You are on page 1of 15

VICTORIA VARGA

AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

A
A1
DE PRIMEIRA QUALIDADE – EXCELENTE
“My car is in A1 condition”

ABACK (to be taken aback)


ESPANTADO, SURPRESO, CHOCADO
“I was taken aback by her attitude”

ACE (to have an ace up one’s sleeve)


MANTER UMA SURPRESA, ARMA SECRETA, ‘CARTA NA MANGA’
“He has an ace up his sleeve, but he doesn’t want to tell anyone yet”

ACROSS THE BOARD


GERAL; DE OU PARA TUDO E TODOS
“The new government intends to make across the board cuts in expenditure”

B
BACHELOR
SOLTEIRO
“He is forty years old and still a bachelor”

BACHAREL
“BA – Bachelor of Arts”, “BS – Bachelor of Sciences”

on the BACK BURNER


PENDENTE
“We will have to put that on the back burner for now”

BACK TO SQUARE ONE


DE VOLTA À ESTACA ZERO
“We’re back to square one”

BARBECUE
CHURRASCO
“They are having a barbecue next Saturday”

to BEAT AROUND THE BUSH


USAR DE RODEIOS
“Stop beating around the bush and tell me the truth”

BERSERK
FURIOSO; FURIBUNDO; FRENÉTICO; ENLOUQUECIDO
“The mother was berserk with worry because the child had not arrived from school at noon”

BLACKMAIL
EXTORSÃO; CHANTAGEM; CHANTAGEAR
“He tried to blackmail me”

1
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

C
CAB
TÁXI
“Let us try to take a cab so as not to miss our appointment”

CATWALK
PASSARELA
“She made a quick appearance on the catwalks of Paris and then flew to Rome for another event”

CHICKEN FEED
POUCO DINHEIRO - MIXARIA
“That is chicken feed for such a large company”

A CHIP OFF THE OLD BLOCK


TAL PAI, TAL FILHO
“Annie is a chip off the old block”

CHOCK-A-BLOCK
SUPERLOTADO
“London is chock-a-block with tourists in July”

D
DAYS OF THE WEEK
DIAS DA SEMANA
Sunday (day of the Sun) – dia do Sol
Monday (day of the Moon) – dia da Lua
Tuesday (day of Tiu, god of war) – dia de Tiu, deus da guerra
Wednesday (day of Woden) – dia de Woden ou Odin, deus
correspondente a Mercúrio
Thursday (day of Thor) – dia de Thor, deus do Trovão
Friday (day of Frigg) – dia de Frigga, esposa de Woden
Saturday (day of Saturn) – dia de Saturno

D-DAY
DIA D
“The troops are ready for D-day a week from today”

DISMAL
ESCURO; SOMBRIO; TRISTE; HORRÍVEL
“The weather today is so dismal !”

DITTO
IDEM, O MESMO
DO ITALIANO “DETTO” (DITO)
“I believe this is a great investment” “Ditto”

2
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

DIY
FAÇA VOCÊ MESMO (do it yourself)
“The British and the Australians are DIY enthusiasts”

on the DOT
EM PONTO
“He arrived at ten o’clock on the dot”

DOWN AND OUT


ACABADO, DERROTADO, ARRUINADO
“George Orwell wrote the book ‘Down and Out’ in 1932”
“He is unemployed and for this reason completely down and out”

DRESSED TO KILL
VESTIDO(A) PARA ARRASAR
“She arrived at the party dressed to kill”

E
EAGER BEAVER
PESSOA MUITO ZELOSA, APLICADA, DILIGENTE
“He is a real eager beaver and never stops working”

EARLY BIRD
MADRUGADOR, PESSOA QUE CHEGA CEDO, PESSOA DE AÇÃO
“You are an early bird: the course hasn’t started yet”

EENY, MEENY, MINY, MO


EQUIVALENTE A “MINHA MÃE MANDOU EU ESCOLHER ESTE DAQUI…”
Eeeny, meeny, miny, mo
Catch a tiger by the toe
If he hollers, let him go
Eeeny, meeny, miny, mo

“Who will pay the bill ? Let’s see. Eeny, meeny, miny, mo…”

ERSATZ
SUBSTITUTO; IMITAÇÃO; FALSO
DO ALEMÃO “ERSATZ” = SUBSITUTO

“They are selling ‘ersatz’ computers”

F
FACELIFT
REFORMA; RENOVAÇÃO; REMODELAMENTO
“They are giving the building a complete facelift”

to FALL ON ONE’S FEET


SAIR-SE BEM DE UMA SITUAÇÃO DIFÍCIL
“He lost his job last year, but he seems to have fallen on his feet with his new appointment”

3
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

FAUX PAS
GAFE; “FORA”; PASSO EM FALSO
“He made a terrible faux pas at the party”

FEE
PAGAMENTO; REMUNERAÇÃO; HONORÁRIOS
“The best lawyers usually charge very high fees”

FINGERS
OS DEDOS DA MÃO
“She has beautiful long fingers”
THUMB – polegar
FOREFINGER ou INDEX FINGER – indicador
MIDDLE ou LONG FINGER – dedo médio
RING FINGER – dedo anular
LITTLE FINGER ou PINKIE / PINKY – dedo mindinho

OBS.: os dedos do pé são chamados de “toe”


KEEP YOUR FINGERS CROSSED – mantenha os dedos cruzados (para que aconteça o melhor)

FISHY
SUSPEITO; IMPROVÁVEL; DUVIDOSO
“His story sounds fishy to me”

FLU
GRIPE; INFLUENZA
“She has got the flu”

To FOOT THE BILL


PAGAR A CONTA
“His parents footed the bill for his university course”

FORTNIGHT
QUINZENA; DUAS SEMANAS
“I go there once a fortnight”

FREELANCE
TRABALHADOR AUTÔNOMO
“He is a freelance photographer”

G
GADGET
ENGENHOCA, DISPOSITIVO, EQUIPAMENTO (pequeno)
“I have many gadgets in my kitchen”

GAS
GÁS; GASOLINA
“He was unable to pay his gas bill” “I must stop briefly at the gas station as the car is running out of
fuel”
OBS.: gas, gasolene, gasoline (EUA) / petrol (GB) = gasolina
oil, crude oil (EUA) / petroleum (GB) = petróleo
GATECRASHER

4
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

“PENETRA”
“There were several gatecrashers at the party”

GEE
PUXA ! NOSSA !
também GEEZ ou JEEZ – eufemismo para “Jesus” – pode ser usado para demonstrar surpresa ou raiva
“Gee ! That was really amazing !”

GLITCH
PROBLEMA; DIFICULDADE; EMPECILHO
“We had a few glitches at first, but now everything is fine”

GOODBYE
ATÉ LOGO, TCHAU, ATÉ BREVE
originado de “God be with you”
“Goodbye, see you tomorrow”

GOSSIP
FOFOCA; FOFOCAR
“People are gossiping about us”

GRUELLING
EXAUSTIVO, DURO, ESTAFANTE
“The President has a gruelling schedule for today”

H
HALF-BAKED
MAL PLANEJADO; INCOMPLETO; INSENSATO; BOBO
“That is just another of his half-baked ideas”

HALLOWEEN
DIA DAS BRUXAS
originado de “All Hallows Eve” = noite de todos os santos
nos EUA, gerou a brincadeira “Trick or Treat” = travessuras ou “agrados”
(doces)
“To celebrate Halloween, people dress up as monsters, ghosts, witches etc”

HAND OVER FIST


RÁPIDO E CONSTANTEMENTE
“He is making money hand over fist”

to HANG OUT
MORAR ou PASSAR ALGUM TEMPO EM ALGUM LUGAR ou COM ALGUÉM
“I hang out with my friends every evening at the club”

HAVOC
DESTRUIÇÃO; DEVASTAÇÃO; CAOS
“The hurricane in Mexico has caused complete havoc”

HEADHUNT
PROCURAR e RECRUTAR EXECUTIVOS PARA UMA EMPRESA

5
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

“He was headhunted by a major international company”

I
IQ
QUOCIENTE DE INTELIGÊNCIA
“She has an IQ of 150”

IOU
TÍTULO DE DÍVIDA: VALE
da expressão “I owe you” = eu devo a você
“I have an IOU for $50”

-ISH
SUFIXO QUE INDICA “UM TANTO”, “APROXIMADAMENTE”, “MAIS OU MENOS”
coldish = um tanto frio
greenish = esverdeado
oldish = envelhecido
fortyish = aproximadamente quarenta
sixish = aproximadamente seis
“Let’s have dinner around sevenish”

ITCH
COÇAR; COCEIRA
OBS.: também pode significar “estar ansioso/impaciente para fazer algo”
“My leg is itching” “I am itching to learn to drive”

J
JACK
“Jack is a nickname for the name John”
JACK-OF-ALL-TRADES = da expressão ‘jack of all trades and master of none ’ = “pau
para toda obra”
JACKHAMMER = britadeira
JACKKNIFE = canivete grande
JACKASS = que deu origem à palavra JEGUE em português = imbecil
JACK-IN-THE-BOX = brinquedo que tem um boneco que pula de dentro de
uma caixa quando a tampa é levantada

JAYWALKER
PEDESTRE IMPRUDENTE
“Jaywalkers often get run over”

6
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

JEANS
CALÇA JEANS
“She put on a pair of jeans”
=> do francês “JANNE”, termo arcaico para Gênova (cidade na Itália), cidade originária de um
tipo de brim

JERK
PUXÃO; EMPURRÃO; SACUDIDA; também IDIOTA, TOLO
“He gave the handle a quick jerk and opened the door””Don’t be such a jerk ! Answer my question !”

JIFFY
INSTANTE; MOMENTO; SEGUNDO
“I will be back in a jiffy”

JITTERS
NERVOSISMO EXTREMO; TREMEDEIRA; AGITAÇÃO
“I always get the jitters before the year-end exams”

to JUMP THE GUN


COMEÇAR ALGO ANTES DO TEMPO; TIRAR UMA CONCLUSÃO PRECIPITADA
“You are jumping the gun: wait”

JUNGLE
SELVA; MATO; FLORESTA VIRGEM; também COMPETIÇAO CRUEL/LUTA FEROZ PELA SOBREVIVÊNCIA
“The Amazon jungle is spectacular””The law of the jungle is merciless”

K
KETCHUP (também CATCHUP ou CATSUP)
MOLHO DE TOMATE
do chinês “KETSIAP” = molho salgado feito com peixe
fermentado
“Do you want some ketchup with your French fries ?”

KHAKI
CÁQUI
do persa “KHAK” = poeira, empoeirado
“The soldiers wore khaki uniforms”

to KICK THE BUCKET


MORRER (“chutar o balde”)
“When did the king kick the bucket ?”

KINDERGARTEN
JARDIM-DE-INFÂNCIA
do alemão “jardim para crianças”
“There are five kindergartens in town”

7
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

KOSHER
LEGAL, LEGÍTIMO, AUTÊNTICO
do iídiche (hebraico) = indica algo correto, certo, apropriado, referindo-se em
geral ao alimento preparado de acordo com o preceito
judaico

“Are you sure this deal is kosher ?”

L
LACKLUSTER
SEM BRILHO
“The new football team gave a lackluster performance”

LAISSEZ-FAIRE
O PRINCÍPIO DA NÃO-INTERVENÇÃO, DO “DEIXAR PARA LÁ”
do francês “deixe fazer”
“The situation has become worse because of his laissez-faire attitude”

LEAP YEAR
ANO BISSEXTO
“A leap year occurs once every four years”

LENS
LENTE
“My camera has a telescopic lens”

M
to MAKE (both) ENDS MEET
VIVER DENTRO DO ORÇAMENTO
“It is difficult to make ends meet, especially if you have children”

MAVERICK
DISSIDENTE; PESSOA DE PENSAMENTO INDEPENDENTE
“Maverick scientists claim to have cloned human beings”

MAYHEM
CAOS; CONFUSÃO; DESORDEM; DESTRUIÇÃO
“There was complete mayhem at the children’s party”

to MINCE WORDS
MEDIR AS PALAVRAS
“He didn’t mince his words. He spoke very frankly”

to MOONLIGHT
FAZER UM “BICO”; TER UM EMPREGO ADICIONAL
“He is a teacher, but he moonlights as a taxi driver in the evenings”

MOOT POINT
NÓ DA QUESTÃO; PONTO CRÍTICO; DISCUTÍVEL

8
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

“It is a moot point whether cloning human beings is ethical or not”

N
NAMESAKE
HOMÔNIMO; XARÁ
“His namesake is a famous footballer”

NEXT OF KIN
PARENTE MAIS PRÓXIMO
“We must inform the next of kin”
Na Inglaterra, quando se morre sem ter feito
testamento, a lei estipula a seguinte ordem para os
herdeiros do espólio:
1° Cônjuge
2° Filhos
3° Pais
4° Irmãos
5° Meios-irmãos
6° Avós
7° Tios
8° Meios-tios
9° A Coroa Britânica

in the NICK OF TIME


NO MOMENTO EXATO; “NA HORA ‘H’”
“You arrived just in the nick of time”

NIX
REJEITAR; TERMINAR; NADA
“They nixed the deal” “So much hard work for nix !”

on the NOSE
NA MOSCA; EXATAMENTE
“He finished the project at 10PM on the nose”

NTH
ENÉSIMO; ENÉSIMA
“This is the nth time he has failed his driving test”

O
O
DESCENDENTE DE
“His name is Brian O’Connell”

9
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

OFF THE CUFF


IMPROVISADO; ESPONTÂNEO
OBS. também se usa dizer “OFF THE TOP OF ONE’S
HEAD”, quando se quer fazer alusão a quem fala
sem pensar muito antes de falar.

“He had to reply to the questions off-the-cuff”

OFF-THE-WALL
INCOMUM; EXCÊNTRICO; LOUCO; ULTRAJANTE
“He has some really off-the-wall ideas”

OK
CERTO; CORRETO; APROVADO
“Is everything OK with you ?”
Originado do apelido de Martin Van Buren (1782-1862) (“Old
Kinderhook”) que, em 1840, candidatava-se à reeleição como presidente
dos EUA. As iniciais OK popularizaram-se como lema de campanha,
indicando que, com ele na presidência, tudo estaria ótimo.

ONCE IN A BLUE MOON


MUITO RARAMENTE
“I see him once in a blue moon”

OVER THE TOP


ALÉM DOS LIMITES; ULTRAJANTE; EXAGERADO
“His comments were way over the top”

P
to PAINT THE TOWN RED
“PINTAR O SETE”; “FAZER UMA FARRA”
“Let’s paint the town red tonight”

to PIGEONHOLE
ESCANINHO; CLASSIFICAR
“He is a writer who is difficult to pigeonhole”
“Look for my credit card in the top pigeonhole of my desk at home”

PIN MONEY
DINHEIRO MIÚDO, PARA PEQUENAS DESPESAS
“It is just pin money”

in the PIPELINE
EM ANDAMENTO; EM PREPARAÇÃO
“They have numerous new publications in the pipeline”

to PLAY IT BY EAR
IMPROVISAR
“I cannot tell you what to do; you will have to play it by ear”

10
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

POINT-BLANK
DIRETO; CATEGÓRICO; SEM RODEIOS
“I told her point-blank that I would not work overtime”

POKER FACE
FISIONOMIA INEXPRESSIVA
“He kept a poker face during the whole meeting”

PORTMANTEAU WORD
PALAVRA COMPOSTA DE PARTES DE OUTRAS PALAVRAS
do francês, significando mala de viagem para roupa => em lingüística passou a
significar palavra composto de partes de outras palavras
MOTEL = motorist + hotel
BRUNCH = breakfast + lunch
BIT = binary + digit
SITCOM = situation + comedy
WORKAHOLIC = work + alcoholic
GUESSTIMATE = guess + estimate

PUBLIC SCHOOL
ESCOLA PÚBLICA (nos EUA); COLÉGIO PARTICULAR, NORMALMENTE INTERNATO (na INGLATERRA)
“Many important people in the government went to public school”

to PULL (SOME) STRINGS


EXERCER INFLUÊNCIA DISCRETAMENTE; “MEXER OS PAUZINHOS”
“My uncle will pull some strings to get you a job”

Q
on the Q.T.
SECRETAMENTE; EXTRA-OFICIALMENTE
OBS.: “q.t.” = quiet

“She wrote her book on the q.t. during her working hours”

QUANDARY
DÚVIDA; DILEMA; PERPLEXIDADE
“I am in a terrible quandary”

QUANTUM LEAP
MUDANÇA OU AVANÇO ESPETACULAR
“His latest discovery is a quantum leap in the fight against AIDS”

QUEUE
FILA
OBS.: “furar” a fila = jump the queue
“In the United Kingdom people always stand in a queue for the bus”

QUIZ
QUESTIONÁRIO, JOGO OU COMPETIÇÃO COM PERGUNTAS OU TESTES
“There are lots of quiz shows on television”

11
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

R
RAINBOW CHASER
SONHADOR
“He is just a rainbow chaser: he will never become president”

RAINMAKER
ALGUÉM QUE FAZ MUITO DINHEIRO PARA UMA EMPRESA
“He is a real rainmaker: business has tripled since he arrived”

RAT RACE
COMPETIÇÃO FEROZ
“Life in the business world is truly a rat race”

RED-HANDED
EM FLAGRANTE
“I caught him red-handed stealing money from the company safe”

RED TAPE
BUROCRACIA; FORMALIDADES; PAPELADA
“There is much red tape to get through before we can start the project”

ROCK BOTTOM
O NÍVEL MAIS BAIXO POSSÍVEL
“Confidence in the government is at rock bottom”

ROGER !
RECEBIDO E ENTENDIDO !
“Roger ! I am coming in to land”
OBS.: “Roger” era a antiga forma de confirmar, por rádio, que algo tinha sido recebido e
entendido. Em 1956, a OTAN lançou o alfabeto a ser utilizado em todas as transmissões
por rádio. Esse alfabeto tem sido utilizado em diversos ramos de atividade econômica para
soletrar palavras:

A = Alpha, B = Bravo, C = Charlie, D = Delta, E = Echo, F = Foxtrot,


G = Golf, H = Hotel, I = India, J = Juliet, K = Kilo, L = Lima, M = Mike,
N = November, O = Oscar, P = Papa, Q = Quebec, R = Romeo,
S = Sierra, T = Tango, U = Uniform, V = Victor, W = Whisky, X = X-ray,
Y = Yankee, Z = Zulu

ROM
DA EXPRESSÃO “READ ONLY MEMORY” = memória somente para leitura
RAM = RANDOM ACCESS MEMORY = memória
temporária, que pode ser modificada

“Many encyclopedias are available only on CD-ROM”

to RUB SOMEONE (UP) THE WRONG WAY


IRRITAR; ABORRECER ALGUÉM
“She always rubs people the wrong way”

12
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

RUN-OF-THE-MILL
COMUM; MEDÍOCRE; NADA DE ESPECIAL
“He is just a run-of-the-mill salesman”

S
SABBATICAL
LICENÇA
“She is away on a sabbatical”

the SACK
DEMISSÃO
“He got the sack last week”

SCOTCH, SCOTS, SCOTTISH


ESCOCÊS
“Her husband is Scots and drinks Scotch whisky in a Scottish pub”
SCOTCH = para o uísque e alguns alimentos, i.e, “Scotch
broth” (caldo de carne com legumes e cevada), “Scotch egg”
(ovo cozido coberto de carne moída e depois enfarinhado e
frito)
SCOTS = para a língua inglesa falada na Escócia e também
seus habitantes, que podem ser chamados de Scotsman e
Scotswoman.
SCOTTISH = adjetivo mais utilizado para referir-se à Escócia,
seu povo e cultura: Scottish football, the Scottish mountains.

T
TOP-NOTCH
DE ALTA QUALIDADE; DE PRIMEIRA CATEGORIA; EXCELENTE
“This is a top-notch institute”

TREK
VIAGEM LONGA E DIFÍCIL; CAMINHADA
DO AFRIKAANS (LÍNGUA SUL-AFRICANA) “TREKKEN” = “PUXAR”, “VIAJAR”

“This is a top-notch institute”

TYPHOON
TUFÃO; FURACÃO
“The ship sank in a typhoon”

13
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

U
UMBRELLA
GUARDA-CHUVA; GUARDA-SOL
DO ITALIANO “OMBRELLA”, DIMINUTIVO DO LATIM “OMBRA” = “SOMBRA”

“I forgot my umbrella on the bus”

UMPTEEN
MUITOS; UM MONTE; INÚMEROS
“I told him umpteen times to save money”

UNDER THE COUNTER


“POR BAIXO DO PANO”
“They managed to buy Cuban cigars under the counter”

V
VIP
PESSOA MUITO IMPORTANTE
“He waited in the VIP lounge at the airport”

W
WHISKEY, WHISKY
UÍSQUE
=> do gaélico “uisge beatha” = a água da vida
WHISKEY = grafia irlandesa ou norte-americana
WHISKY = grafia inglesa

“Would you like a glass of whisky ?”

X
to X OUT
CANCELAR, APAGAR, RISCAR, ANULAR
“I Xed out several names of people from my guest list”

XENOPHOBIA
AVERSÃO A PESSOAS ou COISAS ESTRANGEIRAS
do grego “XENO” (estrangeiro) e “PHOBIA” (medo)

“Unfortunately, xenophobia is increasing all over the world”

14
VICTORIA VARGA
AULAS DE INGLÊS – VOCABULÁRIO – C U R I O S I T I E S

Y
YOB
DESORDEIRO, VADIO, GROSSEIRO
“The destruction of your car right at the gate of your property is an act typical of yobs”

Z
ZILCH
NADA; ZERO
“He sat at the office for eight hours and did absolutely zilch”

15

You might also like