Professional Documents
Culture Documents
Publication Date:
2012
Publisher:
Poemhunter.com - The World's Poetry Archive
Shiv Kumar Batalvi(23 July 1936 - 7 May 1973)
Shiv Kumar 'Batalvi' (Punjabi: ???? ????? ??????) was a noted Punjabi language
poet, who was most known for his romantic poetry, noted for its heightened
passion, pathos, separation and lover's agony.
He became the youngest recipient of the Sahitya Akademi Award in 1967, given
by Sahitya Akademi (India's National Academy of Letters), for his epic verse play
based on the ancient legend of Puran Bhagat, Loona (1965), now considered a
masterpiece in modern Punjabi literature, and which also created a new genre, of
modern Punjabi kissa. Today, his poetry stands in equal footing, amongst that by
stalwarts of modern Punjabi poetry, like Mohan Singh and Amrita Pritam, all of
whom are popular on both sides of India-Pakistan border.
Shiv Kumar was born in a Saraswat Brahmin family on 23 July 1936 (though a
few documents related to him state October 7th, 1937 as his DOB), in village
Bara Pind Lohtian, Shakargarh Tehsil, Sialkot District (now in Punjab province,
Pakistan), to Pandit Krishan Gopal, village tehsildar in the revenue department,
and Shanti Devi, a housewife.
In 1947, when he was just 11, his family moved to Batala Gurdaspur district
after partition of India, where his father continued his work as a patwari and
young Shiv received his primary education. Allegedly, he was a dreamy child,
often vanishing for the duration of the day, to be found lying under trees by the
riverbank close to the Mandir or Hindu temple outside the village, lost in a brown
reverie. He appears to have been fascinated by local renditions of the Hindu Epic
Ramayana, as well as wandering Minstrel singers, Snake Charmers & the like -
which feature as metaphors in his poetry, giving it a uniquely rural flavor.
He fell in love with the daughter of the noted Punjabi writer Gurbaksh Singh
Preetlari who was married off to a UK citizen because of caste differences
between the two. It was during this time that he turned increasingly to alcohol
for solace, allegedly writing the poem :"Ajj Din Chhadeya Tere Rang Varga" [
"Today dawned colored like your complexion..."] while standing outside a "Theka
Sharab Desi" [Liquor Vend], waiting for it to open so he could buy his booze. He
remained unlucky in love, and bereavement for love loss reflected intensely in his
poetry.In early 1967, he got married, to a Brahmin girl, Aruna, of his parents &
family's choosing. According to friends, he only agreed because she had a
striking resemblance to his youthful love.
Later in life, his father got a job as patwari at Qadian, it was during this period,
that he produced some of his best work. His first anthology of poems was
published in 1960, titled Piran da Paraga (The Scarf of Sorrows), which became
an instant success. In 1965, he became the youngest recipient of the Sahitya
Akademi Award in 1967, for his magnum opus, a verse play Loona (1965). His
poetry recitations, and singing his own verse, made him and his work even more
popular amongst the masses.
Soon after his marriage, in 1968, he shifted to Chandigarh, where he joined the
State Bank of India, as a PRO. In the following years, bad health plagued him,
though he continued to write prolifically.
His writings have always been open about his pronounced death wish, and he
died at his father-in-law's residence, at Kirri Mangyal Pathankot, due to liver
cirrhosis, a result of chronic alcoholism, at a young age of 35 years.
Many of his poems were sung by Deedar Singh Pardesi. Jagjit Singh-Chitra
Singh, and Surinder Kaur, have also sung many of his poems. Nusrat Fateh Ali
Khan's rendition of one of his poem "Maye ni Maye" is known for its soulfulness
and imagery. In a recent album, Rabbi (2004), by Rabbi Shergill features, his
poem, "Ishtihar". Punjabi folk singer, Hans Raj Hans also did a popular album,
‘Gham’, on the poetry of Shiv Kumar. In 2005, a compilation album was
released, titled, Ek Kudi Jida Naa Mohabbat... 'Shiv Kumar Batalvi, with numbers
sung by Mahendra Kapoor, Jagjit Singh and Asa Singh Mastana.
In 2004, Punjabi play titled Dardaan Da Darya based on the life of Shiv Kumar
was performed at 'Punjab Kala Bhavan', Chandigarh.
So I walk in fear,
Treading lightly,
O my life.
I catch butterflies,
I catch butterflies.
Raindrops asleep
On soft, tender shoots,
Are lit by sunbeams.
A tiny, golden bird
Calls to the travelers
With shrill whistles.
So keep on leaping
And keep on jumping
What you are doing is right.
Around your neck
Listen, mother,
My songs are eyes
Stinging with grains of separation.
In the middle of the night ,
They wake and weep for dead friends.
Mother, I cannot sleep.
I am still young,
And need guidance myself.
Who can advise him?
Mother, would you tell him,
To clench his lips when he weeps,
Or the world will hear him cry.
Listen, o my pain,
Love is like a butterfly
Pinned forever to a stake.
It is like a bee,
Love is a palace
Where, but for birds,
Nothing else lives.
Love is a hearth
Where the bed of fulfillment,
Is never laid.
Listen, o mother
My songs are eyes
Stinging with grains of separation.
In the middle of the night ,
They wake and weep for dead friends.
Mother, I cannot sleep.
Listen, O my life,
I will not be here tomorrow.
Tonight, let us clutch a song tightly,
And claim its kiss.
Listen, O my life
I will not be here tomorrow.
Bid me goodbye
Lord,
Bid me goodbye.
Gift me a warm tear,
Lay separation upon my palm,
And bid me goodbye.
Who is it that
Blames death?
A man is destroyed,
By his birth.
Do not sing
My song.
I must sing this song
Myself,
And then die.
Soaked in perfume,
But the pain does not recede.
I foment them
With warm sighs,
Yet they turn on me ferociously.
Listen, o my pain,
Love is that butterfly
Which is pinned forever to a stake.
Love is that bee,
From whom desire,
Stays miles away.
Mother, o mother
My songs are like eyes
That sting with the grains of separation.
In the middle of the night ,
They wake and weep for dead friends.
Mother, I cannot sleep.
Behind me is my shadow,
Ahead, is my darkness.
I fear that it might leave me,
This separation from you.
My friend ,
You have accused me
Of stealing the color from a butterfly
Of your town.
I tore out of some garden, you say,
A sapling of gulmohar
And planted it
In a desolate and barren cemetery.
Just as the coral tree
Has bitter roots,
So, in my heart,
Lies sin!
I am degenerate, immoral,
You have judged me to be vile!
I am well aquainted with pain and have deliberately
Made it my power.
I am a bird of prey and do not care
For the friendship of little birds.
My colors are false,
I am a dishonest dyer!
The inky serpent of fame
Lies around my neck
And strikes, with my songs,
Little heart-baskets!
Mother! Mother!
I befriended a hawk.
A plume on his head
Bells on his feet,
He came pecking for grain.
I was enamored!
His beauty
Was sharp as sunlight.
He was thirsty for perfumes.
His color was the color of a rose,
The son of a fair mother.
I was enamored!
His eyes,
Were an evening in springtime.
His hair, a dark cloud.
His lips,
A rising autumn dawn.
I was enamored!
His breath
Was filled with flowers,
Like a sandalwood garden.
Spring danced thru his body
So bathed was it in fragrances.
I was enamored!.
In his words
Blew the eastern breeze,
Like the sound of a blackbird.
His smile was the whiteness of a crane in the rice fields,
Taking flight at the clap of a hand.
I was enamored!.
I laid
A bed of love
In the moonlight.
My body-sheet was stained
I crushed choori,
He would not eat it.
So I fed him the flesh of my heart.
He took flight, such a flight did he take,
That he never returned.
I was enamored!
Mother! Mother!
I befriended a hawk.
A plume on his head
Bells on his feet,
He came pecking for grain.
I was enamored!
I am late already,
The shadows are fading,
The cattle have returned,
From the forest.
The birds have raised their clamor.
Roast my sorrows in your pan,
Tender of the fire.
Hurry, be quick,
I have far to go,
To the place
Where my companions have gone.
I have heard the road to that town is difficult
Roast my sorrows in your pan.
Tender of the fire.
I want to walk
With the ache of the thorn in my foot,
Whatever be the distance, my friend,
From sorrow to the grave.
Listen ,o my song,
Life-ponds are deceptive,
They dry up in a flash.
The water of existence
Turns ashen and sour
Though you wish it would not happen.
Do not blame me tomorrow
Do not be angry tomorrow,
Fill your beak today.
O my song,
If you fill your beak,
I will wrap it in gold,
I will become your slave,
I will become your shadow.
I beg you,
Do not, like me
Die thirsting,
Fill your beak today.
O mother,
Tell me mother!
What should I do
In this widowed season?
Tell me
What should I do
In this season of loss?
O mother!
To whom can I attach myself in this season?
Who can I touch with these contaminated limbs?
At whose righteous door can I plant this sapling?
O woe!
What flowers can I shower upon it?
Mother,
Tell me mother
O mother,
Tell me mother!
What should I do
You left,
And grief cast its pall over me.
My pain condensed into a dropp
And rose into my eye.