Professional Documents
Culture Documents
net/publication/350793120
CITATIONS READS
0 65
1 author:
Sagnik Yadaw
University of Kalyani
11 PUBLICATIONS 1 CITATION
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Sagnik Yadaw on 11 April 2021.
Sagnik Yadaw
t । o
i। (19)
Pisima's Jewellery will breathe the sighs of her soul. We don't need those.
There were eight to ten rings with white-red-blue-green gemstones, necklaces, bangles and a pair of
shining crimson ruby earrings in the box. I understood that these were the earrings that Podipisi had
In a consumerist society, the practice of reading does often entail “knowing” a book
before opening it. From quotes like the ones above, to reader reviews, celebrity blurbs,
stardom of current authors and the labelling of the ancient ones, this knowledge that
accumulates over an unread text is, among other things, the result of the expectations of
literary tropes and the semantic consciousness of the reader – both of which are borne out of
the predominant discourses of the time. For the subversive writer, it is this knowledge that is
When Aparna Sen's cinematic adaptation of Goynar Bakso made me aware of the
novel, the plot of a widow's ghost and her Jewellery box interpreted itself as a tale of
yearning and woe, of unfulfilled desires, and perhaps most prominently, of perennial
victimhood. I was an urban secular Indian male, about to explore traditional India and its
Hindu brahmanical patriarchy that stands on the economy of denial – no other alternative was
Yadaw|2
imaginable. So what came as a surprise was Mukhopadhyay’s treatment of the figure of the
widow. In roughly a 100 page, the novel tells the story of three generations of Bengali
women, linked by a family line, paranormal connections and a jewellery box. In the Mitra
household, the new bride Somlata is the first to discover that Rasamayi, the widow Pisima
has passed away. Before she can convey the news to the family, Rasamayi's voice orders her
to hide the former's Jewellery box (16). From then, it is a tale of haunting told through
Somlata's perspective and is juxtaposed with the narrative of Boson, Somlata's daughter, who
she believes to be a reincarnation of Rasamayi. The enigmatic figure of the ghost widow is,
of course, the most engaging element in the novel, and despite her remembrances that capture
fragments of a tortured life, she is hardly ready to be defined by the sentimentalised rhetoric
of victimhood. Her relationship to her Jewellery box is not merely one of desire, but that of
power as well – a power her name seemed to hold until the end of the narrative.
Goynar Bakso had reminded me of another story of a box of jewels that I had read as
a child. It was a tale of some lost family treasure but all I could recollect was the charismatic
figure of Podipisi with a club and her stern stare that had made a cow give curd rather than
milk for three days (Majumdar 51). Upon search and revision, I found that what I had taken
to be the weakness of my childhood memory was the literary genius of Lila Majumdar who,
in an act of subterfuge, had made use of the trope of lost treasure in children's fiction to
represent the subversive figure of the Bengali harridan widow. Despite her marginal status in
herself with a lost treasure, carved her own space as a mythic figure in their collective
Thus, despite belonging to decisively different genres, these two stories displayed a
similarity from a stylistic point of view in their amalgamation of the real, the fantastic and the
phantasmic that let a narrative be formed around the trope of the Jewellery box while
Yadaw|3
revisiting the question of desire and power. Foregrounding the spectral presence of the widow
in the Indian family history, the texts presented a site of resistance and constant struggle
between the margin and the centre that can be spelt out in the politics of jewellery. It was an
intriguing discovery. Yet it hardly needed mention that the relationship of Indian widowhood
and jewellery is a relationship of absence that generally went well beyond the body of the
destitute widow. In fact, it should be clarified at the beginning that in no way will I try to
challenge to the prevalent notion of the trauma of widowhood. But it is of some concern that
continuing to place her in the realm of the unheimlich, the peculiarities of these two
narratives grant us an opportunity to explore the glitch in that system whereby the figures in
the margin may disrupt, if not trespass into the central order. Acknowledging the privileged
position of the textual subjects as upper-class Hindu widows, my paper then attempts to posit
an exercise in thought that regards the jewellery box as a locus of dynamic power and takes
pleasure in how the use of jewellery in hegemonic patriarchal discourse can create fissures
An inescapable part of the hegemonic discourse of Patriarchy, the act of feminine adornment
has been highly problematised in feminist studies. In any patriarchal society, men gained a
sense of their own identity through their activities in the public arena whereas women were
defined primarily by their appearance (Negrin 124). In his theory of Jewellery, sociologist
Georg Simmel saw this as a natural trait of women whose ornaments were what weapons
Yadaw|4
were to man and who were eternal passive actors, deriving their pleasure by adorning for
others:
[W]omen's private property generally develops later than that of men and,
property of the male usually begins with weapons. This reveals his active and
more aggressive nature: the male enlarges his personality sphere without
waiting for the will of others. In the case of the more passive female nature,
this result – although formally the same in spite of all external differences –
adornment is once more revealed in the fact that, under primitive conditions,
the most outstanding possession of women became that which, according to its
very idea, exists only for others, and which can intensify the value and
significance of its wearer only through the recognition that flows back to her
Ornament is the right and responsibility of a wife while her husband is alive . .
separate the desire to be ornamented with the desire to please one's spouse.
This relation between jewellery and passivity is a traditional one that is more clearly
exhibited in the history of slave ornaments1. The body of the woman, much like the body of
the slave, is the site of conquest and the use of jewellery as a means of physical incapacitation
is a historical practice. In containing and constricting the movement of the female body, what
Europe achieved with the corset and China with the lotus feet, India achieved with the
spectacular Solah Shringar2. In Hindu society, the singular obsession with the body of the
Yadaw|5
married woman as the ideal one to be adorned betrays not only the objectification of the bride
but the normativity of married identity. Instead of a single wedding band, an Indian wife
might wear a bindi on her forehead, a piercing in her nose, a gold chain with or without a
thali or marriage pendant around her neck, glass and metal wrist bangles, anklets with or
without bells, and rings (Pendergast 1: 104). Along with the sheer weight of the jewellery, the
clattering of bangles and the bells on the anklets serve to track her movement and help
enforce old taboos against wives coming in contact with their brothers- or fathers-in-law
(Russell 36).
Beyond such outright agendas of domination and control, the value of jewellery acts
as a means of objectification that continues to the urban present. Following the works of
Sandra Lee Bartky, Angela King’s understanding of the female body as the Foucauldian
Thus, though female adornment may seem a traditional social norm whereby women are in
possession of wealth, the politics of jewellery inverts that potential by qualifying and
There is, however, a female body in Hindu religious discourse that escapes this hegemonic
system of aesthetics – a body not objectified but abjected, cast out of the threshold of gender-
around 200 AD, the growing influence of ascetic norms in ancient Indian society led to a
steady opposition to widow remarriage (11). But Hindu brahmanical patriarchy had
Yadaw|6
identity. Hence widows presented themselves as an anomaly that had to be relegated to “the
Other”. Indeed, Vidua, the Latin term for widow, which comes very close to the Sanskrit
vidhávā, has a root meaning of “to place apart” (Buitelaar 1). Consequently, the image of the
widow is crafted as the anti of the image of the bride, the language of their oppression
becoming an inverted mirror image of the oppression that constructs traditional womanhood
in Hindu society. As a commodity, the Hindu bride is deified as wealth through the image of
Lakshmi; the widow, on the other hand, becomes the husband-eater, the Rakshasi. The paper,
in fact, explores the variant dimension of this parallel but before her demonisation, we must
first understand the defeminisation of the widow. In her essay “What Bengali Widows Cannot
Eat”, the celebrated food historian Chitrita Banerji informs her readers:
Hindu Tradition in Bengal holds that the widow must strive for purity through
deprivation. In contrast with the bride, who is dressed in red and, if family
means permit, decked out in gold jewellery, the widow, regardless of her
wealth and status, is drained of colour. Immediately after her husband's death,
other women wash the sindoor (the vermilion powder signalling married
status) from the parting in the widow's hair. All jewellery is removed, and she
exchanges her coloured or patterned sari for the permanent, unvarying uniform
To control and contain the ungoverned sexuality of the widow, the laws of Manu prescribes
for her a regime of harsh and continuous self-flagellation and self-deprivation4 while to
enforce the ban on remarriage, she must also endure the process of sensual and aesthetic
mortification that entails divesting the body of all ornaments5. Cloaked under the rhetoric of
asceticism, this latter act, however, problematises the identity of the widow and liberates her
from the conventionally gendered restraints. While making the widow into a living spectre,
the Brahmanical patriarchy can no more see her as a body. Thus Hindu religious discourse
Yadaw|7
finds itself at a crossroad here as an overt form of oppression comes in conflict with a covert
Sonar Kouto
While acknowledging the hegemony and the crisis of identity, this reading of the somatic
mortification of the Hindu widow allows for a more dynamic understanding of jewellery
beyond the politics of desire as the unworn ornaments recede back to their material wealth,
becoming the widow’s means, her Stridhan. Before the Hindu Succession Act of 1956 made
ownership absolute, the conception and rights of women’s property differed with different
schools of Hindu law. Stridhan, however, was an integral concept in all of them. Following
the ancient authorities of Manu, Narada, Vishnu, Katyayana et al., Gooroodass Banerjee, in
his exhaustive work on Hindu women’s property, defines Stridhan as the sum of the gifts
obtained by a woman from her relations, her ornaments and apparel and the gifts obtained
during her wedding (282). In any patriarchal society that fetishises woman’s body, ornaments
will doubtless form a significant part of women’s gifts and in fact the Mithila School
categorises ornaments as the tenth variety of Stridhan, following, like others, the dictates of
Manu who considers the ornaments worn by women to be their property (Banerjee 292). Yet
for the Hindu woman, such license never challenges or subverts the hierarchical structure of
the patriarchal family. Following the law of Katyayana, we can find how for the married
Hindu woman, Stridhan has been traditionally divided into “Saudayika” and “Asaudayika”6
with shared rights of alienation with her husband (Prakash 274). Beyond that, she is
internalised as a passive extension of the family circle with no individuality of her own. In
this context, Tagore’s short story “Manihara” seems an excellent marker of patriarchal
discourse to reflect the fate of the self-centred bride who can consider her gifted jewellery not
her family’s, but her own. In the story, while the authorial voice leaves little space to question
Yadaw|8
the greatness and the benevolence of the master/husband-lover, the educated readers are
encouraged to break the sexist rhetoric and sympathise with Manimalika’s fixation for her
jewels in an unhappy marriage. Yet her legal right to her possession, that could have elevated
her as an autonomic self, remains a subject that is systemically overlooked. For the Hindu
widow, on the other hand, the right of alienation of her Stridhan is absolute and unrestricted,
irrespective of the fact whether it has been acquired prior or after the death of the husband
(Kumari 27). Standing outside the family circle, she has every opportunity and causes to
assert her identity if she is able as, unlike the bride, it is her validation of existence.
Thus if Hindu religious law had colluded with the Indian family structure to
equivocate with the promises of female power, the dictates of widowhood allow that power to
be realised to some extent. The stigma of an inauspicious self and the rigid behavioural and
ethical code (Nair 235-236) that ostracise the widow from the sphere of the family places her
in a risky liminality between oppression and autonomy (Sarkar 102) where jewellery acquires
a subversive cultural significance. The occasion of this paper is the witnessing of that
subversion through the two texts where the figuration of the jewellery box as a locus of
female power and influence is a radical transformation from its traditional role as a weapon
of patriarchal domination. To mark this turning, I wish to invoke a trope from the Bengali
folktales. I had mentioned earlier how cultural discourses of Hindu society imagine the
widow as the husband-eater, the Rakshasi – a demoness who is sometimes known to hide her
disembodied life force in a magical golden vessel, thus allowing herself to cheat death. As
abjected Rakshashis, the wealthy Hindu widows guarded their chest of jewels with a similar
sentiment, depending on them to sustain their existence on the margin and bestowing upon
Resisting Silence
In “Talking Back”, Bell Hooks writes “Moving from silence into speech is for the oppressed,
the colonised, the exploited . . . a gesture of defiance . . . . the expression of our movement
from object to subject” (29). Hooks here invites us to consider Voice – the quintessential
metaphor in feminist discourse that represents agency through embodied experiences, self-
assertion and protest. Voice becomes a central subject in any critical discussion of Goynar
Bakso where the narrative is distributed between the subjective experiences of three women.
Yet neither Somlata in her uncritical reiteration of heteropatriarchal discourse nor Boson in
her naive progressive rhetoric of separatist feminism ever truly challenges patriarchal
representation. Their narrative agencies mark their status in a changing Indian family with a
conformist gesture. With the figure of the widowed aunt, however, Mukhopadhyay explores
In both the ritual spectacle of Sati and the ascetic code of abstinence, the Brahmanical
objective of silencing a widow is apparent. Her marginal position in the family circle not
merely shuns her from the domain of sight but takes away her voice. Consequently, the
prevalent narrative representations that voice the plight of the aged widow often remain
hesitant of corrupting the rhetoric of victimhood with a less than admirable character. Yet
Goynar bakso introduces Rasamayi as a spoilt shrewish old woman who exercises a voice of
0,
'
1 । e
я
2 ” (“Sometimes when something is
wrong, she would yell from the second floor for the whole house to hear. I haven’t heard so
loud a voice anywhere else”; 14). In her first encounter with Somlata, it is again her voice
that exercises power through aggression and the authority of wealth and status:
9-
o , e a я
0
)2 я e- . . . . : '
u
i 2! % । ;i e ' 9-
2 !
-। (14)
One day after the wedding, she invited me to her room and put a very heavy
pure gold necklace on me. Up till this, all was well. But then she made such
apparently not at all happy about bringing a bride from a beggars' family.
While Rasamayi’s power to express such contempt may lead us to a simple conclusion of
class oppression, the peculiarly marginal position of Rasamayi demands a closer look where I
wish to inspect the ceremonial occasion of their meeting. In her book Women and Jewelry,
Petra Ahde-Deal discusses how, in a broad sense, the ownership of jewellery is ultimately
retained by the family and the women, who transfer it from generation to generation, act as
keepers (136-138). The passivity of such system that keeps any generation of power in check
is, however, destabilised with the presence of a widow who does not participate in the
adorning process, and hence, does not pass on her jewellery so much as bestow it. So while
the scopophilic gaze is averted by the defeminisation of the body, the power of the widowed
mother-in-law to bedeck and, in the process, bind her daughter-in-law is a masculine act. This
is clearer in Aparna Sen’s adaptation of the novel which spends a whole scene on the
welcoming of the bride. There we find Rasamayi (Moushumi Chatterjee) performing the
ceremony in a crude masculine fashion, unveiling and assaulting the bride Somlata (Konkona
Sen Sharma) as she weighs her own jewellery like an experienced Goldsmith. As the scene
ends, Sen shows her opening a sheet of paper where her dear jewels are listed and from which
she crosses out the gift given to Somlata. Though such scrupulous attention may be explained
as the result of years of obsession, they also do suggest a considerable power that the
jewellery wields in Rasamayi’s home. To quote from the novel again: “ o e
Y a d a w | 11
” (“The family had pinned some hope on Pisima's jewellery. Maybe those jewels
could have breathed some life in their draining wealth”; 25). Amidst the family politics of a
refugee Bangal house of illustrious past and incompetent heirs, Rasamayi’s jewellery box
thus becomes the marker of her status that grants her alone the space of the whole second
floor. The newlywed Somlata never sees her come down from the top floor yet assures the
reader that “i i # tB” (“She is the absolute mistress of the house”; 10).
Rasamayi herself is keenly aware of this source of her influence as she informs Somlata in a
conversation:
। k - 2 । oi
яi
' 9
i % । i
*
'। (43)
Bollocks! All they cared for was the box of jewellery. It earned me shelter in
Such dependence and a cloistered lifetime spent obsessing over them (17) transform
Rasamayi’s unworn ornaments into a fetish which she cannot abandon, not even after death.
Thus besides being ordered to hide the jewellery box by the corpse of Rasamayi, Somlata is
repeatedly visited with the glimpses of a figure, clad in white (21, 25). Yet, it is important to
distinguish that it is the jewellery box which is being haunted, not Somlata who is entrusted
with it. Despite being an illegal preserver of the family wealth, she, in fact, can only consider
the ornaments in terms of capital for her in-laws. While one may rightly argue that such
honesty reveals character, it also betrays the married woman’s assimilation into the family
which is more apparent in Somlata’s decision to sell her own jewels during emergencies. For
Y a d a w | 12
Rasamayi, on the other hand, the jewellery can become intensely personal without defying
In her discussion of feminist jewellery, Rebecca Ross Russell shows how it can be
utilised as a narrative medium7 with which to privilege voices that have historically been
suppressed (Russell 120-127). While Russell bestows such power to contemporary feminist
jewellery, Rasamayi’s traditional ornaments seem, in a different way, to allow her to voice
her own self, even becoming the only relic of her life and her past as the ghost/memory of the
e ' !C>
u ? , %' %я। oi
я91,
5!
u 0? p e-! -. . . я D! -,
k
2
2- ।
5! o
-। 2 o
4
i
>
' %' -'
2 ।
?!
u
। o i G
я
2
!> -।
(48)
Do you think the men in this house are all saints? All rascals, scoundrels all.
them has one or two kept women. . . . They make merry themselves and leave
me in the house to play with the “jewellery box” toy. Stupid that I was, I
played on. We had a servant called Ramkhelaon. I was growing up then, tides
He came at the dead of night. I wanted to let go of all the rules of widowhood
that day and sin to the heart's content. My body was burning. I was waiting like
a tigress for its prey. Right at that moment, the silly man slipped at the last step
of the stairs. What a racket after that! What beating your uncle-in-law and
father-in-law gave the man! They threw him out! The abstinent young widow
sister remained thirsty while, on the very next day, they put on perfume and
This is a direct assault on patriarchal hypocrisy, a voice Rasamayi earned in her life through
her powerful position which, behind all familial affections, depended largely on the wealth
The voice of the ghost widow, however, becomes most subversive with Rasamayi’s
her life. With an admirer in her life, Somlata has to suddenly endure whispers of desire that
o
'। ' %52 ,
2। % ,
Even the Gods did it. Read the Mahabharata, you'll see. Body is like a river,
!2,
2। (68)
Ritual, penance, caste, religion – all those are dirt. Let everything wash away.
The remarkable rhetoric of both these quotations is in their claim to religious authority and
familiar images of Hindu spirituality to argue for a deeply irreligious act – a voice that allows
Y a d a w | 14
Rasamayi to expresses her subversive subjectivity, disrupting, in the process, the order of
Queering bodies
Unlike the disembodied voice of Rasamayi, Majumdar’s Podipisi survives mainly through
her mythified image. As the child narrator, inspired by his uncle’s story, begins his quest to
find the Burmese box that was lost a hundred years ago, he is encountered with the exploits
and tall tales of the legendary Podipisi that includes preparing chochchori from grass for the
Governor-General of India (14), scaring a cow so it gives curd rather than milk for three days
(51), and extorting the Burmese box from her dacoit uncle (16-21). In its hope to discover the
lost Burmese box, the family has sustained the legends of Podipisi in its history, forging a
figure that is negotiated through fantasy, memory and the cultural stereotype of the Bengali
harridan widow.
society – has, in turn, influenced the representation of Podipisi, creating an image that is not
only defeminised but masculine. In “Performing Jewellery”, Carolina Gimeno has put forth
the idea of contemporary feminist jewellery as Queer Apparatus8 that allows polyvalency of
meaning and disturbs the identity of the wearer from a performative approach. Though being
used in an entirely different manner that risks its very functionality, it is pertinent that the
promise of Podipisi’s jewellery serves to attempt something similar. Thus the grandmother’s
bedtime story for the child narrator may begin with: “ i - - , i я - ।
я
u9
! e
- 5я
2 ” (“What wide chest Podipisi had, what
enormous hands! She used to have half a seer of milk with a quarter of soaked grams for
breakfast every morning”; 51). Counting the immense club she hides at her back in the
muscleman than an old woman. Her description by Panchumama, the uncle of the child
narrator, is another instance of gender inversion where Podipisi’s virility is compared with
that of a lion (14). This enforced masculinity, in my view, mitigates the memory of the
widow as an owner of wealth in a patrilineal ancestry, allowing her myth to flourish under the
Thus in the politics of memory, the widow’s jewellery box becomes a phallic proxy through
which she can carve out her space in the patrilineal family-history. Through her absent
Burmese box, the memory of Podipisi gains the right to claim her legacy, be it in the
the widow or in her telling resemblance to the widow Khentipisi who, in the family, is called
“
n” (“Podipisi the Second”; 63). Angry at the number of her rivals in searching
я
o
-
-
-
'c! a) k o a
i। o st , o ”
(“Do u think I don't know all your chicanery! All of you are on the trail of Podipisi's box! Yet
nobody else has a rightful claim on the box. It's Stridhan, it belongs to me”; 67). We can
discern an attempt at an alternative female line of descent here that seems to parody the
system of patrilineal succession. Though the claim is hardly sound in the legal domain, it is
the nature of the property and its history that give such impetus to the living widow’s
insistence.
unspelt connection with Boson, her granddaughter. While in a similar short story entitled
resemblance, Goynar Bakso carries a more subtle and poetic effect in replicating Rasamayi’s
Y a d a w | 16
emotions in Boson without any overtly crude signs of reincarnation. Of course, Somlata, who
does not hear the voice of the widow anymore, seems to believe in truth of such affair and
accordingly asks Boson’s permission before opening the jewellery box even after two
decades:
ei k e
- ।
% e яn ।
[...]
. . .
a ! я k । (77-78)
[...]
separate from the family’s wealth even after so many years of her death. Indeed, if in the
conception scene (69-70) of Boson, we find Somlata exorcising the spectral desire of the
unheimlich widow through a surrender to the traditional Bengali familial notion of accepted
Conclusion
The tabooed nature of this metonymical connection of widows and jewellery that destabilises
alternative discourse in these two texts. For although the jewellery box, as a locus of power,
Y a d a w | 17
couldn’t have and can never liberate the widow, it does punctuate the collective narrative of
contradiction and heterogeneity in the construction of authoritarian practices” (80) and goes
on to locate such ambivalence in the colonial discourse. Through his work, Bhabha invites us
to see colonialism, not as a perfect system of power, but one with inherent contradictions and
slippage thus inaugurating a postmodern attack against the totalising rhetoric of oppression,
not through a greater investment in the lived experience or subjectivity of the oppressed but
through a closer investigation of the systems of power. In this paper, I have argued for a
strategies of Brahmanical patriarchy that resignify the trope of the wealthy widows and their
jewellery box beyond the politics of denial and desire as that of a Sonar Kouto – the magical
golden vessel that allows the body to endure any trauma without risking destruction. After all,
for the Rakshasis, such perverse mode of existence is necessary to be safe from the jab of the
Notes
tradition of bracelets worn by slaves which revealed the name of their owners. Earrings were
worn by slaves of the ancient Rome, and the Old Testament approves of non-removable
earrings as a mark of slavery (King James Version, Ex. 21.2–6; Deut. 15.16–17). In an article
about the history of rings, William Chalfant traces its origin as a symbolic gesture of binding
someone and thus of obedience of the wearer to a higher power. Thompson and Mee’s The
Y a d a w | 18
Book of Knowledge asserts that the wedding ring began as a symbol that the wife was the
2. Dating back to medieval times, this Hindu wedding custom of bedecking the bride
in sixteen adornments is a prevalent ritual that remains celebrated as part of the Indian
aesthetics. Though different regions of India do have their own specific idea of this custom,
all of them function with the central idea of “beautifying” the bride while covering her in
jewellery from head to toe. While exhibiting the wealth of the bride’s father that will be
gifted as dowry, the ritual also initiates the woman into the mandatory practice of wearing
jewellery.
3. In his Discipline and Punish, Foucault writes how the Eighteenth century
discovered the body as an object and target of power i.e. as the raw material that can be
sculpted for political purposes. To quote, “A body is docile that may be subjected, used,
transformed, and improved” (136). Feminist scholars have sought to question the gender
neutrality in Foucault’s conceptualisation of the docile body while using the concept to
4. Some of the dictates of Manu regarding the life of the widow are as follows:
At her pleasure let her emaciate her body by (living on) pure flowers,
roots, and fruit; but she must never even mention the name of another
remains chaste, reaches heaven, though she have [sic] no son, just
But a woman who from a desire to have offspring violates her duty
world, and loses her place with her husband (in heaven). (V.161)
Y a d a w | 19
5. The ancient sage Harita, the writer of Harita Smriti, prescribes for the widow that
“[s]he should give up adorning her hair, chewing betel-nut, wearing perfumes, flowers,
ornaments and dyed clothes, taking food from a vessel of bronze, taking two meals a day,
applying collyrium to her eyes; she should wear a white garment, should curb her senses and
anger, she should not resort to deceits and tricks, should be free from laziness and sleep,
should be pure and of good conduct, should always worship Hari, should sleep on the ground
at night on a mat of kusa grass, she should be intent on concentration of mind and on the
6. Katyayana, the ancient Indian scholar and Vedic priest, divides Stridhan into two
categories – that over which a married woman has an absolute control called “a loving gift”
or “Saudayika” and that which must have the consent of her husband to be alienated called
7. Russell brings the examples of Sondra Sherman’s piece “Miss Havisham”, Keith
Lewis’ group of pieces entitled “35 dead souls” and her own works – “On their Shoulders”,
“Eve/Mother Tongue” etc. According to Russell, while we have come a long way from the
erasure of women in history, it takes conscious effort to create feminist narratives within a
society that perceive patriarchy as normative. With its sensual yet yellowed chain and dried
rose petals, Sherman’s “Miss Havisham” uses our idea of the Dickens’ character to confront
the traditional narratives around “old maids”. Russell’s “On Their Shoulders”, on the other
hand, reclaims genealogies frequently overwritten through a narrative piece of sterling silver
and gold cuff bracelet with the names of eighteen powerful women from the Bible etched in
Hebrew and English above a row of eighteen red, orange and yellow sapphires with one
8. While performance has always been an integral part of the art of jewellery, it has
made some remarkable strides with the rise of post-structuralism. By playing with the idea of
Y a d a w | 20
how traditional Jewellery looks like as well as how it functions as the object of male gaze,
feminist jewellers have sought to create contingent meanings which often problematise and
ironically comment on the discourse of femininity. Gimeno presents this process as one of
“queering” that disturbs the normal order of how jewellery engages with gender.
Works Cited
Ahde-Deal, Petra. Women and Jewelry: A Social Approach to Wearing and Possessing
Banerjee, Gooroodass. The Hindu Law of Marriage and Stridhan. Calcutta, 1879. Print.
Banerji, Chitrita. “What Bengali Widows Cannot Eat.” The Hour of the Goddess: Memories
of Women, Food and Ritual in Bengal. New Delhi: Penguin; Kolkata: Seagull, 2006.
95-104. Print.
Bhabha, Homi K. “The Other Question.” The Location of Culture. New York: Routledge,
Buitelaar, Marjo. “Widows’ Worlds: Representations and realities.” Between Poverty and the
Pyre: Moments in the history of widowhood. Ed. Jan Bremmer and Lourens van den
Chalfant, William. The History of Rings. Jesus-messiah.com. Jesus Messiah Network. n.d.
Foucault, Michel. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Trans. Alan Sheridan. 2nd
Hooks, Bell. “Talking Back.” Talking Back: Thinking Feminist, Thinking Black. New York:
Kane, P.V. History of Dharmaśāstra. Vol. 2 Part 1. Poona: Bhandarkar Oriental Research,
1941. Print.
King, Angela. “The Prisoner of Gender: Foucault and the Disciplining of the Female Body.”
Journal of International Women's Studies 5.2 (2004): 29-39. Web. 15 May 2015.
Kumari, Rakesh. “Women’s Right to Property Under Hindu Law – a Socio Legal Study.”
LeGrand, Douglas. Early History of Jewelry: Ancient Times to the 17th Century.
Majumdar, Lila. Podipisir Bormibakso. 3rd ed. Kolkata: Lalmati, 2009. Print.
Manu. The Laws of Manu. Trans. Georg Bühler. Oxford, 1886. Print.
Nayar 233-243.
Nayar, P.K.B., ed. Widowhood in Modern India. Delhi: Women Press, 2006. Print.
Negrin, Llewellyn. Appearance and Identity: Fashioning the Body in Postmodernity. New
Prakash, Om. Cultural History of India. New Delhi: New Age, 2005. Print.
Pendergast, Sara, and Tom Pendergast. Fashion, Costume, and Culture: Clothing, Headwear,
Body Decorations, and Footwear Through the Ages. Vol. 1. Detroit: UXL, 2004.
Print.
Russell, Rebecca Ross. “Gender and Jewelry.” Hons. . Tufts U, 2010. Print.
Y a d a w | 22
Sarkar, Tanika. “Wicked Widows: Law and Faith in Nineteenth-century Public Sphere
Debates.” Behind the Veil: Resistance, Women and the Everyday in Colonial South
Asia. Ed. Anindita Ghosh. London: Palgrave Macmillan, 2008. 83-115. Print.
Sen, Aparna, dir. Goynar Baksho. Shree Venkatesh Films, 2013. Film.
Simmel, Georg. The Sociology of Georg Simmel. Trans. Kurt H. Wolff. Illinois: The Free