You are on page 1of 17
‘mba dagli occhipicni di matia (Ora Sei atta mia, Set ruta vestita di sali, Mi piace la tecela tua bran fra i candi vl Somislio ta Dea dela una, [La pecols Dea dela luna, (Che seende la notte dal ponte ‘el cit « affascina i cvor o¢ li prende, e H awvolge in‘an bianco mantel Evia se recs Negh alt ceami. Ma jntano finor nom ma detto Ancor ot hah detta she {Les quella Dea le parole ee appagan gli ardent sir? Leas. Forse dirle non vuole Per tenia @averne a mori! Siolia paura, Pamor non wecide Ma da'vta.¢sorrde Per pote eleva Come ora fe nel od unghiozchi oval Adesso vo sete per me Lrocehio del firmament E imi piaceste dal primo momento (Che wt ho vedute ano, fone, Ridate coh mos spall) B dite cove che mai non Or son conteta Tiadame Butterfly (Pinkerton gprosima-se de Butterfly, estende-the (as maos ¢ cla sai pare 0 terrace.) Psnenton Menina de olhos ches de encanto agora & toda minha, Vestine de lio, Gosto da tua taca more seus bran. nurteRriy Parego a densa da Lua, a pequena deusa da Lo, ‘que desce durante a note pela ponte do eeu. isxertox ¢ fassina 0s coragbes. nurtentay apanhande-05,¢ embrathando-os ‘hum manto beanco, E levando-os consigo para os reios mais altos, ingeeto Mas ainda ndo me diseste ainda ome disente Que me amas Sabe, ess deus, as palavras fae acalmam of ardentes desjos? wurseirey Subs, Talvez mao queira dist Porque teme que 8 aem, INgerT0N, Rose tonto: © amor nfo mats, dds antes vida, © sor pels alegrias colestiis, oma faz agora através dos tes grands othos ovat (Pinkerton aprosimou-se mais de Buterly acarci-Ihe 0 ros, ‘mas com iam movinenio sito ela astase dee.) urteanty Angora 9 sos para mim ‘otha do firmament, Desde 6 primeira momento em que vos vi agradasesane (Duvame wn sibito wiomento de mado, Buterfie ainda perece ouvir syios dos sous parentes. Depots, ranquiizando-se, aprosimase mais writ vex de Pinkerton.) Sois alto, forte, Rides de uma forma 180 manifestat E das cons que nunca tinh ouvido. ‘Agora sou fel (A notte cain € 0 cen estécheio de estrelas, ‘Beserfv wsance lemtaneme para Pinkerton, que esd sentado mun banco Voptiacemi bene Un ene pissin, Un dane da bambino, Qual a me st constene, Vosliiemi bene Nov siamo gen Ale piecole cose “de jardin. Ajoethase aot seus pox oto par eke ternamente, ‘ae Jorma supiicanre) Amaisne, por favor, ‘Amai-me, por favor 'Nés somos pessoas habiiuadas as costs peauenas, Tladame ~ Butterfly Unie sienziose, Ad una tenerezea Sfiorante ¢ pur profonda ‘Come ihsiey come Ponda Del mare Dai elo baci le tue mani care Min tere! ‘Come than bet noma “Tente fae Dicon choice mar surrey Se cade in man dell wom, Geni Faefati da no Spullo& afta in favola infta! ogarranto nas nos de Battorts) Ln po’ a vero e8 E tal sti pershi? Perch non fuga pi to ho phermita, fabravando Ti serro palpitante “epaiconerrnente Sei mia, Bustrfs) Si, per ha vita brtentty Vieni, view isncatos Dumiese sitenciosas, Aacariia a supertiie, ‘nas profurda come 0 céu ‘oma asada do ma. Deisa-me beljar a8 tas queridas mas, ‘nina Rastrfly! (Que Bem te bapizaram, {rigit borboeta Dizem que no ultramar, scuma borboleta ir nas mis de un homem, turada cow uina agulha © pregada numa tabua! Hi algo de verdade aisso E sabes por que? Para que ela no poss fui. Eu apanhebte Abragorte palpitante ES minh. Sim, para a vida imelra em, ver. (Bucerly ofa se, supreendide com @ sua ousadia.) Via dalanim in pena Liangoscia paurost E note serena! ‘Guarda dorme ogni cosat An! Dolee notte! worsen y Vieni, vie pisnextos ‘Quance stelle Nat le id Mai st bel ‘Trema, brill gn fila Col boglior Duna pupil Ont Expulsemos da 9 meda en anglta. Etim nite wore ‘otha tida dorme! Ah, que poite tio doce! em, vem ‘Quantas estas! tao Betas! ‘Treme, bitha «ada pont de Ioz, fom o brilha 4e una pupila. on Aparecem piriampos em tomo dos amonte, ene as flores 0s orbustos) Via Vangoscia dal tuo cor! PINKERTON Quant ocehi norman, Fis, ateat Ti serro patpicante, PaMnuR TO Sei mia, Al! «oan parte aorterty ‘A riguardart Vien, ven, sei mia, a Pisseeros i firmament, Wia pelt, vortenry Via pel mar. Vieni, guards iskerion Dormie:ogni cosa! ccc. lo. Alasia a angstia do teu coracdo! Quantos ethos Abrago-te palitante Es minal Abt Ge todos os kados olhando para mim! A Vem, vert! Es minh, abt No firmamento, lt distante, nas peas, Fi tonge, no mart em, ol Tado dorme! ct. TiTadame B utterfly Abt Quant occhi survey Ab! Quantos olhos Fiss, atten ec Tixos, atentos! ee Ride i cil! Osea sor Ah! Dolce nots! ah, doce noite, Tutto estatico amor, tudo esd extasindo de amor, ABE Vien? Soi mia! Pingenron AE Vem Bs minha! Acto IT Ui sala, em casa de Busey Sucuki esti @cerae frente a win estitua de Buda; de ver em quand toca at eampainha di gragdo. Diterfly esta daitada no choy oma eabaga ete as mos. troghi ed taanani sven age tzanams sarundasco, ¢ Kan sarundasigo © Kam Oh La mia testal Eww (Oh a minha cabeya! E as, ten Sjoo-day fate che Butterlty Ten-Sjoo-Dajy faves com que Butterfly ron piamga pil, ma pil! nia ehore nunca mai, sues. mais! Pav cd obesi nurreey Sto peesuicasos ¢ obssos Son li dei gianpone fos deuses japonetes, Tenho a crtera Vamericano tudo son persuasa ‘de que o Deus americano responde Bent pit presto risponde Inulto ras promtamente A chi Fimpior. a quem 0 implora, Ma temo ehealt ignost Mas eceio gue ions ‘Che not sian gui casa, ‘que vivemos nesta eo5a, (Suzuki levamase e aire 0 pained jardin.) Swauki,& lumgi ta miseri? Suvuhi, std longe a miseria? (Steuki dirigese para um peauieno armirio procura desordenadamente numa saveta.) Questo & Muttino fonde. suauxs Este &0 iltimo dinneico que testa (Mtosira a Buterfy algunas mocdas.) ‘Questo? Oh! Teoppe spese! ourrenrey 'é ess? Oh, demasiadas despesas! (Susuki quarda novamente ‘odinheiro no armiio & fecha ean, sespirand.) Steal non torna ¢ pesto suru Se cle nio regress rapidamente, Siamo male in arnse ‘eeenos problemas. Ma torma. nursery Mas val eoaressa devautando-se) ‘Tornera? suzuxt Represaral Perch dispone che avrvenrty Por que é que se teria preocupad 'UConsole proved rrivata com Suzuki) em mandar 0 cs) alla pisione, rispondi sut pasar o aluguer, vamos, respond! Persie com tante cure Ts ea rifled Por que # que teve tanto euldado em serrature vc non volesteritornae colocir na casa Techaderas ‘nal pi? Se munca tnais penssse voltae? Non to so. suzuxt Nao se Non lo sai? surrenry io sabes? Poise digo-te: fo te lo dico: pe tener en fuorl le para mante li fora 0s mosquitos, Zanvare, i parent ed dolor, dono, (0s patentes e as tristeza, om pelosa custlia, kx sua spona che para guardar zelosamente a sua espos, Som jo. Buttery ‘a'Sua esposa ave sou em, Bute TiYadame Bureetiy Mai non s udito di straniera mario surat ‘Mas nunca se ous dizer que wm marido ‘che sia tornato al suo nid estrangeiro tenia regressado ao sou ninho. rai. 0 uccido swsrrentty At, alate ou mato-te Gut atn mat, «Toroerete findigmadey Naguela altima manna pergunici-the Slanos?» ali domandat ‘lis rogeesar, Sehor?» Eel, com 0 corayso Eli, col cuore srass, per clarmi la Imagoado, para'me exconder su titers, pend, sorridendo rispose: «0 Baterfy, respond 4 sorer: «Oh, Butterfly. minha pequena mulher. resressarel com as rosas fazem os seus tines.» . Tornera Represir Sperae, sums Assim esporemos, Dillo con me: Torera burreRety Repete comigo: regresari Tornera svn Rearessac (Comeya a chorar) Piangi? Perchi? burteatey ‘Choras? Por qué? A a fede th mancal Sent Ab, flta-te fe! Owe. (Representa 0 regresso do seu marid como se estivesse # ocorrery Un bel di, vedremo Um bonito dia veremos Levats un fi di Tumo clevar-se um fio de fume Sullestremo confin del mace, tno horizon. E poi a nave appare. TE entao anarecera navi, Po la mave bianca Depois, ese navio beaneo. Entra nel porto, Romba il suo salut. emtfari no porta, aordegado com Vedi? E venuto! © seu curmprimeno. Ves? Ti chepou! Jo non gli seendo ineoniro. Lo n0, Mi ‘as ca nd desga para me encontrar com ek sitio I sul ello al colle e asic, Eu nfo. Fico all, no alto f agpeito gram Tempo ¢ non em pes 8 da colina ¢ espero, espero muito tempo, Tunga ates fado me pesa'a longa exper. E scito dalla fla ciiadina un womo, FE saindo de enite a multidao ‘un ieciol punto s'avvia per la colina dda cidade, um home, um onto Chi saa? Chr sara? E come sack punto Pequena destacaese na cola jhe dia? Che dra? Chiamera ‘Queen sera? Quem sera” E quando chesar, ‘Buterty dala lontana, 10, senza dar que dra?, que did? Chamara risposta me ne sar nascoia Un po" Buucrly de Tonge. E eu, sm dar resposta, per celia. © un po" per non marite al stare all escondid, unl pouco pars inguietilo, primo incontro, ed esi alquanto in um pouco para ilo motrer no primeira enconico, pena chiamera,chiamera: «Piccina ele, com albunta inguietago, chmars, chamars ogling olee20 di verbena 1 nom “ePequena mulher, atotna de verbenian, os noms ‘he mi dava al so vente {que me dava quando resresava 8 cas, ‘Tuo questo avverr, te 10 prometo, Tudo isto id acontecer, earantot ‘Tint fa tua par, do con sicura foie Gaards'o teu mado, et espero-o som aspen Tries (ery despede Suzuki e olka para ea tristemente enquano se alas. Goro ‘olla para dentro da sala ¢ ¥8 Buiterfi.) e. Entra. ‘oxo Fst agul: Ente (Goro desaparece no jardin. Sharpless otha para 0 inertor fe bate diseretannente a parede) Chieda sous. ssisnouess Peco desculp Madama Buttery Madame Bator. Madama Pinkerton. Progo, wervewrey Madame Pinkerton, por Favor. ont (som sein) Olt (Virando-se, Bustrfly v8 Sharpless e bate ax patnas com foliidade Suzuki enira'e prepara tna meso cons tabuen, cachimbar fossaros) TiYadame Mio marto m'ha promesto di ritornar nella stagion beata che i pettirasso ‘fa ta nadiata, Qui lh ifatia per ben tre volte, ma pud dass che dk ust Pidiar men spss. Chi ride? Oh, CF i nak Un wom eattive Godo. Ziwo. Exli os... No, prima rispondete ala ‘manda mia, Mi rneresce, ma ignoro. Non ho studiato cornitolaga. ons. Non to sapete insomma, No. Dicevamo, B utterfly burtenity marido prometeu-me reaessar na fom que'o pintarrono Fao © hin. ‘Agu jo fe por tts vores, mas talvex id teaba o costume de aninhar (owe se rir Goro.) Quem ses? (Oh, € 6 casamentero. (em voe hoiva para Urs homem mau: Sharples, (anroximandosse © inclinandse ‘obsequasarente) Muito prazer urronry Silencio, (Goro incinase novamente e regres a0 jardin.) (ara Sharpless) Ele ousow... Nao, responds primcto 4 minha’ pereum. stagoess Sinto muito, mas janore.. (perturbado) 40 estude! ornicooss. orreny own shaRLEss toloa wurvonry Em resume, no sabe sass Nto. Diziamos, (te enta voter ao objecto da sua visita ‘mas Buterfiy interrompe-o continuando a sti fet.) AA si. Goro, appena 8 F Pinkerton Glatle © con present por eidarm ora {Gussto, or guel matito. Oe promete tesori per un seimunio, orieney Al, sim. Garo. logo depois de B. F. Pinkerton Zarpar, assediou-me, com onversase com prendas. para me dar tim maria, agora otra, E agora prosmete tesouros para ee asetar om sion (Coro volta a entrar e, viranto-se para Shoepless, reno jusifiearse,) 1 riggo Yamadori Ella € povera in canna suol Parenti han tui rinnegata. ‘ono 0 rise Yad Ela € ito pobre. (Os seus partes Fenegavant, (0 exterior onve-se 0 principe Yamador, indo sno Seu palanquinse rodvado de cian. Buatefle v0 Eecolo. Aten ‘emosine@ Sharpless) ito, Cuidade, (Goro, epoiado sobre um jostho, rcebe Yamadori, awe desce do sen palangnin e cunprinenta 0 ebnst eBauern Yamadori, ancor Je pene Dal?amor non whan deluso? Wi taghate ancor le vene Se ili baci vi rcuso? 1 le cose pit moteste ull sosprat Sentorse respeltasomente no terogo ¢ viese para Batters) nurtegsy YYamauori ainda nao o desilairans asirbteass do amor? ANinda sorta as wes se 90s pegat um bei? ‘axtaboR! mie as coisas mais indimodas figuram os suspirosinites 20- ante moglie oma toes ‘Vi doveste abituar, “ Liho sposate rate quate E il divoreio mi francd. Obbligst, A voi perd Giucere fede costante, 1 messaggi, ho gran pura, ‘A trasmetter non resco Ville, servi. oro, ad Omara Un palaszs principese. Gi tegata & 1a mia ede, Mactata ancor si erede 'Non mi eredo, sono, sono. Ma ta egg fo nom la 0, per ta moglie, 'abbandono Al'divortio equipat. La leege glapponese. ‘Non gia el mio passe. uate? Gi Stati Unit Ob, Vintetice! Sisa che aprir a porta Ela mogliecacciar per la pid corta Qui divordiar si dice. Ma in Ameria quesio Non si puo. Vera? Lun bravo gludie serio, smpetito dice al marito: «Li vuol andarsene? Sentiam perché?> ‘Sone sevcato del coniugatol» E il magisrat: «Ak, mascalzone, presto in prigion! Suki a Tiadame B utterfly surrey 4 ve cantas mulheres ‘que ji deve estat Rabituado a eso vyawiapont sci-me com todas cls eo divarcio liber ove burtesry Muito tisonjeador. vasianont Mas as juraria fideidade eterna, SHiaRPLess Recelo nao consesvir (cuspiranda uo mesmo \eansmitie menage lempo que poe a carta ot B08) coo Casas, riados,ouroc em Oman, (indicando Yamador) rv paso peinipesce, aurveariy Eu textou comprometia, oo yasiapoR! ings pnsa que & casa, ‘nara Shops) furTeRrLy Nao pens: so, sou! coro Mas ak surrenty Ew ignoro “ 3 Hondo equa at Sv, summary Atel japonea im.. cone ue past worvensty Os Estados Unidos, unis Oh, a inetd worseanty sade que ag, abrir a porta e dejar fora 3 mulher € 0 modo mis rapido de divorciar se Mas'ne America isso nfo pode acontsce. io @ werd sianousss verdad... Mas. dembaracado) ourvenry Li, um bom juie sé (imcerrompendo «pe. diz pra 0 mario’ virando-seiriunfante Quer partir! Oigamos a5 suas razbes.» ‘para Goro ‘ebsiow cansado da vida conjugal.» eYamadery Fo magisrado tespande: «AK, desavergonhado, rapido, para a prisho!» ‘Suzuki, sha (aucerty aprovimase de Suck, que esté a preparar 0 cha, tio.) dice? Mi raurista una si pina eoeita Scanalaa é gia la nave di Pinkerton, vyaseanont win? (a parte pars Sharpless) suaRness Enristece-me uma ceaucira semelhante. oo (© barco de Pinkerton nio tarde a shear. (a parte para Sharpless ‘e Yammadori} Quads lo veda Egli non vuol mostarsi. 10 vena appunto per levarla ding Tiladame B utterfly vawabons Quando ea 0 voltar a ver suuanss Fe nde quer via fe parte para Yamodori Eu vim precisamente pars deyenwandsla eure (Pare un momenta aa ver Mutterfly a apraxiowr-se com 0 chi) Vows Grazia permtte.. eruinlo cha Sharpes) Se Voss Graga me pesmitir (ta ave teque e,sorrindo pr tis dele, mesa os outras dots Che persone molest! Addio, Vi luscio il evor pien di ‘cordogli, ma spero ancor, Padrone Ah! Se voleste 1 guato & che non veeio Que pessoas to ineomodast vaseapnns AAdeus, Deixo.vos ¢om 0 eorayaa (Mevanandorse para partir) che de dor: ras ainda espero wortensty Fem esse diteto riunde-se para Bete ‘ao mesmo tempo que parte) Ah, se quisese wurteay (© mal € que nio quero, CYamadort, despodindse de Sharpless, pare. Sobe pra 0 polunqutt ajasta-se, squid dos seus Crados e de Goro. Buserfy continua a sori por tas do hue. Sherpless sentase nar tunboree, esstunindo uno ar sro e,respeivosumente, ede se ditterfiy para se sontar ase lana, Mess toma vex retina a carla (Ora 4 nok, Sedete qui, legger son me volete questa letters? Date Salla boeca, sul evore Siete vomo migliore det mondo. do seu balso, comovido,) SJUARRLESS Bom, vamos ver. Sente-e aqui. (Quer ler esa cara comigo? norrenny Dems. (uirendo-te a cartes Ubeijandova ¢ opertando-a Sobre a boca, sobre 0 corago. ‘contra 0 seu coragao) S9is © melhor Romem do mundo. (Devolvethe « carte, acomodando-se pare dar @ Sharpless toda a sua etensio,) Incomincite Amico, cercherste quel bel flor di Fanci Dice proprio cosi? Si, cos dice, ma se ad ogi momento. “Tacci tacio, pit null ‘Da quel tempo felice, we anni son passat Anche lui li ba contatit “8 forse Butterfly non mi rammenta pid.» Nom Jo rammenta? Suzuki, dill tw s¢Non ii rammenta pit.» Pasienaat Comese ssuanoess “Amigo, deverd procurar ‘lendoy ess eld Mor de fapariga. morveney Diz realmente iso? ‘ncapaz de se conter) sonanmuess Sim, dir isso, Mas sea cad momento, orveneyy CCalo-me, calo-me, No dire nada mats stiamress ‘Desde ssa feliz é90e8 i passaram (rs anos. burtesry Ele também 05 contou! suaRLess tale Bunterly ino se lembee de mim. orvenety ‘Como no me lembro dele? Suzuki, diz tu ‘cla'na0 se lembre de mlm.» siaRoss Paciéncia! “a parte) Tadame «Se mi vuol bene ancor, se m'aspetta on, ols parotet “Tu, benedetta! “A voi mi aegomando perché vosliate con etcasperione prepa Ritorna al colpo.» (Quando? Presto Presto! enone, qui roneatla convene. ‘Quel disvolo d'un Pinkerton! Ebbene, che fares, Madama Buttery, S'eiinon dovessertornar pit mal? Butterfly (continua ater) 4s 2 ainda me ama, se me espera. portent Oh, que doces palasras! (agerrendo na carte € ‘entando) (oeijando a carta) end seas! sans “sPonho-me nas suas mos, para que, ‘som muito cuidada e delicidera, @ prepare. nurreanny egress. suanetess para 0 golpe» purtextty Quando? Depressat Depress (hatendo painas de felicidade) swanensss Bom, & melhor parar aul (a parte, guardando «Ese diab de Piakerton! ‘arta no bolo), (devantandowse e oliando E entio, que faria, Madama Buterty sertamente para Buserfy) se le dcidsse nunca mas Tepresar? (userftylesanca-se com 50 tvesse sido fers entao, com a cabeca inctinate Due cose potre far: tornar A divertc la gente col cantar; Oppur, meglio, more (Sharpless, profundamente Di stapparviassal mi costa Dai mitagai ingannator. ‘Accogliete Ia proposta, Di auet ricco Yamada Yor, voi, signor, mi dite questo! voit Santo Dio, come si fa? Qui, Suzuki, presto, presto Che’ Sua Grazia se ne ea Ve ne prego, gia Pinsstere non vale. Fai brutal non To nego. Ob, mi fate tanto male Tato male, tanto, tanto! respond com infantil submissae, egucjondo) deri (aes dus cosas volar a diverir a8 pessoas com as minhas cangdes; fu entao, melhor, morrer ‘comovid, aprosima-se de Buterflyc, com ume dosura paternal, pega nas suas mos.) suanPLess Nao sabe quanto me cuts destruie toda as su ‘Aeaie a oferta rico Vamadori, nurrenryy ocd! Voet, senhor, diame isot (afastondo as sas maos © Voce? ‘coma voe lterade) SHARPLES Santo Deus. Que fago agora? ‘Yer aqui Suzuki, depress, depressa, que sua Graga yal embora (Swawkt entre apressadamente.) Saeness Expolsa-me? (preparando'se pare parte) wurteary Pegovthe, nao ins (arrependida com 0 que disse, e correndo para Sharpless para attatlo era si (Ordona a Susu que se vd embora e esta sek para 0 jardin.) sianoisss Ful brutal, do © nego, murTeneLy Oh, fezase mat, (com a mao muito mal, muito, muito! sobre'0 coregéo) (Buterly cambolea; Sharples aprosima-se para seguré-a, ‘mas ela, Subitamente,reeupera a control.) Tadame Butterfly Niente,nientet Nao & nada, nada Ho ereduro mori, ma passa presto come Pensci morrer, sts passou em segui prssan Je puso sul mare fal como passam as mavens Sobre @ mar Ih! Mh svordata? Ab esqueceuse? (Bla corre até ourra sole. Quando regres, tras trunfalncnte um mienino mo seu onibro & mostra-o a Sharpless.) E questo? E questo? E questo eel E iso, isto? petra pure scordare? Poydersesgucer sco também? (Poe © mening no chde, mentendo-o ao seu tudo.) Eli & suo? suiagtess E date? (Chi side mai a bimbo del Giappon osc wurreney Quem vi alguma yer no Japao fzzurrini? El labore? Et recon {im mening som ov os ats? Foro sehietto? estes labios? B estes earacsis de Oona puro? E palese suusnmiess E exidente E Pinkerton lesa? E Pinkerton, sabe? No, No, E mato quandtsali Sava in quel wurrenety fo, nda. Nasceu quando ele estava no seu grande uo gran passe. Ma vat ali serivercte pais, Mas eserevatne a dizer the Paspeta un figho senza par! {Que aqut o expert um iho Incompardvel! E i saprete dir sei non saffretta per depois veremos se ado tem peessa em volar le terre e pei marit por terra © por ma! {Sento 0 menino murs almafadio « ojvethase set ldo.) Sai cor'ebbe cuore di pensare que para 0 merino, Sabes 6 que reve coragem Signore? Che tua madte dovra Indicando Sharpless) ce pensat este senvor? Que a tua ridrti in bravelo alla ploggia ¢ mae teré de levar-te nos bragos ‘emo andar pot la it cc correr pela cidade Sob a chuva © 0 f:uadagnart Hl pane ei vestimento. Yento, para ganar o teu pio ea tua Eat alleimpieosite gen la man Toupa as pessoas compadeidas Tremante stendera! Gridando: Udit, ‘tender theo a mio, gritande tite la tste mia canzon. A un ‘um, oucam a minha triste Infsice madre Ta caita muovetev 9 fangao, Tenham cerdade de uma me pietat infelia thiam piedade dea! (Bia levani-se; 0 menino continue no seu amos brincando com uni bone.) E Bauterfly, ovibile destino, danzera E Butterfly, cecil destino, per te F come fce angard por Cs Ghessia canter como fer antigamente, 2 gucisa Ele canzon gilivae iets santana, Ea canedo festiva In un singhion20 fined! alegre acabard em chore. (Ajoethandosse,perante Sharpless.) [Abt No, not Questo malt A, nfo, iso nunca! ‘Questo mestier che al dsonore portal Ese trabalho coiduz 8 desonra Mostat Moria! Antes morta, morta Mai pia danvart ‘Nunca mals dancar? Puttosto In ma vita vo! eroncar? ‘Acaharel antes com 3 minha vide. (Cal no chi ao lado do menino, beijando-o com paixdo,) [Ant Monat ‘An, mortat ‘Quanta petit suaarss ‘Quanta piedade ee inspira! (incapa de conser as légrimas, d parte), fo seendo al piano. (para Butterfly) Devo paris. My perdonaie? erdoa-me? (Butertyestende a maa a Sharpless, que a apertaefusivamente ‘Entao agurra na mao da criange e eniregiea & Sharpless.) ede ‘Ae, dag la mano, 1 bei capelli bionatt Cara: come 1 chimano? Rispondi: Oui i mio nome & «Deore.» Pero dite al Babbo, serivendogl, che IN giorno del suo ritorna «Gioia, ‘eGioian mi chiomers Tuo padre lo sapra, te lo promerto, Vespa! Rospo » che Fu? Ci ronza interno, il vampire! E ogni giorno al quatiro vent spargend va {he niuno fa chi padre al bimbo sa! Dicevo solo che Iain America quando ‘un figliolo € nato maledetto tear sempre recto la vita fra Te gent TiTadame B utterily urrerey ‘Vamos, décthe a mio. sayatess (Que bonitoscabelos louros! (oetiando a eriange) — Quesido, como te chamas? wurteany Responde: hoje © mou nome é «Dorm, ‘Mat dia ao papé, quando The escever, {que no dia do sew regresto, 0 mew nome serd cAlegrian, «Alegria» me cham SHARPLESS (© teu pai saberd, prometo. (Sal apressednente,) sum ‘Vibora! Sapo maldto! (eritando fora de cena) (Suznktenira azerrando Goro, gue tenta escape.) vurmegety © que estd a acomtecer? suzuat Est vampiro esta rondart E cada dia expalha aos quatro ventos fe minguém sabe quem & 0 pai da criangat oxo Bu apenas disse... que ld na América, (protestando, com mede) quando una eranga nasce maldta & vempre Fejetada. F nto se deisa iver com as pessoas! (Com um arto, Butterfly corre pare 0 relcirio e agarra na adaga que etd pendurads.) Ah! Tu ment Mentit Meat Abt Ment" Dillo ancora e tuseido! Dillo ancora et'veido! Not Va iat aurrenrty ‘Ah, mentes, mentes, mentss! ‘An mentesh (ustersty agara Coro, ee cai: ele ameaja-0 com a adaca e grta cam Jorge.) Repete-o © mato-te! (Suzuki imersénn, mas, assustaca, agar na evlanea levava para onira sila) suzuns Naot surveary Desaparece! (controtando-se € ‘empurrando Goro com pe (Goro parte, Butterfly permanece imavel durante wm momento: Vera. piecolo amor, mia pena ¢ mio onforie, mio piccolo amor. Ah! Vesrai che il to vendicator ct porters Tontano, fontan, nella sua tera, lonton eparend 1 cannone del portot Una nave da guerra! Bianca, bianca... it vesilo americana dllle tlle. Or governa per ancora Aepois, volando a Si, coloca a adaga no se lugor.) (para 0 meninoy —_Veras, meu pegueno amor, minha tisteca meu console, mew peqiens aiior, 1 ‘erie conto teu vingad thos levard para Tonge, muito Tonge, nos Tevard, para a sua tera distante (0ue80 wm tro de eanhio,) sas 0 canhio do pore! (correndo quase Urn barco de gut sem respirago) burteary branco, branco... com a bandeiea ames Esta manobrar para langar @ ncora. (Aeurra nos bindculos que estdo sobre @ meso e corre para o terra, para ver, ‘Treme de excitacao ) Tiadame Butterily egg la mano eho ne ascerna it Agarrame a mia, me, nome i nome. para que possa disinguir @ nome... © nome. Eeeolo: Abram Lincoln! [Af est Abraham Lincoln, (Di 08 bindeutas a Suzuki e entra chela de ater.) “Tutt han mientita! Tuttit Sol io to ‘odes mentiramt Todos! $6 ex sapeve...so io che Pamo, sabia. s6 eu, que 0 amo. Veli lo seimenito tuo dubbio? E giuntot (para Suzuki) V@s quo estipidas eram as tuss dividas? Chezou! Propeie nel punto che ogntin dice Mesmo no momento em que todos diam: Diange ¢ dspera. Trionta il mio amor! Chore desepera. Triunfa o meu amer! into amor, la mia fe, tionfa inera, ‘© meu amor! A minha fideidade wiunfou Ei torna e mama! por completo: ele volta « ama-me Scuot! quella frond di ciicgio © Sacode esse ramo de cereeira e inunda-me pinonda di fior lo vo" tur nella se Mores, quero mergulhar nessa chuva Pioggia odorosa Marsa fronte ‘heirosa a minha testa ardent Signora, queatev... quel planta suai Senhora, tranguliai-ves. Esse chor. (ontando acatta) No, Fda, rid! Quanto lo dovrema portent Dio, Estow a re, a it! Quanto tempo teremos aspettar? Che pensi? Un'ora? (entrando em caso de esperat por ele? O-que pensas? Uma hors? ‘com Susi) Di piv. sua Mais tempo, Due ore, forse nurtesety Talvez duas horas ‘Tutto, tuto sia pien dt (oara Suzuki) ‘Tudo, que tudo eseja ceo de floves, flor, come la notte € i fail como ena de estrelat a agite Va pel or! Vai peocurar Nore. Tut for? suzust ‘Todas as Mores? “Tut for, amt, eat. Pesco, viola, nortensty ‘Todas as flores, todas, todas, Flor de pessopuciro ecsomin, quanto di cespo, 0 derba, oletas, jasmin, tudo 0 que tea Morescdo Db erathero Hor fare ov mis ivores Uno squallor inverno sard tito i suaunt 0 jardim fearé wo au sirdin. oma no Invern. ‘Tut fa primavera vogtio che ora qui urtearyy Quero aqui o perfume de toa a Primavera 8 voi, sienora suuxt Ei, senhora ‘ancdo wn ramo de flores a Buiter) Cosine ancors urtearey Apanha ainda mat. (thuserfiycoloco as flores nas Jarra, enquanco Sucusi regress ao jardin.) Soventi a questa siepe vente a sunt Vinna Frequentemente a esta sobe Figuardate lungi,piangendo nella para olhr para long Ucgerta imme Chorando peeante'a desea imensido. Giunse Vautes, nulla pid ehiedo a aurtenrty 4 chegou aguele que eu esperavas ‘mares died plano alla zolla, esta 3 nada mais pego 60 mar: dei o Soot for ei dat pranto 8 terra, cla dd-me as sas Mores Spot & Von. suru A hort ji est nua. (regressando com mais “ores), Spoatio ¢ onto? nortesriy AA ort estd nua? Vien, mata Ver, ajudanm. Rose al varco dela sogl suave Ponhamos rosas no umbral da casa. “Tut la primavera voglio che BUTTERELY ESUZUKL — Quero que toda a Primavera lez at Se powa cheirar aqui 26. Seminiamo intorno april Gigli? Viole? Incoro, intorme spandi I sv sedi sSinghirland Gigli, rs spand Ai convolvisinghirlant Gettiamo a mani piene mammote © tulberose, coolle di verbene, petak ogni tor! (Panels sento-se no seu toucador Susuki aproxima duas Or vienmi ad adornar No pria portami i Bimbo, Non son pit quella! ‘Troppt soxpe a Bocca mando e 'ecchio riguarda nel Tontan trappo fio. Dammi sil wso un toeco di carminio fd anche ate picino perche a glia nom «facia vote per pallore legate Non vi mavete che who a ravviare Feapal (che ne diranno! E'lg vio Hons? Gia del mio danno ‘watt contend? E Yamadori coi suot languorit Beffatl, scornat, bea, spennat F tat obi che vestii da sposa. Qua eh'io To vest, Tiadame B utterily (Colocam flores em todo 0 lado.) HUTTERFLY ESUZUKE —Someemos de Abril toda volta sux Liios? Violetas? porteRsty Espalha-a, esplhi-as & tua vol ‘Adora 3 sn cadein, suzuxt Espa lros ross. sorreaniy ‘om trepadciras se adorne Lancemos mios cheias de violetas€ nardon, sorolas de Yerbena pales de todo 0 tipo de forest impads:) aurrerety ‘Agora vom prepararsne. Nao, primero trazme o menin. inagaamto Suk tras o nino, Buterfy observe-se ‘ristemente no espeho de mito.) {Hino sou a mesma! Demasiados suspiros ‘exalaram ess ora. ¢ os meus hos etiveram ‘olhar demasiado fisamente para lange, Poe-me no vosto um toque de carmi, -¢ tambem ati, peaueno, para gue 6 tar acordado nao te deine as faces plas e dsfizuradss suauKs Nie se mexa, ou arranjarihe © cabelo. urrenry E que diéo agora! E 0 to bozo? ‘sorrnlo) “Tao sontemes como estavans com a minha desstaga. F esse Yamadorh fom os seus langores? ‘Trapaceitos, sem-vergonhas, trsceiron ees ingratost svauns 5 acabel burteRry © cinwo que usava no dia do casament, Trbto pars et 0 par Enquamo Buerfy poe o vestido, Sushi veste outro ao menino.) Vo" ehe mi veda indosso i vel det pri ai Fun papavero rosso ne cape, Cos, Nello has or fare tre forlini per riguardar,e statem tt come topolin ad aepetar perrenrey Quero que me vsia com 0 véu do primeire dia uma papoila vermeli no sabelo, Assim (Sucuti pe uma flor no cobeto de Biter) No stax faremos agora t8s oriicios para Wer, e learemos calados, oma rain, espera (Suzuki fecha o painel de irs. A noite cai. Butefly leva © menino aié ao omtemaro e comeca Jose irs buracos nele, um para ela, outro mais abaixo para Suzuki € 0 mals pequend pare citanga. Depots disso, sentarse num aimofadio olhendo ciiadosamente a part do sew pono de pia. Suki tras ws duaslimpadas: depois haivarse ¢ othe para fore, Eniretanto, Bier ‘permancee iméuel como wna estatua,ofhando pela vigia muir. © mening esté entre Suaeht © & inde, © othe curiosamente, E de notte. A lus da lus resplandeve atraves do paiel de papel. O'menino adormece sobre 0 elmofad, e Sucuki também, permanccendo apenas Butters ‘acordada, observano imdvel. Ovese 0 canto dos pescadores ao lane) TiTadame Buttertly Acto HI Buterly, imevel, observa o exterior através da sua vigia. © peaueno continua a dormir no st ‘almofadao, Suiuki esta 4 dormir no chia, Ouvermse vores distantes, provenicntes da bal, Ob eh! Oh eht Ob cht MARNHEIOS Oh eh, oh eh ob eh! (£sud 0 amanhecer. O Sot aparece graduslmenc, tuminando primelro « casa com tons Vermelias; depots «es chega wo sen maximo esplentor) Git i sotet sumunt 0 Sol ja nascent Cio-CiosSan facordando) Cio. Cian Veer, seer vor worrenrey Vira, vid. vera (endo 0 menino @ dormir, agarra nee leva-o pare ouira sal.) Salite ciposore, affeanta sete suauns Va descansar; st xpotad, al suo vine ¥ ear. Quando ele chepar, chamare Dorm amor mi, dormi sul mio cor urterrty Dorma, meu amor, dorme sobee a mew soracio. “Tw sei con Dio ed jo col mio dor. ‘Tw ess com Deus, ¢ eu comn minha dor Ave rai degli siti or, Sobre ti briham os ralos dos astros de ouro; Binnbo'mio, dorm’! meu mening, dormet Povera Buverty, sums Pobre Bunter! (Suzuki sacode « cabacetrstomente, enquanto Buere voi para a sate ao lad, “Algusin bate @ porta) hi sia ‘Quem seri? (Abre 0 puinel da porta e recua surpreendida) ont on se! sauanoness count iva! Non a desta. Prsxenton. Nao a acordes. Ea stanca si tanto! Vi state ad sums Estava (io cansada. Esteve & sua espera aspettare tuta Ta notte cot bimbo. tod noite som @ mienin Come sapen? PoERTON, como soube? [Non siunge da tre anni una nave nel suas Ha tds anos, nde chega 20 porto um navio porto che da Inge Butterfly none ‘que Buverly nao observe 20 Longe, Seruti I eolor, Ta bandiera para indagar cos, a bandeira Ve lo disi? suanrizss io the dise? (ware Pinkerton) La chiame, sua Chama? No, non aneor. PoMRERTON Nao, sind ndo. Lo vedete, ier sora, la stanza vole suave [Nao ve? Ontem & noite aus encher sparger di Heri. sa casa de flores, Ve lo ssi? Skanes io the disse? Che penal PIvKeRtON Que pena! (Chi eB fuor nel slardino? suas ‘Quem est no Jardim? ‘Una donna! fouvindo um ruido no Umma mulher? Jari) Tiadame Butterfly aia! piskeatos Calaret chi 82 Chi et suzust ‘Quem & Quem & Mealio isle ogni cosa, sauanonss Sera melhor contre cwdo. chi et Chi at sine (Quem & Quem & venuta con me. rvseatoN Veio comigo, chi gt Chi &t svt ‘Quem & Quem & E sua moglie! suunnouess a ae dete eliberadamente) Anime sante deli avi? Alla piven suas ‘Almas santas dos antepassados. Para & pequena Se spent sl, se sponte it sot (Sot apagou-ss, 0 Sol Sceslenmo quest’ora maututina pet sauna ess scolhemos esta hora matting Ticovart soa, Sazui,e alla aan (ocaimando Suzuki @ para te encontrar sozinha, preva in aio, wn sextesno eetear Tevantandovey Sur ‘procure om 1 unis ajuda, fon te. tom apoio para Suportar # xrande prova. che eiowu? sau Pax que? (Sharpless levw Suzuki @ parte tenta convencé-a « audios ‘nireanto, Pinkerton, cada vez mats apiado, pusseta ‘bara cima e para bats, thand eu forne dt cest,) to so che ale sve pene non el sono sauantess 144 se} que para as sas triscras Confort! Ma del bimbo consiene ha hi comsolagio passive. sion Le sor Mas convm sarantr © wtura do menine, Oht Ltamara Fraganza di quest PRETO (Oh, amarge feancia destas for Nove. 1a pletosa che entrar non osa materna sunneess Esta mulher piedoss que nao se atreve a entrar ‘na det bimbo a7. cuidara da erianga com uma me welenoss al cor iva PNgeatON tinge venenosamente 0 meu coracto. (Ob, me iistat E volete ebvio chieda ad suans Ob, wate de sit tina madre querem que eu 0 pega a uma mie. Immutata& ta stanza dc PINKERTON Acasa dos nossos amores fost amor. hao muon... Suvvia, para, SHARPLES Vamos, fala Ma un gel di morte vi ta anceeton ‘Mas reina nela vm ambiente aida de morte on quell pia € conducila qui swAReLess .com essa pledosa mulher e conu-la aé aqui 1 volte clio chieda ad una madre. sunt ce querem que e1 0 pov 8 uma mie, 1 mio ritraue. pinentow (© meu rteat. (olteando port vam veteata seu) (OW! Me tista! swat An! Triste de mim! STanche la veda Butterfly, non importa suianocess [Nao importa que Butterfly a ve) “Tre anni son past. PINweRrON Passaram irs sos Ani mestio ve agcorta del vero si suanoness Ate setia melhor saber facese alla sus vst, 4 verdade no ta sa Suvvia, parla, ec. ‘Anda, fala te my. Tiadame OW! Me tsa eve, s-¢ moverati n'ha i giorale More! B utterly sunt Abt Triste de mim! et Pango 1 contow os seus das © as suas horas! (Sucuh, manduda por Sharpless, va pera o jardin para racer Kore Pinkerton.) ‘Vien, Suzuki, viet [Non posso rimaner Ont Me tistat Sharpless "aspeto per via Non ve Favevo deo? Datele voi quae soccorso, Mi struggo tal rimarso, Vel dissi? Vi rcorda? Quando Ia man died: «thadate! Ella ch credo. ful prove allor! Sorda af consis, sorda al dubbi, Vilipesa nellastnats attesaraecoise icon. Si, tuto in un istante Ho vedo i allo mio, E'sento che d questo tormenta esta rai non art No? Andate: il iste vero da sola apprender Adio fiorito asi i tein & amor Sempre il mite suo sembiante con steazioatcove ved Ma or quel cor sincero presago & gi Adio Fiorito asi Vel diss. vi rcorda? E foi profets allo. Non reego al tuo squallor! Fuggo, fugue, son vill snares Vor, Suzuki, vemt angeros No poss ficar aa swans Ab, este de mit Prsxentos Sharpless, espero-6 no caminho. Haan ess Nao the disse? poskrton Tete ajuda, Sinto-me morge de remonsos sans Eu diss-the. Lembrase? Quando ela the dew fami, diss-the: «Tena suldado, que fia acredta em sie. E fal profeta na aura, Suda aos conselhos,surda as dividas, despre Fest 9 seu earaedo ha sen obstinada caper PNRERTON, Sim, en instante comprcende todo o mew er0, sito que este Tovmento nao me dard sSosseu0, m0 0 tre, MUNA! Nao! SHARPLES Panta. triste verdade conbecerd por vs PIMRERTON Adeus, Horde rele da alesria fe do amor, O sex pacitico rosto, suaRriiss May agora ese eoragdo sineero ji 0 presasa poseiarow deus, Morido refi sans a disse... Lembraese? fui profeta svar isan io me posso dominar, tanta desolayao! Frujo! Fujo! Sow cobarde! (Pinkerton agarra na mdo de Sharpless vai embora depressa, Suki entra, vind do jadi, sequida de Kate que para 8 Beira do erraeo-} Gist dia? Prometo Ee dari consiho atidara? Promett. Lo tered come wn ai. Vi credo, Ma bisopns hi le sia sola Nata prande or sta Planger taco tanto! Swauki, Sueuki! Dove sei? Suzuki kare Vai dizer the? toara Susu suns Prometo. kate EE ind acomsllta a confiar-ma? sumnt Prometo wate (Cuidare dete como de um iho. suse Acredito. Mas € preciso ‘gue ew esceja sonia com ela hho rane moreno... soil CChorard tanto! Tanto! murveRty ‘Swauhi! Swcuhit Onde ests? Suzuki! Tadame Butterily (Bunertty aparece pele porte, e Kate, desejando ndo sor vise, set para 0 jardin.) Son qui. pregave e rimetiove a suaxt post. romtendo inpeair ‘dentrada te Bursts Not Not stow aa Rezava e arrumava Nao... io (Butterfly erase pura dentro ta sata afastando Susie © eur tudo, agitate mas jubilee.) E au bau dove & naccoito? eco it Console. E dove, dove? Non tr Quella dont Che vuol da me? Niu para? (vendo Sharptess) (procianio Pinkerton) feendo Kote mo jordin, otha fisomente para Sharpes) Est aqui est aqui Onde est escondio? ‘Aaui esté 0 eBnsul Ey onde? Onde? Nio esta Essa mulher (© que guer de min? Ninsuém diz nada! ‘(Susnti chong sienciosomente,) Perch piangste? (Sharpless aproxima-se de Busters para ator com ela. Subitamente parece una eanca assustada.) INo. Non diem tla... mua forse pore cader movia sulatino. Tu Suruki che sei tanto buona, on piangere! E mit vi tanto bene, an Sic un No, a plana, vine Ma non vist pi Terhan dete! Vespa Vostio che 1 rxpond Mai pi suet Ma & siumto cei? wurseanny si. svauns At Quella donna mi fa tanta paura? orteeaty tendo compreenide por fim. aha pare Kate fescinada) Ja causa innocemte ogni vont sawn ss sciagura. Perdonatce, Ant & sua moglie! wurteatiy Tusa & moro per met Tutto & fini? Abt ais caine) Corassio, sunan ess Voglion prendermt cto! surrey Wfghe mie! Fatelo pet suo bene i sceifizi, saserness Ah} Triste madre! Abbandlonar mio flit sia! A lui devo obbedist io, no me digas mada... mada, Poderia sir morta neste instante Tu, Suzuki que & (io bos, 0 chores! Tw que me quetes tanto bem, com wm sim fou uit nde, dime, baisiho. ‘Mas nunca mais regressae Disceram tol ‘iborat Quero que me responds Nunca mai Mas, chegou ontem? sim, Abt ssa mulher fazame tanto medot Ba causa inoveme de todas as suas desgragas. Perdoesthe Ah, € 9 son ntulher! Tudo morreu para sim! Tide teabou! Ant Coragem! (Querem tiar-me mide! ‘ew tho! Faga-o para seu priprio em, esse sacifico Ab, teste me! AAbandonar 9 mee filho! ‘Ma soja. Dovo obedeser the! Tiadame Butterfly Potete perdonarmi, Buttery? katt ders perdoas-me, Butterfly? Souto il sean ponte del ciclo non WE orrersey Soba prande ponte do céu donna voip flice. Siatelo ‘do hd mulher mais feliz que voce sempre, non ¥atiristate pe me Selaso sempre, no se entrstega por mim, Povera piesinal kere Pode peas untimmensa plot! suuanniess Da mens triste E i flo lo dara? ker 0 Miho, vai entregisto? ‘Ao pocrd dare se lo vera cercare orrenty Bniregoro a cle, ve vier Fra mezora salt fa colina, Gotenemenie) Dentro de eis hora, subinde a colina. (Suzuki acompanto Kate e Sharpless 1d fore. Busterly cal chorando no solo.) Come una mosea prigionira Vali bate sunnt Como wna moses prisionsta piccolo ewor! aeita as ase este peseno coragdo! (uterly entra e v8 a case cheta da do di.) Troppa luce & dF fuor, ¢ opp ervey la demasiada Ine Mi fora, hi demasiada primavera. Chia! Primavera, Feshat bimbo ove sa? Onde es 0 menino? Giyoca. Lo ehiamo? suauxt Brinea, Chamo-o? Lascala iuocar. Va a fare compagnia mortem Deisao brincar, Vai fazer-the compan, Resto con v0 suzunt Fico comsio. ‘Va, Te lo comando, aurvamry Vai, Ordeno-te, (Obriga Suzuki, que chore com amergura, a levantarse e ir para a outra sata. Buterfiy ajocthase Frente @estatua de Budo. Eniao sete agarra na Jaca do seu pu, igs lamina com ldevaea0 e, em v9% Dork, Je a inserts) «Con onor muore ehi non pud serbar Com honra more ques ndo pode ‘sta com amore. fonservara vide com honra.» (Mantém a faca na sua gargania. A porta abrese e v-se 0 brago de Sugukt empurranda 0 Imenino para asia mae. Ele corre na Sut direegdo com as brags estendidos. Butterfly area a "Jaca € agarea ose iho, abracando-o cOMm parsee,) tur Tw? Tw tt Plevola Idi! Amore mio, For dh Peguero Devs! Amor meu, flor de tiie edi roma ede ros. Non saperto mai per te, pei to! puri ‘Que mo saidas nunca que por ti, pelos teus oles echi, muor Butterfly. perehé pros, morre Butterfly, para qué poses partir ssa’ andar dia dal mare seria che para além do mia, sem Que 1 Fimorda al di mawur, if materno ormente, quand smduecceres, abbandono. ©. me, sces0 dal trono ‘ abandon da tua mae. Oh, tu, gue del'alto Paradiso, guard ben Tso, tesco do trono do alto Paraiso. iso di tan madee la Taceia? Che tein flha muito fixamente, fixamente, © 1050 rest una teaceia, guarda ben! Amore, 4a tun moe, para te tembrares dé {ddio! Addio, piccolo amart Va. tim sina dele” Oa bem! Adeus, amet Gica,sioea. ‘Ades, pequeno amor” Va, brinea, brine, (Buterts pega no flo ¢ coloce-o sobre un ‘apete othando pare a esquerda, nes sues mos poe uma bandeira americana e wm boneco, obriganda-o a brincr enguanto the tape os oltas com Suavidade. Entao, pexa na face e, com os olhon fisos mo menino,esconde-se por tds do bombo, Ones 0 rutdo da Jaca cate mo ciao, eam vet branco pendurado no bioabo desoparece. Butterfly aparece a0 tata do biombo com a véu ha pargunta. Cambaleante, diese ao menino, © ata a nico na sua direceao debiimente, tendo apenas tempo para 0 befor antes te ‘oir a sen lado.) Buterny! usketo Butiertty!

You might also like