Professional Documents
Culture Documents
Ciceron Comme Proconsul en Cilicie Et La
Ciceron Comme Proconsul en Cilicie Et La
etlaguerrecontrelesParthes
DavidENGELS
HistorischesInstitutderRWTH-Aachen
FaceàlarenomméedeCicéronentantqu’orateur,théoricienetphilosophe,
l’analysedel’activitépolitiqueconcrètedecelui-ciserésumed’ordinaireau
récitdelaconjurationdeCatilinaetdesonhostilitéfataleàMarcAntoine.
L’historien s’est seulement rarement intéressé au proconsulat de Cicéron en
Cilicie,quiétaitnéanmoinspourcedernierlaseuleopportunitédefairefaceà
desépreuvesdépassantlecadre,ensommerestreint,desintriguesintérieures
de la ville de Rome et de prouver sa valeur comme homme d’action. Cet
aspectdelacarrièredeCicéronestd’autantplusintéressantqueleproconsulat
de Cicéron apparaît, d’une certaine manière, comme «moment de vérité»
de sa vie. En 60 av. J.-C. déjà, Cicéron s’était longuement exprimé sur la
bonne manière de gouverner une province romaine dans une lettre à son
frère(1); c’est seulement en 51 av. J.-C. qu’il reçut lui-même la possibilité
de mettre ses préceptes à l’épreuve face aux nombreuses demandes de ses
sujetsetvilles.En66,Cicéronavaitdétailléuncatalogueprécisdesvaleurs
nécessaires à un général romain(2); c’est seulement en 51, quinze ans
plustard,qu’ilputsemettrepourlapremièrefoislui-mêmeàlatêted’une
armée et faire face à un ennemi. En 56, Cicéron avait défendu la nécessité
de proroger l’imperium provincial de César, pour qui il avait pourtant
(1) Cic., Q., I, 1. Cfr. par exemple I, 1,45, où Cicéron s’excuse pratiquement pour ses
préceptes: Atque haec non eo dicuntur ut te oratio mea dormientem excitasse sed potius
ut currentem incitasse videatur. Facies enim perpetuo quae fecisti, ut omnes aequitatem
tuam,temperantiam,severitatemintegritatemquelaudarent.Sedmequaedamtenetpropter
singularemamoreminfinitainteaviditasgloriae.Quamquamilludexistimo,cumiamtibi
Asiasicutiunicuiquesuadomusnotaessedebeat,cumadtuamsummamprudentiamtantus
ususaccesserit,nihilessequodadlaudemattineatquodnontuoptimeperspiciasettibinon
sinecuiusquamhortationeinmentemveniatcottidie.Cfr.O.FLEMING,Cicero,adQuint.Fr.
1,1,Tübingen, 1953 (thèse); E.FALLU, La première lettre de Cicéron à Quintus et la lex
Iuliaderepetundis,dansREL48,1970,p.180-204;H.D.MEYER,CicerounddasReich,
Köln,1957(thèse),p.103-169.
(2) Cfr. p.ex. Cic., Pomp., 28: Ego enim sic existimo, in summo imperatore quattuor
has res inesse oportere,—scientiam rei militaris, virtutem, auctoritatem, felicitatem. Cfr.
F.TENNEY,TheBackgroundoftheLexManilia,dansCPh9,1914,p.191-193.
24 D.ENGELS
si peu de sympathie, afin d’assurer la continuité des succès politiques du
gouverneur(3);c’esten51seulementqu’ildutdéciders’ildevaitlui-même
resteràsonpostepluslongtempsquel’anrequis.Maisc’estsurtoutfaceaux
Parthes que le «vrai» Cicéron se révèle. Car en 53 encore, Cicéron avait
souligné l’inoffensivité des Parthes, certainement plus pour des raisons de
politiqueintérieurequeparconvictionintime(4);maisc’esten51,àpeine
deuxansplustard,qu’ildutaffronteruneattaqueimminentedesarméesde
cepeupleiranienetdéfendrelui-mêmeleterritoireromaindansuneguerre
face à laquelle il s’était toujours montré hostile. L’on voit donc sans peine
l’intérêt d’une étude du comportement de Cicéron face à la menace parthe
qui,deplus,risqua–aumoinssuivantlesdiresdeCicéron(5),quelquesmois
durant–d’enlevertoutl’Orientméditerranéenàladominationromaineetde
restituerl’empireachéménide.
Le but de ces quelques pages est donc multiple: d’un côté, il s’agit
d’enrichirponctuellementlabiographiedeCicéronenexaminantsonattitude
faceauxParthes,avant,pendantetaprèssonproconsulat,etcecienvuede
juger de l’influence concrète que la confrontation entre Rome et l’empire
partheputexercersurlaviepolitiquedeCicéron–uneapprochequisuffirait
à elle seule à justifier une recherche poussée à ce niveau car, à ce qu’il
semble,l’attitudedeCicéronfaceauxParthesn’ajusqu’àmaintenantjamais
encoreétél’objetd’untravailscientifique(6).Parailleurs,lecomportement
de Cicéron pourrait aussi servir de paradigme concernant l’attitude des
politiciens romains de son temps et, en cela, s’inscrire dans un horizon
intellectuel nettement plus large que la simple énumération des divers faits
de guerre car, dans les nombreuses mentions que Cicéron fera des Parthes
tout au long de sa volumineuse correspondance, il ne semble jamais s’être
(3)Cic.,Prov.,29:NamipseCaesarquidestcurinprovinciacommorarivelit,nisiut
eaquaepereumadfectasuntperfectareipublicaetradat?Amoenitaseum,credo,locorum,
urbiumpulchritudo,hominumnationumqueillarumhumanitasetlepos,victoriaecupiditas,
finium imperi propagatio retinet. Quid illis terris asperius, quid incultius oppidis, quid
nationibus immanius, quid porro tot victoriis praestabilius, quid Oceano longius inveniri
potest?Cfr.P.ROSE,CiceroandtheRhetoricofImperialism:PuttingthePoliticsBackinto
PoliticalRhetoric,dansRhetorica13.4,1994,p.359-399;J.SPIELVOGEL,AmicitiaundRes
Publica, Ciceros Maxime während der innenpolitischen Auseinandersetzungen der Jahre
59-50v.Chr.,Stuttgart,1993,p.111-162.
(4) Cic., Dom., 23 : Quid? homini post homines natos turpissimo, sceleratissimo,
contaminatissimoquisillamopimamfertilemqueSyriam,quisbellum<cum>pacatissimis
gentibus, quis pecuniam ad emendos agros constitutam, ereptam ex visceribus aerari,
quis imperium infinitum dedit? Cfr. en général H.SONNABEND, Fremdenbild und Politik.
Vorstellungen der Römer von Ägypten und dem Partherreich in der späten Republik und
frühenKaiserzeit,FrankfurtamMain/Bern/NewYork,1986,p.157-299.
(5)Cfr.L.S.ILINSKAYA,L’oeuvredeCicéronentantquesourcederenseignementssur
lasituationdanslesprovincesromainesd’Asiemineureàlafindelarépublique,dansVDI
97, 1966, p. 149-163.Au niveau de la correspondance de Cicéron, cfr. D.R.SHACKLETON
BAILEY, Cicero: Epistulae ad familiares, t. 1: 62-47 B.C., Cambridge, 1977, et D.R.
SHACKLETONBAILEY,Cicero:LetterstoAtticus,t.2:58-54B.C.;t.3:51-49B.C.;t.4
49B.C.,Cambridge,1965(2)et1968(3-4).
(6) Notons pour être complet H.VOELKER,Cicero über Kilikier und Parther - Caesar
über Gallier und Germanen, dans WZRostock 38, 1989, p. 8-10, bien que cet article
s’inscrive plutôt dans une lignée ethnographique qu’historique et, par sa brièveté, est loin
derassemblertouslestémoignagescicéroniens.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 25
réellement intéressé aux moeurs et convictions de ce peuple iranien qu’il
étaitsensécombattre,maislesprésentetouràtourcommepeupleinoffensif
ou comme adversaire oriental aussi obscur qu’inconnu. Et finalement, le
rassemblement des témoignages relatifs aux activités guerrières de Cicéron
face à la menace parthe pourra peut-être aider à compléter un chapitre de
l’histoire militaire de la république romaine tardive, mal connue jusqu’à
aujourd’hui, et à découvrir, à côté des grands conquérants agressifs comme
Marius,Pompée,CésaretMarcAntoine,leparadigmed’unpoliticienfragile,
opportuniste et incertain, repésentant personnifié de tout un empire romain
désireux de paix dans le but de se restabiliser et de fonder sa domination
méditerranéenne sur une assise plus large, marquée par la concordance des
intérêtsdesdifférentescouchessocialesromainesetprovinciales.
Afin de permettre de répondre à ces questions, nous analyserons tout
d’abordlecontextepolitiquedelaguerrequemenèrentlesRomainscontre
lesParthesdès53etlerôlequetintCicérondanslesdébatscontemporains.
Ensuite, nous esquisserons en grandes lignes les raisons qui forcèrent
Cicéronàpartir,contresaproprevolonté,commeproconsulenCilicieetles
devoirs qui s’imposèrent à lui. Puis, nous examinerons, à travers les lettres
deCicéron,soncomportementmilitairefaceàlamenaceparthe,pourenfin
terminernotreétudeennousdemandantsil’attitudedeCicéronàl’égarddes
Parthesaprofondémentchangésuiteàsesexpériencesdesannées51et50.
II
S’ilexistebienunecertitudedansleconflitpartho-romainquidébutaen
53etnecessademarquerlesrelationsentrecesdeuxgrandsÉtatsjusqu’àla
findel’empireparthesouslescoupsdesSassanides,c’estbienlefaitquece
furentlesRomainsquienétaientàl’origine(7).Certes,déjàSylla,Lucullus
et Pompée, malgré leurs traités de paix avec les Parthes qui consistèrent à
fixerl’Euphratecommefrontièreentrelesdeuxempiresetàétablirl’amicitia,
avaient accumulé des incidents protocolaires en refusant de témoigner au
roi des rois et à ses émissaires le respect dû: Sylla en placant Orobazos,
l’envoyéparthe,surlemêmepiedqueleroideCappadoce,Ariobarzanes(8),
LucullusenseservantdesonenvoyéSextiliuscommeespion(9),etPompée
(7)Pourlesrelationspartho-romainesdansle1ersiècleav.J.-C.cfr.M.A.R.COLLEDGE,
TheParthians,London,1967,p.36-56;J.DEBECQ,LesParthesetRome,dansLatomus10,
1951, p. 459-469;A. KEAVENEY, RomanTreatises with Parthia circa 95 - circa 64 B.C.,
dans AJPh 102, 1982, p. 195-212;A. KEAVENEY, The King and theWar-Lords: Romano-
Parthian Relations Circa 64-53 B.C., dans AJPh 103, 1982, p. 412-428; K.-H. ZIEGLER,
Die Beziehungen zwischen Rom und dem Partherreich. Ein Beitrag zur Geschichte des
Völkerrechts,Wiesbaden,1964.
(8) Plut., Syll., 5, 4s. Orobazos fut ensuite tué par le roi parthe pour avoir accepté cet
outrage protocolaire. Comparer comme autres témoignages du traité Liv., Epit., 70;Vell.,
II, 24; Ruf., 15, 2. Les clauses spécifiques du traité sont hypothétiquement restituées par
ZIEGLER,1964,p.20-32;SONNABEND,1986,p.159-161.
(9)D.C.,XXXVI,3,1-3.CompareraussiApp.,Mithr.,87;Plut.,Luc.,30s.;Eutr.,IV,
9, 2; Ruf., 15, 3. Pour une discussion de ce traité, comparer H.KOEHLER, Die Nachfolge
in der Seleukidenherrschaft und die parthische Haltung im römisch-pontischen Konflikt,
Berlin,1978,p.31-35;ZIEGLER,1964,p.24-28;SONNABEND,1986,p.161-163.
26 D.ENGELS
endéniantauroiletitrede«roidesrois»(10)etenviolantàdeuxreprises
son territoire(11). Puisqu’il n’y eut jamais de conséquences graves, les
Parthes parurent, aux yeux des Romains, une «quantité négligeable»(12),
un état client duquel ne semblait émaner aucune menace sérieuse. La
tentation d’ajouter le territoire parthe à l’État romain n’en devenait que
plus importante, et ce n’est pas à tort que l’on ajoute foi au récit(13) que,
nonseulementPompée,maisdéjàLucullus,avaitsongéàattaquerl’empire
parthe(14)etàimiterainsilagrandeexpéditiondeconquêted’Alexandredont
l’exemple avait profondément marqué les militaires et politiciens romains
du1ersiècle(15).Danslesdeuxcas,lasituationpolitiqueintérieurecomme
extérieure empêcha une telle entreprise, mais la tentation resta présente,
comme en témoigne Cicéron lui-même, qui, en 57, face à l’ambition de
GabiniusdedevenirgouverneurdelaSyrie,avaitexprimésesdoutesquant
àlaforcedecaractèredecelui-ciàrésisteràl’enviedesemêlerdesaffaires
parthes(16)etd’attaquerceroyaume,appelénégligemment«perse»aulieu
de «parthe»(17) et peuplé de integerrimae pacatissimaeque gentes dont la
faiblessenesemblaitfaireaucundoutepourCicéron(18).
Cefutseulementen54quelasituationchangeaprofondément.Faceàla
conquêtedelaGauleparCésar,àl’influencegrandissantedePompéeàRome
(10) Plut., Pomp., 38, 2; D.C., XXXVII, 6, 1s. Les clauses du traité sont en outre
conservées chez: Ruf., 16; D.C., XXXVI, 45, 3 et 51, 1; Flor., III, 6 et 12; Oros.,Hist.,
VI,13,2.Cfr.ZIEGLER,1964,p.28-32;SONNABEND,1986,p.163-168.
(11) Gabinius: Plut., Pomp., 33, 6 et 36, 2; D.C., XXXVII, 5, 2s.; Afranius: D.C.,
XXXVII,5,5.Lesincursionsd’AfraniusetdeGabiniusenterritoireparthesontdétaillées
chezN.C.DEBEVOISE,ApoliticalhistoryofParthia,Chicago,1938,p.74s.
(12)ZIEGLER,1964,p.37.
(13)Cfr.SONNABEND,1986,p.162.
(14)Pompée:D.C.,XXXVII,7,2;Lucullus:Plut.,Luc.,30,2.
(15) A.BRUHL,Le souvenir d’Alexandre le Grand et les Romains, dans MEFRA 47,
1930, p. 203-21; P. TREVES, Il mito di Alessandro e la Roma d’Augusto, Milano, 1953;
D. MICHEL, Alexander alsVorbild für Pompeius, Caesar und MarcusAntonius, Bruxelles,
1967; O. WEIPPERT, Alexander-Imitatio und römische Politik in republikanischer Zeit,
Augsburg, 1972; P. CEAUÇESCU,La double image d’Alexandre le Grand à Rome - essai
d’uneexplicationpolitique,dansStudClas16,1974,p.153-68.
(16) Finalement, ce fut le Sénat qui interdit à Gabinius d’intervenir en Parthie pour y
reconduireleroiMithridateIIIchasséparsonfrèreOrodesetprofiterdetouteslesrichesses
(soupçonnées)del’Est(Str.,XII,3,34).
(17) Cfr. R.M. SCHNEIDER, Die Faszination des Feindes: Bilder der Parther und des
OrientsinRom,dansJ.WIESEHÖFER(éd.),DasPartherreichundseineZeugnisse,Stuttgart,
1998,p.95-146,p.111s.
(18) Cic., Dom., 23: Quid? homini post homines natos turpissimo, sceleratissimo,
contaminatissimoquisillamopimamfertilemqueSyriam,quisbellum<cum>pacatissimis
gentibus,quispecuniamademendosagrosconstitutam,ereptamexvisceribusaerari,quis
imperiuminfinitumdedit?CuiquidemcumCiliciamdedisses,mutastipactionemetCiliciam
adpraetoremitemextraordinemtranstulisti:GabiniopretioamplificatoSyriamnominatim
dedisti.Quid?hominitaeterrimo,crudelissimo,fallacissimo,omniumscelerumlibidinumque
maculisnotatissimo,L.Pisoni,nonnenominatimpopulosliberos,multissenatusconsultis,
etiam recenti lege generi ipsius liberatos, vinctos et constrictos tradidisti? Nonne, cum ab
eo merces tui benefici pretiumque provinciae meo sanguine tibi esset persolutum, tamen
aerarium cum eo partitus es? Cfr. J.DOBIAS,Les premiers rapports des Romains avec les
Partheset l’occupation de la Syrie, dans Archiv Orientalni 3, 1931, p. 215-256, p. 242;
G.STOCCHI,AuloGabinioeisuoiprocessi,Firenze,1892.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 27
et à son rapprochement avec les optimates, Crassus, le troisième triumvir,
tenait à améliorer sa position au sein de «l’entente des trois hommes» et
profita, avec le support de ceux-ci(19), de la prolongation de cette alliance
à Ravenne et à Lucques afin d’obtenir, non seulement, le consulat avec
Pompéeen55,maisaussileproconsulatdelaSyrieentantquesuccesseur
deGabinius,etcelapourundélaidecinqansàpartirde54.Pourégalerles
succèsdeCésaretdePompée(20),Crassusdéclaraouvertement,déjàavant
son départ pour la Syrie, que son but serait la conquête de l’empire parthe
et la restitution de l’empire d’Alexandre(21), et il partit pour l’Est, malgré
larésistancedutribundelaplèbeC.AteiusCapitoetlesnombreuxmauvais
présages(22). Aussitôt arrivé, il occupa une partie de la Mésopotamie et
répondit aux envoyés du roi Orodes, venus pour protester, qu’il dicterait
à ce dernier ses conditions à Séleucie du Tigre(23). Cette violation des
traitésdeSylla,LucullusetPompée(24)nerestapassansréponseet,quand
la cavalerie parthe tailla en pièces les légions de Crassus à Carrhae le 6
mai 53 sous le commandement du noble Surenas(25), les uns virent cela
moins comme un succès de la stratégie parthe que comme une punition
divine(26), tandis que les autres crurent aussi devoir attribuer la défaite à
la traîtrise parthe(27) et exigèrent une revanche(28). Il n’est pas évident
de savoir si Cicéron compta parmi les opposants à la guerre de Crassus
contrelesParthes, car, bien qu’il déclarât plus tard à plusieurs reprises que
cette guerre avait été illégitime(29) et la défaite annoncée par les mauvais
(19)Plut.,Crass.,16,3-4.
(20) Cette motivation est attestée unanimement parVell., II, 46, 3;App., Civ., II, 18;
Plin.,Nat.,XXXIII,134;Flor.,I,46,2;Oros.,Hist.,VI,13,2.Cfr.P.ARNAUD,Lesguerres
parthiquesdeGabiniusetdeCrassusetlapolitiqueoccidentaledesParthesArsacidesentre
70 et 53 av. J.-C., dans Electrum 2, 1998, p. 13-34; M.SARTRE, D’Alexandre à Zénobie.
HistoireduLevantantique,Paris/Beyrouth,2001,p.457-462;A.M.WARD,MarcusCrassus
andtheLateRomanRepublic,Columbia,1977,p.275-288.
(21)Plut.,Crass.,16,2;35,5;37,2-5;cfr.WEIPPERT,1972,p.74-77.
(22)Cic.,Div.,I,29-30etII,84;Vell.,II,46,3;Sen.,Nat.,V,18,10;Luc.,III,126-
127;Plin.,Nat.,XV,83;Plut.,Crass.,16,6-8;Flor.,I,46(3,11),3;App.,Civ.,II,18;
D.C., XXXIX, 39, 6-7. Cfr. D. ENGELS, Das römische Vorzeichenwesen (753-27 v.Chr.).
Quellen,Terminologie,Kommentar,historischeEntwicklung,Stuttgart,2007,p.644s.(RVW
314).
(23)Plut.,Crass.,18,1-2;D.C.,XL,16,1-3;Flor.,III,12;Oros.,Hist.,VI,13,2.
(24)Cfr.ZIEGLER,1964,p.32-34.
(25) Concernant les suites de cette bataille, cfr. D.TIMPE,Die Bedeutung der Schlacht
von Carrhae, dans MH 19, 1962, p. 104-129; J.M. TUCCI, The Battle of Carrhae: The
EffectsofaMilitaryDisasterontheRomanEmpire,Columbia,Missouri,1992.
(26)Cfr.p.ex.App.,Civ.,II,18.
(27)Liv.,Per.,106;Plut.,Crass.,21-30;Polyaen.,VII,41;Flor.,I,46,9.
(28)Cfr.ZIEGLER,1964,p.42s.
(29)Cic.,Fin.,3,75:RectiusenimappellabiturrexquamTarquinius,quinecsenecsuos
regerepotuit,rectiusmagisterpopuliisenimestdictatorquamSulla,quitriumpestiferorum
vitiorum,luxuriae,avaritiae,crudelitatis,magisterfuit,rectiusdivesquamCrassus,quinisi
eguisset, numquam Euphraten nulla belli causa transire voluisset. La théorie cicéronienne
dubellumiustumestexposéeenCic.,Rep.II,17;III,23;Off.I,36.
28 D.ENGELS
(30) Cic., Div., I, 29-30: Sed quid vetera? M. Crasso quid acciderit, videmus, dirarum
obnuntiationeneglecta.InquoAppius,collegatuus,bonusaugur,utexteaudiresoleo,non
satis scienter virum bonum et civem egregium censor C.Ateium notavit, quod ementitum
auspicia subscriberet. [...] Non igitur obnuntiatio Ateii causam finxit calamitatis, sed
signoobiectomonuitCrassum,quideventurumesset,nisicavisset.Itaautillaobnuntiatio
nihil valuit aut, si, utAppius iudicat, valuit, id valuit, ut peccatum haereat non in eo, qui
monuerit, sed in eo, qui non obtemperarit. Cic., Div., II, 84: Cum M. Crassus exercitum
Brundisiiinponeret,quidaminportucaricasCaunoadvectasvendensCauneasclamitabat.
Dicamus,siplacet,monitumabeoCrassum,caveretneiret;nonfuisseperiturum,siomini
paruisset. Quae si suscipiamus, pedis offensio nobis et abruptio corrigiae et sternumenta
eruntobservanda.
(31)Cfr.R.HANSLIK,CicerounddasersteTriumvirat,dansRhM98,1955,p.324-34.
(32)Vell.,II,46,4;Jos.,A.J.,XIV,119;Plut.,Crass.,20-29;D.C.,XL,25,4s.;Eutr.
VI,18,2;Oros.,Hist.,VI,13,5.Cfr.SARTRE,2001,p.452s.
(33)Cic.,Att.,V,9,1:Ego,utsaepetumecurrentemhortatuses,cottidiemeditor,praecipio
meis, facio denique ut summa modestia et summa abstinentia munus hoc extraordinarium
traducamus. Parthus velim quiescat et fortuna nos iuvet: nostra praestabimus. Cic., Att.,
V, 11, 4: De Parthis erat silentium. Quod superest, di iuvent! Cic., Att.,V, 14, 1: Interea
tamenhaec[quae]mihiquaevellemadferebantur,primumotiumParthicum,deinconfectae
pactionespublicanorum,postremoseditiomilitumsedataabAppiostipendiumqueeisusque
ad Id. Quint. persolutum. Cic., Att.,V, 16, 4: Ibi forum agit. De Partho silentium est, sed
tamenconcisosequitesnostrosabarbarisnuntiabantiiquiveniebant.Cic.,Fam.,VIII,4,
1:EtHercules,nisinostrisqueacutiusvidissent,paeneconcedenteadversariosuperasset.
(34)Cic.,Mur.,20,42;Cat.IV,11,23.Cfr.W.ALLEN,Cicero’sProvincialGovernorship
in63B.C.,dansTAPhA83,1952,p.233-241.
(35) Pour le proconsulat de Cicéron en Cilicie, cfr. D.CAIAZZA,Il proconsolato di
Cicerone in Cilicia, dans Ciceroniana 2, 1959, p. 140-156; M. FUHRMANN, Cicero und
dierömischeRepublik,München/Zürich,1989,p.173-185;M.GRZESIOWSKI,Ciceronisres
gestae in Cilicia anno 51 a.Chr., dans Menander 15, 1960, p. 155-165; K.KUMANIECKI,
Cicero in Cilicia, dans StudClas 2, 1960, p. 225-241; MEYER, 1957, p. 170-210; M.
RUCH,Cicéronproconsul:Sonpersonnel,sesfonctionsd’administrateurcivil.Réussiteou
échec?,dansIL15,1963,p.114-120;D.R.SHACKLETONBAILEY,Cicero,London,1971,
p.109-133.
(36) R. SYME,Observations on the Province of Cilicia, dans W.M.CALDER & J.KEIL
(éds.), Anatolian Studies Presented toW.H. Buckler, Manchester, 1939, p. 299-332; T.B.
MITFORD,RomanRoughCilicia,dansANRWII7.2,1980,p.1230-1261.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 29
did Cicero»(37). Car en 52, Pompée, alors consul sine collega(38), avait
fait confirmer un senatus consultum de l’an 53 qui spécifiait qu’un espace
de cinq ans devait désormais séparer l’exercice d’une magistratureà Rome
et d’un gouvernement en province(39). Cette loi fut probablement destinée
à déjouer les spéculations des préteurs et consuls visant à redresser leur
situationfinancièreetàpayerleursdettesdirectementaprèsleurmandaten
exploitant leur provinces(40), ainsi qu’à raffermir le contrôle du Sénat sur
la distribution des provinces(41), affaiblissant en même temps le mandat
extraordinaire de César en Gaule(42). Cette lex Pompeia de provinciis qui,
vu les guerres civiles, ne resta en vigueur qu’un an durant et concerna
principalement Cicéron(43), créa tout d’abord un problème de recrutement
imminent de gouverneurs de province pour l’année 51, car les préteurs et
consulsdesquatredernièresannéesnepouvaientplusêtrenomméscomme
tels. Comme solution intermédiaire, l’on décida donc de faire appel à tous
lesex-consuls qui avaient occupé leur fonction plus de cinq ans auparavant
et, parmi eux, Cicéron, qui n’avait jamais encore fait office de gouverneur
de province(44). Cicéron assaillait littéralement ses amis de lettres pour
empêcher haec ingens molestia(45), mais rien n’y fit: le sort le choisit
commegouverneurdelaprovincedeCilicie(46),l’unedesprovinceslesplus
importantesdel’empireromainet,aprèslaSyrie,ladeuxièmegrandeplace
forteenOrientRomain(47),unelexainsiqu’unsenatusconsultumfixantles
détailsdesonmandat(48).
GrâceàsacorrespondanceavecsesamisetleSénat,noussommesassez
bieninforméssurlesévénements(49)quis’ensuivirent.Accompagnédeson
frère Quintus qui venait de quitter son poste de légat de César(50) pour se
(37)A.J.MARSHALL,The Lex Pompeia de provinciis (52 B.C.) and Cicero’s imperium
in51-50B.C.ConstitutionalAspects,dansANRWI1,1972,p.887-921,p.887.Cfr.aussi
R.E.SMITH,CicerotheStatesman,Cambridge,1966,p.212s.
(38) Cfr.T.R.S. BROUGHTON, The Magistrates of the Roman Republic, t. 2, NewYork,
1952,p.234.
(39)Cic.,Att.,VIII,3,3;Caes.,B.C.,I,85,9;D.C.,XL,46et56.
(40)D.C.,XL,30,1;46,2;56,1.
(41) E. BADIAN,M. Porcius Cato and the Annexation and Early Administration of
Cyprus,dansJRS55,1965,p.110-121,p.112.
(42)L.R.TAYLOR,PartyPoliticsintheAgeofCaesar,Berkeley,1959,p.151.
(43)Cfr.MARSHALL,1972,p.890.
(44)MARSHALL,1972,passim;R.SCHULZ,HerrschaftundRegierung.RomsRegiment
indenProvinzeninderZeitderRepublik,Paderborn,1997,p.51s.
(45)Cic.,Fam.,II,7,4;XV,9,2et14,5;cfr.M.GELZER,Cicero.Einbiographischer
Versuch,Wiesbaden,1969,p.225.
(46)Cic.,Fam.,II,15,4;Caes.,B.C.,I,6,5;Plut.,Cic.,36,1;cfr.C.G.STONE,March
50B.C.,dansCQ22,1928,p.193-201.
(47)Cfr.MITFORD,1980,p.1238-1240;SYME,1939,p.302s.
(48)MARSHALL,1972,p.892-896.
(49)Cfr.E.FALLU,LesrationesduproconsulCicéron.Unexempledestyleadministratif
etd’interprétationhistoriquedanslacorrespondancedeCicéron,dansANRWI3,1973,p.
209-238; O.E. SCHMIDT, Der Briefwechsel des M.Tullius Cicero von seinem Proconsulat
inCilicienbiszuCaesarsErmordung,Leipzig,1893.
(50)Cfr.A.H.MAMOOJEE,Cicero’sChoiceofaDeputyonCilicia.TheQuintusOption,
dansAHB12,1-2,1988,p.19-28.
30 D.ENGELS
joindreàCicéron,celui-ciquittaRomeenmai50et,aprèsuneescaleàÉphèse
le26juillet,oùl’accueillirentdéjàdenombreuxsolliciteurs(51),arrivale31
juin en sa province par le port de Laodicée en Cilicie(52), ayant mis trois
mois pour faire ce chemin alors que le trajet de Rome à Alexandrie était
faisableentroissemaines(53).Sondégoûtpourlatâchequil’attendaitparaît
énorme: avant même de pénétrer en Cilicie, il avait déjà mandaté son ami
Atticusàcompterlesjoursdepuisladatedesonarrivéeprobableafindelui
signalerlafindesonposte(54)(daterecalculéepeuaprès,suiteàundélai)et
àveilleràcequetoutsoitmisenoeuvrepourempêcheruneprolongationde
sonmandatau-delàdel’annéefixéecommetermedesongouvernement(55).
Cicéron lui envoya pourtant, soulagé, comme première bonne nouvelle:
Primum otium Parthicum(56), et s’occupa tout d’abord à rendre justice et
séjourna(57)deuxjoursàLaodicée,cinqàApamée,troisàSynnadaetcinq
àPhilomelium,oùils’évertuaàréduirelestributstroplourdsetàcombattre
l’usure(58) en mettant en pratique les préceptes et les vertus abstinentia,
iustitia et clementia dont il avait fait part à son frère quelques années
auparavant(59). Mais dès les alentours du 14 août, il réexprima àAtticus
sapeurd’uneéventuelleattaqueparthe,etrelatadeviolentsincidentsentre
ceux-cietlestroupessyriennes,sanspourautantsavoirs’ildevaitaccorder
foi à ces récits(60). Il apprit également le mauvais état de ses légions dont
cinq cohortes manquaient d’officiers et étaient stationnées à Philomelium,
loindesautres.Ilordonnaàundeseslégats,M.Anneius,d’amenerl’armée
entière,quicomptaitdeuxlégions(61),àIconiumenLycaonie,oùilallales
rejoindrele24aoûtaprèsavoirrassemblédesréservistes,lacavalerieetdes
(51)Cic.,Att.,V,13,1.
(52)Cic.,Fam.,XV,4,2.
(53)L.W.HUNTER,Cicero’sJourneytoHisProvinceofCiliciain51B.C.,dansJRS3,
1913, p. 73-97. Cicéron s’en excusa lui-même dans une missive au Sénat, car celui-ci lui
avait demandé de se rendre le plus vite possible dans sa province (Cic., Fam., III, 3, 1):
Cic.,Fam.,XV,2,1:Nequematuriuspropteritinerumetnavigationumdifficultatemvenire
potuissem.
(54)Cic.,Att.,V,14,1:InprovinciameaforemeputabamKal.Sext.Exeadie,sime
amas,παράπηγμα ἐνιαύσιον commoveto.
(55) Cic., Att.,V, 15, 1 et 3: Laodiceam veni prid. Kal. Sext.; ex hoc die clavum anni
movebis. [...] nihil exoptatius adventu meo, nihil c<l>arius; sed est incredibile quam me
negotitaedeat,<cum>nonhabeatsatismagnumcampumilletibinonignotuscursusanimi
etindustriaemeae,praeclaraoperacesset.[...]Sedferamutpotero,sitmodoannuum;si
prorogatur,actumest.Verumperfacileresistipotest,tumodoRomaesis.[...]‘clitellaebovi
sunt impositae; plane non est nostrum onus’; sed feremus, modo, si me amas, sit annus,
adsistuadtempusutsenatumtotumexcites.
(56)Cic.,Att.,V,14,1.
(57)Cfr.A.J.MARSHALL,Cicero’sTravelswithinCilicia,dansPhoenix20,1966,p.231-46.
(58)Cic.,Fam.,XV,4,2;Att.,V,16,2-3;V,20,1-2.
(59)Cic.,Att.,V,9,1;10,2;13,1;16,3.J.COLIN,Cicéronetl’autonomiedesvilles
de sa province de Cilicie (Cic., Att.,VI, 1, 14 et 2, 4), dans Latomus 24, 1965, p. 407-
410; P.F. GIRARD,Les assises de Cicéron en Cilicie, dans Mélanges G. Boissier, Paris,
1903,p.217;A.J.MARSHALL,ThestructureofCicero’sEdict,dansAJP85,1964,p.185-
191;L.PEPPE,Notesull’edittodiCiceroneinCilicia,dansLabeo37,1991,p.14-93;G.
PUGLIESE,Riflessioni sull’editto di Cicerone in Cilicia, dans A.GUARINO & L.LABRUNA
(éds.),SynteleiaV.Arangio-Ruiz.Raccoltadistudididirittoromano,difilologiaclassicae
divariodiritto,t.2,Napoli,1964,p.972-986.
(60) Cic., Att.,V, 16, 4: De Partho silentium est, sed tamen concisos equites nostros a
barbarisnuntiabantiiquiveniebant.
(61)Cic.,Att.,V,14,1.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 31
troupes d’alliés. Il se peut que cette inspection des troupes ne fût pas sans
arrière-pensées car, déjà vers juin ou juillet de la même année, Caelius lui
avaitconseillédesechoisirunennemiraisonnablementfaibleetdelivrerune
bataille victorieuse afin de justifier un triomphe pour augmenter sa propre
gloria – à la condition que ce ne soient pas les Parthes qui l’attaquent, en
quelcasilvalaitmieuxrestersurladéfensive...(62)
III
Aussitôt arrivé à Iconium, près de la frontière entre la Lycaonie et la
Cappadoce,Cicéronappritle28août,pardesmessagersdesonalliéoriental,
AntiochosdeCommagène,qued’importantesforcesparthesavaientfranchi
l’EuphratesouslecommandementduprincePacorus,etquel’Arménierisquait
desejoindreauxParthes(63).Ildoutad’aborddelavéracitédecesmessages,
vu le peu de confiance que l’on accordait généralement àAntiochos(64) et,
puisquecelui-ciavaitdéjàenvoyéunelettreàRome(65),Cicérondécidaque
l’affaireétaitduressortduproconsulBibulusquiétaitattenduincessamment
àAntioche pour y remplacer le proquesteur de Crassus, Cassius(66). C’est
seulement après avoir reçu, dès le 18 septembre, des messages quasiment
quotidiensd’autresalliésorientauxtelsqueleprincecilicienTarcondimotus,
le tétrarque galate Deiotarus, et l’Arabe Iamblichus qui l’informaient
de l’imminence du danger et de la présence du prince Pacorus comme
commandant en chef d’une grande force de la cavalerie parthe (permagno
equitatuParthico)(67),queCicéronseresolutàprendrelamenaceausérieux,
àcontacterdirectementleSénatsansattendredesnouvellesdeBibulusetà
leverlecampd’Iconium(68).Aulieudefaireavancersestroupesleplusvite
possibleverslaSyrieouaumoinsdegarderlesdeuxcolsdesmontsAmanus
séparantcetteprovincedelaCilicie(69),Cicérondécidad’aborddemarcher
(62)Cic.,Fam.,VIII,5,1:Quatucurasis,quodadpacemprovinciaetuaefinitimarumque
regionumattinet,nescio;egoquidemvehementeranimipendeo.Namsihocmo<do>re<m>
moderari possemus ut pro viribus copiarum tuarum belli quoque exsisteret magnitudo
et quantum gloriae triumphoque opus esset adsequeremur, periculosam et gravem illam
dimicationem evitaremus, nihil tam esset optandum. Nunc, si Parthus movet aliquid, scio
nonmediocremforecontentionem.Tuusporroexercitusvixunumsaltumtueripotest.Hanc
autemnemoducitrationem,sedomniadesideranturabeo,tamquamnihildenegatumsitei
quominusquamparatissimusesset,quipubliconegotiopraepositusest.
(63)Cic.,Fam.,XV,3,1;cfr.XV,4,3.
(64)Cic.,Fam.,XV,1,2concernantAntiochosdeCommagène:Essentnonnulli,quiei
regiminoremfidemhabendumputarent.Cfr.aussiCic.,Fam.,XV,3,1et4,3.
(65)Cic.,Fam.,XV,3,2.
(66) Cic., Fam., XV, 1, 2 et 3, 2. Cette explication est pourtant douteuse, car déjà
aux environs du 14 août, Cicéron avait exprimé face à Atticus son soupçon que Bibulus
retarderaitdélibérementsonarrivéedanslebutderetarderlepluspossibleletermedeson
mandat(Att.,V,16,4).Cfr.aussiSARTRE,2001,p.452-454.
(67)Deiotarus:Cic.,Fam.,VIII,8,1;Att.,V,21,2;Tarcondimotus:Cic.,Fam.,XV,
1,2;Iamblichus:Cic.,Fam.,V,1,2.
(68)Cic.,Att.,V,20,1.
(69) Cic., Fam., XV, 4, 4: Nam si me in Ciliciam demisissem, Ciliciam quidem ipsam
proptermontisAmaninaturamfaciletenuissemduosuntenimaditusinCiliciamexSyria,
quorum uterque parvis praesidiis propter angustias intercludi potest, nec est quicquam
CiliciacontraSyriammunitius.
32 D.ENGELS
àtraverslaLycaonie,l’IsaurieetlaCappadoce(70)verslesmontsTaurusafin
d’assurersesarrières,vulafiabilitéplusquedouteusedesesalliés(71).Dans
une autre lettre, il se justifia en alléguant aussi que les Parthes pourraient
essayer de contourner la Syrie par le Nord et marcher vers la Cappadoce
peudéfendueentraversantlaCilicie(72),ouqueleroiarménienArtavasdes
pourrait être tenté de rompre l’alliance romaine et d’attaquer à son tour la
Cappadoce(73). Il paraît donc hautement révélateur que Cicéron préférât
rester à la périphérie de l’action à égale distance de la menace arménienne
etpartheetattendreuneactiondelapartdeBibulus,dontiln’avaitencore
aucune nouvelle, au lieu de prendre lui-même les devantset de joindre ses
troupes aux légions syriennes de Cassius– la défense de la Cilicie par les
monts Taurus étant clairement davantage une tentative d’autoprotection
qu’une feinte stratégique. Sa mauvaise conscience à ce niveau est visible
à son affirmation, qu’au lieu de sonner déjà la retraite, il s’était «même»
avancéversl’ennemipourluienseignerlatéméritéromaine:uthostisis,qui
esset in Syria, sciret exercitum p.R. non modo non cedere iis nuntiis allatis
sed etiam proprius accedere, exercitum ad Taurum institui ducere(74). Sa
peurtransparaîtaussidanssaplaintevisantl’insuffisancedestroupesquele
Sénat lui avait accordées(75) pour affronter «une telle guerre» (tanti belli,
plustardmêmemaximumbellum)contrelesParthes.Sileurnombreluiétait
pourtant inconnu, il expliqua à Atticus vers le 20 septembre que Pacorus
avait franchi l’Euphrate avec l’ensemble des troupes parthes disponibles
(cunctisferecopiis)(76),cequiestévidemmentuneexagération,maisdevait
àlafoisjustifiersonsouhaitardentquesonmandatnefûtpasprolongé(77)
(70)L’itinéraireestesquisséenCic.,Fam.,XV,2,1.
(71)Cic.,Fam.,XV,1,3.
(72) Cic., Fam., XV, 1, 2: Erat enim magno suspicio Parthos, si ex Syria egredi atque
inrumpere in meam provinciam conarentur, iter eos per Cappadociam, quod ea maxime
pateret,essefacturos.Cfr.aussiCic.,Fam.,XV,4,4.
(73) Cic., Fam., XV, 2, 2: UtArtuasdes, rexArmenius, quocumque animo esset, sciret
non procul a suis finibus exercitum p.R. esse. Cfr. Cic., Att.,V, 20, 2: Inde in castra veni
a. d. vii Kal. Sept. a. d. iii exercitum lustravi apud Iconium. Ex his castris, cum graves
de Parthis et ceris nuntii venirent, perrexi in Ciliciam per Cappadociae partem eam quae
Ciliciamattingit,eoconsilioetutArmeniusArtavasdesetipsiParthiCappadociaseexcludi
putarent.
(74)Cic.,Fam.,XV,1,3.
(75)Néanmoins,dansunelettreàAtticusenvoyéele20Septembre(Att.,XV,18,2)et
une autre à Caton envoyée fin de l’année 51, il se vanta de la respectabilité de son armée
(Cic.,Fam.,XV,4,3:cumintereasuperioribusdiebusexs.c.etevocatorumfirmammanum
et equitatum sane idoneum et populorum liberorum reumque sociorum auxilia voluntaria
comparavissem.) Si l’on compte les deux légions que Cicéron eut à sa disposition dès le
départ(Att.,V,14,1),lesrenfortsdeDeiotarusqueCicéronchiffreaumêmenombreque
ses troupes actuelles, auxquelles s’ajoutaient en outre 2000 cavaliers (Cic., Att., V, 18,
2; Fam. XV, 4, 5.7 et VI, 1, 14), les nouvelles recrues qu’il levait ainsi que les troupes
auxiliairesnomméesci-dessus,Cicérondevaitavoiràsoneffectifaumoinsl’équivalentde
5à6légions,soit30.000à36.000hommes,etdoncuneoudeuxlégionsdeplusqueCésar
quandilentrepritlaguerredesGaules.
(76) Cic., Att., V, 18, 1: Parthi Euphraten transierunt duce Pacoro, Orodis regis
Parthorumfilio,cunctisferecopiis.BibulusnondumaudiebaturesseinSyria;Cassiusin
oppidoAntiochia est cum omni exercitu, nos in Cappadocia adTaurum cum exercitu ad
Cybistra;hostisinCyrrhestica,quaeSyriaeparsproximaestprovinciaemeae.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 33
etsademandeofficiellederenforts,souslamenacequetouteslesprovinces
del’Orientrisquaientd’échapperàladominationromaine(78).Cetargument
nefutapparemmentpaspartagéparleSénatromaincar,dansunelettrede
Caelius à Cicéron datée du novembre 51, celui-ci lui expliqua qu’il avait
touteconfianceensesrenseignementsets’inquiétaitpourlui,bienqu’ileût
remarqué que son appréciation des faits n’était pas partagée par le reste de
la population(79). Pendant les cinq jours(80) de stationnement fortifié près
de la ville cappadocienne de Cybistra, Cicéron réussit au moins à déjouer
un complot fomenté contre le roi cappadocien Ariobarzanes Eusebes
Philorhomaeus, complot dont il informa directement le Sénat le 20/21
septembre avant son départ vers la Cilicie(81), réussissant ainsi à remplir
une des missions spécifiques dont le Sénat l’avait chargé(82), bien qu’il ne
pût aider le roi à payer les dettes que sa dynastie devait à Pompée pour le
remercierdel’avoirinstalléesurletrône(83).
Lesfaitsquis’ensuivirentsontsurtoutconnusdedeuxlettresqueCicéron
envoya fin de l’année 51, respectivement à Caton et àAtticus(84). Cicéron
y fait d’abord un résumé de tout ce qui s’était passé jusqu’à cette date et
expliqueensuitequ’ilappritàCybistraquelavilled’Antiocheétaitmenacée
par magnas Parthorum copias etArabum – Dion Cassius nous parle même
d’unsiègeetdelaprisedesbasquartiersdelavilleparlesParthes(85)–et
qu’unegrandeforcedecavalerie(magnumqueeorumequitatum)étaitentrée
(77)Cic.,Att.,V,18,1:Scripsiadsenatum;quaslitteras,siesRomaevidebisputesne
reddendas, et multa, immo omnia, quorum κεφάλαιον ne quid inter caesa et porrecta,
ut aiunt, oneris mihi addatur aut temporis. Nobis enim hac infirmitate exercitus, inopia
sociorum,praesertimfidelium,certissimumsubsidiumesthiems.Easiveneritnecilliante
inmeamprovinciamtransierint,unumvereornesenatuspropterurbanarumrerummetum
Pompeiumnolitdimittere.Quodsialiumadvermittit,nonlaboro,nobismodotemporisne
quidprorogetur.
(78)Cic.,Fam.,XV,1,4:Nosquemadmoduminstructosetquibuspraesidiismunitos
ad tanti belli opinionem miseritis, non estis ignari. [...] Hoc autem tempore res sese sic
habet, ut, nisi exercitum tantum, quantum ad maximum bellum mittere soletis, mature in
hasprovinciasmiseritis,summumpericulumsit,neamittendaesintomneseaeprovinciae,
quibusvectigaliap.R.continentur.LemaximumbellumsetrouveaussichezCic.,Fam.,XV,
4,5(Exspectationemaximibelli).
(79)Cic.,Fam.,VIII,10,1:Egoquidempraecipuummetum,quodadteattinebat,habui,
qui scirem quam paratus ab exercitu esses, ne quod hic tumultus dignitati tuae periculum
adferret. Nam de vita, si paratior ab exercitu esses, timuissem; nunc haec exiguitas
copiarum recessum, non dimicationem mihi tuam praesagiebat. Hoc quo modo acciperent
homines, quam probabilis necessitas futura esset, <verebar, et> vereor etiam nunc neque
priusdesinamformidarequamtetigisset<e>Italiamaudiero.
(80)Cic.,Fam.,XV,4,6.
(81)Cic.,Fam.,XV,2,4-7.
(82)Cic.,Fam.,II,17,7etXV,2,3-4et8;cfr.R.O.JOLLIFE,PhasesofCorruptionin
RomanAdministration in the Last Half-Century of the Roman Republic,Wisconsin, 1919,
p.71;R.D.SULLIVAN,TheDynastyofCappadocia,dansANRWII7.2,1980,p.1125-1168,
p.1139-1136.
(83) Cfr. Cic., Att.,VI, 1, 3s.;VI, 3, 5;V, 18, 4;VI, 2, 7;VI, 3, 5.Au niveau des
ressources financières de la Cappadoce, cfr. W. GWATKIN, Cappadocia as a Roman
ProcuratorialProvince,Princeton,1930,ch.2.
(84)Cic.,Fam.,XV,4;Att.,V,20.
(85)D.C.,XL,28,3.
34 D.ENGELS
enCilicie.Cicérons’empressad’alleràTarse,qu’ilatteignitle5octobre(86),
mais le détachement parthe entré en Cilicie avait déjà pu être battu par la
cavalerieromainequeCicéronavaitenvoyéeenavanceenCiliciedepuisson
camp de Cybistra et par la cohorte de garde stationnée à Epiphanée avant
l’interventiondeCicéronmême(87).Cettevictoire,enquelquesortealiénée,
dutapparemmentledérangercarilexpliquatroisjoursaprès,dansunelettre
àApp. Pulcher, qu’il ne s’agissait probablement même pas des Parthes qui
avaient pénétré en Cilicie, mais seulement desArabes en habits parthes et,
choseétonnante,qu’iln’yavaitàcejourplusaucunPartheenSyriedetoute
façon(88).
Cen’estqu’àcemomentqueCicéronsedécidad’amenersestroupespar
Mopsuhestia, qu’il atteignit le 8 octobre(89), vers les monts Amanus pour
garderl’entréedelaCiliciecontredenouvellesincursionsdesParthes,dela
présencedesquels,enSyrie,ilvenaitpourtantdedouter.Mais,unefoisarrivé
enposition,Cicéronappritquel’arméeparthes’étaitretiréed’Antioche,faute
demachinesdesiège(90),queCassiusavaitréussiàbattrelesenvahisseursle
7octobreenimitantleurproprestratégiedefuitefeinte(91),etqueBibulus
étaitentretempsarrivéenSyriepourremplacerCassius(92).Cicéronfélicita
tout d’abord Cassius vers la mi-octobre pour sa recenti victoria tanta(93),
même s’il devait expliquer deux mois plus tard, dans une lettre à Atticus,
queseulesapropreapprochedelaSyrieavaitalorspuinspireràCassiusle
courage nécessaire, avait fait peur aux Parthes et ainsi motivé leur retraite
toutcommeleurpoursuitevictorieuseparCassius,cepourquoieratinSyria
nostrumnomeningratia(94)–unmensongeflagrant,sil’onserappelleque,
le 8 octobre, donc une journée après la bataille dont Cicéron s’attribuait la
victoiresuiteàsonapprochecourageuse,ilrépandaitencorelanouvelleque
les Parthes avaient déjà quitté la Syrie...(95) Plus tard encore, il qualifiera
les comptes-rendus de Cassius comme honteusement exagérés et même de
(86)Cic.,Att.,V,20,3.
(87) Cic., Fam., XV, 4, 7: Interea cognovi multorum litteris atque nuntiis magnas
Parthorum copias <et> Arabum ad oppidum Antiocheam accessisse magnumque eorum
equitatum, qui in Ciliciam transisset, ab equitum meorum turmis et a cohorte praetoria,
quaeeratEpiphaneaepraesidicausa,occidioneoccisum.
(88)Cic.,Fam.,III,8,10:DeParthisquodquaeris,fuissenullosputo.Arabesquifuerunt
admixtoParthicoornatudicunturomnesrevertisse.HostemesseinSyrianegantullum.
(89)Cic.,Fam.,III,8,9.
(90)D.C.,XL,28,1-30,3.
(91)Cic.,Att.,V,20,3;Iust.XLII,4,5;Vell.,II,46,4;D.C.,XL,29,1-3;Frontin.,
Strat.,II,5,35.
(92)Cic.,Fam.,II,10,2.
(93)Cic.,Fam.,XV,14,4.
(94)Cic.,Att.,V,20,3:Interimscisenimdiciquaedamπανικά,diciitemτὰ κενὰ τοῦ
πολέμου rumoreadventusnostrietCassio,quiAntiochiatenebatur,animusaccessitetParthis
timor iniectus est; itaque eos cedentis ab oppido Cassius insecutus rem bene gessit; qua
infugamagnaauctoritateOsacesduxParthorumvulnusaccepiteoqueinteriitpaucispost
diebus.EratinSyrianostrumnomeningratia.Cemensongecontrastesingulièrementavec
lerécitdesbataillesdeCassiusconservéchezFrontin.,Strat.,II,5,35etD.C.,XL,29.
(95) Cfr. M. WISTRAND, Cicero imperator. Studies in Cicero’s Correspondence 51-47
B.C., Goteborg, 1979, p. 8; mais comparer avec E. RAWSON, Cicero.A Portrait, London,
1975,p.169.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 35
litteraeineptae(96).Pourtant,CicéronnefutpasleseulàsoupçonnerCassius
d’avoir exagéré le danger, car Caelius l’informa le 17 novembre que, si le
roi Deiotarus n’avait pas informé le Sénat des faits récents en Syrie, l’on
aurait cru que Cassius avait inventé l’attaque parthe de toutes pièces et fait
dévaster la Syrie par desArabes déclarés comme Parthes afin de voiler ses
propres exactions contre la contrée syrienne(97). Caelius demanda donc à
CicéronderédigerunrapportauSénat–sondernierrapportn’étanttoujours
pasarrivéàRomeets’étantprobablementperduenchemin–,etlepriade
choisirdesformulesaussiexactesquedétailléesafindedéjouertoutsoupçon
departialité(98).
C’estprobablementlesuccèsmilitairedeCassius,ainsiquel’arméeaussi
nombreusequ’inutilequeCicéronavaitàcemomentrassemblée,quiluifit
prendrealorslarésolutiondecombattrelespeuplesmontagnardsdelarégion
frontalière entre la Cilicie et la Syrie, les monts Amanus, afin de faciliter
lescommunicationsaveclaSyrie(99).Lerécitquis’ensuitdépasselecadre
de notre recherche. A ce sujet, il suffit de résumer que le résultat en fut
la dévastation du territoire en question, la prise du titre d’Imperator le 12
octobredelapartdeCicéron(100),l’établissementd’uncampfortifiéàIssus,
tout près des autels d’Alexandre le Grand dont l’ombre planait maintenant
aussisurlesambitionsmilitairesdeCicéron,etfinalementlaprisedelaville
fortifiée de Pindenissus à la mi-décembre après un siège de 57 jours(101).
Tous ces éléments motivèrent probablement Cicéron à demander à Caton
son support pour l’accord d’un triomphe(102), bien que Cicéron insistât
enversAtticus sur la futilité du titre d’imperator en parlant de appellatione
hac inani(103). Vis-à-vis de Caton, il usa pourtant d’une autre stratégie,
(96)Cic.,Att.,V,21,2:Cassius,fraterQ.Cassifamiliaristui,pudentioresillaslitteras
miserat de quibus tu ex me requiris quid sibi voluerit quam eas quas postea misit, quibus
persescribitconfectumesseParthicumbellum.Cfr.aussiAtt.,VI,1,14.
(97)Cesoupçonn’étaitpeut-êtrepasaussiabsurdequ’ilneparaît,sil’onconsidèrela
confusion des Romains face à la diversité des peuples orientaux, Cicéron lui-même ayant
déclaré qu’une partie des troupes parthes était constituée d’Arabes qui fuerunt Parthico
ornatu(Cic.,Fam.,III,7,10);cfr.SONNABEND,1986,p.177s.
(98)Cic.,Fam.,VIII,10,2:Atelitteraenonveneruntet,nisiDeiotarisubsecutaeessent,
ineamopinionemCassiusveni<eb>at,quaediripuissetipseutviderenturabhostevastata,
finxissebellumetArabasinprovinciamimmisisseeosqueParthosessesenatuirenuntiasse.
Quaretibisuadeo,quicumqueestisticstatusrerum,diligenteretcauteperscribas,neaut
velificatusalicuidicarisautaliquidquodreferretscirereticuisse.
(99) Cic., Fam., XV, 4, 7: Cumque eo animo venissem ut utrique provinciae, si ita
tempusferret,subvenirem,tumidquodiamantestatueramvehementerinteresseutriusque
provinciae,pacareAmanumetperpetuumhostemexeomontetollere,agereperrexi.
(100)Cic.,Att.,V,20,3.Cfr.H.A. CAHN,TVLLIVSIMP.,dansGNS7,1958,p.108-
110.
(101)Cfr.p.ex.Cic.,Att.,V,20,5.
(102)Cic.,Fam.,XV,4,11:Nuncvelimsictibipersuadeas,sideiisrebusadsenatum
relatumsit,meexistimaturumsummammihilaudemtributamsituhonoremmeumsententia
tuacomprobaris,idque,etsitalibusderebusgravissimoshominesetrogaresolereetrogari
scio,tamenadmonendumpotiusteamequamrogandumputo.Cfr.aussiXV,4,13:Quaeres
fortassequidsitquodegohocnescioquidgratulationisethonorisasenatutantiaestimem.
Agam iam tecum familiariter, ut est et studiis et officiis nostris mutuis et summa amicitia
dignumetnecessitudineetiampaterna.Cfr.àcetégardWISTRAND,1979,p.10-60.
(103)Cic.,Att.,V,20,4.
36 D.ENGELS
car, s’il déclarait ouvertement dans sa lettre ne pas avoir mérité ce titre
selonlesrèglesd’usage,ildemandaitpourtantàCatondeconsidérerplutôt
l’effortetlecaractèreduvainqueurquesessuccèsréels,etexpliquaitqu’il
avait au moins à son actif l’exploit d’avoir réussi, grâce à son équité et sa
continence,àraffermirl’allianceaveclesprincipautésetpeuplescappadoces,
cypriens et galates, alors que la menace de la guerre pesait si lourd et que
son armée était beaucoup trop faible pour se battre(104). Le terrain ainsi
préparé, Cicéron écrivit au Sénat, durant l’hiver 51/50 passé à Tarse, pour
relaterlesévénementsetluisuggérerdel’honorerpardesmesuresspéciales.
Le message fut même envoyé en deux exemplaires afin de s’assurer de son
arrivéeàRome(105),maisn’amalheureusementpaspuêtreconservéjusqu’à
nosjours.
La dernière moitié de son séjour se passa dans l’attente anxieuse d’une
deuxième incursion parthe en Cilicie, anxiété mêlée à la peur de devoir
prendrelesarmesunenouvellefois,ainsiqu’àl’espoirqueBibulus,quiavait
d’abordguerroyédansl’Amanus(106)etétaitmaintenantdenouveausousle
siège parthe àAntioche(107), allait tenir bon au moins jusqu’aux premiers
moisdel’étéafindenepasmettreenpérilleretourdeCicéron(108),quiétait
convaincudelasupérioritédelacavalerieparthesurlestactiquesmilitaires
habituelles(109). Vu l’arrêt temporaire de la guerre active en Syrie, arrêt
que Cicéron espérait durable – velim tranquille a Parthis –, il s’employa
surtout à rendre justice et à administrer sa province.Ainsi, à partir de mi-
février, il s’occupa de Cibyra et d’Apamée, dès mi-mars de Synnada, de la
Pamphylie, de la Lycaonie et de l’Isaurie, en réservant juin et juillet pour
la Cilicie proprement dite(110). Le support de Caton lui permit finalement
d’obtenirunesupplicatiodevingtjoursfinavril(111),maiscecineraffermit
pasl’espritguerrierdeCicéronqui,toutcommeavantsondépartdeRome,
assaillaittoussesamisenleurdemandantdefaireleurpossibleafind’éviter
(104) Cic., Fam., XV, 4, 14: Equidem etiam illud mihi animum advertisse videor scis
enimquamattenteteaudiresoleam,tenontamresgestasquammores<et>institutaatque
vitamimperatorumspectaresolereinhabendisautnonhabendishonoribus.Quodsiinmea
causaconsiderabis,reperiesmeexercituimbecillocontrametummaximibellifirmissimum
praesidium habuisse aequitatem et continentiam. His ego subsidiis ea sum consecutus
quae nullis legionibus consequi potuissem, ut <ex> alienissimis sociis amicissimos, ex
infidelissimis firmissimos redderem animosque novarum rerum exspectatione suspensos ad
veterisimperibenevolentiamtraducerem.Cfr.aussiCic.,Fam.,XV,6.
(105)Cic.,Att.,VI,1,9.
(106)Cic.,Fam.,VIII,6,4.
(107)Cic.,Fam.,XV,4,3-4.
(108)Cic.,Att.,VI,1,14:Equidemsuminmagnaanimiperturbatione.Ai,utopto,non
prorogaturnostrumnegotium,habeoIuniumetQuintileminmetu.Esto;duoquidemmensis
sustinebitBibulus.Quidillofietquemreliquero,praesertimsifratrem?Quidmeautem,si
nontamcitodecedo?Magnaturbaest.
(109) Cic., Fam., IX, 25, 1: Summum me ducem litterae tuae reddiderunt. Plane
nesciebam te tam peritum esse rei militaris; Pyrrhi te libros et Cineae video lectitasse.
Itaqueobtemperarecogitopraeceptistuis;hocamplius,navicularumhaberealiquidinora
maritima.ContraequitemParthumnegantullamArmaturammelioreminveniriposse.
(110)Cfr.Cic.,Att.,V,21,7-9.
(111)Cic.,Fam.,XV,5,2.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 37
un prolongement de son poste en Cilicie(112). Vers la fin de son mandat,
Cicéron se calma lentement et se réfugia dans l’idée qu’il échapperait
définitivement à la guerre, même s’il était persuadé de l’imminence d’une
nouvelle attaque parthe(113). Néanmoins, en juin, les combats éclatèrent à
nouveau, et Cicéron fit part àAtticus de violents affrontements en Syrie et
depillagesenCilicie,bienqu’ilajoutâtàcerécitquelesquelquesjoursqui
luirestaient–étantle26juin,iln’encomptaitplusque33–luiinterdisaient
d’agir conséquemment(114) – une déclaration où l’inquiétude pour sa
provincesetrouvemélangéeàsasatisfactiond’échapperbientôtauxdangers
decelle-ci.Durantlesmoisdemaietjuin,Cicérondéplaçaunenouvellefois
sestroupesetsesalliésgalates,pisidiensetlydiensverslafrontièresyrienne,
jusqu’auPyramusetlavilled’Issus,afindesoulagerBibulusdanssaguerre
contrelesParthes,maisexprimaitsasatisfactionquelegouverneursyrienne
luidemandepasplusd’actionetqueletempss’écoule(115).Heureusement
pour lui, ses voeux furent exaucés: à la mi-juillet, juste à temps pour la
date tant attendue du 30 juillet, les contingents parthes se retirèrent de
Syrie, sans que Cicéron puisse y trouver une explication(116). Cette fin du
metus Parthicum(117) lui ôta ses dernières réticences: sans même essayer
de sécuriser complètement la Cilicie ou attendre son successeur, il laissa
sonlégatgouvernerlaprovinceàsaplaceetpartitleplustôtpossiblepour
Rome.
FaceauxnombreusescontradictionsprésentesdanslesrécitsdeCicéron,
il est difficile d’estimer le réel danger de l’attaque parthe et de déterminer
si Pacorus était à la tête d’une armée d’invasion, ou dirigeait simplement
quelquesdétachementsdecavalerieaugmentéspardesalliésarabes,afinde
(112) Cfr. (en sélection) Att.,V, 15, 1. 3;V, 18, 1; 20, 7; 21,3; Fam. III, 7, 9;VIII,
10,5;XV,12,2;13,3et14,5.MARSHALL,1972essaiedeprouverqueCicéronn’aurait
guèreeulechoixdepartirplustardetauraitétéforcéparledécretduSénatetduPeuple
de partir de façon immédiate le dernier jour de son mandat, mais la foule des attestations
desapeurpaniqued’êtreprolongéetsoninsistancesurlefaitqu’ilneresteraitpasunjour
detropprouventbienqu’ilauraittrésbienpuresterquelquetempsdeplus.
(113) Cic., Att.,VI, 2, 6: Non. Mai. in Ciliciam cogitabam; ibi cum Iunium mensem
consumpsissematqueutinaminpace!MagnumenimbellumimpendetaParthis,Quintilem
inredituponere.
(114)Cic.,Att.,VI,4,1:TarsumveniNon.Iun.ibimemultamoverunt:magnuminSyria
bellum, magna in Cilicia latrocinia, mihi difficilis ratio administrandi, quod paucos dies
habebamreliquosannuimuneris.etCic.,Att.,VI,5,3:Nosetsiannuumtempus[est]prope
iamemeritumhabebamusdiesenimxxxiiierantreliqui,sollicitudineprovinciaetamenvel
maximeurgebamur.
(115) Cic., Att., VI, 5, 3: Cum enim arderet Syria bello et Bibulus in tanto maerore
suomaximamcurambellisustineretadmequelegatieiusetquaestoretamicieiuslitteras
mitterent ut subsidio venirem, etsi exercitum infirmum habebam, auxilia sane bona sed ea
Galatarum,Pisidarum,Lyciorumhaecenimsuntnostrarobora,tamenesseofficiummeum
putaviexercitumhaberequamproximehostemquoadmihipraeesseprovinciaepersenatus
consultum liceret. Sed quo ego maxime delectabar, Bibulus molestus mihi non erat, de
omnibusrebusscribebatadmepotius.Etmihidecessionisdiesλεληθότως obrepebat.
(116) Cic., Att.,VI, 7, 3: Tamen, dum impendere Parthi videbantur, statueram fratrem
relinquere, aut etiam rei publicae causa contra senatus consultum ipse remanere; qui
postea quam incredibili felicitate discesserunt, sublata dubitatio est. Cfr. Fam. II, 17, 1 et
Att.,VII,2,8.
(117)Cic.,Fam.,II,17,1;VIII,7,1.Cfr.MARSHALL,1972,p.910.
38 D.ENGELS
razzier la Syrie, et s’aventurant aussi loin que la Cilicie en quête de butin,
se retirant chaque fois en Mésopotamie parthe en hiver(118) et revenant
en été, hypothèse qui expliquerait l’impossibilité des Parthes d’assiéger
conséquemmentAntioche.Eneffet,lesraisonsquifirentexagéreràCicéron
lamenacepartheafinderéclamerplusefficacementdel’aideetdejustifier
sapropreinactivitésontaussiteintesdesubjectivitéquecellesquiluifirent
dénigrer jalousement les succès de Cassius et de Bibulus plus tard. En tout
cas, tant Bibulus que Cicéron eurent de la chance de s’en tirer à si peu
de frais, car le prince Pacorus et ses troupes furent ensuite définitivement
rappelés par le roi Orodes, notoirement jaloux de la réussite d’autrui et
craignant certainement d’être destitué par un fils trop puissant tout comme
ilavaitlui-mêmedéposéettuésonpèrePhraatesIIIetsonfrèreMithridate
III(119).Eneffet,l’instabilitéperpétuelleduroyaumeparthepermitviteaux
Romains de sécuriser la Syrie à nouveau, car Bibulus réussit à établir un
contact avec le satrapeArnodapates et à l’encourager d’essayer de déposer
leroiOrodes(120)–unsuccèsdiplomatiquequiluivalutunesupplicatiode
vingtjoursàlarequêtedeCatonleJeune,cequimontrebienàquelpointla
menaceavaitétépriseausérieuxàRome(121).
IV
Aussitôtladateimpatiemmentattenduedu30juillet50arrivée,àlaquelle
le proconsulat, dont la durée était fixée à un an, prit nominalement fin,
Cicéron mit la responsabilité du gouvernement de la Cilicie dans les mains
desonquesteurC.CoeliusCaldus(122)sansattendred’êtreremplacéparun
successeur éventuel(123) et partit, «whith a haste almost indecent»(124),
pour Rhodes, n’atteignant néanmoins l’Italie par Ephèse, le Pirée, Patrai,
Actium,CorcyreetBrundisiumqu’ennovembre50àcausedesretardements
dus au vent alizé. Si Cicéron considéra d’abord le succès de Cassius et la
retraite des Parthes comme une incredibilis felicitas(125), il essaya vite,
une fois le premier soulagement passé, de tirer profit du départ des troupes
(118)Cic.,Att.,V,21,2.
(119)Cfr.COLLEDGE,1967,p.37-44.
(120)D.C.,XL,30,1f.;cfr.DEBEVOISE,1938,p.103s.
(121)Cic.,Att.,VII,2,6s.;7,3,5.Cfr.SONNABEND,1986,178.
(122)Cic.,Att.,VI,3,1-2.Cfr.BROUGHTON,1952,p.250.
(123)Cicéronexpliqueàcesujetqu’iln’enressentaucunemauvaiseconscience,puisque
laguerrecontrelesParthessemblefinie,etqu’ilnevoitdoncaucuninconvénientàpartir
lejourprécisoùsonmandatprenaitfin;cfr.Cic.,Fam.,II,17,1:Desuccessoremeonihil
audivine<que>quemquamforearbitror.quinaddiemdecedamnullacausaest,praesertim
sublatometuParthico.Cfr.L.A.THOMPSON,Cicero’ssuccessionprobleminCilicia,dans
AJPh 86, 1965, p. 375-386; D. MAGIE, Roman Rule inAsia Minor, 2 t., Princeton, 1950,
t.1,p.399.
(124)MITFORD,1980,p.1239.
(125) Cic., Att.,VI, 6, 3: Tamen, dum impendere Parthi videbantur, statueram fratrem
relinquere, aut etiam rei publicae causa contra senatus consultum ipse remanere; qui
posteaquamincredibilifelicitatediscesserunt,sublatadubitatioest.Encoreen49,Cicéron
parledecebouleversementinattendu:Cic.,Att.,VII,26,3;VIII,11,7.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 39
parthesenclamantsapartdelavictoire.MêmesiCicéronneprétenditjamais
avoir vaincu les Parthes en bataille rangée et laissa la préséance en cette
matièreàCassius(126),illaissasous-entendredèsdécembre51quecen’était
guère que grâce à la nouvelle que ses propres troupes approchaient que les
ParthesfurentsaisisdepeuretpurentêtrebattusparCassius(127).Defaçon
similaire, Cicéron déclara déjà le 1er octobre 50, que Bibulus, dont il avait
encoresoulignélesméritesfinjuin(128),n’avaiteuaucunepartàlavictoire
et n’avait osé sortir de chez lui durant toute la guerre – allusion au siège
d’Antiocheautantqu’àsonassignationàmaisonforcéedurantsonconsulat
en 59. Il se montra outragé à l’idée que celui-ci pût réclamer un triomphe
tout comme lui(129), refusant lui-même de rentrer dans la ville de Rome
pour retenir nominalement son imperium afin de garder ainsi la possibilité
detriomphersurlesCiliciens(130).Le25novembre,ilsemoquamêmed’un
Bibulus semivivus que les Parthes auraient miraculeusement épargné alors
qu’ilavaitpratiquementperdulaguerre(131).
Mais, face à la crise intérieure, la trace de ces médisances se perdit
rapidementetlaissaplaceauxdifférentesévaluationsdelasituationpolitique
concrète. L’idée d’une guerre de revanche servant à effacer le désastre de
CrassusetlesattaquesdePacorusen51et50étaittoujoursd’actualitédans
lecercledesamisdeCicéron,commenouslemontreunelettredeCaelius
àCicéron,datéedu24septembre50.Ilyparlait,bienqu’humoristiquement,
delaprisedeSéleucieetdelacaptured’Arsacescommed’unbienpolitique
delaplushautevaleur(132),etajoutaqu’uneattributiondelaguerrecontre
les Parthes à Pompée ou César semblait être le seul moyen d’empêcher
leurs dissensions(133). De même, Cicéron avait déjà déclaré dans plusieurs
lettres,qu’àsonavis,uneprisedecommandementdePompéeenOrientétait
inévitableafindeterminerlaguerreparthe(134).
Laguerrecivilechangeaprofondémentlasituation,etnousnesavonsce
queCicéronpensadesessaisdePompéederallierleroipartheOrodesàla
cause anticésarienne et à rétablir ainsi la paix entre les deux nations. Cette
tentative échoua à cause de la demande du roi consistant à ce que Pompée
(126)Cic.,Phil.,XI,35:MagnasilleresgessitanteBibuli,summiviri,adventum,cum
Parthorum nobilissimos duces maximas copias fudit Syriamque immani Parthorum impetu
liberavit.
(127)Cic.,Att.,V,20,3.Cfr.A.N.SHERWIN-WHITE,RomanForeignPolicyintheEast,
Norman,1984,p.289-297.
(128)Cic.,Att.,VI,5,3.
(129) Cic., Att.,VI, 8, 5: Ad quem amici me vocant. Ego, nisi Bibulus, qui dum unus
hostisinSyriafuitpedemportanonplusextulitquam<consul>domosua,adnitereturde
triumpho,aequoessemanimo;nuncvero‘αἰσχρὸν σιωπᾶν’.
(130)Cfr.MARSHALL,1972,p.897s.;WISTRAND,1979.
(131) Cic., Att.,VII, 2, 8: Valde eram perturbatus. Sed ut nihil magno opere metuam
Parthifaciunt,quirepenteBibulumsemivivumreliquerunt.
(132)Cic.,Fam.,VIII,14,1:TantinonfuitArsacencapereetSeleuceamexpugnareut
earumrerumquaehicgestaesuntspectaculocareres.
(133)Cic.,Fam.,VIII,14,4:Adsummam,quaerisquidputemfuturum.sialterut<er>
eorum ad Parthicum bellum non eat, video magnas impendere discordias, quas ferrum et
visiudicabit.uterqueetanimoetcopiisestparatus.
(134)Cic.,Att.,VI,1,3et18,1.
40 D.ENGELS
lui cède la Syrie(135), mais Pompée garda néanmoins confiance dans le
potentielmilitaireetdiplomatiquedesParthespuisqu’ilenvisageauninstant
dechoisirlacourdugrandroicommerefugetemporaireaprèssadéfaitede
Pharsale(136),alorsqu’àpeinequelquesannéesauparavant,ilavaitlui-même
encouragéCrassusàdéclarerlaguerreauxParthes(137).
AprèslamortdePompéesurlesrivageségyptiens,César,contrairement
àcedernier,necherchaapparemmentpaslapaixaveclesParthes:en49et
48 dejà, il critiqua ouvertement la position face aux Parthes des optimates
dont les représentants préféraient mettre en danger la Syrie pour envoyer
des troupes dans la guerre civile plutôt que de combattre les Parthes(138).
AprèsZéla,sapositionnechangeaguère,commel’attestentAppienetDion
Cassius(139), mais Caton et la guerre civile l’attirèrent loin de l’Orient à
Utica,d’oùildevaitpartirpourRomeen46.Mêmeici,ilnechangeaguère
de plan et continua d’envisager une guerre de revanche dans la tradition
d’Alexandre le Grand(140). La position que Cicéron adopta dans ses lettres
etdiscoursfaceàcesplansdeCésarsemblefortsujetteaucontextepolitique
respectif et à son interlocuteur, surtout si l’on considère que cette guerre
servit en même temps de légitimation aux tentatives de déclarer César
comme roi de Rome(141). D’un côté, en septembre 46, il exhorta César
–dontilqualifieraensecretlepouvoircommetellementinsupportableque
mêmeunPersenelesupporteraitpas(142)–deresteràRomeetdepréférer
lesréformesintérieuresauxguerresfantasques:Sednisihaecurbsstabilita
tuisconsiliisetinstitutiserit,vagabiturmodotuumnomenlongeatquelate,
sedemstabilemetdomiciliumcertumnonhabebit(143).Danslamêmeannée,
dans son dialogue Brutus, Cicéron se moqua de Crassus et de ses essais
(135) Caes., B.C., III, 82, 5; Luc. II, 633 et 637s.; D.C., XLI, 55, 3-4; 42,2,5. Cfr.
DEBEVOISE, 1938, p. 105;A.D. WEST,Lucilian Genealogy, dans AJPh 49, 1928, p. 240-
252.
(136)Plut.,Pomp.,76,4;App.,Civ.,II,83;D.C.,XLII,2,5;cfr.SONNABEND,1986,
p.180s.;TIMPE,1962,p.111s.
(137)Plut.,Crass.,16,3-4.
(138)Caes.,B.C.,III,31,3-4:Quibuscoactis,finitimishostibusParthispostserelictis,
quipauloanteM.CrassumimperatoreminterfecerantetM.Bibuluminobsidionehabuerant,
legionesequitesqueexSyriadeduxerat.SummamqueinsollicitudinemactimoremParthici
belliprovinciacumvenisset,acnonnullaemilitumvocescumaudirentursese,contrahostem
siducerentur,ituros,contracivemetconsulemarmanonlaturos[...].
(139)App.,Civ.,III,77etIV,58;D.C.,XLIV,46,3.
(140)NikolaosFGrHist90F130§95;Plut.,Caes.,58,1-7;Suet.,Jul.,44,3;58,1;
App., Civ., III, 24; IV, 58; D.C., XLIII, 51, 1-2. Cfr. H. BENGTSON, Zum Partherfeldzug
desAntonius, München, 1974, p. 4-9; M.A. LEVI, La guerra contro i Parti, dans Cesare
nel bimillenario della morte,Torino, 1956, p. 117-128; J.MALITZ,Caesars Partherkrieg,
dans Historia 33, 1984, p. 21-59; E. MEYER, Caesars Monarchie und das Principat des
Pompejus.InnereGeschichteRomsvon66bis44v.Chr.,Stuttgart/Berlin,1922(3eéd.),p.
474s.;ZIEGLER,1964,p.34.
(141)Cic.,Div.,II,110;Plut.,Caes.,60,2;Suet.,Jul.,79,3;App.,Civ.,II,110;D.C.,
XLIV,15,3-4.Cfr.maintenantENGELS,2007,p.667s.(RVW340).
(142)Cic.,Att.,X,9,2:Namcaedemvideosiviceritetimpetuminprivatorumpecunias
etexsulumreditumettabulasnovasetturpissimorumhonoresetregnumnonmodoRomano
hominisednePersaequidemcuiquamtolerabile.
(143)Cic.,Marc.,29.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 41
tardifsetdésastreuxd’imiterAlexandreleGrand(144)etlepritaussicomme
exemple pour démontrer le cas type d’un bellum iniustum dans son oeuvre
De finibus(145), ce qui impliquait une certaine distance face à la légitimité
d’une nouvelle guerre contre les Parthes. De même, alors qu’il avait peint
la menace parthe en couleurs vives pendant qu’il se trouvait en Cilicie, il
conseilla en 46 au gouverneur de Syrie, Cornificius, de ne pas s’inquiéter
outre-mesure de l’invasion imminente des Parthes et de se rappeller le
comportement de Bibulus qui s’était laissé assiéger stoïquement jusqu’au
moment où les Parthes s’étaient retirés d’eux-mêmes...(146) Mais à peine
les derniers Pompéens battus à Munda le 17 mars 45, Cicéron s’employa
à esquisser une lettre dans laquelle il priait César d’entamer bientôt cette
guerre,demandedontilsedéfenditparlasuite,mêmefaceàsesamis,le25
mai, en précisant qu’il ne faisait que conseiller à César que précisément ce
quecelui-cidésiraitentendre,maisqu’ilpensaitlui-mêmedifféremment(147).
Il semble pourtant que Cicéron ait joint cette exhortation à partir en guerre
au conseil de régler d’abord les affaires internes de Rome, car il expliqua
fièrement à Atticus le 28 mai et le 10 juin que César l’avait assuré qu’il
nepartiraitpasavantd’avoirgarantiquesesloisseraientmaintenuesmême
pendant son séjour en Orient(148). Mais César ne comptait règler à Rome
quelesaffaireslesplusurgentesetinsistasursonpland’uneguerrecontre
lesParthes,quisemblaitassezpopulaire(149)etdontl’urgenceluifutpeut-
être rappelée par l’aide militaire qu’apportèrent les Parthes sous le prince
Pacoruscummaximiscopiis(150)auPompéenQ.CaeciliusBassusen44qui
(144) Cic., Brut., 282: Ita gravissumo suo casu, dum Cyri et Alexandri similis esse
voluit, qui suum cursum transcurrerant, et L. Crassi et multorum Crassorum inventus est
dissimillimus.
(145)Cic.,Fin.,III,75.
(146) Cic., Fam., XII, 19, 2: Bellum quod est in Syria Syriamque provinciam tibi
tributamesseaCaesareextuislitteriscognovi.Eamremtibivolobeneetfeliciterevenire;
quod ita fore confido fretus et industria et prudentia tua. Sed de Parthici belli suspicione
quodscribissanemecommovit.Quidenimcopiarumhaberescumipseconiecturaconsequi
poteramtumextuislitteriscognovi.Itaqueoptoneseillagensmoveathoctempore,dum
adtelegioneseaeperducanturquasaudioduci.Quodsipariscopiasadconfligendumnon
habebis,nontefugietuticonsilioM.Bibuli,quiseoppidomunitissimoetcopiosissimotam
diutenuitquamdiuinprovinciaParthifuerunt.
(147)Cic.,Att.,XIII,27,1:Illudveroveloptime,quoditamultamutarivoluntutmihi
de integro scribendi causa non sit. Quamquam de Parthico bello quid spectare debui nisi
quodillumvellearbitrabar?Quodenimaliudargumentumepistulaenostraenisikolakeia
fuit?An,sieaquaeoptimaputaremsuaderevoluissem,oratiomihidefuisset?
(148)Cic.,Att.,XIII,31,1:DeepistulaadCaesaremκέκρικα ;atqueidipsumquodisti
aiunt illum scribere, se nisi constitutis rebus non iturum in Parthos, idem ego suadebam
in illa epistula. Cic., Att., XIII, 7, 1: Sestius apud me fuit etTheopompus pridie.Venisse
a Caesare narrabat litteras; hoc scribere, sibi certum esse Romae manere, causamque
eam ascribere quae erat in epistula nostra. Ne se absente leges suae neglegerentur sicut
esset neglecta sumptuaria est εὔλογον, idque eram suspicatus. Ces lois ne se résumaient
certainement pas aux sumptuaria, mais faisaient également référence aux projets à long
terme;cfr.MALITZ,1984.
(149)D.C.,XLIII,51,1.
(150)Cic.,Att.,XIV,9,3
42 D.ENGELS
cherchadès46àévincerlegouverneurCésariendeSyrie,Sex.Caesar(151),
faitsqueCicéronqualifiadetumultuosiora(152).
Néanmoins,l’assassinatdeCésarempêchatouteinitiativeromainedansla
région,etlestroupesdéjàenvoyéessurlefrontservirentauxguerresciviles
plutôtqu’àlareconquêtedesaiglesperduesparCrassusàCarrhae.Comme
Pompée, Cassius, ancien questeur de Crassus en Syrie et alors gouverneur
de cette province suite à la mort de César(153), demanda au roi parthe son
alliance contre les Césariens par l’envoi de son émissaire Labienus, mais
le roi préféra attendre avant de signer un accord officiel(154), bien qu’il
envoyât quelques troupes(155). C’est peut-être cette inactivité des Parthes
après la mort de César qui amena Cicéron, dans son De officiis, composé
entreseptembreetnovembredel’an44,ànepasintégrerlesParthesdanssa
listedespeuplesdangereuxpourlesRomains(156).
La mort de Cicéron en 43 l’empêcha de réviser encore une fois son
jugement car, après la défaite de Brutus et de Cassius à Philippes en 42,
LabienusrestaàlacourduGrandRoipouréchapperauxproscriptionsdes
vainqueursetréussitmêmeàconvaincresonnouveausouveraindeluiconfier
à lui, qui se considérait comme un Imperator Parthicus(157), ainsi qu’au
princePacorus,lecommandementd’unearméed’invasion,etdelancerune
attaquegénéralecontrel’empireromainenAsiemineureetenSyrie,attaque
qui fera du roi parthe, pour quelques mois du moins, le digne héritier des
roisachéménides(158).
Il n’est pas aisé de tirer une conclusion de notre recherche qui devait
essentiellement consister à compiler pour la première fois toutes les
nombreuses mentions pertinentes faites par Cicéron concernant les Parthes,
àlesclassifierdefaçonsuccincteetàlesplacerdansleurcontextehistorique.
(151)Liv.,Per.,114;Str.,XVI,2,10;Jos.,A.J.,XIV,268etB.J.,I,26;App.,Civ.,III,
77;IV,58;D.C.,XLVII,26,3-27,5.
(152)Cic.,Fam.,XII,17,1:ExSyrianobistumultuosioraquaedamnuntiatasunt,quae,
quiatibisuntpropioraquamnobis,tuamecausamagismoventquammea.
(153) Cfr. E.SCHWARTZ,DieVertheilung der römischen Provinzen nach CaesarsTod,
dansHermes33,1898,p.185-244;W.STERNKOPF,DieVerteilungderrömischenProvinzen
vordemmutinensischenKriege,dansHermes47,1912,p.321-401,p.340ss.
(154) D.C., XLVIII, 24; cfr. W. SCHUR, dans RE XVIII 4, 1949, c. 1987-2022, s.v.
Parthia,c.1993s.
(155)Liv.,Per.,127;Vell.,II,78,1;App.,Civ.,IV,63;Iust.XLII,4,7;Flor.,II,19,4.
Cfr.SONNABEND,1986,p.184s.
(156)Cic.,Off.,I,38.
(157)Str.,XIV,2,24;Plut.,Ant.,28,1;D.C.,XLVIII,26,6;commentairenumismatique
chezE.A.SYDENHAM,TheCoinageoftheRomanRepublic,London,1952,p.212,n.1356s.
Cfr.C.A.HERSH,TheCoinageofQuintusLabienusParthicus,dansSNR59,1980,p.41-49.
(158) Liv., Per., 127; Vell., II, 78,1; D.C., XLVIII, 24, 3-25, 1; Iust. XLII, 4, 7.
Cfr. H.BUCHHEIM, Die Orientpolitik des Triumvirn M. Antonius. Ihre Voraussetzungen,
Entwicklung und Zusammenhang mit den politischen Ereignissen in Italien, Heidelberg,
1960,p.75-77;DEBEVOISE,1938,p.108-120;ZIEGLER,1964,p.34s.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 43
Paradoxalement, ce ne sont pas les sources qui nous manquent: bien au
contraire, c’est l’abondance et la complexité de la source historique que
constitue la correspondance de Cicéron qui pose le problème principal au
résumé de l’essentiel de ses dires. Nous pouvons d’abord constater, qu’en
général, Cicéron ne s’est jamais intéressé aux spécificités culturelles des
Parthes,maisaadoptévolontairementlespréjugésstandardisésdesonépoque
sansessayerd’ensavoirplus.Iln’afaiteneffetquesoulignerleurprétendue
attitude guerrière et leur apparente monarchie centralisée, deux stéréotypes
vieux de 400 ans alors et davantage hérités des guerres médiques(159)
que de l’expérience politique actuelle, qui était plutôt celle d’un empire
parthe inexpansif, féodal, déchiré par des luttes dynastiques et seulement
faiblementcentralisé(160).L’attitudedeCicéronencequiconcernelaréalité
de la guerre parthe reste opaque: avant et après son séjour en Orient, il ne
considéraguèrelesParthesqu’enfonctionducontexterespectifdepolitique
intérieure de Rome. S’il s’agit de nuire au proconsulat syrien de Gabinius,
CicérondécritlesParthescommepacifiques,s’ils’agitdedénigrerBibulus,
il dépeint leur dangerosité durant le siège d’Antioche, s’il s’agit de donner
du courage à Cornificius, il décrit leur impuissance face aux fortifications
d’uneville,etdonnedoncauxParthesdescaractéristiquesaussihétérogènes
qu’inconséquentes, dictées plutôt par la nécessité ponctuelle et sa propre
imaginationqueparuneexpérienceréelle.Ilesthautementrévélateuretpeu
flatteur pour Cicéron que cette attitude, en somme aussi opportuniste que
chauviniste,nechangeaguèrequandilsetrouvagouverneurdelaCilicieet
donclui-mêmeconcernéparlaguerreparthe.Autantilexagéraetamoindrit
touràtourlagrandeurdesesproprestroupes,autantilmanipulalesdonnées
qu’iltransmettaitàsesamisetauSénatafindesevanterouaucontrairede
justifierl’envoiderenforts.Demême,àquelquesjoursd’intervalle,ildéclara
quelestroupesparthesn’avaientenfaitconsistéqu’endesArabesdéguisés,
pillantlesalentoursdelaSyrieetdelaCilicie,avecpourobjectifdedénigrer
leseffortsdeguerredesescollèguessyriensou,aucontraire,d’aggraverla
menacepartheafindemettreenvaleurl’effetdesonapprocheverslaSyrie
etdes’approprierlesvictoiresdeCassiusetdeBibulus.Et,mêmeaprèsson
retour à Rome, où il devait être considéré, au moins quelque temps durant,
comme «spécialiste» de l’Orient romain, son attitude ne gagna en rien de
consistanceetdeclarté,carilpouvaitàlafoisconseilleràCésardenégliger
laguerrepartheetdes’occuperdesproblèmesinternesdeRomeetl’exhorter
àseprépareràleurfairelaguerreauplusvitepourvengerCrassus:dansles
deuxcas,c’étaitsonpropreintérêtquiluidictaitsesmotsetl’obligeamême
àsejustifierdevantsesamisdesoninconsistanceetdesoninconséquence.
Ensomme,letémoignagedeCicéronn’adoncquepeudevaleurentantque
sourcehistoriqueconcernantl’histoirepolitiqueetculturelledesParthes,mais
estd’autantplusrévélateurdel’attitudedebeaucoupdenoblesromains(161)
face aux exigences posées par le gouvernement d’un empiremondial: la
conviction d’être élu par les dieux pour régner sur l’univers connu(162),
le fameux tu regere imperio populos qu’exprima plus tard Virgile(163),
les luttes aussi incessantes qu’anachroniques à l’intérieur de l’aristocratie
romaine, la limitation des expériences de gouvernement causées par
l’annuité,lacollégialitéetlasurveillancesénatoriale,lagrandeurdémesurée
de l’empire, l’adaptation de la culture grecque basée en grande partie sur
les expériences aussi canonisées qu’inadaptées aux exigences modernes de
l’époqueclassiqueetalexandrine:touscesélémentsnefavorisèrentguèrela
curiositéintellectuelleetculturelle,maistransmirentplutôtauxpoliticiensla
convictionintimequelemondeconnuneseraitgouvernablequ’enconservant
rigidement les préceptes surannés d’un mos maiorum étriqué et archaïque,
qu’enrestantlaplusgrandepartiedesacarrièreàlavilledeRomeetqu’en
faisantaveuglémentconfianceauxexpériencescentenairesdes«spécialistes»
orientaux grecs(164) qui laissaient croire que les exploits d’Alexandre le
Grandn’étaientbasésquesurlasupérioritédelavaleurmilitairedel’homme
«civilisé» sur les «barbares» orientaux. Si l’on considère le caractère
exemplaire de Cicéron pour beaucoup de politiciens romains de son temps,
il n’est guère étonnant que le résultat d’un dépouillement complet de ses
nombreuxécritsnenousapprenneriendevalablesurlesPartheseux-mêmes,
mais nous reflète seulement, tel un miroir, les préoccupations journalières
d’unpoliticienégoïste,manquantdeperspectives,emprisonnédanslecarcan
d’une civilisation vieillissante et, bien que bon administrateur et théoricien,
d’une valeur guerrière qui n’aurait point fait honneur aux vieux généraux
romainsdesguerressamnitesetpuniquesdes4èmeet3èmesiècles.
Il n’est donc pas étonnant que cette dernière génération de politiciens
romains n’ait rien eu à opposer au peu de scrupules, au talent militaire,
au courage, et surtout à la curiosité de chefs militaires tels que Marius,
Pompée, César et MarcAntoine, qui cherchèrent des solutions nouvelles et
efficaces pour faire face à des temps nouveaux et des épreuves nouvelles,
mêmesileursessaisd’adapterlastructureinternedel’Empireauxexigences
(161)Cfr.enrésuméSONNABEND,1986,p.264-299.
(162) Cic., Nat., II, 8: Et si conferre volumus nostra cum externis, ceteris rebus aut
pares aut etiam inferiores reperiemur, religione, id est cultu deorum, multa superiores.
Cfr.Cic.,Har.,19:[…]necnumeroHispanosnecroboreGallosneccallidatePoenosnec
artibus Graecos nec denique ipso huius gentis ac terrae domestico nativoque sensu Italos
ipsos ac Latinos, sed pietate ac religione atque hac una sapientia, quod deorum numine
omniaregigubernariqueperspeximus,omnesgentesnationesquesuperavimus.
(163)Verg.,Aen.,V,851-853:Turegereimperiopopulos,Romane,memento,/haectibi
eruntartes,paciqueimponeremorem,/parceresubiectisetdebellaresuperbos.
(164)Cfr.enrésuméSONNABEND,1986,p.228-234.
CICÉRONCOMMEPROCONSULENCILICIEETLAGUERRECONTRELESPARTHES 45
impératives d’une nouvelle époque signifia la fin d’une ère et le point de
départ de guerres civiles aussi meurtrières qu’incessantes, qui ne prirent
fin qu’après l’épuisement de tout un monde et menèrent, grâce à la «paix
sanglante» de l’époque d’Auguste(165) et un traité de statu quo avec les
Parthes,àl’apparentretourdel’âged’ordeSaturne,garantiparleslégions
desEmpereurs.
(165)Tac.,Ann.,I,10:Pacemsinedubioposthaec,verumcruentam.