Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
College of Asia and the Pacific, The Australian National University and The University of
Chicago Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The
Australian Journal of Chinese Affairs
Flipping through any of the major or even local literary gazettes or reviews
produced in the People's Republic during the last year, one not uncommonly
comes across the names of authors unseen in print for ten or even twenty
years.1 Some of these authors, even as recently as eighteen months ago,
were still regarded as being "enemies of the people", "rightist elements",
"unreformed bourgeois intellectuals" or some other category of abuse
reserved for the victims of the literary and political struggles of the mainland.
The reappearance of many old writers, artists, actors and arts administrators
has, during 1978, become an intrinsic part of the new "literary spring" and
"blooming of a hundred flowers" as the present cultural revival is referred
to in the Chinese press.2
What are the practical implications of the rehabilitation of the older
generation of literati? How much does the reprinting of Chinese and foreign
classical works in limited editions do for a culture-starved population? How
long can this "spring" go on before ushering in a new and perhaps harsher
winter? These and many other questions are by no means the prerogative
of the doubting foreign observer, but are equally real and pressing problems
for intellectuals and people throughout China.3 Their resolution is a matter
of time; their significance, however, is worth immediate discussion. This
short review is an attempt to outline some of the reforms or "thaw" in the
arts in China following the arrest of the gang of four in October 1976, as
well as to discuss what these reforms have achieved and what prospects there
are for the future.
Since the inception of an organized Chinese literary movement in the early
1930s, the leftist writers and artists of China have shown a predilection for
faction-making and feuding equalled only by political leaders and secret
societies. The coming to power of the Communist Party in 1949, though
allowing a period of peace and stability for the war-torn country and a new
emotions have generally been eschewed in drama since 1966. Drama with
more classical overtones, especially that of the recently deceased writer
Guo Mo-ruol 3 has also been restaged. Classical opera and the various forms
of local opera have reappeared with a vengeance, though non-contemporary
works are enjoyed mainly by the older generation. Regardless of the form
or content of post-1976 stage productions there are a number of problems
that can only be solved by a period of cultural freedom and experimentation.
The most obvious of these is the serious lack of young performers capable
of movements and emotions other than the stiff stylization of "model"
Peking theatre. Production techniques and know-how are also lacking in
innovation, the tendency being to use the methods current before the
Cultural Revolution. The result, though fresh and appealing at present,
may soon develop into a new stereotype. Again the doubt remains: will
the political leadership allow the time needed to develop something new?
Of the visual arts and post-gang cultural activity in general, the film
industry is the most disappointing. 1977-78 has witnessed the release (or
rather re-release) of numerous old films. This in itself has enriched the
cultural life of China beyond measure. Some of the writer's more cynical
Chinese friends comment, however, that one of the reasons for releasing so
many old films is to prove that the new leadership is interested in the people
and concerned about entertainment. Nevertheless, the more recent
introduction of a number of foreign films, - mainly Romanian and
Yugoslavian with a few ancient products such as Oliver Twist, The Million
Pound Note starring Gregory Peck, and the French Hunchback of Notre Dame
starring Gina Lollabrigida and a number of Japanese films (including the
controversial Wang Xiang and the C-rate spy story Beihaidao dazhuisha) to
commemorate the signing of the Sino-Japanese Peace and Friendship Treaty
in August 1978, - does show a desire on the part of the authorities to
introduce varied foreign cinema. A number of films made by the "leftist"
film studios of Hong Kong have also been shown.
In commenting on the films made in China in the last two years the
playwright, critic and novelist Xia Yan14 (a former member of Zhou Yang's
owvn "gang of four") said that in 1960 he saw the four main faults in Chinese
film-script writing as being that they were too "direct, obvious, clumsy and
numerous". He now thinks that one more fault should be added, that of
being too "phoney".15 As one of the severest critics of recent film-making,
Xia Yan has declared that there must be an attempt to break out of the
stilted framework of the "model" operas and restore some life to the cinema.
As with other fields of cultural activity, writers and producers are still
suffering from "Cultural Revolution shock". The recent plethora of war and
spy films is due to the fear of touching on any contemporary, and therefore
political, themes. The comment by many writers during the Cultural
Revolution that "writing is dangerous" still holds sway. However, Xia Yan
November 1978
Hong Kong
Notes
1 The more familiar of these are Bi Ye, Wang Meng, Fang Ji, Du Peng-cheng, Ai Qing,
Yao Zue-yin, Xu Chi, Wang Ya-ping and many others.
2 See Mao Dun's article Mantan wenyi chuangzuo (Comments on literary creation) in
the May issue of Hongqi (Red Flag).
3 In a recent trip back to China in the late summer of 1978, the writer had occasion to
meet a number of old writers and intellectuals. They were unanimous in their praise for
the new cultural policies but equally dubious about the future.
4 These include the Chinese Writer's Association (Zuoxie), Literary Association
(Wenlian) and associations for poets, dramatists, painters, dancers and musicians.
5 Ding Ling's magazine was established after People's Literature and was anxious to
achieve speedy national prestige. The struggle between the two magazines continued for
some years until Ding's fall and exile to the north-east in 1956.
6 Such criticisms continued and included attacks on the works of authors such as Bi Ye,
Wang Meng, Fang Ji and others. A fairly complete account of the literary history of this
period is given by Merle Goldman in her work Literary Dissent in Communist China,
Cambridge, Mass., 1967.
7 The movement to modernize traditional opera, both metropolitan and local, began in
the late 1950s. The former mayor of Shanghai, Ke Qing-shi, had a considerable influence
on the theory of modernization and updating. His role was later negated by Jiang's rise
to prominence.
8 These comments were made in talks Mao gave on literature in July 1975. The full
statements have only been made public in local wall posters in China.
9 The short stories published ad nauseum in the Shanghai-based magazine Zhaoxia are
the best example of this genre of literature, although local literary gazettes throughout
the country produced similar amounts of "gang-literature". Those interested in a
selection of pro-gang stories on the Cultural Revolution should consult the collection
Yingzhe zhaoyang produced in Peking in January 1975 by workers from the factories
who led the worker-offensive on Beida, Qinghua and other Peking universities in 1968.
The novels Zhengtu (Shanghai, 1975) and Kuangbiaoqu (Liaoning, 1976) are also good
examples of this literature.
10 Some artists, in their effort to avoid persecution, even resorted to using only greens,
reds and yellows in their paintings, unfortunately with little success. Lao She's widow
and student of Qi Bai-shi, Hu Jie-qing, was one such artist.
'1 The script of Feng appeared in the June 1977 issue of Renmin xiju. Baijuan
xiansheng, a comedy about the Gang's "Education Minister", Zhang Tie-sheng, is yet to
appear in printed form.
12 Danxinpu appeared in the May issue (1978) of Renmin xiju, BaotongintheJune issue
of the same year, Yang Kai-hui in the August issue.
13 The two plays that have so far been restaged are Chai Wenji and Qu Yuan.
14 Shen Rui-xian, a prolific writer before 1949 and a prominent administrator after. See
his speech entitled Cong Guangzhou huiyi tanqi in the August 1978 issue of Renmin
xiju, pp. 2-5.
15 See the June 1978 issue of Shanghai wenyi, pp. 6-10 for Xia's ar
zhishi jiqiao.
16 The film Li Zi-cheng is based on the mammoth and as yet incomplete work of Yao
Xue-yin of the same name, and promises to carry on in the tradition of such films as
Jiawu fengyun, Lin Ze-xu and Li Shi-zhen. The other two films are based on the lives
and works of the writers Wen Yi-duo and Lu Xun.
19 See Mao Ze-dong's On the correct handling of contradictions among the people.
(Section eight), February 1957.
20 Aiqingde weizhi appeared in the first issue of the new Peking literary magazine
Shiyue (October), in September 1978. Mianduizhe zuguode dadi appeared in the
August issue (1978) of Yalu jiang (previously called Liaoning wenyi), and Xinglai ba, didi!
appeared in the second issue of Zhongguo qingnian (China Youth) for 1978 in October.
21 See page 11 of the fourth (October) issue of Wenyi bao for 1978. This article
(Duanpian xiaoshuode xin qixiang, xin tupo, Wenyi bao 4 (1978) 5-14) also contains
a list of some of the more successful post-1976 short stories.
22 As yet not available in any exported Chinese periodical. The Hong Kong magazines,
Qishi niandai (The Seventies, November 1978) and the first issue of Dongxiang
(Directions, 20 October 1978) have both reprinted it with some editorial comments.
25 Gu Wei-wei is a recent immigrant to Hong Kong from Peking. Her two works to date
are 16 sui Beiping and Wo jia zhu zai Tiananmen houmian, both published in Taiwan.
26 See the fourth (October) issue of Wenyi bao pp 15-9, Jiefang sixiang, chongpo
jinqu, fanrong duanpian xiaoshuo chuangzuo.
27 See Religion- Rationality- Practice (a philosophical-fiction story)! by Yan Jia-qi,
guangming ribao, 14 September 1978, and The death ray of coral island by Tong
En-zheng in the August issue of Renmin wenxue, pp. 41-58.