You are on page 1of 265
M IRMERS ENS ction ) MARTHA Tue Fair aT RIGHMOND A Comic Romantic Opera in Four Acts LIBRETTO BY _ W. FRIEDRICH ‘MUSIC BY FRIEDRICH von FLOTOW ‘THE ENGLISH VERSION 2y NATALIA MACFARREN Wir an Essay on tux Srory o THe Orsra ny H. E, KREHBIEL fl G. SCHIRMER ~ NEW YORK IRVING F. BROWN, {807 Ashmont Sc, Dorahester Conta, Mass, MARTHA Characters of the Drama LADY HARRIET DURHAM, Maid-of-honorto Queen Anne _ Soprano NANCY, her friend... 1... Mezzo-Soprano SIR TRISTRAM MICKLEFORD, Lady Harriet’s cousin, Bass LIONEL ® 2 ww ww wee es Tenor PLUNKETT, a wealthy farmer. . 0... Bass THE SHERIFF OF RICHMOND...» . Bass THREE SERVANTS OF LADY HARRIET . . . Tenor and Two Basses THREE MAIDSERVANTS . . . . . . . Sopranoand Mezzo-Soprano Chorus of Ladies, Servants, Farmers, Hunters and Huntresses, Pages, &0. THE SCENE IS LAID, AT FIRST, IN THE CASTLE OF LADY HARRIET, THEN IN RICHMOND AND ENVIRONS, DURING THE REIGN OF QUEEN ANNE 50 m0 MARTHA Tue Fair at RicHMonD A Semi-serious Orgra IN Four Acts Words by W. FRIEDRICH (F. W. RIESE) Music by FRIEDRICH FREIHERR von FLOTOW First Performed at the Court Opera, Vienna, on November asth, 1847, with the Following Cast: LADY HARRIET, . . . -. Soprano, . . . ANNA ZERR NANCY, . . | Contralto, | THERESE SCHWARZ LIONEL, . : + Teno. . JOSEPH ERL PLUNKETT, . : Bas, 5... CARL FORMES. Martha. The history of Flotow’s ‘‘ Martha,” the “ever popular,” as it has come to be called in England, is full of incident, but does not appear ever to have been correctly set down in all its details. The hand-books disagree hopelessly as to titles, dates and performers. Who sang the rdle of Lionel at the first perform- ance of the opera in Vienna? The lexicons say Herr Ander; the widow of the composer, who wrote his biography ten years after his death, says El. The latter was a popular singer at the Court Opera in 1847, at the zenith of his career and the height of his powers; the former was still a novice on the stage and ten years Erl’s junior. 1 have, therefore, accepted the statement of the widow 80 of the composer, although she did not become his wife until twenty-one years after the original production of the opera and may not have written from original information. Who sang the part of Nancy when the opera was given for the first time in its Italian garb in Paris? The “Dictionnaire des Opéras,” by Clément and Larousse, says it was Madame Nantier-Didiée ; Flotow’s biog- rapher says it was Marietta Alboni. One book gives the title of the French ballet which provided Flotow with his story as “Lady Henriette, ou la Foire de Richmond”; another as “Lady Harriette, ou la Servante de Greenwich.” So among the German titles of the opera we-find “Martha, oder der Markt zu Richmond,” and also “Martha, oder der Miigdemarkt zu Richmond”; yet “Martha” is a German opera, and its correct title ought not to have caused bewilderment. I shall not attempt to reconcile the discrepancies which have found their way into the opera’s history, but shall in the following account set down the facts as they seem established in my mind. In 1843 Flotow, the son of a mem- ber of the minor nobility of Mecklenburg, was a young composer in Paris, where he had made his serious musical studies under Reicha. He had already set a number of small operas which had been performed in amateur circles, and was. looking with longing eyes toward the Opéra-Comique, where his models had won their successes. One day he received a visit from the Marquis de Saint- Georges, first of French librettists after Scribe and collaborator of Donizetti, Adolphe Adam, Auber, Halévy and other famous composers, who asked him if he would undertake to compose the music for one act of a ballet to be produced at the Grand Opéra. Two other composers, Friedrich B, Burgmiiller and Edouard Deldevez, had undertaken the other two acts, and the commission was conditioned upon an agreement to finish the work within four weeks. Flotow accepted the task with gladness, the ballet was written, and after its successful production the young musician learned the reason why the work of musical composition had been divided between three men and its hurried completion insisted upon. The director of the Grand Opéra, under his contract with the French Government, was bound to bring forward a new ballet in three acts each year. As the time approached for the 1844 production the director grew anxious to be quit of his obligation, being apprehensive of failure. His princi- pal dancer was pretty, but, as he then thought, not specially talented, and he foresaw financial failure, He* called upon the Government Minister and asked for a dispensation exempting him from the obligation to give the new ballet. Information of his purpose reached the ears of the dancer (later a celebrity in her line known as Adéle Dumilatre). Grievously hurt in her amour propre, she, too, went to the Minister, who informed her that the director's conduct was due to his fear that, under the circumstances, an expenditure of 100,000 francs, which the new ballet would cost, would be unjustifiable. The lady departe@, but next day a genttleman called at the ministry and offered to pay 100,000 francs to the direc- tor provided a ballet was immediately prepared in which Mlle. DumilAtre should 80 vt enact the principal part. The agreement was made; Saint-Georges wrote the book, the composers’ were commissioned, and within the time agreed upon “Lady Harriette, ou la Servante de Greenwich” was on the boards. The plot of the ballet not only pleased the people, but delighted Flotow, and when, in consequence of the success of “Stradella,”’ he received a comimission in 1846 to compose an opera for the Hoafoper at Vienna, he turned to Saint-Georges’s ballet, and from it planned the opera “ Martha.”” The libretto was written by a friend named F. W. Riese, who had taken part in the performance of a little opera entitled “ Le duc de Guise” which Flotow composed for a charity enter- tainment given -at the palace of the Princess Czartoryska, one of Chopin's disciples affectiontes. Riese, who wrote over the pen-name of “W. Fried- rich,” had previously written the book of “Stradella,”” and secured its repre- sentation in his native city of Hamburg, whence it journeyed to Vienna, where its success was so great as to create the wish for an opera specially composed for the Austrian capital. There is a story current that Saint-Georges borrowed the fundamental idea of his ballet-plot from the personal experience of two of his lady friends who iad amused themselves by masquerading as servants at a country fair. The tale is of doubtful authenticity. The genesis of “Lady Harriette, ou la Ser- vante de Greenwich,” was like that of many another stage piece. It was modelled after a vaudeville entitled “La Comtesse d’Egmont,” which in turn derived its motif from the “Ballet des Chambriéres & louer,”” a popular piece in the early part of the seventeenth century. Less than a month after the pro- duction of “Martha” in Vienna, W. M. Balfe brought forward an opera based on the same story in London, the book of which had been prepared by Fitzball, whose play on the subject of the Flying Dutchman is supposed to have figured in the genesis of Wagner’s opera. According to a statement made by Max ‘Maretzek in his “Sharps and Flats,"” Balfe told him in 1847 that he had heard “Martha” at Vienna in the preceding summer. He liked the music, but thought the libretto the better part of the work, and so got Fitzball to remodel the story under the title “The Maid of Honour,” for'which he composed the music, producing the opera in London on December 2oth, 1847. He com- forted himself with the reflection that if Flotow's opera ever reached London, he, Balfe, would have the advantage of the first impression in his favor. It took “« Martha” nearly eleven years to reach London, but it does not appear that ‘The Maid of Honour” was in any wise responsible for the tardy produc- tion. Paris was only four months earlier, and the opera did not make a conclu- sive hit in the French capital until it was cast in a French version’ by Saint- Georges and illuminated by Nilsson’s genius in 186. Since ‘“ Martha”” was not given in Vienna, where it had its first representation, until November 25th, 1847, less than four weeks before the appearance of Balfe’s opera in London, it seems certain that unless Maretzek blundered in the telling of the story, Balfe must have heard Flotow’s music in private, a circumstance which would throw 10 va an unamiable light upon his choice of the subject for himself. Flotow com- posed the music after he had left Paris (soon after the production of Saint- Georges's ballet in 1844) on his estates in Wutzig and Teutendorf, Pomerania, and in Vienna, putting the finishing touches to it while the rehearsals were in progress in the summer of 1847. In the original form of the opera and also in the English version the time of the action is supposed to be in the reign of Queen Anne, that is, the early part of the eighteenth century. For an inexplicable reason the period was moved back to the fifteenth century in the Italian version, and forward to the nineteenth in the French. The scene is laid in the old market town of Richmond in York- shire and its vicinity. Lady Harriet (or Henrietta, according to some versions), who is maid of honor to Queen Anne, wearied of the ceaseless round of conven- tional pleasures at court, conceives and carries out a project which promises to furnish diversion of a novel sort. Disguised as menials, she, her maid and her doting but somewhat aged cousin, Sir Tristram Mickleford, are to go to Rich- mond, whither a band of servants that pass her window are wending their way, and mingle with the crowd at the annual fair. There the frolicsome dames find the servingmaids hiring themselves to the farmers who have come to thie fair to engage help. Among the farmers are Plinkett and his foster-brother Lionel, the latter a waif who had been left as a child at the door of Plunkett's father with nothing to identify him except a ring, which in case of need was to be shown to the queen. In furtherance of their prank, Lady Harriet (now known as Martha) and Nancy engage themselves as servants to Lionel and Plunkett, who are fascinated by their beauty and archness ; and carry the joke so far as to accept the legal earnest-money. Sir Tristram, who has been pestered by the fair folk, purchases release from their torments with a purse and returns to bid the ladies go back to their homes. They are willing, but Lionel and Plunkett insist upon their rights under the law, and they are obliged to drive off with the young farmers. Arrived at the farmhouse, an attempt is made to set the young ‘women to work, but in vain, and the men find themselves obliged to instruct them even in the simple art of spinning. Lione/ loses his heart to Martha, who at his solicitation sings “The Last Rose of Summer.”” The clock rings mid- night and the men go to bed, while the women are rescued from their awkward predicament by Sir Tristram. In the next scene the foster-brothers discover their quondam servants in the hunting train of Queen Anne. They assert their supposed right, but are repulsed, and when Lionel laments the harshness of my lady, who had masqueraded only to make mock of his peace of mind, Lady Harriet asks pity for him from the courtiers who come to her aid, on the ground that he is insane, In his despair he sends the ring given to him by his un- known father to the queen, and by its means is identified as the Earl of Derby, son of the old Earl, who had been banished from the kingdom, though guiltless of the offence with which he was charged. Despite her apparent harshness, Lady Harriet loves Lionel, even before the discovery of his high rank ; now she ese vim seeks to throw herself into his arms; but he, whose mind has been turned awry by his sufferings, repulses her. In this dilemma a remedy is sought in the de- vice of bringing back to his mind the scene of the first meeting. The fair scene of the first act is reénacted, and amid its merriment reason returns to the lover, and with it happiness. Roguish Nancy becomes the prize of Plunkett. “Martha” had its first performance in Vienna on November 2sth, 1847. Its growth in popularity was rapid and lasting in Germany, thanks to its gracious and graceful melodiousness ; but singularly slow in Italy, France and England, which countries it did not reach until eleven years after its first pro- duction, New York listened to its measures in 1852, six years before the pri lege of hearing it was vouchsafed to Paris and London. How this came about T have been unable to learn, and the fact itself was unknown to Flotow’s biographer. In September, 1852, an English company, under the management of Madame Anna Thillon and Mrs. Maeder, began an engagement at Niblo’s Garden, alternating with a French opera company. The new opera was brought forward on November 1st, 1852, under the title “Martha; or, the Richmond Market."” Madame Anna Bishop, the wife of Sir Henry Rowley Bishop, who had eloped with Bochsa, the harp virtuoso, in 1839, sang the part of Lady Harriet, and Bochsa conducted the performance. The other parts were distributed as follows: Nancy, Miss Rosa Jacques ; Lionel, Signor Guidi ; Plunkett, Mr. Leach ; Mickleford, Signor Strini; the Sheriff, Mr. Rudolph, The opera. was given seven times. In 1855 it was performed in German at Niblo’s by the company headed by Friulein Lehman, and the next year it was heard at the Academy of Music with Madame Lagrange as Lady Harriet. This was still two years before the opera reached Paris and London. In the former city it was given in Italian at the Salle Ventadour, on February 11th, 1858, with the parts in the hands of Mesdames Saint-Urbain and Nantier-Didiée (or Alboni) and Messieurs Mario and Graziani, The engagement of Madame Nantier-Didiée and the Signori Mario and Graziani for the season of 1858, at the Royal Opera, at Covent Garden, resulted in the production of the opera in London on July 1st of that year, with Madame Bosio as Lady Harriet, On October 11th, 1858, it was given in English at Drury Lane with Miss Louisa Pyne as Lady Harriet, Miss Susan Pyne as Nancy, and Mr. Harrison as Lionel, In 1865 Saint-Georges made a French translation of the libretto for a revival of the opera at the Thédtre Lyrique, where with Madame Nilsson in the titular réle it had a run of three hundred performances. Madame Adelina Patti, Fanny Natali, Signor Brignoli and Carl Formes (the original P/unkett) appeared in the opera when it was given in Philadelphia, on October roth, 1860, in honor of the then Prince of Wales, now King Edward VII; and Madame Patti chose it for the performance at the ‘Academy of Music, New York, on November 26th, 1884, with which she cele- brated the twenty-fifth anniversary of her entrance on an operatic career. H, E, KREHBIEL, New York, October 2d, rg01- 1880 1x Overture 9... 1 Introduction (Female Chorus)... 2, Recit. and Duet. 3 Tro. . ; Chorus of Maidservants | 4. Chorus of Farmers . & Dut... . 6 Finale (Full Chorus) . Quartet 2. 7. Entr'acte and Quartettino 8 Recitative. 2. Spinning-Quartet % Dut 2... Balad . . . yo Finale... a1, Recit and Terzettine eo Act I. Darf mit nachtig distren Triumen . 0. Von den edlen Kavalieren (Nancy, Lady Harriet) Schiine Lady und Cousine (The Same, Tristram) Wokigemuth, junges But =... Madchen, brav und tren. one Wie das schnattert (Plunkett, Lionel) | | Der Markt beginnt! Die Glocke schallt! Sieh’ nur, wie sie uns betrachten! (Lady Harriet, Nancy, Lionel, Plunkett). . . Act IL, ‘Nur niher, bléde Midchen (Plunkett, Lionel, Nancy, LadyHarriet) 9. 5. Miidels{ dort ist Eure Kammer (The Same). . ‘Was soll ich dazu sagen? (The Same). . Blickt sein Ange doch so ehrlich (Lady Harriet, Lionel). 2 Ge _ Letate Rose, wie magst du (Lady Harriet)» [Tis the last rose of summer] ‘Waste nur, das sollst Du biissen (Plunkett, Nancy, Lionel, Lady Harriet) 9... ; Fort von hianen, lasst une ellen (Lady Harriet, Nancy, Tristram) =... . w Page 15 23, 48 65 104 nr 113 129 134 142 147 Act III. No, Page 12, Entr'acte and Song with Male Chorus . . Lasst mich euch fragen (Plunkett)... - 158 3g. Chorus of Huntresses . Auch wir Frau’s,wirkennen . . . . 0. «162 14, Song with Female Chorus Jagerin, schlau im Sinn (Nancy)... 166 15. Song. . . ~~ Ach! sofromm,ach sotraut (Lionel) . 174 16. Recit,and Finale ‘Hier in stillen Schattengrinden (Lady Harviet, Lionel, Tristram) 5 27 17. Quintet and Chorus. Mag der Himmel Buch vergeben (Lionel, Plunkett, Lady Harriet, Nancy) 5. s+ 19K Act IV. 18, Entracteand Aria... Den Theuren zu versshnen (Lady Harriet). 205 19. Recitative . My lady! Treuer Freund! (Plunkett, Lady Har- riety Nancy)... an Duet . Wilt du mich tauschen? (Lionel, Lady Harriet) | a4 20, Recitative . . . Fasst Buch, Lady (Nancy, Plunkett, Lady Harr 222 Duet... Jal Wasnun? (Plunkett, Nancy)... 223, at, Finale (Chorus)... HierdieBuden, . 1 es s+ 282 15800 XI Martha. Overture. Flute and Piccolo, Oboes, Olartnets in A, Horns in B and A, Trumpets in A, Trombones and Ophicteite, Kettledruns in A and B, Triangle, Side-drum, Big Drum, and Strings. Fvon FLOTOW. Andante con moto. Piano. + h E Cee [TT | aon cute a bom + oa 2 ¥ ¥ = Boss San ole TH x ‘Hina. & Bean. soa Pa e c* i a(aj+ (3.3 (2+ % % *% Sd eee ee Se Gear nee Copyright, 1902, by G. Schirmer. 15850 Larghetto. Hn, solo ‘illo & Bess plang b, by 85 —, Bom. a Vs. (20L.IOP sustet meno mosso Trlangle & Side-dram onact. onact. Tempo I. 16850 Piet SN ne | Wind sustaln 1850 His Bs. ‘Meno mosso. "Triangle & Side-dr. 7 jaa Bs, Fis ob. fase string: ‘Bsen.alTa Andante. ge ‘Allegro vivace tr La 15850 Act I. Boudoir of Lady Harriet; window in centre and a door at each side. A toilet-table, chairs, te. Lady Harriet is seated by the fable. N91. Introduction... ,Darf mit nichtig diistren Traumen® Flutes, Oboes, Claringts in ©, Bassoons, Horns in G aud D, Trumpets in D, Trombones ond Ophieleite, Kettledtums in D and G, ond Strings. aud D, Trumpets in D, Prombones and Ophicleide Anda pie Via. Cello a Buss pits. SOPRANO I. Il. Dart mit nich-tig|di-strenTriumen Schwermuthdei-ne Stirn um-zielny— dei-ne Stir-ne_um- Why mustev-’ry | joy be ban-ish’d?Long e-nough thy hearthath grievd,— long enoughthou! LTO. Chorus. ~~ Darf mit nach-tig dii-strenTraumen Schwermuthdei-ne Stirn um-zieHn,— deine Stir-ne um. Why mustev- ‘ry joy be ban-ish'd?Long e-nough thy hearthath grievd,— long enoughthouhast Vhareo ¥ = oll aus die - sen | hei-fren Réu-men| Lust undFroh-lich4keit ent- fliel’n,| |Pleasure from these halls hath van-ish'd,|Since so sore thou |wert be~ reav'd,_| Soll aus die- sen hei-fren Riu-men Lust undFroh-lich-keit ent - fliel’n,_ Pleasure from these halls hathvan-ish'd, Since so_sore_thou wert_be- reavi,— | solldieLustuns ent {flielin2_ Sieh’ der Ga- ben | Fei-che Fiil-le, | die desFreundes thou so sorewert be-| reavd;__| Alll that art and wealthcan of - fer Courtsthy sad, a -| = sodie Fist tns ent - flielin? Sie? der Ga- ben Tei-che Fille, die desFreundes thou so sorewert be - reavd;___ All that art and wealthcan of - fer Courtsthy sad, Fie 08, ee ee SOPRANO I. Mieghitbout, Prackt-gestein undtammine Hul-le,|was nur’ [Herz, und? | Au- verted gaze, [See thegemsthat lovewouldproffer, tet |joy il - [ume SopraXo it. ee ol = pr Sorgfalt beut, Pracht-gestein undsammtne Hiil-le,] was nur, nurHerz, | was ‘verted gaze, |See thegemsthat lovewouldproffer] | Ohcome, oh come, come, let Sorgfalt beut, Pracht-gestein und sammine Hiil-le, was nur, nur Herz, © was mur verted gaze, See thegemsthat lovewouldproffer, Oh come, oh come, come, let — —~tey Sie’ der Ga-benrei-che Fiil-le,wasdas ‘Now have donewith sor-rowcome,let joy il - = ge ffreut,ja,wasdas| Au - ge [freut. thy |days,let joy il 4 tume_ thy|days. Herzundau-ge ffreut, ja,wasdas| Au- ge . |freut. joy illumethy|days,let joy il-flumethy |days. HerzundAu-ge freut, ja,wasdas Au- ge —freut. joy iliumethy days,iet joy il-tume thy days. “Au ge freut, sie der Ga-ben rei-che Fill-le,wasdas Au - ge freut,was das lume thy days, nowhave done with sor-row,come,let joy il- lume thy days, yg, il - Siet? der | Ga-ben re?-che |Fil-le,was das| Au - ge —_|freut was das Now have\donewithsor-rowcome,let joy il-lume thy _|days, yes il - Sie’ der Ga-ben rei-che Fiil-lewas das Au - ge freut, was das Now havedonewithsorrowcome,lgt joy il-iume thy days, yes, il - P. Lady Harriet. Blii-then, die Sir Tri-stanpfliickte“Fort da-mit! ihr Duft be-tiubt. Look, Sir Tris-tramsendsyou flowers_ Take themhence,they vex my sight. Nancy. Lady H. Fiir-stenschmuck,du Hoch-beglickte! “Glanz,vor demmein Aug’ sich See these diamonds!sparklingshowers! Ah, to me they are not iti animato.Nancy. Lady H. f Lady H. ad lib. straubt! — Aber— Lasstmic Ei- let! lasstder Kin-samkeit michweilin,meine bright! - Lady_Leave me! Leave me! My de-sire ‘a-gain I'll own. Yeshall Aber— Lady— fee idy— Pit animato. f - ww 4 tempo Freu-de sei ge- thel-let, mei -nen Schmerz trag’ich al -lein! share my evry pleasure, But my grief Til bear alone. Darf mit nachtig | distren Traumen Why mustev-'ry |joy be ban-ishd Darf mit nach-tig diistrenTréumen ‘Why mustev-'ry joy be ban-ishd? a tempo Schwer-muth dei -ne Stirn um-zieh'n,|_ dei-ne Stir-ne um-|ziel'n? [Soll aus die - sen Long e-nough thy heart hath grie Jong e-nough tion hast |grievd; _ Pleasure from these| Sohwer-muth dei-ne Stirn um-zichin, dei-ne Stir- ne um-ziel’n? Soll aus die- sen Long e-nough thy hearthath griev,— long enough thouhast grievids Pleasure from these -_——> hei-tren Riumen istund Préttich lkeit ‘ent-fliek’n,| soll die‘Lust'uns ent ! ftiettn 2 halishath van-ishidSinceso sore thou |wert'be-reavid,| — thou so sorewert be . reuvd._ hei-fren Riumen LustundFrohlich- keit ent-flieh’n,__ ‘eélldieTLast uns ent - fain? halls hathvan-ish'd,Since so sore thou wert be-reavd, — ‘thou so. sorewert be - reavd.— sie’ der Ga-ben_rei-che le, ‘all. that art andwealth canof - fer’ Courts Sie? der Ga- ben|rei-che Fil-le, {die desFreundes Sorgfalt beut, ithean of - fer Courts! ‘All that art and) Sick? der Ga- ben rei- che Fil-le, die desFreundes Sorgfalt beut, ‘All that art andwealthcan of - fer Courtsthy sad, Nancy. sammtne Hul-le, was lovewould prof-fer, Come 5 fe Hil-le, love would prof-fer, sammthe Hiil-le, love would prof-fer, Fl. a0b. iein,— lasst_ ‘mich’ bear Pi__ bear s Au freut, Ja, was Yet joy it = 1 freut, ja,was das | Au + days, let joy _il | lume_ freut, ja, Wasdas An - ge days, fet joy”_il ~ iume tay nut Iet__ was nur, ‘Oh come, al-Tein, “tone! e freut. 8. e |ffeut. days. freut. days. die desFreundes tbeut, Pract sad, a - verted gaze, See -stein und jegems that Prachtgestein und sad, a-yert-ed gaze, |See_the gems that Prachtgestein und a-vert-ed gaze, See thegems that ch, ‘Ah, my grief PN Herz = 5 joy thy mur Herz, oh come, Was UT come, let fer und Au- ge jjoy il-lume thy nur Herz, was nur Herz und Au- ge oh. come, come, let joy il-lume thy ‘ach, Ah, nd Ah,. — = asst leave ao oT Gxit Chorus) ‘Str Wind 15850 45 N92. Recit. and Duet._ ,,Von den edlen Kavalieren> Recitative. Lady H. Lassmich weinén, lass mich weinen! Nancy. Let my sor-row flow un-heeded! T know not Theure La-dy! ‘Ahymy la-dy! Recitative. Doch wess-halb? Why this grief? 43 Nancy, Gestingly) (Pointing to,her heart) nicht-Schéner Grund! fast wills mir —scheinen, als spriiciishier: ‘Es wer-de ‘why! That is strange, I must sus - pectthat there with - in @ lighthath Sf, Lady H. Nancy. Licht{Liebentich?~ Nunyaschgeflo-gen, — kommtderSthelmmitPfeilund Bo- Lovéah nol Swift,sureandsudden Comesthe ro-guishGod un-bid - Von den ed- len *Mongst the gay and ci Bs Hos 15850 Ka- va - lie- ren, die denHof der Ké-nigin und sich sel-ber weidlich zie-ren, gal - lant no- bles Whothe re-gal courta-dorn, Is thereonethy spir-it troubles, zog wohl Ei-ner als Ge - winn_ Eu-er Herz-chen zusich hin. One who made thee dof thy scorn? One forwhomthou artfor-lorn, ad lib, Darfman endlich gratu-i-ren,darfmangrata - i — Whothy evry joy re-doubles, whothy joy re- dou - nichtkannfnich freu - én no joy or pleasure $ a Lie - Ue - lei, nicht ver - thag mich zu zer - streu-en ness be -guil¥ Naught on earth that I can trea- sure, of > > > > ot ran iP z mn AD " st ‘Wort tnd Schmeiche-lel. me_ néer yet__ hathsmifd. Euch tm-giebt der Reich-thums Fil - le, an ‘You are ‘born to pomp_ and__ splen-dor, ind aus Gold umd Pur-pur-hiil-le gihnt erschipftdie All thatweaith to me can ren-der Is annul! by fad’ und Ehr’wirdeuchzu Theil. Evry joy to you is free. — Poco pit animato. sweil ach! ja,. die Lan-ge-weill grimen-nui,a - lasL__—_ bygrim en-nui! Das ist traurig,achtund She must not be left to Poco pitt animato. Lp str 8 ‘Ach, ach, ach, so trairig, ‘ach, ach, ach, 50 ‘Ah, what_ spell of sorrow, ah, what weight of triibe,solch ein Loosnenntman Gewinn?Wem ich hiernicht Wunder ti_bewelktdas zarteBliimlein languishWitshallfind a way to aid; If_ to longa prey to anguish,Soonthistenderfiow' will E Hen: & Hus. sustain 45880 18 =~ trii be schleicht im Glanz mein Le-ben hin, was ich anguish, On my life — For- - tunehath Iaid? Am I hin, das ist traurigjachnnd trii -be,solch ein Loosnennt man Ge-witn? Wenn ich fade, She must not beleft to languish,Wit must find a_way to aid, It_ oreso. thu-6, was ith i - bewmfentser-freu-6t mei-ien Sinn,mehtsor-freu-6t nel -ten on-ly born to languish,Ah, is joyfor ev- er fled?ah, is joyfor ev~ er lernichtWunder i - be,welkt das zarte Bitimtein hin,welktdas Zar-te Blim-lein long a prey to anguish,Soonthis tender flow'r will fade, soonthis tender flow’ will crese, ack, — achymei-nen Sinn, Was ich thu-6, was ich ti - be,nichiser - ah,” for ev- er fied, am I on ty born to languish, ah, is elkt_das Blimiéin hin,wenn ich hiernfcht Wunder ui - be,welkt das soon_thisflowr will fade, if too long a prey to anguish,soon this Tha Cl. P str, SAS heitert mei-en Sinn nichtser—Hei-tert mei-flen Sinn, ach, nichts er - joy for'ev- er fled, ah, is_ joy for ev-er fled, is it farte Blimlein hin, wenn fehhler nicht Wun-der a = welkt das tender flowr will fade, if toolonga prey to an - gui soon this Sinn, fled? Blim-lein hin. flow will fade. ff Nancy. Feste, Bil-le und Tur-nie-reywo nur Eu - re Far-be slegt,flat-ternd Balls and tour-naments in vite thee,Gallant knightsthy col-ors wear, Whenthe my fi > . hoch von dem Pa - nie- = Fe, wah-rend, ach,der Held sich flashing spears af - fright thee; "Tis for ‘thee they do and fe). Serfaty ‘schmiegt und dem Dan-kesblick er-liegt, der ihn taf thotzdemVi - sfe- : dare,” Giga thy smil—ingglance to share; Dothagch lo-ry not de - light_—_—_ Lady H. r- Was ich ges-ternheiss er-seh-net, ists 8 is Ev - ‘ry-thing my heart could plea-sure, When rr 15850 15850 Tilt, Sofreutsimichkaum, was ich mir alsGliick ge-wih-net, zeigt _ Ge- mine, I cast a= way, All that oth - er maid-ens treasure, Meets me <— ‘wih-ring mir als Traum.———— jer Fir - stin Hul - di- on- ly tobe - tray. The pride of wealth and Wancy. Fes-te, Bal-le und Tur-nie-re,wo mur Balls and tournaments in -vite thee,Gallant vt > >, No gun - gen, Preis der Mo- de, U- ber - fluss, sta - tion, Leaves me joy-less, lone and sad, ‘Eu - re Far-be siegt, flat-ternd hochvon dem Pa - nie- = Fe, wihrend knights thy col-ors wear, When the flashing spearsaf - fright _________ thee, "Tis for > ‘trifft ich freud - los, kaum er-run - gen und nichts Vain are splen - dor, rank, and fa - shion, ‘They neer ach, der Held sich schmiegt und dem Dankes-blick er-legt, der ihn traftrotz demVi - thee'they do and dare, Glad thy smil-ing glance to share; Dothsuch glo-ry not do — at ao Dieibt als U- ber - druss, nichts bleibt als U - ber - druss. made @ mourn-er glad, they neer made mourn-er glad. fe-fe,demVi- sie - re Lightthee,not de - light thee? Nancy. Ja! dann wir zu Eu -"rem Hei-le nur ein Mit-tel noch ge-blie-ben, Well, if all re- sources fail us, thon-ly cure dis-cov-er FL pV. a ball pi Vis & Via. arco ritard. Ossia fir sterb-lich Ruck Yer-lie~ 1 FThat the patient choose a lov- + i ritard. j wie ge- sagt, in hdch-ster Ei-le miisst Ihrsterblich Euch ver-lie - ben. Is, as all wise wo- men tell us, That the pa-tient choose a lov - er.— Y. Callo pizz. ‘ritard. Lady He ‘Ach, ach, ach, 80 ig, Ah,’ what spell false of sorrow, —" Das ist traurig,ach,und trii-be,solcheinLoosnenntmanGewinn? WemnichhiernichtWander — She gmust not be left 'to languish Witshallfind a way to aid, If toolong a preyto a tempo 15860 Re —_~ schleicht im Glanz mein. Le-ben On my life For - ~ tunehath so tril of anguish ach ah,” ch, ich, hal weight ibe, welkt das zarteBliimlein hin. Dasist traurig,ach,und triesolcheinLoosnenntmanGe- anguishSoonthis tenderflow' will fade, Shemust not be left to languishWitmustfind a way to crest. hin, was ich thu-§ was ich i - bo, njohtser ~ fieu-ht inei-nen Simnpichiser - aid} Am 1° ‘on i} Born fo! danguichPAR Se ~ “Jeter eek me FY ah, is witufWenn ich hiernichtWunder ti - be, welkt das zarte Bliim-lein hin, welkt das aid, If too long a prey to anguish,Soon this tender flow'rwill fade, soonthis ‘f¥eut thei=ien Shm,ach, ach,— ach, mei-nen Si Was ich thu-&, was ich joyfor ev-er fled,ah, ah, for’ ev -er fied? AmI_ on- ly born to ZarteBlimlein hin,ach, welkt_ das Bliim-lein hin, wennich hier nicht Wun-der tenderflow'will fade, ah, soon_ this flow’ will fade, If too long. a prey to hac. if per t= li - be, nichtser - hei-tertmei-nen Sinn nichtser - hei-tert mei-nen Sinn, languish, Ah, is joyfor ev - er fled, ah, is joy for ever fled, ach, ah, = ii be, welkt das zar-fo Bliim-lein hin, wenn ich bier nicht Wunder - bo, anguish,Soon this tender flow’ will fade, if toolong a prey to an - guish, “? a. Presto. ___ nichts er - hei- tert mei - nen Sinn. —— is it then for ev - er fled? —_—welkt das zar- te Blim-lein hin. soonthis ten- der flowr will fade. Presto. yi F adi, pe tempo = acht Ant —— ‘ach!. Ant. m=. ach, ah,. nein, nfehtser - for ever chy, ah, 4a, soleh ein this flow'r will —_—=-,.. =~ freut, ach, mef-nen Sinn, ach, mei-nen Sinn, fled,’ ah, ah, is joy’ for’ ev-er fled? Loos, ach, St nent man Ge-winn, nennt man Ge - winn, fade, ah, too soon this ten? der flow’ will fade, Figen ach, soon will 2B N@ 8. Terzet. ,,Schéne Lady und Cousine (Same Score.) Andante maestoso. First Servant. eee #4 $F Fairies Gna-den Tristan Mik-le-ford! Par-la-mentes ed-ler Is your la-dy-ship at home_To Sir Tristram Mickle. et Str. ae Lordi" Stall-marschallund Pa-gen -lei- ter.“Und so wei-ter, und so wei - ter. ford?Groom - in-wait-ing to his High-ness.Sparemy patience and his shy - ness. Tristram (sententiously). Schéne La- und Cou- si - ne, Fraulein Th-rer Ma-ja - stiit, La-dy fair and gen-tle cou - sin,Maid of ho-nour to the Queen,w.srese: — Lady H. ‘voll Res-pect ich er - kih - ne Wei-ter, My-lord, es wird Spat. My re-spectsI come to of - fer_Wel-come is your court -ly mien. | SP ernie St #| a 26 Nancy, jei-ter, My-lord, és wird spit. Welcome is your court-ly mien. za sinft'zu robin ge - ruht? Ia- dy-ship good rest? Svs Pl. Nancy. nex Antwort. Leid - lich gut. patchhim. Vain your quest. ‘vor- zuschlaj Therdea cock-tight ae ee Nancy. za Tei-ten—” My-lord, mention. Surely EEN you in bin 50 just be Nets. See NSE NEON ON NSE ‘sind doch Tristram, Tristram. Lady He Wollte meNun, 80 fra - get— Ob Sic T would ask ye— Say’ your plea - sure. Hadyour obderTag zur Freude ta - To escourtye Im at lei - Sire, Pray dis wa D clea tgn, St Pe wh Tristram. Nach Belie-ben, ‘Lust-barke Great at-tractions _claim at-ten- % => ‘p dolce sete Ser Nee OS frei: Wah - low; And nen-kampf und EB - sel- the don -. key-fair Ta ON Tristram, Genderly). ‘auch da- bei? Ein tend to go? Come — — Spa-zier- gang! walking wer oer eS NSE 15860 aT Lady H. Tristram. Lady H. ae (ch. ver-zichte! = ren - T Toh weiss, Pray excuse me. de-cline, — ge-ring Sie von Ge-wichte_ wndwie sicher_ drum_—der and rac - es dont a - muse me, Their at - trac-tions re- a tempo — Hi der Narrheit oh - ne Gleichen, oh - ne ‘Ah, what fol-ly, what de - Iu-sion, what de- - der Narr-heit oh - ne Gleichen! sol - che Ein-falt sah man ‘Ahy what fol-ly, what de - Iu-sion, Would the, ap-cient fop_ wera Ha! sie li-chelt, fu - tes Zei-chen, mei- ne Lie-be rih- ret, ‘Ah, she blush-es ’ sweet con - fu-sion, Now my — hopes,my hopes be? - Sf sol - che Kin - falt_— pid the an cient _ Glei - chen! ha, Iu - sion! Ahy See- len - 1__ must_ ie-be -willder Thor er - rei-chen,triumt von To be rid of this in - tru-sion, Shy - ness nies gone, ~ rel sie_Sprides Herz,dich gin_ to_dawnjtis no glamour, 1 lug - Heit fuer - wel-chen, for - dert il - tim - id Iy-siony Ty this Sf: 15850. sah man nie, _—_—_—________ fe be fop be - gone. te har-mo - nie, Narr-heit oh - ne:_ Glei-fchen, sol - "che quite dis - own. Ah, what fol - ly, whgt de - Iu - sion, und Ge - nie, mu - tes, gu - tes Zei-chen, mei - ne heart have won, “Tis no gla - mour, no ill lu - sion, der Thor. er - ref - chen, rid_of this_ in - tru - sion, sah man nie, oh - ne Glei-chen, fop were gone, fol - ty,—what de > Tih - ret dio, = tes Zei- chen, heart is won, is gla- mour, no il - traumt von See-Ten - har - mo - niel leave me, pray, a - while a - lone! sol - che Ein-falt sah man nie! Iu ~ sion,would the fop were gone! mei.- ne Lie- be ruh- ret die, halsie gu-te8 Zeichen, tu - sion,sure her heart is won. Ha,she blushes sweet con-fu-sion, Pic. & Ob, eas 16860 Nancy. Tristram, solche Kinfalt, sol-che ealando fin-falt sah - mi Ahwhat fol-lywhat de - Iu - sion, were he meine Lie-be Tihret sie, 1 ameer-tain she is won, a tempo_LatyH. > Tay fer_— Nari Ah____— what nie, der gone, hat Narrheit fol -ly, oh - ne what de - sie, ha,sie li-chelt, gu - tes won, ha,she blushes sweet con - a tempo LP str. Hins. & Bssn. Glei - chen, ha, lu - sion, ahy Lie-be tobe will der Thor nie, rid_of this gone, rah - ret sie, gprodes Herg,dich 4a gin to dawaytis no glathour, 00 fol - ly, Gleichen, sol - che Iu- sion, would the ‘Zei-chen, mei - ne fusion, now ~ my mei_.- me Lie-be rilh- ret I am cer-tain she is it oh - ne= Gleichen, oh - ne what_ de - lu-sion, what de. - Einfalt, sah_ man cient fop_ were— Tie-be rah - ret, hopesmy hopes be- - er - gr = Tal-chon,trumt von in - tru-sion, ev - TY er - wel-chen, for - dert il’= Iu-sion I this 80 orese. ~ har-tho - nie, traumt von See- len - har-mo - nie, fop be - gont, bid the an - cient fop be - gone, ahi harmo - nie, triumt von See - len - har-mo- nie, — Til dis - own, ev - ry shy-ness Til dis - own,— reso. undGe — nie, for ~ rt Klug-Heit hearthave won, I und Ge- nie, this tim’- id hearthave won, pan Pie @ tempo. Pit allegro. Yon Har - mo - nie. 7 —bid him_ be - gone. Thanks, Har - mo - nie. were_ he. gone. und_ Ge- nie. Yes,_ I've won. 0 LadyH. meinen FicHer! T'vethe va-pors. Tristram, Lady H. (Tristram fetches ity exhausted) za "Wasser - fahr#! Sirfmein Fla - con! a row? Give me my fan. stace. 15980 Die Lie - be, die Liebewirdschonschwa ~ Al-read-y' his ardentloveis wan. - Lady H. 4 citer!Sist kalt im Pa-vil - lon! schliessen Sie das Fen-ster_i-lig. ing. Tm cold, there is @ draught!Pray,Sir Tristram,shut the window. 7 petige Tristram (shuts it). ‘Hetzjagd! Slav'ry! ila Lady H. Tristram. az Wiewirdes heiss! Tuft!_ das Fen-ster— fen? nowits too hot! Air! the win-dow_ Shall 1? a. rs ———lF, Lady H. Nancy. (Sir Tristram sinks into a seat) i-lich um den Preis - penYotvethe fond_~ lover's iene t5850 32 — Ta, Nancy. Ha, der Narr-heit Ah, what fol - ly, Tristram. Gu-tes Ha, she ‘Zei- chen, blushes Str. Hen. & Hise Glei - cite, Iu - sion, Lie-be nie, To be gone, = ret sie, eprodes Herz,dioh fu gin_ to dawn'Tisno glamour, no il aes, orese. ar-fno - nie, traumt fop be - gone, bid, the har-mo - wie, traumt von quite dis - own, shy - ness for - dert und Ge - nile, this hearthave won, I Wa | Str. orese. se fer Narmheit oh - ne Glei- what fol -ly, oh - ne what de = tes sweet con — will der Thor rid of this in - what_ de - Ein-falt Gleichen, sol - che an- cient - Ia-sion,Would the oh - ne Iu - sion, what de- sah— man fop___ were ‘Zei-chen, thei - ne Lie - be fu-sion, Now my ha, Ah,. er - ju-sion, I — jee len - Har-mo- nie, ach an_cient. fop be - gone,— Al. See- len - har-mo — mle, (ch! I must quite dis - own, ahl ‘nd Ge - hie, Jat ‘Klug-Heit hearthave won, eal tim = id Tih - ret, hopes,my. hopes be- - rei-chen, trétumt von tru-sion, Shy - ness er - wel-chen, for - dert _ this tim ~ id See - len - an_- cient_ See- len - TL must_ lug Heit 33 @ tempo Har - mo - nie, ja!_von Seo - len - har - mo - nie, —bid him be-gone, ah, Jal_von Seo-len- M be a-while a-lond, 41 Td be a- Har - mo-nie, Ja!_von See -Ien -har-mo- nie, jat_von See =len- were’ he gone! wouldthe an-cient fop were gone, wouldthe an-cient und Ge-nie, for - dertKlug-heit und Ge-nie, _ for - dert Klug-heit. Yea, I've won, I thistim'- id heart havewon, I her gen-tle har -mo-nie, jal_von See - har - - mo - nie! while alone, ‘ah_T'd be SS —< har - mo - nie, jal_von See - har - - mo - nie! fop were gone, would the an - fop. were gone! und Ge-nie, for - dertKlug - Ge - niet heart have won, I this tim’ - have won! 18850 Chorus of Maid-servants._,Wohlgemuth, junges Blut“ Allegretto. 80) . Wohl-ge -| muth, ji s | Blut, ii- ber Chorus Cehina|the scenes). Come‘, -| “way'Maideons | gay,” To the Wohl- agp - muh, jonegee Blt, her ome a ~ wayrMaideens gay,” To the Allegretto. id 6 Sider ont tage Lady H. ‘Was ist das? Who are those? Weg, i-Ber |Steg:munter, forthin zum |Ort, wouns|Ruly winket — | zu! Wohl-fe{muth,jun-ges fair All re- pair, Let us| go, Let us | show Willing |heartsFairde - |serts!Comea -| way, Weg, ii-ber Stegmunter fért,hin zum Ort, wouns Rul’ winket zu! Wohl-ge-muth,jun-ges fair All re- pair, Let us go, Letus showWilling heartsFairde - serts!Comea- way,Maidens Nancy. Wiefroh das klinget! A pleasant measure! Blut, t-ber |Weg, ti-ber | Steg;munter| fort, hin zum|Ort, wouns| Ru win-ket | zu! Immer gay;To the | fair All re pair, Let us | go,’ Let us |showWilling hearts, Fair de-serts Far from| Blut, iiber Weg, ii-ber Stegmunter fort,hin zum Ort, wouns Ruh’ win-ket zu! Immer gay,To the fairAll re pair, Let us go,’ Let us show Willing hearts, Fair de- serts. Far from fmt 15850 35 Tristram. Nancy. Froh? That? un - gemein _gemein! ie Ser-vantgirls, how low! How ind Teginimmer ‘trig’, wandern [wir mit home we have Tustgem_ come,Blithe-ly | sing-inj on_our froh er- |ikling? un-ser fang, gu-ter A ‘we would] findWe have way,’ Master reginimmer trig, wandern wir mit lustkem Sang, gu-ter Dingjfroh er ling’ un-ser home wehave come,Blithely sing-ing on our way, Mas-ter fa ‘we would find,We have tp, 263. e+ P f P Tristram. froh . das klinget! Kann solch’ Yolk _sogliicklichsein? gay their singing! Whgli a thought on thembestow? Chor den Pfad ent-llang; _im-mer | reg’ nimmer | trig wandern wir mit lustem Nang, guder donnidourbest ar-|ray;' Far from |homé wehave |come,Blithely sing - ing on our jway, Master Chorden Pfad ent~ lang; im-mer reg}nimmer trigwandern wir mit lustgem Sang, gu-ter dona¥our best ar= ray; Far from Jome wehave comesBlithely sing ing’ on ‘our way, Master t P f Lady Hs pitt animato Nanoy.. Recit. Glick - Uch, wer 60 harm - os singet! Ont Joy is’ in | theircare - less singing! I ‘Ding’froh er - [kding? un-ser [Chor den Pfad ent lang. kind we would | find, We have |donnié ourbest ar -|ray. ‘we would finc mi ve have donnié ourbest ar- ray. e & Ding\froh er = Kling’un-ser Cor denPfad ent-lang. ge We P 1 animato 15850 P 36 a tempo Markt ist heute, wo die Mig-de sich Ver - ime-then, why theyresingite— Richmond Fur to - days be - ginning, nach Richmond vietindie Leu- te, All the lass - es of the country Tempo I. an- zu - - bie-ten. Mit dem = Ran-zel un-term An seek for places. Gay their hats with summer flows, Wohl- ge | muth, — jun- ii-ber | Weg, ii -ber | Steg, mun-ter Come -| "way," Maidens To the | fair’ Al re -| pair, Let us ‘Wohl- ge - muth, —jun-ges ii-ber Weg, ber Steg, mun-ter Come a= way)” Miaid-ens To the fair ©All’ re - pair, Let us Tempo I. unddem Strausse auf dem erst zum Each a satchel in her hand, Dancing fort, hin zum] Ort, wo uns |Ruh’ win-Ket | zu! Wohl-ge-muth, jun-ges |Blut, ii-ber go,” Let us | show Will-ing |hearts, Fair de-serts! Come a -| way,Maid-ens | gay, To the fort, -hhinzum Ort, wo uns Rul’ win-ket zu! Wobl-ge-muth, jun-ges Blut, u-ber go, Let us show Will-ing hearts, Fair de-serts!Come a- way,Maid-ens gay, To the 15850 37 ‘Tanze ziehtderSchwarm, dannzum Werk,mitfrohem Muth. thro'the mer-ry hours, ” ‘Till they plightthe servile bond. Weg, ti -ber | Steg,m fort, hin zum} Ort, wo uns | Rub’ win-ket | Zu! fair All re 4 pair, Let us’ | go, Let us | show Willing |hearts, Fair de -|serts! Weg, ii-ber Steg, munter fort, hinzum Ort, wo uns Ruh’ win-ket zu! fair All_re- pair, Let us go, Let us show Willing hearts, Fair de-serts! Tristram. Nancy. Lady H. Ben Garal-te Sito! Tis ancientcustom! 114 ‘Ach wie hiibsch!das micht ich T shouldlike to go, I psn sek, un-er-kanntdort in der Mit-te der orgnig ten Menschen sth. own, And a-mongthe joyous people I roam a while un -known. — ea. Tristram. Lady H. Ed Albern - hei-ten!” Schr ver -bunden! Nun ge ‘willich’s thun,weil_ Foolish fancies! What po -liteness! Now am re - solvito go, Since. Sir 45850 38 Tristram. Pid animato. ae albern es ge-fun - den— Eu - er Gna-denwill ge - rubh? ‘Tristram thinks it fol - — ly- Nay, fair la - dy,say not 80. Sm Lady H, ‘Nancy, her die Bauern - mieder vonder letz - tn Mas - ke- Nancy, fetch my rustic bodice, Atthe fan - cy ball I Tristram. Lady H. Wie? Sie las-sen Sich her-nio-der?” Das, My-ldrd, &r- What?'twould be most un - be - com- Sir,’ your words of hoht ge -ra-del Hin gum lus-ti - gen Ga - lopp, hin um gal - lant court’sy Quite in - spire me to pro - ceed, quite in - fet rad ib, Gaughing) Allegro. 4 lus - ti - gen Ga --lopp, und spire me to pro- ceed, and 39 Lady H. Ei! das sind Sie, ei! das sind Tristram. ane’ 0%— whgyour-selfh whoP— why.your- ‘Wer ist Bob? wer ist Bob? “ Bi! das sind Sie, ¢i!__' das sind Who is Rob? who is Rob? Who?__why,your-self! who? _why,your- 0, ru (pv. lento Bie! ‘Wie? Tristan, ist lias Th-re self! Tristram. What, Tristram, is that howyou Sie! Nim - mermehr! ich thus nicht! self! No, not I, thats too much! ob. a A __lento colla: a (pp eis. Lie-be? ist das Th-re Lie-be? Sie bit- ten? Teh ver - zei-hel love me? is that howyou loveme? What sigh-ing?_Here's your _par-don! Goquettishly giving him a nosegay) rm Andante. a. SieliFreundBob,was ich Dir wei-he, Ja,__.— "Dir -weihe! ‘This, good Robshall be your guerdon, ay, yourguerdon. fetta 15850 ind jetat, mun -tre Nan-oy, a - be ihn jlum-pen Bau-ern - tana. Nancey,” now be quickard showhimHow the toun-try people dance, rstram. Nimmer T will Béb,hiibschplumplEswirdschon ge-henWasman seinwill,sef man Rob,must you be still up - braided?For your suit here is_a. ‘werd’ ioh mich ver - ste-hen. not be thus de - graded. ‘ganz. chance. Nancy “(chowing: him the steps). Sorechtkraf-tig, derb und hef-tig, lin-kischeinwirts,auf und ab. Hut im Nacken, Upward jumping, downwardthumping, Mindyou inwardspointyourtoes; Rak-ish feather, ik animato * f P strarco SL. P Lady H. (sternly). mit den Hacken stampfendywie im kur-zen Trab. fe ich’s woll-te! Sprig of heather, Youth and fas-ci ~ ng-tign shows. ., .,_,, Danceor leave me! Was? Ich soll-te — ‘Nimmer - What youl have me — No, I leer fi ‘15850 ‘Nun hin und her! Dowhat I want! Nancy. fur bisbsch 7 Denn U-bung Come,there8a dear. Pil showyou Lord! Tch, ein Lord! peer! I, a peer! Pysrr. S Wind Andant La la la lala la Ia la la La la Ja ala Jala Ja Ja Ja la ist die bes-te Lehr! Tra la la, how theydanceit here. Tr lala, Andante. PAP 3tr pies.’ Teele. Ja la Ja fala lala la. fa la la Ja Ja la Jala Jala la Ja la la lala lala la la la la kh ok lk la la ala la la la la la Ia a la Ja la la Techyein Lora I, a peer! ae na Animato. ay ja la Ja la la. _ So wirdSge-hen. Ia Ia la 1a. Nowyou'vehit it, lala la. Bray sichdrehen. Ia la Ia. Dont forget it. Nicht so zier-lich, ach, You're too graceful, ah,. ‘Mehr natiirlich;, mebr natiirlich! ‘Thatwas almosttrue to Nature! ‘Achlauf Ehrich kannnichtmehr! “Achiwie ist Na- Pon my word;tis too ab-surd! Nature does not ay nf ‘Mehr na - ‘Thatwas almost true to tur soschwer! Nein, auf Bhr ich kannuidhtmeha! favor me! Oh, Timdead, oh let ane the! nef 15850 Molto_animato. 43 Sf Bob, _hiibsch plump, es wirdschon ra - vo, Rob, you are im- Bobhiibsch pluimp, es wird schon Bra-vo, Rob, you are im- Ach, auf -Ehr}, ich kamnnicht Tm ex - haust-ed, by the ‘ te~ ge-hen, Bobjhiibsch plump, es wirdschon ge - hen, prov-ing,bra-vo, Rob, you are im - prov - inj ge-hen,Bob, hiibsch plump, es wird schon geh’n, ach, _—~_ prov-ing,All the grac—es fa -vor thee, ab, mehr, aufEhr, auf Ehr, ichkannnicht mbhr! Saints,I am’ ex - haust~ed, let me be! Presto. Bob, _hiibsehplump,es wirdschon ge-hen, Bok hibschplump.es wird schongehinja,gewiss, ja,ge- Bra’ -" vo, "Rob you are im- proving,Bra-vo, Rob, ay partner 1e, Bravo, Rob, net = Bobjhiibschplamp,es wirdsetion ge-hea Bob hilbsch plump,es wird schongehn,ja,gewiss, ja,g0- = Beanie Rob you are'im.-proving, All the Smear fa -vor coe Ron tuto, Ach, auf Ehrich attonichtmehr,aufEhr}au Ebr} ich kannnichtmehr, ss, ja,ge - Tin’ ex ~ hatisted, Hy the Saints,” am’ ex ~haust-ed, let mo begat hefun ofthis Svat, wiss, es wird schon geh’n, ja, Be-wiss, jay ge-wiss, es wirdschon gehnnur Muth,nur Robymy partner be, bravo, Rob, avo, Rob, my partner be, oh —_bra-vo, wiss, es wirdschon gebin, ja, ge-wiss,ja; ge-wiss, es wirdschon geb’nnur Muth,nur Rob,my partner be, ’ ray ‘Rob'bravo, Rob, my ‘partner be,'oh bravo, —~—~ ‘wiss,ich kannnicht méhr, ja, ge-wiss, ja, ge -wiss, ich kannnicht mehr, nein, is, I cannot see,whatthe fun ofthis is, I can-not see, no,. pApxit Lady H. and Nancy laughing, with Sir ‘Tristram) Muth, es wirdschon getinwur Muth,mur Muth, ah, fort! bravo, bra-vo, Rob,my partner be, bra - vo! Muth, es wirdschon gehn,nur Muth,nur Muth, ah, fort! bra ~vo, bra -vo, Rob my partner be, bra - vol = —~ — ich kannnicht mebr, nein,________ nein, nein! — I can-not see, no,__________ no, no! Pousti a 15860 45 NO 4. Chorus of Farmers._ ,Madchen, brav und treu“ ‘The Market-place at Richmond. Booths. Li front of the stage are tables and benches. Tents at the sides. Flute, Piccolo, Oboes, Clarinets in 0, Bassoons, Horns in G LD, Trumpets in C, Trombones, Opkictedde, Rettledruns in @ & D, Triangle, Side-drum, Big Drum & Strings (Stde-drum on the stage). Allegro non troppo. Sirti bray undtreuher-bei, herbei! der Markt ist freijmacht euch jux-om lass-es, Come, the fairshall| now be-gin, Show your bravundtreu,her-bei, her-bei! der Markt ist freismacht euch bux-om lass-es,Come,the fair shall now be-gin, Show your te fddchen, |bravundtreu,her- bei, her-bei, der ight and \bux- om lass-es, Come, the fair shall froblich auf,im | raschen Lauf wir |war-ten drauf. |Midchen, \brav undtreu,her- bei, her-bei, der ro-sy fac-es, [And our heartsye |soonshallwin. Bright and|bux-om lass-es, Come, the fair shall frdhlich auf,im raschen Lauf,wir War-tendrauf. Midchen, brav undtreu,her- bei, her-bei, der ro-sy fac- es, And ourheartsye soonshallwin. Bright and bux-om lass-es, Come, the fair shall wf 15850 46 ‘Markt ist frei macht euch] froh-lich auf, im |raschen Lauf, wir | war-ten drauf! now be-gin, show your| ro - sy fac-es, [And our hearts ye soon shall win. IPlink,ihr schmucken et’ of footy: ‘Markt ist frei; now be-gin, macht euch] froblich auf, im | raschen Lauf, wir| war-ten drauf! ‘ow your | 10, s¥ fac” es, [And ourkearts ye koon shall win, erakstar sehnmucken leet of foot,and Markt ist frei; now be-gin, macht euch frobdich auf, im raschen Lauf, wir war-ten drauf! Flink,ihr schmucken Show your ro- sy fac-es, And ourhearts ye soonshallwin. Fleet’ of foot, and 2 marcato Die- ne-rinnen, | nur nicht trig’und| siiumig heut, 'baldsoll hier der Marktbegin-nen, wie es al-ter clad withneatnessComeand let’ the | master chooseSweet of temper, | all discreetness Whoa prize like Die-ne-rinnen,| nur nicht trigund siumig heut, Ihaldsoll hier derMarktbegin-nen,|wie ¢s al -ter clad wjthneatnessComeand let the | master choos¢ eetof temper,| all discreetnessWho a prize like| Die-ne-rinnen, nur nicht trigund siumig heut, baldsoll hier der Marktbegin-nen, wie es al- ter clad with neatnessComeand let ‘the master chooseSweet of temper, all discreetness Who a prize like Brauch ge-beut; |flink,ihrschmudeen Die-ne-rin-nen, | nur nicht trig’und| siumig heut, baldsoll hier der this would lose? Fleet of foot,and cladwithneatnegs,Come and let the master chooseSweet of temper, Brauch ge-beut; [Minkihr schmucken Die-ne-rin-nen,| nur nicht trig’ siumig heut, bald soll hier der this would lose? Fleet of foot, d clad withneatnessCome and let’ the {master choosaSweet of temper, Brauch ge-beut; flink,ihrschmucken Die-ne-rin-nen, nur nicht trég’und sdumig heut, baldsoll hierder this would lose? Fleet of foot,and ‘cladwithneatness\Come and let the master chooseSweet of temper, 15880 15880 Markt be-gin-nen,!wie es al - ter {Brauch ge - beut. all dis-creet-ness,Who a prize like ‘Markt be-gin-nlen,|wie € &l- ter all dis-creet-ness,Who a prize like Markt be-gin-nen, wie es al - ter all dis-creet-ness,Who _a_prize like Wan-del rein und | un - be-scholten; maid is trust-y, blithe and will- ing; Win-del rein dnd | tin We-schoitln; maid is trust-y, blithe and will- ing; fn-abl reining in Be. schon; maid is trust-y, blit he and willing; —_“s Fleiss vergol-te profferi shil-ling; |Done is the Fleiss fergol-ten; | Topp, gilt der prof ferd shiblings | Done at the Heiss Vergol-ten; Topp, gilt der profterd shitlings Done’ is. the Pp ITopp, gilt der this would lose? Done is the [Brauch ge - beut. |Topp, gilt der this would lose? ‘Done’ “is the Brauch ke- beut, Topp, gilt der this would lose? Done’ ‘is the P Topp! sagtder aE the ‘Topp! shgtder Date, if the Topp! sagtder Date, if the Scat Psi ‘Topp, gilt der ' Han-del, war der bargain, if the fan-del, war der bargain, if the ‘Han-del, war der bargain, if the laa a ~ eet 2G Uefa por lie ther als Ge -| aT Han-del, war der bargain, if the in-del, War der bar-gain, if the fan-del, War der bar-gain, if the bie - ter, stets wird fhand-sel she ac-| cepts, the mas-ter’s ie-tHer als Ge -| fie - thr, stbts hand-sel she ac--| cepts, the mas-ter's lie- ther als Ge - ie - ter, stets wird hand-sel she ac- cepts, the mas-ter's fWan-del rein und maid is trust-y, fWan-del rein und Imaid is trust-y, Wan-del rein und maid is trust-y, — —~ un - beschol-ten, blithe and will- ing, un - be-schol-ten, ithe and will- ing, un - be-schol-ten, blithe and yrill~i stets wird Fleiss Fer—gol-ten. Ihr |Midchen, her bei! and she takes the [shil-ling; ye | lass-es, come] on. stets wird Fleiss ¥er- gol-ten. Thr [Madchen, her- bei! Her-bei ihr ‘Madchen, |brav und treu,her-| and she takes the )shil- lasses, come| onCome on, ye brightand |bux- om lass-es, is Wird Fleiss Yer-gol-ten. thr Madchen,her-bei! Her-bei ihr Midchen, bravund treujher- and she takes the shil-lingy ye lass-es, come onCome on, ye brightand bux- om lass-es, SLfriti bei, herbei, farkt ist frei; machtEuch | froblichauf, im | raschen Lauf,wir|war-ten drauf! Come,the fair shall] now be-gin, Bhow your | ro- sy fgc~es, |And ourhearts ye |soonshallwin! bei, herbei, der Marktist frei; machtEuch fréblich auf, im raschen Lauf,Wir war-ten drauf! Come,the fair shall now be-gin, Show your ro - sy fac- es, And ourhearts ye soonshallwin! Mad-chen,|brav und treu,her bei, her-bei, der Markt ist frei; macht Euch | froh-lich auf, im Bright and | bux~ om lass-es, Come, the fair shall | now be-gin, Show your | ro - sy faces, ‘Mid-chen,|brav und treu,her-'bei, her-bei,der [Markt ist frei; |miacht Euch |froh-lichauf, im Bright and |bux- om lass~es, Come, the fair shall | now be-gin, [Show your | ro - sy fac- es, id—chen, brav und treu,her- bei, her-bei,der Markt ist frei; macht uch froh-lich auf, im Bright and" bux- om lass-es, Come, the fair shall now be-gin, Show your ro - sy fac= es, 49 f, ra-schen Lauf, wir |war-ten drauf! — Heit And ourhearts ye |soonshall win. al Come on! Ta-schen Lauf, wir |war-ten drauf! [Flink, ihrschmucken| Die-ne-rin-nen, |nur nicht thigund And, ourhearts ye |soonshallwin. Fleet’ of foot, and | clad withneatness,,Come and let the Ta-schenLauf,wir war-ten drauf! Flink, ihrschmucken Die-ne-rin-nen, nur nicht trag'und And ourhearts ye soonshall win. Fleet of foot, and clad withneatness, Come and let the fer - Veit! Her - bei! fer - bei! come op! come on! come on! séumig heut, [bald soll hier der [Markt be-gin-nen,|wie es al-ter [Brauch ge- beut! mas-ter choose, Bweet of tem-per,| all discreetness|Who a prize like | this would lose? siumig heut, bald soll hier der Markt be-gin-nen, wie es [l-ter Brauch ge - beut! mas-ter choose, Sweet of tem-per, all discreetness,Who a prize like this would lose? id-chen,brav und | treu,Her-bei,| der Markt,der [Markt ist frei, |Mad- chen,brav und Come, ye "lass-es | all,come ony[— the fair shall | now be-gin, |Come, ye 'lass-es Mid-chen,brav und | treu,her-bei,| ~ der Markt,der [Markt ist frei, |Mid- chen,brav und Come, ye lass-es | all,come on,|— the fair shall] now be-gin, Come, ye lass-es Mid-chen, brav und treu,her- bei, der Markt,der Markt ist frei, | Mad- chenbrav und Come, ye 'lass-es all,come on, the_fair shall now be-gin, Come, ye lass~es Stet P. ft 50 treu, her- bei, der Markt ist | ffei, Her- bei, ner- bei, -Vei, Her - all, come on, the fair be -| gins,come on, come on, come on,’ come tren, her- bei, der Markt ist | ffei, her - Bei, her | bei, her- bei, her -| all, come on, the fair be -| gins, come | on, come | on, come on,’come ‘treu, her bei, der Markt ist frei, ei, her ~ bei, her-bei, her - all, come on, the fair be - gins, on, core on, come on, come obi, Her-vei, Ker- Wei! Seid will-commen, seid will-| ‘on,come on, come} on! Wel-come| allcomeforth to vei, Her-Vei, Her- Bei! Seht, sie Ikommen,seht, sie kommen! Seid will-[kommen, seid will-| on,come on, come] on! See, they come,now let ’ us|greet themWel-come| allcomeforth to bei, her-bei, her- Bei! Seht, sie Kommen,seht, sie Kommen! Seid will- kommen, seid will- onjcome on,come on! See, they come,now let” us greet them,Wel-come * all,comeforth to Orese. = > Side-dr}a Triangle 15850 Allegretto. SOPR. I. I. i Wohl-ge-|muth, jun-ges | Blut, li-ber |Weg, u-Uer Chorus of Servantmaids. tro |. qoome & way Maidens | gay; To the | far Ail re - Wohl-ge- muth, jun-ges Blut, u-ber Weg, u-ber Gome a - wayshiaid-ens gay, To the fair All re ~ a .g, munter fort, ging zum Oft, wouns | Rub’ win-ket | zu..Wobl- Ge | muth, jun-ges pair,Let us. | go, Let us | show Willing |hearts,Fair-de-|serts, Come a -| way, Maid-ens Sig, tuner fert,ging’s zum Ort, W9uns Rub’ winket zu. Wohl-ge~ muth, jun-es SaEiLel us ‘go Lat us. show Willing hearts,Fair de - septs, Come a - way;Maid-ens ti-Ver (Steg, munter | fort, hin zum | OF, wo uns i All re-[pair, Let us | go, Let us |show Will-ing [nearts, Fair de ~ i hi dum Ort, wo ms Rui win-ket eo aa Ta es ‘orb ‘Let us show Will-ing hearts, Fair de - Sf zu. Im-mer | reg,nimmer | trig auf dem |Weg mit lustgem |Sang’froh er- |scholl, hoff.nungs} serts, Far from |home we have |come,Blithely |sing-ing on our way, Masters |kind "we would mu, Im-mer reg’ynimmer trig’ auf dem Weg mit lustem Sang*froh er- scholl,hoff-nungs- seris.Far from pe ‘we have greet singing fart wayy Mgsters ind’ we woul fit ft 15850 Fi voll, un-ser (Chor den Pfad ent-|lang Wem nur |Lust in der [Brust ftir die |Ar-beit frohsich findWe have donsid our best ar~ ray.Heart of |joy kills an ~ noy,Makesthe {hand for 1a-bor yoll, un-ser Chor denPiad ent- find,Wehave donnour best gr=ray-Hleart of joy kills an =r P ti , regt, die voll strong;Masters. ‘Muth Ha’ und | Gut, ask an-y regt, die voll | Muth Hab’ und | Gut, strong;Masters, treu,nur her- bei,der Markt ist all, for the | fairshallsoon be treu,nurher- bei,derMarkt ist |frei. all, for the | fair shall soon be 4gin. frei. treu,nur her- bei,der Markt ist all, ‘for the fairshalisoon be - gin. task, ask an-y | task, ;Wemnur Lust in der Brust’ fiir die At-beitfroh Sich the handfor 1a -bor f P Chorus of Farmers. Sack und ck wei-ter |tragt. Nor the fad- chen, hir - ing pro -long. Now come lbrav,brav und on,” lass-es Sackund |Pack wei-ter | trigt. id-chen, Nor the | hir-ing pro-|long. bray, brav und Now come ‘on; Lass-es ‘Mad- chen, ‘brav;brav und Now come on,” 1ass-es Sprit Chorus of Servantmaids. Istsnichthhier, ist es Far from {home have we P for- ten,dassuns Winkt ome, And masters kind Istsnichthhier, ist es |dor- ten,dassuns winkt Far from/home have we Jcome,Andmasters|kind 46850 fast. find. Rast. find-Ghorus of Farmers. fidchen, |brav, brav und | treu,nur her- ‘Yes,come’ | on, lass-es | all, for the dchen, |brav, brav und | treuynur her Yes,come | on, lass-es | all, for the ‘Midchen, brav, bravund treu,nur her - ‘Yes;come on, lass-es all, for the Sf rus for- ten,dass uns [winkt come, and masters |kind Rub’ und dor-ten,dassuns winkt come, and masters kind r [Lass -es, [pass ‘Nur Lass. —— ‘Nur Lass - es, ‘we would| tind. Rub’ und Rast. ‘we would find. P Istsnicht|hler, ist es Far from {home have we Ist’s nicht hier, ist es Far from home have we bei, der Markt ist frei. fair shall now be-Igin. dei, der Markt ist [frei fair shall now be gin. bei, der Markt ist frei. fair shall now be~gin. Wohl-ge-| muth, jun-ges Come a -| way, Maidens Wohl-ge- muth, jun-ges Come a - way, Maidens her -| bei, lcome, her -| bei, lcome, her - bei, com Blut, G-ber gay, To the Blut, ii-ber gay, To the feg, liber |Steg, munter | fort ging’s zum| Ort, wo uns |Rul’ win-ket | zu; wohl-be- fair All re-|pair, Let us | go, Let us |show Will-ing hearts, Fair de -|serts, Come a ~ Weg, ii-ber Steg, munter fort ging’s zum Ort, wo uns Rul’ win-ket zu; wohl-ge - fair All re - pair, Let_us__go, Let us show Will-ing hearts, Fair de - serfs, Come a - her - = | bei, her - bei, lcome, lass -| es alt, her - =| bei, her - bei, lass -| es all, bei, all, muth, junges | Blut, ti-ber | Weg, ti- Ber | Steg, munter u fort gingszum| Ort, wo uns ‘way, Maidens | gay, To the | fair All re -| pair, Let us go, Let’ us |show Will-ing muth, jun-ges Blut, ii-ber Weg, ii-ber Steg,mun-ter fort ging’szum Ort, wo uns way, Maidens gay, To the fair All re - pair, Let us go, Let us shaw Will-ing der the 16850 lulv winket | zu, her-bei, herfbei, hearts Fairde: Rul’ winket Pid animato. her-bei, her-bei, rt5,we come, we come, ‘we come,we come, zu, her-bei, her-bei, hearts Fairde-serts,we come,we come, frei,her-bei, her-bei, lgins,come,lass-es | all, frei, her-bei, her bei, ginscomelass-es | all, gins, YL nerbbi, Her - bei, come,lasses all, come, lasses + a Pii_animato. ‘der Markt the der Markt the der Markt the — her-bei, her- bei, — come, lass~es fair fair fair larkt all, the fair be ~ gins,come, lass~ es hher;bei, her- bei, ‘wecomewe come, her-bei, her bei, come, lasses | all, her-bei, her} bei; come, lasses | all, ist |frei, der Markt ist be -/gins, we come, we ist frei, der Markt ist be - gins, we come, we ist [frei, der Markt ist be gins, we come, we ist [frei, der Markt ist be -| gins, we come, we frei, der Markt ist —— — 55 her-bei, her} ‘we come, we her-bei, her- ‘we come,we her-bei, her! wecome,we her-bei, her! wecome,we ler-bli, Her - bei, Allegro, 2 - 4: ees at - Es SSS ‘Schnell, wer are fbrav und treu, her. bux-om lasses, bei, waiti art Markt ist frei; fair begins, p Her-bel, der ting till the Rul’ 10 - sy face’ to -| und Rast,nach| 2—* — — Es = ¥ # x =| brav und treu, her- bei; bux-om lasses, waiti $ f= ela her-bei, der ‘ing till’ the ‘Markt ist frei; fair begins, Rut ro = sy face to - und Rast,nach t. pp =e Seeioeis _—= bi brav und treu, her. bux-om lass- es, > + ==: i, her bei, der |come, the fair shall ¥- [Markt ist frei; now be-gin, Rub’ ro und Rast,nach| ~ sy fac - es, Hijet f-$-$-i-p—e # = brav und treu, her- bux-om 1ass-es, bei, lcome,the fair shall doch erst IShow your her-bei, der [Markt ist frei; now be-gin, ff Ruby ro sees und Rast,naci] = sy fac - es, s—|- ¢ _e ft <—f— — poe StSteh sis ¥ ¥ brav und treu, her- bei, bux-om lass -es, come, the fair shall doch erst Show your her-bei, der Markt ist frei; now be-gin, it Bult ro und Rast, nach ~ sy fac ~ es, s- + = SE a = e — Ll Sifts ea mt ; EE) — a PE © + 45 | + == SSS : ad Lauf und Hast mit schwerer Last. day a pleasant |master wins. $ batid- chen, We are |bux-om lass-es,| lbrav undtreuher-bei, herbei, der Markt ist frei, }wait-ingtill the |{fair begins, + =e for # SS +: at + Lauf und Hast mit schwerer Last. day a pleasant master wins. = Mid- chen, We are bux-om lass-es, --. $= bravund treuher-bei, herbei, der wait-ing till the fair begins, ‘Markt ist frei, a +5 7 a f- Sa 2 Lauf und Hast mit schwerer Last. and our hearts ye |soonshall win. Bright and bux-om lass-es, IMid. chenJbrav und treu,her- bei, herbei, ae come, the fairshall = ist frei, now begin, $= $A pee o—8 [-#: a $f x—¥ ‘Lauf und Hast mit schwerer Last. and our hearts ye fsoonshall win. Bright and IMid-chen brav und treu,her-bei, herbei, bux-om lass-es,| eee se der Jeome, the fairshall IMarktist frei, now begin, f #¢ epee 4— v—# iz $4 pt Lauf und Hast mit schwerer Last. and our heartsye soonshall win, Bright and Mad-chen, bravund treuher-bei, herbei, der Markt ist frei, ‘come, the fairshall i= bux-om lass-es, now begin, = Be EA aS 2 + = —— ot a F hoe — + doch erst |Ruk’ undRastnach|Lauf und Hast mit |schwerer Last; her bei, her - [bei, der ro - sy face to - mas-ter wins, we come,we come,the SS = —— ¥ 0 - sy face’ to - —_s =a schwerer Last; her ~ mas-ter Wins, we come,we come,the Fe Rul’ und Rast,nach Lauf und Hast mit bei, her - bei, der —- a = =] doch erst —+ tee erer Last; her -| Rul’ und Rast,nach| soon shall win, come| show your| ro - sy fac-es, and ourhearts ye Ibei, her -|bei, der Jon, come jon, the ss = fi ss 5s doch erst ——+ Lauf und Hast mit Rub’ und Rast,nach| land our hearts ye show your | ro - sy fac - es, schwerer Last; her + {soon shall win, come fbei, her - jbei, der jon, come jon, the $$$ —$ $58 $$$ tg | doch erst Lauf und Hast mit and our hearts ye Ruk und Rast,nach schwerer Last; her- show your ro - sy fac- es, soon shall win, come bei, her - bei, der ‘on; come on,” the £ sf Ss SS Les3s sss Marktist ‘frei, fair be - gins, we — come, yea, frei, her - bei, fair be - gins, we come, yea; frei, vei, be - gins, on, frei, her - |bei, fair be - gins, come | on, frei, her - bei, be - gins, come her - |bei, der Markt ist | frei, der Markt ist | frei, der Markt ist frei, yea,____ the fair on, Her - Bei, fair her - bei, the fair her - bei, the fair 58 415850 farkt ist |frei, fair be - gins, rkt ist frei, fair be - gins, ler Markt ist |tfei, the fair be - [gins, Markt ist frei, fair be - Bins, der Markt ist frei, the fair be- gins, ler the ‘Markt ist fair be Markt ist fair be ‘Markt ist fair be (They disperse.) 59 NO 5._,,Wie das schnattert!“ Same Seore Criangle, Side-drum, and Big Drum excepted). Allegretto. Plunkett. ‘Wie dasschnattert,wie is plappert, What “a chat-terjwhat a clatter,” cl ‘pvr Srunps, ‘wie dasdurch-ein-an-der spricht! GeltiWenn'sbei den Ma-del All areshout-ing to be heard. Tt be - comes a se-rious FI ot. ists flir-wahr dasMundwerk nicht. _Nun,HérrBruder! Willd How to choose,up-on my word. Well,good brother! Looking Fl vw Pwind CF Lionet__J"_ Plunkett. re offen, hastschon ei - neWahl ge - trof—fen? © Ach, wo - au? Wo- Zam round yet}_'s the thingyoulook for foundyet? Why this haste? This haste? TH Dienen in derWirthschaft,dievereintwir imPacht-hof neu beginnen, wie’ der tell you. Lestthe farm fall in neglectjet a stout maid be selected; "twas our fee >t . 15850 60 Lionel. ‘Mutter Wille meint. Se-gen, ja Se - gen th-rémAn- ge- ing mother’s will. Bless-ed, oh_bless 7,ed he her gen - tie et = ae 7 . ee gen Plunkett, den-ken. Ja, sie war ein braves Weib, wuss-te Al-les recht zu mem-ry. She was good as she waskind, Taught us bothlaw and o- len-ken, ‘hielt uns gut an Seel? undLeib. Dir,dem Pfleg-lingward die be-dience, neer her © - qualwe shallfind. You, her fos - ter-child and colla-voce sb a Pfle-ge, Dei-nem from -menSinn zum Lohn; ich, der TOl - pel,_krieg-te faverite, you were spar of_life the rough, 1, the clum-sy_bear and Lion Schlii-ge, na, ichwar dereigtne Sohn! “Gu-ter Brudér! Was ist’s wei -ter?Stiindest blockhead, 'tho her son, gotail the cuffs! Ah, my brother! Well, no mat-ter, you I eC eo pea Besnsgtein | | 15850 a sonst ja ganz al-lein, oh -ne El- tern,Freund,Ge-lei- ter; musst’ich nev-er will de-sert; Friend-less or - phan, un - pro-tect-ed, you Til nichtdeinBru -der sein,musstich nichtdeinBra-der sein? aid withhandandheart, you Tll_aid withhandand heart. ‘ob f, 4, tn Fine Fash Lionel. Ja, seit frii-her Kind-heit Ta - gen, wart Ihr des Ver- When to life. I woke and sor-row,’Neathyour roof I lass’ eil, lehr-tet ihn das Da-sein tra-gen, gabt ihm En - er found a home, Peaceful glid-ed_ ev-'ry _mor-row, Ne'er from you my 15850 62 Her -zen Theil. Dei - ner bra - von FY- tern Hilt - te nahi’ mein Va - ter heart can roam. By my fa - thers hand con-fid - ed, You re-ceivd the ” einst_ ver -bannt; er fand Schutz ~ rer Mit - to, ex - ile’s trust; In your midst he long a - bid_- ed, oe ee eee ete _ ad lib. starb dort un - ve - kannt, starbdort tm ~be- kannt. earth con - signd his dust, earthconsigddhis dust. P, Fi Std Mins Daan Plunkett. ‘Nim-mer ha - ben wir er-fah-ren sei - nen Na men, sei - nen Stand Yes _a-mongst us he__did lin-ger, Neer re-veald his rank or name} 15850 63 pur den Ring dort, zu be -wahr~ ren, gog or fest an del-ne Hand. Dy - ing, plac up - on thy fin - ger, Yon-derring of jew-ell flame. a. be: Driiu -én,sprach er, dir Ge - fah - ren, zel- ge ihn der K@-ni- “Should a dan - ger eer come nigh thee, Send it straightway to the und sie wird dein Recht dirwahren; doch in Drangsal nur ziel? Let it till that hour be nighthee, She will knowwhat it doth <*> Lionel. hin, ja, im Drang-sal nur zielt hin. Denn 80 mean, she. will know what it doth mean’. | Ne'er_hath . —_ hobact olla voce on lang’ du, froh, zu - frie- den, wei - lest in der De~- miuth Schoos, ‘idly’ pomp al -lurd me; With my peace-ful lot con - tent, ter Pan stre-be nie_nachGlanz hie- nie -den,Gliickwohnt mur im schlich-ten Loos. All_ my _hum-ble wants as-surd me, My un -trou-bled day are spent. i 7 Lionel. Be-hei - I i_ sein Wil - le, nicht nachSchimmer strebtmeinSinn, Yes, my fa - thers will shallguide us, Calm and blameless be our days, Plunkett. 2 . a, ~hel - Wet Sel_ sein Wil - le, nicht nachSchimmer strebt sein Sinn Yes, fee thes Se shallguide us, Calm and blameless be our days) Cc" und in lind-lich frommer Stil - le hei - ter fliess’ mein Le - Ven hin, ‘When the storms of fate have tried us, Ours the love, that ner be-trays, und ind - lich frommer Stil- le hei - terflless’ sein Le - Ven hin, When the storms of fate have tried us, Ours the love, that ne'er be -trays, hei - ter flies nfein Le-ben Hin. ours the love, thatneerbe - trays. hei - ter fliess’sein Leven hin. ours the love, that neerbe - trays. N¢ 6. Finale. ,,Der Markt beginnt! Die Glocke schallt!* Flute; Piccolo, Oboes, Clarinets tii B flat, Bassoons, Horns in and B flat, Prumpets in B flat, Trom: done and Ophicleide, Rettle-drums in F aud B Slat, Big Drum aud Strings. Allegro. (belis are heard ringing) S it Chorus of Servantmaids. 7 Bs pay Ss Peara a] Der Marktbe-innt!Die[Glo - eke schali! Der ichter nat mit Amts-getwalt-Her-beil ihr ‘The fair begins withsound of fbell, 'TheSheriffcomesnowmarkhimwell. Ye maids, com ' ‘ , SS eee Der Markt be-ginnt!DieGlo- cke schallt!Der Riohter nakt mit Amts-ge walt. Mer-bei! Ihr | The fair begins withsound of yell, ‘The heritfcomes,now markhimwell: Ye maids, come Sa tee ———— Der Markt be-ginnt! Die Glo - cke schallt!DerRichter naht mit Amts-ge-walt. ‘The fair be-gins with sound of bell, ‘TheSheriffeomesnowmarkhimwell. Wives. . , ht 4 ea SS Der Markt beginnt!Die Glo- ckeschallt!DerRichternaht mit Amts-ge-walt. Her-beil Thr ‘The fair be-gins withsound of bell, ‘TheSheriffcomes,nowmarkhimwell. Ye maids, come Chorus of Farmers. hres b 2 ee 7 Der Markt be-ginnt! Die|Glo- cke schallt!DerRichter naht mit Amts-ge-walt. Her-beil thr | ‘The fair be-gins withsoundof |bell, TheSheriffcomesnowmarkhimwell.Ye maids, come] Sf a - #. = io 2 ee ot» ss = = = 7 Fy ¥ 7 pe | Der Markt be-ginnt! Die Glo - cke schallt! DerRichter naht mit Amts-ge-walt. The fair be-gins withsound of bell, ‘TheSheriffcomesnowmarkhimwell. fete Saws ae Str. Hns.& Hes. my ie xt Fa . : : = #. - # #- eithe * = # 7 7 2 oes ae $5850 Mig-de, {jung und alt, her-bei, i, her + beil i both fold” and young,comefforth, come fforth! Mag-de, |jung und |alt, _herbei, bei her beil forth,both [old and young,comeforth, come |forth! >, a Mag-de, jung und alt, her-bei, her ~ beil forth,both old and. young,comeforth, come forth! Mag - und | alt, _herbei, her + beil fe, [juny forth, both [old and young,comeforth, come forth! a a Sheriff. Sh. Raum und. Platzder O-brigkeit! (Leu-te,macht euchnichtso breit ‘All make way herefor the law!Guch acrowd I nev-er saw!) Raum und Platz der 0 -fig. ‘All make way herefor the Raum und Platz der 0-bfig- All makejwayhere for the Raum und Platz der 0 -brig- ‘All. make wayherefor the ‘Raum und Platz der O- brig. ‘All make wwayhere for the 15850 ‘Hort! “Was das Ge - setzeuchspricht!Hé-ret! A — berstdrt mich nicht! al the statute firstwill read, Then to bushess we'll pro - ceed. HU ret! Neighbors, ‘HG -ret! Neighbors, 5 rei! Neighboy HO. ret! Neighbors, peti (reads). sof qan- nal Wir von Got-tes Gna - den Hut ab! m_ “Tis our roy-al will and plea-surel” Hats off! ‘A -Wer stért ihn nicht! jet us hear him fread. ‘A-bér stort ihn |aicht! Iet_us hear him . ‘A-Wer stirt ihn nicht! jet us hear him read. “A= Ver stért i hit fee hst fee Hi echt 16880 68 lon st schlingels,so wieich! Hot-lichkditkdnnnimmerschaden! ,Wir er - ken-nen feier-lich Rasties, fookat mel Loy-al feel-ings let us cherish. "We, Queen Annejhere-by de- cree a ssf Richmonds Privi-le-gi-a si-gil-la-ta re-gi-a, dassdieMagddiesichdem to all subjects of thecrown,dwellinghere in Richmondtown, Who-so at thefair,en. a Mie-ther hier auf off-nem Markt ver - dingt, ftir ein Jahr bei gag-es ser - vant's part, For a year her et dem Ge - bie- ter wei-len muss,wenn ers be - dingt, ser-vico _pledg-es; From this law,” let none de - part. ae a sil oh - no Wei-gern und Ent-kommen, warddas Handgeld an- ge - nom-men"* When the ear-nest - mon- ys ta-ken, Let the bar-gain stay un - sha-ken” 415850 Chorus. Sheriff. si Habt&ca-pirt?” Schon lan-ge, sthon lange! _ Schon! ‘Auf,ihr Dirnenlasst euch Ye havoloard. ‘We havea ‘we ave! Good! Now,my la0e8,& ‘state your Schonlian-ge, sthonl lange! ‘We havesir, we have,sir! Schon lan-ge, sthon lange! We havessir, we havessir! Schonllan-ge, sthon! lange! ‘We havesir, we hayosir! sel’a! case. Animato. Wind sustain Allegretto. First Servant. Sprich!Waskannst du, Mol-ly Pitt? Tehkann na-hen, ichkann ma-hen,ichkann it can you do, Mol-ly Pitt? can sow,sir, I can mowsir, I can FLavi. si-en,Fi-den dre - hen, ich kin bigeln, ich _kannstriogelnund ver - se-henHofw bakeandbrew,Mend things likenew, Can minda house,andrule it too,Theresnaught! pan-not 16850 70 Sheriff. A Farmer. ton meh ‘Vier Gui'- ne - enlWer ist Bie-ter? Kann ge-sche-hen! Ich bin Mie-tHer. Worthfour guin-eas! whowill hire her? On my farm I shall re-quire her- Hausi dot Shoritt, Second Serv sh. us Sag} waskannstdu, Pol-ly Smitt? Tchkann stricken,Ichkannsti-ckenBraten What can you do, Polly Smith? I. -can gook,sir, By the book, sir, I can Flav. ‘spi-cken!Klei-der flicken,R6 - cke klo-pfon,Gin-se stop -fen,Por- Mfon;wie der . roast and toast,And’tis my boast That no-thing in ahousethatI preside in yet was Sheriff. Farmer's Wife. us] Fw ‘Daus! Flinf Gui - ne -en! Wer will’s wagen? © -Sei’s da-rum-Topp! Zu - ge-schlagen! Jost. Worthfive guin-eas!who will venture? Done for me, she's freefrom censure! Shoriff, Third Servant. Und was leis-tet Bet-si Witt? ‘Well, whatsay'st thou, Bet-sy White? ‘kann scheu-ern, stin-ern,i¢hkann I can churn,sir, To a turajsir, I can £1 av BS 5850 = mast t-fem eich eof in, rasgeln iryand nd gal And ‘ind | the’, iy Yim” one that never "ean est All ogders|— Yul~ ms Bell, und Fid-dy Well, upd Nelly Box, und Sal- ly Fox! Bell, and Lid-dy Well, afd Nel-ly Box, and Sal- ly Fox! Four Servants. Th kann Ha-cken, ich kann bfa-ten, gra —bi oken init d 1" can" dig well) cure “a” pig well, Fan an’ gee no harm Comes ya-ten, ich kann spinnen fei - nes Lin-nen und &, - Win-nen Geld fir's 0 yout farmtfor_ ev-ry il I) know a charmAll ex- rors [re - Four Servants. Tehkann] stricken, jchkann sti-olen, —Braten |spi-cken, | Klei - der T_ can | sow, sir, I can mowssir, e and’ brew, mend Haus! ‘ichkannbacken, ichkannbraten, iben,ha -cken form! Two Servants, T_ can cooksir, the book, sir, ‘can foastand Tchkannscheuern, Thkametuern, ihkannmasten, Beefsteak Tos fen, _ Feancharg,sir,’ toa turnin, Tveamaster'y, too in pastry, $5850

You might also like