You are on page 1of 333

{\rtf1{\info{\title El secreto del ruise?

or}{\author Victoria Holt}}\ansi\


ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\
fcharset128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\
fcharset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\
fcharset128 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033\
langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\
lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \
sbasedon15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\
lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \
sbasedon15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}

{\s1 \afs32
{\b
{\qc

{\*\shppict{\pict\jpegblip\picw600\pich900
ffd8ffe1001845786966000049492a00080000000000000000000000ffec00114475636b79000100040
000003c0000ffe10329687474703a2f2f6e732e61646f
62652e636f6d2f7861702f312e302f003c3f787061636b657420626567696e3d22efbbbf222069643d2
257354d304d7043656869487a7265537a4e54637a6b63
3964223f3e203c783a786d706d65746120786d6c6e733a783d2261646f62653a6e733a6d6574612f222
0783a786d70746b3d2241646f626520584d5020436f72
6520352e302d633036302036312e3133343737372c20323031302f30322f31322d31373a33323a30302
020202020202020223e203c7264663a52444620786d6c
6e733a7264663d22687474703a2f2f7777772e77332e6f72672f313939392f30322f32322d7264662d7
3796e7461782d6e7323223e203c7264663a4465736372
697074696f6e207264663a61626f75743d222220786d6c6e733a786d703d22687474703a2f2f6e732e6
1646f62652e636f6d2f7861702f312e302f2220786d6c
6e733a786d704d4d3d22687474703a2f2f6e732e61646f62652e636f6d2f7861702f312e302f6d6d2f2
220786d6c6e733a73745265663d22687474703a2f2f6e
732e61646f62652e636f6d2f7861702f312e302f73547970652f5265736f75726365526566232220786
d703a43726561746f72546f6f6c3d2241646f62652050
686f746f73686f70204353352057696e646f77732220786d704d4d3a496e7374616e636549443d22786
d702e6969643a45344334394438334132323031314532
394546443946393041333536323338352220786d704d4d3a446f63756d656e7449443d22786d702e646
9643a4534433439443834413232303131453239454644
394639304133353632333835223e203c786d704d4d3a4465726976656446726f6d2073745265663a696
e7374616e636549443d22786d702e6969643a45344334
39443831413232303131453239454644394639304133353632333835222073745265663a646f63756d6
56e7449443d22786d702e6469643a4534433439443832
413232303131453239454644394639304133353632333835222f3e203c2f7264663a446573637269707
4696f6e3e203c2f7264663a5244463e203c2f783a786d
706d6574613e203c3f787061636b657420656e643d2272223f3effee000e41646f62650064c00000000
1ffdb0084000604040405040605050609060506090b08
0606080b0c0a0a0b0a0a0c100c0c0c0c0c0c100c0e0f100f0e0c1313141413131c1b1b1b1c1f1f1f1f1
f1f1f1f1f1f010707070d0c0d181010181a1511151a1f
1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1
f1f1f1f1f1f1fffc00011080384025803011100021101
031101ffc400bf000001040301000000000000000000000000010203040506070801000203010101000
000000000000000000001020304050607100001030204
03050405060909060602030100020311042112050631410751617122138132140891b1425215a1c1627
22316d182b2334373247436e19253933425352617f063
44552737f1c283b36418a25475453811000202010302050303030500020203000001110203211204310
5415122130671913261331442233481a15215164324d1
62c1f172ffda000c03010002110311003f00e6ebd900200100080040020010008004002001000800400
200528011000800400200100080040020010008004002
00100080040020010008004002001000800400200100080040020010008004002001000800400200100
080040020010008004002001000801688011000800400
2001000800400200100080040020052801100080040020010008004002001000800400a100220010008
004002001000800400200100080040020052801100080
040020010008004002001000800400bc90022001002f240088004002001000800400200100284002004
280040020010008004002001000800400200100080040
02001000800400200100080040020010008004002001000800400200100098020010001200400200100
098020010008004002001000900200100294008800400
2001000800400224010008004002005e4801129004e405e49c008880044002200100080040024008014
2002a8011000800400200100080040020013004801000
9c002400800400200100080040020010008004002001002f24008800400200100080040020010008004
002001000800400200100080040020010008800440026
008004002001000900200120044002700088004c010009300518005248010d802370023700237002001
000801426005002200100090020010008004c01000800
400200100090023700224010008900400200100080040020010008004002005aa004400200100080040
051002d10022001000800400b44005100144005100144
0051001440088004002980aa2008010a001002d10022000a52008004c010009802402d10022402a0028
980880169825002220011001444002001002d1001c130
04002001001448044002001002a6022005400893600800400260094002002adae269dea4014c2bcb925
000900200100080040020010008004002001000800400
200100080040055200400200130040055001c50014480382002a800aa002a8004002001480126c01464
02a129017da9c802240285120151cd2900c0a698089a6
00a5200800e293602e0146406e60a2d80a314d30020a980a11202138a5b802a11b805a846e00c11b804
4000e280148080110d806294806289017144808a48010
00800400514640304480b8a2403c51202200382900260071c3b149f401b24b94507158b265802365c83
807073471af151ae60256b81f3f169c07715aeb69402a
600800400200100080040020010008004002001348012b38004290109033638051bdd5408cdc36bdca9
fe457cd0a404f5c5a2ad1c69c542bc94dc6829627c402
70151d9cd4de75e6390f886d4d682beed51973a51b7519267ad00e3c4f82bdd9448a41d2340cc0f9780
edaaab1e64d4b1919b868e4a39390929445cf907c4b69
524780e29e3ceadd5c0e92dea1f1000a915a7bd4ec545794ed6694059c0a6700034c5dee8e6ac79daea
82ae44f5f1cb839f4ae5092e4a986d12b2813e25b8508
fd21cc295f3c5a16a8ab75a7a0bf10dcc41e01579392eaa4b76b1cd95a4abde55b53f320d92918618ab
f12dc59549884869f3620fba07145dd57472218f932d7
ed7681c478aa5dc836fc0af2de46d39730cc7ecf358b2f3e947ad90ebb9f813362bd7b7332de4737b40
c155ff6d83fe752c7484577de7a6ec92831bfeebb8aba
bdc703e97a8ef48448cb90ead38f20aea722b6e8d14276f21ee9808cc85c0b40f747bd994de48056970
3e4b7d45b6075336928d3aa07c511e424f6158efdc30a
b6d57aeef22d75216dcb68d24d73702382d18390aee1b44592faed52c99b6bd041eb355f7bd5746341e
b0e40a87bba6846d680f5da38827c38a8fbba4b25469a
1935c060a904e38d39042cb59d5c206d4972f744d52d344875a9dad6d9dcc862807da24639bc1732bdd
297c8ea9d5c166c50548650e23b0adfc7caed325366d7
426cc050bf06bbcad3fa4b6561d5b91d5cf52374b90e577bdce9c1667992536d0959790c81d73772165
a40fb977dd88548f158b3f72c34d77d44ab78e85b7687
b940a9d2ee00fbc5b82cf5ef7c67ff00c94fb8d52de463e69a5b693d3b863a197eebc515b8bb9e3bb85
6a96bc44cd9db40e3834e153ccf72e8efaf8332dacd38
250e6952591bb416b071a0a8565db5d08c904b771b1d949a13ee83f9d62cdcdad16ad0d26c8be3a33c1
e2bc32f3ffe0a2fb86385eaa85d597441f1f19c03b1e6
a5979b8eb116415ad9f801bf8861535ede4aaaf71c730ed5075b2f013e3e3fbc2a8b771c6afb55aa28b
79124778d70a02331e03f856da727135f9224d3489d92
b4d0713f688e0a5ee7915ee63d4eb692d48426886c8364325c346008247bc3b163cfcbc78ed16b24116
f220f8f86a28ee3c0787147f3b0785ea4956de41f1f1e
27380070aaa32771c4ba5aa3d96f2145eb48cd42e68e25aa55ee18dff5544aafc49a2981765ccd2eee5
af1e6adba3068981afb38abb52322a951a7d462f234e3
f992bdbc3c057d2b22e9169f1fadd9d813fed52068a71c315c3eeb9fd9a6e459c7afb8f5361eae68367
a2eb364eb381b0457517998de1560a12b89d9fbb5f936
b2b24a3c89f2312a2d0d52d5f9994068ce217afc56d24cf4b4a2c15a139241c93600948029340090020
010008004002001000800498022ba8012402e18d392bf
40217b448f635a69ea3a8e2792e1f332b4f403ae69fd1adb571636f2be775c4b246d73cc6fa0151c28b
c3772ef59f06584d6dfa1ab0e056ac92bfa1db578c72c
edfbc3395cdffd6654ff002afd8d0b86bc884743f413207fc4491b1a6b42e35215d6f94e66b4b57ec46
dc44bc0c56f4e986d9d076c5cea36b3385db48f443e40
fad4e340ba5db3bcf2335b588fa14db0a47328252411d8695ee5ee30e4dd5d4c1566c7b0f40d3b706ba
eb1d425f4add8333466ca5c7b895ccee99f260c4dd0d1
45274a97a29b35e088dd335ddbea547e45e0b3fca39755d6b1f435d7126322e896d36bbf6af95c3951e
6a92f967276ad6b3f42d7c75069fd51d91b6f6d595adc
e953b84d238b658defce680762f45d83b9e6cb6b3b418f260461fa67b7b47dc9acba0d5a5315b969218
1d91cfa0fb2792dfdebba66c754e904698949d326e8a6
cc734b62f5e3fb87d5cc48f10bc75fe4fc84e1bafd8d95e2a644ce88ed20e6096499ec761e57906a97f
ebf915715b57ec3fe2aa8eb8e9674df4f8eb7b3be18d8
2b2174a0bbe8ad56ec7df79f957f4c7d0aef448e337ff0acd52ea3b2767b364ae6dbbcf38c702bdc70a
f92f4aef460c8b52563ce55d957bd142235631f316b5d
946627079e63c163b5d63536d09b53d0db767f4bb56d75acbcbdada69d5a871a87481795eebf25ae295
5bafb1a70e19ea74eb2d9db276dd819a58a2746c15967
b9a38fb2b8af1efbae7e55a145bfd0d96c5548c24bd58e9e5bc9e85bdbc4fb669a3e70d14f605abfeab
90d4ec32a89362d35bb17735a99ac6dede78dc3cce0d6
878fceb0dabcae3b975824e19a86eee8de9f2dacd77a13dd1dcc60c8e8dc49069d8ba9db7e476775576
afd8bff008cb6c9c6669a68e67472332cac708e41fa55
00af719396de36e4e347acf47697b36d1fb0adb6e5d38c90cec12d7ee9780e5f32cdcec94e63bb8dbe6
75971a54c1a4cbd03b913136daac71455a358f6975176
f0fc8ecba597d8a6dc7fd04ffa0ba9038eb50d7fab2aec9f28baeb6afd882e3bf217fe836a3ff9d43fe
6147feb34d6f5fb16d78adf80e6f41aff00ff00388bfc
c29e1f96d9a857afd88e5e0ebd00f41b50ae1abc64f60694b2fcab2271babf6163e1e9d096d7a0d49fd
4bdd55b35bf0961602d765e78ac9caf95df67e559fa12
fe16bd0b9d64b4b5d3b656976303690dbcb921fd503027bd53f1bcb7cbc8b5dfe2c7cbc1edd13471db3
7d59debe9dc784a0c6a0b124c1ac1f68d281bc6a7b876
a393c85816ae036cf43a0ecae944ba8323d4371975ada3e8e6c02a1e5bc8d476af13debe47d6b8ec9bf
a1ab1e23a05fea3b1b685b34dc982c8b451a43417bfb2
b4c5797aff002f93aed4ea6cdf8eaa1b308ceb5ecf925c8e05b19e123b169f62bebf1fcbd7614bcb4f3
338d83656f1b07496cd82f18e147491b435f5ec1cf04a
d6e5713fa5241299c9b7d74d350db6f3a858975ce96f3c31262af22bd2f6af902bc56f653f433df8d3a
c1a95bdd03e52bdde1b5766e465689a52721a63860146
dc8b5b4408e93d3cd4ba7acd19b06a46117ef3fb7133439dec2782f0bdedf2e5eda9af1a46ff000ed6d
a37310b8b7b281d01f7246b5a6bed0bc7e7eebccc7a35
55fe86cc58aac77ee5ed7351f0510e67ca12c9df794da5e9fb165a95461a4bfe94da5d9b198db4772d3
4313980e2ba54b73adaaaa3359d4ce41a16d2bcb7cd15
95acf13bdd744d6d47d0b172b9bcdc3796922745535bdc9d21d0754617d81f86d448ac2060cf02168e0
fc8f23b45dd67e8472e19e8716d534dd4744d4e5d3af6
3315c34d0d78483f457d2bb673eb96bab39f7c703a2901fe05d87722ac3a475381a1e455b4d5078c9ba
f4bb58d9d64cba66b6618ae5dfcdba76670ea9e4bc07c
97072f74d2b26aa5ebe67578746dad7f6edb8b6d3ad5f6af15648d637cddb45e16dcde6e2716497fa1b
b1d6ac566dbdb6c01c34fb6f4d8333cbe30a16ee7cbbe
892fb0ef4aa4695b83a87d37b182eadadecedee2e581d1ba38e30dca482015eafb7e1e5349dea73f335
e071881cf2f738000b9ce230e44d42f67dbb1dd754676
64187c831a9e6460bd026a08c0aaa69be8311ee6b5a0f7d0f82595354164d6a6cfd24d2997fbb05cb85
7f0ff00dab3db82f15f2de66cc1553ab669e1d4dbfaed
a77aba0c3a88157593b203dd212bcd7c639517b26fa9772eb28e3768fcc1a060062be9fc6b7a4e75142
2f8350b75193007056300500053600900200100080040
020010008004d290050b3800e79b98e09abb60433b09691dbc563cfc7dde006436def8d7b6f6a36ce8e
77c962d7812db124870240ed5e53bc766a5e8eeeaa4bf
16675d24f47da5d45756f1dcc2eab26635e29c3115217cb73e0ad3234d7437e3c967e262f7adddd5a6c
fd52eed5c63ba8a12e89c312def5ab854c76baab4196f
683ccb26afab6a45bf1b7524fcf2b89a0278e155f55ed1dab0d2b3b753979735a7a96218bc800182edd
b16c88d0af68b2892377a91b9cc9070734907f22a393c
659a8d59493ada0deba53bc3734bba6df47b8b975c58ccc71f49c2b4ca0735e1fbe76ae3e1c2eceba9b
31e43a3753375c9b636b9bbb76ff6abb77a105312c73a
9e75e7bb17031e7e43a594a892ccf9a2ba1e769ae751d4ae44f7d70e9a7f79ce712463dcbe8dc3edf4c
0bd35839f7cd6f31238e789a2485ce8e4ad4b9a48247b
16e5c0c5c84f75660aeb96d3d4ecfd14dc7a8dfda5d595fcce9dd012e80bb8b598d02f9c7c8fb6e2c19
3d3583a7c7cb6f33a6e31873c1c72927e85e5f071d5b2
2706abdcf2eef3bcb9bcddda939f33dcd321ca333a94f0aafa876de0e3f696873b2e52a5b418d0e1879
4f7af59870b85b4c932587bf20754d1ac18957f255e8a
5f41ed37fe966c18b55986bda9b49b38fcb6b13b0121c68f2bc2fc87bf2a5629669fd0d9c7c33d4ec17
7756561652dc4ee105a5ab4b8d0500a0a80be758bdde6
6452f71bef554479b77c6f5d4775eab2caf95d1e9b98b6dad9a480034915c0f35f4aecdd871e3acba29
fa9cbc9cad624c132c8019a9e568e1da17a9af1a8d424
56f24292f687abea1b7b528aface57461ae064682685b5ec5cae676ac79934ab22ae5727a4f41d7ed37
0e8b1dfdb104cf1e595bc00268312be4fcbe33e3726b5
e9a9d9ae54e879cad3486ea9d46769121cad9afdcc14c4618afa4e6e456bc2b5fc91c9a639c88f4a5f6
a3a7e8da53ae2f24f4adacd8d639c70f70507d4be7155
6e4e485ac9d77955541c8f59ebd5ebe7922d2ac40b70fab6724e62073a2f53c5f8eb493b557dcc79392
87eddeb86a936ab6d67a8da074133e8e9c13803c15dce
f8fd6b8f76d5f71533a6ceccd702c6b9873b5e03838e181155e032e27bb43752ea0d23aa7bdaff006b6
970cd651b5d3ccfc8d35eda2eff0063ed8b35b55264e4
721af139ddb75bb75b0b1d3c4d95a712caaf5b7f8e636ff05f728af2df99b7ed1eb6c1aaea2db4d5ec8
594d33c4701612e049ed5c0eedf1bb569bab5497d4957
97af51fd7b698b6d588aff00e28923911455fc6f26ccae8bc0d1cbc9be88e2914b91a298d79f605f4ae
3dacb5671ad6699d23a4db2ff0014be3ad5ec424b2b63
96ddaee05dc9f4e6bcbfcabbca515ab731e474b8b8b7753a8ef1dcf6bb7341b8d49e7f68d6965bb08a0
2eee0bc5f6dc16e5e553eaf334e58a23cd3a86a3a8eb3
7f2df5fcae9a699c5c73134a570c382fa8f0bb760c745555867232daeed298d16752096e2382dcb8daf
42bf5993db5b8351db7abb2fad64735a0b44d0d4e5734
91c9723bcf031db1f4d4d586efc4f4a58dd596b5a3c3308db369f7f1799a71a823cc17cbf2abe0c92b4
83a9569d4e05d48d9c76c6b60dbd7f0c9fcd6f4e01c7f
a2af72fa47c7bbcae4e2db2dbfa1cfbe2835f8642f153cc529d8bd3d6bb5cb31d9c104b6d46e1507951
57c8c586eb5524e994ecdd0cbc9e5d02e2d65797b627b
9cd0e24d2a7bd7cc3e4b8695b2d8a0e9712eed2743bd91ecd3ef2469a48c824731dd843705e6b1d1bbd
7ea4f3367932e8c93ea173712c85d34af25e6a7cc57d7
f89c4a7b693472ef7b499fd99bbf59dabaa433c2f74b67980b9b473890e6b881ccf25ceee9d9965d6b5
4598f233d2b677505e5a43710383e39c35ec78ef1522a
be5fcce2db8f99a7a41d6a6b4473feb5edd8efb4166ab130367b27d6690712c14c17acec1dd2d293662
cf438c59ca5c01af15f4ec17df5939f6505d22a31c56a
adf6a925e052ba849abfed76f72c79a8b3566da95d1b476de8acee936a185ee2e111fd9d4934ad2abe5
1f22afb791a5a1d7e336cdcb703dc341be70347321716
91850ae370e5dd496e64e0f2a65cf792bce2f3238927bd7d87814a7b6b7238f66e753256d0e5a00305d
9c55af801655ae4052afc4978810ce45295a0a79bbd55
95a6e05d743ac74374b8869175ad529348f36edaf36b4e0be41f2de56fc8a89fe2ce8716b06dfbe34a6
6a9b52fad5edcc5ac3291dec04ae2f69cfed655fab2fc
f494799ec1f5f31e7514efaafb260bf48393650ccab3dd5d2a301d457808a000a400900200100080028
0040020010009a7000abbea00a74a0010084b238029dc
c4285ed347b7dd1dab164a2c8b6f991de95a0ee5d1fd5cdeed08ecdcef527b13965939f9b10be45f21e
17b5c9b2d0ebf1aca0dd2e6da2bab69ad661ea453b0b2
41fa2b8346e8e4bb2351d0f2c6a960fd3f5abbb191be998e579a7e813e55f62edb9ffb75fa1c5cd6525
88699577a9af513167a015a705664b552e8411bd743b4
c74db8ae75002adb5192bd9ea00be73f2fcf189a35e2453eb86b26e770db69d6f2e682d63a4ace42404
628f8d71ebedac896afee4f95a513347b6868035a3357
17397bcc15564644d3f02c3d8da1cbeed3cbf9d598e9b5380d3c8e87d0a07f12be738794447e8a95f3a
f9655ee966ee3d91d85f4c8faf0735c07d0bc271f2464
5e46cbd66b279777246c66ead463e6d9083ed5f62ed77adb0d7438d9fa8c8dbfb3c78b5772b8afe0c85
0b9a1e9171adebd69a740337a8e0e9076b5a6a7f22e6f
7ae77b78e1c972ea7a52cecadacad20b3b70196d1b435ad1f60af89f3f976be469b6cebaa6d398f5db7
1c96f616fa140ff003dc9fed6071f4e95695ec3e2dc05
7d6119791964e416b0e00819c8c0b7b015f45a6274394e8e4c8889a3ca0d5a4502e82b56b54da276ae8
473c232508ab8e047728d28b57e64ad48526c9d3bdf2e
dab733db5d34cda54de7318e21c385178eeedd83ddc9ee2dba0f1667104fd2cb18b59ea56a1a8c2da47
0bcddc0d7716e6345c9ee2ad5c16c53d51a70af522c75
bf755cdfeb5f80c0f02dad319e9ee4c5d5e3da5a8f8f76b55c75c965563e54ee39fc36c080d61730019
aa7b3b0af74f1d6d45b541ccbccf526b58cc77f06525b
fb461ca79f987058bba638c0fe85f82adb3d550926dad801406261a0fd50be2d76d59cf99dbc589c1ca
bafa1bf87d81c039b28247d0bd87c5e8f573e261e5247
258a069ae05c08070e4be87fc7b44c9cf1ce12413c77319a3a1707b73f1a8ec51cf82b7a6d68747a9d4
fabb79f17d3cdb970f7d649de0bc571a90bc2f63e26ce
66498d0ddc8b4511c9f4ab4b8bfbdb6b0b61574ef0d3fab5a3bf22f5bc9e5d694709f431d71ee67a9b4
4d2adf48d22cf4eb66d1903034387dae752be4bdc3916
cf9265c7ea75f0ada8e41d77d5e6975db6d14b818606098307da2f1885ebbe2dc185bb432733249cfac
e2c01229dc57bfa521986b917465fc828ba2a89226ec8
ad75107035395bfe93f32cf970d7226a0856da9d7ba21abc973a3dee9b3c94f84900b58cf2652a57ca3
e4bdbdd6f0a11d2c36368dfdb721d776c5cdafa75b981
a65b53cfd4ed5c7ec7c9b71732ab6f57e05b9aa79beddce8de6271f344e2c7f7906857d8f0f2ab7a2d0
e4e55a9724c5a1dc805b5edd93046953abf431a069b78
e1f69c7eb5f30f96bab7585075384a1b3a3ea586977bfdde4fe4af1b8b2ff72bff00fa45f959e526b01
b996bc33915ec5f6be351ba23939609a58ce520821d43
95ff00796ed896372555bc1e83e95b9ced85a58a9395840278f15f1ff9224f3b691d9e3de688b5d4760
76c5d640f744049f1a859fb1cfba3cb59479b74e3e56f
805f66e17e08e5645a99569c16e5594244770ca903b4275a258d916d1d7fa2007eef5c0e61cbe47f26a
ff759d1e25cdd3707f87f50fea1cbccf133af7123566b
2da7972268f8994fe995f6ae3616f1d63c91c5bbd4c9c74a2ebe0c6d090ee6adbe84e052a35b1129dd8
91ccf4e219e690e56b7c562e465dac55ea7a4767e9916
9db6ec21633d37ba26bdcde15908c57c53b9e57933ddbff933ad8119696213c5340efe95a58ef070a2c
182deb51e65f9168796b5eb4669db9f52b18bf9bb798b
1a3f2afb0768cdee634ce2e5fc896dcd5abd1e3224a569011400130040020010008014a004400200100
0800400200100472b2ad777854e4445f5371e8ceb22cb
724ba73dd4b7ba6979ef73460bc0fcb704d27c4db819dc70a9030c2abe6b63a2fa1c27ad7a2becf7433
530da457cd0dc3855817d2be35c8dd48672f3d3534eb7
93cabdbe3b6850dc8b71210da8c4f62792c2b1d9fa49a78d2f66cfa94c32bee1ae94f2348f15f2bf935
bdee55b1a37f196daea714d6b501ab6e1bfd44572dc4a
5cc07b382f6dd9707b7c6a57c918f339b32781b4685e8ea410e9301876152b103a17430ffbc2ff00faa
3f595f35f98fe4be87438c75e75323ff55df52f0983f3
46fc8fd2797b7253f7b3533cfd42bec3da57f66a71aef52315f779e5a85db6f42ab1d23a1da54325c5f
eab30225b7a3613fad4068be7df30cefd293f33a1c547
5f6b7339adf695e028a59bb3f43cd1d44d57f16ded79700d5b1520039790d17d5fb0e2dbc7471b2b31d
6ada36a303cd7a7c55d0ad165745c6d43070aa8815a78
2ada81570e0b2e6c7205bdb7b8758db17935e696e6b5f711fa72e615c171b3f113ff00fa1cb318e13dc
5cc97170f32cb2b8bdcf38e2e355af8b85571a5046edc
16d91e145ba95d0953a090e1a85bd7948cfe5058bb87ed3fa10c5f91ea3849f421feae3fe485f0cfea7
f5677abd0e57d7b03f0db0c3fa61f505ecbe28f57f530
730e5769c02fa5e330d09a566618e2acc95d056ea55ba75cc8c6c72cd249137dc8dce25adf00782e764
c555aa4930c92d2374e8968cdb9dd325e16d5964d35ae
23ce02f31f2bcb18eb1a1bb8a8ef910156538fbb45f327ae45f536dfa1e5fdeb7d2dfef1d4269093e94
86104e340d34c17d77b1d36e047333320b66d02f4f891
9913f22b6e27a960c99b58cf30dc68b3f23f411b6f46667b37c9849a324b79091cb00bc47c8b1fa5b34
e2ea8eeb98071a8c03683bd7cb773de8e9d8f34f5034a
6e8fbd2fac9ada31c44ac3caafa92beb9f1fcb38549cbe423140d630bd2a662af53ae7437fe1777fac7
eb5f32f95e963abc46747d48ffbaef7fbbc9fc95e3fb5
fefd67fe48d59ba1e5361adc4b5f703c93f4afb5d6f3d0e15dfa8b12c95666cde500fa6de616daaf496
46877fe95b726c2d31c4d58e63abdb5aaf917ca73afe4
5aa9743a5c4afa45ea95e476db1b5163dc07c44458d3db8fbbe2a1f1cc7bb3487296879dec07ecdbe01
7d678f56a0e553a99460f285d9b965991ce7ca55393a1
07d4ec5d1514db729fd25f27f94fef33a3c5372dc3ff0000bffea1cbccf6e4bde46acdf89e5c8bfdaa6
fd72bed3c1fc11c37d4c947c975f08d0e2568b13911e7
cab3b5a916cc86cbd2a7d5b75d94310a98246ccf1c7c8de2bccfc8397ecd249e0afae4e97b9b774d69d
55d2b456c83f0f706ba4ca68054705e1edc3592aec743
2dfa1d17351f99bc0e3ec5e533522e5f814a6701eb46990586f1865845197907acf70fbe4818afa6fc6
f9338f69cae657d66ad6aec17b3a1422c725b6a588149
89824204002001000800400200100080040020010008011cd0ea37876a8dabe226334abc7586b5697ac
ab4432b4bff00541c5703bbf17dea32ec363d3b6b771d
f5a457d1611dcb03dbe057c5793474c964fc19d5a394691d65d14ea1b45f760565b020b29c4e6ad68bd
0fc7395b3234fc4cf9a9299c2ed64f2d0f2e2beab86da
239589e8c9cc72dc4b1c10e32c8e68681e2155cfccb1e376f22cc4a6c8edfbeb506edbe9c086dfcb713
c71b1838533368f5f36e1d7dfee3bdf466eccf6d4e0d6
717def7b97815f4dc348460b39324c6d1aba500824187b0a5720742e860ff785ff00f567eb2be6bf30f
cd7d0e8718ebeeae47feabbea5e0f0fe68dd93f16797b
7266fdebd48ffde15f64ecbae14716dd4ac5d48c7fa471a072ebdde844ef1d22b265becab498b47ad33
9fea1eda1145f24f9467dd991d4e2a36bbdb836d65737
238c4c2570f8b59ba468cfd0f2b5cbccdabde4a71f5277bebe257d8bb463db89238d93a97e06f917795
6110448ad7d10c4a94ea80281c40380566d018e8d8e39
e46d45681a1536c6801b065e2057b0287b702b741c5aa4aba12a742161a6a16dd9ea33f941733b97edb
fa10c5f99ea388ff6787faa8ff9217c2bc5fd59deaf43
95f5f29f86e9ff00d70fa82f65f14eafea60e61caed3805f4dc5d4c342e0008c56abd7415ba905c3464
279ac9929a126b43acf43ec843a5df5e531b82d01dfab
45f32f96e7f556a7438c8e9ad7e47177dd0bc7f154e45f534e4e8795356265dc5a9927092ea407e95f6
7ed948c08e467658800cabb9817a4aa9d0907057d3a96
88e1e570fbcaac9a90333d3ab97dbef2b595a685cd31ff009cbcc7c871ff0065b3462ea8f443ea081d8
2857c66ff0099d66711ebb5a322d6ac6ea9fb4b80e05d
db9415f4af8d669c6733928e7ac3fb31e0bdb56c61af53b07437fe1577fac7eb5f3af962f523a7c5ea7
45d4c8fc2af4f2f8793f92bc671bd192aff00535e5ae8
793bd6636e650e34398e51debec9c2e45214b471ad4d4cceded1753dc5a9c163a74599d2387ad3ff004
6c6b48ae63caa147ba775ae2a68eaff00d4d0b1687a63
4ad3ad74dd3aded20688e0b560696f2180ccefa57c8f363b727936b43f53f036e1bedaa4713eb1ef487
58d423d1ecdf9acacdf9dcf61a874b803ec5eefe3ddbb
db7e267e4659349b48e8d5eed28839c5d1c005d0b224457028d2b364e80fa9d8ba2a7fe5b97f597ca3e
53fbece8f14dcb70ff87eff00fa872f33dbbf791ab37e
279722ff006a97f5cafb4707f0a9c4f13251f05d8a218ee6aeab111cc68caf255e470459d1fa25a6c50
3b50dc7738476a0c441fb845495f37f95655996c5d53f
036e35159396eb3aedc4dbb6e35564a5e59767d1757fa3cc2802e8f1f83b70d5ebf899ef9753d49a5dd
b6ef4fb5bc6e2d9226540edca2abe69caabaddafd4ed7
11fa4e6fd77d2a0fc0acf5160aced9db15798660bd27c6f36db47ea61e6d7539259baa38afa861b4b30
22f0e0ba4ba0c126c0100080040020010008004002001
00080040020010018513beb8da08d0a978c71692de60858a34862ada19deba51acbb55d9d0e6a66b193
e1c8e65adaaf8dfc9784f167b3870d9d5c36d0d9b53b2
86fb4ebab6987ece58de18dfd2ca68b95832fb56ab5e65d6528f2bddc12e9fa85c58cc292c3239b257b
49345f60e0f255d272712d5dba1b2f4db4a7ea7bc2c9a
3165a384b3fea725cdf93f26303aaead17f1ebac9b0f5d75a33eaf6ba3447f676e0fabedae55c7f8f71
9fb6b246a4f93695073eb48c868af1e6bdfe0ae88c85e
e4ba0d68490c97dd54dfa103a17433fe277dfd51facaf9b7cc3f35f43a1c63af9c5928fd177d4bc2615
eb46fc8bd2797772661bab510787aa57d83b13fed2389
7ea569316347615d9b6a4133d0fd386e4d97603b337e65f15ef6f7677fa33b1c5e86577092cd035170e
3f0ee2a8edea73557ea4f3bd0f2e43533bcf6bc95f65e
1bdba1c7c9d4c945ee2edc7a48a1ca6968304c012900507202b78a69682b7410f043e84a9d0819fedb6
ffd633f941727b97edbfa10c5f99ea38bfd9e1feaa3fe
485f0af17f5677abd0e57d7c1feedd3ffae1f505ecbe29d5fd4c1cc3965a0f285f4cc2cc342df62df6e
82b75219f8154dd684fc0ed3d191ff2737f5ddf585f1a
f935b766fb9d1e39badebcb2cae1c38b63242e07134cb5fa9a32ad0f2bdd1cdabde13f6e6713ed2bed5
dbdce2471b39762f742ece1fc4ae9d07f357516a58c0f
b84a85d102e6cf7966ebd3c8fb5201f9579cf90fec3fa17e2fc91e9490f9c8ef5f15c8b53b0ce39f300
d1eae88efeb7f3af73f147291cee4239845ee7b17d01e
88c0ba9d8ba1be5d2eec9e05c7eb5f3af975e1d7ea74b86f53a6be30e1246e8cbe291a5ae03b085e397
e4bea7432743518ba69b15f74f7362f5263898f30343e
155e9737333635a2473235365d3b49d2f4d8845a7db456fc9cd8db42ff00d65c2e5770c99b4b41bab4d
0e69d72dc5ae698db0d3aca430dbde46e7493b3035069
96abd17c73056cf5ea62e4ca38eda444b88f7a43e699e781f0ef5f49e3e255e873959b665618e8305bd
5249344856db382caf4229f82cb93a107d4ec1d13ff00
0ecdfacbe51f29fdf6747886e5b8a9fbbda963fd0b9799eddfbc8d59bf13cbb09fed32feb15f66e238a
d4e2789938d776ab401f5a70e28a302a5c124067de396
9deec02c5cecdb496d3b443a74da1f4a1f0450b9f7d776e44d4e64af91ae63bf3ee9c6d93a0a9fdb479
fdba5ea4d8d8d7dac8d7d6bee9fe05ef2ddcf17b6abb9
7439fecb9e87a53a5935dcbb26c23bb63e3ba6e6cc1dd808a2f9b777dbee4a675f8fa54b9d40d322d43
68ea51bdb99f0c4e9623cf30a2abb5721d33d63c595f2
292a4f35e9ee218d63bdee0ef10bec3c5c92ce6332aca904f62ee27a11154175182b5a0051004002001
0008004002001000800400200100283c8f0427aebd073
a114cdab4ac9913767b7a15439379e896ae60d6eeb4d9a5c96d2479e26fde949382f05f2fe13b51592d
53d7e86fc1920ed646570ae39792f9cb7b9e9e074aaa7
a1e77eb468e34ddda6e1828dd47f6d5030c305f48ec3cdadf1f5e87279948b28367e836925b0ea5afb8
8f4dec7401e4f3654ac9dfb90afc858fcd1662ac50e77
ba35476b1ba2faf4bb331ef2caf664242f45d9f88f1f1eb5b233bbcb12dd9462f498a20adad498ad8fa
124326f75517656ce85d0bff895f1e5e991f94af9b7cc
3f25f43a1c63af3aa23908e395df52f0f8bf2474323f41e5ddc6f2fdd1a83b9194d17d6bb1fa70a6fa3
389916a5593dd24706d2bf4aee5bd2b73e85527a2ba74
f6bb6758d38107f32f8bf725fddb4f593b3c4fc4caeba33685a803ee985cd0b2f0aeb1f229bbfe43cfd
0f2dc756dcc80f29085f63e2a77735e872722d4c945ee
aeed1e90450e563b2e830aa126c0145b81c02b36e9227a00c0a836a3413d5072507d0955c2218856fad
c0e3ea37f941727b93fedbfa11c557ba4f5145fecf07f
551ff242f864eafeacee535472aebe1ff77580e7eb03ecc17b1f8a396fea62e61cb2cf805f4dc5d4c14
2ef62dcde82b75209f82aacd2449f43b3746240769888
1f3b5eecc3da17c73e4d8de3cd37fea983a3c666f92b5b2412b0ff0048d2dfa579ec3ae4ab5e669c9d0
f2aea0dc9aeea0c18165c3dbf415f67ed2f762507233a
2dc5ee85ddaa829a8fa62afc6b592d607838760c5577657064364c465dd96400ae4783f95797f90da70
da3c8bb17547a424c1c7b6b55f1dbea8ecad54a38cfcc
0bff00b568b1f36fa85c3c6abdbfc497439dcab2af539933160038d17d07255ed30d75e8764e86e3a45
d1ec79fad7cdbe574fc67c0dfc54e743a3df3dd169d79
2b492f10bdc05694a05e4f8b5f73224bccd992d08f2de9fbaf58d2f729d5997723f24b99d19712d2dfb
b4aafa3dfb763c98fa1cef71267a7f47d4e2d534eb5bd
b4781ebb03dcfe233115705e07b970d60caeb10ce8e2c8acb4358eabedd66afb4a7746ccd7368e13324
e25ac662e68f15d2ec3cbf6f2a6dfa4af9144d7ea79fa
cde4b4170f78572731debea982fb9268e42ac3d4ca46705d8abad6249da1f4154b255b7a0aae3a91cfc
3d8a8cbe42f13b0744c1fddc98fe92f947ca94677274b
8a8dcb717f87b51c38c0ea2f33dbd466469ccfd279721a7c4cb4fbe57d938c9ba563c8e2c6a64e3e0bd
0615baba1194389cb53c9569c13e9d49f6d698ed57735
858819848fcee1cbc8415e77bef2eb8e8eedfa4bb1577f43d1d73756165031b79345146ecac6b252d03
8539af95d305f267b5f1756747756b5557d4819a86da2
7cb35955b862622b42e37706f4828df8cb96d7164f25969710b80150c89cd3873e0b9fcfe3f231c3ca5
f5ba7d0749045716efb79318e605aeaf6154f072d165a
dbc9965d4d19e57d56d8d96bf7d6c465f4e77e51fa35c17d7fb6e55912bd7f138d6ab5d4b10b89601f4
af4b4b4a8455249c14eb47249260a4ec9f40048010008
0040020010008004002001000800400271a08478a855bac2901743d44695b974fd45ee223b6943e568e
6ce0bce77ae3fbb8d96e27a9e9b8a664f0c77118a099a
256f83b15f1ccb8fdabb5fa9d8c36d0e73d77d15f75b599a9411e7bab778187111f12bd0f63e46c4d4c
4b3272e9364cad1456fb43a3ee6c6ecb36a917af03f9f
a92710b6bafbfcda3ff4d484c54e3b671b8971e2e3e671ef38af7d834f49cffea328c68ca0fd2175eb4
84391caf6b426864beeaa2e8ad9d0fa183fb75f7ea1fc
ebe6ff002ffc97d0dfc63aebe9e9c9fa8efa8af0d8bf246ec9f8b3cb7af53f796fff00ad3f5afadf68f
f001ea8e35fa90c8dab08ed5decca69052778e915fb2e
7655ac40d6481ce0f1e24517c7fe4387daccbf53afc4b6906e1710b66b69a1762d95a453c571d43c95b
7917e6ae87956ee3f4b58be88e1e9dc4800ee057d8fb4
649c4ac71f2e8cb901f2aed61bcd8ad31eb45eb1a9624284ed6844188480a34f56a3ab1038129bc9ac0
ec2a6d097414f0507d08b2083fe256dfd637f941727b9
2fedbfa16e2ea7a8e1ff006783faa67f242f85f8bfab3b18ba1ca3af9fec561fd60fccbd97c496afea6
2e61cb6d3805f4fc673e85dec5adf413229fdc776d305
4e5fc49dba23a674335019354b079f337218878d2abe67f2fe3eedb6f2377199d62300be361e0e7004a
f11c57ea36d968795f704619b9f5567077c5494f0aafa
ef64cbfd84ce472342485f9805e9a969a9450979ad18ede059235e70f1c0fb15332d919365e935bc573
bee363b163207babfa4382f1ff2acbede38ff00922ec7
d4ef60d5c5df7062be4ebc8ecd344702eb56abf15bbfe0462db36820feb82be8df13e3c513391cdd59a
73000df62f6932e0cd88ec5d0c14d1ae8fe9bbeb5f36f
965bd491d2e1f56744d4bfe157dfdde4fe4af29db74cabea5f97a1e489587d79896e6666351ed5f5ce3
d3d0726fd4edbd09d764b8d22ef4494d45a52585c789c
e787b178bf94f122dbf436f1ac74f96264d13e1736b148323da7b0f15e570e6d8a4db92b28f30eebd1e
4d1373ded99146bde6487fab3c17d73e3fc9f7712fa1c
7cd5864703ea17a2adb77fa1555932d7b89114fc3d8b2e67a8bc4ec1d1227f7767fd65f2af973ffec33
a7c6374dc3fe1ebff00ea1cbccf0ff711766e8796e1ff
006897f5cafb3713f0afd0e41938caeef1ad14652ba8929a03dea96f42e7a9bff43f4774faaddea12b3
08401038f7d2abe7ff2ce4c278cd7c3d19aef59f5b3aa
6ea3621c7d1d38189cd6938bf8852ec1c0abc2aed2d459f27a99a4b2d0968790e677027f857a2af6faa
f0464f70ddba3f7c6cb7bc114d2bc5bc8c78a389a5698
2e07c87b7d5e39846bc390f4236a0827cc3915f38c6ab5f037ab4a3cfdd60d31963bd24746da453b1ae
af6b8e257d27e33c9dd860e76746b56efcc3c17b8c2e0
c4ba960f05a697d4b8028d51105200400200100080040020010008004002001000539d2003928e67fdb
1329de441ed35f78635eeec587dbdda12a3d4f4174d75
b76b3b46d657e12c5fb223980ca00be35f23c1ede6fab3a786c6c777696f790496b70ccf0bda5ae61e6
0ae5e2cad54d392b271ceb8ea51c434cdb50b72c368d6
ccc35c329140d5ed7e298bdcafbafc19cccb68d0e7966c21b81a134afb17bead3c4c6cba071a702575a
3fb69820527d0b10c9060b3642b6744e860fedb7fdb90
fe75f36f97bf5afa1bf8c75c90d227d31ab1df52f0d85fad1bf27e0796f5e35dcba8006b494fb57d7bb
3fed54e1dfa8d2c342e3eee5e3debd0252459d0fa1fac
b2df51bcd1653fb4bb01d6fd8d0da12be79f33e268ae8dbc7bc347666d0399518015f1ee5f3ce364d4e
9e4d4f35f51b4b3a56f4ba89d8367fdb34d30f3e345f5
bf8e67ddc64bf538fc8a98db77793861dabd571d43322ea4c48edc3893d8b6bd4d0ba0d7b8b5a30c5dc
1bdddaa35d4ad96b40d0aff00706abf87d960eca5dea9
1518725c3e7f3962b6df3255a98fb863ed2fa7b379cd3dbc863781da39a7c1e47b9ea0b13b0d5abb49c
a1216b824fa1164507fc46db95246ff00282e4f72fdb7
f42dc5d4f514385b414c7f66cfe485f0bf17f56763174394f5ec56cec07fde815fa17b3f89f57f53173
4e59682adc17d331b39f52e8182d9e026324151551bd6
512bf4466fa6fac3749de96ce98d2de7ab1fc854d03578ef90f1f76366ae3da0f43660d70a62e02a476
15f25afa19d34e51e79eaee951e9bbd1e63f2b668db29
772ccee2be9ff18cbbf0c1cae554d7ad9f80a8a15edf174832d56858255f550c931929e20fba056aaaa
3d5857a9d0ba19a5365b9bed5fedc07d1f4b9f9c71aaf
9bfcd39337ad7f43661aea8eb773730dadbcd7323a9044c26471ed0382f01828ed96abcd9bef683cb5a
dea12eabafdedf381fda4840279b5a4d17d8fb4e0f6b1
2472b3b91b4a3061c705ddb522bb8cf5ea763e878a68570797a8e15f6af96fcb7f3a9d4e22ea741d4b0
d36f47ff8f263fc55e5f8fa64afd51765e8794328f899
71f79c5a3b0e2becbc5530727275364e9f6b0cd1376d84f33cc768e7964ecaf1ad037f2ac3f20e1ac9c
7b742dc1783d22093470e0f009f070aaf902c6dddd4ec
273439375d76f136f6baddbb2ae6910cc47d960a6257b6f8a73b6e578dcf4399c8a1cbac9f985698507
b57d329a181a82ee05b506a69885af1ea8b174229f061
3d82aa8cab51789d87a29946db9b1c4b97cabe5cbffb0ce9f18dcf70ff00c02fc73f41cbcdf097f7117
66e8796e1c6e25ee79c3dabecfc3afa2bf438f6ea64a3
182eb63e846086ea40d61278059b3db6a2caa93bc74ff4e7681b11b35cd19398e499eee1816e66af93f
7ccdeef36cbe86dc6a0f3fea17aed4f58babe381b890b
dd5e35068bde76dc1b38f45fa187339bb2cc710001c4b876f05dcf6a522a825d2a575aeb763330e5227
60738f6170aae6f77e2eec2f5f02fc2f53d445cd91ad9
23f33081969e1c57c439589d6ed49d6c6b4394f5e74cf52c2c3508879e17bbd67768a6017b0f8b72234
32f26a728b3756369a71e2bea94b7a51cd8d4bcda6557
e35a9682baca08828802001000800400200100080040020010008004554da001472565c09914ed0e8cf
6aaf6ed12ea742e86eacf8af2ff004991f8481a6069ed
c095f36f98713a5cdb8ac76369c599b0a60e3dcbc0e0acda3cce9637353cc5be7569b55de37f34a7336
090db447f459c17d67b071bdae36dfd64e2722deb2adb
328d5ea7153d1045ad0b1c02d6dfa1208d014add0922299e0349ee597232b6744e85879bdbf969e4f4c
b6bdf8af9afcc1fa97d0dfc73aebbcb0ca4e358df4ff3
4af0d85fad1d0cbf833cb1adb80dc17bc9fea1afd257d8fb5e9c7a3fd0e05bf21ec0c2c350687eb5dfc
5d06c7e9ba9dde8fab41aa5bbb2cf6ae19bbe371f37e4
5c8ee9c4fe451a278ed0cf4ae8dab5a6afa541a9d99ac33b41039b4af8f73f87ecde0ead2d273deb8ed
a96eb4e875bb7687badbfda69c728182f41f1ce7ec7b3
ff00e4a73d3438fd95c02d6381f29c0b4afa661cd28e5b50cbc1e0e6a0f2838ae9e2b1376d086ea7143
5ee069c4762e7e7e4fb52c9d149da3a57b71da26dcb8d
5ae5b92eef1bea82462c681c17ccbbb7707973afff0026a58ce27a9cc66d6f51941f3493b9e1fda0af7
7da291c732e6d0b508a3473c177b13f415d5e83c901a5
49bd04c82125da85b46d1577a8c23fce0b93dc9ff6dfd0b71753d471102de10dfb31c7fc90be173ea7f
56763174394f5f2bf05a7f67aa3ea0bda7c4fabfa98b9
872cb4706b47795f4ac6ce7d0ba1c085b53d04c30a62a44dad0a7702489ed7834918e0f63871041a85c
be7f1f7d5a0a5a19e86d81b9e3d7f6ec12970f8db7a43
79da5ddabe4bdf783ece493a986f28d77ad5b67e3f446eab6cccf3d81cd391c4b3805a3e35cef6edb48
67a49c56d25c062bea3873ca939b650cbed91b45d2c96
8a2622bcee73ded6b2ae7ca4318c1da4d173f366db56cb71ad4f446c0dbe343db56b6ee664bd91a1d7a
eed71c47e45f1bef3cbf7b34f91d4c54d0d67ad1bb5ba
7e8df82dabff00b65ee136538b623f6975fe3bdbbdc7ee797e866e5de0e27670e50d35ad3877afa4e3a
42306e92dbcb43493ec5b6d79a6d20ba9da3a1f101b45
ef23175c498af92fca326ec897933afc65a1bc6a38e937a3ed3a0929fe6af3b8bf3afd516e4e879481f
ed3346e18b5e729ec72fb2709fa5338f9ba924b95a1af
762f6383b0ed69aad5c85be8ebe6471b3d2db2b5a7eb5b5ac7517d04d2300959d85b4017c8fb9e0f639
3667670da6a89f73e8acd6740bcd2c9f35c467213c9dc
560e0723dacdbfcc325251e60635f6d732da3ead7db3dd1b81e794d17d9f83c8f771ab7e872b2d61991
8e56d3cbc5dc7c1753164d0ad323b97d071c0aaf2df51
9d9fa2d1536cc921e0f702df6517cabe5b7ffec33a7c6370dc159344d403055c607168ef5e73857feea
2ecdd0f2d3081753570767351ed5f69e0dbfb6be871af
d4c8b246d17471df41b26d1b4f6eadafd8e9ae04c777288de47d91c6a570bbef2bdbc2ede459c7d59db
3aa377f846c1ba8e17fed58c8e1653eeb7cabe77db6bf
c8e5d5f99bafa23cf368054614ae34f15f4fe374da731bf519569145d7a31b2addbbd30646ba8e61cc3
c462b0f71c9e86831db53d29b32e9d75b4b4ab873aaf9
2005e7bd7c6bbcd632c1dac0e5153a87a31d6767dfda46da3daccd13b9d5b52e4765cdb32a457ca479b
ad1cd69cad383496bc1e441a2fae71f3cd51c77d4c9c6
e05abb557a2263d59ba44090020010008014a00440020010008004002001000a55d1c80286e6edb806c
82a1d4f772fe5465528505dd97aa0d2b77d85d975230e
c8eaf039a8315e5bbdf157231b56fe99e8595bb47a07735ebacb6f6a170d347b6d9ce8dc7ef5010be55
dbf8ced954ae8cea3bec508f2e5abe5b991d71203ea4a
73c95ed2bebfc3ae87232d53b49948451abbb55b6b282741f5ede0a4d4a9136fc047bb2b013f6bddff0
02a566e049dbc82db47d775207f0eb09ae834e2f8c55a
171b9bdcf0e25eabd516571b7d4ec5d20db3a8e91a4dd3f5288dbdc4d21fd9bb039315f33f90772a725
cd5a7f43a1871c1bf604804119810d07b29c5797c4dab
2dda1aece6b0cf3e750b616e1b2d7af753b6b575d69923fd413442b91bcf32fa7f69ef389e3ae377ae8
72f271eb3326ad6d720f1381e017b1c195597a5c99ec8
92489af6d08af7f33dcacafa27f52b5a1b474ef7ecbb6afcda5f39ced22e0d09e5093f99789f90f64ae
4f5d77366cc3c83bb8361a9d85406dc595d32808c5a5a
46057cf2b4cdc6caadb623cce84d6cba9c377c74ab57d1efa5b9d1e375ed83c9972331735b893cd7bde
dbdfe96857b5518b3719781a4c534f23c431c4ff51cec
23a635ec2bd862eebc78f564aa30da97f23a3ec0e98ea1737d0ea9ae47f0f6919cc2d5f839fc295155e
1bbff00c8bad71bad91d0e3f1f4d4eadb9ae61b2db7a8
48f02389b6ee633937353ca1793edf8ef9f226d789a326daaea7976d1ce92573dfefc988fbabebfdb95
963dad6872f2d95bc4ca45c001ef1e03c175556cab091
4eab45d08e5987ba012efbbcd46d9f1d17f72caa595ab66c5b076a6b37fb9ac679aca4669a1d596770c
2831c178fef7df31d53ae3b56c6ac7860f4234b433880
d600d0ee440c17cb1d526ff537d1c1a1757b6c6a9af6896bf86c7eacf0cc0968fbb45e83b1f705c76f7
34bea559f1d6dd59c7af368eead26dccd7ba7cac823c6
49c8f28aafa2713bbe1c9d2f56cc16c4abd0ad0cc1cdaf25ddc39777d0a5a2c8c5b52b6b558d1ea4a9a
e8c8ded0438f1af6f254dbf5216aa45ed9dbb2eb6a6ae
dbb6832d949e4ba88e2083c5c3f49794f9076aa722bacffa17e2ced1e86d3b50d335ed244b665b736b7
4d20b788c47baeef0be679787938b93756af4f33a14b2
b753896fae986aba3df4b7da4c4ebdd29e4b888f17c66a49cd8af67da7bed6f8d2caeb5b7918f3e07b9
c2946976c2f2e2510c16ef92773b2b58d18af539bbbe1
f6d277ae867ae3b4ea8eadd38e98dd4170cd635e8e8e69adb5a9e20f6bc57e85e3fb87c95eb5a3a591b
f160aa37bde3bc74cdada71b8ba903ee5eda5a5b83e67
3b9170ec0bcb71bb4e4cd75e9b4365b6cfb16879c354d56fb5dd5a5d46f1d59253881c00fba3b97d53b
5706bc7c6b1a98fd4e564caefd450d6b039d4a6180e42
9d8bab78ad7462a551b3e85d34dcdafd9c5770064167279a3925e63b579ae6f7d581ca7593453055b99
3b66d1db8ddb7a245a5877aae04cb2c83855dd9dcbe6d
dcf98f9191dd437fa1d1c55aaf132d2b637c3e9bc80c95ae8ebfad82cb86c9596e704ac93f13836e3e9
0eeab5d52ee6d3d82f6091c5d1323c5c0769c57d0bb77
7dc6d2abb54c197051f89a3cad9a095d6f71198658491307f1057a6c39d5f5ab931baaaf43ac74275b0
e8af7499e5f3e7125bb4fdd68c578af93f6f796eef64d
23760c9a1d72a01a0152e7624721dcbc1373e95e06fab4d1cafa8bd269f53bc9359d08b5b3bff9eb53c
4915f74579af79d9fbf5f0d151ed48cb9f0d3cce4b7f0
5ee9975f0b7d13adee2305af89d83aabddf13954c98f7ca39aea93846e5a37493736af6115eba786da1
9802c6cb50e2d3cf8af3ddc3bff00b6e6bb59a2bc793b
1ecfdb6ddbba0dbe981dea98eb9a6e449ec5f3fee7ceb72f23bde17d0e862c5b4cc3d8c735ec7b6b1bc
5090b0608a5e495eb28e25ba7a2daadbcd77a969770c9
61739d2fa2ec5fda40c57d07b57c81b4ab77548e7e5e325a9cff004f82fefaebe0ed2074f72e2432260
abbca684af554e6d6b56e519da6768e98f4ea6d10bf54
d5435d7d3372321e518ed1fa4bc07c83be7bd578aaeae7c8d9c7c296a6d3bd36c41b9742934b7c9f0ee
7d0b24e06a385570fb4f2f270edbe3a799a72513470dd
dbd3cd676a08a7ba9639ade5f2b5d1f1cc782fa376aeeef2b9f49ccb62aa661592d5953811c4735eaa9
99ad4a9b360da7b0350dd82e4c12b21b680812977bde6
ec5e77bd77154ae8d49662c556777dbba33346d12db4e649eb36dda199bc17caf9d9f367bee75fb1d7c
4ab55d4c8b9ad346bc5632082de5e6145970bc98eead1
d032edbf56710ea074af52b1bcb8d574788cf66f25f2c0cc5cde7518f05f42ed3dddde15b6a39f93051
7466896d302435c721ad08771057bdc59eb7aa87264b3
8e85c1d84d4f68e0afc53ac8aad82b490200100080040020002001001c900080040020013f000514800
8e1dfc54acb4029ce1cd7b5c050b1cd7b4fea9aae472b
0cd5fd011d1b7cef88351e9c585bdbcffef194b0ced071cadc085e1f85dab6de63fdcd5932e8734b38c
5050d30c47e65eeb8f8a118dbd4c83451aba5fd304d21
d5cb4752b4c689bfc46a110dc7bb518e62683b1539b23db04b7a37ad97d53d336f6851584d6a5d3c35c
f234d0baabc2778ed1973cc564b2b96a8cb3fafda6bc1
2dd25f2341a66f529f9d79fc7f15bd5cbaff00b9a29c84bc46b7afda71351a4bebc09327ba3e957dfe3
4ecbf0ff71df3c928ebce8ef8dad934b73a2389667f2b
87616d5478ff0019cd4b4aa7fb99af924e4f7d7515eeab7779044218ae257491c43831a7ecaf7ddb31d
f1562da19db266b496aecda9b9682820bab66bda184f9
1e6ad7d2a09ec2166781c7ad115468cced6df5b836c5c836f21b8b33e59e179a8ca3936beeaf3ddcfb2
60ccb44dbfa97532d91d4f46eb4ed5bd89ccbf79d35e7
de89c0bea39e20af17c8f8de4a5a694ff735d33a7d59901befa64d0256cb6ddb9c4203953fc1e63f4ba
e85cef4f32a6add65d9f6d196da4ff88dd81fb3b7682c
000ef2518fe3b96efd54ff00713cf54b4672fde7d4dd6374075b4711b4d2dc7cd0d6a70ef5ec3b5f63a
e2eb56bfd4e767ccec6b56b135adad3c8cf73b57aec75
55508cf4a365ec8400d26998573762d34c9a17695d0c86d2d7f4ed0f5af8fbeb4179016167a6e1854f3
c579eef5c7be55e85258b2237e7f5e349b6618adb472d
0ef758d7803eb5e23ff3d9ad6f550beb9d158fcc04198323d09e69c419053eb572f8abb6bb3fdcb7f92
bcc737e606204e6d15e03b0a093fca9e5f8b2b7e347f7
2ab6631fb97ad306b5a0dc69634a7c2f9f032ba4cc053baab6703b05f0dbf1833daf273ab6692d2ee64
d72af6fc54ab586565f18b43bba945b2a957541d05a54
2b9d254a22caf3425cd205037ed571c162c9827a82d0b1a06e7d776d4ee9b4ab82c8df40e63aae6100f
00de4579fee3d9a993a27f734572c1d4f49eb8689386c
5aad99b16b9a04b266ced26989ca0f35e3f37c6f256dbab4d7ea6fa7229b357a9923d4de96c2df5609e
16bdb8d1b051ce3dc792a1f6be63d1d742879a93d4d73
7075e07a12dbe896245c71b7bd7bb334578d5a4ae8713e2a9eb7a3fb8de65e672cd46ff52d6efa5bfd4
e674f7521ab89ae46f735bc97ace2701605e95062c991
b6491402803453b5763161bdb568834493b064ca381e254b360d218d3364d37aabbbb48d2a0d32d5cc7
5b5bb7247568f71797e6fc730e6d5d5bff52eae4263d6
9df398384b180050b0c6382e4e2f8ae0a37e97f72df7e05675b37b35943e93871a640a76f8971adfd0f
ee1efb32167d77dc1181f116beb3ab5ccc3932fe5c543
1fc5b163735a3fb955b2c9cfb50bdb8d5b539afe66d4ccf73891801535c4735eafb770962f08335db65
8d1756d4f42d406a5a7c81970016622a083dc9f71e157
32db65a16e3bb48d97feb3750b102e6122b80f4805e62bf11e2ab4aa39fa9a2b9da1bff597a86035ceb
8880ae0f6c630a7685a6df17c1e357f7237ccd9ab6e2d
6f56dc3a83efb5291b25c483cd235b956fe3f11e2aecaaf4332b6e64da2c7abdbc6c34eb7b184b296cd
0d8cb9a0f907058b93f1fc17fe97f72f5cac881dd65ea
21a385c4594ff32df4c70e7554e3f89719f5a3fb935cebaf101d66ea037ca2e6235e23d2095fe23c65f
d0fee4bf9d7f31e7acdbf8b1d197c473b4b49c8383850
a962f8c71d3fc5fdc8db9367d59ab6dfdc5ab681a9fe29605bf1e038364736ada3cd5d82ebdf878f6c4
195e6726d12759ba8471f8a84176353102b88be23c576
ddb1cfd4d38b92d788cffac7d4469f3dd432d78522028b565f8b71ef5daeafee4efcc7e662f70ef7dd1
b92dd96baa4ed9991bc3d8c6332508e555bfb7f65e371
d2554d47ea67779d4c6318432a463cdbcfe95dd75ab50420ca689bb371edf8e56e8f33621704199af6e
6f7782e5f37b3f1f2ad539fa93a5a0beeeabf509c4d6e
e26b78d44617271fc7b057fa5edfa97be434856f56fa88de1791387206209e6f8df0eff8d5fdcaabc86
3a4eaff0050e48648a4b888b25698de0463dd77150c3f
1cc58dcaabfb85b2366af0b5ef909243b31ccf34e6bd27130571e856b52e466acad6a385294a2eaa757
d093503931020010008004002001002d1000801100080
0400200130142720472b337b382a2f8e40abf0b478753ccde1dcb063e1d56b0166588e3007b6bed5b71
d342b44aae4b582e14123829a89822f51ae60a1c38f15
4e5aa23b5903e0cc41a70c165da85b5919b361e48f66afaa0f507c234d09188e0ab7c749e8892b30f84
152e0313c4ab6b4aa09258edc3780a2b1569e404e1b45
755c0c5e4a7922dd092c8990c9034d70e2b1be2d87b53207da8229c9537e2af1456d35d08be0ce60798
c02ceb878a7f12b77b79836c8035a2bebc5aae889d5d9
93c76a1b4c387053f69ae84f6161b1d078ad38f1b64959545a0a10b45ab55588d48596e728649139de0
a858d37a8b6320f831d9dea8cd82be0836b0f83f2e5fb
3c688c6aa934c50c05a8ad68a14c51d4370e16c038ba9e63c4ad15a55f80492c71869a8143daac58178
21a2456570b630c543dedae069001882388e0ac75dca5
0e08e48ab5efc4acfb54ea56d15dd66de4153938e9da6342316f023365535a2a2dc7c7e08156c3d968d
0294c146b86fe04e593b2103978adf8f128d56a41f526
a0566cbae858c0b4018293a36b522c85f031dc470351e2b33ab901a6dc1e215bfc7a35d02587c336b5a
63dab3db0c741886d81230e0a55e34f51c0f108e613bb
ad05b4798c71a6214ffb7929a2f50411ba00792aa9876b962016e012799e2acb513e8085f876e50da79
78d1595ae15569af57812480db8542e2fe836e820b668
1403046cda41ba87c30ec567b5286ad50f856e1870e0aa7c77e04d3ab17e19b4a72563e227e0274af90
7c30a52982a961757a82aa402dc014015aea9f413aa62
8846151eef0542c2d5a582448d14ad39f15d1ad31b5d09408e8c389278bb8acd7e3b6f413433d0180a7
0e0874a2f4b5a95b406dc135e69538c97812ad04f8715
a918a77a2436891b1804768e0a35ad648263a8b4c55742c6c102040020010008004002005c500220010
0080040026009b00aaae405ad55b55a008428557a5834
1c1430ea84902b2bf99360a2f5b32aadb50aa4f13f32cdc18292db5ea8370609369f441280513aa4ba8
83caa709f80405556f8efcc05354d576f50042c8add14
0bda6838a1d5a1ee813284b7af141be40b5a8f4bf0255485a36896e4bc0859c00ee524d3f0057912aa5
303746c551f6db7320adb7403551b5920f710514ab7ab
f01ef0a28db1cbd05bc304ef8e08c0950ab58dbe8c940b50adfe3dd78801463bedea12222d8376a2dc1
8a55b4681b8552bd2492130e6ab564ba89e449c00caa4
b253c89ef41453dd5f220d8b4555ac1b444f1b6baea02ab2d89db54c2028ab88d18f68551ad75140955
2559016a97b8abd4014eb9a96eb50904a6b3a214888b2
188e7b42a2200412b526bc48ee1e28b4617b912407b9432d3527b03156d2ba11750f155d6b2c8597906
09fbcba40d51f98297b53a89d1f9862a0eb3a0eb8df98
98a77d2a37a050ab31dd47416e16aa9a659609c898ab7252592f014b805564a3af562ad885d300552b3
2f11d98e6c80ab965af915a1f826b22b7426098020010
008004002001000800402044c8362d48048e3c9021a5ed14691e7e2511b751c0d328068e343d8aab674
d09b8012f650fb52c59b516f0f541e2966721ee7e82fa
a0296071e24bddfd043377a8e5ca931df27e834ced3dfdca58b34a2a5617d718007fc8a392fa962bc78
0fcc5c71c7f4829e37bf4e846d7dda0ea2b67693a898f
3346f31de8dd216b0d32b5a3306d1d5fcaabb57f52098c74cde4ec39e1cd56eeaba0362facd2462a2b3
406ff00d03d604d1a71572e4a1fb9fa0beb727007daab
b64961bff41ae9803c53bf25440fddfd03d70783e85578f3ed5e62ddfa0ad9daea90e35e469860acc5c
8dd6e83dc484838d3138972b6bd6426428a4c7002892c
53e23dc182565edebd48bb085ed68ecaf355ceef574fd03dd8d208ccd94d08041fb44d137c94bc08bb4
f811baed9c2bc167bf22afc57dc15468bb0ef7013e18a
aff975e92bee4d5004d2bb846fff0034a4f352bfd49ffa84bf217d5947f44f27b32955ff00d95178afb
89b7e421ba2df78653dea55e72b78afb90d7c856de444
8a3aae1c42be9c855d7416a3db73193404e73cc8c14bdedcc92b47812b5ed2ec0d48e2b5522be24964f
d05cc3350a864beed036c8b40382947a207b20300a54a
4040d7388c58da3fbd43a31411bee236b8b338c39aa732ab69cad02068ba676850b7253f206c5f8a8ce
1992ae744643e259daadf7d06e0374ce65556e5a44eb7
1a6ea218d7f2a93e52b2f220d886fa302b5009c29555572553eabee3a8f6dc03c1e086e34f1575f92a3
4d42d78258de1d52300acae59a2d02654839d46a9e5a6
eaad48d7a996d9db3efb75decb15abfd2b7b7a7c45c1e2dcdc3cbcd79aef3dd1719d544cfea6b559450
dd9a05ded9d6069b33f3c6466867e19c76d14bb7f705c
8aeee91fa99af8f592945382285d55dca66916e260ea8573d47bc33849380de2e6039a591cc0b70671d
aaedc92090ceded54572ea390ceded56e5728698676f0
50abd01d803d8a6ae85b842f1f64a5b906e0320a63c7928373e226e5104f70d6b72d730662e7f8f254e
68a299238e8e4e97b57a71a3df6c99f56d52273af2585
f2db495232e51c32f7af9ff37bcc66b24bfdce9aafa4e5b049247206bf10d7656b7b97b3edb93dcc49f
e8736fd4bcc003320e449fa574b13ea5ac700ad220980
2602a40080172a24032a24032a24032a018b95471ad591910b47b6b82596d0d0d15e773dce7363f7dc7
2d7b1479d9631bfa1348e8b61d149ee74e82e64bda493
303e80e0011e2be719be51970374ad6ad1ab1e05652472f43354afecaee335e199dcbe95453e5f9275a
d09ff00117ea577743f737d8bab7cbcbcdfe55babf2cb
596aa841f13ea0de87ee83c6eadffceff2a8ff00ea23fe043f89f5278ba1bac11fb6bc8c0fd077f9553
7f93bf0d849717ea5f83a156f4a4fa9ccc3c4e5a7059f
27ccb351694a32eaf117ea54dc1d16f81d364bbd36f5f2989a5cf64b4a900549e2aee0fcb3367bc3a55
15e5e324734b49c383836995a72d7b485f42e2e556a26
f439ea9b597994215bb6adf527235f941a13c41a76555cd6c5a15b526cdb0b601dd71cb7771706de180
984fa7c730e78af15de7e419304c56a69c58a4dbdfd08
d0729f4f54bb73bf480e3f4af398fe6191f5ad0d6b8b28c6c9d0c92a4dbdf970e45e40fceb4ffeaaed7
4a15db89f522ffa1baad452f23a76e6ff002a87fea727
9508ff0013ea3e0e85dd993f6d7c037990797762b4e3f95de3a50b1713ea64e1e84688479f54bac4540
c3f8573795f2bcf5ba8a558bf87f5266f42f6df0fc46e
abc8d053eb5657e5fc86e1d2a0f8e91caf74691f80ee4bbd26299d2c36ae0017f120e2bdbf68e7db2e3
9b248a2f8d22bc26a1ce1c09aaede2b29d4a6ba325e5d
e9bb3f20b588dcf0de2a7eea4ba95a5240eb9acad899e695d8358389f05cfe4770ad3ab48b6b8d99dd2
7606efd5a6c8cb33680d0896e465047762b83cbf9052a
fd2e8cbebc49d75374d27a196ef6ff00be2f9feaf310105bf5af39c9f95649855a17578a91b3699d26d
a56b83e175e0187ed47f02e65fbce4c9fd28b5614bc4c
949b576369a334fa75adab7ef3aa163bf3394f4ae291c57ccae6f7a6b0e0eb8b01fc6ff22af6f2dfff0
01587b69e639b71d359ce56dc58927935d8fd4a6b1729
7ff1d87b69e6598b686cabf697c5a6db5cb4ff0048da9562ee1cac5ffc63d94f3313a9749368de07359
11b43c7346311e0a5ff00a4e4aeb8d213c557e26b3ac7
4289ca346d41f21189f8a21ad1f42ed70fe5391e97ad2a51938a8d1b5ad8bbb34995ed92cdf3b19899a
0199941da6abd0e0eed82ff00d759fa98afc66bccc1c5
7799c587f9c6e0e6f30bbdc5e5d6de2a0aa5d7c0b2c9d856c5916ed09ac928973022b4c07129fbae437
90bdd9a48e22e23d4735b5ee71a2a7b8e4d98e4b2ba9d
a34ee8feda669b136e7349390d7178c6b9803dabe5bcdf9265a647555a9a2b8e491fd1eda4fc1bea30f
0f28e6b27fe9f3ffc2a5dfc6440fe896d97834bbb868f
00afa7ca32ff00c6a3fe2222ff00a1db641ff6cb8fa07f0ab1fca32ffc6a45f13ea4ace8a6d86626ea7
757b40fe154ff00ea32aeb5a915c62c45d1fda51387a8
1f213c03871525f24bdbc2a595e2a2ec3d31d94c26b62c900153518ae7e6f9065dda56a59fc55e673ae
adeccd274182c2f34d6fa4cb97b9a40fd15eb7e39ddf2
e46a6a91cee46148d1ade4a8ad6bdebdc56cece594c4560927751aafcd9b6d64857a9d97a31a4c106d8
fc56a45c5eb8b5c3910c229997c83e5bc8f77228f03a7
86928c9efce9fd96ebb56c808875283cb0c83857b09ec587e3fdcdf1e6ae21bf12dbe194729bfe92ef3
b02435915cd38988e6fcebdbe3efb45fd5430ff0015fe
a531b13791c3e01e0f6d30fad6d5f23c7ff2a7dc5fc77fa9237a7bbc4ffe0cfd1fe5507f22c6ff00aa9
f70fe3fd4733a75bcdc682d29e23fca9d7e458d7f553e
e3fe3c0f6f4df793b0f861ff006f6a76f92d1ff553ee3f605ffa6dbc87f40d03feddea95f20a79d07ec
0ff00fa63bce998c0d03b7fec55ff00fa5a47e54fb8bd
91c3a5bbcce392300f0c7fcaa0fe454ff953ee2fe38f3d29de74a96c63dbfe5507f22a79d3ee1fc6fa8
e87a4dbd2634fd8c7e269f9d25f22a7fca9f71ff1bea5
83d18dee2804f6a09e04bb0fad37f23a47e54fb8d71b5f132da07446e197824d72edbf0ec21de95b9cc
0b81a9ad4ae0f70f923be8b6975716a752bb862b7d1ae
6de0688e18addc18de028051791ad5e5cf3e669b522a7969eeff0078dc1e2e2f397b17d87b3bd989238
b97a9908ab968ef7b995dea560912514c00b414c032a6
02e5090065080048010008004eaf5004516ac502104e038f6aa33d65a028dc8a1ce01f23b33a9ce8b27
353b51a2699daf6f756f6749a55bb351b9f817451b623
9ea7dd14e4be5fceed199e5715706bc39f6a89367d1f76edad6e6316917ecb99182ade55038e0572395
dab2d14ba9aab9e7c4cc549c694ee5c6d6ae196abc829
b5561200798b6be63886f628e352e2a46d6835dd63a85b3f4690c37ba8322ba183a177989eec176f8fd
a33655f8b656f951e268fb8fadba74da65c5ae976af7c
d302c6ce48cb95c08382f41dbbb0bc7697568cf97933e2729b48dd5aba95353468a0c57d178d8e9b127
e060b5a4c930502d94c745d0503256e66d09a379953cc
fd3a1246f1d2adf1a4e831dc69faa3be1e191e646caec78af9df7ced59334c55b3761c891d46cb78ed8
d42511d96a11cce3c00f2f1f12bc564ec5929d68cd2f9
0bcccb92d03de041f75ade7ed58726278f468b164901c3853bbb153d49a1545b6ba06f835bde9bf349d
a76ec7dd8f56ee619a281a6872aecf6bedd9b94e6d594
bc8a6d9ff5398def5d371cae234fb765bb5d5cad95a1c57aaa7c6e93ad6df73164e4fea68f7b7f7dac6
a52ea57a735f4ee065030182f5bc1e2d715155192f99b
2c34069ae52d35a815c0f72ebd2b45ad8a9b6c64d70cad6369af073789f62af2f276296f4274a366d1b
57a65aeebc45cdc7f62d34ff4d203883ddc5792ee7f23
c38f4a5d6efa1af1e03adeded83b6b428c36dad9b713f39e619c93dadaf05e1b97df73f21c5b6edfa1b
698923632f7b5a1dc2368f3e63801dd55ca976b422c77
55d0d1376f56f6f684e7db59bbf10be3806c668187bd77f85d8af975757067bf263c4e5bae754f7a6b2
d314b336da2fb020191c07791cd7a9e1fc6f8f4876565
fea63bf299ae4979abdc8c9717d3cc3b247970fcabd062edb82bf8cfdca1e6b103b4f0e357b43bd8b45
78a9798b7d8736c036859e4238102854adc6ab5e23f72
c598eff5b800115fdc40d6f011bc81f405cfcddab1dbcc7ee58da342eae6efd2c47148f65ddab0f9839
b5908fd62b8dcaf8d62b298b7dcb31f22d56757da3d48
dbfb91be946ef86befb564f23313db5e0bc9771ecb7c6b4ab3a18793bbab36d2e7bdbe9be8f888a18c7
05e6ab7b60be8b535c56c8d537274d36cebcd224805ad
c8158df6ff00b3c7f4a9c57a2e17c8792947a7ec64c9c5ab38f6eae9fee1db9219433e2ec01ff688da6
8c1d84735edbb777cadabebb2939f938ed3e86bf0dce6
71a9a01eeb7b57aae3e7a5d4a66774687ca49a16901ed21cd771008c428f392c94da4f1da0e83a075b2
e74fb116dab58beee46001af8886f0c02f09caf8ad6f6
76db69fa9b6995246d3b77ac7b7b57ba16b3c0fd3dcfc19ea3812f77603c970b95d91d17e2cb69c99f1
37d21be435cc2958dcde041ed5e7f362d8cd74cb22aa9
591277109001a9a34f127151c955623bca1ac6e0d1f44b7f88d4af23b60efe6dcfc491dc38addc4ed99
727e3592ab7220d0eff00af3b7ede5732d2c64b93c1b2
35c00777d17a1c1f18cb7d5d2df72a7ccfd4e73bdf7cea1bb6785b3c5e8d95b12e8583b4f1ad17acedb
da1f1ff00a5a31e5cd2626dd9e5a118af518d4a2976d0
4b82e796b1a2af738340f6aa79b74b1b90c6b53d2fb774d874cd0ac6ce11463236bdc3bded04af89f3f
3bbe47f53b186ba1923ef540a8a568173ef545f2850e3
8371a1e2d6e0478952a26fa213b57cc3d490d5bea35a1bc2ae15fad5ff00c6c8ff00a4a9debe61eb35c
2865008ec70fe151fe35d7f48d5abe6217b80ae6757ec
1af14b262696a86e18a5ef0430d5a38e65995aa9ea49550073dbc4e6af2fceb43b5206ea84040750b9c
e3c72d700a15a2b320ea85320a79a46b7c5edafd6b4ae
35fc111df55e221919ce6611faedfe14ff00877ff88d5ebe62670e397337c03857eb555b8975fd23df5
f30f333bbf5bcca8786fe43df5f30c433cd47077626b0
b56f52231a95b5614d1ef698b45bc98f3e0b6f172c654912c9f89e5702b7b29fd22bebddb75c68e0e5e
a6499c177b136d1225e4ad012a980b54c02a900954005
428c00b50880044005510082aa49830f0fa50e18889ec3c01a03ef2a9e34fa8ca7359b5ce0481870c16
3cbc3c7ba608b992d6d6b9b8d3b72585cc4e2c7ba6644
e602402d71a1e0b83de7854f6db48d38ae8f513a95c382f91f26ab7b48e9635225556924b52cd115b56
ba367a4df5db3130c2e97bead5abb652af224caf3c41e
51b89e6d42fee2f65717bee5e5e43b1a03e2beb7db7895ad569a9c8c96d4b515a0243881568f28f15d7
5c697a22bd596e284b1b4fa56ba6185a750489f92b952
09e835e2ada7e44ac885a7c0ab3db35c49cb524502c7930482764529609a07b658a5736618b5cd2470e
582e7f27b752f57a7a8b2b935d4f45f4cf597eabb46d4
cae2e9ed8064d5fbdcb15f29efdc77872433a585a36a38ae2d27c4d7281a2a404ecd15d91c03ad93cd3
eef8a390e66431163187852abe8ff0012c4de1b5bf539
996d0e0d3eded9a47607710bdb60c4ad7528cb6a37a96c30819abc70cbdcafc94a56d0911a448d0d7be
665adbc464965395918c4baab2f2f958f15375fa1a765
5f43ae6c4e955bd9b22d4f5e1ebdd1a3a1b4e4cf15f37eeff25bd9bae3bb8fa1ab171d9d25b46903280
d68a0681403ba81790b5de57badab35d121080e69fb2c
15f2f877a214c22777b7a9c6faa5d4db892e25d0b4393d3633cb7374d3eff114e3c97b6ecdd855b1abe
4aa76fa9cdcb9d37a1cc22b62f792f25c78879c492bdf
70f878e95848c97b49763b51c4f15a6dc79f020aa4e21197bd5f8f8e92e85cb60a18d0301529fb64740
0deea23da401e9b6b8797bf8a5ed088e4b704d6b88f75
d4e0555971e82b292aba19e091b3dbc8629d86a2469a134f058797dba96afad4c96566a767e9975199a
b47f83eaa432fe26fec6527df68ff00e6ee5f3eef5d82
b44ef5aa5fea6ac3c9971274723101e3339a2b5e617884dd6d08deb7448d96364d0be395ad9187031b8
02083e2aec7cacf5b68f41ba55a392750fa4cd8d926b3
b7d950cf3dc598fcb957b9ed1f22a562b7b39fa1cfcd80e5714b8188831b49f3d78870e20af73c7cbbd
4f81cfb51a263031f52050f6f1256d5eae9d3c415990c
d6f91ed73702da10e1812560ee1c0c792be84594b24f53d1bd39d4ae751d9b637370f323fccc04f101b
40be4fdeb157164756b547570435a1b1ae0aaf89a1c0e
6921c08341ccf156a8142479c7abb7d7777bf2fad667975bda96885b534f303c97d33b1f16ae89c1cce
4591addbda8e206577de5ea698eebf130eacb715ab19e
51e51c4bb8d4ae853169ea2697992e52d67e9135f62789577fe80eb0a7c0c9eccb165fef1d3a07b7340
65065e740bcef7fe4fb756932de3a9707a388c9fb368f
28f28f06e0be38ec9d9bb799daae3755a98cdc3b8b49d074f7de6a1308d83dc8fedbbf8ab6f07b6e6e5
5bfb70ea9ea65cb99238d6e1eb66e1d41ee8b461f875b
fd89c799ce1de0f05ed38df1aaaeb45f731be4fea6a736e5dcf76e2fb8bf90c9cdc0915f602bbf8bb0f
1a35a7fb95bcd6f3163dc7ba631fb3d464611c389fcea
197b0f1fc29fee0b335e26f5d32ea5ee397705be91aacdf1705cf9632e142c239af3fde3b256b8e6954
a3f53460cfaea768c4369ef34906bce8be7b96b576d0d
e9b42d28e2e18d3878296cd0939313bb3509f4ddb97b7703b2c8c660fe609068ba3dbf15325d552f532
9bb6949e66975ed7af657cb3ddc9ea3dc4b887b873ec0
57d278bd9f02a29aea72ef99cb81cdbbd57ffedca7f8eefe15bebd978cff00a04b35bccb716e1dcd6ee
ac57f202383c9269f955197b171df4a7fb92f79f999fd
17ab9bc34b78f8b97f10881c58fc30ec5cdcbf1dc6d3db453f5275ced396f43b2ed1de3a6ee7d3cddd9
7ece78ffda2dfeeaf0bde3b767e3b6dc246ec79ab77e9
325ac96b346bf35c0dbc8e3dd41cd62ed959ba762dc8fd2795e17669e470e0e2485f66edd5feda38795
6a6523043402bbb48f02649c948418a6018a240314480
63d88900400200100144005120040052a8011cc182aee84c86c9b4d6b4fa7ffd98bf94b89de17f6193c
5d4f511e4be2d997f72df53b187a08aab225631db9cff
00cb3aaff7593ea5b3b67ef57ea579fa1e5bd3c02d6d7b17d9787e071efd4cbc6d145d7a75228902b49
0b44e404a24c042c50680af711b4b4f68182a3210fea3
b0f44731db7795e026681f42f917cb7f799d5c1d0e88bcd781a856fbc3c5400f3ef5887fce7fc52bea3
f14f4f1acbcd9c9e569635a80b43315ec388e1ea54ede
909a520b47127b399e43da9e7bc5db6578ab363b074b760b2c2d3f19d523cd7f738dac6efb0c3c2abe6
1f24ef4f7ba2765a9d1a633a312e7bb30f2cccf7bb085
e393dce59d0aad03138b3179c4b0f62597d2cad68693d5add8340db462b777f69d449861907bd1bfb57
a1f8ef07dfba6e1ebe255c9c9a1e7fb581c4d5e4bdee2
5ce71e64e257d4b0e058d6d4721994861685d3c750270c0ae1811453431285200a140050a0050daf151
b564191c91821192bb912b3d0a7eacd61750dec04896d
de248837ef8e15ee5c1ee5c5df46b42181c33d2bb4b5e8f5ed0edf5188f99ed0c9cffde8f797c87b871
3dac8fa1dbadbd2654e72ca8001078f6ac3650a492638
380792dc1cf142d3c13c5936b9237ac9c67abdb01b661db874b66481e69776ede00fde03bd7bbec9de7
73daf71cfcd8ce730cc43c87603953deffe0be818ef08
c4d4325b80080a4dfa583ea779e9461b0ec7f5e4fad7c7fe4dfe4d8ec713a1b62f3eba1a2c2d2a985ba
1e6eea7347fd44d57c59f52fac7605fdb472390632068
5ea68b53354b34016cb2f4932398b402eeea28d92ad248dada41bdf4474f6c9abdf5f4adccd116484f6
3c15f3cf95f2631a8ea6ce253593adea1a85be9f6171a
85d4996181a5d53f780ad3dabe73c6c4f2de11d0cd9611e67ddbb9efb73eb525ddc922daa7e1a31c034
15f57ec9db162c530a59c8bde4a705a82382f454c4528
b4cb6680b55719215d034051be31191d8cd11ef6d2de393dcb83dea91859661fc8f480f740ed155f17b
7e5fea76985703e0ad7d06cd7fa83fe0ed43f547e75d1
ecbfe454a72fe0cf35d9b413ed3f5afb071e9e938cfa9938e10ba74a6803cc2d3c92b6304432db03c06
3c956f08df4333d38d6a4d0f76c0f0f22d6e888ee9878
1a529f95790f9376fdf47d0d5c37077dd78b7f00d4dedc0bad5e5fed6d42f9df0ab19f69bb25b43caf6
46a6abec1db5ff6d1c8bf5331162176f174044b4c1580
2510014400b44005100251002d100080040094400a10008011c4015ec51b21321b2afe37a7ff00798ff
94b8bde17f6193c5d4f5091c3c17c573fee5bea7630f4
128a9b12b18fdc94fddad57fbac9f52d7db3f7abf52bcfd0f2dd80c1be0becbc338f7ea65e2f757629d
48a2453648288400a4021480af7030f61aacd9887f51d
83a255fddbbafeb457e85f22f96fef33ab80e86bcd781a81bef0f15019e7eeb003fbe789fb257d33e2c
e6bfa1c9e7753588dc046bdabea64af436ce98edafc73
7089676e6d3ecce77348fe9062dc5793f92773f668d46bf535f1692cef9cce18532e1c00ec0be5aecf2
5db675ab41302003cbdd50cae207228c5cdc3cd504909
c6e688d8f3cf573599753ddd244d77ec60608c45c4078a54f8afa5fc7789b316e395c8b9ae5ac7805ed
30a952655d0bc0516daa2439218292011000800400268
008144b13ea45b2b4edca091cc6535ec54daa98aba33a47437552d7df68ae3fb089a268b1e2e79c57cc
fe5dc5d8e51d2c1793ad656935754d3902bc2372a0d88
31e7cb81508f02c5a8cb9819710cd0ced6bdb2b0b0b1c2ad39852b45770f23c37dc55971e8799775e81
2edbdc773a7069f4438981eec73349a9e2beb7d9b9bef
63939196ba949cfab42eecfa4a5f53bef4a3fc0963faf27d617c8be4bfe4d8ec713a1b6ae0ae868b0a3
9a6ba85ba1e6fea6e3d44d57c59f52facf60fdb472390
636de945ea69d4cd52c15b6cb42c2bdcd030f671aac396da415a5a9d93a3364d836c4b3bc79e49dc587
bb15f24eff9dbcaeafc19d8e32846bfd72dd4098b6f5b
c946bbcd7ec6f11c4b174be37db939bb8fb197996396d95b8c9dbd87b17bfe3d76a83153a1928a3002e
8550224a2b9121aee0abbb132e6ce1ff37e9dfae7f32e
077cfd965987f23d1fc037b9a07e45f12bfe476585302ac7d06cc0f5007fca1a80fd11f515d1ecbfe45
4a32fe0cf35d971f69fad7d8f8efd2721f532cce0bab8
fa087d47629b188fc461815160ca721f46e61906058f63853f5812b95dc71abe265b81c1e86d4759b49
7624da8be40d866b37301a8f7b20002f96f1f88d735ff
00f8345efa1e6bd3587203c9dc0afa6f02908c56ea662314681cc2ed554021d54c62840020010008004
a401120089004c010008004008f1e5293e8264568e235
bd3bfbc47fca5c5ef1fb0c9e2ea7a801a807b97c4f3bfee5bea7630f40545992b18bdd04feed6abfdd6
4fa96eed9fbd5fa95e7e8797b4dae46d7b17d9787e071
efd4cc443cabb18fa91448a6c908920052002a2c0af73c1519487f51d7fa25fe1cbafeb5bf52f917cb7
f799d5c0743e6bcd781ac1bef0f15581e7eeb09ff009c
bf8a57d3fe26a38d6fff00d1c9e7f546a59c363355ea5658a6a67c35d0efbd28d263b0d9f69306e5b8b
d05f39e756fbabe51f20c8f3726c74f8d5866e0d18607
8fbde2bcdf8c237558aa5856e6ff00428dda8c9e6105bc931fe89a5ff42b70eb75f52dbf43cafaacafb
8dc1a8dd38e6324ee7b7c0afb4f6ac6a9811c2cbd4b50
328015d9c5aa2089d694481418029218204080040024c685a2b1d76a20ba91c8d05a41ec59376a3ba83
37d30bd75aef3b4881a0b9391fe01793f9661dd85dbf4
2fe1b967a08d3360be478ff720ebb5a08a6f4646af50142ea38e3c8a9729caa973d51ca3aefa139f696
bae8c3e1dc217d39e72bd97c4f3c4d4e567a9c95afa80
be873e939efa9e84e93ff80ec7f5e4fac2f937c93fc9b1d9e27436e5c1f034583921750b743cdfd4cff
dc4d57c59f52facf607fdb472390636df9af554ea66a9
6085b2dd0b195eea31234b29571c40e47c551652a05d11d0368755b43d0b6c9b1b98a5f8e89c4b2ddac
ac67034f32f9c777eccf3656d6eebe08bf167839b6a37
d7babeaf77a8ddbc19ee1d578af0657c83e85e9783c6f6ab54559ef259b7872b4546057a0da8851e8cb
00515caa0852a4d0c6bb82a2e05dd9dfe2fd37f5cfe65
c3ef4bfb2c9e1fc8f469e03c07d4be2993f23b2c3eca6fa0d981dfe7fe51d43f547d4574fb1ff91528c
df833cd963c7da7eb5f60e3ad0e43ea65a3182eae35a0
0f53630a578f049f4132bccca87388a0e008c567cb8e68d055892ea9acbf4ffc21d792bec584522760d
2b86bb5c5f7ebf624ec436f6e40cadc034d02ece3a6d4
8832eb40a61c79ad7572342a90c5a20028800a200288004a0408800440089802005a20044008ef74a8d
84c8ad31d6f4ffef11ff29713bcfec32cc5d4f500f747
82f8a67fdcb7d4ec61e80a9b2276317b9c9fdd9d54ff00f8b27d4b776a5679abf52bcf10797b4dae46f
82fb3f128ce3e48933317baba9494c82687f2574a27a0
88d07a0a0234168144a10a515ae451a4f72865ad76b73a8924d9d83a274fdddbaa7fa51f52f8d7c9edb
b333a5864e82bcdb6d2354b15bef0f1516491e7eeb08f
f9cbf8a57d37e28dbe3b6fcce4737566a31d4c913695ac8c06bfac177f98dfb6ca70d9a47aa2c2de082
c6d5900cb008998779685f29e5656f9164cec71ab2a49
873af1182e4d5b592c4f734c54d5b674f124b12652d6df9345d41dd96ef3f9168e2d57bd45e764579ae
d23cb313b3ddbde712e760bed1854576ae871efd4cb43
8b42eae0a2ad608925315a00289404851391c851020a62800a0400514ab54fa924c54b2e56f420ba8d7
8c2bc953931d5327914a2e6c9263deda4b9bc4ca7ea5e
77e47fe35be84b89a3d0f475782f8bd25653b532814b315ed0e54a62310527594a4b773345eb5c265d8
9200785c46e77b17a2ec395d32a4bc4c99ab299c0e220
80bea53e9390fa9e89e93d3f70ac7f5e4fac2f957c93fc9b1d9e27436d5c1f034581453d456e879bfa9
7ff00b87a99ed2cfa97d73b128c68e4f20c7db8f2f8af
55854996a4eb559f81631af656bcbbc71552a24e44f5505692d43887736aaab8d55b6bc48aa243996cc
680328af33ccf8a8ac4a46d4965adc072a2d0aa0940b4
563b0c10ac311c3055dd08b7b3bfc5fa6feb9fccb81dedc616598bf23d1a780f01f52f89e47ea3b2c00
a82a4d684ac8c07503fc21a87ea8fa8ae9765ff0022a6
7cdf833cdd6431a779fad7d938ff008a390d9968c60ba78fa087a992040842ce2397624dc8a0618c500
3c026dcd76f80e073580104723550754d4040b8275ac0
2052182001000800400242040020028800010029080110023bdd29584c8acffe37a7ff00788ff94b89d
e3f619662ea7a7f90f05f14cffb96fa9d8c3d01556276
317ba07fcb1aaff7593ea5b7b63bd72d5fea579e9a1e5fd37dc6f82fb27133bd3538f929a9988fdd5d7
c6dd995aab1e382b5d23a8d558502341ed60968281529
41b4ad75ee9eca2cdc896b4229c5a0ec1d140dfdddbaa7fa41f52f907c82afdd7275f8e7411c179ebf4
364037de1e293423cf9d61afef9ff0014afa77c574c0f
ea71f97f91a947849138f0123093fc60bd1726b38d94e33d53633c171656d2c26b0ba26653de1a17c67
9ef6f26c76788f4273c7c712b23f32575a88a36275654
d619ea68f7d18e2f81e3e90b660d32d1fea8cf98f2dc6c31ddbe3a7f3721057d97856df0ce564d0ca41
eef8aecd74208939ab10c5a2601451004c04400510014
49da06828a4e92413d464b50da722551672c9dcc86c589d36fad29ade0243f52f35f29b6de358b38ab5
3d167ea5f20c6bd7276102af2bd4120ae07ef2b336891
26685d6d9845b19c1a7cceb88c1f6af43f1dc5bf24f91932bd19c1a314685f508f49c87d4f44749bfc0
763faf27d617cabe49fe4d8ecf13a1b72e0f81a2c0a22
b743ce1d4b1ffa85a9f8b3ea5f5dec7fb48e4f20c7db8f285ea78e65a96169b752c6262810b40a0d005
1248028558804a24c62d1080470c146e22decff00f17e
9bfae7f32f3fdf3f659662fc8f461e03c07d4be277fc8ecb15bc0f82b1f4256e86bfd40ff086a1faa3e
a2ba3d97fc8a99f37e0cf3858f1f69fad7d8f8ff8a38e
ccb46305d3a7404394c6081851020ca68801288000818a8900448022401120089012890828800a20000
400b4400510014400d78c0a4c4c86cddfefbd3ffbcc7f
ca5c5ef1fb0cb31753d3fc8782f8a67fdcb7d4ec61e80aab13b18ddce0feed6a8397c249c7c16eedf96
af2d7ea66cd9743cb3a7bf2b1a3dee448e417d7f87498
3957c9a9988e66068fcebb55aba90de3cccdeef67142c8db81ef13d71cbf2a9361bc437039903c141d8
7bc0dcb48c141dc3715ae6e00692e20340c2bc4a8e4cf
5558688aacda4edbd19b39a0da9ebc80345eb849103c80c17c93e4774f2b83ad8141bde21795c8d9add
856fbc3c55f421279e3ab464fdf4973e3469a2fa4fc61
ff0065fd4e5f27a9ab96d63c063c57a8ba9ab450ba1dfba59a9c17fb2ed231217dc5b55b704f169ae01
7c9fe41c374ccde9a9d3e1dcdc09713570ca7934762e1
781aeda821890d9221346e80e025194bbc792d14b4593237528f2e6bd6cfb2dcba8db386502e1e1a7f4
7b57d63b267dd493939d4162ddc0b450af4e994d7a135
15898c5a29005120110014400b44005126a46845a29d0ad75192bb0c4797f3ac36eb2596367e90580bb
dd8fb803cf640494ec0705e33e59c94e8ea68e1d753b9
9e257cb95a2c7501556d58d00afd9199c3deaf62b6fea842bbd0e31d76d70497b69a3db499a0033de33
936507cabde7c6b89b54b839d9721cd1adf203debdcc7
a4c0fa9e86e950a6c5b1fd67fd617ca3e49fe4d8ecf13a1b62e0f81a2c03885162b743ce3d4bff00dc1
d53c59f515f5cec9fb48e4f20c75bfbad5ea78e65a965
69658c11220a20010009c8089318a124023860a37116f67ff8bf4dfd73f9979fef9fb2cb317e47a33b3
c07d4be297fc8ecb0e0ac7d095ba1af7500ff00c9fa8f
ea8fceba3d97fc8a99f37e0cf38d971f69fad7d8b8ff008a38eccb47c174f1f40448a630a2630c5020c
50025100002005a148028500142800a140050a004a200
28800a20000400a80040020063c60527d04c8acb2fe37a7ff798ff0094b8bde3f619662ea7a77b17c53
3fee5bea7630f4055327622bab78ee6d66b59318ee5a5
953f70f153c79563c95d3c45978c7269ba07726ea57daeab0c311792232d24e5e4bd8d3e4f5c4ff1b7d
ce7db8da80e84de8203b5688f834ad4be674ff85bee0b
8a4c7a17254575361f0042aeff002dad9e95b2ff00525fc424674322fb77f5f0aaadfca7f4b7dc7fc42
66743b4f1ef5d93ed2ab7f29fd2df71ff0010b0de88ed
ea7ed26949fd1790aa7f29fd2df71ff107c7d10da41ec323e7750d402f25536f90bc8f4dcbfd4171e19
bd69f6169a7d8c3636cc2c82d5b922ae2bcef3b96f2e4
7d4d55a416392aed4d10da1cdf79be294c0d5743cf7d5a739dbd66a8e457d3be2b59c2fea7233f535b8
da03012bd7e3a4d9233dba1b6f4a77347a16bc6c2f0e5
b2d41c3d53c849c18bc9fca786a1bd0d7c2b1dea98924d71f21ed6af97d96a74aae58256241535c7dd1
8d7bc21bd46d1c2bad1a14b63b861d59aca5a5d3432bf
a7c4afa3fc672ce2395ca46a16d25694e0bdd637e93257a1781aabd0c7514c028801100080168801084
ea4aa23b82ab1e4ea43c4ab752e46e63c06345465b422
c6761e8ee852586832ea33c796faf5c457feeab56af94fc9f92dde0d7c25ea37fc3962bc84e92742dd4
169ad340450d6f58b4d1b499f50bb7e48a06935ad3312
0d07d2a7dbe9bf2c14e57a1e65d53529f5ad72ef5398d3e25e5ce6765301f917d7fb67195311c7cb6d4
1f1d231e2ba5fd245f53bf74b0ffc8d623f49ff00585f
25f92ff9363b1c4e86d4b80ba1a2c28e21262b743ce3d4bffdc2d57c59f515f5cec7fb4be87279063ed
bdd6f82f53c732d4b2b4bea58c5090810025130168120
0ca8630a2100d7f051bf4116b687f8bf4dfd73f9979fef7fb2cb317e47a33b3c07d4be297fc8ecb03c5
4df425635eea07f83f51fd51f9d74bb2ff9153366fc19
e72b1e3ed3f5afb171ff001390ccbc7c174e9d010f5318200130040020012004002001000800400da20
028801688090a20028800a20028801b27ba546c264363
ff001bd3ff00bcc7fca5c4ef1fb0cb31753d3c57c573fee5bea7630f411556276000e6ef76240c68a2a
6cfa0ed682bc9a8697148e8a5bd82173712d7c8d69afb
56ff00e25dd7a5bec54b2a19f8be8bff00995b7fad6a862e0e49fc6df6079907e2fa2f1fc4adbfd6b54
ff8391dbf1b7d8ad668627e35a20fff00d8db7fad6a7f
f5d93cadf625ef8d3aee8638ea36c7ff00aad4ff00ebf2795bec3fe409f8fe85ff00985b7fad6ff0a7f
f005d93cadf60fe4201afe82e706fe216e0f6fa8d4976
9bb7b9ee5fe82f75365e63d8f6891ae6c903b18a469a82165f6bdbcad32ddd22aa774d9916856fbc3c5
5964595679ebab25dfbe927ea95f4df893fecbfa9c9e5
982b7692da0e2bd7dd4a326223b885c4b6584e435ad7f487054e5c1bb116c9d87a61d408353b56e93a9
bf26a76de581e4fbec15a01dabe67df782e744fec6bc1
73a239a5af2d71cae3ef3b91ee3d8bc93c3b1eacdd4b894765200a01eeb3b02792db8b6da982dedb62d
f72685269cf1fb6ca5f6727dc969c5763b367f66d33fe
e62cb8e4f3818eeacaee5b3bb698ae20716169e3e534afb57d4f85cb57a2b6873725619928666901b96
8efb4ceeed5dac5c87e44371361cb872537690dc2e210
aa4a42892bb7e0280a2b1040b4c10c204c7971e49d1cb1d6db48669035b518fdf72a2da09de4bbb4b6d
dcee4d6e2b78e32eb089d9ef24e4631ef33dabcdf7bee
55a52147dcb31d0f44c10416d04305bc796d2dda19133b1a300be43cde5bcd7e87570d60900707541ca
471eff0552f4567a97b4473cd05bc0fb99de1908e329c
03559c7c16cf68d5145ed0702ea56fb9b72ea0eb0b2765d1edce5a57df70e257d17b2f6cf6526f5ff43
0e4c86b167052941e6e63b97b3c55931bb6a4f3b68c1e
2accfd08dba9ddfa5c7fe47b1fd67fd617c7fe41fe4d8ecf13a1b515e799a2c0a6fc056e879c7a91ff0
0b83aaf8b7ea2beb5d8ff00697d0e4f20a16fee37c17a
9e3996a595a2c58c5a2041440051001440024c00a100d7051b88b5b43fc63a77eb9fccb83debf659662
fc8f451e5e03ea5f13c9f91da60473537d0958d77a884
fee76a34fba3f3ae9f64ff0022a67cdf833ce9a7d4d3b6a7eb5f61c1f8a38efa99960c174f1f41a1ca4
304210a9802001002510014400a020054002001003120
040020010008004002006bc794a8d84c86c47fbef4ff00ef31ff0029717bc7ec32cc5d4f4e95f15cff0
0b96fa9d8c3d04553276296b97725a685a85cc272cb0c
0f91a476b42ddc173748af3284795ee2f6ff0055b97dddec9ea49279863c2abea1c4e2fa17539193243
1f1d8578d7e92ba98f8eeaa7520b2b1ff00870eff00a4
a160766377627e1adec3f4a9ff0017ea477b0fc35a3913ed4bf8bf50dec3f0e67627fc6fa86f6433d8b
58d2e6d43862285579782ad59724ab9753d1dd33b8f89
d8ba4f02628e8f3cce2be4dde71eccf65fa9d5c36946d150711cd71694d4d2d0adf7878ab1d8833cfbd
5ccdfbeafc29569a2fa5fc554617f5399cb303680d30c
0af6b5e863c6589236b9a4b87979342d9449d0766512d9e09e3b8b77ba2b888d5933707369d8b8dc8e2
26df52ca5e0eb5b07aaf05e46dd375a2d86e9b468b97e
0c7f2c4d38af9bf7aec2dd9daaaccd78f29d2987346c7c4ecd1bf164bc8b579ac98b26350d41ba9790a
9f335beef1776fb163578659099a27527a7506e089da8
d83047aac42a5a301201f9d7abed3dded8d43da63cd825c9c4e41776374fb5bd89d0dcb4e52d78a3bff
82fa376eeed4bd75b54e7e4c2d16997030a90ba6eeeda
ad4ceead138941e6b4e2e43ae8c9263b38565afe44f70670a8b5ede41b847480713451dd6f1412432dc
060cdc68a391e842f5dda16b6fedad5771ddb6dacd8e1
6ae23d59fec8155e7bb9f7dc78ebb77564d1838ecef7b6b6e586ddd3596768d19f0f5651f69ddbe0be5
ddcf9d6cd67a28fd0eae3c1065e86b5ad01e3d84ae761
5e65ba2296adab699a45a7c5ea33b6181a0905e68e77ea2df87837cd78870536cc91c2f7ef52aff714b
258d9175be94301970327eb60bdff0067ec4b124fd461
cb98d56d2cda18d047b9ee80bd7529262b5a4ca471060a3707bb12ee54ec5b31d555095082ec79078ac
d9fa03ea774e96d3f71ac7f59ff00585f20f907f9363b
3c4e86d4579e668b00537e02b743ce5d48ff00dc1d53c5bf515f5aec9fb4be87279050b7f742f5180cb
52cd169b16316890828800a2002880150c04a2100d728
dc45ada1fe30d3bf5cae077afd96598bf23d1279780fa97c5327e4769812a4fa12b1af7504ff00c9da8
d7b07e75d4ec9fe454cf9bf0679d6c463ed3f5afb0f1f
a1c77d4cc3060ba547a0d0fa1536c614411040c100080001002d1001440020010008019448521440485
1012144006081820010023fdd2931320b3c35bd3ffbcc
7fca5c5ef1fb0cb31753d3857c573fee5bea7630f411556276317b9ffc31aaff007593ea5afb65327bb
5d3c48677a1e60d3580c6df05f68e355aa2938996ba99
98e26e5182e928f6cad5490c4daf04eb55128b203d21d89ed61083d36f625b5842031329c12dac21156
ea2191e40e015791b4a0adaf51daba4723bf74628c0fe
6c81f4af8ffc86b1c9b7d4ebf1fa1bb2e1a68d8d837de1e2b3d13b323079ff00ab793f7d30757ca57d4
7e32ffb272b9660ad47957b4aaf41971a2d0c42ba9669
05d11be2278635e2a36aa7d4234285cda071197c8f6e20ae77238cedd5684ab68365dafd4adc5b7ded8
2526f6d2b8c278803b09e0bcef3bb0e2cab4ab6fea6aa
6783ad6dcea36d8dc043609c5bddfdbb6790da1fd62578ae67c7f2627f842fa9aabc8fd4d9c02e01c28
58dc4398e06bed0b916a5e8e11a2b9134613726cfd0b7
0db399a8c004c708e68c6570fd6238addc4ee59313d5a4537aa672cd6ba2db8ec9d9b46905fc75ae4f7
481d952bdb703e5544a2d75f6325b8e6a5a9693af6977
1e9df59490bf81cad2f1f902ec2ef786faeeff0062b781f91584d763fa097fd5bff815f4ef58bc6dfec
57ecbf217d4bb71a0b79893cbd37ff02d0fbdf1d2fcff
00d86b03f2331a6ecbde5aa303ecb4e77a67fa479a7e42172795f27c55e97ff625ec3f2378dbdd178da
e8ee75bbcf51d5c6c9a0835fd65e7f95f2ec8d462ba6f
e85d870c3d4e97a769b65a6dbfc3585b886dc0a10079bda4715e2f939ef9efbafab37576a1f71756567
13a6b89e3646d69ae67b4103b729355a7176ecb7514ac
9379d2f139c6e5eb5e8f659adf4369d46eb106e29958c3faa78aebf6ff008de46e735217d4c79391fa9
c9f5ad735adc374e9f53b874d98d7d36d4307706af71c
3ecb8f1add54fee61c995b6360b3a5081468e4bbb8d781536d97e38405a2b8e06aa4b408b496e9055ba
156fb5539fa143ea771e96ff81ecbf5dff5af8ffc83fc
9b1d9e27436b2bcf3345839152b780add0f397523ff70b53f167d457d6bb27ed2393c828db0ab42f518
0cb52dd1697d4b185121020028800a260144980b44201
8f18151b88b1b3c5377e9dfae7f32e0f7afd96598bf23d13fc03ea5f14c9f91da7e00062549f425635d
ea1ff0083750f01f9d753b1ff0091533e6fc19e77b1e3
ed3f5afb060e88e3bea6663e0ba58fa0d0f214d8c2884444a2061440051002808016880128800a20028
800a2006609083040060800a040050207214404894404
88ef74a4d89905a8ff007de9ff00de63fe52e3778fd86598ba9e9bec5f16cffb96fa9d8c3d0153644ec
62f7457f76755feeb27d4b776db5bdeaebe2539e523cc
5a5d7233c02fb271ecda839176a4ce478b42e9d14d36f88893157adaab1e2291314a4428ef4a4621480
ab79ee9fd20aac882ad49d8ba38e0edb3236b8c6e01de
2be3ff0027ff0026d1e67570f43790bcd458d502b7de1e2a5c6695b503cfdd5b2dfdf47603069aafa67
c5e96786d65d24e3f25cb83096a006d792f6d86ead58f
12aaadbd4b994834381575292f6aea16d548115e1826fac78a229a7a0c731a4d0804a1a5e20eacaf2da
82082da735972625fd22db628cb67419c0208e05a483f
9160cbc3adff003524d368cc697bdb77e8f14705adebfe123358e138815e3895c8e4f60c367b951162c
f1a1b85975db510191dde9b186b7f9d998492ff0015e7
f93f1c76fc6b5fb97d7975f1363b3eb4ecb99844a26b7938901a68b917f8e726ae56dfb9a2bc8c6ccbd
b751f66dcbb0b96b70e3235bf9c2957b6736be2a3ea4f
755f8167f7cb67650ef8bb6a1fd4c3c704d71396fa5915fb98d0d7ef5d9cd613f156e29cc0663e1826f
81ceff921ac98cc74fd58d950d6b33cb1bc7d360fccab
ff00a7e4ddc3daff00d46f2e35d4c1ea5d73d12307f0bb57dc3f9095a5a0adbc7f8b664e5aac7d4a6dc
bc6ff001357d5fad5baaf68db2819a73f87a8c249fcab
a587e3954fd55afdca6dc834ed4750d6357b9f5f52b97dc4d4a7a85c5a3e8068bd0f1bb563a2d2a8a6d
92cfc46c164e0e6d097538bc85d5a71d2ea8afd45c86d
837dd72d4b1b5495f88a3ccb4d8c371c5ddc8aed5a924d21e0578056ee90dc84230af256e2db6ab6bc0
5a956e851a2be2b0e6d5117d4ee1d2f046c9b207ef3fe
b0be3ff217ff00d9b1d9e27436a2b83b59a2c15c126e602ca51e72ea47fee16a7e2cfa97d6fb27ed238
fc8b6a53b51e50bd460667aa82dd305a1f52532144975
80e82514ed4694b23b90b82af1d95dc2248283c3bd4afe96931b4276f773435ac11569140c7824dc382
5035e281192ad5648963688ff009bf4efd72bcf779b2f
65fd0b31753d0ffc03ea5f16beb63b4030aa9be84ac6b9d44c366ea1e03f3ae9f63d791533e6fc19e79
d3c70f13f5afb060e871df533518c17469d0723c85261
2144200a27201444805112014448050a240004480a89004480224085210200100080040051002d10035
fc0a8d84416bff1bd3ffbcc7fca5c8eeffb0cb71753d3
457c5f3fee5bea7630f4054d89d8c66e8ff0c6abfdd64fa96ded9fbd5fa95727a1e62d2fdc6782fb1f1
0e25fa99c847957569d4649453645750a244828801084
0156ecd187b5dc3d8aac825f91d7ba35148cdb73bdfc2690387b02f907c97fc9b7d4eb60e86fabcf1ad
837de1e2abc1f908f3f756f21de6fa369815f4ef8e63b
2c2e1e872b9958ba3096b40d19bdde617b0e2e5556aad6a61cd72792e0c4e765fda1383b0ad3e857e6c
dedb772ec2a6a8bd69b7b74deb1afb4d2e69a370ccd95
b4ca47b570f37c8f155fe3692c788b83646f726bf85483fcdafd6aa5f21c6ffa6c47db64536cbdf0c15
1a4ccf23bda683e947fdf63ff008d88fb6fccc4dddaea
567364bcb392dc8f7b38a8fc8b760e7d32f442f6df9955b3dbc84e570a9c1b98100fd2b55b2a6b6c0bd
a62bada370c486bbee379a9e2a56bab523882bcb0c51f
d96bbef54124054f26b4b744909cbe832d749b9bc98dbda5abee6526adcad34afb573fdcc58d3dd5912
c391bd2c6e1a2f4535cbe8ccfa83a2d3daefe8a5a027f
2af39caef38174c6d1b29c3baeae48b5ae8cee3d3dc0d888f528f8b590d091f9557c3ef986ce1d192b6
26bc4d4eeb4bbcb07fa17b68fb7901a105a7f32f59832
e1c9595548c77a597563e38e173b2f3a781fcaafc548657f968b42c08226e1f95d8ad3ec7d092ab4496
f1cb7328b7b685d3487835ad38acd9b32c7d49a52672d
f62ef59694d2e58233c1ef2d03eb5cbc9dfb1d7475b12fe35add19906f4d374168cef860edcc457eb55
63f91e398db680f6dd74624dd38dd1133f65247727b23
23f39497c871bb7e362c58cc2ea3a26e5d2a3135fd84b0c3c0bf03edc2bc5753feff000dd24a96446d4
82a417514d1b8925b46921a7882ba1832edabfd4a1bd4
8ae7cd6ed7f7050b5bd2c1f53b974c0d764d91fd27fe65f20f912ffecd8ec713a1b4ae3781a2c1c9549
6a33ce7d471ff00a85a9f8b3ea5f5becbfb4be870f3fe
454b5f742f4fc723e05aa2d4fa91af5051abf50d8a964cb3a11da25549576a925d08def1c3f2286fdca
7c88ee9213721c5de6072800302aa9c84d92558266c9d
f50ee03b28964bfa86d8e7e2169bda688816368ff8c34efd73f9979cef6bfb2cb71753d0e7f30fa97c6
2dd4ed0854edd093e86bbd45ff066a1e03f3aea761ff2
6a67cdf833cf5a78e1e27eb5f5fc1d0e33ea6663182e8d3a00fa2931a0a243168980510014400510014
40051001440051001950045440828800a20028800a200
28800a2006bc60546c22bda8ff007de9f8ff00e263fe52e3f77fd865b8ba9e9a2be2f9ff0072df53b18
7a02a6c4ec63373ff0086355feeb27d4b776cfdeafd4a
b93d0f316963f66cf00bec7c43897ea6761f757529d464831539222d104828801084015ae9be4776d30
2a9cac4bf23af747c4bfbaa4b8d46701a3b97c83e48ff
00fb36fa9d6c1d0deb9af3c8d6c1bef0f150c3d5b11e7eeac177ef9bea7915f4ff0088e59c1695fd471
b9979ba30313f2b5a07bce21a0f1f78d17a8cb7dab779
14bc72759b6d236cf4fb6db756d5216dd5f481ae2c7904c85e2a00695e079fcbbf2790e9595fea6cc74
8a2348beeafef4bbb871d2dcdd3ed5dee5b3580e56f65
42ebf0fb3375976ff62a7961988b8dcdbcaf24cf3ea3254fdd2e6fd4574e9dbb6febfe845e7fd0645b8
b7759bbd48f5195af0702e7388a7b4a95fb7ab2eb02f7
bf42d8ea86f2639a65b9b79e261f37a913093dd8ae7e5ed31d3212593f43213efada9ad4913b5edbed6
be9492f2078601fa591ab2ff06d8fd5bdd87ee7e80dda
7a56a7eadced5d5d978e23cb693811167755dc56cc1deed8bd2f1b656eb263f49d6ee7676a93bf5dd17
e37d4686d1f831a41f7838e0e4b9797f92b47b3fd4951
41d1f43eaeec9bf80c4236699a94a32db86441f94f6d4762f23caed37abdfeebd0d4b93a46d319b93a7
1be3705c5b5d9d7df776ef2333d80c1919f7b28e2b4e0
ef1555874922b84dff00519ddbbb7e1e9e5a4973aa6af717b0cbef1caf7968593979ff0094e12f6cb3f
8ee9e3263b59eb3ed565cb59a569635990e0f6ba2a381
f6e2a7c7ecb7a357f79fd08be4786d30126c4dd3bb7543aadc5ab340d2e5682c381a788a60bad6eeef8
8a12791fd48c7b9ff00ea64a7d23a5bb4e26b75abaf8f
bf02ac7c4eccd2e1c880a397264e529f5639fa8695fd4c3ea9d6f6fc20b6d134982c9f1f962bbcad73a
9e0a7c5ec96eaf2b216e5c7f49abea3be3796b9188f50
d4cf708898f0f615dae3f06b5b25b9328b721bf029b2db522331bcb82cef95f5fad74a9c55ba217d837
f892bad3510d05b7d7001ec91e3f3abaddb52f569f622
f319bdbdbe77068134715dbbf10d289cb3dacde72e69c3de770a2e2773e04a94e209d6f2667a91b6f4a
6e830ef0d10fa105c80d9a0e2d717f31d945cdedbcab5
2d0e5ffa9a3dad24d2209bd5d31aeec00517af57f4985f53bd74c45364d97eb3ff0032f94fc8ff00c9b
1d9e2743685c35d0d161792433ce9d473ff00a83a9f8b
7ea5f59ecbfb4be870f91f9152d455a17a6c047c0b745a5b235ea05081f5050b57c4b06bdc1a3c5595b
ee454d8dd274cb9d67578f4e801ccf70123863959cdde
c5e7bbaf3960c76f1ff5254a4b46ddd4dd89a4e85a0d95de9ac22e18f2d9e4afbf41c68bcef66ee7ee5
d69fee69cb48343b297335a2b8f30bdad149924bee1e5
5b32e94432c6d015de3a77eb95e77bd5a70b278bf23d0dd9e03ea5f19b753b6047153b7424fa1adf517
fc1b7fe03f3aea761ff0026a67cdf833cf7a7701e27eb
5f5ec3d0e33ea66a3f76aba34e8324a2931a0a2005ca800ca800ca800ca800ca80132a0032a005a2005
a04010d104428800a20028800a20028800a2006bc794a
8d80af6cdff7de9ffde63fe52e3f777fd865b8ba9e992be2f9ff0072df53b187a08aab13b18cdcff00e
18d57fbac9f52dfdb7f76bf52ae4f43cc7a57b8cf00be
c3c53897ea67611e55d3a7519200a7e2445a2630a200084014ef480c38f22a8cc0bf23b574ae011ecfb
577fa519be85f20f927f936fa9d6c1d0dbd7011ad837d
e1e2a383f211e7fead53f7d24a7615f52f8d24b0b867139948ba35e6d58c6c809f216bb0e3e5355e8b9
386b7c4d4ea45643a96e5820ea06c18751d3a8756d3c3
5aeb61ef06b46208ed2bc171ed7e2f2e5ad3f53a09cd0e59612fa44c170c2c9d87cd1b851cdfd12bdee
1e4e3c954d591cedbab326d7c47114aaec62bd12ea821
799776e5a6977dafdbda6ad3086c1f8b9ddaee4179aeedc9bafc5492555e66d9b8b41b1b3be30da6d36
6a3a7d3c9770b5ce791dabcc579579f52834531af3311
174be0d75af9349b6bbd3aea95f4af59e9c3e0c2b463eeb6c77d12686f12935f6f4af7b8d44dbc56c61
7b0d0dcb896c67c0d55f9fbb2c958b6d40b19d3745da3
7b6da5bedb7d5e5bdf5b166584cae1fb20398217032e4b4ce35b8b2b55e226dcd23a636f34d0e90d82f
b5086ae6171ab9c46346538acd92fc8b28b51a45c9634
bf234edfbd4adeec9fe0196474789b84523416bddd8315d1edfdb30a536b999f2aeba54d9ba712f50f5
28049aeb1afd39cdfed1f1383cc7c8b42cbdc78f8aaff
00b76dcc9d39377d5417ee370f4b76eeb45b6d0422ede6924ecc4349e3c42a3160cf689adb6976eaf99
82dd31efedd2f9a4d0b54b576942a1d6f6b254b99fa43
0c56fe17b582cddad0ff00533e65bf4309b67a19a9ea31b6e757b836ec2e24c319abcd0f612ba3cdeeb
655f4256215c6d19d76cedb5a53cdb43b7af35199be57
cb2c5e51ed0b97879996f597582d4fccb573b2b69bf46b8b8d52d21d21cc69740e6d43f353862b460e5
65add6dac87b78df5b1cbb4d9c17481ee3200e70638f3
00d07e45eef8dc8bdf1a9516f230e64959a4e519074f1b000f7501e41695ccd36da122b5864934ed1b5
3d7ee5967a6c05ee71a199e3cad1ccb8ae3f74e7e3c54
9a5ab6b3f02fa63da6c3d52d474ed13a7f65b3a19be22fa27b5d2006b968710e5e4b875c99726fb560b
fded20d06c185ba600bd7e3b4d4c2fa9e80e9a1ff0092
ec477bff0032f9a7c97fc9b1d9e2743685c045f70527e04bc0f3a751c7fea16a7e2dfa97d67b2fed2fa
1c3e47e455b41e50bd26023e05c5a191af51298a94e81
e235ce0142d93c09d9e853bab8cb8c78bdde58dbd84ac99727b556caabab3ad74a3697e17a7fe2b74df
edd742b187716c67885f2df90f72f72ceba1d6c18b492
2eb75cba1db16cce734a40557c668d644479558390d8340cbdae0beb18ad08e4cea6529e45a32de6a8b
8b3b407fce3a77eb95c1ef558c0c30fe47a0cf06fb17c
66dd4ee0aee254edd093e86b9d44ff00065ff80fceba9d87fc9a99f37e0cf3de9df9cfd6bebd87a1c67
d4cdc43c8ba34e804944d8d0510862a00100080040020
028800ca800a200100409881000800448982938249062a9566d89c078ad0d552d46a06bc8a1a7d0b26e
76bc2fc42d056b420eb7a7f9aa7e263a0fe32e6f7bdb5
c2d13c4d49e997135e14ee5f16e55aab238f33b5852812a547d2c591ea63772b4bb6ceaad1ef0b6901e
f345b7b7da8b2286579d5a0f31e9750d603839b83815f
5fe03dd8d5bc4e3e45a99d88f9705d1c77d75212c942bad1e04921509bf11e8187de00f614ed65e02d0
693418fd2a14b39d47a14afde3d324f00313e2aae5de9
5a373a90febd0eefd398fd3d91a491e7cd11a918615e2be37f20cbbb2bb78b3b5c7aa836327b38725c2
c7692eb315a7cc3c539daf41d619e7deabff8d24abc36
a0969239762fa6fc535c0e7cce5f3a1b930d6de68438b680e19799ef5eb28a8aeb539f5499634cd5358
dbfa90d434b9721fe92138b1de2160ee9db7167d7566a
599a506cbfbd3b0373ced66e2b37e9b7a3175ec47231eeef0179daf1f9381c62a8dd53ea57836368d7b
348ed2b745abe30691c4e69cc057992b4d39bcaafe492
17b552ccfd1fd526a166b76a698b48a61f953bf3f25bc892c7517f71771e96dfdbef86dab1bc4677168
1e00ac57abbf5458a118cd6b5dbcd36c4cb6bbc19aace
d395b0c79c11cb9a862edf5b5a2191b654bc4c7689d47de1a65d0b817aeba1c6686625e00f6ae8f23e3
b82d498b48972d7999cbe6e93bfd8d769ba8cfa7ebaf2
7d6b2b8719229072c8d180aae4e0aff1ad16f4d4b37ab98edbfd1fded2df10f6bb45c872b2ec9c5fded
2382d1caef1c7db15bcb20f88db948e857bb8b676d5d2
be0758b98f5cd5ed1be78a4fda4998730e2b958f8bc8ce9b55d19a15957f231baa6e29b7f694cb7db9a
97e1b761a43f4b21deab801806bc79428e1e2d38f9273
7a456b3bfe1a986dbbd147989ba96ecb8f4e26b5cfbab51fcec601f79c471ed5b795deafb76606ac43d
a6bf2505cd63aadb7340b63a46cbb561219919a806d1b
e2e0712b360ed0f94f77213ff4239332a2f4b39ec7b8f5a96fdb737ba8dd189eface2190b70271c9d8b
d15fb563c745b530af21bea6d524ba4df174b65bea6d2
e370a082e6491ef0efd22160a62baf00b5d31dff004ee4d5626b5fbd61bb8e950242e398f754a2b6c94
b4a5a95fb747d4b16fd2bb5b567a92ee4b5f49bef501e
03dab5aee7cda7aaa907b3493216d65d1ed36233dc6ae6f6fa3e31b49cb51dc563c9ceee599eb445f57
55d0c7eb5d5d91f6bf09b5b4e6e9cc7d639267005ce03
0cc0856e3ecd6c8e6f572577c873dd4ede7921f5ee6432dd4ef0e9247e2e27c57731f1d63a39d0c36b3
9321116c76418ef29c0007b53e3e4c7edb6dea5b4acbd
4f4074fa1f4768d947c08a9ca78e345f30f906677ceda3ad8343625c7a56cd1a5c314035a0154f59d42
51e73ea412dea06aae7348ca5951ec2beb3d8ee9e2471
b9294952d1f4603c43b11dc17a3c7687a1455c967d568e2405a326e89416d3a08fb86379d49e01575c9
6f1212ca93de01eef98f303123d8b3e7cd4a296cb126f
a9bbf4efa7b73a95db356d51862b18a8e8a338127038af1dddfe45a6cdd5fb1a7171d1d800c32801b94
518070a05f3ae465f72f28eae3508e5dd7c783a769318
3fd33bcbdf45ec3e358b24cb462e6de0e67a7014000ad38afa462acad4e5248c9bcd3068cc29c47253b
b6913dc5dd8503ae77b69e062c639c64a72c305c2f917
236e0ea68c144dc9df8f168eefa97c86a93967528e7a8b8d09e3da146d6d60b6c941af6ff8fd5d9d7e1
b892d195a38e15aaec76575af22b263cadb5079df4f73
6b87971381f15f5ae3dd41c9b7e5067217b694242e9d72512ea4a095af04e5a8aaafdd97a09b1d515a5
2a7b569ad74924140ab91051120195120144480502240
112008900a0448050224082898828800a20028a3770810515b5ab689013459dfa594dc8e495ade2a777
b90ab253b8be634120d1edc5a3b6ab3abfb659b2ccca6
cad0efb5adc96be9c27e1a17895f37205a6abcb7c839cdd5a92dc389c9e8979ab8f3ef5f2bc8b759b67
670a690d563d8912b5449618ee21304bfcdca29277828
e1cd2e9b239ec9a3ccbb9b4bbdd1771df433c5e95b191ceb771c0161e0beb1da7b8d1d21b67172d5c8d
b6bd691406abbd4c956e4a9685d8e60e5a55896f926cd
82b1b4d682229250d1c2a7b56796ba91865492f87bb50e77dd05559b9945e64d5196b44dbbad6bba943
6f696cf6b33032caf04372d457138705e6fb8777a25b5
b7f62ec785b727a2b4fb1b7d3ac6deca0148e18f2b40e14a623e95f38ee5c8a5ec75f1561130a505387
20b1e378c76ab0ad31ec45ed40aa391f5a369ea535edb
6b5616febdb363cb711b71766a8c6817b6f8b73d2a5aadf89cee5626ce6b05d7a4efda031b8f06bb0a7
72f694cf476464ae268c8c730780450d7b574eaaacaed
d46cf650cc412038b71a114fcaabb62abe859bb42a1d23d3712c7ba2cdc984fe6592fc2adbaa16e639b
a5dc66aba6968783bd47ff0a75ed18a3f11ef229b4d21
cc65c5c4af8f38f53339c7cb5ef2b9dc9e03abf4a1ef3ac59f4ffa6577690496d05b5c3b234cf24b388
9cd75390e6bcaf26dcdc37dc9a553563c54b566c8a7ae
ec3e9d59c914c35565b47238364b78889330ec2792d14ee3cfbd615a48bc183c8d85b6bb5f6a691f89e
d9d359a816b6a444ef51e4f6e1885c84f9392f199ca26
9635f89cfcf5af764daa3bd4b477c1bf344fd2f1cf95d87eb05d7ffa4c31bb67420f3645d199793a51a
36b46cf57f51fa45bcee1eb5acd5389e59df8aa31778a
e2a3aab6a5aa9bf5b6a6575ddc9b5fa716e2c746d35d25cb9bfcf96911d48f784bceab9f87167e7659b
3dd4236c8b1695d0d4741dc3d54dcdac9beb1739f11ab
5cc91b963319e22a702bad9f8fc3e3575ac640592f93af436add7b73a67636b1ddeb91c76ba89683722
d9c2424f3f285970e6e764fdbb7a7c032531557a910d9
5af4765b5074eb613cce03289dde90776f15ab367ee296b64453c3e052ddfb5fa6f0e853dec11c363aa
53f62c8241354f623856e4d9c5995ddd7c0e6da6e9a64
1e52f635c01790e771ee5e9f0f0eaf5b22a4ade064a6d0678d8c9249640c770399c6bec565f8b5e9540
db4359a3438b9fc3b29895b38fc34baa2b791930b6821
23ca006e355a1d557a826d98ad71f773fa31da4125c0e348da5df52e3f379748844d616cd8f41d8fbab
596c20dabade0240789010e001e38af3b93b9e2a55a96
6ac785a3d05a75947636105ac4308d8d6bfb88145e279b9a992ed9ba9482c2cd30b42d80201041e3f65
576c8946ee84765add0e35d4de9dee0bbdd136afa7462
58ef28656578160a05eebb5f77c38e9d5fd8e7e7e2e466bb16c2de9852c863cb3528bb14f92604ff002
7f629a713216874f37c49c2d183c5eb63f9471a3f2b7d
89db8793c8bb65d25de570f1f1992da23eeb9ae0e2173737cab0cfa6cfec4a9c66b468de36cf4ab45d2
e66dddd9f8fbb6f095e3286ff0017815e7f9df21c975a
5ffd8d14e37e86ef959e988c80c89beeb5b80fc8bcae6e42c8e5ea68ae181c0d5c330e1c0231e2f144f
a1c33adda9ba4dcd1580fe6a189b2b47e93b8afa17c5e
aed5397ccb49a75bcec63479b2f695ec5e5747a9931d1b2592f83d84b18e7bb808d9893f42ab3f368ab
e249e2674de8f6d9be826b8d5afe13131ed1f0ad70a3a
bcf8af11f24ee4ad4554cddc5c4cea18e415f7d78ac2d4337a502e232e5eda3bc154a246cafa859457d
657168ff2fab1b9ac71e152080b5f1f32a654d153a49e
7cbbe9c6efd3eea58db6beac6d71cb2038b8135e0be8dc6eff00c558d2b373f43999303dec86e346dc3
691d66b2987eab095d2c1def8b7e8dfd84f132bc5786b
91e32c8baf8b363b6b528b560bf0bcb8000d4f3572cf6989d01325a0570c29d8800c5001e2800a20028
800a20028800a200af8a620c50018a0000c50d4898a9f
b9b50d318f23857cdc45785142376a2826dbda05e6e2d57e02d8fa741eabdeefb838d1707ba770fe3a9
d7fd0be98d1d5348e936d7b02c92e33de4adc4b25c457
bb1e0be7dcbf9064bde6b6ba47471e151d0db6c34ed3ac22732c2d9b6ac3ef3582955c6e4f70cb93ad9
96d71a5e04c38721dcb255f996ee485fa143265a90771
3cbd87daa69b7aa211252d5344d1f5415d46ce1ba70195ae905481dcb5e1ee59317f5327fc64fc11a5e
bbd18d127866934b96586e5ad2f0c14118a0ad38aeff6
ff00905ad649dac64cfc68f239235b35addcd6b3b87a9038b0d39d39afa4f1737b944ce5ba432f35d56
ad78ada8d09616adbed56dad247e58e591ad7538d09e4
b1779cfed63945f8ea8ee965b0b6ae9e046dd3a39641c659463f5af92f23bf647923758dd8f12f23316
f6b696b1fa76b1b628c7d968a2cd9f9eefd5b2e544bc0
9402d146d005cdbfa996aba4278a9d503b217d9551b2912b211e1a410685aec1c0f35a3072ad83a36be
83cd54fc0c26abb1b6c6a71ba396c636b9ffd2c63f680
f6b56fe3f7cc9ee2f558cd6c6a0e11b934b8344dd57ba544e7ba2b72035d271c57d3fb5f2ad9289b6d9
c9cab51d017166522adfbcbba9a4a584684f4a0c3d8ad
ad3774081682943c38fb516a59788411cf089585a71078854375f152383172e8e5d2b191b5ee924348d
ace6572f99831b97b54125ba3465c1d39ddce94e6d22e
1a49f2c8e1e53f95727fec38987f2a13ae2bbf1372dadd3bddba0490ea57bacc5a55807669e00fa55bd
8462b8bccee1c7cee3155d59aeb8a3a99ab9ddbd2fd3b
5cf8a644cbed42e69fdb231511b9b8549eced596bc5e6353ee7a44f2d1781a8f532e37d6a1756d26637
3a3dcb87e1f25963139e7835dfa4ba3c0af1eb5dd7a4c
15d9bb7e3a1b4ed6d0aeec36bcb3f502e2396d00cd05b5c1f3b298d0858b99c9a64bece2af69b274aa5
f96a4577bcacf5dd2ff000cda37d6fa13c7ecdad98e42
e1c3c9409e1e3df12ddc97ee22bc996bd2ba1a1dff004d77cb2ecbae2ce5d41e463711f99aeefe2babc
6eebc4a74a3456b15f278919d83ba9de73a3dc51831c3
003e95ba9dd38b771b18ff008d6463a2d3236ccf8a58fd3963c1cc3c415d8e22e3dba50a2e9a333690b
232d030000fa56ce5d12afa540e9912339ab5b319a75b
480d5e462172f819f767dacba372930ef3f687bebb99b356aba19ed42bdac2cbbd4e0b795dfb373db9f
2f3c45415c8ee99e3136b4278ea7a034cd0348d3a38be
0ed2289b90112531ad02f9172f9d9ad93f3707471d11902e90bb33487722561cd9eedf5344200c93313
97177628d68e25b25b90be93f98a7d09c09dd086377fd
8a83a2b6815c9e401af15a73e3c16ca5f6a82166d8ea49ddf9156ed6f32298991fd83f228dad7ff9139
0c92d30e7c782161bc6e90941e93fb3ea55d9962ba427
a4f3865e1c143f8edeb20f22077ecc1965f2b182af71e415b8eb6564a7a94dafa1e60debac1d5b745f5
ed4ba385e628c9e0434e145f54ecd8561c499c9cd6966
ff00d2fe9e697a9e92dd5f50acee98f92118b001db8ae477eee96a5dc3b23471aa99d32db6a6ddb5737
e174e819237fa423ccbc7e5eeb9ada6fb1af62f2329e9
b800c0dc1bc00a502c77796ff9db71726aa3642c6799f235a7f48ab71618445e4441f1d655a3ae2324f
20535c7d7c08fb84cd9639400c735e070c54726169c92
5910f21e78f1f6276dcabd47b53d60739af78cafa39bd868a3c5cd955ff3217aa8e8706eac5a69967ba
0374e0c6ccec6e218fdc671c57d27b366bb4a5c9cdca8
c1d91abb0e1c33732bd963aadb30672f29492150008004002001000800400200ad45210510014400a02
1b800213f6e406480e5a0c3b4f60e6a9dfb742b6e0768
5b8751db9a9baff4fc3334c673f98161ec0b8ddcb83fc8ac4c17e3b9b15cf5b7703852ded030f6ba86a
7b579b5f187ff0025f62d7c8870517f5937cd7c8f8987
b0c60aba9f1a4bfa97d89ff246ff00d61ea0d7f9e83fd50577fe7d2f1afd883e407fd61ea0ff00a683f
d50525f1eabf1afd86b30a3ac5bf47bd2427ffa6143ff
003caa9eb5fb03e54781237acbbcff00a46c6e6f30180159abf1e577d57d84b9f1e0c74fd64de12c0f8
9a19199016e0d15a1ef537f1bf6dcee5f60b72f7781a8
44279a77cf3bb34d2bb33bdabd670316ca4146e9664e3651ab4250c8b2b97cf6d771dd5be17101f518e
3c065c551cee3fbb4890ae436493ac9bd0b2b9e22ea60
4c6bc8ff00e655ad3b97d8d54ce407ac5d403c25829fd505a1f60557135fb13b6710f573a80eff00c44
23ffa415b5ec35fff005fb143e43187aadd403c2e22ff
0056a5ff00455fff005fb0d6715bd59dfece33c5fead47fe86be75fb03e412b7ac3bfc1a3a583fd5054
e4f8d5772d6bf617f29b603ac3bf0d5a6586870c2300a
56f8e5696eb5fb1a565946b373737fa96a0fbfd41fea5dcc6af2053c17a3e3717663473f23f532fc0c2
d02bd9eeadf82be65aff144f44ef976be842452d1452c
6f70e440000ac787f50920b86cbe596279f52335601810477acdc9a2b63d9e3e613a0f97756f4918e88
ea120613e4199d805c9af1555ea93ff00421b1bf1318e
8758b92e17b7d3c913b17b5ef7381f6150a76ead9ca497fa162a59788c7e931b18216c60cef20479789
af2f6ae864c54a55b85a223bf54758daf6fa76c3db2db
edc93ba57dd3eb6f6cf712232780630fba71e2be73dc5db919671adaa3a23a2f22ae90699d5a1b86e75
6b5bababaf89d1ef18d7d8bd983294a9638732d0bb5f1
fc358db65afea66be277d660d722d26ddf1095adc4ff0036e679483e2bd5be1d63c3ec55bb669d4b70d
f6e6b270306a173568a35ae95c4059df6caf5f4fd886f
6fa68599376ef891a58ebe7904508048c163a76ed7c3ec3d7cca3676b726e1d34ce2f92435793dabadc
7e23ab5a95bab7e265460c2698823eb4773f4e3669c58
8db35fb588683672347ed4b7ccbce76de4c72168596f4e86a341fc65eb72d7754cd7b14ae6293354795
edc5ae6e09e4c49d618ab732306f2ddf6f035bf14440d
2299aaec02f15cce2d136b6afb1aab9b43233ef0dcd369cf923bc00fe8f159389db2b6b787d81e735c9
372ee895a0befa520d6a1ae20aefdfb652b4e95fb153c
ecad26a3b8a43537f723ff00a8e5671bb7e37fd35fb11f7d8d175ae7fe63735feb1cadaf6fc72fd35fb
09e56c5f8ad6fff0031b9ff0058e545b858e7f1afd892
b3f313e2b5cffcc6e7fd6395b5e163ff008d7ec45d9f987c56b9ff0098dcff00ad7256e2635fd15fb0e
b67e628bcd7470d46e7fd63957ff5f47ac57ec4fdd687
8d4f70b785f5c9ff00ea3947febb1bfe9afd883e4324fc67720ffc7cff00e7b93ffa9a7957ec259d892
6adb86563a37dfcc58f1470ceee09ae1e3abfc6bf62c5
964a6cb22da3a9ea1e4cedef5d5a55569105199ea66342dcbb8f6fc4e874bb8a4121aba270ae53dcb8b
9bb7acb7d63ec5dc7c908b771d47df530a1ba6341ec65
0a4fb3d2aba57ec4b27220c45ceb5b9ae8e696fe70efd07b9a15d8bb7e3b7f4d7ec576e4365733eb6ff
7ef6e1de32394bf8144ff001afd84b33129a972bb9bfc
f2b5ff00d7638e95fb12f74735dab3785edc8f091c152fb7637e15fb09e663bd7d6f96a17207f5ae49f
031a51b6bf612e53fd45f89d73ff30b9ff58e55ae0e34
ff001afd8b7df91acb69e698be695d34ff00d34cea927b38add8b0d5744914bbc994b7880682302380e
e5aab8dcf504585a00540020012004002001001440051
00564c408004002100510c028298a8b0219206b9420084d9b6aa2ea21459352d8028b4627b005f84623
60086d1a8d8027c1b51b0005a36a8d804ccb70dc47152
a56181306e0ac018f8c3b8a834040eb4612a10027c1b51b4070b46a360c5f8408d801f0811b004f8362
8aa8c3e0daa4901232db29562404cd6d14900e4c01000
8900a02956bea91c89e982a567a831728cbe5e2a147040cb6c3d361d4776446e7f98b663a594f205988
5e73bfe798a799a6bd0d7f7f6e1badcbb9677caf77c1d
9b8c76f1378160e0ea2e776ae1ba55a73d475b9b10b67df7464dcde51d369f338db480d7073a94aaa72
e6d9cf55416b1ade98eac00772f5fc3cf6bdb6ed3358b
a5b82d37a040060565abd062868a0f151b2220e34665fbce03f2ae6f7371899ab133a1ebb067da50f73
5b4fa1789ed17dbcc4fea5b6aca39e000f94e2eae057d
21649461b57511f139d56101d9bb3b9195684aae0c5eb9732db8631a4b43c6228b89ccc29d96a42cc8b
410e7e0252686a5851c4c55add39055327f08dc68d0dc
715d5e4605752993016cd52c58e2a9098e16edec425a890bf0ecec5281886d9bd88800f866a2004f866
a8c00bf0ad44007c2b11001f0ac4400e10b40e0980d75
bb4a2006fc2310028b5684400e16cd4e005f876a2003e1da8800f86622061f0cc4400e6c2d1c9100481
a00420168a601440051000020054002001000810200ab
82041820010008004002005144e00434aa003040060800c1003a8100140801328400007b10c05480288
800a0440000289a01683b10380a2020288080a7725001
4ee4400a1001408015001440051002515b5e845f5168b2a73626211c4f03d8ad74228cff004e1c24d63
52b106971776d2087b6b968bc7f7ca3596968d11a2bd0
d776b74f35dd6eeaf21b7b98edae6ce5314beb615a713cb052cbdd5d6be8698eb88cef50352d1b40db1
6bb3f47b8172e7b8bafe9e6cafe24f85572f8d579b92b
2dba8ad58358d2e82ddaf5eff8f34535282f9070ae0a5b9b72c1800acbd862d146cc8c0e6e99aa5f98a
3d3ad9f73287d5cc67101707bde5db86c5f8d9d12f21d
7e3db7f0d26972b8b5a33ba83ca00c4af1bdbef5f79392e791441ce9c3297307171f7bb17d2b86b7564
cd6722b1ad2ec4914a0a8e6a9e6e47544522cc9b374fd
4e56199d714186669c315e3f99dddd5f5a92f68cf693d2ad1206be682ea632018e62680ae72efae7ad4
96d311aee93f865e7a39f387735eebb4f31e6c49b822d
18ec174f1de6ed116182565a91484c1460628a200304005027001408801704400608800a0290061d880
130400b40800a044002001001ec440c2bdc8801453b11
0018200314e40285120142890008901500080040020408029d131051002d10014400510028089015120
093600891c022420112102a520089004480b44c028980
9440050a242028526c031480540020014a4012900a04480224054a40022405448029ce84635055615ea
2c812985399575ee91023b4d4a6d1759b7d4e2a8f45c0
4847dc3c571bbbf17dcc7a2f516d2da9d2b54dafb5b79c31eb1a76a5f85de4adac9347264a8ec7301e2
bc0da9c8e3db6dd2363b2351dc361b3f67e9773650ca3
55dc57a007dc57386b47035ed5d3edb4e464c8b6af49464b2356d21a5b138bbdf79a86f20bdbe1cb7af
a6de064327e6ad1def00adf5ccbe8380a29ddf4268083
c47d0872266d5d3c34dcb6795e5ad91d4780bcbfc8ecd6065943b76ab1b1fa35de507089df52f03c4cf
6591155ecf71e6b9db4b878e4095f61edb6fed29f218e
8247b240ec328ed51e563f7132547a9d2fa6fb8cea729d2e682364908ae72d18d17cc3bbf1ed5bf4375
52da749923b6b685d33e38c318099400171b16076ba49
1924e0bbd7558f52d76696101b130d1a07b57d67b371bdbc4b4216660174b5ada4882b2401390168890
0a2240288900a2720144480511202d0a5201444809444
80b444802240288900a22405a22402812900a044805100080040083c5002d314d0051300a20028800a2
420a200ab44e45014448402242054484051121009040a
904055490c100154002001000800400b50800a84480552900aa4009c8027202a24608900a25b5882894
3090a202410d848a9ad4028684f66286804ecefc52042
d13908d4289e3d1c9290a1a93ce9e55564ad9bd08bab63668848d20f3e28cab721a4d143f0d962797c1
3bd84f0a122a573f2f6ea64736aa6c96e6322d15ac77a
84973de6b2126b4f0aad1838b4c55f4a8b116db3250c6d886560f6ad1b546bf909224e03b4f6ab7aa82
4d4f40aa56521d043c6a38d3828bcd54e05326636c5cb
ed756b5999efe7c015e6fe458ddf0b48b6946770bedc16bf805cbe56b98e74241a8c2b95785e0614f22
aff0050ad89c9e7c95c1d239f5ae626945f5be3b55c55
5fa11630657543bdd1c29c6aaec347ac90526d7b5a68608fe2c3991dcc66a4934e1dabc177ec337daba
9aab93437676fdd0b54db9a8471dc3597ac8cb1cc71a6
678fbab87c1edf91644db452d9c81f53239e6be627fec57d3f0355a244188b42aef5a00225740040020
0100080040050a0028801500080040014009448050100
14400b44002001120089004f680501e3c1453970001ada6606a11572e0028063da8560052901688900a
224028890804484152a1020a840088014200540020010
0214c0540022405a22401000800400200120142001001440051002d1001440025b86089106280804252
3816814fa1248003471fb343554dae42c2b700d3c4109
d18aac4028a6fa9262d1020a24d8482848480531873a200501000526c69850a7ba04c568aba9502bcd4
eb44f51242cd63acbe3866d32da49e58dfc58579eef59
ebb76c17d6d06cedbadf57965f07359c8d6b281c08a9c579be2de95ba7086ec6bf7b617767318ee2131
3ab5155ecb8dc957492456d10e520873a946627dab7ef
da884186d72f5f6ef6b6298b5b3349734578af3bcdc6af6dda048cd027827b81e42d918398e251c3559
98448cd93535268f3c5bc97a2a5935102609eeda20400
26008004002001002d11201444805112014448051120144802880001002d1001440051001440051200a
2927a08730032341e048aaad3f50c82c9d5f8c2710d99
cd6f82ab05ff00b8c0940c2aada8c28a6214040051001440c288029a248822402889016889004480224
0112014aa2405a2240288901688900aa24011202a2402
889004002001000800400b54804aa000212042a94120f0c50c050d27b2bde96e148a18e3c1a7e8c142f
71bb189d7f53f83115b34f9a7152f1f6562bdf5335ee5
bd2e7f56d434c8d739828284125598f20ab72e18e407169a7695a95cd557a0d3c689ee0040a01101005
00282800400a0268028a397c010ac1e6038f60ed2ab96
aac91d67a65a66946d8be1bef56671fda5b39a2ac3fc0be63dfb2d95de8c4ce936d691465c034173a86
b94725c3c176df8953b433917593e17f1881b016e7f4c
7acd000a3b05f48ec5571a9656c697a0dac571a8b237c7eab2a33071a05d2ee999d71e88beb5937a6f4
f2cae270f6e8f0dcc1ea37f6865a1039d02f9e727bad9
375dbfee49e2d0d9acba6db698e91eed1e38dc31690ffc9c166c5dcad5f0ff00729348ea868163a4de5
b8b38440d9079d80d57b5ec1cab64b2942668cbd5e5ae
84414a7400480100080168800a200440020010008016881810801112028448022400a5201f6883c856a
890153102180b40a29808e3958f7fdc6977d0a1670329
e80f33595c4a4e0e90b972b8f9ff00bcd01778aec840944e40544802240112008029a64410008014200
288002801100284801002a0054009440051002a005280
1289002003926028e0800090026008900a272242815e55ee49dc990dddf59d9465f7330601f62b8acf7
ca57666b779be0662cb485ae6f0cefe1ec59ed98a6d73
1aed775a94d45c398c3f618704bdc920f20f2cb8b901d2bb3903ed2a2cccd6c84f656b334d60718dc79
b12adc74b992b4b8d5dae25f3be423ecc8a7efc177bd0
652df537bc5278461ce3e2a75ce595ca5e6963c55bcf91e2b4d32c9756e05b45a558b158288900a2240
1120012b31a522a92d44f40a1ab49f76b41deeec43696
824cce6cfd56e74ddc76f7709c4bb24d172701cbc02f1fdfb895dadcb2fad64efb1eb76474f92efd70d
73185c184e20d2abc5f129bb32a90be1d4f3cee2d425d
4758b9ba91f9c4a496afa776fc0e952bdb054b3b896de512467cdc0d7ff9969e571d64ac33463b1d23a
67b83549ae25b5b96b7e1da7079e3fc55f33eebc7a532
75364fa59d4d9335b197baa4019972ab456ba473ce09bff703f57d72534a47112d6fb2a17d3bb0f0d63
a2b6a266b345dfc979d0414514a04145200a200288015
000800400200440c10008004002402840051002d2a28a0dea00e0d2f23f4426980513900a27201cd380
22bf9443a7dcc87fd1b80fa1539b4403767c05db7dc69
89199796e2e5fefb19631ae217ae4f406081020010008004014e854888880150014c10018a00502bc50
0140800a2001200010029400252304480b44480224010
014aa005a04009dc9a000900a3bd0202982172e008c4bb97ddf151bb486e1185d77714365582d1c1d71
4c5fc4058b266b155b234693753dc5e4e64b87979ece4
b33c8d99ed92c3a18413c053b110bc4aad6664acecc39c2bc12768e841b32f6f6be6a52b4141e0aab5c
8ec4cc95b58f9439b404286f1aac16458647e769ab5dc
79a4da7a8345e6e9acc99861550f71ae834e091ba7e4156d6aaec5c8b1752ec47c6e6e0e5d0c79cd35b
119611c4516dad932e1aa6d083155a6c0503156ed4fa9
2ab15574b035218578d08c5472a4b56248af7b757f67736b716713dee63b33886977d41707bbe5c3928
eb3a96d6cd1b5c1bcb51b8b5319b39817372b9d91d435
1e0bcbf130e0a655624f2b3033c52b25a48c731c71150461ed5efb8bcbc774926556d463685d4af98fb
cdedf6ad1995d574229b46d7a06f1dbda669934371701
97ec703969f9d7cfbbb76fbe4cb2d1aeb6706c1a0f5bf49ba8ee2d6fa131bdad2c865ae0fecc165e3f6
8b2ba6ea54d1ceefa4f52ee67f273dce6f7871aafa371
315ab892441902b157d5a9010ab1da402a90c0200540089802005aa002a80040020028800a240144480
a8900a2240568f365ed4b6a0457b69849772b793053da
160a67b3bb5e049a2c2df934882b904ea48076734ecf5118add72ba2d065757173834f703cd63e5e48a
924667a7f0c73edd98b5c498e3a67e448ee5e4f159572
b6ba9281871248146d694ef0bd9e2b4d50ac828ac922144480511201444805112053a29111084002005
e4800a200020054005100144480114448004480a90c10
00800400200508004005129000980a531c00a9e1c7924d88c3ee1d65b6509b7b73fdae4c243d8b15f29
4bb9a53b39243aae73b173cf3596f6929b58731828a28
a996208c5314efd08d9194b28f280ea60a86c8c19ab7607005b8618aa9b1995b1808692e15054247065
be1636c0cc4b4fdda283b8166de1cc007b886f828c912
66c311751ae73bc460a4ad0493167d39a5b5f4db5ed26855b5ced7896ab988b9b42c1efd575716734d6
f253a777b56fada517a41444034014958854150b46485
a1734b5b83dd80729f37f071e4075ee9dede7b2c629ae6663f38a3439ad3f585f29e7770c8b2babb162
474786d626b1ac7471b994e191bc7e85563cd66b72667
bda2d0735eb0d8d9c3650491b0473bdc012001860bd1f62e4ded961bd0b6ba9cc2c74f92ec3b2bc35a2
82ae34355ebbb873eb8a8a5bd492a9526e9bee5bcd41f
2413d98b499c2a5d300fa7705e5397dd71373a97a5a19b3d1cd7ed753b6fc2eeadef206b03a613c818e
6bb9868e6b0d3bc526659064bb87646afa042d9afc420
498b4c6fcce35ed0bd476aeeeb2e92cada30042ee5de924204527584100a20002005a200281300a0400
50200281000800400b440051200a202028808150102b2
82407eee252b31a315a49fed7393f6e477d0b898f27f71fd49c195e6576f23e854d0944d124030c00c5
13210457da459ea76b159dd48e8e39666073982ae009e
c5c9eeb936d06750d0fa3961a569524ba7ee0bb65b8697ba231368eee2bc4e1e66eca073bbb8cc7732b
07bad7b801cf03c4f8afa271ad3440c868b41180a2020
288080a20202880829a72441120182240112008900448072448004c62a0010008015200400200392001
00080040028b645829a2685a12401eeb7cce3f992b306
c86faf62b3b496e1fe50d14613da567be420ec73dbabb7dcce6595c331e27995cfdc6492bbe615a34d4
7728906c95b24399a71a3f85134c4598a58da4826b539
6878a6dc89990b7b98fd315cc0b2b81e6a0d08cb595dc4d88486a0bb9155ba8cce5adf5bb5a1d14824c
3ccdec2aa6820bbf1f6d2bb2090e67d0824e1871a2add
4664ad6fec9f113eab5b93887a208c1605eb45d8760e89cd14cbc077a4d041619771e30b8b5cc27c8f3
893dca10053beb76b5a40ca5ce35039d7b16ac790b696
3093348757296938069ee5d6c194dd4b918af30b6c93b302a0ba9048446443141e19ab92b891c54a8f7
55a6346ebd36d6af5dae1d2e4987a0e00c41def0c792f
9afc8fb7ec6eca0b6a7728038800021d860e5e7f8d784aa65c94f51c2ba95aedeea1afdcdacd832c9e5
8d6f234a62be8bf1de175b69d0b6a61b6d5c5943787e3
056334255bf21e359e350e0b2a746d0e4dad7d3e4b5b563dd514711c17ceaf8afd5b34a5a1b95ae8fa6
0933fa6dce3ca0d3114e6aaab33b673deb15f5899adec
6070749157391ceb55ecbb06269a6419cc8af6d7fc4409ab4a1304084400a8004a40112008900448022
400224054480206850900510014400d95de9c134848a3
584aab2da102ea63747ce590bc0073bcb8b8f615e73164feebfa9741952315e99be855642953f0011b5
c524e009a0ca1cc25c1843810f3c8f6ae2f7853403b96
d6dc7a65ee82fb67cc3e22288b246138bc0af9dbdcbc171a8d661c1c4b54c9f895c9189f51df45705f4
de1fe084d15a8b5084400200100098149320080040020
01000800e4800098c54480224011202a0010008017920044002400800517d4500a6890d9a68e081f24a
682319cf785564646ccd1371ee2b9d4a3f49a32dac75a
d38f72c17b6a516b18085f1fa7e69b1eca2ae0a9a2c413c6d700d931edcb53f424c8332367613c2c6dd
3f332369a991cc2463dca0d889258ac65b8f5993173dd
e60eca403ec514c191dfbd93bda329f252b94d2a9c88d822d22e6dac04f2c79219402c15cc68a16632c
ed8b0b299f23e394e6a90e6954d98126a5058417f6a64
79606b8b5a6b406a79a6ba01b15fe8b03f4b98b660c764ab1ccf37e50aab30333a6e8510d122b897510
18e8832a1998d40514c20c6e9765a7c465b63ab896580
901ae6e524bb11405589040fd3b48d66ee0bacb9806485b1cafa8c7da948910bacb506db89de5b2c449
617022a1cde382dbc7b97d2c557541c576296946aab13
0a27258d08a55724450050d4d2b801deaab5b6b255196faac961b8ada48dae370d0dca59524fb02e077
d4af8df42c4762d2ba96e769ee1248d33061cae240350
3b2abc563e2faa646ea72cd5aedf79a84b75238ba599c49efaafa5f01d71e2ac34f42bb68411612020d
41e2b4656b255a6828f53a16c18590b1b3b062e38af97
73b2c375837d7f16751b27b1ec73f950d3c68b8f8317ad293049e7fdd13492eb572657173bd47007baa
57d4bb3f1b6d13922cc495e8204015157ab1b168ac108
5002a001200400200100080040020012634284862a00288022bd8ee1f61731dbc66496461003454fd01
67e43840ba9474d6eb11696c8a5d3e76bd800afa6ff00
e05e4f0e45eef55d4bccab8101b5143415057b1af445561158405a1245157770c1329eb4d70b23463a5
35072475cde38725cee734e9d512466b646bdaac56926
9936952dcfc48a4728ccc744d3f6b37da0bc8d295593aa2485d4b4bbdb398fc544e6e624b1ee0457e95
edf8764e9a342b18f271fceb591168800a04002004a20
0a4a6560800400a81820010008014200540020010022005e4801288001c5340392600a3000a48041c52
684d0bc4a1b2450d7a7822d22e04920748e146b6b8acd
96c5390d3d971a643a54d27a20cef140573eeb531dba9ab432fedc870ae3ef2b2b634599b1ece6c0758
f5256878691c787150c962966cbbdf5f7c44d95bb5a22
7815a782ca96a0918374ad8ece2231706f0ef5a2aa0995acae19335e5edf3870c3daabb8a4dbf706a66
db4cb4635a097341a154ec1186d07735a59c3726685ad
99c4e52a75c6062359d6a6bb8c49336b9c90c23929fb64d74374d85752bf45d4e29a5a886cdee6b49af
0555f195b363d9badb6e36dc67250465f471ed0167d82
4ce59aa6ad712eb13de35c5b3fa9463c138509c56aad742d563a6ec6dd7a95fe8d3417f7324d246f2d6
9a0e14ee552446ccd799ad5ddb5f3ed839c236c8e736b
c3138a9a457267ad753b3be9043e8b639721712789216bc1634e3b115002791fbabad8fd46adc28212c
3786c241e1c62903281f94963b9d555cbcaeb59248e93
b076fb4badb53934c8cdeb580473c83ba84fb42f9cf74ee4fdc6a11346f716c2daa4190e951095e6af7
e3c5d895870f2376a5567a9acf51f6d685a4682d96cec
a364ce932094720bd2f67b4e491c9c9983ce015ebdf41d7a9d2f68c8d6d85bb69c57cc7bb57fb8d9aeb
d0e856068c77ea9fa972f17e48cece01b83fe31747fef
1df595f56ed7fe3d48331cba36e84414bc0609002001000800400a50003820044085400510004218c00
4805a2602d1005fd12fdb63a8c1785c5b140f0e949186
1c972fba5adedb490556a772bdd734d93413aa41790885d1e67572d711eef05f30e161b2e4b70fa9a3c
0e0b7aff56ee5703839ce20f71355f5bc2ded5a19ac88
68e0d18ab5272895456d08f293fa4543916d48dba9b7ecada7637f72e9db7a6292489f1160a13e714e0
5781ef99dab743557a1d6346db834f6c2048647436edb
7ab9ade00d579dad9ddc18f2f534beb34f117d942d734be307301c4541e2bdd7c7f0ecab7e6491caeb5
6517a9a218b4e0a6c0115602a4c010063f05615860800
400b44002060801688004805400880150018a00020054002240112008004c014a540d0f887ed057b566
c96136735d73d797579c3dcec8242036b85164bdccd7b
0f8b4d74f092d072f02150d99acf528deedcb886274f079dacc5e07209365922683296cf252ad14abbb
556f51410eab7534d76455c5fc8135c14ab8c9a4422fa
e1af646e3e56e24ab6cb41dba135abe637808ae57385280d0e2a8b3206efac695aa6ac2ce0b08fd6919
1e670031002af721c1829760eec7193d4b57015ab70e2
149655e6104136cddd4630cf847963076704fde5e64bc0d836897d9c37b6373198e59ad9f1b9c7912a3
6ba642c8b7a0ba4b6dbb2e98f9c4443de5af3d8541415
b349bdd2b51b591ce734ba00ec26e46a56aad7409375d85772456d3824340a8cddea85524d946ea2bd7
de9635ae74ce792cef04a56440dcf44db56769136f2ee
e3d4bb2da089a78554a9782cab1d331a5c4914c705d2e2f221bd4d14b9039a011dfc15b814b6cb931f1
bdd1c8d70a558736570ad69c94b938d5eb0588e99b077
75dea578748b86d044d0f12b300d07837d8be63debb7ecc8db4c99d56d7d411806aea5078ae561a4688
cd77ea390f55f73cb757c74a8852080d1ede798517b7e
cb81f58268e7f18a3c531017abf065953a56c9cb25ac4d231017ccfb939b33557a1d0ad410c27f44fd4
b918bf2450cf3f6bc6babdd7f58efacafab76cff1ea41
9416fb3d0882948c1120144480b4448022401120042240288900a14480006a8901688900a2005010009
480a8901b3bdd1db4930a12ce0d22ad27f482c7ceba58
e0b2a8b5f8fe8b73a435c629e3d45b46b599a96c4f6fa6bc7e1c69649272426a5e4f3a0afb42f63c7cd
669415b4371cbde0adaaf78048539ea28401cdaa0a9bb
a95dfa99eda0d7b3715b48d7398ce6d695e2be49c5aa6cbebd0f40da1262ce49c4635ec5e538f54ae65
c9d4e07be6f25b8d7ee4bc92438803b812be8fdaabe82
7535ca60bb5518b8a5660092602290c120282b4a8100050038f04008818a1000800e690014002005080
04002001002a4c0440050938714e40535068e15ef0a0e
c02bf2b5a4b9cd635a2ae738d30ee517908bb1ab6a7bd6931b2d2e2f55c0d1d39c29e039acd7b94dae6
3ecf46d7350baab620f7bcd4b8e15aac97b145ac66ecf
6b6e4631f13ad01351882a8794accfdb74fb7108c48eb76fa3233cc33552f74b0e63ab69f75a56b7736
d30f4dedf306f2a1e0afc6e46918591ef7b9d91a43b89
771345737089a36bdb5d34d6b7169a751b37b7d06bbd3a3c86f9bdab35f3033b0ed9d89a3d96896969a
a5a34df34bb3c8cf30a72c68a8b651419cb1b2dbda367
b98636433460b1ce2e049af7159ed7250477bbd34432462690bfca2b48c5143731ed1d6db8b47bf7385
b5cc70e514731e1adcc0f8a5b98e0863da1b6e479ba6d
ab5ef2333e763b354f80562b320ea6b1afed88a6bd71d3a1c8328a34e152a75c841d4d4f72e9d790e9d
3c13c433403cf43dab6532a821b4c46cfd45d16973b4b
846d8c97034a92a480bd16e0d5356b86bdb1911438090329f94285c69199b7bbd41cf156bdd41f74acf
b89245c8cea2fcc5d1b8b48c2a298a7ef6d24b4267417
2c6013465a7882575b87c84eacba8c8c50d0f3aab7dc6cd3536ee96970dd37387f44dfad78af93e48e8
48eed01c1b5ed0bcbf16f2b533dd7a8e01bf8ff00cd57
dfd69fccbe95d9a8bdb92d48d79800703debacde8fe8491d4366363f8285ccc1c42f97f2dcb6684f437
bb47900877dd3f52e762fc9153380ebe3fdef74470f51
df595f54ed9fb1520cc7adf6e8204d002005080040073400a8011002a005400200100284d0c1038179a
8c88500551206edb236dd8ea407e21a7b67b790d33e7a
13ec5e2bbff70cd8eed2b454b97e26e93f4b3639654691e561e01e797b179bc7dc32eeea54ec68dd41d
134fd36781b6301833839abddc38af6fd9b919322ea4d
1a6b88cb47799d5e217a44ed1a916c507115fa52578e8577ea6d9b0e2b737a267c804acc581c7b178af
925ecdb82fa743b3e97a9d8cd402e6275c64f3c65e060
bcbf1b1db7945aba9c1775bf36b5726b51ea3b01e257d23b656284dd60c3735d64c88150b30113aa015
0c608198fa2b24a45a22402889016a11231289c800448
0a8901286a9480a8900a2240508918552910a94802720151ccd134a402887a00d91f1c4c2e99c238c71
278aa5e5426e0d6f54de6c8b34362d2797a8fe1ec55fb
88aad9d2357d4752d5eec017123834f060e0a9b5f52ab674d98d8e692dee1af6bc97578286e920dc9bd
ed7de31c338172d21cdfb4d555f13656d1ba5a6f6d3e5
89e61b8a48ee4eeeedc163be1b2149bde9fb9ed2d74386eefe46084c75ab1534a599741e74df5aab756
dcb71776e498dfe58cf681c16ec7575ea06d7d32e9c4f
71f0daede0135a48d735d6cef7b1e74ec50cb9d2448e931fe13a23248226016ee76616ecf76bda3bd73
f7b6c92ab31da86b1ac5fb5ccb271b3838027079f04e1
92d85375a58dab5b36a372e9e4245739c0a92a30827d4f52dbb6904725cc60c5260c317e7562c61b918
ed5ec74e021bb81b0fc211fb390d6a73722874822f222
bc77dafe972b66b1949800ab6027cb54b68b7a362d1b7e595f116baac22d75071f2c80518495178ac12
99635adbf6f2452ba56fa925d349cdf678608ab6986d3
946a1b7af74b33c19581cf04b58798ee5b6b9132ad8d09b7b596699a6cf6b72f2c7b88c0f038f253b56
50d3837fda9aa3258cbe8d9194e238ac96ab249c996bb
d4a111e589a0bdc701cb8aa3255b5a0da2f6f1303349b691ad689b20cc077853e372363d475ba468f1c
f1c995b5cafec3ccf62f418b256d5982fae646e3d3398
3375cf1f03e932a4f018f35e33e470dcb468aea777b7cc5accdce8bc8634e657429b6963806fc15dd37
e463494e0bea3d8f5c48b923011d4c8dc302782e964b6
d4e45274fd9f148db58682832af99f2fd0da65f5e86ef6f50c24e2729fa973b12f5a456ce09ae54eab7
3df23beb2bea7db3f61222d14085b6de4460149300a26
0280800a200288015002510014400a800400512901534c62a242439a8c848628809363dafaeea565341
05abab9e568a1e002f27f21e13b577e85c9fa4ee504d2
9b5cee77ed2999c3915e22aa5c229746712dff00adddea5ad4b1c87c909a007b315f41ec5c7b5292d93
4cd6010d243783b15e8f6d9ea9907d47c51492b432219
de4d328e2aabdd635badd106c762edd6cfdcd24d0fc1b6585ae6124b3035fe05e43b9f74e3e5b35b596
af4ad4cae99b2f7c17874cc6b1cc65192b09ce4f7e2b9
54e4624e554a77a6c8771ed8d6b4bcb3dfb29ea70776af57dafb863c89aaa7a165da6603bd76e974c84
0a4293402514aba040a937a8c2894818f532a04002001
0015448c544802001000801314e4031400a1280151000980a2bc854f7a4dc010dd5ddbd9c0eb89a4198
0c181517c842ce0e7dacee3b9d467228e642ca80dfbcb
3dac517c8635b70d0e6b5b19736b8a8ee33db5325ae4b147656d3c38e7a870eca261546be1d9a62eaf1
3828962465b428e37eab6cc99a7239f4763c428dada03
475cb0d91a05c821ac3139c2a0e60b164b153441b936a5ac3a76486fdc3d2197d1712e6a863458d9cfa
cb45747abdbcd3333c4d779b90216a923274bbadd0dd2
2ded459b5de9ca3f605b8370e228a9b52492b0fd2f5e6df4ef178d125c4873308c034fdda2aaf8e352d
a58b577aa4ba788c883d62f765681cbb545549c9ad6fb
d49ae11c7050b0533f712adad483b187d7083a45a323ab9c48cd556aa94bb192d5a47dadb42c6f9a273
58582b50da0c704ad52326d6fd4618f6e5bddba217472
86e560a1a76954c049ae6e2b7b68348fc49f1bab28fd981ef34ab16a4aaca1b4fa8d344c1a5eaf217db
38e58663ef32bc012a2e858999ddc366c68648c267b99
5b4b77573794f04f189b344b8b2bdbbf562b86b73c75200143877ad5e05445b72f6fc5e7c1c1298d84d
1ca8bd4b2a6f1068776f7074772e25a6a5c4e0def59ed
a17d54992bed46e67d20c33dcb6e1d110dccd6d283c551e246d535f9646b0b9c0f3a308e6eec5d1c796
2a56b4365e9d6e2b5d3371c2ebfc19310c91e7ecf657b
579eee98de49345321e91b231cad8e484fa91b802c7835041c579af69d5c129972702df41c773ea0e76
044c700be87d92d18917a660e31e761071aae9e7fc591
83a96d5f57e160e432af9d772fccd15e86e50387a2e27ee9fa973317ee22b6703d68d754b83ff78efac
afa976afda42292dd6ea204d1104c0508004002001000
8004002600900a9002005093015200524c0b7a7ea11e9d3c5793333431b839ce0699485c0ef98ddb1e8
cb13d0ee763b8b48bbd09ba836ea310061739d98022a0
e14ad5781c5c4b2bf509387eb37515d6a13ccc350f79a1ed152be95dab146211440208a76516fada04c
b5a64ac8af2295dc43802061cd61ee32f1b8258d9dcb4
c8b4d96deda56b9dea48ca1a3f8542f98729bae4722c8ccdc7650656b5a1fe5f2d732952f2664f539ff
572fade3b6b5b38df9e461766a9ad2abd5fc771b4eed9
7a394d4826bcd7afc6862d3056b601449300a24c01006395a5408004002001030aa001002a001000800
400b44c0514e7c1300a1230516c04706e57071a02295e
c54e57a09b39adf5c5e4f7f2b0ca4c6d710d00d782ced99f2588628a699a492439b80c382ad98eccb50
5a4a1b40684f175121d4b434b73cb58e01f1f269e4527
682652bedbde9c4668cf981f7135691c98db59248aed8f008918ee0ec31ee5275906cdc26d475f8fd09
df739226d098da712166be3205c6eb77772c9f3bc9b3c
d519b8f04ab52505565d3af656c6c6921a7c8e09d820cfb61bbbc8adede796b159b4b6dd840f2076255
5b85063ef6eae344bb82e191973738cce4ece512ab32f
ad6f811d932586061967194309f73f48255a939356b8b817591afabe426af7f7ab121332cd85cf81a25
00b380694cada11f6b9c6475481cb8a6de8282e3755b9
d3ec4c71e6318c7252a0959989a22d735c6c962dc8e749e40e7676d054f16fb15b44334cbed35f2c8c9
6dc7f3bf915b1a1246e1a0dbea56d0304f319a460fd9e
6fb23b02cab41b443a8b2eed849715cce766240ef5a28c81a7e8d7c6df5412bc10ec4e518d7152b22ea
1b3ddee5d5e0918f9202cb690d456a302b164a6e2f4e0
96df724371637111708eb421bdbed52ae0216b18e66bde94cd218276b47f364e04f6a93ac10821d435c
bcba903e3b7f432f0ca4e1451554cb6b5375d9dd70dc9
a24d696d7d2ba4d3222039bc486d45573791c256bb689f4331adebfa76bfab4fa9e9b266865933653ef
653ce8bb9c2a6ca2275b15a36fed5ae0310ef77dab572
5c50baa75ad01a0595b86e072e2be6dcdbcdd9393628c91116f6b4fd4b162fdc4459c2356a0d46e7b7d
477d657d4bb57ed2114ce2b75ba88409a10b440854002
001001540020028818272304805c529014200508002281200a14a408b53d1f53beb068b3b77cce6c81c
43412081c8d17279fceaa5b1c1348b8dda5b94dab4b2c
65068090c2f3eca55716f9a8bc504125ce937f691b45c40e8ded1e7cc08a2f43dbf969d7c0454c5c0e3
43ca8ba5549d644fa0e6805cd75310a30b6c3150ebdd2
fb5f574e9259dc642d23283c97cdbe4144b2b821919d018c1801852a57378d4868a1753806f59a5975c
bacef27ce40af2a12be89dbaa95141a6a60063c575e84
82a8b300aa8a60155210200c72b4a8100080008016881894400a10008004002001002a49803b815301c
4624934002aecc0c6ea9aa436e3e11bfcf4ccc09e43b5
66cd6d0ab338a9a1cd62fb49aaf9dae2f7171a77acfb8c6ed25a6dddb31d90bb871201c54771182d36f
ec452ae3f4151de348bacd474e60cd9c8238d41fe055d
ad258ab252d5b5ab175b965abff6d4ae20d3ea4eb616c3546be696e633e67c8e70a93c3d8aef707b4e9
563b4376ccf8649f4a91b6ae6822e1e06522982a2f988
ec32771b3f591098c591225c00039aa699a4b554d66ca5fc2af1f6f75fb3958ecb97b28ae6e47b4d92d
6f1a43a468a83cd52d09d44d727d3ae34892373ff006f
97cad1c4152a752b6a0d2b509a1f4e289df640f3957402329a4cda5b58c7fc43694abf8f10864d2326f
d4f4a73a867f2b710687f81536b06d2566ada4126b39f
100ff0237e82da49f8968ef8cb5b313e35fe0515a9168c1eb3736d90470cb981e2168aa23041a6de5ab
dd1c1349e9fa7c50ec348dbad6f34e6440892ada60551
7505aea636fef2d9d1ba92790d6a4a962654d1a64525b43af42e6b818b380e3dc4abeef42ca19ebbb98
efafdf1dc48f36cc34634034cbda30587ded8f52d4a4a
b7967a6c50d62648e69a86d01ad4ab6bcb4fc503a14f486430dc06dc51a1bc43b88f145adb88a46d83f
00311adc46d3459ed28b558c26a91694d66764ed73ffa
2a7070e6b463d6a46cca3a46a9269f78268f015f38e59568f72110adb53a758cb1dd32deee235648457
c559c9b7f6ffd0db4e876bd02cd8dd3a27918e514fa17
cd390e6ec6d9917bb28208fb27ea5562fdc436706d5cff00bcee7fac77d657d4bb57ed211516db75102
62142060800400140081002a00508010e080142005a84
805498026029ed4980ad20381509037cda8fd1e1b3f59f71335c45666c6e0057b02f01deb0dfdfb592d
19a695d0de7499b4e7c3fd9eeae3d3a673e6f350f25e7
72e6bad204d1a5f521d68c8d9e94ef74b21fda36435a2f67d86b6b5660ada39ed0e734c5a05016f05eb
b13daa080f8a99857b55795b7d0753b4f4bcb4e8f2d3b
47d4be7bde68d66b4a29ca6ea38fb0acf1144535ea79eb787fc72e7f5cfd657b7ed33b0d691840bb550
04ac014455008988508031a55c542d698a4c00606aef7
7b14658c8ae6e63b5b792e65c2260aa85eed2159c231ba36e58b54bc7411c3469156bc951ae46c8ab19
820825a788e2ae4c9827220448024d92500890d014a51
1155686055a029f310d1f6bf32aee06a9badf31d562f850d7c8c80b6504814c78acb914a29e446d311a
7eb1a5da026ee0f8a9b31a8e4165b5598e0da2c77eed6
644c12d830bcf13901a2add6c4d2369d17716d4d49ed6411c0d90f00e6347d6a8bac889aaa36c30db34
b6d8456595c2b52d8aaa99ca5b54a0c5eb771b7b4f0c6
6a0db401c31c8c8ebf914e9ee3ea0d2391fc66dafc6ae72387a524b48406f3a8e0b4bad8aa4f41c170e
1a0c75bd8c4a600618cbc52a1be5c2ab9f95da4b6a90e
da9757d3584126af343f121d478ccd03c78aae9b912838deab26d61b9efbe39c5ae33bf39f7865ae145
b2b6b9164cdbad846fa7cf76f8ed1adfd9015e34566db
11662f5fb8daecd204b66f75cdc9771a96f93c159896ba95d91a9c37d63ea877a6e118a5233e6f15659
a5d0491d6b6b6e1e9fb2c628af6c591388c1c687e9597
25ede05a8de34ed77615f345b406ddd414c9e8b6b4f1592f7b9348b911da5425b0c0ca6197d269e1ec5
157c8268a379a874fe2044eeb76bffd188da2aada64b9
075340de2dd9374c95d0c4d85cd6d5818e189f62d74c8c834736d3dfa532f9c6f81f489a35c0fd0aff0
04b141b63dbb5e3b68e48afdceabb2c803090c1da565c
9b8b595752876dcb9bd0bd74fe5fd9b1ac231a73a29614c8ed352b18ad1fa844d792417713850d70c15
999d9574275a9eb6db70e99f8158b44366fa403cce8e3
cd9803c6abcff22f7b3d4bf1d511ec9bc8f50d39d71a9da59b6e239a4600628c0ca1d46e0a8592e9e84
9d51ca376daecb1bd35576b5662467a8434c0f0c6f0e2
03574f064c8d14ba95ad76d74bee2174afb97c41c7c91e26813cd7c8282c9d93d3022326fdc41c5c287
001575cd9a096cd0c06afa3ec98df2c3a6c2e95fea7ec
ee0c94019e056ac57bbfc8ab6c190db32cf6971059365fec21e08652a6a48ae2afe4e77b0be96b1e96d
263cda5c3e98c4347114e4be7dccdcafa1276625f34b6
32ea79a87ea55e09f76bf5278ecdf53816a86b7f704f1323abf4afa9f01edc2a0b2c8a8ba18a2cf5299
60a33a93816898070e290078224013400801688004005
2a948a40f0c0553448300daf13d89b8015a461cc9e4ab564291d4c70e3c829ca188482721750f1e1549
b412238b43407b846791278aa9b445d89a36b9d2411b2
4cd595a68d753e9a2e0f77ad76cf89a31df43ba69c2dd9a7c2c6461b208eae3df45f3eb277bc3f32d70
71edd334b26b53e73cce0711cd7d23b263a571e867b33
100871a538762ece4eba156a3da3ce072516a1496551d8ba5720fc2666f30e0be7bdf3259e56d956537
a61e67b0ac586cec926515ea79f77739aed72e6bf7cfd
657bdedbf81a8c19a0e0ba956c04aa900a3bd2980021120089031a54eb72b155c8414ccd04e18aaefa0
1aa6f7d66784b2c1828d93893d8b35ec5791e86bfa15d
c56ee91c5ee6cb16232f65788ef4a8caab63a3595dc5776d1cf1821ae1c7b4ad1565d564ca65881260d
0244582040892502f352042a6d93820bdb91696feb3be
c7e759f25ca2f68346bed2b52d4eea5bd6c9e9c4f7656389a0c792c97c9066b5e7433969d1bdd371032
7825b7caf00e2fc7159edc84248b771d0fde31025b2db
9cdc72babf4a2b9d1355206f46f78423d413dbc64731253f3a76cb52690c9fa6fbd83bd57df44eca30a
486b87b547dcac7422dea612f3696e2750dd48d90b41a
55c69f5a2b92b23654876fdfc134773216e4691c4e3ec56db2282b83d01b436869573a2c77f7b6ec924
919e56b9cec980e2715cbcd91497d117f4dd936724cd9
a91496b5a36363c9653b8d542b951641a4ee9e9e584da9dcdd4505d332e0d8a1666069d955a2b991175
313a574c74dbf0e96592ea067319066af82b7df445a15
9d2fd0679258e4babb6321e0e2c1534e487997811da50d2f61e8f6bac011fc64f18ad5b24632a8bca3d
a67e6dafb698728b099cf389394e0a2ec381acd2b48d3
2664f6d0cf1b8f10d6a8e832d5a35ac325eb6e2e3f6d81b77b694a7604e109948e81a4dc4aeb99a395d
98e21e287d893690a065bedcd02e652c7dacac6e21ae7
0297b82da622e7a5da636496486f256c40e00814c54d6616d27b2d8f1476d3dbc37b2471b9998e70035
fdc0a8e5ce89413695b12d74f9b27e215f55b5e45a30e
05578f94931ed21b5e98e997371f14352c93b497189c4005c38053c9c94d1348ea3b7b60ea173a7b26f
8821ccf2e5ae008ecc57273654595d0d86c3a74ff003b
ee6e648a268afa6de04f6aceb2a06713de9b6f4b9b70dc410dccb6e58fa39cde0e3f7892b7e1e555106
841b36cadad1a59a9fa8e23991829e4e555f98243ad36
7b65b390bb561186f03986620aa972ebfa928d0a765d3fb4be95f1c7a9bdaf67fa42002158f9954bc44
aa66f46d9b258ea50322d53d62d7b2ad7114f78705839
3dcd351a93da91e9bb6b7747691b1d4716b1a2a3c02e2e45b9c94dac63b583e9c24934c0fd4aac2d7b8
8bb11e7bbf96292f6e0b5c0bbd4761ed2be95c0bce245
f6205d4c4e0a235051af5659642d0299103448031e4800c512008901c890044802000071340a0ed0231
9ab6e1b3d30507ed24e61516ca56ee616d7a856cf9dcd
b884b1a783a9c142b908ab9948b78e8d2ddb6279c8c23f9ced53de3de50d5f7edadaba486d18240383b
9d545dd89dcd46ff72ea379e69653949c0379283bb20f
21369fb92f6c6e619c4ee7fa78e5278ac3cbc0f22274ca773d95d73d16f61165a98f424cb4121c179b7
da9ab4c234d72189d5351b1d43519ae2d6612b6a6945e
a7b751d1409d8a8d0ee3c2bc9765d675251a0e8cd1e2aa0ff11d4eb5d2c907c14c3bc2f9d77b5fdd655
94e82c70a1f02b1f1d7428af53cf9bac8fc76ebf5cfd6
57bdedabd06a4618d2aba48204c1390178252380e41028028141a28df36e7521164a59f390a8d599b79
b05aeada5ddc94b5983bb184e27b82bd5c5b8b24b9b1b
88a122be4e2546f60dc72ddc77524ba8cbea925cd272b5d89f62cd6217728ab62c2e9281e200e00b9d2
6354d159b7db6f6b182086cd96ee2e8c86991a4069e55
a2b158b2acdb639229626ca1c32bfcd872566f2ead885da9584727a4f9dad9c708ce381e09ee25b8b15
6f169cfd94e7556547d4534ad1cd35ee431c0d91d1c63
348e0c6f79545ac45d865bddd9dc5724a1d2370001e2a5bcaeb61d757105b45eb5cccc85a3df079285a
e4ddcd16f3597ea1737419701f0b3163456868b35ec65
c96362d1ef2da3dbb08ba003ee25140780079acd75266a3d4eafa65cdad968d0be595b1db46331949e2
162be37308d153133f57f6ac7a81b77dc02c7e01e0e02
98628fe364ea4d33256daae9724ced559a8c474df4f2963fcde7ed01536565d4911dceff00d06291ad1
047283f6dada340ed28531d41231db96ff46d4b4f6bec
9d1c93191bfcc8ca1a3b0852accf52cda6a9bcece1b5d3e27002ae0d248e15a85aa190753b1ed385b36
cbb7873b409212d269880e6d0d161cb465952eedcd36d
b4ed361b285e658e31424fbc71aaceaac66bdb8376df68dbcf4bd1ede273adae9e4caf76268e1c01562
4c0c5eecbcfc2374e91696ad9a4b6d4ebf1143eeb89c1
58932302ef1367a46ebd274689b3bfe3ded12cb525a039494a0819bc5f6ba0ee5d274f0d9a417ae2d7b
d84d29ca9e1cd1b846db274fec660c90de4a3300486b8
8388aaade41913fa6ba242c7cb79773b63fb357e2ab7940a236f6c364ad6fc64f9c1c4b9c484d65d050
6722d91a0cc192b1f2180f0767ae6f04bdc02766c6d02
42447eb348ae5cceaf0c535711ab6d91a26b9bab54d0be1a48a2b0706b5efe0eed53dc1241b75ba0ebf
bb354dbc609238f4bcd493ef65ec50ba608c66890e93a
d6e1d574786ce5859a6e2e91ff006aa6982ad51ad649a307f14dbdd72f742b5b6cbf8735ce64f4f339c
dc454a76ab8ea33b4ec364e76edb926afad64afdee6b1
65a8cd95cd6c913d8f2e24b4f03dcb2daac5269f1ed1d39d6b7d702d1b25e9a985d20cc0bb92a9d9af1
1a2de8db5f4f8b4b126b1696adb8e2f6060140aab647e
658aa642cf49da32b8086dad1ef1eec79072ed543c969ea46c89f50d06d4362f81d3ece2717832be488
114f6276cae3a9092c9d034825af1636e2414abdac031
1d8a8aa6df5076330181b0803905d5ae2fedbfa19acf5301b89c05b57915c5c56f52366238a6e810c73
011c51c6d7b8e6781435aafa0f6acb3582fb743027d26
b844e78321c41042f435bc19e75020e6c5c1d4fba9ab16361981c13910a512000734480571289187344
8012801512021524c424ef7b6ddee60ab803459f36826
731d56690cf23e504d0ac1266bb30d348c7124571e20aba88a5588649496815e1c14d225b86d79938d1
3806c58f810a0d106c2b4200e3cd589a88127a966c638
a4b90d91d947de59af5468ad8d9341d5a2d2f517b8b9d2474f741c146b9369257378d2758875405d18f
4c371a9c68b42e578176fd0b31ded9492ba38e60f99a7
10159ee7a474b1d57a517158ee1b908a386278705e0bbc3feeb0c8ce9705713e3f52cdc75d0a6ab53cf
9ba483af5cfdeceea7d257bdedea286a462329ca1b817
1e345b5b22d981dc5ba2df4c88b2d246baf3818dd8a8ee2b771ba06e8b7bdb727519e386718d00a25b8
3dc33adb9b77b58f6bda58f156b8118ab132c5624a39b
85450f029c934ce251383bca1a0b155271e58f19e339a3ac6e1ee9693c53dc4958ce69bbcaeec98f866
67c4372f334fca892699ae5e5e8b9bb75d08fd1a9c595
cc864d6a562f245294738e0eaf2511343e22f27c9893cfb084a48999b3dd5ab5a5a4964f9338737cb51
4a294924ca916a33bee1b289b2bc53334e3f952dc576b
b4ce8db73506dcd9b448f0f95a29c78abab73563b16754d463d3ad1f2b8f9e9803da9dae4ed6d0e6fab
ee0d46f0d5f290d270683c9656db32b641a7ea57905d3
65613958439c6a7804d31496af6fe6bbba74ef94be27f069387d093641d994df71231b58e801a8340a0
d322f5377b7d361bada705c87fed6101a7155db423052
df1b92f25b7b5d26295cdb7861639e0123312159869e25a8d1c3c9779863daaf8199fd9fab3edb59822
98ba5b595c1a61738e5aaa335159124ce8faac51cc430
34323152d68e43c56255d095598f8609ad87ad0b8b5c0d5bd868a0ba96c91ee3d6fe2f4ac931acc5c01
1c31a856bb685766772d9e4b76ae9ec11fbcc1e6ecc02
e7e5bea3ad8cd3628d8e195b9cb7cc5dc155b8b4c2eb92d95bdcdb6a57c1a4c0e2e0ea0268460026ac2
3057fb8eea6bf8af4694cb96c60b6de42ea51a7895357
0360b2d4b4ad665b79248da6fed802c0f02ad2398250ec2664af6d34ab9bdb3bcba6092e2cdce318201
a1760542489766d4196cd7c8e708e360a35bc8fb52689
185697dde6bc925cd0e395a0d428ed19813a8c925d532b5d038e57b728a815a292a68064a68ee34502f
b4d94fc1bb19adde49cddc2bc145a1336ad1f52b5d4ad
a3b982a448292307d8a0e0a30c832b69165b762d56faeaca488df4af6fc4b438070214b5f223241347b
6b6f5f5c6a1e8d2f6ec9712d1e635eda2a9647e4491ae
5f6f7d2347d69d7f776cdb465e06b0c8c68248ef015aacfc8b50ed2b49d02fae755d634d8bd47ca6ad9
7860462a9c976bc066f1b3c48cd19ada8cb9c92de143e
2b25f237e046c66c621c41a1a1555ae246b17fb963d22d65f55c24b873a90c5cebc8959eedf916d4d2b
549f5cd4e73712ce6205a0ba3692410a291754ad15cde
d8426e04cf11b080ec0d7145aa8b1d74375da7bd7d60cb6bc3e47bb2c4f3f9d65bb325d1bae6e14c5a7
81e4a0af05704bead1a41577f21c4415ba9aeee492330
8ac8d0dfbb51554569ae86ac68f37755b58bbb2d4e165b4858d25dc7dabd87696c9dd9a3d9385c48669
ae9c5cee273114f62ed5eed232b7a99cb2d719633476e
67f5e379a02797b55dc6bcb725b566d41cd731b23783856ab54931ed6979fad4801ed2d2072ed4e403d
37624629c848d6b4d5290915c29c51231792600dc7862
8a31209222f8dccc4541c5539d8339aee6b465b48e1ea825c782c2ba99721ad3da29c6b55a5e8666022
6165524c684ca3804c9129c8c68ed516102328fa86349
71ec0a2c8c6a3e288d729a87a15649b2c31ccae50fcae3876a8db17ea5726c5b6b57bbd2dee34f562e2
f3d8166b560b15b4363b0dc1a3cd73eb46c6b6427cc4e
0a4aef6ea5b8ac766e97de5bce677c0da34119a86bc978ceeaff00b8cb9b3a744f05a71edfa92e2f811
af53cfdb98b59acde39c406e7755c796257bbe135b0d0
da34bd7b745b59da93a7bc3e7e0ec5696ca2f639c5d5e4d733ba79b1909a92aa6cccec461eefe701e38
252477131d4ef98232d95d922340da9e0a5b8b2b7378b
3df76b15a421f07a8e03ccea94d58beb739ac570e8d48cad1623bb63bc53441a15ef1c480427224caf3
30fbeda51124eac8dbe6c0f148949734f9228a4323cf9
5a403db8f62aef671a0d1b35adc6c974a1da9b2e5c01f37a40705cfb66cc9e904a116b744fd3693468c
6811dcc77b53ea1980151cb82963cd92751348c0e91aa
7c14b1bab958c35a0fceb72b89136bfbd23d458fb46c55a9a87a689b5a1afb6373b367e40514a0a8962
66400871c4621021e30c056890016f6a13d4464b4fd6a
e2d2ddf6c5c5d6ce35318ed4b257720286a9792dddc7c41c28d0d03b8295745005511cafa9ca70e2a2e
e39158e7c2e6c8307b4d5a51572393a56817b2dd68f1b
e6933c86a093c560cd5864aaccb413075b88dd4fd98c142858d9ab6e671ac54681578abbda1686f42b6
cf40ed0ba647b56c8098c8ec83ca39601733375275664
60bd99e40710d20ff9c1549138349dcd7d25c5cb83cd618dc431bc810ad4820c9e8d2c8fd1e2751b948
29ed0314fb8c970e9a2392585de52de26895934237bb7
ba8aee18a78dae717b407bbbc0c54350319b9ae1ee87d16572338b5ca32c08f6de476912b731651c4d1
bc12dcc7060cb889bc8f028fc4fb5493d024d8371bcb7
498650e05a2950a2ab2c4ec722d73ab9a9e9377259e82e7471508757de0f3ef530e0b6e2c441b345b4d
dbba2d35093558a67c6f99f9ee2427ca4d705a7d9d08c
9d0ad3abe3527db4172c73eedf48df71ca9df82cbfc71d6c69fbc35cd735099bf13700c513dc22319e4
38555b4c7036cdcba4babebf038b5fa80769f2b48740e
7639f960b372531d19e8cdaa48d2985cd0e6e6c69dab8dbf6b2dc8f43383239af7346501a683d8b2e4f
53446a7127493de6bfab49735708a631c64726ad395ed
65a99b3cd671dadac1306bb2b9a315cecd6dd72525411d95f35f6a5f47bfcc1a78f9549636495ca7143
035de9c44559c29daa17c4c7326f5b475892fb4e31ca7
f696e683ea586d582bb233cff3447cde6296fd1a28f135edc3a5c3242f73407cad66614e354f86b6b35
52d279e7786d0d6f71ea2c7b658620c739a04a68ee345
eb789cdad56a4ed8e4834be826e2d4262c8b50b364a1b404bce3f956ab777aaf2335b033203e5bf76b4
90752b26c8d3ee979e5ed515dee93e02ae168cf58f4d3
75e9d6528d467b791b6ed2f6fa449c1a3152c7ddeaeda345aa8732d57775e8b89608435910247a8ce2b
b35e736bc0aee3ec77b4b13d8dba6192368f296e3534e
69e3cf66fa115782a7efbea0ed44481a5b6d5f3c6392b6d9fcc1eaccadc6f7933ff6581ad69e7260abf
7131a1b65bd9e6e5a2f19198e4c05392b29644b71b436
48dd0fc4b5ff00b0a5738e0b4fbaa07b8d62ff0077486492dec5a01e72acaf2222ee602ef72ebb082d6
dc1a1e26aaa6e4addcd7aeef679de5f2f9de7894229b5
8830cb5ae2792b2a464635ee07b9480573f81050005e4bb14480fb7b874352c2413c541d57992901712
0933e624a492f3091e1e5a33d28f29daa9a22666c6fe1
8ed5f1ba4a7aa32bfc0acbed4593111585f5a59dfc6666fab6d19ab9a7ed762b73d77a2753b4f4fbab5
b774e63a39606da07102523027b392f35cdedcecfa32f
ab3ab699d57d8772ea9d560638d5b91cec694f059f8fc1757d192de79937feebbbbadc77d1daced75a3
a4765730e0454af4bc4ac22abb934a99d949c6ae7715b
0a98c6b0f3e29910150531914ce2e928301cd4a092323a1bd923dd6ce39587995164d185188c55a49a0
6920f0c12654d192b375bbe301ed343802a25364492d9
c143949001c6a9a155ea559addb0e27127dd0157672cb460f216bc8e1c1bdead4d0e477ab9dc5e7171f
7a98055d9260d925c31d13331651af183f8850f6c8c8c
88d5b429c0c91ce6fa591ad68a1ad40c7e9525d452c6d30568c1210bed5100e0800aa00746ea3c5081e
22a14588ef1f2e979d3c6c3a8b770881d785cdc9eb805
b4a634aaada04ce51d516690378ea7f8396bacdd338c593068186013c6343fa753da3aedf6b7f37a4c2
3f6753415465c73a9346db7e6ced0c8738a56adc46216
754d46d9aaee496392389ec3e52e04e3de158e9a1549daf6ade7a3b72cdf1003c9c4e3c82c1971ea5d4
2edaeb17f25e174ed6b983865a3728ed496227bce6da9
6fcd3c5cdc5ac9612c9e94cf3ea87e0ec55b5c42772f5af55ac6dac23819a54c58d071cea7ed11de559
7a85a696fa8cd3250f3e6a67e29ac299177327a4756c5
95b476ecb091c492e20bc6154ff8e83793cdd50d3ef652cb9d326707e20b640141f1912572ed875234b
b4b57dbc1a4cc18fe39a404aadf1d12de526ef0d19af3
27e1f2d03b3642faf7a83c245d8c86b1d52d1eeeca385da5c91c6c22a4bc7009d30ea293866e9beb6bb
d625b8b28cc36ee27ca4d4d7c574b163822d98c86ea46
348755c39309ab7c68afd08c8fb7ba9207996103d43c5fcabdc142d44098c75c4b254bde43eb5c7107d
892c686d9b1ec9d76c74ad47e2eedee7000e4841c09ed
58f958b41d19eb8e9deac353dbd15d4432c64e6cb5aaf39cac0fc8bdea8da1c5f91ef38794d5bec5922
1a04711bdbed3f4fd43569a49c7ad25cf9201cf05b736
2dcc9a667a4d6b4fd4f4713b6eb21b56033460f0582fc78bf40dc72ddcfbca4b4d644966f2dca0b49ee
3cd74b171b722977f5189d0779df3758acb719a02fa82
acc9c2d3a17d2e768d81af364d46e2ddee6b5f28698984819aa570f95c66bc0b59d29ef607e271cb885
c7be8ca2d531d78f88bdd5ab733680735663b16e1472f
d59c20bdb8b39230637135fbe337020ae9e2d4e8a5a187fc427d02c4be07b9f219065949afb168b71b7
7810b41d0768ee1b9d6749177296091a72bcd05705839
1c7d8ba1070cbf7776c9609622d39258dd193dce142b3e1bbab1ed47386f44b64926596790be4357798
d287b9771773ba5d519ef88a977d0cda064fec974f8e3
1892e7135f053c7df7255f55f62af61f91525e886de39b25e115152da9ae0b47fda3bb96d12f6a0d22f
36b5843772dbb6e4c6db73469731cead16dc7ccfd45b0
a77fb6ed639006dd3642e1881191970e2b55797fa917564ec91d6fa03f4df59cf617612d0fd0a7fcc9f
113ab30b069317a2efed3948ed0714eb9a4a5a662ef8f
a2e2c702ea7e557d2d256d18dc492780ec57d483446ea0c6aac0486b89c3b103268ad83e86b8f622406
bda5b316a5231e2be91200cade25378a548848242c900
201cd8814546d802590c8f79f262392b6ac0883733ce504b8724ecd4008e6f9b293988c52c6bcc687b6
41e996bb195e6ae7721453bd2ac96e158d69ab86040e2
062b3bc488bb0d2f1ea55b520fda52ad2052481a09a9521302e7038e282235c5d5e08195e4352470355
7ae84d17748b337974199fd36b4799eab6588c710ad0d
c28e1de9409966da76c0f89d4a806a4236955aa5ed52f2295e2488001dc5aa2d0ab531cfa970249a77a
36e84c1c43a839283a887b4333b1b2bc888e240085402
4ba9c3a8c81e4db8ed0a53028206b88c1382703b39e1da94101f52980b54c04a848005134216a9c2181
a104568a3a08413bd8f395ee6b4fdd247d4a0d0a0473d
c6849a9ed38942a92435ee750169ca473068a6c68c85a4d77a84d1c52cde460c6a5677123666352b484
dbb1b13da5cd230aa96ed0a8ea1a232f1fb722315c184
45139c40c7dd6d563c8d49a2ab434e6ee8d4666126e1ef656980c69ec5624435285c496d1cc3d404977
9e94e3556280865982680b4521258f19861c8272836b0
12594d86573333a8da051b584eac6c7069c643ea4995ccafbd821599186569f5dd32da6806701acc1d9
31ae3cd372348cbc1add9cf20f43cf153114c556e4628
d62cb33a36c6e6d380a212d09235add3aece5a20635d1b4fdaa29d6a820d45cf25d8baa56a48504ad78
029450b3d45048e73443947bc9b62aa1ad2c1190f343d
a14aac6d166c9b1492318e1e9b6b434e25539da81d11da7a75ae6bfa7c063b3d4a582de0356c2f6d1ae
e54a95c4e441a20eefb72e7549b48126a2fcd73235c4b
9b88a1182e1e7b45940e0e3f7fa5686ed4f5417328334f2106aee155bd6653a8185d0df0586957d0c93
895d139de9027de67269f051caeaeda106687ad9b692b
3fa9e524d2318d315d5e2d56d33dba982b59dd0dc87c2ff4c035a95d0f6535d0b2b783a074f65b9d577
8da4bf17e8c6080e964764ae5a60170fb862493468ade
4f46cbabcad7963a22f2da0f4c78710bc7e6afa8bb6c94aeb5ab924e584b40c05424ab04f1a8348de34
8eed9785ad0f9471af62ea7191a379a86a12cd7967921
0dcd9c1c4ae95ad08a9b6cdb7a7569a8dae9f2991a1f99e72806a02e6f2edbb4410d1b6cfa91f870c96
8080700b9d5aeba96d4c6e9e5d7c5cccd42d38782d6f6
c6a0e0b12692fc8e3ea7bbc7154d5e29d512aa4610cd92e0c6c702f3856ab425afa7a10bc491dc4366d
0e93d38f37db268b6e26cada46a96daad8dd6a6626db4
6d06a331a725b1599169162e2d6dbd1730471b8135a61452dcc8b461b50d2ede4b631b208d84d7169aa
d78ee556a9cdf55d3dd16a0e84e2daf1e4ba38999ec8c
76a9671c01a43854f25b6a57a14031fdb4054c4c739ac6b2859e6fbc90125a48f8de4b9b9c015052604
65e2694bcf90571510370da1b027dcba84769653c1ea4
8c2e1eb481807f9573791dc6d46eb2d244954bb7fd346e9f7d2dadede3637404895f51853ee76aae9cf
7661b4d3b56825b0bd75b9709da78387672e0ba18aeec
460a91ca636bc47e5af10b4aa0864648a93c4a6d40081a492ea66a63451d40b966d7c71bae333294fe6
c952484d14def0f90c99032a7804da1a1fea1a2500d0e
0f2711c12823049e8c86332720881c14cb89738f7542b13d0922ee85e90bf8bd4716b5f5cdf42832c46
3c0a7156c11dac0bb1c13250283e6a8409a1f98820d2a
a2d95b2404f8f8a8bb35a209071681c1356612254368e3c0f053dcc04046522be53c9576ac8d0d25490
c38a1a140ae95c05144206faae4040194a6102fac4210
40f64a0a18a07d544423632f290a47c90d077a245b8616d1a891ab1d03a590e96d17577791c12c11349
918f15770e4b3e45a9644a197bb976fde6bcd034f6c16
828199450f8a8495441d174d94b2ce682311ba0f45c59e05ab35d36cbeaf4397326c93bc0688f8d40e1
5af25a76b22ac84bb2f95e1d182e2450d78e1d8881ee4
64ac2e8334e8d9255b230169af7f24a19257462aef50166e63e4cc034e60d53c74960ec99aade6a13dd
4f24a5c7292683b96854168540006d0e35c54b6a1162c
ef6ead9c1d14a411cab824e880d9b46d65d7320f5481237135e7459af8dc848ddd52bef1b018d85ad70
c7b478a7450477a35c9ec7d19431b2365c2a4b797715a
eac6ac991365e2d02a428b44b68d398bb0e23145915a26f4ce46bc9189f7543a0e4dc36ae9b68627cb2
c25ee78fd9cafc403c964cf7d09d11d7f64ede96f5b6e
cb819216b867af3a2e172eccb9b8476c85c228db0c4d6e4ca1ad1ce8051723239634e4d5752b6d9d06b
23e2adadfd4779a5cc2a6bda54b236de8c56d0a9be64d
aba468535c45a340f33b307c6df747277b55d825b28773cc7aede457371348cb6f473baa18c14680bd0
f1d6856ec99adcaff00da10ff003348a502ea56da1133
9b5f557dbdcb24f5230d85cd70127710705cae662563463947aa342dc0fd674db7bc85aca4b18cd2348
0400005e4391c2b6e9936d6ea075ede4ad8dac883a435
f339e41c3b566dba92a9a0effbd2f65a07b703981cbdcbafc4a493355b3bb6e40c7d0006b82db76a220
6b4379dbdaac70e99962790731269c482b9d9e9b75f32
7669f42f0be93d3738b330a1c5dc566ae29046060d545a99a73318e84e155abd89445a632d775b6e1ee
6faee6876189e2ab5c64bc849b454d6f72c3a2e9efbd7
c46415a35dcf1ed5bf0f11d9690576c9a94f4adf363aa696fbb2d64310716bdd2782d95e0d938d08fba
8d19bbc74ab3d4fd4787491873aa63ef2b457836f3441
e645fb8ea1e98e9ade3b46e589ee0d99d2720789527c271e047de4672e753b475b19e0735f0b01f3352
c7c4b2f10b654ce67aceb02e6f2630fba4f3ee5d2c585
a32daf261a67cb21acc49ec5a922b90639cd69c03872ee4c686e773b893e1c9112316473cd083403020
704b6310904ad638e76e66951751c197b7bed3ad74df8
8b19e6b7d51af04b81a347eaacf9302b3d752d564914aef55d56f24f56eaea49dc712e79a94e9c6aaf0
42774577c8f755ee712fed5aeb54bc0836318e691fa5f
68952fd488e0d61ed096f4c244e07ca549340216b70a711c421803a95af6f250aa82436aa7b44d0e638
8c4f0ec5162826f5dfe896d70284a47055a6502871e69
ed18ac241cc0d1c3dd2a2e8c7231ce568e46e2501239ada9a0090a4b6d8c651cd424831437142d4423e
8070524042f7b5c32b870e08918d1872c145d80578a27
524234e0a4c24438855826331ed528262e088080c07244040a38f6219164ec70a76a89164b11cb8a456
d1605b4933c01c1419162cf67e982d24128408974ad69
fa7364b7ff00c35c022668e398e00d53b524ba84b71f05e9b5f03b3482941ed553a11b237f8b57743a2
4473647c8cca7e8a2a2d5d4699adfc3b65752105d21c4
956812cb386345a921b39e07b1100385f406d323802f8dc2aeedef4d219ab6e5d4d977742367f36c1ef
0e6adc6b51a30f806d02b805a500aa0040689016ac273
05d4728c40700478951b2d0859ea6f7a85b44ed364ba7d1ac7b68ceeaaccdc3141a7dbe9eebf9a38180
b1ef340e1cc29d6e34a06eb5a3bf4abaf424707d056ad
e2acdc35631a5c39602bc55b61b333a469b2c91cb71230becda0667f65565bd846f9b4f53b0b00eb2bb
844b672611cb5e0f3c17339162da9d876bcd6d6ba6c73
c4eacb9f2835a803c172ace49dfa1bb3b5279b32e9710584e56e04e1dbc966db2c9d7a1c4f4bd6621ad
eae248247426e0e323cbc8ee04ad7edca45791985de5b
967bf8df0cb72e65b33c823a9c5a3805a78b875315ac734bdd5802e0c1563b004f15dbc74844ebd0c53
9e731279ad9448702c647a8302e06b56f04af8932c562
f5aeb5acdb46d105ecd0c6cf7636c8e000f00562bf0eafa962b9db362ea61fa7c4db8be74d7b23448e6
b89f70f0e25799e670d56da1ab71577f6a22d1d67ea1a
fa85d9456bc14f8581925730b632c572c0411523b56bcd8341ef369d0ee0436ee6e0ec78542e567c4d8
d5cc8bee3173c5711c2b828530b44b79acdccd21bbc8f
00c2d1ea115e6b5d3131bb0ebcd42275ab9915b358fa17348231a0afb15eb8e4371cbb5fdcdacea99e0
ba7d2063a8c60e74ed5dce371d2a23165c9ea6614c92e
56c7eab9ace3e8b49a13ec5b6b84af791fa6790c15ab1a23b852c03dd15ed4ad8d40b76a4cdbebb8e33
0face119fb00954d71136c6c4e01a7ee93524f1572a10
613b9af6d1bc426d0a0873f94349a5141a24804ad69e154d0d8beb03ca814a0888483c141a2481ce6fa
791ada93895181308846f7b73d40e09c012063b107826
20113470e28910f0cc314d5406558d757d8a40425b47541e2948c518a8b63425715626314aaec02d70a
22a0359c4823052900ad1dc304480ae85fdc98846c720
e42880278da00e18a8b1363c1a725010b54d00714480f82d629e46b0d73b8e5187971e6a0ec076edc1f
2e967a674e4ee78ef9f25e3616cc60a0c9470ed55b6c0
e093f9242c38e3457d592132634a9a1ec52b01b9c1d35b99b61bf7836fad9b031c5bf04e7d2634c2a1a
ab903472312ac272098c540a456e252622568a1e2a222
5a378d52224a2edf110e18d1223034dd198b89ad50c70567533900f795657a0d173442e37ad664cdea6
0d3e18a832c89337a86ec8e411db322afa356e3862305
0b54a922f693ab4170d764392703dde4a3b4653b7b82ebb981632599d5a39c78782368cc3dcdecd1cd2
667014a80c1c2854d5466328d249713dc14d2000e6838
2900bea3477a0003c13c10048d73079b85390e2a5e04635368d1efe2bdb516d2ca4b5a6b964c02c3916
a5d5a972cad1b6f7ac0d92307312d0c35c146a856a956
7d3edeef51ba927b80d7b46209e54562ea666b535995b6cdb92d6f9e00afb32c6cdff64eaba6dd4f0e8
b1c024133242e89e28d7656d713dca9759030926b36f1
4afb430fa30c0f3948e6e04d166cb824926773d8b7da7cdb76d9e6485f2b5d9a5883aaf029c68b97c8e
2c798f719ed3374d9ddc971ea48cb680073333cd06182
c35e3b9f12d4ce49afea1069d7d76eb4b874a669330681e43de0adf5c0e0a72b351d6ae247c61d3d017
798538d4ad9c5c5a98ec8d527cdea3b30a83c0ae9fb65
f4fc489ada9ca787694d268913f7619a940ee6a69b22c4119c81a38b7ed732a6853a972df59d4ad1cd9
21b97c720194387ddec59f3e15665cf20b7bacea97c19
f157525c1654b33f2aa31f112d48fba4506a3a8b3f9a9dcca72760a37c29b824b29662d6f70458b2f1c
093da9db8351fba5866f0dcec96aebd7381142d3eeaad
f09125948a5dcbae3dd99ef19fb41515c481fba44ddc3ae0712e98bc114ca782b571c5ee98e7195c5c5
c2a5c6ae2b45690a0a6dab91b478f74531528140d735f
5a8c3b927238172bbb29da92ea381a699bb15b221924801a7e549d8704f05bddccc91f142e919137348
e68ae503ed1ee5076195c969f7bde18fd2954684ccd3d
ca4300ead683822420500915281133226b4e6a54d28940891b83694e75aa4217da9085a84802b8514a4
06989aec3015e652760365d8dd34d7778ea2fb1d2431f
246dcef738d1a3daab7609296f3d9bab6d1d625d27536b45cc6017161ab687b0a28e468d77dec5aaf4c
65cd2b49bfd56fa2b1b188cf7739cb0c2c15738f82859
887eb3a1ea9a2dfbf4fd4ade4b6bd8f1921905084558ca4cf30a838298c5734d30280161712e3549899
35420418a0415294081381a151b40333da080486d2b50
71aa8ba9136b9baa7bc27d0068725e39da716863984f9b28e0aa750350218e792ee2aca93184b0135ad
0767152604c2f2e843f0ad95c6df8b595f2e3da154054
783c694aab53268600532429c102258f335b5a0a3b0a9434458a5b94d3db551ab904850704da13158e0
6ad3c528224b0398d64a1c31a6086499541fb47810422
4689acae5f6d711cac3fcd1afe6516490d96463a4739d83892efa7156c11808a599aeac4723cf128d84
457dccd1c99dae21fcca5b49220cd9bccf24b894d2025
7340153c289b064073578280891ad7538262172bcf00818be9ca055c3ca78144848ad63f2d3d4a37bb0
2abdb2495c9a274cc70c92b9b20e0e254d620771087ba
ae7c8e7cae3890541d3520d88d81be6a1a29ba91925b7f5ad646cb6f70639c572bda68403c71455048f
0e73e425c731762dcd8d4a7642dc66742b4dc8c7fc769
a252f87190b01c9d947502cb7a262dc6d7fb9dd45d4ad1f31b697d178cef73410da71e1459bdb525d5b
188b6db3ba9d310cb6964101c8016938fd0adb24911b8
dd5f66eee8e03777b6523621c3ca7f81182e932bda6a72db4b19fda07b7f5815bfdc5e63e840f69278d
4237a2486f9b37146e4381cd91ed3c51b911da4ac9493
4736aa17bc315aa482404fbb457d72ca20ea66343db3a86b57021b181f7131e1941202c99726d63aa2e
6bdb1370689492fed248dbdcd34fc814d7313d247646b
5217c6724a3286d4969041ee535c89f10445eabe80923cc2a29d8a7bc94082471e6a2ee28032bb826b2
22686191c11ee201d98a37a0913d4a22504812d38a889
0da349c054f62448bba76af7b6115d456af07e36230ced3ca33c4046d1331d900f771030af82694027a
887029365887b627969701825231952029222cb2d2328
449062a0419bb92800a84a0409c0c5af33cb1c527511baf4c7aa1a86c6d5a4bcb68db24770cc8e8a98a
add4453ea5efdb8defaf3f569a2101700d0c1c465c314
aaa0923501106370e6af432ee8babdfe8ba8c1aa69f2fa7756aecf1b860e69edaaaecc649b8370ea7b8
7539351d4ee1d3de4def4ce35269c915031401150065a
7d9ec560c4687d1004ad78cd98d066e145376d04c0ccdaa80a004c0a0203d508081448d42081f543108
e382880d8d8e252629021c0a72391b2578a7239119884
00ac63c56bc13901248bcb50a290d3216b4b9d4522524a5e41ca4609c1114babc926086a9a18bc02aec
0381c09454060abb0ec5300a50d2a801af78cb5a61cd0
8600d31e69c8a0573f38c78f2516318052954a58c7fa9538f144b15896bd88203daf1eef322a818caba
a7b9301453d4241c053051704588f638b89a70c70c509
a08163073d79d2a6aa5bd840e734134029cf051910940282a4e63d9c93761b489250dc8defc0018a8ee
2290994b007126a316a4ec3753ad74cfaab71b7f6f4da
4cb6f0cb6979279e478697c798fbd8e2a9c8e1682aaf33d67a46afb7e6d36d2465e59e47c4c20e78c71
68cc08ae0a84997a48d3b6f6f5dbeede9aee9665b416f
0bcc8d9098c3701c1a79a1a92bb332979bd7a7d7b3c7a54f796e4cc68706160c3ef7042a47420acce27
d6cbde9bdb595ed9e991c526a8d73723a22d2d6835ad0
8e2a6a4aacdee390bfa69b85db43f7ba30c3a3fa9e93e4cc3307f1a65575516d5b3516915a93947256c
22c91e035c3b0f272429369e9f697a6ea9b8a0b3d48b1
968ff2bdcf706826871a951ba9ea432d9ae85dd776836daf2716f243e835ee0cc92076009a7051ab8e8
65f72d274af97eded6fa56b0cd1ef2285ac98e5f59d97
ca4d79955655269c6fccf40ee6bad22e99f0792cae038fbcf923a81db8ac1955abd096770941e3deb3d
bd9db75175286d4319179327a742cad3bb05af8f2fa95
d5b341735d5a11e66e04f6ae824a0b86b6b5516903258cb03c178f2d71517540a0b174eb0cf48454d31
0940685427b93485a0d2057829c040ea8a263194fa103
14014f014089111b89cd89a0293b40d4006e675330af3c787828b4df42524ccb87b23746ca1af6e0477
a86cb86e18e6b6953883ee91c6bcf05751798a4901686
8c50fa9161ea34734803d40984007840a07035e09c8054a8c80c7b8e6047118242171cb5e6924343788
a2948c8f81ef49a4c0766ee4d240465d4269ed4c90e6c
985071400dc31c2997b387b50968090d2504a001af720205a202029ceb8a050491b8a189a2538d14483
2cc5403bd2640608def2682a142488c96139836bc5493
24980606614aa9131d951202103295390455cb57d5bc92926c7b5b2bf003daa2ec443239b5cca2ad234
c8c9a1ee5720917357d82aa1661201c695a61c8a55090
18389014c6040e28018708e9da50818b970448c40ce6980a422042b19528684c90014a2420a015238a4
c523a2692434f1715190937783a4bb8e6da8ddd4c6b1d
a5834207f3953f7b154dafa81ba6daf969dd3ac6936daac5716f04374039a1c487d3e951dc34377bfcb
96bdb6f459f5775cc135b5b80e96304e63f951b818dd9
1f2efaeee8d0e1d5e0b8820b79c1f4e37139853da9ee22642ebe55b7b82ef87bcb53978f98e3e18a370
58c5ecff97ddcfaec33cf049042c82574321792333986
8698a5b82a66aefe567774607a3716cf793423376fb547716ed38feb5b6f50d0f57bcd36ec37d6b6716
4a5bc0009d7d4557d0ad0ead76c0f6095cd8c0a00d71c
54fdb1ab158dd5c1707fa8e639c31209af814f611b086ea60c2d8e470278924e08d81544524af7509a6
6f127eb4f603aea5dfde4d78698ed25b7b20d30bf3fc1
57c864fbf4534892462e84e5ab73389a510d8496ee2ddeda0959e98230af350921266f696cdd6772dcf
c3e9b6af99f1fbe63183476f14f2315f537ed4ba07bca
c34ff8b65b3e434aba28ea5df5aa3715aa1ce678ef34cbb96de50f82ed84fa99b0735c15a94972502bf
5ed5896caebc7e768a62e3c946f81322dee31da85e5c5
c4deadcc8e7cc4799e7f22b698a0956a542f200a8c4f3536c9881d8f042d44c50dcde35c076a8dba902
d9d275511998db16454fe728940ca66a38a924342554c
90a08a243199c200754118200ce6d1dbfaaeb17cf874fb26df3d942f89c2b85555948d8ea171d3cb666
ccd5ae350d26dedf548e68cdbbadc1a318079ab53c567
be56884b2a6d6d37637ee46ad3ea105a3f51c8e6c0f96beae7ed6aa7f92fcc5271b943192bdcca86662
1a42db86cd96a186a30afd1c15cc9c0da8ed4820525c8
080ab93081cd7b81c531413b4d4289168746d05d8a4419348d6868a0506c4d917a6695085604c8842f7
12ea29924c6639a8a489133618e98f12818be846dc500
53700dcacad4b79f6a9781648954802a80142001021cdaa8b13266934ef0911689219c35f5724c8b45f
8b5089913800038a8ed23b4ad71292c0ea8a952486aa4
4c71231298d8b8a40154c08a1616cae3dfc4f049f424de875ae825d6ce8f76bff797d2747e91f484806
4cd8f22aa68815be611bb54ef1326de317c3ba26e66c2
00603ce94463ea34ce531b5d439860b42246576c4ba445af593b5861934c1283751b707399ce8542c06
47a8171b46e3704936d6b692df49ca032191d9dd9b99a
a55606b2c2e6021d8b871560c3d4041a84c043c386050819233d3346e52d03995102c48d8ded033b453
bb8a2468aee6318da878766e48dc381a0968241195a3d
a51be4368f8f139f21a11c134c8343a361a8f29c71a21901417b09219520e0ab6348ea561d70d52c363
3368c36cd75be5224908078aa2c0cdb363fccccba1685
6da4df589b816cdcb139a40271aa503456dfdf3292ee5d06ef45874f3032edb94bc9048a296d028ec4f
98bd536be836fa20b412b2d83831f87128da448f5df99
7def7f736d2401b6aeb493d46b00147d30a3a9c423689997e9cfcc53f6fdadc5aea7686e5934af9c398
437cf21cce18a4ea3a1b99f9b3d0dac0efc2250ecc313
20212da5f2704de9bc61dcbb8b52d52387d16dc57ca79ab3157533e534f3811e2af81550d73bcd53ec4
e06d085edfe14c9d10d2f6fdaf7470a71498d8b50cf3b
4f1ede290804cd13c6e1f64d4a831417f59d4e2bc746e6e018286896d2091b574b3a912ec9d7997d95d
3db3da03e361cb51deabc849a3d0ba77cd1ecdb9ca2e8
3ac83f076739a9f42a14c8eacf38751b59d3b55de7aadee9b3365b3b890c90ba9c45169a0591abcb91c
cf290e0463e2aeab2ba7521792e0d34e3c6b8f0564968
ccdca94238d555601427410ece58730e78049f5082cbf57bd7c42dccafc8d188a9a207055cce0e2e228
07b78a24632ae70cb4a8e3991b805a8e0a403728e4801
4550058b3d5753d3e5cf63732db48fc1cf85c5869e2146d5904a4b07746bef63e396fee1ec77bed7484
8778f6a8b4909d4b365b6b73ea56925e59dac935b4633
4af1eeb42a9baf91148c6ea7a6dee9d77f09791fa723407c8da8383855bc168c65b5452249e3c7b9499
211002d5002d500012132563b92890648240d0822d172
1303b267c541a20d13dc3edcb83236f2e484820c7ba5cb99a050554c9a457cd57d54912807bc97b403c
101012c85c4008080b9c81f469af728d5f813822c1487
0214040a2a800449168735d449840a66763978a501030bdc477a205025466248c39270381cd7b8e0797
ba8082cc51bca5256d8f7b1cd3c5292321553d090a1d4
6b87dee68d006faae8dcdcae2001890687f228344601d23de2ae7177305c493f954554686924b558486
677652d38b79771ed516801a4820e6c471292ab023a80
48a51bc82b090e0d651001505c0724d0315ee0e1941e1cd268896f4ab2b2bbbf821bb94dbdb39d49661
8968f055d932c45edcda1e9fa5ea3e969b766eedc36b9
c814e0a8b32d45c8dfb10edd399b27e3031ae5397e9451b91b8835d128ccd26a1df670c28afab29b120
9a84927cd4564150f1f67cdef7155d8921a0b887b739a
7314495648bea56738b401971e2c35e0a4aa3448c7971a3dd9b361d942a5b4074a72d036800c0fb53da
444f55d802eca1a2848c7ca8da0d0e95ed00169cec772
38149d455447eabdc3076468c68a3b4b24589cead7360ee284a0aec02a7363c382649219525b8f14e41
a1a08aa724aa65343db7acebb73f0fa5c0e9a402af0d0
4d28a0d8acf52bdfd85dd8decd6376ccb710e0e07910811532d0d69525490d0f1161c78a941248468a9
a9c5c30aa8dea42c48e6b9ccae6cde3c156a8410d6333
06b5ae353eef67d2ac7582d379d97d1dddfbc6d4dd6990c5e8464b4ba47e504859f2dd220f4315bbfa7
bb976a490c7ac46c8dd2925b91d9bdd2a74ba62935e73
2b57135af0560e486b8d14aa48b9a75ab2e2e72bdc1ac6c6e754f0a8e0127d44c64b146d04f0242441b
2fed5d219aaeb3158d581af6bc9748eca2a0618a8584d
936b3a0b6c3c8fca1edafba6aab5d48ab39300681ddcb49a0524134400101004733a8c397dee49d593a
0dc7353da5577c7246c75adb1d57d2748e9f5cede9587
e2ae092c7065695e79962b71b5eacaa19cb6f2674d33e5712e2f27071270f6ad5856d27592bd072e0af
6cb0288011002d50028484499c00a2211d302694f6a02
06195c2b424538249040e17124643b31354e0205f50d4d71ae354c20639f8e081866e6808141e681c0c
7b9ae7928818038260d8242916b820246928017320002
00071400880258854d6982191b32ec472d076a8951336d269a439461daab64086e6330bc072b28f42ca
910355263132e7344844861a3714a45246194448f7109
f7b0e098e45ae345218081e71e481c836092b8a024617e6734b788a82d4d0d92986568ce4790f055db2
b1ad49238fef7bae52799c093d60db345da1ad6a96320
b0b475c363199ce02b41c5732fc87b8eb53829d67535c9348ba65d3e0f4dd9d87cecec2b5e3cbb9186f
8b6b6453dac91bf239a5be2afab29b22221c4e502a470
56495ed1c232055c68553744eb5237cb43c6bdea74e845ad463b1c54868636a90c524a42817040d8a1b
8579a6458d7d503411d52063f148415c5002114354019
7d0f726b7a1c86e34bba75ac92020ba33424283ea41d75285e5e5d5e5c3ee6790cd7139acd2bb138a92
24915aa01a57860a43428279140ccbe83b6f54d6ee1d6
ba7c2e96560cef633dfa769ee5467cf05b5c325f9363ee36e90dd5fe19df0064306703cb9c1cb4f1aac
f4e7438d0bbf89f531575a75d69f74eb7ba89cc7c7e47
47f68138d4ad7ef6f467c98b69d8ba43d6ad1b676873697a85b4d3bdee2e89d152809eda858b91c7dde
065b3dc613ac3d4ed2f7b49a7bac6da5864b06bdb317d
312f268acc38208aa9a3e97b4771eb76ce9b4ab437223395e194ae6f695afa1348abaf6d7d7b42744cd
5acdf6a64e01f4afe4296e2c4629a4925c3308860f3cb
3724d31a1beab9c0d5c091daa48702b25918ececcd1bc7db6e09316d1f2decd29abe5748ee65c524476
ea459d4d9605424001e09e3c120109abab87755112112
206b8e15153d88bbda89551ba681d33d4f56d11fab47750c5046e2cc92fbd9873f0582fdc1a706bae09
46bfb93407e89a87c03ae63b895ad0f73d98fbd8d169e
3e4797a94e5aec314b4351a152b489540480a2052292120910390004d50007820039200051002d40e08
012a800400a0a006fa2e152a6391031cd09403256303b
9a504605310c714011d38a4340026015400378d52015a3314013b05304880bea163aa0f04850588f54f
4ebde940b6905c4e2668757cd55244aa848dc38714c19
24781aa441a2cfa6f94343542c42c49258ba268cc4127928a02a0646d0e0e18d55889a2b3b2fa9829a2
44a66c994015aa062cb3d061cd00568a3ccecfc1d5e09
9364b25ccae6fa3f647351b625229819f11211947d951b62d02ab593a5f4efab9aaecfb3bb8596bf111
dd372b5e5b80c29c4ae65f16a756bdc29b555be86b573
36e6bdbe9f54b3b399df13573dcc89ce6e3c8502d18e908c99f2ab394616f66d54c8ef8b8dec90716bd
8587e82b455999d8a4d91fef8c09e5daad9148af9a477
bc93449323ad49ae1442236ea297529d87826083363814121314c5038bfb92131cd793e0988479af040
08caf824363e87b502810e18d7820200940416ed5a281
cd6f9a87cc71055367a924884c6e152e34738e27b149313430b583bfbd4c421ec01008d9f62eee76d9d
4df72d8ccac963c8ea1a11ed58b9385b46cc59123713d
4ad21dd3c6684e6b85ec779f12054d2864ce79ae6ff1adb8d9efd63a9a3ef0d7a2d67705cea30b4b629
882c65798002ea71e8d7530f22cadd0c23a57be8dad09
e2ff00ccb7d9230569035ad92471a38823d99a8a0da44e0c9598d6a188bace5b8b78dc6ae744f7b457d
8b3dae448750bed52f682fae64b83160df51c5e7f2a95
14848b6d7f716f6c6dbd26b9b23daf3502a28a6dc316e22be9db70496441801f35149324ac4115dcb0c
26168041fb6426589901713c687bc0a2503128a4c4038
f04803872480c8d8416b390c7466490fb8d6d6b5f624eeabd46ad04d75b6f538eb28b4923637b41faa8
a9bdf70d32e596bdb86dad4d940f7fa3260e8c03c7b56
67c3ab73069af315544985bc1746773ae497cdf69eec0d3dab563aece851972ac9d352a91415ad41e05
5f33a9500693c1301de93a9dc801ae6914af348636850
3170010021c50029c0040082880169d8800a2004a1400a8026740f1c94a48c8df424ec448487a337622
4243d39abc0f7a41235ed2d763c50490d250314040087
0400e6e02a392ad5a5c10f10ceead3f2a9c0e06d48a8ad6a9404002411ddc931c0a2a5d53c0f24c095a
298a444738803038a4281ecbd733f8aa302da4bf88892
405f5a2702da40f787bdc4602a9924888e0e521884d5d540c479271400e89d440e45756a6bc542d7722
cab52d5cda450c503ea1c5e46607829cb80abf49d5751
9b6443d3bb3823b90ed584673c6c00e27bd732e9c9cbbfb9bf47a16f6afcc27e07b45da0b2c636dc361
cb6f74d6873fd5fd2a8e0b5d6ba23a4a76a3996e9de7a
8ee3bc7dedde464ef01b238507bbe014d5420d7f0710ec45799e6ad41007caeed081c19a96e34cb9d06
d206c021bcb62e2fba662e9331c03bc145916e198cba8
0c604a7d377ab855a6b4f14124caf94014aa64c4a80a4028e0a2263dbee94c8899a890d0ad78269d898
d8b990440628016a038550064edaee38ece5843417bc8
319ec038acd77ea269e840fcce01c790a1f1524c83654770f6ab11142fdaf6264c40e24a9ed4c8ee605
ce1cd2f66be41bede6323712fc528489ab4f52425a5e0
52a9485a0b960f8a3b988ce33c75f337b942c9959ec3e95687d38dc5b2e3f4f4d84961f4ee03c51c5fd
ab3b423897cc16d0dbbb6b5e823d1626c4c9b17b59c06
0afc444b9d0de98ed8de1a46ab36a8e22e2da46b22ca2ae35154ecf528b4c982eb1ec7d0b6bcb6ccd35
b2b5ee395c646e504d1491654e5648a9532e523704e09
0b4012630045520073456a901b6f4df5ad3b49dd5657779032e6163c668a5f76951c564e5a70a085cf5
fcd7bd2cbdd086ab73169e5ae8aad6b9c055d4f746095
1680d9c47a6577b41fbc75bb8d42ce17d800e75b4727bad35e0dee545f3b4fa982f6b49cd7a95f0b73b
926b9b481b1da973bd3645eef1345ab8d677ea69e2d9f
89a84d1383417000f30382d6d417d9ea423293c6881a1ce979762432332661e081c0954008782000200
094002004c500382001000802d3a7948af04f69081a2e
5eda13884a02063af1e5d80c11010588ee9d40036a799ee4741415a77669491c1089c91a02431404886
a50316a6944404073400734001400025002979a608081
0f1ad7144040879e3c5101029a9a0ec4040ec79f14040d3428080400a4e144c18ad6bab41ec4e042531
21c68e02a477f625643b6a35cf91e067a968e0a756ba0
9280048a104aaed8359250bc85c2951c7b79d55964a20181f352a061f954200570a82e3ef1e5c878261
24609e053819231eecb4a91d94fcea0e842d5d451522a
695ec1c1448a10115c4715348b1211ed18513645b007924482a4140a03324381587129898a703529840
66ec40a05388ef40e0b16d730c713db234ba43fcdb872
0a8be397203be2227531a0a63e29aa1068848afd2a48121d515aa63561071c509343435f4ae05372394
2b59cc28c313109388e07b54d6842091b39ab28299410
7bd0da0da6534fdd1afe9f118ec6fe7b58c9a9646fca09ed54da922da57bfd6753bd77a97d7525d49c9
d2bb3109d6b01b45d3772eb5a6661a75ecd68c7e2f113
b2927921d1c8bdb1350d7f59d50d752bd9aecb7167aaecd42a694125431e5a3b54a49a132a72122b5b5
48520e681851218c734bb820205612c200e7c4a21788a
c8bbf88dc32d7e184ce744082c8dc6ad6f8050b5248c1634edc5a8e9f9c5b64709079f38aaa9f1c8ec4
326d6afa6044997135a0182b2b8e3a0b6791427b87bce
380569656ba15c904d782209ed0ae288250237027bd002a444020008400513480084e062250018a2005
aa20009a22005cce3c4a9084ce3c40e2940007349e088
113c32b03e878114434031cd3988e49119158d693423da818e736305032270a38f6243426080109c500
2840084e28000e210015050029e0800e4801012802683
d3f547adeea005b9f87329f44d0761e1f4a52036d2da5b9b88ede2a7a92b831b98d054f694c247dedb9
b69a4b6750cb0b8b642d35151d879a62611634ed52112
5ad8cd7d78db5b7159a5752bde5537b048b77a4df5ac6649da5b1b647440f22f67155ac83929935c168
ada463482131895400f07044086134344c921424d8344
8d3e52a305623a8004d32c4225241f5172386298c69aa001002b38a005794c01a5003eb82006122bc12
0130ec4341048d779714a0435ae3529087069a5494c04
39698a0033f6140086a78a18085aeae05201c730031400a73501a608010b6a6a3814c0034a00284f008
0168e400a330c426029713c9200f3762062127b102621
69e3444885cc7b304480b98944811bce242649119099340800e68108a221420051c500388aa6806d084
e4044480b44480a503077040138630b49039f3422a762
c584709cf9db5a292441d8b660b63c1802702de557c5089780006355164958ad396e739544990890d08
48635c49154c9a400e152806154841c50015400200100
260801410801681002134298c33e3da9a4216a4e0716fdde49c0c060737daa52a881098a0091a4d29cd
21416f4fbd7d95e32e6325b245e6c3ef055de8420cbea
fbae2d436c5a6966168b886ea5b974df69c64e47b951b09235979caead3e85a6a89a405d5c0821498c4
084216a2982621ae03de270506c90e0d71e54af02782a
9df52d8d003a8dc71af30b4228685c0d1418d01284458e329e1c9486378f0e080139a0050685002124a
007014400a5dd81001e6c304c6041af048438c66a9310
a2304d1202cb72322f30c522322426379c582880925919031b5ca101242c92071a64f1402623df0e7c8
1b876a072433303781e28092d0746c631b406bc6a8091
6531308000210046d9a32f0d0d1440123dd1094460714010dc18daecade2801cc317a757028006496e4
d285005a741088f30a9408ae5f6f5a106a8014baddbc7
3204398c81e682a07140109634175780e0802bbb1248e0a4992446e0892681a2a71448c037cc5044521
200e0801389400fe09a00c13013025000062801483d89
0a432bcfd940492b41754034c42111752dd88a67071c55c914d9169d94704d9155285d1abd56d165541
4de3b144bc6550491244cae3c93446cc595b51468c50d
0a485a1f4f328c0e47570400a055200269c9490c4c13011002fe4ef400c2066ab4e6ed5181c8e6918f7
a7021c0340ef4c01b4e68901c4b50291b5c5031492310
8000f2003cdd8b9262da202ea975079b042a8e04cc0c803f01da86e065bb8b7b2642c7c52e7909a39bd
81555bcb02bbc368ae42634329e04262067a4c2d6bc12
2b52a9b123a59bbe98c9d34958d8646eeb6168329779083d8d58ed67bcd155e939ab994186241c0f2a7
82e8e3e867b8cc6b8a85c487e5aa9d568458819508014
0a02399400d0d24a00708cd714810105a81807123820056f1e0802404d453825226c570792129148e8a
37b9f428914965b6c2a9048a6db30a12810d16b9451a7
140104c24120693820099b6cd1435a205206ce371cd9d01206c9ae34cd54048aeb30682bc101206d331
a13c10311b6403aa0a00536ae2ef52be608020bd84b0b
5f5c4f140c7c31091b4cc818ef80031ce8112963f2e5cf820446eb26fbd9f1498086cb3625e801d15ab
9b887782001d6b2106a78a00a7e939af2dec524490c99
ae09924301a628192530af6a421ae400880139a0078a260c42022442b680a240526a700890027963540
87c723471aa0089d988ab702a504c9ad6f5b0821eccc4
a7b9907544ff0089c4e3fcdd11b9917522925123b01440889d1938851826ac3444e271c104b71331b41
4aa656d83d9968f49b2555a0c2f63aa28892457a16e25
38000f038946d017d42940c5e2881486038a2004cc382065886dc48da3455041c921b47b455e2807041
0dcc8a4118e0d4c9a6c6b8c75e0826216b4f00822c4cb
448131077a090100d7bf8a42d450d61c0a6984b1f95a3043521a882204d5254484db03121b1493c16b2
4cef4a3cbda4b8d143731a1b3c4e81f425ae230c0d535
a921a387987992f6ea1bdad00b43812ac5a7422db646e8865c10c244f3818142631584838a523842bb1
7029a6263e8dc29c5322c0920e3c1494788d095078aa6
65e829021a0601597ab4892636a4aab165acfa85662171078f0565dd5bd3a0aaa4b56791ef717d4b404
90ec897d581afc127053a8f73fed379244e07b6463a02
f2e01ea09586e0ae27712034027b54d22231f57bda70cde2a5a043259647c740d03118e2a2ff0041ed6
46fba7340f28fa52d436314dcb865f20e1c4205b59618
e05998f14c5b5891c99aa7904125fa919ba0d71a36a11049c0f8ee330ad110424a57b36775004a196a4
a09ad1e58da96d549a13243780bb2e548831df12d2400
31401239c00ad100c8db76c73a944807895a4baa300304000903b0a200a6e95a243dbcd4d1243669237
0c38a068ae5bda8242f9a9c701c9100254a04038a007e
56f624202d1440010281002b852944c44ac68c10064238e32d6d40e18a441b644e744d96840cbd88096
6348afba548b46b80e278840856b79a0504ad18550281
6a9c84055121000844840b33888dbd95516491038b5ae40c1a5b5abb10a48093d681c29e9d5300f56d8
7f4454b410e13db53f9ba77a25112399f096f942341a2
1030ad30499348922b87c5ee9a28c0343a4bc9dcd398d6a823b467a95663c522490d1c71e2890648139
22c706d52232216140f70e1080940f70863c6a130dc28
8894048b9689a060e498a09609cc04bc35ae2450177150824881a438b8bc7989a8a2924314b8b9b5c7d
a99163039d94e28081ed356140c88b90029e15510915a
6a2898081c714c203d4a36a526a41a00f04e0a15d19081e0f6ad33280236195f95aa8fe336c1292d1d2
a7e3518f253548702b3da4f0584b107b730a90ae78a11
5ac92c4fc35b5e38aab6c83658b5b76c2e3ea620f252f6c15b42574162e6b9ce696b42b9d11526cadea
696ca52b82a9d516a90cba592d76735aa86d24ac477bf
08e2df49c30e3549d60956e577361781e66a88f78f1146e6819c0a7625245dcbf6766f78cb1b73fe551
7616f26b8d3e7b71fb48f287775109919965136ad0ea0
389534c9b1d1c5e992d2132b285c40f74a72848b6acb16d6b286f990c6d8f36ecaf7a8910f840d70755
003cb6b51c50318cb601c4a005f41d47510011c4e68af
7200c7b80f51c48e6992431c0035a609a18124a90e42a4040c4aa00014844878242108a84800b4d1003
8b4d02621c0908032111023693d89c10631d0091d5094
018baa525c212890111201528908024a6102025010198a02052f7114e4801cd1091e7aa00246454194a
60372e182000b0f6a524a032d45295ee44911cc634cac
6487246f21ae7f1ca0e15448d23a3edbe86eb3baade47edbbf8b52f43022a2373476e53894b70cc949f
2c7d40866643349690ceee224b889a40edcae20a7b852
59b2f956ea0cf3b23f88b415706b9f1cf1c84349c4e56d4a52072ddcfa0c9a0ee1d47449241349a74ce
82478c0485bcc7626391343d22cf51b8743737cdb36e0
19239b9aa4e14408e996ff002cdbe65b11a8b2589da6188cedbc0e6905a31ad1121073dd6748b3d2ae0
42dbd17b20347e46d003e2132b6884b1ae001a16f1a70
282b642f0c0ead7044080bedc6279209223927808a040c80c8ca8a56a78734a4924743db5d15dc5aa68
e35ed5e76685a17f4379714cef3ce913a8e28246c3a47
cbf691aecce8347deb6b7770316c4e8c4752390cc7148673ddfbb2b55d91b81fa36a8e6bae44625648d
e05aee06898186b0b782e6ee3b6b89c5a452e26e48cc0
7b10c0e93a27cbc6eed7ec05fedeb88afec9c72fad99adf650f34a4704ccf968dfa5eeb717164c2df7b
35cc2083d86a5301eef962df16fa7de6a179716f0dada
42f9a57c72b26cd905400195a55219c823767a1671031af04c8c0ad22829efe353c8200cbed7d9dba37
4df0b3d0ac24bb9c8245016c741c4979f2fe54a467478
be5c751b4b7649b975eb4d22770a984399311fe6949da04d966cba09b5eee4f4adf7c5b4931c031d186
0af894e249a27d5be5577cc50b66d1ae6df5969f74452
31b4f12927041a344ffa77aed8eed876dead10d33549299c13ea0a3b81c163e5737dbacc17e2a1b8ee5
e84dee832dac33ebcc64f7746db4463ae62fe55e4b271
b9fbed3068cbc6f44976dbe56ba8af04dccf14100156bcbda735780aaeae5e47a7a1931605224df2cbb
a83df05aeab05c5f35b58ed73b5a5c48e152b2e2e54be
868cdc684695b87a53bf76d0899af40eb2f55d405a0cade34073345169c99e0a7171e598c76d5bc2d8d
eeb9a565f483a981591f2df91a97117999db9e90dc44d
0f37a09746652dcbd8337628ae5fe837c4fd4c96d3e835fee6b5824d335263af278ccafb57369468343
8957e3cf3e066c9c78f133327cabef78dcf6bdf0c7879
5cf9582bec2aeb64929587f5223f2b3bedd3b2364b6ce63b02ef5a3071ec1cd45583da343dd1b12eb6c
eb52e8f7374d92eed9d47d07070fb286c8bc47a2ba03d
26d0dda0335cd5ad849713388b7f51c002471f29506c8fb26c1d59e8de9fb874e69d07d083508880e8f
3318084a45b20e2e3e587a94c717c4c8a563ce0048d70
ff00382b2acb360dff00f5bb7fd4071b46d3de61ba8aa3c71534cadd4921f963df72c334d7335bc7144
0be91c8c90d07ead5391c68728be80e9f35cdbc84bdd0
c8622d1c496f3536408a174d7170db6b685f7533c86c7146d25ceaf8578288e0e8da6743f753ed9b77a
fcd0edfd3de333249a463e423fabc1c8082dc1d24da33
bfd2877d4066268d060a0af8a01223dc5f2ffbeb4db637ba4c71eb3a586e675d5bc8d7103f51b5290f6
9cc2e6e4daccfb6b88df0ccdf2be291a5aec3c6880da5
676a4da51a0823ddf6f14c36918742e7124e250314451934e29c809e8b3b539148c310e451b868431b9
a96e2434020e28910e3c131087820001c02402971cc98
878400f05d4e29c9110bde38129015413d8a25a29382006f990128314c7280a07a0809ec40682940681
8513445b004a0244a54e3c50122e2809141278a208ee2
56c629c68881486560a922a0ff0047cbc51034cee3f27e0b7a997cd0e247e1ef34a9a039bb146c89a13
e69eef6ff00ef9cb1c11be3d6591b0dcccd7bc02c3eee
00d14248a9392ed4dddad6dbd72d354b2bc9a1f464699835ee7678eb573684f30a487226efd7edb5ddc
da86ab6f1fa22f2532d0f1a1edef5342660de6ad393c8
e1f95264ea7b7b6448e1f2bf6ef15693a34dc09271cc38951f124789ad2478881f50834c39a9a2ab931
9dc5a6b8bbef2654d15daf77329966d10f98a44b688d1
e64892aa3a074436c58ee2ea4e93677adf52d2295b2cf11e0f68af94a8b068d8fe6735ad46e3a9d3691
24ae1a669b046cb1b007246cc08ad1b4e292133914171
7967751dcdacb245736ef0f8dcd71ab5edc4118a92149b3f523778dd3abd86a65cf92e22b28e0be9641
42e91bef39008d51a4d0e2413c7bbb28803d77f26ee7b
b626b6c712436f7de24d7dc49933cb9bc5f28ddbad86bded02fe7140f753df3de988c96cbdfbaaedc96
f6192ea6934fbbb79207db66739a5d2368d22a4f04c66
a6c610c6b46001f3262374e9374daf3a81baa3d32073a1d36221f7f38fb0c06b8feb28b03a7755faa16
9b423774f3a751b34eb5b3a3351d4e203d49240316e6a
703cf1488b670a96e6e679dd2dc5c4b24eec5c4b9c457b78a8d9495d9e8170f924635ae05ce6f07873a
bf5ab26113adb4374e99755f73eccd6ece58af267e95e
ab7e3ad5c4bb347f6a9525575d48eed4caf533793e6eab0dc91970b77c51cd100310c26ad0b37378aaf
56a7a9b78f65e2c5debd5776e07c3338c8e7c393e1ea3
dda0c572b8dc0b52ff00a1b73f22bedc268edbd52dcdaad874376eea56d2b997137a3ea904e208c4557
5b3639ac18f0648b4b3ce17fbf352b8d559a9c3773477
8c6343650e3e52d1e2a8c181a7a9a393c84eba41e9ee836ef93aa1d3ebed2b71b1b3cf6045abee1e2af
9439a4894d7ed356dbe35062a647279b3797abb7f735f
682db87bedec2f5e22a8f3102942b2db8e8bebc932a37a5de50f75c35e5d198d8d27802da62aafe3977
f257e86e9d03dccd1bbecac6339a70c3196b4d5a18492
7157e3c30539334998f9a1d6aeec375c504133e16dc5bb03f2b880698f22aeb53c8cd6c907199f786ad
1dde9b7e2e64f56ca563c51eec435c0d38a6910795957
76ee3fde0dd177ad3b3366b87faae63b81760a7b4ade566ed3759372431e956163208ac6c1a1ce634d0
38b862a0e843dd656d5baa9accb3cb78f6b9d6cefd9bc
873a999c39e2abdba92ada753d1bd07d69fa874d67bb22ae6c92b69524603b4ab6a8b93d0f1dee4d66e
a4dc9aa4d1cf2b5afb995be9fa8f006579ef562453666
4b65752f70eddd4bd56ea138b091be9dd5b825e1d19e2312538093057f70fd4f569fe1227cb3df5c136
cc60abb2bcd1a0043048f403349d13a1bb1e0d5ef6da2
bedf7aab2b681e2ad88102a41c710a2591079fb71ee5d7b716a526a3abdec9757ce756ae710d6b7b1a0
1a261263a4bd73b08dce0da50b2a40279e281246dbd34
eac6e9d8fab453d95dcb369b980b8b0792e63da78f1aa448f4a7507a67b4babbb219ba76fb63b6d7844
6563e103f692002b04dd8825078e6e6d6e2dae67b3b80
23b9b77ba391a3812c34720888f01b94b5b947629116496e5ee90018a4105a690efb2028491648051c1
a63c1d82522465c69f61f0c1cec1dd878a8a92c309a83
6d9b84628eaab131148914e2ac42169e5430108c29cc7148008c6bc90216b4400a1ce4488524a4306c6
2b8a88c718412298852445b2d88a331801b8a9116c698
5a050b714c4991985b5f7104850c60c0b38a0053147f75000228beea00618a226a1a8091c22671ca801
de8c647ba80219e36b23a8081101909005105888dce77
0aa06774f93c07fea65e7ffe39ff00cb0a1627535ff99d14eaedee389822a8a1c7b900ce5ad8a527206
173b886b5a6bf52640531e56e72de747379d501246f8c
869ae3812121a67b7364ff00ff002e5b7ffe166fadc978969e20809f4dbe09a2ab751f98a62420298c0
9400026a80372e91eed836b750349d56edd92c9b335b7
6eec8f14993a33d23f303d147ef6b366f0db0e6cba9fa2d9268862678436ac11d30a8aa88591e4bb98a
e2c679aceee07c3711122689e0892a30c094e4a769564
f364fd2c5a0f3ee2a5b8927038bb0a53da904cb3d6bf26a47ee3ebd8ff00e3bff90a8b2d3cc3bbda7f7
c35c058e7017f39a0069ef268aec61835f27bad76715f
b26807d0a6810dad4d41c1a2afef4091eb3e81595aed4e876a5baa4b72cd46f1b3891dc0963308beb55
b2c3cb42fdcfbdb89ae47ad34f23e499c71fb4505771b
24f13dd9dad21a78048ae03d68e9c0a0019246e241a8a0ae64012cd7cf9dcd7dc3dcf91ad0d1fa83804
04119963ca7020fd940923d41d599037e5d36c3b2e6ab
600077d0a0bdad11e5bf501a3b292e6fbd4e082a83d21f28933adc6bd7f23fd3d2edb1b994e0c690dae
3ec416551c67a87af59eafbe35bd46ddcd7dac97723ad
a61cd869448858c03e788e0d00528450627b532b3a57cbacd19ea65a7972c6e6f94b78938f141654dd7
e6c4c7fbdf6398827d26f92849228a5464b2a38581116
e31b9f1b8d006b4e60e3c3924c8215d136377a6f61cedc1d98635efaa752365238323e58293b10da2e5
3e9180c9fd9e539e46f78e0a124ea8f597cb7868e93de
867bbebce0785122ff0003ca3aadb40ed6350cd4ff006a9bf96548a2c8a9f0b6e2bc32d314c68eb3f2c
bb1acf5cdfe75491de4d098db86467838bce50a24e886
7ccddf4ba9752e7b0b8949834d6305bc75e0246925017ea7267e99035ae2da9f6a6417531b25ae46934
231e6845a560e35ad68e1c131a3d33f26bbab537ea3ab
ed97b81b18a2f8d676fa8f7652a2c9a341f99bdb56ba2f53ee66b48845677d1b1ed6b4507a9425e7e94
222ce4a1ce20029a7a909d458e47c7255a54996493099
d2c8c6bbc82aa9b22a6a4cdb606d1be6c7914b71258c7be3cc32924fe927b836901d3ad1f8b9c49448a
03f07b2cd8177d29c84105fe9b047039cccc48a152408
c5d599cf1f3714c1b24630509a1777244646656826b5f0ec4c63a8298140801a7140c716b89af251224
ad69a61cd488b2d08cfa599aef30e2a44591e72712710
a424c01ef4a0723646bf334b71038a0247e6ae088091b25403f910123606900e6c2bc10124ad69a7822
0246bdd434aa02486e5e0474271489a29e60071449343
48af8a091dd3e4eabff532f71e1a73ff0096146c4ea6c9d6fea46ced1ba897363aa6ce8b55ba642c2eb
974c58483e01086d18bd9fd54e966a4cd474e76d18b47
b836370fb7bc327ab59433ca287862a456ce070bdcf6492c942f9492e3de7b9222c4940f4ce14c1214e
a7b5f65823e57adc731a2cdff00cc97897ae878861004
2daf6268aec14a92a434191e29dfc2881065776772005ca460801a0d4d391c0a41277ae82fcc5cfb5dd
06dadcee74da19764b7bb3573edf31a0ad4d5cd3f9126
89a6767eacf4536b7517463ad688e8a2d5db1fab6b796f94b26c33063b2e1e651068f1c4db7f50b7bad
4ad2fa074577a78227888228e06848ee49b29b68628d6
997b14ebd02a7ae3e4d081b1f5d23ffef71fe214997a398ee2eacf4f2df716a96b71b0e39a58eee56cf
71f1041796ba99a94c2aa48aec8bf7dd48d85ae74db5a
6691b7a1d0755b77c71c58894bd8e1e6f31e0a435d0e0330a4447ba4fe5154848f6ebe186efe5cdd169
a2a0d88c183ed068cdc145f527e078a211e72c1ca4357
1e27cc522162e4ad60710d141c4d31154151182d3c0fe4400e89ad90385706e270c500287b03dad70f3
5303c90034b9ad189ad2a45452a8248f616e2da0fddbd
06dbba7c57115b49f0f1491ba77b6369701f79c916be870a83e5bba83777315a5bcba73da5d818ef227
3e9cc868c4a081b56fbbd9ba41b25bb134a04eafaf013
6b1a9e5a0f28ca6360c2b51cc209a4709696c6dffbb1806d2b8a0a58fad40cb435415b3a87cbc3037a9
b66e68cb5650b38d38a45953b0fcc16fddb5b7f70dbdb
6abb6a3d61cf89aef59d288c8079049da0bad59346dadd63e98fe2f6a2e765c768d3235b1dcfa9ea657
1229e4e6a75d4a6da1cc3a85a832eb7deb772ccad825b
a71843406b43481c29822ce012930b9e940686bc157b89ed15b3332b9b8647024b89a6211246353d6df
2e0e0ee92dd5061eb4f4fa134cb6343ca5a9be23abea1
56f0ba9ab8fe9953928b10092169c5a08f14c11e82f942313b55d7dc3cb39823ab7b1b9f0512ea9a17c
c2b236f5735a2e6d6ad8483fc5411ba39b31ed79786b6
800ae2539294632e28e6135a00704d16a2986d4804627812992476ef948cc3a93762b95a6d835d4381c
4e0932464fe705d1bf7869cc0467633cc071c41e2a323
3823a13873f0410dba89e8bb881dc9ef1c1259c4f17716619995c55592e3ad7536edc9a73e2d36deeed
63222790c2e031aac6b2cda0d7b7d260acf5091b58e7f
2b3ef10af4ccf064ed996b25bbe58a4cd4e6429a22ca6e75c0146b86677b8148832de999a6788e7c5b4
21d51c11ba02aa4af73a758672dce43dbc836a9ef0752
136915b10f8897b9f81696d14b706d26badba6de16cf23c0328a8096f2c542bcfa04b1597c560e88717
038fd0a4990753154381a60782699162e6c1223048d35
ca3b5491168b542c8f8a911688c5698a9111a58fad5031cd04f1c2880250d002004765381400d24070e
c4009252be5e3cd0046eab7122a8023b921f1d544b114
2a4035489a1c1f8a648eedf2767ff532f7ff00f1effe5a8b25535ff99eaffd5fbdfeef1210339647349
162c71693861cc1e4a656c7b5e23f316073b81a7d96f6
24024b2011b81352456aa2c496a7b6b6551df2c36f4ffc9a6ffe648b9743c451d3d06780524557ea0dc
1009920ad72b406b9e33078e0818a5c1c69f69a317769
4086fbc287028015d0b5c3ca091ce88062ba2001f365245091f687620158eddf2ddd5cd4b6e6e2b6db1
a8cee9740be3e95ab1c6a6299d831bed2a2d166e2dfcd
5598d137d9bcb1a46dd56d1b15cc63004d6a4a5042d53821707b410329c7053aad08c433d6ff002678e
c4d7073f8dffe42932e479777810377ebada63f1d3e3f
c75245763171cf2b22744d711138d656f2279554810d918436ae20877b918e414468f63fcac6bb63ae7
4ae6dbb24feb5f5a19db70c7625b1cd833e85064cf30e
ff00d9979b3f79ea1a1ddb4e58a571b69dc28248dc4bb0fa5042c60dc680b4372b470082a2bc4e39c84
c64b6cf21cf23ca4e05c7b3b10032edae8ded89e1cc0e
f300ec2a0fe64004a413167068dc32f2c52608f53f56185ff2efb600029960a8048f2d3b922d7d0f316
95ab5fe87addbeafa6cce86ead5ed7c6fcc70a1151ed4
106cf5e3ecb6f75efa60d9a4cb6bb8ad1807ad1fbd0ce01223a9a791fcd0589e8791f70e8fa9683aacb
a4ea6c7417766f2c91a383c8fb43b8a654d15edcd6107
0ad71afbc932b68eabf2f22bd4bb33fa3fc2a259446e7f33f6b6173d42b18b5012bad4dbb6a2dc565ad
3ec854e7b441aaaa4e00cf24b489ee60639de93cfbc00
387b55d85ca3265d192433c2e9dcfbe1eac6ff00e773f12eed09e416365db6b5d03f0b9eeaeee26174e
24697043434238fadd829c15552f64db7753b2b292e05
dd8dadd36485ed8c5e54318e2307369f690dea411ea6f96e6bdbd25bcce3d306e2e08238529c5bdca49
96781e48d69f11d5f52a923fb54d8ff001ca9a33d8c79
75258c3710792908edbf2bbbb6db44dfd2e913373cbaeb1b6f6efe4d730e6a2459465ff9b0da371a7ee
bb3dc5139ceb7d45a5b3bbecb1cc1415f1412b2388460
b84a1c6ae0da8239a0a60a3351c4b88a8200a778449348858d6bc3c9f307101adec4d31c9e82f93cd1e
797766afa9496ff00d961b61145353cbea07e22bdb443
6491a6f5c7755a6e6ea75fde5bb7d4b5b6cb6d1379e78aac766f6aa9b2669b3da305cb2916491d8bd83
802b3e4cf05f4c725b96c6dedf52843d84b1cd05c3bca
ceb913a963c257d61b044c2e8620c7db91ea3dbcb37057ab6e452eb0640efbbd1a432ddf6b13a203207
3b89ef1dea8f6bd40f2686024bc82eb339cdc955b154c
fb8822bf75b31f1b316956aa89d863eee53e9bc1a10864649edf50b96b5c4d70ecef555895196e1ba95
d235d1d457de2534983b135d5cdc7aac1ef027de0acda
0ac64ded81ee61b878751b835dc3828b468a3219be1e3b390492b7d379ab638cd480a4990b75302f669
d23da1af91b4fbd827253631e466c0153813246070a0a
7b5322d97285cc00153445b237070701c53148b570ad4f040480c4020f1404885f94549aa024473c3f1
6a0245a8ca0f3404881f95c7cb5ef4048ae351c478202
4ab7628dc300a24d14cb85314162438801de6f2e1e5e754a46777f9398a53d47be9721f4c69ee05fcab
9f855458eacc5fcd2e977d0756e794c123e29ada231c8
d638b4e1c2a0269841c8e2b2d42e256c16f6b2be791c1b1b046ea971e1c94b70a0d837d6dbb5dbf73a5
dac0c7b2f66b164daa40f352d9c9f337b929035570716
b8712545b1aa9eeae9e5b4d3fcb5d95bc4c2e9a4d1e66b194209273d05129247885f6f716ce30dc5b4b
1be3391e0b1c28e1c4705292b74932bb676ddf6bfaed9
e9b676b2ca6595827018e19622e19dd5230a351b85b4937fe8ba7685bcf57d1b4d797d959cfe9c2f71c
d5194138f8a633005cdc49e3c1a076a043c8f31770045
0200e8dd2dd8f3ee6dbbb93e120f5afacad1f2c318c5ce20fd94041cf648ee2d9ce8678dd14919cb236
46905aee04621121b4de7a29b3754dc9d41d305a44e6d
a69d332f2e679010c6b623535711441248ccfcceef5b1dcdd43919a74c25b1d36216f9db883334f98d7
9a15499c9866a780f3772910b2d4f5efc9b412b361eb2
e2d20497b58c914cc321c428589a3cc5bf34dd4ad779ebb14f6b2c723af26734963a8417570344e48b5
253dbbb7b50d735ab3d3ededa57b6691adb9218e19584
80e7134c2813dc0aa3373e976fa3ee3d4f4bb7797c567318a17935a81cd0067fa57d48d5360eea8f56b
5697dacb9597d6c3012330afd1c50ea393d51bb36cec2
eb96d78752d1ef236ead033fb3cb501cc71152c7b789c542204d49e59de7d39de7b52ecc1ace9f2b1b5
cb1dc31ae735e07da19460892b7583556453b49263781
db91dfc0890833fb23626e2ddbadc3a469d6b2b9b72e0d92e0b1cd6c4d3c64248e01123832bd5f8e23b
c0e9f6c23ff0075dac5a7cce8c001f25be0e78ef28917
434d6c66e2486206a5cf6b1a07124e090247adfaaba5dcb3e5f34785ec2d7da43119450d4003f2209b7
a1e452333b30a62052bc3e8415b66e9d2bea26adb0f74
dbea36b31fc3de7d2beb7762c746ef79e47de1c8a092b9e8beb274b746ea9ed883766d47b1fab322f51
ad6104cece3e99a70778a249d91e4db8b1bcd3e67dadf
c4eb7b889c58f6bda41ccd34231011252cea5f2db13e6ea65b3198b990995c063468ad522753a0fccee
abadedddcb6daa5a5936782fe016c257c664ca5a31c84
0f2954e5c4efe268ae448f3686cd232477a1290e7173a91bc9cce35c3056e3aed33e4aee667b786ce7e
83a2e972deb5ecbcd4e0175135d51fb2269ee94eca485
141ac39b5c8d0780188e2a2a904ed62db3f0e74129b863a4900f263e5069c485175d47567b17e5bade7
1d26918f06af9262ccdc0823977292a9393c7bafe3ace
a999b9697730a70fe90a92453645111bb34679731cd4a089762bbbeb4bfb7bcd35ee65f5b39af86461c
a5a41078f6a503ab3d7db5776ed1eb26c37683ab3d916
b2220d9e17901ed95a3caf6fb522d993ce3bf3a5bbaf635edc477f6af96c2a4417d1b4b98e1cb068282
3b4e7d57e6a16b839be6c5a781eea222476d0d8368ec8
dc7bb7508b4fd12c647c931cb24ee058c8da78bcb9c00c1082aa59dbf76eeedb9d27d83ff4fb6bddfc5
6e2bb07f14bc89d52c95e0672d23823f42565b51c5745
d3a19ee04f338ba571ac849c5ce3c49ef5467f4292cc2b79d67a77d28b3dc57fea38bbd388d5e5cec4a
f3fc8e4cb3757d28ddf7ef44740b1d1df7f6ee7074009
7389ec0b2e2cee493ccbc8f306e16323bd7c11bc984138578d0fdaed5e878d69464cb628bf519ff0e36
01ac317a9ea6622ae07b01ec5ae35313bf8150b8168af
1562a840da902a3e85316d0a9228545a0da66f6c68275bd563b3172db60e06ae770c392aeca06aa6e5a
574ba179bc9aff578ace1b3af91c6a6420568da1e692c
a9780a98dd9c49bbb3a43b12e76cfe2d6dac0f886c798c65c707015a5158b327e06e5db6cb5dc7318ee
6d1f2c91360330889687d69c0d39a94c94596c7055bab
ab6ccc87e1c349c39151685be4c6ddc32098522f29e74e0910b230e5800a82ad20c7c4e7114aa0896a3
71000534458b26043b9a6211cd25ae35400d898fa0400
e9583d33518a006b32b70a72400c9dae25b9781400f6b9edc08aa00571e744015af01c8a2cb1147f220
b5124668e18f97ee713de9033aa6c8eb75c6c9d2dd06d
ed02dedae24196e6e8c84bde7b4d7878240ba99ab9f9abdc37f0b62d4b42b5bcc9f6df42ea78904a063
f4ff998b9b091b25aed5b38c8f3077949a8e7c3041193
96eebdc379b9b70deeb77d46cd7ce2f735bc180fd90822d95f45bcd3b4fbf65d5de9d1ea50c6413048f
2c1870350881ab1d7ec3e6ab75d8410db5969b043a7c0
cf4e081ae140392207b8a979f31d737d73eadf6d9b29ee38e6f2b41ef340881493da7cccea1656572cd
3b6dda593a68dd19b88c82f05c2951822024e2779773d
dde4b7974f325c5c38be471e35253190925a7ce303cd021eda51b98e1c5006dbd3aea8ee0d83ab3b50d
280959380c9edddeec8dad729431a373d67af5b675c9c
5d6b3d3eb0babd69abee04ce61c7f45a2890e0c46b5d74d6ee34b9347db7651edad2e61964b7b7f3178
3db260e0a480e6c0b8ca0bc6696b5249a871ef2531492
dbbe38e764d3422e6163bf6909396a2b88c101275ddbff0032bac6dbd363d2f41d160b0b28882c89af2
e0ea769290e49f50f99cd5353799752db9693bc615396
bf4d31480743f343ab5a5a4b059edcb3b412c6e884b1e52f19852bc2a90e4e33777135e5dcb79706b3c
ef2f79ef2a524648092582bef553909331b7f746b9a16
a2cbcd12fe6b4b8662256d695fd4ad141849d7b49f9abde36f65f0bace9d6fae1e0e9260d69a7862a20
d91c9f30fb7a479925e9fd8be438fa9ead31f0a204896
7f9a9d762d3e5b3d0f40b4d19e5a4c771151ce6fe41540ce297daa5e6a97d73a8dd9f52eeea474b70f2
685ef71a92813329b6370d868b7edbdbad2d9abcd0b83
edc4ae31b63734d41c38a068ea17ff0034bba351d3ee34fd474a86eb4eba8f24b6e4d3c87eca04727d7
f54d2b53b86cda6692cd2626fbcc63cbebf4a04ca343c
5c7ca7014c6a8226e3b0fab1bd764562d1af1ff02e7e69ac5fe661ef049c104dd8cdee6eb2d96ea98dc
eb7b56d6e67228676c9909efa3504189b43aab67b3a77
6a7a16d986d2fe469845d7aae738b1dc450a07566d775f349ba2f61f4351d12dae637e191e43801db8d
6954136cad6bf31325acad9d9b4ec5b333dc21cd703e3
82248c9a3f51fa85a9efad661d57538196efb78fd08608cd58195ae144489b3590c8eb9c0e2892259d3
64b1b7bb64d7b6a2f2da3073db1340e3de470511a6759
d1be64f58d16c21b1d274a8ed6c221963b40eab7fce4c9ab1a3ee5dd5b775c8ee241b7e3b0bf95f9dd7
cd7927338d49cbc10459ab8b782a4b5e4cb5a895c295e
ea264473a3898dc8d95de91f33c81e6ce78a2464d61a8ded85c36eecee65b5ba8cd592455ae1c0ba842
0699d4b43f996ded65646c359b7877042e19734e1a096
f6734412dc54bdeb1ecf966f51fd3bb2f50e39fd7232bbb68a550ea63358eb76f4d4ad7f0cd1445b7b4
820c6eb5b76b4b9c0fe9e0e4aa855706957ba3b62b737
6fbb74b393e67bc973abe271506fd44f23364d0b6ec8cd2b4cd6dd335f05dbdccf409a1ab0f62a797ad
596f17a9bb69dba6f76a6b0c9ad416473b81308268bca
df13b36756d5d0b7befaeda8eafa4cfa7c0c11bb16b9b5ff002abf8fc572a4c57b1c1ef277c93ba4771
389f12bd171a908cf6655ae6049e6b63833baea309e4a
0312a4200713540124734b096be2716c83dd7349047d0a175249326f8ebaf51ce7dc3e404e6782e342e
1ed553a90c76866eba76e4b6876b3e26dcc91ea0e7126
06d5cdc878629a475fdff4981b77dcdc44e7466ae06af1c0e2aea9cccce5839b2c73c524a28d69ad0f6
21d4aaa64a6d52ce58658dad19c0195436fea6958a7c4
d3db10228d382b8ccc708dcce08225b85c48e0a688b126a8c4714c4861711c4f1412144a6800e480073
dd4a1e08017d46d2850458a5c1c07604080bfbf8a0001
0d35ad7c50057bb702c5165a8a18f2416a15946d793b93b98f04980f73ab4afb4f69ed2844641a4e66d
0d329ad473401633763b29e6991073aae0391e2073408
b8d635f405ada9e354d087bed835d56b5943f67904e040626038b19de10321b80d6fbb403ee8e080283
5b52fc2bceaa305834134a3b1a1e688014119b352b852
9c9100234b9a7034e55ec40c53182dc0d48c4b8f12802d416cf93cd5a97716f2449126fc2df90b43b8f
e4f05190903a6b80a8201e04f33e28901874f9281a5c0
d780ec08901c74d970a3c608910a34c9454b5e2a78a72027e1b365a7d689011ba74b5c0f9b92520324b
69207b41750734802607d4cc086e1434e68023a8f14c9
211cecc00e343501201a68dc49c788ee3dc8131411cc540ede6800ce4d5c2b5edeeec4807b582bef020
f168e1ed40850e0c3c40af00801e1e5ad02b8d6a4a645
8e69a3bca295e1dc908b6fcde9b6ae3810800f533548a54605104a48df91aead000ee2de48801809fb3
e02bc1102270c3c03857b11003817568016e6fa1de288
1190bad0b5cb4b465d5d58cd1593da0c73b9be5f62209231d24b5cadc6473fdd60c4e090c885d83208e
461000a0cdc8a045aa921a452b5c4a481816bc17d2ada
f13daa704481b236371706e2390431a2bc978e73b16f8e645596d10d176f73fd42d1e5f772a2acae099
d757572c232d3b8f3ef592f78b173a3836adbb6f35cc9
0da492b840c1998c07dc3dad51cf69a32de3a866d3bc34f741a4595ec6e74d73081c71af8ae451add07
46f934394de5ec92cf249202c95ee2485dac38941cacb
9352b4b4070350789573ac14ab0c786d008ea52547d4948c1c7106aac007548e0800c50048c718c8760
47020a01b12a49040f2fd6a30420766962cc1a7297f1a
762504ab7335a34f0c30bfcee6cafe2e770521d85bdbc6ccf6c2d39df968e70e04f729428235a94a38a
66ce5cf6968182a6d069ad72f854a799ad779382bcccc
573c170a70e69112c44e6d3b15888b1af7b3b6bdc9890c73c721541212a70c288024cc0b50044f730b5
02816295b4a61f4a0207676d687eb404039d1768af8a0
208af037260a2c9a288ad105a87b47d293064e6360883a5c1b5c3c5088aea57f522127948a78a6382c1
7c54c4827950a05035ce0002104603d7797924e202682
05f8c7f377e5448f68c75dc92600e0891ed13d57f026a81ed1d13b287128111b8d68792007b285003fc
8388aa402678c03c3e949b045ab39e38db9c914f1516c
0b2cd423738906be0ab6c7011ea0c6b9ed7b6a3ec94f70a07c93bfd30e02879224445f1e583ccf00f30
a52218dd45e5e28e06a7b11202cb7d28932b71f04d803
aeae6a28c39b928c8104977ea3c0930213402485a6b4e4148082220d7b104908d91b9e987d281923cb6
a0918208b2495d1989b938f34988730c5e863c5201230
ef4896b0b876b413f520630500e389e4e143f95021c4b5b4aa911250f68a1380400f9a78f2d2a38f6a0
080dd3180d08a9ef421a40eb91e52e4e07044eb973aa1
b8341a8f144040bf14f77ed285828034f691c5103da66b69ebba7e93ac0d4b55b437ed818e369007650
26fb0e7768079220369d3343f9a3dcc2475beead2ecf5
8d12419459c70b222c07b0a209406e5ea0f48ecece5d4b64e80f66e4bc616cd24eff00522b70f147518
7035ee4a04ce43ea46f69f58e56b8923b4926b54a0ac6
c6ea4ad0c92adaa121b2d1924f8a2d0ea8214880b103ea51d8aaeccb6a87de31a1adc995a79d79aa958
b528218a199cd1923271c48692a55b10a2966dba7e8b6
d3d9b66924f4df4cb972f62e6e6bfa8e8fb5a1474e8658f56c90bcbbcc1a2869c4d14b25fd055550cda
376eb13693a732ddc33bc101c0e34aae760c6ed9095ed
a1cbaeee1d773999c036a782f4986915305d6a404b6b4a8fa546d7d48aa07aad8ded2294e78abeb65b4
96d10c85ef24529dcab014e2100341a9401341e93a40d
97dd49b2361d73e9b64cb0fba1292e74d089ce7ca32bb0e599333d56a4c5d1431656b8b9e532db2d05b
49e26ccc91e6841a1555e993c10b0a7bbf436ab27e937
f0c8d9a41196818ac59166f23d37172f1d2f5b34e648dcb4028574cf2e598e21e997129911ac697d68e
e0a4845982d22734bb2e3daa42440e708dc41f620639f
210c0e233040113a424034a0ec401bd74cf5bdad06ab63a66bbb6ad756b5b8972c9732b9c2401c40a50
76554592a9defab7b77a45d3edb90ead06cab2bd9ee0b
7243239ed680eef04a84b2d75471d8babbd3d750cbd32d2dad269512c9c1589495b836dd33727cb36e1
b76595f6df7683a8cd46fad031ce8dae7615ceee42a93
925581dbc3e54d971a30d5761eb3f8bb717ba295cd0c2de3e4736b534519255aa3cf1aa697a8e917f25
86a56efb5bb88e57c320ca47e950f228924d15c1a370c
5c781ec4103a974af5fd9f71ae68fb735dda76baa32fa765b4977239c1c1cffb5826c9551d6bad9a4f4
7ba67f86fa7b16c75037ef735dea3ded0c0057912a324
8e7da37547a1525cb19abf4f6d6d6df1324b0191ee1ec29c8a0d77aef06cc6ee0d2a6d9f60cd3b46bdb
065cc71b41697b9e78b81ad0a911839f69d77159dd36e
67b76dd4511c6d9e486c9e3443048f52fcbeed8e9875236f6a175a9ecbb0b59f4c9d96f9a373ddea666
66ccec45145b2691c4bab3aced96ee4d4b45d136c59e8
f169f70fb76cf0bdc5ef0c34cc41e6891339eb5de539492eed5223205e529081038fb13081ed404190d
22fe0b1bd65c4f691dec4cc5f6f2921ae1ec431347ac3
a47b3ba4dbe7a7e772ddecdb2b6bc8fd66cb6cc2f2d3e8f070248f7954d935547177f56fa7acba7db3b
a63a4882391cd73fd596b46b88fcc9a4268e95a074cba
2bd5cd24dd6d0cfb7b52b415bbb189bf6a9fa5f62bcd268691c0b7aed3d4b696e2b9d07566817968eab
7262c7b1c4e4703de12488b30df10e6be37b9a256b4d4
c47853b14a047a1fe5d2c7a79d419f52d2b58d9d6425d32164ccbcccf2f933bb2e570c38220691acfcc
049b276dee49f6be85b5ad2c8c2d6976a11b9dea55c2b
4a1c138068e30247308734d3bd3208cae9daa35b231f301235b8963b81ee2941283be740e0e99efebcb
ad2f57d9b651dddab73c574d73dc646b78977040d2393
f55756dbf3ee3bfd2746d02db45b7d3ae1f0096ddce7190330f35534459a8e8d7f169f7adbbb8b265fc
51f1b29890c93da314d8d1eb2d8fb3fa3baff004d3f7b
ee766da43716d6ee96eadc17d3330134ad5449c1e62ddfaf691ac5fc93e93a2c3a259c6e21904249cc3
9714cad98068233547987069e143d89322757e9274b34
8d4b48bddefbbe536fb53492ecd036864b9959898b2fdd212249123bad9b46d2493f0be9de96cb00e22
0ac8fcef657ca641c89081c1b759eb7d1fddfd3dd6351
9f6cda693b96d0648a180b892e70a87b2bc40e681e879e83439cd8e5ab08fb745264524742e9d6e3d9d
6dabd8e93aeed9b5d5adeea5644ebc91ce0f697383460
1449248ed5d68d27a45d39b2b3b866c8b2bf3767839cf6e5e5c894c1d51cd34eea7f445f72c1aa74eec
e1b2c3d49a1748e78a9e4d4c20c0f5d5fb0e4bed2a6d9
5a7334ed3278c925a0b4bcf6b81ad289c84239a18d80d1cf3983a8c23838ff0002047a336bf4374edf7
d0cb2bfd32065b6e6b69677472f013907dc90f21d8a2d
8d23cff7fa5dee9da84da75f42fb6bdb7716dcc520a50b4d13922caeda7bc391a8af31dc9c91d473e52
18c71a7a41c09038ba86b4290d1dc7a177db07766e78b
6c6bdb3ac87af09962bdccf2fccdc284603141355460bacf7fb4b4fdd179b7b40db56ba6c7687d31791
b9d9cb81a1342821747376d7e30f3000ad50568cd6d3d
adae6e8d7a3d1f4583d7ba98f924fb0c079ca7ecb542c8bea8eb1a96dee9274f5d241ac3bf7af73889a
5da61c6ce2969e66fa8dc78f155b4916d4c4d9757b421
288d9b034bb78ab8fa723cb00f12b3df77832cad6a8deb67efbe9b6bd34da7eb7b522d3852b0dd59874
8dc70c49e0b3ed53ea2ddefcc6ee5f973643751ebdb77
507dde9721f56560033b056a3d3038f7a2f495a7421272fea96dfbeb4961731d34f6f3b33492c8da063
8614aab70f1e35f132e4c8d3358d97633bb52ac3a0b75
c0680c135431b438bc91c8adeb722adda9e9eb1e9e74adfd3b3baef36459c7791c2f924b26b9e5b9d80
e15af6850752d51070ab1eacf4ccdd306a5d31d2e2b17
3b2c8f8a591d206d7b3b558ba0a753a1c9d0ee9875276e4bb87a7575269b70c69c9a5d006fa8dfb2faf
9803c904a0f37eb3a4dfe8daa5c697a84661beb4798e5
88f1c0f3411829825021ed2de75af721a140a5f44a096e63c08cc8da9c132303aea58aad63531f52070
20e38806ad52dcc13687074b420121aee23b541a4c96f
b79884b41054a0a8b8d95861239d1342821f58422b4e2a4104916a459e52280f34c5034d277d5010481
cdafa6808193b33d1ac3c1005fdb6e235db070347473c
5edf3b526348f507cd81aec2d301181f48e7f0030f6aad16591e516bd8e2d7387ecc6197f815b533d89
1c0069f3627dd8dd89a24c75674ce8bf58f52d8bad416
d7733a6dbd72e11cf113e58337dbee0d5168b68cec5f335d37d33756ce6ef8d14b1f756518b8927654f
af6c40a5144b99e3bcef2330c01fb3e09a2106d5d2c90
ff00d4cdb241397f1086b5e15cc8b1624774f9d6affb80615323f01c7dd5103cc47179cc6b87ba3ea2a
4449e7bcb9b86462e243288982284bf111b07068f0522
244d22a0f02de25dc3d881a3d6bf2503fe55dcae34c7508b0ecfd9a83248f37751887750f7192d03fb7
cd81fd64d099af3b2b986be5fd54c810b9a424312a782
68070751300049e63da9833d8bf2b07ff48afc9ad07c4e07f54aa99347916e686eae83807525972b7f8
e78a95511b1d0fe5cb59bed33ab5a2dbdb4de945a94a2
deea21f6db42689d9054e93f3a161610ea7b7af216b5b7b38945c3c7bc5ac1e5afe55040cf3697071e7
8b6b51d8a444f44fc9596fef4ee570f7459c3c7979f8a
4491a57ccf61d5dd53ca455b155c781f2a1033965464a2915a2201c301ff006091347a0be4f081bc750
2c148fe1df97371e0901c8f7d86bb7c6beec6bf1d2f93
b4554aa46c606400b0973c9201cad6f1086153d6dd26cdff00eb96b4736626ce6a1e75c854596781e4a
6112358492e79686e5e5804caec36569744e21d52c06a
ef672498247ae2e76b8dc7f2cda7dbe865aebab4b56dc4b147899256f1069f6921c68793bd37c4d2c7b
72dc4672c8c2285a46041aa704496dae27b5717432652
f61657f44f1088091997334349341f78d53045fdb407ef1e9401000bc82bfeb1a91247a3fe71081a569
24d00690477e21086cf2b10e71cdcf886f2f6a621659e
e240d3338bd8cc2363f10d078e54d0c639c2879340a00792047ac7a73d44fdc2e896dbd5ae2233e9f2d
e4d1deb1befe52400e69eee25458cccf58fa51a1f5376
cc5bbf69c91bf56317ab1cd1e2cb88f8b9ae03edf20840d1e3db986eed6f24b6bc88c3736ae2c7c2e14
2d78e20a645a06b9afc8c706b4124b5c7855044ea7f2d
81cdeac587a82ae2df78f0189c020926627ac31e6ea7ebad033bdb3bdd4e43cc815cd47d1ba91f1b000
6495c191b5a31cc7068411aa3d3b6d6367d1de8acba89
618b72ebac0c6ce30923964150daf605165cb4479665d66f649e5b897cd753b8be679e25c7de27c542d
5904e0747acdc30e560688cfbe08c0a9aa2826ac67767
eeb1a76aac75c4ee16ce77ed1b5f206f82c99318f79de3e5ff00ab4e3bca7da97773f11a7dfd5da5c95
f2b48c5cdc7b518b1c06e3a7759358d9ba0edf999aed8
875a5db088e56803f6a7dd68ef2b7e3aa3364ea71de9df5db606dcb57593b45792f2735d0cb9b272693
dcacb54a91db5dba344d7ba4b75ade9f09834db8b794c
711e540472ef545917ae87836e9f6f24b2cac6d18e71a81db551443593b3fca4ee0b9b1df9369d9cb61
d4d997d0e43d3c6a997228fcd5d969f6fd4b7cd694f89
b9666bda71cc051bf9134819c66b8e2a5044bb676b6b3453192e040e601901fb49302a3aac25b4cc393
d2010d780353da98034027cc314843cbc9c3b1318090f
0400cae0a70215aec304e0204712501000118a0503db23c7028140beac838a0204f524ed4041774191f
f008ed80ffbf8b1fe3b5264ea8f537cdb38b7a7fa491f
f75f5055a2d68f2719e4e5c15d533d90df5a5ad526355090c92340268d760f49a0a9ed9f97bd6e6de7d
1c759ea8d062b63269cd14e3146d192aab65de078b35b
b416daadfc0dfe6a1ba998cf012101321266fa5951d4bdb029577c7c24767bc86588f507cd074cf74ef
4768ff8236dab6cf7179b8b8641c4505339155111c362
f960ead4cecb15bd8c8f38d19791388a7705211a0eeadbb75b775ab8d22f24f52fad1c61bd8c0a06483
8b7bfc5488b310401ca9dc8047adbe49ffc2db97fbfc5
ff00db2a0c9a3cd7d47afeff00ee2feff37f2934266bd8d13203494863494d001aa603a3c48c72fe976
26819ec3f9553ff00a43a8614c6e71af1f2955b268f21
5d4ccf8cba21c0b4cd210dad29e7343552a8ac8e9df2dfb7af753ea869daab32b6c34377c65fddbc86c
6c606918b8e08b3154a7d78ea047bd37fde5d5ac85fa3
da1f42d1bda63ab5ce1fac5240ce6f98919c6198d32f726283d1df2535fdeadcc397c1c3ff00dc51649
1a57ccf13ff0057753fd58bf9280672a014cad0c756a9
1247a03e4e7fc61a97f777fd49319c8b7d83fbefaf1fff003a54d10b18070391ddb4286153d73d2514f
970d6bfb9cdfc82a2cb3c0f23b3f9a6f6d07d4995d87d
4022a7038167deaa408efbf2c5d5fd3f6dddbf67ebaff46cafe52fb4b979ccc6c8ec3d2754d1adef412
4cde3ad9f2dd69afb26dc9b39ac66a394cb2d9b0811dc
f124b5c3007eb4483a9e4bb9b6bbb3b97dadec6f82ee125b244f05ae69069420a645a1809ed29b12323
b69cefde6d26989f8c83ffb8d4891ebbf993e9e6e8de1
a6e991685f0dfb0a191b733321af3c0bd224ce0d17cb2f56253963b5b099c4fb91dec4e3f913141a26f
5daba96d4dc971a0ea45a2f2d030cd420805cdcc2879a
6820c2547bc79f03da811e82d560f57e546c24a54457731fa4a8b1a305d01eb65d6cad49ba46ad21936
eddbc3684d7d279c0115380440d33ab75e7a2163bb74c
3bcb68863b5011fab3431532dcc7c70a0f790368f263e096098c13b4c7331c5b246e188737020f65132
b68e97f2eb2ff00eace960bfcd500b7da822918eeaf4c
7fea7ee07034a5c48dfa1c825713a5ba5b75adfda359498c5eab6623be3702911a9dc7e717502cd0f4b
b1a7ecdd289077528108b6c7930935c782b288820cc15
37ea122b4b7363cd594ac84998d9baa4da5ee7d26f6325af8eea26820d080e9002964ac1247aebe6c6d
05e74a6291b4ab2ee0901eea2af71268f177a8e0df31c
0ab958ab69ec2e9e54fcad447852da7ad7c5ca05d078e63959e9b8b9e1adcc68d18952f020eba9dcfe5
82c62b5d6b53de1a8ff0067d234480c86edf835ee70a6
4693813828240735ea66ec7eeedeba9ee06b72437921f4a3cd5cad655a28a6335705d4272d70a28bb08
9e2b79a4697b1a28062156ec3237faadf2e4ca3b54ab6
10d07b0d558215ae4980a1c4ba9c93802401a1102923c28a7231004048105012008e0500c28392088b4
efaa0702608117f41a7e3761cbfb445ff00dc6a4d81ea
6f9b71ff00a7da4fff004bea0ab45cd9e4a2791572296c56f673ec432498019b3f26f3086c2a7b03e55
2fa1d37a2f7fa85cb832182eae5ee71e1468fe12aa658
d9e4dd5e6f88d5b50969e496e667b7c1d212138654d996e96803a99b643b11f88420d3b3324cb2acef1
f3a325c31da006c8636be476573491421bdc90cf3de81
bc771e85aadadfdaea32b0db4d1c8e7b1e497069072e3da9888f766bf26bfb9b52d6a5afa97f2999c1d
c71a607e853823261dc411824099eb5f926afeeb6e5fe
ff00153fd595064d1e6cea435dff00503710ff00f3e6fe526266b94230254880114e3cf8288c4ca49a0
4d048ff0049d44c250362208ede43957bd00d9ec4f950
7319d28bc7bd81ec6bee0bc1e2e0054b4f72ad934715bcea4f4ba5bd918fd8f670064af0f742d75480e
3518f6a9548d8ecbabecdd0b767452793a5cd6e93eb34
bef6ced70f882079e0949c50c2ae4f20be275bcd2452b0c72dbb8c72c67939a687f2a75e80fa8d2d209
af177bb4e013149e8bf92875375ee46b8f98d9c34effd
a28b44d334ef99d8dceeae6a64700d8abfe6a8a1339536173b018ab4ad311d0900bb881c5227277df93
b046eed51c7068b77d5dc860a2c68e41bde40edefaee5
3506f65229e29a2164609c6ac778143048f5c74941ff00f5c75a1cfe0e6fe415164fc0f23b0831329d8
07e44caec388a025c3cbc9cde23c500847e2c03316d4d
016f127bd034778e887cc7ea3b764b5dbdba647dd690f708e0bb3e6922e01a3f552268dfbe647a4da46
e4dba77ceda635fa8c404972e87dcb884e2e95c7b5810
86d1e466bc380239a932b48c86da05db9b491523fb64188feb1a91247a6fe7167922d2b48f4de585e40
ab4904e23b1086cf33e99ba771695790cd637f35bcf0b
c39ae638d680f7a6c897ba8bba9bbaf77ddeba038bae9b101ea60733181aecde252406baf35c09ab81f
30e43b8260cf494995df284e752b96e1d43e2e51608f3
8e6638548ae14207309913bd7cbd75e64dbb7d0ed7dc53b9fa2dc3836ceee435f8773b93fb1a8268dbb
e60fa1515ec52ef2da9087991825bfb58454bd94a8923
1df5a94903471df97f059d59d245299a668cdcf02451321063bac2437a93af81f6af2604ff001901625
e88ead1e9dd48d2a79dc0333fa409e1579002408efbf3
8da7576a6997ed69739b76d8683b0805089d8f25963731ae187052b38e857523735a1c0733c13490d8b
91a2b5c3b7b92b38e8245cd0e333ebfa5860cc1f7700a
0feb1a955cf5268f5efcd75cfc1f49ed6d83ab2bae6dd94e6401425463524cf1b01186d1ead84547b3f
a43796567f2dd67737b6ccbcb68a09cc96eff0075c039
d81a2a8b674383daf50fa4371a8c325e6cbb5b7b00ea4e206b8b88ae26854932b73275ceb0ec2b5d57a
4b6975d39fecfb7e106e6e349b4f7660e6d4d456b9873
49123c999a3f302c0d734e5f2f22392605ed3a1b27dbbbd59031f5e0ee3454da4117aca0d3457d59f26
5e03b552d3f22528a1adba17387c33c160e2ada48498d
6d2980f15a110256445dc0270294588acdcee28822d9699671818e2823263a37c6e7705144d96324786
0a68ada229dcd60a86a63aa1202d931cb8a893b04ee6c
7c1a98aa31930fbbc504c9a30d2c272a0ad97b6fd4ee4d3630c0734f1e4f1ced5164a87a83e6e039bb0
34b2d6d483103e145145ccf28db805b46807b4bb1a2b1
19ec46e781519733c1e2304c7545cd374abdd62fedf4cd3a27497b78f11c71b412439d80ad1411247a8
3a9fb874ce9b749b4fd916b1b06b3a9c2d65f5bb08ac6
5cd05f23bc5ca55d5c85fa1e60b8f2ba8455cec5c54e4a1199e9806bba9db630c0ea308a0f150b9a319
dc7e74c7f87f0cc048fcc3bb2aad1633cc864631d90b7
c9c4b7982a656cb42d647c2d9fd331c4ff0028908ab6bd9e2a4448646b3d56068c381a22447ad3e4c03
5bb5f713472be8fff00b655562da9e6cea2cde9f50f71
b1e003f1f31a9f14d0335f89f1c8e2d22b5c6a158995b43f54b19ecc43249118c5cb33c59b8167de0a2
3a95e060333413e5e47b4a2056e85d9a26471e6415a2b
c32b247869c1344efd0f61fcb0c5e9f48af1c0795df126bfc52a162da3d0f21c86196f6763c65799a53
9fbfd47609d48653aaf42baaa761ee18e0bf98b340bf7
88af5c7f9b84d6bea65ed27894ec88e27a9bc7cc9f47ed258ff7f76d4026b69d8d7dfc300ab1c1c2ad9
1a1bdb5a95045d6479b2d5914ce3190439a6b98fdd1cb
c55a99558eaff2ebae3741ea769b0c6696fabb8dbcd292037ca2a063de8b740ad8d8fe6eb6ccd61ba2d
75c0d2eb5d459fb495a0d1ae660013deaa458ea702f54
fa40338f1efa29c956d1a64738573868f0eced448d23d13f2ed6c76ff4cf77eefbcfecce9237c3a7bdf
86773a3c32d7f4b04a4b0f3bcd7735dcd35dcc6b712bc
be423ef14d306c81ce3e996d087104929304cf5ef485a4fcb8eb22b4ad9cd89fd42a2c7e0791d847a6c
8da28e3803ece299063e064934d1c6dc6495c18d67692
69540a092fada7b3ba9ada76e67447248e0294ef010348ace0000d71cafe398e200e450347ad7a13ba7
52d57a15b92d35178f87d26da6b7b490f94b98e85c789
e38a091e486500696f0a293226536c967ef2e935ad3e320e1fd6354181e98f9c7a8d2f472066a52a3b3
1e2844cf2b5694ca6a78871e3552445808a4303a66b09
858435f272693da8108681b40e0e23de3fc2981e960d69f93e9c8e02671fa5f4fcea2fa92479ac001ad
a1f373432023bdeaf1ed05007a1be5efe610e90e87696
ee98bb4797f67a7dfcde631b9c699253c5cd3c076244ce91ab744ce9fd54d1f7aed6630d85c5cb1f7d6
cca646349a97b298008903ccdd5c7364ea4ee1c7cbf1b
311fe720acd5b4cba75a5ec17719a4b6b2b668fbdcc3501007b76dae74feb0747a4858f8dfaacb0163e
b4261bb68e34413ea8f136aba55ee91aadc6937d1ba3b
bb491d148c7820b8b4d33027914d1168a601afbb46b0e20e27d85122810c84389cb51ef13dc891c1d57
e5d361cdb9b7fdbdfbe3ff74693fb7bc908a305285b89
c11249190f99aea4c3b9f79334ad3a42fd2b4606090b4d5af96b5cc2881338c98f3173ab81f701408f6
5f4be36ff00fac71b5c2a3e12e0d3fce4893e878d18c6
18ce396ae353dd54c89debe59fac0cd0af0ed3d7a71f83df12db4924f7637bb8e6ee75689124caff003
25d1afddbd48ee8d0edcbf40d41e0dc98855b048ef745
072771aa01a38665198b038380e1863e154c8b1d95cd3e9b855c31af8a4c883da00441244542da91f42
92068cada08be1c39d8153928b54749776ec69a1c5290
55206debdd83455123da5185cd69c5460b596bd46b9b815221047251e295c50c6909152334aa43624e3
3f34482230c2d009448c9a171ca45512266f1d2ad973e
bfbaac2e9d776b6d6114ad33c97133637343083500f824c753d55d63dafb5fa83b3dba25bee1b1b7beb
7c8fb777c444417463dd389c0a8a2d679a1ff002f3d40
b70e8cdce91236bef36f986a14ca6c58d3be5cb744d78d7eb1aae95a7e9a0564999791b9e00e346f6a2
492e86d9a7eeee92f496ce476d72772ef4734c42fa766
4646d3ef16918605460556715dd1bab5bdcbadbf56d66e5d737af766a9e0c69fb23c14d0ac509a72652
41ae09c95c1bff43b65dceabbd74ad70df59d9e99a65c
367b87dcced89de4ae0d6bb8a8d997d743d19d7bd91b7ba97a3d9334edc5a7dbea3a73df2421d711659
330a6526a68a04ce08cf969de125d566d5f468a07101d
2b6fa371a76d14a488cead6dcd1b636dcd3b67d8ea71ead737127e237577196bbd371f298c39bcb9a69
9168e56cf56e6e238994123c86b4bb06f662512248f61
fcb2e9b06ceda9a8375ed534e826d46e193c0c6dd464e40ca79aa450e2a1627539f754be5f1dad6e7be
d6b6c6e2d32e5ba8cae9e68a7bb8a3cae7710284a019a
d689f2c9bb25be8d9ab6b5a45a589349658af6391c1a789014a48b460faeced16db5dd2b6d69170dbcb
5dbb67f04fbc650891d5cc4d5b81521d51ce6d9dfb603
83472411ba321718c3da82b455d22d25bcd4e1b488b5af99c1ad2f395b53da5345965a1edae88db69bb
63a5cdd0f55d5b4e875394ce5cd6dd4640f5451952485
5dba92a38479477774f75bdb17f79777973652db7ace23e1a76cc487b891403c54aa46da9abdc5cc72c
45ad697171a869e5de9b2155077be81f5decb43d30ecf
de64bb49782cb4b97832503f02c754fbb8aae0d09e833a93d07d066be3afec4d674e7d9dd1f50e9b35c
c717a59b1ab71afd2a49945ce3db874dd536f6a1109a5
8be323735f1bed64ced69041a8737b5392153d09b63ab7b07aa5b386ccdf8e169aa06b5915e387973b4
51b2e73c082a06aaf439c6bff002cfbbed6fa4fc0f53d
3755d383bf61746ea36bdcdfd268ad14911825d1fe5f5f6624bedf7add8e93a3db657be2b39d9713480
1a9019c71a200a1d5deade9bad6976db2f67426cb6669
3959152ad75cb9bc1efe14c50072d8a22ff28a30d2a0772688364f63a65d6a97cdb2b5918d9a4f2b4ca
e0c67662e2931d59ed9e9ae8fb774ae91c1b5b52d6b4f
65f5d5a98ef036e622d6b9e08a56aa24d1e44dedd3fd5b6d5d4f24d7169359999ecb77db4ed94e407ca
68dee4c4cd7b4e95b16a56534be58e29a39247fe835d5
72047a33a8fd19dbdbdb4dd3773ec0d4aca3bf9a067c569d34f1c7ea1e729ae21ddc81a39e597cba6fa
92e03350b9d32cad2a0dd4cebc6572f3201e281c9b0f5
23a81b6b6d6c3b6e97ec79cde386576b3acb7c85cf61c5a32e0e0e401c303680d3dd6a9320740e906c3
9b706ead3aea4bcb4b3d3ada56cd34b73336323d37076
01ca0c67a8fae1b3f6c75176dc56569afd841a9dabc3e07bae22cae0062c26a78a0949e788fe59779be
70c76afa332dc9199edbe8c9a78272219d57d97a5f4f7
6de97a2586a90eab75aae6975430b98f6b1f1532d1cd4481cd347d16fb5bbe16766628e77fbce99e236
53b731401eae1b463ff00f5dae364b756d30eb9203247
17c5c792b9c3a99abd8121a3cb3b876b6a9b76e23b6bf920965901c86da412b70c3884c8b312d0ea9ed
1820448455b80a3c621dd8819e8df973f98496c24b6da
3baa73258b88874ed41e6a6371f7637d4fbbfa4526892671ceaa4b0cbd44d764b791b3446ee522561cc
c22bc9c132b355692c79a1e181f6a066ebd30eab6e2d8
1aefc658137166eff6ab1738863dbc4f348677bd7a2e8975b2d7e2a2d419a2ee311b04971286c47353d
cabb0750f3486728d5fe5a37e5ade91a75ee997b66daf
a1726ed80bc72ccde480134ff97bbbb573af77a6bb61a4e98cf33e4b4b865c4e4f302208032bbbbad1a
0687b75db2ba5d01b3d31cc0dbcd69cdcb3cce228fc3b
d007148db238b9c5e73138e6c6b5e6495222d97348d16f757bf8ecede489b3970ca667863284fde2803
db1b434fd1749e8f3369cdace9df88fc1cb1868ba8b2f
a9234902b5ed2912f03c6fb93646b9b6a369d465b59333f2036b3366e38fd94c4cc07a93020b5c58f69
043dbc7035090267a9ba2df303b7755dbcdd9bbf48170
59f0f15cca33c73c6e194fa84e0d2060882499a37527e5f9965a94f7db375ad32ef4398993e165ba8d8
f8413fcd8c7103b5044e3baae9d73a4dfbac27746f962
a173a1789198f6382688b2a492172703430606a90c91d71218c33804489a2324d7bbb5121b49237383a
a0e089082368278a9210e2d239a6102b4909318a71c6a
a284271e698086a501228c052a80131a60ea1e7438a0046b32bb3b3334f3754a44cb0dbebc8c796e5e0
1e18941064735c4d70da4d23e4f6a095467014a1637ef
1e29a12405c0e23837ed14c2c84ab8f7bcf6f3432296a35f95f83839a07168e15512d818194356977d2
802612ca300e34e78941110b9f21a39c64a639c9a91dc
8000f765a0ad4f1080810b5bc3ccf27b4e0100292e68c091e04a0056dcdc0c04ce1dd52801a4900fbc3
1abb37129c8d0fab43f3d29500328891590e370e22878
224ae06662c707b788c6a9a658d680e2c90d1e6a78e6a9aa8598ba07bd812f77da009c0d14aac10ff51
cd39cf1380013b3081d24bea3323aaeec2a2827422898
233535cdc838e0813d495ef7c8d3526870c7f3204aa44636b873c398413562dda6a7a95b37d3b6bc922
60e4c7608148d9ee27ba7fa97123a778e198d4a0081d1
b69477ecda310d1cd01201f568700401861d89a13004533308a8e35e38a18218228f12478904f148949
26521a6305c6303353bca04d885ccc29833ed67e74401
25bdd5d5b3b3dacce85c716ba32453b9004b77ab6a774ca5d5d3e76730f3540159b40d0400d69e1978f
b501226605d477969f4293014d1c316b834731cd4180c
a007cb9be92819236699a5b95c413c2a4e298314b9c49f51c4ff00a4ae38f2a205201b27d8040229540
48c10b43b30700e6f1c4a0247018d1ae2e7d0815e03c1
0122528d6e152d357b900236b9aa31080001b9896d43b9538a005c699716b062e69e24a000be8ea91ef
7ba07720046bc825cd35cd81080128d6baa1d42dc466e
5e0819762d7757899961bc9837b3360802bcd733cefcd3bcc921e6e27822043413c2a3f55a880914801
85b89af2ec48421f79a28401f6dbc500332441cd71f37
1ad0941214125a632e2180e66b4a6210ba9c4204809a8c45414121a5ad60ab49737ed8279a007348a72
af771f6a042e09c800666e0900d70734d288013da81c8
548e68027219c9cac810946a0047b006e0a2d00c6824704a007014e480159415a8ad78205030d5c7014
40c5c8ee4810991f4a72ec489488185bc3e82822c0827
89c3b0608249816b88a72ef2948d0ae6b9c3cc301d8a5231a5a48f372e0420502b1998d0bb28ed38a50
4a447b43783aa810d0e70c5a69e280816a380c01e23bd
02816a69540e04aba941c13140653de80814b1c110380a480d5bfc6ae35440242e520540a0ec38a204d
052a3b1104768014e388e682498b521b970cbe18a8b42
812b4a8185782168348735e406e5e5c6b8d50c6d0ad079f0e54c135d083a854b4638f627049210800b5
c0e231ee44031438d49e04a08ed1723b881448368803a
94380ed08081a69e2e1cce281a404e6e78fd09a068568ce4f068c3f22004754b8e0900667d7b0a44768
f90d788f10a410479870770e4060881c002ee540120da
2d29e278a036855d4a1c5bf95391c09988e1551610157140e00b8f04489a17353118f655312401c43b3
0af1af14e07b471748e07102bdc940b68999d4c3040a0
5ccf0283dd3ef0ed4e094081ae1eee0881055c08eded4805a9e15a83ef5503815b1968397dd3c2b8d10
10372b46238a0050d2695a547721081cc69389c3bb04c
00371c0d4f228081de9b8e2463da126c501e60680f1f793dbe20218dc2b92a6bde900e64721ad5a00ec
4e024431bab8fb14675091a62795281213d2901e44244
c5c8298fbc789e48148ef4aa2b519b994da16e1cdb671e690a47084b1d5cd8765138148c91ad71f7a9e
c4e024608e3e6eaf7a09211cc8f9628026f833c8a9415
ef1c2c5e79a7b4370bf02fa714f686e15b64e1cd3d82dc29b17146c0de02c1dda8d81bc51a73bb51b03
78efc35c79a92c62de2fe16ff00bc8f6c3787e10f3cd1
ed86f0fc1a4278a3db1fb84834293efa7ed10f7490680fcbefa7ed0bdd10edf929fce04fdb1fba20dbf
2fdf09bc61ee87eef4e783c28fb60b28d3b7ae7ef04bd
b1fba27eef5d7de097b63f7451b7aea9ef047b61ee8a36f5dfde08d82f705fddfba3f6c23607b821dbf
767ed23607b827eef5c8e68da3f747376e5c91ef511b4
3dc17f776e87db4b68bdc03b76e8fdb43a87b8036c5d71ce12da3f747376c5d9fb63046c17b8386d4bd
3c1e12d81ee8f66d0be3f6b1517513ca49fb95a91e041
440bdd10ec9d4c762368fdd06ec9d4cf1211b43dd146c9d4f8670a5b46f283b64ea4d1ef846d17ba432
ed5be60c5c0a7b46b2158e81775011b492b87eeede876
08da3de0740bc1c54603700dbf78714a07b85fddebf22a0e1d898489fbbb7bcc848243f77af47240e40
e817bd890488741d43eea07235da0dfd382702dc20d02
fbb11b43707e037e13d81b80e877fda13550de399b7f5090d050f8943a89e42f5bec7d6e6f70371ef50
6883ca8924e9f6bcca9735bf4a5b45ef22a4bb535388d
1ed6fd2a75a92f708bf77af7b54f60f780dbb79da8f6c378e3b72ee9814b611f707c7b72fcb684d0236
03c83c6d9bcafbe11b05ee13336b4dfd2494eca292a0b
dc261b51a47f3aefa13d81bc63b688cd5f54fb50e83f718e66d0ce69eb283a06f32d63d30bebc6b7d3b
8cc1dee37058f25a1c16d5e85abee8f6b96307ab3b8b2
2e4e51ad866263d98ce06e5df9169a88b0cd8d6ae18dcbbf222c852598ba7da79e33b9dec54bb122e43
d3ed25bcdc4f78c156ee4898f4fb4ba572a37898e66c5
d21bc63cde2a4ae24891db534689bfece0a9ab034529b46d2db836dda076156d48b2b4ba469797fd9db
556aa9092a9d0f4c77f434f053da2dc27eeee9dca346d
0dc61fe16bc959ed94ee145ad3b549503707a247252540dc3bd1fd14dd01b1442efb852da4645f49c78
b288da1238427ee946d091ed85d4a889c7bd348247b61
7ffa1727012062941fe69c88091c1b37fa228809132c80fba5210b49694c86889014364e19512038364
031093603807f24a470191dc6b8a8c840995dda8081c0
10948e078a84a42091a1d4e58a5210286bebc92dc102e477de0a3b8940a1921c0107b91b8203e1e5ec0
8dc3da27a730e197da8dc1b47b59276b6a89140f11cf5
c5cd0936282410dc9f75ed4a450482dafab848d0891344adb3d50f09c0448856d96aa3fa76a24047596
a7fe9c22404f82d4abfcf850dc381e34cd51c2beb03dc
53de10432697a8d7cd234a3dc2754359a2de38fbed1ec49e42caa2cb340bf23091bf4287ba4d2076dcb
e3f6da4a8bca495441a05fb462e6fd0a1ef13d828dbf7
c457d460eea28bcc3f6c56edebcae3233e8293cc3f6c946d9bf3fd23288f787b04fdd9bec7f6ad4bde1
fb637f76eff00fd235496513a0c7edcbf0d24c8d3dcac
59083a101d16edbf6db5562b917519f84dc1f79c0f62b69620d0dfc16771e214e4832dda6df9dc703ed
4995599b169bb62f1f4ace1814199ed62f5d6d49c37fd
a5ddeeae0921266b7a9e81242eff00680e56a2dab3152698e181762ad45a889da6c838b8d3b5324034e
206121482043652015cf5ee4c20736d1dc49290a05309
c012526e0203e125ae0e344486d1e2d31f33892a2ec3551c2c8035cc42add896d2dc7f11134082e2488
8fb41d4545f1cea5c9686dfb1361ef1df3732dac1a9ca
db1b60d375753bc96333572b5ad02ae71a1c3f2aaf62449564deae7e556e9b0975aee36cb3f264b6ee8
995fd76c921ff00f8a9ab92f6ce71b9fa65b876b5c883
5785ec6486905d46ecf0c94fbafedee343dc9dad28add5a313069b9712e9053b0aa5a265cfc385038cb
281fad82ada19288636b69ea487daa302364da3d39dcd
ba1c5fa74463b369cafbeb8259083cc03425c7f541ef52ad47546fadf970b9741fb4d7da26a7b82d8b9
b5fd63283ff00f156244b61ca77becad5369eac74fd4d
ad7b9edf520b88c931c91934ab6a01c08a1055f46517ac1acba215a8685a6a56c47b30a5004e4503434
01c5121b4d73d2ee57c940be8a3700a2128dc006146e9
015b00ed400e3091ee9af6a007b62773a200764039224207068ecfca8dc10040ecfca8dc102068ecfca
8dc10216349e2818f19078f6240069d8930020531c520
10b1879220041134552801a236d7825031f907208824850d1d893403c463b14600780dec51801720fba
a303240c14e1428818843bb51048031dc4e28801c2838
34551021cda9f79be094111e186b5a220893b145b22c98540e34f6a5203b37fdaa890140078fd689025
6b5ad3863ed516864ec6938f0f6a8318f6db071c4aadd
89a2c476918e14279e2a0ec4cb2c6818507d2a0ec4931e610ef31a0a77a83b16a232cc71a5141dcb056
b5a7ec8fa541d89a0f4c57dd1f4a5b8601811b86022a9
4b70c47c3217514d5991644eb595a6b5af72beacad95dd6531754f05a2acadb22769efc4f056d6d041e
a46db2903b1382b15c8345fb6b7a1e38a7b8a6c8c8402
f1a7cb3e41e15516ccf6a8eb875d1679ae0bbc021312a983bb64ce9281ff004856559756a6326b738d5
d8ab158b52212d78c1c9ee1c0b930e08dc12206d79237
0988e6846e01b947138f62264056d5c90262b5ad07bd4593448d654e3c156c913b2df3778e4145de116
a47a07e5b2e6d59a26afa70f2dd32e9b70e07898e48c3
07d0e8cfd2aa6e4b2a6b1f303aaeb5fbe31593e7962d3e1b68e4b489ae2d612e2ecd25071766196bdca
75237ea65ba47bc06e7b59f646ea3f88433c6e7584b39
cd210c157479cf9b3347998ee22871e0a2d055ce8687beb65de6d2d726b09647496cff00dad8dc11fce
444e15fd26f072aacc4d41836b9ce6819aa141b0373e9
96c376ead60fc455ba559d1f7b20c0b89f76269ed7531ec1ec52aa91a526c1d57df52c578eda9a0bfe0
b4ad38086e05b9f4f3c80631f969e4670a7335af25215
ac643e5fb53d5e6bcd56ca491f269b144c9035c4b9ac94b88196bc3336b5f04d0e8cc6fcca5f5ac9a96
8b62c20dcdb4334b353886cce60603fea9cada11ca717
772c55cac53040f6825590291ae8c51101260e8da77ad067172b68110001a2a94006504e1827002e4a7
3400be5a62800f2f6a00328e49318e6b52015d1f30500
2652070400a5b43544884a54e01120296938531400652de21002f11c12901a730c3b529000d77624314
b1e29da810b95c08c5031f571c1201477948638289214
ba8382402e34ad1030cc694a204d88c38f048094135e0a203cbdad3e62078a24439b736a3de38f3a250
45976d2e74b2e1ea55c3b12685265a17684f18b128094
4a46863832a9404a2587f0607f9b5191c9609d18e02303c541b1a686e4d389a35a02a996262b60b4cdc
a9dcab64d6a4ecb3b2278a8364921e6dad797055b6595
036d6658710a125855315b34e0425283506c7013c424da24a495b15b7def628ee24298edb9151dc10c8
a4f8718e62a6ac22b3e78b91a95a68cad87a52bc02d70
a1e0168ad914d889f69762b472bead320990186eeb42e53500d8f8a3ba6bab987b54d415b2e45f1e4e0
e6d3b11a14b1d3477dc4481bed4b421e262ef1b38c5ef
0e2a4997d4c7cade7cd58a0ba088804638d14b422c8c9a8e0424281a4b40c2b54040c26bda814054818
550102b5ce1c8a52381ed7026a1a936492276bb0e0a03
268ee1f19a80aa6b526a4cdedade7aceded5e1d574e701345e5923762c9233ef31e07234fce8da8926c
ed37777b27ac1a2476f1ce34ddc96ad2e822969ea31c4
799a387ab13a9f6711c70e063d0b3a9caa6d17736c0dcf6375a85b3e17da5c3258a6679a199ac755c19
20c0e66e0471c71086c8c41de3aafb620dcdb324b9b66
fab7762c37962f6f17332e67b07ebb380ed0141a2c68f3443217bdb13237b9cf21ac6b4549270002a99
59ea2d0f4cb4d89d3f91ce68f56cada4bbbc3fe92e326
670a8e3880c6f7515ab4458b44705dafb3f716f3d41f25ac127a4f90baeb529816c2d738d5c737da763
eeb7151a90893a85eeedd97d2dd11da2e94e1a9eb86ae
9dadc49948a679dcdc180726035fe52b121ca4706d775ebed6b52b8d4afde66bab97e795eec3b800393
40c00ec56d514d998b243b8b55904061a0c68ac4c88d3
203c939030794d382bca47863b2f0400dcafaf0400995e5d4e0801c6134e2801858801e2214400be882
38a4c073206f6a005746d1cd002e50071400841e0a320
20a370ed4005298d50028c71e2900849480655c31400b99e71400e19dd42801ce63ea1218e699071093
1920208c420205696a80c5f28c52016a48ee48680914e
f4d031ad77729411241527051604e1cc340e682a0c09e38adc9c636fd0a3245991b6659b69589bf4237
11832317c1d3089bf404a4505868b6e5137e849d820b3
0c50123f64d1ec54b6382f45159d28626f8d141d8690ef86b527089bf42a9dcb122d5bd9c3fe89bed0a
bb5cb6a8c8c3636b4c6367d0aa772c43df6768081e936
9dc156ee5b5444eb2b3e0236fd0ab772d484669503c1c9035d4e38286f64d5451a3b41ff00666fd093b
32503db6100ff00c28af8252c7021b280e1f0c31ee44b
082acf6964c395d08af829d6c45a28c90581397d168efa2d14b155915257db32a1ac18772d546516461
e69620f766716d568c650ca8e7415afaa7f2ab90848e5
833d4cd87782a491065f82eed18e04ca29e051054c6dfdf5a105cc9463ca85492230612e2fe135f383e
c2a4aa59529bae233cd4d22c923f5a3ed5280913e263e
6efc89c12dc06584e39b1f04406e1beb443ed7e44406e0f888bef7e446d09017517defc88da12384f17
6d545d4723d9731a4ea4a47095ae3c70e4a3b0723da73
1c0a5b492658b77be37b648c963d8416b9a68411c082145d46ac742d03ac9afdbdafe1bafdbc5b87497
795f05e0065cbdd210ecdfc707c556ea4b79e85da3ab6
9babed9d3eff004d89d0d84b086c1049ef31b1931e438bab94b29c5420b1394737d13a4ba259efa64ec
d6ed66f83b875d33476e533b5ad39e36b9b9c9192ada9
caa3b48aaea6f5d44d7f47d136c4d73ab59bafed257b21f836d2923c9ccd0ea91e5f263c7c148959c1c
27717573736ab07c0d9b068fa5819596765fb3f27dd73
c51dec6d0772122a773472ea927d235f15248890b9c286aca1ec56a445901ad300ac2244e6487926446
16b9bc930302233dab4948fca40e2801994d78a007e5a
9a1400a1b4e6801c1a801320400644980eca500264038b90006369fb45003830d52810a586a11001911
001e98e652686216b425001811c689c04895ef4400b9d
a39a202451237b51012266676a50391c1cced4a024787b7b5476848e0f676a5b47204c7da8da391aecb
4ed4409b2306a78608091ed2d0545812891a0a8089e39
8d6a060a165a9165d8ae1d41403e9518116e39ca50292dc3742a3b52612676c2cdb721a4cb909e2141c
123350e85106d7e22aa9b3434996a2d1a21fd37e4543b
22daa2fc3a244fa0f5cfd0a9b59132e43b6848e0d64e6a7b9425125225deddbcb76f9087d78e2aabb82
fa18b361a8b5f5318c3bd54ec5e9176dad7530308db4f
15192c48b4db6d44f18dbfe72371281ff01a99fe8dbf4a3704113ec353009c8dc3bd2dc10632f2c7547
6391aa488b461ee34fd4f12f60a0ef5af1945cc65e08e
23491b471e4b763467b33037b730b492dc0f6ad94a943662df7f393853e857aa80d37d723981ec0a6aa
45a1edd4ae80e23e8096d2b686bb52bb3d87d814d5450
5592f6e9c780fa0292a9245475d5c5787e45248635d7521fb3f913801a6ee41cbf2264456de3ebeefe4
44001bc7d7ddfc8800f8c78e2cfc898317e34fddfc890
09f16eeca7b1264a478bb77fd8288e47b6f9e30c7fcd487264f6f6b16169add95d6ab68fbed36195afb
ab46f94c8c1caa7eae7c304aca5684aaf53aaee5e9259
6bfa68dcdd38ba17763355d2692e75248ddc5cc8cbcd4387fa37e3d84e0167578d2c5ee93aa3935dc1a
b595cbadaf209adae6334920963731e0f7b5c01522a3d
67d21b0bdb0e9ce8d6f7b1ba2b831c92ba378a3836699f2b2a0f0f2bc2cf7ea6aa2d0d7742c9ff00ec0
ee16d3ddd358e186198b6d41fc850fa115f917baef657
b71b14cb6b1ba4f83ba8ae270d152230d7b09a0e40c80945477e879e34db4d6b56bb65a69d672de5cbf
dd8a26127c4d380ef2a6ca8ea5a774f36eecdd246bfbf
e464d7041f85d161766ccfa7ba6847a8eeda790732543af427b52ea71dbcba8e4bb99f6f6e61b77bdce
86173b396309ab5a5d419a830ad15c914b21748efb8ac
4034ba43ca813822c401e13811af5076ad0500077a00706e389400a695e382006d71c1003b32005cc3b
50019abc0a4c6033734048a0927920245351d8800aba8
9884617a0052e3ccd10037cc79a1831796252810c2013c538014c6d02a5c980cf4d8783aa900a60400a
d87b2a900e10f7140c0c6ded468122b636d4629048e2d
6f22881c816d056aa2d098d68ef5063902403c541a18c74a01e2a0c0732e5a08ab891d814584176070a
9a484f628c88b90c9423cd549b22642d9f1d6a48af250
6c119db0bd2d000a00a9b32466adf50e0d2f59aec923256b78c34f3027b166b32d46462be7b7ddc552e
c48cada6ab93883550d49d4b136a46415c453928b65f5
2a3af01763c156cbd32465e47c2854196a246ddb6bc0a4391e2f8fde281c913af5c4fbc501252b9bb90
9a056d4aeccc45ddc4e2a4e23b16bc651766b97d24664
2e95b53c96fc6cc9631372db7703fb25ab1d8a8c44d0c25c68dca02d756488dd03462294ed2ac4c8b1c
d89a5b8005220c431c7c0e0a49810c90c55e29a604392
2a1a90a49811e565787b5120239ac07ec946a1a0a3d222946d7b91a8682fa515382258e109465716252
10850d87ee252c210bfb0fba3da94b1c21ed111fb2129
63d09435994502adb63814651cc04e59248ce6d5debae6d7bef8cd26e7d22ea09a0779a1940e52339f8
f11c8a8d94f525570772db7d72d99ac3221af4034dbe8
e9492467ad0e6ed63c02e6fb461daa97465cae8da6ff00aa7b06cecdd74ed66de70d156c36eef56571e
4031b8d4f7d028ed63de8e1da2f535f6fd4797745cc4e
f87bb91edb881b42e16ef195a070a9606b4f7d138654afac9dd62ea66c196d45c0d6ed446e15caf7657
d3be3700ffc896d65bbd1a5ee4ebaed9d32192df6c5bb
6eee5d5fdb96186dc1fbd968d7bfe81e2a4a8c83c897438aebfb8b56d77507dfeab74eb9b87e00bb06b
5bf758d1835bdc158ab054ed262647b2b89c54d548c90
9901c2a54a1848d2e2158888c2e71e6981ac36471e2af338a73935050028322007549189c1002169e45
030f3f228900ac8392240735eea54e0526281e1e4a410
28731010297b5010343df440007bd002d1e78a00505d5e089016a7b11202015c7822402bda2a1290025
bc404480ad755201ed69ed489051f5e2900822278a042
96d304d040da341e05390818f91dc034a018b1b643c942c0890da48e15071ec553b224577d9cc1e0969
75390506d0493c313f302e8094b40933d633c31b435d6
bc3995062dc6523b8b434fecb8f828316e278eee007fd978772aac1267b4d9ec1c019581b87bb455589
2b134b69a648f263ad4f660a9b226a07476b0c66ad0ef
1aaa1d4b116227c4d762f2df6aadd07d4b90ba1aff003a7e951da4d227f5a2e0242478a83a175476788
b3df3550742d4c8db3b5a7de296c1ef64b1dcb49f78fd
293a13566586cacff48a3b47223e58c70912813654b8b88c63eaa9d48b6622f2f9943e7a95b31a28bb3
0978d96770a9a34f0355aa96465b94ae2ce468fe7705a
e8c8c18dbb6cbc4bc11d945aa8c6543ea3b89c1592458e6b250302688dc444265a52954e4890bcbb982
a4992444e8e53c94a4646e8a7e453922d10badef6b811
4529140363b90e19880891c13b04bcdc145b1c1251df69d55191a4195310d7302242046ba8a2d924899
933781290e409613c5103901e8f32940e4905c31b8354
60724ccbafd15108074ce3c303da9040c73e6f10a482067a8f27018a6d89a11c663dc8dc281ae13d7b5
49314006ca3929c8a042d96b528918a091c4200d7b203
c42d06613d23c9002fa4ee24a0051083c4a4d8d0e1133b529242885bda89017d2ec354480a221c484a4
0788d9c814480a2260e212901e1911e48901858d07825
20290ce4314480b43cd120150310314480b9873094884ab51202178fba8900cc294cb82242073433b11
231d5a0c0252381a1ceec448c50c790948a06fa4e2eec
ef4484064783c6a9c840a5aec0f1448a056bf29c451577b0d21e2700f15090278e7031ccaa688b45c86
e9a6947f8e01281416e2b804e06a881176dee0b9c070e
fa283d011b3e9d1d838032c40a85ac4a0cd476fa4d05220a8bdc9245a86df4ec291059ddcb523256f65
a73b8c21536b92826fdd6d1ef1d98b3d2ef1cd47dc269
115d6d0d3623489e5576b9756851fddd634d04a552ee68ad4b316df8437199df428ef2c552666dfb477
190fd093b8f68f6ed7d38639ea51b90f68bf815830122
8e3e294a082092c2c580d636fd29aac8998fb8b6d300399815d5c6ca9d918ab8b4d21f50c60af6ad154
d1559a3077d1db475c8de0b452a67b231934903c7baee
fa05b6a8a8a52c70f10c71f10afa803638ce05b4f05649164acb62ec1a053bd26c888eb119c8ccdaf31
5524f422569a2119a10d3ed529268a6fa038a948e089f
e98e24d4f04e4206963b8f2448f68d2c6712a5b8204cacaf049b081ed637928c80ecad529140be9b484
a41206c0d3c945b26912b6d194ad143dc25b03e141380
46f16c17e19bcda8de3da3d96f17dd49dc3693b208cf00ab790940f36ed386523bd47dc081df0995b88
c1496408016f18c40fa53df20d0d7c2dee4f70a089d18
030214d585044e6bc7314529140d270ed2a524608c9776272106bd50ae92881c08a224204209e26a890
8143c0c0371448242d6bc4243816918e213081c07ddc1
01029120c2b55161003d444840e048c4e280816b9b820200829040da102a9840b534404094ed40340e0
d408420140095a7008000f270a24c687e212918e6d4f3
4a407e4ef4a4618808081cc15c0a41038e46e0529081a69c90d8415ae0e435e4975132a99c66a0e2a2c
44d14cfcf832a39d5418e0ca5bdacee6f9607538a8c89
a2e456b761dfccb828b6461992b686e8507a2eaf6a83609333568cbc6b6a637539aa6c4a19762d49ac3
47545165b92464ed35488f034f15458b51908b5065465
9301daa86393276face5141204a09d59249a9b1c33178a95168d15643f88341a970a2ada2e4c963d4da
7ed05182d4c906a031f304a0722fc70238a5012466ec1
e744e01b294f36626af56d515d9988bc7d33657e256dc68cd766bf7578e85f4cc31e6b5d54999da0af2
dec66338663cd5b4a09d8c4dcdd3f3792ad1d9c969aa2
236192579c5eac1c0f2e6b78714c8315933eb8e0110441e623893c53422a5c88a9e4352a44d155e2831
522646687c5010200ee092601939152109e5068862143
4f23448078a0e38a0070781c060936492246b8f20ab6c9c1622cd812a96f52d09b3d3044888dae9cf14
c0941778f721889599cf20df055b422515a7bd53d8a00
2b5ef2685080491f4a54554ea0c8a49453dd5621101398572ab1088f3b87d8aa9a02371c491c4f25222
20757df144c46b782b8a47614c782006b6b9b0e08027f
0a550007320069aa004f3200519a88014664805f373e08017cdc9003bcc9001cd44000ae5400a3bf826
84c1d95310832d10021a72400ef2e5ef5163433cdcf82
431cca55218f770c1031adf5298a4048ccf44806bab5c5201eda531e0a2c0493d1c8737042118d77a7e
a1f478a6c45ab4f8bcc32d3db4484cd96c7f16ca3853d
8ab62d4ca0fc4e9852bec5062d4962fc56a2b4afb15560d4da34bcde91cd4ad3cd554d89d642e3e1f37
d8e3dca8b16223664e597d9454b8268b3064ae3455b81
9761f47b9449a24f2d795141975474993d3e4a25844daf2e0902268f357149934586fa75506486c9e9a
08b28dce4c69c559522cc3defa99305b31945cc04de9f
abfb65ae865b05bfc3d1de9d295e6b430432ebd0a7d9afb158ba1231aff4abe5e3ca8a684c415ae3ec5
6220c94529e6e099118ef4f1afbbc9022abb2e6f2a64d
1527cf9bb949160dc70a2602f9aaa0211f9f329a10832f3e2988761ece4a2c6870af24030767aa8d868
9a1cdcd56cb51722a57155b18e9b2d3042115ff006954
c8924797ed704c113332d7c9550648b07f9bc68a0c06f9792008cd71a260c61cd5524222978ab108aef
ad30562111b78f7a621e72fda401fffd9
}}

\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\par\pard\hyphpar
}{\page } {
La joven Susanna Pleydell posee un don especial para la curaci\u243?n que ella
misma descubre durante su infancia en la India, all\u237? conocer\u225? al
atractivo Aubrey St. Clare, con quien contrae matrimonio, en la esperanza de llevar
una existencia feliz a su lado. Pero, de vuelta en Inglaterra, un sorprendente
descubrimiento le revela el secreto que hay en la vida de su marido. Ocurre
entonces un desastre del que Susanna culpa al doctor Damien, amigo de Aubrey, y a
partir de ese momento una sola cosa la obsesiona: el deseo de vengarse.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Inglaterra se ha visto involucrada en la guerra de Crimea, y Florence Nightingale
est\u225? reuniendo a un grupo de mujeres dispuestas a cuidar a los heridos y
enfermos, Susanna decide incorporarse al grupo y se traslada al B\u243?sforo, donde
por fin consigue enfrentarse cara a cara con su enemigo: el siniestro y fascinante
doctor Damien.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {
{\b
{\qc

{\*\shppict{\pict\jpegblip\picw258\pich175
ffd8ffe000104a46494600010101006400640000ffdb004300030202030202030303030403030405080
5050404050a070706080c0a0c0c0b0a0b0b0d0e12100d
0e110e0b0b1016101113141515150c0f171816141812141514ffdb00430103040405040509050509140
d0b0d1414141414141414141414141414141414141414
141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414ffc000110800af010203012
200021101031101ffc4001e0001000301010003010100
00000000000000070809060501030a0402ffc40055100001030302030405040a0d09090000000102030
400051106070812210913314114225161711532428137
385274758291a1b2b31618233336434753627285b1c417245763737792b5c3253483a2a3a5a6d2d3ffc
400160101010100000000000000000000000000000102
ffc4001811010101010100000000000000000000000001113141ffda000c03010002110311003f00d53
a52940a52940a52940a52940a52b9dd55b8fa4b42049d
4baa2cba782c7324dd6e0cc5c8f68ef14283a2a570968df9db3d432531ed7b8ba4ee4fa8e0350ef719d
513f04ac9aee50b4b890a490a4919041c82283fd5294a
05294a05294a05294a05295e46a1d5d62d231c48bedeadd6560f83b7196db093f5ac8141ebd2a3c8dc4
5ed44d9298f1f73b46bf214701a6aff00114b27e01ccd
77d1a4b3363b6fc7750fb0e24290eb4a0a4a81f0208e84507db4a52814a52814a52814a52814a52814a
52814a52814a52814a52829f7689f16573e1fb46db34e
6937c46d5fa852e284d00295062a7014e241e9cea51e549f2e559f102b1faed779f7fb948b85ce6c8b8
cf90b2e3d2a5baa75d7547c4a94a2493ef3573bb5b112
53c485894ef37a3ab4c47ee4f963d264f30f8e7fbc5525acd1e969fd3577d5b7345bac76a9b79b83832
8896f8eb7dd50f7210093f92a5dd1fbadbe9c28dca286
1fd4da3d951ca6d37c88f2223e3cc770f2794fb3290143c88ad4ee01b652cdb4dc3b6969f161b42fba9
60b378b8cfe51debbdf2438d364f884a10a4809f0cf31
f151a9df5868bb16e0e9e9762d49698b7ab44b4f23d0e63616857bfaf811e2143041ea083570559e137
b4474cefcc989a6755b2c692d6eee10ca3bc3e85705fb
19528e50b3fcda8927a72a947a0b81589dc6ff0008b2785fd711a7d916fc9d0f78714ab6ca5925c88e8
eaa8ee2bda0754abc549f694aaae07679f1c0eee7b31f
6d75eceef356476b16ababeaf5ae4d2464b4e13e2f25233cdf4d2093eb025417c694a550a52940ae5b7
2b73b4ced0e9199a9b56dd99b3d9e28f59e74e54b51f0
42123aad671d129049afb3723712c3b4fa26edaaf52cd4c0b35b192f3ce9eaa57925081f496a242523c
c902b10b895e24f56715bb8e8992d0fb76c43de8f64d3
f1c95a63a544048091f3dd5f4e656324e00c00008270e21fb4f75d6e34d9168db94bba274f2945b44a4
00ab9c91e192bea19cf4c06fd61f766ab0eabdb7dd197
11fd55a9b4b6ae7a2ba3bc76f776b7ca52163c7994f389c1f8935ab7c15f03562d84d3b0351ea7811ee
bb8d25b0eb8fbc90e22d7919ee99f20b03a29c1d49c80
797c6d9ad09710a4a9214950c14919045307e6cea74e1738b2d5bc356b184fc39d267e9275e02e56071
c2a65d6c9f594da4f443a0750a18c9001c8c8aebbb45f
65ad1b31c44c86b4fc56e059afd05bbc350d84f2b71d6a5b8dba840f24f3b65600e839f0300015576a0
fd2159aef13505a20dd2def264c09ac37263bc8f071b5
a4292a1ee20835fd9514709edc96f865dad4cbe6efbf639048e6f1e4ee53c9ff009796a57ad05294a05
294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a0a35d
aa5b0f2b5eed85af5fda23a9fb869452d339b6c654a82e63997efeed6907dc95ac9f0ac96afd24ca8ac
ce8cf4690d224477905b71a7521485a48c14907a10474
c1ac91e377b3fae9b473ee1ad76fe13d74d0ae294fc980c82b7ed1e67a78ad81e4af148e8ae8398ca2f
4f00dbb507757866d24965e41b969e8add8e7c707d66d
4c2421b27dca6836acfb491e46ac55609f0bfc4c6a2e18b70517eb40f4eb54a0966eb68717cadcc641c
8ebf45c4e494af1d0923a8241daed97df0d21bf9a358d
49a42e689b15584c88cbc26443731d5b7919ca543f21f1048c1a41e7712bb33137ef65b52e8f90da0cb
931cbd6f797fc4cc40e66579f21cc394fb52a50f3ac11
8532e7a4350332a33b22d779b6490e36e20943b1df6d590479852543f28afd1ed6257689ed60db0e287
51ae3b219b6ea14a2f9182474cba487bff590e9c7b08a
51a87c1e711d17895d9e837c714db5a920910af511be811200fdf123c90e0f587b32a4e4f29a9cab0f7
812e2117b01be96e7a7492d696be94db2ee952b084214
afdcdf3fecd64127ee4ac79d6e0f8d20f9a52ab671f1c422b60b62a72adb27b8d53a80aad96b285616d
653fbabe3fa883d0f92d68aa287f690f14abde1dc75e8
7b04c2ad1da65f536b534af5274e194b8e7bd28ea84fe3a8642863fa7b2db639adc4de897acee7183d6
9d20d21e602d394ae73990cf8f8f2252e2fdca0d9aa58
4e4e4f535b6bd9dbb5836c785ed36ebcc86ae5a88aaf924e3a90ee3b9fabb94b471ed26b22cc5295417
8e7ed0683a2a05cb6ff006cee289ba99d4aa3dc6fb157
ccd5b81e8a6d950e8a7bc4150e88feb7cdd0aa5da49bb507753896b8336a79126dda6e237644bed9ca5
c750b5ade20fb9c7148ff00c3a86f603672e9bf5bb360
d196b42c7a6be152e4a464458a93979d3e5eaa738cf8a8a478915e3edb6d8ea8de2d61134de93b548bc
de252b3ddb43d56d39eae38b3d10819eaa5103f2d6cff
0007bc2259b85cd1ce254e3576d6573424dd2ec94e13d3a8619cf50d24f99c151ea71eaa539e89e6d36
a8b62b542b6c16531e1436511d8653e086d09094a47c0
002bfae94ad05294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a057c1014082320f8835f34a0
a51c4ef666e93dd6765ea0dbf763e8ad50e12e390f908
b6cb59f32848cb2a3f748047f43249acfb97a7b7af81fdc266e4b8d73d21714abbb44d6c77b067a339e
4e6196dd49c6790f51d09008e9bb75e7dfb4fdaf54da6
4daef36e8976b6c94f23d0e6b2979a713ec5214083f5d4c14c7871ed40d19b88dc5b3ee321ad11a8558
47a7e49b64857b79ce4b3f05e523eefcab87ed72d2312
f7a1b6ef5f5bdc6a4b2d4a76d8a951d416879b79bef5a2143a103b9730474f5cd75fbebd955a235a7a4
5cb6eee0e689baab2af93dfe6916f715ec009e76b27cc
1501e48aa25bcfb1bbdfc3ee9895a5f55c4ba2743b9212f87223ca956953a09e57124652d2ce48f5821
6413d314102d6e2f015bccbde9e1bb4f4b98ff7f7ab2e
6cb70528e54a5b213ddacf992a694da89f3515561d55d3ecd1e2534dec7eabd5d67d697b6ec9a7aef11
a92cc99095a9b4ca697ca13848241521c51cf87ee63dd
520d7bac59ed20de65eeaf11d74b5c67fbcb2e9449b3c6483ea9792732578f6f79947bc349ad12d69da
0db2562d2d78996bd7506e975621bcec384cc790a321e
0825b6f3dde0732b03248033d48ac4db84f91759f266cb795225c9754f3ceace54b5a892a51f79249ab
47a5a2b4cbfad7595874f452449bb4f6203440cfaeeb8
940fcea15bc1b9dbe9b6bc32e9284d6a6bec6b431162a19836a68f7b2de6d09094a5b653eb11d00e620
2479915847a15cd44c6afb4bda49b9ceea566425c802d
aca9d921e07292da52092a07a8c0c8c66ae56d2f666ee8eefdd3f645ba37a774bb12d41d7cce74cdbac
9cf9a8151082479ad4543cd06a41e07133da35adb7c8b
fa6744c793a3f4b4957705b8ebe6b8cf49e9cae2d3f302bf9b6fc72415281c57f8e1dfb34370b759c8b
75d6497341699561644c6f3707d3ec4307f7bcf873398
c74212aad23d8fe11b6c387e65a734c69d6dcbc253caabddcb1226afc890b230de7cc36120fb2a65ab8
23dd97d85d13b01a6059346599bb7b4bc1932d7ebca96
b1f4dd70f551f1c0e8919380074a90a94aa14a52814a52814a52814a52814a52814a52814a52814a528
14a52815f1cc398a723206715f3591dc61eb3df9d81e2
a256bd97757e03529459b1cd83ccab7bd0127298aa42bd524672b42baf312b1e295506b8d2aa570adda
17a3b7e510ec3a90b1a435c2c0408af39889397e1fe6e
e2bc144ff16af5bae015f5356d6815c2efbd8d1a97647702d4e202d332c13d9008cf55475807e20e0fd
55dd5729bb1726acfb59aca7c85043116cd31f7147c02
52c2d44fe4141f9dcaed365f42c3dcedd8d29a467cf72d716f9716ade6634d85a9a538ae549092403eb
14f4cd7175dcec44a5c1df0dbc92d9c38cea2b73893ef
125b23fbab02cff161d9f764e19f685ed608d6f36f92d5398851e239010c214579249505a8f44a146a9
3d6b4f6ba4b5b7c3f6968e0e10eea7696af7f2c5938fd
2ac96ab45e4ec8eb22266feea6b92d3cde85a75c4233e4b7243033ff000a543ebad6aaca4ec84b8b4d6
f2eb580a500f3f610f207b42243615fac15ab75605295
ccee26e5e98da7d312750eadbd45b1da238f59f92bc15abc90848f596a38e894824fb2a8e9abe12a0b4
852482923208f3ac88e2bbb46b536f42e4e94dbd44cd2
fa49e25871f49c5c2e40f4e55149fdcd07c3912493e6a20f28be1c08698dc9d21c3e59ad7b93cad4b64
ffd9711ec99716160776d3f9f050eb84f8a53ca938230
20b114a52a85294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a05731b8fb6ba6f76f484ed33a
aed4cddecd31385b0f0ea95792d0a1d50b1e4a04115d3
d2831638b7e0375570e9324df2cc1fd4ba054be645c9b465f8209e889291e1ec0e01ca7a6794909af43
877ed22dc5d978f1acf7f035e6996804223dc5e29991d
3e41b9182481f72b0af000148ad937d86e530e32f36879971250b6dc48525492304107c411e55453898
ecbbd3baf1d957fdaf911f495ed64b8e599f07e4e7d5e
3ea6012c13ec00a3c004a7c6a60ee347f6a16c6ea282876eb73bae95918f5e3dc6d8ebd83e785470e02
3dfd3e02a04e353b4674bebfdb8b9e83db3f4c9c8bc23
b8b85ee430a8eda6393eb36d2178592b0394952400927192729a3dba9b19aef64eec606b4d333ac6b2a
296e43adf3477bfd9bc9ca17f8a4fbeb84a9a152570d3
627752f10db6b6e692565ed4500ac0f2425f42967ea4a547eaa8d6b403b2d386bba5df5d7f95abd4272
2d8ed4d3ac59d4f20a7d2e4ad25b5b8807c5084158cf8
732860e50ac04f5dac96176e9c365ae73482a16dd4519e748fa2da997dbfd25a2b216bf421bf3b51177
bf6835468996e258176885b65f58c865f490b65c23cc2
5c4a091e6011581fafb415fb6c7575cb4cea5b73d6bbcdbdd2d3f1de18f82927c149230428742082294
757c3a6f8dcf877dd9b3eb4b6b026a6295332e0a97c82
54758c38df375c1f020e0e14949c1c62b562c3da6bb0976b3373266a39f6594a4732adf32d3256f20fd
cf33485a0ff00c558b95f630c3925e6d965b53aeb8a09
43684952944f40001e269a350378bb5bb4fdba23d0f6d34ccabc4f20a5373be8ee2320f9292d25456e0
f712dfd75437536b4dd1e2d37222373e45cb59ea598b2
dc380c27d46527a94b6da7086903c49e83a6547c4d4c7c3f766eee66efbd1ae1a8a32f40e99510a549b
a347d31d4ff00aa8fd15f5b9ca3ae4737856a36c370d5
a0f873b01b7690b486e53c9025dda510e4c9647ddb981d3cc212024790ce69d103f069d9f367d8b10f5
6eb511afdaf301c61a039e2da8ffabcfcf7479b87a0fa
3e1ccab974a568294a50294a50294a50294a50294a50294a50294a50294a50294a50294a50294a507f2
5d2d306f901e8371871ee109e4f2bb1a534971b707b14
950208f8d577dcee093877936e9b7dbee8685668f1d3de3d22d2e488a940c8190d30a09f123c106ac9d
47dc407d86f54fdea3f4d34100ecff097c2d5defaeb9a
6b4ea351cf8690f29bbab931d6909ce3ab6ee1b58cf9106adcc488c5be2b3162b2dc68cca036d32ca02
108481809481d0003a60554ae0b3f861a87ef04feb055
bba05429c52e99d9691a1957fde8b4c07ac70d688e9b93b15f5c860ad584a50b8e0bc904f924e3db535
d54eed3efb52ef5f84a0feb4541c1ec970bfc1e6fccab
bbba1224cd4a8b4164cd65c95738c86bbde7eec7ee9dd9567ba5f8138e5ebe2336b76eb87fdb7da5295
e91d1767b2480397d2d88c954923d85e565647c555463
b1bbf95efec7ff001b5117698ff942fdb36efca7f297c83c91bf633dc779dc63bb4737738e9def7bcfc
d8f5b3cbe5cb41af377bac5b0da66dce73bdc4284c2e4
beef29572368495295800938009c004d447b61c636d06f36ad674c68ed5df2c5f1e6d6f3717e4c98c65
081951e67594a7a0f7d79da193ab11c173435cfa47eca
869191e9de9872fe7b87393bdcf5ef393939b3d79b39eb9acdaecc1fb6d2cbf83677ea8d06ced294aa1
4a52814a52814a52814a52814a52814a57d7224371587
1f79696996d256b5a8e0252064927d98a0ff0064848249000ea49ae724ee569087214c3faaac8c3e938
536e5c594a87c41566a9f6e76edea3df0d5a8b1d94be8
b4bcff00710adcc9e52ff5c05bbed27c7af448fac9ed6070517176da1c99aa63c69c539f476a1a9d6c2
b1e1ce5693e3e7cb416ae34a666b097a3bcdbecab3cae
34a0a49c1c1c11efafb6a88adcd6bc316b94325fcb2bc3bdda1655127359c1e87c0f4c671cc9f81eb65
f75352c4d63c3bde2f5049f469b6f4bc907c5395a7293
ef0720fbc504af5e15d35ee99b1ca31ae3a8ad36f923a96654e69b58eb8f05281f2354376b256a89374
9560d24a5b571bd3698ce3cda8a54db40f328f37d11d3
a9f1c02078d4c3fb4a2e0ab79715ab23fca0464b3e86a2d7367f9ce7cfd7c94169e14e8d728c8911243
52a3afaa5d65616957c08e86befaa0367beeade1db5fb
919c2a65d6163d2617392c4b68f811e4723c158c8fca2ad16f9df22ea5e1deef7684b2b89362c67da27
c7954f34707de3c0fbe825ca5549e0abf84ba97ef46bf
4cd5b6a0547dc407d86f54fdea3f4d355878b6fb2fbff7931fdc6a7ad6df6ab7f6044fd06e8229e0b3f
861a87ef04feb0559eba6bdd336394635c7515a6df247
52cca9cd36b1d71e0a503e46a86ed64ad5126e92ac1a494b6ae37a6d319c79b514a9b681e651e6fa23a
753e38040f1a987f6945c156f2e2b5647f9408c967d0d
45ae6cff0039cf9faf9282d3c29d1ae5191222486a5475f54bacac2d2af811d0d555ed3efb52ef5f84a
0feb4546567beeade1db5fb919c2a65d6163d2617392c
4b68f811e4723c158c8fca2bbded1ebe45d4bc17cbbb42595c49b2edefb44f8f2a9c0707de3c0fbea51
0cf6377f2bdfd8ffe36b49eb363b1bbf95efec7ff001b
50c76a87db50efe0487ff529e0d61ddcfb146b4fc0937f50bac8fecc1fb6d2cbf83677ea8d693e82fb4
634e7fbb88dff002c4d635ec3eb0d67a3f70a39dbd69d
73585d1872d16f2c272ea16f8082a6f3d02b04e147a273cde541bbdab376f4368194dc6d4facf4f69c9
0e7cc66ed75622ad5d01e81c5827a11f9457ada6b56d8
f59db5370d3f79b7df602ba2655b65224347e0b4123f3d66d5afb22f55ea2b5bb74d51b9f1636a593cc
f3cc376e726a54e119f5e429d42892a2413c87dbd6ab5
eafd25badc026f3c52d5c4db6e49024449f05c52e15ce3e7052a49c73a73d14850c83d47d155346e7d2
aa2ef36f140dfbeceed53ada036237ca367024c50ae6f
479087d0875bcfb02d2704f8a4a4f9d666f0d36dd79aeb52dcb6db40bc9873b59309853a6296a425986
dabbd74a949ea941e51cd8c920728079b141b6d0f7bf6
e6e37df9162ebfd2f26f3ce5bf9399bcc65c8e61e29eec2f9b3eec576d59a503b1f6542bad89f93b8b1
6eb044a6557587f262e328b0140ba965c0eaf2a239802
529f23eea8e78dce32b50ee56b699b5db7529eb668bb6be2d41bb4e52edd5e49eeca414752cf37aa842
7a2b009ce52121a757edf7db4d2d715c0bd6e1e94b44f
47ce8b3ef7198753d48ea952c11d411f51aea2c1a92d3aaadc8b8592e90af10178e59502421f6959014
30a4120f4503f023db5987b7bd90faa2ffa7234ed59ae
e1e96b93c84acdb62db4cf2ce7e8ad7df3639874c84f30ce7a9c64c3bb95b4dbbdd9e7b8768bd5b6fbd
dc6987316ef6b528c499c9d54c48695d09c1cf2281041
ca4e41e568dafa545bc346f9c2e22767ac9ace2b29872a405313e1214488d29070e2013e47a293fd15a
73d73529550a52940ae1b7c653b1368f55b8c921660ad
04838f555eaabf3135dcd79da86c91f52d86e36995ff00779b1d71dcc7880a49191ef19a0a03b437bd4
7a67567caba5ec3f2fdce3b0b01af447640692ac24af9
5b2083d719ce3d635367f978deaff477ff00b24dff00ef516e96bcde786edd6745c21174b4151e435f3
4488ea2085b64fb794281f68c1c75ab37138a7db99309
2fb9787e2ba539319e84f1701f6129494e7f1b1415ef746e9b9dbb6d5b9378d03323aa095969c856794
8510bc641e62ae9ea8a912c36ebad9f847d4502ef025d
b64472f250c4d654d2c20b8850212a00e0952bafc6bcddc1e2fa6c9bac46344c4e48cd39971d9ec852a
51f0080807294f5ce72147a7875cc9bb8f74bd5e7873b
dcdbfdb1bb45d1e8416e446dc2ae40569c6723d538f14f5c7b734111705b1985eb1bfbea00c86e0a528
27c4254e0e6fd14d5bcaceeda5dc09db61ab1abfc58cb
9715b49626323212b697f44ab1d0e5208f7a6ada33c556dd3b6e4c955d64b2f14f3186b84e9741f6642
4a33f8d8f7d0457c6bc46117cd2d25213e92e467db59f
3284a9253f9d6bfcf5ea4575d93c13bbcf9514a14949c7d113ba7e41d3eaa8837575f4fdf4dc28ebb74
17bbb2130edf080cb84649cab1d3989249f2000ebd335
6e13b5a19d905688438953ff0026a98ef3e897c82ae6f877873f0a083782afe12ea5fbd1afd3356daa8
56caee2b9b29afe51bbc27c46710a8539809c3ad10a07
9803e2524631ec27dd566dfe29b6e19825f45e5e79d090af4544278384fdce4a42723fad8e9e3415eb8
b6fb2fbff007931fdc6a7cd74d96b85a520e329b0c507
1fd56eab0ea1b85c37fb7814e418cb69cb9be865968faddc329484f32be094952bebab73be30dab76c7
6a188c8219620a1a403e494a9207e614105f05b1985eb
1bfbea00c86e0a52827c4254e0e6fd14d5bcacecda7dc29bb5fab99bf466152a32125896c024071a57d
1cf91ca411ef4d5b5638aadba76dc24aae925978a73e8
6b84e9741f664028cfe362822ce35e2308be69692909f497233edacf994254929fceb5fe7a8b78a37dc
7fb37a397093cb72650927cd226ac0fc9e1f557dfbaba
fa7efa6e1475dba0bddd909876f84065c2324e558e9cc4924f900075e99aea38f9d269d0dc09fc84141
c54293010e2d3e0a70bdccb23dc54555288b3b1bbf95e
fec7ff001b50c76a87db50efe0487ff52a67ec6efe57bfb1ff00c6d431daa1f6d43bf8121ffd4a9e0d1
8d05f68c69cff007711bfe589acd6ecc4b7c39dc5a591
c9494a9d8b6e9af46e6c7477ba29c8f7f22d75a53a0bed18d39feee237fcb1358b7b37b8f7cda0dc8b2
6b6d3cd9767d8de1294de15c8b6be6388591d42169594
13fd3f6d51fa1aaa11dafb6c84eed0e87b8b8841b847beaa3b2a23d60d391d6a700f712d359f80a90f4
7f69e6c6dff004db33ef17a9fa62e65bcbb6a976d90fa
d2bc750971942d0a19e80929cf42427c050de38f8b64f159ad2cb6bd3102633a5ad0a5b705a791fe713
64385295385092719e54a509ea7049382ac0512970ef3
2448ecc0dec65d254c3175792d13f4416e128a47d673f8d5e7f645d99997be9aaee4e252a721e9f536d
e4754972433923df8411f8c6a7495b273361fb30f5658
6ead966fb3202ae972648c169e75d6b0d9f7a1b4b683ef49f2a873b207ecafaeff000237faf4d069aeb
db849b4e85d473a1922646b6c979920e0f3a5a514f5f2
ea056076c4de35469eddad3d7bd1da64eb1d4b6c7ccd8769305e9a1d7109242cb4c90b5727cfc823052
09e82bf418f32dc965c69d4071a71252b428642811820
d626ee0e91d55c01f1590ef10a117e1409ae4db33ef050667c1585214d738fa41b70b6af349eb8c1195
163bf6ecf183fe813ff00875e3ffdaa30e21774f89ae2
5b43b1a5b556c5dc22c2626a273522d7a4ae8dbe871295a7a296b58c10b503d2ae3e8fed38d89d43646
25ddaff003b4b4e501dedbe7dae4bcb42b1d70b61b712
467c0e413ec1e1507711ddab1184566d7b3919e54a0f216fdfaed1406f912412db4cab24f37cd2a5849
03381921403beecaed1dacb40e81d7367d59a66f9a650
ab9b12e2b379b7bd13bd2b68a5c5203891cdfbda01c7baaf1543bc2a6e56bfddada683a977074bc4d2f
709842e235196b064b1818794caf25a0a3929054a2460
f4046662aa14a52814a52839cd69b7ba7b7060a62dfad8d4f42325b70e52e367fa2b4e143e19c1c75cd
45927838d0efbeb7113af71d2a3d1a6e4b4529f873344
fe5353b528381d11b19a33404912ed9694ae727e6cb96a2f388feaf37449f7a4035fe3880fb0dea9fbd
47e9a6a41a8fb880fb0dea9fbd47e9a682bd70836a877
cbfea881708cd4c84fdb92875879214958ef0788352bdd3840d097096a79876ed6d41fe222c94940ea4
ff18852bcf1e3e5519f059fc30d43f7827f582addd071
1a0766b4a6db2cbd66b7013549e554d92a2e3c479804fcd07cc240cd76f4a5070dae7657486e249f4bb
c5a92a9d809f4b8eb534e903c945270af67ac0e3cab80
67836d10dba85aae17c75295025b5c8679543d870d0383ee20d4f14a0e53436d7699db865c4d86d8dc5
75d484bb254a2e3ce0f615a8938cf5c0c0f757a5ac34b
44d6ba6a7d8e738f35126b7ddb8b8ea01c0320f42411e5ec35ecd2822dd0fc39693d0df29a5a332ed1e
e2c08f223dd14dbad9485050c04b69eb903af9578372e
0ff424e94a7587aef6e6cf8311a520a0753e05c4295eef1f2a9c2941c4681d9ad29b6cb2f59adc04d52
7955364a8b8f11e6013f341f3090335fc7befb2162e21
76ee568dd472ee30ad721f69f5bd6b71b6de0a6d5cc900ad0b4e33e3ead4874a0843869e11b47f0aff0
0b23fd89dcaf970f977d1bd27e597d97793b8ef79393b
b69bc67be56739f018c75cf33bfdc02edf7119afd5abf52de352c1b92a2b513bab54a8edb3c88ce0e16
c2ce7d639ebf55595a5072568db5b65976a216df30fcb
559a259116143ee2d2641612c06028a824279f94673cb8cf963a5413b31d9d7b63b23ad46a5b5dc350d
e9f311f84e41be3d15f88f34ea0a1695a131d2540a49e
84e3da0d5a3a50542d6bd96db25abaeee4e86ddff4a8716a5ae2d927a03049c7825f6dd291904809200
e62318000efb647819da5d86ba3177b2591ebadf98fde
6ed7b78497da3f7480025b42bfa49403efa9fe941c96ebedadb37876eef9a36f2fcb8d6bbbb0187de82
b4a1e4a7982b282a4a920e523c526a2de1c382ad11c2f
ea1bb5e34add7505c24dce2888f22f1218710940585e521b65b20e47993f0a9fe940ae5b71f6b749eee
e9b76c3ac6c30eff6a59e6ee6523ab6af0e76d608536a
c12399241ea7af5aea69414c2f5d93db2f759ea91167eacb3b4460458571654da7de0bac2d5f955e552
26d37005b31b43718d7385a6d77ebb4703ba9da81ef4b
52143e986f01a0acf5e608c83e18ab174a05294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a0
5294a05294a05294a05294a05294a05294a05294a0529
4a05294a05294a05294a0fffd9
}}

\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
Victoria Holt\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\s1 \afs32
{\b
{\qc
El secreto del ruise\u241?or\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\b
{\qc
ePub r1.2\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
{\qc
Titivillus 25.01.15\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {
{\ql
T\u237?tulo original: {\i
Secret for a nightingale}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ql
Victoria Holt, 1986\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ql
Traducci\u243?n: Mar\u237?a Antonia Menini\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\ql
Editor digital: Titivillus\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ql
ePub base r1.2\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc

{\*\shppict{\pict\jpegblip\picw150\pich150
ffd8ffe000104a46494600010101006400640000ffdb004300030202030202030303030403030405080
5050404050a070706080c0a0c0c0b0a0b0b0d0e12100d
0e110e0b0b1016101113141515150c0f171816141812141514ffdb00430103040405040509050509140
d0b0d1414141414141414141414141414141414141414
141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414ffc00011080096009603012
200021101031101ffc4001d0000020301010101010000
00000000000000070405060803020109ffc400361000020202020202010303020405050000010203040
506111200071321140822311523411632174251612425
3352810943537183ffc4001b01000105010100000000000000000000000300010405060207ffc400351
100020103030302050204060300000000010211000321
041231052241135132617181f091a11442b1c106235292d1e16282a2ffda000c03010002110311003f0
0fea9f8787878a951e1e1e1e2a5479e73cf1558249e79
12186352ef248c155540e4924ff000ff003e60f35eceb390c9d9c268f8a1b465eb4c6bdcb6f29871b8e
907f2b358e0f79179fb8620ee3fe608083e27e6caaed9
b95ca37f53d9fddf91c25b68ee5a8e1af8ed6a9caaecb2435ebd8b0b14f3c41cafeff99d5810664e3ea
eac74c7652f78ed1131898f04824051c658890654350c
b8f14e06f74e1b24c63d571f95dee40fd0bebd5d5eaffb79622e4af1d562bf40a898b7278ebc83c40d8
b78da2a6530b8d9a4c16a16f3769abe2a3b90d9cc58b4
c23691a392187e1485951599984d2200adfb88fdde247d938ab7ecdf68e11a7c764fd8bae6c349ff00a
6eb19ad8930d8ec5dea96245ba9663823e6768cb429d0
acec3a583c3851d6fbd6da19d335bc9636fe21b19b060370adb1c785d72a4b1d2a55a761541a6b0f265
81a05b4c53807b1915a3038ed783a7e9aca07004fb186
32495f7e15b0775b8e609306825d8fe7e7f5a7669d6f279cac33926c672f5d165adf818fc58a30bcd14
92472f649cbcaae1d4af064551d3f8fb24e7e4846422c
1677fd5bb7c0bb0ac1529c507e232c5c879d2531242cbcb05fdcdc370bfeee1039165431bb2e9b9dcd5
6c3e0a9e531794bb26462b7632bf01825740644950404
852ebfb597e427b9ec1428e75498548a8e1a38eac11b635a33143d83ac43e3313057642df48edc11d4b
71c120337944f756d3965821b8f878ce080306626409f
a451409159dd820ce69facc9786ed0a57a114d3dcc86c78b4b24a72a41eb59ab01d42b800025bb8fe48
1cc4c26d5badac657c8c58ac4ecd8a9b8912dd5927c55
b96227efa53b08c391fe0bcea1c7dfed0473abab81917ac16e782e63a221a0a86a22ac6cb319233ff4f
ed858953800828589624759783c3d6d7b0b8fc55352b5
28d78eac2ac79211142af3ff00c01e71fc4da16c8650cd3ec008ff00d42b4cfce23c629f699aa7afec1
c5a57326596c6b4cb23c2cb9a8ff1d7b2ff0085979313
f23f70e8edc8e7ff006b01a6f3ce7822b50490cd1a4d0c8a51e391432b291c1041fe411fe3c87571f57
1314b571e22a6f37696387eca29e002563e470bcf5242
f009627f9624c17369f28083fa8ff911f7ae848e6ac3c3c8ab756396282d490416a6693e1844bc99154
9fb1c8049ebc1200fae78e4ff00265780208e6baa3c3c
3c3c6a5478787878a951e1e1e1e2a55f134d1d6864965758a28d4b3bb9e1540fb2493fc0f14b97dc5bd
93a8657375ff2ebfad6bd39e792de399bfa8e6922fdcc
2a843ca40ca8ca1f9124bc9e8235e92495fbce728fb1db236f27929713ea8d699e4cadd46e13393c647
30a3272e6bc4ca55c2fdcb27f6c721183e0bd81a8dcf6
77b266adb1d1afb0d4cf2fe2e999290a58c263a9c903493d94007325de913489cf3cf2bd1d503b0d468
f44b6086ba61c64f9db1181c02f0771cf60cc16c2819a
78fcff00afeb5a8d171796cc6fdae7f5fc14fa5e9b52a359d4b0d56cfe283684937636d5195ff20d5e1
fe03dd0ac963b8ec8dc4ac3d0f677ad7451a661709aad
1a185c7fc55b72c8e51a3adf1ab706796a2c458cc13995c191519fb1f9006fa65ecd5abe274fc7632d0
cee6b896a5549288692e4f223a95792440a23e4a72f23
1451c9fdca48f2ab67b187d4f1033fec7ced56acaea8b5a540b46191832f58a2e0bcac54fd972e7f6b3
288c160186adaf9059430270b0c648260a89924ee33b8
90492609c05b76d64f43ab3e335ed7b05afe3321be5cc1db92fcbb5ec523e32a58b53fe41b162271133
4ddff0026529f146f0f594712f201f36f8ed3f69bcf2c
bb1ee534893c222931b82a894ab2f20f7eb237c96031e78eeb2a91fcaf53c7093fd4c7ea6b76f596e14
703a9ebf51abddc7adda997cba27e1df20932c7058fc8
454916300a87562ecca3af0ca5a9bd35eafdff000bfa8ea5ec19b0bb24dacecdab54fc94d8f3cbf9184
b6bfb4d6990485ac011ab32f68fe9e61dba37765b07d1
dd6b075975953782cb3b599883244980a667e103da2715c0613b4662ba69b52c1636833dd57b34ebd69
2377cbdd96d22c45fe572e6776e7ed41ecdf602a8e785
004bc562303357ad7b1b4b1cf04b04460b35628cabc2a15a2eaca382a02a15e3e87038fe078aff00d58
e326d87d4f6b08b3cf153c88b6b6e2ae42b598e2a16ac
ac24f5242b490441bafd95ecbfc31f335e92f755b8fd638cd4f27fd368fb0f5f57c464ea646df486aad
68a5e2d48ea5be44e902f7653c7762395041f20a74cd4
6a7a70d6dbb858ee82b3c2e7b8e789041f025732d15d97557da457405cc5c379fb48f654f1c7f66d4b1
0ff006baff0ac3fc48dff00c853fca291e14b17671b07
c1064249e154658ff387cce8785083bf2199470dcf72cec5b92ff5f790c17bb75bb9a7d8ce65321062d
a95a9a8dca92386b104d1cb247d1a142ccaedf13308c7
62073f67827c5afb17de996ceea10dbc2ebd59f01698642cadbc89176c616192216eca45082110f7083
b4bdba96628406022e9fa56bafdcf476c006093113f29
e4c66078a76b8804d34b2dba5dc9e3698c1494552c9823b1993249256ae666444359be22b698b3903ed
5411cb91fed3e7ae6f5429efb9bd3ae3cf4f246d1b78e
ab35391565aef1076759bf723f32ad93c760c00e3a80a0956d8a9935bb7e5bf9a1896ccee5fe9cc64d4
bfdd86a11d79238d29472775af3ca632aefc0ecb27651
f51af937d75a4edf9acb6333f8fdab229acc33d9023cde52ddbb37de379218a79630d1a22b74127c29d
17871d93b29e6d2e74fd35ab2db9c058c1ffca24660cc
1056041fa492c30ec48814d8d6f68c8ed593b6d0538a9e1e9d86896e9912ca6414775fecb238e855950
b76561fb8a7d32b758592d9ecfaeafc633d3c4fa8cc7e
387312b156c7b70a123b4ecc43231ec1673d783d15f963ddb3b8ff005f6b594dd6ce1686022c560b5e4
226af5e76861b535850e63fc653d0c3d080cc47efff00
d21fb12442ce386c79c41c49a358e2cc1f8bf82615f83e1ebd7e3e9c75e9d7ebaf1c71f5e53df3a7b37
00db2ac04880201c833b9bbb3bb3ef1c6288bb88a99e1
e2c75d93fe0f66296ad7ae59b1abe4ac083016ed10df82e558fe049296e4afed1f096e490df1924aa96
67795fa8b1e830da7729c83ee3fb11c11e0fbf3445334
7878787912baa3cc17b2b29772b6a869384b9251cbe691e5b57abca125c7e3d19167990ff2256eeb146
47f0f277fb1130f3733cf1558249e7912186352ef248c
155540e4924ff000ff003e73cd9f61e4751d224f6154c31c8ef1ec7c9d5c5ebb8cb9332c49037cbfd3d
25eacdf1c6b07cd6e50bf61a5987d7d716dd3ec35c6f5
00920800188dc66267c000b127188383437318ac87b27dbf99c2e2f64a7ebab926bdae6b52ff00a435b
a785a504f3e73652a78a85278d82d687af0ec3a331129
127ece0b2f46cfe1e9e3f28f89d532dade3b2f627ae352d8718d50dcc8ba197b575e1d56395166f97ec
a2fc5dfaa7f71a4a5db3d738c8f67d167cdde5c6fbaac
632db45ec0c162e18e147af5c2caf62195995a329375e181fae42b444af1b4c2ec871d8bc8ed1985b5b
35d852b7e053c546b72d9a4ec618adac1181d0d86f9a5
62bfc200a4ff006885d0ea1ecb69945b499f39058cc0f1dc09048624303b8428814200eec9af2dd7d82
3d55569c6f0d6cfefb9a8ccd2518ecaacb24512932182
33fdc96388bf09044a6472e48059a47f28f6ad5f15faa7c0693b86a3b52e39b1171a6f8ec5736eb5846
0bf3d2b95d654edfb923e477faebf5c86e7cc3fae6ea7
bdb60b3ace6b6acb64ac62ab9ca1bd0a1c3e57039266686c5489d4abbaa892646215d14322f6042f3d5
156ac346ac35ab431d7af0a08e286250a88a0701540fa
0001c003c85ab23a5ba1b78be324f883e2187118820441e4114ebfe6033c542a78382bdb8aeceef7f23
1c4f025db2a9f2ac6ee1d917aaaaa825501e00edf1a76
ec541f2cbc3c3ccbb316326a471484fd47edb430dec1f52e2324f9d829e43256a579701f91f312b12c0
b1930b0650cd6949600bf5560bc163cfbe911e2b1f95c
8e4acd747d336a3326231d66a5ab176d7754fc8696162798e5f85a6ecc8cccb272ec9c2a1c3fea776c1
86dde79777d46ee7349c75385f0f5bf3a4af4ed5e663d
dcb4513733f562891c8eaaa914ac39320020ea9efad73da181c8d7bdad6c910aa629638a3a693e3ea55
b1340a2b866f923979e8cea278940eac89f1f55e3d3ac
f4fd4374bb05118a910581047731610267702c0312040040326a0971ea19ada5cd6bd77b56cdb959d4f
25421cd54ab126631d33bd4a91c4dfb67f98b46dd408d
3878e2e8559644768ccd237961e96cae33d8367d810c74694196863871864af17cd42ad46838869c4f1
cec922c64397113460fc80958d8954427bcfd97b5e568
e5705a0d1cb1d662828d8bbbc491d9bd2a491c4b73fbb6d3e43174f9a3915515638dd598c8aaec9e65f
55f7055f457e9fb6bc1e6365b796cbec17e5c1e331d19
fc9586361f258bf198679404945d0eac0f2eed17d1ec7ada2f44d56a74416db16b8e5022c96603b0926
044082769820449a19b8aad9181ff0074e1f4efb37219
7f57eb0d5e956c6d8ff55578266c85e4734e9d5a50cb90b61b9213bf49fb9ec7936d89663272d03d13f
a936d1bd63afe2ae609ac50ab61aa9c84979964b65edc
824152335d565f87b2f30964915073d3aaf6f33dacdfdbb69d4f0da5e9b3d4b991bd8bbd8fa79b10ff0
0625ad3d8867c8e4e45939ffc2bc805683fb7cb913483
80163f1efebbff005d7abf57d1f019f935ab171a0963b389c3c0ab6ec3f75732575ef0a744f93a483a3
71cac8ce7961e46ea63489eadb7b4adb9e42ef21a06fe
ef278c10dc12644e43dbdc60cf8f6fa578cbb6477364d4eb6ab57fd399dd8c4f9e8e4c84cf2417e2fb3
f14bf197059e2e641c9e22e385e4923c706773f5f07ae
cb92bf6a1c22744533e40068ebc8e4227c9d580203b283c301fcfee03efcc47ad374a396d9df094ae49
9cfc5c0d36932c92436f92934f185b16a2e034ec38728
07507e42a483c9d3ed391b1ace471f958e269e8589e2a391ed310b5e225c4732abc8a8bc4922872aa59
9587f3f1a8f30fad01b50960a46df9e4c99892318c004
367eb5293e1266b9f75cf68dcdd7309a7fb572716271f95ae759ad8f931566ad8cae554acbf9d0c8d0a
983fb4f1140dd1849fbc2a8f8c97afadb64c8de8721af
ec2c5f67c1bac36e7f884697a16edf05c8c0fa0b2aa1e40fa4912541c8404e8307add1d7a5ca3d28cc6
72371af4e09e7995955588ff3f7d01fbe7fedc0e00c7f
b380d3f2d88dfe20121c6734b36557fdf8c9587695b8524fe3c8126e490163163fcb787d4eaf4dd45fd
0d3dad808c0c46ff900046e1da44993b4c80000955904
9334c4f0f0f0f32b47ac07ba3be5359a3ab45f20936ac8458690a7503f1583cb70127fdbcd486caa900
9ec578e3f90aff787b3a865b68c863ab49730f6bd777a
86422cec358dc32e66ca7c55b191535eaf68cf5ed48ae1248cafcd1fdfd92ad2b28b9cf77d38da1464d
7704f64b4a79feedd9be38d9178fa654a3614b720f13f
0390cde2a73de8fdd35cdd3319ec1c18ad93070e7ec6e3430b72622ddccb4d4d2ac6b2c8e1638e18399
64520b370b10001407cd7f4f1a7b652ddf60085dc24c7
731189c8ca0006eed1ba5b008a8ef2648a97a6d5ceee1b560f7bb9b17fa8e6cec4f828b0a710f8baf85
a51ca64c97cd5659277699a5ab1d6762ca159907fd39a
af73cb4315ec697335f4ecb459ebacb4f5ddd70b907b464c922f5fc492ba961143cc45240c0ab059395
e4160c3f48faeafe90b053cbe52b67afe2f1e63b17e02
aa7fa95cb32dcc8f2838203b3d471dc73c70471d9b95efe9fefebdbbfb1c5f7f5bec5a6eed5a88cb6c5
2de8ac53a67252af5e5626765989162e8476fb0a0fd1f
a29355956edebb6fbedda58c60152495982b880a0f69124cac99ae23001c134f4d3f40c7eb063c8cd5e
8dada66a7157c9e72bd14ab25f917ede5645fa5eee4b9
009ff0093d47194fd417ea070dfa7fd2ade76ed6feb36ab7c323e26adc862b5f8ef32c4d384760ccaa5
b8fda0f2c403c0eccad3f173ee1fd3f693ef4a94e3daf
142d58a479ab7616e93423b2b3283f6195ba8055811f67800fdf99ce9d7b48daeb773aaee6b523701c9
1ec322078c1c0e06228ee182916f9ab3d0bdbfaafb21f
e0c2e4d5f202bada7c7d85314e223c0f9154fd491f242fcb1968c9fe18f23cd9f9fcd9bdea797d69be6
6b5cc659bc28637614969cb8a5b8d696b471c52f78a48
1be38a548a778d9da255ed17ef2ea3cecdd67def4a86a74eeef14f27abc81843264afe3a65a32a72ab1
da6b0a862ae927653c4cc850920fd00c6fbacff0087d3
4db2f74e63711f811dd9c881e47db1e6836ef6e90f822a87f519e836f63dfc6ec787a0b94daebbd3a75
864adf1428c2967e692c34041129e0b2321e7b2b7f04a
8f121ec5f586dd93df727a260af43b5b8a776ccb5e3bb398e8deb159da3b97d9d1d2299c9758101ec10
21ee1889876c51ce63b278a5c9d3c855b78d656717209
95e12aa4863dc1e38041e4f3f5c1f39d3d65bf68fa1fa475cdf1b278dc442965e2d8762d9eacab7ac49
3032d9485faabcef24cb0f5e0b294404763185f26f47e
a9aeb5a736f617f4ced55827b9c189f3036985589669e79e6e5b526789af0d165b1ebbfd3169bad6764
bf88bbb25db5aecf33e36d19e09ac0b691491572398c7
658d802113a92400580f394bd23a2673dc1eb8c160b57c06b5b067b0d10cdd85b58f8a9e369cedf93f8
42eca11e5b763ab055815960896344915c02077c69bb8
0df3027298bd866cfe5f1d34d9a8f1146c450a3c532594a942cb04e14aa952ca496596256662a0065df
afbf4e3b3e9cfb2dad2b35ff0ae7d82fae5afd638bad9
40b2c90891eb41219827c114f2ce17fb313125bf95ea4dc68fabdbd1a6ac5e22dde660c0b13b774b721
57d48dad20a82090381208dad96db191f9f6a4f68512e
b5ac4d95b5366f13ec2ca5f7ab96cb65c4b4a8e37fbc22aff1c70712b388a330c55632c89c4c59442a0
b692867f319ddc30cdb36d14f60cbdcbb4f4e9e4c5d7b
98ac97e3fcb2497567824588c2b237e31f92250488ba8e54b38d9eada76d5a1fb9b46cb6fdbdc9ec29e
fd9b7867f9a68a0830d92350cb0491431222833558e45
28cbc86994866edc9ea3f2afaaf584b570154ddb8120a98004910a4a060a231f082231fcc7bb76e4544
c56228e0a845471b4abe3e945cfc75aac4b1469c92c78
55000e4924ff00dc9f3ef2142be56859a56e21355b313432c4dfc3a302181fff00609f247879e75bd8b
6f273ccf99a991e296bb47b026f5a7a9762c9d3c7dbda
b21a8c3f8f62a4f791679fe348d84b358650a0981d2776e0f019be891c7884d9bd85ec6bfbfdab9bbe4
3078ed271194a780d9742a5fdc44a19488c31ddb379c8
f902cb3463aaa28eb1c848500b1e8ccde2e9e47d816b1190f8add0d935d9abd9a4fd833455e50adc107
f8619020ff04755e39e4f1cebb07b23d61a2faa32baae
fba96464db7f0e2c1b62f2d8efc3bdb2881d62aff0db88713421954090372157b941c80765d305b00b2
d9decf19025806203449810438060104a9dd1351de7df
8ae8bf4d652d5dd12bd1c8df6c96570966c616e5b95b99a77ad3342b34a39255e58d239883ff00e5047
20824f33fea4b195a1b9e6f1d9b8a3a196c8e0b0d9ebf
404c25f86fbc52d4b491bf24b46a29571c966fb627b1ec3c3ccdf50409a968e0c3638ee01a07c84c519
3e1abfc9ec830c9ec2d8e0c759b773075457fc433aaa5
b1055fcb5e9f47a16369a324f3fec078e3f99985c267b1d162af66b69b16ae2431c5768aa568a8cb3bf
556643f07ca00627a2f71cf20373cf3e4bb5730d671bb
1c5954ab4a924ad5b2324d22c7148ad1270ceff5fcc6f1a9e78238e0120027e696a53c77a06bb97b590
a3484268c1272b2c5224651a4925521a52c09e437d7ee
6e43723821b8a17b800607226614080731efe30467005347b5429b255b46d7b6dda6c63b20e5ac4f7ec
d3a9119e797e18d604f8902a93de3af1b007e81624b75
fb1eda2efc778fcce75ad835efc658dbff003da42bfcbdbbfd270cdc95e9f7ff004ecbfcf3e66fda391
bb5bd3db3c79d97218c7b2b9280ddc556165ab5606768
647011c046851031ebc82ff654fee15dfa7cc862733fd7f23899372bd5ec187ae4b6c926649d434bfb6
0f900002b170c10751ca7df3c859874aafa1b9a965920
c0392001b4013c7131c9f979ae774305a70787878799ea3561374f45681ec5cd54cb6c9aae3f2d7eb38
90493a1e2520003e65042cc001c012060012001c9e7ce
4d2b27a0d2964d19a334208ffb3a958e91d21c3292b59c2f6ae7a860abc988123f62fd9f37fe53e6b6b
c7e0e6156497f232724324d0632b956b3602233908848
fe423004f039e073f7e595ad5ea9c2d9dc5d470a64a81f4f1f5111ee2b82aa33489f66e234ed9b47dc7
2fabe3f2580de1ba51bb530d37e05f6b324e819268b9f
86cf2f3152c4489272c1643c8617fec6a786d7bd6556ad1a31ebba853b931bf887c6949aec549da693a
37c8bc078a9ccc188632f78896552c4d16c3a162bd9da
febbbffb55a1ab427c61f9125ccb63aa6bd1ceaaeb2467aa33caecb0abb4920eac1428e01e555bf6d9a
c67bde94a8cfb6e43d85a35ec24946483053ff5260596
04995e404451c5247527134887b85926e591598a6fb45a53aa64b68ee4dbdccd82c01500040d3048824
485db3da48218c376da09239a7ee47d37b6d8c5e19937
89ecdcaf75b2392c5da464c664647570f1911159561e5cb7c459a362a3b46793cf9d3f63b41b8e9f87d
df5a6c56724769696472d0c1333d89119248e97e3193e
354f94445e4646e8406ec5fb339209e3b30c734322cb148a1d24460caca4720823f907c5a7bb70f8cda
db59c1662fd7c7e264b925cbcf3ce91f6812268554091
4c6c1a7b35d0ab7d9ee3804fdae534bac3abba2c6a9441dd9510cb20cc6d89fa106440c40890cbb44ad
57fbbf48b9bde9592c66a584a6f6733149988f62a96e3
af2d6ca578a26c7591c2f333178604efd9788e2009ebc0f37bebbdda97b2344c06d38e1d6a65e945712
22c19a22ea0b46dc7f0e8dcab0ff0ca41fb1e59c78da7
771352bcf8c8a2ad188654a33c68c2068cabc6381ca86465520a92015041fa07c547e9b24a58f8b7bc2
6372756fe22bec12e471294994c30d0bb147663540bf4
aa2592c285fe4753f5c11e0a46a7a7bac66c9041ce4376993244e100020403199a7f85c7ce9cde1e1e1
e67e8d58edde8c53ed9ebeb2d5de59a0cccc1668d47f6
95b1d703763fe14f0a38ff00ddd3fe9e536d5eaad4b3db4cf98dee6a9b02dc74c7e1a86696215f1fd91
7b4759481ccd23a33993ee4e3aaa90a9e6a767a82ce6f
519088c9af9479077b1f1104d2b4bfb57ffb87f77fb3fc0e5bfe4f3f767d6e86ef0d4ab3db74fe9993a
b7c8aa632eb342e9322316562a0fec27af562adc72031
e6d52f327a50c57b48247206e6e3dbf69c8e0e4713358cc1ea18cd03d95a46030b13d7c555d7b386186
495a4281aee35f8ecc492017207249e38f0f35591af03
7b475f9d83fe4a61b248841fdbd5a7a25b9ffbf2abc7ff003e1e075571aeada6632769927c92ec67f7a
7511359dcf61d32ff00f1335bb1895ccae52b43796aa4
90a99966aff8c10fc8bc290d4d9bb3061c11c7257a8d06373da9eafafe0ffa6daac30f7e6831b427a3d
acc7349d7e3894c89db9fa8c27763c7ed009fe3cafb76
9f09eeda0ad320adb0e0e587acbf5d67a73078d633cfdb3a5db0c578278afc8fa0de25f0390cbdbfd3a
d4f4de5f49d863dbe0c5c3a8c921c74ed8e216258064d
2f889a111051f381cfc8acbd7af6e09ba4d39d55b405bb3b0e0f8236b341c4294e7f530440e769fd7f3
f7ae93a9620c99c9d2706c2d798d799670855bb46b275
e07fcbd640bf601fafbe7f931f07b5e3b619658e9ce8cc8a92a29913bc913c6922c81031755e2403f78
53c83f5c15273d89d9b5fb3bbd1b9889b1f7e0d9a8486
3cbd0995e39de9c807c7f22b95918acf210147204127248002aae77a1ea3dfad67aae876f0f527cd9a7
9adc731656cd8b71cbd3e15aea27f9248d9e655ff003d
16baf31bb2ff006e258d00be5ade43c02a3024f0d8241f881000049388a72f19f15d1be293f51feeec6
7a5f56a07251e4c0cecef8b8ade1d6292c52778dbaceb
133ab385729fede40e47247d066df941b4e81abef26a1d935bc46c06a1635ce568c567e12dc76e9dd4f
5e7aaf3c7f3c0ff00a790341734f675297354a5907207
3c63f78ff83c576e18a90bcd70a7afbf504967094b50f676e6fb0636cd5b23f1abe425964b8f2a81045
72dd51c40b27cac3e2f967ebc80fd4279d19a3fae2a0c
bbdcf5de4a1c5d75a031b7f3d4f22f908166ee65922a90cff22fec938258bf45334a3a190b95d627e96
fd449b1dfce7fc39d71afde409643e3e3682420f60e60
23e2efcffcfd7b7d9fbfb3e34bcd6f56ebda4d467a7a326e92c0edd924cc84183e79f94cc547b76587c
6697989f466b75b297327997c8ee591b44f69b66b6d76
38c13cf58ab9e20887258ff6e3523b11cf5e00d9dac1d3bb99a1949a2125ba31ca95d980223f93a8661
c8fa6e138e47f8661fe7cb0f0f31b73557eeb6e772791
f4044103d847b5490a07028f169a93c1bee4ade66f5a85aa65fe3969e16da24866c7d7795619fe37008
12492a4e1baf2398d49ff0003f7f50bb04f87f58dcc75
0902667639e1d7b1e03f47335b7111643fe19236925fff0091f3cbfe276ada1680f9ab3b66261d6b175
63be22922f8ac478f92163521e8d20612315010b2f2e1
0a74edcb0b4d2e96e8d2fab6d49673b4409e238c1c9620038c8201e686cc3741f152f6dc8d6d53094f6
abd7238521315ac9e670d1c70add895596180a37cad2a
bb4c1557b0e392c2452006a3f416b795d7e6c94196c1d9c558a38bc5e31ed4f38912e4ab1cb6a731f00
7291cb7648fb0e41287ec9078597ea17678aae9384bbb
0a9c15ef8a0b181d7b1576c436b1d69d64860f95628b83fba48f966312c6519118f0cd23d7d2389970f
ea6d5a3b32cb35db3492fdb9267eced66c733cc493f67
99257fe7effea49e4f96daab2fa4e95bdf26e36dff0069905483063e138db91b78923521ae40f15b8f0
f0f0f31752aa8f355aae4361d76179c476e9cd364a288
c6cdf222c2d03f0c080a41b49fcf3cfdf03fcaa9f15e99d33dbbb5ef5b16d5a7259b4761fc7a376ec6d
0d8686b548ab1e92230631197f2881cf0ddb923903862
67b330509362cf55aaf96c8e0a9b5382883f13c961d1263046cc83932f355410cc3b05002b06eca9ad9
3ceeb1b6e7e8dbd4a3c85aa6d4d67d8f52cbd6c7cb725
9fb08de6a734b1c467f958b1591983095780fc853a2d27ac884db728db40998c160d8cae32bee726011
c05a09c89a6061350c4689bd6a984c0d15c6e26be1b32
f155881644325ba323f0c792396762179e3efe8700707967a5e31696c59958ee5bbab8ea74306f35f73
24f3490c6f3195df9e18b2db8f96e149657e7ebaf8795
7ab6259413240e4f99969ffebefcfcabb5a87ee8ef8bd668ed317c864d57211666409d48fc550f15c24
1ff00771526b2ca0107b05e39fe0f3bfb9fdb9b0fa536
7df714fb4dcfc98b3786dc3018a9ac896ce6f1d24a90dfc4d7ecacc02c90492048876025507942dcf61
cf0456a09219a349a1914a3c722865652382083fc823f
c7898d5758cfc18f8352c66c14f11b469563e0ad92c862e3bed73072f635a3601a260ac228a3764652d
2d063f63cb7e9da8b6b689ba0109ccffa4907d8c00c23
827fcc247bd70e0ce3f3f3fb561b46d63724f5aedc713aa5ec44781d965d9f4483291455259abcacd34
f4ff1e372d086f96ed7512807e3b087aa75eabebece9b
5dd87d99eb4f60e07d7993de768ce514a783bf6668a3c4d1ebf25af92c2b3f29621512b28ea0925955b
b2f29b9f58cbbff00b0b3106c59bda71b06b988cadfab
5686031ad02665231256f9a779279484127c8c91a71cf4472cdc80b5fbee94d4e4d93499f3594c1eabb
f34871f95c75a922930d949097963f90302a961f89153
9eace668c8e25506d9753bb52cb7186fc931bb838753c12447a8408049718240032bdb8fcfce2ad3f4f
5ec59b2946fe87b3ed387d87d8daaf58730d8ab065575
6fb47fdcaa795e446e0f2c19396e0b8e5c5e721652abfa026d531302dcf5e7af71d97846275fc23476f
3db85d61d4c5371230285c77625bf721453d0f1d3a6b4
5ddeaef78ab56e0a96b1b629dc9b1f731f7be3f9eb4f1370c8ff001bba7d8eae0ab1055d4ff9e052755
d2c39d55a1d8f9c700fdb03e8090b3b664516db7f29e6
b47e1e1e1e67e8b479e36edc18fa935ab53475ab408d2cb34ce1123403966663f40000924f9ede1e388
9cd2ae30f4159dd777cb7b3fda1b465a3867c46767835
bd7760d90c989c45b6ae913bb491c3c74f8e70b13a121d27721433fc8ccd9f47c2fea62aee19ded5321
8757bd88d7d26a9c5516d236a93e41d958fe431913e34
93eba2403a7058b7990fd34faf2afa41bd855df62c5ed35329b9d2c5e3a1b3157c6c4f622485ac98540
ead2c6ed60889073da99e0824f5d97aca9e7f0dfa3bc6
d6f59182f6cd5b132a634650ac6b25812bfc839e5d4376f90217254b752ff5dbcf4dea9a80b79f53a46
d8435b44682aa10a49e7b960ae4f2773cce454141202b
7cc9fad7cfbdad43ec6fd2b65b628b2392c4e464c48b31ff004305259eeaa3a4551c146629f92e071f5
c11cf60393e3f2ad5868d686b56863af5e1411c70c4a1
51140e02a81f4000380079c83a9e13147f4e874add7278fd0729064db53cc6562ab11fea32c35a49e03
2cb1850abfbd266666e18248acc0cac7ce96f52eeff00
f123d69adecae205b390a51c96a3ac498a2b20759e3527ec85955d41fbe7af2091f7e67fab695ac6940
4936d6e346310c06d8310642b704c08982628d6d816cf
315adf2b365cd0d77037b23f035b92bc45a2aa8eaaf625fe23850b1e3bbb15451fe4b01e59f8a4d877a
c6647236362c8e4e86334ed72674a7365dc568327930a
e3b2cadcf314609552a8c5a4ec579f897b67f49a737de6240e7e7ec3ea4e3f53c03466302a56d54b39a
f7ada3af76ad7bd58d6b77761bb42ebc366a4851ec349
415d1b96598931777529d63fb3f6cb1b0cd87cae564d821cb5cc5e06b2c99bcb6072b8f9a3b42e75052
6b2d31eea8880748baf5e608cc6c162ea79e775bb91cc
5ea34efebb7703ed75cdd5c8e5b49ce6dd6a2c16dd172b1b0a0f24af5e507ac0c21280a75e8c8781cbe
31981cee42b6335fd867c6cdb56c132e5b6b159639228
a821fdb4914f0cf131095c17560e9f9249ec7cd3ddd27a36833b416926238e498960447c2c207c20499
88e1a4e2985ebcc02e0b5d2ed1cb1dbc9dab195b4b600
f9565b12b4bf1b90076f89596104fdf58907f8f0f34de1e63eedc375cdc6e4d49020451e63b78c4daa7
7a8edb8bf91efe262916d538623236429370d242aa3ec
ca0a2bc7c7fcca5390b239f363e1e3d9ba6cbee1f7f983c8fb8a444d232afad350bdb8e0eb5ad6b0995
f5b59d76ae3f59ab65167ad1d8ed66c4eab59c15e6581
207f948e4fc0c09e4fdfbe91a0e2b5acefb03d7f76cae6b4335ea65ebe37233acab881334c24ac0b397
58c357134678013b30523a8f2ef69c4e2742ad965cb52
8ed7ae72cc5f235a48e25a9866ea7bc81000c63964e8cdd4129217909e1d8a60fda1abe5b3db26e7ace
05696365cc2c566ce21e83554d8e90fc6fc958ef0208b
214598883da3eb623ec83977f3516ddef9dbea108c0413c0219496f938ceee3fd53b5a680401e299d4b
34753cbe3705b598a58be648b059eb1f7f9121431ac52
b313d2d152c3b7204a1c95e0968d56194f4dcba03eb3056f993d7bade624dab379cbf906973376eac6e
ff90edfc3c3fbc8979e24611950854f2cc3c3ee517b6f
2991c236af3cdabc5008726f9aae6b986dfed6fc7443d84c57b0eccbd56368c75790b7ecd652a393d79
e38a39ec66f1a4f50b61d1ad404c88aa039ea248d10bb
3172d2fecfe6466e3c8a354fa5247c2cc3b8783830447c2d04e0e24c8e400fb77560b5bf78fcfa56afb
364e834189d8b312d3ad2c93afcd040f24a6bbcaa1022
70a9c382ff00b001cb3b123cbbadefed06c59ab049b14541acc5f3c4f92af3538ca1e3a92f322a8ec08
2bc91dc1e5791f7e49ceebb8edb72e9b2612d63f25b36
01a5a941acced2d6a73905678dd626055dd1ba316ec53843d4f1c373cfb875adf72cb521dd7444d8717
776082ee621d260f98dea70c10a455998849248fbb5a6
75980fa65557ebc8f0fa6d2e875b721c1439c4807990002338f32a2444019a666651ef5d770cd1d8892
589d6589d4323a1e5581fb041ff0023cfbf10ff00a54d
6733a743bce26dc197c76bf166a57c262b2751a24a15d8b7f6227676f915780098f9889fdcaee5dc866
7b6f6ab3a2faa773d9292092e61b0b772302300433c50
3c8a083ff751e53ea745e8eb3f84b6e1a4800f03ba23e9ce79fbd155a5771a4c691ed5adadfa2df255f
296e5d96c56cb5fa58a6a8aad91b96f2530ac40f88032
3ce7aa2a9507e566652006572fa9741afeaef5a6b7aad64891719492193e0e7e36978ed2ba83fc0690b
b01f4073c000003c45fa2359a59edcb5bc54590b37717
ebac34515ac75a899225cdb76a8d3a47220704254b12766009373b8fb91fcea2f2e7aeb258b8da6b58d
cc5d84464ced11038524f9f8a3c50ad646e3f4a447aa6
ae675fdc7dc98058edc590a9b1ff00a9a8411148ebe46a5caabf1c424955ca86b10595765038753d4f1
ca8d1fe98b5eb9aa7a5b0f89c854931f6eadbc8abd49a
cad97879bf60846954012100805c00188e781cf913d9740d1f6deb773f1f3f76ae7f156f0966ae0ecbd
6ef3452456ab48d30962119444ba01ee188918004161e
41f49eafbae53d794f1fb7dafe9d4cc8f6fe7c6e4035ebf24969ec195ac4042244c1c0eb192ce3ecba8
250c8d530d4680dd2caa1cdb247f376aba1204e7b831e
31233131cae1e3ebfd8d33325667d92334b1171e0aff003c905cc84207f6c2701e38989ffd42c7af601
829490121d40f10dee6c7ee5eb9dd3faeebb530f8bd4e
86b9062686c597c8475f1faa27cac2ccc6b3b133cad1ad7542a147ed546e473cbc30bec2ab9eb74ead7
c5e4e3b3313f930cf02c7250522531b5852dca093e16e
bc027f727217b0f2ef3916325c4d93994a8f8c897e79cde0a614543dfbbf6fa014a86e4ff1c73fe3ca8
d3ea1fa7df54b96e57ca9cc827e5127da704782099290
1c4835cbfea0c251fe81b66fbbc5bd8363d2313978329a7cdb8bc96323cc107c66ec0aeaac3f2647e62
8554027a754059478faf5a6b793a305fd8363529b4675
d66b75fe612a51857b7e3d38d87d15895cf661f4f23cae380e00a8adafdaf66ef15761cc44f06af81b0
5f098d93e2912fd8008192623b7ed01888579e47dc87e
d93ab33c3753d6b5ced9ee602638502217da71b9cf96f00832c8b1f9f9f6a3c3c3c3cce51a8f0f0f0f1
52af89a18ec42f14a8b2c4ea55d1c72ac0fd1047f91e6
2364d1a84985bd46e0b2d8052b72b7e189a4bb8cb284746aa10310a38055547ec208e191faa6ebc3c3d
abcf68f69c7e7eff9c531134b6bd62cea3362bff3e9b1
9a653a38f82be45cc36219e4f9fa3ad8629dd7bc7f12acaac139772dc10bdacf41d8766d8ee5c19dc54
5885c696a723d6984d5efcfd8732c2780ca8a178e0f27
99194fee88f9773ea9516cdbb14d52abde7437a164f92bdb41d8387889ebdd95c8320e18f58c3175409
e55ea36317a9d26d7a1c03ea9431eb664ad0a43c504aa
92fd4892a03144a438610b156501b84ea9cf962cf6eed960892d8cc640f26272799f88467b4f23820e7
8ab5cf69f8bd8dd65b714f0d950145ba16e6a763a0248
432c2e8e5393c9427a93f647943b5cfb26a38bfea35b62d7e1c363604363fd490c90b4aaa007692eaca
122e7f9eff03007fc1f371e7367ea36bee9bf6e95f4cc
60864d5e18e8d8c963abc3624b17a2b13c89d8bc7d11020ad28f8e5748dbb86673d7a0274b46d5ea16c
dc701064eec803cc7b13c623ea39a573b44819adbe43f
51783d763c6b65a6c65f390b3569c51eab935cb48b2cdfc1688247215e7fda63572c3fe5078072f98db
f25fa828f178cad8f9f55d032104d3da9b3d584792cb3
2233471d3ac49668d488a669003dd485520f63e5ff00ae3d85b5eefeb2c3aae9f04596b15c416a119d4
8a1a71fc7c2b4962b467e395f8ec228158c6190b18f90
3cd78d233792da29e5735b1c13d7ab565ae94b1b8b4abcb480877f9dde499391d3ea274fb8d4924723c
b63fc2f4fb8d36c25d5260efdf900c15001133041631c
11ee07dce3991591d7f357b5dd8771c9d3c5c395ad6f2a2b3e5ee48f5a4956a518d269249041f12a2c9
14a8bf689f217e08ec78de623359ecfe271d7ebd5c3c0
93cb0bca12fb5a5f848fee857440bdd4fd0e0b29e0fd8f2f7138bab83c5d3c6d18457a54e14af042a49
091a285551cfdfd0007df9f1fd0f1df1cd1ff004fabf1
cd23cd22fc2bc3bba957661c7d96524127ec82479457f5566f190991001e700409131c01c7da88148f3
594caead9fdcb27424cb588303431ef61e38b116de69e
c34b59e0593e568e33098c4b290143f24a9e475e0df6b176ce774ec6599e5960b76a92334e1630fd990
7f7001d9473fee03ec7d8e47f8f275bc263afc92c96b1
f56cc93462191e58558ba00e029247d8e2590707eb891fff0071e61646cd8c6574c660f1a8d656b1fc6
12218a940147081d947d0fe005404fd7f007df836bdeb
a2da00638c400324e493324ce7fa40a78da66a3e7f131354af91b790c8e31315624bee685b9184b182c
c5255e0fc8857efa707aff0a7e873e798d6df7390d7cd
410ff418e60e31b22f66b4f1b728f2b06ea63247611753cf542c472d18b6a18d962992ddcb06c643e11
0c8d034b1d760189e5603232ab7dffbbed88fae78e00b
0f046fb211b0e4707dbe9e7efcfd0d7513cd1e1e1e1e43aea8f0f0f0f152a3c3c3c3c54a8f0f0f0f152
a3cf39e08ad412433469343229478e450caca4704107f
9047f8f0f0f171914ab309eb8c762a8355d6ec59d3d0bb48061444b1a9608182c1223c239f8d0f21390
7b104177ed14d3de70b5da6824d7b68bac121ff00c4a4
b89631af7219e541603b7d8fda2345e59d811f4be1e1e5e74f73abd55bb17fb958e679ff0077c5fbd09
c6d52452b2c7b835dfd30d4aface63506c3c7288ed471
ebd79b24aef3cb2a93249616172418c7d9edf4401c0503cca4ff00fd4abd635f2b363db05b699a291a3
6614eaf5e549078ff00c47fdbc3c3cdedce8fa2bb75da
e2127dcb313c0f33517d460045333d4ffa8f8bdee6fcba4e01cd4c718c5c7cfdb14e4064efd7e358927
0ff00fa679e5978e47f3e36d05f915cb9af01ee02a286
97f6090f249fdbf6d1f5fae3f6313f6e07d9e1e653aee874fa165fe1d63f53fd668d65d9e7754cf0f0f
0f3235268f0f0f0f152a3c3c3c3c54a8f0f0f0f152aff
d9
}}

\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\qr


{
A mi querida amiga Patricia Myrer, que fue quien inicialmente despert\u243? mi
inter\u233?s por el doctor Damien y la joven que se vio inevitablemente involucrada
en la guerra de Crimea.\par\pard\plain\hyphpar} {
En recuerdo de las fruct\u237?feras horas que pasamos juntas, hablando de mi \u171?
gente\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} \par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }
{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
La boda\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
L}a v\u237?spera de mi boda tuve un extra\u241?o sue\u241?o del que despert\u233?
aterrorizada. Estaba en la iglesia y Aubrey se encontraba a mi lado. El penetrante
y embriagador perfume de los lirios se esparc\u237?a por el aire, invadi\u233?ndolo
todo como el olor de la muerte. T\u237?o James \u8212?el reverendo James Sandown\
u8212? se hallaba de pie frente a nosotros. La iglesia era la misma que yo hab\
u237?a conocido en mis tiempos de colegiala, cuando viv\u237?a en la rector\u237?a
con t\u237?o James y t\u237?a Grace porque no pod\u237?a reunirme con mi padre en
su puesto de avanzada en la India. O\u237? mi voz incorp\u243?rea, resonando en el
vac\u237?o lugar: \u171?Yo, Susanna, te tomo a ti, Aubrey, por esposo\u8230? Aubrey
sosten\u237?a el anillo. Me tom\u243? una mano y su rostro empez\u243? a acercarse
a m\u237?\u8230? Entonces, sent\u237? un miedo atroz. No era el rostro de Aubrey y,
sin embargo, lo era. No era el rostro que yo conoc\u237?a. Estaba como deformado y
me miraba de reojo, esbozando una extra\u241?a y horrible sonrisa lasciva. O\u237?
una voz que gritaba: \u161?No! \u161?No!\u187?. Y era la m\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me incorpor\u233? en la cama con la mirada perdida en la oscuridad y mis sudorosas
manos as\u237?an las s\u225?banas. Fue un sue\u241?o tan intenso que tard\u233?
mucho rato en recuperarme. Entonces me dije que era una estupidez. Iba a casarme a
la ma\u241?ana siguiente. Quer\u237?a casarme. Estaba enamorada de Aubrey. \u191?
Cu\u225?l pod\u237?a ser la causa de aquel sue\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?\u161?Nervios de la v\u237?spera de la boda!\u187?, hubiera dicho t\u237?a
Grace, tan pr\u225?ctica como siempre. Y hubiera tenido raz\u243?n. Trat\u233? de
sacudirme de encima los efectos de la pesadilla, pero no pude. Hab\u237?a sido todo
tan real.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me levant\u233? de la cama y me acerqu\u233? a la ventana. All\u237? estaba la
iglesia con su torre normanda bajo el cielo estrellado, inexpugnable y desafiando
los vientos, la lluvia y los siglos desde hac\u237?a ochocientos a\u241?os,
admirada y visitada sin cesar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un gran privilegio casarse en una iglesia como \u233?sa \u8212?me dijo t\
u237?o James, con orgullo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, mi padre y yo avanzar\u237?amos por el pasillo central hasta
el lugar donde me aguardaba Aubrey. La escena no se parecer\u237?a para nada a la
de mi pesadilla, pero a m\u237? a\u250?n no se me hab\u237?a pasado el susto.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me acerqu\u233? al armario y contempl\u233? el vestido: raso blanco ribeteado de
encaje de Honiton y una diadema de flores de azahar que me colocar\u237?an en el \
u250?ltimo momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s all\u225? de la iglesia, Aubrey estar\u237?a durmiendo en El Jabal\u237?
Negro, la \u250?nica posada de Humberston.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El novio no tiene que pasar la noche bajo el mismo techo que la novia \
u8212?dijo mi t\u237?a Grace.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Habr\u237?a tenido \u233?l tambi\u233?n alguna pesadilla sobre la boda?\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me acost\u233? de nuevo. No quer\u237?a dormir. Tem\u237?a que el sue\u241?o
continuara a partir del instante en que yo grit\u233? \u171?\u161?No! \u161?No!\
u187?, mientras Aubrey me colocaba a la fuerza el anillo en un dedo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Permanec\u237? tendida en la cama sin poder quitarme la pesadilla de la cabeza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Conoc\u237? a Aubrey en la India, donde mi padre estaba destinado. Acababa de
reunirme con \u233?l tras vivir siete a\u241?os en Inglaterra, donde fui a la
escuela y pas\u233? las vacaciones en la rector\u237?a, junto a t\u237?o James y t\
u237?a Grace, quienes se ofrecieron noblemente a cuidar de la hija de un cu\u241?
ado que, como todas las se\u241?oritas inglesas de buena familia, se ten\u237?a que
educar en Inglaterra. Esta necesidad sol\u237?a causar muchos quebraderos de cabeza
a los que serv\u237?an en las avanzadas del Imperio, aunque, en general, siempre
hab\u237?a amables parientes dispuestos a echar una mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? la alegr\u237?a que experiment\u233? al cumplir los diecisiete a\u241?
os. Era junio y yo a\u250?n estaba en la escuela, pero sab\u237?a que aquel iba a
ser mi \u250?ltimo curso y que en agosto regresar\u237?a a la India, donde hab\
u237?a pasado los diez primeros a\u241?os de mi vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Puede que mis ansias de marcharme fueran en cierto modo una muestra de ingratitud,
por mucho que deseara reunirme con mi padre. T\u237?o James y t\u237?a Grace, junto
con mi prima Ellen, fueron muy generosos conmigo e hicieron todo lo posible para
que me sintiera a gusto en su casa, pese a que yo era una intrusa, sobre todo al
principio. Ellos ten\u237?an sus vidas y las tareas de la parroquia exig\u237?an
mucho esfuerzo. Mi prima Ellen me llevaba doce a\u241?os y apreciaba enormemente al
coadjutor de su padre, con quien pensaba casarse en cuanto \u233?l encontrara una
casa. T\u237?o James ten\u237?a su reba\u241?o de feligreses y t\u237?a Grace
desarrollaba un mont\u243?n de actividades: entre ellas, ventas ben\u233?ficas,
fiestas al aire libre, cantos de villancicos y multitud de cosas para todas las
ocasiones, incluidas la Asociaci\u243?n de Madres y la preparaci\u243?n de
canastillas. Confieso que yo era un poco pelmaza. Mi coraz\u243?n estaba al otro
lado de los mares y, consciente de ser una carga para mis parientes, asum\u237?a
una actitud de indiferencia y arrogancia, a la que se a\u241?ad\u237?an constantes
comparaciones cr\u237?ticas entre una vieja rector\u237?a con una cocinera, una
doncella y una criada, y la residencia de un coronel con numerosos criados nativos
corriendo sin cesar de un lado para otro con el fin de satisfacer nuestros deseos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
No puede decirse que yo fuera una ni\u241?a angelical, y tanto mi aya india como la
se\u241?ora Fearnley, que era mi institutriz desde que yo contaba diez a\u241?os,
dec\u237?an que nunca sab\u237?an a qu\u233? atenerse conmigo. Era como si yo
tuviera una doble personalidad. Pod\u237?a ser risue\u241?a, d\u243?cil, amable y
cari\u241?osa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es como la luna \u8212?sol\u237?a decir la se\u241?ora Fearnley, muy
aficionada a sacar provecho educativo de todas las situaciones\u8212?. Tiene su
lado claro y su lado oscuro. No muy a menudo, gracias a Dios \u8212?continuaba la
se\u241?ora Fearnley, preocupada, no obstante, de que as\u237? fuera.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Pero tambi\u233?n pod\u237?a ser muy terca. Cuando me empe\u241?aba en algo, nada
me apartaba de mi objetivo. Con tal de salirme con la m\u237?a, era capaz de
desobedecer cualquier orden. En tales circunstancias, era una ni\u241?a de lo m\
u225?s insoportable, completamente distinta de la encantadora chiquilla que con
tanta docilidad asimilaba las ense\u241?anzas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que luchar contra el lado oscuro \u8212?dec\u237?a la se\u241?ora
Fearnley\u8212?. Susanna, eres la ni\u241?a m\u225?s imprevisible que jam\u225?s he
conocido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi aya, a la que yo profesaba un inmenso cari\u241?o, lo expresaba de otra manera.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En este cuerpecito moran dos esp\u237?ritus. Luchan entre s\u237?, ya
veremos cu\u225?l de ellos gana. Ahora todav\u237?a no, porque no eres m\u225?s que
una baba. Eso ocurrir\u225? cuando seas mayor.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el transcurso de los a\u241?os que pas\u233? en Inglaterra, los recuerdos de mi
infancia pasada en la India me acompa\u241?aron siempre y, cuanto m\u225?s crec\
u237?a" tanto m\u225?s placenteros me resultaban. Vivas im\u225?genes acud\u237?an
todas las noches a mi mente mientras aguardaba la llegada del sue\u241?o.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A la muerte de mi madre, mi vida estuvo dominada por mi aya. Mi padre qued\u243?
relegado a un segundo plano, majestuoso e impresionante, s\u243?lo inferior a Dios.
Era un hombre afectuoso y tierno, pero no pod\u237?a permanecer a mi lado todo lo
que hubiera querido, y ahora s\u233? que yo era un motivo de preocupaci\u243?n para
\u233?l. Las horas que pas\u225?bamos juntos pose\u237?an un valor incalculable. Me
hablaba del regimiento y de lo importante que era, y yo me sent\u237?a muy
orgullosa de \u233?l por los grandes honores que le tributaban adondequiera que
fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, fue mi aya, con su trato afable y el perfume almizcle\u241?o que la
envolv\u237?a, la persona que m\u225?s influy\u243? en aquel per\u237?odo de mi
vida. Me encantaba salir a callejear con ella. Me tomaba de una mano y me advert\
u237?a de que no me soltara, lo cual me infund\u237?a una sensaci\u243?n de peligro
que hac\u237?a doblemente emocionantes nuestras salidas. Percib\u237?a ruidos y
colores por doquier, mientras nos abr\u237?amos camino entre los representantes de
todas las tribus y castas. Llegu\u233? a identificados a todos: los monjes budistas
con la cabeza rapada y la t\u250?nica color azafr\u225?n, caminando presurosos sin
mirar jam\u225?s a la gente: los parsis, con los gorros de extra\u241?as formas y
las sombrillas: las mujeres que no pod\u237?an mostrar el rostro, y cuyos ojos
enmarcados en negro miraban a trav\u233?s de unas aberturas del velo. Me fascinaba
el encantador de serpientes que, tocado con un turbante, interpretaba una extra\
u241?a m\u250?sica mientras la sinuosa y siniestra cobra se elevaba del cesto,
retorci\u233?ndose amenazadoramente para asombro de los presentes. A m\u237? se me
permit\u237?a siempre arrojar una rupia en la jarra que ten\u237?a al lado y ello
me hac\u237?a acreedora a un efusivo agradecimiento y a una promesa de vida
dichosa, alegrada por muchos hijos, el primero de los cuales ser\u237?a un var\
u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El perfume almizcle\u241?o llenaba la atm\u243?sfera: pero hab\u237?a, asimismo,
olores menos agradables. Aun con los ojos cerrados, hubiera sabido que estaba en la
India s\u243?lo por el olor. Me atra\u237?an los saris de brillantes colores de las
mujeres que no llevaban velo, porque, seg\u250?n dec\u237?a mi aya, pertenec\u237?
an a una casta inferior. Yo comentaba que eran mucho m\u225?s guapas que las de las
castas superiores, con sus t\u250?nicas informes y el rostro oculto tras los
velos.\par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?ora Fearnley me explic\u243? que Bombay se llamaba \u171?la Puerta de la
India\u187? y que nos fue regalada cuando Carlos II se cas\u243? con Catalina de
Braganza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? regalo de boda tan bonito! \u8212?exclam\u233? yo\u8212?.
Cuando me case, me gustar\u237?a que me lo hicieran a m\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Estas cosas s\u243?lo se dan a los reyes \u8212?dijo la se\u241?ora
Fearnley\u8212?, y a menudo son m\u225?s una carga que una bendici\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Sub\u237?amos en carreta a la colina Malabar y, desde all\u237?, pod\u237?a ver la
impresionante residencia del gobernador en la punta Malabar. A su alrededor hab\
u237?a jardines y los clubes frecuentados por los oficiales y los residentes brit\
u225?nicos. La se\u241?ora Fearnley sol\u237?a acompa\u241?arme en tales paseos y
siempre aprovechaba las oportunidades para mejorar mi educaci\u243?n. Pero, a
veces, era el aya quien me contaba las cosas que m\u225?s me gustaba conocer. Me
interesaban mucho m\u225?s los cementerios, donde los cuerpos desnudos de los
muertos eran dejados al aire libre para que los buitres devoraran su carne y el sol
blanqueara sus huesos \u8212?lo cual, seg\u250?n mi aya, era mucho m\u225?s digno
que dados en pasto a los gusanos\u8212?, que los relatos sobre la dominaci\u243?n
de los mongoles antes de la llegada al pa\u237?s de la Compa\u241?\u237?a de las
Indias Orientales y sobre la suerte que ello supuso para los hind\u250?es, ya que
ahora vivir\u237?an bajo la protecci\u243?n de nuestra gran soberana.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A menudo, durante las vacaciones escolares que pasaba en Inglaterra, permanec\u237?
a sentada en mi dormitorio de la rector\u237?a que daba al cementerio con sus
grises l\u225?pidas, muchas de cuyas inscripciones hab\u237?an sido borradas por el
tiempo, y pensaba en el ardiente sol, en el mar azul, en las cantarinas voces, en
los vistosos saris y en las misteriosas miradas visibles a trav\u233?s de las
aberturas de los velos. Pensaba en los criados que satisfac\u237?an nuestras
necesidades: los muchachos con largas camisas y pantalones blancos el astuto y
artero {\i
khansamah}, amo y se\u241?or de la cocina, que se encaminaba todos los d\u237?as a
los mercados, seguido de sus criados, dispuestos a cumplir con presteza cualquiera
de sus \u243?rdenes y a llevar las compras, una vez finalizado el prolongado tira y
afloja que cada transacci\u243?n parec\u237?a exigir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pensaba en las carretas tiradas por los pacientes bueyes: en las angostas calles y
en las persistentes moscas: las multicolores balas de sedas de los comercios, los
aguadores y los perros hambrientos, las cabras con sus tintineantes cencerros
atados alrededor del cuello, las campesinas llegadas de las cercanas aldeas para
vender sus productos: los culis, los campesinos, los tamiles, los patanes y los
brahmanes, todos mezclados en las pintorescas calles, y los ocasionales caballeros
con chales anudados alrededor del sombrero en los que a veces reluc\u237?a alguna
joya. Y, en contraste con todo ello, los mendigos. Jam\u225?s podr\u237?a olvidar a
los mendigos, a los enfermos y lisiados con los suplicantes ojos oscuros que yo
tem\u237?a me persiguieran durante toda la vida, y con los que so\u241?aba cuando
mi aya me arropaba en la cama y me dejaba bajo la mosquitera que me mantendr\u237?a
a salvo de los mosquitos que poblaban la noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Recordaba vagamente a mi madre, tierna, cari\u241?osa y bella. Yo ten\u237?a cuatro
a\u241?os cuando muri\u243?. Antes, ella siempre hab\u237?a estado conmigo y me
hablaba de casa, que era Inglaterra, con una inmensa nostalgia en su voz y en sus
ojos que yo captaba claramente a pesar de mi corta edad. Me hablaba de los verdes
campos, de los ran\u250?nculos, de la lluvia t\u237?picamente inglesa, suave y
delicada, y de un sol siempre tibio y ben\u233?volo y nunca, o casi nunca,
inmisericorde. A juzgar por sus palabras, aquello deb\u237?a de ser el mism\u237?
simo cielo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tambi\u233?n sol\u237?a cantarme canciones inglesas: {\i
Bebe a mi salud, s\u243?lo con tus ojos, Sally la de la calle y El vicario de
Bray}. Me contaba c\u243?mo era su vida cuando ten\u237?a mi edad y viv\u237?a en
la rector\u237?a de Humberston, ya que su padre era el p\u225?rroco. Al morir \
u233?ste, le sucedi\u243? su hijo James, por cuyo motivo, cuando tuve que irme a
vivir all\u237?, no me pareci\u243? un lugar del todo extra\u241?o, puesto que ya
lo conoc\u237?a a trav\u233?s de mi madre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vino luego el d\u237?a en que ya no pude verla y no me permitieron acercarme a ella
porque padec\u237?a una especie de fiebre infecciosa. Me acordaba de cuando mi
padre me sent\u243? en sus rodillas y me dijo que, a partir de aquel momento, s\
u243?lo nos tendr\u237?amos el uno al otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo era quiz\u225? demasiado peque\u241?a para comprender la tragedia que se hab\
u237?a abatido sobre nuestro hogar, pero aun as\u237?, intu\u237?, hasta cierto
punto, la sensaci\u243?n de p\u233?rdida y la tristeza, aunque la magnitud del
desastre no me alcanz\u243? de forma inmediata. Unas bien intencionadas damas,
sobre todo esposas de oficiales, invadieron mi cuarto y me hicieron muchas caranto\
u241?as, diciendo que mi madre se hab\u237?a ido al cielo. Yo pens\u233? que eso
deb\u237?a de ser un viaje a una tierra de verdes praderas y lloviznas, algo as\
u237? como ir a las colinas, s\u243?lo que m\u225?s ex\u243?tico, con posibilidad
tal vez de tomar el t\u233? con Dios y los \u225?ngeles en lugar de hacerla con las
esposas de los oficiales. Cre\u237?a asimismo que, al cabo de cierto tiempo, mi
madre regresar\u237?a. Y me lo contar\u237?a todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue entonces cuando apareci\u243? la se\u241?ora Fearnley. La misma fiebre que mat\
u243? a mi madre acab\u243? tambi\u233?n con su marido, que era oficial y muri\
u243? la misma semana en que lo hizo mi madre. La se\u241?ora Fearnley, que hab\
u237?a sido institutriz antes de casarse, ten\u237?a un futuro un poco incierto y
mi padre le ofreci\u243? el puesto de institutriz m\u237?a en tanto decid\u237?a lo
que pensaba hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue un arreglo provechoso tanto para mi padre como para la se\u241?ora Fearnley, la
cual deb\u237?a de tener unos treinta y cinco a\u241?os y era una persona
responsable y juiciosa. Yo la apreciaba desde un punto de vista negativo. Para m\
u237?, la mayor fuente de emociones era mi aya, misteriosa y ex\u243?tica, con sus
grandes ojos so\u241?adores y el largo cabello negro que tanto me gustaba cepillar.
A veces, dejaba el cepillo y se lo alisaba con los dedos mientras ella me dec\u237?
a:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso me produce una gran sensaci\u243?n de calma, peque\u241?a Su-Su. Hay
bondad en tus manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y a continuaci\u243?n me hablaba de su infancia pasada en el Punjab y de c\u243?mo
se traslad\u243? a Bombay para servir a una acaudalada familia y c\u243?mo su buen
amigo el {\i
khansamah} la llev\u243? a casa del coronel, donde la mayor felicidad de su vida
era estar a mi lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando muri\u243? mi madre, mi padre pasaba conmigo una hora o m\u225?s casi todos
los d\u237?as y fue entonces cuando empec\u233? a conocerle mejor. Siempre parec\
u237?a triste. De vez en cuando, algunas personas acud\u237?an a tomar el t\u233?
en mi casa y me preguntaban c\u243?mo iban los estudios. Hab\u237?a en el
regimiento uno o dos ni\u241?os, cuyos padres organizaban fiestas a las que yo sol\
u237?a asistir. Despu\u233?s, la se\u241?ora Fearnley organizaba otras para que yo
pudiera corresponder a la hospitalidad de mis amigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
El aya entraba para o\u237?mos cantar cosas, como {\i
La pobre Jenny est\u225? llorando} y {\i
El granjero est\u225? en la pocilga} o vernos jugar al juego de las sillas vac\
u237?as mientras la se\u241?ora Fearnley o alguna otra dama tocaba el piano. Luego,
mi aya cantaba algunas canciones. Su versi\u243?n de {\i
La pobre Jenny} era realmente conmovedora, mientras que {\i
El granjero est\u225? en la pocilga} sonaba en sus labios como una marcha militar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Las esposas de los oficiales se compadec\u237?an de m\u237? porque no ten\u237?a
madre. Yo lo comprend\u237? a medida que me hice mayor y me di cuenta de que su
viaje al cielo no era la ausencia temporal que yo hab\u237?a imaginado al
principio. La muerte era irrevocable y ocurr\u237?a constantemente a mi alrededor.
Uno de los criados de la casa me dijo que muchos de los mendigos a los que yo ve\
u237?a por la calle habr\u237?an muerto a la ma\u241?ana siguiente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Vienen a recogerlos con un carro \u8212?me cont\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Deb\u237?a de ser como cuando la peste de Londres, pens\u233? yo. \u171?\u161?Sacad
a los muertos!\u187?. S\u243?lo que a los mendigos de las calles de Bombay no hab\
u237?a que sacarlos de ning\u250?n sitio porque carec\u237?an de casa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Era un extra\u241?o mundo de miseria y esplendor, de vida ajetreada y muerte
silenciosa, cuyos recuerdos me acompa\u241?ar\u237?an siempre. Ve\u237?a con los
ojos de la imaginaci\u243?n al {\i
khansamah} en el mercado con una sonrisa triunfal en el rostro, signo inequ\u237?
voco de que acababa de hacer un, buen negocio. O\u237?a contar a las esposas de los
oficiales la triste historia de Emma Alderston que crey\u243? poder burlar a su {\i
khansamah} haciendo ella misma la compra y entonces los vendedores del mercado se
confabularon para cobrarle mucho m\u225?s de lo que pagaba con la \u171?comisi\
u243?n\u187? del {\i
khansamah} incluida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo llevan en la sangre \u8212?dec\u237?a Grace Girling, la esposa de un
capit\u225?n\u8212?, y hay que aceptarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
A m\u237? me gustaba sentarme en la cocina y ver trabajar a nuestro {\i
khansamah}. Era un hombre alto y corpulento e intu\u237?a lo mucho que yo le
admiraba. Me daba a probar peque\u241?os bocados y me observaba cruzando las manos
sobre el voluminoso vientre mientras yo los saboreaba. Para halagarle, yo adoptaba
una expresi\u243?n de \u233?xtasis.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nadie cocina el pollo {\i
tanduri} como el {\i
khansamah} del {\i
sahib} coronel. Es el mejor {\i
khansamah} de la India. \u161?Mire, se\u241?orita Su-Su! \u161?Un {\i
ghostaba}! \u8212?dec\u237?a, lanz\u225?ndome una bola de carne picada de cordero\
u8212?. Es bueno, \u191?verdad? Ahora beba un poco. \u191?Le gusta? {\i
Nimbu pani}\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo beb\u237?a el zumo helado de lima con jarabe de rosas y le escuchaba hablar de
sus platos y, sobre todo, de s\u237? mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante diez a\u241?os, los m\u225?s formativo de mi existencia, \u233?sa fue mi
vida; por consiguiente, no es de extra\u241?ar que jam\u225?s pudiera olvidarla.
Era un recuerdo m\u225?s vivo que cualquier otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Puedo evocarlo con todo detalle. El sol calentaba mucho a pesar de lo temprano de
la hora ma\u241?anera. Recorr\u237?a en compa\u241?\u237?a de mi aya las angostas
callejas del mercado y me deten\u237?a a admirar el tenderete de las baratijas
mientras ella intercambiaba unas palabras con el propietario, pasando por delante
de las hileras de saris y las oscuras tiendas en cuyo interior se coc\u237?an unas
extra\u241?as tortas, esquivando las cabras, rozando alguna que otra vaca,
vigilando los r\u225?pidos cuerpos morenos de los muchachos que se introduc\u237?an
por entre la gente y, sobre todo, sus morenos dedos todav\u237?a m\u225?s r\u225?
pidos, hasta que, por fin, cruzamos la plaza del mercado y llegamos a la calle m\
u225?s ancha donde ocurri\u243? lo que digo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a mucho tr\u225?fico aquella ma\u241?ana. Aqu\u237? y all\u237?, un
camello cargado avanzaba desde\u241?osamente hacia el bazar entre los carros
tirados por bueyes. Justo cuando mi aya estaba diciendo que ya era hora de volver a
casa, un ni\u241?o de unos cuatro o cinco a\u241?os se cruz\u243? en el camino de
un carro. Contempl\u233? la escena horrorizada y, en aquel momento, alguien le dio
un empuj\u243?n evitando por un pelo que el carro le pasara por encima.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Corrimos para levantarle. Estaba p\u225?lido y muy asustado. Le tendimos al borde
de la calle mientras una multitud se congregaba a su alrededor, hablando en un
dialecto que yo no entend\u237?a. Alguien fue a buscar ayuda.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Entretanto, el ni\u241?o yac\u237?a en el suelo. Me arrodill\u233? a su lado y un
extra\u241?o impulso me indujo a apoyar una mano en su frente. Enseguida not\u233?
algo que no s\u233? describir muy bien, una especie como de j\u250?bilo, creo. Al
instante, el rostro del ni\u241?o cambi\u243?. Fue como si, por un momento, hubiera
cesado el dolor. Mi aya me observaba en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo ir\u225? bien \u8212?le dije al ni\u241?o en ingl\u233?s\u8212?. Ahora
vendr\u225?n y te encontrar\u225?s mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, no fueron mis palabras las que lo calmaron, sino el contacto de mis
manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, todo ocurri\u243? con enorme rapidez. Vinieron para llev\u225?rselo.
Lo levantaron del suelo con mucho cuidado y lo colocaron en un carro que,
inmediatamente, se puso en marcha. En cuanto apart\u233? mi mano de su frente, lo \
u250?ltimo que vi del ni\u241?o fueron sus ojos oscuros mir\u225?ndome y la mueca
de dolor que apareci\u243? en su rostro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue una sensaci\u243?n muy extra\u241?a porque, cuando le toqu\u233?, not\u233? que
un poder desconocido emanaba de mi persona.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi aya y yo reanudamos nuestro camino en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aunque no comentamos el incidente, yo sab\u237?a que ambas pens\u225?bamos en \
u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquella noche, cuando me arrop\u243? en mi cama, el aya me tom\u243? las manos y
las bes\u243? con reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay poder en estas manos, peque\u241?a Su-Su \u8212?me dijo\u8212?. A lo
mejor, tienes toque sanador.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te refieres al ni\u241?o\u8230? de esta ma\u241?ana? \u8212?le
pregunt\u233?, emocionada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo vi \u8212?contest\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? significa este toque?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Significa que tienes un don. Est\u225? aqu\u237?, en estas preciosas
manitas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Un don? \u191?Para curar a la gente?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para aliviar el dolor. No lo s\u233?. Esto se halla en manos m\u225?s
poderosas que las nuestras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Algunas tardes, sal\u237?a a dar un paseo a caballo con mi padre. Ten\u237?a un
caballito propio que era uno de los mayores deleites de mi vida, y se me alegraba
el coraz\u243?n cuando, con mi blanca blusa y la falda de montar, cabalgaba al lado
de mi padre. La amistad con \u233?ste aumentaba a medida que yo me iba haciendo
mayor. \u201?l era un poco t\u237?mido con los ni\u241?os y yo le quer\u237?a
mucho\u8230? tal vez porque lo ve\u237?a algo distante. Me encontraba en una edad
en la que el exceso de familiaridad pod\u237?a generar desprecio. Yo necesitaba un
padre a quien admirar, y eso era lo que ten\u237?a. \u201?l sol\u237?a hablarme del
regimiento y de la India y de la labor que desarrollaban los brit\u225?nicos, y yo
me sent\u237?a muy orgullosa del regimiento, del Imperio y, sobre todo, de \u233?l.
Tambi\u233?n me hablaba de mi madre y me dec\u237?a que a ella jam\u225?s lleg\
u243? a gustarle la India. A\u241?oraba constantemente su casa, pero procuraba
disimularlo. Por su parte, \u233?l estaba preocupado por m\u237? porque era una ni\
u241?a sin madre, cuyo padre no pod\u237?a prestarle la necesaria atenci\u243?n.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Yo le asegur\u233? que era muy feliz y que la se\u241?ora Fearnley me hac\u237?a
mucha compa\u241?\u237?a y yo la quer\u237?a mucho y amaba con toda el alma a mi
aya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres una ni\u241?a muy buena, Susanna \u8212?me dijo \u233?l. Entonces, le
cont\u233? el incidente del ni\u241?o en la calle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue una cosa muy extra\u241?a, padre. Al tocarle, sent\u237? que algo sal\
u237?a de m\u237?, y \u233?l lo sinti\u243? tambi\u233?n porque, cuando le apoy\
u233? una mano en la frente, se le pas\u243? el dolor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es la buena obra que hiciste aquel d\u237?a \u8212?dijo mi padre,
sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? no crees que fue algo extraordinario, \u191?verdad? \u8212?le
pregunt\u233?\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fuiste como el buen samaritano. Conf\u237?o en que le prestaran al ni\u241?o
la debida atenci\u243?n. No se puede decir que los hospitales de aqu\u237? sean muy
eficientes. Si se ha roto alg\u250?n hueso, que Dios se apiade de \u233?l. Tendr\
u225? suerte si se lo encajan como es debido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? no crees que tengo\u8230? un toque especial por el estilo. El aya
as\u237? lo cree.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?El aya! \u8212?Exclam\u243? mi padre en tono levemente desde\u241?oso\
u8212?. \u191?Qu\u233? sabr\u225? una nativa de estas cosas?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues ella ha dicho que tengo un toque sanador. Le aseguro, padre, que fue
como un milagro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Apuesto lo que quieras a que al ni\u241?o le gust\u243? que una damita
inglesa se arrodillara a su lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Guard\u233? silencio. Comprend\u237? que era in\u250?til hablar con \u233?l de
cuestiones m\u237?sticas. Lo mismo me hubiera ocurrido con la se\u241?ora Fearnley.
Eran personas demasiado pr\u225?cticas y civilizadas. Sin embargo, yo no pod\u237?a
desechar el asunto a la ligera. Pensaba que era una de las cosas m\u225?s
importantes que jam\u225?s me hubieran ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando cumpl\u237? diez a\u241?os, mi padre me dijo en el transcurso de uno de
nuestros paseos a caballo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna, ya no puedes seguir as\u237?. Tienes que estudiar, \u191?
comprendes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?ora Fearnley dice que soy muy aplicada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querida m\u237?a, llegar\u225? un momento en que superar\u225?s a la se\
u241?ora Fearnley. Me ha dicho que est\u225?s muy adelantada y, adem\u225?s, ha
decidido volver a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No! \u191?Significa eso que vas a buscar a otra persona que la
sustituya?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es exactamente eso. S\u243?lo hay un lugar donde pueden educarse las se\
u241?oritas inglesas, y ese lugar es Inglaterra.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? en la enormidad de lo que acababa de decirme mi padre, pero no dije
nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y t\u250?? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo debo quedarme aqu\u237?, naturalmente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?tendr\u233? que irme a Inglaterra\u8230? sola?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida Susanna, eso es lo que hacen todos los j\u243?venes de aqu\u237?.
T\u250? misma lo has visto. Pronto llegar\u225? el momento en que te toque el
turno. En realidad, algunas personas piensan que ya deber\u237?as haberte
marchado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y a continuaci\u243?n, me expuso sus planes. La se\u241?ora Fearnley era muy amable
y hab\u237?a sido muy buena con nosotros. Quer\u237?a regresar a Inglaterra y,
cuando lo hiciera, yo me ir\u237?a con ella. Me llevar\u237?a a casa de James, el
hermano de mi madre, y de su esposa Grace que viv\u237?an en la rector\u237?a de
Humberston, la cual se convertir\u237?a en mi hogar hasta que yo pudiera reunirme
de nuevo con \u233?l en la India, cuando cumpliera diecisiete o dieciocho a\u241?
os.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u161?para eso faltan siete a\u241?os! \u161?Toda una vida!\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No lo creas. Aborrezco la idea de la separaci\u243?n tanto como t\u250?\
u8230? o tal vez m\u225?s, pero es necesario. No podemos permitir que crezcas sin
recibir una educaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero si estoy educada. Leo mucho y he aprendido infinidad de cosas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se trata s\u243?lo de leer libros, hija m\u237?a. Se trata de adquirir
los modales sociales para poder alternar en sociedad, la aut\u233?ntica alta
sociedad, no la que tenemos aqu\u237?. No, hijita, no hay otra alternativa. De
haberla, yo la hubiera descubierto porque lo que menos quisiera es perderte. Me
escribir\u225?s. Permaneceremos unidos a trav\u233?s de nuestras cartas. Quiero que
me cuentes todo cuanto te ocurra. M\u225?s adelante, quiz\u225? me concedan un
largo permiso y vaya a verte a Inglaterra. Entonces, estaremos juntos. Entretanto,
ir\u225?s a la escuela y la rector\u237?a ser\u225? tu casa durante las vacaciones.
El tiempo pasa volando. Te echar\u233? mucho de menos. Como sabes, desde que muri\
u243? tu madre, t\u250? lo eres todo para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Miraba hacia delante, sin querer mirarme directamente a la cara, temeroso de
mostrar la emoci\u243?n que sent\u237?a. Yo, en cambio, fui menos comedida. Una de
las cosas que tuve que aprender en Inglaterra fue a controlar mis sentimientos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Vi el mar, las colinas y el blanco edificio a trav\u233?s de una bruma de l\u225?
grimas.\par\pard\plain\hyphpar} {
La vida empezaba a cambiar. Todo iba a cambiar, Dispuse de m\u225?s de un mes para
hacerme a la idea y, una vez superado el sobresalto inicial, empec\u233? a
experimentar cierta emoci\u243?n. Hab\u237?a visto los grandes buques que entraban
en el puerto y volv\u237?an a zarpar. Hab\u237?a visto a chicos y chicas despidi\
u233?ndose de sus padres. As\u237? era la vida\u8230? \u161?y ahora, me tocaba a m\
u237?!\par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?ora Fearnley se hallaba ocupada en los preparativos y las clases ya no
eran tan regulares.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya casi no puedo ense\u241?arte nada m\u225?s \u8212?me dijo\u8212?. Est\
u225?s mucho m\u225?s adelantada que otros a tu edad. Lee todo lo que puedas. Es lo
mejor que puedes hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se alegraba mucho de volver a Inglaterra. Pensaba alojarse en casa de una prima
hasta que \u171?se orientara un poco\u187?, dec\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi aya se lo tom\u243? de otra forma. Fue una separaci\u243?n muy triste para las
dos. Yo estaba m\u225?s compenetrada con ella que con la se\u241?ora Fearnley,
porque me conoc\u237?a desde que era peque\u241?a. Hab\u237?a conocido tambi\u233?n
a mi madre y, a la muerte de \u233?sta, el v\u237?nculo que exist\u237?a entre
nosotras se hizo muy fuerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al aya siempre le ocurre lo mismo \u8212?dijo, mir\u225?ndome con la
paciente resignaci\u243?n propia de su raza\u8212?. Tiene que perder a sus peque\
u241?os. No son suyos. Los tiene s\u243?lo de prestado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que encontrar\u237?a otros. Mi padre ya se encargar\u237?a de que as\u237?
fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Para empezar otra vez? \u8212?pregunt\u243?\u8212?. \u191?Y d\u243?nde
encontrar\u237?a a otra Su-Su? Son como flores de loto \u8212?a\u241?adi\u243?,
tom\u225?ndome las manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero un poco mugrientas \u8212?puntualic\u233? yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son hermosas \u8212?dijo ella, bes\u225?ndolas\u8212?. Hay poder en estas
manos. Y conviene usarlo. No es bueno desperdiciar lo que se nos da. Tu Dios\u8230?
mis dioses\u8230? no quieren ver desperdiciados sus dones. Tu misi\u243?n, peque\
u241?a m\u237?a, ser\u225? usar los dones que se te han concedido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, no, aya querida, t\u250? crees que hay algo especial en m\u237? porque
me quieres. Mi padre dice que al ni\u241?o le debi\u243? de gustar que yo me
arrodillara a su lado y que por eso parec\u237?a haber olvidado el dolor. Mi padre
dice que eso fue todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El {\i
sahib} coronel es un gran hombre, pero los grandes hombres no lo saben todo. A
veces, el mendigo de la casta m\u225?s baja posee conocimientos que le est\u225?n
vedados al mayor de los raj\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De acuerdo, aya querida, soy maravillosa y especial. Cuidar\u233? de mis
valiosas manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pensar\u233? siempre en ti y, alg\u250?n d\u237?a, volver\u225?s \u8212?dijo
ella, bes\u225?ndome solemnemente las manos al tiempo que me miraba con sus so\
u241?adores ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que volver\u233?. Vendr\u233? en cuanto termine los estudios. Y
t\u250? tendr\u225?s que dejarlo todo para volver conmigo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Entonces ya no me querr\u225?s \u8212?dijo ella, sacudiendo la cabeza.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre te querr\u233? y nunca te olvidar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Luego, el aya se levant\u243? y se retir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me hab\u237?a despedido de todos mis amigos. La v\u237?spera, mi padre y yo cenamos
solos, seg\u250?n su deseo. Una atm\u243?sfera sosegada reinaba en la casa. Los
criados estaban muy serios y me miraban en silencio. El {\i
khansamah} se super\u243? a s\u237? mismo con uno de sus platos preferidos que \
u233?l llamaba {\i
yakhni}, un guiso de cordero con especias que a m\u237? me encantaba. Sin embargo,
aquella noche no lo sabore\u233? con deleite. Est\u225?bamos excesivamente
emocionados como para poder comer y s\u243?lo tomamos con desgana alg\u250?n que
otro bocado. De postre, nos sirvieron mangos, nectarinas y uva.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Parec\u237?a que toda la casa guardara luto por mi partida.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Aquella noche apenas hablamos. Yo sab\u237?a que mi padre procuraba por todos los
medios disimular sus sentimientos, cosa que hizo admirablemente. Nadie hubiera
podido adivinar cu\u225?n emocionado estaba de no ser por su risa forzada y la
quiebra ocasional de su voz.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me habl\u243? mucho de Inglaterra y de cu\u225?n distinta era de la India. En la
escuela, tendr\u237?a que adaptarme a la disciplina y, como es l\u243?gico, deber\
u237?a recordar constantemente que era hu\u233?sped de t\u237?o James y de t\u237?a
Grace, los cuales hab\u237?an tenido la gentileza de acudir en nuestra ayuda,
ofreci\u233?ndonos hospitalidad durante las vacaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Exhal\u233? un suspiro de alivio cuando, al fin, pude retirarme a mi habitaci\u243?
n y tenderme por \u250?ltima vez bajo la mosquitera. No pude dormir en toda la
noche, pensando en c\u243?mo iba a ser mi nueva vida en Inglaterra.\par\pard\plain\
hyphpar} {
El barco ya estaba en la bah\u237?a. Yo lo hab\u237?a contemplado muchas veces,
tratando de imaginar c\u243?mo ser\u237?a cuando zarpara llev\u225?ndome a m\u237?
a bordo. Pero es dif\u237?cil imaginar un lugar en el que una no est\u225?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Lleg\u243? el d\u237?a. Nos despedimos, subimos a bordo y entramos en el camarote
que la se\u241?ora Fearnley y yo \u237?bamos a compartir. Hab\u237?a llegado el
momento. Saludamos con la mano desde cubierta. Mi padre me miraba muy serio desde
el muelle. Le lanc\u233? un beso que me devolvi\u243?. Vi a mi aya con los ojos
clavados en m\u237?. La salud\u233? con una mano y ella levant\u243? la suya.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Deseaba que el barco zarpara de una vez. La separaci\u243?n era muy triste y no
quer\u237?a que se prolongara.\par\pard\plain\hyphpar} {
La emoci\u243?n del viaje me ayud\u243? a superar la tristeza de la despedida. La
se\u241?ora Fearnley fue una compa\u241?era muy agradable. Estaba firmemente
dispuesta a cumplir la promesa que le hizo a mi padre de cuidar de m\u237? y no me
perd\u237?a de vista ni un solo momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sab\u237?a que echar\u237?a mucho de menos a mi padre, a mi aya y la India. No
s\u243?lo tendr\u237?a que enfrentarme con un nuevo hogar, sino tambi\u233?n con la
escuela. A lo mejor, los cambios y las nuevas experiencias me ser\u237?an
beneficiosos, ya que, gracias a ellos, tendr\u237?a menos tiempo para la a\u241?
oranza. Todo el mundo era muy amable, pero se manten\u237?a en cierto modo a
distancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
A su debido tiempo, la se\u241?ora Fearnley me acompa\u241?\u243? a la rector\u237?
a \u8212?antes de irse con la prima que hab\u237?a acudido a recibimos al puerto\
u8212? asumiendo el aire de una persona que ha cumplido una ardua y meritoria misi\
u243?n. Me desped\u237? de ella sin experimentar demasiado sentimiento. \u218?
nicamente me percat\u233? de la magnitud de mi soledad cuando me qued\u233? sola en
aquella habitaci\u243?n de techo bajo, gruesas vigas de roble y una ventana con
reja que daba al cementerio. En el barco tuve muchas experiencias: la novedad de
surcar unas aguas que pod\u237?an agitarse turbulentas o ser tan apacibles como las
de un lago; el encuentro con los pasajeros; la visita de nuevos lugares: Ciudad del
Cabo y su soberbia bah\u237?a y sus monta\u241?as; Madeira y sus vistosas flores;
Lisboa y su hermoso puerto, y todas ellas me ayudaron a desterrar los temores de mi
mente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquella habitaci\u243?n llegar\u237?a a serme muy familiar andando el tiempo. Todo
el mundo procuraba que me sintiera a gusto. T\u237?o James, que estaba totalmente
entregado a su labor como p\u225?rroco y era un hombre muy adusto, pon\u237?a tanto
empe\u241?o en parecer jovial que sus intentos eran siempre forzados y ejerc\u237?
an precisamente el efecto contrario. Todas las ma\u241?anas me dec\u237?a:\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hola, Susanna. \u191?Te levantaste con la alondra? Cuando me ve\u237?a
haciendo alguna tarea en el jard\u237?n, sol\u237?a decir:\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ja, ja, el obrero bien merece su salario.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estos comentarios iban siempre acompa\u241?ados de una risita que no iba con su
car\u225?cter. Sin embargo, yo sab\u237?a que con ello intentaba alegrarme. T\u237?
a Grace era m\u225?s bien brusca y desabrida, no porque quisiera serlo, sino porque
raras veces mostraba sus emociones y el hecho de enfrentarse con una ni\u241?a
solitaria le parec\u237?a una situaci\u243?n embarazosa. Ellen era bastante amable
conmigo, pero me llevaba doce a\u241?os y estaba completamente absorta en la
persona del se\u241?or Bonner, el coadjutor de su padre, que se casar\u237?a con
ella en cuanto encontrara una casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el transcurso de las primeras semanas, la escuela me pareci\u243? odiosa, pero
despu\u233?s empez\u243? a gustarme. All\u237? me convert\u237? en todo un
personaje porque hab\u237?a vivido en la India y, por las noches, cuando se
apagaban las luces del dormitorio, mis compa\u241?eras me instaban a que les
contara historias de aquel ex\u243?tico pa\u237?s. Yo gozaba de mi popularidad y me
inventaba toda clase de aventuras espeluznantes. Eso me ayud\u243? mucho durante
las primeras semanas. M\u225?s tarde fui aceptada debido a mi excelente preparaci\
u243?n, fruto de la meticulosa labor de la se\u241?ora Fearnley. No era ni torpe ni
brillante, lo cual es una cualidad mucho m\u225?s apetecible que ser muy buena o
muy mala.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al t\u233?rmino del primer curso, la escuela ya me gustaba y, al llegar las
vacaciones, particip\u233? de buen grado en todas las actividades del pueblo, tales
como fiestas, bailes y canciones tradicionales. Asimilaba todo cuanto ocurr\u237?a
a mi alrededor. Los criados me cobraron mucho cari\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pobre chiquilla hu\u233?rfana \u8212?o\u237? que le dec\u237?a un d\u237?a
la cocinera a la doncella\u8212?, enviada desde el otro extremo del mundo a casa de
su t\u237?o y su t\u237?a que son, como quien dice, unos desconocidos. Y, antes,
viviendo en tierras paganas. Eso no es vida para una ni\u241?a. Es bueno que est\
u233? aqu\u237?. Yo jam\u225?s podr\u237?a soportar a los extranjeros.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Sonre\u237? para mis adentros. No entend\u237?an nada y no hubieran podido imaginar
lo mucho que echaba de menos a mi aya.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre me escrib\u237?a largas cartas, en las que me hablaba del regimiento y de
las dificultades que ten\u237?a all\u237?. En una de ellas me dec\u237?a:\par\pard\
plain\hyphpar} {\i
{
A veces, me alegro de que est\u233?s en Inglaterra. Quiero que me lo cuentes
todo. \u191?Qu\u233? tal te lo pasas en la rector\u237?a? Tu madre sol\u237?a
hablar mucho de ella y siempre la a\u241?or\u243?. El khansamah se cas\u243? la
semana pasada. Hubo una gran ceremonia, durante la cual \u233?l y la novia
recorrieron la ciudad en un carruaje cubierto de flores. El cortejo fue muy
vistoso. T\u250? ya sabes c\u243?mo son estas bodas. La novia vivir\u225? en casa y
supongo que har\u225? alg\u250?n trabajo. Espero que el matrimonio no sea tan prol\
u237?fico como todo el mundo les desea. El aya es feliz. Vive en casa de una
excelente familia. El tiempo pasar\u225? sin sentir y, dentro de poco, empezar\
u225?s a hacer planes para tu regreso. Entonces, ser\u225?s una se\u241?orita
perfectamente preparada para alternar en sociedad y podr\u225?s hacer muchas cosas
que espero sean de tu agrado. Ser\u225?s la dama del coronel. Ya sabes lo que eso
significa. Me tendr\u225?s que acompa\u241?ar en los actos oficiales. Bueno,
pues, \u233?se es el futuro en el que no me cabe duda de que cumplir\u225?s tus
deberes con toda la gracia y el encanto necesarios. Al fin y al cabo, ser\u225?s
una damisela inglesa, exquisitamente educada en una escuela muy cara. Ya hablaremos
de todo eso m\u225?s adelante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entretanto, te env\u237?o todo mi cari\u241?o. Pienso constantemente en ti, ans\
u237?o volver a verte, aborrezco esta separaci\u243?n y me digo que pronto
volveremos a estar juntos.\par\pard\plain\hyphpar} \par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Qu\u233? cartas m\u225?s preciosas me escrib\u237?a! Era m\u225?s abierto por
escrito que en persona. Hay mucha gente as\u237?\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubiera tenido que alegrarme de tener semejante padre. Y me alegraba. Era una
suerte que tuviera al bueno de t\u237?o James y a t\u237?a Grace y a la prima Ellen
que tanto se esforzaban por lograr que yo me sintiera un miembro m\u225?s de la
familia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pas\u243? un a\u241?o\u8230? y despu\u233?s dos. Hab\u237?a problemas en la India y
mi padre no pudo tomarse el prometido permiso para regresar a casa. Experiment\
u233? una gran decepci\u243?n. Luego me distraje con una obra teatral que se iba a
representar en la escuela y con las notas de historia, y no pens\u233? m\u225?s en
la India. Durante las vacaciones de verano, fui a casa de una de mis amigas que
viv\u237?a en una preciosa mansi\u243?n de estilo Tudor rodeada de tierras de
labranza que ellos mismos cultivaban. Hab\u237?a una habitaci\u243?n de los
fantasmas que me intrigaba much\u237?simo y en la que mi amiga Marjorie y yo
dormimos una noche. Pero el fantasma no tuvo la amabilidad de aparecer. Despu\u233?
s, Marjorie pas\u243? unos d\u237?as en la rector\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es justo que le devuelvas la hospitalidad \u8212?dijo mi t\u237?a Grace.\
par\pard\plain\hyphpar} {
S\u237?, se ve\u237?a a las claras que intentaban hacerme la vida agradable.
Recuerdo aquella \u233?poca como un periodo feliz de mi vida. La boda tantas veces
aplazada de mi prima Ellen dio lugar a muchos preparativos. Despu\u233?s ella se
fue a vivir a Somerset en compa\u241?\u237?a del se\u241?or Bonner. Yo intent\u233?
prestarle a t\u237?a Grace parte de la ayuda que de ella recib\u237?a porque
deseaba demostrarles mi gratitud por todo lo que hac\u237?an conmigo. Me tomaba con
m\u225?s inter\u233?s las actividades de la iglesia, escuchaba los sermones de t\
u237?o James con fingida atenci\u243?n y me re\u237?a de sus patosos chistes.\par\
pard\plain\hyphpar} {
El tiempo iba pasando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubo un incidente que se me qued\u243? grabado en la memoria m\u225?s que ning\
u250?n otro. Ocurri\u243? poco antes de la boda de Ellen. Yo la acompa\u241?aba en
una visita. Recuerdo que era a principios de oto\u241?o porque se estaba
recolectando la fruta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando llegamos a la granja de los Jennings, vimos a un grupo de personas debajo de
un manzano, y Ellen me dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha habido un accidente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Echamos a correr y vimos en el suelo a uno de los hijos de los Jennings, gimiendo
de dolor.\par\pard\plain\hyphpar} {
La, se\u241?ora Jennings se mostraba muy inquieta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tom se ha ca\u237?do, se\u241?orita Sandown \u8212?le dijo a Ellen\u8212?.
Han ido por el m\u233?dico y tardan mucho en volver.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree usted que se ha roto algo? \u8212?le pregunt\u243? Ellen.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no lo sabemos. Por eso esperamos al m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Alguien se arrodill\u243? junto a Tom Jennings y le ajust\u243? una tablilla a la
pierna. Impulsivamente, yo me arrodill\u233? al otro lado y vi que Tom sufr\u237?a
un intenso dolor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Saqu\u233? el pa\u241?uelo y le enjugu\u233? el sudor de la frente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Mientras lo hac\u237?a, not\u233? la misma sensaci\u243?n que hab\u237?a
experimentado en la India cuando el ni\u241?o cay\u243? bajo el carro.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Tom me mir\u243? y pareci\u243? tranquilizarse un poco, porque dej\u243? dejo de
gemir mientras yo le acariciaba la frente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ellen contemplaba la escena asombrada y yo pens\u233? que me iba a decir que me
levantara, pero Tom no me quitaba los ojos de encima.\par\pard\plain\hyphpar} {
Debieron de transcurrir unos diez minutos antes de que llegara el m\u233?dico, que
felicit\u243? al hombre que hab\u237?a entablillado la pierna y dijo que era lo
mejor que se hubiera podido hacer. Ahora, tendr\u237?an que moverle con mucho
cuidado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si hay algo que podamos hacer \u8212?dijo Ellen.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, se\u241?orita \u8212?contest\u243? la se\u241?ora Jennings\u8212?.
Ahora que ha llegado el m\u233?dico, todo se arreglar\u225?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Ellen estaba muy pensativa cuando regresamos a la rector\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me ha parecido como si t\u250? le calmaras los dolores\u8230? \u8212?me
dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ya me ocurri\u243? lo mismo otra vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entonces, le cont\u233? lo del ni\u241?o de la India. Ellen me escuch\u243?
amablemente aunque estaba como distra\u237?da, y yo deduje que estar\u237?a
pensando en la casa que acababa de comprar el se\u241?or Bonner.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me pregunt\u233? qu\u233? habr\u237?a pensado mi aya. El incidente se coment\u243?
durante la cena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se cay\u243? de la escala de mano \u8212?dijo t\u237?a Grace\u8212?, y no s\
u233? c\u243?mo no hay m\u225?s accidentes. Es que no tienen cuidado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna se port\u243? muy bien \u8212?dijo Ellen\u8212?. Le acarici\u243? la
frente mientras George Grieves le prestaba los primeros auxilios. El m\u233?dico
dijo que lo hab\u237?a hecho muy bien y George se puso muy contento, pero yo creo
que Susanna fue quien de verdad le alivi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es como un \u225?ngel tutelar \u8212?dijo t\u237?o James, mir\u225?ndome y
dirigi\u233?ndome una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde record\u233? el incidente y me mir\u233? las manos. \u171?El simple
hecho de acariciarle la frente a una persona que sufre resulta consolador\u187?,
pens\u233?. Cualquiera hubiera hecho lo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
El sereno mundo prosaico en el que viv\u237?a me obligaba a pensar como los dem\
u225?s. Mi querida aya era muy fantasiosa. Pues claro que s\u237?. Era una
extranjera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por fin lleg\u243? el d\u237?a en que cumpl\u237? diecisiete a\u241?os.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Todo estaba dispuesto. Una tal se\u241?ora Emery acompa\u241?ar\u237?a a su hija
Constance, que iba a casarse con un oficial, y no tendr\u237?a inconveniente en
llevarme consigo. Mi padre lanz\u243? un suspiro de alivio, al igual que t\u237?o
James y t\u237?a Grace. No hubiera sido correcto que una muchacha de diecisiete a\
u241?os viajara sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lleg\u243? el gran d\u237?a. Me desped\u237? de todos, baj\u233? al puerto de
Tilbury en compa\u241?\u237?a de las Emery, y por fin zarp\u233? rumbo a la India.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La traves\u237?a fue muy agradable. Las Emery eran muy simp\u225?ticas y Constance
no sab\u237?a hablar m\u225?s que de la inminente boda y de las cualidades de su
prometido, pero a m\u237? no me importaba porque yo ten\u237?a mi obsesi\u243?n
particular.\par\pard\plain\hyphpar} {
Qu\u233? impresionante espect\u225?culo ofrec\u237?a el puerto de Bombay; su monta\
u241?osa isla bordeada de palmeras se elevaba hasta las majestuosas cumbres de los
Ghats Orientales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre me esperaba. Nos abrazamos y luego \u233?l se apart\u243? un poco para
mirarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te hubiera conocido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha pasado mucho tiempo. T\u250? est\u225?s igual, padre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Los viejos no cambian. S\u243?lo las ni\u241?as se convierten en hermosas
damas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225?s en la misma casa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aunque parezca extra\u241?o, s\u237?. Hemos pasado unos per\u237?odos un
poco revueltos desde que te fuiste, y yo he tenido que desplazarme a distintos
lugares, como ya sabes. Pero ahora estoy aqu\u237?\u8230? donde t\u250? me
dejaste.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre agradeci\u243? su ayuda a las Emery cuando yo se las present\u233?. El
novio las aguardaba y ellas se fueron con \u233?l tras habernos arrancado la
promesa de que pronto acudir\u237?amos a visitarlas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Fuiste feliz en Humberston? \u8212?me pregunt\u243? mi padre.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, por supuesto. Todos fueron muy buenos conmigo, pero no es como
estar en casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y las Emery, \u191?qu\u233? tal se han portado?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Habr\u225? que ir a verlas. Tengo que darles las gracias como se merecen.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y la gente de aqu\u237?? \u191?Y el aya?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, ahora est\u225? con los Freeling. Tienen dos hijos peque\u241?os. La
se\u241?ora Freeling es una joven bastante fr\u237?vola\u8230? y tiene fama de ser
guapa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy deseando ver a mi aya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La ver\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y el {\i
khansamah}?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? hecho todo un padre de familia. Tiene dos hijos y est\u225? muy
orgulloso de ello. Pero ven conmigo. Tenemos que ir a casa.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Parec\u237?a como si jam\u225?s me hubiera marchado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, las cosas hab\u237?an cambiado. Yo ya no era una ni\u241?a. Ten\u237?a
mis obligaciones y, al cabo de unos d\u237?as, comprend\u237? que \u233?stas pod\
u237?an ser muy enojosas. Hab\u237?a vuelto convertida en una se\u241?orita inglesa
perfectamente preparada para sentarse a la mesa del coronel y cumplir los deberes
que de m\u237? se esperaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
En poco tiempo, me vi envuelta en el torbellino de la vida militar. Era como vivir
en un mundillo aparte, rodeado por las peculiaridades de un pa\u237?s extranjero.
No era exactamente como anta\u241?o, o tal vez yo lo hab\u237?a embellecido todo
con la imaginaci\u243?n. Los detalles desagradables me molestaban m\u225?s que en
mi infancia. Era m\u225?s consciente de la pobreza y de la enfermedad. A veces,
recordaba con nostalgia las fr\u237?as corrientes de aire que soplaban en el
interior de la vetusta iglesia y la paz del jard\u237?n, sus flores de lavanda y
sus mariposas, los altos girasoles y las malvas r\u243?seas. M\u225?s tarde, empec\
u233? a recordar con a\u241?oranza la mansa lluvia y las fiestas que se organizaban
por Pascua y en la \u233?poca de la cosecha. Ten\u237?a a mi padre, claro, pero
creo que, si hubiera podido llevarle conmigo, hubiera preferido irme a aquel lugar
que ahora se hab\u237?a convertido en mi casa, tal como lo era para muchas de las
personas que me rodeaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la primera oportunidad, fui a ver a mi aya. La se\u241?ora Freeling se mostr\
u243? encantada con mi visita. Me di cuenta r\u225?pidamente de que la posici\u243?
n de mi padre induc\u237?a a todo el mundo a adularle, lo cual significaba adular
tambi\u233?n a su hija. Algunas esposas de oficiales eran casi serviles en la
creencia de que, congraci\u225?ndose con el coronel, favorecer\u237?an el ascenso
de sus maridos a graduaciones superiores.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los Freeling viv\u237?an en un bonito bungalow rodeado de hermosos arbustos
floridos, cuyos nombres yo ignoraba, Phyllis Freeling era una joven muy guapa y
bastante coqueta, y yo no esperaba descubrir en ella el menor rasgo interesante. Me
ofreci\u243? t\u233? y empez\u243? a revolotear a mi alrededor como si mi visita
fuera para ella un gran honor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Procuramos conservar las costumbres inglesas \u8212?me dijo\u8212?. Es
necesario hacerlo, \u191?no le parece? No podemos convertirnos en nativos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Yo escuchaba su parloteo, pregunt\u225?ndome cu\u225?ndo iba a ver a mi aya, que
era la \u250?nica raz\u243?n de mi visita. Phyllis me coment\u243? el baile que
estaban organizando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que usted forme parte del comit\u233?. Hay qu\u233? hacer muchos
preparativos. Si quiere usted un modisto, le puedo recomendar al mejor \u8212?
coment\u243? la se\u241?ora Freeling. Luego entrelaz\u243? las manos y a\u241?adi\
u243?, imitando el acento indio\u8212?: \u171?El mejor dulce de Bombay\u8230?\
u187?. Eso dice \u233?l y yo tengo razones m\u225?s que sobradas para creerle.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Acept\u233? el t\u233? y tom\u233? un perfumado pastelillo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?El {\i
khansamah} se siente muy honrado de poder preparar el t\u233? para la hija del
coronel \u8212?me dijeron.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pregunt\u233? por los ni\u241?os y el aya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es estupenda. Los ni\u241?os son unos \u225?ngeles. Quieren mucho al aya y
ella es muy buena. A veces, me pregunto si es prudente dejarlos al cuidado de una
nativa\u8230? pero \u191?qu\u233? se puede nacer? Tiene una tantas
responsabilidades\u8230? con el marido, con el regimiento\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al fin, cre\u237? llegado el momento de recordarle mi deseo de ver al aya.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No faltaba m\u225?s. Se sentir\u225? muy honrada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me acompa\u241?aron al cuarto de los ni\u241?os donde \u233?stos hac\u237?an la
siesta. El aya aguardaba sentada porque sab\u237?a que yo ir\u237?a a visitarla.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Nos miramos la una a la otra; hab\u237?a envejecido un poco, lo cual era l\u243?
gico ya que hab\u237?an transcurrido siete a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
Corr\u237? hacia ella y la rode\u233? con los brazos. Ignoraba lo que iba a pensar
la se\u241?ora Freeling, pero me daba igual.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aya \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi peque\u241?a Su-Su\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me conmov\u237? profundamente al o\u237?r la versi\u243?n infantil de mi nombre.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He pensado en ti muy a menudo \u8212?a\u241?ad\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Ella asinti\u243? en silencio. Un sirviente se acerc\u243? a la se\u241?ora
Freeling y le dijo algo en voz baja.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien, las dejo porque supongo que querr\u225?n charlar un ratito \u8212?dijo
\u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? que se comportaba de un modo muy discreto. Nos sentamos sin dejar de
miramos mutuamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Habl\u225?bamos en susurros porque los ni\u241?os dorm\u237?an en la habitaci\u243?
n de al lado. El aya me cont\u243? que me hab\u237?a echado mucho de menos. Los {\i
babalog} Freeling eran muy simp\u225?ticos, pero no pod\u237?an compararse con la
peque\u241?a Su-Su\u8230? Nunca habr\u237?a otra como ella.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Yo le cont\u233? mi vida en Inglaterra, pero comprend\u237? que le resultaba dif\
u237?cil imaginarla. Ella me dijo que hab\u237?a habido muchos trastornos y
peligros en la India\u8230? y que todav\u237?a habr\u237?a m\u225?s.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Corren rumores \u8212?a\u241?adi\u243?, sacudiendo la cabeza\u8212?. Hay
cosas secretas\u8230? que no son buenas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Observ\u243? los cambios que se hab\u237?an producido en mi persona. Yo ya no era
la misma chiquilla que se fue de Bombay hac\u237?a tantos a\u241?os.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Siete a\u241?os son mucho tiempo \u8212?le record\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Parece muy largo cuando ocurren muchas cosas y muy corto cuando no. El
tiempo est\u225? en la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era maravilloso volver a verla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a llevarte a casa conmigo \u8212?le dije.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?A m\u237? tambi\u233?n me gustar\u237?a \u8212?contest\u243? el aya,
esbozando una luminosa sonrisa\u8212?. Pero t\u250? no necesitas a un aya como los
{\i
babalog} Freeling.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Eres feliz aqu\u237?, aya querida?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sta guard\u243? silencio y yo me alarm\u233? al ver en su rostro una leve
sombra como de tristeza. Me sorprend\u237? porque la se\u241?ora Freeling no daba
la impresi\u243?n de entremeterse demasiado en los asuntos de los ni\u241?os.
Pensaba que el aya deb\u237?a gozar de completa libertad, incluso en mayor medida
que cuando estaba conmigo porque all\u237? ten\u237?a que hab\u233?rselas con la
se\u241?ora Fearnley.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sab\u237?a que era demasiado leal como para contar chismes sobre su se\u241?ora.
Aun as\u237?, me inquiet\u233? un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
El aya ley\u243? mis pensamientos y me dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En ning\u250?n lugar podr\u237?a ser tan feliz como cuando estaba contigo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Me conmov\u237? profundamente al o\u237?r sus palabras y me asombr\u233? de que
pudiera pensar tal cosa, recordando lo insoportable que yo era a veces. A lo mejor,
el tiempo transcurrido le hac\u237?a ver las cosas m\u225?s rosadas de lo que hab\
u237?an sido en realidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora que estoy aqu\u237?, nos veremos muy a menudo \u8212?le dije\u8212?.
Tengo la seguridad de que a la se\u241?ora Freeling no le importar\u225? que venga
a visitarte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mejor que no vengas aqu\u237?, mi peque\u241?a Su-Su \u8212?contest\u243? el
aya, sacudiendo la cabeza\u8212?. No conviene que vengas demasiado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?por qu\u233? no?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es mejor que no. Nos encontraremos en alg\u250?n sitio. Quiz\u225? vaya yo a
verte \u8212?dijo el aya, encogi\u233?ndose de hombros\u8212?. S\u243?lo soy el aya
de tu infancia\u8230? Ya no tuya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? tonter\u237?as dices! Siempre ser\u225?s m\u237?a. \u191?Y
por qu\u233? no puedo ir a verte? Insistir\u233?. Ahora soy la dama del coronel. Yo
impondr\u233? las normas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237?, no \u8212?dijo ella\u8212?. No\u8230? no es bueno.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Decid\u237? cambiar de tema porque pens\u233? que no le deb\u237?a parecer correcto
que la hija del coronel visitara a su antigua aya en otra casa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?T\u250? te ir\u225?s \u8212?dijo, mir\u225?ndome con expresi\u243?n prof\
u233?tica\u8212?. No te veo aqu\u237? mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te equivocas. Me quedar\u233? con mi padre. No he venido de tan lejos para
irme enseguida. \u191?Sabes t\u250? lo que es cruzar todos estos mares, querida
aya? Me quedar\u233? aqu\u237?, y nos veremos\u8230? muy a menudo. Ser\u225? como
antes\u8230? o casi.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, no hay por qu\u233? ponerse tristes. No hablemos de separaciones.
T\u250? acabas de llegar y es un d\u237?a feliz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? est\u225? mejor \u8212?dije yo, lanz\u225?ndome a una conversaci\
u243?n, puntuada constantemente por un \u171?\u191?Te acuerdas cuando\u8230??\
u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sorprendi\u243? recordar tantas cosas de un pasado largo tiempo olvidado.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Los ni\u241?os se despertaron y me los presentaron. Eran unas regordetas criaturas
de cuatro y dos a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al salir, baj\u233? para despedirme de la se\u241?ora Freeling.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La encontr\u233? sentada en un sof\u225? al lado de un joven. Ambos se levantaron
al verme entrar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, ya est\u225? aqu\u237? \u8212?dijo la se\u241?ora Freeling\u8212?. La
se\u241?orita Pleydell ha venido a visitar a su antigua aya que ahora casualmente
es la m\u237?a. Qu\u233? detalle tan delicado, \u191?verdad? .\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No lo es \u8212?dije yo\u8212? porque la quiero mucho.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Siempre recordamos con cari\u241?o a nuestra ni\u241?era. Pero olvido que no
se conocen ustedes. Le presento a Aubrey St. Clare. Aubrey, tengo el placer de
presentarle a la se\u241?orita Susanna Pleydell, la hija del coronel.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u201?sa fue la primera vez que vi a Aubrey, y en el acto me sent\u237? atra\u237?
da por su encanto y por la belleza de su rostro. Ten\u237?a aproximadamente mi
estatura, pero es que yo era excepcionalmente alta. Ten\u237?a el cabello rubio,
casi dorado, unos claros ojos azules y unas facciones regulares.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Me alegro de conocerla! \u8212?dijo, estrech\u225?ndome cordialmente
la mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, si\u233?ntese, se\u241?orita Pleydell \u8212?terci\u243? la se\u241?
ora Freeling\u8212?. Beba algo. Es un poco temprano, pero no importa. En realidad,
nunca es demasiado temprano.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tom\u233? asiento al lado de Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo entendido que acaba de regresar a la India \u8212?dijo \u233?ste.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Se lo expliqu\u233? con cierto detalle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Reci\u233?n salida de la escuela! \u8212?Exclam\u243? Phyllis
Freeling, soltando una estridente risita\u8212?. \u191?No le parece emocionante?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Volver a la India lo debe de ser mucho, desde luego \u8212?contest\u243?
Aubrey\u8212?. Extra\u241?o y curioso pa\u237?s, \u191?no cree, se\u241?orita
Pleydell?\par\pard\plain\hyphpar} {
Convine en que as\u237? era.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ha observado usted alg\u250?n cambio?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Era muy peque\u241?a cuando me fui\u8230? diez a\u241?os para ser exactos.
Creo que me llev\u233? una imagen un poco idealizada. Ahora lo veo tal como es de
verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro \u8212?dijo \u233?l\u8212?, \u233?se es uno de los castigos de la edad
adulta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Observ\u233? que me miraba con suma atenci\u243?n y me halag\u243? su inter\u233?s.
Hab\u237?a conocido a muy pocos j\u243?venes, s\u243?lo los que viv\u237?an en
Humberston y los amigos de t\u237?o James y t\u237?a Grace. Comprend\u237? que \
u233?stos me hab\u237?an protegido celosamente, aunque con mucha discreci\u243?n.
Ahora, en cambio, gozaba de cierta libertad. S\u237?, era una persona adulta y ello
me llenaba de j\u250?bilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
A partir de aquel d\u237?a, vi muy a menudo a Aubrey St. Clare. Me halagaba que \
u233?ste me prestara tanta atenci\u243?n. Aunque Aubrey St. Clare me habl\u243? de
la India, pa\u237?s que parec\u237?a conocer muy bien. Deduje por sus palabras que
no pertenec\u237?a al regimiento, y me pregunt\u233? qu\u233? estar\u237?a haciendo
en la India, aunque no me atrev\u237? a hacer indagaciones. La se\u241?ora Freeling
llevaba todo el peso de la conversaci\u243?n. Me pareci\u243? que coqueteaba un
poco con el visitante y me pregunt\u233? si ello no ser\u237?an figuraciones m\
u237?as por encontrarme a\u250?n bajo la influencia de la rector\u237?a de
Humbetst, donde todo se hac\u237?a de forma sumamente convencional.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al cabo de un rato, dije que ten\u237?a que marcharme y Aubrey St. Clare se levant\
u243?, y se ofreci\u243? a acompa\u241?arme a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que estaba a dos pasos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aun as\u237?\u8230? \u8212?insisti\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, s\u237? \u8212?terci\u243? la se\u241?ora Freeling\u8212?, conviene que
alguien la acompa\u241?e.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le agradec\u237? su hospitalidad y me fui con Aubrey St. Clare.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al salir del bungalow, volv\u237? la cabeza y vi un movimiento de cortinas. El aya
me estaba mirando desde la ventana. \u191?Estaba inquieta de verdad o s\u243?lo me
lo pareci\u243? a m\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
Se mostraba tambi\u233?n muy atento con Phyllis Freeling, el caso me parec\u237?a
distinto, porque ella estaba casada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre le ten\u237?a simpat\u237?a y creo que se alegraba de que yo tuviera un
acompa\u241?ante. Probablemente hubiera preferido que estuvi\u233?ramos, en
Inglaterra, para, de este modo, presentarme debidamente en sociedad. Quer\u237?a
que yo disfrutara de la vida y lamentaba no poder pasar m\u225?s tiempo conmigo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey era encantador. Ten\u237?a una personalidad maravillosa que cambiaba de
acuerdo con las personas a quienes trataba. Con mi padre se mostraba muy serio y
hablaba de los problemas de la India; a m\u237? me describ\u237?a sus viajes por
todo el mundo; hab\u237?a visitado incluso Arabia y conocido gentes de todas las
razas. La exploraci\u243?n de las distintas culturas le parec\u237?a fascinante y
se expresaba de una manera sumamente gr\u225?fica; y sin embargo, con la se\u241?
ora Freeling adoptaba una actitud de lo m\u225?s fr\u237?vola y parec\u237?a la
clase de hombre que a ella deb\u237?a de gustarle. Ten\u237?a, sin duda, un don
especial.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poco a poco, se estaba convirtiendo en mi compa\u241?ero constante. Mi padre me
permit\u237?a ir con \u233?l a los bazares, donde no hubiera podido entrar sola.
Las cosas ya no eran all\u237? como cuando yo era ni\u241?a, me dijo. Flotaba
cierta intranquilidad y el regimiento se encontraba en estado de alerta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
No era nada serio, dec\u237?a \u233?l, pero los nativos eran imprevisibles. No
razonaban como nosotros y, por consiguiente, prefer\u237?a que yo fuera donde
quisiera, siempre que lo hiciera acompa\u241?ada de un hombre fuerte.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Fueron d\u237?as muy agradables.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vi a mi aya varias veces, pero ella no era partidaria de que la visitara en el
bungalow de los Freeling. Le suger\u237? que acudiera a vernos a nuestra casa y as\
u237? lo hizo una o dos veces, pero le era muy dif\u237?cil. Yo sab\u237?a que algo
la preocupaba, pero no se me alcanzaba qu\u233? pudiera ser y, a decir verdad,
estaba tan distra\u237?da con todo lo que acontec\u237?a a mi alrededor y, sobre
todo, con mi nuevo amigo, que no le prest\u233? toda la atenci\u243?n que hubiera
sido del caso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a en que nos encontr\u225?bamos bajo los albaricoqueros del jard\u237?n
tomando una bebida refrescante que acababa de servimos un criado, Aubrey me dijo:\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pronto tendr\u233? que volver a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo le mir\u233? consternada. Nunca hab\u237?a pensado en su partida y, de repente,
me percat\u233? de lo mucho que apreciaba su compa\u241?\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?He recibido graves noticias de mi familia \u8212?a\u241?adi\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n. Es mi hermano\u8230? mi hermano mayor. Est\u225? enfermo.
En realidad, no creo que viva mucho tiempo. Va a ser un cambio muy grande para m\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le quieres mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca estuvimos muy unidos. S\u243?lo somos dos hermanos y no nos parecemos
en nada. \u201?l lo hered\u243? todo\u8230? una fortuna bastante considerable. Y
puesto que no time hijos, todo me corresponder\u225? a m\u237? en caso de que
muera, lo cual es bastante probable. No creo que viva m\u225?s de un a\u241?o.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? situaci\u243?n tan penosa para ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por consiguiente\u8230? tengo que irme. Pronto tendr\u233? que empezar a
organizar la partida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te echaremos mucho de menos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se inclin\u243? hacia m\u237?, me tom\u243? la mano y la oprimi\u243? con
fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo echar\u233? de menos a todo el mundo, todo lo de aqu\u237?\u8230? y,
sobre todo, a ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me emocion\u233? mucho al o\u237?r esas palabras porque \u233?l siempre me hab\
u237?a dado a entender que me admiraba y yo sab\u237?a que exist\u237?a entre ambos
una mutua atracci\u243?n. Sin embargo, era totalmente profana en semejantes
materias y no estaba muy segura de m\u237? misma. S\u243?lo sab\u237?a que me
pondr\u237?a muy triste cuando se fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me habl\u243? de su casa. La finca se encontraba en el condado de Buckingham y
pertenec\u237?a a su familia desde hac\u237?a varios siglos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mi hermano est\u225? muy orgulloso de ella \u8212?dijo\u8212?. Yo nunca he
tenido este apego por las casas. A m\u237? me gusta viajar, ver mundo. \u201?l
quer\u237?a entregarse a los deberes de un propietario rural. Si \u233?l muere,
todo eso recaer\u225? sobre m\u237?. Pero a\u250?n abrigo la esperanza de que mi
cu\u241?ada Amelia tenga un hijo antes de que \u233?l se muera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Te parece probable, estando \u233?l tan enfermo?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Nunca se sabe.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo te ir\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten por seguro que me quedar\u233? aqu\u237? todo lo que pueda.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Aquella noche, en el transcurso de la cena, le dije a mi padre que Aubrey se ir\
u237?a muy pronto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u225?nto lo lamento, hija. T\u250? le echar\u225?s mucho de menos, \u191?
verdad? \u8212?pregunt\u243? mi padre, observ\u225?ndome con atenci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, s\u237?, much\u237?simo \u8212?contest\u233? yo tras vacilar un poco.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues quiz\u225? no sea el \u250?nico que se vaya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sabes que ha habido muchos des\u243?rdenes aqu\u237? \u250?ltimamente. Nada
serio, pero hay cierto peligro y algo m\u225?s que t\u250? ignoras, Susanna. Hace
dos a\u241?os, sufr\u237? una enfermedad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Una enfermedad! \u191?Qu\u233? clase de enfermedad? No me dijiste
nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quer\u237?a alarmarte. Ya pas\u243?. Pero en el Cuartel General lo
supieron.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Padre, \u191?de qu\u233? me est\u225?s hablando?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De que pronto tendr\u233? que retirarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero si est\u225?s muy bien. Mira qu\u233? buen aspecto tienes.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Aun as\u237?, estoy envejeciendo. He recibido ciertas insinuaciones,
Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Insinuaciones?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que muy pronto me destinar\u225?n al Ministerio de la Guerra, en
Londres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo dices en serio, padre? \u191?Y qu\u233? tipo de enfermedad fue \
u233?sa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Unos peque\u241?os trastornos del coraz\u243?n. Pero ya pas\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, padre, y no me dijiste nada!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pas\u243? y no hab\u237?a por qu\u233? hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubieras tenido que informarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Era totalmente innecesario. Pero, tal como te digo, habr\u225? cambios aqu\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo volveremos a casa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya conoces c\u243?mo act\u250?a el Cuartel General. Cuando se adopta una
decisi\u243?n, no hay aplazamiento. Es cuesti\u243?n de dicho y hecho, y otro
vendr\u225? aqu\u237? para ocupar mi lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, padre, \u191?y eso a ti te va a gustar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si he de serte sincero, no lo lamentar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero todos estos a\u241?os en la India\u8230? Quisiste que yo volviera.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?a mis motivos para hacerlo. Comprend\u237?, a trav\u233?s de tus
cartas, que estabas idealizando este lugar y pens\u233? que, si no volv\u237?as, lo
ibas a lamentar toda la vida. Quer\u237?a que regresaras y lo vieras con ojos de
persona adulta. Adem\u225?s, piensa en tu decepci\u243?n si no hubieras venido.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres muy bueno conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querida hija, pens\u233? que ten\u237?a que compensarte de muchas cosas. Tu
infancia solitaria\u8230? ser enviada a casa de unos extra\u241?os, por muy
parientes que fueran\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hiciste lo mejor y es lo que les ocurre a todos los ni\u241?os en nuestra
situaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cierto, pero eso no cambia las cosas. Los motivos no importan. Espero \u243?
rdenes de un momento a otro y entonces ser\u225? cuesti\u243?n de hacer las maletas
y marcharnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo no lo sent\u237? demasiado. Ya me estaba preguntando si ver\u237?a a Aubrey en
Inglaterra.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquella noche, en la cama, pens\u233? en mi aya. La ten\u237?a un poco olvidada.
Cuando abandon\u233? Inglaterra, pens\u233? en la alegr\u237?a del reencuentro.
Pero, tal como dec\u237?a mi padre, las cosas cambian. Jam\u225?s la olvidar\u237?a
y tampoco podr\u237?a olvidar lo que hab\u237?amos sido la una para la otra en mi
infancia; sin embargo, yo no era una ni\u241?a y estaba haciendo emocionantes
incursiones en el mundo de los mayores. Los sentimientos que Aubrey me inspiraba me
ten\u237?an tan presa que tend\u237?a a olvidarme de todo lo dem\u225?s.\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Eleg\u237? un momento en que sab\u237?a que la se\u241?ora Freeling estar\u237?a en
el Club del Regimiento al que sol\u237?a acudir a menudo. La hab\u237?a visto all\
u237? en compa\u241?\u237?a de j\u243?venes oficiales. Aubrey tambi\u233?n visitaba
el club y yo misma le hab\u237?a visto all\u237? con ella, pero no estaba celosa.
No se me pasaba por la cabeza que pudiera haber nada serio entre ellos, porque la
se\u241?ora Freeling estaba casada. Yo era muy ingenua por aquel entonces.\par\
pard\plain\hyphpar} {
El aya se alegr\u243? mucho de verme y yo me avergonc\u233? un poco porque llevaba
mucho tiempo sin ir a visitarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los ni\u241?os ya duermen \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos sentamos en la habitaci\u243?n contigua, dejando la puerta abierta para poder
o\u237?rlos en caso de que se despertaran.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tuviste raz\u243?n al decirme que no me iba a quedar aqu\u237? mucho
tiempo \u8212?le dije mientras ella me miraba con tristeza\u8212?. Mi padre me ha
dicho que cualquier d\u237?a de estos recibir\u225? \u243?rdenes del Ministerio de
la Guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te ir\u225?s de aqu\u237?, s\u237?. Tal vez sea mejor.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Aya querida, tengo la sensaci\u243?n de que acabo de llegar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Corren malos tiempos. T\u250? ya no eres una ni\u241?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Los malos tiempos corren en todas partes, o al menos eso creo yo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El aya sacudi\u243? la cabeza en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A ti te ronda algo en la cabeza \u8212?dije, tomando sus manos\u8212?. \
u191?Por qu\u233? no me lo dices? No eres feliz aqu\u237?. Podr\u237?a pedirle a mi
padre que te buscara otro sitio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero mucho a los peque\u241?os \u8212?contest\u243? el aya.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Y la se\u241?ora Freeling y el capit\u225?n\u8230? \u191?no son buenos
contigo? A m\u237? bien puedes dec\u237?rmelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me dejan con los ni\u241?os. El capit\u225?n los quiere mucho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?es la se\u241?ora Freeling? \u191?Se entremete en tus
asuntos? \u191?Te ri\u241?e?\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi aya sacudi\u243? la cabeza y, tras dudar un momento, empez\u243? a decir:\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? se celebran fiestas, reuniones, hacen cosas muy raras. Yo s\u233?
lo que es. Lo cultivan en las aldeas. Lo vi cuando era peque\u241?a. Crece muy bien
en la India\u8230? tan bonito como parece y tan inocente, y las amapolas agitan sus
cabecitas. No te lo imaginas. Florece si el terreno es suave y suelto y se abona
con esti\u233?rcol y se riega a menudo. Lo he visto sembrar en noviembre y, en
enero, ya est\u225? listo cuando las semillas de las flores son del tama\u241?o de
un huevo de gallina.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?de qu\u233? me est\u225?s hablando?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo llaman opio \u8212?contest\u243? el aya\u8212?. Est\u225? aqu\u237?\
u8230? en todas partes. Algunos lo venden por dinero. Algunos lo cultivan ellos
mismos. Lo fuman en pipa y se vuelven muy raros\u8230? muy raros.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Quieres decir que se drogan? D\u237?melo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No debo. No es asunto m\u237?o. Yo no querr\u237?a que mi peque\u241?a se
mezclara con esta gente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te refieres a la se\u241?ora Freeling?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor, olvida lo que te he dicho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quieres decir que aqu\u237? se celebran fiestas, org\u237?as. Tengo que dec\
u237?rselo a mi padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, no, por favor, no lo hagas. No hubiera debido hablar. Me he equivocado.
Olv\u237?dalo. Olv\u237?dalo, te lo ruego.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo podr\u237?a? Dices que fuman opio. Hay que acabar con
eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no \u8212?dijo el aya\u8212?. Hace tiempo que ocurre. Aqu\u237?, en las
aldeas, es tan f\u225?cil cultivarlo. Por favor, no digas nada. Pero no vayas a
estos sitios. No permitas que te tienten para que lo pruebes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Tentarme! Eso es imposible. Aya, \u191?est\u225?s segura de ello?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo estoy, no\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, si acabas de decirme\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
El aya cerr\u243? los ojos y sacudi\u243? la cabeza. Me pareci\u243? que estaba
asustada y trat\u233? de tranquilizarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los he visto aqu\u237?. Tienen una cara muy rara. Hay un hombre que viene
muy a menudo. Es el m\u233?dico demonio. Quiere opio. Lo compra y se lo lleva.
Observa a la gente y la tienta. Creo que es un demonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Vaya por Dios \u8212?pens\u233? m\u225?s tranquila\u8212?, todo es una
fantas\u237?a\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?H\u225?blame de este m\u233?dico demonio \u8212?le ped\u237?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es alto, tiene el cabello negro como la noche. Le vi una vez. Llevaba una
capa negra y un sombrero negro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es muy sat\u225?nico. Dime, \u191?ten\u237?a pezu\u241?as?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que s\u237? \u8212?contest\u243? el aya.\par\pard\plain\hyphpar} {
Exhal\u233? un suspiro de alivio. Record\u233? algunas de las historias que ella me
contaba durante mi infancia: las haza\u241?as de los dioses Siva, Visn\u250? y
Brahma, en los que cre\u237?a fervientemente. Yo no me las tomaba en serio. Puede
que hubiera observado cierto comportamiento fr\u237?volo en los invitados de la se\
u241?ora Freeling y que hubiera deducido de ello que se encontraban bajo los
efectos del opio. Su preocupaci\u243?n por m\u237? la llevaba a exagerar lo que
hab\u237?a visto. No sab\u237?a si coment\u225?rselo o no a mi padre pero, puesto
que ella me hab\u237?a suplicado que no lo hiciera, decid\u237? olvidarme del
asunto. Ten\u237?a muchas cosas en que pensar, porque, a las dos semanas de haber
mantenido aquella conversaci\u243?n con mi padre, se recibieron los despachos de
Londres.\par\pard\plain\hyphpar} {
El coronel Bronsen-Grey ya se hallaba en camino para ocupar el puesto de mi padre y
nosotros ten\u237?amos que preparar la partida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Parec\u237?a cosa del destino y yo no pod\u237?a evitar sentir cierta emoci\u243?n.
Esta vez, no abandonar\u237?a la India tan a rega\u241?adientes como la primera.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey St. Clare se puso muy contento y, al enterarse que ten\u237?amos reservado
pasaje en el Aurora Star, decidi\u243? regresar a casa en el mismo barco. El hecho
de que yo no lamentara tanto nuestra partida porque Aubrey nos iba a acompa\u241?ar
demostraba bien a las claras cuales eran mis sentimientos. No ten\u237?amos casa en
Inglaterra, y mi padre dijo que nos alojar\u237?amos en un hotel hasta que
encontrara una residencia provisional y supieran con toda exactitud qu\u233?
cometido le iba a asignar el Ministerio de la Guerra. Entonces, podr\u237?a buscar
una residencia permanente, que ojal\u225? fuera en Londres.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Mi aya se despidi\u243? de m\u237? con los ojos llenos de l\u225?grimas. Era muy
fatalista y eso la ayudaba a superar el dolor de la separaci\u243?n. Todo estaba
predeterminado, dec\u237?a, y cuando regres\u233?, ella ya sab\u237?a que yo no iba
a permanecer mucho tiempo en la India.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es bueno que te vayas \u8212?dijo\u8212?, aunque los que te aman tengan que
sufrir por tu partida. Habr\u225? problemas aqu\u237? y me alegra saber que estar\
u225?s a salvo. Los monzones no han tra\u237?do la lluvia y las cosechas son malas.
Cuando hay hambre, las gentes buscan a alguien a quien echarle la culpa y suelen
ech\u225?rsela a los que envidian, a los que tienen lo que ellas desear\u237?an
tener. S\u237?, me alegrar\u233? de que te vayas. Es mejor para ti. No seas tan
impulsiva como siempre fuiste, peque\u241?a Su-Su. Primero, piensa. No confundas la
escoria con el oro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te prometo, querida aya, que reprimir\u233? mis impulsos. Pensar\u233?
siempre en ti y procurar\u233? ser juiciosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entonces, el aya me abraz\u243? y me bes\u243? solemnemente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Cuando zarpamos, la \u250?ltima persona que vi desde la cubierta fue a mi aya, sola
y desvalida, de pie en el muelle con su sari azul p\u225?lido agitado suavemente
por la brisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue una traves\u237?a m\u225?gica y me lo pas\u233? muy bien. Qu\u233? distinto de
cuando, siendo una chiquilla solitaria bajo la tutela de la se\u241?ora Fearnley,
intent\u233? no protestar demasiado por el hecho de que me arrastraran lejos de mi
padre y de mi querida India. Esta vez era otra cosa. Mi padre parec\u237?a
rejuvenecido. S\u243?lo ahora me daba cuenta de la tensi\u243?n bajo la que hab\
u237?a tenido que vivir. Nunca me habl\u243? de sus temores sobre posibles
disturbios, pero deb\u237?an de estar all\u237?, como una corriente subterr\u225?
nea de inquietud. Recuerdo las noches iluminadas por la luna en que yo, apoyada en
el pasamanos, contemplaba el aterciopelado cielo y las doradas estrellas,
escuchando el suave murmullo del oleaje. Aubrey me acompa\u241?aba constantemente.
Por la ma\u241?ana, pase\u225?bamos juntos por cubierta, nos entreten\u237?amos con
juegos, convers\u225?bamos con nuestros compa\u241?eros de mesa a la hora de las
comidas y despu\u233?s bail\u225?bamos. Hubi\u233?ramos deseado que aquellos d\
u237?as no terminaran jam\u225?s. Yo procuraba no pensar en el momento de la
despedida cuando lleg\u225?ramos a Tilburn, desde donde mi padre y yo nos
trasladar\u237?amos a Londres y Aubrey se ir\u237?a a la majestuosa mansi\u243?n
del condado de Buckingham.\par\pard\plain\hyphpar} {
La vida en el barco ten\u237?a un aire irreal. Parec\u237?a que una flotara en un
mundillo aparte. All\u237? no hab\u237?a problema, s\u243?lo largos d\u237?as
soleados, contemplando desde la cubierta los retozos de las marsopas y los
delfines, el salto rasante de los peces voladores y la ocasional joroba de alguna
ballena.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez, un albatros, y probablemente su pareja, siguieron el barco durante tres d\
u237?as. Admiramos aquellas bellas criaturas con sus alas de cuatro metros de
envergadura, que sobrevolaban el barco en c\u237?rculos hasta el punto de que, a
veces, pens\u225?bamos que iban a posarse en la cubierta. Esperaban las sobras de
la comida que diariamente arrojaban al agua.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fueron d\u237?as apacibles de mares en calma y cielos azules mientras el barco
navegaba rumbo a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
No obstante, hubo un d\u237?a en que esquivamos un hurac\u225?n y las sillas se
deslizaron por la cubierta sin que nadie pudiera permanecer de pie. Yo lo
interpret\u233? como un recordatorio de que nada dura eternamente y la paz m\u225?s
perfecta puede romperse en un instante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llegamos a Ciudad del Cabo, que yo recordaba de mi anterior traves\u237?a. Esta vez
fue distinto. Mi padre, Aubrey y yo dimos un paseo en un carruaje adornado con
flores y tirado por dos caballos que llevaban sombreros de paja. Me pareci\u243? m\
u225?s emocionante que la primera vez, debido probablemente a que iba mejor acompa\
u241?ada.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Ocurri\u243? a la noche siguiente, cuando acab\u225?bamos de zarpar de Ciudad del
Cabo. Tuvimos una traves\u237?a un poco movida al rodear el cabo y ahora naveg\
u225?bamos hacia el norte, rumbo a las Canarias. Hab\u237?amos dejado a nuestra
espalda el calor tropical y la temperatura era suave sin que apenas soplara
viento.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre se hab\u237?a acostado, cosa que siempre sol\u237?a hacer despu\u233?s de
cenar, y yo me qued\u233? a solas con Aubrey. Buscamos nuestro lugar preferido en
la cubierta y nos sentamos el uno al lado del otro, escuchando el murmullo del agua
contra el costado del buque.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya no tardaremos mucho \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Pronto llegaremos a casa.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha sido una traves\u237?a maravillosa \u8212?dije yo, mir\u225?ndole con
cierta tristeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por una raz\u243?n en particular \u8212?replic\u243? \u233?l. Yo esper\u233?
y entonces \u233?l me tom\u243? una mano y me la bes\u243?\u8212?. T\u250?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? has tenido mucha parte en nuestra felicidad \u8212?contest\u233? yo,
ri\u233?ndome\u8212?. Mi padre est\u225? encantado de que est\u233?s aqu\u237?,
porque, de esta manera, se puede ir a la cama con la conciencia tranquila, sabiendo
que estoy en buenas manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Eso es lo que piensa de m\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien sabes que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna, he estado pensando una cosa. Cuando lleguemos a Inglaterra\u8230? \
u191?qu\u233? ocurrir\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ocurrir\u225?? Todo est\u225? organizado. Mi padre y yo nos
iremos a un hotel y buscaremos inmediatamente una casa. Y t\u250?\u8230? ya tienes
donde ir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando lleguemos a Inglaterra, no nos diremos \u171?Adi\u243?s, me alegro de
haberte conocido\u187?, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? lo que ocurrir\u225? cuando lleguemos a Inglaterra.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No te parece que eso depende un poco de nosotros?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hay una teor\u237?a seg\u250?n la cual todo lo que ocurre depende de
nosotros, mientras que otra cree en el destino. Lo que tiene que ser, ser\u225?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo creo que somos due\u241?os de nuestro destino. \u191?Querr\u225?s casarte
conmigo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo dices\u8230? en serio?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Totalmente en serio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey\u8230? \u8212?musit\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que ahora no me vas a decir \u171?Ha sido tan de repente\u187?, \
u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?aceptas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo\u8230? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?S\u243?lo lo crees?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, nunca nadie se me hab\u237?a declarado antes y no s\u233? c\u243?mo
tiene una que comportarse en estos casos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se ech\u243? a re\u237?r y, volvi\u233?ndose a mirarme, me estrech\u243? en
sus brazos y me bes\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo deseaba desde hac\u237?a mucho tiempo \u8212?dijo\u8212?. \u191?T\u250?
tambi\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Te parece! \u191?Es que no lo sabes seguro? Eres tan clara en tus
puntos de vista sobre otras cosas\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me siento una principiante\u8230? en el amor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es lo que m\u225?s me gusta de ti. Tan joven, inocente y\u8230?
honesta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo quisiera ser un poco m\u225?s mundana, como algunas de las esposas de los
oficiales. Como la se\u241?ora Freeling, por ejemplo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por un instante, Aubrey guard\u243? silencio. Me pareci\u243? que dudaba y que iba
a decirme algo. Luego, intu\u237? que hab\u237?a cambiado de idea y me pregunt\
u233? si no habr\u237?an sido simples figuraciones m\u237?as.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Esta gente no es aut\u233?nticamente mundana, \u191?sabes? \u8212?Me dijo al
final\u8212?. Siempre se las dan de distinguidas. No quieras parecerte a ellas, te
lo suplico. S\u233? t\u250? misma, Susanna. Eso es lo que a m\u237? me gusta. Qu\
u233? noche tan perfecta \u8212?a\u241?adi\u243?, tom\u225?ndome una mano con la
mirada perdida en las aguas\u8212?. Un mar en calma, una suave brisa y Susanna ha
prometido casarse conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando le comuniqu\u233? la noticia a mi padre, \u233?ste se mostr\u243?
ligeramente contrariado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres muy joven \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo dieciocho a\u241?os. Es una edad casadera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En ciertos casos\u8230? s\u237?. Pero t\u250? acabas de salir de la escuela.
No has tenido ocasi\u243?n de conocer a otras personas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni falta que me hace. S\u233? que quiero a Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno\u8230? Supongo que no hay nada que objetar. Hay una finca en el
condado de Buckingham que seguramente ser\u225? suya alg\u250?n d\u237?a. Parece
que tiene una s\u243?lida fortuna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te esfuerces en interpretar el papel del pap\u225? interesado porque no
se te da muy bien. Sabes que, si yo le quiero y soy feliz, a ti te parecer\u225?
bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s o menos \u8212?convino mi padre\u8212?. Desde luego, para resumir
las situaciones en pocas palabras, te las pintas sola. Es curioso la de gente que
se compromete en matrimonio durante las traves\u237?as por mar. Debe de ser algo
que se respira en el aire.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mares tropicales, peces voladores, delfines\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Huracanes, marejadas y mareos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No seas tan prosaico, padre. No es propio de ti. Dime que est\u225?s
contento y orgulloso de tu hija que ha conseguido encontrar marido sin la costosa
temporada de Londres que ibas a organizar para introducirla en sociedad.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida ni\u241?a, yo s\u243?lo quiero tu felicidad. Si t\u250? eliges a
este hombre y eso te hace feliz, no pido otra cosa \u8212?dijo mi padre, bes\u225?
ndome con cari\u241?o\u8212?. Tendr\u225?s que ayudarme a encontrar una casa en
Londres \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. Aunque ahora estar\u225?s sin duda muy
ocupada con tus propios asuntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto. Oh, padre, \u161?y yo que pensaba cuidar de ti!\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ahora tendr\u225?s un marido al que cuidar. Estoy profundamente ofendido.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Le abrac\u233? y sent\u237?, de repente, una s\u250?bita punzada de inquietud. \
u191?Debi\u243? de ser muy grave su enfermedad? \u191?Por qu\u233? hab\u237?a
decidido el Cuartel General retirarle de la India?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a inmensamente feliz. El futuro era tan emocionante que muchas veces
ten\u237?a que recordarme a m\u237? misma que la perfecci\u243?n absoluta raras
veces se da en la vida. Hay que buscar el gusano en la madera y el defecto en el
diamante. Nada hubiera podido ser m\u225?s perfecto que aquella noche en que Aubrey
me pidi\u243? que me casara con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?amos mucho de qu\u233? hablar y un mont\u243?n de cosas que organizar.
Aubrey nos acompa\u241?ar\u237?a a Londres y nos dejar\u237?a en nuestro hotel
antes de trasladarse a su casa. Despu\u233?s, mi padre y yo efectuar\u237?amos
nuestra primera visita al monasterio de St. Clare, en el condado de Buckingham.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Deseaba llegar a Tilbury; ahora ya no tem\u237?a el momento de la llegada como al
principio, cuando pens\u233? que significar\u237?a despedirme de Aubrey tal vez
para siempre. En cuanto a Aubrey, se hallaba sumido en un estado de euforia que me
produc\u237?a una inmensa satisfacci\u243?n porque sab\u237?a que yo era la causa
de ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? pues, nos despedimos de Aubrey, prometiendo visitarle en su casa al cabo
de dos semanas. Nos dijo que su cu\u241?ada Amelia estar\u237?a encantada de
recibirnos. A su hermano, no sab\u237?a en qu\u233? estado le iba a encontrar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Yo me pregunt\u233? si los invitados ser\u237?an bien recibidos en la casa, estando
su hermano tan enfermo, pero \u233?l me asegur\u243? que era una casa muy grande,
que ten\u237?an muchos criados y que tanto su hermano como su cu\u241?ada tendr\
u237?an mucho gusto en conocerme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Alquilamos unas c\u243?modas habitaciones en un hotel un poco anticuado situado en
Piccadilly, recomendado por t\u237?o James, que sol\u237?a utilizarlo en sus breves
visitas a Londres; al d\u237?a siguiente, me dediqu\u233? a buscar casa mientras mi
padre se presentaba en el Ministerio de la Guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
Encontr\u233? una casita todav\u237?a sin amueblar en Albemarle Street, y deseaba
que mi padre le echara un vistazo en la primera ocasi\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre volvi\u243? a casa muy agitado. Le iban a destinar a un puesto de cierta
responsabilidad en el Ministerio de la Guerra. Visit\u243? la casa y dijo que har\
u237?amos el traslado a principios de la pr\u243?xima semana. Yo estuve ocupada
unos d\u237?as en la contrataci\u243?n de la servidumbre y en la organizaci\u243?n
del traslado a la nueva casa, alquilada inicialmente para un per\u237?odo de tres
meses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso nos dar\u225? tiempo para buscar otra casa como es debido \u8212?dije\
u8212?, y si para entonces a\u250?n no la hemos encontrado, podremos quedarnos aqu\
u237? un poco m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Probablemente, lo que yo necesitar\u233? ser\u225? un apartamento de soltero
\u8212?se\u241?al\u243? mi padre con cierta tristeza\u8212? porque t\u250? formar\
u225?s un nuevo hogar con otra persona.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los preparativos de una boda son muy laboriosos y yo todav\u237?a estar\
u233? contigo alg\u250?n tiempo. Adem\u225?s, te visitar\u233? muy a menudo. El
condado de Buckingham no est\u225? muy lejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
La b\u250?squeda fue muy emocionante. Siempre me interesaron las casas. Cre\u237?a
que cada una ten\u237?a su propia personalidad. Las hab\u237?a alegres y
misteriosas e incluso levemente siniestras. Mi padre se re\u237?a de mis
fantasiosas ideas, pero yo experimentaba de verdad estas sensaciones.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me alegraba de que mi padre se encontrara a gusto en el Ministerio de la Guerra.
Tem\u237?a que, tras pasarse tantos a\u241?os en el servicio activo, las tareas
administrativas le resultaran aburridas. Pero no fue as\u237?. Se le ve\u237?a
contento y yo no pude por menos que congratularme de ello. A veces se le ve\u237?a
un poco cansado, pero eso era natural porque ya no era un jovencito. De vez en
cuando, yo me preguntaba qu\u233? clase de enfermedad debi\u243? padecer, pero \
u233?l siempre se mostraba remiso al respecto. Pens\u233? que le molestaba
recordarlo y no se lo volv\u237? a mencionar. Ahora se encontraba restablecido y yo
no quer\u237?a turbar la paz del momento. Me dije, por tanto, que no hab\u237?a
raz\u243?n para que me preocupara, en la absoluta certeza de que todos \u237?bamos
a ser felices a partir de entonces.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos instalamos en la nueva casa, que era ideal para nosotros. Jane y Polly, las dos
criadas que contrat\u233?, eran unas chicas muy dispuestas y serviciales. Eran
hermanas y se alegraban de haber encontrado trabajo en la misma casa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Mi padre decidi\u243? que necesitaba un carruaje para ir y venir del Ministerio de
la Guerra, y adquiri\u243? uno, junto con un cochero llamado Joe Tugg, un viudo de
unos cincuenta a\u241?os que se alegr\u243? mucho de entrar a nuestro servicio, ya
que, tal como dec\u237?a a menudo con orgullo, hab\u237?a sido el cochero del coche
postal de Londres a Bath durante veinte a\u241?os hasta que \u171?el vapor me quit\
u243? el pan\u187?, queriendo significar con ello que el advenimiento de los
ferrocarriles hab\u237?a sido la ruina de muchos cocheros. Joe se instal\u243? en
las dos habitaciones que hab\u237?a sobre las caballerizas de la parte de atr\u225?
s de la casa. Nuestro hogar era, por tanto, muy c\u243?modo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tenemos que quedarnos con todos ellos cuando encontremos otra casa \u8212?le
dije a mi padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste se mostr\u243? de acuerdo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Recib\u237? una carta de la cu\u241?ada de Aubrey, la cual firmaba como Amelia St.
Clare. En ella me dec\u237?a que le encantar\u237?a conocerme y me felicitaba por
mi compromiso matrimonial. Su marido estaba muy enfermo, pero sent\u237?a muchos
deseos de conocerme. No ten\u237?an por costumbre organizar fiestas o recepciones
debido al estado de su marido, pero me tratar\u237?an como a un miembro m\u225?s de
la familia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era una carta muy cordial y afectuosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey me escribi\u243? que deseaba verme y que acudir\u237?a a recibirnos a la
estaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una noche, dos d\u237?as antes de la visita, mi padre regres\u243? a casa muy
cariacontecido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que pueda ir \u8212?dijo\u8212?. No puedo dejar el despacho. Tendr\
u233? que quedarme all\u237?\u8230? tal vez todo el fin de semana. Ha ocurrido algo
de vital importancia en la India y mis profundos conocimientos del pa\u237?s hacen
de todo punto necesaria mi presencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sufr\u237? una amarga decepci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puedo ir sin ti, padre \u8212?le dije despu\u233?s\u8212?. Jane y Polly te
cuidar\u225?n muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre frunci\u243? el ce\u241?o por toda respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, no soy una ni\u241?a \u8212?dije\u8212?. He viajado mucho y, si
quieres una carabina, all\u237? est\u225? Amelia St. Clare.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Pero \u233?l no quer\u237?a dar su brazo a torcer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pienso ir, padre \u8212?le anunci\u233? con firmeza\u8212?. T\u250? debes
quedarte. No puedes abandonar tu puesto, y menos que nunca ahora que acabas de
empezar. Yo me adelantar\u233? y, a lo mejor, t\u250? podr\u225?s reunirte con
nosotros m\u225?s tarde. Yo debo ir. Al fin y al cabo, estoy comprometida en
matrimonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno\u8230? \u8212?dijo mi padre, no demasiado convencido\u8212?. Te dejar\
u233? en el tren y Aubrey te recoger\u225? en la estaci\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Por el amor de Dios! Ni que fuera un paquete.\par\pard\plain\hyphpar}
{
As\u237? pues, un sofocante d\u237?a estival emprend\u237? viaje al monasterio de
St. Clare.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre me \u171?hab\u237?a puesto\u187?, tal como \u233?l dec\u237?a, en un vag\
u243?n de primera clase. Mientras le saludaba con la mano, trat\u233? de apartar a
un lado mis inquietudes. Estaba preocupada por su salud y por la misteriosa
enfermedad que hab\u237?a padecido en la India. Me hice el prop\u243?sito de
obligarle a cont\u225?rmelo todo en cuanto volviera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero, a medida que me acercaba a mi destino, ced\u237? a la emoci\u243?n del
inminente reencuentro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey me esperaba en el and\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Corri\u243? sonriendo hacia m\u237? y me tom\u243? las manos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Bienvenida, Susanna. Cu\u225?nto me alegro de verte \u8212?dijo, rode\u225?
ndome con un brazo mientras llamaba al mozo que nos observaba con gran inter\u233?
s\u8212?. Bates, \u191?quieres poner el equipaje en el coche?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?, se\u241?or \u8212?contest\u243? Bates mientras Aubrey me acompa\
u241?aba al coche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? boquiabierta de asombro. Era impresionante, de color morado y tirado
por dos preciosos caballos tordos. Yo no era muy entendida en caballos, pero
comprend\u237? que aquellos eran soberbios.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se percat\u243? de mi admiraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es magn\u237?fico \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo he tomado prestado de mi hermano, que ahora no puede llevarlo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo est\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy grave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiz\u225? no hubiera debido venir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tonter\u237?as. Por aqu\u237?, Bates. Eso es. Vamos, Susanna, si\u233?ntate
al lado del conductor \u8212?dijo Aubrey, ayud\u225?ndome a subir.\par\pard\plain\
hyphpar} {
A continuaci\u243?n se acomod\u243? a mi lado y tom\u243? las riendas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?H\u225?blame de tu hermano \u8212?le ped\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobre Stephen. Lleva varias semanas agonizando. Los m\u233?dicos piensan que
no vivir\u225? m\u225?s de tres meses\u8230? aunque puede morir en cualquier
momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? pena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora ya ves por qu\u233? tuve que volver a casa. Amelia desea mucho
conocerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me escribi\u243? una carta muy amable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me cabe duda. La pobre est\u225? pasando una \u233?poca muy dura.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siento que mi padre no pudiera venir. Lo comprendes, \u191?verdad?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro. En realidad, era a ti a quien yo quer\u237?a ver. Espero que te
guste la casa. Tiene que gustarte, \u191?sabes?, porque va a ser nuestro hogar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy emocionad\u237?sima.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es f\u225?cil acostumbrarse a estas viejas mansiones. Para quienes hemos
crecido en ellas son como parte de la familia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, t\u250? estuviste lejos de casa durante mucho tiempo. S\u233?
lo mucho que has viajado. Tienes que cont\u225?rmelo todo alg\u250?n d\u237?a.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, ahora la casa ser\u225? m\u237?a. Las cosas parecen distintas cuando
pertenecen a otra persona. Aunque siempre fue mi hogar, mi hermano era el due\u241?
o y yo siempre tem\u237?a sentirme un hu\u233?sped.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que te parecer\u225? interesante. Apenas queda nada del antiguo
monasterio. La casa fue construida por un antepasado m\u237?o en el siglo diecis\
u233?is cuando se levantaron muchos edificios en los terrenos antiguamente ocupados
por viejas abad\u237?as y monasterios. Es un aut\u233?ntico edificio Tudor,
isabelino tard\u237?o, y hay en la finca algunos restos de murallas y un par de
contrafuertes que nos recuerdan c\u243?mo era aquello antes de la Disoluci\u243?n.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sab\u237?a que su historia fuera tan antigua. Pensaba que era
sencillamente una vetusta mansi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, t\u250? misma lo ver\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, los caballos se lanzaron al galope y la repentina sacudida me arroj\
u243? contra Aubrey, el cual se ech\u243? a re\u237?r alegremente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Estos caballos tordos son tremendos. Ya te ense\u241?ar\u233? alg\u250?n d\
u237?a lo que son capaces de hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo me re\u237? alborozada. Era emocionante estar al lado de Aubrey y llegar a la
vieja casa que iba a ser mi hogar. Me sorprendi\u243? su magistral dominio de los
caballos y la sensaci\u243?n de j\u250?bilo que ello le produc\u237?a.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Llegamos a un muro de piedra. La verja de hierro estaba abierta y la cruzamos para
enfilar una calzada. Ahora, los caballos iban al trote.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al ver la casa, se me cort\u243? la respiraci\u243?n de golpe. No imaginaba que
pudiera ser tan grande. El torre\u243?n central, con entrada y rastrillo, estaba
flanqueado por dos torres almenadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey me mir\u243?, satisfecho de mi visible admiraci\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es maravilloso \u8212?balbuc\u237?\u8212?. \u191?C\u243?mo pudiste dejarlo
durante tanto tiempo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya te lo dije. No pensaba que pudiera llegar a ser m\u237?o.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Atravesamos la entrada y llegamos a un patio en el que en el acto aparecieron dos
caballerizos. Aubrey le arroj\u243? las riendas a uno de ellos, descendi\u243? y
despu\u233?s me ayud\u243? a bajar a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?sta es la se\u241?orita Pleydell, Jim \u8212?dijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Yo sonre\u237? y el hombre se llev\u243? la mano a la frente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Que entren inmediatamente el equipaje \u8212?orden\u243? Aubrey. Luego me
tom\u243? del brazo y me dijo\u8212?: Ven conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Del patio pasamos a un cuadril\u225?tero. Los muros estaban cubiertos de
enredaderas y las ventanas, con celos\u237?as, ten\u237?an la apariencia de unos
ojos que miraran por debajo de unas pobladas cejas. Hab\u237?a una mesa y unas
sillas con cojines escarlata, y varias macetas con arbustos floridos contribu\u237?
an a animar el ambiente. Era muy bonito, pero yo experiment\u233? cierta sensaci\
u243?n de claustrofobia, como si las paredes se me tuvieran que caer encima.\par\
pard\plain\hyphpar} {
A trav\u233?s de un pasadizo con b\u243?veda moldurada, llegamos a un patio m\u225?
s espacioso. Ante nosotros hab\u237?a una pesada puerta tachonada de hierro y un
panel que yo supuse que se podr\u237?a descorrer para que los de dentro pudieran
mirar a los de fuera sin franquearles la entrada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey abri\u243? la chirriante puerta que daba acceso a un hermoso pasillo. Admir\
u233? las vigas del techo y las paredes encaladas en las que colgaban armas y
trofeos. A ambos lados hab\u237?a unas armaduras que semejaban centinelas que
guardaban el lugar. Contempl\u233? con asombro los paneles her\u225?ldicos de las
ventanas y observ\u233? que en todos ellos figuraba, claramente visible, la flor de
lis.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es\u8230? sorprendente \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya veo que te ha impresionado \u8212?observ\u243? Aubrey, mir\u225?ndome con
una conmovedora alegr\u237?a casi infantil\u8212?. Pero, al mismo tiempo, te veo un
poco alarmada. No hay por qu\u233?. \u201?sa es la parte antigua de la casa, y la
dejamos tal como est\u225?. Tenemos una parte m\u225?s c\u243?moda en la que yo
vivo. Estoy seguro de que convendr\u225?s conmigo en que hay que conservar lo
antiguo, aunque las comodidades modernas sean mucho m\u225?s satisfactorias. Ah,
aqu\u237? est\u225? mi cu\u241?ada. Amelia, permite que te presente a mi prometida.
Susanna, te presento a Amelia, la se\u241?ora St. Clare.\par\pard\plain\hyphpar} {
La cu\u241?ada de Aubrey acababa de bajar por la escalera situada al fondo del
pasillo. Deb\u237?a de tener unos treinta a\u241?os y, m\u225?s que hermosa, era
elegante. Llevaba el cabello recogido hacia arriba, supongo que para parecer un
poco m\u225?s alta de lo que era, aunque puede que yo la considerara bajita porque
mi estatura era superior a la normal. Parec\u237?a simp\u225?tica y sus ojos azules
me miraban inquisitivamente, lo cual era perfectamente comprensible.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Bienvenida al monasterio \u8212?dijo, estrech\u225?ndome la mano\u8212?. Me
alegro mucho de que haya venido, y lamento que su padre no haya podido acompa\u241?
arla. \u191?Quiere ir directamente a su habitaci\u243?n? Seguramente querr\u225?
descansar un poco despu\u233?s del viaje.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No est\u225? muy lejos de Londres y no me siento cansada en absoluto. Me ha
impresionado mucho esta casa tan maravillosa. No ten\u237?a idea de que fuera tan\
u8230? se\u241?orial.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto, es fascinante. Mi marido hizo del cuidado de esta casa y de la
correspondiente finca la raz\u243?n de toda su vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a en su voz una infinita tristeza y la mir\u233? con cari\u241?o.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Venga por aqu\u237? \u8212?dijo\u8212?. Mandar\u233? que suban agua
caliente. Sin duda querr\u225? lavarse. Ya est\u225?n subiendo su equipaje.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La segu\u237? escaleras arriba. Desde lo alto de las mismas, me volv\u237? a mirar
a Aubrey y observ\u233? en su rostro una expresi\u243?n que no supe descifrar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Llegamos a una galer\u237?a de retratos. Al fondo, vi un estrado con un piano.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A \u233?sta la llamamos la galer\u237?a larga \u8212?dijo Amelia\u8212?.
Justo encima est\u225? la solana. Ambas estancias reciben mucho sol, pero la solana
m\u225?s que ninguna.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cruzamos la galer\u237?a y empezamos a subir por una corta escalera de caracol. Nos
encontr\u225?bamos ahora en un corredor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los dormitorios principales est\u225?n aqu\u237?. La he puesto en el cuarto
verde. Tiene una vista muy bonita como casi todas las habitaciones de la casa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
El cuarto verde era una espaciosa estancia de techo abovedado y ventanas que daban
a la calzada del jard\u237?n. Hab\u237?a una cama con cuatro pilares de nogal y una
colcha de seda verde. El escritorio era asimismo de nogal y las sillas estaban
tapizadas en tonos predominantemente verdes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es precioso \u8212?exclam\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? hay un gabinete. Ah, y aqu\u237? est\u225? la jarra de agua
caliente. Ya han subido el equipaje. Una de las doncellas la ayudar\u225? a
deshacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo misma lo har\u233? \u8212?dije\u8212?. Llevo poca cosa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Espero que se encuentre a gusto \u8212?a\u241?adi\u243? Amelia en tono
vacilante\u8212?. Mi marido desea mucho conocerla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n tengo grandes deseos de verle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? muy enfermo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ya lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno \u8212?dijo Amelia, tratando de disimular su angustia\u8212?, aqu\
u237? la dejo. Cuando est\u233? lista, toque la campanilla. Vendr\u233? a buscarla\
u8230? o le mandar\u233? a una doncella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se lo agradezco mucho \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto Amelia se hubo retirado, una tremenda emoci\u243?n se apoder\u243? de m\
u237?. Me imagin\u233? viviendo en aquella mansi\u243?n como due\u241?a y se\u241?
ora de la misma. Despu\u233?s pens\u233? en Amelia, que hab\u237?a ocupado aquel
puesto y todav\u237?a lo ocupaba, y me pregunt\u233? si me deb\u237?a considerar
una usurpadora.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me gustaba la personalidad de aquella mujer. Me hab\u237?a acogido con una
cordialidad que a m\u237? me parec\u237?a sincera y tuve la impresi\u243?n de que
amaba profundamente a su marido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me lav\u233? r\u225?pidamente, deshice el equipaje y me puse un ligero vestido de
tarde. A continuaci\u243?n, toqu\u233? la campanilla. Enseguida apareci\u243? una
doncella. Era joven y adivin\u233? por su cara que deb\u237?a de ser muy curiosa,
porque no me quitaba los ojos de encima. Le pregunt\u233? c\u243?mo se llamaba y me
contest\u243? que Emily. Le comuniqu\u233? que ya estaba preparada para reunirme
con mis anfitriones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, s\u237?, se\u241?orita \u8212?contest\u243? ella\u8212?. \u191?Quiere
que le deshaga el equipaje?\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que ya lo hab\u237?a hecho yo y pareci\u243? decepcionada. Supuse que deb\
u237?a querer describirles mis vestidos a los dem\u225?s criados.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mu\u233?streme el camino, Emily \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, s\u237?, se\u241?orita. Van a servir el t\u233? en el sal\u243?n de
invierno, se\u241?orita. Si tiene la bondad de seguirme\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
As\u237? lo hice, y bajamos primero por la escalera de caracol y despu\u233?s por
otra. Emily llam\u243? con los nudillos a una puerta y la abri\u243?. Entr\u233? y
vi a Amelia, presidiendo la reuni\u243?n, sentada ante la bandeja del t\u233?.
Aubrey se levant\u243? al verme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era una estancia muy hermosa, de techo muy alto como todas las dem\u225?s y con las
paredes cubiertas de tapices y los asientos de las sillas en encaje de punto de
agua. Se respiraba una atm\u243?sfera muy hogare\u241?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te has dado mucha prisa \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Espero que te guste la
habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s que gustarme, me parece espl\u233?ndida. No creo que jam\u225?s me
acostumbre a vivir en una casa como \u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, tendr\u225?s que acostumbrarte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo le gusta el t\u233?? \u8212?Pregunt\u243? Amelia\u8212?. \
u191?Fuerte? \u191?Flojo? \u191?Crema de leche? \u191?Az\u250?car?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Se lo dije y ella me ofreci\u243? la taza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Despu\u233?s del t\u233? \u8212?a\u241?adi\u243? Amelia, tiene que venir a
ver a Stephen. Sabe que ha llegado y arde en deseos de conocerla.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tendr\u233? mucho gusto. \u191?Est\u225? en cama?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En estos momentos, s\u237?. A veces, se levanta y se sienta en un sill\u243?
n junto a la ventana. Eso, cuando tiene un buen d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ir\u233? cuando usted me lo diga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La cocinera ha hecho estos pastelillos para usted. Tiene que probarlos. Se
enfada si no aprecian sus creaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias. Son deliciosos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero ense\u241?arte la casa \u8212?dijo Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me muero de ganas de verla \u8212?contest\u233? yo, mirando a trav\u233?s de
la ventana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aquello son las caballerizas \u8212?dijo Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parecen muy grandes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi padre ten\u237?a unas cuadras muy buenas y Stephen tambi\u233?n. Somos
una familia muy aficionada a los caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le gusta montar? \u8212?me pregunt\u243? Amelia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No he montado mucho. Sol\u237?a dar paseos con mi jaca en la India, pero en
la escuela apenas practic\u225?bamos la equitaci\u243?n. Cuando estuve con mi t\
u237?o y mi t\u237?a en el campo, mont\u233? un poco. Me gusta, pero no soy
precisamente lo que se llama una amazona.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso se arregla enseguida \u8212?terci\u243? Aubrey\u8212?. Aqu\u237? se
necesita un caballo porque vivimos muy aislados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La ciudad se encuentra a unos tres kil\u243?metros de distancia \u8212?se\
u241?al\u243? Amelia\u8212?. Y, adem\u225?s, es muy peque\u241?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Luego me hizo preguntas sobre la India y yo le habl\u233? de mi a\u241?oranza de
aquellas tierras cuando viv\u237?a en la rector\u237?a de mi t\u237?o.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Durante todos los a\u241?os que estuve en la escuela, lo vi todo a trav\
u233?s de un cristal de color de rosa. Despu\u233?s, cuando regres\u233?\u8230?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se quit\u243? las gafas \u8212?dijo Amelia, interrumpi\u233?ndome\u8212? y
lo vio bajo la fr\u237?a luz del d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero se las volvi\u243? a poner cuando me vio a m\u237? \u8212?terci\u243?
Aubrey, ri\u233?ndose mientras Amelia le miraba levemente escandalizada.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Al terminar el t\u233?, Amelia dijo que iba a ver c\u243?mo estaba Stephen. En caso
de que se encontrara despierto, le parec\u237?a un buen momento para que yo le
visitara. Tras lo cual, me dej\u243? sola con Aubrey por unos momentos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es una situaci\u243?n muy triste para Amelia \u8212?dije mientras Aubrey me
miraba en silencio\u8212?. Debe de estar muy preocupada por su marido.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lleva mucho tiempo enfermo y ella sabe, desde hace varias semanas, que no
tiene curaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es muy valiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que te va a gustar esta casa? \u8212?me pregunt\u243? Aubrey
tras una pausa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues\u8230? s\u237?, creo que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece que dudas un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es que, de momento, me resulta un poco extra\u241?a. Hostil, tal vez.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Hostil! \u191?A qu\u233? te refieres?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? dices que las casas forman parte de la familia. Pero las familias no
suelen aceptar a los intrusos. Y yo voy a ser eso precisamente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tonter\u237?as. \u191?Experimentas la impresi\u243?n de que Amelia no te
acepta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Ciertamente que no.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?La caseta de la entrada? \u191?El rastrillo, tal vez? \u191?El sal\
u243?n de invierno? \u191?Crees que te rechazan?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, es que todo me ha pillado un poco por sorpresa. No me imaginaba un
lugar tan \u171?antiguo\u187?. T\u250? no me advertiste lo suficiente.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No quer\u237?a exagerar por temor a que luego sufrieras una decepci\u243?n.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Como si eso fuera posible!\par\pard\plain\hyphpar} {
Se abri\u243? la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? despierto \u8212?anunci\u243? Amelia\u8212?. Arde en deseos de
conocerla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, pues \u8212?dijo Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Stephen St. Clare se hallaba recostado en unas almohadas en la enorme cama con
dosel de petit-point sobre fondo crema. Se ve\u237?a a las claras que estaba muy
enfermo. Ten\u237?a el rostro de color amarillo gris\u225?ceo y los ojos oscuros
profundamente hundidos. Sus manos semejaban unas garras y descansaban sobre la
colcha.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te presento a Susanna, Stephen \u8212?dijo Aubrey. Los ojos hundidos me
observaron con inter\u233?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de conocerla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y yo a usted \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia acerc\u243? una silla a la cama y yo me sent\u233?. Ella y Aubrey se
sentaron un poco m\u225?s lejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia le explic\u243? a su marido que me quedar\u237?a con ellos una semana y que
despu\u233?s regresar\u237?a a casa para hacer los preparativos de la boda.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que es eso lo que piensa hacer, \u191?verdad? \u8212?me pregunt\u243?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Contest\u233? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Imagino que la boda se celebrar\u225? en su casa \u8212?dijo Stephen.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi padre y yo lo hemos estado discutiendo \u8212?repliqu\u233?\u8212?. Hemos
pensado celebrarla en la rector\u237?a de mi t\u237?o. A \u233?ste le gustar\u225?
oficiar la ceremonia porque yo pas\u233? una considerable parte de mi infancia all\
u237?. \u8212?Mir\u233? sonriendo a Aubrey\u8212?. Apenas hemos hablado de los
preparativos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que no lo demoren demasiado \u8212?dijo Stephen.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No hay raz\u243?n para que lo demoremos \u8212?terci\u243? Aubrey, mir\u225?
ndome y sonriendo\u8212?. Por lo menos, eso espero \u8212?a\u241?adi\u243?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Stephen asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No he podido hacer gran cosa \u250?ltimamente, \u191?verdad, Amelia? \u8212?
dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, pero tenemos un buen administrador. Las cosas marchan bien. Y ahora que
Aubrey est\u225? en casa\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amelia ha sido una gran ayuda para m\u237? \u8212?dijo Stephen\u8212?. Tal
como usted lo ser\u225? para Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo har\u233? lo mejor que pueda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Stephen asinti\u243? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que necesitas dormir, Stephen \u8212?dijo Amelia, mirando a su marido
con inquietud\u8212?. Ya tendr\u225?s tiempo de ver a Susanna antes de que se vaya.
Puedo llamarte Susanna, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No faltaba m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nosotros seremos Amelia y Stephen. Al fin y al cabo, vamos a ser de la
familia. Stephen, Susanna vendr\u225? a verte ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Stephen asinti\u243? con los ojos entornados.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia se levant\u243? y yo hice lo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vendr\u233? a verte muy pronto \u8212?dije, inclin\u225?ndome sobre la
cama.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los ojos hundidos se abrieron y Stephen me dirigi\u243? una sonrisa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Salimos del dormitorio y Amelia cerr\u243? la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hoy est\u225? muy d\u233?bil \u8212?dijo Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Pero se empe\u241?\u243? en ver a Susanna.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aubrey dijo que iba a llevarme a dar un paseo por los jardines y que despu\u233?s
me mostrar\u237?a las cuadras. Amelia se retir\u243? y nosotros salimos al jard\
u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
A lo largo de los d\u237?as sucesivos, me fui familiarizando poco a poco con el
monasterio de St. Clare y sus ocupantes. Me pareci\u243? que conoc\u237?a a Aubrey
mejor que antes. A menudo, las personas son distintas cuando est\u225?n en su casa.
Me sorprendi\u243? el entusiasmo de mi prometido por el monasterio. En la India
parec\u237?a un n\u243?mada, un hombre de mundo un tanto c\u237?nico. Ahora era
casi una persona distinta. Descubr\u237? en \u233?l ciertos rasgos que antes me
hab\u237?an pasado inadvertidos. Su apasionado amor por la casa, incrementado tal
vez por la certeza de que pronto ser\u237?a suya dada la grave enfermedad de su
hermano. Se pasaba mucho rato en las caballerizas y me mostraba las distintas
caracter\u237?sticas de los caballos. Su audacia se pon\u237?a de manifiesto cuando
conduc\u237?a el carruaje. Le encantaba controlar a sus magn\u237?ficos caballos
tordos y los lanzaba al galope a una velocidad de v\u233?rtigo hasta el punto de
que, cuando yo iba con \u233?l, poco faltaba para que saliera despedida del coche.
Cuanto m\u225?s corr\u237?a, m\u225?s disfrutaba. Yo pensaba que era un poco
peligroso y as\u237? se lo dec\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Conmigo, no \u8212?contestaba con orgullo\u8212?. Ejerzo un control absoluto
sobre los caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me parec\u237?a que amaba el peligro por s\u237? mismo y, de no haber sido un
jinete tan experto, hubiera temido por su vida. El orgullo que le produc\u237?an
sus proezas con los caballos era un poco ingenuo y le confer\u237?a un aire
vulnerable que me parec\u237?a delicioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cada d\u237?a, cuando me levantaba, me acercaba a la ventana y me dec\u237?a,
contemplando el jard\u237?n: \u171?Esta casa tan grande ser\u225? mi hogar. \u191?
Ser\u233? feliz aqu\u237??\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todo me entusiasmaba. Cada d\u237?a descubr\u237?a nuevos aspectos y, sin embargo,
a veces experimentaba una leve repulsi\u243?n. Pensaba que todas las casas antiguas
deb\u237?an de ejercer el mismo efecto. El pasado estaba muy pr\u243?ximo y era
como si se hallara encerrado entre aquellos muros y se insinuara constantemente en
el presente. Pens\u233? que todo eran figuraciones m\u237?as y que, si mi padre
hubiera estado conmigo, se hubiera burlado de ellas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia \u8212?no me costaba ning\u250?n esfuerzo tutearla porque era muy cordial y
hospitalaria\u8212? me hab\u237?a mostrado la casa, los distintos dormitorios, y la
solana con sus canap\u233?s, sillas y largos espejos, y sus ventanas y gabinetes,
en uno de los cuales hab\u237?a un torno de hilar a mano. Me acompa\u241?\u243?
tambi\u233?n a la larga galer\u237?a de retratos e incluso a las cocinas, donde me
present\u243? a la cocinera, a quien yo no olvid\u233? felicitar por sus
habilidades culinarias, y al patio de la cocina, con las calderas y los molinillos
de mano para moler el trigo y los guisantes.\par\pard\plain\hyphpar} {
A medida que pasaban los d\u237?as, crec\u237?a mi afecto por Amelia. Hubiera
querido consolarla de su tristeza porque amaba a su marido y hab\u237?a sido feliz
a su lado, y ahora lo iba a perder. Se tomaba mucho inter\u233?s por la casa y me
mostr\u243? las mejoras que hab\u237?a introducido. Me cont\u243? que hab\u237?an
tenido que arreglar el tejado y que fue muy dif\u237?cil encontrar tejas medievales
impermeables. Me mostr\u243? las tapicer\u237?as que hab\u237?a elegido para
algunos dormitorios, en sustituci\u243?n de las antiguas, excesivamente ra\u237?
das. Amaba la casa e iba a perder no s\u243?lo a su marido sino tambi\u233?n su
hogar. Tal vez se quede aqu\u237?, pens\u233? yo. Al fin y al cabo, las grandes
familias segu\u237?an viviendo en sus hogares ancestrales. Ella hab\u237?a sido la
se\u241?ora de aquella casa y \u233?sta ser\u237?a siempre su hogar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Sin embargo, ten\u237?a mis dudas y no me parec\u237?a delicado hablar de aquel
tema. A Aubrey tampoco se lo coment\u233?. Era mejor dejar que las cosas siguieran
su curso natural.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey y yo sol\u237?amos recorrer la finca a caballo. Yo tem\u237?a no estar a la
altura de las circunstancias, pero \u233?l se mostraba en todo momento muy sol\
u237?cito conmigo. Refrenaba constantemente su caballo y, cuando nos lanz\u225?
bamos al galope, me vigilaba sin cesar para que yo me sintiera segura. En cambio,
cuando conduc\u237?a el carruaje, actuaba con una temeridad rayana en la
imprudencia, aunque los caballos respond\u237?an siempre a la menor de sus
indicaciones. Yo estaba cada d\u237?a m\u225?s enamorada y me atra\u237?a su
vanidad y su obsesivo amor por la casa. Comprend\u237?, por primera vez, que me
necesitaba para que cuidara de \u233?l y eso me produjo una enorme satisfacci\u243?
n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubo un par de recepciones \u8212?con muy pocos invitados porque. Tal como Aubrey
dec\u237?a, no pod\u237?a haber muchas diversiones en el monasterio, estando
Stephen tan enfermo\u8212? para presentarme a algunos vecinos y a los amigos m\
u225?s \u237?ntimos de la familia. Tuve ocasi\u243?n de conocer a los padres de
Amelia, sir Henry y lady Carberry, que regresaban a Londres tras pasar unos d\u237?
as en el campo, en casa de unos amigos suyos. Se quedaron s\u243?lo para el
almuerzo y les acompa\u241?aba una encantadora joven a quien me presentaron como la
honorable Henrietta Marlington. Era la hija de unos amigos suyos y se la llevaban
consigo para que pasara una temporada en Londres con ellos, tras haberla recogido
en casa de las personas a quienes hab\u237?an visitado. La joven era
extraordinariamente atractiva, m\u225?s por su vitalidad que por su belleza, pese a
ser \u233?sta muy considerable. Nos habl\u243? mucho de la temporada y nos divirti\
u243? con la descripci\u243?n de su presentaci\u243?n a la reina en el sal\u243?n
Real y de la solemnidad de la espera, sosteniendo la cola del vestido en el brazo
izquierdo hasta que lleg\u243? el instante de entrar con la soberbia cola extendida
a su espalda. La reina le dirigi\u243? una penetrante mirada y extendi\u243? una
mano para que se la besara mientras la estudiaba con atenci\u243?n como si hubiera
descubierto alg\u250?n defecto en ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los padres de Amelia sent\u237?an un gran afecto por Henrietta, lo cual era muy
comprensible. Sent\u237? que su visita fuera tan breve.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo conversaba muy a menudo con Amelia porque Aubrey ten\u237?a muchas cosas que
aprender sobre la finca tras su larga permanencia en el extranjero. Casi todas las
ma\u241?anas se las pasaba con el administrador.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, Amelia me habl\u243? con m\u225?s confianza que otras veces.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? c\u243?mo vivir\u233? sin Stephen \u8212?me dijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Puede que se recupere \u8212?contest\u233?, sabiendo muy bien que eso era
imposible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?replic\u243? ella con tristeza\u8212? ya no es posible. Hasta hace
un mes, cre\u237? que se restablecer\u237?a. Algunas veces, parec\u237?a el mismo
de siempre. Pero, en realidad, iba empeorando poco a poco. Siempre me hablaba de la
finca. S\u243?lo recientemente se ha dado cuenta de que \u233?sta ser\u225? para
Aubrey, que nunca mostr\u243? el menor inter\u233?s por ella.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues ahora parece que le interesa mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ha cambiado. Supongo que pronto ser\u225? suya. Nosotros\u8230?
Stephen y yo\u8230? siempre abrigamos la esperanza de tener hijos. Oh, Susanna \
u8212?a\u241?adi\u243? Amelia tras una pausa\u8212?, no sabes cu\u225?nto he
deseado tener hijos. Stephen tambi\u233?n los quer\u237?a. Es lo \u250?nico en lo
que le he fallado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedes echarte la culpa por eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubiera sido capaz de hacer cualquier cosa. He tenido tres abortos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u225?nto lo siento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Del primero\u8230? creo que tuve yo la culpa. Faltaban cuatro meses para el
parto y yo sal\u237? a dar un paseo a caballo y perd\u237? al ni\u241?o. Me
encantaba montar. Nos gustaba a todos\u8230? A Stephen, a Aubrey y a m\u237?. \
u205?bamos a caballo a todas partes. Era una locura. \u201?se fue el primero.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? pena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La segunda vez, tuve mucho cuidado. Pero, al cabo de dos meses, sufr\u237?
un aborto. La tercera vez, el embarazo dur\u243? tres meses.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Debi\u243? de ser horrible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sufrimos una gran decepci\u243?n, sobre todo, yo. Pensaba que le hab\u237?a
fallado a Stephen porque \u233?l ansiaba tener un hijo\u8230? Un var\u243?n al que
poder adiestrar en la administraci\u243?n de la finca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? se le va a hacer. Supongo que la vida es as\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Disculpa este desahogo, pero me pareces tan comprensiva\u8230? Estoy segura
de que ser\u225?s una buena esposa para Aubrey. El necesita a una mujer como t\
u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, yo creo que sabe cuidarse solo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia no contest\u243?. Estaba infinitamente triste, pensando sin duda en los
hijos que hab\u237?a perdido.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, me qued\u233? a solas con Stephen. Aubrey se hab\u237?a ido a visitar
una de las alquer\u237?as de la finca. Me hallaba en mi dormitorio cuando Amelia
acudi\u243? a decirme que Stephen quer\u237?a verme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Baj\u233? a su habitaci\u243?n. Le encontr\u233? sentado en un sill\u243?n y
envuelto en mantas. Fuera de la cama, a\u250?n se le ve\u237?a m\u225?s enfermo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Tras conversar un rato juntos, Amelia nos dej\u243? solos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Me alegro de que te cases con Aubrey \u8212?dijo Stephen.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me complace que as\u237? lo pienses. Muchas familias no aceptan la presencia
de intrusos. Cuando conoc\u237? a Aubrey, no hubiera podido imaginar que viv\u237?a
en un lugar como \u233?ste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una gran responsabilidad \u8212?dijo Stephen, asintiendo\u8212?. \u201?l
ser\u225? quien contin\u250?e la tarea. Es como una cadena forjada a lo largo de
los siglos. No nos agrada la idea de que pueda romperse. Si hubiera tenido un hijo\
u8230? \u8212?a\u241?adi\u243?, sacudiendo la cabeza mientras yo recordaba lo que
Amelia me hab\u237?a contado\u8212?. Pero ahora me alegro de que est\u233?s aqu\
u237?. Aubrey necesita a alguien que est\u233? constantemente a su lado y que
impida\u8230? \u8212?Hizo una pausa. Cre\u237? que estaba a punto de revelarme algo
importante, pero cambi\u243? de idea. Me dio unas palmadas en una mano, y a\u241?
adi\u243?\u8212?: Estoy seguro, desde que te conoc\u237?, de que eres la mujer m\
u225?s adecuada para \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? ser\u225?s fuerte. Y \u233?l necesita fortaleza porque\u8230? Le
mir\u233? fijamente, pero no dijo m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?\u8230? Me estabas diciendo\u8230? \u8212?le espole\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Los ojos hundidos parecieron escudri\u241?ar mi mente. Quer\u237?a decirme algo. O
tal vez tem\u237?a que no fuera oportuno hacerlo. Una gran curiosidad se apoder\
u243? de m\u237?. Estaba segura de que era alguna cosa que yo deb\u237?a saber. Con
respecto a Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero entonces Stephen se reclin\u243? en el sill\u243?n y cerr\u243? los ojos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Entr\u243? Amelia y tomamos el t\u233? juntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pregunt\u233? qu\u233? era lo que iba a decirme Stephen.\par\pard\plain\hyphpar}
{
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Eran las \u250?ltimas horas de la tarde. Hab\u237?a oscuras nubes en el cielo y yo
pens\u233? que descargar\u237?a una tormenta antes de que finalizara el d\u237?a.
Estaba contemplando los retratos de la galer\u237?a. Comprob\u233? lo mucho que se
parec\u237?a Aubrey a algunos de sus antepasados. Estudi\u233? los rostros, algunos
pensativos, otros sonrientes, algunos alegres y otros tristes, y me pareci\u243?
que todos ellos me examinaban desde los lienzos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sola en la semipenumbra del atardecer experiment\u233? una sensaci\u243?n muy
extra\u241?a. Hab\u237?a momentos, en aquella casa, en que ten\u237?a la impresi\
u243?n de que las invisibles figuras del pasado me observaban con inter\u233?s,
estudiando a la muchacha que hab\u237?a tenido el atrevimiento de penetrar en el
cerrado c\u237?rculo de la familia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a un retrato que me llamaba poderosamente la atenci\u243?n, tal vez porque
el rostro del hombre me recordaba el de Aubrey. Sus ojos me segu\u237?an
dondequiera que fuera y la expresi\u243?n parec\u237?a cambiar constantemente. Me
parec\u237?a ver las comisuras de sus labios curv\u225?ndose hacia arriba en un
gesto burl\u243?n, como si supiera que su figura me fascinaba y repel\u237?a a la
vez. Los blancos rizos de la peluca le llegaban casi hasta los hombros y estaban
coronados por un sombrero de ala ancha de aspecto vagamente militar. Llevaba una
casaca de terciopelo morado, ce\u241?ida a la cintura y, debajo de ella, un chaleco
profusamente bordado y casi de la misma longitud. Los botones eran como joyas. Los
calzones estaban ajustados por debajo de las rodillas con unas adornadas hebillas
que hac\u237?an juego con las de los zapatos. Era, en conjunto, un caballero muy
elegante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Hola!\par\pard\plain\hyphpar} {
Tuve un sobresalto y, por un instante, pens\u233? que me hab\u237?a hablado el
lechuguino del retrato. Gir\u233? en redondo. Estaba tan absorta en la contemplaci\
u243?n de los retratos que no hab\u237?a o\u237?do entrar a Aubrey.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Veo que te fascina especialmente Harry St. Clare \u8212?me dijo, tom\u225?
ndome de un brazo\u8212?. Estoy seguro de que no eres la primera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?O sea que \u233?ste es Harry St. Clare. Debe de ser un antepasado muy
lejano. El retrato se debi\u243? de pintar hace unos cien a\u241?os.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto. El sombrero lo evidencia. Es un Dettingen\u8230? Se llamaban as\
u237? por el nombre de la batalla. T\u250? debes de conocer la fecha. Creo que all\
u225? por mil setecientos cuarenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Despu\u233?s de la batalla, estos sombreros causaron furor. Y hay que
suponer que a Harry le gustaba vestir a la \u250?ltima moda.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Conoces la historia de todos tus antepasados?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?S\u243?lo de los que se distinguieron especialmente, como Harry.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Y \u233?l \u191?c\u243?mo se distingui\u243?? \u191?Luchando en Dettingen?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ni hablar! Era demasiado listo como para eso. Harry era un pillastre.
La aut\u233?ntica encarnaci\u243?n del diablo. Particip\u243? en una serie de esc\
u225?ndalos e incurri\u243? en la c\u243?lera de su padre, de su abuelo y de toda
la familia en general.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? hizo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nada de provecho. Se meti\u243? en toda clase de l\u237?os. Estuvo a punto
de acabar con la fortuna de la familia. Muri\u243? joven. Dicen que el diablo se lo
llev\u243?. Supongo que ahora estar\u225? armando alboroto en el infierno.
Seguramente es lo que m\u225?s le gusta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me da la impresi\u243?n de que le tienes simpat\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Bueno, \u191?acaso los bribones no son m\u225?s divertidos que los santos?
No es que de estos \u250?ltimos haya habido demasiados en la familia. Harry era
socio de uno de aquellos clubes del Fuego Infernal tan en boga en sus tiempos entre
los j\u243?venes de tendencias libertinas y con dinero suficiente para poder
entregarse a sus vicios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? hizo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Maldades. Se entreg\u243? a la pr\u225?ctica de la magia negra. Adoraba al
demonio. Cometi\u243? toda clase de depravaciones. Era socio del club de sir
Francis Dashwood en Medmenham, cerca de West Wycombe. Dashwood construy\u243? un
edificio en forma de monasterio en el que los socios del club adoraban al demonio.
Misas negras\u8230? depravaciones\u8230? org\u237?as. Jam\u225?s podr\u237?as
imaginar las perversidades que comet\u237?an \u8212?dijo Aubrey, y los ojos le
brillaban de emoci\u243?n\u8212?. Harry no se conform\u243? con eso, sino que fund\
u243? su propio club y super\u243? a Dashwood.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El retrato lo pint\u243? un artista muy h\u225?bil \u8212?dije yo\u8212?.
Cuando lo miras, parece que cobra vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es el car\u225?cter de Harry que llega hasta ti. Ya ves que no era un hombre
corriente. Ahora, observa all\u237? a Joseph St. Clare con su hija Charity.
Vivieron cien a\u241?os antes que Harry. Son los St. Clare virtuosos. Pero \u191?a
ti no te parece que Harry es m\u225?s interesante?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que el retrato es mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te enga\u241?es. Eso se debe a que Harry te est\u225? mirando. Quiere
tentarte y arrastrarte a su locura. Le gustar\u237?a convertirte en miembro de su
club del Fuego Infernal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? oscuro se ha puesto. Parece que el tiempo ha empeorado de golpe.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey encendi\u243? una de las l\u225?mparas que hab\u237?a sobre la consola y la
sostuvo en alto. Bajo la luz de la l\u225?mpara, el rostro de Harry St. Clare
adquiri\u243? una expresi\u243?n mal\u233?vola.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se ech\u243? a re\u237?r y, cuando me volv\u237? a mirarle, cre\u237? ver en
su rostro un fuerte parecido con su antepasado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me estremec\u237? de pies a cabeza y, precisamente en aquel momento, se oy\u243? el
rumor de un trueno en la distancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, Aubrey pos\u243? la l\u225?mpara sobre la mesa y, tom\u225?ndome en
sus brazos, me dio un apasionado beso. Nunca se hab\u237?a comportado de aquella
forma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me turb\u233? un poco y, al volver la cabeza, me pareci\u243? que Harry St. Clare
se burlaba de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Al finalizar la cena de aquella noche, Amelia nos comunic\u243? una inesperada
noticia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?amos cenado en el sal\u243?n de invierno porque s\u243?lo \u233?ramos
tres. Yo supuse que el comedor principal \u250?nicamente se utilizaba cuando hab\
u237?a invitados.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la salida del sal\u243?n de invierno, hab\u237?a un coquet\u243?n saloncito en el
que nos reunimos para tomar el caf\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia estuvo como ausente durante la cena y yo cre\u237? adivinar que estaba
nerviosa. Al final, se arm\u243? de valor y nos dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo algo que comunicaros. No quer\u237?a mencionarlo hasta que estuviera
absolutamente segura. Voy a tener un hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
El silencio hubiera podido cortarse con un cuchillo. Intu\u237? los sentimientos de
Aubrey sin necesidad de mirarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso cambia mucho las cosas, claro \u8212?dijo Amelia, tartamudeando\u8212?.
Stephen est\u225? content\u237?simo. Creo que eso le ha hecho mucho bien.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Te felicito \u8212?le dije\u8212?. Debes de ser muy feliz. Es lo que siempre
quisiste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al principio, no pod\u237?a creerlo \u8212?a\u241?adi\u243? Amelia, mir\
u225?ndome casi con gratitud\u8212?. Pens\u233? que lo imaginaba y no quise hablar
de ello hasta estar completamente segura. Pero ahora el m\u233?dico lo ha
confirmado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me levant\u233? y me acerqu\u233? a ella para abrazarla. Me alegraba mucho la
noticia porque sab\u237?a lo mucho que hab\u237?a sufrido por esta causa. Pero, al
mismo tiempo, adivinaba lo que deb\u237?a de sentir Aubrey. Estaba obsesionado con
el monasterio desde que supo que iba a ser suyo. Me pregunt\u233? qu\u233? estar\
u237?a pensando. Por un instante, pareci\u243? que se hab\u237?a quedado sin habla.
Yo le mir\u233? expectante. Al final, le o\u237? decir, haciendo un supremo
esfuerzo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues, tengo que a\u241?adir mi felicitaci\u243?n a la de Susanna. \
u191?Cu\u225?ndo\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo estoy de dos meses. Quer\u237?a estar segura antes de decirlo.
Todav\u237?a falta mucho tiempo, claro. Esta vez, tendr\u233? mucho cuidado. Es
como un milagro. Despu\u233?s de tantas decepciones\u8230? y estando Stephen de
esta manera. Ser\u225? un aliciente para \u233?l. No os imagin\u225?is lo feliz que
me siento. Claro que eso os obligar\u225? a cambiar vuestros planes\u8230?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, efectivamente \u8212?dijo Aubrey en un tono levemente ir\u243?
nico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo \u8212?dijo Amelia\u8212?. En cierto modo, lo siento, aunque,
en realidad, no puedo lamentarlo demasiado porque deseaba este hijo con toda mi
alma\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me percat\u233? de que Aubrey estaba desconcertado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que brindar por el feliz acontecimiento \u8212?coment\u233?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no voy a beber alcohol \u8212?contest\u243? Amelia\u8212?. Quiero tener
mucho cuidado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, brindaremos Susanna y yo \u8212?dijo Aubrey. Amelia no sab\
u237?a hablar de otra cosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un milagro \u8212?repiti\u243?\u8212?. Es como una compensaci\u243?n de
todos mis sinsabores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que, a veces, hay compensaciones en la vida \u8212?convine yo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debi\u243? de ocurrir poco antes de que el estado de Stephen se agravara,
porque, algunas veces, parec\u237?a casi el de antes. El aut\u233?ntico deterioro
de su salud se produjo hace muy poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro mucho por ti, Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba segura de ello. El caso de Aubrey es distinto porque \u233?sta es su
casa, \u191?comprendes? S\u233? lo que siente. Pero si supieras lo contento que
est\u225? Stephen porque su hijo\u8230? o su hija ser\u225? el siguiente due\u241?o
del monasterio de St. Clare.\par\pard\plain\hyphpar} {
A continuaci\u243?n, Amelia dijo que tendr\u237?a mucho cuidado, que consultar\
u237?a con el m\u233?dico y que seguir\u237?a todos sus consejos. Ten\u237?a que
evitar que le ocurriera otro percance.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando nos quedamos solos, Aubrey dio rienda suelta a su decepci\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Pensar que haya podido ocurrir eso! \u8212?exclam\u243? con amargura\
u8212?. \u191?T\u250? crees que Stephen ha podido engendrar un hijo?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Eso parece. Amelia dice que hab\u237?a per\u237?odos en que se encontraba
muy bien. S\u243?lo hace un mes que est\u225? grave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres que diga?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? insin\u250?as\u8230?? \u191?Que este hijo no es de Stephen? \
u161?Vamos, Aubrey!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? no? La situaci\u243?n era desesperada. Es su manera de
quedarse con todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo puedes decir semejante cosa? \u8212?exclam\u233?,
horrorizada\u8212?. \u161?Y de Amelia!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque podr\u237?a ser verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no lo creo as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te das cuenta de lo que eso supone para nosotros?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No he pensado demasiado en ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi hermano querr\u225? que me quede aqu\u237? \u8212?dijo Aubrey, irritado\
u8212?. Ser\u233? una especie de tutor hasta que su hijo alcance la mayor\u237?a de
edad. Un custodio de este ni\u241?o que un d\u237?a llevar\u225? la corona.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, \u191?y por qu\u233? no?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?es que no lo comprendes? \u8212?me pregunt\u243? Aubrey, mir\
u225?ndome casi con desprecio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que lo entiendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No ser\u225?s la due\u241?a de esa casa. Lo ser\u225? Amelia. \u191?No das
cuenta de lo que eso significa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si nos quedamos aqu\u237?, yo me dar\u233? por satisfecha. Aprecio mucho a
Amelia. Nos hemos hecho muy amigas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey apart\u243? el rostro con gesto de impaciencia. Estaba tan disgustado como
un ni\u241?o a quien acabaran de arrebatarle un juguete. Me compadec\u237? de \
u233?l y quise consolarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo ir\u225? bien, Aubrey \u8212?le dije\u8212?. Estaremos juntos. Eso es
lo m\u225?s importante. Lo que cuenta son las relaciones humanas, no las casas.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres una buena chica, Susanna \u8212?observ\u243? Aubrey, esbozando una leve
sonrisa\u8212?. Supongo que debo considerarme afortunado, \u191?no?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Le expres\u233? mi esperanza de que ambos lo fu\u233?ramos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey pareci\u243? olvidarse de su decepci\u243?n porque apenas la mencionaba. En
su lugar, empez\u243? a hacer planes para la boda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tiene que celebrarse cuanto antes \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me alegr\u233? de su impaciencia. En principio, me hab\u237?a enamorado de \u233?l
porque era guapo y simp\u225?tico y parec\u237?a un hombre de mundo, aunque apenas
le conoc\u237?a. Supongo que estas cualidades bastaban para atraer a una joven con
muy poca experiencia de la vida y de los hombres. Ahora, le ve\u237?a de otra
manera. Me lo imaginaba de peque\u241?o, creciendo en aquella maravillosa casa, un
poco indolente y sin querer asumir ninguna responsabilidad, aunque tampoco le
agradara el papel de segund\u243?n. \u191?Debi\u243? de sentir celos de su hermano
mayor? Tal vez s\u237?. Hubiera sido natural. Despu\u233?s se fue y viaj\u243? por
medio mundo, procurando ganarse la vida por s\u237? solo. El hecho de que le
llamaran para convertirse en heredero de la finca familiar le indujo a cambiar de
actitud, haci\u233?ndole comprender lo mucho que amaba su viejo hogar. De repente,
cuando ya pensaba que todo iba a ser suyo, aparec\u237?a otro pretendiente.
Comprend\u237? lo decepcionado que estaba y trat\u233? por todos los medios de
consolarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
Convine en que deb\u237?amos casarnos cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?ste no es lugar apropiado para celebrar una boda \u8212?dijo Aubrey\
u8212?. A juzgar por el aspecto de Stephen, lo m\u225?s seguro es que hayamos de
asistir a un entierro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobre Stephen. Creo que ahora se aferrar\u225? m\u225?s a la vida. Querr\
u225? conocer a su hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi padre dice que deber\u237?amos casarnos en la rector\u237?a. A mis t\
u237?os les gustar\u237?a mucho, y mi t\u237?o oficiar\u237?a la ceremonia. Al fin
y al cabo, aquello fue mi hogar durante mucho tiempo. S\u233? que a mi padre no le
gustar\u237?a que me casara en una vivienda amueblada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo ser\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dentro de cinco semanas\u8230? o seis\u8230? o dos meses.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Cuanto antes, mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando vuelva a casa, empezar\u233? a ponerlo todo en marcha. Creo que
tendr\u233? que quedarme unas semanas en casa de t\u237?o James y de t\u237?a
Grace. Tienen que leer las amonestaciones. Habr\u225? muchas cosas que hacer y el
tiempo nos pasar\u225? volando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, te ruego que pongas inmediatamente manos a la obra.\par\pard\
plain\hyphpar} {
As\u237? acordamos hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando visit\u233? de nuevo a Stephen, le vi muy mejorado. No cab\u237?a duda de
que la noticia del pr\u243?ximo nacimiento de su hijo hab\u237?a ejercido el efecto
de un t\u243?nico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hablaba con m\u225?s claridad y le brillaban los ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que os cas\u233?is pronto \u8212?dijo\u8212?. Aubrey te
necesita. Cu\u237?dale bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que as\u237? lo har\u237?a. En opini\u243?n de Stephen, Aubrey
deb\u237?a de ser el hermano peque\u241?o incapaz de cuidar de s\u237? mismo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
El hecho ocurri\u243? la v\u237?spera de mi partida. Sal\u237? a dar un paseo por
el jard\u237?n. Me encantaba el parque que rodeaba la casa. En \u233?l, una se pod\
u237?a tropezar inesperadamente con vestigios del antiguo monasterio: un muro
semiderruido sobre el que crec\u237?an las enredaderas, unas baldosas entre la
hierba, un resto de algo que quiz\u225? habr\u237?a sido una columna.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Era fascinante.\par\pard\plain\hyphpar} {
El embrujo del monasterio ya empezaba a apoderarse de m\u237?. Me pregunt\u233? si
llegar\u237?amos a vivir en \u233?l. En caso de que Stephen se recuperara,
seguramente no; pero tampoco pod\u237?a imaginarme a Aubrey en su papel de tutor,
tal como \u233?l dec\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, Stephen no pod\u237?a recuperarse. El cambio que en \u233?l se hab\
u237?a producido era meramente superficial. Ten\u237?a mejor cara porque era m\
u225?s feliz, pero la felicidad no pod\u237?a sanar su dolencia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Era dif\u237?cil imaginar el futuro, a pesar de que hac\u237?a apenas unos d\u237?
as yo pensaba que podr\u237?a hacerlo. Cre\u237?a que vivir\u237?amos all\u237? y
tendr\u237?amos hijos \u8212?mi deseo a este respecto era tan intenso como el de
Amelia\u8212?, que amar\u237?a la vieja mansi\u243?n y que mandar\u237?a colgar los
retratos mis hijos en la galer\u237?a larga.\par\pard\plain\hyphpar} {
Acababa de llegar a un bosquecillo. Jam\u225?s me hab\u237?a aventurado m\u225?s
all\u225? del mismo. Los abetos crec\u237?an muy juntos y produc\u237?an una
sensaci\u243?n de oscuridad y misterio. Avanc\u233? por entre los altos troncos de
cortezas rojizas y sent\u237?, tal como me hab\u237?a ocurrido otras veces en el
monasterio de St. Clare, que estaba a punto de hacer un descubrimiento. La extensi\
u243?n del bosquecillo no era muy grande y, cuando llegu\u233? al otro lado, vi que
el terreno ascend\u237?a hacia una peque\u241?a loma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sub\u237? a la cima y vi al otro lado una acusada pendiente de unos dos metros y
medio. Baj\u233? por entre la masa de plantas trepadoras que cubr\u237?an la
pendiente y descubr\u237? que detr\u225?s de ellas no hab\u237?a tierra, sino algo
que pod\u237?a ser una puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apart\u233? a un lado las enredaderas. S\u237?, en efecto, era una puerta.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La examin\u233? presa de una gran emoci\u243?n y me pregunt\u233?, ad\u243?nde
conducir\u237?a. Era curioso, pero la puerta llevaba, al parecer, a una especie de
cueva que hab\u237?a bajo la loma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vi una cerradura. Empuj\u233? la puerta, pero no se abri\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Mir\u233? a mi alrededor. Reinaba un profundo silencio. Experiment\u233? la
sensaci\u243?n de que alguien me observaba, y me sent\u237? rodeada por una atm\
u243?sfera mal\u233?fica.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me apart\u233? de la puerta y la observ\u233? desde cierta distancia. Las plantas
trepadoras la hab\u237?an vuelto a cubrir y la loma adquiri\u243? nuevamente el
aspecto de un accidente m\u225?s del paisaje\u8230? un tanto ins\u243?lito, eso s\
u237?, aunque no demasiado. Se me ocurri\u243? pensar que la loma no era natural y
me pregunt\u233? qu\u233? habr\u237?a detr\u225?s de aquella puerta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Rode\u233? la loma y regres\u233? al bosquecillo. En cuanto penetr\u233? en el
mismo, tuve la extra\u241?a sensaci\u243?n de que alguien me segu\u237?a. O\u237?
el s\u250?bito desplazamiento de una piedra y el crujido de la maleza. El coraz\
u243?n empez\u243? a latirme con fuerza y aceler\u233? el paso como una est\u250?
pida.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, me asieron por un brazo. Emit\u237? un jadeo y, al volver la cabeza,
vi\u8230? a Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? ocurre, Susanna? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me has asustado. Pens\u233? que me segu\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y era cierto. Amelia me dijo que hab\u237?as salido a dar un paseo y vine a
buscarte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no me llamaste o me hiciste saber que eras t\u250??\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gusta sorprenderte. Ocurre algo, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora que t\u250? est\u225?s aqu\u237?, ya no. Me he comportado como una
tonta. Acababa de ver una puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Una puerta!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, que conduce al interior de la loma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y eso qu\u233? tiene de extra\u241?o? Aqu\u237? encontrar\u225?s toda
clase de cosas raras, \u191?sabes? Son los restos del antiguo monasterio. Se armar\
u237?a un esc\u225?ndalo si intent\u225?ramos quitar algo. Dicen que son reliquias
del pasado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, lo s\u233?. Pero eso era una puerta. Deb\u237?a conducir a alg\
u250?n sitio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey me mir\u243? con ojos brillantes, como si le hiciera gracia mi caprichoso
comportamiento. Pretend\u237?a sin duda inculcarme la idea de que \u233?l estaba
all\u237? para protegerme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Volv\u237?as a la casa? \u8212?me pregunt\u243?, rode\u225?ndome los
hombros con un brazo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? te asusta una puerta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233?. Era extra\u241?o\u8230? que estuviera all\u237?\u8230?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Tem\u237?as que se abriera y saliera el demonio?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tuve una sensaci\u243?n muy extra\u241?a \u8212?dije, ech\u225?ndome a re\
u237?r\u8212?. Y despu\u233?s, cuando sent\u237? que me segu\u237?an en el bosque\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lamento haberte asustado, mi querida Susanna. Siempre cre\u237? que eras una
persona muy pr\u225?ctica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues no creo que lo sea demasiado. Soy un poco fantasiosa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? fantas\u237?as te inspira aquella puerta? Claro que, en
estas casas, incluso a las personas m\u225?s realistas se les puede perdonar que
tengan alg\u250?n arranque de fantas\u237?a. Te dir\u233? que no eres la primera en
descubrir la puerta. Una vez la mandamos abrir\u8230? Bueno, de eso hace ya mucho
tiempo, cuando yo era peque\u241?o. No hay nada detr\u225?s. Es, sencillamente, una
cueva. Deb\u237?a de ser una especie de almac\u233?n de los monjes. Volvieron a
colocar la puerta y la dejaron tal como estaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo. Yo pens\u233? que deb\u237?a de haber algo\u8230? significativo
detr\u225?s de una puerta tan recia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siento haberte asustado, Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He sido una tonta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras regres\u225?bamos a la casa, Aubrey habl\u243? de la boda con entusiasmo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, abandon\u233? el monasterio. Aubrey insisti\u243? en acompa\
u241?arme a casa. Durante el viaje de regreso a Londres adopt\u243? una actitud
completamente distinta y volvi\u243? a ser el hombre que yo conoc\u237? en la India
y a bordo del barco: afable, despreocupado y confiado. No habl\u243? en ning\u250?n
momento de la llegada del ni\u241?o que hab\u237?a agostado sus esperanzas de
heredar la finca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre se alegr\u243? mucho de verme. Dijo que Jane y Polly le hab\u237?an
atendido espl\u233?ndidamente y que, desde el punto de vista material, no me hab\
u237?a echado de menos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey regres\u243? aquel mismo d\u237?a al condado de Buckingham y, m\u225?s
tarde, mi padre me pidi\u243? una descripci\u243?n detallada de la visita. Yo se lo
cont\u233? todo mientras \u233?l me miraba con inquietud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y sigues empe\u241?ada en casarte con Aubrey? \u8212?me pregunt\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues, en tal caso, creo que tenemos que escribir inmediatamente a tu
t\u237?o James y empezar a ponerlo todo en marcha. Tendr\u225?s que comprar muchas
cosas y eso es mejor hacerlo en Londres. Despu\u233?s tendr\u225?s que pasar un mes
con tu t\u237?o y tu t\u237?a antes de la boda. Vas a estar muy ocupada. El tiempo
se te pasar\u225? sin darte cuenta. He llegado a la conclusi\u243?n de que me gusta
esta casa y de que Jane y Polly la llevan muy bien y me atienden de maravilla. Ya
he solicitado por escrito una pr\u243?rroga del alquiler. No hay raz\u243?n para
buscar otra casa de la que t\u250? te vas a marchar enseguida. Aqu\u237? me las
arreglar\u233? muy bien y ser\u225? tu hogar siempre que lo desees.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Veo que lo tienes todo resuelto. Eso es lo que se llama precisi\u243?n
militar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s o menos. Mi querida hija, me alegrar\u233? mucho de verte
felizmente casada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Pobre padre! He debido de ser una gran responsabilidad para ti.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno\u8230? Lejos de casa y con una ni\u241?a a la que educar\u8230? Tuve
algunos instantes de inquietud, pero todo se arregl\u243? de la mejor manera y,
adem\u225?s, siempre supe que mi hija sabr\u237?a cuidar de s\u237? misma.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero no defraudar tu confianza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? lo dices? \u8212?pregunt\u243? mi padre, mir\u225?ndome
alarmado\u8212?. \u191?Acaso ha ocurrido algo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u233? con vehemencia\u8212?. No.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero yo tambi\u233?n me preguntaba por qu\u233? lo hab\u237?a dicho. \u191?Estaba
tal vez inquieta sin saberlo?\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Las semanas siguientes pasaron volando. Me hice las pruebas del vestido de boda y
compr\u233? cosas que necesitaba. Pasar\u237?amos la luna de miel en Venecia. Unos
amigos de la familia St. Clare nos iban a prestar su palazzo y pens\u225?bamos
quedarnos un mes all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
T\u237?o James y t\u237?a Grace fueron tan amables como yo esperaba. Se alegraron
de que quisi\u233?ramos celebrar la boda en la vieja iglesia normanda y de que
hubi\u233?ramos elegido a t\u237?o James para oficiar la ceremonia. Yo pasar\u237?a
un mes con ellos antes de la boda. Mi padre nos visitar\u237?a los fines de semana
y siempre que pudiera. Ser\u237?a una boda bastante \u237?ntima a causa de la
enfermedad del hermano del novio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se trasladar\u237?a a Humberston unos d\u237?as antes de la ceremonia y ya
ten\u237?a reservada habitaci\u243?n en El Jabal\u237? Negro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Todo parec\u237?a desarrollarse sin la menor dificultad.\par\pard\plain\hyphpar} {
A su debido tiempo, llegu\u233? a Humberston. Me emocion\u233? mucho al volver a
ocupar el dormitorio, cuya ventana daba al cementerio. Acudieron a mi mente los
recuerdos de mi terrible soledad y a\u241?oranza, y de mi nostalgia de la India, mi
padre y mi aya.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pregunt\u233? qu\u233? estar\u237?a haciendo ella. No era completamente feliz
con los Freeling. Adopt\u243? conmigo una actitud ligeramente m\u237?stica y me dio
a entender algo que no supe comprender.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ahora todo era distinto. Pronto me ir\u237?a de Humberston y mi casa ser\u237?a el
monasterio. Pero, primero, pasar\u237?amos una maravillosa luna de miel en
Venecia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era feliz, me repet\u237?a a m\u237? misma una y otra vez. Estaba completamente
satisfecha.\par\pard\plain\hyphpar} {
Casi todas las j\u243?venes se hubieran considerado afortunadas de encontrarse en
mi lugar. Al fin y al cabo, yo no era exactamente una belleza. Mi melena pelirroja
llamaba la atenci\u243?n, pero ten\u237?a el cabello \u225?spero y liso y, aunque
hab\u237?a aqu\u237? y all\u237? alguna que otra onda, los bucles brillaban por su
ausencia y, a menudo, no me pod\u237?a peinar debidamente. Mis ojos eran verdes y
estaban en consonancia con el cabello, pero ten\u237?a las pesta\u241?as y las
cejas rubias y la piel extremadamente blanca, cosa que a mi pobre aya la ten\u237?a
siempre muy preocupada: tem\u237?a que fuera excesivamente delicada y no pudiera
soportar los ardientes rayos del sol de la India. Nunca me permit\u237?an salir a
la calle sin encasquetarme un gran sombrero de ala ancha, ni siquiera cuando estaba
nublado. Mi elevada estatura me confer\u237?a un aspecto desgarbado y poco femenino
porque muchas veces ten\u237?a que mirar desde arriba a los j\u243?venes que me
presentaban. A los hombres les gusta ser ellos quienes miren desde arriba a sus
mujeres\u8230? no s\u243?lo f\u237?sica, sino quiz\u225? tambi\u233?n
espiritualmente. Y yo, que no era enteramente vulgar, pero tampoco una belleza
arrebatadora, hab\u237?a conseguido lo que muchas mujeres hermosas me hubieran
envidiado. Sin duda, ten\u237?a mucha suerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi prima Ellen lleg\u243? con sus dos hijas la v\u237?spera de la boda. Se alegraba
mucho del feliz acontecimiento y me habl\u243? con menos circunspecci\u243?n que
antes, recordando los acontecimientos del pasado. Fue un encuentro muy simp\u225?
tico, en cuyo transcurso acudi\u243? a mi memoria un incidente que yo casi ten\
u237?a olvidado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Recuerdas a Tom Jennings\u8230? el chico que se cay\u243? de la
escalera de mano?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, claro. El que se rompi\u243? una pierna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca olvidar\u233? la escena, cuando t\u250? te arrodillaste a su lado. Te
limitaste a acariciarle la frente y a consolarle con tus palabras.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mi aya dec\u237?a que mis manos ten\u237?an poder para sanar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Son cosas que se dicen por aquellas tierras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero a un ni\u241?o de Bombay le hice lo mismo que a Tom. Fue entonces
cuando mi aya se dio cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor, ser\u237?as una buena enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabes una cosa? Creo que me gustar\u237?a mucho \u8212?dije tras
reflexionar un instante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Menos mal que no tendr\u225?s ocasi\u243?n de serlo! \u8212?exclam\
u243? Ellen, ech\u225?ndose a re\u237?r\u8212?. Te vas a casar\u8230? y muy bien,
por cierto. Estamos todos muy contentos. El oficio de enfermera no es propio de una
dama\u8230? Es una de las profesiones m\u225?s bajas\u8230? algo as\u237? como la
milicia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225?s hablando con la hija de un militar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes raz\u243?n, pero es que yo no me refer\u237?a a los hombres como tu
padre, sino a los soldados rasos. \u191?Por qu\u233? ingresan en el ej\u233?rcito?
Pues porque no valen para otra cosa\u8230? o porque se han metido en alg\u250?n l\
u237?o. A las enfermeras les ocurre m\u225?s o menos lo mismo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me parece incre\u237?ble. \u191?Acaso proteger la patria no es una noble
acci\u243?n? \u191?No lo es cuidar a los enfermos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Deber\u237?a serlo, pero hay tantas cosas que deber\u237?an serlo y no lo
son. Pero \u191?por qu\u233? perdemos el tiempo hablando de todo esto, habiendo
tantas cosas que hacer? Debes de estar muy ocupada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a, efectivamente, muchas cosas que hacer, pero aquella conversaci\u243?n
hab\u237?a despertado mis recuerdos dormidos. Me mir\u233? las manos, muy blancas y
finas. Los largos dedos ahusados parec\u237?an finos, pero pose\u237?an una enorme
fuerza. Los mir\u233? sonriendo. Eran lo m\u225?s hermoso de mi persona.\par\pard\
plain\hyphpar} {
As\u237? pas\u243? el tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lleg\u243? la v\u237?spera de la boda. Todo estaba a punto. Mi padre ya se
encontraba en Humberston y aquella noche durmi\u243? en uno de los peque\u241?os
dormitorios que se abr\u237?an al pasillo. Ellen y su familia ocupaban otras dos
habitaciones. La rector\u237?a estaba llena a rebosar y, al otro lado del
cementerio, Aubrey dorm\u237?a en El Jabal\u237? Negro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me fui a la cama y tuve la pesadilla\u8230? La pesadilla que me hizo despertar
sobresaltada, pregunt\u225?ndome cu\u225?l pudo ser el motivo que la
desencadenara.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
Luna de miel en Venecia\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\b
A}s\u237? pues, Aubrey y yo nos casamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto termin\u243? la ceremonia, me puse un vestido de viaje de gabardina verde
y emprendimos nuestro viaje de luna de miel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Qu\u233? experiencia tan maravillosa! Mis dudas y temores se disiparon como
por ensalmo. Todas mis inquietudes desaparecieron. Aubrey era un hombre de mundo y
comprendi\u243? que yo era totalmente inocente, lo cual significa, como es l\u243?
gico, ignorante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con independencia de lo que pudiera ocurrir m\u225?s adelante, siempre recordar\
u237?a su delicadeza y su ternura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me inici\u243? dulcemente en las artes del amor y debo reconocer que las aprend\
u237? con deleite, descubriendo en mi naturaleza unos rasgos cuya existencia
desconoc\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
El amor me pareci\u243? maravilloso y me hizo conocer a un nuevo Aubrey capaz de
comprender los sentimientos y las necesidades de una mujer. Parec\u237?a haber
olvidado la decepci\u243?n que le hab\u237?a producido la herencia perdida, lo cual
me indujo a pensar que lo \u250?nico que le importaba era nuestro amor y la belleza
de nuestro entorno. All\u237? estaba yo, disfrutando de las delicias de la vida
matrimonial en el lugar m\u225?s rom\u225?ntico del mundo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
El Palazzo Tonaletti daba al canal y, desde la galer\u237?a, pod\u237?amos
contemplar las g\u243?ndolas. Qu\u233? hermosas eran, sobre todo por la noche,
cuando los gondoleros cantaban serenatas a sus pasajeros al pasar bajo los
puentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
El palacio era un edificio espl\u233?ndido, que ten\u237?a una torre a cada lado,
unos arcos y una larga galer\u237?a. Me llamaron especialmente la atenci\u243?n los
dise\u241?os de mosaico de los pavimentos de m\u225?rmol. Nos atend\u237?an varios
criados que satisfac\u237?an todas nuestras necesidades. Hab\u237?a un solemne
mayordomo llamado Benedetto y varias doncellas que se re\u237?an constantemente
porque deb\u237?an de saber que est\u225?bamos en viaje de luna de miel. Nuestro
dormitorio ten\u237?a las paredes y los suelos de m\u225?rmol jaspeado con
predominio del color p\u250?rpura, las l\u225?mparas eran de alabastro y la enorme
cama ten\u237?a un precioso dosel de seda en tonos verdes y lavanda.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Por las ma\u241?anas, una de las doncellas nos serv\u237?a el desayuno, murmurando:
\u171?{\i
Colazione, Signore, Signora}\u187?. Despu\u233?s se retiraba r\u225?pidamente, como
si no pudiera reprimir la risa al vernos juntos en la cama.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Pase\u225?bamos por las calles besadas por las aguas de los canales y tom\u225?
bamos caf\u233? y alg\u250?n aperitivo en la plaza de San Marcos. Desde el puente
de Rialto, contempl\u225?bamos el paso de los gondoleros por el Gran Canal. Jam\
u225?s hab\u237?a visto una ciudad m\u225?s hermosa. Aubrey conoc\u237?a muy bien
Venecia y se complac\u237?a en facilitarme toda clase de explicaciones. Todo lo
recuerdo como en retazos: Aubrey de pie a mi lado, se\u241?al\u225?ndome las
maravillas del {\i
Campanile} que el pueblo veneciano hab\u237?a empezado a construir nada menos que
en el a\u241?o 902, aunque se termin\u243? mucho m\u225?s tarde. Me encant\u243? la
torre del Reloj y las dos figuras de bronce que daban la hora en la esfera. Vi
muchas cosas hermosas que, sin embargo, no bastaron para que me pasaran
desapercibidos los contrastes. Los hermosos palacios de p\u243?rfido rojo,
alabastro y m\u225?rmol multicolor semejantes a un helado de coco o alg\u250?n otro
postre por el estilo; el majestuoso Palazzo Ducale, a dos pasos del puente de los
Suspiros que evocaba la desesperaci\u243?n y tristeza de quienes lo cruzaban,
sabiendo que nunca m\u225?s volver\u237?an a contemplar Venecia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Las calles de las inmediaciones de los canales eran legres y bulliciosas pero hab\
u237?a otras callejas siniestras y oscuras. Cuando se lo coment\u233? a Aubrey, \
u233?l me contest\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? es la vida. \u191?No te parecer\u237?a aburrido que todo fuera
bueno y dulce?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? iba a ser aburrido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque jam\u225?s podr\u237?as saber lo bueno que era si no pudieras
compararlo con lo malo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo creo que lo sabr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, no todo el mundo es tan perspicaz como mi Susanna.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Juntos, admiramos los preciosos lienzos de Ticiano, de Tintoretto y de los Bellini.
Aubrey era muy entendido en arte y me explic\u243? muchas cosas. Gracias a \u233?l,
yo iba aprendiendo no s\u243?lo lo que era el amor, sino tambi\u233?n el mundo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Fueron unos extra\u241?os d\u237?as cuyo embrujo me hizo creer que, estando casada
con Aubrey, la vida siempre ser\u237?a hermosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era joven e inocente, y la vida estallaba a mi alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una ma\u241?ana, en el transcurso de uno de nuestros paseos, vimos un grupo de
personas al borde de un canal. Preguntamos, y nos dijeron que acababan de sacar el
cuerpo de un hombre de sus aguas. Le vi tendido all\u237?, con los ojos
desorbitados por el miedo; su tez era del mismo color que una s\u225?bana sucia y
ten\u237?a toda la ropa manchada de sangre a causa del cuchillo que le hab\u237?an
clavado en la espalda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey me apart\u243? r\u225?pidamente de all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquel incidente nos persigui\u243? toda la ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son cosas que ocurren de vez en cuando \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Esta gente
es muy excitable.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero yo sab\u237?a que nunca podr\u237?a volver a pasar por aquel sitio sin
recordar al muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? era Venecia. Siniestras callejas oscuras donde la gente se encontraba con
sus enemigos, blandiendo afilados cuchillos; despu\u233?s, el rumor de un cuerpo
cayendo al agua: la hermosa y soleada ciudad con sus palacios de mazap\u225?n y sus
gondoleros cantores, el Palazzo Ducale y el puente de los Suspiros y las
indescriptibles torturas que se sol\u237?an infligir en la prisi\u243?n adyacente.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Pero aquella era mi luna de miel y no quer\u237?a pensar en cosas tristes. Me hab\
u237?a casado con el hombre al que amaba y no hubiera podido haber mayor
felicidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me encantaban las tiendecitas en las que me pasaba horas y horas curioseando. A
veces, dejaba a Aubrey tomando un aperitivo en la plaza y me entreten\u237?a en las
tiendas. \u201?l se re\u237?a de la fascinaci\u243?n que me inspiraban y no
compart\u237?a en absoluto mi afici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me atra\u237?an enormemente las pulseras y los collares de piedras semipreciosas,
los pa\u241?uelos y las chinelas bordadas, y los chales y las pa\u241?oletas de
seda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quer\u237?a comprar algunos regalos para mi padre y para Amelia y Stephen.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las compras te las dejo a ti \u8212?dijo Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me lo pasar\u237?a muy bien, buscando las cosas que m\u225?s les iban a gustar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Pasaban los d\u237?as sin que nos di\u233?ramos cuenta. Me percat\u233? con
tristeza de que s\u243?lo nos faltaba una semana para regresar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Tras nuestro acostumbrado paseo matinal, nos dirigimos a la plaza donde sol\u237?
amos tomar un caf\u233? a media ma\u241?ana. Nos abrimos paso hacia una mesa
colocada bajo un parasol a rayas azules para poder contemplar desde all\u237? el
paso de los viandantes y el revoloteo de las palomas, esperando que la gente les
arrojara migajas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras tom\u225?bamos el caf\u233?, pasaron un hombre y una mujer, cuyos rasgos
me parecieron vagamente familiares. Enseguida les reconoc\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La mujer acababa de detenerse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero si es Aubrey \u8212?exclam\u243?\u8212?. Y\u8230? la se\u241?orita
Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Phyllis, Willie\u8230? \u8212?dijo Aubrey, levant\u225?ndose.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u161?Phyllis y Willie! Yo no recordaba haber o\u237?do jam\u225?s sus nombres
propios y les conoc\u237?a tan s\u243?lo como el capit\u225?n Freeling y su
esposa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?c\u243?mo es posible\u8230?? \u8212?Dijo la se\u241?ora Freeling,
con la voz entrecortada por la emoci\u243?n\u8212?. Vaya, vaya\u8230? Nada menos
que aqu\u237?. \u191?Qu\u233? hacen ustedes en Venecia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estamos en viaje de luna de miel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, Willie, qu\u233? emoci\u243?n! Y la se\u241?orita Pleydell\u8230?
Oh, perd\u243?n, ahora es usted la se\u241?ora St. Clare. Qu\u233? deliciosa
sorpresa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si\u233?ntense a tomar un caf\u233? \u8212?dijo Aubrey.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Nos encantar\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los reci\u233?n llegados tomaron asiento en las otras dos sillas que hab\u237?a
junto a la mesa.\par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?ora Freeling hab\u237?a cambiado. Ten\u237?a los ojos hundidos y estaba
mucho m\u225?s delgada. Hab\u237?a visto muy pocas veces a su marido y, por
consiguiente, no recordaba muy bien qu\u233? aspecto ten\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Y ustedes? \u8212?pregunt\u243? Aubrey\u8212?. \u191?Est\u225?n de
vacaciones?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querido amigo, la vida son unas vacaciones constantes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Supongo que estar\u225? usted disfrutando de un permiso, capit\u225?n
Freeling \u8212?dije yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?ora Freeling se inclin\u243? hacia m\u237? y apoy\u243? una mano sobre
uno de mis brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se terminaron los permisos. Basta de obligaciones y de regimiento. Nos hemos
librado de todo eso, \u191?verdad, Willie?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He dimitido de mi cargo \u8212?dijo el capit\u225?n Freeling con cierta
tristeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ah, s\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
Al ver que no me daba ninguna explicaci\u243?n, comprend\u237? que ser\u237?a
indiscreto insistir en el tema.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora ya estamos en casa \u8212?dijo la se\u241?ora Freeling y nos alojamos
con la familia de Willie hasta que decidamos lo que vamos a hacer. A los ni\u241?os
les ser\u225? muy beneficioso. Hemos querido tomarnos unas vacaciones antes de
instalarnos en casa, \u191?no es cierto, Willie querido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Imagino que unas vacaciones muy agradables \u8212?dijo Aubrey\u8212?. \u191?
Cu\u225?nto tiempo llevan en Venecia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tres d\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es mucho, lo cual explica por qu\u233? no nos hemos tropezado antes con
ustedes. Venecia no es lo bastante grande como para que uno se pierda durante mucho
tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que as\u237? sea. Hubiera sido una tragedia que no nos encontr\
u225?ramos, \u191?verdad, Willie? Acabamos de hacerlo justo a tiempo. Nos vamos
dentro de tres d\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues nosotros nos iremos a finales de esta semana \u8212?dijo Aubrey.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo me quedar\u237?a aqu\u237? meses y meses \u8212?coment\u243? la se\u241?
ora Freeling, mir\u225?ndome y sonriendo\u8212?. Y apuesto a que usted tambi\u233?
n. \u191?Le gusta vivir en Inglaterra? Pregunta innecesaria porque se le nota en la
cara que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted debe de echar de menos la India \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En absoluto. Me alegro de haberme ido. Algunas veces, me entraban escalofr\
u237?os por las noches. Aquellos nativos que a veces te miraban con expresi\u243?n
siniestra. Nunca estabas segura de lo que pensaban o de lo que iban a hacer.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? fue del aya de los ni\u241?os?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah\u8230? La que antes hab\u237?a sido suya, \u191?verdad? Se fue con otra
familia\u8230? Los Laymon-Jones, si no me equivoco. Los ni\u241?os le ten\u237?an
mucho cari\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Era un aya muy buena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estuvimos en Roma y Florencia, \u191?no es cierto, Willie?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u201?ste dijo que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Maravilloso! \u161?Todos aquellos palacios y aquellas pinturas! Aquel
puente tan encantador\u8230? \u191?C\u243?mo se llamaba, Willie? \u191?El {\i
ponte} Vecchio? \u161?Y qu\u233? tiendas tan fascinantes!\par\pard\plain\hyphpar} {
El capit\u225?n Freeling habl\u243? conmigo mientras Aubrey charlaba con su esposa.
O\u237? retazos de su conversaci\u243?n. El capit\u225?n me pregunt\u243? si a mi
padre le gustaba trabajar en el Ministerio de la Guerra tras haber vivido en la
India, y me explic\u243? que \u233?l echaba de menos el ej\u233?rcito aunque estaba
seguro de que se acostumbrar\u237?a a vivir en Inglaterra. Los hijos siempre fueron
su preocupaci\u243?n y, m\u225?s tarde o m\u225?s temprano, hubiera tenido que
mandarlos a estudiar a Inglaterra, lo cual era siempre una experiencia traum\u225?
tica para los ni\u241?os, tal como yo recordar\u237?a probablemente.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Mientras el capit\u225?n me hablaba, o\u237? que la se\u241?ora Freeling le dec\
u237?a a Aubrey:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Damien est\u225? en Venecia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi familia vive en el condado de Worcester \u8212?estaba diciendo el capit\
u225?n\u8212? y, de momento, residimos all\u237?. Es una zona muy hermosa del pa\
u237?s, la verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que no la conoc\u237?a y \u233?l me formul\u243? varias preguntas
sobre el Palazzo Tonaletti. Mientras yo se lo describ\u237?a, la se\u241?ora
Freeling consult\u243? el reloj y dijo que ten\u237?an que irse.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Les estrechamos las manos y nos despedimos de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El mundo es un pa\u241?uelo \u8212?dijo Aubrey mientras regres\u225?bamos al
palacio\u8212?. Qu\u233? casualidad haberles encontrado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? por qu\u233? habr\u225? dejado el ej\u233?rcito.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Deb\u237?a de preferir, sin duda, otro tipo de vida.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pero eso no suele ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya habl\u243? la hija del soldado. Hay personas que no aprecian demasiado
este tipo de vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quer\u237?a decir que no es f\u225?cil apartarse del ej\u233?rcito. Se lo
preguntar\u233? a mi padre. Supongo que volveremos a verles.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me imagino que s\u237?. Pero se van dentro de un par de d\u237?as \u8212?
contest\u243? Aubrey sin demasiado entusiasmo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nosotros tambi\u233?n nos iremos muy pronto \u8212?dije\u8212?. Oh, Aubrey,
ha sido maravilloso. \u191?Crees que alguien ha podido vivir una luna de miel como
la nuestra?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que no \u8212?replic\u243? Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entramos ri\u233?ndonos al vest\u237?bulo de m\u225?rmol del palacio.\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, ya no volvimos a hablar de los Freeling. Yo cre\u237?a que Aubrey
pensaba lo mismo que yo, o sea, que hubiera sido preferible no toparnos con ellos.
La alusi\u243?n a la posibilidad de volver a verles antes de marcharnos de Venecia
deb\u237?a de ser una de aquellas vagas afirmaciones que se hacen m\u225?s por
cortes\u237?a que por intenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
A los dos d\u237?as, Aubrey me pregunt\u243? cu\u225?ndo ir\u237?a a comprar los
regalos y por qu\u233? no lo hac\u237?a aquella tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? que no te gusta tenerme al lado cuando vas de compras \u8212?dijo\
u8212?. Por consiguiente, \u191?por qu\u233? no sales y pasas todo el tiempo que
quieras en aquellas deliciosas tiendecitas mientras te espero? Yo s\u233? lo que
podr\u237?a hacer. Podr\u237?a ir a ver a los Freeling y pasar una hora con ellos.
Ser\u237?a un gesto de pura educaci\u243?n, tras habernos tropezado el otro d\u237?
a con ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que me parec\u237?a una buena idea.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pas\u233? horas en las tiendas, tomando decisiones. Hab\u237?a muchas cosas
entre las que elegir. Compr\u233? una pulsera para Amelia. Era de oro, con
incrustaciones de lapisl\u225?zuli. Cuando estaba a punto de comprarle a mi padre
un pisapapeles de m\u225?rmol, vi unos preciosos platos de pared que me gustaron m\
u225?s. Compr\u233? uno que ten\u237?a una reproducci\u243?n de un cuadro de Rafael
para Stephen, y otro con la efigie de Dante para mi padre. Estaba segura de que les
gustar\u237?an y de que a m\u237? me recordar\u237?an siempre aquellos m\u225?gicos
d\u237?as de Venecia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando regres\u233? al palacio eran aproximadamente las seis de la tarde. Benedetto
me dijo que Aubrey a\u250?n no hab\u237?a vuelto a casa. Me tom\u233? un ba\u241?o
y luego me pas\u233? media hora leyendo en la cama, en la certeza de que Aubrey
regresar\u237?a de un momento a otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al ver que pasaba el rato y no volv\u237?a, empec\u233? a alarmarme.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Benedetto acudi\u243? para preguntarme si quer\u237?a que sirviera la cena, y yo le
contest\u233? que esperar\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
El mayordomo esboz\u243? una sonrisa comprensiva, suponiendo sin duda que habr\
u237?amos tenido una pelea de enamorados.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a miedo. Pens\u233? en aquellas oscuras callejas y record\u233? al hombre
tendido en el suelo con las ropas ensangrentadas, reci\u233?n sacado del canal. No
hab\u237?a podido saber el final de la historia. \u191?Qui\u233?n era? \u191?Un
turista asaltado por unos atracadores? \u191?O la v\u237?ctima de una terrible {\i
vendetta}?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u233? en la galer\u237?a. Despu\u233?s volv\u237? a entrar en la habitaci\
u243?n y empec\u233? a pasear arriba y abajo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey hab\u237?a ido a visitar a los Freeling. Ignoraba en qu\u233? hotel se
alojaban. La se\u241?ora Freeling se lo habr\u237?a dicho a Aubrey, pero \u233?l no
me lo coment\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a rid\u237?cula. Me encontraba en un pa\u237?s extranjero, cuyo idioma
desconoc\u237?a, y no sab\u237?a c\u243?mo actuar. Ten\u237?a que haber ocurrido
algo, de otro modo Aubrey no hubiera tardado tanto en volver. A lo mejor, los
Freeling le hab\u237?an invitado a cenar. En tal caso, me hubieran pedido sin duda
que les acompa\u241?ara\u8230? O, por lo menos, hubieran enviado recado de que
Aubrey estaba con ellos. No, eso era imposible. Ten\u237?a que haberle ocurrido
algo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Qu\u233? pod\u237?a hacer? \u191?Recorrer los distintos hoteles de la ciudad?
\u191?Acudir al c\u243?nsul brit\u225?nico? Pero \u191?d\u243?nde estaba el
consulado? \u191?Llamar una g\u243?ndola y pedir que me llevara a la embajada? \
u191?No estar\u237?a exagerando un poco? En ciertas ocasiones, Aubrey me hab\u237?a
hecho sentir un poco ingenua. \u191?Lo era de veras? \u191?Volver\u237?a a casa sin
m\u225?s y me dir\u237?a: \u171?Los Freeling me pidieron que me quedara. Sab\u237?a
que t\u250? estar\u237?as segura aqu\u237?\u187?? \u191?Era esa la forma de
comportarse de los maridos y las esposas mundanos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?l conoc\u237?a mis sentimientos. Y por nada del mundo hubiera querido que me
preocupara.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que hacer algo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Baj\u233? a los aposentos de la servidumbre. O\u237? sus voces. Estaban conversando
con toda normalidad. Al parecer, la ausencia de Aubrey no les alarmaba. Volv\u237?
a mi dormitorio, sal\u237? a la galer\u237?a y contempl\u233? las oscuras aguas del
canal.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que volver. Era imposible que no recibiera ninguna noticia suya. \u191?
C\u243?mo podr\u237?a pasar una noche en semejante situaci\u243?n? O\u237? las
figuras de bronce, que daban la hora en la torre del Reloj. Ten\u237?a que pedir
ayuda a alguien.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le pedir\u237?a a Benedetto que me acompa\u241?ara. Ir\u237?amos a la embajada y
denunciar\u237?amos la desaparici\u243?n de Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero me qued\u233? en la galer\u237?a. Las g\u243?ndolas pasaban sin cesar. Rec\
u233? para que una de ellas se detuviera y me trajera a Aubrey.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Cuando pensaba que ya no pod\u237?a resistir m\u225?s la espera y ten\u237?a que
salir inmediatamente en su busca, se detuvo una g\u243?ndola frente al palacio y de
ella descendi\u243? un hombre muy alto. Se encontraba de espaldas a m\u237? y
llevaba una capa y un sombrero negros. Despu\u233?s, el hombre y el gondolero
ayudaron a una tercera persona a descender de la embarcaci\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Era Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? con fuerza la barandilla. No pod\u237?a ver el rostro del desconocido
porque lo ocultaba el sombrero. Me qued\u233? petrificada y exhal\u233? un suspiro
de alivio. Aubrey estaba a salvo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Di media vuelta, sal\u237? de la habitaci\u243?n y me dirig\u237? corriendo hacia
la escalera. Aubrey sub\u237?a en aquel momento, pero nadie le acompa\u241?aba. El
hombre de negro se hab\u237?a esfumado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey \u8212?grit\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna\u8230? Oh, mi querida Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me arroj\u233? en sus brazos. Mi esposo ten\u237?a un aspecto muy raro: llevaba la
corbata torcida, miraba con ojos extraviados y le temblaban las manos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ha pasado? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jame subir\u8230? Ya te lo explicar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le tom\u233? de un brazo y subimos a trompicones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te ha atacado alguien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?l asinti\u243? en silencio porque apenas pod\u237?a hablar. Cuando llegamos
al dormitorio, se hundi\u243? en un sill\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te servir\u233? un poco de co\u241?ac \u8212?le dije\u8212?. O lo que t\
u250? prefieras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Susanna, cu\u225?nto lo siento\u8230? Cu\u225?nto siento lo ocurrido \
u8212?me contest\u243?\u8212?. \u191?Estabas preocupada?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tremendamente. No sab\u237?a qu\u233? hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querida m\u237?a, \u233?sa era mi mayor inquietud. \u191?Qu\u233? pensar\
u237?as\u8230? qu\u233? har\u237?as?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te han hecho da\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy m\u225?s bien aturdido y un poco trastornado. Pero no tengo ning\u250?
n hueso roto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Puedes decirme qu\u233? ha ocurrido?\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fui a ver a los Freeling. Me march\u233? a eso de las seis. Quer\u237?a
estar en casa antes de tu regreso. Tom\u233? un atajo por una calleja. Reconozco
que fue una estupidez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, no! \u8212?No pod\u237?a quitarme de la cabeza la imagen de aquel
hombre tendido en el suelo al borde del canal, con toda la ropa ensangrentada.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se me acercaron dos hombres, cuyo aspecto no me gust\u243?. Volv\u237? sobre
mis pasos, pero hab\u237?a otros a mi espalda. Me golpearon en la cabeza y me
desmay\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, mi querido Aubrey, qu\u233? espanto! Hubiera tenido que hacer
alguna averiguaci\u243?n, hubiera tenido que ir a la embajada.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No hubiera servido de nada. Cuando recuper\u233? el conocimiento, no s\u233?
el tiempo que debi\u243? de transcurrir, me encontraba solo, en una especie de
choza. Estaba oscuro y apenas pod\u237?a ver nada. Cuando mis ojos se acostumbraron
un poco a la oscuridad, explor\u233? el lugar. Encontr\u233? una puerta, pero
estaba cerrada por fuera. Me sent\u237?a muy d\u233?bil. Apenas pod\u237?a tenerme
en pie. Grit\u233?. Pero, al parecer, no deb\u237?a de pasar nadie por all\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que te hab\u237?an robado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si llevaron la bolsa. Era lo que buscaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?por qu\u233? te encerraron?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque, a lo mejor, no quer\u237?an que diera la alarma demasiado pronto.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, qu\u233? malvados!\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey asinti\u243? y, tom\u225?ndome una mano, la bes\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Te acompa\u241?aba un hombre\u8230? en la g\u243?ndola \u8212?dije.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Me acompa\u241?\u243? a casa. No s\u233? qu\u233? hubiera hecho sin
\u233?l. A estas horas, a\u250?n estar\u237?a en aquella choza.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Yo no sab\u237?a qu\u233? hacer \u8212?dije\u8212?. Me sent\u237?a est\u250?
pida, inepta e impotente. Hubiera tenido que decirle a Benedetto que me acompa\
u241?ara a pedir ayuda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hiciste mejor esperando. No s\u233? qu\u233? hubiera pensado si, al volver,
no te hubiera encontrado en casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y ese hombre?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mientras yo intentaba hallar alg\u250?n medio de salir, o\u237? unas pisadas
y ped\u237? socorro. Alguien me contest\u243?. Afortunadamente, era ingl\u233?s y
le pude explicar lo ocurrido. Dijo que ir\u237?a en busca de ayuda, pero entonces
descubri\u243? una ventana, la rompi\u243? y entr\u243?. Despu\u233?s, consigui\
u243? sacarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y te acompa\u241?\u243? a casa. Hubieras tenido que hacerle pasar para que
yo le diera las gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quer\u237?a gratitud. Se alegr\u243? de poder ayudar a un compatriota en
apuros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tem\u237?a que ocurriera algo por el estilo desde que vi aquel hombre que
sacaron del canal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay gente tan pobre que es capaz de matar por unas liras.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, Aubrey, quiero volver a casa. No quiero quedarme aqu\u237? por m\u225?s
tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Olvidas lo maravillosamente bien que lo hemos pasado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero esto\u8230? lo estropea todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, querida m\u237?a, nada puede estropear lo que ya hemos gozado. Voy a
traerte un co\u241?ac, estoy seguro de que lo necesitas \u8212?a\u241?adi\u243?,
rode\u225?ndome con un brazo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De acuerdo. As\u237? beberemos juntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos sentamos para comentar los acontecimientos de aquella noche y el suplicio por
el que ambos hab\u237?amos pasado. Yo me sent\u237?a frustrada y avergonzada de mi
ignorancia e incapacidad para afrontar la situaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No supe qu\u233? hacer \u8212?repet\u237?a una y otra vez. Aubrey trat\u243?
de consolarme, a pesar de su cansancio\u8212?. Me gustar\u237?a que fueras a ver a
un m\u233?dico ma\u241?ana \u8212?le dije\u8212?. No sabes si te han lastimado.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no \u8212?contest\u243? Aubrey, sacudiendo la cabeza\u8212?. S\u243?lo
estoy trastornado. Me encontrar\u233? bien despu\u233?s de un buen sue\u241?o
reparador.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso lo vas a tener ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le ayud\u233? a desnudarse y le arrop\u233? en la cama como si fuera un ni\u241?o.
Se le cerraron los ojos casi inmediatamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me acost\u233? a su lado y repas\u233? los acontecimientos de aquella noche pero,
al fin, me venci\u243? el sue\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me despert\u233? de repente. A\u250?n no hab\u237?a amanecido. Una de las l\u225?
mparas estaba encendida y arrojaba una turbia luz en la estancia. Hab\u237?a un
hombre de pie junto a la cama.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me incorpor\u233? sobresaltada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era Aubrey. Pero no el Aubrey que yo conoc\u237?a. Mientras se acercaba a la cama,
vi en \u233?l algo distinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey, \u191?qu\u233? ocurre? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Despierta, Susanna. Ya es hora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey ech\u243? hacia abajo la ropa de la cama y apoy\u243? las manos en mi
garganta y mi camis\u243?n, el cual era de fina secta y se rasg\u243? sin
dificultad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233?\u8230? qu\u233? est\u225?s haciendo? \u8212?grit\u233?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey solt\u243? una espantosa carcajada lasciva que jam\u225?s le hab\u237?a o\
u237?do anteriormente. Sus manos me rozaban la piel. Cre\u237? que estaba so\u241?
ando, pero sab\u237?a que no era as\u237?. La pesadilla de la v\u237?spera de mi
boda se hab\u237?a convertido en realidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tom\u233? los restos del camis\u243?n y trat\u233? de cubrir mi desnudez.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?dijo \u233?l\u8212?, no, Susanna. Esta noche est\u225?s
creciendo \u8212?a\u241?adi\u243?, asi\u233?ndome con temblorosa mano\u8212?.
Tienes que aprender\u8230? toda clase de cosas. Ahora eres una chica mayor. Siempre
lo fuiste, claro\u8230? pero, a partir de este momento, lo tendr\u225?s que ser m\
u225?s\u8230? Tendr\u225?s que despedirte de la inocente Susanna.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Su forma de hablar era de lo m\u225?s extra\u241?a y sus ojos estaban nublados.
Trat\u233? de zafarme de su presa, pero no pude. Pens\u233? que estaba borracho o
que hab\u237?a enloquecido. Algo le hab\u237?a pasado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba mareada y no reconoc\u237?a a mi marido en aquel hombre. Me parec\u237?a un
extra\u241?o y sent\u237?a deseos de huir. Pero \u191?ad\u243?nde? \u191?Y si me
encerrara en una de las habitaciones\u8230? o corriera a los aposentos de los
criados en demanda de protecci\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a tan impotente como la v\u237?spera. Era como si me hubieran
arrastrado a otro mundo, un mundo extra\u241?o en el que todo era distinto de como
yo cre\u237?a que era.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, aquel era Aubrey, mi marido, el hombre a quien hab\u237?a jurado amar
en la pobreza y en la prosperidad, en la salud y en la enfermedad. Estaba enfermo.
Ten\u237?a que met\u233?rmelo bien en la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se burl\u243? de m\u237? y de mi inocencia, y yo comprend\u237? que deseaba
destruirla.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? lo hizo aquella noche. Qued\u233? destrozada y exhausta, asqueada y
asustada.\par\pard\plain\hyphpar} {
El suplicio debi\u243? de durar casi dos horas. Jam\u225?s podr\u237?a olvidarlo.
Jam\u225?s volver\u237?a a ser la misma. Mi cuerpo me parec\u237?a impuro. Nunca
recuperar\u237?a la inocencia ni volver\u237?a a creer en el mundo. Yo, que era
apasionada por naturaleza y me complac\u237?a en amar, acababa de conocer la
corrupci\u243?n del amor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey pareci\u243? agotarse de repente y yo le di gracias a Dios. Despu\u233?s se
tendi\u243? en la cama y se qued\u243? dormido casi de repente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me sent\u233? junto a la ventana que daba a la galer\u237?a y contempl\u233? el
panorama. Me sent\u237?a aturdida y perpleja. No sab\u237?a qu\u233? hacer. \u191?
Pod\u237?a dejarle? \u191?C\u243?mo podr\u237?a explicarle a nadie, ni siquiera a
mi padre, lo ocurrido? \u191?C\u243?mo era posible que el dulce y tierno amante se
hubiera convertido en un monstruo depravado? Con su comportamiento, hab\u237?a
conseguido que le odiara y me odiara a m\u237? misma. Me sent\u237?a decepcionada,
joven e inexperta. Aquel d\u237?a hab\u237?a sido una revelaci\u243?n para m\u237?.
Siempre pens\u233? que era capaz de cuidar de m\u237? misma, pero estaba claro que
no era as\u237?, porque, ante una situaci\u243?n incomprensible, me sent\u237?a
desvalida, in\u250?til e inepta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Algo le hab\u237?a ocurrido a Aubrey aquella noche. Pero \u191?qu\u233?? \u191?C\
u243?mo era posible que se hubiera comportado de aquella manera? Ignoraba aquella
faceta de su car\u225?cter, sensual y dispuesta a convertirme en una v\u237?ctima
despreciada. Ahora estaba completamente segura de que no me amaba. \u191?C\u243?mo
pod\u237?a alguien comportarse de este modo con una persona a la que amara? Y, sin
embargo, \u161?qu\u233? tierno y considerado fue conmigo durante las anteriores
semanas de nuestra luna de miel! \u161?Qu\u233? feliz me hizo! Y ahora, en
cambio, \u161?esta noche tan horrible! Era algo misterioso y sobrenatural, casi
como si un demonio hubiera transformado a Aubrey de la noche a la ma\u241?ana.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Quer\u237?a huir y ocultarme. Al amanecer, me ba\u241?\u233?. Quer\u237?a librarme
de todas las impurezas de aquella horrible experiencia\u8230? \u161?Como si pudiera
hacerlo sencillamente con agua y jab\u243?n! Jam\u225?s podr\u237?a olvidar lo
ocurrido aquella noche. Me vest\u237? y abandon\u233? el palacio. Comenc\u233? a
pasear por la orilla del canal. La ciudad empezaba a desperezarse. Me enfrentaba,
una vez m\u225?s, con un dilema. \u191?Qu\u233? deb\u237?a hacer?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Regres\u233? al palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey ya se hab\u237?a levantado. Me mir\u243? sonriendo, tal como sol\u237?a
hacer durante las primeras semanas de nuestra luna de miel.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Te ha apetecido salir a dar un paseo muy de ma\u241?ana?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Asent\u237? en silencio, sin poder mirarle a la cara.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me encuentro muy bien esta ma\u241?ana \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Debo de
haber dormido muchas horas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te\u8230? has pasado despierto toda la noche \u8212?le dije.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?De veras? No lo recuerdo. \u191?Qu\u233? vamos a hacer hoy? Olvid\
u233? preguntarte si compraste los regalos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? asombrada y pens\u233? para mis adentros: \u171?\u161?No lo recuerda!
\u191?Qu\u233? puede significar eso?\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey \u8212?dije\u8212?, creo que deber\u237?as ir al m\u233?dico.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni hablar \u8212?contest\u243? \u233?l\u8212?. Me encuentro perfectamente
bien esta ma\u241?ana \u8212?a\u241?adi\u243?, esbozando aquella encantadora
sonrisa suya que yo conoc\u237?a tan bien\u8212?. Vamos, no exageres y s\u233?
buena chica. No estropees los \u250?ltimos d\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey, pero \u191?acaso no lo recuerdas? \u8212?le pregunt\u233?\u8212?.
Esta noche te has comportado de una manera muy rara.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De veras? \u8212?replic\u243? \u233?l, mir\u225?ndome perplejo
mientras se acariciaba la nuca\u8212?. \u191?Qu\u233? dije?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No te entend\u237?a. Parec\u237?as\u8230? otra persona.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Tuve acaso una pesadilla?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez la tuve yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobre Susanna, lamento que te asustaras tanto. Eso era lo que m\u225?s
preocupado me ten\u237?a. Mi peque\u241?a aventura no era nada comparada con tu
inquietud. S\u243?lo me robaron la bolsa. \u171?El que roba mi bolsa, roba basura.
Era m\u237?a, ahora es suya y ha sido esclava de miles\u8230?\u187?. \u191?Sabes
qu\u233? vamos a hacer? Iremos a echar un \u250?ltimo vistazo a nuestros lugares
preferidos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?No lo recuerda!, pens\u233?. \u191?Qu\u233? le habr\u237?a ocurrido? \u191?
Una lesi\u243?n cerebral? Parec\u237?a el Aubrey de siempre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u191?Ser\u237?an figuraciones m\u237?as? Pero \u191?c\u243?mo hubiera podido
imaginar cosas que antes ignoraba? Adem\u225?s, la prueba era mi cuerpo humillado y
magullado. Le hab\u237?an lastimado sin duda. \u191?Ser\u237?a el golpe en la
cabeza? Eso pod\u237?a producir efectos muy raros en la gente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Ten\u237?a que procurar no apartarme de \u233?l y recordar mi promesa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u171?En la salud y en la enfermedad\u8230?\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llamaron con los nudillos a la puerta. Era una de las doncellas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
\u8212?Signore, Signora, colazione.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{
No s\u233? c\u243?mo pude pasar el d\u237?a sin traicionar mis sentimientos,
comport\u225?ndome como si nada ins\u243?lito hubiera ocurrido. Aubrey era el mismo
que hab\u237?a sido durante toda nuestra luna de miel, sin contar las horas de
aquella noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, no pod\u237?a olvidarlo. Los recuerdos acud\u237?an incesantemente a
mi mente, pese a mi deseo de olvidar. Aubrey no parec\u237?a percatarse de mi
inquietud. Tem\u237?a la llegada de la noche; pero, cuando nos retiramos a
descansar, Aubrey se mostr\u243? tan amable y sol\u237?cito como siempre. Era como
si aquella pesadilla jam\u225?s hubiera existido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Empezaba a encontrarme un poco mejor. Incluso llegu\u233? a pensar que todo hab\
u237?a sido fruto de mi imaginaci\u243?n. Me hab\u237?an descrito algunas de las
horribles torturas que se inflig\u237?an a los que cruzaban el puente de los
Suspiros y de quienes nunca se volv\u237?a a saber nada. Me obsesionaba el recuerdo
del muerto que hab\u237?an sacado del canal. \u191?Y si hubiera exagerado lo
ocurrido? Estaba sumamente trastornada e inquieta. Pero \u191?c\u243?mo pod\u237?a
inventarme pr\u225?cticas cuya existencia yo ignoraba? Venecia hab\u237?a ejercido
un extra\u241?o efecto en m\u237?. Detr\u225?s de la belleza, se ocultaba mucha
podredumbre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando regresara a casa, podr\u237?a analizar la situaci\u243?n con m\u225?s
serenidad. Pasar\u237?a una temporada con mi padre. Sab\u237?a que jam\u225?s
deber\u237?a contarle las experiencias de aquella noche, pero su sentido com\u250?n
y su actitud pr\u225?ctica ante la vida me ser\u237?an muy \u250?tiles.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Entretanto, lo \u250?nico que pod\u237?a hacer era comportarme como si nada hubiera
ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se neg\u243? a ir al m\u233?dico, pero me prometi\u243? hacerlo cuando
regres\u225?ramos al monasterio, pese a constarle que no sufr\u237?a ning\u250?n
da\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar el \u250?ltimo d\u237?a, lanc\u233? un suspiro de alivio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Le dije a Benedetto que no hac\u237?a falta que me enviara a una de las doncellas
para ayudarme a hacer el equipaje, porque hab\u237?a poca cosa y yo misma lo pod\
u237?a hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tom\u233? la chaqueta de Aubrey, la que llevaba cuando le atracaron. Estaba sucia y
no se la hab\u237?a vuelto a poner desde entonces. Al doblarla, not\u233? que hab\
u237?a algo en el bolsillo. Introduje la mano y lo saqu\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No pod\u237?a creerlo. Era la bolsa objeto del atraco. Era una de aquellas bolsas
de cuero que se cierran con una anilla de oro. Tintine\u243? cuando la saqu\u233?.
Dentro hab\u237?a dinero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo cont\u233?. Era una considerable suma, aproximadamente la que sol\u237?amos
gastar en un d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
No lo comprend\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sal\u237? a la galer\u237?a donde Aubrey esperaba que terminara de hacer el
equipaje, y se la mostr\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? es eso? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tu bolsa. Al final, aquella gente no se la llev\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde la encontraste?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En el bolsillo de la chaqueta que llevabas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? lo es. \u191?Por qu\u233? te golpearon y te dejaron sin sentido, si
despu\u233?s no se llevaron la bolsa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo entiendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni yo. \u191?No miraste a ver si la ten\u237?as?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando recuper\u233? el conocimiento\u8230? no s\u233? lo que hice \u8212?
contest\u243? Aubrey, frunciendo el ce\u241?o\u8212?. A lo mejor, pens\u233? que se
la hab\u237?an llevado. Me sent\u237?a muy raro, Susanna\u8230? Me siento un poco
extra\u241?o desde entonces.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, tienes que ir al m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo har\u233? en cuanto volvamos a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le entregu\u233? la bolsa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? piensas que te atacaron si no era para robarte? \u8212?le
pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querr\u237?an robarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?por qu\u233? no se llevaron nada?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que les sorprendieran.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? te llevaron a una choza y te encerraron dentro?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquiera sabe los motivos de estos bellacos. Sea como fuere, me alegro de
haber recuperado la bolsa. Le tengo un cari\u241?o especial. \u8212?La tom\u243? y
la arroj\u243? a un sill\u243?n. Las monedas tintinearon en su interior y Aubrey se
ri\u243?\u8212?. O sea, que soy m\u225?s rico de lo que pensaba \u8212?dijo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a terminar de hacer el equipaje.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras lo hac\u237?a, pens\u233? para mis adentros: \u171?Todo eso es muy
misterioso. Qu\u233? contenta me pondr\u233? cuando ya est\u233? en casa\u187?.\
par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
El templo de Sat\u225?n\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\b
C}uando cruzamos el canal de la Mancha y vi a lo lejos las blancas rocas, me
pareci\u243? que recuperaba el sentido de la realidad. Lo que ocurri\u243? aquella
noche fue consecuencia del golpe que Aubrey hab\u237?a recibido en la cabeza. \
u201?ste le hizo cambiar transitoriamente de car\u225?cter. Yo estaba firmemente
convencida de que esas cosas pod\u237?an ocurrir. Pero \u191?y la bolsa? Esta
cuesti\u243?n me preocupaba un poco. Alguien sorprender\u237?a a los ladrones y,
temiendo tal vez que \u233?stos mataran a Aubrey, le arrastr\u243? hasta aquel
lugar, le encerr\u243? y se fue. Conjeturas un poco absurdas, desde luego; pero,
para poder vivir con normalidad y creer que nada hab\u237?a cambiado entre
nosotros, necesitaba encontrar una explicaci\u243?n. Ten\u237?a que examinar
cuidadosamente mi situaci\u243?n. Estaba casada con Aubrey, ligada a \u233?l. Por
consiguiente, con independencia de lo que mi marido hubiera hecho, yo ten\u237?a
que procurar cumplir con mi deber. No deb\u237?a despreciarle a causa de una
aberraci\u243?n de su conducta. En el cerebro de las personas ocurren a veces cosas
extra\u241?as en circunstancias extra\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que andar con pies de plomo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pasamos una noche en casa de mi padre antes de trasladarnos al monasterio. Mi padre
se alegr\u243? mucho de vernos y yo no quise preocuparle, confes\u225?ndole que no
todo era tan perfecto como parec\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre se encontraba muy bien instalado. Polly y Jane eran un tesoro y la casa se
encontraba a dos pasos del Ministerio de la Guerra, donde todo marchaba a las mil
maravillas. Se le notaba que era m\u225?s feliz en Londres que en la India\u8230?
aunque tuviera que trabajar en un despacho en lugar de cumplir un servicio activo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Le gust\u243? mucho el plato de Dante y lo mand\u243? colgar en su estudio para
poder contemplarlo cada d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s Aubrey y yo nos fuimos al monasterio. Amelia ten\u237?a muy buen
aspecto y se mostr\u243? encantada con la pulsera. Estaba segura de que su embarazo
iba por buen camino y, por si eso fuera poco, Stephen hab\u237?a mejorado bastante.
La noticia del pr\u243?ximo nacimiento del ni\u241?o hab\u237?a obrado maravillas,
seg\u250?n dec\u237?an los m\u233?dicos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le pregunt\u233? a Amelia si \u233?stos pensaban que iba a restablecerse.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?El mal est\u225? ah\u237? \u8212?contest\u243? ella, sacudiendo tristemente
la cabeza\u8212?. Seguir\u225? creciendo y, de repente, ser\u225? el final. Pero,
por lo menos, no sufre y yo quiero que sus \u250?ltimos meses de vida sean lo m\
u225?s felices posible. Rezar\u233? para que viva lo suficiente como para conocer a
su hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n rezar\u233? por eso \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Stephen se alegr\u243? de que nos hubi\u233?ramos acordado de \u233?l durante
nuestro viaje de luna de miel. El plato con la reproducci\u243?n de Rafael fue muy
de su agrado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo supiste que siempre he tenido una especial admiraci\u243?n
por la obra de este pintor? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pura inspiraci\u243?n \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le estaba cobrando mucho cari\u241?o y me parec\u237?a que \u233?l tambi\u233?n me
apreciaba mucho. Sol\u237?a visitarle diariamente y Amelia me dec\u237?a que eso le
hac\u237?a mucho bien. Descubr\u237? que era muy aficionado a la m\u250?sica, al
arte y a la literatura. Era mucho m\u225?s serio que Aubrey y pronto me percat\
u233? de que, en su opini\u243?n, su hermano menor era la oveja negra de la familia
al que siempre se ten\u237?a que andar vigilando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me dio a entender que eso hab\u237?a hecho \u233?l en el pasado y que ahora me
traspasaba la tarea a m\u237?, en quien ten\u237?a depositada toda su confianza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que os qued\u233?is a vivir aqu\u237? \u8212?me dijo\u8212?.
Cuida de Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que tu esposa puede cuidar muy bien de s\u237? misma.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Aun as\u237?, me alegro de que est\u233?s aqu\u237?. Posees una gran
fortaleza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Fortaleza! Pens\u233? en mi impotencia cuando Aubrey no volvi\u243? a casa y
en el terrible suplicio que \u233?ste me hizo padecer y al que no supe hacer
frente. Yo era d\u233?bil y sumisa, trataba de olvidar y no me atrev\u237?a a
examinar ciertas cosas con m\u225?s detenimiento por temor a lo que pudiera
descubrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Y \u233?l dec\u237?a que ten\u237?a fortaleza! Si supiera la verdad. Pero \
u191?c\u243?mo pod\u237?a dec\u237?rsela? \u191?C\u243?mo hubiera podido dec\u237?
rsela a nadie?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando nazca el ni\u241?o \u8212?a\u241?adi\u243? Stephen\u8212?, s\u233?
que le vas a querer mucho. Puede que m\u225?s adelante tengas hijos. Quiero que
consideres al nuestro, m\u237?o y de Amelia, como uno de ellos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?As\u237? lo har\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comentamos el ataque sufrido por Aubrey. \u201?ste acudi\u243? al m\u233?dico a
instancias m\u237?as y el veredicto fue que el golpe en la cabeza no le hab\u237?a
causado el menor da\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, Stephen me revel\u243? que, cuando era m\u225?s joven, quiso viajar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero no tuve tiempo \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. El monasterio me ocup\
u243? por entero. Por consiguiente, me dediqu\u233? a viajar de manera indirecta.
Sol\u237?a leer por la noche cuando no pod\u237?a dormir. Los libros eran mi
alfombra m\u225?gica. La India, Arabia\u8230? Estuve en todas partes. Tengo unos
libros magn\u237?ficos, un par de ellos escritos por un amigo m\u237?o. Tienes que
leerlos. T\u250? conoces bastante la India.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pas\u233? mi infancia all\u237?\u8230? Exactamente hasta los diez.
Cuando regres\u233?, me pareci\u243? distinta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es l\u243?gico. \u191?Has o\u237?do hablar del gran Richard Burton?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?El explorador?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto. Ha escrito varios libros sobre sus aventuras en la India y
Arabia. Son fascinantes. Ha vivido entre aquella gente como uno de ellos. Supongo
que es la mejor manera de conocerlos. Imag\u237?name, en un sill\u243?n,
compartiendo semejantes aventuras. Burton se disfrazaba de distintas maneras y
vagaba entre las tribus. Sus estudios son brillant\u237?simos. Debes leerlos. Ac\
u233?rcate a los estantes y ver\u225?s sus libros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cruc\u233? la estancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mis preferidos los tengo aqu\u237? arriba \u8212?a\u241?adi\u243? Stephen\
u8212?, ahora que estoy imposibilitado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a varios libros de Richard Burton, pero algo me llam\u243? especialmente
la atenci\u243?n, el nombre que figuraba en el lomo de un libro: doctor Damien. Lo
hab\u237?a o\u237?do mencionar alguna vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Doctor Damien \u8212?dije, tomando el libro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, s\u237?. Es un viejo amigo m\u237?o, gran admirador y amigo de Burton.
Han viajado juntos. Burton era diplom\u225?tico y Damien, m\u233?dico. Su mayor
inter\u233?s se centra en los m\u233?todos curativos. Es un experto en drogas.
Menudas aventuras han vivido los dos. Sus libros son fascinantes. Naturalmente, hay
que olvidar las pautas de comportamiento habituales aqu\u237? en la Inglaterra
victoriana. Burton vivi\u243? como un \u225?rabe e incluso abraz\u243? el
islamismo. Es moreno\u8230? Ambos lo son, y eso les ha ayudado a disfrazarse. \
u161?De haber sido rubios y de ojos azules, no les hubiera sido tan f\u225?cil
recorrer la India o los desiertos de Arabia! Burton empez\u243? como soldado. De
este modo, pudo trasladarse a la India. All\u237? se cas\u243? con una nativa\
u8230? {\i
bubu} le llamaban, el masculino de {\i
bibi}, es decir, esposa blanca. All\u237? no est\u225? bien visto que las esposas
salgan en compa\u241?\u237?a de sus maridos; en cambio, con un {\i
bubu} se pod\u237?a hacer. Burton se hizo enteramente nativo. Pero, bueno, es mejor
que leas t\u250? misma el libro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? me dices de este\u8230? Damien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?L\u233?elo tambi\u233?n. Ha viajado mucho, disfrazado de pordiosero para que
nadie se metiera con \u233?l, o de vendedor ambulante para poder sentarse en las
plazas de los mercados y escuchar a la gente. Su gran objetivo era descubrir nuevas
drogas y remedios populares desconocidos en nuestro pa\u237?s para poder
utilizarlos en el tratamiento de los enfermos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece un proyecto interesante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un hombre con mucho \u225?nimo. Ahora apenas le veo porque casi nunca
para en casa. Pero, cuando nos reunimos, somos los viejos amigos de siempre.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que he o\u237?do su nombre en alguna parte. No recuerdo d\u243?nde. Me
llevar\u233? un libro de Burton y el del doctor Damien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? y, cuando los hayas le\u237?do, los discutiremos. Ya estoy deseando
que llegue el momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me fui con los libros y confieso que me fascinaron. Ambos hombres no parec\u237?an
detenerse ante nada. Viv\u237?an como los nativos, practicaban los h\u225?bitos de
las tribus n\u243?madas y, en m\u225?s de una ocasi\u243?n, sus descripciones
rozaban los l\u237?mites de lo escabroso. Supe de los efectos de ciertas drogas y
de los deseos sensuales que \u233?stas pod\u237?an despertar. Recordando mis
experiencias de aquella noche con Aubrey, pude imaginar m\u225?s de lo que en otras
circunstancias me hubiera sido posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a madurado, descubriendo que hay en el mundo ciertas cosas que yo antes
ignoraba por completo. Pod\u237?a leer entre l\u237?neas y las aventuras de
aquellos hombres me parec\u237?an extraordinarias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca pude discutir los libros con Stephen porque, poco despu\u233?s, \u233?ste se
puso muy mal.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ocurri\u243? lo que el m\u233?dico hab\u237?a predicho. No hab\u237?a posibilidad
de curaci\u243?n y lo \u250?nico que se pod\u237?a esperar era que su muerte fuera
r\u225?pida y apacible.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, Stephen empeor\u243?. Muri\u243? aquella misma noche.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Amelia estaba triste, pero resignada. Creo que la perspectiva del hijo le daba \
u225?nimos para enfrentarse con el futuro.\par\pard\plain\hyphpar} {
En la casa se alojaban varias personas, entre ellas, Jack St. Clare y su hermana
Dorothy. Seg\u250?n me comunic\u243? Amelia, ambos eran primos hermanos de Stephen.
Jack era viudo desde hac\u237?a varios a\u241?os y su hermana era soltera y le
llevaba la casa. Ambos apreciaban mucho a Amelia y \u233?sta a ellos. Me parecieron
muy agradables e inmediatamente les cobr\u233? simpat\u237?a, pese a observar en
ellos ciertas reticencias con respecto a Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los funerales son siempre deprimentes y el doblar de las campanas acent\u250?a la
sensaci\u243?n de tristeza. La reuni\u243?n de los asistentes que m\u225?s tarde
tuvo lugar en la gran sala pareci\u243? prolongarse m\u225?s de lo necesario y,
cuando todos se fueron, lanc\u233? un suspiro de alivio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los desped\u237? en compa\u241?\u237?a de Amelia. Era la primera vez que muchos de
ellos me ve\u237?an, y estoy segura de que el visible afecto que me profesaba
Amelia les indujo a mirarme con aprecio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jack St. Clare y su hermana abrazaron tiernamente a Amelia y le dijeron que, m\
u225?s adelante, ten\u237?a que pasar una temporada en su casa. Amelia contest\
u243? que as\u237? lo har\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, Aubrey me habl\u243? de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jack y Dorothy pasaron buena parte de su infancia en el monasterio \u8212?
dijo\u8212?. Se consideran un poco propietarios y creo que sienten algo de envidia.
A Jack le hubiera gustado ser el due\u241?o de la finca y creo que est\u225?
resentido porque estuvo a punto de hacerse con ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues a m\u237? me parece que aprecia mucho a Amelia.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Siempre la apreci\u243?. Bueno\u8230? Ahora ambos son viudos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es un poco temprano para hablar de boda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro, t\u250? siempre tan correcta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sobresalt\u233? un poco porque percib\u237? en las palabras de mi marido un eco
de aquella fat\u237?dica noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Como para disipar mis temores, Aubrey me sonri\u243? con ternura y, rode\u225?ndome
con un brazo, me dio un beso en la frente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que olvidar lo que hab\u237?a ocurrido aquella noche. Fue una aberraci\
u243?n moment\u225?nea, debida al golpe que le hab\u237?an dado en la cabeza.\par\
pard\plain\hyphpar} {
No tard\u233? mucho en descubrir que estaba embarazada. Debi\u243? de ocurrir
durante nuestra luna de miel en Venecia. No cab\u237?a en m\u237? de gozo, sobre
todo porque estaba segura de que eso me ayudar\u237?a a olvidar el horror de
aquella noche. Estar\u237?a tan ocupada pensando en el ni\u241?o que no tendr\u237?
a tiempo para otra cosa. \u171?\u161?Un hijo m\u237?o!\u187?, pens\u233?
emocionada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poco despu\u233?s, mis esperanzas quedaron confirmadas. Aubrey se alegr\u243?
mucho, pero me dijo casi en el acto:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestro hijo no ser\u225? el heredero del monasterio por culpa del ni\u241?o
que Amelia lleva en su vientre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dos ni\u241?os en la casa. \u161?Ser\u225? maravilloso!\par\pard\plain\
hyphpar} {
Amelia y yo est\u225?bamos m\u225?s unidas que nunca. Pas\u225?bamos largas horas
juntas, hablando constantemente de nuestros hijos. Ella se cuidaba mucho para
evitar que, esta vez, el embarazo tambi\u233?n terminara en aborto. El m\u233?dico
le dijo que hiciera un poco de ejercicio, pero con moderaci\u243?n. Ten\u237?a que
descansar todas las tardes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sol\u237?a tenderse en la cama y yo me sentaba a su lado, hablando con ella de mil
cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaban arreglando los cuartos de los ni\u241?os. Habl\u225?bamos de las cunas y de
las canastillas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era justo lo que Amelia necesitaba para superar la p\u233?rdida de Stephen. Yo me
alegraba mucho por ella\u8230? y tambi\u233?n por m\u237?. Conmigo se encontraba m\
u225?s a gusto que con nadie porque yo la comprend\u237?a y compart\u237?a su j\
u250?bilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca olvidar\u233? aquel d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por la ma\u241?ana, Aubrey, Amelia y yo desayunamos juntos. Yo sol\u237?a tener
mareos y Amelia se mostraba muy sol\u237?cita conmigo porque ella ya hab\u237?a
superado aquella fase.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi cu\u241?ada pensaba ir al m\u233?dico aquella ma\u241?ana. Dijo que ir\u237?a a
pie y que pedir\u237?a a los de las caballerizas que le enviaran un coche para
volver a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo te llevar\u233? \u8212?le dijo Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias \u8212?contest\u243? Amelia\u8212?, pero prefiero hacer un poco de
ejercicio. Me sentar\u225? bien el paseo de ida, siempre y cuando, a la vuelta, me
lleven en coche. \u191?C\u243?mo te encuentras, Susanna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ve a echarte un rato. Ya se te pasar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey subi\u243? a la habitaci\u243?n conmigo. Parec\u237?a preocupado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No te inquietes \u8212?le dije\u8212?. Es algo normal.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me tumb\u233? en la cama y enseguida me encontr\u233? mejor. Empec\u233? a leer uno
de los fascinantes libros que Stephen me hab\u237?a recomendado y la ma\u241?ana se
me pas\u243? volando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Deb\u237?a de ser aproximadamente mediod\u237?a cuando llevaron a Amelia a casa.\
par\pard\plain\hyphpar} {
O\u237? un revuelo y, al acercarme a la ventana, vi el carruaje del m\u233?dico y a
Amelia tendida en una camilla. Baj\u233? corriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha habido un accidente \u8212?dijo el m\u233?dico\u8212?. Que entren
enseguida a la se\u241?ora St. Clare a la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un accidente\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Su marido est\u225? bien. \u201?l mismo lleva el coche. Por consiguiente
est\u233? tranquila, que apenas ha sufrido da\u241?o. Me qued\u233? perpleja.
Hubiera querido averiguar lo ocurrido, pero lo m\u225?s urgente era atender a
Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sta me sonri\u243? y yo me alegr\u233? de que estuviera viva. Mir\u233?
asustada al m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es nada grave \u8212?dijo \u233?ste.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia estaba muy inquieta y yo sab\u237?a por qu\u233?. Tem\u237?a perder al hijo
que esperaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora tiene que descansar \u8212?a\u241?adi\u243? el m\u233?dico dirigi\
u233?ndose a m\u237?\u8212?. Esperar\u233? a que venga su marido. Insisti\u243? en
llevar \u233?l mismo el coche a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo entiendo\u8230? \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
En aquel instante, Aubrey se acerc\u243? por la calzada con su coche color morado.
Corr\u237? a su encuentro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy bien \u8212?me dijo\u8212?, no te preocupes. Sufrimos una ca\u237?da,
eso es todo. Los caballos tordos se asustaron de repente y se desbocaron. Menos mal
que pude dominarlos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero Amelia\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? bien. En realidad, no ha ocurrido nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230? en su estado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son cosas que ocurren a veces. Hubi\u233?ramos podido sufrir un grave
accidente, pero yo lo imped\u237?. Tendr\u225?n que arreglar un poco los
desperfectos del coche. El costado est\u225? muy ara\u241?ado y la pintura se ha
desprendido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El coche no tiene importancia \u8212?le interrump\u237? bruscamente\u8212?.
Lo que importa es Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al ver la expresi\u243?n de los ojos de Aubrey, volv\u237? a recordar aquella
noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? que uno de los mozos la ir\u237?a a recoger con la tartana \
u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, eso hab\u237?amos decidido al principio. Pero, despu\u233?s, quise ir yo
mismo con el otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te inquietes. Todo ir\u225? bien. En realidad, no ha pasado nada. El
carruaje volc\u243?, pero enseguida lo enderezamos y yo consegu\u237? calmar a los
caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero se equivoc\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia perdi\u243? al ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u233? a su lado. Poco pod\u237?a hacer para consolarla. Yac\u237?a en la
cama sin importarle ni la vida ni la muerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo pensaba que uno de los mozos me recoger\u237?a con la tartana. Ojal\u225?
no hubiera subido a ese otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey es un experto conductor. Creo que evit\u243? un accidente mucho m\
u225?s grave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puede haber otro m\u225?s grave que el que yo he sufrido. He perdido a mi
hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Amelia, mi querida Amelia, \u191?c\u243?mo puedo consolarte?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No hay consuelo posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo siento en el alma y te comprendo. Nadie podr\u237?a comprenderte mejor.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Pero ya todo es in\u250?til. Se acabaron todas mis esperanzas.
Perd\u237? a Stephen y ahora he perdido al ni\u241?o. Ya no me queda nada.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Permanec\u237? a su lado en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez a solas conmigo, Aubrey ya no pudo ocultar por m\u225?s tiempo sus
sentimientos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Piensa en lo que eso significa para nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo puedes hablar as\u237?? \u8212?le pregunt\u233?,
horrorizada\u8212?. \u191?No te das cuenta de lo mucho que sufre Amelia?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lo superar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey, ha perdido al ni\u241?o. Este hijo lo significaba todo para ella.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre los ha perdido. Era de esperar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero de no haber sido por el accidente\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubiera sido otra cosa. El ni\u241?o est\u225? muerto. Ahora ya no es una
amenaza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Una amenaza?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cari\u241?o, no seas tan inocente. Este ni\u241?o era el obst\u225?culo que
se interpon\u237?a entre nuestro hijo y la herencia. Ahora, este obst\u225?culo ya
no existe.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quiero pensar en eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, pareces muy ingenua, mi querida Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, me alegro mucho. Desear\u237?a con toda mi alma que eso no
hubiera ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n lo siento por Amelia \u8212?dijo Aubrey, sacudi\u233?ndome
por los hombros medio en broma y medio en serio\u8212?. Es un golpe muy duro para
la pobre muchacha \u8212?a\u241?adi\u243?, mir\u225?ndome con extra\u241?a expresi\
u243?n\u8212?. Pero eso no altera los hechos. Debes comprenderlo. Ahora, ya puedo
empezar a forjar planes. Creo que no comprendes lo que eso supone. Ahora, ya no me
podr\u225? sustituir alguien que todav\u237?a no ha nacido. Para eso precisamente
volv\u237? a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aun as\u237?, si piensas en lo que eso significa para la pobre Amelia\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo superar\u225?. Probablemente, se volver\u225? a casar y tendr\u225? un
mont\u243?n de hijos que le har\u225?n olvidar la p\u233?rdida que ahora ha
sufrido. Ya s\u233? que no va a ser f\u225?cil. Amelia quer\u237?a ser due\u241?a
de esta finca, y es l\u243?gico que as\u237? fuera. Pero a m\u237? no me parec\
u237?a bien que, habiendo sido propiedad de los St. Clare durante tanto tiempo, la
finca pasara ahora a manos de alguien que no pertenece a la familia. Al fin y al
cabo, ella no es una St. Clare\u8230? m\u225?s que por matrimonio. En cuanto al
hijo, es dif\u237?cil compadecerse de un ni\u241?o que no ha nacido y que ha
perdido una herencia por el simple hecho de no estar en condiciones de reclamarla.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pareces muy contento.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey sacudi\u243? la cabeza exasperado y yo volv\u237? a estremecerme de miedo. \
u191?Cu\u225?nto tiempo se prolongar\u237?a aquella situaci\u243?n? \u191?Tendr\
u237?a que pasarme la vida temiendo que volviera a surgir el hombre de aquella
noche?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No estoy contento, pero no soy un hip\u243?crita, cosa que efectivamente
ser\u237?a si te dijera que saltaba de j\u250?bilo porque me iban a arrebatar la
herencia. Mentir\u237?a si te dijera que no me alegro de haberla recuperado. Aunque
siento que haya tenido que ocurrir de esta forma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sonre\u237?a con dulzura, pero el brillo de sus ojos me alarmaba. En mi mente
surgi\u243? una sospecha. El quiso ir personalmente a recoger a Amelia. \u191?Por
qu\u233? no permiti\u243? que uno de los mozos la recogiera en la tartana? A pesar
de no tenerle demasiada simpat\u237?a a su cu\u241?ada, Aubrey quiso ir a recogerla
y ocurri\u243? el accidente. Record\u233? lo orgulloso que estaba de sus
habilidades en el dominio de los caballos\u8230? y, sin embargo, se produjo un
accidente cuando Amelia le acompa\u241?aba. Aubrey sab\u237?a muy bien que los
embarazos de Amelia eran problem\u225?ticos y que el m\u233?dico le hab\u237?a
aconsejado que evitara los esfuerzos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?No\u187?, pens\u233?. No deb\u237?a sospechar una cosa as\u237? por el simple
hecho de que Aubrey se comportara aquella noche de semejante forma. El golpe que le
propinaron en la cabeza le hab\u237?a trastornado. No deb\u237?a pensar tales
cosas, aunque s\u243?lo fuera por mi bien. Pero \u191?c\u243?mo evitar que los
pensamientos acudan a la mente de una?\par\pard\plain\hyphpar} {
Antes de que transcurrieran dos semanas, Amelia decidi\u243? ir a visitar a Jack y
Dorothy St. Clare a Somerset.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me dijo que necesitaba irse y yo le contest\u233? que lo comprend\u237?a.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A veces, la sorprend\u237?a mirando a Aubrey de una forma un tanto extra\u241?a y
me preguntaba si estar\u237?a pensando lo mismo que yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se fue muy animada y creo que Aubrey exhal\u243? un suspiro de alivio. Puede que yo
tambi\u233?n lo emitiera. La presencia de Amelia era un recordatorio constante de
mis sospechas, pese a mis esfuerzos por olvidarlas e incluso por convencerme a m\
u237? misma de que buena parte de lo que ocurri\u243? aquella noche eran
figuraciones m\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
No quer\u237?a que nada turbara mis reflexiones con respecto al hijo que llevaba en
mis entra\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Fui a Londres para pasar una semana con mi padre, el cual se alegr\u243? mucho de
verme y se entusiasm\u243? ante la perspectiva de convertirse en abuelo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me pareci\u243? que estaba un poco cansado. Polly me dijo que trabajaba demasiado.
Se llevaba papeles a casa y se encerraba en su estudio cuando ella y Jane se
retiraban a descansar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo le rega\u241?\u233? y \u233?l me contest\u243? que sus informes y su trabajo
eran toda su vida desde que no estaba en el servicio activo y que, adem\u225?s, los
excesos nunca eran perjudiciales cuando se hac\u237?an por gusto.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Quiso que le contara con todo detalle lo que ocurr\u237?a en mi casa. Le cont\u233?
la parte agradable, pero como es natural, no pude omitir el aborto de Amelia. Mi
padre volvi\u243? a comentar el ataque que Aubrey hab\u237?a sufrido en Venecia.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una ciudad turbulenta \u8212?dijo\u8212?. No creo que los austr\u237?acos
la conserven mucho tiempo. En tales condiciones, la violencia siempre est\u225?
soterrada. Hubierais tenido que elegir otro sitio para pasar vuestra luna de miel,
aunque reconozco que no hay un lugar m\u225?s rom\u225?ntico.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Por cierto \u8212?dije\u8212?, cuando sal\u237? de compras\u8230?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Unas compras muy acertadas \u8212?me interrumpi\u243? mi padre, contemplando
el plato que colgaba en la pared de su estudio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey hab\u237?a acudido a visitar a los Freeling (a m\u237? no me apeteci\
u243? acompa\u241?arle) y le atacaron precisamente al salir.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Los Freeling\u8230? \u8212?dijo lentamente mi padre.\par\pard\plain\hyphpar}
{
S\u237?. Por casualidad, se encontraban de vacaciones en Venecia. Al parecer, el
capit\u225?n Freeling hab\u237?a abandonado el ej\u233?rcito. Me pareci\u243? un
poco extra\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto \u8212?dijo mi padre tras una pausa\u8212?, algo o\u237? al
respecto. Hubo ciertos problemas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?S\u237?? \u8212?le espole\u233? yo con impaciencia, al ver que
vacilaba un poco\u8212?. \u191?Qu\u233? pas\u243??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, parece que es un secreto. No quer\u237?an que se armara un esc\u225?
ndalo porque no hubiera sido bueno para el regimiento. Le obligaron a dimitir de su
cargo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? hizo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hablaron de ciertas org\u237?as en las que se consum\u237?an drogas
cultivadas en la zona. Al parecer, en ellas sol\u237?an participar varias personas.
Estaba implicado otro oficial y algunos residentes. Sea como fuere, decidieron no
dar publicidad al asunto\u8230? por el prestigio del ej\u233?rcito, \u191?
comprendes? Ya sabes que la prensa siempre exagera. Hubieran dicho que todo el ej\
u233?rcito brit\u225?nico se droga y se abandona a org\u237?as.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Debi\u243? de ser terrible para el capit\u225?n Freeling.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Yo creo que estaba influido por su mujer, que siempre me pareci\u243? muy
fr\u237?vola y est\u250?pida. Pero no se lo digas a nadie. Mantenlo en secreto.
Estas cosas a veces se divulgan sin querer. No deber\u237?a hab\u233?rtelo dicho,
pero s\u233? que puedo confiar en ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro. Pero \u191?qu\u233? drogas eran? \u191?Y dices que estaban
implicadas otras personas que no pertenec\u237?an al ej\u233?rcito?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?, hab\u237?a unas cuantas. Creo que consum\u237?an opio, sobre todo.
Hay un sujeto muy misterioso que, al parecer, est\u225? escribiendo un libro sobre
las drogas. Le interesan para sus investigaciones. No estaba all\u237? entonces,
pero se mencion\u243? su nombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo se llamaba?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues\u8230? no me acuerdo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me vino a la memoria mi conversaci\u243?n con el aya. \u191?Qu\u233? dijo sobre
aquel hombre? Un demonio, le llam\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es peligroso meterse en estas cosas \u8212?dijo mi padre\u8212?. No pod\
u237?amos permitir que uno de nuestros hombres, alguien que ocupaba un cargo de
responsabilidad\u8230? aunque todos los cargos lo sean, claro, pero parece ser que
estas drogas modifican la conducta de las personas y, cuando alguien se halla bajo
su influencia, es capaz de cualquier cosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me turb\u233? profundamente y estuve a punto de contare a mi padre mi pesadilla de
aquella noche, cuando Aubrey regres\u243? a casa tras sufrir el ataque.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Unos vagos e inquietantes pensamientos acudieron a mi mente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
De no haber estado embarazada, quiz\u225? los hubiera examinado m\u225?s de cerca,
pero una mujer embarazada s\u243?lo puede obsesionarse con una cosa: el nacimiento
de su hijo. Y \u233?sa era mi \u250?nica obsesi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hice muchas compras y mi padre insisti\u243? en que me acompa\u241?aran Jane o
Polly, record\u225?ndome que eran londinenses y conoc\u237?an todos los peligros
que acechaban a los forasteros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Disfrut\u233? con la compa\u241?\u237?a de ambas chicas y me lo pas\u233? muy bien
preparando la canastilla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Regres\u233? al monasterio de St. Clare como nueva. S\u243?lo de vez en cuando
recordaba lo que mi padre me hab\u237?a contado de los Freeling y los horrores de
aquella noche. No quer\u237?a hacer indagaciones, era una cosa impropia de m\u237?.
En otras circunstancias, no hubiera parado hasta descubrir la raz\u243?n del extra\
u241?o comportamiento de Aubrey tras su reuni\u243?n con los Freeling, que se hab\
u237?an visto obligados a marcharse de la India. Pensaba constantemente en el
nacimiento de mi hijo y, puesto que Aubrey se comportaba conmigo como el m\u225?s
sol\u237?cito de los maridos, me resultaba muy f\u225?cil olvidar los pensamientos
desagradables.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se pasaba casi todo el d\u237?a fuera de casa y yo apenas le ve\u237?a. Sol\
u237?a retirarme muy temprano a descansar porque, por la noche, me sent\u237?a
agotada. Muchas veces, cuando \u233?l se acostaba, yo ya estaba durmiendo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Amelia regres\u243? muy mejorada de la visita hecha a sus primos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Han sido muy amables conmigo \u8212?dijo\u8212?. Siempre les he tenido
aprecio. Antes nos visitaban muy a menudo y Stephen los quer\u237?a mucho.\par\
pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, me dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna, creo que me voy a marchar de aqu\u237?. Al fin y al cabo, ahora ya
no hay sitio para m\u237? en el monasterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida Amelia, \u233?sta es tu casa. \u191?Por qu\u233? dices eso?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue mi casa mientras estuve casada con Stephen. Ahora, \u233?l ha muerto y
hay otros due\u241?os. Ya sabes a qu\u233? me refiero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?dije con firmeza\u8212?. \u201?sta es tu casa y siempre lo ser\
u225? mientras t\u250? lo quieras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? que eres sincera y, cuando me vaya, te echar\u233? de menos. Nos
llevamos muy bien desde el principio, \u191?verdad? Pero me parece que podr\u237?a
ser m\u225?s feliz\u8230? en estos momentos. Aqu\u237? hay demasiados recuerdos.
Stephen, todos los hijos que he perdido. Me parece mejor empezar una nueva vida.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?ad\u243?nde ir\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A eso iba. Hay una casita en Somerset, muy cerca de donde viven Jack y
Dorothy. Le ech\u233? un vistazo. La propietaria piensa trasladarse a vivir con su
hijo y su nuera dentro de unos meses. Se ir\u225? al norte y quiere venderla. Yo me
he ofrecido a comprarla, Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, Amelia, cu\u225?nto te voy a echar de menos!\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Podr\u225?s ir a verme. T\u250? y el ni\u241?o\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Una sensaci\u243?n de inquietud se apoder\u243? de m\u237?. No me hab\u237?a
percatado hasta aquel instante de lo mucho que la echaba de menos y ansiaba su
regreso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, Susanna, no cre\u237?a que te importara tanto!\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Te considero amiga m\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo soy y lo seguir\u233? siendo. No estar\u233? muy lejos. Nos escribiremos
y nos visitaremos. Cualquiera dir\u237?a que me voy a los confines de la tierra.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustaba saber que estabas\u8230? en casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo estar\u233? hasta que nazca el ni\u241?o \u8212?me dijo Amelia,
sonriendo\u8212?. Me lo he prometido a m\u237? misma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? ser\u225?s la madrina.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia asinti\u243? en silencio. Creo que estaba demasiado emocionada como para
poder hablar.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Los meses transcurrieron apaciblemente. Los tres primeros fueron bastante inc\u243?
modos. Me mareaba tanto que me pasaba muchos d\u237?as en el dormitorio.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Aubrey se mostraba muy retra\u237?do y yo apenas le ve\u237?a, de lo cual me
alegraba. Pens\u233? que le molestaba verme indispuesta y, por mi parte, prefer\
u237?a estar sola. No quer\u237?a recordar su extra\u241?a relaci\u243?n con los
Freeling porque tem\u237?a que los pensamientos desagradables pudieran perjudicar
al ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia pasaba mucho rato conmigo. Convers\u225?bamos y cos\u237?amos juntas y d\
u225?bamos peque\u241?os paseos por el jard\u237?n en el transcurso de los cuales
ella vigilaba que yo no me cansara demasiado. Se portaba maravillosamente bien
conmigo y se alegraba de mi estado, lo cual era muy noble de su parte, teniendo en
cuenta la amarga decepci\u243?n que acababa de sufrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por Navidad, yo estaba ya muy voluminosa y me cansaba mucho.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Amelia se encargaba de organizar las reuniones que se celebraban en la casa. No
eran muchas porque a\u250?n est\u225?bamos de luto por la muerte de Stephen, pero
en una casa como el monasterio siempre hab\u237?a ciertas obligaciones con los
vecinos. La experiencia me fue muy \u250?til para aprender c\u243?mo se hac\u237?an
aquellas cosas y, al mismo tiempo, me sirvi\u243? de excusa para no tomar una parte
demasiado activa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia hizo otro viaje a Somerset y yo la ech\u233? mucho de menos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Esperaba que, a su regreso, me dijera que hab\u237?a surgido alg\u250?n
contratiempo y no pod\u237?a comprar la casa, lo cual no era justo de mi parte
porque yo sab\u237?a que Amelia deseaba irse e iniciar una nueva vida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Todo se desarroll\u243? seg\u250?n los planes previstos; la propietaria de la casa
ya estaba preparando su partida y, hacia el mes de mayo del pr\u243?ximo a\u241?o,
Amelia pensaba irse.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando est\u225?bamos solos, Aubrey me dec\u237?a que ser\u237?a para bien. Sab\
u237?a que Amelia y yo \u233?ramos buenas amigas, pero no le parec\u237?a oportuno
que hubiera dos due\u241?as en la casa. Ahora yo aceptaba la situaci\u243?n porque
estaba, como suele decirse, {\i
hors de combo}.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero ya ver\u237?as cuando volvieras a ser la de antes \u8212?me dijo
Aubrey\u8212?. Podr\u237?an surgir peque\u241?as desavenencias. Cosas del tipo \
u171?Aqu\u237? mando yo porque soy la due\u241?a\u187?. Conozco muy bien a las
mujeres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nada de eso hubiera ocurrido. Si t\u250? lo crees as\u237?, es que no nos
conoces ni a m\u237? ni a Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te conozco muy bien, amor m\u237?o \u8212?dijo Aubrey, sonriendo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
En aquel instante, yo pens\u233?: \u171?Y yo a ti, \u191?hasta qu\u233? punto te
conozco, Aubrey?\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se acercaba el ansiado momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marzo transcurri\u243? en la forma acostumbrada: empez\u243? como un le\u243?n y
termin\u243? como un cordero. Abril era el mes de las flores y de las lluvias, o
por lo menos, eso se dec\u237?a. Era el mes que yo esperaba con ansia desde que
supe que estaba embarazada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mandar\u233? llamar al ama Benson.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Fue tu ama?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debe de ser muy vieja.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vieja\u8230? pero no demasiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tendr\u237?amos que buscar a una mujer m\u225?s joven.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?No lo permita Dios! Los cielos se desplomar\u237?an si naciera un ni\
u241?o en el monasterio y el ama Benson no lo tuviera a su cuidado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En tal caso, me entrevistar\u233? con ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u243?lo te entrevistar\u225?s con ella, sino que la contratar\u225?s,
cari\u241?o \u8212?dijo Aubrey, ri\u233?ndose\u8212?. Nos cuid\u243? a m\u237? y a
Stephen y siempre asegur\u243? que volver\u237?a para cuidar de nuestros hijos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?C\u191?u\u225?ntos a\u241?os ten\u237?a cuando te cuidaba?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Era muy joven para ser un ama. Tendr\u237?a unos treinta y cinco cuando se
fue.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, ahora, debe de tener por lo menos sesenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ella es eternamente joven.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo hace que no la ves?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cosa de un a\u241?o. Viene a visitarnos de vez en cuando. Le disgust\u243?
mucho la muerte de Stephen, aunque creo que yo siempre fui su preferido.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A pesar de que no me gustaba mucho la idea, pens\u233? que, si Aubrey estaba tan
encari\u241?ado con su ama, ser\u237?a bueno tenerla en casa. Deb\u237?a de ser muy
fiel a la familia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Habl\u233? del asunto con Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, s\u237?, el ama Benson \u8212?dijo Amelia\u8212?. Sol\u237?a visitarnos
de vez en cuando. Stephen quer\u237?a que la llamara cuando\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es una antigua sirviente de la casa \u8212?me apresur\u233? a interrumpirla\
u8212? y s\u233? lo importante que es eso en familias como la nuestra.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El ama Benson lleg\u243? cuando faltaba una semana para el parto. Al ver que era
una t\u237?pica ni\u241?era, mis temores se desvanecieron. Su aspecto era de lo m\
u225?s juvenil.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hablaba por los codos e inmediatamente me tom\u243? bajo su protecci\u243?n. Me
cont\u243? con todo lujo de detalles mil an\u233?cdotas de la infancia de sus ni\
u241?os, Aubrey y Stephen.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sus m\u233?todos me parecieron un poco anticuados, pero, puesto que Aubrey insist\
u237?a tanto, desist\u237? de contratar a otra mujer m\u225?s joven que fuera de mi
gusto. Sin embargo, no quer\u237?a que hubiera demasiado servicio porque pensaba
encargarme personalmente del cuidado de mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por fin lleg\u243? el d\u237?a. Los dolores del parto empezaron a primera hora de
la ma\u241?ana y, al atardecer, di a luz a un precioso ni\u241?o.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No cab\u237?a en m\u237? de gozo cuando, exhausta en la cama, colocaron al ni\u241?
o entre mis brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Puede que pareciera un anciano caballero de noventa a\u241?os con la cara
enrojecida y arrugada, pero, para m\u237?, era la cosa m\u225?s bonita del mundo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
A partir de aquel instante, \u233?l ser\u237?a toda mi vida.\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Las semanas siguientes las dediqu\u233? por entero a mi hijo. No pod\u237?a
apartarme de \u233?l ni un solo momento. Ahora sab\u237?a lo que significaba amar
con toda el alma a otra persona. Cuando el ni\u241?o lloraba, me mor\u237?a de
angustia, temiendo que le ocurriera algo; cuando estaba contento, me sent\u237?a
inmensamente feliz. Al despertar por la ma\u241?ana, me acercaba a su cuna para
cerciorarme de que estaba vivo. Cuando pensaba que me reconoc\u237?a, me llenaba de
emoci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le llamar\u237?amos Julian, un nombre muy frecuente en la familia St. Clare.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un d\u237?a, todo eso ser\u225? suyo \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Por
consiguiente, conviene que sea un St. Clare de pies a cabeza.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Mi marido estaba muy orgulloso de tener un hijo y un heredero, pero, por lo dem\
u225?s, no sent\u237?a un particular inter\u233?s por \u233?l. Cuando depositaba el
ni\u241?o en sus brazos, lo tomaba con sumo cuidado y Julian expresaba su
descontento gritando a pleno pulm\u243?n hasta que yo lo tomaba de nuevo en mis
brazos para que se calmara.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia quer\u237?a marcharse despu\u233?s del bautizo. Yo estaba muy triste,
aunque, en realidad, apenas pensaba en otra cosa que no fuera mi hijo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El bautizo se celebr\u243? a finales de mayo. El peque\u241?o Julian se port\u243?
muy bien y estaba espl\u233?ndido con el vestido de cristianar que tan bien conoc\
u237?a el ama Benson, lavado cuidadosamente bajo su supervisi\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u201?sta se instal\u243? c\u243?modamente en \u171?mi vieja habitaci\u243?n\u187?,
tal como dec\u237?a ella. All\u237? ten\u237?a un infiernillo en el que preparaba
constantemente tazas de t\u233? a las que, a veces, a\u241?ad\u237?a un chorrito de
whisky.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un pedacito de la vieja Escocia \u8212?dec\u237?a\u8212?. No hay nada igual
para animarla a una.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo me llevaba bien con ella porque no se entremet\u237?a demasiado en mis asuntos.
Creo que se encontraba a gusto con las comodidades de la casa y, aunque era
demasiado mayor para hacerse cargo del cuidado de un reci\u233?n nacido, se la ve\
u237?a tan contenta en el cuarto infantil que no tuve el valor de decirle que su
presencia no era necesaria\u8230? Adem\u225?s, yo no deseaba que nadie estuviera
con mi hijo. \u161?Lo quer\u237?a todo para m\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} {
Apenas me percataba de lo poco que ve\u237?a a Aubrey, el cual sol\u237?a
ausentarse varios d\u237?as del monasterio para ir a visitar a sus amigos. No le
echaba de menos. Mi vida giraba en torno a la de mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lleg\u243? el momento en que Amelia deb\u237?a partir.\par\pard\plain\hyphpar} {
La v\u237?spera, \u233?sta acudi\u243? a mi habitaci\u243?n para decirme adi\u243?s
por \u250?ltima vez, ya que ambas quer\u237?amos evitar la emoci\u243?n de la
despedida por la ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eran las \u250?ltimas horas de la tarde. Julian dorm\u237?a y yo sospechaba que el
ama Benson tambi\u233?n; a menudo se quedaba dormida por la tarde tras tomarse una
taza de t\u233? \u171?con un pedacito de la vieja Escocia\u187?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Saldr\u233? a primera hora \u8212?me comunic\u243? Amelia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Te voy a echar mucho de menos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estar\u225?s muy bien aqu\u237?. Tienes al ni\u241?o\u8230? y a Aubrey.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras una pausa, Amelia a\u241?adi\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hace tiempo que deseaba decirte una cosa. No s\u233? si debo hacerlo. Es
algo que me tiene muy preocupada. Tal vez ser\u237?a mejor no decir nada, pero me
siento en cierto modo obligada a comunic\u225?rtelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De qu\u233? se trata, Amelia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De\u8230? Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?S\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces\u8230? Stephen estaba muy preocupado por \u233?l \u8212?contest\
u243? Amelia, mordi\u233?ndose un labio\u8212?. Hubo\u8230? algunas dificultades.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Dificultades? \u8212?Pregunt\u233? yo con el coraz\u243?n en un pu\
u241?o\u8212?. \u191?Qu\u233? clase de dificultades?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, se met\u237?a en problemas. Exteriormente, no se notaba porque, en
realidad, era encantador. S\u243?lo que, en fin, que empez\u243? a relacionarse con
gente extra\u241?a. Hac\u237?a cosas muy raras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? cosas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que viv\u237?a de una manera un tanto ins\u243?lita. Le expulsaron de
la universidad. Puede que el h\u225?bito lo adquiriera all\u237?. Stephen a duras
penas pudo disimular el esc\u225?ndalo. Entonces, Aubrey se fue al extranjero.
Conviene que t\u250? lo sepas aunque tal vez fuera mejor que no. Le he estado dando
vueltas a ese asunto en la cabeza sin saber si deb\u237?a dec\u237?rtelo o no. Pero
creo que es mejor estar preparados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?dije yo\u8212?, es mejor estar preparados. \u191?Quieres
decir que se drogaba?\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia me mir\u243? con asombro. Por un instante guard\u243? silencio y yo
comprend\u237? que se trataba de eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las personas que lo hacen se comportan de forma muy extra\u241?a cuando se
hallan bajo sus efectos \u8212?prosigui\u243? diciendo Amelia sin mirarme a los
ojos\u8212?. Claro que de eso hace mucho tiempo. Quiz\u225?s ahora todo haya
terminado. Hab\u237?a un hombre a quien yo siempre consider\u233? en cierto modo
responsable de lo ocurrido. Estuvo una o dos veces aqu\u237?. Stephen le ten\u237?a
mucho aprecio. Era m\u233?dico\u8230? una autoridad en el tema de las drogas. Hizo
cosas muy raras\u8230? Incluso se disfraz\u243? de nativo y escribi\u243? unos
libros\u8230? muy expl\u237?citos. Yo siempre le tuve un poco de miedo, supongo que
por las cosas que escrib\u237?a. Pensaba que Aubrey se hab\u237?a aficionado a las
drogas a trav\u233?s suyo. Stephen siempre insist\u237?a en que su inter\u233?s por
las drogas se deb\u237?a a su deseo de utilizarlas en beneficio de la humanidad,
se\u241?alando que no deb\u237?amos considerar atrasadas a otras civilizaciones por
el simple hecho de ser distintas de la nuestra. En determinados aspectos, \u233?
stas pod\u237?an ser a veces m\u225?s avanzadas. Stephen y yo nos hab\u237?amos
casi peleado a causa de este hombre. \u171?Damien suena un poco como demonio\u187?,
dec\u237?a yo. Y le llamaba el doctor Demonio. Stephen dec\u237?a que yo estaba
llena de rid\u237?culos prejuicios. Oh, Susanna, hubiera sido mejor no decirte
nada. Pero, no s\u233?, pens\u233? que deb\u237?as saberlo. Creo que deber\u237?as
vigilar a Aubrey. Y, en caso de que este doctor Damien venga aqu\u237?, ponte en
guardia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has hecho bien en dec\u237?rmelo \u8212?le dije al ver que me miraba con
temor\u8212?. Vigilar\u233?. Espero no ver nunca a este hombre. Stephen me dio un
libro suyo para que lo leyera. Es misterioso y sensual e incluso un poco turbador.
Posee las mismas cualidades que encontr\u233? en las obras de sir Richard Burton.
Ambos me fascinan y me repelen, al mismo tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Stephen les admiraba mucho a los dos. Yo solo le\u237? un libro. No me
apeteci\u243? leer otros. Stephen dec\u237?a que leerlos era como hacer un viaje a
aquellos lejanos pa\u237?ses. Las descripciones son muy gr\u225?ficas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto \u8212?convine\u8212?, pero coincido contigo en que, por muy
extraordinarios que sean, estos hombres son peligrosos. Pienso que no se detendr\
u237?an ante nada con tal de conseguir sus prop\u243?sitos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Yo siempre pens\u233? que Aubrey se aficion\u243? a la droga por culpa de
este hombre. A lo mejor, quer\u237?a ver el efecto que ejerc\u237?an las drogas en
una persona como \u233?l. No s\u233?. Son simples conjeturas. No creo que Aubrey
hiciera eso ahora.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me mir\u243? con inquietud y comprend\u237? perfectamente lo que deseaba decirme.
Amelia empezaba a imaginar lo que debi\u243? de ocurrirme aquella fat\u237?dica
noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estuve casi a punto de cont\u225?rselo, pero no me atrev\u237? a hacerlo. De una
cosa estaba segura: jam\u225?s volver\u237?a a tolerar semejante humillaci\u243?n.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Le agradec\u237? la informaci\u243?n y le asegur\u233? que hab\u237?a hecho bien en
dec\u237?rmelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, apenas nos dijimos nada m\u225?s. Nos despedimos con grandes muestras
de afecto y prometimos volver a vernos muy pronto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Supongo que casi todos los matrimonios insatisfactorios se van rompiendo poco a
poco. La desintegraci\u243?n del m\u237?o comenz\u243?, sin duda, aquella noche en
Venecia. Cierto que trat\u233? de disculpar a Aubrey, aunque siempre supe que
aquellos impulsos los deb\u237?a de llevar dentro, ya que, de lo contrario, jam\
u225?s hubieran emergido a la superficie. Intu\u237? que \u233?l tampoco estaba
satisfecho de nuestro matrimonio. Yo le hab\u237?a fallado de la misma manera que \
u233?l me hab\u237?a fallado a m\u237?. En semejantes situaciones, yo sab\u237?a
que la culpa no era enteramente de uno solo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando me cas\u233? con \u233?l, lo hice con la intenci\u243?n de ser una buena
esposa y puede que, al principio, Aubrey tambi\u233?n quisiera ser un buen marido.
Aun as\u237?, poco a poco, me di cuenta de que hab\u237?a cometido el mayor error
que puede cometer una mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y, sin embargo, el resultado de todo ello fue Julian. No pod\u237?a arrepentirme de
algo que me hab\u237?a tra\u237?do a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante los dos primeros meses de vida de Julian, estuve tan ocupada con \u233?l
que apenas pude pensar en otra cosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No te parece que eres un poco absurda, cari\u241?o? \u8212?me dec\
u237?a Aubrey\u8212?. Al fin y al cabo, ya tenemos al ama Benson. \u191?Por qu\
u233? tienes que pasarte el rato en el cuarto del ni\u241?o?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El ama Benson es muy mayor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se ha pasado toda la vida cuidando ni\u241?os. Es m\u225?s experta que t\
u250?. Te pones tan nerviosa con este ni\u241?o que, como no tengas cuidado,
acabar\u225?s atosig\u225?ndole.\par\pard\plain\hyphpar} {
Puede que tuviera un poco de raz\u243?n, pero no pod\u237?a evitarlo. En las
palabras y en el tono de voz de Aubrey, percib\u237?a un matiz de cr\u237?tica.
Estaba tan enfrascada en mi maternidad que no me tomaba el menor inter\u233?s en
ser una buena esposa.\par\pard\plain\hyphpar} {
A trav\u233?s de Julian, trab\u233? amistad con la se\u241?ora Pollack, el ama de
llaves. Antes me parec\u237?a una mujer muy estirada y muy pagada del puesto que
ocupaba en la casa, desprovista del menor sentido del humor y un poco mandona. Pero
desde el nacimiento de Julian, hab\u237?a cambiado. Se transformaba por completo
cuando ve\u237?a al ni\u241?o, y en su rostro se dibujaba una sonrisa, a pesar de
lo poco partidaria que era ella de semejantes efusiones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debo decirle, se\u241?ora, que me encantan los ni\u241?os peque\u241?os \
u8212?dec\u237?a como si me confesara un pecado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando yo sal\u237?a con mi hijo al jard\u237?n, siempre se las arreglaba para
estar all\u237?. Si el ni\u241?o le dirig\u237?a una sonrisa, su entusiasmo no
conoc\u237?a l\u237?mites y, si le agarraba un dedo, se asombraba de su
inteligencia. La adoraci\u243?n que le profesaba la se\u241?ora Pollack a mi hijo
fue el nexo que nos uni\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
A veces, tomaba el t\u233? con ella en su sal\u243?n y me llevaba a Julian. Me
agradaba tener a una amiga en la casa, sobre todo, trat\u225?ndose de una mujer tan
fiel y honrada. Ella tambi\u233?n sab\u237?a algo de ni\u241?os, ya que ten\u237?a
tres hijos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todos ya casados y lejos de aqu\u237?, se\u241?ora. Pero as\u237? es hi vida
\u8212?dijo, sacudiendo lentamente la cabeza\u8212?. Te acuerdas de cuando eran
peque\u241?os y depend\u237?an de ti\u8230? y despu\u233?s se van a vivir su vida.
Reconozco que son buenos conmigo. Podr\u237?a irme a vivir con mi Annie, pero no me
parece bien molestar a los j\u243?venes. Ojal\u225? no crecieran nunca.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me gust\u243? descubrir que la se\u241?ora Pollack era tan humana. Pens\u233? que
hubiera sido una ni\u241?era mucho mejor que el ama Benson.\par\pard\plain\hyphpar}
{
En una ocasi\u243?n, le pregunt\u233? por qu\u233? no se buscaba una casa donde
pudiera cuidar ni\u241?os en lugar de trabajar como ama de llaves y dirigir a la
servidumbre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo pens\u243? un instante y luego dijo que eso ser\u237?a una locura.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me encari\u241?ar\u237?a demasiado con ellos; despu\u233?s se hacen mayores
y ya no te necesitan. Es como volver a tener una familia. Aun as\u237?, se\u241?
ora, debo decirle que me alegro de que haya un chiquit\u237?n en la casa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Siempre que yo sal\u237?a, se lo comunicaba a la se\u241?ora Pollack. Hab\u237?amos
acordado t\u225?citamente que ella echar\u237?a un vistazo a Julian en mi ausencia
porque no me fiaba de dejarlo por completo al cuidado del ama Benson, temiendo
que \u233?sta se quedara dormida.\par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?ora Pollack era un dechado de diplomacia y se enorgullec\u237?a de la
confianza que yo depositaba en ella. Julian le pagar\u237?a sus desvelos cuando
creciera lo bastante como para manifestarle su gratitud.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una noche, cuando Julian contaba apenas unos meses, yo estaba muy preocupada porque
el chiquillo ten\u237?a un resfriado sin importancia, aunque en verdad sol\u237?a
inquietarme por cualquier cosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me despert\u233? por la noche. Deb\u237?an de ser algo m\u225?s de las tres y
experiment\u233? el impulso de ir a verle. El ni\u241?o estaba intranquilo y
arrebolado y respiraba con dificultad.\par\pard\plain\hyphpar} {
O\u237? los r\u237?tmicos ronquidos de la se\u241?ora Benson en la habitaci\u243?n
contigua.\par\pard\plain\hyphpar} {
La puerta estaba abierta, pero la anciana dorm\u237?a tan profundamente que no me
atrev\u237? a despertarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tom\u233? al ni\u241?o, lo envolv\u237? en una manta, me sent\u233? y lo acun\u233?
en mis brazos. Le apart\u233? el cabello de la frente y, en aquel mismo instante,
cesaron los gemidos. Segu\u237? acarici\u225?ndole la frente porque me pareci\u243?
que eso le aliviaba y entonces record\u233? las pasadas ocasiones en que mis manos
hab\u237?an ejercido un efecto curativo. Vi con toda claridad el rostro de mi vieja
aya. \u191?Qu\u233? me dijo? \u171?Hay poder en estas manos\u187?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Yo, entonces, no la cre\u237?. Ahora pens\u233? en lo que hab\u237?a le\u237?do en
los libros que me prest\u243? Stephen. Era cierto que, en una sociedad como la
nuestra, tendemos a rechazar lo que no nos parece l\u243?gico. Sin embargo, pod\
u237?a haber otros medios y otras culturas. Sir Richard Burton y el extra\u241?o
doctor Damien as\u237? lo daban a entender en sus libros. Precisamente hab\u237?an
emprendido sus estramb\u243?ticos viajes para descubrir estas cosas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Lo \u250?nico que yo quer\u237?a en aquellos momentos era calmar a mi hijo. Lo hice
tan bien que pronto se qued\u243? dormido, su respiraci\u243?n se normaliz\u243? y
se le fue un poco el arrebol de la cara.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? con \u233?l toda la noche. Si le hubiera dejado, no hubiera podido
dormir. Por consiguiente, le sostuve en mis brazos, convencida de que hab\u237?a
cierto poder en mis manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi aya dijo que era un regalo de los dioses y que aquellos regalos ten\u237?an que
aprovecharse.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubiera sido maravilloso salvar una vida. Comprend\u237?a que alguien como el
doctor Damien estuviera dispuesto a hacer cualquier cosa con tal de saciar su sed
de conocimiento. Hab\u237?a le\u237?do que la finalidad que persegu\u237?a era
descubrir la manera de utilizar determinadas sustancias en beneficio de los
enfermos. Me parec\u237?a un prop\u243?sito muy noble. Sin embargo, en sus libros
se percib\u237?a mucha arrogancia y, por otra parte, el inmenso deleite con que
describ\u237?a sus aventuras y los misterios sensuales saboreados en nombre de la
ciencia m\u233?dica me hac\u237?an dudar de aquel hombre que tantos recelos le
inspiraba a Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Deseaba averiguar todo cuanto pudiera acerca de mi presunto poder sanador.\par\
pard\plain\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, cuando volv\u237? a nuestro dormitorio, Aubrey me
dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te veo cansada. \u191?Qu\u233? demonios te ha ocurrido?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Julian no ha estado bien esta noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No pod\u237?a el ama Benson atenderle?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se ha pasado toda la noche roncando. El ni\u241?o hubiera podido sufrir
convulsiones y ella ni se hubiera enterado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues espero que no conviertas estos paseos nocturnos en una
costumbre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Voy a mandar que trasladen la cuna a esta habitaci\u243?n para que yo
pueda estar cerca de Julian.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es absurdo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo es y pienso hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquella noche, el ni\u241?o estuvo muy intranquilo y Aubrey dijo que aquella era
una situaci\u243?n imposible y que o yo sal\u237?a de la habitaci\u243?n con la
cuna, o lo hac\u237?a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pareci\u243? justo que as\u237? fuera porque en el monasterio hab\u237?a muchas
habitaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mand\u233? trasladar la cuna a una de ellas y dorm\u237? all\u237?. No creo que ni
a Aubrey ni a m\u237? nos preocupara demasiado el hecho de no dormir juntos. Yo
dorm\u237?a en paz, sabiendo que mi instinto de madre me despertar\u237?a en cuanto
Julian me necesitara.\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante un a\u241?o estuve enteramente entregada a mi hijo. Su primera sonrisa, su
primer diente, su primera palabra que, para mi gran deleite, fue mam\u225?.
Conversaba a menudo con la se\u241?ora Pollack mientras el ni\u241?o gateaba por el
suelo, jugando con los carretes usados de algod\u243?n que ella le buscaba y
batiendo palmas cuando nosotras lo hac\u237?amos para demostrarle nuestra aprobaci\
u243?n ante sus peque\u241?as haza\u241?as, como, por ejemplo, recorrer con paso
vacilante la corta distancia entre las rodillas del ama de llaves y las m\u237?as,
mientras nos miraba con una sonrisa de triunfo en los labios. Eran unos
maravillosos momentos que jam\u225?s podr\u237?a olvidar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Observaba de vez en cuando cierta exasperaci\u243?n en los modales de Aubrey. Ahora
que el luto por la muerte de Stephen hab\u237?a terminado oficialmente, Aubrey
invitaba a menudo a sus amigos y, como es l\u243?gico, yo ten\u237?a que participar
en las reuniones, aunque lo hac\u237?a con muy poco entusiasmo porque no eran
personas de mi agrado. Sus principales temas de conversaci\u243?n eran la caza, la
pesca y los deportes al aire libre, con los que yo no estaba muy familiarizada.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s de aquellas cenas, Aubrey sol\u237?a expresarme su decepci\u243?n por
mi comportamiento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No has sido una anfitriona muy brillante que digamos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es que s\u243?lo hablan de temas intrascendentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225?n intrascendentes para ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En primer lugar, nunca hablan de pol\u237?tica\u8230? El cambio de gobierno,
el golpe de Estado habido en Francia, y Luis Napole\u243?n convertido en amo
absoluto del gobierno franc\u233?s\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida muchacha, \u191?y eso qu\u233? tiene que ver con nosotros?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo cuanto ocurre en este pa\u237?s y en los pa\u237?ses vecinos nos
afecta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres una aut\u233?ntica pedante, querida. \u191?Sabes que ese es uno de los
rasgos menos agradables en una mujer?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no pensaba en el atractivo, sino en una conversaci\u243?n medianamente
interesante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya \u8212?dijo \u233?l con fr\u237?o desprecio\u8212?, lo que ocurre es que
te has pasado la vida mirando a la gente por encima del hombro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Se refer\u237?a a mi estatura que no parec\u237?a gustarle demasiado porque, cuando
me pon\u237?a zapatos de tac\u243?n, era m\u225?s alta que \u233?l, lo cual
constitu\u237?a un s\u237?ntoma de su creciente aversi\u243?n hacia m\u237?, ya
que, cuando alguna persona nos es antip\u225?tica, solemos fijarnos en ciertos
detalles que normalmente nos pasar\u237?an inadvertidos. Aubrey pensaba que mi
apego a nuestro hijo era impropio de una mujer de nuestra clase. Para eso ten\u237?
amos criados capaces de encargarse de las tareas que yo me empe\u241?aba en hacer
personalmente. Le disgustaba mi incapacidad de intimar con sus amigos y ahora le
molestaba incluso mi estatura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me fui con Julian a pasar una semana en compa\u241?\u237?a de mi padre, que estaba
loco por el ni\u241?o. Jane y Polly rivalizaban en cuidarle.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ser\u237?a estupendo que pudiera usted quedarse a vivir aqu\u237?, se\u241?
ora St. Clare \u8212?me dec\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sab\u237?a que mi padre pensaba lo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tuve noticias de Amelia. En Somerset era m\u225?s feliz. \u171?Estoy empezando una
nueva vida\u187?, me dec\u237?a. Se encontraba muy a gusto en compa\u241?\u237?a de
Jack y Dorothy porque en sus cartas me hablaba a menudo de ellos\u8230? sobre todo,
de Jack.\par\pard\plain\hyphpar} {
El d\u237?a del primer aniversario de Julian, la cocinera hizo un pastel con una
vela. Los criados acudieron para desearle un feliz cumplea\u241?os y el chiquillo
se divirti\u243? mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poco despu\u233?s lleg\u243? Louie Lee.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al volver de un paseo por el jard\u237?n en compa\u241?\u237?a de Julian, sub\u237?
al cuarto del ni\u241?o y descubr\u237? a una joven. En el momento en que entr\
u233?, la chica estaba abriendo las puertas del armario para examinar su
contenido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? usted haciendo aqu\u237?? \u8212?le pregunt\u233?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, es usted la se\u241?ora, \u191?verdad? Ya me lo ha parecido.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? est\u225? usted haciendo aqu\u237?? \u8212?repet\u237?\
u8212?. \u191?Quiere hacer el favor de explic\u225?rmelo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soy Louie. Me han contratado para el cuarto del ni\u241?o\u8230? Para ayudar
a t\u237?a Emy.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?T\u237?a Emy! Claro, era el ama Benson. Yo hab\u237?a averiguado finalmente
que su nombre de pila era Emily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no la he contratado.\par\pard\plain\hyphpar} {
La chica se encogi\u243? de hombros.\par\pard\plain\hyphpar} {
En aquel momento, entr\u243? el ama Benson.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, \u233?sta es Louie \u8212?dijo\u8212?. Ha venido para echarme una mano.
El trabajo era excesivo para m\u237?, tal como le expliqu\u233? al se\u241?orito
Aubrey. Le habl\u233? de nuestra Louie y dijo que la trajera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u161?O sea que Aubrey hab\u237?a contratado a aquella joven sin consult\u225?
rmelo! La estudi\u233? con atenci\u243?n. Ten\u237?a el cabello rubio, pero
demasiado dorado para ser natural; sus grandes ojos azules miraban con un
atrevimiento impropio de una joven modesta; la nariz era menuda y el carnoso labio
superior le confer\u237?a una apariencia juguetona. No ten\u237?a mucha pinta de
ser una ni\u241?era eficiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es la hija de mi sobrino \u8212?a\u241?adi\u243? el ama Benson\u8212?. Hay
muchas cosas que hacer ahora que nuestro hombrecito crece tan aprisa\u8230? Louie
nos ser\u225? muy \u250?til.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? anonadada. Hubiera querido decirle a la chica que hiciera las maletas
y se fuera, llev\u225?ndose tambi\u233?n al ama Benson. Yo quer\u237?a organizar el
cuarto del ni\u241?o a mi manera. Para m\u237?, era la parte m\u225?s vital de la
casa y no soportaba que estuviera en manos de una mujer que la mayor\u237?a de las
veces parec\u237?a una son\u225?mbula a causa de los tragos de whisky que tomaba
junto con el t\u233?, y mucho menos en las manos de aquella mozuela descarada.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Esper\u233? a que llegara Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? es eso de esta nueva ni\u241?era que has contratado\u8230?
Louie no s\u233? qu\u233?? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, es la sobrina o sobrina nieta del ama Benson.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No necesitamos a esa chica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? que podr\u237?a relevarte de tus funciones \u8212?contest\u243?
Aubrey en tono levemente ir\u243?nico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Relevarme! No quiero que nadie me releve.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, te gusta hacer de ni\u241?era, ya lo s\u233?. Pero, en tu calidad de se\
u241?ora de una casa como \u233?sta, debieras comprender cu\u225?l es tu lugar.
Tienes otros deberes que cumplir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi hijo es lo m\u225?s importante para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien lo s\u233? \u8212?dijo Aubrey con amargura.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n es tu hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues nadie lo dir\u237?a. T\u250? lo monopolizas por completo. No quieres
que nadie se le acerque.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?\u191?Ser\u237?a cierto? \u8212?me pregunt\u233?\u8212?. Julian lo era todo
para m\u237? y lo dem\u225?s s\u243?lo me interesaba si guardaba relaci\u243?n
con \u233?l\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres libre de gozar de su compa\u241?\u237?a siempre que lo desees \u8212?le
dije\u8212?. Pero me parece que los ni\u241?os peque\u241?os no te gustan
demasiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, el caso es que he contratado a esta chica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero yo no la quiero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y si la quiero yo, \u191?qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedes\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mira, amor m\u237?o, en mi casa puedo hacer lo que me apetezca. T\u250?
tienes que cambiar. \u191?Qu\u233? piensas que opinan mis amigos cuando vienen a
visitarme? No demuestras el menor inter\u233?s por ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esta chica tiene que irse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u243? Aubrey con firmeza\u8212?. Se quedar\u225?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? crees que va a hacer en el cuarto del ni\u241?o? \u8212?
Sustituirte en el cuidado del ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quiero que lo haga. Nada ni nadie me apartar\u225?n de mi hijo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jate de histerismos, por favor. \u191?Qu\u233? te ocurre, Susanna?
Por si no lo sab\u237?as, eres mi mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233? muy bien, pero cre\u237?a que ten\u237?a derecho a elegir una ni\
u241?era.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tienes ning\u250?n derecho que no proceda de m\u237?. Convendr\u237?a que
lo recordaras. \u201?sta es mi casa. Yo soy el amo. Tu autoridad te viene de m\
u237? y yo digo que esta chica se queda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos miramos mutuamente con profunda aversi\u243?n. Comprend\u237? que aquello era
la desintegraci\u243?n de mi matrimonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Pronto se desvanecieron las \u250?ltimas esperanzas que me quedaban de poder ser
feliz al lado de mi marido.\par\pard\plain\hyphpar} {
La actitud de Louie Lee me dio la clave de lo que estaba ocurriendo. La chica se
comportaba con la insolencia propia de las personas que ocupan un lugar especial en
la casa. \u191?Por qu\u233? observaba semejante conducta? Sin duda porque gozaba de
los favores del amo de la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apenas hac\u237?a nada en el cuarto del ni\u241?o, pero eso a m\u237? me daba
igual. Aunque tuviera que soportar su presencia en la casa, no quer\u237?a que se
acercara a mi hijo. De hecho, Julian casi nunca estaba en su cuarto a no ser que yo
estuviera con \u233?l. Por nada del mundo le hubiera dejado solo con el ama Benson
o su lejana parienta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Imaginaba que el ama Benson deb\u237?a de ser una buena ni\u241?era cuando estuvo
al cuidado de Aubrey y Stephen, pero la afici\u243?n al whisky, apenas disimulada
por el t\u233?, no hab\u237?a contribuido precisamente a mejorar sus aptitudes. En
cuanto a Louie Lee, no ten\u237?a el menor talento para ejercer estas funciones.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La vi una vez desde mi ventana. Se encontraba en el jard\u237?n. Aubrey se le
acerc\u243? y empezaron a conversar entre risas. De repente, Louie le dio a Aubrey
un empujoncito y corri\u243? en direcci\u243?n al bosquecillo, seguida por \u233?l.
No me hizo falta mucha imaginaci\u243?n para llegar a una conclusi\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Estaba segura de que el hombre que vi aquella noche se encontraba siempre al
acecho. Me preguntaba a menudo qu\u233? deb\u237?a de recordar Aubrey de aquella
noche. Me puso a prueba y descubri\u243? que yo no respond\u237?a a su bestialidad.
Nuestras relaciones cambiaron a partir de aquella noche porque yo le demostr\u233?
que jam\u225?s compartir\u237?a sus depravaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Desde hac\u237?a cierto tiempo, acariciaba la idea de abandonar el monasterio.
Podr\u237?a irme a vivir con mi padre. De hecho, le hice una prolongada visita,
tras la cual me fui a pasar unos d\u237?as con Amelia. Mis sospechas con respecto a
ella y Jack St. Clare parec\u237?an bastante fundadas. Ambos eran viudos y ten\
u237?an cierta experiencia de la vida, pero me pareci\u243? ver que \u233?l la
cortejaba con insistencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me alegr\u233? por Amelia, en cuyos ojos observ\u233? un brillo que antes no hab\
u237?a. Sin duda podr\u237?a tener hijos y alcanzar la ansiada felicidad.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Cuando regres\u233? al monasterio, ech\u233? de menos la paz de que disfrutaba en
Londres y en Somerset. Pens\u233? que ten\u237?a que irme a vivir con mi padre, que
nos acoger\u237?a a Julian y a m\u237? con los brazos abiertos. Amaba con toda el
alma a su nieto, y tanto Jane como Polly ser\u237?an unas ni\u241?eras mucho
mejores que el ama Benson o Louie Lee. Dejar\u237?a a Aubrey con su ni\u241?era
particular.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, no se puede abandonar un marido a la ligera. Primero, se tienen que
resolver muchos asuntos. Yo no quer\u237?a nada de Aubrey, pero ten\u237?a que
tener en cuenta a Julian; era el heredero de la propiedad y, a su debido tiempo, el
monasterio le pertenecer\u237?a. No pod\u237?a apartarle de su casa y de su
herencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la vuelta de mis visitas, me sent\u237? m\u225?s lejos que nunca de Aubrey. Ya no
quedaba ahora el menor rastro de amor entre nosotros. Me encerraba bajo llave en mi
dormitorio con el ni\u241?o, aunque no hubiera sido necesario porque Aubrey jam\
u225?s intentaba entrar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sospechaba desde hac\u237?a tiempo que ten\u237?a varias amantes y me alegraba
de que as\u237? fuera porque no quer\u237?a el menor trato con \u233?l.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Sab\u237?a que ocurr\u237?an cosas muy extra\u241?as en la casa. Aubrey sol\u237?a
organizar fiestas que duraban desde el viernes por la tarde hasta el s\u225?bado o
el domingo. Yo recib\u237?a a los invitados y organizaba las comidas. Sol\u237?amos
cenar a las ocho y, a las diez, todo el mundo se retiraba a descansar, lo cual era
un poco extra\u241?o, trat\u225?ndose de personas j\u243?venes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
De todos modos, yo me alegraba porque no me apetec\u237?an las tertulias. Me iba al
dormitorio donde Julian dorm\u237?a en su camita. Durante el breve tiempo que
permanec\u237?a con los invitados de Aubrey, siempre le ped\u237?a a la se\u241?ora
Pollack que echara de vez en cuando un vistazo al ni\u241?o, cosa que ella hac\
u237?a de mil amores.\par\pard\plain\hyphpar} {
Siempre recib\u237?amos a las mismas personas, aunque a veces se incorporaba al
grupo alg\u250?n desconocido. Yo me hab\u237?a acostumbrado a ello y nuestros
invitados no sol\u237?an molestarme demasiado. Me hablaban de la casa o del tiempo,
o bien me hac\u237?an rutinarias preguntas sobre Julian, aunque yo ten\u237?a la
impresi\u243?n de que sus pensamientos estaban en otra parte.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Una noche en que no pod\u237?a dormir, me pareci\u243? o\u237?r a alguien
merodeando abajo y me acerqu\u233? a la ventana para mirar. Vi que varias personas
emerg\u237?an del bosquecillo y se dirig\u237?an a la casa. Me retir\u233? r\u225?
pidamente. Eran nuestros invitados.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? la hora. Eran las cuatro de la madrugada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? perpleja. Entonces, vi a Aubrey entre ellos. No acertaba a imaginar
qu\u233? habr\u237?an estado haciendo. Me acerqu\u233? a la puerta y prest\u233?
atenci\u243?n. O\u237? pisadas en la escalera y luego se hizo el silencio. Los
invitados dorm\u237?an en otra ala de la casa y se hab\u237?an retirado a sus
habitaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
No hab\u237?a luna aquella noche y, puesto que estaba nublado, no pude verles con
claridad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me acerqu\u233? a la camita de Julian y le mir\u233?; estaba profundamente dormido.
Me acost\u233? en mi cama y permanec\u237? despierta largo rato, pensando en lo que
hab\u237?a visto.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Me dorm\u237? a eso de las cinco, pero tuve un sue\u241?o muy intranquilo. Me
despert\u233? pasadas las seis y lo primero que record\u233? era lo que hab\u237?a
visto la v\u237?spera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Julian empez\u243? a llorar para que le acostara en mi cama, tal como sol\u237?a
hacer todas las ma\u241?anas. Yo le cant\u233? como hac\u237?a todos los d\u237?
as \u8212?viejas baladas e himnos, sobre todo, {\i
Cereza madura}, que era la que m\u225?s le gustaba\u8212?, pero aquella ma\u241?ana
no estaba para cantos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? que los invitados hab\u237?an emergido del bosquecillo que yo cruc\
u233? la vez que descubr\u237? una misteriosa puerta al otro lado. Ignoro qu\u233?
me hizo pensar en ello como no fuera mi deseo de hallar una explicaci\u243?n a la
escena de la v\u237?spera.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el transcurso de aquellos fines de semana, los invitados sol\u237?an dormir
hasta muy tarde y, a menudo, no se levantaban hasta la hora del almuerzo. Hab\u237?
a o\u237?do comentar en la cocina que no quer\u237?an desayunar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La ma\u241?ana parec\u237?a un buen momento para analizar qu\u233? nexo pod\u237?a
haber entre la misteriosa puerta y los paseos nocturnos de los invitados de
Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije a la se\u241?ora Pollack que iba a dar un peque\u241?o paseo. Julian estaba
durmiendo y ella le vigilar\u237?a en mi ausencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sal\u237? de la casa, cruc\u233? el bosquecillo y llegu\u233? a la pendiente. Baj\
u233? agarr\u225?ndome a los salientes de la roca y apart\u233? la enredadera a un
lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
All\u237? estaba la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tuve la extra\u241?a sensaci\u243?n de encontrarme en un lugar mal\u233?fico.
Empuj\u233? la puerta y me dio un brinco el coraz\u243?n porque estaba abierta.
Entr\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Inmediatamente se me ocurri\u243? pensar que la puerta pod\u237?a cerrarse de
golpe, dej\u225?ndome atrapada dentro sin posibilidad de escapar. Volv\u237? a
salir, busqu\u233? una piedra de gran tama\u241?o y la apoy\u233? contra la puerta
para que no pudiera cerrarse. A continuaci\u243?n, entr\u233? en lo que parec\u237?
a ser una cueva.\par\pard\plain\hyphpar} {
El pavimento era de baldosas y, mientras avanzaba, percib\u237? un extra\u241?o
olor que no pude reconocer. Invad\u237?a todo el aire y me mare\u243? un poco. Vi
multitud de velas por todas partes, algunas totalmente consumidas. Observ\u233? que
hab\u237?an sido encendidas hac\u237?a poco y ello me confirm\u243? la presencia
all\u237? de los invitados.\par\pard\plain\hyphpar} {
La cueva desembocaba en una habitaci\u243?n cuadrada. Hab\u237?a en ella una mesa
parecida a un altar en la que, por un instante, cre\u237? ver sentada a una
persona. Ahogu\u233? un grito de terror.\par\pard\plain\hyphpar} {
La figura del altar parec\u237?a mirarme de reojo. Vi con espanto que era una
representaci\u243?n del demonio\u8230? con cuernos y pezu\u241?as. Los ojos
inyectados en sangre me miraban fijamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a unos dibujos en las paredes. Al principio, me parecieron
incomprensibles; despu\u233?s, vi que eran hombres y mujeres haciendo el amor en
extra\u241?as posiciones. Sent\u237? el imperioso deseo de huir cuanto antes de
all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ech\u233? a correr. Retir\u233? la piedra de la puerta y \u233?sta se cerr\u243? a
mi espalda. Cruc\u233? el bosque como alma que lleva el diablo, en la absoluta
certeza de que acababa de enfrentarme cara a cara con esta criatura infernal.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Estaba trastornada. \u191?Qu\u233? era lo que hab\u237?a descubierto? La se\u241?
ora Pollack me sali\u243? al encuentro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El ni\u241?o a\u250?n est\u225? durmiendo. He entrado a echar un vistazo un
par de veces. \u191?Le ocurre algo, se\u241?ora St. Clare?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No, gracias, se\u241?ora Pollack. Voy a subir. No quiero que duerma tanto,
de lo contrario no podr\u225? descansar esta noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me fui a mi habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Qu\u233? significado ten\u237?a todo aquello? Deb\u237?a averiguarlo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Ignoro c\u243?mo transcurri\u243? el d\u237?a. Lo \u250?nico que yo quer\u237?a era
averiguar qu\u233? suced\u237?a exactamente en la cueva. Aquella era mi casa\u8230?
la casa de mi hijo. Si era cierto lo que sospechaba, tendr\u237?a que hacer algo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Aquella noche, acost\u233? a Julian en su camita y me sent\u233? junto a la
ventana. \u161?Qu\u233? silencio reinaba en la casa!\par\pard\plain\hyphpar} {
Faltar\u237?an unos quince minutos para la medianoche cuando o\u237? el primer
rumor. Comprend\u237? por qu\u233? raz\u243?n hab\u237?a ordenado Aubrey que los
invitados se alojaran en el ala este del edificio que estaba muy separada del resto
de la casa: para que no se oyeran sus idas y venidas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los vi salir al jard\u237?n. Era noche cerrada, pero pude distinguir las figuras
que se dirig\u237?an hacia el bosque. Me prepar\u233? para lo peor. Temblaba de
pies a cabeza, pero no ten\u237?a m\u225?s remedio que hacerlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aparecieron im\u225?genes en mi mente. En la India, hab\u237?a o\u237?do hablar en
susurros de extra\u241?as sectas que celebraban rituales y encuentros secretos, en
el transcurso de los cuales adoraban a extra\u241?os dioses.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Record\u233? la figura de Sat\u225?n, sentada sobre aquel simulacro de altar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u171?No vayas \u8212?me dijo una vocecita interior\u8212?. Vete a Londres ma\u241?
ana. Ll\u233?vate a Julian. Di que no puedes vivir ni un d\u237?a m\u225?s bajo
este techo\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero no pod\u237?a hacer eso; necesitaba pruebas de lo que ocurr\u237?a. Ten\u237?a
que verlo con mis propios ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me puse unas botas, me ech\u233? una enorme capa sobre el camis\u243?n y baj\u233?
de puntillas. Luego atraves\u233? el bosque para dirigirme a lo que yo consideraba
un templo infernal.\par\pard\plain\hyphpar} {
La puerta estaba entornada. La empuj\u233? y entr\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
El espect\u225?culo que surgi\u243? ante mis ojos era tan terrible que a punto
estuve de dar media vuelta y echar a correr, a pesar de que estaba preparada para
enfrentarme a cualquier cosa. Hab\u237?a muchas velas encendidas y la atm\u243?
sfera estaba llena de humo. Algunas personas tendidas en el suelo sobre unas
esteras rodeaban la horrible figura del altar. Casi todas estaban semidesnudas o
completamente desnudas. Formaban grupos de tres o cuatro. Apart\u233? el rostro
porque no quer\u237?a ver lo que estaba ocurriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entonces vi a Aubrey y \u233?l me vio a m\u237?. Me lanz\u243? una mirada de
desprecio y, acerc\u225?ndose a trompicones, me dijo con voz pastosa:\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que es mi mujercita\u8230? mejor dicho, mi {\i
mujerona}\u8230? \u191?Quieres reunirte con nosotros, Susanna? Di media vuelta y
sal\u237? corriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aunque sab\u237?a que Aubrey no me hab\u237?a seguido, atraves\u233? el bosque a
toda prisa, ara\u241?\u225?ndome las manos con los troncos de los \u225?rboles y
enganch\u225?ndome la ropa en los helechos. Tem\u237?a que alguien me alcanzara y
me arrastrara de nuevo a aquel lugar de depravaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u233? en la casa, sub\u237? a mi habitaci\u243?n y cerr\u233? la puerta por
dentro. Me arroj\u233? en la cama y permanec\u237? tendida un buen rato porque
estaba completamente mareada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s me levant\u233? y fui a ver a Julian. Dorm\u237?a como un angelito.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Me ir\u233? a casa de mi padre \u8212?pens\u233?\u8212?. Se lo contar\u233?
todo. Tengo que llevarme a Julian. No debe vivir en un lugar en el que ocurren
estas cosas\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Empec\u233? febrilmente a trazar planes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era lo \u250?nico que pod\u237?a tranquilizarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi padre me ayudar\u237?a. Di gracias a Dios por hab\u233?rmelo conservado. No
estaba sola. Me ir\u237?a a vivir con \u233?l. Nunca podr\u237?a volver a mirar a
Aubrey sin pensar en aquel lugar de perdici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Puede que yo sospechara algo de eso en mi fuero interno desde aquella noche. Sin
embargo, Aubrey era al principio un amante tan encantador que jam\u225?s podr\u237?
a olvidar las semanas que hab\u237?a transcurrido en Venecia. Aubrey pose\u237?a,
al parecer, una doble personalidad. Algo me dec\u237?a que el hombre encantador no
estaba muerto sino oprimido por el hombre cuyo cuerpo y cuya mente estaban
envenenados por las drogas que consum\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los pensamientos se agitaban incesantemente en mi cerebro. Estaba segura de que el
misterioso doctor Damien hab\u237?a llevado a Aubrey por aquella terrible vereda en
su af\u225?n de comprobar el efecto que ejerc\u237?an las drogas en las personas.
Buscaba el conocimiento con crueldad, sin importarle los muchos seres que pudiera
destrozar por el camino\u8230? tal como hab\u237?a destrozado a Aubrey.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Amelia me hab\u237?a advertido de que tuviera cuidado con \u233?l. As\u237? pensaba
hacerlo en caso de que le viera en la casa. Pero yo no estar\u237?a all\u237?, sino
con mi padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al fin, termin\u243? la noche y Julian me exigi\u243? de nuevo que le cantara sus
canciones preferidas sin omitir {\i
Cereza madura}. Aquella ma\u241?ana, mi actuaci\u243?n debi\u243? de dejar mucho
que desear.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Empec\u233? a reunir algunas cosas. Le dir\u237?a a Aubrey lo que pensaba hacer y
le pedir\u237?a que no intentara establecer contacto conmigo, aunque, en realidad,
no tem\u237?a que lo hiciera. Vi odio y desprecio en sus ojos cuando le descubr\
u237? en la cueva. En sus momentos de lucidez, deb\u237?a de sentir verg\u252?
enza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vino a verme a \u250?ltima hora de la ma\u241?ana. Yo hab\u237?a hecho una maleta
con lo m\u225?s imprescindible y pensaba marcharme en tren a las cuatro de la
tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por un instante, nos miramos mutuamente en silencio. Despu\u233?s vi que se le
curvaban las comisuras de los labios y se me encogi\u243? el coraz\u243?n. Intu\
u237? que estaba de un humor agresivo y vi en su mirada una expresi\u243?n de
profundo desprecio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien \u8212?dijo\u8212?, \u191?qu\u233? piensas decirme?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Que me voy.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Eso es todo? \u8212?pregunt\u243?, arqueando una ceja.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es suficiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No estuviste muy correcta. Irrumpiendo sin m\u225?s\u8230? sin que nadie te
hubiera invitado\u8230? y larg\u225?ndote despu\u233?s con viento fresco.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? palabras esperabas de m\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Trat\u225?ndose de una persona como t\u250?\u8230? tan prudente y comedida\
u8230? ninguna, por supuesto. \u191?Por qu\u233? no te libras de tus
inhibiciones? \u191?Por qu\u233? no te unes a nosotros? Te prometo que te lo pasar\
u237?as muy bien, mejor de lo que imaginas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debes de estar loco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es lo m\u225?s emocionante que he visto en mi vida.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Est\u225?s drogado. No act\u250?as con normalidad. Prefiero no hablar de
todo eso ahora. Me voy esta tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero yo s\u237? quiero hablar. \u191?Sabes una cosa? Cuando me cas\u233?
contigo pens\u233? que eras una mujer de temple\u8230? No cre\u237? que le tuvieras
tanto miedo a la vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No le tengo miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo que no? Eres una mojigata convencional y puritana. Me
percat\u233? de mi error poco despu\u233?s de casarme contigo. Quer\u237?a que
disfrutaras lo mismo que yo. Me pareci\u243? interesante verte cambiar, pero pronto
descubr\u237? que jam\u225?s podr\u237?as desprenderte de las normas de tu educaci\
u243?n \u8212?a\u241?adi\u243? Aubrey, soltando una terrible carcajada\u8212?. Hubo
momentos, durante las semanas que pasamos en Venecia, en que sent\u237? el deseo de
convertirme en lo que t\u250? cre\u237?as que era. Deb\u237?a de estar loco.
Supongo que estaba muy enamorado de ti\u8230? entonces. Pero yo necesito emoci\
u243?n. No podr\u237?a seguir viviendo de una manera convencional desde que conozco
otras cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien \u8212?dije yo\u8212?, ahora est\u225? todo clar\u237?simo. Ambos hemos
cometido el peor error que pueden cometer dos personas. Aun as\u237?, la situaci\
u243?n no es irreparable. T\u250? consumes opio\u8230? Lo fumas o lo tomas de otra
manera. \u191?Qu\u233? m\u225?s da eso ahora? Puede que tomes tambi\u233?n otras
drogas perjudiciales. Conozco tus relaciones con la ni\u241?era. S\u233? lo que
ocurre en aquel antro de perdici\u243?n y quiero alejarme cuanto antes de aqu\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si fueras tan virtuosa como quieres aparentar, obedecer\u237?as a tu marido.
\u201?se es el deber de una esposa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?En estas circunstancias? No lo creo. Mi deber es marcharme de aqu\
u237? y llevarme a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Susanna, cu\u225?nto te admiro \u8212?exclam\u243? Aubrey con iron\u237?
a\u8212?. Tan segura\u8230? tan alta. Si hubieras querido hacer un peque\u241?o
experimento\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Experimento? \u191?Quieres decir convertirme como t\u250? y tus
depravados amigos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qui\u233?n sabe\u8230? \u8212?dijo Aubrey, mir\u225?ndome con cierta
ternura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? que estaba recordando las primeras semanas transcurridas en Venecia. S\
u233? que entonces no fing\u237?a y compart\u237?a sinceramente mis sentimientos.
Ahora soy m\u225?s madura y comprendo lo que entonces no comprend\u237?: que las
personas no se pueden clasificar netamente en dos categor\u237?as, las buenas y las
malas. Las peores tienen a veces buenos impulsos y las mejores pueden comportarse
en ciertas ocasiones con mezquindad. Pero yo era joven y testaruda y, adem\u225?s,
ten\u237?a miedo. Era una madre que s\u243?lo pensaba en su hijo, y Aubrey me
parec\u237?a un hombre d\u233?bil que hab\u237?a adquirido unos h\u225?bitos
peligrosos y degradantes y destrozaba su vida y la nuestra porque carec\u237?a de
fuerza para luchar contra su obsesi\u243?n. Le despreciaba con toda mi alma. El
amor que sent\u237?a por \u233?l hab\u237?a dejado de existir. Empec\u233? a
odiarle aquella noche en Venecia. Puede que fuera un amor muy fr\u225?gil tal como
ocurre a menudo en la primera juventud.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las j\u243?venes se enamoran \u8212?o creen enamorarse\u8212? del primer hombre
apuesto que se interesa por ellas. Quieren ser amadas porque el amor es una
aventura maravillosa. El matrimonio y los hijos son el fundamento de una existencia
ideal. Mi amor por Aubrey deb\u237?a de ser muy superficial. De haber sido m\u225?s
fuerte, hubiera querido permanecer a su lado para ayudarle a luchar contra aquellas
terribles inclinaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
No, no amaba a Aubrey pero, por lo menos, aprend\u237? el verdadero significado de
una de las modalidades del amor cuando naci\u243? mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Hab\u237?a pasado el momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora \u8212?dijo Aubrey\u8212?, ya no hay necesidad de guardar ning\u250?n
secreto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aquella noche \u8212?dije\u8212?, aquella terrible noche en Venecia\u8230?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?La noche de la revelaci\u243?n! \u8212?Exclam\u243? Aubrey, soltando
una carcajada\u8212?. Cuando supe que me hab\u237?a casado con una puritana, con
una mujer de ideas fijas y convencionales que nunca querr\u237?a acompa\u241?arme a
donde yo quer\u237?a ir. Y t\u250? supiste que te hab\u237?as casado con un
monstruo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te diste cuenta de todo lo que hac\u237?as \u8212?repliqu\u233? en tono de
reproche\u8212?. Fingiste hallarte bajo los efectos del golpe en la cabeza y haber
sufrido un ataque. Estuviste con los Freeling.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que empiezas a comprenderlo. Pues claro que no me atacaron. La idea se
me ocurri\u243? al pensar en el hombre que hab\u237?an sacado del canal.
Encontraste la bolsa, \u191?verdad? Fue un descuido por mi parte. No s\u233? c\
u243?mo no te percataste entonces.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te reuniste con los Freeling. Participaste con ellos en una de sus sesiones.
Ahora lo comprendo todo. No te import\u243? que yo te esperara muerta de miedo en
el palacio, temiendo que te hubiera ocurrido una desgracia.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Todo eso no se piensa en semejantes momentos. Deber\u237?as librarte de tus
inhibiciones, deber\u237?as probarlo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y lo m\u225?s seguro es que tambi\u233?n participara el diab\u243?lico
doctor Damien \u8212?a\u241?ad\u237?, sacudiendo en\u233?rgicamente la cabeza\
u8212?. \u201?l fue quien te acompa\u241?\u243? a casa, \u191?verdad? La historia
del encierro en la choza y del rescate\u8230? \u161?Falsa! \u161?Todo falso! Los
Freeling tuvieron que marcharse de la India a causa de todo eso. Mi aya ya quiso
advertirme. Ojal\u225? no se hubiera ido a trabajar a casa de los Freeling, yo no
te hubiera conocido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? cu\u225?ntas esposas decepcionadas le habr\u225?n dicho eso a su
marido, o viceversa. Hubieras debido quedarte anoche. Te hubi\u233?ramos iniciado
en los misterios y en las emociones de mi Club del Fuego Infernal. \u191?Qu\u233?
te pareci\u243?? Lo descubriste una vez, \u191?verdad? Encontraste la puerta, pero
estaba cerrada. \u191?Recuerdas aquel d\u237?a que nos hall\u225?bamos en la galer\
u237?a y te habl\u233? de Harry St. Clare? A veces, creo que soy su reencarnaci\
u243?n porque soy exactamente como \u233?l. Te gustan las historias del pasado, \
u191?verdad? Te gusta conocer la historia de esta casa. Bien, pues, el templo que
hay debajo de la loma fue construido por Harry. Lo descubr\u237? cuando era peque\
u241?o. Encontr\u233? una referencia en un antiguo documento. Forc\u233? la puerta
y mand\u233? instalar una nueva cerradura cuando fui a la universidad. Nos reunimos
unos cuantos. Bien, sir Francis Dashwood construy\u243? su templo en Medmenham y
Harry no vio ninguna raz\u243?n para no construir el suyo aqu\u237?. Imag\u237?
nate, hace cien a\u241?os, Harry y sus amigos hicieron m\u225?s o menos lo mismo
que ahora estamos haciendo nosotros. La historia se repite. \u191?No te parece que
es muy interesante? Mira, todo eso no es ninguna novedad. Puede que hayamos
avanzado un poco en la cuesti\u243?n de las drogas. Aunque Harry tambi\u233?n ten\
u237?a las suyas. Es extraordinario. Cuando te hallas bajo su influencia, no hay
nada que no puedas hacer. Si yo te contara\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, por favor. No me apetece saberlo. \u191?Y qu\u233? me dices del ni\u241?
o de Amelia? \u8212?pregunt\u233?, mir\u225?ndole fijamente. Aubrey guard\u243?
silencio\u8212?. Dijiste que hab\u237?as ido a recogerla a la ciudad. \u191?Por qu\
u233?? Para poder acompa\u241?arla a casa, sufrir un peque\u241?o accidente, no
demasiado grave, claro, no fuera que estropearas el coche, y destruir a su hijo o,
por lo menos, intentarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al contemplar los ojos de mi marido, vi en ellos un leve reflejo del Aubrey que
conoc\u237? al principio y pens\u233? que estaba arrepentido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hubiera tenido que comprenderlo \u8212?a\u241?ad\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ocurri\u243? \u8212?se apresur\u243? a decir Aubrey\u8212?. Son cosas que
pasan. No ten\u237?a la menor intenci\u243?n de\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? fuiste a recogerla? Ten\u237?an que ir a recogerla en el
coche peque\u241?o. T\u250? debiste ordenar que no lo hicieran.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Perdi\u243? a todos sus hijos\u8230? una m\u237?nima cosa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Y t\u250? decidiste resolver esta m\u237?nima cosa.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Te digo que ocurri\u243? y basta. \u191?Para qu\u233? hablar de ello? Ya
pas\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo me queda por decirte una cosa \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?. Me
voy esta tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ad\u243?nde?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A casa de mi padre, naturalmente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo. T\u250?, que eres tan amante de los convencionalismos, no deber\
u237?as dar un paso tan atrevido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no soy amante de los convencionalismos, sino de las buenas costumbres. No
quiero que mi hijo crezca en una casa como \u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y pretendes llevarte a mi hijo lejos de su hogar?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues claro que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey sacudi\u243? lentamente la cabeza y esboz\u243? una sonrisa que me dej\u243?
helada. Sus palabras confirmaron mis temores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pareces creer que yo no he intervenido en la producci\u243?n de este ni\
u241?o. Sin embargo, no es as\u237? y cualquier tribunal de justicia te lo podr\
u237?a decir \u8212?a\u241?adi\u243? mientras yo le miraba horrorizada\u8212?. T\
u250? puedes irte, si quieres. Pero no puedes llevarte a mi hijo. \u8212?Se me
qued\u243? la boca seca de golpe y me sent\u237? envuelta en una atm\u243?sfera
opresiva\u8212?. S\u237? \u8212?dijo Aubrey\u8212?, puedes marcharte. Aunque ya
sabes que el mundo no mira con demasiada simpat\u237?a a una mujer casada que
abandona a su marido, por mucho que algunas tomen esta imprudente decisi\u243?n.
Pero no te llevar\u225?s a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? le llamas tu hijo? \u8212?grit\u233?\u8212?. Tambi\u233?n
es m\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestro \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Pero yo soy su padre y en este mundo
mandan los hombres, mi querida Susanna. Una mujer tan obstinada como t\u250? debe
de saberlo sin duda. Si te fueras con nuestro hijo, yo mandar\u237?a llevarle de
nuevo al lugar que le corresponde. La ley se encargar\u237?a de ello.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? no le quieres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es mi hijo. \u201?sta es su casa. Todo esto ser\u225? suyo el d\u237?a de
ma\u241?ana. La casa, la finca, incluso el templo. Todo. Tiene que crecer en su
casa. Siempre insistir\u233? en ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No ser\u225?s tan cruel como para arrebatarme a mi hijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Yo no me propongo separaros. Basta con que te quedes. No te pedir\u233? que
te vayas pero, si lo haces, el ni\u241?o se quedar\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Comprend\u237? que me hab\u237?a derrotado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has monopolizado al ni\u241?o \u8212?a\u241?adi\u243? Aubrey\u8212?. Le has
apartado de mi lado. Apenas conoce a su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque su padre no tiene tiempo para \u233?l. Est\u225? muy ocupado
organizando org\u237?as con consumo de drogas incluido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y eso, \u191?qui\u233?n lo iba a creer?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo. Porque lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tu opini\u243?n no tendr\u237?a el menor valor. Si quieres irte y armar un
esc\u225?ndalo, si quieres llevar la deshonra a tu padre y al padre de tu hijo,
hazlo. No puedo mantenerte prisionera aqu\u237?. Pero perm\u237?teme decirte una
cosa: si intentas llevarte a mi hijo del lugar que le corresponde, mandar\u233? que
lo vuelvan a traer. La ley lo exigir\u237?a y t\u250? tendr\u237?as que obedecer.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Olvidas lo que yo s\u233? de ti. Ning\u250?n tribunal de justicia permitir\
u225? que un ni\u241?o sea educado en una casa donde se hacen estas cosas tan
horribles y cuyo padre se entrega a ciertas licencias con los criados\u8230?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estas pr\u225?cticas no son nada ins\u243?litas, querida m\u237?a. Y, adem\
u225?s, tendr\u237?an que demostrarse. Ya me encargar\u237?a yo de que eso no fuera
posible. Si est\u225?s dispuesta a perder a tu hijo, adelante. No pondr\u233? ning\
u250?n obst\u225?culo a tu partida. Pero un tribunal podr\u237?a juzgar que est\
u225?s loca, que eres una pobre mujer que sufre visiones. Ya procurar\u237?a yo que
as\u237? fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dicho esto, Aubrey dio media vuelta y se march\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? que estaba prisionera en aquella casa. Me reten\u237?a en ella lo \
u250?nico que pod\u237?a impedirme la huida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo que dec\u237?a Aubrey sobre las leyes era cierto. Si me iba, perder\u237?a a mi
hijo, y eso era lo \u250?nico que yo no pod\u237?a hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me encontraba sumida en un estado de angustiosa incertidumbre. Sab\u237?a que
Aubrey no me permitir\u237?a que me llevara a Julian, no porque le tuviera cari\
u241?o, sino porque quer\u237?a que su hijo y heredero se educara en la finca.
Adem\u225?s, deseaba vengarse de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sab\u237?a que, en el odio que me ten\u237?a, anidaba asimismo cierta dosis de
amor. Estuvo sinceramente enamorado de m\u237? y los d\u237?as que pasamos en
Venecia fueron muy importantes tambi\u233?n para \u233?l. Lo malo era que el h\
u225?bito de la droga le ten\u237?a preso. Quer\u237?a que yo lo compartiera todo
con \u233?l y me odiaba porque me negaba a hacerlo y le despreciaba por su
comportamiento.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi mayor deseo era escapar. Cre\u237? que me ser\u237?a muy f\u225?cil marcharme
llev\u225?ndome a Julian. \u161?Cu\u225?n equivocada estaba!\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aquellos d\u237?as fueron extremadamente dif\u237?ciles para m\u237?. Julian me
parec\u237?a m\u225?s preciado que nunca, de haber sido eso posible. En caso de que
nos separ\u225?ramos, el ni\u241?o sufrir\u237?a tanto como yo. Pero hab\u237?a
algo que ten\u237?a muy claro: ser\u237?a capaz de soportar cualquier cosa con tal
de no apartarme de mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubiera deseado irme a pasar una temporada con mi padre, pero sab\u237?a que,
despu\u233?s de aquella escena, Aubrey no permitir\u237?a que me llevara a Julian.
Si me hubiera ido a visitar a Amelia, quien ya me lo hab\u237?a pedido muchas
veces, hubiera tenido que dejar a Julian en casa. Aubrey jam\u225?s me permitir\
u237?a sacar al ni\u241?o del monasterio por temor a que no regresara con \u233?l.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?ora Pollack estaba un poco preocupada por mi salud.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Si me permite un comentario, se\u241?ora, creo que no tiene muy buen aspecto
\u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le asegur\u233? que me encontraba bien y trat\u233? de comportarme como si nada
hubiera ocurrido. Procuraba ver a Aubrey lo menos posible, pero cuando eso ocurr\
u237?a, \u233?l me miraba con ojos en los que se reflejaba la ir\u243?nica y
triunfal expresi\u243?n de un conquistador.\par\pard\plain\hyphpar} {
Viv\u237? las dos semanas m\u225?s terribles de mi vida. Por las noches, permanec\
u237?a despierta forjando planes que en aquellos momentos me parec\u237?an
factibles, pero que a la luz del d\u237?a se me antojaban descabellados.\par\pard\
plain\hyphpar} {
No pod\u237?a pensar en otra cosa. Cuando la se\u241?ora Pollack me aconsej\u243?
que no fuera a la ciudad, apenas le prest\u233? atenci\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es la hija del lencero. Dicen que tiene c\u243?lera. La gente est\u225? muy
asustada porque recuerda la epidemia de hace dos a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ah, s\u237? \u8212?contest\u233? yo\u8212?. Ya me acuerdo. Fue terrible.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dicen que murieron m\u225?s de cincuenta y tres mil personas en Inglaterra y
en Gales \u8212?a\u241?adi\u243? la se\u241?ora Pollack\u8212?. La traen los
forasteros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que probablemente era as\u237? y me pregunt\u233?, una vez m\u225?
s, si podr\u237?a irme a ver a mi padre con Julian en caso de que le prometiera
solemnemente a Aubrey volver a casa con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
No pod\u237?a seguir viviendo de aquella manera. Y, sin embargo, \u191?qu\u233?
otra cosa pod\u237?a hacer? Ansiaba marcharme, pero no pod\u237?a hacerlo sin
llevarme a Julian. En caso necesario, me quedar\u237?a all\u237? hasta que el ni\
u241?o cumpliera la mayor\u237?a de edad. Jam\u225?s le dejar\u237?a.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Unas cuatro semanas despu\u233?s de aquella escena con Aubrey, recib\u237? una
carta. No conoc\u237?a la caligraf\u237?a del sobre y, cuando lo abr\u237? y le\
u237? el contenido, me llen\u233? de inquietud. La carta dec\u237?a lo siguiente:\
par\pard\plain\hyphpar} {\i
{
Estimada se\u241?ora St. Clare:\par\pard\plain\hyphpar} {
Me tomo la libertad de escribirle porque me preocupa la salud del coronel Pleydell.
Creo mi deber informarla de que ayer sufri\u243? un leve ataque. Le ha afectado un
poco el habla y est\u225? ligeramente paralizado. Temo que pueda sufrir otro de
mayor gravedad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sinceramente suyo,\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
EDGAR CORINTH\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} \par\pard\plain\
hyphpar} {
Le\u237? una y otra vez la carta. Las palabras bailaban ante mis ojos; era como si,
mir\u225?ndolas fijamente, pudiera modificar su significado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No pod\u237?a creerlo. Precisamente en aquellos instantes en que tanto precisaba la
ayuda de mi padre. Necesitaba apoyarme en alguien, tener a una persona que me
aconsejara, hablara conmigo y me ayudara a trazar planes. Y, cuando pensaba en una
persona concreta, me refer\u237?a a mi padre. Era el ser que m\u225?s me quer\u237?
a. \u201?l vivir\u237?a mis zozobras como si fueran suyas.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Ten\u237?a que ir a verle enseguida, llev\u225?ndome a Julian. Estaba segura de
que, en semejantes circunstancias, podr\u237?a hacerlo. Decid\u237? hablar con
Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le vi acercarse a la casa procedente de los campos. Me sorprend\u237? una vez m\
u225?s de lo mucho que hab\u237?a cambiado. Parec\u237?a mucho m\u225?s viejo que
el Aubrey de nuestra luna de miel. Ten\u237?a los ojos hundidos y la piel cetrina.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Sal\u237? a su encuentro en el vest\u237?bulo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo que hablar contigo \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?l arque\u243? las cejas y entramos en uno de los cuartitos que se abr\u237?an
al vest\u237?bulo. Le entregu\u233? la carta del m\u233?dico y \u233?l la ley\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo que ir a verle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Naturalmente que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me llevar\u233? a Julian.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Llevarte al ni\u241?o a la casa de un enfermo?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No es una enfermedad contagiosa. S\u243?lo ha sufrido un ataque. All\u237?
hay criadas que le cuidar\u225?n muy bien. Podr\u233? permanecer junto a mi padre y
Julian estar\u225? perfectamente atendido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u243? Aubrey, esbozando una lenta sonrisa\u8212?. No
sacar\u225?s al ni\u241?o de esta casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque, a lo mejor, decides no devolverlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te lo jurar\u237?a solemnemente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres una mujer muy decidida. Las personas despiadadas no siempre cumplen los
juramentos solemnes y t\u250? podr\u237?as ser despiadada en todo lo referente a tu
hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya ves lo enfermo que est\u225? mi padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo puedo yo saber que la carta de este m\u233?dico no es falsa?
Ha llegado en un momento muy oportuno, \u191?no te parece?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Estoy muy preocupada por mi padre, Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ve a verle. Cu\u237?dale. Eso se te da muy bien, seg\u250?n creo. Luego,
cuando le hayas devuelto la salud, vuelve a casa. Pero al ni\u241?o no te lo
llevar\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo puedo irme sin \u233?l?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es muy f\u225?cil. Vete a la estaci\u243?n, sube al tren y en un santiam\
u233?n te plantar\u225?s en Londres, junto al lecho de tu padre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Intenta comprenderlo, Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo perfectamente. Me has manifestado tus intenciones y, tal como
ya te he dicho, conozco cu\u225?n decidida puedes ser. Vete a ver a tu padre. El
ni\u241?o se queda aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras daba media vuelta para marcharse, Aubrey me mir\u243? sonriendo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Fui a la habitaci\u243?n de la se\u241?ora Pollack y la encontr\u233? tendida en la
cama.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? usted un poco p\u225?lida \u8212?me dijo\u8212?. Pero no hay nada
como una excelente taza de t\u233?. Enseguida se la preparo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Para m\u237?, no, se\u241?ora Pollack. Estoy muy preocupada.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? le ocurre, se\u241?ora?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se trata de mi padre. Est\u225? muy grave. Tengo que ir a verle y dejar a
Julian en casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no le va a gustar nada al chiquillo, \u191?verdad, se\u241?ora? Jam\
u225?s se ha separado de \u233?l desde que naci\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto, pero su padre dice que no puedo llevar al ni\u241?o a la casa de
un enfermo. Yo\u8230? supongo que tiene raz\u243?n. Har\u233? una r\u225?pida
visita, sencillamente para ver qu\u233? puedo hacer. Podr\u237?a ir a menudo y
quedarme all\u237? s\u243?lo una noche. Quiero hablar con usted sobre Julian.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Diga, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted le quiere mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qui\u233?n no iba a querer a este chiquillo?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No quisiera decirlo\u8230? pero el ama Benson es un poco mayor.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s de lo que parece, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro que es una antigua sirvienta de la casa, el ama de mi marido. La gente
es muy sentimental con sus amas, y se comprende.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esta mujer \u8212?a\u241?adi\u243? la se\u241?ora Pollack, asintiendo\u8212?
es tan in\u250?til como una pata de palo lo ser\u237?a a un soldado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso estoy tan preocupada. Conf\u237?o en usted, se\u241?ora Pollack.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pierda cuidado, se\u241?ora \u8212?dijo el ama de llaves con orgullo\u8212?.
Le prometo que el ni\u241?o estar\u225? tan bien atendido como si usted estuviera
aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, se\u241?ora Pollack, no sabe cu\u225?nto me tranquiliza.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me fui a Londres a la ma\u241?ana siguiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando llegu\u233? a la casa, Polly me acogi\u243? con la cara muy seria.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, se\u241?ora St. Clare \u8212?me dijo\u8212?. El pobre coronel est\u225?
muy mal.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fui directamente a verle y se me parti\u243? el coraz\u243?n. Mi padre me dirigi\
u243? una sonrisa torcida y abri\u243? los labios, pero no pudo hablar. Me inclin\
u233? para darle un beso. \u201?l cerr\u243? los ojos y comprend\u237? entonces lo
mucho que significaba mi presencia para \u233?l. Puesto que no pod\u237?a hablar,
me limit\u233? a sentarme junto a su cama, sosteni\u233?ndole una mano.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Cuando se qued\u243? dormido, fui a hablar con Polly y Jane. \u201?stas me dijeron
que, desde hac\u237?a alg\u250?n tiempo, mi padre trabajaba muy duro en el
Ministerio de la Guerra y que incluso se llevaba trabajo a casa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Se quedaba en su despacho hasta altas horas de la madrugada \u8212?dijo
Jane.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225?bamos muy preocupadas por \u233?l \u8212?a\u241?adi\u243? Polly\
u8212?. Yo le dije a Jane: \u171?Eso no puede seguir as\u237?\u187?. Fue entonces
cuando ocurri\u243?. Una ma\u241?ana, cuando le llev\u233? el agua caliente, le
encontr\u233? tendido en la cama sin poder moverse. Avisamos al m\u233?dico. Nos
pidi\u243? su direcci\u243?n y dijo que le escribir\u237?a. Ayer el coronel volvi\
u243? a empeorar.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, habl\u233? con el m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, ocurren estas cosas \u8212?me dijo \u233?ste, muy serio\u8212?. El
primer ataque fue relativamente leve. Hubiera quedado ligeramente incapacitado y
hubiera tenido que abandonar su puesto en el Ministerio de la Guerra. Pero se
produjo un ataque m\u225?s grave, tal como yo me tem\u237?a \u8212?a\u241?adi\
u243?, mir\u225?ndome con expresi\u243?n de impotencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo. \u191?Se va a\u8230? morir?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si sobrevive, quedar\u225? completamente inv\u225?lido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es lo peor que le pod\u237?a ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? que deb\u237?a advertirla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se lo agradezco. Podr\u237?a llev\u225?rmelo a mi casa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tengo entendido que poseen ustedes una gran finca en el campo. Eso ser\u237?
a lo mejor. All\u237? podr\u237?a usted encargarse de que le cuidaran debidamente.
Estas dos criadas son excelentes, pero no tienen la experiencia de una enfermera,
claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien, pues, vamos a ver c\u243?mo evoluciona la enfermedad en un par de d\
u237?as. Debo decirle que, en mi opini\u243?n, las posibilidades de supervivencia
son bastante escasas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Inclin\u233? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me encontraba junto al lecho de mi padre cuando \u233?ste muri\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Le cuid\u233? durante tres d\u237?as y, aunque mi presencia era un gran consuelo
para \u233?l, me percat\u233? de cu\u225?n poco pod\u237?a hacer por aliviarle.
Supe en mi fuero interno que \u233?l prefer\u237?a morir. No me imaginaba a un
hombre como \u233?l inactivo y sin poder hablar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? anonadada. Cuando a\u250?n no me hab\u237?a repuesto de mi
descubrimiento en el monasterio y de mi fallido intento de huir, la p\u233?rdida de
mi querido padre fue un golpe tan duro que, al principio, no pude aceptarlo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me hab\u237?a pasado semanas consider\u225?ndole mi \u250?nico refugio. Ahora, ya
no tendr\u237?a un padre a quien recurrir. Le escrib\u237? una breve nota a Aubrey
comunic\u225?ndole lo ocurrido y anunci\u225?ndole que me quedar\u237?a en Londres
para el entierro y que, despu\u233?s, regresar\u237?a inmediatamente al
monasterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a tantas cosas que hacer que ni tiempo ten\u237?a para pensar. La ayuda de
Jane y Polly me fue muy \u250?til. Sab\u237?a que estaban preocupadas por su
futuro, aunque eran demasiado discretas como para dec\u237?rmelo. Yo estaba un poco
indecisa sobre qu\u233? partido tomar. La casa siempre hab\u237?a sido para m\u237?
un s\u237?mbolo de la huida. Si alguna vez me iba del monasterio, necesitar\u237?a
un sitio adonde ir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ahora todo hab\u237?a cambiado, claro, pero decid\u237? quedarme con la casa de mi
padre, por lo menos durante cierto tiempo, siempre y cuando pudiera permit\u237?
rmelo. Cuando supiera cu\u225?l era mi situaci\u243?n, podr\u237?a estudiar el
asunto con m\u225?s detenimiento. Sab\u237?a que mi padre no era pobre y que todo
cuanto ten\u237?a, aparte uno o dos legados, ser\u237?a para m\u237?. Por
consiguiente, podr\u237?a gozar de cierta independencia. Aunque no viviera all\
u237?, la casa podr\u237?a ser un refugio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al funeral asistieron t\u237?o James y t\u237?a Grace, acompa\u241?ados de Ellen y
su marido. Despu\u233?s, \u233?stos me invitaron a pasar unos d\u237?as con ellos,
pero yo les dije que estaba deseando regresar a casa para reunirme con mi hijito.
Lo comprendieron perfectamente y me dijeron que, m\u225?s adelante, tendr\u237?a
que ir a verles con el ni\u241?o y mi marido.\par\pard\plain\hyphpar} {
La idea de Aubrey en una rector\u237?a casi me hizo sonre\u237?r por su
incongruencia; no obstante, les agradec\u237? su amabilidad y dije que la tendr\
u237?a en cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se me parti\u243? el coraz\u243?n de dolor al ver c\u243?mo bajaban el ata\u250?d
de mi padre a la fosa. Las paletadas de tierra cayendo sobre la lustrosa madera me
hicieron comprender la horrible realidad de que jam\u225?s volver\u237?a a verle.
Me sent\u237?a sola y perdida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez en la casa, se ley\u243? el testamento. Tal como yo supon\u237?a, el grueso
de la fortuna de mi padre ser\u237?a para m\u237?. No era rica, pero s\u237?
independiente. Podr\u237?a vivir sin extravagancias, pero con desahogo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
En aquel mismo instante, decid\u237? quedarme con la casa. De esta forma, se
disipar\u237?an las inquietudes de Jane y Polly y tambi\u233?n las de Joe Tugg, y
yo tendr\u237?a un hogar cuando lograra escapar, cosa que no descartaba del todo a
pesar de las dificultades.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando se lo dije a los criados, \u233?stos lanzaron un suspiro de alivio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le mantendremos la casa muy limpia \u8212?dijo Jane.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Y as\u237?, cuando venga a visitarnos con el ni\u241?o \u8212?a\u241?adi\
u243? Polly\u8212?, ser\u225? maravilloso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Joe dijo que conservar\u237?a el carruaje tan reluciente y bien cuidado que yo me
enorgullecer\u237?a de pasear en \u233?l. Todo qued\u243? resuelto y, al d\u237?a
siguiente del entierro, regres\u233? al monasterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto llegu\u233? a la estaci\u243?n, intu\u237? que algo raro hab\u237?a
ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
El jefe de estaci\u243?n me salud\u243? muy serio, cosa extra\u241?a en \u233?l, ya
que era un hombre tan locuaz. Jim, el mozo, apart\u243? el rostro para no mirarme.\
par\pard\plain\hyphpar} {
No me aguardaba ning\u250?n veh\u237?culo porque yo no les hab\u237?a anunciado la
hora de mi llegada, pero un cabriol\u233? de la estaci\u243?n me llev\u243? a
casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Reinaba un profundo silencio por doquier y no se ve\u237?a ni un alma. La puerta
del vest\u237?bulo nunca se cerraba de d\u237?a y, por consiguiente, entr\u233? sin
m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
El silencio me envolvi\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sub\u237? corriendo al cuarto del ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Julian! \u8212?grit\u233?\u8212?. Ya estoy aqu\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las persianas del cuarto estaban cerradas. La camita estaba vac\u237?a pero, en un
rinc\u243?n de la estancia, vi encima de un caballete algo que me provoc\u243? un
estremecimiento por toda la columna vertebral.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era un peque\u241?o ata\u250?d.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me acerqu\u233? a mirar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cre\u237? que iba a desplomarme al suelo porque, tendido all\u237? con una expresi\
u243?n de inmensa serenidad en su fr\u237?o y p\u225?lido rostro, estaba mi hijo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Se abri\u243? la puerta y vi al ama Benson.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh\u8230? \u8212?dijo\u8212?. No sab\u237?amos que iba a venir hoy. Yo me la
qued\u233? mirando y a continuaci\u243?n desvi\u233? los ojos hacia el ata\u250?d.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hace dos d\u237?as \u8212?me comunic\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237? que todo el mundo se derrumbaba a mi alrededor. Aquello deb\u237?a de
ser un sue\u241?o, una pesadilla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, mi pobre peque\u241?\u237?n \u8212?solloz\u243? el ama Benson\u8212?.
Fue todo tan r\u225?pido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?ora Pollack\u8230? \u8212?dije entre l\u225?grimas\u8212?. \u191?
D\u243?nde est\u225? la se\u241?ora Pollack?\par\pard\plain\hyphpar} {
La anciana me mir\u243? sin decir nada, pero yo observ\u233? que le temblaban los
labios. En aquel instante, apareci\u243? Louie en la puerta. Jam\u225?s la hab\
u237?a visto tan seria.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Han ocurrido cosas terribles \u8212?me dijo\u8212?. La se\u241?ora Pollack
fue a la ciudad y ya no hemos vuelto a verla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es una locura \u8212?exclam\u233?\u8212?. Todo el mundo se ha vuelto
loco\u8230? todo el mundo\u8230? Por el amor de Dios, \u191?qu\u233? ha pasado?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?ora Pollack contrajo el c\u243?lera. Ha habido dos casos en la
ciudad, aparte del suyo. Se fue a hacer unas compras al d\u237?a siguiente de la
partida de usted y ya no volvi\u243?. Se desplom\u243? al suelo en la tienda y la
llevaron al hospital. All\u237? muri\u243?. Era el c\u243?lera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No\u8230? puedo creerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues es cierto. Tienen mucho miedo de que se produzca otra epidemia de c\
u243?lera. Hay que aislar a los enfermos. La llevaron al hospital y ya no sali\
u243? de all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?O sea que ella no estuvo en la casa para cuidar a mi hijo! \u8212?Fue
lo primero que se me ocurri\u243?. La buena se\u241?ora Pollack en quien deposit\
u233? mi confianza no estaba en la casa. Y \u233?l hab\u237?a muerto\u8230? mi
chiquit\u237?n hab\u237?a muerto. Le dejaron morir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi c\u243?lera batallaba contra mi insoportable dolor. Sab\u237?a que a\u250?n no
hab\u237?a reaccionado ante la magnitud de lo ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me limitaba a permanecer de pie, mirando a aquellas dos mujeres, que sin duda no
habr\u237?an vigilado debidamente a mi querid\u237?simo hijito. Se qued\u243? solo
en aquella casa infernal sin la se\u241?ora Pollack\u8230? y le dejaron morir.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y\u8230? mi hijo? \u8212?pregunt\u233? con un hilillo de voz.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Neumon\u237?a. Fue muy r\u225?pido. Estaba m\u225?s contento que unas
pascuas y, al d\u237?a siguiente, se puso muy malito.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Por qu\u233? no me lo hab\u237?a llevado conmigo? Sab\u237?a muy bien por qu\
u233?. \u161?Qu\u233? cruel jugada del destino, apart\u225?ndome de mi casa y llev\
u225?ndose a la se\u241?ora Pollack cuando m\u225?s la necesitaba!\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Sufri\u243? mucho?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al final, se ahogaba \u8212?contest\u243? Louie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero ver al m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El doctor Calliber vino cuando ya hab\u237?a muerto.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Por qu\u233?? \u191?Por qu\u233? no avisaron al m\u233?dico?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Hab\u237?a un m\u233?dico en la casa. Uno de los invitados del se\u241?orito
Aubrey. Le examin\u243? y le administr\u243? algo, \u191?verdad, t\u237?a Em? Pero
ya era demasiado tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Uno de sus invitados!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Estaba alguien con \u233?l cuando muri\u243??\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Yo \u8212?contest\u243? Louie.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237? deseos de estrangularla. \u171?\u161?Oh, no! \u8212?pens\u233?\u8212?. \
u161?Estar\u237?a pensando en sus citas con sus amantes mientras mi hijo se mor\
u237?a!\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El se\u241?orito Aubrey vino en cuanto lo supo. Estuvo aqu\u237? en los \
u250?ltimos momentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
No pod\u237?a soportar la presencia de aquellas mujeres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?V\u225?yanse \u8212?les dije\u8212?. D\u233?jenme sola con \u233?l. Salgan
de aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ambas se retiraron en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Permanec\u237? de pie junto al ata\u250?d, contemplando el dulce rostro de mi
hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Julian \u8212?le dije en un susurro\u8212?, no te vayas. Vuelve a m\u237?.
Ya estoy aqu\u237?. Mi ni\u241?o querido. Vuelve y jam\u225?s nos separaremos. \
u8212?Rec\u233? para que se produjera un milagro\u8212?: Dios m\u237?o, resuc\u237?
tale de entre los muertos. T\u250? ya sabes lo que este ni\u241?o significa para m\
u237?. No quiero vivir sin \u233?l. Te lo suplico con todo mi coraz\u243?n, Dios m\
u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me lo imagin\u233? llam\u225?ndome en medio de la fiebre. La se\u241?ora Pollack no
estaba all\u237? para tranquilizarle. El cruel destino se la hab\u237?a llevado. La
muerte era implacable y la vida, insoportable. La se\u241?ora Pollack, tan llena de
vida, contrajo el c\u243?lera que tantas v\u237?ctimas se cobr\u243? hac\u237?a
poco tiempo y que tal vez se volver\u237?a a cobrar muchas m\u225?s. Mi querido
padre, la roca a la que yo cre\u237?a que siempre podr\u237?a aferrarme, me hab\
u237?a sido arrebatado, y mientras yo dispon\u237?a lo necesario para su entierro,
mi hijo hab\u237?a fallecido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a confusa y sola. Me embargaba una inmensa pena.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No s\u233? cu\u225?nto tiempo permanec\u237? junto al ata\u250?d. Entr\u243?
Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna \u8212?me dijo con dulzura\u8212?, me acaban de comunicar tu vuelta.
Es terrible, cari\u241?o. Y lo de tu padre. Cu\u225?nto lo siento. No puedes
quedarte aqu\u237?. Ven, te acompa\u241?ar\u233? a tu habitaci\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me habr\u237?a tomado del brazo si yo no me hubiera apartado. No pod\u237?a
soportar su contacto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me fui a mi dormitorio. Ya hab\u237?an retirado la camita de Julian. La estancia se
me antoj\u243? vac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey entr\u243? conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un golpe muy duro para ti \u8212?me dijo\u8212?, sobre todo porque
ocurri\u243? mientras estabas preparando el funeral de tu padre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hubiera tenido que llev\u225?rmelo \u8212?musit\u233?, hablando m\u225?s
conmigo misma que con Aubrey\u8212?. Entonces esto no hubiera ocurrido.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No se pudo evitar. Fue todo muy r\u225?pido. Se resfri\u243? un d\u237?a\
u8230? y, al siguiente, contrajo una neumon\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo se fue la se\u241?ora Pollack?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobre mujer, fue terrible. Al d\u237?a siguiente de tu partida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Hubieras debido informarme. De haberlo sabido, hubiera vuelto y me hubiera
llevado al ni\u241?o\u8230? por mucho que t\u250? te opusieras. Nadie lo cuid\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaban el ama\u8230? y Louie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Una vieja borracha y una chica ligera de cascos que s\u243?lo piensa en sus
citas con el amo de la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, Susanna, de nada sirve hablar de todo eso ahora.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero nadie le atendi\u243?. No mandaste avisar al doctor Calliber.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No hubo necesidad. Fue todo muy r\u225?pido. Adem\u225?s, hab\u237?a un m\
u233?dico en la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Era Damien \u8212?dije, mir\u225?ndole horrorizada.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?S\u237?, estaba aqu\u237? aquella noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Y t\u250? le confiaste a mi hijo!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es uno de los mejores m\u233?dicos del mundo. Tiene mucha fama.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?En tus templos del pecado, sin duda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No eres razonable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Intento comprender por qu\u233? motivo un ni\u241?o perfectamente sano ha
tenido que morir tan de repente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquiera dir\u237?a que los ni\u241?os nunca mueren. Fallecen muchos a
causa de una infinidad de dolencias. No es f\u225?cil criar a los hijos. En
realidad, la mortalidad infantil es muy alta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entre los que no reciben la debida atenci\u243?n, tal vez. Mi hijo no ha
estado atendido. Yo no me encontraba aqu\u237?. La se\u241?ora Pollack, que tanto
le quer\u237?a, tampoco. Lo veo todo muy claro. La fiebre y las dificultades
respiratorias mientras el ama Benson roncaba en la habitaci\u243?n de al lado, y la
encantadora Louie retozaba en la Cueva del Demonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo estaba muy angustiado por el ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo te preocupaste por \u233?l?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre. S\u243?lo que no le hac\u237?a tantos arrumacos ni le mimaba tanto
como t\u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mimarle! No estaba mimado. Estaba perfecta\u8230? Se me quebr\u243? la
voz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De acuerdo, era un ni\u241?o muy bueno y era mi heredero. Yo quer\u237?a lo
mejor para \u233?l. Por eso\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso te llevaste a Amelia, en el coche y te las arreglaste para que se
produjera un peque\u241?o accidente\u8230? no demasiado grave para que ni t\u250?
ni el carruaje sufrierais da\u241?o, pero s\u237? lo bastante como para librarte
del hijo de Amelia que hab\u237?a dado al traste con todas tus esperanzas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Aubrey se puso muy p\u225?lido y yo pens\u233?: \u171?Lo hizo efectivamente con
este prop\u243?sito\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lamento mucho que me consideres culpable de semejante acci\u243?n \u8212?
dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues es lo que pienso \u8212?repliqu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, tienes muy mala opini\u243?n de m\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?La peor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna \u8212?dijo Aubrey, sacudiendo lentamente la cabeza\u8212?, estoy
tratando de ser amable contigo. S\u233? que acabas de sufrir un duro golpe.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250?, en cambio, no. Eres incapaz de amar a nadie tal como yo amaba a mi
hijo\u8230? y a mi padre. Ahora los he perdido a ambos y no tengo a nadie.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que si lo intent\u225?ramos, podr\u237?amos tener otro hijo.
Entonces te sentir\u237?as mejor. Susanna, volvamos a empezar. Olvidemos todos los
resquemores.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le mir\u233? con odio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ahora s\u233? que me quer\u237?a tender una mano para ayudarme. La tragedia le hab\
u237?a devuelto un poco la cordura, pero yo estaba entonces demasiado afligida como
para darme cuenta de ello. S\u243?lo ve\u237?a mi propia desgracia, y el hecho de
culpar enteramente a alguien de lo que hab\u237?a ocurrido aliviaba en parte mi
dolor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey sab\u237?a muy bien ad\u243?nde le llevaba su afici\u243?n a la droga. Y yo
comprendo ahora que buscaba mi ayuda para librarse de aquella obsesi\u243?n y
volver a los tiempos felices de las primeras semanas de nuestra luna de miel. Sin
embargo, yo s\u243?lo recordaba aquella terrible noche en Venecia y la escandalosa
escena de la cueva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mataste a mi hijo porque no le cuidaste \u8212?dije\u8212?. Si me lo hubiera
llevado, a\u250?n estar\u237?a con vida. \u191?Acaso crees que yo hubiera permitido
que muriera?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tienes poder sobre la vida y la muerte, Susanna. Nadie lo tiene.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero podemos luchar contra las desgracias. Yo dej\u233? aqu\u237? a un ni\
u241?o sano y, a la vuelta, me lo he encontrado muerto. T\u250? estabas jaraneando
con tus amigos mientras \u233?l se mor\u237?a. Ni te percataste de que estaba
enfermo. No le prestaste la menor atenci\u243?n. No tuviste tiempo de cuidarle. \
u191?Por qu\u233? no mandaste llamar al doctor Calliber?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te digo que ten\u237?amos en casa al mejor de los m\u233?dicos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ese porn\u243?grafo\u8230? ese drogadicto! Es un asesino. Asesin\u243?
a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo dices tonter\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le administr\u243? droga, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sab\u237?a lo que hac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo s\u233? que lo que hizo le provoc\u243? la muerte a Julian.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ya era demasiado tarde para hacer nada. \u201?l mismo lo dijo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Demasiado tarde! Y t\u250? no avisaste al doctor Calliber. Cu\u225?nto
os odio a ti y a tu maldito amigo. Jam\u225?s olvidar\u233? lo que le hab\u233?is
hecho a mi hijo y a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esc\u250?chame bien, Susanna, el golpe ha sido muy duro y yo lo comprendo.
Quer\u237?a acudir a recibirte a la estaci\u243?n para prepararte un poco.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Como si eso hubiera servido de algo!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, claro que no. Pero llegar a casa y encontr\u225?rtelo as\u237?\u8230?
habr\u225? sido horrible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La manera en que lo encontr\u233? carece de importancia. Le encontr\u233?
muerto y por eso os odio a todos. \u161?Sois todos unos asesinos! El ama borracha,
tus libertinos amigos, t\u250? y tus asquerosos vicios\u8230? Y, sobre todo, ese
presunto m\u233?dico. He le\u237?do sus libros. Le conozco a trav\u233?s de ellos.
Busca constantemente emociones fuertes. Es peor que t\u250? porque t\u250? eres d\
u233?bil y \u233?l es fuerte. Oculta su perversidad bajo un manto de benevolencia.
Os odio a todos, a todos tus amigos y todo lo que tiene que ver contigo pero, sobre
todo, a ti y a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a mandar que te suban algo y pedir\u233? al doctor Calliber que venga a
verte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? l\u225?stima que no fueras tan sol\u237?cito con tu hijo \u8212?
dije, soltando una amarga carcajada\u8212?. En tal caso, puede que hubieras llamado
al doctor Calliber para que viniera a verle y el ni\u241?o hubiera recibido la
atenci\u243?n de un aut\u233?ntico m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s me arroj\u233? en la cama, presa de la desesperaci\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
No recuerdo cu\u225?ntas horas debieron de transcurrir. El d\u237?a se convirti\
u243? en noche y \u233?sta dio paso al amanecer, pero mi amargura era cada vez m\
u225?s honda.\par\pard\plain\hyphpar} {
El d\u237?a que enterraron a mi hijo, me comport\u233? como si estuviera
hipnotizada y contempl\u233? con incredulidad el peque\u241?o ata\u250?d que
conten\u237?a los restos del ser que lo era todo para m\u237?. Con \u233?l a mi
lado, hubiera tenido fuerzas para resistir cualquier cosa.\par\pard\plain\hyphpar}
{
El ta\u241?ido de la campana proclam\u243? mi dolor; no pude prestar atenci\u243?n
a las palabras del p\u225?rroco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Julian recibi\u243? sepultura en el pante\u243?n de los St. Clare, entre sus
antepasados\u8230? Stephen, fallecido tan recientemente, y aquel Harry St. Clare,
constructor del templo en la cueva donde practicaba sus perversos rituales.\par\
pard\plain\hyphpar} {
A\u250?n estaba aturdida y s\u243?lo pod\u237?a pensar en la p\u233?rdida de mi
hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al volver a casa, me encerr\u233? en mi habitaci\u243?n. No quer\u237?a ver a
nadie.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey hizo venir al doctor Calliber y, hablando con \u233?l, me seren\u233? un
poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
El m\u233?dico me dijo que comprend\u237?a mi dolor, pero que ten\u237?a que
sobreponerme a mi aflicci\u243?n, ya que, de lo contrario, acabar\u237?a
enfermando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tendr\u225? m\u225?s hijos, se\u241?ora St. Clare \u8212?a\u241?adi\u243?\
u8212?. Y cr\u233?ame, con el tiempo, la p\u233?rdida ser\u225? menos dolorosa.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, yo no quer\u237?a hablar de m\u237?, sino de Julian.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Fue un ataque muy virulento \u8212?dijo el doctor Calliber\u8212?. Nadie
hubiera podido hacer nada por \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, si usted hubiera venido a tiempo, si se hubieran dado cuenta de lo que
ocurr\u237?a\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n sabe? La mortalidad infantil es muy alta. Me asombra que
haya tantos que puedan sobrevivir. \u8212?\u191?Y cuando usted vino, doctor
Calliber?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya hab\u237?a muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Ya hab\u237?a muerto! Las palabras resonaron en mi cerebro como un eco.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le examin\u243? otro m\u233?dico\u8230? uno que se hallaba en la casa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, eso me han dicho. Yo no le vi.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, si a usted le hubieran avisado a tiempo\u8230? \u8212?insist\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n sabe? Ahora quien me preocupa es usted. Voy a recetarle un
t\u243?nico. Quiero que lo tome con regularidad, se\u241?ora St. Clare; y procure
comer. Recuerde que lo ocurrido no es nada ins\u243?lito. Tendr\u225? m\u225?s
hijos, estoy seguro de ello, y entonces la p\u233?rdida de \u233?ste no le parecer\
u225? tan grande.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando el m\u233?dico se retir\u243?, me sent\u233? junto a la ventana y contempl\
u233? el jard\u237?n con el coraz\u243?n destrozado por la pena.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Le hab\u237?an dejado morir. El m\u233?dico que le examin\u243? no fue el sensato
doctor Calliber, sino el doctor Demonio. Estaba segura de que le hab\u237?a
administrado a mi hijo una de sus drogas experimentales y de que eso le hab\u237?a
provocado la muerte. Alg\u250?n d\u237?a me vengar\u237?a de \u233?l.\par\pard\
plain\hyphpar} {
La idea de la venganza me tranquiliz\u243? en cierto modo, haci\u233?ndome olvidar
en parte el p\u225?lido y sereno rostro que reposaba en el ata\u250?d, la alegr\
u237?a de mi hijito y el ta\u241?ido de la campana. Me pareci\u243? que mi vida ya
ten\u237?a un objeto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Y si me enfrentara con aquel perverso m\u233?dico? \u191?Y si le dijera lo
que pensaba de \u233?l y le acusara de haber asesinado a mi hijo con sus ponzo\
u241?osas drogas y de haber destruido a mi esposo?\par\pard\plain\hyphpar} {
Creo que, en aquellos instantes, Aubrey s\u243?lo me inspiraba repugnancia, aunque,
en cierto modo, tambi\u233?n le compadec\u237?a. A veces, parec\u237?a que quisiera
pedirme ayuda. Sin embargo, puede que todo fueran figuraciones m\u237?as. Se hab\
u237?a adentrado demasiado en el camino de la perdici\u243?n y ya no pod\u237?a
volver atr\u225?s. Pero \u233?l lo sab\u237?a y quiz\u225? algunas veces pensara en
lo que hubiera podido ser.\par\pard\plain\hyphpar} {
El m\u233?dico que hab\u237?a matado a mi hijo era el causante de la ruina de
Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Por qu\u233? aparec\u237?a siempre en el momento del desastre? Era como un
mal presagio. Estuvo en Venecia. Y estaba en el monasterio cuando Julian muri\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era como un esp\u237?ritu del mal. Me lo imaginaba con cuernos y pezu\u241?as, como
la imagen de aquella siniestra cueva. Era una figura misteriosa, un p\u225?jaro de
mal ag\u252?ero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237?a el imperioso deseo de vengarme de aquel hombre para aliviar con ello mi
dolor y apartar de mi mente la irreparable p\u233?rdida de mi hijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Le buscar\u237?a. Le echar\u237?a en cara lo que hab\u237?a hecho. Puede que con
ello evitara que destruyera otras vidas, tal como hab\u237?a hecho con la de
Aubrey\u8230? y con la m\u237?a. Mi actitud era tal vez un poco absurda y melodram\
u225?tica, pero necesitaba interesarme por algo para seguir viviendo, y la idea de
la venganza me era muy \u250?til a este respecto. Vivir\u237?a tan s\u243?lo para
buscar al doctor Demonio, el hombre que hab\u237?a matado a mi hijo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
No pod\u237?a comentar esa idea con nadie. Ser\u237?a mi secreto. La gente me
hubiera tomado por loca de haber dicho que el m\u233?dico hab\u237?a matado a mi
hijo. Julian ya estaba gravemente enfermo cuando \u233?l lo examin\u243?. Aunque
fuera cierto, yo cre\u237?a que \u233?l le hab\u237?a administrado una de sus
peligrosas drogas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo odiaba con toda mi alma y ya me imaginaba el instante de la confrontaci\u243?n.
Le dir\u237?a que hab\u237?a le\u237?do entre l\u237?neas en sus libros y en las
descripciones de sus aventuras en lejanos lugares como la India y Arabia. \u171?Se
entreg\u243? usted a las costumbres nativas y se convirti\u243? en un nativo.
Hablaba el urdu, el hindi y el \u225?rabe, exactamente igual que un nativo. Usted
es moreno. \u8212?Me imaginaba sus brillantes y misteriosos ojos y su cara morena\
u8212?. Le fue muy f\u225?cil disfrazarse\u187?. Debi\u243? de comportarse como uno
de ellos y, probablemente, tambi\u233?n tuvo un har\u233?n. Todo, en nombre de la
investigaci\u243?n cient\u237?fica, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todo lo hab\u237?a hecho ampar\u225?ndose en su condici\u243?n de m\u233?dico. Con
los conocimientos adquiridos por este medio, destroz\u243? la vida de mi marido y
mat\u243? a mi hijo con una de sus terribles drogas.\par\pard\plain\hyphpar} {
El odio se convirti\u243? en parte de mi vida. Rele\u237? sus libros y descubr\
u237? en ellos cosas que antes me hab\u237?an pasado inadvertidas. Imaginaba su
sat\u225?nico rostro moreno, a pesar de que jam\u225?s le hab\u237?a visto. Pensaba
en \u233?l y me aferraba a mi odio como un n\u225?ufrago se aferra a una balsa
salvavidas. Ya no sent\u237?a deseos de morir. Quer\u237?a vivir y vengarme de \
u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pasaron varias semanas. Adelgac\u233? mucho y ten\u237?a el rostro muy demacrado.
Mis p\u243?mulos, que siempre hab\u237?an sido prominentes, lo eran ahora mucho m\
u225?s, mis ojos reflejaban una inmensa tristeza y mis labios se olvidaron de
sonre\u237?r.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey desisti\u243? de rega\u241?arme. Se encog\u237?a de hombros como si quisiera
lavarse las manos. Sus amigos pasaban en la casa los fines de semana. Yo sab\u237?a
lo que ocurr\u237?a, pero ya no me importaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
En cierta ocasi\u243?n, me despert\u233? en mitad de la noche, me incorpor\u233? en
la cama y me dije: \u171?Tienes que hacer algo\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, tuve un destello de inspiraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me ir\u237?a del monasterio, pero no para visitar a Amelia, tal como ella me hab\
u237?a pedido, ni para ver a t\u237?o James y t\u237?a Grace. Me ir\u237?a para no
volver.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estando all\u237?, jam\u225?s podr\u237?a librarme de mi dolor. Para m\u237?, el
monasterio era un lugar infernal. Me persegu\u237?an los recuerdos de lo que hab\
u237?a visto en la cueva y sab\u237?a que el estado de Aubrey no mejorar\u237?a,
sino que se ir\u237?a agravando progresivamente. Dondequiera que fuera, me
asaltaban los recuerdos de Julian. Ten\u237?a que vivir para vengar su muerte, pero
eso no podr\u237?a hacerlo desde el monasterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adem\u225?s, no quer\u237?a ver de nuevo a Aubrey. Cada vez que me tropezaba con \
u233?l, mi c\u243?lera crec\u237?a de pronto y amenazaba con asfixiarme. Le echaba
la culpa de lo ocurrido y estaba convencida de que su desinter\u233?s hab\u237?a
sido la causa de la muerte de Julian. No pod\u237?a perdon\u225?rselo. Ten\u237?a
que irme de all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
De noche, todo me parec\u237?a muy f\u225?cil. Yo ten\u237?a mi casa de Londres
donde Polly, Jane y Joe cuidar\u237?an de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
No sab\u237?a qu\u233? pod\u237?a hacer, pero algo har\u237?a. Romper\u237?a con mi
pasado. No me llevar\u237?a nada. Me har\u237?a llamar se\u241?orita Pleydell, tal
como me llamaba antes de casarme con Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, cuando despert\u233?, descubr\u237? con asombro que el
plan no era una simple fantas\u237?a nocturna. Era factible. Y, por si fuera poco,
yo me encontraba muy animada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Recoger\u237?a mis cosas, mandar\u237?a que me las enviaran a Londres y me ir\u237?
a a la primera ocasi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le comuniqu\u233? mi intenci\u243?n a Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quieres decir que me dejas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te parece sensato?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece una de las cosas m\u225?s sensatas que jam\u225?s haya hecho.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225?s segura?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Completamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, ser\u237?a in\u250?til que intentara convencerte. Debo decirte,
no obstante, que te colocas en una situaci\u243?n muy dif\u237?cil. Una mujer que
abandona a su marido\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233? que las mujeres no tienen que abandonar a sus maridos. Los
maridos, en cambio, pueden comportarse como les apetezca. Pueden tener cientos de
amantes y el hecho se considera aceptable porque son hombres.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Con una condici\u243?n \u8212?dijo Aubrey\u8212?. Tienen que procurar que no
les descubran. Por consiguiente, no es tan f\u225?cil\u8230? ni siquiera para
ellos. Pero t\u250? has adoptado una decisi\u243?n y s\u233? que eres una mujer muy
obstinada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo fui lo bastante en el pasado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y ahora lo quieres compensar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vivir\u233? mejor sola. Nada podr\u237?a ser peor que quedarme aqu\u237?. Ya
nada me retiene en esta casa. No puedes chantajearme para que me quede, tal como
hiciste cuando viv\u237?a Julian.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te lo tomas todo muy a pecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s, Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo prefiero decirte hasta la vista.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo que t\u250? digas carece de importancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dej\u233? sin la menor vacilaci\u243?n, termin\u233? de hacer mi \u250?ltima
maleta, tras haber introducido en ella los libros que Stephen me hab\u237?a dado, y
regres\u233? a Londres.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \
afs32
{\b
{\qc
Accidente en Oxford Street\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\b
M}i decisi\u243?n fue tan repentina que no tuve tiempo de advertirles de mi
llegada. Pens\u233? que, en el futuro, podr\u237?a mandar a Joe que acudiera a
recogerme con mi coche y me llevara a donde quisiera. Experimentaba una agradable
sensaci\u243?n de libertad que jam\u225?s hab\u237?a conocido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Dej\u233? el equipaje en la estaci\u243?n para recogerlo m\u225?s tarde y me dirig\
u237? a la casa en un coche de alquiler.\par\pard\plain\hyphpar} {
Polly me abri\u243? la puerta y me mir\u243? asombrada. Su sonrisa de placer me
reconfort\u243? el coraz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vaya, es la se\u241?ora \u8212?exclam\u243?\u8212?. Jane, ven aqu\u237?, ha
venido la se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las abrac\u233? a las dos con afecto y sonre\u237? para mis adentros, pensando en
lo que hubiera dicho t\u237?a Grace de haberme visto comportarme de aquel modo con
las criadas. Sin embargo, yo quer\u237?a que en mi casa reinara la familiaridad.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He venido para quedarme \u8212?les dije\u8212?. He dejado el monasterio\
u8230? para siempre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ambas me miraron en medio de un silencio sobrecogedor. Al fin, Polly dijo:\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo s\u233? lo que necesita: una estupenda taza de t\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
En realidad, no necesitaba nada pero, cuando me sirvieron el t\u233?, les dije que
trajeran otras dos tazas y se sentaran conmigo. Su presencia me reconfortaba.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Les cont\u233? lo ocurrido, la muerte de Julian y mi decisi\u243?n de abandonar a
mi esposo. Ellas me escucharon con inequ\u237?voca simpat\u237?a. Como es l\u243?
gico, no les cont\u233? lo del templo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jane, Polly \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?, quiero empezar una nueva vida, y
vosotras me ayudar\u233?is.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estamos dispuestas a ayudarla en todo, \u191?verdad, Polly?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Polly me asegur\u243? solemnemente que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero romper por completo con mi vida anterior. Quiero olvidarlo todo. Jam\
u225?s olvidar\u233? a mi hijo, pero\u8230? hay otras cosas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me sorprendi\u243? la discreci\u243?n de las criadas, las cuales me dejaron hablar
sin hacerme ninguna pregunta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero ser una persona enteramente distinta. Ya no soy la se\u241?ora St.
Clare. Quiero olvidar que lo fui.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las dos mujeres asintieron. En pocas palabras, les hice comprender que mi
matrimonio me resultaba insoportable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a recuperar el nombre que ten\u237?a antes de casarme. A partir de
ahora, ser\u233? la se\u241?orita Pleydell. \u8212?Las criadas volvieron a asentir
con la cabeza\u8212?. Ni siquiera me llamar\u233? Susanna, sino Anna \u8212?a\u241?
ad\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
La idea se me ocurri\u243? en el tren. Volv\u237? a o\u237?r la voz de mi aya al
cabo de los a\u241?os. Una vez, ella me dijo: \u171?Hay dos personas en ti, Susan y
Anna. Susan es la que tiene buen car\u225?cter, quiere vivir en paz y acepta las
cosas tal como son. Pero Anna es la m\u225?s fuerte. Consigue lo que se propone y
no se conforma con otra cosa\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba en lo cierto. Yo ten\u237?a una doble personalidad y ahora necesitaba toda
la fuerza, resistencia y determinaci\u243?n de que fuera capaz.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Anna Pleydell ya parec\u237?a, de entrada, una mujer distinta de Susanna St.
Clare.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por consiguiente, me vais a llamar se\u241?orita Pleydell. Os ser\u225? muy
f\u225?cil.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, puesto que ya servimos al coronel Pleydell, no tendr\u225? nada de
extra\u241?o que ahora sirvamos a su hija, la se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo
Jane.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya sab\u233?is lo mucho que amaba a mi padre\u8230? y a mi hijo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Jane se mordi\u243? el labio y Polly apart\u243? el rostro para disimular las l\
u225?grimas que asomaron a sus ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca los olvidar\u233?\u8230? \u8212?dije con la voz quebrada por la emoci\
u243?n mientras las l\u225?grimas brotaban s\u250?bitamente de mis ojos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Era la primera vez que lloraba desde el comienzo de mi tragedia. Llor\u233? con
desconsuelo y Jane y Polly lo hicieron tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane fue la primera en sobreponerse. Prepar\u243? el t\u233? y me lo sirvi\u243?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? tiene \u8212?me dijo\u8212?. Con eso no podremos llevar a los
cerdos al mercado, \u191?verdad?, tal como dijo el granjero cuando perdi\u243? la
rueda del carro y los caballos se le escaparon.\par\pard\plain\hyphpar} {
Polly me mir\u243? y sonri\u243? tristemente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u233? yo\u8212?, pero tenemos que ser pr\u225?cticas. He
de decidir lo que voy a hacer. Todav\u237?a no lo s\u233?. Los planes no vendr\
u225?n por s\u237? solos. S\u243?lo s\u233? que aqu\u237? estar\u233? mejor que en
ninguna otra parte, aunque habr\u225? muchas cosas que me recordar\u225?n a mi
padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Era un hombre muy bueno y siempre fue amable con nosotras \u8212?dijo Jane.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Era de los que s\u243?lo hay uno en un mill\u243?n \u8212?a\u241?adi\u243?
Polly.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La cuidaremos muy bien, se\u241?ora\u8230? digo, se\u241?orita Pleydell.
Cuesta un poco acostumbrarse al principio, pero ya lo conseguiremos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a ponerle el calentador en la cama, se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo
Polly.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s te vale \u8212?a\u241?adi\u243? Jane\u8212?. Hemos tenido unos d\
u237?as muy h\u250?medos \u250?ltimamente. La humedad penetra por todas partes.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? que mi decisi\u243?n hab\u237?a sido acertada. M\u225?s tarde me fui
a las cuadras para ver a Joe que ya se hab\u237?a enterado de la noticia.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de volver a verla, se\u241?orita Pleydell \u8212?me dijo, gui\
u241?\u225?ndome el ojo para que advirtiera que ya hab\u237?a asimilado las
instrucciones de Jane y Polly\u8212?. Los carruajes son para circular por la calle,
no para estarse quietos. Eso no les gusta. Son muy caprichosos. Si lo sabr\u233?
yo, que me pas\u233? tantos a\u241?os cubriendo el trayecto de Londres a Bath.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Observ\u233? que me miraba con simpat\u237?a. Sin duda, Jane y Polly le habr\u237?
an contado lo ocurrido. Todos quer\u237?an mucho a mi padre y a Julian y compart\
u237?an mi dolor mucho m\u225?s que cualquier persona del monasterio.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u171?S\u237? \u8212?pens\u233?\u8212?, creo que podr\u233? empezar una nueva vida\
u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
No fue f\u225?cil. Cuando despert\u233? por la ma\u241?ana, una profunda depresi\
u243?n se apoder\u243? de m\u237?. Hab\u237?a so\u241?ado con Julian. \u171?\u191?
Qu\u233? hago aqu\u237?? \u8212?me pregunt\u233?\u8212?. \u191?Qu\u233?
posibilidades tengo de empezar una nueva vida? \u191?Qu\u233? importa el lugar
donde viva? La p\u233?rdida es la misma, tanto si vivo aqu\u237? como en el
monasterio\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane entr\u243? trayendo una taza de chocolate caliente. Me pregunt\u243? qu\u233?
me apetec\u237?a para desayunar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nada, Jane, gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le ha parecido c\u243?moda la cama? \u8212?inquiri\u243?, sacudiendo
la cabeza\u8212?. \u191?Ha pasado una buena noche?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La cama es muy c\u243?moda y, cuando duermo, sue\u241?o.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues, b\u233?base el chocolate, que eso alimenta mucho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Jane se qued\u243? all\u237?, d\u225?ndome a entender que no se mover\u237?a hasta
que me lo hubiera bebido. Me recordaba, en cierto modo, a mi aya. Pensaba mucho en
ella \u250?ltimamente. Ella sab\u237?a algo de aquel doctor Demonio. Ojal\u225? me
lo hubiera contado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me beb\u237? el chocolate para complacer a Jane y luego permanec\u237? tendida en
la cama, pregunt\u225?ndome qu\u233? iba a hacer cuando me levantara. Hubiera
tenido que salir a dar un paseo para complacer a Joe. \u171?A los carruajes no les
gusta estarse quietos\u187?, dec\u237?a \u233?ste.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quer\u237?a enviarle a recoger mi equipaje a la estaci\u243?n para distraerme
deshaci\u233?ndolo. \u191?Por qu\u233? pens\u233? que en Londres todo iba a ser
distinto?\par\pard\plain\hyphpar} {
Los d\u237?as transcurr\u237?an lentamente. Sal\u237?a de vez en cuando a pasear
por las calles de Londres para dar gusto a Joe. Hac\u237?a alguna que otra compra y
Polly y Jane se esmeraban en prepararme exquisitos platos que yo me limitaba a
picotear un poco como si fuera un p\u225?jaro, dec\u237?a Jane haciendo un moh\
u237?n de disgusto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se est\u225? quedando usted en los puros huesos \u8212?me dijo Joe\u8212?.
Conviene que los recubra con un poco de carne, se\u241?orita Pleydell. Los huesos
no sirven para mucho sin ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy bien, Joe \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perd\u243?neme que se lo diga, se\u241?orita Pleydell, pero no es cierto \
u8212?replic\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? que lo habr\u237?a comentado con Polly y Jane. Los tres estaban muy
preocupados por m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ignoro cu\u225?nto tiempo me hubiera pasado en aquel estado de letargo de no haber
sido por un accidente que me ocurri\u243? en Oxford Street, a trav\u233?s del cual
trab\u233? conocimiento con Lily Craddock.\par\pard\plain\hyphpar} {
De vez en cuando sal\u237?a a comprar alguna chucher\u237?a para la casa y me
gustaba adquirir alg\u250?n regalito para Jane y Polly, a quienes tanto deb\u237?a.
Nuestras relaciones no eran las propias de se\u241?ora y criadas. En la casa se
respiraba el mismo ambiente familiar que cuando viv\u237?a mi padre, intensificado
tal vez por las circunstancias. Ellas apreciaban y hac\u237?an suyas mis angustias
y yo sab\u237?a que todos estaban preocupados por mi salud. Aubrey hubiera dicho
que se preocupaban por su futuro y no por el m\u237?o, puesto que, si yo enfermara
y muriera, \u191?qu\u233? ser\u237?a de ellos? Sin embargo, yo estaba segura de que
me ten\u237?an afecto. Joe me hab\u237?a llevado a una de mis peque\u241?as
expediciones de compras y, al salir de la tienda donde hab\u237?a adquirido unos
guantes, nos adentramos en el intenso tr\u225?fico de Oxford Street, cuando Joe
detuvo bruscamente el coche. Mir\u233? a trav\u233?s de la ventanilla y vi que la
gente se arremolinaba a nuestro alrededor. Joe baj\u243? del pescante y yo me ape\
u233? del veh\u237?culo. Entonces vi que, en medio de la calzada, yac\u237?a una
chica con el rostro ensangrentado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cruz\u243? inesperadamente la calzada\u8230? y cay\u243? bajo los cascos de
los caballos sin que yo pudiera evitarlo. No tuve tiempo de frenar \u8212?me dijo
Joe.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me arrodill\u233? junto a la muchacha.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era muy bonita y ten\u237?a una preciosa mata de rizado cabello rubio; sus ojos
azules me miraban con expresi\u243?n suplicante.\par\pard\plain\hyphpar} {
A continuaci\u243?n apoy\u233? una mano en su frente; ella cerr\u243? los ojos y
pareci\u243? tranquilizarse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? haces, Joe? \u8212?pregunt\u243? el cochero de otro veh\
u237?culo que pasaba\u8212?. Ser\u225? mejor que la lleves al hospital enseguida.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? que era una buena idea.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un polic\u237?a se abr\u237?a paso entre la muchedumbre. Le expliqu\u233? que la
chica hab\u237?a cruzado la calle y que hab\u237?a ca\u237?do bajo los cascos de
nuestros caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a llevarla al hospital \u8212?a\u241?ad\u237?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El agente contest\u243? que era lo mejor que se pod\u237?a hacer. Un instinto
especial me indujo a asumir el mando de la situaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Tenemos que comprobar que no se ha roto ning\u250?n hueso \u8212?dije\
u8212?. En caso contrario, necesitar\u237?amos una camilla.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Puede usted levantarse, se\u241?orita? \u8212?le pregunt\u243? el
polic\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jeme a m\u237? \u8212?dije yo, arrodill\u225?ndome junto a la joven.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sta me mir\u243? y comprend\u237? que confiaba en m\u237?, lo cual me llen\
u243? de alegr\u237?a. De repente, me sent\u237?a capaz de hacer algo por ella.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La hemos atropellado \u8212?le expliqu\u233?\u8212?. Tenemos que ver si se
ha roto algo. \u191?Me permite que vea lo que puedo hacer?\par\pard\plain\hyphpar}
{
Le toqu\u233? las piernas y no se quej\u243?. Entonces pens\u233? que, si se pod\
u237?a levantar, no habr\u237?a fractura. La ayud\u233? a incorporarse y ella se
levant\u243? sin dificultad. Estaba claro que no se hab\u237?a roto ning\u250?n
hueso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La llevaremos al hospital \u8212?le expliqu\u233?. La muchacha me mir\u243?
alarmada, pero yo la tranquilic\u233? diciendo\u8212?: Veremos qu\u233? nos dicen.\
par\pard\plain\hyphpar} {
El polic\u237?a asinti\u243? en se\u241?al de aprobaci\u243?n y juntos ayudamos a
la chica a subir al coche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El St. David no est\u225? muy lejos \u8212?dijo el polic\u237?a, y a\u241?
adi\u243? que nos iba a acompa\u241?ar.\par\pard\plain\hyphpar} {
La chica se acomod\u243? entre el agente y yo. Observ\u233? que se apartaba del
polic\u237?a y entonces la rode\u233? con un brazo y la atraje hacia m\u237?.
Estaba muy tranquila porque no cre\u237?a que el da\u241?o fuera muy grave.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Le pregunt\u233? c\u243?mo se llamaba y me contest\u243? que Lily Craddock. Yo le
facilit\u233? mi nombre y direcci\u243?n, pero dudaba mucho de que se encontrara en
condiciones de recordarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llegamos frente a un alto edificio de paredes gris\u225?ceas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Creo que ser\u225? mejor que la acompa\u241?e yo, se\u241?orita \u8212?dijo
el polic\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
La chica me mir\u243? con ojos suplicantes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vendr\u233? esta tarde a ver c\u243?mo se encuentra \u8212?le dije. Ella
esboz\u243? una triste sonrisa de gratitud.\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante el camino de vuelta, Joe se pas\u243? el rato comentando el accidente.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es que no miran por d\u243?nde van. Cruzan de golpe entre los cabriol\u233?
s, las calesas y los carros y se meten por todas partes. No s\u233? qu\u233? man\
u237?a les entra. Se empe\u241?an en cruzar la calle aunque les vaya la vida en
ello. En campo abierto es distinto, se\u241?orita Pleydell\u8230? Hay m\u225?s
espacio y los cascos de los caballos resuenan por el camino.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?, eso debe de ser. Creo que se repondr\u225?. Me parece que no ha
sufrido ninguna lesi\u243?n grave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Doy gracias al cielo. No quisiera tener un cad\u225?ver sobre mi conciencia.
Despu\u233?s de pasarme tantos a\u241?os conduciendo, no estar\u237?a nada bien.
Aun as\u237?, la culpa hubiera sido de la chica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobrecilla. A lo mejor, estaba preocupada por algo. Ten\u237?a una cara muy
agraciada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Con las chicas nunca se sabe, se\u241?orita Pleydell. Las m\u225?s
agraciadas son a menudo las peores.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me re\u237? de buena gana. No re\u237?a mucho \u250?ltimamente porque la alegr\
u237?a hab\u237?a huido de mi vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, ten\u237?a que reconocer que, desde que la chica cay\u243? bajo
nuestro coche, no hab\u237?a pensado ni en Julian ni en mi padre. La desgracia de
aquella pobre muchacha me hab\u237?a reportado una hora de olvido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Cuando llegu\u233? a casa, Polly me dijo que ya era casi la hora del almuerzo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233? \u8212?respond\u237?\u8212?, es m\u225?s tarde de lo que pensaba.
Atropellamos a una chica en Oxford Street y la llevamos al hospital.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?V\u225?lgame Dios! \u8212?Exclam\u243? Polly\u8212?. \u191?Le hicieron
mucho da\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo, pero se llev\u243? un buen susto. Ya la examinar\u225?n en el
hospital. La ir\u233? a ver esta tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ambas muchachas me miraron aterradas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No pensar\u225? usted ir a uno de estos sitios, se\u241?orita.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te refieres al hospital? Pues claro que ir\u233?. Quiero interesarme
por la chica. Al fin y al cabo, la atropell\u233? con mi coche.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Seguramente, hizo lo que no deb\u237?a. De otro modo, Joe jam\u225?s la
hubiera atropellado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es probable, pero eso no cambia las cosas. Tengo que ir a verla. Me siento
responsable de lo ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, se\u241?orita, no vaya usted al hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es lugar adecuado para una persona como usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las mir\u233? inquisitivamente y ellas adoptaron a su vez una curiosa expresi\u243?
n que siempre me hac\u237?a mucha gracia y con la que quer\u237?an darme a entender
que era una inocentona y no conoc\u237?a las perversidades de la gran ciudad. Ellas
hab\u237?an nacido y se hab\u237?an criado all\u237?, eran m\u225?s expertas que yo
y conoc\u237?an el pa\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los hospitales son unos sitios horribles, se\u241?orita \u8212?dijo Jane.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. La gente de all\u237? est\u225? enferma o moribunda.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Yo antes preferir\u237?a morir que ir all\u237?. No permitas que me lleven,
Poll, aunque est\u233? a las puertas de la muerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo que ir a ver c\u243?mo se encuentra esa chica.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Se\u241?orita, all\u237? s\u243?lo va la escoria de la sociedad \u8212?dijo
Polly\u8212?. Hubo un tiempo en que Jane y yo pensamos dedicarnos a enfermeras, \
u191?sabe? Hab\u237?amos cuidado durante muchos a\u241?os a nuestra madre y ten\
u237?amos cierta experiencia. Pero las enfermeras\u8230? est\u225?n constantemente
borrachas. Es lo m\u225?s bajo que puede haber.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ir\u233? a ver a esa chica. Se llama Lily Craddock. Ir\u233? esta tarde y
nada me impedir\u225? hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay un poco de pescado para el almuerzo \u8212?dijo Jane, encogi\u233?ndose
de hombros\u8212?. Es tan fresco que se le derretir\u225? en la boca.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me sent\u233? y ambas muchachas se apresuraron a servirme.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Me asombr\u233? de que pudiera comer un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca olvidar\u233? mi visita al hospital. En cuanto entr\u233?, me asalt\u243? un
nauseabundo olor cuyo origen desconoc\u237?a. M\u225?s tarde supe que proced\u237?a
de la suciedad y de la falta de higiene.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u233? en una sala donde una desali\u241?ada mujer dormitaba sentada junto a
una mesa.\par\pard\plain\hyphpar} {
La sacud\u237? por los hombros y le dije:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He venido a visitar a Lily Craddock; ha ingresado esta ma\u241?ana.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La mujer me mir\u243? sorprendida, como si viera en m\u237? algo ins\u243?lito.
Despu\u233?s levant\u243? el pulgar por encima del hombro y me indic\u243? una
puerta. La abr\u237? y entr\u233? en una estancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Cu\u225?nta raz\u243?n ten\u237?an Jane y Polly! El espect\u225?culo era
espantoso. La habitaci\u243?n era alargada y ten\u237?a varias ventanas, la mitad
de ellas entabladas. El repugnante olor era all\u237? m\u225?s intenso que en el
exterior. Hab\u237?a unas hileras de camas, unas cincuenta o sesenta, calcul\u233?,
tan juntas que apenas quedaba sitio para pasar entre ellas. Pero lo que m\u225?s me
angusti\u243? fueron las personas que yac\u237?an en las camas. Algunas parec\u237?
an cad\u225?veres en distintas fases de descomposici\u243?n: rostros blanco-
amarillentos, cabellos sucios y desgre\u241?ados, s\u225?banas llenas de mugre y
excrementos. Algunos enfermos se incorporaron sobre los codos para mirarme. Deduje
que la mayor\u237?a de ellos no se hallaban en condiciones de percatarse de nada.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Avanc\u233? por el pasillo central y pregunt\u233? en voz alta:\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225? aqu\u237? una tal se\u241?orita Lily Craddock?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Al fin la descubr\u237? al fondo de la sala y me acerqu\u233? a ella.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Se\u241?orita\u8230? es usted! \u8212?exclam\u243?, mir\u225?ndome
aliviada\u8212?. No pensaba que viniera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dije que lo har\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al mirarla, observ\u233? que era distinta de los restantes enfermos. Su rostro era
casi saludable en comparaci\u243?n con los de los dem\u225?s.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No puede quedarse aqu\u237? \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?. La voy a sacar.
La muchacha sacudi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?dije con firmeza\u8212?. Voy a llevarla a mi casa y la
cuidar\u233? hasta que se recupere.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una expresi\u243?n de asombro se dibuj\u243? en su rostro. En aquel momento, se
acerc\u243? una mujer que parec\u237?a gozar de cierta autoridad.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?He venido para llevarme a esta joven \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?De veras? \u8212?pregunt\u243?, mir\u225?ndome con insolencia de
arriba abajo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que no habr\u225? ninguna dificultad. La atropell\u233? con mi coche
que ahora nos aguarda fuera. \u191?Quiere traerme su ropa, por favor?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n es usted, se\u241?ora? \u8212?pregunt\u243? la mujer,
visiblemente intimidada por mi presencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soy la se\u241?orita Pleydell, hija del coronel Pleydell, del Ministerio de
la Guerra. Tr\u225?igame la ropa de esta muchacha. Si no puede andar, la llevaremos
en brazos hasta el carruaje. Mi cochero echar\u225? una mano en caso necesario.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo\u8230? puedo andar \u8212?dijo Lily ansiosamente.\par\pard\plain\hyphpar}
{
La mujer llam\u243? a otra y le dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esta joven se va. Necesitamos muchas camas. Algo relacionado con el
Ministerio de la Guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me re\u237?a para mis adentros cuando, una vez Lily se hubo vestido \u8212?en la
cama llevaba tan s\u243?lo la ropa interior\u8212?, la tom\u233? del brazo y la
acompa\u241?\u233? hacia la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Joe nos ayud\u243? a subir al coche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? con inquietud a la chica mientras nos dirig\u237?amos a casa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo te encuentras? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mejor, se\u241?orita, gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De haberte quedado en aquel sitio, hubieras terminado muy mal \u8212?dije
con expresi\u243?n sombr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? entr\u243? Lily Craddock en mi vida y, a partir de aquel instante, todo
empez\u243? a cambiar.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi existencia ya ten\u237?a un aliciente. Lo primero que hac\u237?a al despertar
por la ma\u241?ana era pensar en mi paciente. Comparada con los moribundos del
hospital, la chica ofrec\u237?a un aspecto bastante saludable. Sin embargo, cuando
estuvo en casa descubr\u237? que estaba d\u233?bil y desnutrida y que trataba
desesperadamente de ganarse el sustento en un mundo que la asustaba y le era
hostil.\par\pard\plain\hyphpar} {
El cuidado de la enferma ocupaba mis d\u237?as. Planificaba sus comidas, la atend\
u237?a y la mimaba, y el placer de verla mejorar progresivamente me compensaba de
tantos esfuerzos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que mi \u225?ngel de la guarda me arroj\u243? bajo las ruedas de su
coche \u8212?me dijo en cierta ocasi\u243?n Lily\u8212?. Jam\u225?s hubiera cre\
u237?do que en el mundo existieran personas como usted. Cuando pienso en todo lo
que ha hecho por m\u237?\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me conmov\u237? hasta lo m\u225?s hondo de mi ser y pens\u233? para mis adentros: \
u171?Eso no es nada comparado con lo que t\u250? haces por m\u237?\u187?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Mi desesperaci\u243?n y mi tristeza se esfumaron. Nunca dejar\u237?a de llorar a
mis muertos, pero acababa de descubrir casi por milagro que mi vida no era
completamente est\u233?ril. Pod\u237?a hacer cosas meritorias.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me siento mejor cuando usted me acaricia la frente \u8212?me dijo Lily en
cierta ocasi\u243?n\u8212?. Usted tiene algo en las manos, se\u241?orita Pleydell.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Me las mir\u233?. Largos dedos ahusados, \u171?dedos de artista\u187?, dijo alguien
una vez. Sin embargo, yo no ten\u237?a ninguna habilidad art\u237?stica\u8230? a
menos que cuidar de los enfermos fuera un arte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me angustiaba el recuerdo de los enfermos del hospital y de las enfermeras que hab\
u237?a visto, sucias, desali\u241?adas, descuidadas y apestando a ginebra. Estaba
segura de que no atend\u237?an debidamente a los enfermos. La idea me parec\u237?a
terrible, y me alegraba de haber sacado a Lily de all\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
En cuanto a m\u237?, me veo obligada a decir que el hecho de atender a Lily me abr\
u237?a el apetito. Jane y Polly le preparaban platos especiales porque deseaban con
toda su alma que se restableciera cuanto antes. A veces, yo sent\u237?a la tentaci\
u243?n de probar aquellos platos, cosa de la que Jane y Polly se alegraban
enormemente. Su mayor deseo era devolvernos la salud tanto a Lily Craddock como a
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
A veces, me entristec\u237?a al pensar en mi hijito abandonado en mi ausencia, sin
poder respirar y sin nadie que le atendiera hasta que, al fin, aquel perverso m\
u233?dico quiso hacer un experimento con \u233?l. Probablemente, sab\u237?a que lo
que le administr\u243? no le iba a salvar la vida, pero quiso ver qu\u233? efecto
produc\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ignoro por qu\u233? raz\u243?n establec\u237? un nexo entre aquel m\u233?dico y el
abandono en que viv\u237?an los pacientes del hospital. Aquellas enfermeras s\u243?
lo se preocupaban de s\u237? mismas. Trabajaban en el hospital porque no serv\u237?
an para otra cosa, lo cual me parec\u237?a muy lamentable. Las personas dedicadas
al cuidado de los enfermos hubieran tenido que sentir vocaci\u243?n para ello y
recibir un adecuado adiestramiento. Sin embargo, lo \u250?nico que deseaban
aquellas mujeres era una vida c\u243?moda y un seguro refugio. Y aquel m\u233?dico
tampoco pretend\u237?a otra cosa de la vida. Quer\u237?a comprobar el efecto que
ejerc\u237?an sus drogas en las personas y no ten\u237?a el menor reparo en
utilizarlas en sus perversos experimentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? la historia de la infame madame de Brinvilliers, que vivi\u243? en el
siglo XVII. Quer\u237?a asesinar a las personas que se interpon\u237?an en su
camino pero, antes de envenenarlas, probaba los venenos en los pacientes del
hospital para observar el efecto que produc\u237?an y cerciorarse de que pod\u237?a
utilizarlos sin ser descubierta. Los hospitales de aquel entonces deb\u237?an de
parecerse al que yo hab\u237?a visto. Me imagin\u233? a aquella mujer visitando y
cuidando a los enfermos como un \u225?ngel y llev\u225?ndoles comida aderezada con
veneno. Aquel m\u233?dico era un caso parecido, con el agravante de que, siendo m\
u233?dico, ten\u237?a m\u225?s oportunidades que ella de poner en pr\u225?ctica sus
m\u233?todos asesinos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237?a el ardiente deseo de hacer algo. Hab\u237?a cambiado y era como si
hubiera vuelto a nacer. Mi vida ten\u237?a un objetivo. Hab\u237?a experimentado
algo parecido a una revelaci\u243?n divina, y Lily Craddock me la hab\u237?a hecho
comprender con toda claridad. Mi aya me hab\u237?a dicho un d\u237?a: \u171?Tienes
manos sanadoras. Eso es un don y los dioses no miran con buenos ojos a los que no
utilizan los clones que ellos les otorgan\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Pose\u237?a yo un don especial? S\u237?, el de salvar vidas. El sufrimiento
de los enfermos del hospital me conmovi\u243? profundamente. Me sent\u237?a in\
u250?til. \u191?Qu\u233? pod\u237?a hacer yo? Mi propio hijo no recibi\u243? la
debida atenci\u243?n. \u161?Lo asesinaron! La palabra era muy dura pero, si
hubieran avisado a tiempo al doctor Calliber, quiz\u225?s \u233?ste le hubiera
salvado. En su lugar, Aubrey llev\u243? junto al lecho de mi hijo a su diab\u243?
lico amigo, el cual le administr\u243? una droga que le mat\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aunque el hecho de que se tratara de mi hijo me indujera a ser un poco irracional,
estaba firmemente convencida de que hubieran podido salvar la vida del ni\u241?o y
no lo hicieron. Quer\u237?a localizar a aquel m\u233?dico y enfrentarme con \u233?
l. Quer\u237?a impedir que provocara la muerte de otras personas mediante sus diab\
u243?licos experimentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a dado un gigantesco paso hacia delante. Mi vida ten\u237?a un objetivo y
yo procurar\u237?a cobrar fuerzas para que, a su debido tiempo, se me revelara el
camino que ten\u237?a que seguir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entretanto, mi mayor placer era atender a Lily Craddock para que recuperara cuanto
antes la salud.\par\pard\plain\hyphpar} {
La chica llevaba en casa dos semanas y hab\u237?a mejorado mucho pero, a partir de
determinado momento, la tristeza se apoder\u243? de ella y los progresos ya no
fueron tan visibles.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane y Polly descubrieron la raz\u243?n de ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabe una cosa, se\u241?orita Pleydell? Esta chica est\u225?
preocupada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues no tiene por qu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ver\u225?, es que est\u225? mejorando y yo creo que le gustaba ser una inv\
u225?lida. Ahora piensa: \u191?Qu\u233? voy a hacer cuando salga de aqu\u237??\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que est\u225? inquieta por su futuro?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por mi parte, llevaba alg\u250?n tiempo pensando en el futuro de Lily.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Sab\u237?amos que era costurera y que a duras penas ganaba para vivir. Hac\u237?a
dos a\u241?os que hab\u237?a llegado del campo. Pertenec\u237?a a una familia
numerosa y los tiempos eran dif\u237?ciles, por cuyo motivo tuvo que abandonar el
c\u237?rculo familiar e irse a ganar la vida por su cuenta. Hab\u237?a hecho de
criada, pero no le gust\u243?. Entonces se traslad\u243? a Londres, pensando que
all\u237? podr\u237?a ganar dinero trabajando de costurera para los ricos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Era evidente que jam\u225?s lo iba a conseguir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Les expliqu\u233? mis prop\u243?sitos a Jane y Polly.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no soy rica \u8212?les dije\u8212?, pero mi padre me dej\u243? lo
suficiente como para vivir sin estrecheces, siempre que no cometa extravagancias.
Podr\u237?a ofrecerle a Lily un trabajo en la casa. Os podr\u237?a ayudar a
vosotras\u8230? Tal vez cosiendo la ropa y haciendo la compra.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?La compra no \u8212?me interrumpi\u243? Jane\u8212?. No tiene astucia y le
tomar\u237?an el pelo. Enviarla al mercado con el dinero del ama ser\u237?a como
meter a un m\u225?rtir en la fosa de los leones. Y ella no es Daniel.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, ser\u225? mejor que la compra la hag\u225?is vosotras \u8212?
dije, ri\u233?ndome de buena gana\u8212?. Pero yo podr\u237?a pagarle a Lily un
peque\u241?o salario y, por lo menos, estar\u237?a bien alimentada y tendr\u237?a
una casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es usted igualita que su padre, se\u241?orita \u8212?dijo Polly\u8212?. No
se preocupe. Nosotras no sab\u237?amos c\u243?mo pedirle que la chica se quedara en
casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando le hice esa sugerencia a Lily, \u233?sta se alegr\u243? tanto que, a partir
de aquel momento, se produjo en ella un cambio espectacular y desaparecieron como
por ensalmo su inquietud y su desaz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Soy casi feliz\u187?, pens\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por las tardes, sol\u237?a sentarme a conversar con las criadas, las cuales
empezaron a contarme, poco a poco, c\u243?mo eran sus vidas antes de venir a
trabajar en mi casa. Jane y Polly hab\u237?an tenido una infancia muy desdichada.
Su padre era un mat\u243?n y un borracho que las ten\u237?a totalmente
atemorizadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pegaba a mam\u225? por un qu\u237?tame all\u225? esas pajas \u8212?dijo
Jane\u8212?. Entraba en casa hecho una furia y empezaba el jaleo. Polly y yo nos
escond\u237?amos debajo de la escalera\u8230? Y una vez salimos de nuestro
escondrijo para evitar que siguiera golpeando a nuestra madre y entonces empez\
u243? a pegarnos a nosotras. Una vez te rompi\u243? una mu\u241?eca, \u191?verdad,
Polly?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca la he tenido del todo bien desde entonces \u8212?dijo Polly\u8212?. A
poco que llueva, me empieza a doler. Creo que, al fin, hubi\u233?ramos tenido el
valor de matarle. Menos mal que un d\u237?a se cay\u243? por la escalera y se mat\
u243? antes de que nosotras lo hici\u233?ramos por nuestra cuenta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? historia tan terrible \u8212?dije yo\u8212?. Me alegro de que la
bebida y la escalera acabaran con \u233?l y vosotras no tuvierais que hacerlo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo hubiera sido muy capaz \u8212?exclam\u243? Jane con los ojos brillantes
de c\u243?lera\u8212?. Hay seres que no merecen vivir en este mundo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Cerr\u233? los ojos y vi al misterioso doctor Demonio con sus cuernos y sus pezu\
u241?as. Jane ten\u237?a raz\u243?n. Semejantes personas no merec\u237?an vivir.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lanzamos un suspiro de alivio cuando se fue \u8212?dijo Polly\u8212?. Mam\
u225? fregaba escaleras y, cuando nosotras fuimos lo bastante mayores, nos
dedicamos a hacer recados o faenas de limpieza en las casas. A veces, pas\u225?
bamos hambre, pero no nos importaba demasiado porque nos hab\u237?amos librado de \
u233?l. Luego, muri\u243? mam\u225? y nos quedamos solas en el mundo. La cuidamos
muy bien, \u191?verdad, Jane? Creo que nuestro padre la destroz\u243?, porque nunca
tuvo mucha salud. Nos lo estrope\u243? todo cuando \u233?ramos peque\u241?as, \
u191?verdad, Jane?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mira \u8212?dijo Jane, asintiendo con la cabeza\u8212?, lo que ocurre es que
te casas con ellos, tal como hizo mam\u225?, y te parecen adecuados, de lo
contrario nadie ser\u237?a tan tonta como para hacerlo. Y, despu\u233?s de la boda,
los ves tal y como son en realidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Polly le dirigi\u243? a su hermana una mirada de advertencia que yo intercept\
u233?. Comprend\u237? a qu\u233? se refer\u237?a. Yo tambi\u233?n hab\u237?a
contra\u237?do un matrimonio desastroso del que acababa de escapar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al o\u237?r aquellos comentarios, Lily, que ya se sent\u237?a una de nosotras,
decidi\u243? contarnos su historia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nosotros \u233?ramos diez hermanos \u8212?dijo\u8212?. Yo era la sexta y
sol\u237?a cuidar a los m\u225?s peque\u241?os. \u205?bamos a espigar cuando
llegaba el tiempo de la siega. Y, a veces, recog\u237?amos fruta y recolect\u225?
bamos patatas. Ten\u237?amos que ganarnos la vida como pudi\u233?ramos y, a los
doce a\u241?os, me fui a servir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y no te gust\u243?? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al principio, s\u237?. Pero hab\u237?a un hijo en la casa, \u191?sabe?
Hablaba conmigo en la escalera y entraba en la cocina cuando yo estaba sola. A m\
u237? me parec\u237?a muy simp\u225?tico. Despu\u233?s empez\u243? a llamarme con
la campanilla desde su dormitorio. Hasta que\u8230? no puede usted imaginarse el
susto que me llev\u233?. No sab\u237?a qu\u233? hacer. Quer\u237?a escapar, pero no
sab\u237?a ad\u243?nde. Luego, un d\u237?a entr\u243? la se\u241?ora, nos vio y me
ech\u243? de la casa. Fue horrible. Me echaron a la calle con lo puesto. Nadie
crey\u243? que yo era inocente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Los hombres! \u8212?exclam\u243? Jane\u8212?. Los malos son una
desgracia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Habr\u237?a que hervirlos en aceite, cortarlos a trocitos y d\u225?rselos a
comer a los burros \u8212?a\u241?adi\u243? Polly.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces me vine a Londres. Hab\u237?a una chica en el pueblo que deseaba
venir. Dec\u237?a que las calles estaban pavimentadas con oro y que bastaba con
agacharse a recogerlo. Nos fuimos juntas en un carro que iba a Londres. Llegamos a
una posada donde nos ofrecieron cama a cambio de que trabaj\u225?ramos para ellos.
Estuvimos tres d\u237?as. Hab\u237?a all\u237? una se\u241?ora que se hab\u237?a
desgarrado el vestido. Yo se lo cos\u237? y me dijo que ten\u237?a muy buenas
manos. Me pag\u243? muy bien y me aconsej\u243? que trabajara como costurera. Pens\
u233? que era una buena idea. Encontr\u233? una habitaci\u243?n que era m\u225?s
bien una especie de alacena y recorr\u237? los talleres de los sastres en busca de
trabajo. Me daban camisas, chaquetas y chalecos de hombre para que hiciera los
ojales y cosiera los botones. Eso me gustaba m\u225?s que fregar, pero ten\u237?a
que trabajar muchas horas para poder vivir. Y las prendas pesaban mucho. Ten\u237?a
que irlas a recoger y volverlas a llevar. Mi amiga desapareci\u243?. No s\u233? qu\
u233? fue de ella. Dijo que hab\u237?a medios m\u225?s c\u243?modos de ganarse la
vida. Era una chica muy vivaracha y los hombres se fijaban en ella. Me parece que
ya s\u233? a qu\u233? se refer\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? hac\u237?as cuando te encontramos? \u8212?le pregunt\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No miraba por d\u243?nde iba. Estaba totalmente trastornada. Volv\u237?a del
taller del sastre donde acababa de entregar un mont\u243?n de chalecos. Me hab\
u237?a pasado toda la noche haciendo ojales y cosiendo botones porque necesitaba el
dinero. Era un taller horrendo, sucio y oscuro. Hab\u237?a visto a aquel hombre
otras veces, pero no era el que me sol\u237?a pagar el trabajo. No me gustaba su
aspecto. Ten\u237?a la cara grasienta y peluda y estaba muy gordo. \u171?Hola,
Ricitos de Oro, supongo que has venido a cobrar\u187?, me dijo. Hab\u237?a
entregado doce chalecos, y eso es mucha cantidad. Contest\u233?: \u171?Si, se\u241?
or. Hay una docena\u187?. \u171?Muy bien\u187?, replic\u243?, \u171?pero primero
nos daremos un beso\u187?. Yo me asust\u233? mucho y record\u233? mi primer trabajo
como criada. \u171?No\u187?, grit\u233?. Entonces \u233?l se enfad\u243?, arroj\
u243? los chalecos sobre el mostrador y empez\u243? a arrancar los botones. \u171?
No lo haga\u187?, le supliqu\u233?. \u171?L\u225?rgate. Aqu\u237? no pagamos estas
chapuzas\u187?, dijo. \u171?Pero si lo ha hecho usted\u187?. \u171?L\u225?rgate con
viento fresco, ramera. De lo contrario, llamo a la polic\u237?a\u187?, contest\
u243?. Me asust\u233? tanto que sal\u237? corriendo a la calle. No sab\u237?a ni
por d\u243?nde iba y, de repente, me encontr\u233? bajo los cascos de los
caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
La escuch\u233? enfurecida. \u161?Pobre muchacha! C\u243?mo la hab\u237?an tratado.
No era extra\u241?o que le tuviera miedo a la vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a Jane y Polly y comprob\u233? que compart\u237?an mi emoci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso ya nunca te volver\u225? a ocurrir, Lily \u8212?le dije con firmeza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Ella me tom\u243? una mano y la bes\u243?, mir\u225?ndome con expresi\u243?n
inquisitiva. \u171?Tengo que hacer algo\u187?, pens\u233?. No sab\u237?a qu\u233?,
pero ten\u237?a que averiguarlo. El destino la condujo hasta m\u237? y yo hab\u237?
a recuperado la voluntad de vivir. Ten\u237?a que cumplir un deber: ayudar a las
personas como Lily Craddock.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a mucha gente mala en el mundo. Hombres y mujeres que explotaban a las
personas pero, sobre todo, hombres que explotaban a las mujeres en su propio
beneficio. Me imaginaba, como si los viera, al joven que hab\u237?a intentado
seducir a Lily y al perverso sujeto de la sastrer\u237?a. La encarnaci\u243?n de
todos ellos era aquel m\u233?dico, el doctor Demonio, el responsable de la ruina de
mi marido y de la muerte de mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Acababa de tomar una decisi\u243?n. Buscar\u237?a a aquel m\u233?dico y le
denunciar\u237?a ante el mundo por sus manejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquel prop\u243?sito me daba \u225?nimos para seguir viviendo, lo cual me era muy
necesario.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Lily se instal\u243? en la casa sin ninguna dificultad. Revisaba los armarios y
remendaba todo lo que precisaba de remiendos. Encontr\u243? unas s\u225?banas que
nos dispon\u237?amos a tirar y afirm\u243?, indignada, que se pod\u237?an arreglar.
Trabajaba con entusiasmo en su deseo de ser \u250?til. Ignoraba el bien que me hab\
u237?a hecho, pero Jane y Polly s\u237? lo sab\u237?an y se mostraban indulgentes
con ella, comprendiendo que era una pobre muchacha del campo que nunca hab\u237?a
tenido la ventaja de criarse en la gran metr\u243?poli.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quer\u237?a confeccionarme un vestido de terciopelo verde esmeralda. Vio la tela en
una tienda y me convenci\u243? para que la comprara.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Con su melena pelirroja y esos ojos verdes que tiene, se\u241?orita
Pleydell, es justo lo que necesita. Ya ver\u225? qu\u233? vestido le voy a hacer \
u8212?a\u241?adi\u243?, exhalando un suspiro de felicidad.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Compr\u233? la tela para complacerla. A\u250?n no hab\u237?a llegado a la fase de
total desinter\u233?s por la ropa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, cuando regres\u233? a casa tras un breve recorrido por las tiendas, me
dijeron que una dama y un caballero me aguardaban en el sal\u243?n. Hab\u237?an
llegado hac\u237?a diez minutos y, al decirles Jane que no tardar\u237?a en volver,
decidieron esperarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dicen que son el se\u241?or y la se\u241?ora St. Clare \u8212?me explic\
u243? Jane.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? perpleja.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u233? en el sal\u243?n y vi a Amelia con un hombre al que inmediatamente
reconoc\u237?. Amelia corri\u243? a abrazarme. Estaba muy rejuvenecida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Susanna, cu\u225?nto me alegro de verte \u8212?exclam\u243?\u8212?.
Tengo una noticia para ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
Extendi\u243? la mano y Jack St. Clare la tom\u243? en la suya.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Os hab\u233?is\u8230? casado?\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia asinti\u243? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u225?nto me alegro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?ramos amigos desde hac\u237?a mucho tiempo. Nos pareci\u243? una
tonter\u237?a esperar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo ve\u237?a venir \u8212?dije\u8212?. Tus cartas te traicionaban.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Les felicit\u233? a los dos y me alegr\u233? muy sinceramente de su boda. Quer\
u237?a mucho a Amelia. Era una de esas mujeres que necesitan tener a un marido al
lado. Esperaba que tuviera hijos y que esta vez no ocurriera ning\u250?n percance.
Sin embargo, no pod\u237?a soportar la idea de los ni\u241?os. Cuando les ve\u237?a
jugar en el parque, me sent\u237?a abrumada por el dolor\u8230? o la c\u243?lera.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Les ofrec\u237? tomar algo. \u191?Qu\u233? tal un caf\u233?, un t\u233? o una
copita de vino?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora no, gracias \u8212?contest\u243? Amelia\u8212?. S\u243?lo he venido
para decirte que estamos en Londres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por cu\u225?nto tiempo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo una semana. Nos alojamos en casa de mis padres.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225?n contentos de tu boda?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225?n encantados. Quiero venir a hablar contigo. Tengo muchas cosas que
contarte. \u191?Podr\u237?a venir ma\u241?ana? Jack tiene que resolver unos
asuntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No faltaba m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, Amelia vino a tomar el t\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez a solas conmigo, me dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que no te molestar\u225? mi inesperada visita. S\u233? que deseas
alejarte de todo aquello por completo, pero conf\u237?o en que no me incluyas a m\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego que no.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233? que has recuperado tu nombre de soltera. Se lo he dicho a Jack y
lo comprende perfectamente. Te llamar\u233? se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Y tambi\u233?n Anna\u8230? Es la segunda parte de mi nombre de pila. Quiero
ser una persona distinta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo recordar\u233?. A veces, me reprocho no haberte advertido antes de que te
casaras con \u233?l. Stephen pensaba que t\u250? podr\u237?as salvarle. Quer\u237?a
much\u237?simo a su hermano. Cuando te conoci\u243?, pens\u243? que t\u250? ser\
u237?as la mujer adecuada. Dijo que ser\u237?as fuerte y le ayudar\u237?as a
recuperar el juicio. Pero yo estaba segura de que no tardar\u237?as mucho en
averiguar la verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?T\u250? crees que yo hubiera podido hacer algo, tal como pensaba
Stephen?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que hubiera habido una remota posibilidad \u8212?contest\u243? Amelia,
sacudiendo la cabeza\u8212?. Pero comprend\u237? que, despu\u233?s de la muerte del
ni\u241?o, no pod\u237?as quedarte en la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vacil\u233? un instante, dominada por el recuerdo de mi precioso hijito.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mira \u8212?dije tartamudeando\u8212?, yo dej\u233? a un ni\u241?o sano y,
al volver, me lo encontr\u233?\u8230? muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, lo s\u233? \u8212?dijo Amelia. Y era cierto porque ella tambi\
u233?n hab\u237?a perdido a sus hijos\u8212?. Mira, su afici\u243?n a la droga la
adquiri\u243? de muy joven. Ley\u243? aquellos libros y se sinti\u243? fascinado
por aquel hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?El doctor Damien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le dije a Stephen que todo empez\u243? por su causa, pero \u233?l no quer\
u237?a creerlo. Aquel hombre era amigo suyo y Stephen le ten\u237?a mucho aprecio.
Estaba convencido de que todas sus investigaciones eran en beneficio de la
humanidad. Yo jam\u225?s lo cre\u237?. En sus libros se adivinaba cu\u225?l era su
verdadera naturaleza. Todas aquellas descripciones er\u243?ticas demostraban que
eso era lo \u250?nico que persegu\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey le conoci\u243? en el monasterio y se entusiasm\u243? con \u233?l. Damien
tiene una especie de poder hipn\u243?tico. Poco despu\u233?s de su encuentro con \
u233?l, Aubrey empez\u243? a consumir drogas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy segura de que este hombre ha desempe\u241?ado un papel diab\u243?lico
en nuestras vidas \u8212?dije\u8212?. Pero un d\u237?a ser\u225? conducido ante la
justicia, no te quepa duda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras una pausa, Amelia me pregunt\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna\u8230? Mejor dicho, Anna\u8230? Tengo que acordarme\u8230? \u191?Qu\
u233? piensas hacer?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vivir aqu\u237? hasta que se me ocurra alg\u250?n plan.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Debe de ser dif\u237?cil vivir como soltera, teniendo un marido del que est\
u225?s separada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hay raz\u243?n para que eso me afecte. Tengo esta casa que hab\u237?a
alquilado mi padre. Casi todo lo que \u233?l pose\u237?a lo he heredado yo y me
siento muy a gusto aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes unas criadas muy simp\u225?ticas\u8230? \u191?Son hermanas?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Ya estaban con mi padre y ahora est\u225?n conmigo. Despu\u233?s
tengo un cochero y otra chica que es costurera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Costurera! \u191?Tienes contratada permanentemente a una costurera?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se ocupa, adem\u225?s, de otros menesteres. La conoc\u237? en circunstancias
un tanto ins\u243?litas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le cont\u233? la historia y Amelia me escuch\u243? con mucho inter\u233?s.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fui al hospital y la traje aqu\u237? \u8212?termin\u233? diciendo\u8212?.
Fue una horrible experiencia que jam\u225?s podr\u233? olvidar. No me quito de la
cabeza todas aquellas camas y aquellas pobres criaturas moribundas, sucias y faltas
de atenci\u243?n. No puedo soportar la idea. Hay que hacer algo \u8212?a\u241?ad\
u237? mientras Amelia asent\u237?a en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, por lo menos te llevaste a la chica y ahora tiene una buena casa. Por
cierto, mis padres han organizado una cena familiar a la que s\u243?lo asistiremos
nosotros. Quieren que vayas t\u250? tambi\u233?n. \u8212?Vacil\u233? un instante\
u8212?. Conocen todas las circunstancias y lo comprenden. No ser\u225? necesario
decir nada. Ser\u225?s sencillamente la se\u241?orita Pleydell. Tienes que salir de
vez en cuando. No creo que lo hagas muy a menudo, \u191?verdad?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es lo que menos me apetece \u8212?contest\u233?, sacudiendo la cabeza\
u8212?. Quiero estar sola. Me cuidan bien. Jane y Polly har\u237?an cualquier cosa
por m\u237?\u8230? Y tambi\u233?n Lily Craddock y mi cochero Joe.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Estar con nosotros te distraer\u225?. Te suplico que vengas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al fin, acced\u237?, no sin experimentar cierto recelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
La servidumbre se alegr\u243? mucho al saber que pensaba asistir a una cena. Estoy
segura de que en la cocina todo el mundo pens\u243? que eso me sentar\u237?a bien.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Lily dijo que as\u237? tendr\u237?a ocasi\u243?n de lucir el vestido de terciopelo
verde que ella me hab\u237?a confeccionado. Hab\u237?a a\u241?adido a sus funciones
la de doncella personal y debo confesar que la desempe\u241?aba a mi entera
satisfacci\u243?n. Ten\u237?a un buen gusto innato y me profesaba una admiraci\
u243?n que incluso me turbaba un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Joe se alegr\u243? tambi\u233?n de llevarme a la residencia de sir Henry y lady
Carberry, a dos pasos del parque.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para eso son los carruajes \u8212?coment\u243? muy ufano.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Yo estaba mucho menos entusiasmada que ellos, pese a que mis anfitriones conoc\
u237?an mi historia y no habr\u237?a peligro de que me formularan preguntas
embarazosas. Aun as\u237?, todo ello tra\u237?a a mi mente unos recuerdos que yo
quer\u237?a olvidar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fui cordialmente recibida por Amelia, su marido y sus padres.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No estamos solos \u8212?me explic\u243? lady Carberry\u8212?. Henrietta y su
prometido nos visitaron esta ma\u241?ana y mam\u225? les invit\u243? a la cena \
u8212?dijo Amelia en tono de disculpa\u8212?. Creo que ya conoces a Henrietta.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La vi acercarse a m\u237?. La recordaba muy bien. Era la atractiva joven que conoc\
u237? en el monasterio antes de mi boda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La honorable Henrietta Marlington y su prometido, lord Carlton \u8212?dijo
lady Carberry.\par\pard\plain\hyphpar} {
El prometido me sorprendi\u243?. Era un poco m\u225?s bajo que Henrietta, la cual
ten\u237?a m\u225?s o menos mi estatura, y deb\u237?a de llevarle por lo menos
veinte a\u241?os. Me decepcion\u243? la elecci\u243?n de la vibrante Henrietta.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?orita Anna Pleydell \u8212?intervino Amelia, present\u225?ndome.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah\u8230? Ya nos conoc\u237?amos de antes \u8212?contest\u243? Henrietta,
abriendo mucho sus expresivos ojos\u8212?. Yo pensaba que\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?La se\u241?orita Pleydell vive ahora en Londres \u8212?la interrumpi\u243?
Amelia con firmeza\u8212?. En la casa que su padre alquil\u243? al regresar de la
India. Es muy c\u243?moda.\par\pard\plain\hyphpar} {
La honorable Henrietta parec\u237?a dispuesta a seguir con el tema de nuestro
anterior encuentro. Me recordaba como a la prometida de Aubrey y se estar\u237?a
preguntando qu\u233? habr\u237?a sucedido. Pens\u233? que era una persona impulsiva
que hablaba sin detenerse primero a reflexionar. Sin embargo, Amelia consigui\u243?
transmitirle la idea de que no conven\u237?a hacer preguntas. La presencia de
Henrietta en la casa le deb\u237?a parecer de lo m\u225?s inoportuna.\par\pard\
plain\hyphpar} {
En la mesa, me sentaron frente a Henrietta. Hablamos de la India. Lord Carlton la
conoc\u237?a muy bien e incluso tuvo ocasi\u243?n de conocer a mi padre. La
conversaci\u243?n fue muy animada y yo particip\u233? en ella con entusiasmo.
Despu\u233?s comentamos la Gran Exposici\u243?n abierta al p\u250?blico entre mayo
y octubre del a\u241?o anterior y la destacada intervenci\u243?n que en ella tuvo
el pr\u237?ncipe Alberto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La reina se alegra de que, al fin, la gente empiece a apreciarle \u8212?dijo
lord Carlton.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero el aprecio no durar\u225? mucho \u8212?a\u241?adi\u243? sir Henry\
u8212?. Pronto le descubrir\u225?n alg\u250?n defecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo creo que el pa\u237?s va de mal en peor \u8212?terci\u243? lady Carberry\
u8212?. Parece que lord Derby va a dimitir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Uno de los peores fallos es el funcionamiento de nuestros hospitales \u8212?
dije yo impulsivamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todo el mundo me mir\u243? con asombro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que una joven como usted no conocer\u225? por experiencia estos
lugares, \u191?verdad? \u8212?pregunt\u243? lord Carlton.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u233?ntales tu peque\u241?a aventura, Anna \u8212?dijo Amelia.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Les cont\u233? los pormenores del accidente y del traslado de Lily al hospital para
que comprendieran que pod\u237?a hablar del asunto con cierto conocimiento de
causa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca hubiera podido imaginar un lugar semejante \u8212?les dije\u8212?. El
olor era nauseabundo y los enfermos estaban completamente faltos de atenci\u243?n y
cubiertos de mugre. \u161?Y a eso le llaman hospital! Es una aut\u233?ntica verg\
u252?enza. \u191?C\u243?mo se puede tolerar?\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras una pausa, lord Carlton me dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida joven, es usted muy vehemente. Me recuerda a la hija de los
Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por cierto, \u191?c\u243?mo est\u225? Fanny? \u8212?pregunt\u243? lady
Carberry\u8212?. Hace un siglo que no la veo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? muy preocupada por Florence. Lo mismo que su pobre esposo, creo.
En cuanto a su hermana Partenope\u8230? est\u225? muy trastornada por lo que ellos
llaman la obsesi\u243?n de Florence.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue la primera vez que o\u237? el nombre que, con el tiempo, iba a ser tan
importante para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lord Carlton, d\u237?game por qu\u233? le recuerdo a la se\u241?orita
Nightingale{\super
[1]} \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se le ha metido en la cabeza que tiene una misi\u243?n que cumplir y que
Dios la ha elegido para eso. Y, \u191?a que no sabe usted qu\u233? es? \u161?Quiere
ser enfermera! Usted conoce a la familia, Henry. Es totalmente inaceptable. Una
dama no puede convertirse en enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debe de tener unos treinta a\u241?os \u8212?dijo sir Henry\u8212?. Ya ser\
u237?a hora de que se librara de estos caprichos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hace a\u241?os que Florence hubiera debido librarse de ellos. Lo que ocurre es que
es una cabezota. Aun as\u237?, W. E. N. est\u225? orgullos\u237?simo de ella.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n es W. E. N.? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?William Edward Nightingale, que tiene la desgracia de ser el padre de esta
joven tan testaruda. No creo que nunca consigan apartarla de sus ideas. \u191?Saben
que incluso estuvo en no s\u233? qu\u233? sitio de Alemania? Creo que se llama
Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He o\u237?do hablar de eso \u8212?dijo lady Carberry\u8212?. Si no me
equivoco, es una especie de instituci\u243?n ben\u233?fica. Creo que tienen una
escuela para hu\u233?rfanos que llevan unas monjas o diaconisas. Y tambi\u233?n un
hospital. Flo trabaj\u243? all\u237? y parece que le gust\u243? mucho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, y eso que la trataron como a una criada. Al volver, coment\u243?
que jam\u225?s lo hab\u237?a pasado mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Y pensar en lo mucho que W. E. N. y Fanny han hecho por ella! Hubiera
podido hacer una boda brillante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiz\u225? eso no le parec\u237?a lo mejor que puede ocurrirle a una mujer \
u8212?terci\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?En Alemania dice usted? \u8212?pregunt\u233? con emoci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy segura de que fue en Alemania.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a conocer m\u225?s detalles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que es una de estas instituciones ben\u233?ficas que hoy surgen y
ma\u241?ana desaparecen. La gente se dedica a hacer el bien durante cierto tiempo,
pero despu\u233?s se cansa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobre W. E. N. \u8212?dijo sir Henry\u8212?, \u233?l s\u243?lo quiere vivir
en paz. Y lo \u250?nico que quiere Fanny es casar bien a sus hijas. Son muy guapas
las dos. Sobre todo, Florence.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que ella piensa que tiene que cumplir una misi\u243?n \u8212?dije
despacio mientras Henrietta me observaba con curiosidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debe de ser emocionante sentirse llamada. Algo as\u237? como el peque\u241?o
Samuel, \u191?verdad? \u8212?coment\u243? \u233?sta\u8212?. \u191?No es eso lo que
le ocurri\u243??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues t\u250? tambi\u233?n has sido llamada \u8212?contest\u243? sir
Henry\u8212?. Llamada al matrimonio tan pronto como saliste del cascar\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Todo el mundo se ech\u243? a re\u237?r y me percat\u233? de que lady Carberry ya
estaba harta de las obsesiones de la se\u241?orita Nightingale y deseaba cambiar de
tema.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, la semilla ya hab\u237?a sido plantada. Me sent\u237?a extra\u241?
amente nerviosa y experimentaba la impresi\u243?n de que alguien me guiaba hacia
alguna parte. Primero, mi encuentro con Lily Craddock y mi contacto con los
horrores de aquellas instituciones llamadas hospitales; despu\u233?s, el despertar
del letargo en que me hab\u237?a sumido mi tristeza y el enfrentamiento con la
necesidad de seguir adelante, con independencia de lo que hubiera sucedido, y
finalmente, la revelaci\u243?n de aquella noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las ideas se arremolinaban en mi cerebro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Joe estuvo muy locuaz durante el camino de vuelta y me cont\u243? sus aventuras en
el trayecto de Londres a Bath. Sin embargo, apenas le escuch\u233? porque mis
pensamientos estaban muy lejos. Le ve\u237?a muy contento pues deb\u237?a de
pensar, al igual que Jane y Polly, que mi salida nocturna era un indicio de
recuperaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, recib\u237? una visita. Me sorprend\u237? al ver en el sal\
u243?n a la honorable Henrietta Marlington.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que no le importe esta visita tan temprana \u8212?me dijo, tendi\
u233?ndome las manos\u8212?. Necesitaba venir. Ten\u237?a que hablar con usted. No
pude hacerlo anoche porque es un secreto. Bueno, en realidad, parece una
indiscreci\u243?n, pero no lo es en absoluto. \u8212?Al ver mi cara de asombro a\
u241?adi\u243?\u8212?: Quiero que usted me ayude y creo que podr\u225? hacerlo. S\
u233? que me comprender\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si est\u225? en mi mano, la ayudar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gust\u243? lo que hizo por aquella chica y su inter\u233?s por los
hospitales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquiera se interesar\u237?a si los viera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo. Pero usted se cas\u243? con Aubrey St. Clare, \u191?verdad? No se
preocupe, no dir\u233? una sola palabra. Necesito saberlo porque es importante para
m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ver\u225?, es como un ejemplo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No la comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perm\u237?tame que se lo explique. \u191?Puedo sentarme?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No faltar\u237?a m\u225?s. Perdone, pero me ha sorprendido su visita. \u191?
Le apetece tomar una taza de t\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Crear\u237?a una mayor intimidad, \u191?no le parece?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Hice sonar la campanilla y Jane se present\u243? inmediatamente en el sal\u243?n.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos apetece tomar un t\u233?, Jane \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien, se\u241?ora \u8212?contest\u243? la muchacha.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me hac\u237?a siempre mucha gracia su habilidad para asumir el papel de doncella
mod\u233?lica cuando la ocasi\u243?n lo requer\u237?a. En cuanto est\u225?bamos
solas, nuestras relaciones no eran en absoluto las propias entre ama y criada.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una casa muy agradable \u8212?coment\u243? Henrietta cuando Jane se
retir\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, mi padre y yo la encontramos a nuestro regreso de la India.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supe de la muerte de su padre. Fue una pena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y tan inesperada \u8212?dije\u8212?. Siempre es m\u225?s duro de aceptar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta asinti\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que la casa tiene el tama\u241?o adecuado para usted \u8212?dijo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Sonre\u237?. Mi visitante hac\u237?a comentarios intrascendentes en espera de que
llegara el t\u233? y pudi\u233?ramos conversar a solas sin que nadie nos
molestara.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane nos sirvi\u243? el t\u233? y se retir\u243? discretamente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Se preguntar\u225? usted por qu\u233? he irrumpido en su casa de esta manera
\u8212?dijo Henrietta\u8212?. No es un comportamiento muy convencional, \u191?
verdad? Pero es que yo tampoco lo soy, lo mismo que usted, seg\u250?n creo. Por eso
he tenido el atrevimiento de venir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? le preocupa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y piensa que yo puedo ayudarla?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No conozco a nadie m\u225?s que pudiera o quisiera hacerlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Cu\u233?nteme de qu\u233? se trata.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De mi boda. Lo he pensado detenidamente y no me apetece casarme.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?por qu\u233? cree usted que yo puedo ayudarla en eso?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Cre\u237? que usted podr\u237?a decirme qu\u233? debo hacer.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo se me ocurre aconsejarle que rompa el compromiso, cosa que sin
duda usted sabr\u225? hacer mucho mejor que yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jeme que se lo explique. Todos desean que esta boda se celebre.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y lord Carlton m\u225?s que nadie, supongo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u243?lo \u233?l. Tambi\u233?n mi madre, mi padre y toda la familia. El
clan de los Marlington es muy numeroso. Est\u225?n en todas partes, son
terriblemente pobres y tienen que llevar adelante el nombre de la familia, las
fincas y dem\u225?s. Me he pasado toda la vida oyendo hablar de la podredumbre de
la madera y de los escarabajos de la techumbre. Yo aceptaba la situaci\u243?n hasta
que me di cuenta de que todos confiaban en m\u237?. \u171?Henrietta har\u225? una
buena boda\u187?, dec\u237?an. Me educaron con este prop\u243?sito. Todo su dinero,
muy escaso por cierto, lo invirtieron en m\u237?. La mejor escuela del mundo donde
me inici\u233? en todas las artes. Bailo, canto, toco el piano pero, sobre todo,
domino el arte de la conversaci\u243?n\u8230? No de la conversaci\u243?n seria,
sino de la trivial y fr\u237?vola, destinada a engatusar, halagar y adorar a los
hombres que me rodean, siempre y cuando sus caudales sean dignos de que yo les
preste atenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que muchas j\u243?venes son educadas con estos mismos prop\u243?sitos e
ideales \u8212?dije sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Usted no lo fue?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no tuve una educaci\u243?n normal. Viv\u237?a en la India, \u191?
comprende? Y eso era muy distinto. Una vez en Inglaterra, me enviaron a un
internado y pasaba las vacaciones con unos parientes en una rector\u237?a rural, un
ambiente muy humilde comparado con la sociedad en la que usted se mueve.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? suerte tuvo usted, se\u241?orita Pleydell! Mi familia
esperaba con ansia el momento de mi presentaci\u243?n en sociedad. No s\u233? por
qu\u233? raz\u243?n pretend\u237?an que yo obrara el milagro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es usted muy guapa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si se me mira bien, no soy tan bonita como parezco \u8212?contest\u243?
Henrietta, haciendo una mueca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero tiene una enorme vitalidad. El atractivo no es tanto una cuesti\u243?n
de rasgos como de personalidad. En su escuela la prepararon muy bien. O, a lo
mejor, no tuvieron que hacerlo porque usted pose\u237?a cualidades innatas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy empezando a pensar que ojal\u225? hubiera nacido bizca y pecosa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor, no desprecie los dones que sus hadas buenas le otorgaron. Pueden
serle \u250?tiles aunque algunas veces le causen problemas. Pero siga, se lo
ruego.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues, sal\u237? perfectamente preparada y ellos quer\u237?an obtener
muy buenos dividendos de su inversi\u243?n. Hubo un joven que me gustaba mucho, de
buena familia, pero falto de dinero\u8230? y me apartaron de \u233?l. M\u225?s
adelante, apareci\u243? en escena Tom Carlton. Fue la respuesta a las plegarias ele
mi familia. Es uno de los hombres m\u225?s ricos del pa\u237?s. Hizo una fortuna y
adquiri\u243? un t\u237?tulo nobiliario. Necesitaba una esposa con buenos
antecedentes aristocr\u225?ticos y los Marlington se la pod\u237?an proporcionar.
Nuestra familia se remonta casi a Guillermo el Conquistador. Ten\u237?a que ser un
matrimonio ideal. Dicen que es la uni\u243?n perfecta de los millones de los
Carlton y la sangre azul de los Marlington.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero la \u250?nica persona que no lo ve as\u237? es la futura esposa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al principio, me pareci\u243? maravilloso \u8212?dijo Henrietta, asintiendo\
u8212?. Tom estaba entusiasmado conmigo. Es un hombre sumamente generoso y yo me
alegraba de no tener que o\u237?r hablar de las humedades y la madera podrida.
Durante una semana, fui muy feliz. Est\u225?bamos a salvo y yo hab\u237?a salvado a
toda la familia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero luego se dio usted cuenta de que el matrimonio es algo m\u225?s que el
orgullo familiar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Exactamente. Y, desde entonces, me he estado preguntando qu\u233? puedo
hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? cree que yo puedo ayudarla a adoptar una decisi\u243?n?
Soy una desconocida para usted. Es la tercera vez que nos vemos. S\u243?lo s\u233?
lo que me ha contado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He sido sincera con usted. \u191?Lo ser\u225? usted conmigo? Le juro que no
contar\u233? ni una sola palabra de lo que me diga.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su estado de \u225?nimo cambi\u243? en cuesti\u243?n de segundos. Hac\u237?a apenas
unos minutos, casi parec\u237?a el tr\u225?gico cordero inmolado en el altar del
orgullo familiar. Ahora brillaba en sus ojos la emoci\u243?n propia de los
conspiradores.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me parec\u237?a una muchacha deliciosa y comprend\u237?a muy bien que el astuto
lord Carlton hubiera sucumbido a su encanto consciente de que el cebo que hab\u237?
a atra\u237?do a los Marlington era su fortuna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quiero que se hable de mis asuntos \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Guardar\u233? silencio, se lo juro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien, pues. Me cas\u233? con Aubrey St. Clare, pero el matrimonio no fue
afortunado. Tuve un hijo y me qued\u233? junto a mi marido por su causa. Cuando el
ni\u241?o muri\u243?, me fui.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se fue? Eso me parece un acto de valent\u237?a por su parte.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No fue valent\u237?a. Sencillamente, no pod\u237?a quedarme all\u237? y
decid\u237? marcharme. Tuve suerte. Mi padre me dej\u243? dinero suficiente para
vivir desahogadamente aunque sin cometer extravagancias, y eso es lo que estoy
haciendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n tengo ingresos propios. Mi familia piensa que es una
miseria, pero a m\u237? no me lo parece tanto\u8230? siempre y cuando no contrate a
un ej\u233?rcito de criados y no quiera arreglar la humedad de las techumbres y las
maderas podridas. \u191?Qu\u233? har\u237?a usted en mi lugar?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? puedo decirle? \u8212?contest\u233?, encogi\u233?ndome de
hombros\u8212?. No conozco los detalles. Tiene que haber otras cosas que usted no
me ha contado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que anoche fue una velada fat\u237?dica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De veras?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, mi encuentro con usted\u8230? y oigo todos aquellos comentarios sobre
Florence Nightingale. He conocido a los Nightingale. No a Florence, pero s\u237? a
su madre y su padre. No me fij\u233? demasiado en ellos, pero estoy segura de que,
si Florence hubiera estado presente, todo hubiera sido distinto. En cualquier caso,
la conversaci\u243?n de anoche me hizo comprender que pod\u237?a escapar de la
trampa siempre y cuando tuviera el valor de personas como usted y la se\u241?orita
Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Pretende acaso romper su compromiso?\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta asinti\u243? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si lo considera oportuno, debe hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mire, al principio, s\u243?lo pens\u233? en la alegr\u237?a de mi familia,
en lo contento que estaba Tom y en lo estupendo que ser\u237?a no tener que
preocuparse por lo que cuestan las cosas\u8230? Pero, despu\u233?s, pens\u233? en
todo lo que tendr\u237?a que soportar. \u201?l es muy simp\u225?tico, pero a veces
me mira de una forma que, francamente, se\u241?orita Pleydell, me asusta un poco,
mejor dicho, mucho. Y adem\u225?s\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Acudi\u243? a mi mente el recuerdo de aquella noche en Venecia en que, al abrir los
ojos, vi a Aubrey de pie junto a la cama. \u191?C\u243?mo se pod\u237?an conocer
los secretos deseos que anidaban en el coraz\u243?n de las personas? Contempl\u233?
a aquella joven tan lozana y atractiva. Lo que me ocurri\u243? a m\u237? pod\u237?a
dejar una cicatriz para toda la vida. Modificar las perspectivas y ahogar los m\
u225?s sanos y naturales instintos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? que Henrietta ten\u237?a que romper aquel compromiso en cuanto vi
una sombra de terror en su hermoso rostro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me sorprende que me exponga sus problemas. Apenas me conoce. Tiene que haber
alguien m\u225?s pr\u243?ximo a usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n? \u191?Mis padres? \u191?Los amigos de mis padres? Todos
piensan que es un partido fabuloso. Dicen que todas las chicas casaderas se mueren
de envidia porque yo he conseguido el trofeo. Ya sabe usted c\u243?mo es la gente.
Tom es muy respetado. Es un lord que se gan\u243? \u233?l mismo el t\u237?tulo,
cosa que merece aplauso, aunque, como usted sabe, la gente tiene mejor opini\u243?n
de los que lo heredan. Es amigo de personajes importantes como lord Derby, lord
Aberdeen y lord Palmerston. El pr\u237?ncipe Alberto le tiene en gran estima porque
aporta muchos negocios al pa\u237?s. Deber\u237?a sentirme honrada y halagada y,
sin embargo, tengo miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una cuesti\u243?n que debe decidir usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo s\u233? lo que usted har\u237?a en mi caso. Romper\u237?a el compromiso.
Es fuerte y la admiro. Abandon\u243? a su marido, lo cual equivale a un suicidio
social. Pero a usted no le importa, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no aspiro a alternar en sociedad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El pr\u237?ncipe Alberto no la recibir\u237?a. Es muy puritano.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Puedo pasar muy bien sin la compa\u241?\u237?a del pr\u237?ncipe Alberto. No
quiero que nadie me reciba. Me encuentro a gusto aqu\u237?. Estoy dispuesta a
seguir as\u237? hasta que averig\u252?e qu\u233? puedo hacer.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me pareci\u243? maravilloso que acudiera usted al hospital \u8212?dijo
Henrietta, mir\u225?ndome con emoci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Maravilloso? Fue horrible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, pero sacar de all\u237? a aquella chica fue un gesto
extraordinario. De ah\u237? que haya recurrido a usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida se\u241?orita Marlington, en este asunto la decisi\u243?n la debe
tomar usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si estuviera usted en mi lugar, \u191?se casar\u237?a con \u233?l?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Cerr\u233? los ojos. Me asediaban los recuerdos. \u191?C\u243?mo pod\u237?a
Henrietta saber lo que esperaba de ella aquel hombre tan maduro? No estaba
enamorada de \u233?l, eso se ve\u237?a enseguida, y ten\u237?a miedo. Record\u233?
el sue\u241?o que tuve la v\u237?spera de mi boda. \u191?Fue una premonici\u243?n?
No lo reconoc\u237? como tal. Sin embargo, las premoniciones que recib\u237?a
Henrietta estaban mucho m\u225?s claras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted no est\u225? enamorada \u8212?le dije\u8212?. De lo contrario, querr\
u237?a casarse con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree que debo romper el compromiso?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo puedo aconsejarla? Eso debe decidirlo usted.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En mi lugar, usted \u191?qu\u233? har\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} {
No le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233? \u8212?exclam\u243? Henrietta con expresi\u243?n triunfal\
u8212?. Gracias, se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, se puso muy contenta y me empez\u243? a contar los divertidos
incidentes del d\u237?a que tuvo lugar su presentaci\u243?n en sociedad. Su primer
baile fue una pesadilla antes de empezar pero, al final, se convirti\u243? en un \
u233?xito.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?a miedo de que nadie me sacara a bailar. Quedarse sin pareja es el
mayor temor de todas las chicas. En cambio, si triunfas por todo lo alto, todas las
madres se ponen celosas menos la tuya, claro. Es un aut\u233?ntico suplicio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Del cual sali\u243? usted airosa, sin duda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tuve muchas parejas y fue divertido durante alg\u250?n tiempo. Despu\u233?s
apareci\u243? Tom y todo el mundo empez\u243? a halagarme. Todos me mimaban y
cuidaban como si friera su salvadora. La responsabilidad es tremenda.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Hab\u237?amos vuelto al tema del principio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Antes de irse, Henrietta me tom\u243? una mano y la estrech\u243? con fuerza.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Puedo llamarle Anna? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pues, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y usted me llamar\u225? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Convine en hacerlo. Pens\u233? que no volver\u237?a a verla, aunque probablemente
me enterar\u237?a de si hab\u237?a roto o no su compromiso a trav\u233?s de las
notas de sociedad de la prensa.\par\pard\plain\hyphpar} {
No estaba preparada para lo que vino despu\u233?s. Dos d\u237?as m\u225?s tarde, un
coche de alquiler se detuvo frente a la puerta de mi casa. Mir\u233? a trav\u233?s
de la ventana y, con gran asombro, vi descender a Henrietta. El cochero llev\u243?
dos maletas de viaje hasta la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane fue a abrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
O\u237? la voz de Henrietta, que preguntaba:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225? la se\u241?orita Pleydell en casa? \u191?Quiere entrar estas
maletas, por favor? \u8212?Dijo al cochero\u8212?. Muchas gracias.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Esper\u233? hasta que Jane entr\u243? en el sal\u243?n donde yo estaba leyendo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha vuelto aquella joven, se\u241?ora \u8212?me dijo en tono ceremonioso\
u8212?. Y parece que piensa quedarse.\par\pard\plain\hyphpar} {
Arrebolada y triunfante, Henrietta fue conducida al sal\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya lo he hecho \u8212?anunci\u243?\u8212?. No pod\u237?a enfrentarme con mi
familia y he preferido marcharme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? que me permitir\u237?a quedarme alg\u250?n tiempo\u8230? s\u243?
lo hasta que se acostumbren. Se va a armar un esc\u225?ndalo tremendo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No hubiera sido mejor quedarse para afrontar la tormenta?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ver\u225?, es que pienso que hubieran intentado convencerme.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, si usted ya lo hab\u237?a decidido\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Usted no conoce a mi familia. Lloran, gimen y rechinan los dientes. No
hubiera podido resistirlo. No soy tan fuerte como usted. Mam\u225? se hubiera
echado a llorar y yo no soporto verlo. Al fin, hubiera cedido y no debo hacerlo. Lo
\u250?nico que pod\u237?a hacer era marcharme. Entonces pens\u233? que, si usted
hab\u237?a sido tan compasiva con la chica del hospital, tambi\u233?n lo ser\u237?a
conmigo. No me va a echar de su casa, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que no. Pero no s\u233? si ha obrado usted correctamente.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me siento mucho m\u225?s tranquila. Tom Carlton me daba mucho miedo. Me
miraba como si pensara yo qu\u233? s\u233?. Es muy mayor y ha tenido amantes de
todas clases. Creo que no hubiera estado a la altura de lo que \u233?l imaginaba.
Por consiguiente, para \u233?l es mejor que me vaya antes de que ambos comprendamos
que hemos cometido un error. Me gustar\u237?a quedarme aqu\u237? hasta que pase la
tormenta. Tom encontrar\u225? a otra y, con el tiempo, mi familia superar\u225? la
decepci\u243?n. Al fin y al cabo, las carcomas llevan cientos de a\u241?os comi\
u233?ndose la madera y puede que, m\u225?s adelante, alguien de la familia recupere
la fortuna y alguna de mis parientas encuentre un benefactor y se case con \u233?l.
Hablo demasiado, \u191?verdad? Lo s\u233?, pero si supiera el alivio que siento\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede quedarse esta noche \u8212?le dije\u8212?. Tal vez ma\u241?ana cambie
de idea. \u191?Les ha dicho a sus padres ad\u243?nde iba?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En mi nota les digo que me voy a casa de una amiga. Tengo varias. A Tom le
he escrito una carta, tratando de explicarle que no me siento preparada para el
matrimonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dispondr\u233? que le preparen el dormitorio. S\u243?lo tenemos una
habitaci\u243?n sobrante. La casa no es muy espaciosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, por eso me gusta. Estoy hasta la coronilla de mansiones se\u241?
oriales y de la ropa de lino que hay que preservar a costa de la propia dignidad.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que debe usted tener en cuenta su futuro. Mire, yo soy una mujer que ha
abandonado a su marido. La sociedad no es muy condescendiente con las personas como
yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y a qui\u233?n le importa la sociedad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A m\u237?, no. Pero \u191?est\u225? segura de que a usted tampoco?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Totalmente. Me encantar\u225? hablar con usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que hace usted unos juicios demasiado precipitados.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es posible, pero acierto en algunos de ellos y estoy convencida de que usted
y yo vamos a ser amigas.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? fue c\u243?mo Henrietta Marlington se qued\u243? a vivir conmigo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Como es de suponer, la familia de Henrietta no la dej\u243? escapar f\u225?
cilmente. Durante varias semanas, hubo idas y venidas, coacciones y amenazas. Me
asombr\u243? la firmeza de Henrietta. Me parec\u237?a una muchacha m\u225?s bien
fr\u237?vola; sin embargo, esa frivolidad ocultaba una f\u233?rrea determinaci\
u243?n. A m\u237? me molestaba un poco ser el centro de aquella tormenta y en m\
u225?s de una ocasi\u243?n pensaba que ojal\u225? no hubiera aceptado la invitaci\
u243?n a ir a cenar en casa de los padres de Amelia. Por otra parte, cada vez me
encari\u241?aba m\u225?s con Henrietta. Era una criatura encantadora y su presencia
en la casa nos llenaba de alegr\u237?a. Jane, Polly y Lily se hab\u237?an
convertido en fervientes admiradoras suyas y estaban dispuestas a empu\u241?ar las
armas contra todo el clan de los Marlington y el propio lord Carlton en caso de que
persistieran en su empe\u241?o de obligar a Henrietta a hacer algo que la
repugnaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
La madre de Henrietta vino a verme para suplicarme que intentara convencer a su
hija de que pensara en su futuro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que eso era precisamente lo que hac\u237?a la muchacha.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me replic\u243? que Henrietta era muy joven y testaruda y que por eso no se daba
cuenta de la gran ocasi\u243?n que se le ofrec\u237?a. Yo podr\u237?a convencerla
porque ejerc\u237?a una gran influencia sobre ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le expliqu\u233? que s\u243?lo hab\u237?a hablado con ella un par de veces cuando
se present\u243? en mi casa. Ignoraba por completo cu\u225?les eran sus
sentimientos. Sencillamente, me hab\u237?a rogado que la acogiera en mi casa
mientras adoptaba una decisi\u243?n. Yo no pod\u237?a convencerla ni en un sentido
ni en otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por fin, llegaron a la conclusi\u243?n de que todo intento de persuadir a Henrietta
ser\u237?a in\u250?til, aceptaron lo inevitable y le pidieron que regresara a casa.
La joven declin\u243? el ofrecimiento. Para entonces, ya formaba parte de nuestro
hogar y todos nos alegr\u225?bamos de su compa\u241?\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Durante m\u225?s de dos meses, los asuntos de Henrietta dominaron nuestras vidas.
Cuando, al fin, ces\u243? la tormenta, descubr\u237? que me hab\u237?a alejado un
poco m\u225?s de mi tristeza y que empezaba a adquirir nuevos intereses.\par\pard\
plain\hyphpar} {
M\u225?s adelante, fue Lily Craddock quien reclam\u243? nuestra atenci\u243?n. Yo
hab\u237?a observado en ella un cambio muy visible. Sal\u237?a muy a menudo y,
aunque siempre hab\u237?a sido una chica muy agraciada, ahora ofrec\u237?a un
aspecto radiante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane y Polly no tardaron en arrancarle su secreto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lily acud\u237?a con frecuencia a una mercer\u237?a donde encontraba los mejores
encajes y sedas de colores de todo Londres. Los propietarios eran un tal se\u241?or
Clift y su esposa. Hac\u237?a unas semanas, cuando Lily se encontraba en la tienda,
entr\u243? un apuesto soldado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, William \u8212?le dijo la se\u241?ora Clift, que atend\u237?a a Lily\
u8212?, quiero presentarte a la se\u241?orita Craddock. Es una de nuestras mejores
clientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al parecer \u8212?dijo Jane mientras me contaba la historia\u8212?, se
enamoraron a primera vista\u8230? y eso fue todo. Fue lo que se dice un flechazo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que \u233?sta es la raz\u243?n del cambio de Lily \u8212?dije.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lily se ha echado novio \u8212?a\u241?adi\u243? Polly.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Todas nos alegramos mucho de su suerte, sobre todo, al saber que las intenciones de
William Clift eran serias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los Clift la invitaron un d\u237?a a tomar el t\u233? y Lily regres\u243? a casa
rebosante de contento. Yo le dije que ten\u237?a que devolverle a William la
invitaci\u243?n, y enseguida se iniciaron los preparativos en la cocina. Jane hizo
un pastel y Lily puso un cuello y unos pu\u241?os nuevos a su mejor vestido.
Henrietta pens\u243? que todos ten\u237?amos que estar presentes y que el t\u233?
se ten\u237?a que servir en el sal\u243?n. Pero Jane no quiso dar su brazo a
torcer. \u191?Qu\u233? pensar\u237?an los Clift si la servidumbre tomara el t\u233?
con su se\u241?ora en el sal\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?No! Jane sab\u237?a c\u243?mo se hac\u237?an las cosas. Se tomar\u237?a el t\
u233? en la cocina, que era el lugar adecuado, y despu\u233?s, Henrietta y yo
bajar\u237?amos y ser\u237?amos debidamente presentadas a William.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Todo se desarroll\u243? seg\u250?n los planes previstos. Henrietta y yo bajamos en
el momento oportuno y fuimos oficialmente presentadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
William era un muchacho muy apuesto, cuyo viril porte quedaba realzado por el
uniforme. Me dijo que esperaba dejar el ej\u233?rcito cuando se casara para
dedicarse a la tienda, que ahora era mucho m\u225?s pr\u243?spera que cuando \u233?
l se alist\u243?. \u201?l y Lily vivir\u237?an all\u237? con sus padres despu\u233?
s de la boda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pareci\u243? ideal y me alegr\u233? mucho por Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando William se fue, Lily me manifest\u243? entre l\u225?grimas lo mucho que me
agradec\u237?a todo lo que hab\u237?a hecho por ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El d\u237?a m\u225?s feliz de mi vida fue aquel en que ca\u237? bajo las
ruedas de su coche \u8212?me dijo\u8212?. Cuando pienso que hubiera podido ser el
coche de otra persona, me estremezco de miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue uno de los m\u225?s bellos cumplidos que pudiera recibir, aunque yo lo
consideraba inmerecido. En realidad, apenas hice nada. Yo era la que m\u225?s
provecho sac\u243? de la situaci\u243?n. El hecho de interesarme por los problemas
e las personas que me rodeaban me hab\u237?a distra\u237?do de los m\u237?os.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Henrietta ya estaba definitivamente instalada en la casa. Formaba parte del hogar y
me dec\u237?a que se sent\u237?a una persona distinta, alegre y feliz.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Comparada con tu vida anterior, \u233?sta debe de ser para ti una existencia
muy humilde \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, aqu\u237? disfruto de algo que jam\u225?s hab\u237?a
conocido. \u161?Libertad! \u8212?me contest\u243? con aire pensativo\u8212?. \u191?
Sabes una cosa?, empiezo a creer que \u233?se es el don m\u225?s preciado del
mundo. Aqu\u237? pienso lo que me apetece. Ya no creo que lo que me han metido en
la cabeza es la verdad absoluta. Tomo mis propias decisiones. \u161?Cu\u225?nto me
alegro de no haberme casado con Tom Carlton! Ahora ser\u237?a su mujer, \u161?imag\
u237?nate!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Inmensamente rica y apreciada por la sociedad \u8212?le record\u233?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mis derechos de nacimiento vendidos a cambio de un plato de lentejas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me ech\u233? a re\u237?r. Comprend\u237?a lo que quer\u237?a decir. Sol\u237?a
hablar de su infancia, de su mayor\u237?a de edad y de su misi\u243?n en la vida,
tal como ella la llamaba:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Encontrar un marido rico y devolver la prosperidad a la familia\u8230? Ahora
soy libre. Me casar\u233? con quien quiera o tal vez con nadie, si eso es lo que me
apetece. Voy a donde quiero. Hago lo que me gusta. Bendita libertad.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Sin darme cuenta, empec\u233? a confiar en ella y le coment\u233? un poco mi vida
de casada que hab\u237?a culminado con la muerte de mi hijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo que m\u225?s deseo es el olvido. Quiero hacer en mi vida algo tan
importante que no me vea obligada a mirar hacia atr\u225?s constantemente. Quiero
olvidar la decepci\u243?n, la desilusi\u243?n y la tristeza. Henrietta, deseo
atender a los enfermos y ayudarles a recuperar la salud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quieres ser enfermera? \u8212?me pregunt\u243? Henrietta,
horrorizada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, eso creo. \u8212?Extend\u237? las manos y las observ\u233?
atentamente\u8212?. Me parece que tengo talento para serlo. Mis manos poseen el
poder de sanar. Es algo casi de naturaleza m\u237?stica que s\u243?lo se ha
manifestado en una o dos ocasiones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tus manos son muy hermosas \u8212?dijo Henrietta, tom\u225?ndolas entre las
suyas\u8212?. Deber\u237?an estar adornadas con esmeraldas de gran valor,
brillantes y otras gemas por el estilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?repliqu\u233? yo, retir\u225?ndolas\u8212?, est\u225?n destinadas
a hacer cosas m\u225?s \u250?tiles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna, hablo en serio, t\u250? no puedes ser enfermera. Ya viste c\u243?mo
eran cuando recogiste a Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero yo quiero modificar esta situaci\u243?n. Quiero que todo cambie.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?orita Nightingale est\u225? empe\u241?ada precisamente en lo
mismo. Antes de marcharme de casa, o\u237?a hablar de ella sin cesar. Como t\u250?,
est\u225? indignada por lo que ocurre en los hospitales. Como es de suponer, todo
el mundo piensa que su actitud es muy poco femenina. Su familia ha hecho todo lo
posible por apartarla de estas ideas. Pero nadie puede impedir que una mujer como
ella haga lo que se ha propuesto hacer \u8212?a\u241?adi\u243? Henrietta
sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo quiero hacer algo de provecho, Henrietta. Tengo los pensamientos
revueltos y sue\u241?o mucho por las noches. Y en mis sue\u241?os aparece
constantemente la figura de un hombre perverso. Se llama Damien. Lleva una vida muy
extra\u241?a. Vivi\u243? como los nativos en los m\u225?s alejados confines del
mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Acaso escribi\u243? un libro?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si es el que yo creo, se trata de un gran m\u233?dico\u8230? De un aut\u233?
ntico pionero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se hace pasar por tal. Yo quiero encontrarle. Necesito averiguar detalles
acerca de \u233?l. Le considero responsable de la degradaci\u243?n de mi marido\
u8230? y de la muerte de mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De qu\u233? forma?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le interesan las drogas: el opio, el l\u225?udano y otras drogas extra\u241?
as que se encuentran en Oriente. Experimenta con ellas. Tal vez las prueba \u233?l
mismo con moderaci\u243?n pero, sobre todo, las utiliza en otras personas para
observar los efectos. Destruye vidas para hacer descubrimientos y aumentar su fama.
\u191?Has o\u237?do hablar alguna vez de madame de Brinvilliers, la envenenadora?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vagamente. \u191?No es la que probaba los venenos en los enfermos de los
hospitales?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Bueno, pues yo lo equiparo con ella. Son gente de la misma cala\
u241?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, seg\u250?n creo, ella era una mujer perversa que envenenaba a la gente
para quedarse con su dinero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y \u233?l es un hombre perverso. Envenena a la gente en nombre de la ciencia
para poder despu\u233?s revelar al mundo sus grandes descubrimientos. A\u250?n es
peor que madame de Brinvilliers porque es un hip\u243?crita.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n lo era ella; recorr\u237?a los hospitales como si fuera una
benefactora de los pobres pacientes a los que posteriormente envenenaba.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, ambos son iguales. Quiero encontrar a este hombre, Henrietta. Quiero
verle cara a cara y trabajar en secreto hasta que logre desenmascararle. Quiero
atraparle\u8230? con las manos en la masa de sus turbios manejos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Eso me parece impropio de ti \u8212?dijo Henrietta, mir\u225?ndome
asombrada\u8212?. Eres siempre tan sensata y razonable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y ahora no te parezco sensata ni razonable?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Eres impulsiva. Odias a un hombre al que jam\u225?s has visto.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Le vi una vez\u8230? en Venecia. Acompa\u241?\u243? a Aubrey al palacio
donde nos aloj\u225?bamos\u8230? completamente drogado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y t\u250? le consideras responsable?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por completo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? emocionante! \u191?Y c\u243?mo te propones localizarle?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso me parece todo tan descabellado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Forjo planes que despu\u233?s rechazo por imposibles. Pero mi decisi\u243?n
es irrevocable. No parar\u233? hasta que le encuentre. Necesito hacerle ciertas
preguntas. S\u243?lo cuando le conozca, podr\u233? descubrir sus m\u233?todos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cre\u237?a que ya los conoc\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me consta, sin lugar a dudas, que es un ser perverso. Causa mucho da\u241?o
y yo le encontrar\u233?, Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien, pero \u191?c\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece cosa del destino. \u201?l es m\u233?dico. \u8212?Me mir\u233? las
manos\u8212?. Yo ans\u237?o atender a los enfermos y modificar la terrible situaci\
u243?n en que se encuentran los hospitales. Si me convierto en enfermera, tendr\
u233? m\u225?s posibilidades de encontrarle. S\u233? que lo har\u233? muy bien. Mi
primer paso ser\u225? convertirme en enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todav\u237?a lo ignoro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? no puedes presentarte en un hospital. No te admitir\u237?an. No
encajar\u237?as con aquella gente tan miserable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He o\u237?do hablar de la se\u241?orita Nightingale. Quiere modificar el
tipo de cuidados que se prodigan a los enfermos. Estoy segura de que aceptar\u237?a
de buen grado a personas como yo, deseosas de ayudar a los enfermos. Las presuntas
enfermeras de los hospitales no atienden como es debido a los ancianos, los
enfermos y los pobres. Y eso tiene que cambiar. Son los seres m\u225?s desamparados
de la sociedad. La se\u241?orita Nightingale pretende modificar esta situaci\u243?n
y necesita a su lado a personas que sientan la vocaci\u243?n de ser enfermeras. \
u161?Quiero adiestrarme para ser enfermera, Henrietta!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que a m\u237? tambi\u233?n me gustar\u237?a hacerlo \u8212?dijo
Henrietta, asintiendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A ti?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no? Me gustar\u237?a hacer algo de provecho. No quiero
pasarme la vida holgazaneando. Ya lo he decidido. Me preparar\u233? contigo para
ser enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Recuerdas la cena en casa de los Carberry?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo podr\u237?a olvidarla? Fue entonces cuando supe que t\u250?
me ayudar\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?All\u237? comentaron que la se\u241?orita Nightingale estuvo en no s\u233?
qu\u233? lugar de Alemania. Creo que en Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo recuerdo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero averiguar m\u225?s detalles al respecto. T\u250? conoces a la
familia, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y ves de vez en cuando a tus antiguos amigos?\par\pard\plain\hyphpar}
{
Henrietta asinti\u243? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiz\u225? podr\u237?as hacer algunas averiguaciones.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Sobre Kaiserwald y la posibilidad de que dos aspirantes a enfermera se
trasladen all\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Exactamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Henrietta se le iluminaron los ojos de emoci\u243?n. Estaba intrigada y yo me
pregunt\u233? si lo que de verdad la atra\u237?a era la idea de localizar al doctor
Demonio y no la profesi\u243?n de enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los entusiasmos hab\u237?an echado ra\u237?ces. La emoci\u243?n del compromiso de
Lily ya se hab\u237?a esfumado un poco. \u201?sta se hab\u237?a convertido ahora en
una juiciosa joven que preparaba su ajuar y, aunque eso era muy agradable,
Henrietta prefer\u237?a otro tipo de actividad.\par\pard\plain\hyphpar} {
El gran proyecto, tal como ella lo llamaba, era ahora su principal preocupaci\u243?
n y a \u233?l se entreg\u243? con toda la habilidad propia de un agente secreto.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Pocos d\u237?as m\u225?s tarde, me sorprendi\u243? recibir una carta del monasterio
de St. Clare. Abr\u237? el sobre con dedos temblorosos. Era de Amelia y en ella me
escrib\u237?a lo siguiente:\par\pard\plain\hyphpar} {\i
{
Mi querida Anna:\par\pard\plain\hyphpar} {
Te sorprender\u225? que te escriba desde esta direcci\u243?n. Pero es que Jack y yo
estamos aqu\u237?. Nos rogaron que vini\u233?ramos. Aubrey est\u225? gravemente
enfermo. Era inevitable. Al parecer, su estado de salud se agrav\u243?
considerablemente cuando t\u250? te fuiste y nos han dicho que, en tales casos, el
declive es muy r\u225?pido.\par\pard\plain\hyphpar} {
El m\u233?dico cree que no vivir\u225? mucho tiempo. Le permiten tomar dosis de l\
u225?udano, que, naturalmente, contiene opio, porque esta droga es la causante de
su estado. No pueden privarle de ella por completo, porque, seg\u250?n los m\u233?
dicos, es probable que en tal caso adoptara una conducta violenta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me duele mucho tener que comunic\u225?rtelo porque me consta que, a pesar de lo
ocurrido, t\u250? sientes algo por \u233?l. En sus per\u237?odos de lucidez, habla
constantemente de ti. Si pudieras venir y permanecer a su lado alg\u250?n tiempo,
los m\u233?dicos creen que se tranquilizar\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi querida Anna, lamento mucho haber tenido que dec\u237?rtelo y, si me contestas
que no puedes venir, lo comprender\u233?. Te escribo porque los m\u233?dicos me lo
han sugerido. Creo que a Aubrey le queda muy poco tiempo de vida. Tal vez t\u250?
podr\u237?as calmarle un poco. Creo que est\u225? profundamente arrepentido y
querr\u237?a hacer las paces contigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con todo mi cari\u241?o y en la esperanza de volver a verte muy pronto,\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qr
AMELIA\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} \par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? anonadada. No esperaba volver a ver a Aubrey ni el monasterio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Mi primer impulso fue pensar: \u171?No, no, no puedo ir. No puedo resucitar los
viejos recuerdos. Eso es pedirme demasiado\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pas\u233? todo un d\u237?a sin contestar a la carta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al observar mi inquietud, Henrietta quiso saber qu\u233? me ocurr\u237?a. Le mostr\
u233? la carta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo ir \u8212?dije con vehemencia. Revivir\u237?a todo lo que intento
olvidar. Ver\u233? a mi chiquit\u237?n por todas partes. Con todo lo que ha pasado,
he conseguido olvidarme un poco de lo que all\u237? sucedi\u243?. Ahora se volver\
u237?a a abrir la herida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna Pleydell \u8212?me dijo Henrietta solemnemente\u8212?, si no vas, te
remorder\u225? la conciencia toda la vida. Te conozco muy bien y s\u233? que as\
u237? ser\u225?. Tu marido te fall\u243?. Necesitabas marcharte. Quer\u237?as ser
libre. S\u233? muy bien lo que eso significaba para ti. S\u237?, las viejas heridas
se volver\u225?n a abrir. Sufrir\u225?s pero, si no fueras a verle, sufrir\u237?as
mucho m\u225?s en los a\u241?os venideros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Reflexion\u233? acerca de lo que Henrietta acababa de decirme. A pesar de su
aparente frivolidad exterior, era una muchacha muy juiciosa. Al fin, decid\u237? ir
al monasterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jack St. Clare acudi\u243? a recibirme a la estaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ver\u225?s a Aubrey muy cambiado \u8212?me dijo mientras nos dirig\u237?amos
al monasterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo supongo. Pero ha sido todo muy repentino, \u191?verdad?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Creo que hace aproximadamente un a\u241?o que no le ves.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El m\u233?dico dice que las fases finales son muy r\u225?pidas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Se va a morir, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que pueda vivir mucho tiempo en el estado en que se encuentra. Ha
adelgazado much\u237?simo. Se muestra nervioso e irritable y apenas prueba bocado.
Creo que sufre dolores cuando intenta comer. El m\u233?dico dice que, si le
privaran por completo de la droga, podr\u237?a sufrir trastornos e incluso un
colapso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Adoptar\u237?a una actitud violenta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si no le administraran un poco de droga, ser\u237?a capaz de cualquier cosa
con tal de conseguirla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es conveniente que se quede en casa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puede ir a ning\u250?n otro sitio. Le administran a diario una peque\
u241?a dosis de l\u225?udano. La espera con ansia. Es muy doloroso verle en
semejante estado y pensar en lo que fue y en lo que hubiera podido ser. El m\u233?
dico consider\u243? conveniente informarte de la situaci\u243?n y, aunque no cree
posible una mejor\u237?a, estima que tu presencia puede tranquilizarle.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Guard\u233? silencio, temiendo lo que se avecinaba. Amelia me recibi\u243?
cordialmente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sab\u237?a que vendr\u237?as \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me acompa\u241?aron a la habitaci\u243?n de Aubrey. Dorm\u237?a. Apenas le reconoc\
u237?. Parec\u237?a mucho m\u225?s viejo que cuando le vi por \u250?ltima vez.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Yac\u237?a boca arriba y respiraba afanosamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos a la habitaci\u243?n \u8212?me dijo Amelia\u8212?. Cuando despierte,
le dir\u225?n que est\u225?s aqu\u237?. No te he preparado tu antiguo dormitorio.
Pens\u233? que preferir\u237?as otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Qu\u233? bien me comprend\u237?a Amelia!\par\pard\plain\hyphpar} {
Recorr\u237? la galer\u237?a que tan bien recordaba, en la que el perverso Harry me
miraba ir\u243?nicamente desde su retrato, para dirigirme a una habitaci\u243?n de
la fachada de la casa que daba a la calzada cochera. Mientras contemplaba el jard\
u237?n, me imagin\u233? a Julian correteando por la hierba. Saqu\u233? fuerzas de
flaqueza para poder afrontar los recuerdos que sin duda me asaltar\u237?an.\par\
pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, cuando vi a Aubrey, no pude por menos que compadecerme de \u233?l.
Estaba tan d\u233?bil como un anciano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Susanna \u8212?susurr\u243?\u8212?, finalmente has venido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me sent\u233? junto a su lecho y \u233?l me tendi\u243? una mano. Se la tom\u233? y
la oprim\u237? con fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? agradable me resulta \u8212?dijo\u8212?. Siempre me gustaron tus
manos, Susanna. Me serenaban el esp\u237?ritu. Dios sabe lo mucho que ahora
necesito serenarme. Me alegro de que hayas vuelto. Es muy amable de tu parte.
Quiero pedirte que me perdones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya todo termin\u243?. No le echemos la culpa a nadie.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Las cosas hubieran podido ser muy diferentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubiera sido tan f\u225?cil. \u191?Recuerdas\u8230??\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Recuerdo muchas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo quer\u237?a que fuera\u8230? un cambio decisivo. Quer\u237?a abandonar
mis antiguos h\u225?bitos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si por lo menos\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lamentemos lo que ya no tiene remedio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perd\u243?name, Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perd\u243?name t\u250? a m\u237? tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A ti, no \u8212?dijo Aubrey\u8212?. A ti no tengo nada que perdonarte. \
u218?ltimamente, he pensado mucho en lo distinta que hubiera podido ser nuestra
vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233?date conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para eso he venido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No vivir\u233? mucho tiempo, \u191?sabes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez te recuperes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De lo que me ocurre? No, Susanna. Vi a un hombre una vez\u8230?
exactamente igual que yo. Es una necesidad espantosa. Ser\u237?a capaz de todo con
tal de satisfacerla\u8230? Incluso de matar. Es algo horrible.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La gente tendr\u237?a que saber lo que ocurre antes de empezar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lo sabe \u8212?dije\u8212?, pero sigue adelante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?H\u225?blame de Venecia\u8230? De las primeras semanas que pasamos en
Venecia antes de que yo cediera a mi vicio. Si entonces\u8230? hubiera podido
empezar. Quiz\u225? me hubiera salvado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le habl\u233? de Venecia, de los gondoleros y del palacio, del Palazzo Ducale, los
rom\u225?nticos puentes y toda la magia de nuestra luna de miel.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aubrey no quer\u237?a soltarme la mano. Dec\u237?a que lo tranquilizaba. Luego se
sumi\u243? en un profundo sue\u241?o reparador.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ojal\u225? hubiera podido continuar en aquel estado.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde le o\u237? gritar y chillar, dominado por la necesidad de la droga.
Le atend\u237?a un enfermero que m\u225?s parec\u237?a un carcelero. Era un hombre
fuerte y fornido porque ten\u237?a que controlar a Aubrey en los peligrosos
momentos de la abstinencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? pasa los d\u237?as \u8212?me explic\u243? Jack\u8212?. Tiene
momentos de lucidez y serenidad, pero cuando necesita la droga se pone hecho una
furia. La dosis nunca es suficiente, \u191?comprendes? La adicci\u243?n es muy
profunda. Jaspers sabe c\u243?mo manejarle. Cuando se comporta as\u237?, procuramos
no acercarnos a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s de los ataques, Aubrey quedaba agotado y se pasaba horas y horas
durmiendo, lo cual era muy beneficioso para \u233?l, seg\u250?n el m\u233?dico, ya
que no pod\u237?an administrarle sedantes porque casi todos ellos conten\u237?an
opio, que era precisamente el enemigo contra el que estaban luchando. Hubiera sido
una imprudencia aumentar la dosis diaria de droga.\par\pard\plain\hyphpar} {
Habl\u233? mucho con Amelia y con Jack. A la muerte de Aubrey, Jack heredar\u237?a
el monasterio de St. Clare. A instancias de los abogados, ya hab\u237?a asumido la
responsabilidad de algunos asuntos de la finca. Por consiguiente, el monasterio
seguir\u237?a en manos de un St. Clare. Me alegr\u233? mucho por \u233?l y por
Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, aquellos d\u237?as fueron muy tristes para m\u237? porque me hicieron
revivir mis sufrimientos. Una vez, sub\u237? al cuarto de los ni\u241?os y me qued\
u233? sentada all\u237? hasta el anochecer, llorando por mi hijo perdido.\par\pard\
plain\hyphpar} {
La nostalgia y el dolor que experimentaba eran tan intensos como el primer d\u237?
a. Recordaba los primeros pasos de Julian, su primera sonrisa, su primer diente,
sus deditos curv\u225?ndose alrededor de los m\u237?os, el brillo que asomaba a sus
ojos cuando me ve\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Volv\u237? a llorar por mi querido hijo y dije para mis adentros: \u171?Lo har\
u233?. Buscar\u233? al hombre bajo cuya influencia Aubrey ha quedado reducido a una
ruina y vive ahora los \u250?ltimos d\u237?as de su miserable existencia y cuyos
experimentos me robaron a mi hijito\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia me sorprendi\u243? all\u237? y me dijo en tono de reproche:\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No debes quedarte aqu\u237? rumiando. No es prudente. Cre\u237? que hab\
u237?as iniciado una nueva vida. Y, adem\u225?s, ahora tienes a Henrietta. Tal vez
no hubiera debido pedirte que vinieras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de haber venido \u8212?contest\u233?\u8212?. Pero eso ha cambiado
las cosas\u8230? Mis sentimientos con respecto a Aubrey son distintos. Tal vez
hubiera podido ayudarle al principio. Aunque me resulte doloroso, no me arrepiento
de haber venido. Ten\u237?a que ser. Me doy cuenta de que no hab\u237?a olvidado ni
un solo detalle. Lo llevaba todo guardado en mi interior.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes que seguir adelante con la nueva vida que te has forjado \u8212?me
dijo Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, pienso hacerlo. Creo que mi vuelta aqu\u237? ha fortalecido la
decisi\u243?n que he tomado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Transcurri\u243? otro d\u237?a. Aubrey estaba m\u225?s d\u233?bil. Me sent\u233?
junto a su lecho y recordamos de nuevo el pasado, nuestro encuentro en la India y
los m\u225?gicos d\u237?as en el barco. No supe entonces que \u233?l buscaba en m\
u237? su salvaci\u243?n. \u201?l era un hombre mundano y sofisticado, mientras que
yo era completamente inexperta e inocente. De haber sido m\u225?s h\u225?bil,
hubiera podido adivinar algo. Pero no fue as\u237? y ahora pensaba que, en cierto
modo, le hab\u237?a fallado. No supe apartarle de sus antiguos h\u225?bitos y mi
amor no fue lo bastante fuerte como para obligarme a permanecer a su lado.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Sostuve su mano en la m\u237?a porque a \u233?l le gustaba.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Cuando vi que empezaba a ponerse nervioso, me retir\u233?. El cambio que se produc\
u237?a en \u233?l era espantoso. No quer\u237?a verle en aquel estado, sujetado por
el hombre que yo consideraba su carcelero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente me levant\u233? temprano. Contempl\u233? el jard\u237?n a
trav\u233?s de la ventana y pens\u233? en el caballito que quer\u237?a comprarle a
Julian cuando creciera un poco. Deseaba huir de aquellos recuerdos tan
perniciosos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los habitantes de mi casa de Londres me hab\u237?an ayudado much\u237?simo. Trat\
u233? de recordarlos a todos: la fr\u237?vola Henrietta, las juiciosas Jane y
Polly, el querido Joe y sus recuerdos del trayecto de Londres a Bath, y Lily, con
su rom\u225?ntico idilio. Todos me hab\u237?an ayudado a pasar aquellos dif\u237?
ciles meses y ahora que me encontraba lejos de ellos, empezaba a sumirme de nuevo
en la tristeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras pensaba en todas estas cosas, llamaron a la puerta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
En cuanto entr\u243? Amelia, comprend\u237? que algo hab\u237?a pasado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Se trata de Aubrey \u8212?me dijo \u233?sta\u8212?. Se ha ido. Ha
desaparecido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?ad\u243?nde?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No esta en la casa \u8212?contest\u243? Amelia, sacudiendo la cabeza\u8212?.
Jack y yo le hemos buscado por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ad\u243?nde puede haber ido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jaspers no tiene ni idea. Anoche tom\u243? su dosis y pareci\u243? que se
dorm\u237?a. Esta ma\u241?ana, la cama estaba vac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? puede haberle ocurrido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tenemos ni idea. No puede haber ido muy lejos. Su ropa est\u225? aqu\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que se habr\u225? lastimado?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hemos pensado en esta posibilidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Habr\u225? encontrado el l\u225?udano?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jaspers dice que no. Lo guarda bajo llave en un armario de su habitaci\u243?
n. Nadie forz\u243? la cerradura y el frasco est\u225? igual que cuando \u233?l lo
guard\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? vamos a hacer?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puede haber ido muy lejos con su ropa de dormir\u8230? S\u243?lo llevaba
puestas las zapatillas y la bata. Tiene que estar en alg\u250?n lugar de la casa.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le han buscado por todas partes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Y ahora volver\u225?n a hacerlo. Cre\u237? que deb\u237?as
saberlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Baj\u233? con Amelia a la planta baja y nos encontramos a Jack.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No hay manera de encontrarle \u8212?dijo \u233?ste, preocupado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que habr\u225? salido de la casa y estar\u225? en los campos? \
u8212?le pregunt\u233? a Amelia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le estamos buscando. No puede haber ido muy lejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Les segu\u237? afuera y me encamin\u233? hacia el bosque.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por all\u237? ya le hemos buscado \u8212?me grit\u243? Jack.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me pregunto si no\u8230? \u8212?musit\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se me acababa de ocurrir una idea y atraves\u233? el bosque corriendo hasta llegar
al otro lado. Sub\u237? a la loma y, al descender por la pendiente de la otra
parte, observ\u233? que la entrada del templo estaba abierta. Algo me dec\u237?a
que iba a encontrarle all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u233?. Dentro, la atm\u243?sfera era muy fr\u237?a y se aspiraba el olor de
las drogas que all\u237? se consum\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
Experiment\u233? el impulso de dar media vuelta y no entrar en aquel lugar de
perdici\u243?n. Tem\u237?a que la puerta se cerrara a mis espaldas y no pudiera
escapar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? la primera vez que estuve all\u237?. Busqu\u233? una piedra de gran
tama\u241?o y la apoy\u233? contra la puerta. Respir\u233? una bocanada de aire
puro antes de adentrarme por el pasadizo que daba acceso a la sala en la que se
adoraba al demonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entonces vi el \u237?dolo y a Aubrey. La enorme estatua de ojos amarillos, con sus
cuernos y sus pezu\u241?as, yac\u237?a en el suelo y alguien estaba debajo. Supe
que era Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Para m\u237? aquello fue como un s\u237?mbolo. La estatua representaba al hombre
que le hab\u237?a destruido. En el transcurso de uno de sus accesos, Aubrey se hab\
u237?a ido al templo con la intenci\u243?n de atacarla y la estatua se le cay\u243?
encima y le mat\u243?. El mayor temor de Aubrey desde que se iniciaron aquellos
accesos de violencia era el de causarse da\u241?o a s\u237? mismo o bien a
terceros. Al fin, sus temores se hicieron realidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pobre y desdichado Aubrey.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me qued\u233? en el monasterio hasta despu\u233?s del entierro. A la ceremonia
asistieron muy pocas personas. Dadas las circunstancias, Amelia y Jack consideraron
conveniente que todo se llevara a cabo con el mayor sigilo. Despu\u233?s se ley\
u243? el testamento, que fue el que yo supon\u237?a. Jack era ahora el amo del
monasterio. A m\u237? se me asign\u243? una suma de dinero, cuyas rentas, a\u241?
adidas a las de mi padre, me permitir\u237?an vivir sin estrecheces econ\u243?
micas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Amelia y Jack me despidieron afectuosamente, no sin antes arrancarme la promesa de
una pronta visita.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a comunicado a Londres la hora de mi llegada y Joe me aguardaba en la
estaci\u243?n. Al entrar en la casa, Henrietta se arroj\u243? en mis brazos y Jane
y Polly aguardaron a prudente distancia hasta que pudieron saludarme.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Hab\u237?a flores por todas partes, y sobre los cuadros colgaban ramas de laurel.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Te hemos echado mucho de menos! \u8212?dijo Henrietta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Experiment\u233? la sensaci\u243?n de haber regresado a mi verdadero hogar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Henrietta quer\u237?a que le contara todos los detalles de lo ocurrido. Cuando le
describ\u237? el horrible final de Aubrey, me escuch\u243? llena de asombro.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy segura de que pretend\u237?a derribar aquella espantosa estatua \
u8212?dije\u8212?. Ten\u237?a por lo menos cien a\u241?os de antig\u252?edad y se
le debi\u243? caer encima. Creo que la identificaba con Damien, el hombre que le
destruy\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Alg\u250?n d\u237?a le encontraremos \u8212?dijo Henrietta, esbozando una
enigm\u225?tica sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A ti te parece un intento descabellado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Casi todas las cosas que merecen la pena lo son. Te veo muy triste \u8212?a\
u241?adi\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siento remordimientos por lo que le ha ocurrido a Aubrey. Hubiera debido
quedarme para atenderle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hiciste lo que consideraste m\u225?s oportuno en aquel instante. No tienes
que culparte de nada. \u191?C\u243?mo hubieras podido vivir con un hombre que se
drogaba sin cesar? Hiciste lo m\u225?s acertado. No hay que mirar hacia atr\u225?s,
sino hacia delante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes raz\u243?n. Me parece que he llegado al t\u233?rmino de una fase.
Ahora soy viuda, Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Lo cual es m\u225?s respetable que ser una mujer que abandon\u243? a
su marido!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que s\u237?. Adem\u225?s, soy un poco m\u225?s rica.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u201?sa es una buena noticia. Tu situaci\u243?n econ\u243?mica no era muy
boyante, \u191?verdad? Hab\u237?as tomado bajo tu protecci\u243?n a una costurera.
Si alguna vez te remuerde la conciencia por Aubrey, recuerda lo que hiciste por
Lily. No puedes salvar a todo el mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres un gran consuelo para m\u237?, Henrietta. Me alegro de que est\u233?s
aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ves c\u243?mo te alegras? Eso significa que tengo raz\u243?n. Piensa
en todo lo que me han mortificado por haber rechazado a Tom Carlton.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225?s segura de que no te arrepientes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Completamente. La vida es emocionante y est\u225? llena de posibilidades. No
he permanecido ni un solo instante ociosa desde que te fuiste.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? has hecho?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De momento, es un secreto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me gustan los secretos que no comparto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A m\u237? tampoco. Pero ya lo conocer\u225?s a su debido tiempo. No quiero
estropearlo cont\u225?ndote la mitad antes de que todo est\u233? listo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me muero de curiosidad. \u191?Se trata acaso de un enamorado?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?La gente siempre piensa lo mismo. Si una chica tiene un secreto, todo el
mundo supone que es un amante. Incluso t\u250?, Anna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?no lo es?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que te alegras. \u191?Acaso tem\u237?as que me fuera?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Asent\u237? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces me preguntaba si no ser\u237?a una carga para ti. Te hice part\u237?
cipe de mis problemas y no te di ocasi\u243?n de rechazarme. Todo ocurri\u243?
porque vi en ti algo especial. Sab\u237?a que \u237?bamos a ser amigas. Nunca podr\
u233? agradecerte lo que hiciste por m\u237?. Pase lo que pase, siempre seremos
amigas. Mi secreto es algo que nos afecta a las dos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puesto que ya me has dicho una parte, \u191?por qu\u233? no me cuentas el
resto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo har\u233? a su debido tiempo. Ten un poco de paciencia \u8212?dijo
Henrietta, cambiando r\u225?pidamente de tema. Los proyectos de la boda de Lily
segu\u237?an a buen ritmo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo \u250?nico que lamento es que sea soldado \u8212?coment\u233?\u8212?. Los
soldados se van y dejan solas a sus mujeres.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta hablaba por los codos y yo la escuchaba en silencio. Me alegraba de
encontrarme nuevamente en casa, sabiendo que un doloroso cap\u237?tulo de mi vida
acababa de cerrarse para siempre.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\
page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
Kaiserwald\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{
{\b
D}os d\u237?as m\u225?s tarde, me enter\u233? de las actividades de Henrietta, la
cual esperaba ansiosamente una carta. Cuando finalmente la recibi\u243?, corri\
u243? con ella a su habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al cabo de unos minutos, irrumpi\u243? en la m\u237?a, mir\u225?ndome con expresi\
u243?n triunfal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo consegu\u237? \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me tienes en ascuas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te dije que durante tu ausencia no hab\u237?a permanecido ociosa. Ya sabes
que conozco a la familia Nightingale. Y se me ocurri\u243? la idea de sacar
provecho de ello. Ante todo, supe a trav\u233?s de una amiga lo que se propon\u237?
a hacer la se\u241?orita Nightingale. Como a ti, le preocupa much\u237?simo el
estado en que se encuentran los hospitales y el nivel de preparaci\u243?n de las
enfermeras. Precisamente, se fue a ese lugar de Alemania, Kaiserwald, para aprender
algo al respecto. Quiere que nuestros hospitales atiendan debidamente a los
enfermos, y lo primero que hay que hacer es mejorar la profesi\u243?n de enfermera.
Estas borrachas zarrapastrosas que se autodenominan enfermeras y trabajan en los
hospitales s\u243?lo porque es un medio c\u243?modo de ganarse la vida no sirven
para estos menesteres. La se\u241?ora Nightingale quiere que la profesi\u243?n de
enfermera sea honorable y respetada. Desea que las enfermeras reciban un adecuado
adiestramiento y hace gestiones en las altas esferas para conseguirlo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No sab\u237?a que se propusiera eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo quer\u237?a verla para hablarle de nosotras pero, como es l\u243?gico,
fue imposible hacerlo. Est\u225? ocupad\u237?sima y es \u237?ntima amiga de los
Palmerston, los Herbert y otros personajes influyentes. Sin embargo, me facilitaron
su direcci\u243?n. Le escrib\u237?, habl\u225?ndole de nosotras y, sobre todo, de
ti y de tu inter\u233?s por la enfermer\u237?a y por ese lugar llamado Kaiserwald \
u8212?dijo Henrietta, mir\u225?ndome emocionada\u8212?. Recib\u237? su respuesta.
No cre\u237?a posible que pudi\u233?ramos ir a Kaiserwald, porque se trata de una
instituci\u243?n administrada por diaconisas consagradas por la Iglesia, de la que
el hospital no es m\u225?s que una peque\u241?a parte. No obstante, algunas de
estas diaconisas han sido enviadas a crear otras instituciones en distintos lugares
de Alemania. Una de ellas est\u225? casi enteramente dedicada a un hospital donde
se admite a j\u243?venes que desean ser enfermeras. En caso de que fu\u233?ramos
admitidas, la se\u241?orita Nightingale nos lo har\u237?a saber. La esperaba con
ansia \u8212?a\u241?adi\u243? Henrietta agitando la carta con gesto triunfal\
u8212?. No sab\u237?a si me contestar\u237?a, pero he recibido la respuesta esta
misma ma\u241?ana. Las instancias de las se\u241?oritas Anna Pleydell y Henrietta
Marlington para adiestrarse en Kaiserwald han sido aceptadas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Henrietta! \u8212?exclam\u233?, llena de j\u250?bilo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Digamos que he sido muy h\u225?bil.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has estado magn\u237?fica. Y qu\u233? callado te lo ten\u237?as.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Quer\u237?a comunicarte la noticia cuando todo estuviera confirmado. Si se
comunica poquito a poco, no resulta tan emocionante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es maravilloso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo nos vamos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?El mes que viene?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? esperar tanto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que prepararnos. Adem\u225?s, debemos estar aqu\u237? para la boda
de Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaremos ocupad\u237?simas. \u191?Cu\u225?nto tiempo pasaremos all\u237??\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que unos tres meses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Tanto tiempo dura el adiestramiento?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo puedo aprender muchas cosas en tres meses. Y t\u250? tambi\u233?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u171?Era precisamente lo que necesitaba\u187?, pens\u233?, sonriendo para mis
adentros. Quer\u237?a olvidar el triste final de Aubrey y el renovado dolor que
sent\u237? en el monasterio al recordar a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Lily se cas\u243? un fr\u237?o d\u237?a de octubre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo me alegr\u233? con toda el alma del feliz final de su historia. William parec\
u237?a un joven muy simp\u225?tico y el se\u241?or y la se\u241?ora Clift estaban
encantados con la boda y apreciaban mucho a Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
La feliz pareja pasar\u237?a una semana de luna de miel en Brighton y, despu\u233?
s, Lily vivir\u237?a en casa de los Clift. Por consiguiente, todo se hab\u237?a
resuelto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane y Polly parec\u237?an un poco tristes porque se iban a quedar no s\u243?lo sin
Lily, sino tambi\u233?n sin nosotras. Dec\u237?an que iba a ser casi como antes de
que yo me instalara en la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No exactamente \u8212?repliqu\u233?\u8212?, porque visitar\u233?is a Lily y
ella os vendr\u225? a ver aqu\u237?. Vivir\u225? a la vuelta de la esquina y
nosotras s\u243?lo permaneceremos ausentes unos meses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No ser\u225? lo mismo \u8212?dijo Jane.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La vida nunca lo es \u8212?sentenci\u243? Polly.\par\pard\plain\hyphpar} {
Joe estaba, asimismo, un poco alica\u237?do.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los coches no est\u225?n hechos para quedarse en las cocheras y los caballos
necesitan hacer ejercicio \u8212?coment\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que sacara el coche a la calle con regularidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los coches sin pasajeros son como una salsa sin alb\u243?ndigas \u8212?
terci\u243? Jane.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero esa situaci\u243?n no ser\u225? para siempre. Volveremos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Hicimos los preparativos, dominadas por una incontenible emoci\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A finales de octubre, Jane y Polly nos despidieron en la puerta de mi casa. Polly
se enjug\u243? las l\u225?grimas con un pa\u241?uelo y, en aquel instante, me
percat\u233? de nuevo de lo mucho que las quer\u237?a. Joe nos llev\u243? a la
estaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estar\u233? aqu\u237? para recibirlas cuando vuelvan \u8212?dijo\u8212?.
Espero que eso ocurra muy pronto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te buscaremos a la vuelta, Joe \u8212?le contest\u233?\u8212?. \u191?Qu\
u233? est\u225?n voceando los vendedores de peri\u243?dicos?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Joe prest\u243? atenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algo sobre Rusia. En Rusia siempre ocurren cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Callaos un momento \u8212?les ped\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Rusia y Turqu\u237?a est\u225?n en guerra \u8212?dijo Henrietta\u8212?. En
fin, siempre hay alguien que est\u225? en guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?La guerra! \u8212?exclam\u233?\u8212?. Cu\u225?nto la aborrezco.
Pienso en William Clift. Ser\u237?a horrible que tuviera que irse a ultramar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Rusia\u8230? Turqu\u237?a\u8230? \u8212?murmur\u243? Henrietta\u8212?. Todo
eso est\u225? muy lejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era cierto. Nos olvidamos de la guerra y decidimos concentrarnos por entero en
nuestras futuras actividades.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando vi Kaiserwald, cre\u237? encontrarme en un pa\u237?s encantado perteneciente
a un cuento de hadas. El edificio era un antiguo castillo almenado que un arist\
u243?crata hab\u237?a cedido a las diaconisas para que lo utilizaran como hospital.
Se levantaba en un id\u237?lico lugar rodeado de boscosas monta\u241?as, cuyo aire
era, al parecer, muy beneficioso para los enfermos de los pulmones. Un coche nos
aguardaba para conducirnos a la casa. Mientras ascend\u237?amos por la empinada
carretera, Henrietta y yo nos llenamos de j\u250?bilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se aspiraba la intensa fragancia de los pinos y se o\u237?a el rumor de las
cascadas. De vez en cuando, el tintineo de los cencerros nos anunciaba la presencia
de las vacas pastando en los prados. Una ligera bruma lo te\u241?\u237?a todo de un
neblinoso color azul. Me qued\u233? extasiada antes incluso de ver Kaiserwald.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Al llegar a un claro del bosque, el carruaje se detuvo bruscamente para ceder el
paso a una muchacha de larga melena rubia, que guiaba con un bast\u243?n a seis
gansos que no quer\u237?an acelerar el paso.\par\pard\plain\hyphpar} {
El cochero le dijo algo y ella contest\u243?, encogi\u233?ndose de hombros. Mis
conocimientos de alem\u225?n distaban mucho de ser perfectos y casi hab\u237?a
olvidado lo que aprend\u237? en la escuela. Aun as\u237?, me pareci\u243? entender
que la chica se llamaba Gerda y viv\u237?a con su abuela en una casita de las
inmediaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un poquito corta de entendederas \u8212?dijo el cochero, d\u225?ndose
unas palmadas en la frente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que, con sus gansos, ofrec\u237?a una imagen muy buc\u243?lica.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Ya hab\u237?amos llegado al castillo, ante el cual hab\u237?a un peque\u241?o lago
que m\u225?s parec\u237?a un estanque. Los sauces rozaban la superficie del agua y
la belleza de las monta\u241?as era incomparable.\par\pard\plain\hyphpar} {
El carruaje avanz\u243? hasta llegar a un patio, en el que descendimos. Una joven
sali\u243? a nuestro encuentro. Llevaba una bata azul claro y un delantal blanco.
Era rubia, ten\u237?a la piel muy blanca y se expresaba correctamente en ingl\u233?
s. Nos mir\u243? con cierta curiosidad no exenta de escepticismo. M\u225?s tarde
nos coment\u243? que, sabiendo que \u233?ramos dos inglesas de buena familia, no
crey\u243? que dur\u225?ramos en Kaiserwald m\u225?s de una semana.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Despu\u233?s nos acompa\u241?aron al dormitorio, que era una alargada sala de
blancas paredes, dividida en peque\u241?os compartimentos, en cada uno de los
cuales hab\u237?a una cama. Nos comunicaron que dormir\u237?amos all\u237? y tendr\
u237?amos que ponernos unos delantales blancos sobre las batas y cumplir todas las
tareas que se nos encomendaran.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a doscientos pacientes en el hospital, casi todos ellos gravemente
enfermos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En caso contrario, no los admitir\u237?an \u8212?nos explicaron\u8212?. Este
lugar es s\u243?lo para enfermos graves y las personas que vienen aqu\u237? tienen
que trabajar de firme. No es frecuente que nos visiten se\u241?oritas como ustedes.
La diaconisa superiora las ha aceptado para complacer a la se\u241?orita
Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
Contestamos que lo comprend\u237?amos y que est\u225?bamos dispuestas a aprender el
oficio de enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso s\u243?lo lo aprender\u225?n al cabo de varios a\u241?os de atender a
los enfermos \u8212?nos respondieron.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Manos a la obra! \u8212?dijo Henrietta, esbozando una radiante
sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nuestra gu\u237?a le dirigi\u243? una comprensible mirada de incredulidad.
Henrietta daba toda la impresi\u243?n de ser una persona fr\u237?vola. En cuanto a
m\u237?, el dolor y la experiencia hab\u237?an dejado una visible huella en mi
rostro, la cual me confer\u237?a un aspecto mucho m\u225?s serio y reposado.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Nos presentaron a nuestras compa\u241?eras. Pocas de ellas hablaban el ingl\u233?s.
Eran personas muy religiosas que, por vocaci\u243?n, se dedicaban a atender a los
enfermos. Casi todas proced\u237?an de familias muy pobres y se ganaban la vida de
esta manera, aunque la atm\u243?sfera que all\u237? se respiraba era por completo
distinta de la que yo vislumbr\u233? fugazmente cuando fui a aquel hospital de
Londres para recoger a Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos condujeron a la presencia de la diaconisa superiora, una dama de mucho car\
u225?cter, que ten\u237?a el cabello canoso y unos fr\u237?os ojos grises.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Casi todos nuestros pacientes est\u225?n aquejados de enfermedades
respiratorias \u8212?nos explic\u243?\u8212?. Algunos no se recuperar\u225?n. Los
env\u237?an aqu\u237? de otros lugares de Alemania porque dicen que estos aires les
son beneficiosos. Tenemos dos m\u233?dicos residentes: el doctor Bruckner y el
doctor Kratz\u8212?sigui\u243? diciendo. En un excelente ingl\u233?s, nos explic\
u243? los objetivos del hospital\u8212?: Comparto las opiniones de la se\u241?orita
Nightingale. No se hace lo suficiente para curar a los enfermos. Aqu\u237? se lleva
a cabo una labor muy avanzada. Nuestro objetivo es despertar la conciencia de la
gente sobre la necesidad de atender a los enfermos y hacer todo lo posible por
devolverles la salud. Nuestro trabajo es un\u225?nimemente elogiado y, de vez en
cuando, recibimos la visita de m\u233?dicos de otros pa\u237?ses. Ya han venido
varios m\u233?dicos ingleses. Les interesan nuestros m\u233?todos y creo que
hacemos grandes progresos. Aqu\u237? se trabaja mucho y la vida es muy dura.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No esper\u225?bamos otra cosa \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestros pacientes requieren muchos cuidados. Apenas hay tiempo para
descansar y, cuando tenemos alg\u250?n hueco, estamos muy lejos de las ciudades.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero hay unos bosques y unas monta\u241?as preciosas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya veremos \u8212?dijo la superiora, asintiendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? que, al igual que la diaconisa que nos hab\u237?a acompa\u241?ado,
no cre\u237?a que pudi\u233?ramos resistir mucho tiempo all\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La situaci\u243?n no era nada c\u243?moda y me sorprendi\u243? que Henrietta la
aceptara. Mi caso era distinto. Yo quer\u237?a trabajar con ah\u237?nco para no
pensar, y el hecho de encontrarme en circunstancias ins\u243?litas me resultaba muy
beneficioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nuestro r\u233?gimen de vida era espartano. No cre\u237?amos que nos exigieran
tanto. Est\u225?bamos obligadas a hacer todo lo que nos mandaban. Las salas estaban
impecablemente limpias y nosotras ten\u237?amos que lavar la ropa de las camas y
fregar los suelos. Nos levant\u225?bamos a las cinco de la ma\u241?ana y a menudo
trabaj\u225?bamos hasta las siete de la tarde, tras dejar a los pacientes bien
arropados en sus lechos. Luego, nos reun\u237?amos para leer fragmentos de la
Biblia, rezar y cantar himnos. En el transcurso de la primera semana, me encontraba
tan agotada que, cuando me met\u237?a en la cama, me quedaba inmediatamente dormida
como un tronco y no despertaba hasta que sonaba la campana que se\u241?alaba que
ten\u237?amos que levantarnos. Me recordaba, en cierto modo, mis tiempos en el
internado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las comidas se serv\u237?an en una alargada sala de blancas paredes donde todas nos
sent\u225?bamos en el sitio que nos correspond\u237?a alrededor de una mesa
rectangular.\par\pard\plain\hyphpar} {
El desayuno, que tom\u225?bamos antes de las seis, consist\u237?a a menudo en una
rebanada de pan de centeno y una bebida elaborada, seg\u250?n creo, con centeno
molido. Eran platos puramente campesinos. A los pacientes les serv\u237?amos la
comida a las once en punto y, a las doce, com\u237?amos nosotras en el refectorio,
generalmente caldo, verdura y un poco de carne o de pescado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
De vez en cuando, disfrut\u225?bamos de alg\u250?n rato de asueto. Al t\u233?rmino
de la primera semana, durante la cual el agotamiento nos obligaba a tendernos a
descansar en la cama, adquirimos la costumbre de sentarnos a la orilla del lago,
para escuchar el rumor del follaje acariciado por la brisa. Aunque ya est\u225?
bamos un poco m\u225?s acostumbradas a la dureza del trabajo, nos apetec\u237?a
mucho sentarnos all\u237? un ratito. Por mi parte, yo experimentaba una
extraordinaria sensaci\u243?n de paz.\par\pard\plain\hyphpar} {
A veces, mientras descans\u225?bamos a la orilla del lago, ve\u237?amos pasar a los
habitantes de la aldea, distante tan s\u243?lo dos kil\u243?metros del hospital.
Casi todos ten\u237?an animales, especialmente vacas, y muchos se dedicaban a
bordar vestidos y blusas que despu\u233?s vend\u237?an a las tiendas de las
ciudades. El le\u241?ador pasaba con su hacha al hombro y nos saludaba
afectuosamente. Todos sab\u237?an qui\u233?nes \u233?ramos y nos respetaban por ser
las enfermeras de Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hac\u237?a mucho tiempo que no me sent\u237?a tan feliz.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo que m\u225?s me gustaba era el trabajo en la sala de los enfermos. \u201?sta era
una alargada estancia de blancas paredes a cuyos dos extremos hab\u237?a sendos
crucifijos de gran tama\u241?o. Las camas estaban muy juntas y una cortina central
separaba la secci\u243?n de los hombres de la de las mujeres. Los m\u233?dicos
trabajaban sin descanso y creo que despreciaban ligeramente a las enfermeras y,
sobre todo, a Henrietta y a m\u237? porque sab\u237?an que no trabaj\u225?bamos
para ganarnos la vida y que, antes de trasladarnos a Kaiserwald, no ten\u237?amos
la menor experiencia en el cuidado de enfermos. Deb\u237?an de considerarnos unas
j\u243?venes con la cabeza llena de p\u225?jaros que pretend\u237?an distraerse del
tedio de sus vidas corriendo aquella loca aventura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su actitud me irritaba m\u225?s que a Henrietta. Quer\u237?a demostrarles que no
jugaba a ser enfermera. Me constaba que ten\u237?a especiales aptitudes para aquel
trabajo y me alegr\u233? mucho cuando, un d\u237?a, una paciente sufri\u243? un
ataque de histerismo y s\u243?lo pude tranquilizarla yo. Creo que, a ra\u237?z de
aquel incidente, cambiaron de opini\u243?n e incluso la diaconisa superiora empez\
u243? a mostrar inter\u233?s por m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay mujeres que han nacido para ser enfermeras \u8212?nos dijo la superiora\
u8212?. Otras, en cambio, necesitan aprender. Usted pertenece a la primera categor\
u237?a \u8212?a\u241?adi\u243?, dirigi\u233?ndose a m\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Pens\u233? que era el mejor espaldarazo que pod\u237?a recibir. Cuando a la
superiora le preocupaba alg\u250?n paciente en particular, lo encomendaba a mis
cuidados. Eso me estimulaba y me produc\u237?a una enorme satisfacci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
A veces, me parec\u237?a que Henrietta estaba un poco desanimada, aunque se
alegraba mucho de verme tan contenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy muerta de cansancio \u8212?me dijo un d\u237?a, sentada a mi lado a la
orilla del lago\u8212?, pero pienso que es por una buena causa. Hay que soportarlo
todo porque forma parte de un gran objetivo y nos permitir\u225? localizar al Rey
de los Demonios.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? llamaba ella al hombre que yo pretend\u237?a encontrar. Se inventaba
historias acerca de su perversidad y me describ\u237?a su probable aspecto: era
moreno, ten\u237?a los p\u225?rpados entornados y los ojos so\u241?adores, cabello
negro y sonrisa sat\u225?nica.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una tarde en que ambas descans\u225?bamos a la orilla del lago, vimos emerger una
gr\u225?cil figura de entre los \u225?rboles. Era Gerda, la chica de los gansos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Mi alem\u225?n hab\u237?a mejorado considerablemente en Kaiserwald porque all\u237?
no se hablaba otra cosa, aparte de los ocasionales comentarios en ingl\u233?s que
nos hac\u237?an la superiora y la diaconisa que nos recibi\u243? el d\u237?a de
nuestra llegada. Incluso Henrietta, que ten\u237?a menos conocimientos que yo, se
atrev\u237?a a conversar, aunque le faltaba seguridad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hola, \u191?d\u243?nde est\u225?n los gansos? \u8212?le pregunt\u233? a
Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya hay quien cuida de ellos \u8212?contest\u243?\u8212?. Ahora estoy libre \
u8212?a\u241?adi\u243?, mir\u225?ndonos al tiempo que nos dirig\u237?a una p\u237?
cara sonrisa\u8212?. Ustedes son unas damas inglesas, \u191?verdad?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Y t\u250? eres una ni\u241?a alemana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n soy una dama.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, claro, no faltar\u237?a m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Suelo pasear por el bosque. \u191?Ustedes tambi\u233?n?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No tenemos mucho tiempo para pasear, pero debe de ser precioso caminar bajo
la sombra de los \u225?rboles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los \u225?rboles cobran vida por la noche \u8212?dijo Gerda. Ten\u237?a una
mirada distante, como si contemplara algo que a nosotras nos estuviera vedado ver\
u8212?. Hay gnomos que viven en las colinas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Los has visto? \u8212?le pregunt\u243? Henrietta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Te tiran del vestido \u8212?contest\u243? Gerda, asintiendo con la cabeza\
u8212?. Quieren atraparte, pero no hay que mirarles nunca a los ojos porque, de lo
contrario, te atrapan.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?t\u250? nunca les has mirado a los ojos? \u8212?le pregunt\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Gerda se encogi\u243? de hombros y solt\u243? una risita.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ha visto alguna vez al demonio? \u8212?inquiri\u243?\u8212?. Le
llamaba {\i
Der Teufel}.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. \u191?Y t\u250??\par\pard\plain\hyphpar} {
Volvi\u243? a re\u237?rse y no contest\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vives con tu abuela, \u191?verdad? \u8212?le pregunt\u233?. La chiquilla
asinti\u243? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?En una casita junto al bosque?\par\pard\plain\hyphpar} {
Gerda movi\u243? la cabeza en gesto afirmativo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y cuidas de los gansos y de las gallinas\u8230? y \u191?de qu\u233? m\u225?
s?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De una vaca y dos cabras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debes de estar muy ocupada.\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a asinti\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue en el bosque \u8212?dijo Gerda\u8212?. Era el demonio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ah, conque le has visto, \u191?eh?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece que le gust\u233? mucho \u8212?a\u241?adi\u243? la muchacha, ri\u233?
ndose.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta empez\u243? a bostezar de aburrimiento. En cambio, a m\u237? me llamaban
la atenci\u243?n aquella chica tan rara y sus extra\u241?as ideas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mira qu\u233? hora es \u8212?dijo Henrietta, levant\u225?ndose\u8212?. Vamos
a llegar tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s, Gerda \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s \u8212?contest\u243? la chica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Curiosa muchacha \u8212?dije mientras echaba a andar en compa\u241?\u237?a
de Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego, le falta un tornillo \u8212?contest\u243? Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? habr\u225? querido decir con eso del demonio?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? me dices de los gnomos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que oye hablar de estas cosas y se inventa historias. Es muy bonita
y tiene un cabello precioso. Qu\u233? l\u225?stima que sea una deficiente mental.
Bueno, menos mal que sirve para cuidar gansos. Parece muy contenta y se enorgullece
mucho de su encuentro con el demonio. Me gustar\u237?a conocer m\u225?s detalles
sobre su vida. Quisiera conocer a su abuela. Un d\u237?a podr\u237?amos visitarla\
u8230? aunque no s\u233? si ser\u237?amos bien recibidas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? apenas tenemos tiempo para la vida social.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Henrietta \u8212?dije\u8212?, \u191?te molesta vivir aqu\u237?? \u191?
Quieres volver a casa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que no. Si t\u250? puedes soportarlo, yo tambi\u233?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?En mi caso, es distinto. Quiero entregarme a algo verdaderamente importante
y creo que siempre quise hacer algo as\u237? aunque lo ignoraba.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Yo me quedar\u233? aqu\u237? los tres meses. No he olvidado mi objetivo, \
u191?sabes? Gerda disfruta en sus encuentros con el demonio. Yo estoy dispuesta a
hacer lo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Siempre que ten\u237?a una hora libre, sal\u237?a a dar un paseo. A veces, me
tropezaba con Gerda y sus gansos. En tales ocasiones, la muchacha me sonre\u237?a,
pero apenas hablaba. Era como si no pudiera hacer dos cosas a la vez.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Los gansos nos dirig\u237?an unos chirriantes silbidos y ella los tranquilizaba.
Eran unas criaturas sumamente hostiles.\par\pard\plain\hyphpar} {
El tiempo se hab\u237?a vuelto muy desapacible y el fr\u237?o no nos permit\u237?a
sentarnos a descansar a la orilla del lago. En su lugar, d\u225?bamos r\u225?pidos
paseos. En la ciudad, que distaba unos tres kil\u243?metros, se iba a celebrar una
feria y a menudo nos tropez\u225?bamos con otras personas. Una brumosa tarde, vimos
por primera vez a Klaus, el buhonero. Llevaba un carro cargado de toda clase de
mercader\u237?as y tirado por un asno.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos salud\u243? con un alegre {\i
Guten Tag}, al que nosotras contestamos cordialmente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Damas de Kaiserwald \u8212?dijo\u8212?. Las damas inglesas de que tanto se
habla. No lo hubiera imaginado al verlas. No tiene pinta de enfermera \u8212?a\
u241?adi\u243?, dirigi\u233?ndose a Henrietta\u8212?. Les presento a Klaus, el
buhonero. Cualquiera les podr\u225? decir qui\u233?n soy. Suelo visitar la zona, y
estamos en tiempo de feria que es cuando se hacen los mejores negocios. \u191?Qu\
u233? llevo en mi fardo? Algo que les interesar\u225? much\u237?simo, se\u241?oras
m\u237?as: peines, regalos y pendientes para las orejas, sedas preciosas para hacer
vestidos, gargantillas y afeites para enamorar a los hombres. Pidan por esa boca lo
que quieran. Si Klaus el buhonero no lo lleva esta vez, lo traer\u225? la pr\u243?
xima.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hablaba a una velocidad endiablada y algunas de sus palabras se me escapaban, pero
no era necesario hacer un gran esfuerzo para comprender la esencia de su discurso.
Era un gitano muy guapo y moreno, de ojos brillantes, que llevaba aretes en las
orejas. Sus andares eran garbosos, altaneros e independientes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Nos miraba con aire divertido, pregunt\u225?ndose sin duda qu\u233? nos habr\u237?a
llevado a Kaiserwald. Creo que lo que m\u225?s le llamaba la atenci\u243?n era
nuestra juventud y nuestro aspecto de forasteras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo que ustedes quieran, se\u241?oras \u8212?sigui\u243? diciendo\u8212?. Se
lo piden a Klaus, y \u233?l se lo trae. Una pieza de seda o de terciopelo,
abalorios que hagan juego con sus ojos, azules para la una y verdes para la otra.
Puedo servirles lo que deseen.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias \u8212?contest\u243? Henrietta\u8212?, pero aqu\u237? no tenemos
muchas ocasiones de ponernos estas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre hay que buscar un poco de tiempo para la diversi\u243?n, se\u241?
oras \u8212?nos dijo Klaus, agitando un dedo en gesto admonitorio\u8212?. No se
pasen el d\u237?a trabajando. Eso no es natural. En la vida, hay que pasarlo bien
y, si no se aprovechan las oportunidades, \u233?stas se escapan y no vuelven jam\
u225?s. Un poco de seda para un precioso vestido\u8230? verde para realzar el tono
cobrizo de su cabello. No todas las j\u243?venes poseen una melena como la suya, \
u191?sabe? Tiene que sacarle el m\u225?ximo provecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo pensaremos \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tarden mucho en pensarlo, de lo contrario, Klaus el buhonero se ir\
u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero volver\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro que volver\u225?. Pero no olvide que el sol sale y se pone y pasa otro
d\u237?a\u8230? y cada d\u237?a nos acerca un poco m\u225?s a la vejez.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Nos acaba usted de recordar la fugacidad del tiempo y nosotras disponemos de
muy poco. Tenemos que irnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? hombre tan curioso \u8212?dijo Henrietta mientras nos alej\u225?
bamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego, palabras no le faltan \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
El d\u237?a era muy fresco, pues ya est\u225?bamos a finales de noviembre. Un
viento racheado barri\u243? las grises nubes del cielo. Henrietta y yo ten\u237?
amos una hora libre por las tardes y, en d\u237?as como aqu\u233?l, nos gustaba
pasear por el bosque. Me encantaba oler la fragancia de los pinos y o\u237?r el
sonido de los cencerros de las vacas, llevado hasta nosotras por el viento. Siempre
pens\u233? que los bosques pose\u237?an un hechizo especial. No me extra\u241?aba
que Gerda tuviera aquellas fantas\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pasamos por delante de su casita y la vimos canturreando en el jard\u237?n. La
saludamos, pero no pareci\u243? o\u237?rnos. Era un comportamiento muy propio de
ella. Nos adentramos en el bosque y, al cabo de unos diez minutos, empez\u243? a
llover. A trav\u233?s de las copas de los \u225?rboles, vimos unos siniestros
nubarrones negros. En lugar de acogernos amablemente, el bosque se hab\u237?a
convertido de repente en una amenaza para nosotras. Los \u225?rboles parecieron
adquirir formas grotescas y el rumor del viento semejaba el gemido de unas voces
humanas. Se lo coment\u233? a Henrietta y \u233?sta se ech\u243? a re\u237?r.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para ser una persona tan pr\u225?ctica y sensata, a veces tienes fantas\
u237?as muy raras \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Echamos a correr a trav\u233?s de los pinos y, cuando llegamos al claro en el que
se levantaba la casita de Gerda, empez\u243? a llover a c\u225?ntaros.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Se abri\u243? la puerta de la casa y apareci\u243? una mujer. La hab\u237?a visto
una vez y sab\u237?a que era la abuela de Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se van a quedar caladas hasta los huesos, se\u241?oritas \u8212?nos dijo\
u8212?. Entren. Pasar\u225? enseguida. No es m\u225?s que un aguacero.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me alegr\u233? de la invitaci\u243?n porque sent\u237?a una enorme curiosidad por
las habitantes de aquella casa. Frau Leiben ten\u237?a unos sesenta a\u241?os y la
casa estaba impecablemente limpia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias por ofrecernos cobijo \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Es lo menos que puedo hacer. Si\u233?ntense, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez nos hubimos sentado, a\u241?adi\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? todos estamos muy agradecidos a las damas de Kaiserwald porque
hacen mucho bien. Y ustedes, que son inglesas, \u191?han venido a estudiar nuestros
m\u233?todos?\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que permanecer\u237?amos all\u237? tres o cuatro meses y despu\
u233?s regresar\u237?amos a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De vez en cuando, viene gente de fuera \u8212?dijo la mujer.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Gerda? \u8212?le pregunt\u233?\u8212?. \u191?Es
posible que est\u233? por ah\u237? con esta lluvia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya se guarecer\u225? en alg\u250?n sitio. Un poco de sentido com\u250?n s\
u237? tiene, por lo menos \u8212?contest\u243? frau Leiben, sacudiendo tristemente
la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una ni\u241?a muy guapa \u8212?coment\u233? yo\u8212?. Y est\u225?
gracios\u237?sima con sus gansos. Si yo fuera un artista, pintar\u237?a su
retrato.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me preocupa mucho \u8212?dijo frau Leiben, lanzando un suspiro\u8212?. \
u191?Qu\u233? ser\u225? de ella cuando yo no est\u233?? \u191?Qui\u233?n cuidar\
u225? de ella? Si fuera como las otras, se casar\u237?a y tendr\u237?a un marido.
Puede que su madre venga a llev\u225?rsela\u8230? Ten\u237?a cinco a\u241?os \
u8212?a\u241?adi\u243?\u8212? cuando mi hija y su marido la dejaron conmigo.
Pensaba que regresar\u237?an, pero jam\u225?s lo hicieron. Est\u225?n en Australia.
Y ahora, Hernian ha muerto. Las buenas diaconisas hicieron lo que pudieron por \
u233?l, pero no lograron salvarle la vida y me qued\u233? sola. Hace tres a\u241?os
que estoy sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? la gente es muy servicial \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Debe de
ser agradable vivir en un lugar como \u233?ste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto \u8212?contest\u243? frau Leiben\u8212?. Todos fueron muy buenos
conmigo cuando muri\u243? Herman. La carga no me resultaba tan pesada cuando \u233?
l viv\u237?a porque ambos la compart\u237?amos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos mir\u243? como si temiera hablar demasiado. Al fin y al cabo, \u233?ramos unas
simples desconocidas. La gente sol\u237?a confiar en m\u237? porque intu\u237?a mi
insaciable curiosidad por conocer su vida. De repente, frau Leiben decidi\u243?
contarnos su historia. Ella y Herman tuvieron una hija llamada Clara a la que
mimaban en exceso. Se parec\u237?a mucho a Gerda, s\u243?lo que era m\u225?s lista
e inteligente. Quer\u237?an lo mejor para ella. Se fue a visitar a una prima suya
que viv\u237?a en Hamburgo y all\u237? conoci\u243? a Fritz y se cas\u243? con \
u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De hecho, nunca m\u225?s volvi\u243? \u8212?dijo frau Leiben\u8212?. S\u243?
lo ven\u237?a a vernos de vez en cuando, y nada m\u225?s. \u201?sta ya no era su
casa. Nos dimos cuenta de que era feliz y nos alegramos por ella, aunque sufrimos
una amarga decepci\u243?n. Cuando naci\u243? Gerda, tuvimos una gran alegr\u237?a\
u8230? pero result\u243? que era anormal. En realidad, ellos no la quer\u237?an;
por lo menos, Fritz no la quiso jam\u225?s. Puesto que no era una ni\u241?a normal,
les supon\u237?a un estorbo y la trajeron aqu\u237?. De vez en cuando ven\u237?an a
verla. Luego, Fritz dej\u243? la Marina y los dos se fueron a Australia. No
quisieron llevarse a Gerda. Herman a\u250?n no hab\u237?a muerto y quer\u237?a a
Gerda con locura. Ambos sal\u237?an a pasear juntos por el bosque. Entonces ten\
u237?amos m\u225?s vacas. \u201?l le contaba antiguas leyendas de los dioses y de
los h\u233?roes e historias de los dragones y de los gnomos de las monta\u241?as.
Ella le escuchaba arrobada. Todo era m\u225?s f\u225?cil cuando Herman estaba aqu\
u237?. Despu\u233?s mi marido enferm\u243? de los pulmones y muri\u243?. No paraba
de toser, era una pena. Le llevaron a Kaiserwald y all\u237? falleci\u243? y yo me
qued\u233? sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u225?nto lo siento \u8212?coment\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Gerda es una ni\u241?a muy feliz \u8212?a\u241?ad\u237? yo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ella vive inmersa en su mundo de sue\u241?os y en las historias que Herman
le contaba. Recuerdo la \u250?ltima Navidad que pasamos con Herman. Adornamos el \
u225?rbol, colgamos los adornos y le pusimos velas. Pronto volver\u233? a tener
otro. El viejo Wilhelm, el le\u241?ador, me lo trae a casa y yo lo adorno. Gerda se
divierte mucho, pero todo resulta muy triste desde que no est\u225? Herman.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Observ\u233? que hab\u237?a cesado de llover. Tendr\u237?amos que darnos prisa para
no llegar tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha sido una conversaci\u243?n muy agradable, frau Leiben \u8212?dije\u8212?.
Espero que su hija venga pronto a verla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Australia est\u225? muy lejos para venir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? historia tan triste! \u8212?le coment\u233? a Henrietta
durante el camino de vuelta\u8212?. Pobre Gerda y pobre frau Leiben.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que Gerda se sienta muy desdichada \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Es
una de las compensaciones de ser as\u237?. No se percata de nada y no echa de menos
a su madre. No sufre por el hecho de que la hayan abandonado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No sabemos lo que piensa. Espero que les traigan un abeto muy bonito. El \
u225?rbol de Navidad y los adornos son una hermosa costumbre alemana. En Inglaterra
est\u225? arraigando mucho desde que el pr\u237?ncipe Alberto se cas\u243? con la
reina.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya la empez\u243? a introducir la reina madre \u8212?me explic\u243?
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? qu\u233? van a hacer en Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que nada. Unos cuantos himnos y plegarias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues se tendr\u237?a que hacer algo. Creo que ser\u237?a muy beneficioso
para los pacientes. Pienso que en Kaiserwald falta un poco de alegr\u237?a.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso se lo tendr\u237?as que decir a la D. S.\par\pard\plain\hyphpar} {
La D. S. era la diaconisa superiora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que lo haga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ve con cuidado. Te podr\u237?a echar con cajas destempladas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Ped\u237? una cita con la diaconisa superiora, o una audiencia, tal como la llamaba
Henrietta. Me la concedi\u243? de mil amores y yo not\u233? en la actitud de la
dama un respeto hacia m\u237? que Henrietta no hab\u237?a conseguido despertar en
ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora me invit\u243? a sentarme. Ten\u237?a el escritorio cubierto
de papeles que tocaba de vez en cuando como para darme a entender que estaba muy
ocupada y no me pod\u237?a dedicar mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fui directamente al grano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se acerca la Navidad y me gustar\u237?a saber qu\u233? haremos ese d\u237?
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cantaremos villancicos y rezaremos unas oraciones especiales.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No habr\u225? ninguna fiesta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No la entiendo, se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
Bueno pues, por ejemplo, un \u225?rbol \u8212?dije. Pero al ver su mirada de
asombro, a\u241?ad\u237?\u8212?: He pensado que podr\u237?amos poner dos, uno a
cada extremo de la sala. Despu\u233?s, podr\u237?amos descorrer la cortina que
separa la secci\u243?n de hombres de la de mujeres para que todos pudi\u233?ramos
estar juntos. Me gustar\u237?a hacerle un regalito a cada enfermo. No ser\u237?a
mucho, claro, una bagatela. Los podr\u237?amos colgar de los \u225?rboles y
distribuirlos uno por uno.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me dej\u243? proseguir mi explicaci\u243?n porque el asombro la hab\u237?a dejado
sin habla. Comprend\u237? que mi temeridad le parec\u237?a inaudita. Nadie le
hablaba de aquella manera a la diaconisa superiora. Nadie se atrev\u237?a a
introducir nuevos m\u233?todos en Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo la superiora, levantando un dedo para
interrumpirme\u8212?, creo que no lleva usted aqu\u237? el tiempo suficiente y
desconoce nuestro sistema. Estas personas est\u225?n enfermas, algunas de ellas muy
gravemente\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que a los pacientes menos graves les sentar\u237?a bien un poco de
diversi\u243?n, ser\u237?a un peque\u241?o alivio para ellos. Sus jornadas son muy
largas y ellos se aburren, lo cual les produce apat\u237?a y les quita el deseo de
vivir. Si pudieran distraerse un poco, se animar\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? no estamos para animar a la gente, se\u241?orita Pleydell, sino
para curar sus cuerpos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, lo uno depende de lo otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me est\u225? diciendo que usted sabe dirigir un hospital mejor que
yo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, de ninguna manera. Tan s\u243?lo que, a veces, los de fuera pueden
aportar sugerencias \u250?tiles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La idea es absurda. No podemos malgastar el dinero. Lo necesitamos para
cosas m\u225?s razonables.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero es que eso es muy razonable. Creo que la alegr\u237?a espiritual
contribuye a curar el cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y, si accediera a su disparatada sugerencia, \u191?qu\u233?? \u191?D\u243?
nde encontrar\u237?amos el dinero para comprar todas estas\u8230? bagatelas? \u191?
Sabe que aqu\u237? tenemos a cien pacientes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Estoy segura de que nos regalar\u237?an los \u225?rboles. Los
habitantes de esta zona nos aprecian mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y usted, \u191?c\u243?mo lo sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque he hablado con ellos. Les conozco lo bastante como para saber que
har\u237?an todo lo posible por una causa como \u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y las bagatelas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo las comprar\u237?a. Y la se\u241?orita Marlington tambi\u233?n colaborar\
u237?a. Hay un buhonero que nos las podr\u237?a conseguir. Peque\u241?os detalles,
pa\u241?uelos, adornos, algo que les haga comprender que es un d\u237?a especial.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y lo es. Conmemora el nacimiento de Jesucristo. Cantaremos villancicos
navide\u241?os y yo me encargar\u233? de que les recuerden el significado de la
Navidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero el nacimiento de Jesucristo tiene que ser motivo de j\u250?bilo. Estoy
segura de que el estado de los pacientes mejorar\u237?a. Tenemos que procurar que
esperen con ansia ese d\u237?a. Creo que el hecho de sentirse felices y contentos
es bueno para su salud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues yo creo, se\u241?orita Pleydell, que est\u225? usted perdiendo mi
tiempo y el suyo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue su manera de despedirme.\par\pard\plain\hyphpar} {
No me qued\u243? m\u225?s remedio que retirarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
A los pocos d\u237?as, la diaconisa superiora me mand\u243? llamar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Si\u233?ntese, se\u241?orita Pleydell \u8212?me dijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
As\u237? lo hice, temiendo que fuera a anunciarme mi expulsi\u243?n del centro. Mi
sugerencia la hab\u237?a escandalizado. Era una mujer profundamente religiosa, de
fuerte y noble car\u225?cter, pero sin el menor sentido del humor. Yo sab\u237?a
que, a menudo, tales personas carecen de comprensi\u243?n humana. Deb\u237?a de
creer que todo el mundo estaba obligado a aceptar su elevado c\u243?digo moral en
el que no se inclu\u237?an las frivolidades que yo le hab\u237?a propuesto
introducir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero sus palabras me dejaron de una pieza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He estado pensando en sus ideas, se\u241?orita Pleydell. He observado que
tiene usted cierto talento para el cuidado de los enfermos, aunque no siempre se
adapta a nuestros m\u233?todos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Vaya por Dios \u8212?pens\u233?\u8212? ya estamos\u187?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Posee usted todas las cualidades de una buena enfermera. Cree que un poco de
diversi\u243?n ser\u237?a beneficioso para los pacientes y estar\u237?a dispuesta a
aportar su colaboraci\u243?n econ\u243?mica. Tiene suerte de poder hacerlo \u8212?
a\u241?adi\u243?, esbozando una leve sonrisa. Era la primera vez que la ve\u237?a
sonre\u237?r\u8212?. Su amiga, la se\u241?orita Marlington, no est\u225? tan
capacitada como usted. Pero es una persona alegre y voluntariosa y creo que los
pacientes le tienen simpat\u237?a. He hablado con el doctor Bruckner y con el
doctor Kratz y ambos opinan que lo que usted propone no ejercer\u237?a efectos
perjudiciales en los pacientes. Se\u241?orita Pleydell, voy a permitirle poner en
pr\u225?ctica su experimento. Ya veremos qu\u233? enfermos estar\u225?n en
condiciones de participar y si ello les afectar\u225? negativamente.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No lo creo posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya veremos. Yo no quiero tener nada que ver con el asunto. Ser\u225? cosa
exclusivamente suya, usted conseguir\u225? los \u225?rboles\u8230? y pagar\u225?
las bagatelas de su propio bolsillo. Lo organizar\u225? todo usted sola y podr\
u225? contar con la ayuda de otras enfermeras, en caso de que ellas est\u233?n de
acuerdo. Lo dejo enteramente en sus manos. Para usted ser\u225?n las alabanzas o
los reproches.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sabe cu\u225?nto se lo agradezco \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora hizo un gesto con una mano y vi de nuevo en sus labios el
asomo de una sonrisa. Me pareci\u243? adivinar que me miraba con cari\u241?o.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Corr\u237? alborozada en busca de Henrietta, que se entusiasm\u243? con mi idea.
Primero, ten\u237?amos que elaborar un plan. Buscar\u237?amos al buhonero. La feria
a\u250?n no hab\u237?a terminado y \u233?l hab\u237?a montado all\u237? un
tenderete. Ir\u237?amos a verle al d\u237?a siguiente y le pedir\u237?amos al le\
u241?ador que nos consiguiera dos \u225?rboles, los m\u225?s grandes y mejores que
encontrara. Los podr\u237?a cortar una semana antes de Navidad para que estuvieran
lozanos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno \u8212?dije\u8212?, ahora tenemos que localizar a Klaus, el buhonero.
Ma\u241?ana iremos a la feria.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos sorprendi\u243? la reacci\u243?n de las enfermeras. Casi todas quer\u237?an
colaborar, excepto las m\u225?s ancianas, que consideraban pecaminosa la diversi\
u243?n. Siempre hab\u237?a unas cuantas dispuestas a relevarnos para que, de este
modo, pudi\u233?ramos organizar los preparativos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los pacientes ya sab\u237?an que colocar\u237?amos un gran abeto en la sala el d\
u237?a de Navidad y yo me alegr\u233? de ver que la perspectiva les alegraba. Los
que no estaban muy graves hac\u237?an comentarios entre s\u237?. S\u243?lo los m\
u225?s enfermos se mostraban indiferentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba segura de que encontrar\u237?amos al buhonero en la feria. \u201?sta se
clausuraba el treinta de noviembre y, por lo tanto, ten\u237?amos que darnos
prisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
La feria se celebraba en un campo situado en las afueras de la localidad. Ya desde
lejos, Henrietta y yo o\u237?mos el sonido de los violines. Las vistosas barracas
de color rojo y azul contrastaban con el verde de los \u225?rboles. Al acercarnos,
vimos a unas j\u243?venes vestidas con traje regional, con unas cofias puntiagudas
y muchas enaguas bajo unas faldas acampanadas que dejaban al descubierto los
blancos encajes. Los hombres llevaban calzones de cuero y se tocaban con sombreros
de tres picos adornados con plumas. Me pareci\u243? que estaban todos muy
contentos. En la plaza, un grupo de j\u243?venes danzaban al son de dos violines.
Pens\u233? que ojal\u225? pudiera llevarlos al hospital para que alegraran a los
enfermos. Nos quedamos un rato a mirarlos y despu\u233?s arrojamos unas monedas en
el sombrero colocado sobre los adoquines para que los viandantes pudieran
manifestar su aprecio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos abrimos paso por entre los tenderetes cargados de mercader\u237?as tales como
guarniciones, art\u237?culos de vestir \u8212?zapatos, botas, vestidos\u8212?,
verduras, huevos y queso, chucher\u237?as, telas y joyas de todas clases.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Pregunt\u233? por Klaus el buhonero y nos indicaron d\u243?nde se encontraba su
tenderete.\par\pard\plain\hyphpar} {
All\u237? estaba, subido sobre una caja de madera, arengando a los viandantes y
engatusando o reprendiendo a las mujeres por no saber reconocer el valor de sus
mercader\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Es la mejor ocasi\u243?n de su vida! \u8212?gritaba\u8212?. Vamos, se\
u241?oras, \u191?en qu\u233? piensan? \u191?Van a dejar escapar una oportunidad
como \u233?sta? Venga aqu\u237?, preciosa, c\u243?mprese una bonita pieza de
terciopelo suave como la seda. Con la figura que tiene, se lo merece. Ac\u233?
rquese, se\u241?ora.\par\pard\plain\hyphpar} {
La mujer cay\u243? en la trampa y empez\u243? a acariciar el terciopelo. En aquel
instante, Klaus se percat\u243? de nuestra presencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bienvenidas, se\u241?oras. Vengan a comprar. Ustedes, damas inglesas, saben
distinguir lo bueno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Atienda a esta se\u241?ora, Klaus \u8212?le dije\u8212?. Despu\u233?s
hablaremos con usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
Klaus vendi\u243? la pieza de tela y nos mir\u243? expectante.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Quiero que me aconseje sobre los adornos que puedo colgar en un \u225?rbol
navide\u241?o \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha encontrado al hombre m\u225?s indicado, preciosa m\u237?a. Klaus tiene
todo cuanto usted necesita. Eche un vistazo. \u191?Qu\u233? le gusta m\u225?s? Si
Klaus no lo tiene, se lo proporcionar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es para el hospital \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo quiere de balde? \u8212?me pregunt\u243?, mir\u225?ndome con
recelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no. Pensamos pagarle. Quisi\u233?ramos comprar unos cien regalitos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Cien! \u8212?exclam\u243? Klaus\u8212?. Eso es muy serio. Hablaremos,
pero no aqu\u237? en la calle. Eso se habla alrededor de una mesa. As\u237? es como
se hacen los grandes negocios.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se acerc\u243? los dedos a la nariz, supongo que para darnos a entender que era un
h\u225?bil comerciante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ven, Jacob! \u8212?grit\u243?. Un muchacho, que era casi un ni\u241?o,
se acerc\u243? presuroso\u8212?. Enc\u225?rgate del tenderete. Yo voy a hablar de
negocios con las se\u241?oras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos acompa\u241?\u243? al otro lado de la plaza, hacia una extensi\u243?n de c\
u233?sped que hab\u237?a delante de la posada. Cuando hac\u237?a buen tiempo, el
due\u241?o colocaba all\u237? mesas y sillas. En invierno, en cambio, el {\i
Biergarten} no se utilizaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entramos y Klaus pidi\u243? cerveza. Nos la sirvieron en unas grandes jarras
mientras \u233?l apoyaba los brazos sobre la mesa y nos miraba en silencio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Le expliqu\u233? brevemente nuestro proyecto. \u201?l nos sugiri\u243? pa\u241?
uelos de fantas\u237?a de distintos colores y bordados para las mujeres, collares
de cuentas, adornos, peque\u241?os cuencos de vistosos colores, cuadritos que
representaban escenas del bosque en verano y en invierno, figurillas, juglares con
cascabeles en los tobillos, abanicos\u8230? Y, para los hombres, pa\u241?uelos
grandes, rompecabezas\u8230? Ya pensar\u237?a en otras cosas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Veo que tiene muchas ideas \u8212?le dije\u8212?. Los necesitamos dos
semanas antes de Navidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso est\u225? hecho \u8212?contest\u243? Klaus\u8212?. Lo traer\u233? todo
en mi pr\u243?xima visita y lo tendr\u233? listo para ustedes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Podemos contar con ello? \u8212?pregunt\u243? Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que pueden contar con Klaus \u8212?dijo \u233?ste, mir\u225?ndola
ofendido\u8212?. Cuando yo digo una cosa, la hago. \u191?C\u243?mo podr\u237?a
hacer negocio si no? Suelo venir por aqu\u237? dos veces al mes. Nunca fallo. Y,
cuando digo que traer\u233? algo, lo traigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy segura de que podemos confiar en usted, Klaus. Sobre todo, sabiendo,
como sin duda sabe, que estos pobres enfermos del hospital dependen de usted. Si no
nos trajera los regalos, sufrir\u237?an una terrible decepci\u243?n. Ya hemos
encargado los \u225?rboles. Ya ve usted lo importante que es todo eso.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Tienen mi palabra, se\u241?oras. Ahora, vamos a hacer los c\u225?lculos. \
u191?Cu\u225?ntos hombres hay?\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos bebimos la cerveza y nos re\u237?mos de Klaus, el cual estaba encantado con el
pedido, pero tem\u237?a no cobrarlo. Al fin, le dije que Henrietta y yo lo pagar\
u237?amos todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Disc\u250?lpenme que les mencione una cosa tan vulgar como el dinero, pero
es que soy un pobre que se gana la vida de esta manera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No faltaba m\u225?s \u8212?dije\u8212?. \u191?Quiere que le paguemos algo a
cuenta?\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
\u8212?Mein Gott}! \u8212?Exclam\u243? Klaus\u8212?. Es un placer hacer negocio con
semejantes damas. Tengan la seguridad de que les traer\u233? puntualmente los
regalos. Si no estuvieran ustedes tan por encima de m\u237?, me enamorar\u237?a
perdidamente de las dos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se nos hizo tarde, pero alcanzamos nuestro objetivo. Klaus nos traer\u237?a sin
falta lo que necesit\u225?bamos porque ya le hab\u237?amos entregado una cantidad a
cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar al hospital, nos dijeron que la diaconisa superiora quer\u237?a vernos
inmediatamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta hizo una mueca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora nos dir\u225? que perdemos demasiado tiempo en todo eso. Ya lo ver\
u225?s. Estoy segura de que la D. S. no es partidaria de la idea y espera que
fracasemos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo creo. Creo que, si comprueba que eso es beneficioso para los
pacientes, se alegrar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A saber qu\u233? querr\u225? ahora de nosotras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos a verlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
La encontramos sentada detr\u225?s de su escritorio. Al vernos entrar nos salud\
u243? con la cabeza y nos rog\u243? que nos sent\u225?ramos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?De vez en cuando, recibimos visitas del extranjero \u8212?nos explic\u243?\
u8212?. Son personas importantes, generalmente m\u233?dicos. La semana que viene
recibiremos la visita de un personaje muy famoso, como lo son todos los que vienen
aqu\u237?. Es un m\u233?dico de Inglaterra. Aqu\u237?, casi nadie domina el ingl\
u233?s, lo cual constituye a menudo un obst\u225?culo. Deseo que ustedes dos hablen
con el visitante y le expliquen todo cuanto quiera saber, si pueden hacerlo. Como
ustedes no ignoran, mi ingl\u233?s es muy imperfecto. Espero que sean muy
serviciales con el doctor Fenwick.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo haremos encantadas \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? un placer \u8212?a\u241?adi\u243? Henrietta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Creo que se quedar\u225? aqu\u237? unas semanas. Es lo que suele ocurrir. Le
prepararemos una habitaci\u243?n. Me gustar\u237?a que ustedes lo supervisaran todo
porque sin duda sabr\u225?n mejor lo que \u233?l espera. Quisiera, asimismo, que lo
recibieran cuando llegara.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le repetimos que lo har\u237?amos todo con mucho gusto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vaya sorpresa \u8212?me dijo Henrietta al salir del despacho\u8212?. \u161?
Qu\u233? emocionante! Vamos a ver a un ingl\u233?s y, por si fuera poco, famoso. \
u161?Imag\u237?nate! Un poco de presencia masculina no nos vendr\u225? nada mal.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya tienes al doctor Bruckner y al doctor Kratz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te los regalo \u8212?respondi\u243? Henrietta, encogi\u233?ndose de
hombros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, pero no lo acepto. Eres muy fr\u237?vola, Henrietta. Antes de
convertirlo en el h\u233?roe de tus sue\u241?os, espera a ver al doctor Fenwick.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo la impresi\u243?n de que ser\u225? muy guapo y encantador, justo lo
que necesito para alegrar mis d\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya veremos \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Cumpliendo su palabra, Klaus nos facilit\u243? los regalitos a su debido tiempo y
nosotras quedamos encantadas con el trato.\par\pard\plain\hyphpar} {
Empezamos a preparar los boletos y los n\u250?meros y, cuando faltaba una semana
para la Navidad, colocamos los \u225?rboles en la sala y los adornamos con velas.
Se expusieron los regalos y los enfermos se entusiasmaron con ellos. Estaba segura
de que la idea iba a ser un \u233?xito. Fue entonces cuando lleg\u243? el doctor
Charles Fenwick.\par\pard\plain\hyphpar} {
La premonici\u243?n de Henrietta result\u243? acertada. Aunque no fuera lo que se
dice guapo, era un hombre apuesto y encantador; tendr\u237?a unos treinta a\u241?os
y su seriedad indicaba bien a las claras que estaba plenamente entregado a su
trabajo. Cuando Henrietta y yo le recibimos, se congratul\u243? de que hubiera dos
inglesas en el lugar. Nuestra com\u250?n nacionalidad hizo que surgiera
inmediatamente la amistad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta coment\u243? que era una suerte poder hablar con alguien en ingl\u233?s.
Al ver que yo arqueaba las cejas, a\u241?adi\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me refiero a una persona del sexo masculino.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Fenwick nos hizo muchas preguntas sobre el funcionamiento del hospital y
consider\u243? que nuestro plan navide\u241?o era excelente. Pasaba mucho tiempo
con el doctor Bruckner y con el doctor Kratz, con quienes cada d\u237?a visitaba a
los enfermos. Quer\u237?a conocer los detalles de cada caso y comparar notas. Los
m\u233?todos de Kaiserwald le parec\u237?an inmejorables.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un par de veces sali\u243? a dar un paseo por el bosque con nosotras. La zona le
parec\u237?a preciosa y dijo que lamentaba no poder quedarse mucho tiempo. S\u243?
lo permanecer\u237?a en el hospital seis semanas como m\u225?ximo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Nos mir\u243? sonriendo como para darnos a entender que nosotras ser\u237?amos una
de las razones, o tal vez la principal, de su pesadumbre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que tanto Henrietta como yo nos marchar\u237?amos al cabo de un mes. Nos
hab\u237?an aceptado durante tres meses y el per\u237?odo estaba a punto de
finalizar. Nos hab\u237?an concedido la autorizaci\u243?n gracias a la amistad de
Henrietta con la se\u241?orita Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se comprende que no esperaran demasiado de unas damas como ustedes \u8212?
dijo el doctor Fenwick\u8212?. \u161?Craso error! De todos modos, supongo que
ninguna de las dos pose\u237?a experiencia en este campo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ninguna en absoluto \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero Anna tiene unas cualidades innatas para este trabajo \u8212?terci\u243?
Henrietta\u8212?. Incluso la diaconisa superiora lo ha advertido y aprueba su
labor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo me di cuenta enseguida.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Fenwick nos coment\u243? la espantosa situaci\u243?n en que se
encontraban los hospitales de todo el mundo \u8212?para nuestra verg\u252?enza,
nuestro pa\u237?s no era una excepci\u243?n\u8212? aunque, por suerte, hab\u237?a
lugares como Kaiserwald y sus filiales, y se empezaba a hacer algo para mejorar las
cosas. Nos habl\u243? de los pacientes y nos coment\u243? los s\u237?ntomas, cosa
que el doctor Bruckner y el doctor Kratz no hac\u237?an jam\u225?s, y cuando se
refiri\u243? a Inglaterra, comprend\u237? que estaba preocupado por el sesgo que
tomaban los acontecimientos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A\u250?n est\u225? Rusia en guerra contra Turqu\u237?a? \u8212?le
pregunt\u233?\u8212?. Nos enteramos de la noticia antes de nuestra partida.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La situaci\u243?n es alarmante \u8212?contest\u243? el doctor Fenwick\
u8212?. Cuando empiezan estas cosas, nunca se sabe c\u243?mo terminar\u225?n.
Durante muchos a\u241?os, Rusia ha codiciado las riquezas de Constantinopla y del
sult\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Menos mal que eso queda muy lejos de casa \u8212?terci\u243? Henrietta.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las guerras tienen por costumbre arrastrar tambi\u233?n a los que se
encuentran muy lejos \u8212?dijo el doctor Fenwick, mir\u225?ndola muy serio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No pensar\u225? usted que nosotros nos veremos envueltos en esta
idiotez?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ojal\u225? pudiera tener el convencimiento de que no. Sin embargo, no
podemos permitir que Rusia adquiera demasiado poder. Adem\u225?s, tenemos
obligaciones con los turcos. El primer ministro es contrario a la guerra.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere usted decir que nosotros\u8230? podr\u237?amos entrar en
guerra?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En caso de que se agrave la situaci\u243?n, s\u237?. Palmerston est\u225? a
favor de esa idea y hay mucha gente que le apoya. No me gusta nada el cariz que han
tomado los acontecimientos. La gente glorifica la guerra. Para el hombre de la
calle que est\u225? tranquilamente sentado en su casa, todo se reduce a enarbolar
banderas y entonar himnos patri\u243?ticos. Para el pobre soldado, ya es otra cosa.
El espect\u225?culo que yo he visto\u8230? heridos, muertos\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es una conversaci\u243?n un poco triste, teniendo la Navidad a la vuelta de
la esquina \u8212?dijo Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perd\u243?nenme. Me he dejado llevar por los sentimientos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
El doctor Fenwick se ech\u243? a re\u237?r y yo le habl\u233? de mis proyectos
navide\u241?os y de mi esperanza de que la diaconisa superiora los aprobara.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Pero me sent\u237?a inquieta a pesar de lo lejos que estaba todo aquello. Nosotras
nos hall\u225?bamos all\u237?, en medio de los bosques y las monta\u241?as y en
plena \u233?poca navide\u241?a. Iban a ser unas navidades muy distintas de las que
anta\u241?o conocimos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar el gran d\u237?a, me despert\u233? muy nerviosa. No pod\u237?a quedarme a
holgazanear en la cama. Eran las cinco de la ma\u241?ana\u8230? hora de
levantarse.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a Henrietta, acostada en la cama. Dorm\u237?a profundamente. Me levant\
u233? y me acerqu\u233? a ella. Estaba preciosa con su rizado cabello rubio enmarc\
u225?ndole desordenadamente el rostro. Ten\u237?a un aire inocente y casi infantil.
Me invadi\u243? una oleada de ternura al pensar en las penalidades que hab\u237?a
sufrido y en lo distinta que hubiera sido su vida en aquellos momentos de haberse
casado con lord Carlton. Y, sin embargo, no se arrepent\u237?a. Hablaba mucho de la
libertad y yo la comprend\u237?a porque tambi\u233?n la apreciaba mucho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Despierta \u8212?le dije\u8212?. Y feliz Navidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anda, d\u233?jame en paz \u8212?gimote\u243?, abriendo lentamente los ojos\
u8212?. So\u241?aba en una cosa muy bonita. Me encontraba en el bosque y un gnomo
perverso me persegu\u237?a. Entonces, aparec\u237?a un apuesto caballero montado en
un corcel, para salvarme. \u191?A que no sabes qui\u233?n era?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?No ser\u237?a tal vez el doctor Charles Fenwick?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Eso hubiera sido demasiado l\u243?gico y mucho m\u225?s emocionante \u8212?
contest\u243? Henrietta, sacudiendo la cabeza\u8212?. Se cubr\u237?a el rostro con
una m\u225?scara y, cuando se la quit\u243?, vi que era moreno y ten\u237?a los
ojos negros. Nada menos que nuestro malvado doctor Demonio. Me fastidia que me
hayas despertado precisamente ahora. Quer\u237?a ver qu\u233? pasaba. \u191?Sabes,
Anna? \u218?ltimamente nos hemos olvidado mucho de nuestro proyecto. Estoy segura
de que t\u250? no habr\u225?s pensado m\u225?s que en nuestro \u225?rbol de
Navidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hemos tenido que organizar muchas cosas y, adem\u225?s, ten\u237?amos
deberes m\u225?s urgentes que cumplir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no me has dejado quedarme en el bosque con nuestro
Demonio?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, llegaremos tarde al desayuno.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue un d\u237?a memorable que jam\u225?s olvidar\u233?. Me sorprendi\u243? la
transformaci\u243?n que los \u225?rboles de Navidad hab\u237?an producido en la
sala. Los enfermos menos graves lo comentaban animadamente entre s\u237? y llevaban
muchos d\u237?as esperando el momento con ansia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Al fin lleg\u243? la Navidad! Record\u233? los a\u241?os pasados en la India,
cuando los ingleses se afanaban en organizar lo que ellos llamaban unas navidades
inglesas. Sin embargo, jam\u225?s lo consegu\u237?an del todo porque no ten\u237?an
los medios suficientes. Las navidades tradicionales que yo conoc\u237? eran las de
la rector\u237?a, con las fiestas infantiles en la sala de actos de la iglesia, los
cantores de villancicos con sus faroles, y las ceremonias de la iglesia en la que
el coro de ni\u241?os proclamaba con voces inocentes e impersonales la gloria del
nacimiento de Jesucristo, aunque sus pensamientos estuvieran realmente en otra
parte: en el pato asado y en el pastel de Navidad, llevado a la mesa flameado con
co\u241?ac. Y el vino casero de Grace y los ritos de la iglesia. \u201?sas eran las
navidades que yo recordaba. Y tambi\u233?n las navidades en el monasterio, sabiendo
que Aubrey y yo est\u225?bamos cada vez m\u225?s distanciados el uno del otro, y
las navidades con Julian, cuando yo instalaba la cunita en su cuarto y preparaba la
imagen del Ni\u241?o Jes\u250?s que colocaba en ella el mismo d\u237?a de Navidad,
pensando que, al a\u241?o siguiente, mi hijito podr\u237?a comprenderlo todo mejor.
Pero ya no hubo a\u241?o siguiente para \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las navidades eran un tiempo para dedicarlo al recuerdo y yo estaba segura de que
jam\u225?s podr\u237?a olvidar las de Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
El reparto de regalos fue muy emocionante. El doctor Fenwick extrajo los n\u250?
meros y Henrietta sac\u243? los nombres. Yo tomaba el regalo y se lo entregaba al
paciente a quien le hab\u237?a correspondido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los enfermos parec\u237?an muy felices, no tanto por el pa\u241?uelo, el abanico o
las jarritas o estuches, cuanto por la atm\u243?sfera navide\u241?a y el ambiente
de fiesta que se respiraba.\par\pard\plain\hyphpar} {
La distribuci\u243?n de los regalos se efectu\u243? despu\u233?s del almuerzo y m\
u225?s tarde ofrecimos un peque\u241?o concierto a los enfermos. Una enfermera toc\
u243? la flauta dulce y el doctor Kratz hizo una exhibici\u243?n de sus dotes de
violinista. Henrietta, que pose\u237?a una bonita voz, interpret\u243? unas
canciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me conmov\u237? profundamente al escucharla. Eran antiguas canciones inglesas que
los pacientes no entend\u237?an, pero que supieron apreciar de todos modos. El
repertorio fue muy variado. Nos cant\u243? {\i
El vicario de Brary}, seguida de {\i
Annie Laurie, Venid, doncellas y mancebos y Una ma\u241?anita}. Supo transmitir la
exuberancia de los campesinos con tanta eficacia que, si bien no entendieron las
palabras, los enfermos consiguieron captar los sentimientos que expresaban. Con los
bucles dorados enmarc\u225?ndole el rostro, Henrietta estaba muy hermosa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Observ\u233? que el doctor Fenwick la observaba mientras cantaba, y pens\u233?: \
u171?Creo que se est\u225? enamorando de ella\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pareci\u243? de lo m\u225?s natural que un hombre se enamorara de Henrietta.\
par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
La aventura navide\u241?a alcanz\u243? un resonante triunfo que nadie hubiera
podido negar. Con su honradez caracter\u237?stica, la diaconisa superiora no tuvo
inconveniente en reconocerlo. Otra persona hubiera podido criticarnos y decir que
algunos pacientes se hab\u237?an fatigado o que hab\u237?amos causado molestias a
los que se encontraban m\u225?s graves. Sin embargo, no fue as\u237?, y las
ventajas superaron con mucho los inconvenientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora nos llam\u243? a Henrietta y a m\u237? a su despacho, y nos
dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo estuvo muy bien. Los m\u233?dicos no tienen m\u225?s que elogios para
ustedes. Ambas han trabajado con ah\u237?nco, sin descuidar sus restantes deberes.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qui\u233?n lo hubiera cre\u237?do! \u8212?exclam\u243? Henrietta al
salir\u8212?. Me ha parecido incluso que sonre\u237?a. No pod\u237?a esbozar una
sonrisa de oreja a oreja, pero ha estado a punto de hacerlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Por lo menos, ha reconocido que fue un \u233?xito.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No ten\u237?a m\u225?s remedio que hacerlo porque eso estaba muy claro.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Nos pasamos unos d\u237?as celebrando nuestro triunfo hasta que lleg\u243? A\u241?o
Nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dentro de poco \u8212?le record\u233? a Henrietta\u8212?, tendremos que
irnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo lamentar\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo creo. Ha sido una experiencia interesante y me parece que he aprendido
muchas cosas. Me siento una experta y ha sido maravilloso, pero no quisiera pasarme
toda la vida aqu\u237?. \u191?Y t\u250??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esto va a ser muy aburrido sin el doctor Fenwick.\par\pard\plain\hyphpar} {
La mir\u233? fijamente sin decir nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?T\u250? no lo crees as\u237?? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es como un recuerdo de nuestro pa\u237?s. Es bonito tener a alguien que
comprende nuestras bromas\u8230? alguien con quien poder hablar con naturalidad. Ya
sabes a qu\u233? me refiero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233? muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te admira mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y a ti tambi\u233?n, creo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Piensa que t\u250? tienes algo especial \u8212?dijo Henrietta, encogi\u233?
ndose de hombros\u8212?. Dice que no tendr\u237?as que dedicarte a las humildes
tareas de una enfermera, sino a dirigir y organizar\u8230? Te aseguro que le has
causado muy buena impresi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que t\u250? tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dos inglesas evidentemente acostumbradas a las comodidades de la vida
viniendo a un lugar como \u233?ste. Como es l\u243?gico, no le dije que todo
formaba parte de un gran proyecto y que, bajo el disfraz de enfermeras, somos unos
sabuesos que siguen el rastro de un monstruo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que no lo hicieras. Nos hubiera tomado por locas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Henrietta se ech\u243? a re\u237?r y yo me pregunt\u233? si corresponder\u237?a a
los sentimientos del m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hac\u237?a mucho fr\u237?o y las monta\u241?as estaban nevadas. M\u225?s tarde, nos
dijeron que las condiciones clim\u225?ticas pod\u237?an ser muy duras en aquella
zona. En Kaiserwald se empezaron a hacer preparativos como si hubiera que resistir
un asedio. Una de las enfermeras me dijo que una ma\u241?ana pod\u237?amos
levantarnos y encontrarnos con que la nieve hab\u237?a tapado las puertas. El a\
u241?o anterior, se hab\u237?an pasado tres semanas sin poder salir del hospital.
Ten\u237?amos que estar preparadas para esta eventualidad.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Henrietta y yo ten\u237?amos que marcharnos en febrero. Sab\u237?a que echar\u237?a
de menos aquel lugar, pero deseaba irme. Estaba segura de que el cambio de ambiente
y la sensaci\u243?n de ir acerc\u225?ndome cada vez m\u225?s a mi objetivo hab\
u237?an mitigado mi tristeza. Sin embargo, \u233?sta pod\u237?a abatirse de nuevo
sobre m\u237? en cualquier instante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles Fenwick dijo que, si nos parec\u237?a bien, intentar\u237?a regresar a
Inglaterra con nosotras. Henrietta se puso muy contenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Significa eso que tendr\u225? que prolongar un poco m\u225?s su
estancia aqu\u237?? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez un poco, pero he hablado con la diaconisa superiora y est\u225? de
acuerdo. Considera oportuno que viajen ustedes con un acompa\u241?ante y no le
parece correcto que atraviesen Europa solas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo hicimos al venir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, y eso la sorprendi\u243? mucho. Permitir\u225? con sumo gusto que
me quede hasta que ustedes se vayan, cosa que ocurrir\u225?, si no me equivoco, a
principios de febrero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Accedimos a esa proposici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los d\u237?as adquirieron un nuevo sabor porque estaban contados. Yo hab\u237?a
demostrado con creces que estaba capacitada para ser enfermera. Lo reconoc\u237?a
incluso la diaconisa superiora, la cual me trataba con un respeto que no le
demostraba a Henrietta y ni siquiera a sus mejores enfermeras.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Mantuve varias conversaciones con el doctor Fenwick, en el transcurso de las cuales
\u233?ste me coment\u243? las enfermedades de los pacientes y la mejor forma de
tratarlos. Me dijo que muchas veces se sent\u237?a frustrado porque ignoraba las
causas y le resultaba dif\u237?cil trabajar a ciegas y tener que hacer
experimentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, tenemos que descubrir el origen de las enfermedades \u8212?a\
u241?adi\u243?\u8212?. \u191?Qu\u233? podemos hacer? Creemos que un determinado m\
u233?todo puede ser \u250?til, pero no lo sabemos hasta que lo ponemos en pr\u225?
ctica.\par\pard\plain\hyphpar} {
A veces, me hablaba tambi\u233?n de la situaci\u243?n pol\u237?tica.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que todo eso no nos arrastre a la guerra. La gente no se da cuenta de
los horrores de la misma\u8230? De lo que supone para los soldados resultar heridos
en campos de batalla extranjeros sin contar con hospitales, atenci\u243?n
sanitaria, m\u233?dicos ni enfermeras\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tuve ocasi\u243?n de visitar un hospital en Londres \u8212?le dije\u8212?.
Fue una experiencia espantosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, le ser\u225? f\u225?cil imaginar cosas mil veces peores.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es necesario cambiar esta situaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Fenwick me observ\u243? con la admiraci\u243?n que yo vi reflejada en sus
ojos el d\u237?a en que Henrietta cant\u243? {\i
Una ma\u241?anita}.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algo se har\u225?, sin duda. Es consolador saber que hay personas como usted
en este mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me sobrestima usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo creo as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
No pude evitar sentirme orgullosa. Poco despu\u233?s, Henrietta se uni\u243? a
nosotros y enseguida empezamos a bromear.\par\pard\plain\hyphpar} {
Est\u225?bamos a finales de enero, la temperatura hab\u237?a subido un poco y la
nieve ya comenzaba a derretirse. Me puse unas s\u243?lidas botas y sal\u237? a dar
un paseo por el bosque.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llegu\u233? a la casita de frau Leiben y me pregunt\u233? si Gerda habr\u237?a
salido. Mientras pasaba por delante de la puerta, \u233?sta se abri\u243? y o\u237?
que me llamaban. Reconoc\u237? de inmediato la voz de frau Leiben.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Fraulein, fraulein Pleydell\u8230? Venga enseguida.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Entr\u233? r\u225?pidamente en la casita y la se\u241?ora Leiben me acompa\u241?\
u243? a una habitaci\u243?n en la que Gerda yac\u237?a sobre una cama, retorci\
u233?ndose de dolor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ay\u250?deme, por favor \u8212?me suplic\u243? frau Leiben, tartamudeando.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gerda, \u191?qu\u233? te ocurre? \u8212?pregunt\u233?, mientras me acercaba
a la cama\u8212?. \u191?D\u243?nde te duele?\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a sigui\u243? gimiendo sin contestarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vaya al hospital \u8212?le dije a frau Leiben\u8212?. P\u237?dale a uno de
los m\u233?dicos que venga aqu\u237? enseguida.\par\pard\plain\hyphpar} {
La mujer se puso las botas y una capa y se alej\u243? a toda prisa. Estaba muy
asustada porque se ve\u237?a a las claras que la ni\u241?a se encontraba gravemente
enferma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gerda \u8212?dije\u8212?, t\u250? ya me conoces. Estoy aqu\u237? contigo.
Voy a cuidar de ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apoy\u233? una mano sobre la frente de la chica y \u233?sta pareci\u243?
tranquilizarse un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, al cabo de unos minutos, volvi\u243? a gritar de dolor.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nunca el tiempo transcurri\u243? m\u225?s despacio. El doctor Fenwick tard\u243?
una eternidad en llegar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vuelva al hospital y disponga alg\u250?n medio de transporte \u8212?me dijo,
tras echar un vistazo a Gerda\u8212?. Quiero que ingrese de inmediato.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Sal\u237? a escape.\par\pard\plain\hyphpar} {
En Kaiserwald le asignaron a Gerda una min\u250?scula habitaci\u243?n, que m\u225?s
parec\u237?a una celda, porque no pod\u237?a estar junto con las dem\u225?s
pacientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Bruckner se uni\u243? a Charles Fenwick y ambos mandaron llamar a una de
las enfermeras. Yo me ofend\u237? un poco por no ser la elegida. Experimentaba la
impresi\u243?n de que mi presencia tranquilizaba a Gerda. La ni\u241?a me conoc\
u237?a y confiaba en m\u237?. Me cost\u243? un esfuerzo regresar a mi trabajo sin
saber lo que ocurr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era tarde y no pod\u237?a dormir. Decid\u237? averiguar lo que ocurr\u237?a por el
medio que fuera y me dirig\u237? sigilosamente a la habitaci\u243?n que ocupaba
Gerda. Todo estaba en silencio y una terrible angustia se apoder\u243? de m\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Se abri\u243? la puerta de la habitaci\u243?n y apareci\u243? Charles Fenwick.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Se\u241?orita Pleydell! \u8212?exclam\u243? \u233?ste, mir\u225?ndome
fijamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba preocupada por Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se encuentra un poco mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias a Dios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vivir\u225?, pero su estado es grave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Puedo verla?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que no. Espere a ma\u241?ana. Ha estado muy grave.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ha sido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vuelva a la cama \u8212?dijo Fenwick sin contestar a mi pregunta\u8212?. Ma\
u241?ana tendr\u225? que levantarse muy temprano. Se recuperar\u225? \u8212?a\u241?
adi\u243?, apoyando una mano en uno de mis brazos\u8212?. Es fuerte y est\u225?
sana. Ma\u241?ana hablaremos. Buenas noches, se\u241?orita Pleydell.\par\pard\
plain\hyphpar} {
No tuve m\u225?s remedio que irme a dormir.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, me dirig\u237? a la habitaci\u243?n de Gerda. Abr\u237?
la puerta y asom\u233? la cabeza. La ni\u241?a se hallaba tendida en la cama y el
cabello rubio se derramaba sobre la almohada. Estaba tan p\u225?lida como un cad\
u225?ver.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a una enfermera sentada junto al lecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
La salud\u233? con un {\i
Guten Morgen y} pregunt\u233? por la paciente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha tenido una noche tranquila \u8212?me respondi\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Por la tarde, Charles Fenwick acudi\u243? a verme y pregunt\u243? si Henrietta y yo
saldr\u237?amos a pasear por el bosque. Al contestarle yo que s\u237?, solicit\
u243? acompa\u241?arnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras pase\u225?bamos bajo los \u225?rboles, me interes\u233? por Gerda.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se ha recuperado del todo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que a\u250?n tardar\u225? varias semanas en hacerlo. Estuvo a punto de
matarse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Matarse! \u8212?exclam\u233? asombrada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tuvo un c\u243?mplice, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quiere usted decir? \u8212?pregunt\u243? Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Gerda estaba embarazada. Acaba de sufrir un aborto.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u161?Eso es imposible! \u8212?exclam\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es demasiado joven \u8212?terci\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue lo bastante mayor como para eso \u8212?dijo Charles.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Gerda? No. No puedo creerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esa ni\u241?a sabe m\u225?s de lo que usted se figura. En primer lugar,
queda embarazada y luego intenta librarse del hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cosa que, al parecer, ha conseguido \u8212?dijo Henrietta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Y, de paso, por poco se mata.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sigo sin poder creerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los hechos lo demuestran.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qui\u233?n\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay personas capaces de aprovecharse de una ni\u241?a como ella.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Acudieron a mi mente vagos fragmentos de la conversaci\u243?n. \u191?Qu\u233? nos
dijo sobre su encuentro con el demonio en el bosque? \u191?Qu\u233? quiso darnos a
entender? \u191?A qui\u233?n se refer\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pobre ni\u241?a inocente \u8212?coment\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tan inocente \u8212?me corrigi\u243? Charles\u8212?. Sab\u237?a muy bien
lo que hac\u237?a cuando quiso librarse del hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u8212?Pero \u191?c\u243?mo pudo una ni\u241?a como ella conseguir los
medios\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin duda tom\u243? algo que le dio su amante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es horrible. \u191?Sabe qui\u233?n pudo ser?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Alguien que ten\u237?a ciertos conocimientos sobre estas cosas \u8212?
contest\u243? el m\u233?dico, sacudiendo la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estos conocimientos pueden ser peligrosos. \u191?Ha hablado con ella?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Todav\u237?a est\u225? demasiado grave. Doy gracias a Dios de que
consigui\u233?ramos traerla aqu\u237? a tiempo. Si usted no nos hubiera avisado,
se\u241?orita Pleydell, eso hubiera podido ser el final para Gerda.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me alegro de haber pasado aquel d\u237?a por delante de la casita, \u191?por
qu\u233? no nos avis\u243? frau Leiben?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Seguramente ya sab\u237?a lo que ocurr\u237?a y pens\u243? que podr\u237?a
atender ella sola a la ni\u241?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere usted decir que, a lo mejor, fue su abuela quien le facilit\
u243? la sustancia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso nunca se sabe. Yo s\u243?lo s\u233? que Gerda estaba embarazada y tom\
u243? algo para librarse del hijo\u8230? lo que efectivamente consigui\u243?,
aunque por poco se muere ella tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es terrible\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La advertir\u233? de que nunca m\u225?s vuelva a hacerlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El caso es que dio resultado \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Eso es lo que
pensar\u225? Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que insistir en que no vuelva a hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sus propios padecimientos la convencer\u225?n m\u225?s que todas las
palabras \u8212?dije yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto \u8212?convino Charles Fenwick\u8212?. Sin embargo, nunca hubiera
debido hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo jam\u225?s me he dejado llevar por las lisonjas de un amante \u8212?a\
u241?adi\u243? Henrietta\u8212?, pero todos somos seres humanos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a saber c\u243?mo consigui\u243? este producto.
Probablemente, se lo facilit\u243? alguna anciana. Hay que descubrir qui\u233?n fue
y acabar con eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno \u8212?dijo Henrietta con aire pensativo\u8212?, quiz\u225? todo ha
sido para bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no quisiera tomar semejante decisi\u243?n \u8212?contest\u243? Charles\
u8212?. Y me gustar\u237?a conocer m\u225?s detalles sobre el caso. Ante todo, qui\
u233?n fue el brib\u243?n que se aprovech\u243? de su inocencia y qui\u233?n le
facilit\u243? el peligroso brebaje. Quiero someterla a vigilancia durante un d\
u237?a hasta que su estado se normalice.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree que ahora no es normal?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo es. Se encuentra como aturdida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es imposible averiguar lo que sabe Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego, est\u225? muy alterada. Voy a encomend\u225?rsela a sus
cuidados, se\u241?orita Pleydell. No se la pude encomendar al principio porque
necesit\u225?bamos a una enfermera con conocimientos de obstetricia. Ahora creo que
usted ser\u225? la mejor para ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere que empiece a atenderla enseguida?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Antes quiero hablar con la diaconisa superiora. Ya ha dado autorizaci\u243?n
para que usted atienda a la ni\u241?a, pero primero ir\u233? a verla\u8230? Lo har\
u233? en cuanto regresemos al hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u233? junto a su lecho. \u161?Qu\u233? d\u233?bil estaba Gerda! Le apart\
u233? los despeinados bucles de la frente; la ni\u241?a abri\u243? los ojos y me
mir\u243? sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy en Kaiserwald \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Exactamente. Estuviste enferma, pero ahora ya te encuentras mejor.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Gerda asinti\u243? con la cabeza y volvi\u243? a cerrar los ojos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me alegro mucho \u8212?musit\u243?\u8212?. Me siento m\u225?s tranquila.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Se qued\u243? dormida y no la despert\u233? hasta que le llev\u233? un poco de
caldo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me voy a quedar aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo hasta que te encuentres mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estuve muy mala, \u191?verdad? \u8212?pregunt\u243?, haciendo una mueca\
u8212?. Me dol\u237?a much\u237?simo el cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue por culpa de lo que tomaste, Gerda. \u191?D\u243?nde conseguiste la
medicina?\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a esboz\u243? una enigm\u225?tica sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sab\u237?as el efecto que te iba a hacer?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me lo tom\u233? para encontrarme mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te caus\u243? muchos dolores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero mejor\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me hablaste del demonio \u8212?le dije\u8212?. Le encontraste en el
bosque. \u191?Fue el demonio quien te lo dio? Gerda frunci\u243? el entrecejo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qui\u233?n encontraste en el bosque, Gerda? La muchacha no contest\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me dijiste que era el demonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Gerda asinti\u243?, sonriendo. Comprend\u237? que estaba reviviendo mentalmente la
escena en el bosque en compa\u241?\u237?a de su seductor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n fue? \u8212?le pregunt\u233? en voz baja.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El demonio \u8212?me contest\u243? en un susurro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qui\u233?n te dio la medicina?\par\pard\plain\hyphpar} {
Gerda cerr\u243? los ojos. Estaba muy d\u233?bil y me pareci\u243? prudente no
seguir atosig\u225?ndola. \u171?Le estoy haciendo recordar la escena \u8212?pens\
u233?\u8212?. Le estoy causando inquietud cuando lo que ella necesita es
tranquilidad. Debo esperar hasta que se encuentre mejor\u187?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Pero algo me hizo comprender que no conseguir\u237?a averiguar nada a trav\u233?s
de Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a recuperaba las fuerzas d\u237?a a d\u237?a. Al cabo de dos semanas,
abandon\u243? Kaiserwald y regres\u243? al lado de su abuela. Se la ve\u237?a m\
u225?s fr\u225?gil y delgada que nunca y no parec\u237?a percatarse de lo que hab\
u237?a ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Habl\u233? con su abuela. La pobre mujer estaba muerta de pena. Trat\u233? de
consolarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Que eso le haya tenido que pasar a un miembro de mi familia! \u8212?
exclam\u243?\u8212?. Jam\u225?s cre\u237? que pudiera ocurrir.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Frau Leiben \u8212?le dije\u8212?, \u191?tiene usted idea de qui\u233?n\
u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay muchos j\u243?venes por aqu\u237?. Van a las ciudades cuando son
mayores. Aqu\u237? no hay nada para ellos\u8230? y los que se quedan son buenos
chicos. Jam\u225?s se aprovechar\u237?an de Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No podemos estar seguros de eso. La ni\u241?a me dijo algo del demonio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una de sus fantas\u237?as. Siempre ha sido muy fantasiosa. A veces dice
que ve a los gnomos. De eso tienen la culpa las historias que le contaba Herman.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabe usted algo acerca de la sustancia que tom\u243??\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Nada. Yo la ve\u237?a un poco cambiada. Ignoraba que estaba de tres meses.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se debi\u243? de llevar usted una sorpresa tremenda. Y lo peor es que
hubiera podido matarse. Los m\u233?dicos querr\u237?an saber qui\u233?n le facilit\
u243? la sustancia. En caso de que lo averig\u252?e, creo que deber\u237?a comunic\
u225?rselo. Quieren evitar que eso se repita. \u8212?Al ver que me miraba
escandalizada, a\u241?ad\u237?\u8212?: No me refiero s\u243?lo a Gerda, sino a
cualquier otra chica que pudiera encontrarse en la misma situaci\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Si supiera algo, se lo dir\u237?a \u8212?dijo frau Leiben.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Comprend\u237? que no ment\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Febrero se nos hab\u237?a echado encima. Era el mes en el que deb\u237?amos partir.
Est\u225?bamos tan preocupadas por Gerda que casi no nos dimos cuenta de ello.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Nuestros paseos por el bosque adquirieron un nuevo significado para m\u237?. Pronto
tendr\u233? que despedirme de todo esto, pensaba a menudo. Qui\u233?n sabe si
volver\u233? alguna vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue una experiencia muy \u250?til porque, en cierto modo, hab\u237?a tendido un
puente entre mi persona y mi dolor. Hubo momentos en que incluso me olvid\u233? de
la p\u233?rdida que hab\u237?a sufrido. Empezaba a creer que podr\u237?a forjarme
una nueva vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles Fenwick se las arreglaba para estar libre, cuando nosotras lo est\u225?
bamos, y los tres sol\u237?amos dar largos paseos por el bosque. Nuestras
conversaciones se centraban ahora en la vuelta a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles estaba muy complacido de la situaci\u243?n hospitalaria alemana aunque
pensaba que pod\u237?an mejorarse mucho las cosas, sobre todo en el campo diagn\
u243?stico, ya que no en el de la atenci\u243?n sanitaria.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Aqu\u237? las van a echar mucho de menos \u8212?nos dijo\u8212?. Han sido
ustedes una gran ayuda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n a usted le echar\u225?n de menos \u8212?le contest\u233?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, Kratz y Bruckner son muy eficientes, met\u243?dicos y concienzudos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy alemanes \u8212?a\u241?adi\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y que lo diga. Han convertido esta instituci\u243?n en un hospital de primer
orden. Me hizo grandes elogios de \u233?l un amigo m\u237?o que estuvo aqu\u237? no
hace mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Otro m\u233?dico, supongo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, y muy eminente, por cierto. El doctor Adair.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Le gust\u243? todo esto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Much\u237?simo. Y eso que es un hombre muy exigente. Coment\u243? que pod\
u237?an mejorarse ciertas cosas. Lo que ocurre es que no aprueba la actual situaci\
u243?n de los hospitales en todo el mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree usted que intentar\u225? hacer algo por mejorarla?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No me cabe la menor duda de que s\u237?. Es la clase de hombre que, cuando
se propone algo, no para hasta conseguirlo. Tiene una energ\u237?a prodigiosa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece una persona extraordinaria \u8212?coment\u243? Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Sobre eso no puedo opinar \u8212?contest\u243? el doctor Fenwick, ech\u225?
ndose a re\u237?r\u8212?. Se ha visto envuelto en ciertos esc\u225?ndalos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ardo en deseos de averiguar m\u225?s detalles sobre \u233?l \u8212?dijo
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, es l\u243?gico que a un hombre como \u233?l le acompa\u241?e el esc\
u225?ndalo. Estuvo en Oriente, viaj\u243? mucho por aquellas tierras y vivi\u243?
entre los nativos como si fuera uno de ellos. Ha escrito varios libros sobre sus
aventuras. Cree que no debemos cerrar los ojos a los m\u233?todos de otras razas
por el simple hecho de que nos sean desconocidos. Considera que podr\u237?amos
utilizar, con provecho, algunas de sus drogas y, asimismo, sus sistemas de curaci\
u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo dice que se llama este m\u233?dico? \u8212?Pregunt\u233?
mientras el coraz\u243?n me lat\u237?a furiosamente en el pecho.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo le\u237? una vez un libro escrito por un m\u233?dico que hizo lo mismo.
Pero no se llamaba Adair. \u191?Acaso se llamaba Damien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?se es su nombre de pila \u8212?dijo Charles, soltando una carcajada\
u8212?. Escribe bajo el nombre de Damien. Al parecer, no ser\u237?a oportuno que
utilizara su apellido. Necesita ampararse en cierto anonimato.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al ver que Henrietta estaba a punto de decir algo, le dirig\u237? una mirada de
advertencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y estuvo aqu\u237? hace poco? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues s\u237?. Debi\u243? de ser poco antes de que ustedes llegaran.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La cabeza empez\u243? a darme vueltas. Hubi\u233?ramos podido coincidir con \u233?
l. Me imagin\u233? la escena de nuestro encuentro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le ve usted\u8230? con frecuencia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No, qu\u233? va! Est\u225? aqu\u237?, all\u237? y en todas partes.
Siempre anda ocupado en alg\u250?n proyecto. Ya les digo que es un hombre eminente.
Pero, esta vez, pude verle a la vuelta. Me habl\u243? de este lugar y dijo que
merec\u237?a la pena visitarlo. En realidad, fue \u233?l quien me lo arregl\u243?
todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? interesante \u8212?dije\u8212?. Despu\u233?s de haber le\u237?do
sus libros\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que le conozca alg\u250?n d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? lo espero \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al fin, ya estamos sobre su rastro \u8212?dijo Henrietta cuando Fenwick se
fue a ver a un paciente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Imag\u237?nate. Hubi\u233?ramos podido tropezarnos con \u233?l.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?El destino nos ha tra\u237?do hasta aqu\u237?. Siento curiosidad por
conocerle. Parece que Charles le profesa una gran estima. \u191?No te da la
impresi\u243?n de que lo idealiza?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?contest\u233?\u8212?. Es el efecto que suele ejercer en
determinadas personas. A mi cu\u241?ado Stephen le ocurr\u237?a lo mismo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Debe de ser un hombre fascinante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es diab\u243?lico \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pero eso no significa que no sea fascinante. Estas personas suelen
serlo mucho. \u191?Qu\u233? vamos a hacer?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No estoy segura de ello. Pero, por lo menos, hemos descubierto qui\u233?n
es. Conocemos su nombre y eso ya significa un gran progreso.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Y ahora somos, adem\u225?s, enfermeras diplomadas. Pero \u191?crees de veras
que tenemos experiencia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No demasiada. Sencillamente, nos hemos pasado unos meses haciendo camas y
lavando ropa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No obstante, Kaiserwald es un centro muy famoso y, ahora que tenemos esta
profesi\u243?n, podr\u237?amos coincidir con \u233?l en alguna parte. Hay que
procurar que as\u237? sea. \u191?Crees que Charles se despedir\u225? de nosotras
con un simple \u171?Adi\u243?s, he tenido mucho gusto en conocerlas\u187? cuando
volvamos a casa? Yo no lo creo. Estoy segura de que hemos ganado un amigo. Y no
olvides que \u233?l es a su vez amigo de nuestro doctor Demonio. Le invitaremos a
nuestra casa. Jane y Polly se pondr\u225?n muy contentas. Y le diremos (o, mejor
dicho, eso se lo dir\u233? yo porque estas cosas resultan m\u225?s propias de m\
u237?): \u171?Traiga a este amigo suyo tan interesante. Sentimos mucha curiosidad
por todo lo relacionado con Oriente y, tal como usted sabe, Anna vivi\u243? en la
India\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
La perspectiva me entusiasmaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n le echar\u225? la cicuta en el vaso? \u8212?a\u241?adi\
u243? Henrietta\u8212?. Ser\u225? mejor que lo hagas t\u250?. Tienes m\u225?s
motivos. Yo temo mucho enamorarme de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres repulsiva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ya lo s\u233?, pero es que todo eso me emociona much\u237?simo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se me acaba de ocurrir una idea, Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?l?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?l ha estado aqu\u237?. Recuerda que es diab\u243?lico. Puede que viera
a Gerda en el bosque. Ella dijo que vio al demonio, \u191?verdad? Tal vez\u8230?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, no \u8212?exclam\u243? Henrietta, mir\u225?ndome horrorizada\u8212?,
nuestro brillante y mundano doctor Demonio no hubiera querido tener tratos con la
inocente y peque\u241?a Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no? Creo que podr\u237?a ser muy atractiva para un hombre
de esa cala\u241?a. A lo mejor, quer\u237?a hacer un experimento. \u191?Acaso no se
pasa la vida haci\u233?ndolos? \u191?Y de d\u243?nde sac\u243? Gerda el brebaje que
por poco la mata? Charles dijo que fue algo muy eficaz. Se lo debi\u243? de
proporcionar alguien que conoc\u237?a los efectos. \u8212?Henrietta me mir\u243?
con incredulidad\u8212?. Todo encaja \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?. Ser\u237?an
demasiadas coincidencias. \u201?l ha estado aqu\u237?. Me lo imagino estudiando los
m\u233?todos, acosando a preguntas a los pobres Bruckner y Kratz, visitando a la
diaconisa superiora en su despacho, exigiendo conocerlo todo. Su sonrisa arrogante,
su mirada despectiva. Supongo que debe de hablar correctamente el alem\u225?n. Es
l\u243?gico que as\u237? sea. Despu\u233?s\u8230? para relajarse un poco, sale a
dar un paseo por el bosque y se tropieza con la encantadora ni\u241?a de los
gansos. Buen material para sus experimentos. \u171?Ven conmigo, peque\u241?a. Te
ense\u241?ar\u233? los deleites de la naturaleza\u187?. A lo mejor, quer\u237?a ver
qu\u233? clase de hijo pod\u237?a producir una muchacha tan simple como ella tras
aparearse con el m\u225?s brillante de los hombres. Pero, despu\u233?s, prefiri\
u243? administrarle una dosis de su brebaje, tal vez para eliminar las pruebas de
su retozo en el bosque. Puede que, en el fondo, s\u243?lo se tratara de eso: una
peque\u241?a diversi\u243?n para su majestad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?Lo he estado pensando y cada vez estoy m\u225?s convencida de que \u233?l es
el responsable de todo. \u191?Qui\u233?n, si no, hubiera podido ser? Los vecinos de
frau Leiben respetan demasiado a su nieta y jam\u225?s se hubieran atrevido a hacer
semejante cosa. Son gente amable, simp\u225?tica y servicial. Ojal\u225? Gerda nos
lo contara todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por lo menos \u8212?dijo Henrietta\u8212?, ahora ya sabemos qui\u233?n es
nuestra presa. No temas, le encontraremos a su debido tiempo. Presiento que as\
u237? ser\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?dije yo\u8212?, le encontraremos.\par\pard\plain\hyphpar} {\
par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
Tempestad en el mar\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\b
R}egresamos a Inglaterra un templado d\u237?a de febrero. De pie en la cubierta del
barco, una a cada lado de Charles, Henrietta y yo contemplamos emocionadas las
blancas rocas de la costa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles insisti\u243? en acompa\u241?arnos inmediatamente a casa. Desde all\u237?,
se dirigir\u237?a a su casa situada en la regi\u243?n de los Midlands. A\u250?n no
sab\u237?a qu\u233? iba a hacer. Su padre ejerc\u237?a como m\u233?dico y tal vez
trabajar\u237?a con \u233?l. Por otra parte, le atra\u237?a la idea de incorporarse
al ej\u233?rcito porque pensaba que hab\u237?a all\u237? una gran escasez de m\
u233?dicos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por el momento, no hab\u237?a tomado ninguna decisi\u243?n. Precisamente hab\u237?a
ido a Kaiserwald para que se le \u171?aclararan un poco las ideas\u187?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Joe nos aguardaba con el coche en la estaci\u243?n y se alegr\u243? mucho de
vernos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las chicas contaban los d\u237?as que faltaban para su regreso, se\u241?
orita Pleydell \u8212?me dijo\u8212?. \u171?Menuda pareja est\u225?is hechas.
Viviendo como unas reinas y esperando con ansia que vuelvan las se\u241?oritas\
u187?, les dec\u237?a yo. Ellas me contestaban que no era natural estar all\u237?
sin tener a quien servir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? agradable bienvenida \u8212?le dije yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar a casa, Polly y Jane nos acogieron con visibles muestras de cari\u241?o.
Se comportaban con cierta timidez \u8212?cosa impropia de ellas\u8212? y yo me
conmov\u237? profundamente al verlas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s empez\u243? el fest\u237?n. Chuletas de cordero con salsa, \u171?
porque a la se\u241?orita Marlington le gustan mucho\u187?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Para usted tenemos un poco de aquel queso que tanto le gusta, se\u241?orita
Pleydell. Jane recorri\u243? todas las tiendas para encontrarlo. Es curioso que
nunca tengan lo que quieres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo mismo ocurre en la vida \u8212?contest\u233? yo\u8212?. Les presento al
doctor Fenwick, que estuvo con nosotras en Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane y Polly le saludaron haciendo sendas reverencias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se quedar\u225? a almorzar en casa, se\u241?orita?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pon otro cubierto, Polly.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era agradable encontrarse de nuevo en casa. Pregunt\u233? por Lily y ambas j\u243?
venes intercambiaron una significativa mirada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ya?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, s\u237?, se\u241?orita\u8230? ya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo tendr\u225? lugar el acontecimiento?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En julio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y est\u225? Lily contenta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tendr\u237?a usted que ver a los Clift, se\u241?orita. Cualquiera dir\u237?a
que nadie ha tenido jam\u225?s un hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? a la peque\u241?a Gerda que tanto miedo debi\u243? de pasar cuando
tom\u243? aquella diab\u243?lica p\u243?cima. Qu\u233? distinta era Lily.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El almuerzo se sirvi\u243? con gran ceremonia. Charles se sorprendi\u243? de la
lealtad de nuestra servidumbre y repiti\u243? varias veces lo mucho que se alegraba
de habernos conocido en Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue lo mejor que me ocurri\u243? all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por la tarde, Joe le acompa\u241?\u243? a la estaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Nos volveremos a ver muy pronto \u8212?dijo antes de marcharse\u8212?.
Estar\u233? en Londres y, si me lo permiten, vendr\u233? a visitarlas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Nos encantar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por fin, Fenwick nos estrech\u243? cordialmente la mano y yo pens\u233? que ser\
u237?a muy adecuado para Henrietta, aunque no estaba muy segura de que ella lo
fuera para \u233?l. Le ten\u237?a mucho cari\u241?o a mi amiga pero, a veces, me
parec\u237?a un poco atolondrada y superficial. En comparaci\u243?n con ella, yo
era una mujer muy seria y juiciosa, debido tal vez a mis sufrimientos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Fuera lo que fuese, esperaba volver a ver cuanto antes a Charles Fenwick.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nos fue un poco dif\u237?cil adaptarnos a nuestra vida de antes. En Kaiserwald ten\
u237?amos tantas cosas que hacer que los ratos de ocio se nos antojaban un
privilegio. Al principio, nos parec\u237?a un lujo descansar en una cama tan c\
u243?moda y que Polly y Jane se empe\u241?aran en servirnos all\u237? el desayuno y
nos prepararan platos exquisitos. Qu\u233? distinto era todo del caldo y las
verduras que tom\u225?bamos un d\u237?a tras otro en Kaiserwald y de la bebida de
centeno que nos serv\u237?an en lugar de una buena taza de t\u233?. No pod\u237?a
una fiarse de los extranjeros, dec\u237?an Jane y Polly, mientras nos serv\u237?an
a diario deliciosos bocados que ten\u237?amos que comernos a la fuerza para que no
se ofendieran.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos vais a convertir en dos se\u241?oras muy gordas \u8212?se quej\u243?
Henrietta, mir\u225?ndose tristemente las manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo contempl\u233? las m\u237?as; tambi\u233?n su belleza se hab\u237?a esfumado. El
manejo de la bayeta y el constante contacto con el agua las hab\u237?an agrietado.
Las u\u241?as, con las que siempre hab\u237?a tenido problemas, parec\u237?a que ya
empezaban a crecer con normalidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta me indic\u243? que nuestra primera tarea consistir\u237?a en devolverlas
al estado que ten\u237?an antes de partir hacia Kaiserwald, ya que, de lo
contrario, jam\u225?s ser\u237?amos aceptadas por la buena sociedad de Londres.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?acaso vamos a alternar en sociedad? \u8212?pregunt\u233?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que estar preparadas para seguir a nuestro doctor Demonio
dondequiera que se encuentre, y me da la impresi\u243?n de que se mueve en los c\
u237?rculos m\u225?s selectos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todas las noches, nos unt\u225?bamos las manos con grasa de ganso y nos las proteg\
u237?amos con guantes de algod\u243?n. Pensaba a menudo en Gerda y aborrec\u237?a
con toda mi alma a su seductor. Sab\u237?a con toda certeza qui\u233?n era el
hombre que hab\u237?a destrozado la vida de Aubrey y que no consigui\u243? salvar
la de mi hijo. Le odiaba m\u225?s que nunca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El mismo d\u237?a de nuestra llegada, Lily vino a visitarnos. Estaba
considerablemente voluminosa, pero ofrec\u237?a un aspecto radiante.\par\pard\
plain\hyphpar} {
La felicitamos con efusi\u243?n y ella se pas\u243? el rato habl\u225?ndonos de la
inminente llegada de su hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo se lo debo a usted, se\u241?orita \u8212?me dijo\u8212?. Imag\u237?
nese, si su coche no me hubiera atropellado\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que todo se lo debas al hombre que arranc\u243? los botones. Las
causas y los efectos pueden estar en todas partes, Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez, se\u241?orita, pero yo se lo atribuyo todo a usted.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me alegro de verte tan feliz, Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo hay una cosa que nos preocupa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?l es?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que William tenga que irse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Temes que le destinen al extranjero?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, eso no ser\u237?a muy grave porque yo le acompa\u241?ar\u237?a con el
ni\u241?o. Pero, \u250?ltimamente, se habla mucho de la guerra.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?De la guerra?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, claro, ustedes lo ignoran porque no estaban aqu\u237?. Los peri\u243?
dicos no hablan de otra cosa. No s\u233? qu\u233? l\u237?o hay entre Rusia y Turqu\
u237?a. Todo el mundo dice que tendr\u237?amos que darles una lecci\u243?n y apoyar
a lord Palmerston.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ver\u225?, se\u241?orita, es que William es soldado \u8212?a\u241?adi\u243?
Lily con angustia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro. Es una l\u225?stima. De otro modo, podr\u237?a trabajar en la tienda
de su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es lo que a m\u237? me gustar\u237?a que hiciera. Aunque est\u225? muy
guapo vestido de uniforme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? te enamoraste de \u233?l. No te preocupes. Puede que no pase nada.
Al fin y al cabo, el conflicto es entre Rusia y Turqu\u237?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es lo que dice tambi\u233?n el padre de William. Pero los peri\u243?dicos le
dan mucha importancia y muchos piensan que deber\u237?amos ir a luchar all\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Al poco tiempo, Charles Fenwick nos comunic\u243? su partida como m\u233?dico del
ej\u233?rcito.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Inmediatamente. La guerra ha acelerado mi decisi\u243?n. Se necesitan m\
u233?dicos en el frente. Yo me ofrec\u237? voluntario y me aceptaron enseguida.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le deseo mucha suerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando vuelva \u8212?dijo Charles, dirigi\u233?ndonos una sonrisa tanto a
Henrietta como a m\u237?\u8212?, ya nos veremos. \u191?Me permitir\u225?n que las
visite?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos ofender\u237?amos much\u237?simo si no lo hiciera \u8212?contest\u243?
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
La despedida fue un poco brusca porque creo que todos quer\u237?amos disimular
nuestra emoci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
La gente s\u243?lo hablaba de la guerra. Se esperaba que el ej\u233?rcito ingl\
u233?s obrara un milagro y todo el mundo aguardaba con ansia la noticia de la
victoria.\par\pard\plain\hyphpar} {
A su debido tiempo, naci\u243? el hijo de Lily y rein\u243? la alegr\u237?a tanto
en el hogar de los Clift como en el nuestro. El peque\u241?o Willie nos hizo
olvidar un poco la guerra. Era un ni\u241?o precioso y Lily estaba muy orgullosa de
\u233?l. Jane y Polly no cab\u237?an en s\u237? de contento.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Fue una distracci\u243?n muy agradable porque la euforia de la gente ya empezaba a
evaporarse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Qu\u233? ocurr\u237?a en Crimea? El verano ya tocaba a su fin cuando
recibimos la noticia de la victoria de los franceses y los brit\u225?nicos en el
Alma. Todo el mundo pensaba que la guerra no pod\u237?a durar. La presencia de
nuestros soldados era una garant\u237?a de ello. Sin embargo, el {\i
Times} segu\u237?a publicando alarmantes reportajes enviados por su corresponsal de
guerra William Howard Russell.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se hab\u237?a declarado una epidemia de c\u243?lera y los hombres mor\u237?an, no a
causa de las heridas de guerra, sino de la enfermedad. Las instalaciones del
hospital eran muy deficientes, la organizaci\u243?n brillaba por su ausencia y los
soldados perec\u237?an por falta de suministros m\u233?dicos y de atenci\u243?n
sanitaria. Los principales enemigos eran la enfermedad y la mala administraci\u243?
n, no los rusos.\par\pard\plain\hyphpar} {
La gente estaba inquieta y se buscaban chivos expiatorios. El ej\u233?rcito
intentaba, en vano, suprimir los terribles reportajes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Algo se ten\u237?a que hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, experimentamos un sobresalto al leer una noticia del peri\u243?dico,
encabezada por el siguiente titular: \u171?ADAIR A CRIMEA\u187?. Se lo le\u237? en
voz alta a Henrietta:\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Damien Adair piensa trasladarse a Crimea. Afirma estar profundamente
conmovido por los acontecimientos que all\u237? tienen lugar. Quiere ver
personalmente lo que ocurre y opina que todo le parece un ejemplo de mala
administraci\u243?n. El doctor Adair es famoso por sus viajes a Oriente, que tanto
inter\u233?s han suscitado, y es, asimismo, un experto en el uso de drogas
medicinales. Se ha ido hoy mismo y pronto llegar\u225? al escenario b\u233?lico.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Solt\u233? el peri\u243?dico y mir\u233? a Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ojal\u225? pudiera estar all\u237? \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que causar\u225? alg\u250?n da\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dondequiera que va, se producen desastres \u8212?contest\u233?, sacudiendo
la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En Crimea han ocurrido desgracias sin que \u233?l estuviera all\u237?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quisiera saber.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No te gustar\u237?a ir?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jam\u225?s nos lo permitir\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo siempre digo que nada es imposible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pronto volver\u225? \u8212?dijo Henrietta, encogi\u233?ndose de hombros\
u8212?. Quiz\u225? coincida en Londres con Charles, En tal caso, podr\u237?amos
invitarles a los dos a cenar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo pensaba constantemente en su rostro diab\u243?lico y en aquellos pobres hombres
dejados a su merced en un miserable hospital de campa\u241?a.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Los art\u237?culos de Russell no se pod\u237?an pasar por alto. Algo se ten\u237?a
que hacer. Y se hizo.\par\pard\plain\hyphpar} {
La siguiente noticia nos inform\u243? de que la se\u241?orita Florence Nightingale
hab\u237?a recibido el encargo de reunir a un grupo de enfermeras para trabajar en
Crimea. Era precisamente lo que necesit\u225?bamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
A trav\u233?s de sus amistades, Henrietta averigu\u243? c\u243?mo ser\u237?a el
proceso de selecci\u243?n de las enfermeras. Tendr\u237?amos que presentarnos en
casa de los Herbert, que hab\u237?an prestado su residencia a la se\u241?orita
Nightingale con este prop\u243?sito. La casa se hallaba situada en Belgrave Square
y, al llegar, nos encontramos con cuatro se\u241?oras, una de las cuales conoc\
u237?a a Henrietta. No me pareci\u243? una ventaja. La se\u241?ora estar\u237?a sin
duda al corriente de la ruptura del compromiso de Henrietta con lord Carlton y de
su irresponsable conducta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las se\u241?oras nos estudiaron llenas de asombro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Saben que va a ser un trabajo muy duro? \u8212?nos preguntaron\u8212?.
Eso no est\u225? hecho para se\u241?oritas como ustedes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estuvimos m\u225?s de tres meses en Kaiserwald \u8212?contest\u233? yo con
vehemencia\u8212?. All\u237? trabajamos con ah\u237?nco y aprendimos muchas cosas
sobre el cuidado de los enfermos. Creo que estamos capacitadas para esta labor,
cosa que sin duda les podr\u225? confirmar la diaconisa superiora de Kaiserwald.
Deseamos firmemente incorporarnos a este grupo de enfermeras y conf\u237?o en que
nos tengan en cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estamos seguras de que son ustedes la clase de personas que busca la se\
u241?orita Nightingale \u8212?nos dijeron\u8212?, pero aun as\u237?, es nuestro
deber advertirlas. La mayor\u237?a de las j\u243?venes que han venido son chicas
trabajadoras sin empleo, chicas que necesitan ganarse la vida.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?A pesar de todo, queremos ir \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y usted, se\u241?orita Marlington? \u8212?pregunt\u243? nuestra
inquisidora, mirando a Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estuve en Kaiserwald, trabaj\u233? much\u237?simo y deseo ir a Crimea.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Presentar\u233? sus nombres a la se\u241?orita Nightingale y le comunicar\
u233? la impresi\u243?n que ustedes nos han causado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos retiramos sin concebir demasiadas esperanzas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que yo lo he estropeado todo \u8212?dijo Henrietta con tristeza\u8212?.
Me conocen y me consideran una persona fr\u237?vola e irresponsable. Lo siento,
Anna. Hubieras tenido que ir sola. A ti te hubieran elegido, pero creo que te has
contaminado, acerc\u225?ndote a alguien que ha demostrado ser una nulidad.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No digas sandeces. Nos aceptar\u225?n y nos iremos juntas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Para mi propio asombro, tuve raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
A los pocos d\u237?as, se nos notific\u243? que hab\u237?amos sido admitidas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
En el transcurso de las semanas siguientes, s\u243?lo tuvimos tiempo para pensar en
nuestra inminente partida. La emocionante aventura que hab\u237?a sido el viaje a
Kaiserwald no era nada comparado con aquello.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane y Polly se quedaron boquiabiertas al enterarse de nuestro prop\u243?sito.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?V\u225?lgame Dios \u8212?exclam\u243? Polly\u8212?, pero \u191?a qui\u233?n
se le ocurre semejante cosa? La se\u241?orita Henrietta tendr\u237?a que prestar m\
u225?s atenci\u243?n a los chicos guapos. En cuanto a usted, se\u241?orita
Pleydell, tampoco le vendr\u237?a mal hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Queremos cuidar a los soldados heridos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De no ser por el peque\u241?o Willie \u8212?dijo Lily\u8212?, me ir\u237?a
con ustedes. Intentar\u225? usted localizar a William, \u191?verdad, se\u241?
orita?\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qui\u233?n va a pasear en el coche cuando ustedes no est\u233?n? \
u8212?pregunt\u243? Joe, sacudiendo la cabeza con un gesto de incredulidad\u8212?.
Los coches no est\u225?n hechos para quedarse en las cocheras. Quieren salir a la
calle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya pasearemos a la vuelta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengan mucho cuidado \u8212?dijo Joe\u8212?. Las guerras son muy
peligrosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando llevamos nuestros uniformes a casa, Jane y Polly se quedaron sin habla. Nos
hab\u237?an dicho que todas las enfermeras vestir\u237?an igual. No habr\u237?a
ninguna concesi\u243?n para las damas. Todas comer\u237?amos juntas, compartir\
u237?amos las obligaciones y vestir\u237?amos el mismo uniforme. La se\u241?orita
Nightingale se propon\u237?a con ello crear una nueva escuela de enfermeras
profesionales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Reconozco que me horroric\u233? un poco al ver lo que tendr\u237?amos que
ponernos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? tenemos que estar feas para ser eficientes? \u8212?
pregunt\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor, se pretende con eso alejar a los galanteadores y decirles: \
u171?Al\u233?jense, caballeros. Estamos aqu\u237? para cumplir un servicio\u187?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que a nadie le apetezca cortejarnos cuando nos vea con estos
uniformes. El tuyo te est\u225? estrecho y el m\u237?o me va ancho.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Era cierto. Los uniformes no se hab\u237?an confeccionado a la medida. Hab\u237?a
unas cuantas tallas y se distribu\u237?an las que m\u225?s se ajustaban a la figura
de cada enfermera. El uniforme constaba de un feo vestido de {\i
tweed} en tonos grises, una chaqueta de estambre del mismo color, una capa de lana
y una cofia blanca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lily se llev\u243? las manos a la cabeza cuando vio los uniformes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?de d\u243?nde han sacado estas cosas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quieren que nos convirtamos en objetos de admiraci\u243?n \u8212?contest\
u233?. Luego a\u241?ad\u237?, dirigi\u233?ndome a Henrietta\u8212?: No te va del
todo mal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues a ti, s\u237?. Parece que le hayas robado la ropa a un espantap\u225?
jaros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No les caer\u237?an tan mal si fueran de su talla \u8212?coment\u243? Lily.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor, podr\u237?as acortar un poco el de Henrietta y subirle las
mangas \u8212?le suger\u237? yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, puede hacerse \u8212?contest\u243? Lily, examinando la prenda.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que el m\u237?o no tiene arreglo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? hay un peque\u241?o dobladillo \u8212?dijo Lily, arrodill\u225?
ndose a mis pies\u8212? y, como usted est\u225? tan delgada, no llena demasiado el
traje. Tambi\u233?n le podr\u237?a alargar las mangas.\par\pard\plain\hyphpar} {
En su ardiente deseo de sernos \u250?til, inmediatamente puso manos a la obra. Lily
estaba m\u225?s triste que Jane y Polly, las cuales se tomaban un poco a broma
nuestra partida hacia Crimea. Ella, en cambio, sab\u237?a que la cosa iba en serio
aunque, en su fuero interno, se alegraba de nuestra marcha. Me hab\u237?a puesto en
un pedestal y estaba segura de que podr\u237?a localizar a William.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Lily, que hac\u237?a milagros con la aguja, consigui\u243? que los uniformes nos
cayeran un poco mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Preparamos febrilmente la partida, y un soleado s\u225?bado de octubre, nos fuimos
a London Bridge para iniciar nuestro viaje a Crimea.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Todas las enfermeras viaj\u225?bamos juntas y, en determinado momento, tuve
oportunidad de ver de lejos a la se\u241?orita Nightingale. Era una joven
extraordinariamente hermosa, lo que no dej\u243? de sorprenderme. Sab\u237?a, a
trav\u233?s de Henrietta, que hubiera podido hacer una buena boda y convertirse en
una brillante figura de la alta sociedad. Sin embargo, estaba totalmente entregada
a su misi\u243?n de cuidar a los enfermos y proporcionar a Inglaterra unos
hospitales de los que pudiera enorgullecerse. Era noble y admirable. Me pareci\
u243? entonces \u8212?y m\u225?s tarde lo pude confirmar\u8212? que era la mujer m\
u225?s extraordinaria que jam\u225?s hubiera conocido. A pesar de su reserva,
estaba al tanto de todo lo que ocurr\u237?a y pose\u237?a una ins\u243?lita
dignidad y distinci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos dirig\u237?amos a Boulogne. Desde all\u237?, nos trasladar\u237?amos a Par\
u237?s, donde pasar\u237?amos una noche. Al d\u237?a siguiente, tomar\u237?amos el
tren con destino a Marsella y nos quedar\u237?amos all\u237? cuatro d\u237?as hasta
que se cargaran los suministros en el barco que nos llevar\u237?a a Esc\u250?tari.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Yo ya deseaba saber c\u243?mo ser\u237?an nuestras compa\u241?eras. Hab\u237?a
cuarenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las hay de todas clases y condiciones \u8212?me dijo Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
As\u237? era, en efecto. Hab\u237?a una media docena m\u225?s o menos como
nosotras. Las dem\u225?s me desconcertaron. Algunas eran muy mayores y ten\u237?an
el rostro lleno de arrugas. Me pregunt\u233? por qu\u233? las habr\u237?an elegido
y supe posteriormente que las hab\u237?an aceptado porque no hab\u237?an encontrado
a nadie m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el barco que nos trasladaba a Boulogne, tuve ocasi\u243?n de hablar con algunas
de ellas. Me encontraba en la cubierta con Henrietta cuando alguien la llam\u243?
por su nombre:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Henrietta! \u161?Cu\u225?nto me alegro de verte! T\u250? tambi\u233?n
has venido, \u191?eh? Creo que va a ser algo muy interesante.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La mujer deb\u237?a de tener unos treinta a\u241?os y pose\u237?a unas facciones
sumamente aristocr\u225?ticas. Henrietta nos present\u243?:\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Lady Mary Sims. La se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos dimos un apret\u243?n de manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n est\u225? aqu\u237? Dorothy Jarvis-Lee \u8212?dijo lady Mary\
u8212?. Vinimos juntas. En cuanto supimos de qu\u233? se trataba, decidimos
apuntarnos. Florence es extraordinaria. \u191?Sabes una cosa? Creo que, al
principio, no quer\u237?a aceptarnos. Despu\u233?s, al ver que le faltaba gente,
pens\u243? que no nos importar\u237?a mezclarnos con la plebe. Ah, est\u225? aqu\
u237? Dot. Dot, acabo de encontrar a Henrietta Marlington.\par\pard\plain\hyphpar}
{
La se\u241?ora Dorothy Jarvis-Lee se acerc\u243? a nosotras. Era una mujer angulosa
y ten\u237?a el rostro curtido por la intemperie, debido, sin duda, a sus largas
temporadas en el campo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? agradable sorpresa, Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te presento a la se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos estrechamos la mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? que es usted una gran amiga de Henrietta. Estuvo con ella en aquel
lugar de Alemania, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, en Kaiserwald \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dicen que es un centro muy avanzado. Cuando me enter\u233? de esta
convocatoria, sent\u237? la necesidad de participar en ella. Al fin y al cabo, es
una manera de servir a la patria.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras convers\u225?bamos, observ\u233? que otras dos enfermeras nos miraban. Una
era muy gruesa y la otra, muy p\u225?lida y delgada. A la una el uniforme le estaba
chico y a la otra le colgaba por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vi que la gorda esbozaba una leve sonrisa despectiva.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras se volv\u237?a a mirar a su compa\u241?era, dijo en voz alta, imitando el
tono de voz de la se\u241?ora Jarvis-Lee:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, \u191?qu\u233? tal, Ethel? \u191?Qu\u233? haces aqu\u237?? Pues yo he
venido a servir a mi pa\u237?s. Ya le dije a Florence que vendr\u237?a. La encontr\
u233? la otra noche en el castillo de lord Lummy y me pregunt\u243?: \u171?Oye,
Eliza, \u191?por qu\u233? no te vienes conmigo a cuidar a los soldados? Te vas a
encontrar con gente muy rara. No creo que en su vida hayan hecho una cama. Pero no
te preocupes, ser\u225? divertido mezclarse con ellas\u187?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Se hizo el silencio mientras la se\u241?ora Jarvis-Lee y Eliza se miraban la una a
la otra sintiendo desprecio por un lado y hostilidad por el otro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Vamos, Ethel \u8212?a\u241?adi\u243? Eliza\u8212?. Me parece que tendremos
que andarnos con cuidado. Con ciertas personas, lo mejor es no hablar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
La m\u225?s bajita mir\u243? a Eliza muy nerviosa y \u233?sta la tom\u243? del
brazo y se alej\u243? con ella, contone\u225?ndose afectadamente en su intento de
remedar los andares de las arist\u243?cratas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vaya \u8212?dijo la se\u241?ora Jarvis-Lee\u8212?, como tengamos que
convivir con esta gente, habr\u225? problemas. Ha sido deliberadamente insolente.
Me negar\u233? a comer a la misma mesa que ellas. Yo creo que las damas tendr\u237?
amos que ocupar un lugar aparte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Seg\u250?n las normas, todas estaremos juntas y no se har\u225? ninguna
distinci\u243?n \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso va a ser imposible \u8212?me respondi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? que habr\u237?a dificultades.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sorprendi\u243? el recibimiento que nos tributaron en Boulogne, aunque, en
realidad, los franceses eran nuestros aliados y sab\u237?an que \u237?bamos a Esc\
u250?tari a cuidar no s\u243?lo a nuestros hombres, sino tambi\u233?n a los suyos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Tomaron nuestro equipaje y lo llevaron al hotel donde \u237?bamos a comer. Despu\
u233?s nos ofrecieron una excelente comida para demostrarnos su admiraci\u243?n y
gratitud.\par\pard\plain\hyphpar} {
A las diez de la noche, llegamos a la gare du Nord de Par\u237?s donde volvimos a
ser agasajadas. Est\u225?bamos completamente exhaustas y, despu\u233?s de cenar,
nos fuimos enseguida a dormir. Lady Mary Sims y la se\u241?ora Jarvis-Lee juntaron
a tres o cuatro mujeres de su clase y se unieron a nosotras.\par\pard\plain\
hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, emprendimos viaje a Marsella. Nuestro peque\u241?o
grupo se mantuvo unido y se dedic\u243? a visitar los lugares de inter\u233?s de la
ciudad y a hacer algunas compras. La hostilidad entre \u171?ellas y nosotras\
u187? \u8212?tal como dec\u237?a la se\u241?ora Jarvis-Lee crec\u237?a por momentos
y yo me pregunt\u233? c\u243?mo podr\u237?amos desarrollar nuestra labor en
semejantes condiciones. En vano busqu\u233? a alguien que tuviera las mismas ideas
que yo. Me constaba que la se\u241?orita Nightingale las ten\u237?a, pero \u191?y
las dem\u225?s? Estaba segura de que lady Mary y Dorothy Jarvis-Lee se hab\u237?an
lanzado a aquella aventura para distraerse de su tedio y servir al mismo tiempo a
la patria de una forma espectacular. Varias \u171?damas\u187? deb\u237?an de
pretender lo mismo. Por otra parte, estaban las mujeres que hab\u237?an trabajado
espor\u225?dicamente en los hospitales y que ten\u237?an cierta experiencia, pero
que no nos acompa\u241?aban por vocaci\u243?n, sino porque necesitaban ganarse la
vida y cre\u237?an que, de esta manera, lo podr\u237?an conseguir sin hacer
demasiado esfuerzo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Algunas llevaban botellas de ginebra ocultas en las maletas y pronto pude comprobar
que se dedicaban a empinar el codo en cuanto pod\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? la severa disciplina de Kaiserwald y a la diaconisa que apenas sal\
u237?a del hospital. Tembl\u233? al pensar en lo que podr\u237?a ocurrir en Esc\
u250?tari.\par\pard\plain\hyphpar} {
El aspecto del {\i
Vectis} me desilusion\u243?; era un barco muy viejo y saltaba a la vista que no se
encontraba en inmejorables condiciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Embarcamos en Marsella para trasladarnos al B\u243?sforo y, una vez a bordo,
comprend\u237? que mis temores eran fundados. Las horribles cucarachas correteaban
a su antojo por las cubiertas. Aunque eran inofensivas, me produc\u237?an
repugnancia por ser un signo visible de suciedad. Era imposible caminar sin
pisarlas.\par\pard\plain\hyphpar} {
La vida a bordo no era muy agradable. A pesar de que la mar estaba en calma, el
viejo barco cruj\u237?a y se estremec\u237?a de forma alarmante. Dorothy Jarvis-Lee
consigui\u243? que ocho de nosotras ocup\u225?ramos un mismo camarote.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No quiero ni acercarme a ellas \u8212?afirm\u243?\u8212?. Espero que no
tengamos que pasar mucho tiempo en este barco infernal.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llev\u225?bamos apenas un d\u237?a de traves\u237?a cuando nos enfrentamos con una
violenta tempestad. Casi todo el mundo se mare\u243? y no quiso levantarse de las
literas. Exhal\u233? un suspiro de alivio cuando llegamos a Malta. Varias
enfermeras estaban mareadas y no pudieron desembarcar. Una de ellas era la misma
se\u241?orita Nightingale. La tormenta hab\u237?a producido ciertos da\u241?os en
el barco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta y yo decidimos visitar los lugares de inter\u233?s junto con otras
enfermeras, bajo la gu\u237?a de un soldado del cuartel general de Malta, que nos
llev\u243? a todas partes como si fu\u233?ramos un reba\u241?o de ovejas, y no lo
pasamos demasiado bien. Me alegr\u233? de regresar al barco y reanudar la traves\
u237?a. Pens\u233? que, cuanto antes lleg\u225?ramos a nuestro destino y pudi\u233?
ramos abandonar el {\i
Vectis}, tanto mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando zarpamos, el tiempo a\u250?n no hab\u237?a mejorado.\par\pard\plain\hyphpar}
{
El viento rug\u237?a a nuestro alrededor y resultaba imposible permanecer de pie.\
par\pard\plain\hyphpar} {
No soportaba el desagradable olor del camarote en el que muchas de mis compa\u241?
eras, incluida Henrietta, estaban mareadas, y sal\u237? tambale\u225?ndome a
cubierta. El viento soplaba con fuerza y el barco cruj\u237?a sin cesar. Pens\u233?
que, en cualquier instante, se iba a partir por la mitad y me pregunt\u233? qu\
u233? posibilidades tendr\u237?a yo de sobrevivir en aquellas turbulentas aguas.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Me acerqu\u233? casi a rastras a un banco, me sent\u233? y me agarr\u233? a los
costados para evitar ser lanzada contra la borda. La tempestad era tan fuerte y el
barco tan fr\u225?gil que no me cupo la menor duda de que todas nos \u237?bamos a
ahogar. Qu\u233? extra\u241?o resultaba haber llegado hasta all\u237? para acabar
de aquella manera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? entonces lo mucho que anhelaba vivir. Tras la muerte de Julian,
dese\u233? muchas veces reunirme con \u233?l. En cambio, en aquellos momentos en
que la muerte estaba tan cerca, quer\u237?a con toda mi alma sobrevivir. Esa idea
me sorprendi\u243?. Ansiaba vivir y hacer algo de provecho, como salvar vidas o
cuidar a los enfermos hasta que recuperaran la salud. Sin embargo, ser enfermera no
parec\u237?a a primera vista una vocaci\u243?n tan importante como la de ser un
gran cient\u237?fico o un m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mis pensamientos se centraron de nuevo en el doctor Damien Adair. \u191?Qu\u233?
pretend\u237?a? Cre\u237?a adivinarlo. Fama y honores, codearse con los grandes,
ser un destacado investigador y un c\u233?lebre aventurero que utilizaba a las
personas en sus experimentos sin preocuparse por lo que pudiera ocurrirles. En caso
de que murieran, lo har\u237?an en aras de una noble causa: los descubrimientos
cient\u237?ficos del gran doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aubrey hab\u237?a sido uno de sus conejillos de Indias. Una inmensa tristeza se
apoder\u243? de m\u237? al pensar en \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a en parte responsable de su muerte. Recordaba las primeras semanas de
nuestra luna de miel en que todo era perfecto. Y siempre lo hubiera sido de no ser
por su adicci\u243?n a la droga. Toda la culpa la hab\u237?a tenido aquel hombre.
Sab\u237?a que Aubrey era d\u233?bil y que los hombres como Damien Adair se
aprovechaban de la debilidad de los dem\u225?s. No les importaba dejar ruinas a su
paso. Damien Adair s\u243?lo pretend\u237?a adquirir conocimientos que redundaran
en su propio beneficio. Destroz\u243? a mi marido y, luego, hizo experimentos con
mi hijo, destruy\u233?ndolos a los dos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Cu\u225?nto deseaba vivir para poder enfrentarme cara a cara con \u233?l!
Quer\u237?a evitar que utilizara a otras personas tal como utiliz\u243? a mi marido
y a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me aferr\u233? al banco donde estaba sentada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a encontrarle \u8212?me dije\u8212?. Cuidar\u233? de los enfermos, los
curar\u233? y despu\u233?s buscar\u233? a ese monstruo.\par\pard\plain\hyphpar} {
En aquel momento, vi que una fr\u225?gil figura avanzaba tambale\u225?ndose por la
cubierta. Era Ethel, la chica que hab\u237?a protagonizado el incidente de antes,
p\u225?lida, delgada y desnutrida, incongruente acompa\u241?ante de la corpulenta y
belicosa Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sta se hab\u237?a percatado de la brecha que las separaba a ellas de
nosotras, y estaba profundamente ofendida. Sin embargo, aqu\u233?lla era la fr\
u225?gil Ethel.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras caminaba, pens\u233? que el viento iba a derribarla. Se agarr\u243? al
pasamanos, se inclin\u243? hacia delante y permaneci\u243? inm\u243?vil un instante
contemplando las aguas embravecidas mientras el viento le alborotaba el cabello y
rug\u237?a a su alrededor. Al ver que se pon\u237?a de puntillas, comprend\u237? su
intenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me levant\u233? del banco. El viento y los cabeceos del barco me imped\u237?an
caminar, mas, aun as\u237?, avanc\u233? hacia ella haciendo acopio de todas mis
fuerzas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No! \u8212?grit\u233?, pero el viento ahog\u243? mi voz y la chica
debi\u243? de pensar que formaba parte de la tormenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Extend\u237? un brazo justo cuando estaba a punto de saltar. La agarr\u233? y la
puse a salvo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando se volvi\u243? a mirarme, vi en su delicado rostro una mueca de desesperaci\
u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no, no debe hacerlo \u8212?le dije\u8212?. \u201?se no es el camino.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Ethel me mir\u243? fijamente mientras yo la tomaba del brazo y la acompa\u241?aba
al banco. Se sent\u243? a mi lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo vi\u8230? precisamente a tiempo \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quer\u237?a hacerlo. En realidad, hubiera sido lo mejor \u8212?contest\u243?
Ethel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Eso se lo parece ahora. M\u225?s adelante, lo ver\u225? todo de otra
manera, se lo aseguro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?l se ha ido \u8212?a\u241?adi\u243? Ethel como si hablara sola\u8212?.
Nunca lo volver\u233? a tener en mis brazos. Era tan precioso. Era lo \u250?nico
que ten\u237?a y ahora ya no est\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que vuelva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha muerto \u8212?dijo Ethel sollozando\u8212?. Ha muerto, mi peque\u241?o ha
muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237? una inmediata afinidad con ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, lo s\u233? \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puede saberlo. No lo puede saber nadie. Mi chiquit\u237?n era lo \u250?
nico que yo pose\u237?a. Lo era todo para m\u237?. No ten\u237?a otra cosa. Si no
hubiera salido\u8230? pero tuve que hacerlo. Necesitaba ganar dinero. Cuando volv\
u237? a casa, mi chiquit\u237?n hab\u237?a muerto. Yo quer\u237?a llevarle cosas\
u8230? Un buen caldo y leche, todo era para \u233?l. Cuando volv\u237?, me lo
encontr\u233? fr\u237?o como el m\u225?rmol y con la carita blanca como la cera.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, lo comprendo \u8212?le repet\u237?\u8212?. Nadie podr\u237?a
comprenderlo mejor que yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al fin, consegu\u237? transmitirle la intensidad de mi emoci\u243?n. Se volvi\u243?
a mirarme y no pareci\u243? sorprenderse de mi angustia. Se acababa de crear entre
ambas un v\u237?nculo indestructible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere hablar? \u8212?le pregunt\u233?\u8212?. Si no lo desea, no
importa. Qu\u233?dese sentada a mi lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras un prolongado silencio, Ethel a\u241?adi\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sab\u237?a que no hubiera debido hacerlo\u8230? Pero con la costura no me
alcanzaba para vivir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?La costura! Ten\u237?a el mismo oficio que Lily. Deb\u237?a de haber much\
u237?simas como ella, cosiendo como locas en sus buhardillas.\par\pard\plain\
hyphpar} {\i
{
Cose que te cose y venga de coser, en la pobreza, el hambre y la sed.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Cose d\u237?a y noche maldiciendo tu suerte, ya descansar\u225?s cuando llegue la
muerte.\par\pard\plain\hyphpar} \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?a que ganar un poco de dinero\u8230? para \u233?l.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?, lo comprendo \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no lo quer\u237?a al principio, pero cuando naci\u243?\u8230? lo era todo
para m\u237?, mi peque\u241?o Billy. Y, cuando volv\u237? y lo encontr\u233? de
aquella manera\u8230? Jam\u225?s hubiera tenido que dejarle.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No tuvo m\u225?s remedio que hacerlo. Hizo todo cuanto pudo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No hubiera tenido que impedirme que me arrojara al agua \u8212?dijo Ethel\
u8212?. Era necesario hacerlo. Alg\u250?n d\u237?a lo comprender\u225? y se
alegrar\u225? de ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted no puede saberlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233? porque perd\u237? a mi hijo, un chiquillo maravilloso.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Usted?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi marido tambi\u233?n muri\u243?. No suelo dec\u237?rselo a nadie. Prefiero
que me consideren soltera. Es un secreto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No dir\u233? ni una palabra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias. Ya ve que la comprendo. Mi hijito tambi\u233?n lo era todo para m\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?l no pasaba hambre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, pero, aun as\u237?, lo he perdido. Se lo digo para que vea que la
comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me emocion\u233? al recordar a Julian y se me llenaron los ojos de l\u225?grimas.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando Ethel me mir\u243?, vi que estaba llorando.\par\pard\plain\hyphpar} {
No s\u233? cu\u225?nto tiempo permanecer\u237?amos all\u237?, azotadas por el
viento y sin hablar. Yo pensaba en mi hijo y ella, en el suyo. \u201?ramos la misma
cosa: dos mujeres afligidas, compartiendo en silencio nuestra pena mientras la
tormenta arreciaba a nuestro alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Alguien acababa de aparecer en la cubierta. Era Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Madre m\u237?a \u8212?exclam\u243? con voz pastosa\u8212?. \u191?Qu\u233?
haces aqu\u237?, Ethel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quer\u237?a acabar con mi vida, Liza \u8212?dijo Ethel.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero no lo hiciste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ella\u8230? me lo impidi\u243?. \u8212?Eliza me mir\u243? con hostilidad\
u8212?. Me habl\u243? de su vida. Fue muy buena conmigo\u8230? y no permiti\u243?
que me arrojara al agua.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hubieras tenido que subir sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?a que hacerlo, Liza. Ya no pod\u237?a resistirlo m\u225?s. Eliza
sacudi\u243? la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? le contaste? \u8212?le pregunt\u243? a su amiga.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Le cont\u233? lo de mi ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La comprendo muy bien \u8212?dije yo\u8212?, porque tambi\u233?n perd\u237?
a mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Como esto siga as\u237?, todas acabaremos arroj\u225?ndonos por la borda \
u8212?comenz\u243? Eliza\u8212?. De haber sabido lo que iba a pasar, nunca me
hubiera metido en este l\u237?o \u8212?y dirigi\u233?ndose a m\u237?, a\u241?adi\
u243? con ternura\u8212?: Necesita que la cuiden.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?convine.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tuvo mala suerte. Muy mala suerte. No est\u225? hecha para estas cosas.
Necesita que la cuiden. \u191?C\u243?mo fue?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo estaba aqu\u237? sentada. Ethel apareci\u243? de repente\u8230? y
comprend\u237? lo que iba a hacer. La acompa\u241?\u233? aqu\u237? y hablamos un
rato. Descubrimos que hab\u237?amos pasado por experiencias similares.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Usted? \u161?No es posible!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Estaba casada y perd\u237? a mi marido y a mi hijito.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Yo cre\u237?a que era soltera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un secreto \u8212?terci\u243? Ethel por primera vez\u8212?. No debes dec\
u237?rselo a nadie, Eliza, lo he prometido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Prefiero que me consideren soltera \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?. Es una
manera de olvidar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ethel asinti\u243? en\u233?rgicamente mientras una ola gigantesca levantaba el
barco. En aquel momento, pensamos que \u237?bamos a zozobrar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que conseguiremos llegar a nuestro destino? \u8212?pregunt\u243?
Ethel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquiera lo sabe \u8212?contest\u243? Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por mi parte, ten\u237?a mis dudas. El fragor de las olas y los crujidos del casco
del buque me sacaban de quicio. Cre\u237? que, de un momento a otro, el barco se
partir\u237?a por la mitad y todo el mundo se ver\u237?a arrojado a las turbulentas
aguas. No me import\u243? que ellas conocieran mi secreto. A Ethel le ser\u237?a
beneficioso saber que yo tambi\u233?n era una madre desolada. Las penas compartidas
son menos dolorosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es curioso que hayamos llegado hasta aqu\u237? para acabar de esta manera \
u8212?dijo Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca pens\u233? en semejante posibilidad \u8212?contest\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pues estamos metidas de lleno en el fregado \u8212?dijo Eliza. Y tras una
pausa, a\u241?adi\u243?\u8212?: Estoy muy preocupada por ella.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233?, Liza \u8212?dijo Ethel\u8212?, pero no tienes por qu\u233?
estarlo. Lo hice por mi propia voluntad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233?. Estas cosas dan mucho que pensar. Ver\u225?, se\u241?orita\
u8230? hum\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pleydell \u8212?dijo Ethel\u8212?. Nunca debes mencionar que ha estado
casada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo saben sus amigos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo la se\u241?orita Marlington.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?La guapita? Es su mejor amiga. No tiene muy mala pinta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es muy simp\u225?tica. Le gustar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A las dem\u225?s, no las soporto. Son unas presumidas. Te miran como si
fueras una basura.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todas estamos para hacer lo mismo, y la se\u241?orita Nightingale dijo que
no habr\u237?a distinciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, bueno, pero es que la se\u241?orita Nightingale es toda una dama \u8212?
dijo Liza\u8212?. Como usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? qu\u233? se nota cuando una se ahoga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En una mar como \u233?sta, la muerte ser\u237?a muy r\u225?pida \u8212?
contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las tres nos hundir\u237?amos juntas \u8212?a\u241?adi\u243? Ethel.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que la situaci\u243?n sea tan grave \u8212?dije\u8212?. A lo mejor,
a nosotras nos lo parece porque no estamos acostumbradas a ello.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es curioso, nunca pens\u233? que pudiera morirme\u8230? Por lo menos, no
ahora \u8212?observ\u243? Eliza\u8212?. Por eso me preocupo por ella. Fui yo quien
la llev\u243? por aquel camino. Para m\u237? estaba bien y pens\u233? que tambi\
u233?n lo estar\u237?a para ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ocurri\u243??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te importa que se lo cuente, \u191?verdad, Eth? Necesito desahogarme.
Ella no pod\u237?a ganarse la vida. Cos\u237?a d\u237?a y noche, pero no ganaba
para vivir. \u171?Mira, chica, hay medios m\u225?s f\u225?ciles\u187?, le dije yo.
La llev\u233? conmigo por ah\u237?. A todo se acostumbra una. Entonces va y se
enamora de un tipo la muy tonta \u8212?a\u241?adi\u243? Eliza, d\u225?ndole a Ethel
un cari\u241?oso empuj\u243?n\u8212?. \u201?l parec\u237?a quererla mucho y todo
marchaba bien. Iba a casarse con \u233?l, pero queda embarazada y el tipo se larga.
Si yo no la hubiera metido en todo aquello, a estas horas Ethel seguir\u237?a
cosiendo y, a lo mejor, hubiera podido salir adelante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hizo cuanto pudo por ayudarla \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto, pero no lo consegu\u237?. Despu\u233?s, ella sigui\u243? en lo
mismo\u8230? por el ni\u241?o. Un d\u237?a le dej\u243? para irse por ah\u237? y,
al volver, se lo encontr\u243? muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una historia muy triste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca se sobrepuso a la p\u233?rdida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. No es posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces yo me dije: Bueno, pues nos iremos a la guerra. Seremos enfermeras.
Ambas hab\u237?amos trabajado alg\u250?n tiempo en los hospitales. Fue horrible\
u8230? Nos pas\u225?bamos el d\u237?a fregando suelos y gan\u225?bamos una miseria.
Pero, por lo menos, adquirimos experiencia. Sin embargo, siempre me he sentido
responsable de ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya he visto que Ethel conf\u237?a mucho en usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, aun as\u237?, sale a escondidas e intenta matarse. Fig\u250?rese. Si
usted no se hubiera encontrado aqu\u237?, a estas horas ya estar\u237?a en el fondo
del mar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Afortunadamente, estaba aqu\u237?, y Ethel ha prometido no volver a hacerlo.
Cuando le apetezca hablar, me buscar\u225? y ambas hablaremos de nuestros hijitos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro mucho \u8212?dijo Eliza\u8212?. Me alegro de que usted estuviera
aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Permanecimos sentadas en silencio, tomadas del brazo para que los cabeceos del
barco no nos descoyuntaran los huesos. Creo que las tres conseguimos consolarnos
mutuamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
La tormenta amain\u243? durante un rato, pero luego volvi\u243? por sus fueros. De
vez en cuando, nos cont\u225?bamos detalles de nuestras vidas y nos pregunt\u225?
bamos c\u243?mo ser\u237?a Esc\u250?tari. Yo les describ\u237? mi estancia en
Kaiserwald y les habl\u233? de la diaconisa y de la magia del bosque.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A veces, casi ten\u237?a que hablar a gritos para que me oyeran sobre el trasfondo
del temporal. Les cont\u233? tambi\u233?n mi infancia en la India y la muerte de mi
padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ellas me contaron, a su vez, las historias de su vida. Eliza hab\u237?a tenido una
infancia muy dura, no conoci\u243? a su padre y vivi\u243? con un padrastro. Cuando
ten\u237?a diez a\u241?os, el hombre intent\u243? abusar de ella, oblig\u225?ndola
as\u237? a marcharse de casa y a ganarse la vida a una edad muy temprana. El
desprecio que le inspiraban los hombres deb\u237?a de ser fruto de lo mucho que \
u233?stos la hab\u237?an hecho sufrir. Sin embargo, era fuerte y decidida. En
aquellos momentos, nadie hubiera podido aprovecharse de ella. Ethel, como Lily,
proced\u237?a del campo y se hab\u237?a ido a la gran ciudad para intentar mejorar
su suerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras escuchar el triste relato de sus vidas, empec\u233? a comprenderlas mejor a
las dos. La agresividad de Eliza se deb\u237?a a la denodada lucha que hab\u237?a
tenido que mantener para sobrevivir, y la timidez de Ethel era una manifestaci\
u243?n de su incapacidad para abrirse camino por s\u237? sola.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aquella noche, las tres nos hicimos muy amigas. El temor de que el {\i
Vectis} no sobreviviera a la tormenta nos indujo a desahogarnos y consolarnos
mutuamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tuvimos que permanecer varias horas sentadas en aquel banco. Cuando amain\u243? el
temporal, descubrimos que se hab\u237?a establecido entre nosotras un fuerte v\
u237?nculo de amistad.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \
afs32
{\b
{\qc
En las calles de Constantinopla\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\
par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
U}n fr\u237?o d\u237?a de noviembre, penetramos en el estrecho del B\u243?sforo que
separa Europa de Asia. Soplaba un fuerte viento que nos azotaba sin piedad mientras
permanec\u237?amos en cubierta contemplando el impresionante espect\u225?culo a
pesar de la lluvia. A ambos lados de las bah\u237?as y los golfos se elevaban unos
promontorios, y los cipreses y el laurel crec\u237?an a la orilla del agua. Unas
pintorescas embarcaciones semejantes a las g\u243?ndolas y que, seg\u250?n nos
dijeron, se llamaban caiques, surcaban las aguas en todas direcciones. Uno de los
golfos formaba el puerto de Constantinopla y, al otro lado, estaba Esc\u250?tari,
que era nuestro destino. Ambas ciudades distaban aproximadamente medio kil\u243?
metro.\par\pard\plain\hyphpar} {
En la semipenumbra del amanecer, la escena era rom\u225?nticamente hermosa. Con la
claridad del d\u237?a, ya no nos lo pareci\u243? tanto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Vimos entonces las cenagosas playas y el enorme hospital del cuartel que semejaba
en principio un palacio del califa elev\u225?ndose en la oscuridad, pero que era,
en realidad, un edificio sucio, destartalado y semiderruido. A su alrededor se
levantaban una serie de tenderetes y barracas de distintas nacionalidades. Vi a dos
soldados, uno renco y otro con un sucio vendaje alrededor de la cabeza, que se abr\
u237?an camino con paso vacilante por entre las barracas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Para desembarcar, tuvimos que ocupar unos caiques que nos llevaron a la orilla.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Enseguida nos trasladamos al hospital de Esc\u250?tari.\par\pard\plain\hyphpar} {
No hab\u237?a carretera, s\u243?lo un escarpado y polvoriento camino sin asfaltar.
Para llegar al altozano en el que se levantaba el hospital, hab\u237?a que trepar
por aquel camino.\par\pard\plain\hyphpar} {
La primera impresi\u243?n que me produjo el hospital fue tan deprimente que tentada
estuve de regresar al {\i
Vectis y} pedir que me llevaran de nuevo a casa. Se respiraba una atm\u243?sfera de
desesperanza. Henrietta estaba asimismo muy alica\u237?da. No s\u233? qu\u233?
esper\u225?bamos pero, desde luego, nada que, ni de lejos, se pareciera a aquello.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Est\u225?bamos sin resuello cuando llegamos a la cima. A medida que nos acerc\u225?
bamos al hospital, aumentaban nuestros recelos. Ahora pod\u237?amos ver con m\u225?
s claridad los tenderetes y barracones. En casi todos ellos se vend\u237?an bebidas
alcoh\u243?licas. Vi a una mujer, vestida con un traje de terciopelo estampado, que
entraba en el hospital llevando una botella bajo el brazo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Son las prostitutas que siguen al ej\u233?rcito \u8212?le susurr\u233? a
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo creerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He le\u237?do ciertas cosas sobre ellas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero no pensaba que las hubiera en un hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya veremos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y lo vimos.\par\pard\plain\hyphpar} {
El hospital era enorme. \u171?Por lo menos, dispondremos de espacio suficiente\
u187?, pens\u233?. Pero no fue as\u237?. Las salas lo ocupaban casi todo. Me qued\
u233? asombrada ante la gran cantidad de enfermos y heridos que hab\u237?a. M\u225?
s tarde supe que la mayor\u237?a de los pacientes se encontraban all\u237? no por
heridas de guerra, sino por enfermedad. Una epidemia de c\u243?lera se hab\u237?a
cobrado millares de v\u237?ctimas.\par\pard\plain\hyphpar} {
La humedad empapaba las paredes del hospital y los anta\u241?o preciosos azulejos
del suelo estaban resquebrajados en buena parte. En el patio se acumulaban la
basura y los desperdicios. El desorden y la podredumbre parec\u237?an presidirlo
todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?C\u243?mo pod\u237?a un ej\u233?rcito combatir en una guerra disponiendo de
semejantes instalaciones?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me llen\u233? de rabia y de indignaci\u243?n contra los gobernantes de nuestro pa\
u237?s que hab\u237?an enviado a los hombres, como el William de Lily, a sufrir
aquellas inevitables penalidades. \u171?Es mejor morir en combate \u8212?pens\
u233?\u8212?, que ser trasladado a este hospital\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las personas como lady Mary Sims y la se\u241?ora Jarvis-Lee estaban completamente
decepcionadas y su deseo de ayudar a la patria se desvanec\u237?a por instantes.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La se\u241?orita Nightingale estaba desesperada, pero no quer\u237?a desanimarse.
Vi que en el acto empezaba a forjar planes para remediar la situaci\u243?n y hacer
frente a las dificultades que, sin duda, nos aguardaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos asignaron seis habitaciones. Una de ellas era la cocina y las dem\u225?s eran
tan peque\u241?as que dif\u237?cilmente pod\u237?an albergar a m\u225?s de dos
personas cada una.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, de momento, tendremos que aceptar lo que hay \u8212?dijo la se\u241?
orita Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esperaba que m\u225?s adelante hubiera alguna mejora.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando vimos las habitaciones, nos llevamos un susto, pese a que ya est\u225?bamos
preparadas para lo peor. Adosados a las paredes, hab\u237?a unos sucios y h\u250?
medos divanes turcos en los que tendr\u237?amos que dormir.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Lo primero que tenemos que hacer \u8212?dijo la se\u241?orita Nightingale\
u8212? es limpiarlos y despu\u233?s repartirlos de tal modo que podamos caber
todas. No hemos venido aqu\u237? para estar c\u243?modas, sino para cuidar a los
enfermos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Inmediatamente empezamos a limpiar las habitaciones. Eliza no se apartaba de mi
lado porque, desde nuestro encuentro en la cubierta del barco, nos hab\u237?amos
hecho muy amigas. Le cont\u233? a Henrietta el episodio y \u233?sta se mostr\u243?
muy comprensiva y, con su natural encanto, consigui\u243? transmitirle a Eliza su
simpat\u237?a y amistad. Eliza pose\u237?a un innato af\u225?n de protecci\u243?n.
Era alta, dominante y belicosa, y casi todas las dem\u225?s la tem\u237?an un poco.
Su actitud para con Ethel revelaba una ternura que ella trataba por todos los
medios de disimular. Aunque despreciaba ligeramente nuestra forma de hablar y de
comportarnos, nos apreciaba y era amiga nuestra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?se ser\u225? nuestro rinc\u243?n \u8212?me dijo, gui\u241?\u225?ndome
un ojo\u8212?. Lo reclamaremos y, en cuanto nos lo den, ser\u225? nuestro. Mire \
u8212?a\u241?adi\u243?, se\u241?al\u225?ndome un mont\u243?n de porquer\u237?a\
u8212?. \u161?Las ratas han estado aqu\u237?! \u191?Qu\u233? otra cosa se podr\
u237?a esperar con tanta basura por todas partes? Aqu\u237?, las ratas deben de
campar a sus anchas. Me est\u225? empezando a picar la piel. No me extra\u241?ar\
u237?a nada que hubiera unos cuantos bichos por ah\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo me alegraba de contar con su amistad, y creo que Henrietta tambi\u233?n. A lo
mejor, \u233?sta pensaba que su matrimonio con lord Carlton hubiera sido preferible
a la situaci\u243?n en la que se encontraba en aquellos momentos. Henrietta no ten\
u237?a vocaci\u243?n de enfermera, pero su belleza y el encanto de que hizo gala en
Kaiserwald le granjeaban el aprecio de los pacientes. Mi caso era distinto. Yo
quer\u237?a ser enfermera por encima de todo y no me importaba tener que serlo en
Esc\u250?tari y no en el hospital so\u241?ado que imaginaba.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No recuerdo muy bien nuestra llegada a Esc\u250?tari. Sin embargo, lo que s\u237?
recuerdo con toda claridad son aquellos pobres hombres tendidos en las camas sin
apenas ropa ni mantas sino tan s\u243?lo unas sucias s\u225?banas con que
protegerse del fr\u237?o. Recuerdo que las ratas corr\u237?an por el suelo, y el
horrible hedor de la enfermedad y de la corrupci\u243?n. Sab\u237?a que la se\u241?
orita Nightingale estaba furiosa contra aquellos ministros rodeados de comodidades
que hab\u237?an enviado a los hombres a combatir por la patria sin contar con una
adecuada asistencia sanitaria. \u161?Qu\u233? insensatos y miopes! Todo el mundo
cre\u237?a que el ej\u233?rcito brit\u225?nico era invencible; sin embargo, se
necesitaba algo m\u225?s que poder\u237?o para luchar contra la enfermedad.
Comprend\u237? enseguida que las enfermedades: el c\u243?lera y la disenter\u237?a,
eran un enemigo mucho m\u225?s temible que los rusos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo primero que hicimos fue fregar y lavar. Ten\u237?amos que limpiar un poco el
hospital. La suciedad \u8212?y las enfermedades\u8212? era la maldici\u243?n de
aquella guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
No ten\u237?amos velas. La se\u241?orita Nightingale descubri\u243? que hab\u237?a
muy pocas y dijo que deb\u237?amos guardarlas para los casos m\u225?s necesarios.
Por consiguiente, nos acost\u225?bamos a oscuras en nuestros divanes, Ethel y Eliza
a un lado y Henrietta y yo al otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Menuda juerga \u8212?dijo Eliza\u8212?. \u191?Qui\u233?n hubiera pensado que
terminar\u237?amos as\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
Est\u225?bamos tan agotadas que nos qued\u225?bamos inmediatamente dormidas como
troncos mientras las ratas correteaban por el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, vi a Charles Fenwick. Estaba m\u225?s delgado que antes.
Nuestra principal ocupaci\u243?n era la limpieza, porque el hospital del cuartel
era un puro desastre. Ten\u237?a raz\u243?n la se\u241?orita Nightingale al
ordenarnos que, antes de iniciar cualquier otra tarea, procur\u225?ramos limpiarlo
todo al m\u225?ximo. Era casi una empresa sobrehumana y se hubiera tenido que hacer
poco a poco pero, por lo menos, pod\u237?amos empezar a hacer algo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Charles se enter\u243? de nuestra llegada y vino a vernos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Me tom\u243? las manos entre las suyas y me mir\u243? a los ojos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Conque est\u225? aqu\u237? \u8212?me dijo\u8212?. \u191?Y Henrietta?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha venido conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estar\u225?n ustedes aterradas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Reconoc\u237? que s\u237?. No esper\u225?bamos ning\u250?n lujo, pero aquello era\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A todos nos produce el mismo efecto. Tiene usted un aspecto muy saludable,
Anna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy bien, gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? hay mucho que hacer. La epidemia de c\u243?lera fue la causante de
esta situaci\u243?n. Hubi\u233?ramos podido hacer frente a las bajas, aunque nos
faltaban suministros. Nos sentimos impotentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algo se har\u225? ahora que est\u225? aqu\u237? la se\u241?orita
Nightingale. Est\u225? firmemente dispuesta a introducir muchos cambios.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Hay muchos prejuicios contra ella \u8212?dijo Charles, sonriendo\u8212?. Las
autoridades nos acosan, Anna. Gente que no sabe nada de las condiciones de aqu\
u237?, gente que nos da \u243?rdenes desde Whitehall. Eso no puede llevarnos a nada
bueno. Anna, \u191?podr\u225? usted soportar estas dificultades? \u8212?me pregunt\
u243? con ansiedad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hemos venido aqu\u237? para cumplir una misi\u243?n y la cumpliremos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted y Henrietta lo har\u225?n, pero en cuanto a las dem\u225?s abrigo mis
dudas. Ya s\u233? que en Kaiserwald las condiciones eran espartanas, pero no se
pueden comparar con las de aqu\u237?. Aquello no eran m\u225?s que leves molestias.
Esto, en cambio, es muy duro. Y el invierno se nos echa encima.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Menuda bienvenida nos dispensa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me disgusta que usted y Henrietta se encuentren aqu\u237? y tengan que ver
las cosas que ver\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Charles, hemos venido para cuidar a los enfermos y lo haremos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Henrietta no podr\u225? soportarlo. No es tan fuerte como usted, Anna. Ni
tan decidida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo creo que se quedar\u225? aqu\u237? \u8212?dije\u8212?. Voy a buscarla.
Tendr\u225? deseos de verla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y as\u237? lo hice.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles le tom\u243? las manos y la mir\u243? a los ojos igual que a m\u237?. Les
contempl\u233? con cari\u241?o y me pareci\u243? l\u243?gico que \u233?l se
sintiera atra\u237?do por su encanto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Charles! \u8212?exclam\u243? Henrietta\u8212?. \u161?Qu\u233? alegr\
u237?a verle! Es como en los viejos tiempos. Casi me parece que, de un momento a
otro, aparecer\u225? la diaconisa superiora y me lanzar\u225? una de sus miradas
asesinas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esto es muy distinto de Kaiserwald, Henrietta \u8212?intervine yo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo he visto. Aqu\u237? hay muchas m\u225?s cosas que hacer.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Le estaba diciendo a Anna que va a ser muy duro para ustedes \u8212?dijo
Charles\u8212?. Las mujeres no tendr\u237?an que estar aqu\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Nos enfadamos mucho con los hombres que dicen estas cosas, \u191?verdad,
Anna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mucho \u8212?convine yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios las bendiga a las dos \u8212?dijo Charles\u8212?. Pero estoy
sinceramente preocupado por ustedes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? nos dice de los hombres hospitalizados? Todav\u237?a no
hemos visto bien las salas, pero\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se pondr\u225?n muy tristes cuando las vean \u8212?contest\u243? Charles.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, me alegro de que hayamos venido \u8212?repliqu\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Nos han dicho que\u8230? que el doctor Adair est\u225? aqu\u237? \u8212?dijo
Henrietta\u8212?. Me refiero al que escribi\u243? aquellos libros de que le habl\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto \u8212?contest\u243? Charles\u8212?, pero suele estar siempre en
el Hospital General.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y eso \u191?d\u243?nde est\u225?? \u8212?pregunt\u243? \u225?vidamente
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En realidad, ambos hospitales son una misma cosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se encuentra a unos quinientos metros de aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor, alg\u250?n d\u237?a tendremos ocasi\u243?n de conocer a ese
famoso caballero \u8212?dijo Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy seguro de que s\u237?. Viene por aqu\u237? muy a menudo. Est\u225? muy
disgustado porque no hay suministros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todos lo estamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
La menci\u243?n de su nombre me provoc\u243? un sobresalto, pese a que nunca me lo
quitaba del pensamiento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?orita Nightingale resolver\u225? el problema, estoy segura \
u8212?dije yo\u8212?. Enviar\u225? despachos a Londres. Algo har\u225? ahora que
est\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es como pedir peras al olmo. \u161?Nuestros pol\u237?ticos no tienen
coraz\u243?n! No quiero hablar de ellos, pero me sacan de mis casillas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo muy bien \u8212?dije\u8212?. Ahora tenemos que seguir con
nuestro trabajo. Ya nos veremos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que muy a menudo \u8212?observ\u243? Charles\u8212?. Si tienen alguna
dificultad, vengan a verme. Ver\u233? qu\u233? puedo hacer.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Siempre es un consuelo \u8212?dijo Henrietta, sonriendo l\u225?nguidamente.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No est\u225? bien que lo diga, pero me alegro de que est\u233?n ustedes aqu\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Que no est\u225? bien? \u8212?pregunt\u243? Henrietta\u8212?. \u191?Y
eso por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por las penalidades que tendr\u225?n que sufrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Olvida usted que nosotras las elegimos libremente \u8212?le record\u233?\
u8212?. Es lo que queremos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233? \u8212?contest\u243? Charles\u8212?, y creo que son ustedes
maravillosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras reanud\u225?bamos nuestra labor de fregar suelos, Henrietta me dijo:\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que pronto veremos cara a cara a ese m\u233?dico demon\u237?aco.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Y ten\u237?a raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sab\u237?a que Charles abandonaba la sala a una hora determinada y que, siempre que
pod\u237?a, gustaba de charlar un rato con nosotras. A\u250?n no hab\u237?amos
iniciado nuestra labor de enfermeras propiamente dicha. El personal m\u233?dico
conspiraba contra nosotras por considerarnos incompetentes. Pero, como dec\u237?a
la se\u241?orita Nightingale, no podr\u237?amos desarrollar nuestra tarea con
eficacia sin contar con un m\u237?nimo de higiene, por lo que, antes de demostrar
que \u233?ramos dignas de que los profesionales confiaran en nosotras, ten\u237?
amos muchas cosas que hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a una peque\u241?a estancia junto a la entrada de la sala y pens\u233? que
Charles estar\u237?a all\u237?. Mientras me acercaba, o\u237? voces.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Yo quiero suministros, no una remesa de mujeres como la que ha tra\u237?do
esta Nightingale \u8212?dijo una sonora voz\u8212?. \u191?De qu\u233? nos servir\
u225?n? \u161?De nada en absoluto! Ser\u225?n un estorbo. Se desmayar\u225?n, les
dar\u225?n ataques, se pondr\u225?n hist\u233?ricas y exigir\u225?n lechos de
plumas. Pido suministros y me mandan a estas malditas mujeres.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me puse tan furiosa que me qued\u233? clavada en el suelo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Te equivocas \u8212?contest\u243? la voz de Charles\u8212?. Algunas de ellas
son muy competentes. Tendr\u225?s que cambiar de opini\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo dudo. Ya s\u233? que a estas mujeres les hace gracia la idea de jugar a
las enfermeras. La realidad ser\u225? otra cosa muy distinta. Ya sabes lo que
ocurre. El ej\u233?rcito est\u225? siendo diezmado, no por los rusos, sino por la
enfermedad y el abandono. Porque aqu\u237? no hay nada para curar a los hombres.
Nada de nada, y ellos van y nos env\u237?an un paquete de Nightingales. Pronto
vamos a recibir a los heridos de Balaklava y \u191?qu\u233? tendremos para ellos? \
u191?Medicamentos? \u191?Vendas? \u161?No! Una manada de mujeres in\u250?tiles.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Obedeciendo a un impulso, abr\u237? la puerta y entr\u233?. Echaba chispas por los
ojos y ten\u237?a las mejillas arreboladas de rabia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Anna! \u8212?exclam\u243? Charles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo he o\u237?do todo \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? directamente al otro hombre y supe inmediatamente de qui\u233?n se
trataba. Era alto y m\u225?s delgado de lo que yo imaginaba; ten\u237?a el cabello
negro y unos brillantes ojos casta\u241?os casi negros. Sus p\u243?mulos salientes
confer\u237?an a su rostro una apariencia enjuta; su nariz era larga y recta y su
boca se curvaba en una despectiva sonrisa. Su aspecto no me decepcion\u243?. Era
casi exactamente tal y como yo lo imaginaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah \u8212?dijo\u8212?, una Nightingale en persona. Bueno, ya dicen que quien
escucha su mal oye.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le presento al doctor Adair, Anna \u8212?dijo Charles\u8212?. Adair, la se\
u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?l se inclin\u243? e hizo una burlona reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He le\u237?do algunos de sus libros \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Qu\u233? amable de su parte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esperaba que le hiciera elogios, pero no obtuvo m\u225?s que un fr\u237?o
silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lamento que se haya formado tan mala opini\u243?n de nosotras \u8212?a\u241?
ad\u237?\u8212?. No creo que vayamos a ser un estorbo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?orita Pleydell estuvo en Kaiserwald \u8212?le explic\u243?
Charles a su amigo\u8212?. Caus\u243? muy buena impresi\u243?n all\u237? y se la
consideraba una excelente enfermera. La se\u241?orita Marlington estaba con ella.
Estoy seguro de que cambiar\u225?s de opini\u243?n\u8230? Por lo menos, con
respecto a ellas dos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Empec\u233? a temblar de rabia. En mis pensamientos, le hab\u237?a puesto unos
cuernos en la cabeza y unas pezu\u241?as en los pies y me lo imaginaba en el Templo
del Pecado de Aubrey. Quer\u237?a serenarme, pero mi emoci\u243?n me lo imped\u237?
a. Aquel encuentro era el objetivo de todos mis esfuerzos. En el transcurso de mis
meses de duelo, s\u243?lo me sostuvo la idea de la venganza. Al fin, hab\u237?a
localizado a mi presa. \u191?Qui\u233?n hubiera pensado que le encontrar\u237?a en
un hospital de Esc\u250?tari?\par\pard\plain\hyphpar} {
Advert\u237? enseguida que era un hombre temible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna, \u191?est\u225?s ah\u237?? \u8212?O\u237? que preguntaba la voz de
Henrietta\u8212?. \u191?Est\u225? aqu\u237?, Charles?\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto la vi entrar, le dije:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Henrietta, te presento al doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh! \u8212?exclam\u243? Henrietta, abriendo unos ojos como platos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Por un instante, tem\u237? que dijera alguna inconveniencia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Te presento a la se\u241?orita Marlington, que estuvo con la se\u241?orita
Pleydell en Kaiserwald \u8212?dijo Charles a su vez. Adair hizo una fr\u237?a
reverencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mucho gusto \u8212?dijo Henrietta mientras el color le volv\u237?a de nuevo
a las mejillas y se le iluminaban los ojos de emoci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?El doctor Adair acaba de expresar su desprecio hacia nuestras personas \
u8212?le dije\u8212?. Cree que vamos a desmayarnos y que pediremos lechos de
plumas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquier cama ser\u237?a preferible a nuestros divanes llenos de pulgas \
u8212?dijo Henrietta\u8212?. Aunque no fuera de plumas, me dar\u237?a igual.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tendr\u225?n ocasi\u243?n de quejarse de otras cosas, aparte de los
divanes \u8212?dijo el doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues yo opino que han sido muy valientes al venir aqu\u237? \u8212?terci\
u243? Charles\u8212?. Les profeso una gran admiraci\u243?n a todas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Esperemos que todo el mundo comparta tus puntos de vista \u8212?contest\
u243? el doctor Adair, moviendo autoritariamente la cabeza para dar a entender que
la reuni\u243?n hab\u237?a terminado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n tengo que irme \u8212?dijo Charles\u8212?. Conf\u237?o en
que todo vaya bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo lo bien que puede esperarse \u8212?observ\u243? Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No debe tomarse en serio lo que ha dicho, Anna \u8212?me dijo Charles.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? ha dicho exactamente?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que somos un hato de mujeres in\u250?tiles e incompetentes, un paquete, como
\u233?l nos ha llamado, y que vamos a ser m\u225?s un estorbo que una ayuda.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba molesto porque no le han enviado los suministros que necesita. Todos
lo estamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hablaba de los suministros, sino de nosotras \u8212?dije yo\u8212?. Nos
ha juzgado antes de conocernos. Es arrogante, presumido e insoportable. Creo que su
famoso doctor Adair no me va a gustar ni un pelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? le llama m\u237?o? \u8212?pregunt\u243? Charles.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque veo que usted le considera casi como un h\u233?roe.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Trabaja con mucho ah\u237?nco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y usted tambi\u233?n. Todos trabajamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero el doctor Adair tiene algo especial.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Una aureola de autosuficiencia. \u171?Yo soy un gran hombre. \u161?
Todo lo que hago es maravilloso!\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? vehemente es usted, Anna. Se ha ofendido por unos comentarios
carentes de importancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u243?lo por los comentarios \u8212?contest\u233? lac\u243?nicamente.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Quer\u237?a retirarme porque tem\u237?a que mis sentimientos me traicionaran. El
odio que sent\u237?a por aquel hombre era tan grande que apenas pod\u237?a
disimularlo. El encuentro, aunque lo esperaba con ansia, hab\u237?a sido, hasta
cierto punto, demasiado repentino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que irnos \u8212?le dije a Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos veremos luego \u8212?dijo Charles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vaya \u8212?exclam\u243? Henrietta una vez a solas conmigo\u8212?, conque \
u233?se es el hombre. Impresionante, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es tal como yo lo hab\u237?a imaginado. Ahora que le he visto, le odio m\
u225?s que nunca\u8230? si es que eso es posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues a m\u237? me ha parecido fascinante \u8212?contest\u243? Henrietta. Al
ver que la miraba irritada, se ech\u243? a re\u237?r\u8212?. \u191?Sabes una
cosa? \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. Creo que, s\u243?lo por conocerle a \u233?l,
nuestras penalidades merecer\u225?n la pena.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero todas las preocupaciones desaparecieron de mi mente aquel terrible d\u237?a en
que trasladaron a Esc\u250?tari a los heridos de la batalla de Balaklava. El
sufrimiento de aquellos hombres era indescriptible. No hab\u237?a otro modo de
llevarlos al hospital m\u225?s que subiendo por el empinado camino. Se le part\
u237?a a una el coraz\u243?n de pena al ver a aquellos pobres heridos gimiendo de
dolor mientras los camilleros turcos los sub\u237?an por la escarpada pendiente.\
par\pard\plain\hyphpar} {
No ten\u237?amos camas suficientes para ellos y a muchos tuvimos que tenderlos en
el suelo. Nos faltaban mantas y no ten\u237?amos suficientes vendas. Pero lo peor
era la falta de suministros sanitarios.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los m\u233?dicos estaban desesperados. \u191?C\u243?mo podr\u237?an atender a
tantos heridos? La terrible verdad era que muchos que se hubieran podido salvar si
hubi\u233?ramos dispuesto de los adecuados suministros iban a morir. La se\u241?
orita Nightingale decidi\u243? enviar a diez enfermeras al Hospital General, que,
en realidad, era una extensi\u243?n del cuartel. El resto se quedar\u237?a en \
u233?l. Yo fui una de las elegidas para ir al Hospital General junto con Henrietta.
Para nuestra gran alegr\u237?a, Eliza y Ethel tambi\u233?n formaban parte del
grupo. Se hab\u237?a comprobado que las cuatro trabaj\u225?bamos bien en equipo y
se consider\u243? oportuno mezclar los bandos de las damas y de las que no lo eran
para eliminar en lo posible las hostilidades.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u205?bamos a trabajar donde \u233?l estaba y a\u250?n no sab\u237?a si alegrarme o
lamentarlo. Me interesaba conocer m\u225?s detalles sobre el doctor Adair pero, por
otra parte, sab\u237?a que ambos nos enfrentar\u237?amos. Adair ya nos hab\u237?a
manifestado su desprecio, lo cual no era bueno para las buenas relaciones que han
de existir entre m\u233?dicos y enfermeras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante los primeros d\u237?as, dedicamos todo nuestro tiempo al cuidado de los
enfermos. Los sufrimientos que ve\u237?a a mi alrededor me trastornaban hasta tal
punto que no lograba quit\u225?rmelos de la cabeza. Sab\u237?a que jam\u225?s podr\
u237?a olvidarlos y me llenaba de tristeza al pensarlo. Ahora, con la objetividad
que confiere el tiempo, veo un borroso espect\u225?culo de sangre y horror que jam\
u225?s pens\u233? presenciar. En ning\u250?n otro lugar se hubieran podido
comprender mejor los horrores de la guerra que en aquel hospital de Esc\u250?tari.
La estupidez y la insensibilidad de los hombres que lo organizaban todo desde sus
despachos me indignaban profundamente, induci\u233?ndome a llevar a cabo unas
tareas que, de otro modo, no hubiera tenido el valor de realizar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Los d\u237?as y las noches se suced\u237?an sin darme cuenta mientras corr\u237?a
incansablemente de cama en cama. Apenas dorm\u237?a y me emocionaba la esperanza
que ve\u237?a reflejada en los ojos de aquellos hombres cruelmente heridos. La se\
u241?orita Nightingale recorr\u237?a las salas, levantando en alto su linterna y
deteni\u233?ndose junto a las camas de los heridos m\u225?s graves para musitarles
unas palabras de consuelo y hacernos a nosotras las oportunas sugerencias. Los
padecimientos de los soldados renovaban mi firme deseo de ayudarles. Sab\u237?a que
aquella era mi misi\u243?n y, en algunas ocasiones, el contacto de mis manos con
una frente febril parec\u237?a ejercer un efecto milagroso.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Henrietta trabajaba con eficacia. Carec\u237?a de mi fuerza y se cansaba f\u225?
cilmente, pero su presencia femenina llevaba el consuelo a muchos hombres. Era tan
bella que parec\u237?a una flor y nada pod\u237?a privarla de su exquisita finura,
ni siquiera el agotamiento o el poco favorecedor uniforme que vest\u237?a. Ethel se
conmov\u237?a a menudo, pero los pacientes se daban cuenta de ello y le ten\u237?an
cari\u241?o. Eliza, en cambio, era muy fuerte y pod\u237?a levantar a un hombre sin
la menor dificultad. Por consiguiente, cada una de nosotras daba, a su manera, lo
mejor de s\u237? misma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante los primeros d\u237?as en los que estuve completamente enfrascada en el
trabajo y en la realizaci\u243?n de tareas casi imposibles, me olvid\u233? pr\u225?
cticamente de todo lo dem\u225?s. Ni siquiera record\u233? que estaba all\u237?
para encontrar al hombre que, en mi opini\u243?n, destruy\u243? a mi marido y hab\
u237?a matado a mi hijo. \u201?l estaba cerca de m\u237?, trabajando sin descanso
como todos los dem\u225?s. Le ve\u237?a de vez en cuando; a menudo, ten\u237?a la
bata blanca te\u241?ida de sangre, la expresi\u243?n de su rostro era muy seria y
sus ojos estaban encendidos de c\u243?lera. A veces, nos ladraba las \u243?rdenes
con un inmenso desprecio, d\u225?ndonos a entender as\u237? con toda claridad que
no esperaba demasiado de nosotras y se preguntaba qu\u233? demonios hac\u237?amos
en su hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sab\u237?a que era consciente de mi presencia, aunque a veces pasaba por mi lado
como si Charles no nos hubiera presentado. En otras ocasiones, por el contrario, me
saludaba haciendo una leve inclinaci\u243?n de cabeza y me daba alguna orden.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vaya a lavar a aquel paciente. Tenga cuidado, est\u225? muy grave.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A veces, me entraban deseos de gritarle, pero nunca lo hac\u237?a. Todo el mundo le
obedec\u237?a sin rechistar y le profesaba un gran respeto.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Una terrible ma\u241?ana en que trasladaron a otros heridos al hospital, vi entre
ellos a un hombre con la pierna derecha destrozada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba tratando de aliviarle cuando se acerc\u243? el doctor Adair acompa\u241?ado
de otro m\u233?dico, apellidado Legge. Retroced\u237? mientras ellos examinaban al
herido.\par\pard\plain\hyphpar} {
El otro m\u233?dico se apart\u243? y Adair le dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gangrena. Hay que amputar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El dolor matar\u225? a ese hombre \u8212?contest\u243? el doctor Legge.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La gangrena le matar\u237?a de todos modos. Voy a correr el riesgo y, cuanto
antes, mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo resistir\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a hacerlo \u8212?dijo el doctor Adair. Y mir\u225?ndome a m\u237?, a\
u241?adi\u243?\u8212?: Usted me asistir\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230? \u8212?dijo el doctor Legge, horrorizado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ha venido aqu\u237? para trabajar como enfermera \u8212?le explic\u243? el
doctor Adair\u8212?. Si las mujeres quieren ser profesionales, tendr\u225?n que
acostumbrarse a estas cosas. Nos vemos obligados a echar mano de lo que tenemos.
Bien sabe Dios que es muy poco \u8212?a\u241?adi\u243? con sorna.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No supe si se refer\u237?a a m\u237? o a las instalaciones sanitarias; supuse que a
ambas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a llevar a cabo la operaci\u243?n ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ese hombre no podr\u225? resistirlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay una posibilidad de que se salve y voy a intentarlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Fue una horrible pesadilla. La intervenci\u243?n se tuvo que realizar en la misma
sala. No dispon\u237?amos de otro sitio. Colocaron al paciente sobre una tabla
sostenida por caballetes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso va a ser horrendo, se\u241?orita\u8230? hum\u8230? Nightingale \u8212?me
dijo el doctor Adair, torciendo la boca en una mueca\u8212?. Espero que no se
desmaye. De nada le servir\u237?a y nadie le har\u237?a caso. No dejaremos
abandonado al paciente para administrarle sales a usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No esperaba semejante cosa y no pienso desmayarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No est\u233? tan segura de ello. Usted intentar\u225? tranquilizar al
paciente. Sost\u233?ngale una mano. Deje que se agarre a usted. Haga todo cuanto
pueda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo har\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Utilic\u233? toda mi fuerza y rec\u233? sin cesar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios m\u237?o, Dios m\u237?o \u8212?repet\u237?a una y otra vez, y aquel
pobre hombre dec\u237?a conmigo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios m\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
No mir\u233? lo que hac\u237?an porque comprend\u237? que no podr\u237?a
soportarlo. Me limit\u233? a sostenerle la mano y \u233?l se agarr\u243? a la m\
u237?a con tanta fuerza que me la dej\u243? entumecida mientras ambos segu\u237?
amos rezando juntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al final, el paciente perdi\u243? el conocimiento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se puede hacer nada m\u225?s \u8212?dijo el doctor Adair. Apart\u233? el
rostro y pens\u233? que no hab\u237?a superado tan mal la peor prueba de mi vida.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente vi al doctor Adair y \u233?ste ni siquiera tuvo la amabilidad
de darme las gracias por mi participaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El herido muri\u243? en el transcurso de aquel mismo d\u237?a. Lo supe a trav\u233?
s del propio Adair, con quien me tropec\u233? a la entrada de la sala.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestra operaci\u243?n no tuvo \u233?xito \u8212?me comunic\u243? Adair.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parec\u237?a\u8230? innecesaria \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Innecesaria? Pero \u191?sabe usted lo que es la gangrena? Es la muerte
de los tejidos. Es la consecuencia de la interrupci\u243?n del aporte de sangre.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Hubiera muerto, pero parece innecesario haberle sometido a
ulteriores tormentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me est\u225? dando consejos, se\u241?orita\u8230? Nightingale?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego que no. Me limito a decir que es una l\u225?stima que un hombre
ya sentenciado a muerte haya tenido que sufrir, innecesariamente, una amputaci\
u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestra misi\u243?n es salvar vidas, se\u241?orita Pleydell. Si hay alguna
posibilidad de ello, tenemos que aprovecharla. En el mejor de los casos, salvamos
una vida y, en el peor, adquirimos un poco de experiencia.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?O sea que el paciente, que ya ha sido utilizado por los que desean hacer la
guerra, a\u250?n tiene que serlo para otros usos. Puede servir para que los m\u233?
dicos famosos todav\u237?a adquieran m\u225?s fama.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha dado usted en el clavo \u8212?dijo Adair, inclin\u225?ndose y haci\u233?
ndome una burlona reverencia antes de proseguir su camino.\par\pard\plain\hyphpar}
{
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
La experiencia me conmovi\u243? profundamente, pero no tuve tiempo de meditar mucho
sobre ese asunto. Segu\u237?an llegando hombres de Balaklava, sin duda la batalla
m\u225?s in\u250?til que jam\u225?s se haya librado. Cierto que la carga de la
Brigada Ligera fue extraordinaria. Sublime, la llamaron cuantos no tuvieron ocasi\
u243?n de ver a los desdichados supervivientes. Los que murieron en aquella salvaje
y temeraria carga corrieron mejor suerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Poco despu\u233?s, lady Mary Sims y la se\u241?ora Jarvis-Lee regresaron a casa,
alegando que podr\u237?an servir mejor a la patria permaneciendo en Inglaterra. Tal
vez fuera verdad porque, como enfermeras, eran unas ineptas, mientras que
organizando bailes y bazares en beneficio de los hospitales ser\u237?an muy
eficientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
La gente hablaba mucho del c\u233?lebre doctor Adair. Qu\u233? suerte ten\u237?amos
de que estuviera en el hospital, de todo el mundo. Era lo que yo imaginaba: un m\
u233?dico inteligente, pero desprovisto de la menor compasi\u243?n o sensibilidad.
Los enfermos eran para \u233?l un simple material de experimentaci\u243?n. Estaba
segura de que sab\u237?a muy bien que no podr\u237?a salvar la vida de aquel
hombre, amput\u225?ndole la pierna pero, aun as\u237?, lo hizo en la esperanza de
aprender algo. Los sufrimientos de los dem\u225?s le tra\u237?an sin cuidado. Lo
importante para \u233?l era adquirir conocimientos y contribuir con ello a la mayor
gloria del doctor Damien Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando las terribles consecuencias de la batalla empezaron a desvanecerse y se
enterraron los muertos mientras los supervivientes se debat\u237?an entre la vida y
la muerte, me pas\u233? dos d\u237?as sin ver al doctor Adair y la vida se me
antoj\u243? extra\u241?amente vac\u237?a. Echaba de menos el resentimiento y la c\
u243?lera que ya formaban parte de mi existencia. Mi determinaci\u243?n de darle su
merecido era m\u225?s fuerte que nunca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, me enter\u233? de que Adair ya no estaba en el hospital.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me tropezaba a menudo con Charles, el cual segu\u237?a trabajando en el cercano
hospital del cuartel. Al verle, le pregunt\u233? qu\u233? le hab\u237?a ocurrido al
doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se ha ido\u8230? seg\u250?n creo, por unas semanas.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?No se habr\u225? tomado unas vacaciones?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor necesitaba un respiro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Un respiro, con todo lo que aqu\u237? est\u225? pasando?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ha trabajado much\u237?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No m\u225?s que otros. Yo cre\u237?a que su sitio estaba aqu\u237?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Trabajaba d\u237?a y noche sin descanso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Como todos los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por una extra\u241?a raz\u243?n, todo el mundo se obstinaba en defenderle.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La vida segu\u237?a su triste curso. Tras la victoria de franceses y brit\u225?
nicos en la batalla de Inkermann, cre\u237?mos que Sebastopol caer\u237?a en
nuestras manos y que ello supondr\u237?a el punto de inflexi\u243?n en la guerra.
Por desgracia, se volvi\u243? a cometer un error de apreciaci\u243?n. Sebastopol se
encontraba asediada y as\u237? seguir\u237?a durante cierto tiempo. La victoria no
iba a ser f\u225?cil.\par\pard\plain\hyphpar} {
El invierno se nos echaba encima y las bajas llegaban incesantemente al hospital.
Dispon\u237?amos de muy poco tiempo libre, pero nuestros superiores sab\u237?an que
necesit\u225?bamos un respiro de vez en cuando, so pena de caer enfermas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Conven\u237?a que nos alej\u225?ramos un rato del hospital, y un d\u237?a, nos
dijeron que unas cuantas de nosotras pod\u237?amos tomar un caique y visitar
Constantinopla durante una hora.\par\pard\plain\hyphpar} {
Salimos en un grupo de seis. No nos permit\u237?an ir en pareja. Nos encargaron de
paso que recogi\u233?ramos ciertos suministros que necesit\u225?bamos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nos alegramos mucho de poder abandonar la tristeza del hospital y la perpetua
presencia del dolor y, durante aquel corto espacio de tiempo, quer\u237?amos
olvidar los horrores que nos esperaban a nuestro regreso.\par\pard\plain\hyphpar} {
El caique nos llev\u243? al otro lado del B\u243?sforo donde se levantaba la rom\
u225?ntica Constantinopla con sus soberbias c\u250?pulas y alminares. Visitamos el
viejo y siniestro castillo de las Siete Torres, donde la rebelde soldadesca hab\
u237?a dado muerte a varios sultanes, y donde otros muchos prisioneros
permanecieron encarcelados durante a\u241?os, sufriendo espantosas torturas. Yo
quer\u237?a ver el palacio de Topkapi, residencia de los sultanes, y sus fabulosos
tesoros y harenes.\par\pard\plain\hyphpar} {
A menudo, contemplaba la estrecha franja de agua e intu\u237?a, al otro lado, la
existencia de un mundo desconocido, totalmente distinto de la Inglaterra victoriana
y, tal vez, semejante en cierto modo a la India de mi infancia, que, vista m\u225?s
adelante con ojos de persona adulta, perdi\u243? para m\u237? buena parte de su
hechizo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos aconsejaron que tuvi\u233?ramos mucho cuidado. Sab\u237?amos que hab\u237?a, en
realidad, dos ciudades: la llamada Constantinopla cristiana y la otra, que a menudo
se llamaba Estambul y era un barrio turco situado en la parte sur del Cuerno de
Oro. Unos puentes un\u237?an ambas zonas, pero nos hab\u237?an advertido de que,
bajo ning\u250?n pretexto, nos atrevi\u233?ramos a entrar en Estambul.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Yo deseaba contemplar aquellas muestras de arquitectura musulmana y bizantina.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Nuestros uniformes y nuestros chales de hilo con las palabras HOSPITAL DE ESC\u218?
TARI bordadas en rojo llamaban poderosamente la atenci\u243?n de los transe\u250?
ntes, los cuales se apartaban a un lado para cedernos el paso.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Lo que m\u225?s sedujo a casi todas las enfermeras fueron los bazares y las
tortuosas callejuelas, tan abarrotadas de gente que apenas se pod\u237?a dar un
paso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me pierdas \u8212?me susurr\u243? Henrietta, tom\u225?ndome del brazo\
u8212?. Me asustar\u237?a mucho si me quedara sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las calles eran cada vez m\u225?s angostas y en las tiendas, que m\u225?s parec\
u237?an cuevas, se vend\u237?an toda clase de cosas: adornos de lat\u243?n, joyas y
sedas. Muchos propietarios permanec\u237?an sentados a la puerta de su
establecimiento, fumando sus narguiles; se escuchaba el sonido de una extra\u241?a
m\u250?sica y los muchachos corr\u237?an descalzos, abri\u233?ndose paso por entre
la muchedumbre y record\u225?ndonos, con su presencia, la necesidad de no perder de
vista nuestros bolsos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos detuvimos ante un tenderete para examinar unos pendientes. Los hab\u237?a en
esmalte de distintos colores y eran preciosos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No son muy adecuados para lucirlos en las salas de los enfermos \u8212?
coment\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida muchacha, no nos quedaremos aqu\u237? eternamente. T\u250?
espera. En cuanto caiga Sebastopol, volveremos a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ojal\u225? no te equivoques.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo me voy a comprar estos azules. A ti te quedar\u237?an bien los verdes.\
par\pard\plain\hyphpar} {
El viejo apart\u243? a un lado su narguile y el tira y afloja se prolong\u243? un
buen rato. Ten\u237?amos que regatear, pero no sab\u237?amos hacerlo y creo que
decepcionamos un poco al due\u241?o del negocio, el cual hubiera preferido ganar
menos y divertirse un poco m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez adquiridos los pendientes, descubrimos que hab\u237?amos perdido a nuestras
compa\u241?eras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No importa \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Ya encontraremos solas el camino.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que nos pongamos en marcha enseguida \u8212?le contest\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Intentamos desandar el camino pero, en lugar de salir del laberinto de los bazares,
cada vez nos introduc\u237?amos m\u225?s en \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Observ\u233? que un hombre moreno nos miraba, y me pareci\u243? que nos segu\u237?
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Salimos a una calleja.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Probemos por aqu\u237? \u8212?dijo Henrietta\u8212?, hay menos gente. A lo
mejor, encontraremos a alguien que hable ingl\u233?s y nos pueda facilitar alguna
informaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Avanzamos unos pasos y vimos que nos encontr\u225?bamos en un callej\u243?n sin
salida. Dimos media vuelta y, en aquel instante, un grupo de adolescentes se acerc\
u243? a nosotras. Dos de ellos se situaron a nuestra espalda y los dem\u225?s nos
cerraron el paso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tom\u233? a Henrietta de un brazo y trat\u233? de avanzar, pero los muchachos nos
rodearon. Uno me agarr\u243? por la capa y los dem\u225?s asieron a Henrietta por
una manga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Necesitamos regresar a los caiques \u8212?dije yo\u8212?. Tenemos que volver
al hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dinero \u8212?pidi\u243? un mozalbete, extendiendo una mano\u8212?. Para ni\
u241?o pobre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Somos unas pobres enfermeras \u8212?contest\u243? Henrietta, mir\u225?ndome\
u8212?. No tenemos dinero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era evidente que no entend\u237?an ni una palabra. La expresi\u243?n de sus rostros
era amenazadora.\par\pard\plain\hyphpar} {
No s\u233? qu\u233? hubiera pasado de no haber aparecido en aquel momento en la
calleja el hombre a quien yo hab\u237?a visto en el bazar.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Avanz\u243? directamente hacia nosotras y solt\u243? una sarta de palabras que deb\
u237?an de ser improperios contra los muchachos, porque \u233?stos se escabulleron
a toda prisa como alma que lleva el diablo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Luego, el hombre se volvi\u243? a mirarnos y, en un deficiente ingl\u233?s que
dificultaba la comunicaci\u243?n, me pareci\u243? entender que nos ofrec\u237?a su
ayuda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Queremos ir donde est\u225?n los caiques. Tenemos que volver al hospital.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hospital \u8212?repiti\u243? el desconocido, se\u241?alando con un dedo
nuestros chales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a Henrietta y exhal\u233? un suspiro de alivio. Est\u225?bamos de
suerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sigan \u8212?dijo nuestro libertador.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos sac\u243? del callej\u243?n sin salida y nos acompa\u241?\u243? a un lugar
donde unos dos o tres coches de punto aguardaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No necesitamos un coche \u8212?dije yo\u8212?. La zona portuaria no puede
quedar muy lejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero el desconocido ya estaba ayudando a Henrietta a subir a uno de ellos. Mientras
yo me acomodaba a su lado para hacerla bajar, el veh\u237?culo se puso en marcha y
nuestro salvador dio unas instrucciones al cochero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Enseguida me di cuenta de que no nos dirig\u237?amos al puerto.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u201?se no es el camino \u8212?le musit\u233? a Henrietta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, Anna, \u191?qu\u233? piensas que va a ocurrir?\par\pard\plain\hyphpar} {
Sacud\u237? la cabeza. No me atrev\u237?a a imaginar las intenciones que abrigaba
aquel desconocido, cuando, horrorizada, observ\u233? que est\u225?bamos cruzando
uno de los puentes que un\u237?an, sobre el Cuerno de Oro, la Constantinopla
cristiana con aquella zona de la ciudad en la cual nos hab\u237?an aconsejado que
no entr\u225?ramos.\par\pard\plain\hyphpar} {
El caballo iba a un trote tan r\u225?pido que yo tem\u237? que fu\u233?ramos a
volcar de un momento a otro. Afortunadamente, no ocurri\u243? tal cosa, pero varias
veces estuvimos a punto de atropellar a los ni\u241?os y ancianos que se cruzaban
en nuestro camino. Nos encontr\u225?bamos en una calle en la que hab\u237?a unos
edificios muy altos y misteriosos, y sin apenas ventanas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, el coche atraves\u243? un portal y se detuvo en un patio.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Bajen \u8212?nos orden\u243? el hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a Henrietta sin saber qu\u233? hacer. Sin embargo, no nos quedaba otra
alternativa. Nuestro secuestrador nos hab\u237?a dado a entender bien a las claras
que ten\u237?amos que obedecer. Primero, hizo bajar a Henrietta y despu\u233?s, a
m\u237?. Tom\u225?ndonos de un brazo, franque\u243? con nosotras la puerta de un
oscuro pasadizo. Vimos una escalera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Arriba \u8212?dijo nuestro secuestrador.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oiga, pero \u191?qu\u233? sucede? \u8212?le pregunt\u233?\u8212?. Quiero
saberlo. Somos enfermeras. Enfermeras inglesas. Usted nos dio a entender que nos
llevaba al puerto. \u191?D\u243?nde est\u225?? No dar\u233? un paso m\u225?s.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Por toda respuesta, me tom\u243? de un brazo y me empuj\u243? hacia la escalera.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna\u8230? \u8212?o\u237? que dec\u237?a Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Tenemos que escapar \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?c\u243?mo\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
En lo alto de la escalera apareci\u243? un hombre. Nuestro secuestrador le dijo
algo y \u233?l se apart\u243? a un lado. Ambos intercambiaron unas r\u225?pidas
palabras. A continuaci\u243?n, el hombre que nos hab\u237?a llevado hasta all\u237?
nos tom\u243? de un brazo y nos oblig\u243? a avanzar por un pasillo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nos empujaron al interior de una peque\u241?a estancia oscura con muchos cortinajes
y divanes adosados a lo largo de las paredes, y cerraron la puerta a nuestra
espalda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo me acerqu\u233? a ella e intent\u233? abrirla, pero no pude porque estaba
cerrada bajo llave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es in\u250?til \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Estamos prisioneras.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nos miramos mutuamente, tratando de disimular el temor que experiment\u225?bamos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? significa todo esto? \u8212?pregunt\u243? Henrietta. Sacud\
u237? la cabeza, desconcertada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos comportamos como unas est\u250?pidas. \u191?Por qu\u233? nos perdimos?
Malditos pendientes\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo cre\u237? que las dem\u225?s estaban cerca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? nos va a ocurrir? \u8212?Dijo Henrietta mientras yo la miraba
en silencio\u8212?. He o\u237?do contar historias tremendas. Ha habido casos de
mujeres que fueron secuestradas y llevadas a los harenes \u8212?a\u241?adi\u243?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, no! \u8212?exclam\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no? As\u237? viven los sultanes, \u191?no? Tienen los
harenes repletos de mujeres. Las hacen cautivas durante las guerras y las
convierten en esclavas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son nuestros aliados. No olvides que estamos combatiendo en su guerra.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? les importa? Este hombre nos segu\u237?a. A lo mejor, ya
estaba todo preparado\u8230? Los chicos que nos rodearon y el desconocido que nos
rescat\u243? para traernos aqu\u237?. \u191?Crees que estamos en el palacio de un
sult\u225?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego, esto no es el Topkapi.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Anna, espero que no nos separen. En el transcurso de todos estos d\u237?
as tan tristes, dese\u233? que sucediera algo que me distrajera del olor de la
sangre, de la enfermedad y de los horrores. Rezaba para que ocurriera algo\u8230?
Cualquier cosa que me sacara de aquel lugar. Y ahora, mira qu\u233? ha pasado.
Ignoro c\u243?mo ser\u225? un har\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que se trate de eso. F\u237?jate en nuestra pinta. No podemos ser
objeto de deseo. Mira qu\u233? uniformes\u8230? y qu\u233? pelo llevo. Aqu\u237?
nunca me lo puedo lavar bien. Ambas estamos p\u225?lidas y ojerosas. No somos
adecuadas para el har\u233?n de un sult\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero resultamos ex\u243?ticas por nuestra condici\u243?n de extranjeras. Una
vez ba\u241?adas en leche de burra y cubiertas de joyas, quedar\u237?amos preciosas
\u8212?dijo Henrietta, soltando una hist\u233?rica carcajada.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya basta, Henrietta \u8212?la reprend\u237?\u8212?. Vamos a necesitar de
todo nuestro ingenio. Hemos de encontrar el medio de huir.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No podemos separarnos ni un momento \u8212?contest\u243? Henrietta\u8212?.
Cuando estoy contigo, no tengo tanto miedo como tendr\u237?a si estuviera sola.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Procuraremos permanecer juntas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? pensar\u225?n en el hospital?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que desobedecimos las \u243?rdenes y nos separamos del grupo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Fue el grupo el que se separ\u243? de nosotras! \u191?Crees que
enviar\u225?n a alguien a buscarnos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni lo sue\u241?es. Necesitan a la gente para cosas m\u225?s importantes.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna, \u191?qu\u233? ser\u225? de nosotras?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay que esperar. T\u250? procura estar preparada. Tenemos que salir de aqu\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?c\u243?mo? Y, en caso de que lo logremos, \u191?d\u243?nde
estamos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Podr\u237?amos encontrar el camino de la zona del puerto. Es lo \u250?nico
que tenemos que hacer. All\u237? hay muchos caiques. Presta atenci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Se abri\u243? la puerta y apareci\u243? nuestro moreno secuestrador.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Vengan \u8212?nos dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ad\u243?nde nos lleva? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
No me contest\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta y yo nos miramos con inquietud. Aguard\u225?bamos una oportunidad. Ten\
u237?amos que estar preparadas para cuando \u233?sta se nos presentara. Agarr\u225?
ndonos firmemente por un brazo, el hombre nos hizo subir un tramo de escalera. S\
u243?lo entonces solt\u243? a Henrietta para poder llamar con los nudillos a una
puerta. Una voz, desde dentro, dijo algo y entonces nuestro secuestrador abri\u243?
la puerta y nos empuj\u243? al interior de una estancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las pesadas cortinas estaban corridas. Vi una mesa sobre la que una ornamentada l\
u225?mpara iluminaba la habitaci\u243?n y a un hombre reclinado en un div\u225?n.
Su rostro me resultaba ligeramente familiar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?No puede ser \u8212?pens\u233?\u8212?, y, sin embargo\u8230?\u187?. Mis
sospechas quedaron confirmadas en cuanto o\u237? la voz del hombre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Un par de ruise\u241?ores \u8212?dijo el hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Doctor Adair! \u8212?balbuce\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Sab\u237?a que el contingente de mujeres nos traer\u237?a problemas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? significa todo esto? \u8212?pregunt\u233?. El temor de las \
u250?ltimas horas hab\u237?a dado paso a una inmensa sensaci\u243?n de j\u250?bilo
y emoci\u243?n\u8212?. Hemos sido vejadas, tra\u237?das aqu\u237? en contra de
nuestra voluntad. Se nos ha hecho creer\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a Henrietta. Su estado de \u225?nimo tambi\u233?n hab\u237?a cambiado. Vi
que en sus ojos hab\u237?a un destello de excitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?El significado es muy sencillo \u8212?contest\u243? el doctor Adair\u8212?.
Dos mujeres insensatas empezaron a recorrer los bazares, estaban a punto de sufrir
un robo, fueron rescatadas y tra\u237?das aqu\u237?. Y menos mal que llevaban el
uniforme. Estos chales han sido sus talismanes. El Hospital de Esc\u250?tari. Todo
el mundo lo conoce y sabe que ustedes proceden de all\u237?. Por eso las han tra\
u237?do aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A usted? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tengo amigos en esta ciudad. Mi relaci\u243?n con el hospital es bien conocida. Por
eso, cuando dos ruise\u241?ores abandonan el nido y son descubiertos revoloteando
por los barrios de mala fama de la ciudad, son apresados y llevados hasta m\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo creerlo \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? otra cosa pod\u237?a ser? \u8212?pregunt\u243? Henrietta.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto. Me sorprende que les permitieran recorrer la ciudad.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u205?bamos en grupo \u8212?explic\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Y perdieron a las dem\u225?s?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ellas nos perdieron a nosotras. Nos detuvimos a comprar una cosa y nos
extraviamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?en qu\u233? lugar estamos? \u8212?pregunt\u233?\u8212?. \u191?Qu\
u233? hace usted aqu\u237?? Esto no es un hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tengo mi propia vida fuera de los hospitales \u8212?contest\u243? el
doctor Adair\u8212?. Mi presencia aqu\u237? es asunto m\u237?o.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Y vestido como un sult\u225?n! \u8212?exclam\u243? la pobre Henrietta,
soltando una risita hist\u233?rica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy seguro de que son ustedes unas j\u243?venes perfectamente educadas y
de que sus ni\u241?eras debieron de decirles muchas veces que, en la mejor
sociedad, no se hacen preguntas impertinentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A m\u237? no me parece impertinente \u8212?replic\u243? Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere decirnos, por favor, qu\u233? pasa? \u8212?pregunt\u233? yo,
interrumpi\u233?ndola.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No faltaba m\u225?s. Un amigo m\u237?o las encontr\u243? en la calle. Vio
que corr\u237?an un serio peligro. Las estuvo observando durante alg\u250?n tiempo
y las sigui\u243? hasta un lugar donde estaban a punto de sufrir un atraco\u8230? y
probablemente alg\u250?n da\u241?o. Las rescat\u243? y, al ver de d\u243?nde ven\
u237?an, las trajo hasta m\u237?. Han tenido mucha suerte. Primero, por llevar el
uniforme y, segundo, porque yo estaba aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Creo que las reprender\u225?n por volver con retraso al hospital, y espero que las
castiguen como merecen. Eso tiene que ser una lecci\u243?n. Nunca deben aventurarse
solas por estas calles. Esto no es Bath ni Cheltenham y las se\u241?oritas bien
educadas no tienen que vagar solas por aqu\u237?. Estamos en un pa\u237?s
extranjero. Aqu\u237?, las ideas son distintas\u8230? al igual que las costumbres y
los modales. Recu\u233?rdenlo. Ahora les ofrecer\u233? un caf\u233? porque estamos
aguardando la llegada de un amigo m\u237?o que las acompa\u241?ar\u225? al
hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y usted\u8230?? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair me mir\u243?, arqueando las cejas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo\u8230? \u8212?balbuc\u237?\u8212?, pens\u233? que regresar\u237?a. Las
bajas son cada vez m\u225?s numerosas y parece que\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a mi alrededor y despu\u233?s contempl\u233? el turbante que casi le
confer\u237?a el aspecto de un desconocido. Parec\u237?a m\u225?s moreno y ten\
u237?a los ojos m\u225?s brillantes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que me reprocha esta autocomplacencia \u8212?dijo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Le necesitan en el hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair me dirigi\u243? una enigm\u225?tica sonrisa cuyo significado no supe
descifrar.\par\pard\plain\hyphpar} {
En aquel instante, llamaron con los nudillos a la puerta y entr\u243? un hombre
portando una bandeja con caf\u233? y pastelillos. Mientras el hombre dejaba la
bandeja sobre la mesa, el doctor Adair le dijo algo que no comprend\u237?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Necesitan tomar algo \u8212?a\u241?adi\u243? Adair, dirigi\u233?ndose a
nosotras\u8212?. As\u237? es como se bebe el caf\u233? en este pa\u237?s. Espero
que les guste. \u8212?Nos sirvi\u243? el espeso y azucarado caf\u233? y unos
pastelillos aromatizados con especias\u8212?. Estoy seguro de que su aventura en
Crimea ya empieza a aburrirlas un poco. Es lo que tienen de malo las aventuras.
Nunca son exactamente como uno las imaginaba. Deb\u237?an de suponer ustedes que
lucir\u237?an unos inmaculados delantales blancos y unos uniformes a juego, y que
interpretar\u237?an el papel de \u225?ngeles compasivos en favor de estos pobres
hombres. Pero la cosa ha resultado ser un poco distinta, \u191?verdad?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No esper\u225?bamos nada de todo eso \u8212?contest\u233?\u8212?. Sab\u237?
amos que habr\u237?a que soportar muchas penalidades y sufrimientos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?como los que aqu\u237? han visto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya pudimos ver algo en Kaiserwald \u8212?contest\u243? Henrietta\u8212?. No
obstante, reconozco que tiene usted raz\u243?n. Nunca imagin\u233? nada semejante.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De haberlo sabido, \u191?quiz\u225? no hubiera venido?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u243? Henrietta\u8212?. Anna, en cambio, s\u237?. \u191?No
es cierto, Anna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted es una de esas j\u243?venes que nunca reconocen sus errores \u8212?
dijo Adair, mir\u225?ndome con recelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no es cierto. Me equivoco muchas veces y no me importa confesarlo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando se trata de cosas triviales tal vez; pero \u191?y en las
importantes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Repito que no es cierto. He emprendido cosas importantes, he fracasado y
nunca me he querido enga\u241?ar, pensando que no era culpable del fracaso.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna es una persona ins\u243?lita \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Una persona
muy curiosa. Lo supe en cuanto la conoc\u237?. Por eso recurr\u237? a ella cuando
decid\u237? cambiar de vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y pretenden ustedes seguir aqu\u237? hasta el final? \u8212?pregunt\
u243? el doctor Adair, mir\u225?ndonos inquisitivamente a las dos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Nos quedaremos hasta que ya no nos necesiten \u8212?contest\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pero yo espero que la guerra termine pronto \u8212?a\u241?adi\u243?
Henrietta\u8212?. Dicen que Sebastopol no puede resistir y que \u233?sa es la clave
de la victoria. Cuando caiga, la guerra habr\u225? terminado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u171?Ellos\u187? se enga\u241?an muchas veces. El optimismo es una buena
cosa y una gran ayuda\u8230? pero a\u250?n lo es m\u225?s el realismo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree usted que la ciudad tardar\u225? en caer? \u8212?pregunt\u233?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que los rusos son plenamente conscientes de su importancia y est\u225?n
tan decididos a resistir como lo est\u225?n los franceses y los brit\u225?nicos a
vencer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No podr\u237?a soportar esta vida durante muchos a\u241?os \u8212?dijo
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, debe regresar. Creo que algunas ya lo han hecho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Se han ido las que no ten\u237?an vocaci\u243?n de enfermera \u8212?dije yo\
u8212?. Nosotras no nos arrepentimos de nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Volvieron a llamar a la puerta. El doctor Adair contest\u243?, supuse que en turco,
y el hombre que nos hab\u237?a servido el caf\u233? entr\u243? acompa\u241?ado de
un desconocido. \u201?ste era alto, moreno y ten\u237?a los ojos casta\u241?os,
pero parec\u237?a casi rubio comparado con nuestro anfitri\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Philippe! \u8212?Exclam\u243? el doctor Adair\u8212?. Me alegro de que
hayas venido enseguida. Perm\u237?teme presentarte. Monsieur Philippe Lablanche. Te
presento a la se\u241?orita Pleydell y a la se\u241?orita Marlington.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Philippe Lablanche nos salud\u243? haciendo una inclinaci\u243?n de cabeza.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Han tenido la desgracia de perderse en la ciudad \u8212?le explic\u243? el
doctor Adair\u8212?. \u191?Ser\u225?s tan amable de acompa\u241?arlas a Esc\u250?
tari?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? un placer \u8212?contest\u243? el galante franc\u233?s, contempl\
u225?ndonos con una admiraci\u243?n que yo cre\u237? iba dirigida a Henrietta, que
estaba preciosa a pesar del uniforme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te ofrecer\u233? caf\u233? porque tienen que regresar cuanto antes \
u8212?dijo el doctor Adair. Y dirigi\u233?ndose a nosotras, a\u241?adi\u243?\
u8212?: Monsieur Lablanche es uno de nuestros inestimables aliados. Cuidar\u225?
muy bien de ustedes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Har\u233? todo lo posible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay un coche en el patio. Con \u233?l os podr\u233?is trasladar al puerto.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, ya podemos marcharnos, se\u241?oras \u8212?dijo monsieur
Lablanche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Queremos darle las gracias \u8212?le dije yo al doctor Adair al tiempo que
nos levant\u225?bamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste inclin\u243? deferentemente la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? qu\u233? hubi\u233?ramos hecho sin su ayuda \u8212?a\u241?adi\
u243? Henrietta, estremeci\u233?ndose de miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Conviene que reflexionen sobre todo ello \u8212?dijo Adair\u8212?. Consid\
u233?renlo una valiosa experiencia y procuren que eso les sirva para ser menos
temerarias en el futuro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tem\u237? que nos drogaran y nos condujeran a alg\u250?n har\u233?n \u8212?
le dijo Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero no haberlas decepcionado demasiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo ha terminado de la mejor manera posible \u8212?contest\u243? Henrietta,
ech\u225?ndose a re\u237?r\u8212?. Muchas gracias, doctor Adair. Mil veces
gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Con una basta \u8212?dijo Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Abandonamos la estancia y, al llegar al patio, vimos que un coche nos aguardaba. Al
subir, no pude evitar sentirme algo desconcertada por la aventura. \u191?Qu\u233?
hac\u237?a Adair all\u237?, vestido de aquella forma y viviendo como un pach\u225?
turco? \u191?Qu\u233? significado ten\u237?a todo aquello? \u161?Qu\u233? hombre
tan misterioso! Cuanto m\u225?s le conoc\u237?a, m\u225?s me intrigaba.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Philippe Lablanche se mostr\u243? encantador. Comparado con el doctor Adair, parec\
u237?a amabil\u237?simo. Mientras recorr\u237?amos la vieja ciudad, nos fue
indicando los distintos lugares de inter\u233?s. Anochec\u237?a y, desde los
alminares, el almu\u233?dano convocaba a los fieles a la oraci\u243?n. La ciudad,
bella y misteriosa, parec\u237?a inquietante y siniestra bajo la escasa luz. Mir\
u233? a Henrietta y vi que la emoci\u243?n le hab\u237?a arrebolado intensamente
las mejillas, sumi\u233?ndola en una especie de estado hipn\u243?tico.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Philippe Lablanche nos cont\u243? que estaba adscrito al ej\u233?rcito franc\u233?s
y que el doctor Adair era un gran amigo suyo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un hombre maravilloso \u8212?dijo\u8212?. No conozco a nadie como \u233?
l. Es\u8230? \u191?c\u243?mo se dice en su idioma\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Singular? \u8212?apunt\u233? yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? significa singular?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Alguien que no tiene igual.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso define al doctor Damien Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ha le\u237?do sus libros? \u8212?le pregunt\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues claro. Han sido traducidos al franc\u233?s, pero puede que la traducci\
u243?n no sea muy fiel. Alg\u250?n d\u237?a, espero leerlos en el original, tal
como los escribi\u243? el doctor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un hombre muy amante de las aventuras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son para \u233?l tan necesarias como el aire que respira.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Usted tambi\u233?n habr\u225? vivido muchas aventuras, monsieur Lablanche.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto, pero as\u237? es la guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que no debemos preguntarle a qu\u233? se dedica, \u191?verdad? \
u8212?pregunt\u243? Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? comprensiva es usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, no se lo preguntaremos \u8212?a\u241?adi\u243? Henrietta\
u8212?. Dejaremos volar nuestra imaginaci\u243?n y nunca conoceremos la verdad.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy amable de su parte, hacerme objeto de sus pensamientos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
M\u225?s amable es usted, acompa\u241?\u225?ndonos a lugar seguro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El doctor Adair tiene raz\u243?n. No es conveniente que las damas recorran
solas estas calles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cre\u237?mos que nos iban a conducir al har\u233?n de alg\u250?n sult\u225?n
\u8212?dijo Henrietta, soltando una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues\u8230? hubiera podido ocurrir. No ser\u237?a la primera vez. M\u225?s
de una dama ha desaparecido. Esta gente no piensa como nosotros.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233? \u8212?dije\u8212?. Las mujeres carecen de importancia en
algunos pa\u237?ses, s\u243?lo existen para servir a los hombres.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En efecto, se\u241?orita. Como ve, en lugares desconocidos tenemos que estar
preparados para las costumbres desconocidas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jam\u225?s olvidaremos este d\u237?a, \u191?verdad, Anna? \u8212?pregunt\
u243? Henrietta\u8212?. Las primeras horas de libertad\u8230? \u161?Qu\u233?
felicidad! Y despu\u233?s, perdernos y ser conducidas por estas calles sin saber
ad\u243?nde \u237?bamos. \u161?Si aquel hombre nos hubiera dicho algo! Pero el
pobre no pod\u237?a porque no comprend\u237?a nuestro idioma. Y, al final, la
sorpresa del doctor Adair vestido de sult\u225?n\u8230? \u161?Qu\u233? maravilla!\
par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta mir\u243? a Philippe Lablanche con expresi\u243?n zalamera, como suplic\
u225?ndole que nos contara lo que sab\u237?a sobre las extra\u241?as costumbres del
fascinante m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, a pesar de su sincero deseo de complacernos, Lablanche no nos dijo
nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Est\u225?bamos cruzando el B\u243?sforo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dejamos Europa y nos vamos a Asia \u8212?dijo Henrietta\u8212?. \u161?Qu\
u233? aventura tan emocionante! Y, sin embargo, no es m\u225?s que un canal de
agua. \u161?Qu\u233? lugar tan hermoso! Ojal\u225? pudi\u233?ramos visitarlo mejor.
Es curioso que, estando aqu\u237?, s\u243?lo podamos ver hileras de camas de
hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que son ustedes extraordinarias \u8212?dijo Philippe Lablanche\u8212?.
S\u233? que son un gran consuelo para los heridos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El doctor Adair no opina lo mismo \u8212?indiqu\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, no. El cree que desempe\u241?an ustedes un gran trabajo. Nadie podr\
u237?a dudar de ello. Hemos o\u237?do hablar mucho de ustedes y de la se\u241?orita
Nightingale. Se la considera una hero\u237?na, casi una santa. Y ustedes que
colaboran con ella son unos \u225?ngeles compasivos. Nunca las olvidar\u225?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nosotras no nos consideramos unos \u225?ngeles, \u191?verdad, Anna? \u8212?
Pregunt\u243? Henrietta\u8212?. Eso ser\u237?a imposible en un hospital. Aunque
creo que a algunos heridos les gusta vernos. En cambio, los que mandan piensan a
menudo que somos un estorbo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no es cierto. Lo que ocurre es que no tienen tiempo de felicitarlas por
lo que hacen. Hay tantas cosas que hacer. Las acompa\u241?ar\u233? al hospital \
u8212?a\u241?adi\u243? Philippe Lablanche cuando llegamos a la otra orilla.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se moleste \u8212?le contest\u233?\u8212?. Ahora ya no hay peligro.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No considerar\u237?a cumplida mi misi\u243?n si no lo hiciera. Adem\u225?s,
le dir\u233? una cosa: he de resolver un asunto en el hospital. Muchos de nuestros
hombres est\u225?n all\u237?. Tengo ciertos deberes y voy de vez en cuando.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, puede que volvamos a vernos \u8212?dijo Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? lo espero. Es m\u225?s, lo procurar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Subimos por la ladera. Sin la luz del sol que nos mostrara su decadencia, el
hospital parec\u237?a casi rom\u225?ntico en la oscuridad. En aquel instante
hubiera podido ser el palacio de un sult\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le estamos muy agradecidas \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Ha sido usted muy
amable no haci\u233?ndonos sentir como un par de insensatas. \u191?No es cierto,
Anna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto. Queremos darle las gracias, monsieur Lablanche.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?He tenido mucho gusto en acompa\u241?arlas \u8212?contest\u243? el franc\
u233?s, tomando primero mi mano y despu\u233?s la de Henrietta mientras ella le
miraba con una radiante sonrisa en los labios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, muchas gracias \u8212?dijo Henrietta, sin soltarle la mano.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s \u8212?dije yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s, no. Yo vengo por aqu\u237? muy a menudo. Las buscar\u233?.
Digamos m\u225?s bien {\i
au revoire}. Es una despedida mucho m\u225?s bonita\u8230? de momento.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego \u8212?convino Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos \u8212?dije\u8212?. Ojal\u225? no hayamos causado demasiados
trastornos con nuestro retraso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entramos en el hospital. Faltaban unos minutos para que se iniciara nuestro turno
de guardia. \u171?Es el final de nuestra peque\u241?a aventura\u187?, pens\u233?.
Pero no pod\u237?a quitarme de la cabeza al enigm\u225?tico doctor Adair.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Mir\u233? a Henrietta. Estaba segura de que a ella le ocurr\u237?a lo mismo.\par\
pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
\u218?ltimos d\u237?as en Esc\u250?tari\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
M}\u225?s tarde volvimos a comentar el incidente mientras lav\u225?bamos las s\
u225?banas en el enorme fregadero, con las mangas arremangadas y los brazos metidos
en el agua gris\u225?cea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabes una cosa? \u8212?dijo Henrietta\u8212?. Creo que tiene un har\
u233?n en aquel lugar y que vive como un sult\u225?n. Al entrar en aquella
estancia, pens\u233? que dar\u237?a una palmada y ordenar\u237?a: \u171?Llev\u225?
oslas, ba\u241?adlas en leche de burra, cubridlas de joyas, perfumadlas con aromas
de Arabia y enviadlas a mi lecho\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le creo capaz de todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo, tambi\u233?n. Pero \u191?no te parece la criatura m\u225?s fascinante
que jam\u225?s has conocido, Anna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un personaje extra\u241?o y le detesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me intriga much\u237?simo. Se va del hospital cuando le apetece\u8230? y se
encierra en su har\u233?n. \u191?Qui\u233?n se atrever\u237?a a hacer semejante
cosa? Me gustar\u237?a mucho verlo. \u191?A ti no?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qu\u233? te refieres?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al har\u233?n. Ya me imagino a las mujeres mir\u225?ndole voluptuosamente
con sus ojos negros. El maquillaje negro que se aplican en las pesta\u241?as es muy
seductor, como tambi\u233?n lo es el velo que les cubre el rostro. Imag\u237?nate,
retirarte del mundo porque tu amo y se\u241?or te lo manda. El \u250?nico objetivo
de esas mujeres es agradar a los hombres. Me hubiera hecho gracia que nos llevaran
a su har\u233?n y que, al verle, le hubi\u233?ramos dicho: \u171?Supongo que es
usted el doctor Adair\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La imaginaci\u243?n te hace perder el sentido com\u250?n. No creo que tenga
un har\u233?n. Me parece que la gente se re\u250?ne en estos lugares para tomar
drogas, todos tumbados sobre divanes y fumando el narguile.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u161?Eres peor que yo! A m\u237? me gusta m\u225?s la idea del har\u233?n.
Desde luego, Adair es un personaje interesant\u237?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ya hab\u237?a llegado el invierno. Los vientos helados azotaban la tierra y no pod\
u237?amos calentar debidamente a los enfermos. Desde nuestra llegada, las dotes de
organizaci\u243?n, la constancia y el sentido com\u250?n de la se\u241?orita
Nightingale hab\u237?an conseguido mejorar muchas cosas, pero a\u250?n quedaba
mucho por hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza trabajaba en la llamada cocina de los inv\u225?lidos, mandada instalar por la
se\u241?orita Nightingale. Ella misma hab\u237?a llevado al hospital, pag\u225?
ndolo de su propio bolsillo, arrurruz y extractos de carne para los enfermos m\
u225?s graves. La fuerza de Eliza resultaba muy \u250?til para levantar los pesados
calderos y creo que aquel trabajo era m\u225?s adecuado para ella que la labor de
enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ethel hab\u237?a cambiado y parec\u237?a m\u225?s feliz. Descubr\u237? la raz\u243?
n de ello un d\u237?a en que la vi cuidando a uno de los heridos. Su forma de
alisarle las s\u225?banas y de sonre\u237?rle me hizo comprender que hab\u237?a
algo entre ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era una persona t\u237?mida y reposada que no parec\u237?a muy apta para aquella
labor, pero su fragilidad y desamparo deb\u237?an de ejercer cierto atractivo en
los enfermos que tambi\u233?n se sent\u237?an desamparados.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Un d\u237?a en que me encontraba en la cocina ayudando a preparar la comida de uno
de los pacientes m\u225?s graves, Eliza me pregunt\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Has visto a Ethel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? enamorada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De aquel hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Much\u237?simo. Ojal\u225? esta guerra terminara. Espero que no se cure
demasiado pronto porque, en tal caso, le enviar\u237?an de nuevo al frente y
entonces ya no le quedar\u237?a ninguna posibilidad de volver.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? le ocurre?\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo de siempre. Tiene una bala en el pecho. Cre\u237?an que ya estaba muerto cuando
lleg\u243?, tal como les pasa a muchos de estos pobrecillos. Pero, ahora, ha
mejorado y creo que es gracias al amor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225? enamorado de Ethel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ambos se enamoraron al mismo tiempo. Eso es obra de Cupido, \u191?verdad? Un
aut\u233?ntico flechazo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro much\u237?simo por ella. Se la ve tan distinta de las dem\u225?s y
tan bonita.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es verdad. Qu\u233? cosas hace el amor. Ambos han cambiado. Pero yo sigo
estando preocupada. \u191?Recuerdas aquel d\u237?a, en la cubierta? Seguro que s\
u237?, porque es algo que ninguna de las dos podremos olvidar jam\u225?s. Se
hubiera arrojado por la borda de no ser por ti. Las peque\u241?itas son muy
valientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n lo creo as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues, menos mal que no lo hizo. Si sale de aqu\u237? y sigue con \
u233?l, ser\u225? lo mejor que le pueda ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que \u233?l se casar\u237?a con Ethel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso dice. Tiene una peque\u241?a granja en el campo. La comparte con su
hermano, que cuida de ella en su ausencia. Ser\u237?a estupendo para Eth. Pido a
Dios que este chico no se reponga hasta que llegue el momento de volver a su granja
acompa\u241?ado de Ethel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres muy buena, Eliza \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?es que te has vuelto loca? Ser\u225? el efecto que produce el
hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo te dir\u233? el efecto que produce. Te hace ver las cosas y a las
personas con m\u225?s claridad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a ver a la peque\u241?a Ethel bien colocada. Es lo que
necesita. Me aterra pensar que tuviera que matarse a coser en aquella pocilga. No
aguantar\u237?a m\u225?s de dos a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nosotras no permitir\u237?amos que eso ocurriera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?nes son\u8230? nosotras?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? y yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tienes t\u250? que ver con eso?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo mismo que t\u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza me mir\u243?; ten\u237?a los ojos entornados y se ech\u243? a re\u237?r.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Recuerdas lo que me dijiste hace un rato?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues, te devuelvo el cumplido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando ya estaba a punto de irme, Eliza pregunt\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y sabes qui\u233?n est\u225? igual que Ethel?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?C\u243?mo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Enamorada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Henrietta? Pero \u191?de qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso ya no lo s\u233?. D\u237?melo t\u250?. Se le nota en la cara. Te dir\
u233? una cosa. Todo empez\u243? aquel d\u237?a que os perdisteis y regresasteis de
noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Asent\u237? sin decir nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?a una cara radiante. He visto esta expresi\u243?n otras veces y s\
u233? lo que significa. Apuesto cualquier cosa a que Henrietta est\u225? tan colada
como nuestra Ethel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te equivocas. No hay ning\u250?n hombre en su vida.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pues yo estoy segura de que s\u237?. No hay quien enga\u241?e a la vieja
Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo descubrir\u233?. La conozco muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, estuve un buen rato pensando en Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Nos pas\u225?bamos el d\u237?a trabajando. Aunque el n\u250?mero de bajas se hab\
u237?a reducido un poco, los hombres llegaban de la zona de Sebastopol medio
muertos de hambre, congelados y sin la ropa adecuada. Trabaj\u225?bamos apenas sin
interrupci\u243?n y s\u243?lo dorm\u237?amos unas horas en nuestros divanes.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Cuando habl\u233? con Henrietta, comprend\u237? que Eliza ten\u237?a raz\u243?n. Se
la ve\u237?a muy contenta y hablaba constantemente del doctor Adair.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? cu\u225?ndo volver\u225?. \u191?No te parece todo muy distinto
sin \u233?l? \u161?Qu\u233? hombre! Divirti\u233?ndose en su har\u233?n mientras
nosotras estamos aqu\u237?, doblando el espinazo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que es un ser absolutamente despreciable. Es un buen m\u233?dico y los
buenos m\u233?dicos son muy necesarios. Y, sin embargo, \u233?l nos deja para
entregarse a sus placeres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A un hombre as\u237? no se le llega a conocer jam\u225?s.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mejor ser\u237?a no conocerle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues a m\u237? me encantar\u237?a averiguar todos los detalles de su vida.\
par\pard\plain\hyphpar} {
A Henrietta le brillaban los ojos y le temblaba la voz; no era posible que se
hubiera enamorado de \u233?l. \u191?O s\u237?? Adair se hab\u237?a ido y quiz\u225?
no volver\u237?amos a verle nunca m\u225?s. Record\u233? mi proyecto de descubrirle
ante todo el mundo para que no utilizara a las personas como utiliz\u243? a Aubrey
y no hiciera experimentos con sus vidas tal como hizo con la de mi hijito. No, eso
no era justo. En realidad, \u233?l no mat\u243? a Julian; sencillamente no le salv\
u243? porque deseaba hacer un experimento, como hizo con aquel soldado a quien
oper\u243?, s\u243?lo porque deseaba adquirir m\u225?s conocimientos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Era un hombre duro, cruel e insensible. Le odiaba con todas mis fuerzas y, a causa
de la intensidad de mi odio, el hospital se me antojaba un lugar triste y aburrido
sin \u233?l, cosa que ya era de por s\u237?. No obstante, la perspectiva de verle y
el resentimiento que anidaba en mi pecho, elevaban mi esp\u237?ritu y confer\u237?
an un significado a mis jornadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a me tropec\u233? con Philippe Lablanche en el hospital. Se alegr\u243?
mucho de verme y me comunic\u243? que estaba efectuando una de sus peri\u243?dicas
visitas y que esperaba que no guardara un mal recuerdo de la aventura. Le contest\
u233? que no, ya que todo hab\u237?a terminado de la mejor manera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?No han hecho m\u225?s visitas a Constantinopla?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Aqu\u233?lla fue una ocasi\u243?n especial \u8212?contest\u233?, sacudiendo
la cabeza\u8212?. Tenemos muchas cosas que hacer aqu\u237? y no nos queda tiempo
para las diversiones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sebastopol no tardar\u225? en caer, y entonces podr\u225?n visitar con m\
u225?s sosiego esta sorprendente ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pienso hacerlo antes de regresar a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le ser\u225? imposible al principio. Tendr\u225? que quedarse alg\u250?n
tiempo para cuidar a los pacientes. M\u225?s adelante quiz\u225?\u8230? \u191?Y su
amiga? \u8212?pregunt\u243? de repente Lablanche, mir\u225?ndome y sonriendo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Le indiqu\u233? d\u243?nde estaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde vi a Henrietta y le pregunt\u233? si le hab\u237?a visto.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. \u8212?Contest\u243?\u8212?. El galante franc\u233?s. \u191?No te
parece que es muy simp\u225?tico?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es encantador.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dice que viene muy a menudo al hospital y que le gustar\u237?a acompa\u241?
arnos en un recorrido por Constantinopla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por desgracia, no hemos venido aqu\u237? como turistas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es una pena. De todos modos, confieso que me gustar\u237?a mucho volver a
ver a nuestro fascinante amigo. Ojal\u225?\u8230? Creo que t\u250? le echas tanto
de menos como yo \u8212?a\u241?adi\u243? Henrietta, al ver mi mirada inquisitiva.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al diab\u243?lico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Solt\u233? una nerviosa carcajada, pero me estremec\u237? de inquietud. No pod\
u237?a quitarme del pensamiento las palabras de Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ojal\u225? se cansara del har\u233?n y volviera aqu\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No esperar\u225?s que un hombre as\u237? anteponga el deber a los placeres\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, Anna, no te pongas tan seria \u8212?dijo Henrietta, ech\u225?ndose a
re\u237?r\u8212?. Siempre te ocurre lo mismo cuando hablas de \u233?l. Tengo la
absoluta certeza de que le encuentras tan fascinante como yo. \u191?Persistes
todav\u237?a en tu empe\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si te refieres a mi voluntad de descubrir sus turbios manejos ante todo el
mundo, te contestar\u233? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? clase de hombre es? Eso es lo que a\u250?n no sabemos y
lo que le convierte en el elemento m\u225?s emocionante de nuestras vidas. Estoy
segura de que, por mucho que intent\u225?ramos perjudicarle, \u233?l saldr\u237?a
airoso de la prueba.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras Henrietta se re\u237?a para sus adentros, pens\u233?: \u171?Est\u225?
obsesionada con \u233?l\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Puede que yo tambi\u233?n lo estuviera, pero mi caso era distinto. Yo sab\u237?a
que aquel hombre era un peligro para quienes le rodeaban. Fui testigo de la
desintegraci\u243?n de mi esposo y le culpaba de lo ocurrido. Conoc\u237?a, a trav\
u233?s de sus libros, el esp\u237?ritu pagano que le animaba.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Henrietta me ten\u237?a preocupada. Sab\u237?a que era muy impulsiva. En caso de
que Adair regresara y se percatara de sus sentimientos, \u191?qu\u233? har\u237?
a? \u191?Intentar\u237?a aprovecharse de ella? Mucho me tem\u237?a que s\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Ojal\u225? no vuelva nunca m\u225?s\u187?, pens\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Pero, en mi fuero interno, ansiaba su retorno.\par\pard\plain\hyphpar} {
Junto a las salas hab\u237?a un cuartito en el que guard\u225?bamos los escasos
suministros que ten\u237?amos, y un d\u237?a en que me encontraba all\u237?, entr\
u243? Charles Fenwick. Parec\u237?a muy cansado. Como todos los m\u233?dicos,
trabajaba sin descanso y estaba furioso por culpa de las deficientes
instalaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Anna \u8212?me dijo\u8212?, me alegro de encontrarla sola. Querr\u237?a
hablar con usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hace tiempo que no hablamos \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los dos hospitales son, en realidad, uno solo y, sin embargo, casi no
podemos ver a los amigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tal va todo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No muy bien. \u161?Maldito asedio! Si pudieran romperlo\u8230? Ahora no hay
muchas bajas, pero el mal tiempo est\u225? diezmando nuestras tropas. El c\u243?
lera y la disenter\u237?a son mucho peor que los rusos y tiene que acabar. La
resistencia no puede prolongarse indefinidamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los rusos son muy tercos y est\u225?n acostumbrados a las penalidades.
Piense en lo que le ocurri\u243? a Napole\u243?n cuando march\u243? sobre Mosc\
u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es distinto. Sebastopol tiene que caer, La resistencia no puede durar
indefinidamente y, entonces, la guerra estar\u225? virtualmente terminada. Pero no
he venido a hablar de eso, sino de nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se refiere\u8230? a los m\u233?dicos?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, Anna. A usted\u8230? y a m\u237?. Pienso en el final de la guerra y en
la vuelta a casa \u8212?a\u241?adi\u243?, posando una mano sobre una de las m\u237?
as mientras yo le miraba sin comprender\u8212?. \u191?Ha pensado usted en ello?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Volver\u225? a su casa de Londres?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tengo otro sitio adonde ir. La se\u241?orita Nightingale pretende
reformar los hospitales de Inglaterra. Me gustar\u237?a participar en esta
empresa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No ha pensado usted nunca en el matrimonio?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues\u8230? no.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo, s\u237? \u8212?dijo Charles\u8212?. Necesito purificarme de todo este
horror. Quiero olvidar estos hedores que se han convertido en parte de mi vida
diaria y todo el dolor y el sufrimiento que nos rodea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Acaso no es esa la vida propia de los m\u233?dicos y las enfermeras?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No siempre tiene que haber dolor y sufrimiento, ni tampoco estas terribles
enfermedades provocadas por la falta de higiene, el hambre y las heridas
putrefactas que no pueden tratarse como es debido. S\u243?lo me sostiene la
esperanza en el futuro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que a todos nos ocurre lo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero pensar en un futuro m\u225?s halag\u252?e\u241?o, ejerciendo la
medicina en alguna parte\u8230? En el campo tal vez. O, si usted lo prefiere, en
Londres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Yo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero que lo comparta conmigo, Anna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es cierto lo que oigo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?es esa una declaraci\u243?n de matrimonio?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ni m\u225?s ni menos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, Charles\u8230? Yo cre\u237?a\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? cre\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sab\u237?a que me apreciaba usted, pero cre\u237?a que le interesaba
Henrietta\u8230? En este otro sentido, quiero decir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gusta Henrietta, pero es a usted a quien amo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me sorprende usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querid\u237?sima, Anna, \u191?c\u243?mo no voy a amarla? Amo su fuerza,
su seriedad y su entrega. Amo todo lo suyo. Si usted me prometiera casarse conmigo
en cuanto estuvi\u233?ramos libres de todo esto, me sentir\u237?a m\u225?s animado
y esperanzado y mi vida tendr\u237?a un objetivo \u8212?dijo Charles Fenwick, tom\
u225?ndome una mano y mir\u225?ndome intensamente a los ojos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, Charles, perd\u243?neme \u8212?contest\u233?\u8212?. No estaba preparada
para eso. S\u233? que le voy a parecer una t\u237?mida doncella, pero es la pura
verdad. No ten\u237?a ni idea. Estaba segura de que le interesaba Henrietta.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues ahora que ya sabe que no es as\u237?, \u191?qu\u233? me dice?\
par\pard\plain\hyphpar} {
Guard\u233? silencio mientras imaginaba una serena vida campestre, en un nuevo
hogar y una aldea con una antigua iglesia y una milenaria torre, el roc\u237?o
sobre la hierba, la tierra mojada, la suave lluvia, las margaritas y los ran\u250?
nculos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Charles \u8212?le respond\u237?\u8212?, hay muchas cosas que usted ignora
acerca de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos divertiremos mucho cont\u225?ndonos nuestras vidas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Estando aqu\u237? \u8212?le record\u233?\u8212?, las cosas no son normales y
podr\u237?a usted adoptar decisiones que m\u225?s tarde lamentara.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No creo que lo lamente jam\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal como ya le he dicho, usted no me conoce.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La conozco muy bien. \u191?Acaso no la vi en Kaiserwald? \u191?No la he
visto aqu\u237?? Conozco la firmeza de su car\u225?cter, su honestidad, su bondad y
su compasi\u243?n. La he visto entregarse por entero a los enfermos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Usted s\u243?lo ha visto a una enfermera. Soy una buena enfermera y ser\
u237?a pecar de falsa modestia negarlo. Pero eso no es m\u225?s que una parte de mi
persona. No puedo pensar en el matrimonio. No estoy preparada para ello.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? que ha sido una sorpresa para usted, pero le ruego que piense en
ello. Yo la amo, Anna. Ambos tenemos los mismos intereses y nos compenetrar\u237?
amos muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay algo que debo decirle, Charles. Yo estuve casada una vez.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Anna!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y tuve un hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde se halla su marido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo. \u191?Y el hijo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n. Fue un matrimonio desdichado. Mi marido se drogaba y eso fue
lo que le mat\u243?. Mi hijo muri\u243? antes de cumplir los dos a\u241?os \u8212?
a\u241?ad\u237? con los ojos llenos de l\u225?grimas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi pobre Anna \u8212?dijo Charles, rode\u225?ndome con un brazo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?A\u250?n no lo he superado \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es natural.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Recuper\u233? mi nombre de soltera e inici\u233? una nueva vida. Me pareci\
u243? lo mejor que pod\u237?a hacer. No pod\u237?a soportar hablar de mi matrimonio
y de la muerte de mi hijo. Ahora se lo digo para que comprenda por qu\u233? no
puedo pensar en volver a casarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya podr\u225?\u8230? a su debido tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233?. Me parece todo tan reciente\u8230? No creo que jam\u225?s
logre recuperarme de la muerte de mi hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay una forma de recuperarse de semejante tragedia dijo Charles, y consiste
en tener otro hijo. \u8212?Al ver que le miraba sin decir nada, a\u241?adi\u243?\
u8212?: Anna, no diga todav\u237?a que no. Pi\u233?nselo. Piense en lo que
significar\u237?a. Podr\u237?a ser un aliciente para nosotros cuando sali\u233?
ramos de este infierno. Esto no puede durar. El final ya est\u225? muy pr\u243?
ximo. Usted, yo y los hijos que tendremos. Es la mejor manera de luchar contra los
fantasmas del pasado. No puede pasarse toda la vida sufriendo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me bes\u243? las manos y yo le mir\u233? con cari\u241?o. Sab\u237?a que era un
hombre bueno y que me ayudar\u237?a a librarme de mi tristeza, apart\u225?ndome del
camino de la venganza que yo hab\u237?a seguido hasta entonces. Me vi en el campo,
convertida en la esposa del m\u233?dico del pueblo y rodeada de unos hijos que, a
lo mejor, se parecer\u237?an un poco a Julian y que llenar\u237?an el doloroso vac\
u237?o que \u233?ste hab\u237?a dejado en mi vida al morir.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Me percat\u233? s\u250?bitamente del paso del tiempo y me sent\u237? culpable de
haber robado aquellos momentos a mi trabajo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debo irme \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pi\u233?nselo \u8212?me repiti\u243? Charles.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sacud\u237? la cabeza, pero sab\u237?a que lo iba a hacer.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Anna \u8212?dijo Charles, bes\u225?ndome tiernamente\u8212?, te quiero.\par\
pard\plain\hyphpar} {
No le dije nada a Henrietta sobre la propuesta que me hab\u237?a hecho Charles,
porque sab\u237?a que ella me instar\u237?a a aceptar. Apreciaba mucho a Charles y
le consideraba un buen m\u233?dico y un hombre lleno de bondad. Algunas veces,
pensaba que casarme con \u233?l ser\u237?a lo mejor para m\u237?. \u191?Acaso quer\
u237?a pasarme toda la vida sola? Deseaba ser enfermera en alguno de los nuevos
hospitales que la se\u241?orita Nightingale intentar\u237?a crear en Inglaterra a
nuestro regreso, pero \u191?ser\u237?a eso suficiente para m\u237?? Conoc\u237?a ya
la experiencia de la maternidad, y el amor que sent\u237?a por mi hijo me hab\u237?
a ense\u241?ado que no podr\u237?a considerarme colmada sin tener hijos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Mi admiraci\u243?n por Florence Nightingale lindaba con la idolatr\u237?a. Su esp\
u237?ritu ind\u243?mito, su entrega y su eficiencia hab\u237?an convencido incluso
a los hombres que, al principio, la miraban con escepticismo. Hab\u237?a renunciado
al matrimonio y a la maternidad por una noble causa, pero ella no conoc\u237?a la
dicha de sostener en brazos a su propio hijo. Yo, en cambio, sab\u237?a que nada
podr\u237?a sustituir esta felicidad en mi vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se abr\u237?a ante m\u237? un nuevo camino. Pod\u237?a casarme con Charles, ser
nuevamente esposa y madre y volverle la espalda al pasado. Pod\u237?a olvidar mis
absurdos deseos de venganza. La nueva perspectiva me hizo comprender que mi absurdo
prop\u243?sito no era m\u225?s que una simple manifestaci\u243?n de c\u243?lera
infantil. Los ni\u241?os suelen desahogar su enojo revolvi\u233?ndose contra alg\
u250?n objeto inanimado. Aubrey era una persona d\u233?bil que sucumb\u237?a f\
u225?cilmente a las insinuaciones de terceros. Un hombre fuerte nunca hubiera
cedido al poder de las drogas. Yo hab\u237?a culpado al doctor Adair de la ca\u237?
da de mi esposo, lo cual era s\u243?lo parcialmente cierto, pero el destino de una
persona estaba siempre en sus propias manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras pensaba en mi para\u237?so ingl\u233?s, rodeada de mis hijos, vi al
Demonio, tal como yo le llamaba siempre, burl\u225?ndose de m\u237?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Tratar\u237?a de olvidarle, me dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero sab\u237?a que nunca podr\u237?a hacerlo. Su diab\u243?lico car\u225?cter era
capaz de hechizar a cualquiera. Hab\u237?a conseguido subyugar a Henrietta. \u191?
Podr\u237?a hechizarme tambi\u233?n a m\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a viajado por todo Oriente, viviendo como un nativo. Hab\u237?a
descubierto toda clase de extra\u241?os secretos y h\u225?bitos, tal vez
misteriosos y esot\u233?ricos. No era como los dem\u225?s hombres. No se le pod\
u237?a juzgar con el mismo rasero. \u191?Qu\u233? hac\u237?a en aquella casa de
Constantinopla vestido de aquella extra\u241?a manera?\par\pard\plain\hyphpar} {
Volv\u237? a pensar en Charles y en su proposici\u243?n, pero no pod\u237?a olvidar
al doctor Demonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a, me encontr\u233? cara a cara con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Recorr\u237?a las salas enfundado en su bata blanca como si nunca se hubiera
marchado. Me salud\u243? con una breve inclinaci\u243?n de cabeza, como si nada
hubiera ocurrido. Pero pronto dej\u243? sentir su presencia, buscando motivos para
censurar a las enfermeras. Dec\u237?a que ten\u237?an a los pacientes abandonados
como si no supiera que las pobres chicas trabajaban noche y d\u237?a sin
descanso. \u161?Y eso lo dec\u237?a un hombre que se ausentaba varias semanas
seguidas siempre que le apetec\u237?a!\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba furiosa con \u233?l y me sent\u237?a m\u225?s viva que la \u250?ltima vez
que le vi.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair pensaba que las enfermeras no deb\u237?an permanecer demasiado tiempo en el
mismo lugar y quer\u237?a enviar a unas cuantas al hospital del cuartel y
sustituirlas por otras de all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta y Ethel figuraban entre las que iban a ser devueltas al cuartel. Esta
noticia nos puso muy tristes porque, a pesar de que no estar\u237?amos lejos, no
podr\u237?amos vernos tan a menudo como antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta se resign\u243?, pero no as\u237? Ethel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No podr\u233? ver a Tom \u8212?nos explic\u243? a Eliza y a m\u237?\u8212?.
Nunca nos veremos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Podr\u225?s venir a visitarle \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No ser\u225? lo mismo. Yo le cuido. A\u250?n no se lo he dicho. Se morir\
u225? de pena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qui\u233?n se le ha ocurrido la absurda idea de cambiar a la gente
de sitio? \u8212?pregunt\u243? Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al doctor Adair \u8212?contest\u243? Ethel\u8212?. Dice que no cumplimos
bien nuestro deber. El otro d\u237?a yo estaba con Tom cuando visit\u243? la sala.
Debi\u243? de darse cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un est\u250?pido \u8212?dije, enfurecida\u8212?. Las enfermeras est\u225?
n sobrecargadas de trabajo y es natural que, de vez en cuando, olviden alguna cosa.
S\u243?lo pretende crear problemas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ethel estaba desesperada.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, habl\u233? con Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La peque\u241?a Ethel se va a morir de pena. Eso podr\u237?a dar al traste
con su idilio. \u191?No podr\u237?as t\u250? hacer algo? \u8212?me dijo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hablar con \u233?l\u8230? Con el todopoderoso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que a m\u237? me escuchar\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A ti puede que s\u237? \u8212?contest\u243? Eliza, mir\u225?ndome con
astucia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos desprecia a todas. Y yo no he hecho nada que sea especialmente aceptable
a sus ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo creo que te conoce. A las dem\u225?s, nos considera unos simples muebles,
y bastante in\u250?tiles, por cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?l sabe perfectamente lo que hacen las enfermeras.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Quiz\u225? s\u237?, pero lo disimula muy bien. \u201?l es un m\u233?dico
eminente y nosotras no somos m\u225?s que criadas que trabajamos a sus \u243?
rdenes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y piensas t\u250? que yo podr\u237?a hacerle cambiar de actitud?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Merecer\u237?a la pena probarlo \u8212?contest\u243? Eliza, asintiendo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Aunque la tarea me parec\u237?a imposible, decid\u237? intentarlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Aquella misma tarde se me present\u243? la oportunidad. Le vi entrar en el cuarto
donde Charles me hab\u237?a hecho la proposici\u243?n de matrimonio, y le segu\
u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando dio media vuelta y me mir\u243?, me sent\u237? dominada de nuevo por la c\
u243?lera y el resentimiento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?orita\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233? que me considerar\u225? una descarada por haberme atrevido a
entrar \u8212?dije\u8212?, pero debo decirle algo. Creo que la idea de trasladar a
algunas enfermeras al hospital del cuartel y viceversa ha sido suya.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Tengo acaso que discutir mis planes con usted? \u8212?me pregunt\u243?
Adair en tono burl\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo le pido que discuta este plan en concreto.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Puedo saber por qu\u233? raz\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Usted ha ordenado el cambio de enfermeras sin tener en cuenta la
labor que \u233?stas llevan a cabo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? muy bien la labor que llevan a cabo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y la desprecia. Sin embargo, le aseguro, doctor Adair, que es un trabajo muy
meritorio y que los m\u233?dicos deber\u237?an agradecerle a la se\u241?orita
Nightingale todo cuanto ha hecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, se\u241?orita\u8230? hum\u8230? por recordarme mis deberes.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay una enfermera llamada Ethel Carter a la que no convendr\u237?a
trasladar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair arque\u243? las cejas y clav\u243? en m\u237? sus luminosos ojos oscuros. No
supe interpretar su expresi\u243?n. De c\u237?nica diversi\u243?n tal vez.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perm\u237?tame que me explique.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se lo ruego.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? encari\u241?ada con un joven soldado y \u233?ste ha mejorado mucho
gracias a ella. No se les puede separar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esto es un hospital, se\u241?orita, no una agencia matrimonial.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que no recuerda mi apellido. Me llamo Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ah, s\u237?, la se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233? que esto no es una agencia matrimonial. Llevo aqu\u237? el tiempo
suficiente como para saberlo. Es un lugar de padecimientos sin fin. \u8212?Se me
quebr\u243? la voz muy a pesar m\u237?o y me vi obligada a hacer un esfuerzo para
disimular mi emoci\u243?n\u8212?. Si un soldado puede ser m\u225?s feliz, \u191?
acaso no forma eso parte de su recuperaci\u243?n? Claro que usted no debe de creer
en estas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo sabe lo que yo creo? Pretende usted demasiadas cosas, se\
u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le parece una exigencia excesiva pedirle que esta enfermera no sea
trasladada?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si su nombre figura en la lista de las que tienen que ir al cuartel, se ir\
u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? me dice de este soldado que ha estado a punto de dar la
vida por su patria? \u191?No se le tendr\u225? ninguna consideraci\u243?n por el
simple hecho de que un semidi\u243?s haya elaborado una lista?\par\pard\plain\
hyphpar} {
El doctor Adair curv\u243? los labios en un amago de sonrisa. La idea de que le
llamaran semidi\u243?s le deb\u237?a de hacer gracia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u211?igame bien \u8212?a\u241?ad\u237?, presa de una creciente c\u243?
lera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a ante m\u237? a mi enemigo, al hombre al que deseaba destruir. Odiaba su
sonrisa despectiva. Se burlaba de mi vehemencia y quer\u237?a que le insultara para
que, m\u225?s tarde, tuviera que lamentarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo \u250?nico que puedo hacer \u8212?me record\u243?\u8212? es dejarla
plantada, lo cual ser\u237?a una groser\u237?a imperdonable.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Este soldado vino de Sebastopol \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?. Estaba medio
congelado y pensaban que no podr\u237?a sobrevivir. Ethel Carter le cuid\u243? y se
ha establecido entre ambos una relaci\u243?n especial. A partir de aquel momento,
el soldado empez\u243? a recuperarse. Ella ha tenido una vida muy desdichada porque
perdi\u243? a su hijito. \u8212?Se me volvi\u243? a quebrar la voz\u8212?. Quieren
iniciar juntos una nueva vida. Se ayudan mucho mutuamente. No se les puede separar.
Ah, ya s\u233? que usted no lo entiende. Usted no puede entender las cosas
sencillas de la vida. Cuando se cansa de algo, lo deja y se va a divertir
disfrazado de yo qu\u233? s\u233? en alguno de esos\u8230?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?S\u237?? Le ruego que siga. \u191?Ad\u243?nde voy a divertirme?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo sabe usted tan bien como yo. Por suerte, no conozco esos lugares ni me
interesa conocerlos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La ignorancia no es propia de los seres inteligentes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Para usted, todo eso carece de la menor importancia. Sin embargo, hay otros
medios de curar, distintos de los que usted practica. Y pueden ser la felicidad, la
satisfacci\u243?n y la esperanza de un futuro mejor. Todo eso puede ser tan eficaz
como los medicamentos. Ya s\u233? que usted no lo cree, porque es duro y
despiadado, y los sufrimientos humanos no le conmueven.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sab\u237?a que nos conoci\u233?ramos tan bien \u8212?dijo Adair.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No le comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y, sin embargo, acaba de facilitarme una detallada descripci\u243?n de mi
car\u225?cter.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a desalentada, frustrada. \u191?Qu\u233? hab\u237?a hecho?
Sencillamente, el rid\u237?culo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Di media vuelta y abandon\u233? la estancia. Me ard\u237?an las mejillas y estaba a
punto de echarme a llorar de rabia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Por qu\u233? le hab\u237?a dicho todo aquello? Le escup\u237? todo mi odio,
pero \u233?l se limit\u243? a burlarse de m\u237?. Era un hombre perverso y cruel.
Los sentimientos de los dem\u225?s le tra\u237?an sin cuidado. Las personas eran,
para \u233?l, simples objetos; sus cuerpos serv\u237?an para hacer experimentos y
adquirir conocimientos con los que asombrar al mundo. Ansiaba derribarle de su
pedestal. \u161?Si el mundo supiera qui\u233?n era en realidad!\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, vi a Eliza en las cocinas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya se ha hecho el cambio \u8212?me dijo\u8212?. Las nuestras se han ido al
cuartel y las de all\u237? han venido al Hospital General. Ethel todav\u237?a est\
u225? aqu\u237? \u8212?a\u241?adi\u243?, d\u225?ndome un codazo\u8212?. Si supieras
lo contenta que est\u225?. Hablaste con \u233?l, \u191?verdad? \u8212?me pregunt\
u243?, gui\u241?\u225?ndome un ojo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Asent\u237? en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo ves? Te dije que s\u243?lo t\u250? podr\u237?as conseguirlo \u8212?
dijo Eliza, ech\u225?ndose a re\u237?r.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que se deba a otra raz\u243?n. El doctor Adair no me comunic\u243? que
iba a ayudarme. M\u225?s bien me dio a entender lo contrario.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Hombres! \u8212?exclam\u243? Eliza, esbozando una sonrisa nost\u225?
lgica\u8212?. Los hay que son as\u237?. Orgullosos y arrogantes. Pero, eso qu\u233?
importa. Lo conseguiste \u8212?a\u241?adi\u243?, mir\u225?ndome muy seria\u8212?.
Dios te bendiga, Anna. Espero que encuentres al hombre adecuado. T\u250? necesitas
hijos, como Ethel. Unas los necesitan y otras no tanto. Vosotras dos, s\u237?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue un invierno espantoso, como jam\u225?s espero vivir otro igual.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Pensaba sin cesar en los hombres que asediaban Sebastopol, so\u241?ando con la
ansiada rendici\u243?n. Los de dentro \u8212?aunque estuvieran irremisiblemente
condenados\u8212? no sufr\u237?an tantas penalidades como los asediadores.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Una enfermedad que algunos llamaban c\u243?lera asi\u225?tico y otros sencillamente
\u171?fiebre del calabozo\u187? se abati\u243? sobre el ej\u233?rcito. Los hombres
llegaban en una especie de carretones turcos llamados {\i
arabas}. Muchos de ellos ya estaban muertos cuando ingresaban en el hospital. El
espect\u225?culo de los obreros turcos cavando fosas para los cad\u225?veres
resultaba estremecedor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Algunas enfermeras se contagiaron de la fiebre y todo el mundo viv\u237?a bajo la
amenaza de una muerte inminente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todas las noches, la se\u241?orita Nightingale recorr\u237?a las salas. Estaba
preciosa enfundada en su vestido de lana negro con cuello, pu\u241?os y delantal
blanco y una cofia blanca bajo un pa\u241?uelo de seda negro, sosteniendo la
linterna en alto y deteni\u233?ndose junto a las camas para acariciar una frente
febril, musitar una palabra de consuelo, esbozar una sonrisa y llevar un mensaje de
esperanza a los enfermos. Todos la consideraban un ser de otro mundo, un aut\u233?
ntico \u225?ngel. Los hombres conoc\u237?an sus desvelos y era gracioso ver c\u243?
mo algunos que en su vida hab\u237?an pronunciado una frase que no contuviera
palabrotas, procuraban moderar su lenguaje en presencia de la se\u241?orita
Nightingale. Era una mujer indomable, cuya serena belleza inspiraba una adoraci\
u243?n inmediata.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo siempre me sentir\u237?a honrada de haber colaborado con ella.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al fin, el terrible invierno pas\u243? y, con la llegada de la primavera, el n\
u250?mero de soldados enfermos empez\u243? a decrecer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se respiraba en el aire un nuevo clima de esperanza. Ya no pueden resistir mucho
tiempo, dec\u237?a todo el mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apenas ve\u237?a a Henrietta. En el transcurso de aquellos oscuros meses
invernales, trabaj\u225?bamos hasta altas horas de la noche y, cuando dispon\u237?
amos de alg\u250?n rato libre, lo aprovech\u225?bamos para dormir un poco.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Philippe Lablanche visitaba muy a menudo el hospital y muchas veces ven\u237?a a
verme para charlar un ratito conmigo, lo que tambi\u233?n hac\u237?a con Henrietta.
Charles acud\u237?a a verme al Hospital General siempre que pod\u237?a, pese a que,
como todos los m\u233?dicos, estaba m\u225?s ocupado que nunca.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Sigues pensando? \u8212?me preguntaba a veces.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Si \u8212?le respond\u237?a yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
En ciertos momentos, pensaba que mis dudas eran est\u250?pidas. Se me ofrec\u237?a
la oportunidad de compartir mi vida con un hombre bueno a quien incluso podr\u237?a
ser \u250?til en su trabajo. Ya no era una chiquilla inexperta. Sab\u237?a lo que
era el matrimonio y no esperaba a un caballero de reluciente armadura que me
llevara consigo en la grupa de su corcel. La vida que se me ofrec\u237?a ser\u237?a
interesante y satisfactoria, pero yo segu\u237?a con mis dudas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La primavera crimea fue un t\u243?nico para todos. Contemplar el azafr\u225?n y los
jacintos creciendo en las laderas nos llenaba de esperanza.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Los reportajes de los corresponsales de guerra sobre las lastimosas condiciones que
imperaban en el frente y en los hospitales desataron una oleada de indignaci\u243?n
en toda la prensa. Como consecuencia de ello, monsieur Alexis Soyer, el c\u233?
lebre chef del Reform Club, acudi\u243? a supervisar nuestras cocinas. \u161?Cu\
u225?nto agradecimos su presencia! Nada m\u225?s llegar, eligi\u243? a unos cuantos
soldados con aptitudes culinarias y les ense\u241?\u243? a cocinar nutritivos
estofados. Sol\u237?a recorrer las salas con los hombres que llevaban grandes
soperas mientras los inv\u225?lidos le vitoreaban. Elaboraba un pan excelente y se
invent\u243? una tetera con capacidad para servir a cincuenta hombres, en la que la
bebida se conservaba tan caliente para el quincuag\u233?simo como para el primero.
Monsieur Soyer aport\u243? grandes mejoras a nuestra existencia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Dispon\u237?amos de muy poco tiempo libre y mis per\u237?odos de libertad no
siempre coincid\u237?an con los de Henrietta. Aquellos d\u237?as primaverales
fueron casi un alivio. Hab\u237?amos superado un invierno y Sebastopol no podr\
u237?a sobrevivir a otro. Todos pens\u225?bamos que, al a\u241?o siguiente por
aquellas fechas, ya estar\u237?amos en casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por aquel entonces, ocurri\u243? un incidente muy divertido. Un caballero se
present\u243? en el hospital con gran ostentaci\u243?n, acompa\u241?ado de dos
solemnes sirvientes con galones dorados, pantalones anchos y una faja dorada
alrededor de la cintura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Parec\u237?a muy nervioso, pero nadie le entend\u237?a hasta que a alguien se le
ocurri\u243? la idea de llamar al doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo pens\u233? que ojal\u225? \u233?ste no entendiera el idioma.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ignoramos si es cierto que domina tantos idiomas orientales, tal como \u233?
l asegura \u8212?le dije a Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, Adair dominaba el idioma y empez\u243? a conversar con el llamativo
personaje sin ninguna dificultad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Varias enfermeras \u8212?entre las cuales figur\u225?bamos Henrietta, Eliza y yo\
u8212? se hab\u237?an congregado all\u237? cerca para ver el desenlace.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Por fin, el doctor Adair se volvi\u243? a mirarnos y nos dijo:\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tengo que ver a la se\u241?orita Nightingale inmediatamente. Este caballero,
en nombre de su acaudalado y distinguido amo, ofrece un mont\u243?n de dinero a
cambio de una de las enfermeras de aqu\u237?, la cual pasar\u237?a a engrosar el
har\u233?n de su distinguido amo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le miramos boquiabiertas de asombro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? cu\u225?l debe de ser \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. Ser\u225?
interesante averiguarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
No tuvimos que esperar demasiado, ya que el caballero se acerc\u243? presuroso a
nosotras, esbozando una ancha sonrisa. Se situ\u243? frente a Henrietta y se
inclin\u243? haciendo una profunda reverencia. A continuaci\u243?n se volvi\u243? a
mirar al doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que es usted la elegida \u8212?le dijo Adair a Henrietta, mir\u225?ndola
inquisitivamente como si no acertara a ver en ella ninguna cualidad capaz de
satisfacer los gustos orientales.\par\pard\plain\hyphpar} {
La deb\u237?an de haber visto en alguna parte. Yo sab\u237?a que Henrietta hab\
u237?a salido a cenar una noche con Philippe Lablanche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? piensa decirle usted? \u8212?pregunt\u243? Henrietta en tono
burl\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que no est\u225? a la venta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y no se ofender\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se lo explicar\u233? con mucha diplomacia. Puede que le diga que ya la
tenemos apalabrada para otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me he preguntado a menudo c\u243?mo debe de ser la vida en el har\u233?n de
un sult\u225?n \u8212?dijo Henrietta, ri\u233?ndose.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que no resultara tan divertida como cree. Ahora convendr\u237?a que
ustedes se retiraran y me dejaran resolver el asunto a m\u237?. Tendr\u233? que
hacerlo con mucho tacto. No podemos desairarle de ninguna manera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Mientras nos retir\u225?bamos, record\u233? que Henrietta sol\u237?a llamar mucho
la atenci\u243?n dondequiera que fuera. No me sorprend\u237?a que la hubieran
elegido a ella, puesto que era mucho m\u225?s bonita que cualquiera de las dem\
u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Deber\u225?s tener mucho cuidado \u8212?le dije\u8212?. A lo mejor, decide
secuestrarte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al cabo de una semana, el n\u250?mero de heridos se increment\u243? y comprendimos
que se hab\u237?an intensificado las actividades en Sebastopol.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Cuando las {\i
arabas} se acercaban al hospital, las enfermeras les sal\u237?amos al encuentro con
los camilleros para aliviar las molestias de los heridos durante el traslado.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Era una tarea muy penosa, y aunque tan horribles espect\u225?culos me segu\u237?an
conmoviendo lo mismo que al principio, ahora ya me hab\u237?a acostumbrado a
ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? a un pobre hombre que gem\u237?a y su rostro se me antoj\u243? familiar.
Iba sucio, desharrapado y con la chaqueta ensangrentada como casi todo, pero yo le
ve\u237?a algo especial.\par\pard\plain\hyphpar} {
El coraz\u243?n me dio un vuelco en el pecho cuando reconoc\u237? en \u233?l a
William Clift, el marido de Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios m\u237?o \u8212?rec\u233?\u8212?, no permitas que muera.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Pens\u233? en Lily y en su hijo y me la imagin\u233? aguardando noticias en casa.
Me rebelaba ante la idea de la muerte de su marido en quien tantas esperanzas de
felicidad hab\u237?a ella depositado. Record\u233? el cambio que se oper\u243? en
Lily, el d\u237?a en que nos comunic\u243? su deseo de casarse con William, y,
finalmente, el nacimiento de su hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No dejes que el ni\u241?o se quede hu\u233?rfano \u8212?a\u241?ad\u237?\
u8212?. No permitas que Lily se quede viuda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero \u161?cu\u225?ntas viudas y cu\u225?ntos hu\u233?rfanos deb\u237?a de haber
por culpa de aquella est\u250?pida y absurda guerra!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Compad\u233?cete de Lily \u8212?segu\u237? rezando\u8212?. No permitas que
le ocurra esta desgracia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u233? en la sala y le busqu\u233?. Tard\u233? un buen rato pero, al fin, le
encontr\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me arrodill\u233? junto a su cama y le pregunt\u233?:\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?William, \u191?sabes qui\u233?n soy? \u8212?Pareci\u243? que me o\u237?a,
pero sus ojos no pod\u237?an concentrarse en m\u237?. Tem\u237? que ya estuviera
medio muerto\u8212?. William \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?, soy Anna Pleydell, la
amiga de Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lily \u8212?repiti\u243? \u233?l, curvando los labios en un amago de
sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te mueras \u8212?murmur\u233? para mis adentros\u8212?. No debes morir.
Tienes que recuperarte. Lily y el ni\u241?o te esperan.\par\pard\plain\hyphpar} {
Presa del p\u225?nico, entr\u233? en el cuartito que utilizaba a menudo como
refugio porque ten\u237?a un significado especial para m\u237?. Fue all\u237? donde
Charles me pidi\u243? que me casara con \u233?l, y all\u237? hab\u237?a hablado con
el doctor Adair y le convenc\u237? de que no separara a Ethel y Tom. El instinto me
llev\u243? hasta el cuartito. Necesitaba ver al doctor Damien Adair porque, por
extra\u241?o que parezca, sab\u237?a en mi fuero interno que s\u243?lo \u233?l me
podr\u237?a ayudar.\par\pard\plain\hyphpar} {
No me sorprendi\u243? encontrarle all\u237?. Estaba examinando, con el ce\u241?o
fruncido, unos frascos que hab\u237?a sacado de un estante.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Doctor Adair? \u8212?Se\u241?orita\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pleydell \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, s\u237?, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fuera hay un hombre a quien conozco \u8212?le expliqu\u233?\u8212?. Conozco
tambi\u233?n a su esposa. Tienen un hijo precioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fuera hay muchos hombres, y supongo que muchos de ellos deben de tener mujer
e hijos. \u191?Qu\u233? tiene de especial este hombre de quien me habla?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No debe morir. Hay que salvarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestro deber es salvarlos a todos en cuanto ello sea posible.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me acerqu\u233? a \u233?l y, asi\u233?ndole de un brazo, le sacud\u237?. Adair me
mir\u243? con expresi\u243?n de burlona sorpresa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor \u8212?a\u241?ad\u237?\u8212?. Le ruego que lo examine ahora
mismo. D\u237?game que podr\u225? salvarle. Tiene que salvarle la vida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo le acompa\u241?ar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sigui\u243? a la sala y le gui\u233? hasta la cama en la que yac\u237?a William
Clift. El examen dur\u243? un buen rato. Yo permanec\u237? en silencio mientras los
h\u225?biles dedos del m\u233?dico palpaban el cuerpo del herido.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Tiene dos balas alojadas en el muslo \u8212?me dijo una vez all\u237?\
u8212?. La herida se est\u225? enconando. Tendr\u237?a alguna posibilidad si se las
sac\u225?ramos ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dele esta oportunidad, se lo suplico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien \u8212?dijo Adair, mir\u225?ndome fijamente\u8212?. Le operar\u233?
enseguida. Usted le conoce. Ser\u225? mejor que est\u233? presente. Podr\u237?a ser
de ayuda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?asent\u237? con entusiasmo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Empiece a prepararle. Coloque un biombo alrededor de la cama. Tendr\u233?
que operarle all\u237? mismo. No disponemos de otro sitio.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ir\u233? ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le di las gracias en silencio. A pesar de que sus experimentos me hab\u237?an
costado la vida de mi hijo, sab\u237?a que \u233?l pod\u237?a salvar a William.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Fue una experiencia de lo m\u225?s extra\u241?a. William estaba tendido
semiinconsciente en la cama y no se percataba de lo que ocurr\u237?a; me alegr\
u233? de ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te vas a curar, William \u8212?le repet\u237? una y otra vez en voz baja\
u8212?. Volver\u225?s a casa junto a Lily y el ni\u241?o, acu\u233?rdate de lo
guapo que es. Lily est\u225? orgullos\u237?sima de \u233?l, y t\u250? tambi\u233?n
lo estar\u225?s. Pronto volver\u225?s a casa, William.\par\pard\plain\hyphpar} {
No supe si comprendi\u243? lo que dec\u237?a, pero pareci\u243? tranquilizarse.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Lleg\u243? el doctor Adair y, mir\u225?ndome fijamente, me dijo:\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Preferir\u237?a que no comentara lo que est\u225? a punto de ver. Quiero que
se quede aqu\u237? porque el paciente la necesita. Pero eso tiene que quedar entre
nosotros\u8230? el m\u233?dico, la enfermera y el paciente. Deme una taza \u8212?
orden\u243?, sac\u225?ndose un frasquito del bolsillo. Se la di y verti\u243? el
contenido en ella\u8212?. Levante la cabeza del paciente. \u8212?As\u237? lo hice
mientras \u233?ste se beb\u237?a el l\u237?quido\u8212?. \u191?C\u243?mo se llama?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?William Clift.\par\pard\plain\hyphpar} {
Inclin\u225?ndose hacia William, el doctor Adair le dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?William Clift, m\u237?rame. M\u237?rame a los ojos. M\u237?rame bien. \u191?
Qu\u233? es lo que ves? Ves mi mente. Voy a extraerte dos balas que tienes alojadas
en el muslo. No sentir\u225?s nada, nada en absoluto. Tu amiga est\u225? aqu\u237?
contigo, alguien a quien t\u250? conoces muy bien. No sentir\u225?s absolutamente
nada \u8212?a\u241?adi\u243?, mirando a William.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste cerr\u243? los ojos y pareci\u243? dormirse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que actuar r\u225?pidamente mientras dura el efecto \u8212?me dijo
el doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo temblaba de pies a cabeza y me sent\u237?a en presencia de un ser m\u237?stico,
cuyos heterodoxos m\u233?todos eran completamente distintos de los que yo conoc\
u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede hablarle \u8212?a\u241?adi\u243? Adair\u8212?. H\u225?blele de su
mujer, de su hijo y de su casa\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos iremos a casa, William \u8212?le dije al paciente\u8212?. Lily te
espera. El ni\u241?o estar\u225? muy crecido ya. Querr\u225? ver a su padre. Lily
desea verte, te espera en la tienda; volver\u225?s y ya no habr\u225? m\u225?s
sangre ni m\u225?s carnicer\u237?as. Estar\u225?s en casa y llevar\u225?s al ni\
u241?o al parque. El parque est\u225? ahora precioso y los domingos toca la banda.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Segu\u237? habl\u225?ndole de todo lo que se me ocurri\u243?. Al volverme, vi los
h\u225?biles dedos del m\u233?dico trabajando febrilmente. Adair extrajo una bala y
la sostuvo en alto mientras esbozaba una sonrisa triunfal. Me sorprendi\u243? que
William no se hubiera movido durante la operaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siga habl\u225?ndole \u8212?me orden\u243? Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? lo hice. Al poco rato, le o\u237? lanzar un suspiro y, al volverme,
observ\u233? que sosten\u237?a en la mano la segunda bala.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ya est\u225? hecho \u8212?dijo\u8212?. De momento, no sentir\u225? dolor.
Cuando despierte, si\u233?ntese a su lado. Si intenta hablar, cont\u233?stele.
Empezar\u225? a notar el dolor aproximadamente dentro de una hora. Entonces, le
administrar\u233? un calmante. En cuanto observe alguna se\u241?al de dolor, d\
u237?gamelo. Yo estar\u233? aqu\u237?, en la sala. No retire el biombo hasta que yo
se lo mande.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u233? al lado de William, dominada por un extra\u241?o alborozo. Era como
si acabara de presenciar un milagro. Aquel hombre ten\u237?a poderes especiales. \
u191?C\u243?mo dijo Philippe que era? Singular. Era cierto. Ahora hab\u237?a un
secreto entre nosotros. No pod\u237?a contarle a nadie lo que hab\u237?a visto.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Permanec\u237? sentada casi una hora. Entonces vi que el rostro de William se
deformaba en una mueca de dolor. Corr\u237? en busca del doctor Adair. Se
encontraba en la sala, tal como me hab\u237?a dicho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora ir\u233? \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se acerc\u243? al lecho de William y, vertiendo unas gotas del frasco en una
cuchara, se las dio a beber.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso le aliviar\u225? durante unas horas \u8212?me explic\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y despu\u233?s? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Volver\u225? a sentir dolor pero, cuanto m\u225?s le calmemos, tantas m\
u225?s posibilidades tendr\u225? de recuperarse Ahora ya puede dejarle. Tendr\
u225?, sin duda, muchas cosas que hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, doctor Adair \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
No s\u233? c\u243?mo pude trabajar aquel d\u237?a. Miles de pensamientos se
agitaban en mi mente. Recordaba la escena que hab\u237?a tenido lugar detr\u225?s
del biombo, protagonizada por \u233?l, por m\u237? y por el moribundo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u171?\u161?Quiere hacer experimentos con nuevas sustancias! \u8212?pensaba\u8212?.
\u191?Por qu\u233? utiliza a los seres humanos como si fueran conejillos de
Indias?\u187?. Y, sin embargo, si lograba salvar la vida de William\u8230?\par\
pard\plain\hyphpar} {
No me lo pod\u237?a quitar de la cabeza aunque, en realidad, llevaba haciendo eso
desde que le conoc\u237?\u8230? e incluso antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
No pod\u237?a contarle a nadie lo ocurrido. Era un secreto entre \u233?l y yo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Permanec\u237? tendida en mi div\u225?n sin poder dormir y a la ma\u241?ana
siguiente, lo primero que hice fue ir a ver William Clift.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Estaba muy p\u225?lido y desmejorado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero viv\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar la noche, me pareci\u243? intuir que el doctor Adair me buscaba. Estando
yo en la sala, le vi acercarse a William Clift para examinarle. Me dirig\u237? al
cuartito sin saber si entrar\u237?a o bien pasar\u237?a de largo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Se detuvo junto a la puerta y me mir\u243? sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno \u8212?me dijo\u8212?, creo que conseguiremos salvar a nuestro
paciente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Exhal\u233? un suspiro de alivio y, en aquel momento, me olvid\u233? de la
hostilidad que sent\u237?a hacia \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225? seguro?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca podemos estarlo \u8212?contest\u243? haciendo un gesto de impaciencia\
u8212?. Por el momento, se encuentra todo lo bien que cabe esperar, y eso ya es un
progreso. Necesitar\u225? muchos cuidados \u8212?a\u241?adi\u243?, estudi\u225?
ndome con atenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?An\u237?mele todo lo que pueda, h\u225?blele de su mujer y de su hijo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo har\u233? \u8212?contest\u233? con voz temblorosa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Adair asinti\u243? en silencio y se fue.\par\pard\plain\hyphpar} {
Permanec\u237? junto a William todo el tiempo que pude, cur\u225?ndole las heridas
y habl\u225?ndole de su casa. Poco a poco, apareci\u243? en sus ojos una expresi\
u243?n de esperanza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al cabo de una semana, el doctor Adair se cruz\u243? conmigo en la sala.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que pronto podremos enviar a nuestro paciente a casa, junto a su mujer
y a su hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jam\u225?s me hab\u237?a sentido m\u225?s feliz desde la muerte de Julian.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Durante los largos meses de verano, disminuy\u243? el n\u250?mero de bajas que
llegaban al hospital, casi todas ellas causadas m\u225?s por la enfermedad que por
las heridas de guerra. William Clift se recuperaba satisfactoriamente, lo cual
significaba no muy deprisa, ya que, en caso contrario, le hubieran vuelto a enviar
al frente. Estaba muy d\u233?bil, pero su vida no corr\u237?a peligro.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Ethel se hab\u237?a comprometido oficialmente en matrimonio y era muy feliz.
Hablaba sin cesar de la granja y del campo, y yo me alegraba de que Tom se hubiera
mostrado tan comprensivo cuando ella le cont\u243? su vida. Quer\u237?a tener
montones de hijos y ser dichosa para siempre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza estaba muy contenta. Descubr\u237? que era una mujer que siempre necesitaba
cuidar de alguien. Ahora que Tom ya cuidaba de Ethel, decidi\u243? concentrarse en
m\u237?. Era una de las pocas personas que conoc\u237?an mi pasado. Aunque jam\
u225?s traicion\u243? mi confianza, aquel hecho modific\u243? su actitud con
respecto a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Deseaba que encontrara un marido, conoc\u237?a los sentimientos del doctor Fenwick
hacia m\u237? y los aprobaba. Era curioso que, siendo tan corpulenta y combativa,
pudiera ser al mismo tiempo tan tierna y compasiva. Muchas enfermeras le ten\u237?
an miedo, lo mismo que los pacientes, los cuales la obedec\u237?an sin rechistar.
Todo el mundo la llamaba la Gran Eliza y yo la quer\u237?a much\u237?simo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Henrietta se encontraba de muy buen humor. Se sent\u237?a halagada por el hecho de
que aquel pach\u225? o sult\u225?n desconocido la hubiera elegido para su har\u233?
n y comentaba a menudo el incidente. Hablaba de los misterios de Oriente y de lo
mucho que le gustar\u237?a explorarlos. Afirmaba comprender la afici\u243?n del
doctor Adair por el tema y sol\u237?a mencionarle muchas veces.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hoy le he visto \u8212?dec\u237?a\u8212?. Desde luego, es un hombre
impresionante. Nadie se atreve a desobedecerle porque sabe mandar. Te da la
sensaci\u243?n de que es un ser superior. \u191?T\u250? no lo crees as\u237?, ahora
que le conoces mejor, Anna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?replicaba yo\u8212?. Es un m\u233?dico que se divierte haciendo
experimentos y corriendo riesgos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le salv\u243? la vida al marido de Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, los riesgos son fruct\u237?feros, aunque yo creo que quiso
demostrarme lo inteligente que era.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres injusta con \u233?l, Anna. Yo creo que es maravilloso y a menudo me r\
u237?o de nuestro proyecto. \u191?Recuerdas lo que pens\u225?bamos hacer? Quer\
u237?amos localizarle para denunciar sus imposturas y sus charlataner\u237?as.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Guard\u233? silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo era un juego, \u191?verdad? Nunca lo pretendimos en serio. Hubiera sido
imposible. Y luego, cuando le vimos en persona\u8230? A su lado, los dem\u225?s
parecen insignificantes. Bueno\u8230? no es eso exactamente. Charles es un hombre
estupendo, pero\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Prefieres a un pecador que a un santo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los t\u233?rminos no encajan muy bien. Tampoco es que Charles sea un santo.
El doctor Adair\u8230? Bueno, puede que\u8230? En cualquier caso, es el hombre m\
u225?s atractivo que jam\u225?s he visto \u8212?dijo Henrietta, cruzando los brazos
sobre el pecho mientras pon\u237?a los ojos en blanco. Sus gestos, como su forma de
hablar, eran a menudo exagerados. No dije m\u225?s porque no me apetec\u237?a
seguir hablando de Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza, por su parte, me habl\u243? de Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy preocupada por ella \u8212?dijo\u8212?. Podr\u237?a causarnos
problemas. No es bueno que una joven se enamore tanto de un hombre como Adair. Mira
lo que le pas\u243? a la pobre Eth. El muy cerdo se larg\u243? y la abandon\u243?
con el hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tiene eso que ver con Henrietta y el doctor Adair?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? enamorada de \u233?l y ser\u225? como cera en sus manos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, Eliza, no te pongas melodram\u225?tica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Conozco a los hombres. En mi oficio, no hay m\u225?s remedio. Les encanta
que los adoren. Despu\u233?s, cuando se cansan de la chica\u8230? se largan y
sanseacab\u243?. Pero, al principio, la cosa les divierte. No creo que su majestad
sea distinto de los dem\u225?s hombres. Y ella le da a entender que est\u225? a su
disposici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, Eliza, eso no es cierto. Lo que ocurre es que ambas hemos sentido
siempre mucho inter\u233?s por \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?T\u250? tambi\u233?n? \u8212?pregunt\u243? Eliza, mir\u225?ndome
severamente\u8212?. Te veo m\u225?s juiciosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s juiciosa, \u191?para qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para mantenerte lejos de hombres como \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, Eliza, para eso soy juiciosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El otro m\u233?dico, en cambio, es un hombre muy simp\u225?tico. Te aprecia
mucho y t\u250? tendr\u237?as que hacerle caso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te agradezco el consejo, Eliza \u8212?le dije, conmovida\u8212?. Veo que nos
quieres de verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro que os quiero. No deseo que ni t\u250? ni Henrietta hag\u225?is
el rid\u237?culo con los hombres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Procuraremos no hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza sacudi\u243? la cabeza como dando a entender que no estaba muy segura de
ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pas\u243? agosto y lleg\u243? septiembre. Todo el mundo estaba muy nervioso ante la
perspectiva de tener que permanecer otro invierno all\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Los rusos se encontraban en el l\u237?mite de sus fuerzas, al igual que los
franceses y los brit\u225?nicos. Fue entonces cuando tuvimos noticias de la
encarnizada batalla que se libraba en Sebastopol.\par\pard\plain\hyphpar} {
No tuvimos que aguardar mucho tiempo para conocer el resultado. Lleg\u243? un
mensajero y todo el mundo le sali\u243? al encuentro, lleno de emoci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Los franceses hab\u237?an tomado al asalto el fuerte Malakoff.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Gracias a Dios \u8212?exclamamos, sabiendo que el fuerte era la clave de
Sebastopol.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los rusos huyen de la ciudad, pero antes han prendido friego a todo lo que
quedaba. La ciudad es una hoguera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos nos abrazamos para celebrar la noticia. Llev\u225?bamos casi doce meses
aguardando la ca\u237?da de Sebastopol. Cre\u237?mos que aquello era el final de la
guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? fue, aunque todav\u237?a quedaban algunos focos de resistencia. Nuestra
misi\u243?n tocaba a su fin. Todo el mundo hablaba de la vuelta a casa, pero el
hospital estaba lleno de pacientes, algunos de ellos demasiado graves como para que
les pudieran trasladar. No pod\u237?amos irnos todos y dejarlos abandonados. Se
decidi\u243? que nos ir\u237?amos por etapas y que algunas nos quedar\u237?amos
hasta que no quedara nada por hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la vista de las excepcionales circunstancias, Ethel fue una de las primeras en
marcharse. Aunque Tom ya estaba en condiciones de viajar, a\u250?n necesitaba
algunos cuidados y Ethel le acompa\u241?ar\u237?a para prest\u225?rselos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Fui a despedirles en compa\u241?\u237?a de Henrietta y Eliza. Cu\u225?n distinta
era Ethel de la chica que conoc\u237? al principio. Pens\u233? que no hay mal que
por bien no venga, puesto que la guerra hab\u237?a arrancado a Ethel de una vida
desdichada que no hubiera podido durar mucho y le hab\u237?a ofrecido un futuro
prometedor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ethel nos mir\u243? apoyada en el pasamano y nosotras permanecimos en el muelle
hasta que el barco se perdi\u243? de vista. Despu\u233?s, regresamos al hospital en
silencio, porque la emoci\u243?n nos imped\u237?a hablar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le hab\u237?a escrito una carta a Lily que Ethel me prometi\u243? entregarle. En
ella le anunciaba que William estaba bien y que yo lo ten\u237?a a mi cargo. Sin
embargo, sab\u237?a que s\u243?lo la podr\u237?a consolar el regreso de su marido.\
par\pard\plain\hyphpar} {
El hospital era ahora distinto. Cada d\u237?a se enviaba a alg\u250?n hombre a
casa. S\u243?lo quedaban los pacientes m\u225?s graves. Algunos se morir\u237?an,
pero se esperaba que, en cuesti\u243?n de unos meses, los dem\u225?s pudieran
volver a sus hogares.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles embarcar\u237?a con un grupo de heridos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Acudi\u243? a verme para comunic\u225?rmelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ojal\u225? pudieras ir conmigo, Anna \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pronto volver\u233? a casa. Estoy cuidando a William Clift, que est\u225?
muy recuperado, pero a\u250?n no puede viajar. Por consiguiente\u8230? todav\u237?a
me necesitan aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para ti el deber es siempre lo primero, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
No supe si eso era cierto. A\u250?n no me apetec\u237?a marcharme. Hab\u237?a
llegado all\u237? con un prop\u243?sito y \u233?ste a\u250?n no se hab\u237?a
cumplido. No quer\u237?a alejarme todav\u237?a del doctor Adair, aunque no estaba
muy segura de lo que deseaba hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles me bes\u243? con ternura.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En cuanto regreses, ir\u233? a verte. Creo que, para entonces, ya habr\u225?
s tomado una determinaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, Charles \u8212?contest\u233?\u8212?, as\u237? es mejor.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Todo ser\u225? distinto en casa cuando volvamos a la normalidad.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ya no puede tardar mucho \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles me habl\u243? de lo que har\u237?amos en el campo. Primero, \u233?l echar\
u237?a un vistazo a la situaci\u243?n. Elegir\u237?a el lugar con sumo cuidado,
pero no har\u237?a nada sin consultarlo conmigo. Comprend\u237? que ser\u237?a un
marido muy considerado y pens\u233? que era una suerte que semejante hombre se
hubiera enamorado de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le desped\u237? en el puerto y enseguida empec\u233? a echarle de menos. Era
consolador sentirse amada, aunque no estuviera segura de corresponder a aquel
amor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nuestra labor era ahora relativamente f\u225?cil y nos permit\u237?a tener m\u225?s
tiempo libre. A menudo, algunas de nosotras tom\u225?bamos unos caiques y nos \
u237?bamos a Constantinopla. La ciudad hab\u237?a cambiado y ya no se encontraba
bajo la amenaza del enemigo. Las tiendas estaban m\u225?s animadas y siempre hab\
u237?a m\u250?sica por las calles. Muchas veces, \u237?bamos a almorzar a alg\u250?
n restaurante o nos sent\u225?bamos a tomar un vaso de vino o un espeso caf\u233?
turco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nuestros uniformes inspiraban respeto. Goz\u225?bamos de muy buena fama y, aunque
al principio muchos nos hab\u237?an mirado con escepticismo, ahora ya no lo hac\
u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta estaba m\u225?s contenta que de costumbre, dir\u237?a casi que euf\u243?
rica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? c\u243?mo podr\u233? vivir en Inglaterra despu\u233?s de todo
esto \u8212?me dijo un d\u237?a\u8212?. Me gustar\u237?a adentrarme un poco m\u225?
s en Oriente. Hay muchas cosas que me interesan.\par\pard\plain\hyphpar} {
Philippe Lablanche a\u250?n se encontraba en Constantinopla y una o dos veces nos
acompa\u241?\u243? en nuestros recorridos por la ciudad. Iba a menudo al hospital y
yo pens\u233? que era por Henrietta. \u201?sta coqueteaba mucho con \u233?l, cosa
que a Philippe le encantaba. Era una joven acostumbrada a ser el centro de la
atenci\u243?n y disfrutaba mucho con ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantemente, le hac\u237?a preguntas a Philippe sobre las costumbres de aquella
gente y, cuando \u233?l le describ\u237?a sus viajes, se quedaba embobada, imagin\
u225?ndose a s\u237? misma en el rom\u225?ntico oasis de alg\u250?n desierto. Yo
estaba segura de que segu\u237?a pensando mucho en el doctor Adair.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Una vez regres\u243? de Constantinopla con un vestido de seda con calzones anchos
ajustados a los tobillos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? demonios te lo has comprado? \u8212?le pregunt\u233?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque me gusta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te lo podr\u225?s poner.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no? Me lo probar\u233? y ver\u225?s lo bien que me
sienta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al cabo de unos instantes, apareci\u243? enfundada en el precioso vestido.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pareces la reina del har\u233?n \u8212?le dije\u8212?. Pero no te va el
papel porque eres demasiado rubia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las hay que son rubias. Algunas son esclavas procedentes de lejanos pa\u237?
ses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Henrietta \u8212?le dije\u8212?, eres completamente absurda.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233?. Pero resulta divertido ser absurda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, tambi\u233?n puedes usarlo en un baile de disfraces. Para eso ser\
u237?a estupendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me resultar\u225? extra\u241?o volver a casa \u8212?dijo Henrietta, poni\
u233?ndose s\u250?bitamente muy seria\u8212?. Imag\u237?nate, despu\u233?s de todo
esto. \u191?No crees que nos parecer\u225? todo demasiado mundano?\par\pard\plain\
hyphpar} {
La mir\u233? asombrada. Yo pensaba que, como todos, ella tambi\u233?n deseaba
regresar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me digas que lamentar\u225?s dejar este hospital, las salas, los heridos,
la imposibilidad de mantenerlo todo limpio, la sangre, el horror, el agotamiento y
las condiciones en que hemos vivido. No me digas que no deseas volver a casa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aquella vida es m\u225?s c\u243?moda, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?S\u243?lo eso? \u8212?le pregunt\u233?, ri\u233?ndome.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? hay la posibilidad de que ocurra algo fant\u225?stico. \u191?Qu\
u233? hay en casa? Bailes, fiestas, salidas, reuniones con personas distinguidas.
Aqu\u237? todo es m\u225?s rom\u225?ntico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Me dejas de piedra, Henrietta! Yo cre\u237?a que ansiabas regresar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las cosas cambian \u8212?me dijo, sonriendo con la mirada perdida a lo
lejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
A los pocos d\u237?as, Philippe nos visit\u243? en el hospital y nos invit\u243? a
cenar con \u233?l aquella noche. Nos recoger\u237?a a las seis y tomar\u237?amos un
caique para trasladarnos a Constantinopla, como de costumbre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Yo luc\u237?a un sencillo vestido color verde p\u225?lido que eleg\u237? antes de
emprender el viaje porque era f\u225?cil de llevar en la maleta. Era el \u250?nico
que ten\u237?a, aparte el uniforme, y no me lo pon\u237?a casi nunca porque el
uniforme era una garant\u237?a de protecci\u243?n en caso de que nos encontr\u225?
ramos en alg\u250?n apuro, tal como Henrietta y yo pudimos comprobar durante
nuestra aventura por las calles de la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, aquella noche nos acompa\u241?aba Philippe, que conoc\u237?a muy bien
las costumbres de Constantinopla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta luc\u237?a una capa larga y, debajo de ella, llevaba el vestido turco.
Estaba muy guapa con \u233?l. Su alegr\u237?a contagiosa induc\u237?a a la gente a
gozar de las mismas cosas que a ella le gustaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando est\u225?bamos a punto de subir al caique, nos tropezamos con el doctor
Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Van a cenar a Constantinopla? \u8212?nos pregunt\u243?. Philippe
contest\u243? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Dos damas y un solo hombre! Eso no est\u225? nada bien. \u191?Qu\u233?
les parece si me incorporo al grupo?\par\pard\plain\hyphpar} {
Esa proposici\u243?n nos sorprendi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ser\u237?a estupendo! \u8212?exclam\u243? Henrietta, mir\u225?ndole
emocionada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias \u8212?dijo el doctor Adair\u8212?. Entonces, asunto arreglado. Todo
el mundo quiere aprovechar al m\u225?ximo las \u250?ltimas semanas \u8212?a\u241?
adi\u243? el doctor Adair mientras la embarcaci\u243?n surcaba las aguas\u8212?.
Pronto nos iremos todos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunos pacientes a\u250?n no pueden ser trasladados \u8212?le record\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cuesti\u243?n de tiempo \u8212?me contest\u243?\u8212?. Me imagino que
estar\u225?n ustedes contando los d\u237?as que faltan.\par\pard\plain\hyphpar} {
Respond\u237? que nos alegr\u225?bamos de que la guerra hubiera terminado y de que
todo pudiera volver a la normalidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La normalidad es siempre agradable\u8230? Por lo menos, cuando uno la
recuerda del pasado o la espera en el futuro.\par\pard\plain\hyphpar} {
La traves\u237?a del B\u243?sforo fue muy breve y enseguida desembarcamos. Otros
caiques hab\u237?an llegado al mismo tiempo y el muelle estaba abarrotado de gente.
El doctor Adair me tom\u243? de un brazo y Philippe hizo lo propio con Henrietta.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un momento \u8212?me dijo el doctor Adair en voz baja\u8212?. Mire hacia la
otra orilla. \u191?No le parece rom\u225?ntico? En la oscuridad, no parece el
hospital que conocemos sino el palacio de un califa, \u191?no cree? \u8212?a\u241?
adi\u243?, esbozando una sonrisa medio ir\u243?nica al tiempo que me miraba con
expresi\u243?n enigm\u225?tica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Reconozco que tiene un aspecto muy distinto. \u8212?Tambi\u233?n reconocer\
u225? que es algo que nunca podr\u225? olvidar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al volver el rostro, comprob\u233? que hab\u237?amos perdido a Philippe y
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es f\u225?cil perderse entre tanta gente. Ya les encontraremos \u8212?dijo
Adair, mirando a su alrededor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero no pudimos hallarlos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Seguimos caminando por el muelle. El doctor Adair me mir\u243? con fingido pesar.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No importa \u8212?dijo\u8212?. Creo que ya s\u233? ad\u243?nde pensaba ir
Lablanche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se lo dijo? Yo no lo o\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno\u8230? Es que conozco su local preferido. Venga, los encontraremos
all\u237?. Deje eso de mi cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me acompa\u241?\u243? a un coche de punto, tirado por dos caballos. Nos sentamos en
su interior e iniciamos nuestro recorrido por la ciudad. De noche, todo resultaba
muy rom\u225?ntico. Yo no hab\u237?a superado el sobresalto de encontrarme a solas
con \u233?l. Me habl\u243? con aire de persona experta en la arquitectura de la
ciudad, tema que parec\u237?a dominar a la perfecci\u243?n; compar\u243? la
mezquita construida por Solim\u225?n el Magn\u237?fico con la del sult\u225?n Ahmed
I. Ya hab\u237?amos cruzado uno de los puentes que conduc\u237?an a la parte turca
de la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que aqu\u237? encontraremos a nuestros amigos \u8212?dijo Adair\u8212?.
En caso contrario, tendremos que conformarnos el uno con el otro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Si lo prefiere, doctor Adair, puedo regresar a Esc\u250?tari \u8212?le
dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233?? Yo pensaba que quer\u237?a cenar fuera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Acept\u233? la invitaci\u243?n del se\u241?or Lablanche pero, puesto que le
he perdido\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se preocupe. Cuenta con otro protector.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor, ten\u237?a usted otros planes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sencillamente, cenar fuera. Venga, entremos. Puede que los dem\u225?s se nos
hayan adelantado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Descendimos del veh\u237?culo y nos metimos en un restaurante. Estaba un poco
oscuro y hab\u237?a velas encendidas sobre las mesas. Un hombre con una espl\u233?
ndida librea azul y oro y una faja dorada se nos acerc\u243? ceremoniosamente. No
entend\u237? la conversaci\u243?n, pero observ\u233? que el hombre de la librea,
probablemente un jefe de camareros, se mostraba sumamente servicial.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestros amigos a\u250?n no han llegado \u8212?me dijo el doctor Adair\
u8212?. He pedido una mesa para dos y les esperaremos. Cuando lleguen, \u233?l les
dir\u225? que estamos aqu\u237?; en caso contrario, me temo, se\u241?orita
Pleydell, que tendr\u225? que conformarse conmigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos acompa\u241?aron a un reservado. Yo me sent\u237?a inquieta y alborozada a un
tiempo. Hab\u237?a recorrido un largo y tortuoso camino para encontrar a aquel
hombre y ahora le ten\u237?a, por fin, sentado ante m\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Espero que est\u233? preparada para la comida turca, se\u241?orita Pleydell.
Es distinta de la de casa\u8230? o de la que nos sirven en el hospital. Pero hay
que ser audaz, \u191?no le parece?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, claro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No la veo muy segura de ello. \u191?No es usted audaz?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Debo de serlo, puesto que vine a esta guerra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En parte, estoy de acuerdo. Pero usted es una persona con vocaci\u243?n de
enfermera y se ir\u237?a a los confines del mundo, si fuera preciso. \u191?Le
apetece el caviar? En caso contrario, hay un plato muy sabroso de carne con
pimientos, aderezada con toda clase de salsas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para que no me juzgue poco audaz, lo probar\u233? \u8212?dije.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien, y, de segundo, le sugiero el pollo circasiano. Se guisa con una
salsa de nueces.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No cree que deber\u237?amos esperar a los dem\u225?s?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, no\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero es que yo era la invitada del se\u241?or Lablanche.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u201?l ya tiene a la bulliciosa Henrietta para divertirse.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree de veras que vendr\u225?n aqu\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cabe la posibilidad. No conozco todos los restaurantes de Constantinopla
pero, por lo menos, \u233?ste es uno de los m\u225?s famosos. Por consiguiente,
puede que vengan.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted me dijo antes que \u233?ste era el restaurante preferido de monsieur
Lablanche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un hombre de gustos refinados y estoy seguro de que conoce este local.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Su respuesta es un poco vaga. Antes me dio otra impresi\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Las impresiones nos las creamos nosotros mismos, se\u241?orita Pleydell.
Pero \u191?qu\u233? importa ahora eso? Estamos aqu\u237?, cenando {\i
\u224? deux}. Es una buena ocasi\u243?n para poder conversar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Cree usted que tenemos algo de que hablar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida se\u241?orita Pleydell, ser\u237?amos dos seres muy aburridos si
no tuvi\u233?ramos nada de que charlar durante una corta velada. Hemos trabajado
juntos\u8230? Usted ha sacado sus propias conclusiones sobre m\u237?\u8230?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y usted, las suyas. Siempre y cuando se haya fijado en mi humilde persona.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soy un hombre muy observador y pocas cosas se me escapan.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, algunas deben de ser demasiado insignificantes como para que
usted se d\u233? cuenta de ellas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le aseguro que no, se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
El hombre de la faja dorada se acerc\u243? en compa\u241?\u237?a de otro camarero
vestido con m\u225?s discreci\u243?n. El doctor Adair pidi\u243? el men\u250? y
eligi\u243? el vino. Poco despu\u233?s, nos sirvieron el primer plato.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Por usted \u8212?dijo Adair, levantando la copa\u8212? y por todos los
ruise\u241?ores que dejaron su hogar y cruzaron los mares para cuidar a nuestros
soldados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y por todos los m\u233?dicos que tambi\u233?n vinieron \u8212?contest\u233?
yo, levantando la m\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Su primer protegido ya estar\u225? camino de casa \u8212?dijo Adair.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, se refiere usted a Tom. S\u237?. Ya est\u225? de camino con Ethel.
Piensan casarse muy pronto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y ser eternamente felices?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso esperan. \u201?l tiene una granja y Ethel es una chica de campo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y el segundo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?William Clift se recupera lentamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se salv\u243? por un pelo \u8212?dijo el doctor Adair, mir\u225?ndome
fijamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos trajeron el pollo circasiano y preferimos guardar silencio mientras nos lo
serv\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy seguro de que le encantar\u225? \u8212?a\u241?adi\u243? el doctor
Adair, llen\u225?ndome la copa\u8212?. S\u237?, deseaba hablar con usted sobre
William Clift. \u8212?Arque\u233? las cejas\u8212?. Parece sorprendida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy sorprendida de que me considere digna de comentar con usted el estado
de un paciente. Cre\u237?a que, en su opini\u243?n, las enfermeras ten\u237?an que
estar en su sitio y limitarse a obedecer las \u243?rdenes de los m\u233?dicos y
realizar las tareas m\u225?s humildes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, \u191?y acaso no es as\u237?? Eso no tiene nada que ver con mi deseo
de hablar de William Clift con usted. Sus heridas est\u225?n sanando. Estaba al
borde de la muerte, pero sobrevivi\u243? y, a su debido tiempo, se recuperar\u225?
por completo y vivir\u225? probablemente muchos a\u241?os. Estuvo en un tris de
morir, \u191?sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las balas estaban profundamente alojadas y las heridas ya hab\u237?an empezado a
enconarse. Fue un trabajo muy delicado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le mir\u233? en silencio y pens\u233?: \u171?No me equivocaba con respecto a \u233?
l. Quiere que le alaben. Busca constantemente la gloria del doctor Adair\u187?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Recordar\u225? usted, sin duda, que utilic\u233? m\u233?todos muy poco
ortodoxos. Fue una suerte ya que, en caso contrario, a estas horas William Clift
habr\u237?a muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le dio a beber una sustancia\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hice m\u225?s que eso. Le somet\u237? a hipnosis, un m\u233?todo no siempre
aprobado por los profesionales de la medicina. Pero es que mis m\u233?todos no
siempre coinciden con los que suelen emplearse y, por esta raz\u243?n, soy un m\
u233?dico distinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo creo que el dolor retrasa la curaci\u243?n. Hay que evitar que el
paciente sufra dolor, siempre que ello sea posible. Cuando el cuerpo sufre, el
restablecimiento se retrasa. Yo ser\u237?a capaz de utilizar cualquier m\u233?todo
con tal de eliminar el dolor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece un empe\u241?o muy encomiable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, algunos m\u233?dicos no est\u225?n de acuerdo con ello. Mejor
dicho, no algunos sino muchos. Creen que el dolor es una especie de justo castigo
de Dios. \u171?\u161?Que haya dolor, y hubo dolor!\u187?. Yo soy contrario a esta
opini\u243?n. He viajado por Oriente y no desde\u241?o los m\u233?todos que
difieren de los nuestros. Hemos avanzado mucho en determinados campos pero, en
otros, estamos muy por detr\u225?s de otros pueblos que, en comparaci\u243?n con
nosotros, se consideran primitivos. \u191?La aburro, se\u241?orita Pleydell?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En absoluto. Todo eso me parece muy interesante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted fue testigo de lo que ocurri\u243? con William Clift. Yo le salv\u233?
la vida. De no ser por m\u237?, hubiera muerto, su amiga Lily se hubiera quedado
viuda y el ni\u241?o ser\u237?a hu\u233?rfano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?\u191?Por qu\u233? se vanagloriaba tanto?\u187?, pens\u233?. No cab\u237?a
duda de que ten\u237?a raz\u243?n porque hizo una labor maravillosa, aunque le
quitaba todo el m\u233?rito con tanto presumir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dorm\u237? para poder operarle sin que su cuerpo opusiera resistencia. Es un m\
u233?todo que aprend\u237? en Arabia, pero no puede utilizarse a la ligera. Lo uso
tan s\u243?lo cuando es estrictamente necesario. Usted, se\u241?orita Pleydell,
insisti\u243? mucho en que salvara la vida de aquel hombre. Ten\u237?a que
demostrarle que pod\u237?a hacerlo. Y lo hice.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No acierto a comprender por qu\u233? ten\u237?a que demostr\u225?rmelo a m\
u237?, una simple enfermera que a veces puede ser \u250?til, pero que, en general,
es un estorbo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es usted demasiado modesta y creo que la modestia no forma parte de su
naturaleza. \u191?Le gusta el pollo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, muchas gracias. No soy modesta, pero es que usted ya expres\u243?
con toda claridad lo que pensaba de nosotras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En tal caso, \u191?por qu\u233? me tomo la molestia de contarle estas
cosas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Tal vez porque le gusta que todo el mundo sepa lo inteligente que es?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cierto. Pero no necesito subrayarle este hecho porque usted ya lo sabe.\par\
pard\plain\hyphpar} {
De repente, me ech\u233? a re\u237?r y \u233?l se ri\u243? conmigo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Vamos al grano \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. Me parece que, antes, se hab\
u237?a formado usted muy mala opini\u243?n de m\u237?. Pens\u243? que hab\u237?a
abandonado mi puesto para ir a divertirme. La acompa\u241?aron donde yo estaba y me
sorprendi\u243? vestido de nativo. \u191?Qu\u233? pens\u243??\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Que se hab\u237?a tomado un respiro del duro trabajo del hospital.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Por eso quiero explic\u225?rselo. D\u237?game, \u191?pens\u243?
acaso que ten\u237?a un har\u233?n oculto en alguna parte y que viv\u237?a una
existencia sibar\u237?tica, entregado a toda clase de vicios?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hab\u237?a le\u237?do sus libros, \u191?sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es muy amable de su parte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En absoluto. Me los dieron y qued\u233? fascinada por sus aventuras y la
clase de hombre que usted era.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comet\u237? una imprudencia al presentarme ante ustedes de aquella manera.
Tal como he descrito en mis libros, viv\u237? entre los nativos. S\u243?lo
convirti\u233?ndote en uno de ellos puedes llegar a conocerlos. He aprendido muchas
cosas por este medio. Cuando la llevaron a aquel lugar, yo estaba a punto de
emprender una misi\u243?n. Como usted sabe, en el hospital nos faltaban muchos
suministros. \u191?Recuerda al paciente a quien amput\u233? la pierna? \u191?Se
imagina el sufrimiento que experimentar\u237?a aquel hombre sin que nada pudiera
aliviar su dolor? \u191?Qu\u233? posibilidades de recuperaci\u243?n ten\u237?a? Muy
pocas. Y, sin embargo, si no le hubiera amputado la pierna, su muerte era segura.
Hab\u237?a una peque\u241?a esperanza. Ciertos medicamentos hubieran aumentado sus
posibilidades. As\u237? quer\u237?a yo llevar a cabo las operaciones. Por
consiguiente, me fui a buscar los medios para anestesiar a los pacientes. Sab\u237?
a d\u243?nde conseguirlos. Las drogas. Drogas para sedar a los pacientes, mi
querida se\u241?orita Pleydell, no las que se utilizan habitualmente en los
hospitales. Sin embargo, estas drogas s\u243?lo se las facilitan a los que son como
ellos. No es tanto una cuesti\u243?n de atuendo o de lenguaje como de actitud. Me
conocen tanto como a ellos mismos. Se f\u237?an de m\u237?. Si no hubiera
emprendido aquella peque\u241?a expedici\u243?n (cuando usted crey\u243? que hab\
u237?a abandonado mi puesto para ir a divertirme a un har\u233?n), no hubiera
podido salvar la vida de su amigo William Clift.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siento haberle juzgado err\u243?neamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se preocupe, est\u225? perdonada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debido a la ignorancia, es muy f\u225?cil llegar a conclusiones err\u243?
neas y culpar a la gente de ciertas cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo. Y ahora, \u191?ha cambiado de opini\u243?n con respecto a m\
u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no tengo por qu\u233? formarme ninguna opini\u243?n \u8212?contest\u233?
en tono vacilante\u8212?. Lo hice tan s\u243?lo por ignorancia, tal como usted lo
ha indicado.\par\pard\plain\hyphpar} {
El camarero retir\u243? los platos y nos sirvi\u243? un pastel hecho con nueces y
miel llamado {\i
baclava}, y una bandeja de frutas confitadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha sido una cena deliciosa \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy de acuerdo. Pero prefiero que hablemos de nosotros y no de la comida \
u8212?contest\u243? el doctor Adair, apoyando los codos sobre la mesa sin dejar de
mirarme a los ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Doctor Adair, no estar\u225? intentando hipnotizarme, \u191?verdad? \u8212?
le pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me temo que no ser\u237?a muy f\u225?cil. Usted opondr\u237?a resistencia.
El pobre William Clift no se hallaba en condiciones de hacerlo. Pero usted, con
este aspecto tan saludable que tiene a pesar de su trabajo en el hospital, no me lo
permitir\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si me sometiera, \u191?qu\u233? har\u237?a usted?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tratar de apartarla de sus convencionales ideas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Convencionales? Creo que soy precisamente todo lo contrario.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Descubrir\u237?a el secreto del ruise\u241?or. Supongo que no le sorprender\
u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo que me sorprende es que usted me preste atenci\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No, se\u241?orita Pleydell, mi peque\u241?o y querido ruise\u241?or, usted
sabe que eso no es cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En realidad, no lo s\u233?. He observado que usted no parec\u237?a fijarse
demasiado en las enfermeras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues me fijaba en todas y, especialmente, en usted.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u161?No me diga!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted me interesaba porque estoy seguro de que oculta algo. Me gustar\u237?a
saber qu\u233? es. Me pregunta qu\u233? har\u237?a si pudiera controlar su mente.
Pues le dir\u237?a: Cu\u233?ntemelo todo, d\u237?game qu\u233? le ocurri\u243? y
qu\u233? la ha convertido en lo que es.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? cree usted que me ocurri\u243??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es un secreto. Debi\u243? de sucederle algo muy grave, algo tr\u225?gico
de lo que echa la culpa a alguien. Me gustar\u237?a saber qu\u233? es.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Empezaron a temblarme los labios. O sea, que se me notaba sin que yo me percatara
de ello. Acudieron a mi mente los recuerdos del monasterio y de la muerte de
Julian. Y este hombre hab\u237?a estado all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi secreto era la venganza. Y ahora le ten\u237?a frente a m\u237? y era su
invitada. No sab\u237?a por qu\u233? raz\u243?n todo era tan distinto a como yo lo
imagin\u233?. No sab\u237?a qu\u233? pensar ni de \u233?l\u8230? ni de m\u237?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si hablara, se sentir\u237?a mejor \u8212?me aconsej\u243? el doctor Adair.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Mov\u237? la cabeza en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tal el {\i
baclava}?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es muy dulce.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A los turcos les encantan las cosas dulces. Pruebe una de estas confituras.
Tambi\u233?n son muy dulces, como todo lo que comen aqu\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u171?Sabe demasiado \u8212?pens\u233?\u8212?. \u191?C\u243?mo ha podido descubrir
que hab\u237?a una tragedia en mi pasado? S\u243?lo Eliza y Henrietta la conoc\
u237?an. Eliza jam\u225?s tuvo el menor contacto con \u233?l\u8230? y no hubiera
sido capaz de traicionar mi confianza. \u191?Y Henrietta? Experiment\u233? una
punzada de inquietud al recordar que \u233?sta hablaba sin cesar de \u233?l. Qu\
u233? contenta se hab\u237?a puesto aquella noche cuando Adair propuso acompa\u241?
arnos\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Decid\u237? cambiar de tema y empec\u233? a comentar sus libros.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Se los dio alguien? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un amigo suyo de Inglaterra, pero de eso hace ya mucho tiempo. Se trata de
Stephen St. Clare.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, s\u237?, Stephen. Es un gran amigo m\u237?o. Viv\u237?an en una casa
preciosa en el campo. \u191?Estuvo usted all\u237? alguna vez?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pues s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El pobre Stephen muri\u243?\u8230? y su hermano tambi\u233?n. Fue un caso
muy triste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?El hermano? \u8212?repet\u237? con un hilo de voz.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Muri\u243?. Usted, que conoc\u237?a a la familia, sabr\u225?
probablemente que Aubrey se drogaba. Llev\u243? las cosas demasiado lejos. Y, adem\
u225?s, fue muy desdichado en su matrimonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ah, s\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?\u8230? Se cas\u243? con una chica muy fr\u237?vola que no era
apropiada para \u233?l. Creo que la conoci\u243? en la India.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Lleg\u243? a conocerla usted?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, pero me contaron la historia. Pobre chico. Ten\u237?a un car\u225?cter
muy d\u233?bil. Cometi\u243? un error. Una esposa como es debido le hubiera podido
salvar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De veras?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me indignaba por momentos, pero me ve\u237?a obligada a disimular porque a Adair no
se le escapaba nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Una mujer casada con semejante hombre hubiera tenido que hacer todo lo
posible por ayudarle. En su lugar, le abandon\u243?\u8230? y se larg\u243?. A
partir de aquel momento, \u233?l se hundi\u243? cada vez m\u225?s y, al fin, la
droga acab\u243? con \u233?l. El hijo tambi\u233?n muri\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me agarr\u233? con fuerza a la mesa. Ten\u237?a que conservar la calma. Hubiera
querido gritarle: \u171?Yo le contar\u233? mi versi\u243?n de la historia\u187?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En realidad \u8212?a\u241?adi\u243? Adair\u8212?, yo estaba all\u237? por
casualidad cuando ocurri\u243?. Ten\u237?an una ni\u241?era que era una inepta. La
esposa se hab\u237?a ido a Londres y el ni\u241?o qued\u243? abandonado. No
hubieran tenido que dejar al chiquillo al cuidado de aquella ni\u241?era borracha.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero a usted le llamaron\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Demasiado tarde. El ni\u241?o ya hab\u237?a muerto cuando le vi.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Le mir\u233? con incredulidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? le interesa tanto todo eso? \u8212?me pregunt\u243?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que \u233?l muri\u243? y el ni\u241?o tambi\u233?n \u8212?dije\u8212?.
\u191?Qu\u233? ocurri\u243? con la esposa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que se fue a vivir a Londres. Querr\u237?a alternar en sociedad.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Hubiera deseado pegar un pu\u241?etazo en la mesa y abofetearle. Era espantoso que
me culparan de lo ocurrido y, sobre todo, descubrir que mi querido Julian ya estaba
muerto cuando lleg\u243? el demon\u237?aco m\u233?dico, caso de que ello fuera
efectivamente cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
En su opini\u243?n, yo me hab\u237?a comportado como una mujer fr\u237?vola que
hab\u237?a abandonado a su hijo para irse a Londres y que no hab\u237?a prestado a
su marido el apoyo que tal vez hubiera podido salvarle. \u191?Cu\u225?ntas personas
deb\u237?an de creer lo mismo? \u191?C\u243?mo pod\u237?a yo hablarle de aquellas
horribles org\u237?as en la cueva, de los horrendos ritos que all\u237? se
celebraban, de mi angustia al descubrir la clase de hombre con quien me hab\u237?a
casado y del motivo de mi viaje a Londres?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?C\u243?mo se atrev\u237?a a interpretar la historia con tanta crueldad?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le pasa algo, se\u241?orita Pleydell?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, claro que no.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estos dulces en forma de coraz\u243?n son deliciosos. Pruebe uno.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No, gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, aqu\u237? est\u225? el caf\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos lo sirvieron en tazas doradas y sobre una bandeja de lat\u243?n. Trat\u233? de
serenarme. Mil pensamientos se arremolinaban en mi mente. El hecho de comentar con
Adair aquellos desdichados acontecimientos me trastorn\u243? profundamente y a
punto estuvo de hacerme perder los estribos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? se empe\u241?\u243? en ser enfermera? \u8212?me pregunt\
u243? Adair, mir\u225?ndome a los ojos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me sent\u237? obligada a hacerlo. \u8212?Hubiera deseado gritarle: \u171?\
u191?Qu\u233? sabe usted sobre lo que ocurri\u243? en el monasterio? \u191?C\u243?
mo pod\u237?a quedarme? La salvaci\u243?n de Aubrey era imposible. Ya hab\u237?a
llegado demasiado lejos. Mi permanencia all\u237? no le hubiera servido de nada.
Ten\u237?a que irme. No pod\u237?a soportar el dolor que me hab\u237?a producido la
p\u233?rdida de mi hijo. \u191?C\u243?mo se atreve usted a suponer que yo era fr\
u237?vola e indiferente?\u187?. En su lugar, a\u241?ad\u237?\u8212?: Cre\u237? que
yo ten\u237?a un don especial. A usted le parecer\u225? absurdo pero, cuando tocaba
a una persona, se produc\u237?a una reacci\u243?n. Cre\u237? que ten\u237?a poder
para sanar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estas manos \u8212?dijo Adair, tom\u225?ndolas entre las suyas\u8212?. Son
preciosas. Manos p\u225?lidas\u8230? y, sin embargo, fuertes y m\u225?gicas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se burla usted de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin solt\u225?rmelas, Adair me mir\u243? a los ojos. Yo conoc\u237?a el poder de
aquellos profundos ojos oscuros. Viv\u237? un momento de p\u225?nico, temiendo que
me fuera a arrancar el secreto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, no, de ninguna manera \u8212?dijo\u8212?. Ya le he dicho que conozco la
m\u237?stica oriental. Creo que ciertas personas se hallan dotadas de extra\u241?os
poderes. La he visto a usted en el hospital. S\u237?, tiene un toque sanador. \
u191?Por qu\u233? quiso ser enfermera?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me sent\u237? en el deber de serlo. Quer\u237?a hacer algo \u250?til en la
vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A causa de lo ocurrido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quiere usted decir?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El secreto, peque\u241?o ruise\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tiene usted mucha fantas\u237?a \u8212?contest\u233?, tratando de re\u237?
rme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no es cierto. Aqu\u237? hay algo. Cu\u233?ntemelo. Puede que sea
beneficioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Beneficioso, \u191?para qui\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para usted o, tal vez, para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sacud\u237? la cabeza y retir\u233? las manos que \u233?l sosten\u237?a a\u250?n
entre las suyas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es usted muy reservada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?En qu\u233? sentido?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que recela de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me encog\u237? de hombros y solt\u233? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quiere que averig\u252?e lo que usted intenta ocultarme.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?A usted? \u191?Y por qu\u233? iba a ocultarle algo a usted?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es lo que yo quiero que me diga. Mi querido ruise\u241?or, ahora no
estamos en las salas del hospital. Somos libres\u8230? Por lo menos, esta noche.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y eso, \u191?qu\u233? significa?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que no hay ning\u250?n deber que nos pueda apartar de este agradable
encuentro. Me alegro de haber perdido a nuestros amigos. \u191?Usted no?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Yo\u8230? Pues\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, diga la verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha sido interesante cenar con usted. Pero creo que lo hubi\u233?ramos pasado
bien con ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dos es mucho m\u225?s c\u243?modo que cuatro. Dos personas pueden hablar con
m\u225?s intimidad. Con cuatro, suele haber dos conversaciones simult\u225?neas.
No, yo lo prefiero as\u237? y me alegro. Creo que, con un poco de tiempo,
conseguir\u237?a descongelarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no estoy congelada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? lo est\u225?. Est\u225? congelada en un secreto que gobierna toda su
vida y quiere sublimar sus impulsos naturales, convirti\u233?ndose en enfermera. \
u191?Qu\u233? har\u225? usted cuando vuelva a Inglaterra? \u191?Unirse a la se\
u241?orita Florence Nightingale? Tengo entendido que est\u225? haciendo grandes
cosas en Londres. \u191?O tal vez se casar\u225? con Charles Fenwick?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo sabe usted tantas cosas sobre mis asuntos?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Ya le he dicho que mantengo siempre los ojos abiertos y, siendo Charles uno
de los m\u233?dicos del hospital, es l\u243?gico que sepa algo. \u191?Piensa usted
casarse con \u233?l?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233?. No estoy segura de ello. Aqu\u237? todo es muy distinto. Creo
que no debo tomar una decisi\u243?n hasta que vuelva a casa y reanude mi vida
habitual. Quiero utilizar, de alguna forma, mis dotes de enfermera.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? cautelosa es usted! \u191?Nunca act\u250?a impulsivamente?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que lo hago muy a menudo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro \u8212?dijo Adair, mir\u225?ndome a los ojos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque eso es, a veces, muy estimulante. O sea que se casar\u225? con el
doctor Fenwick. Me ha dicho que piensa ejercer tranquilamente la medicina en el
campo porque eso le permitir\u225? permanecer m\u225?s tiempo al lado de su mujer y
de sus hijos. La vida de un m\u233?dico rural en Inglaterra puede resultar muy
agradable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y usted, \u191?c\u243?mo lo sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A trav\u233?s de la observaci\u243?n. Pero no s\u233? por qu\u233? me parece
que usted no encajar\u237?a mucho en esta vida tan sosegada. Presiento que necesita
algo m\u225?s. Nuevas experiencias, aventuras tal vez\u8230? Claro que tambi\u233?n
podr\u237?a instalarse c\u243?modamente en una casita de campo y no conocer jam\
u225?s otras cosas. Dicen que nunca se echa de menos lo que no se tiene. Pero
usted, se\u241?orita Pleydell\u8230? No s\u233?, tengo mis dudas. Lo que ocurri\
u243? en su pasado la ha convertido en una joven no tan convencional como
aparenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De veras? \u191?Es eso fruto de sus perspicaces observaciones? Yo creo
que lo es m\u225?s bien de su imaginaci\u243?n, aunque me halaga que preste usted
tanta atenci\u243?n a mis asuntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A\u250?n se sentir\u237?a m\u225?s halagada si supiera lo mucho que pienso
en ellos. No se sorprenda demasiado \u8212?a\u241?adi\u243? al ver que yo enarcaba
las cejas\u8212?. Como ya sabe, siento un especial inter\u233?s por usted.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que eso no son m\u225?s que corteses cumplidos que se dirigen a una
persona con quien no merece la pena conversar en serio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero no haberle causado semejante impresi\u243?n esta noche.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Yo le mir\u233? sin decir nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pronto saldremos de aqu\u237?. Para m\u237?, ha sido una velada muy
agradable. Quisiera que no terminara jam\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le agradezco que me haya invitado a cenar. No sab\u237?a que iba a ser usted
mi anfitri\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Hubiera rechazado la invitaci\u243?n de haberlo sabido?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Puesto que hab\u237?a aceptado la de monsieur Lablanche.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No me refer\u237?a a eso. \u191?Me tiene usted miedo?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?A usted? \u191?Y por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por alguna raz\u243?n especial, tal vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora el misterioso es usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querido ruise\u241?or, \u191?acaso no soy siempre misterioso? Sin
embargo, ahora creo que no tanto porque usted ya sabe lo que pienso. Me parece que
usted y yo deber\u237?amos conocernos mejor. Al fin y al cabo, hemos trabajado
juntos en el hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Juntos! Me halaga usted. Yo me limitaba a obedecer \u243?rdenes.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, aun as\u237?, est\u225?bamos juntos \u8212?dijo Adair, extendiendo una
mano sobre la mesa\u8212?. No se encierre en este secreto suyo del pasado. S\u225?
quelo afuera. Hablemos de \u233?l. Perm\u237?tame demostrarle que vale para algo m\
u225?s que para ser enfermera. Es usted una mujer\u8230? y muy atractiva, por
cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? me est\u225? diciendo? \u8212?pregunt\u233? mientras el rubor
me encend\u237?a las mejillas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que contemple la vida tal y como es, que no se prive de lo que le
pertenece.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo haber renunciado a nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perm\u237?tame decirle que la conozco muy bien. Es una mujer como las dem\
u225?s y, en esta era victoriana tan llena de restricciones y represiones, muchas
mujeres no se atreven a ser ellas mismas. Tratan de estar a la altura del fr\u237?o
ideal que les proponen, pero el caso es que a los hombres les conviene que haya
esta clase de mujeres en la sociedad, siempre y cuando haya otras que satisfagan
mejor sus necesidades. Les exigen que repriman sus emociones y los impulsos
naturales de los que nunca deber\u237?an avergonzarse. La he estado observando. Es
usted una mujer sana y normal, capaz de sentir profundas emociones que ha reprimido
por medio de su vocaci\u243?n de enfermera. La he visto trabajar como si en la vida
no hubiera otra cosa. Lucha contra algo que quiere mantener a raya. Si me contara
este secreto, lo podr\u237?amos analizar juntos y convertirnos en aut\u233?nticos
amigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Aut\u233?nticos amigos! \u8212?repet\u237?, mir\u225?ndole fijamente.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amigos sinceros, de esos que no se ocultan ning\u250?n secreto. Nos iremos
de aqu\u237? y vendr\u225? usted conmigo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? a qu\u233? se refer\u237?a y me ruboric\u233? sin poder evitarlo. El
vio mi turbaci\u243?n y esboz\u243? una sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me consideraba una mujer reprimida. Los acontecimientos hab\u237?an tomado un sesgo
inesperado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair era un ser perverso. Quise olvidarlo porque hab\u237?a salvado la vida de
William Clift. Pero \u191?por qu\u233? lo hizo? No por bondad, sino para demostrar
que era omnipotente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Doctor Adair \u8212?dije medio levant\u225?ndome de la silla\u8212?, deseo
regresar al hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que no me equivocaba \u8212?dijo \u233?l, mir\u225?ndome
inquisitivamente\u8212?, pero no sab\u237?a que hab\u237?a levantado a su alrededor
una muralla impenetrable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Utiliza usted una met\u225?fora un tanto oscura. Soy perfectamente libre,
soy due\u241?a de mi vida y s\u233? que no deseo proseguir esta conversaci\u243?n.
Gracias por la cena. Y ahora, por favor, si me indica el camino de regreso, me
despedir\u233? de usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puede recorrer sola las calles de Constantinopla a estas horas de la
noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estar\u233? m\u225?s segura\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?M\u225?s que conmigo? No lo creo. No deseo imponerle mi compa\u241?\
u237?a. Podr\u237?a obligarla, pero eso ya es otra cosa. Venga, nos iremos, veo que
est\u225? muy nerviosa. Me considera un villano seductor, \u191?no es cierto?
Siempre he intuido su hostilidad y estoy muy intrigado. He intentado hacerla
cambiar de opini\u243?n, pero no lo he conseguido. Le tengo un gran aprecio, se\
u241?orita Pleydell, pero he fracasado\u8230? por esta noche. Se ha perdido la
primera batalla, pero las primeras batallas no son decisivas para el resultado
final.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquiera dir\u237?a que hay una guerra declarada entre nosotros.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s bien s\u237?. De todos modos, descubrir\u225? que soy un
conquistador magn\u225?nimo y que las condiciones de paz ser\u225?n completamente
de su agrado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso son tonter\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al ver la mirada de sus ojos, comprend\u237? que no me hab\u237?a equivocado en
cuanto a sus intenciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quer\u237?a irme, estar sola, pensar en la conversaci\u243?n que hab\u237?amos
mantenido durante la cena y descubrir su aut\u233?ntico significado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Adair se levant\u243? al mismo tiempo que yo y el hombre de la llamativa librea nos
acompa\u241?\u243? a la puerta e hizo una reverencia. Poco despu\u233?s, cruzamos
el puente para trasladarnos a la Constantinopla cristiana.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Bastar\u225? con que me acompa\u241?e a los caiques \u8212?le dije.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De ninguna manera. La acompa\u241?ar\u233? hasta la puerta del hospital.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es necesario.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero yo lo har\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
No dije nada, pero vi que no me quitaba los ojos de encima. Bajo su burlona mirada,
me sent\u237?a inquieta y en cierto modo impura. No sab\u237?a si hab\u237?a
interpretado bien sus palabras, pero era un hombre tan perverso que no me cab\u237?
a la menor duda de que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llegamos a la ladera que conduc\u237?a al hospital; all\u237?, le di las gracias
por su invitaci\u243?n con toda la circunspecci\u243?n que pude.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hemos llegado al t\u233?rmino de una velada que hubiera podido ser muy
distinta \u8212?dijo Adair\u8212?. De una persona tan convencional como usted no se
pod\u237?a esperar otra cosa que no fuera una velada convencional.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo pod\u237?a haber un final \u8212?contest\u233?\u8212?. Muchas
gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No pod\u237?a haber s\u243?lo uno, se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo \u233?
l, sin soltarme la mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El \u250?nico posible, por lo que a m\u237? respecta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No importa \u8212?dijo Adair\u8212?. Eso no es m\u225?s que el principio.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Di media vuelta y me march\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar al hospital, corr\u237? al dormitorio y lament\u233? no poder estar sola.
Ahora, hab\u237?a mucha menos gente y dispon\u237?amos de m\u225?s espacio pero,
aun as\u237?, carec\u237?amos de intimidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza ya estaba acostada en su div\u225?n, y abri\u243? los ojos cuando entr\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? Henrietta? Os vi salir juntas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?A\u250?n no ha vuelto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos separamos. El doctor Adair se uni\u243? al grupo y perdimos a Henrietta
y Philippe Lablanche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que\u8230? has estado sola con el doctor Adair \u8212?dijo Eliza,
incorpor\u225?ndose sobre un codo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy muy cansada, Eliza \u8212?contest\u233?, asintiendo con la cabeza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya \u8212?murmur\u243? ella, tendi\u233?ndose de nuevo sin decir palabra.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Me acost\u233? y segu\u237? pensando en la cena y en lo que Adair me hab\u237?a
dicho sobre Aubrey. Era totalmente injusto. \u191?Qui\u233?n le habr\u237?a hecho
creer semejante cosa? Y aquella velada alusi\u243?n que me hizo. Les deb\u237?a de
decir lo mismo a todas las mujeres. Nos consideraba unas esclavas porque hab\u237?a
asimilado las ideas de Oriente. Yo hab\u237?a visto a las mujeres enfundadas en
largos ropajes y con los rostros cubiertos\u8230? para que s\u243?lo se los
pudieran ver sus amos. Las mujeres \u250?nicamente est\u225?bamos en el mundo para
satisfacer los deseos de los hombres y, sobre todo, de los hombres como el doctor
Adair. Por casualidad, \u233?l y yo nos hab\u237?amos quedado solos. Pero \u191?fue
casualidad o \u233?l se las arregl\u243? para que perdi\u233?ramos a los dem\u225?
s? Pens\u243? que yo ser\u237?a una presa f\u225?cil. Me consideraba una mujer
reprimida y dec\u237?a que sublimaba mis instintos naturales a trav\u233?s de mi
labor de enfermera. \u161?Qu\u233? descaro! Y, no contento con ello, aludi\u243? a
la posibilidad de que existiera alg\u250?n tipo de relaci\u243?n entre nosotros. El
odio que experimentaba hacia \u233?l creci\u243? de punto.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Me sent\u237?a dolida y trastornada por sus comentarios acerca de mi matrimonio.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta regres\u243? mucho m\u225?s tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se inclin\u243? hacia m\u237? para ver si dorm\u237?a y yo simul\u233? que lo hac\
u237?a. Sab\u237?a que me har\u237?a preguntas sobre la velada y yo necesitaba
estar un poco m\u225?s tranquila para contestarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al d\u237?a siguiente, no pude escabullirme. Henrietta quiso que se lo contara
todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ocurri\u243?? Desaparecisteis en un santiam\u233?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? lo que ocurri\u243?. Os perdimos de vista enseguida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Philippe se abri\u243? paso entre la gente y yo pens\u233? que nos segu\
u237?ais.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Recuerdo que nos volvimos a contemplar la otra orilla.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Debi\u243? de ser en aquel momento. Oh, Anna, \u191?qu\u233? pas\u243??\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El doctor Adair crey\u243? que estar\u237?ais en un restaurante que, seg\
u250?n \u233?l, era el preferido de Philippe. Nos fuimos all\u237? y cenamos
solos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Sola con el doctor Adair! \u161?Oh, Anna, qu\u233? emocionante!\par\
pard\plain\hyphpar} {
Guard\u233? silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adair es un hombre extraordinario. Philippe es muy simp\u225?tico, desde
luego, pero\u8230? \u191?Qu\u233? pas\u243??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cenamos, charlamos un rato y volvimos a casa, eso es todo. Regres\u233?
mucho antes que t\u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, dorm\u237?as como un tronco. \u191?De qu\u233? hablasteis?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues\u8230? del hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo m\u225?s l\u243?gico hubiera sido hablar de otras cosas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Bueno, \u233?l es m\u233?dico y todo eso es muy importante para \u233?l.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debi\u243? de ser estupendo. Yo que t\u250?, me hubiera emocionado. Porque,
con todas las aventuras que ha vivido Adair y con el har\u233?n que tiene, imag\
u237?nate. Me hubiera encantado hablar con \u233?l de todo eso.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?T\u250? siempre hablas por los codos con todo el mundo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Sobre todo, con el doctor Adair \u8212?dijo Henrietta, ech\u225?ndose a re\
u237?r\u8212?. Creo que es un hombre sorprendente\u8230? Al fin, no pude resistir
tantos elogios y le dije a Henrietta que ten\u237?a trabajo en las salas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Aproximadamente una semana m\u225?s tarde, nos comunicaron que regresar\u237?amos a
casa. Casi todos los heridos ser\u237?an trasladados a Inglaterra, menos unos
cuantos que estaban muy graves.\par\pard\plain\hyphpar} {
A medida que se acercaba el d\u237?a de la partida, observ\u233? que Henrietta
estaba cada vez m\u225?s ap\u225?tica e intu\u237? que no deseaba marcharse.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Eliza lo observ\u243? tambi\u233?n y me habl\u243? de ello.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Creo que estaba preocupada por m\u237?. Insist\u237?a en que me casara con el
doctor Fenwick, que eso ser\u237?a lo mejor para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya te he dicho muchas veces que t\u250? eres una de esas mujeres que
necesitan tener hijos y, de esta forma, los conseguir\u225?s \u8212?me dec\u237?a\
u8212?. Ya s\u233? que el doctor Fenwick no te parece un hombre maravilloso, pero
la vida no es as\u237?, cr\u233?eme. Si lo sabr\u233? yo. Cuando se presenta una
buena oportunidad, hay que atraparla enseguida para que no se escape. Las buenas
ocasiones no abundan demasiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca me hab\u237?a importado que se entremetiera en mis asuntos. Me gustaba
sentirme bajo la protecci\u243?n de la Gran Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237?a curiosidad por saber lo que ella pensaba hacer cuando regresara a
Inglaterra, y se lo pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que me vaya a trabajar a uno de esos hospitales de que tanto se
habla \u8212?me contest\u243?, encogi\u233?ndose de hombros\u8212?. Me parece que
he adquirido mucha experiencia aqu\u237?. O eso, o mi oficio de antes. \u191?Qui\
u233?n sabe? La decisi\u243?n est\u225? en el aire.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?d\u243?nde vivir\u225?s cuando vuelvas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Alquilar\u233? una habitaci\u243?n en alguna parte. Siempre hay
habitaciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza, vuelve conmigo y con Henrietta. Tengo sitio suficiente en mi casa.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u191?Vivir en tu casa? T\u250? est\u225?s loca. \u161?Las
mujeres como yo no pueden vivir en tu casa!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida Eliza, yo elijo a mis hu\u233?spedes y tengo en casa a quien me
apetece.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?dijo ella, ech\u225?ndose a re\u237?r\u8212?. Cuando vuelvas a
casa, ser\u225? distinto, ya lo ver\u225?s. Los amigos de aqu\u237? no ser\u225?n
los amigos de all\u225?. Aqu\u237?, todas somos iguales y hacemos lo mismo. Cuando
vuelvas a casa, lo ver\u225?s desde otro punto de vista.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo ver\u233? como yo quiera, Eliza. Y ahora te pido que vengas a vivir
conmigo y te quedes en mi casa hasta que decidas qu\u233? quieres hacer. Podr\u237?
amos irnos a trabajar juntas a un hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? no har\u225?s semejante cosa. T\u250? te casar\u225?s con el doctor
Fenwick.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza, dime, por favor, que vendr\u225?s a vivir con nosotras. Iremos a ver
a Ethel al campo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u237?a bonito hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, todo arreglado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres un caso \u8212?dijo Eliza, frunciendo el ce\u241?o\u8212?. Espero que
te vaya bien con el doctor Fenwick.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? lo que Dios quiera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubo un instante en que tem\u237? que te hubieras enamorado del doctor
Adair\u8230? como Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De \u233?l? \u161?Ni pensarlo! Est\u225? muy encumbrado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no importa. Creo que es un mal bicho. Quiere ser siempre el n\u250?mero
uno en todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, por otra parte, tambi\u233?n tiene sus cualidades. Las mujeres se
enamoran de \u233?l como locas por su cara morena y por ese misterio oriental que
le rodea. Una adivina, en cierto modo, la vida que habr\u225? llevado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece que a ti tambi\u233?n te ha hecho til\u237?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u201?se le hace til\u237?n a cualquiera. La que me preocupa es Henrietta.
T\u250? tienes m\u225?s sentido com\u250?n porque te han ocurrido muchas cosas.
Estuviste casada y ya sabes lo que es eso. Pero Henrietta no es m\u225?s que una
chiquilla. Es inocente\u8230? Un poco como Ethel, pero de otra manera, t\u250? ya
me entiendes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que Henrietta sabe cuidar de s\u237? misma. Aunque parezca fr\u237?vola
y atolondrada, en realidad es muy lista.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233?. Las chicas hacen cosas muy raras por los hombres, y con un
hombre as\u237?, nunca se sabe.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No pensar\u225?s que el doctor Adair y Henrietta\u8230??\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Le creo capaz de todo. Si levantara un dedo, ella le seguir\u237?a con los
ojos cerrados. Ya has visto c\u243?mo se comporta cuando \u233?l est\u225? cerca\
u8230? e incluso cuando alguien habla de \u233?l en su presencia. Bastar\u237?a con
que Adair le dijera una palabra para que se fuera con \u233?l. Y eso la har\u237?a
sufrir mucho al final.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te equivocas, Eliza. Henrietta sale mucho con monsieur Lablanche.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Monsieur Lablanche es un hombre muy simp\u225?tico\u8230? como el doctor
Fenwick. Pero los simp\u225?ticos no siempre son los que m\u225?s atraen a las
mujeres. S\u233? muy bien lo que me digo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Tendr\u237?a raz\u243?n?, me pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta se mostraba cada vez m\u225?s taciturna, cosa ins\u243?lita en ella. Le
pregunt\u233? si le ocurr\u237?a algo y me contest\u243? que no. Pero yo sab\u237?a
que algo le rondaba por la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
El hecho ocurri\u243? la v\u237?spera de nuestra partida. No sab\u237?amos
exactamente a qu\u233? hora saldr\u237?amos de Esc\u250?tari, pero nos hab\u237?an
advertido de que estuvi\u233?ramos listas para embarcar cuando se recibiera la
orden.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquel d\u237?a vi al doctor Adair. Sab\u237?a que me buscaba. Entramos en el
cuartito contiguo a la sala, ya vac\u237?a de enfermos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Con que se va ma\u241?ana, \u191?eh? \u8212?me dijo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Si\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No desea irse?\par\pard\plain\hyphpar} {
Vacil\u233? un poco porque, en cierto sentido, ten\u237?a raz\u243?n. Me sent\u237?
a decepcionada. Hab\u237?a viajado hasta all\u237? para desenmascararle, pero no
hab\u237?a conseguido mi prop\u243?sito. Adair me hab\u237?a superado con su
ingenio, oblig\u225?ndome casi a depender de \u233?l. Era la primera vez que lo
reconoc\u237?a. Ahora comprend\u237?a con toda claridad que, cuando estaba a su
lado e intercambiaba alguna palabra con \u233?l, me sent\u237?a m\u225?s viva. Me
alimentaba de mi odio y ahora la vida no tendr\u237?a sentido sin \u233?l. El vac\
u237?o me envolv\u237?a por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo raz\u243?n \u8212?a\u241?adi\u243? con aire triunfal\u8212?. No desea
irse. No se vaya \u8212?a\u241?adi\u243?, apoyando una mano en uno de mis brazos y
asi\u233?ndolo con firmeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo podr\u237?a quedarme? Nos han comunicado que tenemos que
abandonar el hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay otros lugares, aparte del hospital. A usted le interesa mucho esta
ciudad. Le podr\u237?a mostrar algunos rincones fascinantes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo que me dice usted es absurdo. \u191?D\u243?nde vivir\u237?a?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Yo me cuidar\u237?a de ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me est\u225? sugiriendo que\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo Adair, asintiendo con una sonrisa
en los labios\u8212?. Se\u241?orita Ruise\u241?or Enjaulado. Haga lo que de veras
le apetece hacer, aunque ello vaya en contra de las normas que la sociedad le ha
impuesto. Qu\u233?dese aqu\u237?. Yo me encargar\u233? de resolverlo todo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy segura de que no habla usted en serio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hablo completamente en serio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque la echar\u237?a mucho de menos si se fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me lo creo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor, se\u241?orita Pleydell. Conozco cu\u225?les son mis
sentimientos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno pues, adi\u243?s, doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no le dir\u233? adi\u243?s. Si decide marcharse ma\u241?ana, le dir\u233?
{\i
au revoire}. Porque volveremos a vernos, \u191?sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me tom\u243? una mano y la sostuvo en la suya, oblig\u225?ndome a mirarle a los
ojos. En aquel momento, la emoci\u243?n se apoder\u243? de mi sentido com\u250?n.
Estaba muy triste, pero no porque tuviera que abandonar el hospital o porque la
guerra hubiera terminado, cosas ambas de las que no ten\u237?a m\u225?s remedio que
alegrarme, sino porque ya no podr\u237?a ver al doctor Adair. Su persona me hab\
u237?a obsesionado durante mucho tiempo, antes incluso de conocerle. Hab\u237?a
vivido para vengarme pero, tras haberme enfrentado cara a cara con \u233?l, no pude
hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubiera deseado proseguir la lucha, hubiera querido cenar otras veces {\i
t\u234?te-\u224?-t\u234?te} con \u233?l para que volviera a hacerme aquellas
veladas sugerencias que, para mi gran verg\u252?enza, tanto me gustaban.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me sentir\u237?a muy deprimida cuando me fuera de all\u237?. No sab\u237?a qu\u233?
iba a hacer en Londres. Querr\u237?a regresar a los horrores del hospital de Esc\
u250?tari, trabajar constantemente y presenciar espect\u225?culos que me llenaban
de pena y me obligaban por la noche a caer exhausta en el div\u225?n para disfrutar
de un breve per\u237?odo de descanso. All\u237? ten\u237?a la posibilidad de verle
cada d\u237?a, intercambiar alguna palabra con \u233?l o descubrir alguna muestra
de su orgullo y perversidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le echar\u237?a de menos, m\u225?s a\u250?n, mi vida carecer\u237?a de sentido
sin \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s, doctor Adair \u8212?repet\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se vaya \u8212?me repiti\u243? \u233?l en voz baja sin soltarme todav\
u237?a la mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Adi\u243?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es usted inflexible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, lo soy. Me voy a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Volveremos a vernos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni hablar de eso. Ya me encargar\u233? yo de que as\u237? sea. Va a lamentar
su marcha, \u191?sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
Retir\u233? la mano y me alej\u233? sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, Henrietta acudi\u243? a verme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna \u8212?me dijo\u8212?, yo no me voy.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues que no me voy a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedes quedarte en el hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233?. No pensaba hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero es que\u8230? no puedes\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Podr\u233?, cuando nos vayamos de aqu\u237?. Ya somos libres. Puedo irme
donde me apetezca. Quiero quedarme aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En Constantinopla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sola?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, no me va a pasar nada. Debo tomar una decisi\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? decisi\u243?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se trata de Philippe. Me ha pedido que me case con \u233?l.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Y has aceptado?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No estoy segura \u8212?contest\u243?, sacudiendo la cabeza\u8212?. Necesito
tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero podr\u237?as volver.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quiero. Me quedar\u233? aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedes hacer eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunas de nuestras compa\u241?eras van a quedarse. Grace Curry y Betty
Green entre otras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Su caso es distinto. Saben cuidar de s\u237? mismas porque son mayores.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Habr\u225? alguien que cuidar\u225? de m\u237?. Tengo que quedarme, Anna.
Nada me har\u225? cambiar de parecer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Henrietta \u8212?exclam\u233?\u8212?. Juntas vinimos y juntas hemos
estado durante todo este tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Nuestra amistad es maravillosa, pero eso es para m\u237? mucho
m\u225?s importante que todo lo dem\u225?s. T\u250? vete a casa. Tendr\u225?s a
Eliza contigo. Ella es mucho mejor que yo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te quedes, Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debo hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me lo has dicho todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No se puede hablar de ciertas cosas. Los sentimientos no se pueden
explicar \u8212?contest\u243? Henrietta tras una pausa\u8212?. Eso es algo que debo
decidir yo sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo has pensado en serio?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Llevo siglos sin pensar en otra cosa. No esperar\u233? a ma\u241?ana. Me voy
esta misma noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo creerlo. Estoy destrozada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubiera tenido que dec\u237?rtelo antes, pero t\u250? ya me conoces. Cuando
no me gusta hacer una cosa, finjo que no existe. Siempre he actuado as\u237?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez ser\u237?a mejor que me quedara contigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no \u8212?dijo Henrietta, mir\u225?ndome alarmada\u8212?. Debes regresar
a casa. Eliza ir\u225? contigo. Qu\u233? contentas se van a poner Jane y Polly,
Anna. Y Lily no digamos. Lo celebrar\u225?n por todo lo alto.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Henrietta, \u191?hay algo que quieras decirme?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no \u8212?contest\u243? la muchacha, sacudiendo la cabeza\u8212?, pero
debo hacerlo, Anna. Por favor, trata de comprenderlo y alg\u250?n d\u237?a\u8230?
tal vez muy pronto\u8230? ir\u233? a verte. Entonces te lo contar\u233? todo.
Entonces lo comprender\u225?s \u8212?a\u241?adi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
A continuaci\u243?n me dio un fuerte abrazo en silencio; estaba demasiado
emocionada para poder hablar. Me tropec\u233? con Eliza y le cont\u233? lo
ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo ve\u237?a venir \u8212?dijo Eliza\u8212?. Lo sab\u237?a. La pobre
Henrietta no sabe en qu\u233? l\u237?o se va a meter.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He hablado con ella. Le he suplicado que se venga con nosotras. Incluso le
he dicho que me quedar\u237?a con ella si fuera necesario.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No debes hacerlo. Tienes que regresar a casa y vivir como te corresponde. El
doctor Fenwick ir\u225? a verte y, cuando te hayas casado con \u233?l, te
preguntar\u225?s por qu\u233? aplazaste tanto tiempo la decisi\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos despedimos de Henrietta experimentando una profunda emoci\u243?n. Las dem\u225?
s enfermeras que hab\u237?an decidido quedarse se marcharon aquella misma noche.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Perder a Henrietta me parec\u237?a algo incre\u237?ble. Llev\u225?bamos mucho
tiempo juntas y me dol\u237?a que quisiera marcharse por su cuenta. Ella conoc\
u237?a cu\u225?les eran mis sentimientos y hubiera deseado darme m\u225?s
explicaciones, pero era evidente que no pod\u237?a hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Es el amor \u8212?dijo Eliza\u8212?, y ese sentimiento es m\u225?s fuerte
que la amistad. Cuando se ama a un hombre, se olvida todo lo dem\u225?s.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Abandonamos el hospital en compa\u241?\u237?a de Henrietta. La vimos encaminarse a
la playa y embarcar en un caique. Me qued\u233? boquiabierta de asombro al ver que
all\u237? la esperaba el doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo sab\u237?a \u8212?dijo Eliza, volvi\u233?ndose a mirarme.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?pregunt\u233?, como si no lo supiera.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Se va con \u233?l. Al doctor Adair le ha bastado con mover un dedo para que
ella se arroje en sus brazos y se olvide de sus amigas y de todo el mundo. En fin,
as\u237? es la vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se va con Philippe Lablanche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que te crees t\u250? eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es lo que ella me dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No quer\u237?a que supieras la verdad. Est\u225? loca por \u233?l, lo vi
clar\u237?simo enseguida. Pobrecilla, no estaremos aqu\u237? cuando la abandone. Se
ha quedado con ella y creo que iba tambi\u233?n tras de ti. Me conozco el pa\u241?
o. Que Dios ayude a nuestra pobre Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo creerlo. Ella me lo hubiera dicho. Me habl\u243? espec\u237?
ficamente de Philippe.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?no viste que la estaba esperando? Pues claro que te habl\u243? de
Philippe. No quer\u237?a que supieras la verdad. Lo ve\u237?a venir. Conozco la
vida. Se ha ido a pasar unas semanas, unos d\u237?as o tal vez unas horas con ese
misterioso caballero. \u161?Y cree que eso merece la pena!\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No creo que ninguno de los dos fuera capaz de semejante cosa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir con \u171?ninguno de los dos\u187?? \u201?l es
un brib\u243?n y ella, una insensata. Adair aprovecha la ocasi\u243?n y Henrietta
lo desea desde hace mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Convendr\u237?a, tal vez, que fuera en su busca e intentara convencerla.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u191?Ad\u243?nde? Qui\u233?n sabe d\u243?nde estar\u225?
cuando t\u250? consigas localizarla. La amante de Adair, eso es lo que ser\u225?.
No durar\u225? mucho a su lado, pero no podemos hacer nada para impedirlo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Pas\u233? mi \u250?ltima noche en Esc\u250?tari sin pegar ojo y revolvi\u233?ndome
constantemente en la cama.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Qu\u233? estar\u237?an haciendo en aquel instante? Estar\u237?an juntos.
Damien \u8212?porque as\u237? le llamaba yo en mis pensamientos\u8212? le estar\
u237?a haciendo el amor. En eso era un experto, mientras que la pobre Henrietta
era, en realidad, una inocente y so\u241?adora colegiala. Pensar\u237?a que esa
aventura iba a durar eternamente pero, para \u233?l, no ser\u237?a m\u225?s que un
idilio pasajero, del que prescindir\u237?a tan pronto como se cansara de ella, tal
como se hac\u237?a con las mujeres de un har\u233?n. Me las imaginaba vestidas de
seda al estilo turco, con aquellos calzones anchos de gasa sujetos a los tobillos\
u8230? aguardando a que su se\u241?or las mandara llamar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Henrietta se hab\u237?a convertido en una de ellas, en una simple esclava. \u161?Y
Adair pretend\u237?a hacer lo mismo conmigo! A lo mejor, quer\u237?a tenernos a las
dos juntas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que dejar de pensar en ellos. Henrietta hab\u237?a tomado una decisi\
u243?n y deber\u237?a arrastrar las consecuencias. Para convertirse en esclava, no
hab\u237?a dudado en prescindir de su libertad y de sus costumbres civilizadas.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Me imaginaba a Adair hablando con ella tal como lo hizo conmigo. Me los imaginaba a
los dos haciendo el amor pero, en mis pensamientos, no era Henrietta la que
compart\u237?a su lecho, sino yo. Estaba librando una batalla conmigo misma.
Deseaba estar all\u237?. \u161?Qu\u233? verg\u252?enza tener que reconocerlo! No
era cierto. No quer\u237?a volver a verle jam\u225?s, quer\u237?a olvidarle, pero \
u191?c\u243?mo? Hab\u237?a sido parte de mi vida durante mucho tiempo y yo aliment\
u233? mi tristeza con el deseo de mi venganza. Hab\u237?a vivido el vac\u237?o de
mi existencia en la esperanza de poder vengarme de \u233?l y le hab\u237?a
atribuido toda clase de perversidades. Era el doctor Demonio, no un ser humano. Se
hab\u237?a adue\u241?ado de m\u237? con tanta fuerza que parec\u237?a que lo
hubiera hecho f\u237?sicamente. Era un ser malvado y, sin embargo, la vida se me
antojaba vac\u237?a sin \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? fugazmente en Charles Fenwick. No experiment\u233? esa sensaci\u243?n de
vac\u237?o cuando le vi zarpar rumbo a casa, a pesar de constarme que era un hombre
bueno y honrado. Me ofrec\u237?a muchas cosas, pero yo me apartaba de \u233?l. Ten\
u237?a que ser sensata. Ten\u237?a que quitarme al doctor Demonio de la cabeza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Necesitaba dormir un poco, de lo contrario, a la ma\u241?ana siguiente estar\u237?a
muy cansada. Trat\u233? de pensar en el regreso. Todav\u237?a me quedaban muchas
cosas por hacer. En cuanto supe el d\u237?a en que volver\u237?a, escrib\u237? a
Jane y Polly, anunci\u225?ndoles la fecha de mi llegada, pero ignoraba cu\u225?ndo
recibir\u237?an la carta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba segura de que organizar\u237?an una fiesta de bienvenida y de que \u171?
matar\u237?an el ternero cebado\u187?, tal como dec\u237?a Henrietta. Tendr\u237?
amos muchas cosas de que hablar. Jane, Polly y Lily querr\u237?an saberlo todo. Me
ver\u237?a obligada a explicarles la decisi\u243?n que hab\u237?a tomado Henrietta
y a presentarles a Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
William Clift viajar\u237?a con nosotras. Yo misma le acompa\u241?ar\u237?a a casa.
\u161?Era el regalo que pensaba hacerle a Lily! Deber\u237?a estar contenta de lo
que hice por \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Pero fue Damien quien le salv\u243? la vida\u187?, pens\u233? sin poder
evitarlo. Era in\u250?til que intentara borrarlo de mi imaginaci\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Record\u233? todos los detalles de aquel d\u237?a en que, detr\u225?s del biombo,
Adair le salv\u243? la vida a William utilizando sus extra\u241?os m\u233?todos.
Nadie m\u225?s hubiera podido hacerlo, nadie m\u225?s se hubiera atrevido. No deb\
u237?a olvidarlo, como tampoco deb\u237?a olvidar la err\u243?nea opini\u243?n que
me form\u233? de \u233?l. Cuando le vi enfundado en aquellos soberbios ropajes y
luciendo el turbante, no estaba entregado a ninguna aventura er\u243?tica, sino a
la b\u250?squeda de las drogas con las cuales salv\u243? la vida de William y de
otros hombres.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era un personaje sat\u225?nico pero, asimismo, un buen m\u233?dico. Hab\u237?a
hecho muchas cosas reprobables, pero \u191?cu\u225?ntas vidas hab\u237?a salvado? \
u191?Y cu\u225?ntas perdi\u243?? Los m\u233?dicos no siempre eran capaces de salvar
la vida de los pacientes. La misma naturaleza de su trabajo les obliga a realizar
experimentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y all\u237? estaba Adair, dominando todos mis pensamientos, impidi\u233?ndome
dormir y llen\u225?ndome de una angustiosa sensaci\u243?n de p\u233?rdida.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Aquella noche me fue imposible conciliar el sue\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, embarcamos en el buque que nos iba a llevar a Marsella.
Era casi tan viejo como el {\i
Vectis y} no parec\u237?a estar en muy buenas condiciones de navegar, pero yo
apenas me percat\u233? de ello porque todos mis pensamientos estaban en
Constantinopla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Iban con nosotras los soldados que pod\u237?an viajar, entre ellos, William Clift.
Al fin, me consol\u233?, pensando en la alegr\u237?a que le iba a dar a Lily.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me emocion\u233? mucho cuando iniciamos la navegaci\u243?n por el B\u243?sforo y me
volv\u237? a mirar aquellas playas, los alminares y torres de Constantinopla y el
hospital de Esc\u250?tari.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mucha agua ha corrido bajo este puente desde que llegamos \u8212?me dijo
Eliza, de pie a mi lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien me acuerdo. \u201?ramos cuatro y nos hicimos muy amigas. Cu\u225?nto me
alegro de que as\u237? fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y yo \u8212?dijo Eliza, que siempre era muy lac\u243?nica en la expresi\
u243?n de sus sentimientos\u8212?. Por lo menos, a Ethel le han ido bien las
cosas \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. \u191?Qui\u233?n lo hubiera imaginado? \u161?
La peque\u241?a Ethel! Una v\u237?ctima de la vida. Eso te demuestra que nunca
puede estar una segura de nada. Su idilio ha sido el m\u225?s rom\u225?ntico de
todos. \u191?Qui\u233?n sabe c\u243?mo estar\u225? ahora? Resultar\u225? agradable
volver a verla, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego \u8212?convine.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s nos fuimos a nuestro peque\u241?o y mugriento camarote.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Fue, hasta cierto punto, una repetici\u243?n de la historia. No tardamos en
tropezar con un temporal. Eliza y yo salimos a cubierta y, mientras las olas
azotaban violentamente el casco del barco, nos preguntamos, como en la primera
ocasi\u243?n, si lograr\u237?amos sobrevivir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es igual que la primera vez, s\u243?lo que ahora somos dos \u8212?dijo
Eliza\u8212?. Ethel se encuentra tranquilamente en su casa. Eso quiere decir que
nunca debe una darse por vencida, \u191?no te parece?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Imag\u237?nate. Si t\u250? no le hubieras impedido arrojarse al agua, jam\
u225?s hubiera conocido a Tom y nunca hubiera podido vivir en el campo. \u191?No te
hace sentir poderosa el hecho de haber influido en la vida de otra persona?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Acaso no nos influimos todos mutuamente en nuestras vidas?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?En eso tienes raz\u243?n. Sin embargo, salvar una vida es algo muy
importante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? en Adair, sosteniendo en una de sus manos la bala reci\u233?n extra\
u237?da. Pens\u233? en sus m\u233?todos y en su voluntad de que William no sintiera
dolor, utilizando para ello una droga que, sin duda, hubiera resultado inaceptable
en nuestros hospitales. Hab\u237?a salvado muchas vidas\u8230? y hab\u237?a perdido
unas cuantas. \u191?Qu\u233? sensaci\u243?n le deb\u237?a de producir semejante
hecho?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te veo muy pensativa \u8212?me dijo Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, es que tengo muchas cosas en que pensar. Hemos vivido muchas
experiencias juntas desde que nos fuimos. Debemos de ser unas personas distintas.
Hemos visto cosas que nos causaron espanto, unos horrores que jam\u225?s podremos
olvidar. La gente, desde casa, oye hablar de los triunfos de la guerra y se imagina
a nuestros gallardos soldados galopando hacia la victoria. Pero la situaci\u243?n
es muy distinta. Y eso es algo que ni t\u250? ni yo olvidaremos jam\u225?s, Eliza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Permanecimos en silencio, recordando aquellos agotadores d\u237?as en que las {\i
arabas} llegaban cargadas de heridos, y nuestra constante lucha contra la escasez
de camas y de material.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes que adoptar una decisi\u243?n \u8212?me dijo s\u250?bitamente Eliza\
u8212?. \u191?Piensas trabajar en uno de esos hospitales que la se\u241?orita
Nightingale va a crear? \u191?O vas a casarte con el doctor Fenwick?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es dif\u237?cil hacer planes por adelantado, Eliza.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Eso significa que no est\u225?s segura, \u191?verdad?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo supongo. \u191?Y t\u250?, Eliza?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca tendr\u233? a nadie que me quiera. Yo soy de esas mujeres que tienen
que cuidar de s\u237? mismas. Puede que me vaya a trabajar a un hospital. No lo s\
u233?. Yo tampoco hago planes por adelantado. Las cosas ocurren tanto si las
planificas como si no. T\u250? y yo estamos aqu\u237? ahora y t\u250? quieres que
me vaya a vivir contigo. \u191?Qui\u233?n lo hubiera podido imaginar al principio?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? recelabas un poco de nosotras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pensaba que erais como aquellas se\u241?oras que jugaban a ser enfermeras en
un lugar en el que no habr\u237?a espacio para los juegos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pero, cuando nos conocimos mejor, todo cambi\u243?. Siempre apreciar\u233?
tu amistad, Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? que eso te parecer\u225? un poco cursi, pero te quiero de veras y me
llev\u233? un susto de muerte cuando pens\u233? que ibas a cometer una tonter\u237?
a. \u161?Aquel hombre! \u191?Qu\u233? ten\u237?a de especial? No era como los dem\
u225?s, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te refieres al doctor Adair?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Tiene unos ojos que te atraviesan. Es guapo, lo reconozco, pero lo
que yo quiero decir es que, a algunas personas las ves y, a los cinco minutos, ya
ni te acuerdas de la cara que tienen. A \u233?l, en cambio, cuando lo ves, ya no
puedes olvidarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, es cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es fascinante. Hasta yo lo not\u233?. Es uno de esos hombres que pueden
obligarte a hacer cualquier cosa. Me di cuenta de lo que t\u250? sent\u237?as por \
u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hab\u237?a o\u237?do hablar de Adair antes de conocerle \u8212?dije,
asintiendo\u8212?. Ha escrito libros sobre sus aventuras en Oriente, \u191?sabes?
Le interesan los medicamentos que se utilizan en aquellos lejanos pa\u237?ses. Cree
que nosotros, los occidentales, cerramos los ojos y los o\u237?dos a los m\u233?
todos que utilizan en Oriente y piensa que deber\u237?amos explorar todos los
caminos y no dejar nada al azar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya veo lo que te pasa. Te iluminas cuando hablas de \u233?l.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? me ilumino?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, la elecci\u243?n de las palabras no se me da muy bien, pero te
brillan los ojos y te cambia la voz. Creo que est\u225?s tan colada por \u233?l
como Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es por lo que o\u237? contar de \u233?l. Quer\u237?a averiguar si era
cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Reconozco que era un buen m\u233?dico, distinto del doctor Fenwick. \u201?se
es un hombre bueno, mientras que al otro s\u243?lo le interesan las medicinas, las
costumbres de la gente y cosas por el estilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vivi\u243? entre los nativos porque era la \u250?nica manera de conocerlos y
de descubrir sus secretos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya sabemos c\u243?mo son algunas de sus costumbres. Desde luego, es un
hombre muy cre\u237?do y piensa que todo el mundo est\u225? a su disposici\u243?n.
T\u250? ya viste lo que hizo con Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo creer que ella me mintiera. Si se hubiera ido con \u233?l, me lo
hubiera dicho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?dijo Eliza, sacudiendo en\u233?rgicamente la cabeza\u8212?. Sab\
u237?a lo que t\u250? sent\u237?as por \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jam\u225?s le mencion\u233? cu\u225?les eran mis sentimientos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ni falta que hac\u237?a. Henrietta lo sab\u237?a porque era lo mismo que
ella sent\u237?a. Por eso, cuando se fue con \u233?l, no quiso que t\u250? lo
supieras. Pens\u243? que te har\u237?a da\u241?o, y entonces se invent\u243? la
historia del franc\u233?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo creo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues eso es lo que hizo. No hubiera querido hacerte sufrir por nada del
mundo. No quer\u237?a que supieras que ella hab\u237?a ganado el trofeo. Se ha ido
con \u233?l, y pido a Dios que la ayude porque la cosa no durar\u225? mucho.
Henrietta no podr\u225? hacerle feliz porque el doctor Adair estaba m\u225?s
encaprichado contigo. Sin embargo, ella era una presa m\u225?s f\u225?cil y cay\
u243? en sus brazos. Conozco a los hombres y a las mujeres. T\u250? puedes estar
contenta con la buena oportunidad que se te ofrece. El doctor Fenwick y una vida
tranquila en compa\u241?\u237?a de tus hijos, que es lo que te hace falta para
olvidar al otro. Eres una de esas mujeres que necesitan tener hijos, te lo he dicho
muchas veces. Si tuvieras un poco de sentido com\u250?n, y creo que lo tienes,
aceptar\u237?as al doctor Fenwick. Y puedes darle gracias al cielo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, Eliza, cu\u225?nto me consuela hablar contigo \u8212?le dije\u8212?. \
u191?Crees que este barco conseguir\u225? llegar a Marsella? \u8212?pregunt\u233?
al cabo de un rato.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te quepa duda. Aunque nadie lo dir\u237?a, a juzgar por la paliza que
est\u225? aguantando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las tormentas suelen fomentar las confidencias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es porque, en nuestro fuero interno, tememos no poder sobrevivir y
entonces decimos de verdad lo que pensamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sab\u237?a que mi inter\u233?s por el doctor Adair se notara.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida muchacha, lo llevabas escrito en la cara. Relumbrabas cuando le
ve\u237?as. A veces, te ve\u237?a salir de aquel cuartito contiguo a las salas,
resplandeciente de felicidad despu\u233?s de haber hablado con \u233?l.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Como Henrietta? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, exactamente igual. Sin embargo, en ella era de esperar. En ti, no
tanto. Por consiguiente, eso quiere decir que la cosa iba en serio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En fin, nunca m\u225?s volver\u233? a verlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hagas esperar demasiado al doctor Fenwick. Los hombres, por muy buenos
que sean, se impacientan.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El temporal ha amainado un poco \u8212?dije al cabo de un rato.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es una calma pasajera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? extra\u241?o nos parecer\u225? estar en casa despu\u233?s de tanto
tiempo de ausencia \u8212?coment\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\
hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
Regreso a Kaiserwald\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\b
U}n poco cansadas del viaje, llegamos por fin a Marsella y seguimos hacia Par\u237?
s, donde pernoctamos en el mismo hotel que lo hab\u237?amos hecho en el viaje de
ida.\par\pard\plain\hyphpar} {
De all\u237? nos fuimos a Calais para cruzar el canal.\par\pard\plain\hyphpar} {
El cuidado de los soldados que viajaban con nosotras nos manten\u237?a muy
ocupadas, a pesar de que ninguno de ellos estaba gravemente enfermo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me emocion\u233? profundamente al ver las blancas rocas de Dover. El hogar se me
antojaba un sitio seguro y tranquilo, pero no pod\u237?a por menos que recordar
todo lo que hab\u237?a dejado a mis espaldas. Me desconcertaba el hecho de haber
dejado traslucir mis sentimientos con tanta claridad. Eliza me hizo comprender su
verdadero alcance. \u191?De veras se me pon\u237?a la cara que Eliza dec\u237?a? \
u161?Ext\u225?tica! Iluminada, dec\u237?a ella. \u191?Tanto se me notaba? \u191?Se
habr\u237?a dado cuenta Adair?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Qu\u233? insensata hab\u237?a sido! Quer\u237?a destruirle y por poco me
destruye \u233?l a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ahora tendr\u237?a que enfrentarme con la verdad. Anhelaba con toda mi alma estar
con \u233?l. Era la persona m\u225?s fascinante y compleja que jam\u225?s hubiera
conocido. Quer\u237?a averiguarlo todo acerca de \u233?l. \u191?Hab\u237?a
destruido indirectamente a mi hijo? No, Julian ya estaba muerto cuando \u233?l le
vio. Sin embargo, s\u237? influy\u243? en Aubrey. Mis encuentros con \u233?l fueron
siempre muy breves y, siempre que le ten\u237?a cerca, me llenaba de j\u250?bilo
hasta que, al fin, mi ardiente c\u243?lera se transform\u243? en otra cosa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u161?Pero se hab\u237?a ido con Henrietta!\par\pard\plain\hyphpar} {
Seguramente, Adair quer\u237?a que yo lo supiera y se enfureci\u243? conmigo cuando
rechac\u233? sus insinuaciones. Quer\u237?a convertirme en su amante y en su
esclava. No aludi\u243? para nada al matrimonio. \u191?C\u243?mo hubiera podido
casarse un hombre como \u233?l? Una esposa y una familia normal hubieran coartado
su libertad. \u201?l quer\u237?a proseguir sus aventuras e ir donde le apeteciera.
Era arrogante e inmoral; estaba acostumbrado a ir por la vida tomando lo que m\
u225?s le gustaba y dej\u225?ndolo cuando se cansaba, y no cambiar\u237?a de
conducta por ninguna mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era un ser singular. Por eso se cre\u237?a con derecho a actuar de aquella forma.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Y yo hab\u237?a sido tan tonta que me hab\u237?a dejado atrapar por su hechizo. \
u161?Cu\u225?nto debi\u243? de re\u237?rse, vi\u233?ndome resplandeciente de j\
u250?bilo por el mero hecho de que \u233?l me hubiera dirigido la palabra! Si Eliza
se percat\u243? de ello, tambi\u233?n \u233?l se debi\u243? de dar cuenta. Creer\
u237?a que le hab\u237?a rechazado porque le tem\u237?a y porque no quer\u237?a
librarme de los convencionalismos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y entonces se volvi\u243? hacia Henrietta y ella le acept\u243? sin vacilar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u161?Lo hab\u237?a destrozado todo! Primero, mi matrimonio. \u191?Hubiera tenido
que quedarme para intentar cambiar a Aubrey? \u191?Hubiera tenido que ayudarle a
luchar contra su horrible h\u225?bito? En aquellos momentos, cre\u237? que lo \
u250?nico que pod\u237?a hacer era dejarle. Pero me hab\u237?a equivocado. \u191?
Fui insensible e indiferente? Quebrant\u233? la promesa de amarle en la salud y en
la enfermedad. M\u225?s tarde, mi insensato af\u225?n de venganza me mantuvo a
flote en el mar de angustia en el que me hab\u237?a sumido desde que muri\u243? mi
hijito.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me comport\u233? como una est\u250?pida. Hubiera tenido que hacer frente a la vida
sin intentar enga\u241?arme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y ahora, me ve\u237?a obligada a empezar de nuevo desde el principio.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u191?Pod\u237?a casarme con Charles? \u191?Ser\u237?a justo que lo hiciera,
estando enamorada de otro hombre? \u161?Y qu\u233? hombre! Jam\u225?s podr\u237?a
encontrar otro igual. En caso de que volviera a verle, \u191?ser\u237?a lo bastante
fuerte como para resistir? \u191?C\u243?mo pod\u237?a casarme con Charles?\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me alegr\u233? de tener a Eliza conmigo. Tal vez pudi\u233?ramos trabajar juntas en
un hospital. Al fin y al cabo, est\u225?bamos perfectamente capacitadas para
hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las blancas rocas se encontraban cada vez m\u225?s cerca. Ya casi hab\u237?amos
llegado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez en la estaci\u243?n Victoria, tuvimos una gran alegr\u237?a porque mi carta
se recibi\u243? a tiempo y Joe me aguardaba con el coche en compa\u241?\u237?a de
Lily. Nunca olvidar\u233? la escena en que ella corri\u243? al encuentro de William
para arrojarse en sus brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s, le mir\u243? a la cara para cerciorarse de que, efectivamente, era su
William.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, se\u241?orita Anna, usted le salv\u243? \u8212?dijo, dirigi\u233?ndose a
m\u237?\u8212?. Usted lo ha devuelto a casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No fui yo quien le salv\u243?, Lily. Fue el m\u233?dico\u8230? El doctor
Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que Dios le bendiga. Ojal\u225? pudiera darle las gracias por esa buena
obra.\par\pard\plain\hyphpar} {
Joe se limit\u243? a mirarme en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Otra vez en casa \u8212?dijo por fin\u8212?. Las chicas est\u225?n en
ascuas. Llevan as\u237? desde que lo supieron.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? la se\u241?orita Henrietta? \u8212?pregunt\u243?
Lily.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se ha quedado all\u237?\u8230? una temporadita.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo pens\u233? que iban a regresar las dos juntas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te presento a Eliza, la se\u241?orita Flynn. Fue compa\u241?era m\u237?a y
vivir\u225? alg\u250?n tiempo en casa con nosotras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? mal lo habr\u225?n pasado \u8212?dijo Lily\u8212?. Me alegro mucho
de que usted estuviera all\u237?. No sabe lo que sent\u237? cuando me enter\u233?
por su carta de que William estaba a salvo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que nos pongamos en marcha \u8212?dijo Joe\u8212?. Los
caballos est\u225?n impacientes. No les gusta permanecer parados mucho rato.\par\
pard\plain\hyphpar} {
El coche empez\u243? a circular por las calles de Londres. Cuando nos acercamos a
la casa, vimos que Jane y Polly nos aguardaban en la puerta.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Descend\u237? del coche y me apresur\u233? a abrazarlas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hoy es un gran d\u237?a \u8212?dijo Polly\u8212?. Cont\u225?bamos los d\
u237?as que faltaban, \u191?verdad, Jane?\par\pard\plain\hyphpar} {
Jane contest\u243? afirmativamente. Dijo que estaba muy contenta de verme y que d\
u243?nde estaba la se\u241?orita Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le contest\u233? que se hab\u237?a quedado all\u237? durante alg\u250?n tiempo y
que la se\u241?orita Eliza se alojar\u237?a en la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el vest\u237?bulo hab\u237?an fijado un letrero en el que se le\u237?a \u171?
BIENVENIDAS A CASA\u187?. Las mir\u233? emocionada y me alegr\u233? de tener a
semejantes personas a mi servicio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues hemos preparado un rosbif estupendo \u8212?me comunic\u243?
Polly\u8212?. Pensamos que le apetecer\u237?a despu\u233?s de las comidas
extranjeras tan raras que habr\u225? usted comido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225?is en todo \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza parec\u237?a un poco cohibida, aunque Jane y Polly se mostraban muy amables
con ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La pondr\u233? en la habitaci\u243?n de la se\u241?orita Henrietta porque
est\u225? muy bien ventilada y caldeada \u8212?dijo Jane\u8212?. \u191?Cu\u225?nto
tardar\u225? la se\u241?orita Henrietta en volver a casa, se\u241?orita Anna?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No estamos seguras de ello. Me parece una buena idea que le deis su
habitaci\u243?n a la se\u241?orita Flynn.\par\pard\plain\hyphpar} {
Qu\u233? extra\u241?o me result\u243? sentarme a una mesa cubierta con un mantel
impecable y saborear los platos que Jane nos sirvi\u243?. Lily y William se
quedaron a comer con nosotras y yo insist\u237? en que Jane y Polly se sentaran
asimismo a la mesa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es muy correcto que digamos \u8212?coment\u243? Jane, pero ambas lo
agradecieron de todos modos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s Joe acompa\u241?\u243? a Lily y a William a la tienda de los Clift,
donde les aguardaba sin duda una jubilosa bienvenida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me pareci\u243? incre\u237?ble poder tenderme a descansar en la mullida cama de mi
dormitorio. Qu\u233? frescas estaban las s\u225?banas y perfumadas gracias a los
saquitos de lavanda que Polly colocaba en el armario.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pese a todo, me sent\u237?a triste y afligida y pensaba que nunca m\u225?s volver\
u237?a a ser feliz. Era una est\u250?pida y la verdad estaba cada vez m\u225?s
clara. Me hab\u237?a enamorado de un mito.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Los d\u237?as se me antojaban interminables. Nunca ten\u237?a suficientes cosas que
hacer. A veces, sal\u237?a de compras para distraerme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza se aclimat\u243? enseguida y se llevaba muy bien con Jane y Polly, las cuales
la aceptaron como si fuera de la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? suerte tener la fuerza de un hombre \u8212?exclam\u243? Polly,
admirada, un d\u237?a en que Eliza corri\u243? un mueble de una habitaci\u243?n.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza quer\u237?a ser \u250?til y se empe\u241?aba en ayudar en las tareas de la
casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Busc\u225?bamos un hospital donde pudi\u233?ramos trabajar. Le\u237? en el peri\
u243?dico que la se\u241?orita Nightingale quer\u237?a allegar fondos para
adiestrar como enfermeras a una congregaci\u243?n de monjas en los hospitales St.
Thomas\u8217?s y King\u8217?s College. Tal vez nos aceptaran all\u237?. Mientras lo
pens\u225?bamos, Charles Fenwick lleg\u243? a Londres.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su presencia fue acogida con visible aprobaci\u243?n no s\u243?lo por parte de
Eliza, sino tambi\u233?n de Jane y Polly, las cuales nos sirvieron un almuerzo
insuperable.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s de la comida, Charles y yo salimos a dar un paseo por el parque de
Kensington.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dije que deseaba consultarlo contigo antes de tomar una decisi\u243?n \
u8212?me explic\u243? Charles\u8212?. Pero se me present\u243? una oportunidad
estupenda y la aprovech\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro mucho. Eres t\u250? quien debe decidirlo, Charles.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?T\u250? ya sabes que yo espero que \u233?sta sea tambi\u233?n tu vida.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me tengas en cuenta en tus proyectos, Charles, porque puede que yo no\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo. Est\u225?s indecisa. Despu\u233?s de todo lo ocurrido, es
natural que as\u237? sea. No creo que nadie que haya estado all\u237? y haya visto
lo que nosotros vimos pueda volver a ser la misma persona de antes.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Eres tan bueno y comprensivo que parece una groser\u237?a por mi parte\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No digas tonter\u237?as! Quiero que seas feliz. Quiero que est\u233?s
segura de que haces lo mejor para ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? que soy una tonta, pero es que estoy confusa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Nos sentamos junto al estanque Redondo para ver c\u243?mo los ni\u241?os jugaban
con sus barquitos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No soy una chica joven e inexperta \u8212?le expliqu\u233? a Charles\u8212?.
Estuve casada. Todo es maravilloso al principio, pero despu\u233?s cambia y te das
cuenta de que cometiste un error.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo que tengas miedo \u8212?dijo Charles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De ti no debiera tenerlo. S\u233? cu\u225?n bueno y amable eres. T\u250?
eres quien deber\u237?a tener miedo de m\u237?. Si hubiera sido una buena esposa,
me hubiera quedado junto a mi marido a pesar de los pesares. A lo mejor, no tengo
madera para ser una buena esposa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En un matrimonio adecuado, la tendr\u237?as. Ver\u225?s. Primero, iremos a
Meriton. Es el nombre de la localidad. Bonito, \u191?verdad? Se halla en el condado
de Gloucester. Me encanta la campi\u241?a de Cotsworld. Ejercer\u233? la medicina
en sociedad con otro m\u233?dico, un tal doctor Silkin. No es viejo, sino un hombre
de mediana edad, le calculo unos cincuenta y tantos a\u241?os, que desea tomarse
las cosas con un poco m\u225?s de calma. Quiere un socio que, a su debido tiempo,
se quede con el consultorio. Es una oportunidad excelente. Y, adem\u225?s, el sitio
me gust\u243? enseguida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece ideal\u8230? para lo que t\u250? andas buscando.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?He encontrado una casita preciosa que nos ir\u237?a muy bien por el momento.
Est\u225? justo al lado de la casa del otro m\u233?dico. Tiene un jard\u237?n con
dos manzanos y un cerezo. Ser\u237?a estupenda para empezar. Me muero de ganas de
que la veas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo miedo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No debes tenerlo. Quiero que sepas que te comprendo perfectamente. A\u250?n
no est\u225?s segura. Bueno, pues, en este caso, lo mejor es no darse prisa. Pero,
de todos modos, ven a verlo. Sin ning\u250?n compromiso. Quiero que me digas qu\
u233? te parece.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mientras lo comprendas\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te aseguro que s\u237?. \u191?Cu\u225?ndo vendr\u225?s? Ven este s\u225?
bado. Ll\u233?vate a Eliza, as\u237? no viajar\u225?s sola. Yo acudir\u233? a
recibiros a la estaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De acuerdo \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Salimos por el camino de las Flores, donde las ni\u241?eras charlaban entre s\u237?
mientras los chiquillos correteaban a su alrededor. Pens\u233? que los ni\u241?os
eran encantadores y sent\u237? una punzada de tristeza al recordar a Julian.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Luego regresamos a casa; Jane tostaba unos bollos para tomar el t\u233? y Polly
daba los \u250?ltimos toques a un pastel que, seg\u250?n dijo, \u171?hab\u237?a
preparado en un santiam\u233?n\u187? porque ten\u237?amos un invitado.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Estaban euf\u243?ricas y adivin\u233? por su cara que consideraban a Charles como
si fuera mi prometido oficial.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Charles acudi\u243? a recibirnos a la estaci\u243?n con el veh\u237?culo que
utilizaba para visitar a los pacientes. Eliza y yo nos acomodamos en los asientos
de atr\u225?s y \u233?l se sent\u243? delante para conducir.\par\pard\plain\
hyphpar} {
La campi\u241?a estaba preciosa, o tal vez me lo pareci\u243? a m\u237?, porque
hac\u237?a mucho tiempo que no contemplaba las veredas y los verdes campos donde
crec\u237?an los ran\u250?nculos y las margaritas. Todo era dulce y apacible.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Al final, llegamos a la ciudad de Meriton, famosa por su antiguo mercado. Se ve\
u237?a por doquier la t\u237?pica piedra gris de Cotswold y las vallas de las casas
ocultaban unos hermosos jardines floridos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? lugar tan precioso \u8212?dijo Eliza\u8212?. Nunca cre\u237? que
hubiera sitios como \u233?ste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues s\u237?, no est\u225? mal \u8212?dijo Charles con orgullo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Parece muy tranquilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, eso sobre todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Primero fuimos a casa de Charles. \u201?ste ya hab\u237?a contratado a un ama de
llaves, una mujer mayor firmemente dispuesta a cuidarle como una madre. La casa
ten\u237?a las grises paredes cubiertas de hiedra y estaba rodeada por un jard\
u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Viene un jardinero un par de veces a la semana. Lo he heredado de los
anteriores propietarios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te las arreglas muy bien \u8212?dije\u8212?. Veo que ya te has acostumbrado
a Meriton.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos a almorzar con mi socio. Insisti\u243? mucho cuando supo que ven\u237?
as. Tiene una casa muy grande y pens\u243? que all\u237? ser\u237?a m\u225?s f\
u225?cil hablar. En realidad, almuerzo con \u233?l todos los domingos. Es una
persona muy agradable.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comprend\u237? lo que quer\u237?a decir cuando me present\u243? al doctor Silkin,
un hombre muy simp\u225?tico de rostro lozano y cabello canoso, que nos salud\u243?
cordialmente; enseguida me di cuenta de que estaba muy contento de haber encontrado
en Charles a un socio enteramente su agrado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero presentarles a mi hija \u8212?dijo\u8212?. Dorothy \u8212?llam\u243?\
u8212?, \u191?d\u243?nde est\u225?s? Ya han llegado nuestros invitados.\par\pard\
plain\hyphpar} {
No esperaba que la hija fuera tan joven. Le calcul\u233? unos veintid\u243?s a\
u241?os. Ten\u237?a unos encantadores ojos oscuros y una mata de cabello casta\
u241?o recogido en un mo\u241?o sobre la nuca. Sus bellas facciones regulares pose\
u237?an una expresi\u243?n muy dulce. Era la clase de persona que gusta
inmediatamente por la natural bondad que refleja su rostro, cosa que hab\u237?a
visto muchas veces en personas mayores, pero muy pocas en alguien de su edad.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bienvenidas a Meriton \u8212?nos dijo sonriendo\u8212?. Charles nos habl\
u243? de usted y de las cosas tan maravillosas que hizo en Crimea.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Dorothy siente una enorme curiosidad por todo lo de all\u237? \u8212?me
explic\u243? Charles, mirando a la joven con cierta indulgencia\u8212?. Cree que
Florence Nightingale es una santa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Probablemente no se equivoca demasiado \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?La vio usted alguna vez? \u8212?me pregunt\u243? Dorothy.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ya lo creo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y habl\u243? con ella?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Anna trabaj\u243? a sus \u243?rdenes y, por consiguiente, es l\u243?gico que
as\u237? fuera \u8212?terci\u243? Charles\u8212?. Anna, quiero que sepas que esta
cordial bienvenida se debe a que trabajaste en el mismo hospital que la se\u241?
orita Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos, no es s\u243?lo por eso! \u8212?exclam\u243? el doctor Silkin.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La casa era preciosa y Dorothy actu\u243? como una experta anfitriona. En el
comedor vi un \u243?leo colgado sobre la chimenea en el que se ve\u237?a a una
mujer muy parecida a ella y que yo pens\u233? que era su madre.\par\pard\plain\
hyphpar} {
M\u225?s tarde, pude confirmarlo. Hab\u237?a muerto hac\u237?a cuatro a\u241?os y,
desde entonces, Dorothy cuidaba de su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un ama de casa perfecta \u8212?dijo el doctor Silkin, mirando con cari\
u241?o a su hija\u8212?. Adem\u225?s, me ayuda en mi trabajo. Sabe c\u243?mo tratar
a los pacientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y c\u243?mo mantener a raya a los m\u225?s dif\u237?ciles \u8212?a\u241?adi\
u243? Charles, sonriendo\u8212?, confortando al mismo tiempo a los que m\u225?s lo
necesitan.\par\pard\plain\hyphpar} {
A continuaci\u243?n nos hablaron de la vida en aquella peque\u241?a localidad; las
reuniones de los amigos, las ceremonias en la iglesia, las veladas musicales, las
cenas \u237?ntimas. Observ\u233? que Charles estaba enamorado de todo aquello y que
se hab\u237?a hecho muy amigo de los Silkin. La situaci\u243?n de la casa era, sin
duda, ideal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Encajar\u237?a yo all\u237?? \u191?Por qu\u233? no? Era un estilo de vida muy
c\u243?modo y, adem\u225?s, mis conocimientos de enfermer\u237?a podr\u237?an ser \
u250?tiles. Imagin\u233? que viv\u237?a en aquella casita con las paredes de piedra
cubiertas de enredaderas. Pero \u191?no me sentir\u237?a enjaulada? Podr\u237?a
tener hijos que me hicieran olvidar el dolor que a\u250?n experimentaba por la p\
u233?rdida de Julian.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue una jornada muy agradable. Al atardecer, Charles nos acompa\u241?\u243? a la
estaci\u243?n donde se despidi\u243? de m\u237? mir\u225?ndome con cari\u241?o.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que vuelvas muy pronto \u8212?me dijo\u8212?. Comun\u237?camelo de
antemano. Estoy seguro de que les has ca\u237?do muy bien a los Silkin.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me parecen muy simp\u225?ticos. Creo que has hecho una buena elecci\u243?n,
Charles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que te han gustado\u8230? y t\u250? a ellos tambi\u233?n. Es un primer
paso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un hombre muy bueno \u8212?me dijo Eliza, una vez en el tren\u8212?. Ser\
u237?a una vida estupenda. Tienes mucha suerte, \u191?sabes?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Si pudiera decidirme\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cualquiera que estuviera en su sano juicio lo har\u237?a, a no ser que\
u8230? \u8212?dijo Eliza, mir\u225?ndome de soslayo\u8212?, a no ser que tuviera
otros planes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no tengo ning\u250?n plan. Lo que ocurre es que esa vida me parece
demasiado cerrada. Temo asfixiarme. Es como tenderse en un mullido colch\u243?n de
plumas y quedar atrapada en \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Menudas fantas\u237?as se te ocurren. Y, adem\u225?s, \u191?qu\u233? tienen
de malo los colchones de plumas?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me reclin\u233? en el asiento y, mientras escuchaba el traqueteo del tren, trataba
de imaginarme mi vida en aquella casita. De repente, otra figura se insinu\u243? en
mis sue\u241?os, mir\u225?ndome con una c\u237?nica sonrisa en los labios. \u171?
Eso no es para ti \u8212?me dijo\u8212?. T\u250? quieres ser libre y ver mundo. T\
u250? quieres abandonar los convencionalismos. Deja de pensar en lo que debes hacer
y empieza a pensar en lo que te gusta. Desc\u250?brelo por ti misma. Yo te lo podr\
u237?a mostrar\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero Adair no estaba. Probablemente, jam\u225?s volver\u237?a a verle. Y en caso de
que le viera, \u191?qu\u233? ocurrir\u237?a? Eliza ten\u237?a raz\u243?n, yo no
estaba en mis cabales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? te ha parecido la se\u241?orita Dorothy? \u8212?me pregunt\
u243? Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es encantadora \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?\u8230? Es la bija del m\u233?dico. Ser\u237?a una buena esposa\
u8230? para un m\u233?dico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y puede que lo sea alg\u250?n d\u237?a. Todo estar\u237?a muy bien, \u191?no
crees?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Te refieres a Charles?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro, porque est\u225? como quien dice a disposici\u243?n de la primera que
lo encuentre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? forma de hablar tan rara.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo hago para que me entiendas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te entiendo muy bien, Eliza. Quieres decir que, si no me espabilo, Dorothy
puede convertirse en la esposa del doctor Fenwick.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, m\u225?s o menos, s\u237?. Me parece que ella le admira mucho, con eso
de que estuvo en Crimea trabajando con la se\u241?orita Nightingale. A sus ojos,
debe de ser como un h\u233?roe.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es que todos aquellos m\u233?dicos lo fueron.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero el doctor Fenwick, adem\u225?s de h\u233?roe, es tambi\u233?n un hombre
bueno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego, le pones por las nubes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, cuando se pierde algo, es cuando m\u225?s se aprecia.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me est\u225?s diciendo que, si no atrapo al doctor Fenwick cuanto
antes, Dorothy Silkin me lo va a quitar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Exactamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues mira, Eliza, yo me alegro de que exista una Dorothy Silkin. Creo que
ser\u237?a una esposa ideal para Charles. \u201?l se merece lo mejor y ella vale m\
u225?s que yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? ser\u237?as mejor para Charles\u8230? Y \u233?ste ser\u237?a muy
adecuado para ti.\par\pard\plain\hyphpar} {
No s\u233? si conseguir\u237?a adaptarme a un lugar como \u233?ste. Lo que me
ocurri\u243? me hizo cambiar mucho. Te cont\u233? algo sobre el monasterio de St.
Clare, pero no te lo dije todo. Fue una extra\u241?a experiencia. Perd\u237? a mi
marido y a mi hijo. Esas cosas no pueden apartarse a un lado sin m\u225?s. Y despu\
u233?s vino lo Esc\u250?tari. \u191?Podr\u237?a encajar en una serena vida rural?
Creo sinceramente que no, Eliza. Pero por nada del mundo quisiera hacer sufrir a
Charles. Por consiguiente, hoy, cuando he conocido a esta chica y los he visto
juntos\u8230? No s\u233? si me comprendes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?dijo Eliza\u8212?, ser\u237?a una soluci\u243?n. Te quedar\
u237?as m\u225?s tranquila, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
Asent\u237? en silencio y cerr\u233? los ojos mientras escuchaba el traqueteo del
tren.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un par de d\u237?as m\u225?s tarde, recib\u237? dos cartas. Una era de Henrietta.
Reconoc\u237? inmediatamente su escritura y la abr\u237? sin dilaci\u243?n. En ella
Henrietta me escrib\u237?a lo siguiente:\par\pard\plain\hyphpar} {\i
{
Mi querida Anna:\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin duda te estar\u225?s preguntando qu\u233? es de mi vida. No estuvo nada bien lo
que hice, me refiero a decidir quedarme en el \u250?ltimo minuto. Hubiera debido
dec\u237?rtelo antes, pero estaba completamente trastornada y sin saber qu\u233?
hacer. Primero quer\u237?a irme y despu\u233?s no. Ya me conoces.\par\pard\plain\
hyphpar} {
El caso es que ahora soy una mujer casada. Philippe y yo nos casamos. \u201?l me lo
ven\u237?a pidiendo desde hac\u237?a alg\u250?n tiempo, pero yo recelaba,
recordando la experiencia que tuve con Carlton y lo dif\u237?cil que me hab\u237?a
sido salir de aquel l\u237?o. No quer\u237?a hacer otro faux pas. Le dec\u237?a que
s\u237? y, al cabo de dos d\u237?as, que no. Lleg\u243? el momento de la partida y
entonces pens\u233?: \u171?Si me voy ahora, jam\u225?s volver\u233? a verle\u187?.
Es lo que ocurre cuando largas distancias te separan. Por consiguiente, ten\u237?a
que quedarme y luchar contra m\u237? misma.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Adair fue muy amable y me dio muy buenos consejos. Conoce el idioma y las
costumbres de aqu\u237?. \u161?Qu\u233? hombre! Sigo pensando que es la criatura m\
u225?s fascinante que jam\u225?s he conocido. A Philippe no se lo digo, pero creo
que lo sabe. Admira enormemente al doctor Adair. Es un ser \u250?nico, t\u250? ya
sabes lo que quiero decir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Bueno, pues, el hecho es que, por fin, llegu\u233? a la conclusi\u243?n de que no
pod\u237?a dejar a Philippe y nos casamos sin pensarlo m\u225?s. Ahora vivimos en
Constantinopla hasta que Philippe resuelva unos asuntos que tiene pendientes. Se
trata de una cosa muy importante y de alto secreto por cuenta de las autoridades
francesas, y tendr\u225? que permanecer aqu\u237? alg\u250?n tiempo. Es algo
relacionado con los tratados de paz. Philippe es un hombre muy importante. Despu\
u233?s, viviremos en Par\u237?s. \u191?No te parece estupendo? Conf\u237?o en que
vengas a vernos y te quedes una temporada con nosotros. Lo pasaremos muy bien.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u191?Has vuelto a ver al doctor Fenwick? Espero que todo vaya bien en este
sentido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Anna, querid\u237?sima amiga m\u237?a, perd\u243?name por mi peque\u241?a deserci\
u243?n, pero tuve que hacerlo y ahora soy inmensamente feliz. S\u233? que hice bien
en casarme con Philippe. En cuanto nos vayamos de aqu\u237?, te lo comunicar\u233?.
Puede que vayamos a hacerte una visita a Inglaterra, pero t\u250?, por supuesto,
ir\u225?s a Par\u237?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Echo de menos las conversaciones que sosten\u237?a contigo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
A\u250?n no s\u233? si estoy embarazada. Es demasiado pronto para saberlo. En caso
afirmativo, t\u250? ser\u225?s la primera en saberlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con todo mi cari\u241?o,\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
HENRIETTA\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u171?\u161?Qu\u233? comportamiento tan t\u237?pico de ella!\u187?, pens\u233?
sonriendo. Me acababa de quitar un gran peso de encima. No estaba con Damien Adair,
sino con Philippe. Ahora todo me parec\u237?a comprensible y natural. Adair la hab\
u237?a visto en el caique y cruz\u243? el estrecho en compa\u241?\u237?a de ella.
Philippe la deb\u237?a de estar esperando al otro lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Adair la ayud\u243? mucho porque conoc\u237?a el idioma y las costumbres
de aquella tierra. No hubiera tenido que prestar atenci\u243?n a lo que me dec\
u237?a Eliza. Cu\u225?nto sufrimos a veces escuchando a los ignorantes, por muy
buenas que sean las intenciones que los gu\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237?a un gran alivio y un inmenso placer. La emoci\u243?n que me produc\u237?
a leer la carta de Henrietta me hab\u237?a hecho olvidar la otra. Proced\u237?a de
Alemania. Para mi asombro, la diaconisa superiora de Kaiserwald me preguntaba en
ella si podr\u237?a efectuar una breve visita a su hospital. Ten\u237?a
conocimiento de mi estancia en Esc\u250?tari y recordaba muy bien la excelente
labor que hab\u237?a llevado a cabo con ellas. Me suplicaba que acudiera all\u237?
en compa\u241?\u237?a de mi amiga, la se\u241?orita Marlington. Me dec\u237?a que
ser\u237?a cordialmente recibida, porque, de entre todas las enfermeras que hab\
u237?an pasado por Kaiserwald, yo era la que m\u225?s respeto le inspiraba.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Le\u237? la carta varias veces.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? que necesitaba algo que llenara mi vac\u237?o y me librara de la mon\
u243?tona existencia que llevaba desde mi regreso de Esc\u250?tari.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Comprend\u237? que ten\u237?a que ir a Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se lo comuniqu\u233? a Eliza, pero primero le habl\u233? de Henrietta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Como ves, se trataba de Philippe. Nos equivocamos con respecto al doctor
Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que ahora est\u225? casada con Philippe.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sigues pensando que\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Que primero se fue con \u233?l? Pues s\u237?. Creo que se fue con \
u233?l y despu\u233?s se asust\u243? y acept\u243? a Philippe para salir del
embrollo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh, no, Eliza! Me lo hubiera dicho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A ti? \u191?Sabiendo lo que t\u250? sent\u237?as por \u233?l?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo, lo que yo sent\u237?a?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para m\u237? estaba clar\u237?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces, te imaginas cosas que no son ciertas, Eliza.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No es verdad. No te era, ni mucho menos, indiferente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Nadie pod\u237?a permanecer indiferente ante \u233?l. Ni siquiera t\u250?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, pero yo me conozco el pa\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No crees que, a veces, tienes mucha fantas\u237?a, Eliza? Le tienes
una antipat\u237?a tremenda a ese hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Odio a los individuos que tratan a las mujeres como \u233?l lo hace. Los
tengo muy vistos. Muchos piensan que estamos a su entera disposici\u243?n. Y \u233?
l es uno de ellos y por eso le odio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, ahora d\u233?jame que te d\u233? la noticia. Me han invitado a ir a
Alemania.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando le cont\u233? que la diaconisa superiora me hab\u237?a escrito, se qued\
u243? asombrada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso significa que te tiene mucho aprecio \u8212?dijo\u8212?. \u191?Ir\u225?
s?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La invitaci\u243?n es bastante urgente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quieres ir, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? me pongo nerviosa porque nunca ocurre nada. Anhelaba trabajar como
enfermera en uno de los nuevos hospitales de aqu\u237?, pero todo se desarrolla con
mucha lentitud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Opino lo mismo que t\u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Eliza, t\u250? no sabes lo bonitos que son aquellos bosques. Te producen
la impresi\u243?n de que los gnomos y los gigantes y los personajes de los cuentos
de hadas no andan muy lejos. Jam\u225?s vi un sitio igual. \u191?Te gustar\u237?a
acompa\u241?arme?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A m\u237? no me lo han pedido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La diaconisa superiora ignora que est\u225?s conmigo. Yo estuve all\u237?
con Henrietta, la primera vez. No veo por qu\u233? raz\u243?n no puedes ir. Eres
enfermera. All\u237? el trabajo es muy duro y eso a ti se te da muy bien. Ella
espera a Henrietta, pero t\u250? ir\u225?s en su lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy acostumbrada a hacer un trabajo duro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo es tanto como el de Esc\u250?tari, desde luego.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?T\u250? crees que podr\u237?a ir?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no? Henrietta est\u225? invitada. \u191?Por qu\u233? no
podr\u237?as ir t\u250? en su lugar? Oh, Eliza, pienso llevarte conmigo a
Alemania.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Al cabo de unos d\u237?as, Eliza y yo emprendimos el viaje. Me cost\u243? mucho
convencerla de que ser\u237?a bien recibida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al fin y al cabo \u8212?le dije\u8212?, la diaconisa superiora espera que
vaya con Henrietta y no querr\u237?a que hiciera este viaje tan largo sola. Dicho
sea entre nosotras, t\u250? eres mejor enfermera que Henrietta y eso les interesa
mucho en Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
A pesar de sus recelos, el proyecto la entusiasmaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar a la peque\u241?a estaci\u243?n, vimos que el coche del hospital nos
aguardaba. Aspir\u233? inmediatamente el perfume de los abetos y me sent\u237?
rodeada por la misteriosa atm\u243?sfera del bosque. Mir\u233? a Eliza y vi que ya
empezaba a sucumbir al hechizo del lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los recuerdos del pasado se agolparon en mi mente en cuanto vi las torres y las
almenas de Kaiserwald: Gerda, la chica de los gansos; Klaus, el buhonero; frau
Leiben. Pobre Gerda, qu\u233? mala estuvo. Pero despu\u233?s se recuper\u243? y
ahora deb\u237?a de ser sin duda m\u225?s juiciosa. Todo aquello hab\u237?a
ocurrido antes de que conociera a Damien Adair, sobre quien reca\u237?an entonces
todas mis sospechas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Qu\u233? insensata me parec\u237?a ahora mi actitud! Pero \u191?lo era en
realidad?\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que olvidarme de mi doctor Demonio. No podr\u237?a hallar la paz hasta
que lo borrara de mis pensamientos. Pero del dicho al hecho media un trecho. Ten\
u237?a que ser juiciosa. Lo m\u225?s probable era que jam\u225?s volviera a verle.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Nos recibi\u243? la misma diaconisa que nos acogi\u243? a Henrietta y a m\u237? la
primera vez, la que hablaba un poco de ingl\u233?s. Al ver que miraba a Eliza con
extra\u241?eza, le expliqu\u233? que la se\u241?orita Marlington se hab\u237?a
casado y que Eliza ocupar\u237?a su lugar. Ella asinti\u243? con la cabeza y me
dijo que la diaconisa superiora aguardaba mi llegada y solicitaba que acudiera a
verla cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos acompa\u241?aron a su cuarto, donde ella me recibi\u243? con los brazos
extendidos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u225?nto me alegro de que haya venido, se\u241?orita Pleydell. Le
agradezco que me haya respondido con tanta rapidez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue un honor que me pidiera venir \u8212?contest\u233?\u8212?. La se\u241?
orita Marlington se cas\u243? y ya no vive en Inglaterra. Le presento a la se\u241?
orita Eliza Flynn, que trabaj\u243? como enfermera conmigo en Crimea. Espero que no
le importe el cambio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Importarme? Estoy encantada. Bienvenida, se\u241?orita Flynn. Es un
placer conocer a alguien que hizo semejante labor. Tendremos muchas cosas de que
hablar. Habr\u225?n vivido ustedes muchas experiencias \u8212?a\u241?adi\u243? la
superiora, indic\u225?ndonos por se\u241?as que nos sent\u225?ramos\u8212?. Va a
producirse un cambio en los hospitales y en el cuidado de los enfermos en todo el
mundo. Parece que, al fin, se va a prestar atenci\u243?n a este importante sector\
u8230? Y todo gracias a la se\u241?orita Nightingale.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? lo creo \u8212?dije\u8212?. Ya se han organizado cursos de
aprendizaje.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? va usted a hacer ahora?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza y yo estamos esperando a ver d\u243?nde podemos trabajar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Han trabajado juntas \u8212?dijo la superiora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, y pensamos seguir haci\u233?ndolo. Eliza, la se\u241?orita Flynn, es una
enfermera profesional.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y eso es lo que quiero ser \u8212?terci\u243? Eliza.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Nos hace falta este esp\u237?ritu.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y dice usted que la enfermera que la acompa\u241?\u243? en su anterior
visita se ha casado, se\u241?orita Pleydell?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? en Constantinopla y se ha casado con un franc\u233?s de la legaci\
u243?n francesa de all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, s\u237?, nuestros aliados. Era muy simp\u225?tica, pero no creo que
tuviera verdadera vocaci\u243?n de enfermera. Es una profesi\u243?n muy dura, tal
como ustedes saben.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto \u8212?convino Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y la vocaci\u243?n tiene que ser muy fuerte para poder soportar las
penalidades. He dispuesto que les preparen una habitaci\u243?n, creo que necesitan
descansar un poco. Ya hablaremos m\u225?s tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa que nos hab\u237?a recibido en la puerta nos acompa\u241?\u243? a
nuestra habitaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era un cuarto tan peque\u241?o que m\u225?s parec\u237?a una celda. Hab\u237?a dos
camas, una silla, un armario y una mesita. En las paredes s\u243?lo colgaba un
crucifijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? mujer \u8212?exclam\u243? Eliza\u8212?. \u161?Y es ella la que lo
dirige todo!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza \u8212?le dije\u8212?, t\u250? no sabes el privilegio que esto supone.
\u161?Nos han asignado una habitaci\u243?n para las dos solas! Henrietta y yo dorm\
u237?amos en una gran sala, dividida en peque\u241?os compartimentos. \u161?Esto es
un lujo!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me encanta \u8212?dijo Eliza\u8212?. \u161?Imag\u237?nate dirigir un sitio
como \u233?ste! Quiero ver las salas. Quiero ver c\u243?mo se trabaja aqu\u237?. Y
con este bosque que nos rodea y con tantos \u225?rboles por todas partes.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que te guste y de que hayas venido, Eliza. A lo mejor, la
diaconisa superiora tiene algo que ofrecernos. En tal caso\u8230? bueno. Pero es
demasiado pronto para hacer proyectos. Ya veremos.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, volvimos a hablar con la diaconisa superiora, la cual se interes\
u243? mucho por los m\u233?todos que se utilizaban en Esc\u250?tari. Le hablamos de
la terrible falta de suministros y de las enfermedades que tuvimos que combatir,
mucho m\u225?s desastrosas que las heridas de guerra. La diaconisa coment\u243? que
estaba muy preocupada por la higiene, cuya ausencia pod\u237?a provocar muchas
muertes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue muy interesante hablar con ella y me halag\u243? much\u237?simo que depositara
tanta confianza en m\u237?. Le agradec\u237?, asimismo, que aceptara a Eliza, la
incluyera en la conversaci\u243?n y escuchara atentamente sus opiniones.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Raras veces hab\u237?a visto a Eliza tan contenta. Era evidente que se alegraba de
haberme acompa\u241?ado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Por la noche, tendida en la cama, pens\u233? que era una suerte poder tenerla
conmigo. La quer\u237?a mucho y deseaba que fuera feliz porque era muy buena a
pesar de sus esfuerzos por demostrar lo contrario.\par\pard\plain\hyphpar} {
A veces, me sent\u237?a tan capacitada para cuidar de m\u237? misma como ella de s\
u237?. Pero \u191?lo estaba de veras? Me hab\u237?a enamorado muy a pesar m\u237?o
de alguien que jam\u225?s podr\u237?a darme la felicidad. Record\u233? mi primera
estancia en Kaiserwald, antes de conocer al doctor Adair. Era curioso que la vida
se dividiera a veces en secciones: el tiempo que viv\u237? antes de conocer la
existencia de Adair, seguido por los a\u241?os en que fue para m\u237? una huidiza
figura amenazadora y, finalmente, por la confrontaci\u243?n.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Por fin, me qued\u233? dormida y so\u241?\u233? con \u233?l. Me hallaba en el
bosque con Gerda. Todo me parec\u237?a confuso y lanc\u233? un suspiro de alivio
cuando despert\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza se encontraba de muy buen humor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Qu\u233? aire tan puro! \u8212?exclam\u243?\u8212?. Me encanta la
fragancia de los \u225?rboles. Qu\u233? tranquilo est\u225? todo. Me alegro de
haber venido. Ser\u225? bonito trabajar aqu\u237? durante alg\u250?n tiempo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La mir\u233? sonriendo y record\u233? la alargada mesa de madera junto a la cual
nos sent\u225?bamos para comer gachas y pan de centeno y beber un brebaje en el que
predominaba el centeno molido. Las diaconisas se acercaron a saludarme y yo
aprovech\u233? la circunstancia para presentarles a Eliza. Muchas cosas hab\u237?an
cambiado desde mi anterior estancia all\u237?, aunque, hasta cierto punto, ten\
u237?a en determinados instantes la sensaci\u243?n de no haberme movido nunca de
aquel lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s del desayuno, nos acompa\u241?aron en un recorrido por las distintas
salas y, m\u225?s tarde, nos dirigimos al estudio de la diaconisa superiora para
seguir conversando con ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza dijo que esta vez le gustar\u237?a trabajar en las salas porque pensaba que
el hospital andaba un poco escaso de enfermeras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Acordamos iniciar nuestra labor al d\u237?a siguiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Descansen un poco esta tarde \u8212?nos dijo la diaconisa superiora\u8212?.
Han hecho un viaje muy largo y necesitan recuperarse. S\u233? que a usted le
gustaba mucho andar por el bosque, se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Por la tarde, sal\u237? a dar un paseo con Eliza, tal como sol\u237?a hacer con
Henrietta.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Eliza le encant\u243? el lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En mi vida hab\u237?a visto nada igual \u8212?dijo\u8212?. \u191?Qu\u233?
son estas campanitas que se oyen de vez en cuando a lo lejos?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Le expliqu\u233? que eran los cencerros de las vacas que pod\u237?an perderse f\
u225?cilmente en el bosque.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los cencerros sirven para localizarlas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pasamos por delante de la casita donde viv\u237?a la abuela de Gerda. No parec\
u237?a que hubiera nadie dentro. Al llegar a un claro, decidimos sentarnos un rato
a descansar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a mucho trabajar aqu\u237? \u8212?dijo Eliza\u8212?. Se
respira una atm\u243?sfera de paz. No s\u233? c\u243?mo expresarlo, pero es como si
las cosas no tuvieran tanta importancia. Todo es importante y no lo es, no s\u233?
si me explico bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que s\u237?, Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando te cases\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A\u250?n no estoy segura de que lo haga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si tienes dos dedos de frente, te casar\u225?s con el doctor Fenwick.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que no los tenga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, los tienes. Eres una persona muy sensata. Pero estas trastornada y
ahora no te das cuenta. Pero te casaras con \u233?l porque es el hombre adecuado
para ti. Yo, en cambio, \u191?qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza, t\u250? siempre ser\u225?s mi amiga y ser\u225?s bien recibida
dondequiera que yo est\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. No me resulta f\u225?cil decirlo, pero te tengo en un pedestal
porque eres una chica muy buena, Anna, una de las mejores. Jam\u225?s olvidar\u233?
lo que hiciste por Ethel\u8230? y tambi\u233?n por m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Exageras. Fue Adair quien le salv\u243? la vida a Tom.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?\u201?l? Vamos, mujer. S\u243?lo lo hizo para exhibirse. Eres t\u250?
quien lo hizo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es rid\u237?culo, Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quiero decir que deseo para ti lo mejor de este mundo, porque te lo mereces.
Tendr\u225?s muchos hijos y ser\u225?s feliz porque el doctor Fenwick es un hombre
bueno y los hombres buenos no abundan demasiado. Por lo que yo s\u233?, son tan
escasos como la nieve en el mes de julio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres un poco c\u237?nica, Eliza, pero no hablemos de m\u237?. \u191?Qu\u233?
desear\u237?as para ti?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a ser la diaconisa superiora de un hospital como \u233?ste.
Lo dirigir\u237?a a mi modo y tendr\u237?a el mejor hospital del mundo. Es curioso\
u8230? Cuando llegamos a Esc\u250?tari, quise dar media vuelta y marcharme. Pero,
despu\u233?s de ver todo aquello, me alegr\u233? de estar all\u237? y comprend\
u237? que deseaba cuidar a los enfermos. Es lo que m\u225?s me gusta.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Te comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras permanec\u237?amos sentadas sobre la hierba con la espalda apoyada contra
el tronco de un \u225?rbol, Eliza me cont\u243? sus sue\u241?os. Le hab\u237?a
gustado aquel lugar de inmediato y deseaba fundar un hospital donde pudiera
establecer sus propias reglas y dedicarse al cuidado de los enfermos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nos pasamos un buen rato all\u237?, haci\u233?ndonos confidencias.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Quer\u237?a mucho a Eliza y rezaba para que, alg\u250?n d\u237?a, sus sue\u241?os
se hicieran realidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Llamaron a la puerta. Era una de las diaconisas m\u225?s j\u243?venes. La diaconisa
superiora me rogaba que acudiera una vez m\u225?s a su estudio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Acab\u225?bamos de regresar de nuestro paseo y Eliza a\u250?n estaba pensando en su
sue\u241?o de tener un hospital como el de Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ir\u233? enseguida \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llam\u233? a la puerta del estudio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pase \u8212?dijo la diaconisa superiora desde dentro. Al entrar, vi a un
hombre de espaldas junto a la ventana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, es usted \u8212?dijo la diaconisa superiora\u8212?. Me alegro de que
haya venido. Creo que ya se conocen.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mir\u233? al hombre sin dar cr\u233?dito a mis ojos. Llevaba tanto tiempo pensando
en \u233?l que, por un instante, cre\u237? que se trataba de una visi\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Doctor Adair\u8230? \u8212?balbuc\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El mismo \u8212?dijo \u233?l\u8212?. Qu\u233? agradable resulta encontrarla
aqu\u237? \u8212?a\u241?adi\u243?, adelant\u225?ndose para estrecharme una mano.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La se\u241?orita Pleydell me ha estado hablando de Esc\u250?tari \u8212?dijo
la diaconisa superiora\u8212?. Me siento muy honrada de tenerles aqu\u237? a los
dos, as\u237? como a la se\u241?orita Flynn. Han compartido ustedes una terrible,
pero maravillosa, experiencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos limitamos a cumplir con nuestro deber. \u191?No es as\u237?, se\u241?
orita Pleydell?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ciertamente. Trabajamos con ah\u237?nco e hicimos todo cuanto pudimos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debi\u243? de ser un ambiente muy distinto del de Kaiserwald \u8212?se\u241?
al\u243? la diaconisa superiora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Totalmente distinto \u8212?dijo Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero si\u233?ntense, por favor. \u191?Le ha gustado el paseo por el bosque,
se\u241?orita Pleydell? La se\u241?orita Pleydell est\u225? enamorada de nuestros
bosques, doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo. Son lugares encantadores. Y muy rom\u225?nticos, \u191?verdad,
se\u241?orita Pleydell?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
El doctor Adair me acerc\u243? una silla y la sostuvo mientras yo me sentaba. Me
volv\u237? a mirarle y le di las gracias. No pude interpretar el significado de su
ir\u243?nica sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor, doctor Adair, tome asiento. Se\u241?orita Pleydell, el doctor me
ha estado hablando de un proyecto en el que, en su opini\u243?n, usted tambi\u233?n
podr\u237?a participar\u8230? Porque le dije que usted estaba aqu\u237?, \u191?
sabe?\par\pard\plain\hyphpar} {
Al mirarle, me pareci\u243? ver en sus ojos una expresi\u243?n maliciosa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, se\u241?orita Pleydell, me alegr\u233? mucho al saber que se
encontraba usted en Kaiserwald. El proyecto se refiere a Rosenwald, un lugar un
poco parecido a Kaiserwald, aunque no tan grande ni tan bien organizado \u8212?dijo
Adair, dirigiendo una galante sonrisa a la superiora, la cual inclin\u243? la
cabeza complacida y murmur\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No siempre fue as\u237?, doctor Adair. Hace falta mucho tiempo para
organizar un hospital.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?no cree usted que, con una direcci\u243?n adecuada, Rosenwald
podr\u237?a llegar a convertirse en un Kaiserwald?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por supuesto que s\u237?; siempre y cuando en ello colaboraran personas
competentes y con vocaci\u243?n de servicio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todos admiramos mucho sus aptitudes, se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo
Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le agradezco el cumplido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El caso es que voy a inspeccionar aquel lugar. Como es natural, la diaconisa
superiora no puede hacer el viaje conmigo. Hemos estudiado juntos la cuesti\u243?n
y hemos decidido que, puesto que casualmente se encuentra usted aqu\u237? \u8212?
dijo Adair, esbozando la misma sonrisa de antes\u8212?, podr\u237?a visitar
Rosenwald conmigo y darme una opini\u243?n sobre sus posibilidades.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Con alg\u250?n objetivo en concreto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No conozco sus planes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere decir que yo podr\u237?a trabajar all\u237??\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Quiero que me d\u233? su opini\u243?n. Usted ha demostrado ser una enfermera
muy capacitada. Tal vez le interese participar en este proyecto\u8230?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Eso significar\u237?a dejar mi hogar\u8230? todo\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Se adelanta usted demasiado a los acontecimientos. Venga conmigo ma\u241?ana.
Inspeccionaremos juntos el lugar y usted me dir\u225? lo que opina sobre sus
posibilidades. Yo saldr\u233? hacia Rosenwald ma\u241?ana por la ma\u241?ana a
primera hora\u8230? a caballo. Usted monta tambi\u233?n, \u191?verdad, se\u241?
orita Pleydell?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, pero no tengo traje de montar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le podr\u237?amos proporcionar alguno? \u8212?pregunt\u243? Adair.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora contest\u243? que tal vez. En el hospital nadie montaba a
caballo, pero una tal fr\u228?ulein Kleber, que era una experta amazona, estar\
u237?a sin duda dispuesta a prestarme todo cuando fuera necesario.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Si hoy pudi\u233?ramos dejarlo resuelto, podr\u237?amos salir ma\u241?ana a
primera hora. Tardaremos toda la ma\u241?ana en llegar all\u237?, pero podr\u237?
amos estar de regreso a la ca\u237?da de la noche. Si hubiera alguna dificultad,
nos podr\u237?amos quedar en Rosenwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora frunci\u243? el ce\u241?o. Deb\u237?a de pensar que
necesitar\u237?amos un acompa\u241?ante, pero no pod\u237?a prestarnos a ninguna de
sus diaconisas ya que ninguna de ellas montaba a caballo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza Flynn est\u225? aqu\u237? conmigo, doctor Adair \u8212?dije yo\u8212?.
Puede que la recuerde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair adopt\u243? una expresi\u243?n pensativa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una enfermera muy corpulenta\u8230? y muy capaz.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ah, s\u237?, la Gran Eliza. No considero oportuno que venga. \u191?Sabe
montar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy casi segura de que no.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo pensaba ir solamente con usted, se\u241?orita Pleydell. No hace falta que
vayamos en comisi\u243?n. Se trata de hacer una simple visita para echar un vistazo
y calibrar las posibilidades.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin poder evitarlo, me llen\u233? de alborozo. Iba a pasar un d\u237?a entero con \
u233?l. No pens\u233?, ni por un momento, que me gustara trabajar en Rosenwald.
Lo \u250?nico que me interesaba era el regreso de Adair y la posibilidad de estar a
solas con \u233?l\u8230? todo el d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo dem\u225?s me tra\u237?a sin cuidado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza se qued\u243? pasmada\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ese hombre\u8230? aqu\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te extra\u241?e. Es natural, siendo como es un m\u233?dico tan famoso. Le
interesan los lugares como \u233?ste. Alemania es el centro de los mejores
hospitales europeos y es l\u243?gico que, ahora que se van a emprender todas estas
reformas, la gente venga aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que lo ha organizado todo a prop\u243?sito. \u201?l te hizo venir aqu\
u237?\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos, Eliza, no seas absurda! \u191?Por qu\u233? iba a hacerlo?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque le interesas. Ha terminado con Henrietta y ahora te toca a ti.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te digo que vamos a visitar un hospital. Todo eso no tiene nada de rom\u225?
ntico ni de misterioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?T\u250? y \u233?l\u8230? solos! Os acompa\u241?ar\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos a caballo y t\u250? no sabes montar. Oh, Eliza, no ocurrir\u225? nada\
u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233?, pero te veo muy contenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me interesa este sitio\u8230? Rosenwald. Puede que nos vayamos all\u237? las
dos durante cierto tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza se abland\u243? un poco ante aquella perspectiva y yo me apresur\u233? a a\
u241?adir:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo que ir a ver a una tal fr\u228?ulein Kleber, que vive cerca. La
diaconisa superiora dice que ella me prestar\u225? el traje de montar. Tiene varios
y viste aproximadamente mi talla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?es que la diaconisa superiora permitir\u225? que vayas sola con \
u233?l?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225?s armando un alboroto por nada. Ven conmigo a ver a fr\u228?ulein
Kleber.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza me acompa\u241?\u243? casi a rega\u241?adientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fr\u228?ulein Kleber viv\u237?a en una hermosa casa, no lejos de la casita de frau
Leiben.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando ya est\u225?bamos muy cerca, o\u237?mos el ruido de un disparo. Nos miramos
perplejas y, en aquel instante, son\u243? otro disparo y despu\u233?s otro y otro.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? pasa algo \u8212?dijo Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Corrimos hacia la casa. No parec\u237?a que hubiera nadie. Mientras cruz\u225?bamos
un cuidado jard\u237?n en direcci\u243?n a unas caballerizas, o\u237?mos un nuevo
disparo procedente del otro lado de las caballerizas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entonces descubrimos de qu\u233? se trataba. Hab\u237?an colocado un blanco contra
el tronco de un \u225?rbol y una mujer hac\u237?a pr\u225?cticas de tiro. Al o\
u237?r nuestras pisadas, se volvi\u243? a mirarnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, perdonen \u8212?dijo\u8212?, me estoy preparando para la {\i
Sch\u252?tzenfest}. Falta menos de un mes y estoy un poco oxidada.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Era una mujer alta y delgada, de una talla muy parecida a la m\u237?a.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Hemos venido en un momento inoportuno? \u8212?pregunt\u233?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, no. Son ustedes de Kaiserwald, \u191?verdad? Me han avisado de que
vendr\u237?an y tendr\u233? mucho gusto en ayudarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le present\u233? a Eliza pero, puesto que \u233?sta no hablaba alem\u225?n, no pudo
participar en la conversaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es muy amable de su parte. No he tra\u237?do ning\u250?n traje de montar
porque pens\u233? que no tendr\u237?a oportunidad de hacerlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Olvid\u233? su visita \u8212?dijo la mujer asintiendo\u8212?. S\u243?lo
pienso en la {\i
Sch\u252?tzenfest}. La celebramos todos los a\u241?os y yo siempre participo en
ella. Me encanta el {\i
V\u246?gelschiessen}, ese juego que consiste en tirar a un blanco en forma de loro.
Siempre aspiro a que me elijan {\i
Sch\u252?tzen-K\u246?nig}, rey de los cazadores. Es el premio que se otorga al
mejor disparo. Hasta ahora, ninguna mujer lo ha conseguido.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Le deseo mucha suerte \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entren en la casa. Pero, primero, d\u233?jenme que guarde el rifle.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Est\u225?bamos en un granero convertido en una especie de sala de armas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mi padre era un gran tirador. Le nombraban {\i
K\u246?nig} casi todos los a\u241?os. \u201?stas son sus armas. Yo las hered\u233?.
Pero, por desgracia, no he heredado sus aptitudes.\par\pard\plain\hyphpar} {
La mujer guard\u243? el rifle en un estuche y me estudi\u243? detenidamente.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, m\u225?s o menos somos de la misma talla y, por consiguiente, no
habr\u225? problema.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entramos en la casa y subimos al dormitorio. Ten\u237?a cuatro trajes de montar que
me ir\u237?an bien. Me dijo que eligiera el que m\u225?s me gustara y yo me decid\
u237? por una falda y una chaqueta gris perla con sombrero del mismo color.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le sienta como si se lo hubieran confeccionado a la medida \u8212?dijo fr\
u228?ulein Kleber cuando me lo prob\u233?\u8212?. \u191?Tiene una buena montura?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ma\u241?ana me la facilitar\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Supongo que provendr\u225? de las caballerizas de herr Brandt. \u201?l se
encargar\u225? de proporcionarle la mejor. Tiene unos caballos magn\u237?ficos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le estoy muy agradecida, fr\u228?ulein Kleber.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre me alegro de poder hacer algo por Kaiserwald. Todos nos sentimos muy
orgullosos del hospital. Por eso me alegro de haberla podido equipar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es una mujer muy interesante \u8212?le dije al salir a Eliza\u8212?. L\u225?
stima que no la pudieras entender.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He captado una o dos palabras \u8212?dijo Eliza\u8212?. Creo que aprender\
u237?a el idioma enseguida, si me quedara aqu\u237? alg\u250?n tiempo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Seguro que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Este traje te sienta de maravilla \u8212?a\u241?adi\u243? Eliza\u8212?. Te
veo como\u8230? distinta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Prefer\u237? no hacer ning\u250?n comentario.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pas\u233? el resto del d\u237?a en las nubes. Era como un sue\u241?o. Llegar a
Kaiserwald y encontr\u225?rmelo all\u237?. Parec\u237?a un milagro. Pensaba
constantemente en \u233?l y era como si la intensidad de mis pensamientos le
hubiera llevado hasta m\u237?. Pasar\u237?a un d\u237?a a solas con \u233?l. Eliza
no lo aprobaba, pero yo no quer\u237?a discutir ese asunto con ella. Cuando nos
acostamos aquella noche, fing\u237? quedarme dormida enseguida. Ella, en cambio,
estaba completamente despierta.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, me levant\u233? muy temprano y me puse el traje de
montar de fr\u228?ulein Kleber. Sab\u237?a que me sentaba muy bien porque los
atuendos de montar me favorec\u237?an mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
Supe que el doctor Adair hab\u237?a elegido unos caballos de las caballerizas de
herr Brandt. El suyo era negro y el m\u237?o, una yegua zaina. Adair montaba a la
perfecci\u243?n, tal como yo supon\u237?a. Montado a caballo, parec\u237?a una
estatua de la mitolog\u237?a griega. Confi\u233? en que mi j\u250?bilo no se notara
demasiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras nos alej\u225?bamos de Kaiserwald, mir\u233? hacia atr\u225?s y vi un
movimiento en una ventana. Era Eliza. Me imaginaba la expresi\u243?n de su rostro.
Era contraria al proyecto y, cuando se le met\u237?a alguna cosa en la cabeza, nada
pod\u237?a hacerla cambiar de parecer. No ser\u237?a f\u225?cil que modificara su
opini\u243?n con respecto al doctor Adair. Insist\u237?a en que se hab\u237?a
llevado a Henrietta y en que, despu\u233?s, se la hab\u237?a pasado a Philippe
Lablanche. Sin embargo, lo que m\u225?s tem\u237?a era que me hiciera alguna
trastada a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tal su montura? \u8212?me pregunt\u243? Adair.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Parece\u8230? muy d\u243?cil.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estupendo. Los caballos son a veces muy temperamentales y el d\u237?a ser\
u225? muy largo. Espero que sea usted tan buena amazona como enfermera.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Sol\u237?a montar cuando estaba en la India. No soy una experta, claro, pero
creo que me las arreglo bastante bien. \u8212?Bien, yo estar\u233? a su lado por si
algo le ocurriera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me consuela saberlo. \u191?Cu\u225?nto tiempo estuvo usted en Esc\u250?
tari?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No m\u225?s del necesario. Tuve que resolver ciertos asuntos, pero regres\
u233? a Inglaterra en cuanto pude.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Vio alguna vez a Henrietta?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, la vi con Philippe Lablanche. Parec\u237?an muy contentos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Henrietta me dijo en su carta que usted la ayud\u243? mucho.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Hice lo que pude. Lo dem\u225?s es cosa suya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que todo vaya bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cosa suya, ya se lo he dicho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El resultado no siempre es el que uno espera al principio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo \u250?nico que podemos hacer los dem\u225?s es desearles mucha suerte.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? extra\u241?o que hayamos coincidido en Kaiserwald.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En realidad, no me parece tan extra\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ah, no?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo lo dispuse as\u237?. Le ped\u237? a la diaconisa superiora que la
invitara a venir. Y, cuando supe que hab\u237?a llegado, vine.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?por qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo un proyecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se refiere al hospital de Rosenwald? \u191?Me quiere ofrecer alg\u250?
n cargo de responsabilidad o algo por el estilo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me pareci\u243? interesante que usted echara un vistazo al lugar.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?O sea que usted lo organiz\u243? todo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo reconozco, s\u237?. Como ve, el encuentro no es tan casual como usted
supon\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es algo as\u237? como si usted planificara mi futuro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?La considero una buena enfermera y sus aptitudes no deben desperdiciarse. Ya
conoce usted la apurada situaci\u243?n en que se hallan los hospitales de todo el
mundo. Siendo una disc\u237?pula de la se\u241?orita Nightingale, estar\u225? al
corriente de sus planes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237? un poco decepcionada. Al saber que \u233?l hab\u237?a organizado el
encuentro, pens\u233?, por un instante, que se interesaba por m\u237?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Me gustar\u237?a mucho ver ese sitio \u8212?dije fr\u237?amente.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Lo sab\u237?a. Le aseguro que estoy deseando conocer su opini\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Cabalgamos un buen rato en silencio. Luego \u233?l me pregunt\u243? cu\u225?les
eran mis planes. Le respond\u237? que estaba a la espera de los acontecimientos.
Sab\u237?a que se iban a introducir ciertas reformas en los hospitales, pero no
estaba segura de lo que podr\u237?a hacer en ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y la Gran Eliza?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pensamos trabajar juntas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece que son ustedes muy amigas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza es una persona muy buena y leal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y usted? \u8212?Le pregunt\u233? yo a mi vez tras una pausa\u8212?. \
u191?Cu\u225?les son sus planes? \u191?Piensa irse a alg\u250?n pa\u237?s lejano y
vivir como los nativos para descubrir los secretos de Oriente?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Como usted, estoy a la espera de los acontecimientos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?O sea que no tiene ning\u250?n proyecto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo muchos, pero hay que tener en cuenta una serie de circunstancias. A
veces, pienso que hacer planes por adelantado es tentar el destino.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Quiere decir que el hombre propone y Dios dispone.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios o quien sea.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cruz\u225?bamos una angosta calle de pueblo y tuve que situarme a su espalda. No me
sorprendi\u243? que la gente le mirara al pasar porque ten\u237?a un porte muy
distinguido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando volvimos a salir a la campi\u241?a, Adair me habl\u243? un poco de
Rosenwald. Las enfermeras no ser\u237?an diaconisas y no se tratar\u237?a de una
instituci\u243?n religiosa, sino de un simple hospital. De momento, el proyecto
estaba en mantillas. Hab\u237?a unos enfermos, probablemente no m\u225?s de
treinta, y las enfermeras eran chicas de pueblo de la zona, sin ning\u250?n
adiestramiento especial.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se dir\u237?a que le interesa mucho este lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo que m\u225?s me interesa es encontrar una persona adecuada que lo sepa
dirigir. La diaconisa superior es una mujer muy capacitada. Sin ella, Kaiserwald no
ser\u237?a lo que es.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy de acuerdo con usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya no estamos muy lejos. Espero que no se haya fatigado mucho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No, ha sido un trayecto muy c\u243?modo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La peque\u241?a yegua se ha portado muy bien. Mire, ya se ven las torres
desde aqu\u237?. Es precioso, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
Vi que alud\u237?a a un peque\u241?o castillo rodeado de bosques, m\u225?s o menos
como Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entramos a un patio donde un hombre se hizo cargo de los caballos. El doctor Adair
orden\u243? que les dieran agua y comida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos recibi\u243? una mujer que deb\u237?a de ser la jefa de las enfermeras.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Necesitar\u225?n tomar algo \u8212?dijo, mirando con expresi\u243?n
reverente al doctor Adair\u8212?. Hay un buen trecho desde Kaiserwald.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El doctor Adair le agradeci\u243? el ofrecimiento y pidi\u243? que nos lo sirvieran
al aire libre porque ten\u237?amos que discutir ciertos asuntos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Nos sentamos a una mesa frente a la fachada del castillo que miraba a un valle. Las
lejanas monta\u241?as formaban un soberbio tel\u243?n de fondo y el bosque era
precioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a m\u225?s feliz que nunca. \u191?Por qu\u233??, me pregunt\u233?.
Porque \u233?l me iba a ofrecer un puesto de trabajo. Podr\u237?a trasladarme all\
u237? y llevarme a Eliza. El doctor Adair nos visitar\u237?a de vez en cuando, a la
vuelta de sus viajes a ex\u243?ticos lugares, y, a lo mejor, pensar\u237?a: \u171?
Ah, s\u237?, Anna Pleydell, la que dirige Rosenwald\u187?.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Todo esto es muy bonito, \u191?no cree? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Si, en efecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le parece un buen sitio para trabajar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gusta mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La vida ser\u237?a todos los d\u237?as m\u225?s o menos igual. Pacientes que
van y pacientes que vienen. \u191?Le atrae la idea?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? si ans\u237?o la tranquilidad\u8230? y nada m\u225?s.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No, no esperaba eso \u8212?dijo Adair, ech\u225?ndose a re\u237?r\u8212?.
Pero no cabe la menor duda de que es un lugar agradable\u8230? para la persona
adecuada. Una persona enteramente entregada a su trabajo. Podr\u237?a ser un peque\
u241?o reino en el que la persona que mandara lo gobernar\u237?a todo, pero apenas
tendr\u237?a contacto con el mundo exterior. Est\u225? buena la cerveza, \u191?
verdad? Y tambi\u233?n el {\i
Sauerbraten y} la inevitable {\i
Sauerkraut}. En fin, as\u237? es Alemania. Tambi\u233?n el bosque es muy bonito, \
u191?no cree?\par\pard\plain\hyphpar} {
Contest\u233? que s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando terminemos, efectuaremos un recorrido de inspecci\u243?n porque no
quiero regresar demasiado tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, no parec\u237?a que tuviera excesiva prisa porque nos pasamos un buen
rato saboreando la carne y bebiendo cerveza. El tiempo era estupendo. Hab\u237?a en
el aire una ligera bruma que te\u241?\u237?a de azul las monta\u241?as. De vez en
cuando, el doctor Adair se me quedaba mirando muy serio. La escena parec\u237?a
casi irreal y yo ten\u237?a que hacer un esfuerzo para no pensar que era un sue\
u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?s tarde, recorrimos juntos la sala. Hab\u237?a unos treinta pacientes, tal
como \u233?l me hab\u237?a dicho. Los examin\u243? a todos y les hizo muchas
preguntas a las enfermeras, no s\u243?lo sobre los pacientes, sino tambi\u233?n
sobre sus obligaciones. Inspeccionamos las cocinas y los dormitorios, muy parecidos
por cierto a los de Kaiserwald. La sala de los dormitorios se hallaba dividida en
compartimentos y todo estaba muy pulcro y aseado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hacia las cuatro de la tarde, Adair decidi\u243? emprender el camino de regreso. Me
sorprendi\u243? que fuera tan tarde. Dudaba mucho de que pudi\u233?ramos llegar
antes del anochecer. Sin embargo, \u233?l no parec\u237?a preocupado por eso.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Nos despedimos de las enfermeras y nos marchamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso ya est\u225? hecho \u8212?dijo Adair\u8212?. Es una parte muy necesaria
del proceso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es el \u250?nico prop\u243?sito de la expedici\u243?n \u8212?le record\
u233?. Al ver su sonrisa, comprend\u237? que su actitud hab\u237?a cambiado.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Cabalgamos en silencio durante unos dos kil\u243?metros. Despu\u233?s, Adair acerc\
u243? su caballo al m\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me temo que nos hemos ido demasiado tarde para regresar a Kaiserwald.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no nos fuimos antes?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya que est\u225?bamos all\u237?, ten\u237?amos que verlo todo. Podr\u237?
amos irnos a una posada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No he visto demasiadas durante el camino de ida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero las hay. Adem\u225?s, un amigo m\u237?o tiene un pabell\u243?n de caza
no lejos de aqu\u237?. Ser\u237?a una excelente idea aceptar su hospitalidad esta
noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La diaconisa superiora nos espera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pensar\u225? que nos hemos quedado en Rosenwald. Ya le apunt\u233? esa
posibilidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Seguimos cabalgando unos quince minutos. El sol ya estaba muy bajo en el cielo y
pronto se ocultar\u237?a del todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nos encontr\u225?bamos en pleno coraz\u243?n del bosque.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Enseguida llegaremos al pabell\u243?n. Es un lugar precioso.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Su amigo se sorprender\u225? al vernos. A lo mejor, tiene invitados.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy permanentemente invitado a utilizar este alojamiento siempre que lo
desee. En realidad, \u233?l no vive all\u237? porque, al fin y al cabo, no es m\
u225?s que un pabell\u243?n de caza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Podr\u237?a estar cerrado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre hay sirvientes disponibles.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar a un claro, vimos el pabell\u243?n. Era m\u225?s grande de lo que yo
imaginaba: en realidad, se trataba de un castillo en miniatura, incluso con sus
torres y almenas. A poca distancia del mismo, hab\u237?a una casita hacia la cual
nos dirigimos. Mientras nos acerc\u225?bamos, apareci\u243? un hombre.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Herr {\i
doktor}! \u8212?exclam\u243? al vernos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hemos venido a pasar la noche, Hans \u8212?le dijo el doctor Adair\u8212?.
Supongo que herr {\i
graf} no estar\u225? aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, herr {\i
doktor}, el se\u241?or conde no est\u225?. Voy a abrir el pabell\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, por favor, Hans. Venimos de muy lejos y estamos hambrientos y
cansados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u237?a mejor que nos fu\u233?ramos a una posada \u8212?dije\u8212?. No
estando su amigo aqu\u237?\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, no\u8230? Si el conde supiera que vinimos y nos marchamos, se ofender\
u237?a much\u237?simo. Adem\u225?s, puede que venga. Si ha salido de caza, podr\
u237?a pernoctar aqu\u237?. Las chimeneas est\u225?n encendidas, las camas a punto
y siempre hay comida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es extraordinario\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es lo que suele hacerse en general \u8212?dijo Adair sonriendo\u8212?. Me
parece que recela usted un poco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es que, de repente, todo ha cambiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?En qu\u233? sentido? D\u237?gamelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando nos fuimos a ver el hospital, todo me pareci\u243? normal y
razonable.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y ahora ya no se lo parece?\par\pard\plain\hyphpar} {
Un joven sali\u243? de la casita para hacerse cargo de los caballos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Buenas tardes, Franz \u8212?le dijo Adair\u8212?. \u191?Frieda est\u225?
bien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, herr {\i
doktor}.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y el peque\u241?o?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos quedaremos a pasar la noche aqu\u237?. Tu padre nos abrir\u225? el
pabell\u243?n. \u191?Tiene tu madre algo para cenar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues claro. Como ya sabe usted, siempre estamos preparados.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Herr {\i
graf} estuvo aqu\u237? hace un mes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso me dijeron. Agradezco mucho que tanto \u233?l como vosotros nos dispens\
u233?is esta cordial acogida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Herr {\i
graf} se molestar\u237?a mucho si no utilizara usted el pabell\u243?n cuando pasa
por aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso le he dicho a mi acompa\u241?ante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un sitio precioso \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y tambi\u233?n muy c\u243?modo, gracias a la buena familia Schwartz \u8212?
contest\u243? el doctor Adair\u8212?. Entremos. Creo que las chimeneas ya estar\
u225?n encendidas \u8212?a\u241?adi\u243?, tom\u225?ndome de un brazo mientras nos
encamin\u225?bamos hacia el edificio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno \u8212?dijo\u8212?, \u191?est\u225? usted m\u225?s tranquila? Ya ve
que no allanamos la morada de nadie y que no quiero tenderle ninguna trampa. Esto
es, efectivamente, el pabell\u243?n de caza del conde Von Spiegal y es cierto que
ambos somos amigos y \u233?l se tomar\u237?a como un insulto que, estando aqu\
u237?, nos fu\u233?ramos a una posada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tiene suerte de contar con semejantes amigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entramos a un espacioso vest\u237?bulo. La chimenea ya estaba encendida.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Las camas est\u225?n listas. S\u243?lo falta ponerles los calentadores.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es esa la famosa eficiencia alemana?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eficiencia s\u237? es, desde luego. Y, puesto que estamos en Alemania, tal
vez tenga usted raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apareci\u243? una regordeta mujer de sonrosadas mejillas y cabello pajizo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, aqu\u237? est\u225? Else \u8212?dijo el doctor Adair\u8212?. Else, te
presento a la se\u241?orita Pleydell. S\u233? que has venido a atendernos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos sopa caliente y venado fr\u237?o. \u191?Le parece bien, herr {\i
doktor}?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece justo lo que necesitamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y las habitaciones? \u191?La de roble y la\u8230??\par\pard\plain\
hyphpar} {
Else vacil\u243?, mir\u225?ndonos en silencio. Me ruboric\u233? ante aquella
insinuaci\u243?n. Quer\u237?a saber si ten\u237?a que preparar una habitaci\u243?n
o dos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La habitaci\u243?n de roble y la contigua, por favor, Else \u8212?contest\
u243? el doctor Adair, consciente de mi turbaci\u243?n\u8212?. Es agradable estar
aqu\u237?. Menos mal que me acord\u233? de que nos encontr\u225?bamos cerca del
pabell\u243?n. Es mucho mejor que pernoctar en una posada del camino. Si\u233?
ntese, la comida a\u250?n tardar\u225? un ratito en llegar, creo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Una media hora, herr {\i
doktor} \u8212?dijo Else.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estupendo. Entretanto, aprovecharemos para lavarnos un poco. \u191?Nos podr\
u237?an traer un poco de agua caliente?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Frieda la traer\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tal est\u225? Frieda?\par\pard\plain\hyphpar} {
Else puso los brazos en jarras y nos dirigi\u243? una p\u237?cara mirada.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Esperando otro hijo \u8212?dijo el doctor Adair\u8212?. \u191?Qu\u233? edad
tiene el peque\u241?o Fritz? A\u250?n no ha cumplido los dos a\u241?os, ya lo s\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Frieda est\u225? contenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Todo va bien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, herr {\i
doktor}.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Venga a sentarse junto al fuego \u8212?me dijo Adair.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Veo que les conoce muy bien a todos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto. He estado aqu\u237? muchas veces. El conde es un hombre muy
hospitalario. La veo como inquieta \u8212?a\u241?adi\u243?, mir\u225?ndome
fijamente\u8212?. D\u233?jeme que lo adivine. Piensa que va a quedarse a solas con
un hombre de dudosa fama. \u191?Acierto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Tengo que pensar eso? \u8212?pregunt\u233? r\u225?pidamente.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es usted el mismo que cuando salimos esta ma\u241?ana \u8212?dije\u8212?.
Se mostraba fr\u237?o\u8230? casi reservado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y ahora soy m\u225?s cordial y un poco m\u225?s afable, \u191?verdad?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u237?game por qu\u233? me ha tra\u237?do aqu\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Para que tenga cobijo esta noche. No hubiera sido muy c\u243?modo dormir en
el bosque, y algunas de las posadas de aqu\u237? dejan mucho que desear.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sab\u237?a que vendr\u237?amos aqu\u237?\u8230? cuando salimos esta
ma\u241?ana?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? en esa posibilidad. Ser\u225? mejor que aclaremos la situaci\
u243?n. Los criados se ir\u225?n a su casa y nosotros nos quedaremos solos en el
pabell\u243?n. \u191?Qu\u233? le parece?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que la diaconisa superiora esperara semejante cosa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero eso no es asunto de su incumbencia, \u191?no cree? Somos usted y yo
quienes tenemos que decidirlo. \u191?Qu\u233? opina al respecto? No hace falta que
lo pregunte. Tiene usted un rostro muy expresivo. Recuerdo muy bien el odio y el
desprecio que reflejaban sus ojos en ciertas ocasiones. Mire, usted y yo pasaremos
la noche solos en este lugar. Es un sitio muy rom\u225?ntico. Un pabell\u243?n de
caza en el coraz\u243?n del bosque. Usted cree que yo no soy de fiar, que soy un
monstruo en cuya compa\u241?\u237?a no deber\u237?a estar jam\u225?s ninguna mujer
respetable. Quiz\u225? tenga raz\u243?n. Pero perm\u237?tame tranquilizarla. Si lo
desea, le dir\u233? a Hans y a los dem\u225?s que hemos decidido marcharnos. Nos
iremos a una posada o, si eso tampoco le parece correcto, reanudaremos el camino y
regresaremos de noche a Kaiserwald. Usted ha de tomar la decisi\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo podr\u237?amos irnos ahora? Ya lo est\u225?n preparando
todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Podr\u237?amos decirles que hemos cambiado de planes. Son unos buenos
criados que nunca hacen preguntas sobre el comportamiento exc\u233?ntrico de los
que mandan.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apareci\u243? Frieda con dos jarras de agua caliente. Adair convers\u243? con ella
unos momentos sobre sus hijos, el que ten\u237?a y el que esperaba. Yo le mir\
u233?, pensando en lo encantador que pod\u237?a ser cuando quer\u237?a.\par\pard\
plain\hyphpar} {
A continuaci\u243?n, subimos al piso de arriba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La habitaci\u243?n de roble es la mejor \u8212?me dijo Adair\u8212?, por
consiguiente, se la ofrezco a usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ciertamente era deliciosa; ten\u237?a una chimenea cuyas alegres llamas proyectaban
sombras en toda la habitaci\u243?n. Las velas estaban encendidas y hab\u237?a una
enorme cama de cuatro pilares con dosel y un aguamanil con su correspondiente
palangana en una especie de gabinete aparte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me lav\u233? con agua caliente y me arregl\u233? el peinado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Al poco rato, llamaron a la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pase \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u243? Adair. Se hab\u237?a quitado la chaqueta y ahora llevaba una camisa
blanca de seda con los botones superiores desabrochados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah \u8212?dijo\u8212?, ya est\u225? preparada. Debe de estar hambrienta.
Creo que la cena ya est\u225? lista. Comeremos abajo. Los criados son muy
discretos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Abajo, en una sala de techo muy alto y con las paredes llenas de trofeos \u8212?
armas de fuego y lanzas utilizadas probablemente a lo largo de los siglos\u8212?,
hab\u237?an puesto una mesa, y hab\u237?a una humeante sopera en el centro.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a, asimismo, una botella de vino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Else nos sirvi\u243? la sopa y escanci\u243? el vino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es del conde, de sus propios vi\u241?edos \u8212?me explic\u243? el doctor
Adair\u8212?. Siempre exige que se les sirva lo mejor a sus invitados. Dice que sus
cepas tienen una calidad especial.\par\pard\plain\hyphpar} {
Else coment\u243? que, excepto la sopa, todo lo dem\u225?s ser\u237?a fr\u237?o.
Nos sirvi\u243? la carne de venado y el pan y tambi\u233?n una tarta de manzana, y
puesto que la cena era fr\u237?a, nos dej\u243? solos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando terminen, d\u233?jenlo aqu\u237?. Yo lo quitar\u233? todo despu\u233?
s\u8230? para no molestarles \u8212?dijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es usted muy amable. Buenas noches, Else.\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo le di tambi\u233?n las buenas noches.\par\pard\plain\hyphpar} {
El sesgo de los acontecimientos me mareaba un poco. Adair lo hab\u237?a organizado
todo de antemano. Yo lo sab\u237?a, pero no pod\u237?a evitar alegrarme. Me sent\
u237?a m\u225?s animada que nunca. Era in\u250?til que intentara ocultarlo. Quer\
u237?a estar con \u233?l. No quer\u237?a ser juiciosa, tal como me aconsejaba
Eliza. Deseaba vivir el presente y no pensar en el sentido com\u250?n, en el futuro
o en mi bienestar. Le quer\u237?a a \u233?l y sanseacab\u243?. Llevaba demasiado
tiempo viviendo una existencia serena y aburrida. Quer\u237?a vivir sin pensar en
las consecuencias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair retir\u243? la silla para que yo me sentara, y despu\u233?s se sent\u243?
frente a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por nosotros\u8230? y por esta noche \u8212?dijo, levantando la copa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Beb\u237? con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos a probar esta sopa. Estoy seguro de que es excelente. Else es muy
buena cocinera. Tengo muchas cosas que decirle pero, primero, cenaremos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No sabe cu\u225?nto deseo saber qu\u233? tiene que decirme.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?La luz de las velas es muy sugestiva, \u191?no cree? \u8212?pregunt\u243?
Adair\u8212?. Qu\u233? silencioso est\u225? todo. De noche, se oyen a veces los
rumores del bosque\u8230? los p\u225?jaros, los animales nocturnos\u8230? Es
fascinante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba tan emocionada que apenas prob\u233? la sopa. Me preguntaba qu\u233?
intenciones tendr\u237?a Adair pero, en el fondo de mi coraz\u243?n, las conoc\
u237?a muy bien. Adair se levant\u243? y tom\u243? mi plato.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Est\u225? haciendo el papel de criado, lo cual es muy ins\u243?lito en
usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es que \u233?sta es una noche ins\u243?lita \u8212?me contest\u243? \u233?l\
u8212?. El venado procede de estos bosques. Estoy seguro de que le gustar\u225?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias. \u191?Se dedica usted a la caza cuando viene por aqu\u237??\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no soy cazador\u8230? de animales. Es una distracci\u243?n que no me
atrae demasiado. Usted ya conoce mis aficiones y, entre ellas, no figura la caza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted caza\u8230? informaci\u243?n y conocimientos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Bueno, en mi calidad de m\u233?dico, me interesan, como usted ya sabe, los
m\u233?todos que se emplean en los distintos lugares del mundo. \u201?se es mi coto
de caza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hay muchos prejuicios en nuestra profesi\u243?n. Y yo soy un hombre que no
quiere seguir los caminos que otros me han trazado. Eso me ha tra\u237?do muchas
cr\u237?ticas\u8230? y no s\u243?lo de los miembros de mi profesi\u243?n.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Quiere decir que estos m\u233?todos heterodoxos no siempre son aprobados.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Adair asinti\u243? en silencio y volvi\u243? a llenarme la copa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El conde querr\u225? saber que hemos apreciado su vino. Se molestar\u237?a
si no le hici\u233?ramos el honor que se merece.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo no bebo mucho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni yo. El vino amodorra los sentidos y yo no quiero que eso ocurra. Quiero
saborear todos los instantes de esta noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? iba a decirme?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algo que usted seguramente ya sabe. Acabo de descubrir una cosa.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u191?De qu\u233? se trata?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De que mi vida es muy aburrida sin usted \u8212?contest\u243? Adair, mir\
u225?ndome fijamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le mir\u233? sin decir nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No la veo muy sorprendida \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. Y es porque ya lo
sab\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted me ha mostrado aquel hospital y me ha insinuado que yo podr\u237?a
dirigirlo \u8212?contest\u233?, sacudiendo la cabeza\u8212?. Yo cre\u237?a que \
u233?sa era la raz\u243?n de su inter\u233?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u201?sa no es ciertamente mi intenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero usted se ha comportado como si\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Preparaba el escenario. Quer\u237?a traerla hasta aqu\u237?, en el mismo
coraz\u243?n del bosque, donde pudi\u233?ramos estar solos\u8230? completamente
solos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me levant\u233? y entonces \u233?l se me acerc\u243? y me rode\u243? con los
brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tiene que conocer la dicha que podemos sentir juntos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
A continuaci\u243?n, me abraz\u243? y me bes\u243?, no una, sino varias veces.
Estaba completamente aturdida. \u171?No me importa \u8212?pens\u233?\u8212?. Aunque
s\u243?lo sea por esta noche, quiero estar aqu\u237?. Quiero estar con \u233?l\
u8230? Y, si despu\u233?s no vuelvo a verle, habr\u233? pasado esta noche con \
u233?l\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando me solt\u243?, le o\u237? re\u237?rse muy quedo. Era una risa triunfal.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya ves lo que son las cosas \u8212?me dijo. Yo le mir\u233? perpleja\u8212?.
Estamos hechos el uno para el otro \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. T\u250? quer\
u237?as odiarme. Sin embargo, no pod\u237?as hacerlo\u8230? a menos que me
quisieras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233?. Estoy desconcertada \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, en tu fuero interno, lo sabes. Me encanta el color rojizo de tu
cabello a la luz de las velas; los ojos se te ponen m\u225?s verdes cuando eres
feliz. En estos momentos, son de un verde profundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor \u8212?dije\u8212?, vamos a sentarnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Para terminar de cenar? Excelente idea. Tenemos tarta de manzana. No
podemos ofender a Else.\par\pard\plain\hyphpar} {
Me sent\u237?a m\u225?s tranquila. Sentado frente a m\u237?, Adair me miraba con
sus profundos y brillantes ojos oscuros. Record\u233? c\u243?mo hab\u237?a
hipnotizado a William y experiment\u233? el deseo de perderme en aquellos ojos. Una
voz interior me dec\u237?a que tuviera cuidado, porque \u233?l era un experto
seductor y habr\u237?a conocido muchas ocasiones como aqu\u233?lla en el transcurso
de su vida. As\u237? deb\u237?a de tratar a todas las mujeres con las que deseaba
pasar un rato divertido. Pero yo no quer\u237?a escuchar aquella voz. Llevaba
demasiado tiempo sola.\par\pard\plain\hyphpar} {
No quer\u237?a pensar en lo que suceder\u237?a m\u225?s adelante. Yo misma me
sorprend\u237?a de mi actitud. Aqu\u233?l era mi enemigo, el hombre a quien hab\
u237?a jurado destruir, y ahora all\u237? estaba, convertida voluntariamente en su
v\u237?ctima.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?l deb\u237?a de adivinar mis pensamientos y sab\u237?a que podr\u237?a vencer
cualquier resistencia que yo le opusiera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?as muchos prejuicios con respecto a m\u237? antes de conocerme \
u8212?dijo Adair\u8212?. Y yo s\u233? por qu\u233?. \u8212?Por un instante, me
alarm\u233?\u8212?. Le\u237?ste mis libros y te parec\u237? excesivamente audaz, \
u191?no es cierto? \u191?Qu\u233? pod\u237?a pensar una se\u241?orita bien educada
de un hombre que hab\u237?a vivido como los nativos en una tienda y que vivi\u243?
durante cierto tiempo como los \u225?rabes, los indios, los turcos\u8230??\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Habr\u225?s vivido muchas emociones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La vida tiene que ser emocionante, \u191?no crees? \u8212?Por desgracia, no
lo es para todo el mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En ese caso, la gente tiene que averiguar el por qu\u233? y poner remedio a
ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que eso a ti se te debe de dar muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y a ti tambi\u233?n, seguramente. T\u250? tienes tus secretos. Oh, no te
alarmes. No intentar\u233? arranc\u225?rtelos. Te has metido en la cabeza que la
vida no es para gozarla. Y mi misi\u243?n, mejor dicho, mi deber, es demostrarte
que est\u225?s equivocada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo piensas hacerlo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ense\u241?\u225?ndote lo agradable que puede ser.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo crees posible?\par\pard\plain\hyphpar} {
Adair asinti\u243? sonriendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando comprend\u237? lo mucho que te quer\u237?a, puse manos a la obra.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A lo mejor no soy la sencilla criatura que t\u250? crees. A m\u237? no me
enga\u241?an los halagos y las dulces palabras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233? muy bien, pero yo no pienso en las palabras, sino en los hechos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Apartando a un lado la servilleta, Adair se levant\u243? y extendi\u243? las manos
para tomar las m\u237?as y atraerme hacia s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querido ruise\u241?or \u8212?dijo\u8212?, esto era inevitable.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Trat\u233? de hablar, pero el coraz\u243?n me lat\u237?a con tanta fuerza que no
pude hacerlo. Cuando \u233?l me estrech\u243? en sus brazos, me qued\u233? inm\
u243?vil.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todav\u237?a es muy temprano \u8212?dijo\u8212?. La habitaci\u243?n de roble
tiene un balc\u243?n. Vamos a contemplar el bosque desde all\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Y todo esto\u8230? \u8212?dije yo, se\u241?alando la mesa.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Vendr\u225?n m\u225?s tarde para quitarlo cuando nos hayamos retirado. \
u191?No te parece que \u233?ste es el m\u225?s rom\u225?ntico de los lugares? Qu\
u233? distinto de aquel cuartito del Hospital General de Esc\u250?tari, en el que
tantas veces nos peleamos. \u191?Te acuerdas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me acuerdo \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Rode\u225?ndome con un brazo, Adair me acompa\u241?\u243? a la habitaci\u243?n de
roble, donde los troncos encendidos de la chimenea iluminaban con su parpadeante
luz las paredes revestidas de madera. Salimos al balc\u243?n y contemplamos un
instante el espeso bosque. El aroma de los pinos era embriagador. Una oscura forma
pas\u243? volando; despu\u233?s se oy\u243? el ulular de un b\u250?ho.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Los murci\u233?lagos vuelan bajo esta noche \u8212?dijo Adair, y me bes\
u243?\u8212?. Cu\u225?nto tiempo llevo dese\u225?ndolo \u8212?a\u241?adi\u243?\
u8212?. Y qu\u233? feliz soy esta noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me siento tan sorprendida, tan\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Feliz \u8212?dijo \u233?l, terminando la frase\u8212?. Di la verdad, ruise\
u241?or. T\u250? no quieres separarte de m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy sola aqu\u237? \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero viniste por tu propia voluntad. Aunque te necesito mucho, jam\u225?s te
hubiera obligado a hacerlo. Si no quieres tenerme a tu lado, puedes decirme que me
vaya.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le acarici\u233? el rostro con una mano y \u233?l me la tom\u243? y me la bes\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me comprendo a m\u237? misma \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo s\u237? te comprendo, cari\u241?o \u8212?contest\u243? Damien Adair\
u8212?. Has estado sola, luchando con tu tristeza, odiando en lugar de amar, sin
querer percatarte de cu\u225?n agradable puede ser la vida. Y esta noche, porque
estoy aqu\u237? contigo, porque estamos en el coraz\u243?n del bosque, porque hay
magia en el aire, te olvidar\u225?s de todas las barreras que has levantado a tu
alrededor, dejar\u225?s de sufrir y vivir\u225?s de verdad.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Una especie de flojera se apoder\u243? de m\u237?. No quer\u237?a oponer
resistencia. Quer\u237?a abrirle los brazos a Adair. Al d\u237?a siguiente, me
enfrentar\u237?a con su locura, pero aquella noche deseaba ceder. Dej\u233? que me
acompa\u241?ara a la cama y nos sentamos el uno al lado del otro.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Por fin \u8212?dijo Adair, bes\u225?ndome\u8212?. Olvid\u233?monos de todo
menos de que estamos aqu\u237? juntos y de que yo significo para ti lo mismo que t\
u250? para m\u237?. Cuando eso ocurre, el resultado no puede ser m\u225?s que uno.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando me volv\u237? a mirarle, Adair me bes\u243? en la garganta y en los labios y
yo experiment\u233? una dicha que jam\u225?s hubiera cre\u237?do posible.\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Amanec\u237?a ya. Me despert\u233? y permanec\u237? tendida, pensando en lo que
hab\u237?a ocurrido. Jam\u225?s hab\u237?a experimentado tanta pasi\u243?n y tanta
dicha. Pens\u233? en Aubrey y en los primeros d\u237?as de nuestro matrimonio. Hab\
u237?a sido un amante muy tierno y nuestras relaciones parec\u237?an id\u237?licas.
Pero, luego, vino el despertar de Venecia y la lenta comprensi\u243?n de que lo que
verdaderamente me interesaba no era Aubrey, sino estar enamorada y ser admirada y
adorada\u8230? El amor y el placer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin embargo, lo de aquella noche hab\u237?a sido una emocionante aventura con un
hombre que me atra\u237?a irresistiblemente y que, a pesar de todo, segu\u237?a
siendo un misterio para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba completamente extasiada y s\u243?lo pod\u237?a pensar en \u233?l. Lo que
hab\u237?a sentido por Aubrey era algo muy distinto. Era como comparar la p\u225?
lida luz de la luna con los rayos del sol.\par\pard\plain\hyphpar} {
Volv\u237? a notar la misma flojera de antes. Hab\u237?a sucumbido voluntariamente,
mejor dicho, mi ansia hab\u237?a sido tan grande como la de Adair. Descubr\u237? en
m\u237? a una nueva persona, una mujer sensual y exigente cuya existencia desconoc\
u237?a. Fue Adair quien despert\u243? aquella faceta de mi car\u225?cter.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Me temblaban las manos y, de repente, sent\u237? que \u233?l me tomaba una de ellas
entre las suyas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ya despiertas, ruise\u241?or? \u8212?me pregunt\u243?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Pronto llegar\u225? la ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y entonces tendremos que irnos de aqu\u237?. \u191?No te arrepientes de
nada\u8230? Susanna?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u233?\u8212?. De nada en absoluto. \u8212?Me sobresalt\
u233? s\u250?bitamente al darme cuenta de que Damien hab\u237?a utilizado mi
verdadero nombre. Me acababa de llamar Susanna, y yo siempre hab\u237?a sido para \
u233?l un ruise\u241?or o la se\u241?orita Pleydell.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? me has llamado as\u237?? \u8212?le pregunt\u233?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? no? Es tu nombre. Susanna St. Clare, un nombre
encantador. T\u250? jam\u225?s fuiste Anna. Susanna es otra cosa. T\u250? eres
Susanna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sab\u237?as que yo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El secreto celosamente guardado del ruise\u241?or \u8212?contest\u243? \
u233?l\u8212?. Jam\u225?s fue un secreto para m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? no me lo dijiste?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Acaso hubiera sido correcto que yo mencionara algo que tanto te empe\
u241?abas t\u250? en ocultar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?ndo lo descubriste?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde el principio. Te vi en Venecia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y yo a ti tambi\u233?n. Aquella noche en que acompa\u241?aste a Aubrey a
casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que t\u250? sab\u237?as qui\u233?n le hab\u237?a acompa\u241?ado. El
perverso doctor Damien que, en tu opini\u243?n, le hab\u237?a arrastrado a la
locura.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, estaba absolutamente convencida de ello.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y t\u250? dijiste que yo era una esposa fr\u237?vola e insustancial, que fue
una l\u225?stima que Aubrey se casara conmigo y que yo hubiera podido salvarle.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, \u191?y acaso eso no es cierto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?c\u243?mo? Fue algo horrible. Y aquella cueva\u8230?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Aubrey era muy absurdo y melodram\u225?tico. Cuando se enter\u243? de lo que
hac\u237?a Francis Dashwood en Medmenham, quiso hacer lo mismo. En realidad, era un
chiquillo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? fomentaste su afici\u243?n a la droga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Eso no es cierto! \u8212?protest\u243? Damien con vehemencia\u8212?.
Me interesaba conocer los efectos que causaba por su valor cient\u237?fico.
Necesitaba estudiarlos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y los estudiabas a trav\u233?s de personas como \u233?l. Les permit\u237?as
tomar drogas para observar qu\u233? efecto ten\u237?an en ellos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?De ninguna manera. Las drogas las probaba yo mismo. Ellos tomaban las
suyas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubieras podido adquirir el h\u225?bito.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni hablar de eso. Yo sab\u237?a lo que hac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estuviste all\u237?\u8230? en aquella cueva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, y fue una revelaci\u243?n asombrosa para m\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Estabas en la India cuando empez\u243? todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?All\u237? se hab\u237?a formado un grupito. No recuerdo los nombres de las
personas. Una est\u250?pida mujer que se aburr\u237?a y organiz\u243? un peque\
u241?o club. Estuve con ellos algunas veces. Ten\u237?a que aprender.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no intentaste salvar a Aubrey?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba preocupado por \u233?l y quise hacerlo. Su hermano era un gran amigo
m\u237?o. Pens\u233? que podr\u237?a apartarle de aquel h\u225?bito pero, cuando
empez\u243? a organizar las org\u237?as en la cueva, comprend\u237? que era un caso
perdido, sobre todo al marcharte t\u250?. A partir de aquel instante, rod\u243?
cuesta abajo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y aquella noche\u8230? \u8212?dije yo con voz entrecortada por la emoci\
u243?n\u8212?, cuando muri\u243? mi hijito\u8230? t\u250? estabas all\u237?. Le
administraste una de tus drogas. Hiciste un experimento con \u233?l\u8230? y muri\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso tampoco es cierto. Te dije que ya hab\u237?a muerto cuando entr\u233? a
verle. Es cierto que estaba all\u237?, en la cueva, observando los peligrosos
juegos de aquella gente sometida a los efectos de la droga. Aprend\u237? mucho por
este medio. Al volver a la casa, una de las criadas estaba hist\u233?rica. La vieja
ni\u241?era se hab\u237?a emborrachado como una cuba. Cuando sub\u237? a verle, el
ni\u241?o ya hab\u237?a muerto. Muri\u243? de una congesti\u243?n pulmonar.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si te hubieran avisado antes\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n sabe? Tal vez\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si yo no me hubiera ido\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, si t\u250? no te hubieras ido\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? a qu\u233? conclusi\u243?n quieres llegar. Mi padre se estaba
muriendo. Ten\u237?a que ir a verle. Mi hijo se encontraba bien cuando me march\
u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perdona \u8212?dijo Damien\u8212?. S\u233? lo mucho que has sufrido.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237? que las l\u225?grimas resbalaban por mis mejillas. Record\u233?
nuevamente aquellos d\u237?as\u8230? el terrible instante en que entr\u233? en la
casa y me encontr\u233? muerto a mi hijito.\par\pard\plain\hyphpar} {
Damien me tom\u243? un mech\u243?n de cabello y lo enroll\u243? alrededor de un
dedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo eso ya pas\u243? \u8212?me dijo con dulzura\u8212?. Tienes un futuro
por delante. Tienes que dejar de llorar. Tienes que volver a vivir. \u8212?Al ver
que yo no contestaba, a\u241?adi\u243?\u8212?: Susanna St. Clare. Es un nombre muy
hermoso. Tiene simetr\u237?a. Pero creo que Susanna Adair ser\u237?a mejor.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me est\u225?s sugiriendo\u8230? que me case contigo? \u8212?pregunt\
u233? con voz vacilante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? de qu\u233? otra manera podr\u237?as llevar mi apellido. \u191?No
te parece bonito?\par\pard\plain\hyphpar} {
Le mir\u233? con arrobo mientras \u233?l me rodeaba amorosamente con los brazos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes que decirme que est\u225?s de acuerdo conmigo \u8212?a\u241?adi\u243?
Damien\u8212?, porque, tal como ya te he dicho, la vida me resulta muy aburrida sin
ti. Y si algo no soporto es el aburrimiento. Por favor, c\u225?sate conmigo
enseguida, mi peque\u241?o ruise\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tienes mucha prisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca la tengo. Lo que ocurre es que llevo mucho tiempo pens\u225?ndolo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues nadie lo hubiera dicho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?a que derribar la muralla defensiva que t\u250? hab\u237?as
levantado contra m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues ya lo has conseguido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De veras? Creo que todav\u237?a me consideras un ogro o algo por el
estilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aunque fuera cierto\u8230? no me importar\u237?a \u8212?dije, soltando una
carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? me gusta. Que me aceptes con todos mis pecados. Me temo que son
muchos. Buena parte de tus acusaciones son ciertas, \u191?sabes?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Conozco tu vida errante, tus conquistas\u8230? tus incursiones por lugares
no frecuentados por los caballeros ingleses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cierto, pero gracias precisamente a estas incursiones, puedo ahora
comprender el valor del verdadero amor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? sacas provecho de todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? es como vivo, Susanna. Voy a mostrarte c\u243?mo se hace. \u191?Vendr\
u225?s conmigo a esos lejanos rincones del mundo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?En cuanto yo te lo pida? Yo improviso siempre las cosas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Si nos casamos\u8230? \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando nos casemos \u8212?me corrigi\u243? \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Podr\u237?amos tener hijos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cabe esa posibilidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si tengo otro hijo, nunca le dejar\u233? al cuidado de ninguna ni\u241?era.
Jam\u225?s. Por fuerte que sea la tentaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y bien?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?T\u250? querr\u237?as seguir viajando por el mundo\u8230? entregarte a tus
locas aventuras. Y entonces, \u191?qu\u233??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si tuvi\u233?ramos un hijo \u8212?contest\u243?\u8212?, la situaci\u243?n
cambiar\u237?a para los dos. De eso no me cabe la menor duda. Sin embargo, puede
que te deje alguna vez para buscar alg\u250?n ambiente distinto. En tal caso, te
prometo que mis ausencias ser\u225?n muy breves.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te imagino ejerciendo tu carrera como\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Como un m\u233?dico normal. Mi querida Susanna, yo soy un hombre polifac\
u233?tico. Cuando llegue el momento de abandonar mi vida de aventuras, sentar\u233?
la cabeza y vivir\u233? tranquilamente con mi familia. Entonces buscar\u233? otro
medio de aumentar mis conocimientos sobre la medicina y sobre la vida. Creo que
ser\u233? un padre ideal.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cerr\u233? los ojos y pens\u233?: \u171?La felicidad perfecta es despertar una ma\
u241?ana en un pabell\u243?n de caza situado en el coraz\u243?n del bosque en
compa\u241?\u237?a del hombre a quien amo\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
El bosque era una maravilla a primera hora de la ma\u241?ana.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Nos levantamos al amanecer y nos pusimos en camino. Todo parec\u237?a perfecto: el
sol matutino penetrando a trav\u233?s del follaje; los trinos de los p\u225?jaros;
la suave brisa que agitaba las ramas de los abetos y la inolvidable fragancia que
se aspiraba en el aire.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jam\u225?s pens\u233? que pudiera existir semejante dicha.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Tendremos que marcharnos en el transcurso de los pr\u243?ximos d\u237?as \
u8212?me dijo Damien\u8212?. Una vez en Inglaterra, nos casaremos en cuanto
podamos. No veo ninguna raz\u243?n para aplazar la boda, \u191?no crees?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No \u8212?contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Damien me mir\u243? sonriendo. Durante mucho tiempo, hab\u237?a tratado de calmar
mi dolor a trav\u233?s del af\u225?n de venganza, pero el amor era mucho m\u225?s
dulce.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?La vida ser\u225? maravillosa \u8212?pens\u233?\u8212?. Al lado de Damien,
nada ser\u225? vulgar. Le seguir\u233? en todas sus aventuras y tendr\u233? un hijo
que llenar\u225? mi existencia. Claro que nunca olvidar\u233? a Julian. \u191?C\
u243?mo podr\u237?a una madre olvidarse del hijo de sus entra\u241?as? Pero ver\
u233? a Julian en mi hijo y este hijo ser\u225? tambi\u233?n el de Damien. Ser\
u233? feliz por siempre jam\u225?s. Le agradec\u237? a Dios que me hubiera sacado
de mi desdicha para llevarme a la perfecta felicidad y pens\u233? que el presente
no hubiera sido tan maravilloso sin los sufrimientos del pasado\u187?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
En este estado de \u225?nimo regres\u233? a Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora nos dio la bienvenida y yo adivin\u233? por su cara que
recelaba un poco de nuestra ausencia nocturna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos entusiasmamos tanto en Rosenwald que se nos hizo tarde \u8212?le explic\
u243? Damien\u8212?. Ya que est\u225?bamos all\u237?, quer\u237?amos verlo todo. De
todos modos, pasamos la noche en el pabell\u243?n del conde Von Spiegal.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo est\u225? el conde? \u8212?pregunt\u243? la superiora,
lanzando un suspiro de alivio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, pues muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con eso se dio por satisfecha.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza fue m\u225?s dura de pelar. Me di cuenta enseguida de que estaba trastornada.
Me pareci\u243? mejor comunicarle la noticia inmediatamente.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Me voy a casar con el doctor Adair \u8212?le dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Oh! \u8212?exclam\u243?\u8212?. Qu\u233? decisi\u243?n tan apresurada.
Te veo distinta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al ver que yo asent\u237?a en silencio, cambi\u243? r\u225?pidamente de tema y me
pregunt\u243? por Rosenwald. Le habl\u233? con entusiasmo de las posibilidades que
ofrec\u237?a aquel lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De momento, tienen unas enfermeras que no son profesionales. Ser\u237?a un
gran reto para alguien que lo quisiera convertir en otro Kaiserwald.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? que de eso te ibas a encargar t\u250?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo tambi\u233?n lo pens\u233? al principio. Cre\u237? que \u233?l me quer\
u237?a mostrar aquel sitio justamente por eso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u233?l lo hizo con otra intenci\u243?n. No lo pensaste demasiado, \
u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tuve que pensar nada, Eliza. Lo supe sin m\u225?s. A veces, ocurren estas
cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que cometes un error. Si te casas con \u233?l, te arrepentir\u225?s
enseguida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues yo creo, por el contrario, que me alegrar\u233? \u8212?dije.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225?s muy enamorada, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si, Eliza, much\u237?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El doctor Adair es uno de esos hombres a los que basta con levantar un dedo
para que una se arroje en sus brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida Eliza, hay muchas cosas que no sabemos los unos de los otros. Eso
es lo que yo m\u225?s quiero para m\u237?. Soy m\u225?s feliz que nunca. He
olvidado toda mi amargura. \u201?l me hace sentir viva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?cu\u225?nto durar\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Toda nuestra vida, Eliza. Yo me encargar\u233? de que as\u237? sea.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cu\u233?ntame algo m\u225?s acerca de Rosenwald \u8212?me pidi\u243? Eliza.\
par\pard\plain\hyphpar} {
No permitir\u237?a que las insinuaciones de mi amiga me deprimieran. Quer\u237?a
ser feliz. Damien le comunic\u243? a la diaconisa superiora que nos ir\u237?amos
muy pronto porque pens\u225?bamos casarnos enseguida.\par\pard\plain\hyphpar} {
El primer pensamiento de la superiora fue para Rosenwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo pens\u233? que tal vez la se\u241?orita Pleydell\u8230? Hubiera sido un
reto para ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En efecto \u8212?contest\u243? Damien sonriendo\u8212?, pero el reto que
ahora asume es todav\u237?a mayor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza me acompa\u241?\u243? cuando fui a devolverle el traje de montar a fr\u228?
ulein Kleber. En cuanto nos acercamos a la casa, o\u237?mos el rumor de los
disparos. Por lo visto, segu\u237?a con sus pr\u225?cticas de tiro. Rode\u233? el
granero por la parte de atr\u225?s y vi a varias personas reunidas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Oh, est\u225? usted aqu\u237?, se\u241?orita Pleydell \u8212?dijo fr\u228?
ulein Kleber\u8212?. Ha venido a devolverme el traje. \u191?Le ha sido \u250?til?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me fue muy bien. \u191?C\u243?mo podr\u233? agradec\u233?rselo?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Dese\u225?ndome suerte en la {\i
Sch\u252?tzenfest}.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se la deseo con todo mi coraz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todos \u233?stos son vecinos m\u237?os que participar\u225?n en la {\i
Fest}. Yo les presto las armas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me parece que es usted una benefactora, porque presta sus cosas a todo el
mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es tonto que les preste las armas a mis rivales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy segura de que usted les superar\u225? a todos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Si no lo consigo, no ser\u225? por falta de pr\u225?ctica. No sabe cu\u225?
nta gente viene a practicar conmigo. Bueno, puesto que tengo las armas de mi padre,
m\u225?s vale que sirvan para algo. Entre a beber un vaso de vino.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Le di las gracias y dije que no quer\u237?a interrumpir sus pr\u225?cticas; adem\
u225?s, ten\u237?amos que regresar a Kaiserwald enseguida. Faltaban dos d\u237?as
para nuestra partida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de haberla podido ayudar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchas gracias. Le deseo que no falle ning\u250?n disparo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? mujer tan simp\u225?tica \u8212?le dije a Eliza al salir.\par\pard\
plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
En mis pensamientos yo le llamaba el doctor Damien, el doctor Demonio. Se lo dije y
\u233?l me contest\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, pues ahora ser\u233? Damien, el marido ideal.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ya veremos si te haces acreedor a este t\u237?tulo. Ahora me limitar\u233? a
llamarte Damien, sin m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me gusta tu manera de decirlo. Me haces sentir un dios.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Adair se quejaba de que no pudi\u233?ramos estar solos en el hospital porque
siempre ven\u237?a alguien a interrumpirnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esta amiga tuya, la Gran Eliza, se pega como una lapa. Escupe fuego por la
boca cada vez que me ve.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Confundes las met\u225?foras. Son los dragones los que escupen fuego, no las
lapas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una mujer muy eficiente y puede convertirse en un drag\u243?n en un abrir
y cerrar de ojos. Vamos a dar un paseo por el bosque. All\u237? podremos trazar
planes. \u191?Te das cuenta de que todav\u237?a tenemos que resolver muchas cosas?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, desde luego. Iremos por separado, de lo contrario, Eliza nos
seguir\u225?. Me reunir\u233? contigo en el claro dentro de unos diez minutos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Le dije que me parec\u237?a muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jam\u225?s olvidar\u233? aquella tarde. Hab\u237?a vivido situaciones dram\u225?
ticas, pero jam\u225?s me hab\u237?a visto arrojada desde las cumbres del \u233?
xtasis al abismo de la desesperaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sal\u237? muy contenta del hospital. Nunca cre\u237? que las cosas pudieran cambiar
con tanta rapidez.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llegu\u233? al claro. Damien ya se encontraba all\u237?. Al verme, corri\u243? a mi
encuentro. En aquel instante, son\u243? un disparo y vi que Damien se quedaba inm\
u243?vil y despu\u233?s se desplomaba lentamente al suelo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Corr\u237? a su lado. Hab\u237?a sangre por todas partes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al verle tendido sobre la hierba, murmur\u233? horrorizada:\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Damien\u8230? muerto\u8230? Damien\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Me arrodill\u233? a su lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a los ojos cerrados y estaba completamente inm\u243?vil.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Hab\u237?a que hacer algo de inmediato. Pens\u233? que la bala le hab\u237?a
penetrado por la espalda. Necesit\u225?bamos a un m\u233?dico sin demora.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Regres\u233? corriendo al hospital. Afortunadamente, el doctor Kratz y el doctor
Bruckner estaban all\u237? y actuaron con gran celeridad y eficiencia. Sacaron una
camilla y trasladaron a Damien al hospital. Fue una suerte que pudieran atenderle
tan deprisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u233? que deb\u237?a de estar muy grave porque permanecieron con \u233?l
durante mucho rato.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios m\u237?o, no le dejes morir \u8212?rec\u233?\u8212?. Ahora, no.
Acabamos de encontrarnos. No podr\u237?a resistirlo. Har\u233? cualquier cosa, pero
no dejes que se muera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era la plegaria incoherente de una mujer asustada que acababa de ser lanzada desde
el cenit de la felicidad al nadir de la desgracia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esper\u233? la salida de los m\u233?dicos. Me respetaban bastante y yo sab\u237?a
que me dir\u237?an la verdad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hemos extra\u237?do la bala \u8212?me dijeron.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Se recuperar\u225?? \u8212?Los m\u233?dicos guardaron silencio\u8212?.
Les ruego que me lo digan.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo ignoramos. La bala le ha alcanzado la columna. Todav\u237?a es muy pronto
para decir algo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo le cuidar\u233? \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Puedo verle?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? inconsciente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me sentar\u233? a su lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ambos se miraron y asintieron.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entr\u233? y me sent\u233? al lado de la cama. \u161?Qu\u233? distinto parec\u237?
a! Estaba muy p\u225?lido, manten\u237?a los ojos cerrados y ten\u237?a las
facciones m\u225?s afiladas. Era un hombre rebosante de vida, y ahora parec\u237?a
que estuviera muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
La diaconisa superiora entr\u243? en la habitaci\u243?n y apoy\u243? una mano sobre
mi hombro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que le deje \u8212?me aconsej\u243?\u8212?. Tiene que
descansar y usted necesita cuidados, hija m\u237?a. Rezaremos para que se
recupere \u8212?a\u241?adi\u243? al ver la angustia que se reflejaba en mis ojos\
u8212?. Es un hombre muy fuerte. Siempre se sale con la suya y, ahora que ustedes
han forjado estos planes, sentir\u225? m\u225?s deseos que nunca de vivir.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La superiora me acompa\u241?\u243? a mi habitaci\u243?n y me oblig\u243? a tenderme
en la cama.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando entr\u243? Eliza, le dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuide a la se\u241?orita Pleydell. La necesita.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
*****\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?Qu\u233? largos me parecieron los d\u237?as! \u161?Qu\u233? largas las
noches! No pod\u237?a dormir y Eliza tampoco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez todo sea para bien \u8212?dijo \u233?sta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eliza, si \u233?l se muere, nunca m\u225?s volver\u233? a ser feliz \u8212?
le contest\u233?\u8212?. He sido tan desgraciada y he meditado tanto sobre la
crueldad de la vida que ahora me doy cuenta de que exageraba la magnitud de mis
problemas. Todo eso ya lo he superado. \u201?l me hizo comprender lo insensata que
fui. Con Damien, hubiera podido volver a ser yo misma. Si no se recupera, perder\
u233? esta oportunidad. Cuando me pidi\u243? que nos cas\u225?ramos, sent\u237? una
inmensa alegr\u237?a. Quiero estar a su lado constantemente. \u191?Lo entiendes,
Eliza?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que ya empiezo a comprenderlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tiene que reponerse. T\u250? y yo le cuidaremos hasta que recupere la salud.
\u191?Me querr\u225?s ayudar, Eliza?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, por supuesto que te ayudar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo pens\u233? que podr\u237?as ser feliz en aquella casa con el doctor
Fenwick \u8212?dijo Eliza\u8212?, pero ahora veo que es eso lo que t\u250?
necesitas\u8230? a pesar de todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que lo comprendas, Eliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente, habl\u233? con los m\u233?dicos. Las noticias eran
consoladoras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creemos que tiene muchas posibilidades de recuperarse.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Exhal\u233? un suspiro de alivio; pero entonces vi que los m\u233?dicos
intercambiaban una mirada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ocurre? \u8212?les pregunt\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sabemos c\u243?mo quedar\u225?\u8230? en caso de que se recupere.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Comprendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, se\u241?orita Pleydell. Lo \u250?nico que podemos hacer ahora es
esperar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi preocupaci\u243?n por Damien me hizo olvidar el misterio que intrigaba a todo el
mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u191?Qui\u233?n hab\u237?a disparado con la evidente intenci\u243?n de matarle?
Estaba solo en el claro. Alguien debi\u243? de disparar contra \u233?l desde el
escondrijo de los \u225?rboles.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a mucha actividad en la zona a causa de la inminente celebraci\u243?n de
la {\i
Sch\u252?tzenfest y} se o\u237?an constantemente disparos de armas de fuego\u8230?
La gente practicaba el tiro al blanco por doquier. \u191?Y si el doctor Adair
hubiera sido alcanzado sin querer por alguien no demasiado ducho en el manejo de
las armas de fuego?\par\pard\plain\hyphpar} {
Examinaron la bala, pero \u233?sta era de tipo corriente y no se pudo averiguar
nada. \u191?Qui\u233?n pod\u237?a querer matar al doctor Adair? \u201?l no viv\
u237?a all\u237? y ni siquiera era un m\u233?dico residente, sino tan s\u243?lo
visitante.\par\pard\plain\hyphpar} {
El blanco de fr\u228?ulein Kleber no estaba muy lejos. \u191?Y si le hubiera
disparado alguien que err\u243? el tiro? Parec\u237?a la explicaci\u243?n m\u225?s
probable.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las investigaciones prosegu\u237?an, pero nadie daba con la clave del misterio. No
parec\u237?a que nadie hubiera pretendido asesinar al doctor Adair. Transcurri\
u243? una semana durante la cual pas\u233? sucesivamente de la esperanza a la
desesperaci\u243?n. Damien segu\u237?a luchando y el doctor Kratz dijo que se
aferraba a la vida con asombrosa tenacidad. Mi presencia a su lado le consolaba
much\u237?simo. Cuando yo no estaba con \u233?l, Eliza tomaba el relevo, cuid\u225?
ndole y protegi\u233?ndole en todo momento. Ella que tanto le hab\u237?a odiado,
ansiaba ahora su recuperaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al principio, temimos que quedara paral\u237?tico. Trat\u233? de imaginarme c\u243?
mo ser\u237?a su vida de confinamiento en la cama. Jur\u233? cuidarle y entregarme
a \u233?l en cuerpo y alma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero su fuerza de voluntad obr\u243? el milagro. Al cabo de una semana, ya pod\
u237?a mover las piernas y, al cabo de tres, empez\u243? a caminar con la ayuda de
un bast\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entretanto, prosegu\u237?an las investigaciones. Nadie reconoc\u237?a ser el autor
del disparo. \u191?Ser\u237?a posible que alguien lo hubiera hecho sin darse
cuenta?\par\pard\plain\hyphpar} {
Yo sal\u237?a alguna vez a pasear por el bosque. Eliza y la diaconisa superiora
insist\u237?an en que lo hiciera por mi bien y, aunque yo hubiera deseado no
separarme ni un minuto de Adair, comprend\u237?a que ten\u237?an raz\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Mis paseos me llevaban invariablemente al claro. Un d\u237?a, mis pensamientos
volvieron a Gerda y a lo que le hab\u237?a sucedido. La ni\u241?a dijo que se
tropez\u243? con el demonio en el bosque, el cual la sedujo y le hizo tomar un
brebaje para que se librara del hijo que esperaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
Record\u233? la conversaci\u243?n que hab\u237?a mantenido con su abuela. No hab\
u237?a visto a frau Leiben desde mi regreso a Kaiserwald. La puerta de la casita
estaba cerrada. Empec\u233? a dudar. Al principio, pens\u233? que el demonio del
bosque era Damien. \u191?Y si fuera cierto? \u191?Y si frau Leiben lo supiera y
hubiera disparado contra \u233?l para vengarse?\par\pard\plain\hyphpar} {
No. El hombre a quien yo conoc\u237?a jam\u225?s se hubiera aprovechado de una ni\
u241?a inocente. Sin embargo, no pod\u237?a estar segura de ello y, curiosamente,
aunque fuera verdad, mi actitud con respecto a \u233?l no hubiera cambiado.\par\
pard\plain\hyphpar} {
La idea acud\u237?a a mi mente cada vez que iba al bosque.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Pens\u233? en frau Leiben, completamente entregada a una nieta que no era como las
dem\u225?s ni\u241?as, sino que so\u241?aba despierta cuando sacaba a sus gansos a
pasear por los campos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u161?C\u243?mo deb\u237?a de odiar frau Leiben al hombre que hab\u237?a seducido a
su nieta! Me la imaginaba jurando vengarse. \u191?Acaso no jur\u233? yo vengarme
del hombre que consideraba culpable de la muerte de mi hijo? Si, comprend\u237?a
muy bien cu\u225?les hab\u237?an de ser los sentimientos de frau Leiben.\par\pard\
plain\hyphpar} {
La casita estaba precisamente en el claro. La anciana hubiera podido dispararle f\
u225?cilmente desde una ventana. Un d\u237?a, al pasar, vi la puerta abierta.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Frau Leiben \u8212?llam\u233?, acerc\u225?ndome.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sta apareci\u243? en la puerta, me mir\u243? un instante y me reconoci\
u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, bueno\u8230? si es fr\u228?ulein Pleydell. Conque ha vuelto, \u191?
eh?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Llevo aqu\u237? muy poco tiempo. A\u250?n no la hab\u237?a visto.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Estuve fuera. Acabo de regresar. Hubo aqu\u237? un accidente\u8230? durante
mi ausencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, dispararon contra el doctor Adair.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n lo hizo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un misterio \u8212?contest\u233?, mir\u225?ndola fijamente\u8212?.
Alguien que deb\u237?a de tener un arma y\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En esta \u233?poca del a\u241?o, se oyen siempre muchos disparos por aqu\
u237?, pero nunca se hab\u237?an producido accidentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un poco raro que le alcanzara una bala perdida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando me lo dijeron, no pod\u237?a creerlo \u8212?contest\u243? frau
Leiben.\par\pard\plain\hyphpar} {
En caso de que fuera la culpable, lo disimulaba muy bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo llevaba ausente, frau Leiben?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Un mes\u8230? puede que algo m\u225?s. Acabo de volver.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Me la imagin\u233? volviendo a su casita. \u191?Tendr\u237?a escondida un arma de
fuego? Casi todos los lugare\u241?os la ten\u237?an porque eran muy aficionados a
la caza de palomas. En la zona, abundaban los zorros, que hab\u237?a que eliminar
porque causaban estragos en los gallineros. Me la imaginaba mirando desde la
ventana y disparando contra Damien en un arrebato de furia. Hubiera sido muy f\
u225?cil hacerlo. Despu\u233?s hubiera podido esconderse temporalmente. Ten\u237?a
una coartada perfecta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es algo espantoso \u8212?dijo\u8212?. Tengo entendido que el doctor Adair ya
est\u225? en v\u237?as de recuperaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sospecha \u233?l qui\u233?n\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
Sacud\u237? la cabeza en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entre un momento, por favor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo primero que vi al penetrar en la casita fue a un ni\u241?o en una cuna.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Le he tra\u237?do conmigo \u8212?dijo frau Leiben con ternura\u8212?. \u191?
No le parece un \u225?ngel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De qui\u233?n es? \u8212?pregunt\u233?, acerc\u225?ndome.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?De Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?De Gerda! \u191?D\u243?nde est\u225? ahora?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Viaja con su marido. No paran mucho en ning\u250?n sitio. Tienen una casita
preciosa a unos sesenta kil\u243?metros de aqu\u237?. De all\u237? vengo. Llevan
una vida un poco errante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O sea que se cas\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues, s\u237?. Jam\u225?s pens\u233? que pudiera ocurrir.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Y su marido\u8230??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que le recuerde. Es Klaus, el buhonero. Siempre le tuvo mucho aprecio
a Gerda y ella a \u233?l. Gerda se adapta muy bien a la manera de ser de su marido.
No hace preguntas y los dos son personas que se salen un poco de lo corriente. Mi
nieta parece ahora m\u225?s juiciosa y \u233?l es m\u225?s tierno y delicado. La
cuida, es inteligente y se gana bien la vida. Gerda le acompa\u241?a a todas partes
y es muy feliz con \u233?l. Tiene a alguien que cuide de ella. Como usted sabe, sus
padres se fueron. No la quer\u237?an y eso dej\u243? una huella muy profunda en
ella. En el colegio, no pod\u237?a estudiar como los dem\u225?s ni\u241?os porque
se pasaba la vida so\u241?ando. Y despu\u233?s ocurri\u243? aquel tremendo
percance. De solo recordarlo, se me pone la carne de gallina. Mi peque\u241?a
Gerda, embarazada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo sabe Klaus?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por supuesto. El hijo era suyo y \u233?l jam\u225?s lo neg\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Lanc\u233? un suspiro de alivio. Estaba segura de que la soluci\u243?n la iba a
encontrar all\u237?\u8230? pero ten\u237?a miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sin embargo, ella me dijo un d\u237?a que se hab\u237?a encontrado con el
demonio en el bosque y yo pens\u233? que deb\u237?a de ser alg\u250?n desconocido.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No fue as\u237?. Ella sab\u237?a muy bien que no hubiera debido hacer lo que
hizo. Yo siempre se lo advert\u237?a, pero supongo que no supe educarla. Le dije
que era pecado y que el demonio tentaba a las ni\u241?as y ella pens\u243? que era
el demonio que la tentaba en Klaus. No sabe usted los l\u237?os que se arma Gerda.
Lleg\u243? a pensar que el demonio se manifestaba a trav\u233?s de Klaus.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ya\u8230? Pero trat\u243? de librarse del hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso tambi\u233?n fue obra de Klaus. En aquel instante, no le apetec\u237?a
casarse y sentar la cabeza. \u191?Qu\u233? hubiera podido hacer con un hijo?
Entonces le dio a Gerda aquella sustancia para que se la tomase dentro de los
primeros dos meses\u8230? si quedaba embarazada. \u161?Pobre Gerda, como si ella
supiera de estas cosas! El caso es que tard\u243? demasiado y por poco se muere de
no ser por ustedes que la salvaron, en Kaiserwald. Klaus dijo que la sustancia que
le dio le hubiera hecho efecto de no haberse demorado tanto en tomarla. Sol\u237?a
venderla a muchas chicas, que la usaban sin ning\u250?n temor. Disculpe \u8212?dijo
frau Leiben al o\u237?r el llanto del ni\u241?o. Lo tom\u243? en brazos y me lo
mostr\u243?\u8212?. Es muy listo y se parece a Klaus. Y eso es un Klaus en
miniatura.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Usted se alegra de tenerlo en casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me hace recordar los viejos tiempos, cuando me dejaron a Gerda \u8212?
contest\u243? frau Leiben sonriendo\u8212?. Vuelvo a sentirme joven y mi vida tiene
un objetivo. Este peque\u241?ajo es m\u225?s listo que el hambre. No se parece a mi
pobre Gerda. Incluso a esta edad, ya se ve\u237?a que no era como los dem\u225?s
ni\u241?os. \u201?l, en cambio, ha salido a su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que Gerda sea feliz y de que le vayan bien las cosas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca la vi tan dichosa. Le encanta esta vida errante, y Klaus la cuida muy
bien. A veces, vienen por aqu\u237?. \u191?Cu\u225?nto tiempo se quedar\u225? usted
con nosotros?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues todav\u237?a no lo s\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, espero que no se vaya muy pronto. Nunca olvidar\u233? lo que hicieron
las buenas gentes de Kaiserwald por Gerda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le dije que deb\u237?a irme y atraves\u233? el bosque con aire meditabundo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Me avergonzaba de haber culpado a Damien de lo que le hab\u237?a ocurrido a Gerda.
Me hab\u237?a inventado deliberadamente la historia para suavizar el dolor de mis
heridas. El odio hab\u237?a sido para m\u237? como un b\u225?lsamo calmante. \u191?
C\u243?mo podr\u237?a compensarle de lo que hice?\par\pard\plain\hyphpar} {
El estado de Damien mejoraba de d\u237?a en d\u237?a. Ya daba peque\u241?os paseos
por la orilla del lago y all\u237? nos sent\u225?bamos a hablar de nuestro futuro.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Mi felicidad era inmensa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pod\u237?a haberme quedado inv\u225?lido \u8212?me dijo Damien un d\u237?a.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, pero yo estaba dispuesta a pasarme la vida cuid\u225?ndote.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no hubiera sido apropiado para una mujer tan fuerte como t\u250?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pensaba hacerlo de todos modos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo que hubieras sido una buena enfermera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde luego\u8230? Y de mil amores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te hubieras cansado\u8230? con el tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sacud\u237? la cabeza en\u233?rgicamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo quer\u237?a ir a Egipto en cuanto nos cas\u225?ramos. Es un pa\u237?s
fascinante. Te hubiera encantado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos iremos a mi casa de Londres y nos quedaremos all\u237? hasta que te
recuperes del todo y puedas viajar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y eso, \u191?qui\u233?n lo decidir\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo, por supuesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que voy a casarme con una mujer de car\u225?cter.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Es mejor que lo sepas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u218?ltimamente, he estado pensando que soy un hombre de suerte. Me
disparan un tiro que hubiera podido dejarme inv\u225?lido para toda la vida pero,
por casualidad, no me alcanza ning\u250?n punto vital. Eso ya es de por s\u237? un
milagro. Y, adem\u225?s, tengo a mi Susanna, que me hace de enfermera y me
proteger\u225? durante el resto de mi vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n yo soy una mujer de suerte porque he encontrado al \u250?nico
hombre que puede ser el compa\u241?ero de mi vida; y lo curioso es que me haya
elegido a m\u237?, a pesar de todos sus devaneos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No somos dos jovenzuelos que se lanzan a la aventura de la vida sin saber
nada. Conocemos los escollos, \u191?verdad? Como t\u250? ya sabes, yo he vivido en
condiciones dif\u237?ciles en los lugares m\u225?s extra\u241?os de la tierra. He
hecho montones de cosas inaceptables en la sociedad civilizada. En otras palabras,
he vivido la vida plenamente. Y t\u250?, amor m\u237?o, conoces el sufrimiento. Las
lecciones que ambos aprendimos servir\u225?n para enriquecer nuestras vidas. Y, de
momento, ya nos permiten disfrutar mejor del ahora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le confes\u233? a Damien que le hab\u237?a considerado culpable de la desgracia de
Gerda a quien \u233?l ni siquiera conoc\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso de no tener que estar a la altura de un ideal es una ventaja \u8212?dijo
Damien, y solt\u243? una carcajada\u8212?. Ahora lo \u250?nico que tengo que hacer
es demostrarte que no soy tan malo como supones.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su recuperaci\u243?n progresaba a muy buen ritmo y pronto estar\u237?a bien del
todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aunque Damien deseaba volver a casa, yo prefer\u237?a que nos qued\u225?ramos
todav\u237?a una semana para que, de este modo, estuviera m\u225?s fuerte. Nos ir\
u237?amos a mi casa, que ser\u237?a nuestro refugio en Londres a la vuelta de
nuestros viajes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tengo a Jane y Polly \u8212?le dije a Damien\u8212?, y tambi\u233?n a Joe, el
cochero. Es su casa y ellos forman parte de la familia, por as\u237? decirlo. Les
quiero tener siempre a mi lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Damien le parec\u237?a muy bien. Nos casar\u237?amos en cuanto lleg\u225?ramos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Un d\u237?a en que est\u225?bamos sentados a la orilla del lago, Eliza se nos
acerc\u243? y nos dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
Tengo algo que deciros. No s\u233? qu\u233? vais a hacer. Quer\u237?a callar, pero
ya no puedo m\u225?s. No puedo seguir viviendo as\u237?. A veces, he sentido la
tentaci\u243?n de arrojarme al lago.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, Eliza, \u191?de qu\u233? hablas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fui yo. Yo lo hice. No s\u233? c\u243?mo lo llaman aqu\u237?. En nuestro pa\
u237?s, ser\u237?a homicidio frustrado o algo por el estilo. \u191?Aqu\u237? la
ahorcan a una?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Eliza\u8230? Conque fuiste t\u250? \u8212?dije.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Se me ocurri\u243? de repente \u8212?contest\u243? ella, asintiendo\u8212?.
Le o\u237? decir que se reunir\u237?a contigo all\u237? y no s\u233? qu\u233? sent\
u237?. Pens\u233? no s\u243?lo en \u233?l, sino tambi\u233?n en mi padrastro y en
los hombres que me hab\u237?an explotado. Eran los hombres. Quer\u237?a vengarme y
vengar a todas las mujeres. Pero, sobre todo, lo hice por ti. Siempre me dije que
nunca querr\u237?a amar a nadie\u8230? que nunca habr\u237?a en mi vida nadie que
me importara m\u225?s que yo misma. Pero, despu\u233?s, pens\u233? en lo que
hiciste por Lily y por m\u237? y en la suerte que tuve el d\u237?a que te conoc\
u237?. Record\u233? aquella noche de la tormenta y pens\u233? que te merec\u237?as
lo mejor. Cre\u237?a que el doctor Fenwick y t\u250? ser\u237?ais felices en
aquella casita, rodeados de vuestros hijos, pero \u233?l vino a desbaratarlo todo.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y entonces, me pegaste un tiro \u8212?dijo Damien, sonriendo\u8212?. No lo
hiciste del todo mal, aunque por fortuna no diste en el blanco.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Le doy gracias a Dios. Qu\u233? desastre hubiera podido provocar, tom\u225?
ndome la justicia por mi mano. Hubiera podido matarle y me hubiera arrepentido toda
la vida. Ahora comprendo que le hubiera causado un da\u241?o enorme a Anna.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Era la primera vez que manejabas un arma? \u8212?le pregunt\u243?
Damien lleno de curiosidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, pero hab\u237?a observado a esa gente \u8212?contest\u243? Eliza\
u8212?. Sab\u237?a c\u243?mo lo hac\u237?an. La puerta del granero estaba abierta,
el granero de fr\u228?ulein Kleber, \u191?sabe? Vi las armas y tom\u233? una que
estaba cargada. Luego sal\u237? y me ocult\u233? entre los \u225?rboles. Cuando
usted lleg\u243?, le dispar\u233?. A continuaci\u243?n, dej\u233? el arma en su
sitio y hu\u237? a toda prisa. Una o dos veces quise volver al granero y tomar un
arma para suicidarme. Ahora veo que no hay que aconsejar a la gente sobre lo que
tiene que hacer. Anna jam\u225?s se hubiera casado con el doctor Fenwick. Yo lo
hac\u237?a por su bien. Despu\u233?s, cuando comprend\u237? lo que usted
significaba para ella, quise morir. Comprend\u237? que me hab\u237?a comportado mal
porque ella jam\u225?s se hubiera recuperado si usted hubiera muerto. Pens\u233?
que no hab\u237?a lugar para m\u237? en este mundo\u8230? despu\u233?s de lo que
hice.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Eliza \u8212?exclam\u233?\u8212?. Y todo lo hiciste por m\u237?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Por ti. A veces, le tomo afecto a la gente. Me encari\u241?\u233?
con Ethel y quise cuidarla porque me pareci\u243? que ella sola no hubiera podido
hacerlo. Pensaba que t\u250? tampoco sab\u237?as cuidar de ti misma. Le dije a
Ethel que podr\u237?a ganar m\u225?s dinero en mi oficio\u8230? y mira lo que pas\
u243?. Tuvo un hijo y se le muri\u243?. Pobre Ethel, se muri\u243? de pena. Sent\
u237? que deb\u237?a cuidarla porque no sab\u237?a andar sola por el mundo y no
conoc\u237?a a los hombres. Pero, por suerte, encontr\u243? a Tom y ahora son
felices. Despu\u233?s viniste t\u250?. Me encari\u241?\u233? contigo la noche de la
tormenta. Vi que ten\u237?as algo especial y que me hac\u237?as ver las cosas y a
las personas de una manera distinta. M\u225?s tarde, apareci\u243? el doctor
Fenwick y pens\u233? que era uno de los pocos hombres buenos que hay en el mundo.
Pero t\u250? pusiste los ojos en \u233?l\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y decidiste quitarme de en medio \u8212?concluy\u243? Damien.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u233? que Anna lo comprender\u237?a con el paso del tiempo y que lo
superar\u237?a\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo parece muy l\u243?gico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora que ya lo he dicho, me he quitado un peso de encima. \u191?Qu\u233?
vais a hacer conmigo? Supongo que me denunciar\u233?is. \u201?l s\u237?, por lo
menos. Esto es el final. No se perder\u225? gran cosa. Lo mejor de mi vida fue,
aunque parezca extra\u241?o, aquel horrible hospital de Esc\u250?tari donde trabaj\
u233? contigo y con Ethel y donde conoc\u237? al doctor Fenwick y donde pens\u233?
que hab\u237?a un poco de bondad en el mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Eliza \u8212?exclam\u233?, acerc\u225?ndome a ella y rode\u225?ndola con
mis brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? soy yo \u8212?dijo ella\u8212?. Una asesina, \u191?verdad? Lo
intent\u233? y fall\u233?, pero hubiera podido hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo comprendo, Eliza, y s\u233? cu\u225?nto has sufrido: tu padrastro, todos
aquellos hombres, la humillaci\u243?n y la degradaci\u243?n. El doctor est\u225?
bien y se recuperar\u225?. Oh, Eliza, har\u233? todo lo que pueda por ayudarte.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, lo s\u233?\u8230? Ahora comprendo que te hubiera destrozado la
vida. Pero no eres t\u250? quien debe decirlo, sino \u233?l, \u191?no crees? Es a \
u233?l a quien yo intent\u233? matar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no acabaste conmigo cuando me cuidabas? \u8212?le
pregunt\u243? Damien, mir\u225?ndola fijamente\u8212?. No te hubiera sido demasiado
dif\u237?cil.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces ya lo hab\u237?a comprendido. Lo supe en cuanto dispar\u233? y m\
u225?s tarde cuando vi el dolor de Anna. Quise matarme. Hubiera hecho cualquier
cosa por volver atr\u225?s en el tiempo y no haber tomado el arma y dejar que las
cosas siguieran su curso. Despu\u233?s, hice lo que pude para compensarlo y le
cuid\u233? para que se restableciera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me cuidaste muy bien porque eres una enfermera excelente\u8230? una de las
mejores. Sin embargo, no fue muy l\u243?gico que primero me pegaras un tiro y luego
me cuidaras con tanta competencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya se lo he dicho: entonces comprend\u237? lo que Anna sent\u237?a por
usted.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo lo hiciste por ella \u8212?dijo Damien\u8212?. Y fue mucho. Acabo de
tomar una decisi\u243?n sobre lo que voy a hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ambas le miramos temerosas mientras \u233?l esbozaba una sonrisa enigm\u225?tica.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sugerir\u233? que Eliza vaya a Rosenwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A Rosenwald\u8230? \u191?para qu\u233?? \u8212?balbuc\u237?.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Para dirigir el hospital, naturalmente. Es una mujer decidida que no se
arredra ante nada cuando considera necesario hacerlo. Precisamente la persona que
buscamos. All\u237? podr\u225?s expiar tu pecado, Eliza. Y, cuando hayas salvado la
primera vida, podr\u225?s decirte: \u171?Ahora he borrado mi mala obra\u187?.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quiere decir\u8230? que no me va a entregar a la justicia, ni me
denunciar\u225??\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Creo que este plan es mucho mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo puede confiar en m\u237?? Yo quise matarle. \u191?C\u243?mo
sabe que no volver\u233? a hacer algo semejante?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Una vez es suficiente. Nunca volver\u225?s a intentarlo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Y se atrever\u225? a confiarme la vida de los enfermos?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ibas a quitarme la vida porque, en tu opini\u243?n, yo era despreciable y
constitu\u237?a una amenaza para alguien a quien t\u250? quer\u237?as. Era un
razonamiento l\u243?gico y yo soy un gran defensor de la l\u243?gica.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Pero lo que yo hice fue una perversidad\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es cierto, pero tus motivos no eran ego\u237?stas. Hiciste lo que hiciste
por el bien de otra persona. Eso demuestra una enorme capacidad de afecto. T\u250?
quieres mucho a alguien a quien yo tambi\u233?n quiero. Eso significa que ambos
tenemos muchas cosas en com\u250?n. Tu valoraci\u243?n con respecto a m\u237? no
era del todo err\u243?nea. Efectivamente, soy un ser indigno y t\u250? est\u225?s
perfectamente capacitada para dirigir un hospital. Qu\u233? suerte tuviste de que
la bala no diera en el blanco. Si me hubieras matado, ahora no podr\u237?a
ofrecerte Rosenwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hablas con mucha frivolidad \u8212?terci\u233? yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En absoluto. Eliza dio rienda suelta a sus sentimientos. Jam\u225?s volver\
u225? a intentar matar a alguien, porque ahora sabe que no puede condenar por
completo a las personas y que hay que conocer todas las circunstancias antes de
emitir un juicio. Sabe que nadie es enteramente malo\u8230? ni siquiera yo; y nadie
es enteramente un santo, ni siquiera el doctor Fenwick. Eliza es ahora m\u225?s
juiciosa que antes. Sabe que todos tenemos que seguir nuestro propio camino y que
no hay que intentar cambiar el de los dem\u225?s. Llevar\u225? a cabo una labor
excelente en Rosenwald. \u161?Las denuncias ser\u237?an una absurda p\u233?rdida de
tiempo! Este asunto siempre quedar\u225? entre nosotros. Yo mat\u233? a un hombre
una vez. Entr\u243? en mi tienda con un cuchillo. Le estrangul\u233? y enterr\u233?
su cad\u225?ver en la arena. Lo hice en defensa propia. Estuve angustiado durante
alg\u250?n tiempo; pero el d\u237?a en que le salv\u233? la vida a un paciente,
pens\u233? que mi cuenta ya estaba saldada. Lo mismo le ocurrir\u225? a Eliza \
u8212?a\u241?adi\u243? Damien, sonriendo\u8212?. Creo que debes ir cuanto antes a
echarle un vistazo a Rosenwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eliza se emocion\u243? profundamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de hab\u233?rselo confesado \u8212?dijo levant\u225?ndose\u8212?.
Llevaba este peso encima desde que ocurri\u243? y ya no pod\u237?a seguir soport\
u225?ndolo m\u225?s. Una noche, contempl\u233? el lago y pens\u233? que estaba muy
sereno y tranquilo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oh, Eliza, cu\u225?nto me alegro de que nos lo hayas dicho.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?No puedo creer que \u233?l me haya ofrecido esta oportunidad \u8212?contest\
u243? Eliza\u8212?. No s\u233? c\u243?mo es posible que alguien trate de esta
manera a la persona que intent\u243? asesinarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno \u8212?dijo Damien\u8212?, es que un pecador comprende mejor que un
santo las debilidades de la gente. Y, cuando se comprenden las cosas, se perdonan.
T\u250? eres fuerte, Eliza. Tienes el valor de hacer lo que consideras justo. Eres
capaz de amar con todas tus fuerzas y \u233?sa no es una cualidad muy corriente,
cr\u233?eme. Antepones los intereses de la persona amada a los tuyos propios, y yo
te admiro. En un abrir y cerrar de ojos, conseguir\u225?s que Rosenwald supere a
Kaiserwald.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Jam\u225?s he conocido a nadie como \u233?l \u8212?dijo Eliza, se\u241?
alando con la cabeza a Damien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ni yo tampoco \u8212?le contest\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qc
FIN\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {
{\qc

{\*\shppict{\pict\jpegblip\picw200\pich300
ffd8ffe1001845786966000049492a00080000000000000000000000ffec00114475636b79000100040
000003c0000ffe10329687474703a2f2f6e732e61646f
62652e636f6d2f7861702f312e302f003c3f787061636b657420626567696e3d22efbbbf222069643d2
257354d304d7043656869487a7265537a4e54637a6b63
3964223f3e203c783a786d706d65746120786d6c6e733a783d2261646f62653a6e733a6d6574612f222
0783a786d70746b3d2241646f626520584d5020436f72
6520352e302d633036302036312e3133343737372c20323031302f30322f31322d31373a33323a30302
020202020202020223e203c7264663a52444620786d6c
6e733a7264663d22687474703a2f2f7777772e77332e6f72672f313939392f30322f32322d7264662d7
3796e7461782d6e7323223e203c7264663a4465736372
697074696f6e207264663a61626f75743d222220786d6c6e733a786d703d22687474703a2f2f6e732e6
1646f62652e636f6d2f7861702f312e302f2220786d6c
6e733a786d704d4d3d22687474703a2f2f6e732e61646f62652e636f6d2f7861702f312e302f6d6d2f2
220786d6c6e733a73745265663d22687474703a2f2f6e
732e61646f62652e636f6d2f7861702f312e302f73547970652f5265736f75726365526566232220786
d703a43726561746f72546f6f6c3d2241646f62652050
686f746f73686f70204353352057696e646f77732220786d704d4d3a496e7374616e636549443d22786
d702e6969643a44303036323231334443463431314532
383333424239353445364243313734422220786d704d4d3a446f63756d656e7449443d22786d702e646
9643a4430303632323134444346343131453238333342
423935344536424331373442223e203c786d704d4d3a4465726976656446726f6d2073745265663a696
e7374616e636549443d22786d702e6969643a44303036
32323131444346343131453238333342423935344536424331373442222073745265663a646f63756d6
56e7449443d22786d702e6469643a4430303632323132
444346343131453238333342423935344536424331373442222f3e203c2f7264663a446573637269707
4696f6e3e203c2f7264663a5244463e203c2f783a786d
706d6574613e203c3f787061636b657420656e643d2272223f3effee000e41646f62650064c00000000
1ffdb0084000604040405040605050609060506090b08
0606080b0c0a0a0b0a0a0c100c0c0c0c0c0c100c0e0f100f0e0c1313141413131c1b1b1b1c1f1f1f1f1
f1f1f1f1f1f010707070d0c0d181010181a1511151a1f
1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1f1
f1f1f1f1f1f1fffc0001108012c00c803011100021101
031101ffc40081000001040301000000000000000000000004020305060001070801010100000000000
000000000000000000001100002010303020404030605
02030900000102110021033112044105516122137181320691a114f0b1c1422307d1e1f152627215a23
3088292b2c24324253516110100000000000000000000
000000000000ffda000c03010002110311003f00a68fb9b20454de767f2940c60153791274fcbce807c
3de796b95db7b03b646e0c1882469f8cdfa502b277fe5
3300bbdd84938e4931a0f19b50217ee0ce8e172860dab6e904786b3f9ffa813c9e6e47551ed3b78108c
7a0f0a0d636c84237d1ba0c5e81c746c80313b3c07944
d002dacb646057a6dbebf1a03b1e4fd4f1bfa4e441881e3e2668161d99b616b20b89d681699590c29b1
b47499340f0242c1713d624dc4e9fe940dfbdc983063a
9bd03472e50d633fcb7340866cb31b8c7fb8ff000a06b37bccac778d9a41917d3a0a00337ea5096532c
740a60cff00ed46b3401e7e6f20a9857e826091a89b50
0afcce5a6e65dc4c5a7a13a5be340d8e5722c5948691b8093173066812399c916da649327ad889205bc
4d049e3e47233a0c6c811483ee6ff00f8f80e916a0098
65c7976efdaaf12e096254883001f0140af732ec24905144403049f098200a01f89f70f7ff00b3b8bdc
5bb5f717c3caee68a332e301483803ed61be4b6d194f4
a0571b93ed6545265c80a032b120917db06de26450119322b660c46e768232110765d845ff00e340ac5
cbe4b63da339083d2c002a41060dfaf4a0698a1739111
981612c60c78989a0271779cb8b13acdcfd33200b5b503c281ce177272ec728254c1120d04c629cf8f7
62e9d26c7c7e14096e36f957f4b75fc7a8f9503dc7c49
c773206d6b01fe140e363c22495f537d46834cfb21458016035a06ce4624004584911d4dbce837bd8a9
3a498fe3d683519d4cedb120478932200f95032792411
bfe81a88f2a06f3655f6a505a7511a7ce6800cf90c6bf96b401b723735bd440902c2fe17a08ecb95c12
ac4ec73b60dcfe540cb721109732581d8b8ef31074d47
e140ce6e7fd48d90a1120bcc69f54475f81a05f1fbbe45ce48dc082176b1322d3e5e02809cbc95cb858
4c8695dd6d6d163ac93402fb99c65f6db71120a86b418
064131feefce823bee0e50748ddb8b21bc5c8ffa64edf132682c431e3f7c393bd9a4319924126d2c6f1
6a0378789b3f2931e32019d62d313a8035eb4073761e5
192d8e1a66400645a80bc1d97336124a7f4e2e08ebf234103cbe39f742ac9c818c748f1934160ed3d99
8f1c6f13baf23e5e34131c6edab894851b41bfe3e4281
be470e1e4afedad009c86f6d1648b6ba83fba2810b90ba2f9fc7f8d021e4da664e917f95e823fb877be
1f0c119595b24c6c9bd84dfc2c3ad045f27ee9e58557c
5876e1209dedd0102274f1a0ce3fde7de327b67dd47d20b2b47d3a4fa7a5007dd3bff35403e84927d4a
0c69e2c4c933fb750d76efb8b9af8999d03880577fa41
e8d1f0208f0a0b071bf4fccc419271653fcad3b64e926d1ad003c9e3ecdc194ab40026601067f8d045f
3436aa248b136820cfd5a74a08a7c994650122dff00d3
5981d0588d2d140073b98332b0261da4bd942920016d3ac500f8397b49201222dac41d478c69407f179
e438590e556015126019985ff001a03f0e52db973a83e
afe9b0bbb03204c79fe14117f72963915958b2b0376274d7ac743e14136e731c7ee0f48707730d4d893
630741140e62e7e7c59bdc0d1931901ddac34fe5de475
a091e3fdedce7cc30e08cc722d80927c3e7fc050745fb5fb6f72e4714b73bd2320ba5fc2835c3fb37ff
ccbb6605b16edd27c682c397b262c0846210001a01d28
227386c4c432da7a8a00795c95300483ac504473d376268b9fe581fe140d61c7fd301a241d7fd2823bb
e772cbc618b8fc54f779bc83b30e21a927c04d01dda7f
b37df3918c73392eb872661b8ab12ee0b5f5205efad031de3fb55f74e227271f03e64c67d3b65a409bf
c3c682afc9ecddcf8059393c6c8ac20b2b291054cc898
37bdfce81be4f19391c56c8bb932618c9e32b037311ac28d775ed4037106bb158aee1b49107536ebd2f
34163edf9bf4bc4032101988244c111f57918a09fe176
f4efbdb9f260b7230c172d30540267ad0577b8f6e64271e41133b8106045844d056f9e8ab9c95053a9d
236c588bf4f8fe34103c92f032052b69dcb36b988d34a
01dae5c30326213acfcbe3340e713dc39000d73b8f581717fdfa4d04c7b4ff00a567cc08c4255718f49
72e09d6e57e9fdf40df73d9938991b1823140f6d412c0
40f13a58def4133c7e52e78ca063d854155d48680209f2b0fdf4109dc7b9f29f3afa182873780bbbc08
20dda83a27f68fed9c1cdc879bc8232387f48620c8137
f9d076fc5c24550aa00034028094e1c3687c2281478019636da82379ff006f2e65276dc836a0a8773ec
39f8cd316fda682079389dc428823a1d28227bcf2bf45
c128b3efb7a71c69bdbd2267ccd05c3fb61f6b26143dc39bb737372994c8d24ae36bc492753ac790f0a
0eb9c4c78c28316027e34121851234fdf306828dfdd0e
3f178fdb5fb9322aae200b102e64aac7cc9b50707e07b79796dfa87f6f0e4671960594102da5e274a01
3b6f013dcd808640776de800b820199d3e7405770c7c7
755444050eae36b027ced22825fecdeed9bb3e5f63209c79a0063e1a3237f1a09aeffc5c5cc4f7b0638
1906e36dd2dfcd075d2fe74147ef1da5f8e59800d8896
856bb00be3fc282b19b07b590a6540a2cdbbc2c741f3e9f8d045654c8cf0887d664a8eb7f00235a0422
8dea4830015f4f4f9f4d6f413bc4e4fb98862636bfa8c
95517db262823fbabe5c6854b4c6ec66769b1b88827a1989a0b6e3ec79827b8b8cef260c41222c0283e
13168a013bc7dafcd1c4f756cc6e5d8006c647e1e3413
7fdb9c5de3b7f24b7137e40ee0b63911a5edd283d1dd9b0e6cfc447ce857258907c6824d387a92b02d4
0f0e100648140e7e8262d71d6803ee3f6e63e5e12ac92
7e541cdfeecfb693b2f173f70ccded71710dd91c9b01a7e266839065e6e2fb8fbdf1f818bdc5c4d924b
c410041b83b60fa4c4d07a13ed9ed89c7e2630a80428d
b02c00034a0b2609100da80dc50602c13e1f9d073ffbf383ccee7deb818393ff00ea713b364c1a07655
2cbb8f81db41c6ffb99c0cfd83bfba625187b7f2c647c
3922db899004111ac794d0557b3f7621ce27952c2d90586f2d61e3d3e340ee1ce30f37d5e94724e260a
c1588006845c5e7ad04af7de760cdede4e216c506537f
a40f005811d4430eb4168fb6797dc3221e2f2f0b162bb7196276b10647e571e3400770e33f208042877
dc0b91020c9dda6be7f9d053fbbf6f666d856093b8a9b
444cdc89f8dfce82132f1320469b9c600d82e0859ff8c7eeb50474640fe820ae8a24de358ea0501dc77
ce1c36390482ccca48040d0dafad06fbbed3861576851
2ce220c880267ca83a7f11791c34569dd8faa34f84f5a08eef1dd3959f93fa5c58b7b38da9b6f0353e3
af4a0bb7f6bbb572707283727095c8ee0ec6f083a5077
7e370cec527d2478501a9c5933140f27105a419d66d40faf13f1140e9e183a88f8ff0095071eff00d43
66cd8bed86e161956ccc1b210406d88ea3f366141c2fe
c8ed0d9bb966e5a72178f978abfd3e56401b6b36e5803d3a44017a0ec9f66fdcbcff00d6376fe765c59
ec3dacb8a218cc016f114167fb978dde9f020edf93f4e
265f240262c76de75a0aff0064eebc5c7cef679ddfb37ea159b7edb6348810f2368a0b5f78edd9795c6
4c8b9d798b0632fd0e058cc29868201110478d0736fee
1fd9b97b8fdb8ab987bb9f0e53fa77111b18003a0a0f3ee6e365e3733362cc4a6546604b0219847883d
16f407607c2f8f02ef62d8c9dd0c003133e93e991d7e3
413dfa2cdc8e571d7398e36c5c8003e92dba0afc2d3a50743e0fdc5c17e239c7901c8cac98c0811b00e
9e6b1ad042f1b9b8b23e345594666682475fa85c69a79
6b411df73e2c4dcb251bd02130b1f0d04c449f3a0aa72702b228b0de624ee3f021bfce6282b59d887c8
d07d5642d2083ab4cea680ce07259805da37025440304
8b9009f29a06bbbf20362540044912a4749faa3e36a0f44f72fb0f266c1eef19cd813b0f59fdd4159e2
fdabdeb87dc71f24f1973fb4c370b4903c3ac5e83acfd
99edf73e463c8d87d97e3c2b29005e3ca83a4e2c3111a50178b0cc7ca67f6bd0138f02c891f0ff0039a
021302823ce2681c6e3d8037917d05079e7ff005203b9
367e322e271db4630b932832a72063b560137bcdc50713e37172e476e229718b93762ba9db75103517e
b41d97fb79f62721b89dac7273e46e671b94794ece7d2
bc681b70ac963a813a0fc283ae779e0e1e5707261276988044023f6341c67edefed6b713ef8ffbce7e3
366e228643c4770412c0afbbbc5f70ddbc5beaa0e8fd9
3edaee1dbc3e07cbef60636246d22d7b0b5ff6f1a07fbff6d41dbb32347d24031a5b5141e4cfbcf071b
1f75e5391ebdd3b001e7d75bc58fc682032773467c797
1a8c489e90a600908011d6fe741387ee3e4e472ecc13171f0952e3716f50dc06ebedfdd41198b9b919c
95046466dac5495da0b4806dfca7fe5d682c9db38f9f9
39718c938c64958806e64dc8898a03fbd7351f8c9c65c7b1f1b3239db7618e1549d66e0ff0a0aee4819
594a46e640488b01d002222f1401727b2f172fabde189
dc1188a8d49d2ebafd340227dbac1c97e6aaa805b76352c77013b60951a5047f77c5c5c0cab8b236767
125ca2e203a5943393a1eb1e141ec1eddcae3e7e33260
c818a8d4d0573b0fdc59317ddaddbb9203a31f48804ebf0a0ebfdbbb7f13128c9871846612c4016a097
c0a16644fc75f1a0330aebd3fd26808c6971e769f0114
0f263f0d469340e8491e5d283997f77bbbf63e2707270fb82616fd460c8ca99dbda56dab1b15c8fa981
2050713fed471bb664e4f3f979d519b8efede2637da23
7b41d2f6b8f0a0eefd97161e3e2f70327bb9408123e91a0f9504aab627513675e8475a0655113282cb0
759a02f272308c47c62d4158efdc8f738d915752235a0
f26fdffc6e51ef3c85c4a49de493b58820c83a1d083d7c282899b0645c84bab831b8061048eb73418d9
b918700c4188de65c790d3fc68257b10dd9b7433b3060
57649217c6481a5a82ff00c75cefd97f558403ed99241dac1c30531afd3ee4d046f35b33e52ef24c497
6f846e9814003e30d3b4ed01847f349226df3a01f2643
8db783b80f564049220182489302d402121f1cfaa61b70254cd8de6768f9d04377775dd8f11464c98d6
08620c0267a507b33b7f66e270f131c0b019493e1a505
2fedd3dadbefdcd939842e4462126c3e22d41dcb8088d8d4e38648b790a091c20003c05ff8d01789403
fc3f7d0138d474d7a503eaa4795ae46941b2a63e3a91a
45072efeeffda5dbb9fdbb99dcbb8e3e5f2978f8cb61c78323fb78f6e3204e35f49f5dd9889bebb56c1
e73ed9dd9fb72771c1c09c639048e38dc5dc024ac4c7d
506283a6ff006eb8ddf7b9e244fb85b30e262dabc4cc3365c394330996189d24401f50a0ea5c6e1f2f8
c919396dc92b656700347fcb6c027e0050167d403693f
3e91401e77c9f23d28223b8e166c6edd3c0697d683cc7f7923f2fbf72736552ac32e400b13206e80a23
e1d68297cceddc90b8d063f4b82e196088b8f53790d28
23791c05dc8b8cee800e423f9775c08817d6825bb3770c7c4ca98dc2ff0052009b05d624a988f1a0b5f
6aee4d9d3270dc91c747dfb4983b9504881f4ae809a05
7270a3fa84581f520b6d6b80a0c78d004f8144ad81246eeb379137eb4115cd6e492d0aca258285ead61
368bfc68036c790650d999570c1f5080c44037bebe7d0
7ca8237bafe98aa3053efb493901fab4bf5040b8b479d07b5781c90318f72196c27a506b8ff6a765e47
38e72b39090c5811fb74a0bc76fe363c18971a190bf49
341278d7a8b03fb6b404e2569f09f9de81f4904753d475fe340e8311075b5068b0db3a4e83fc28203ef
ce672781f68779e771955b371b899b2a2e404afa10b19
8b9b74a0f2b76afb5bee8e57ea3ee77c29c6e3e247e7ae1ce59327231aa87c8dc74218e4440c18b4c0f
1a09cfb6bef9fbbf3bbae0e186e31ca08c802065303fd
e44d074fed1f7377de495e372380993ab66c390428bfd6a7afce82cfee424687fc681ade0ccfe372228
22bbcf2b1e2e3349b474f0141e66fb9b3fea7baf3db15
9b2bb6d5d2e0c6b41099142a43298261d498f48045e27a4d001cde363c589d8218924aee68bde2f361e
14113fa49e48dc485761a6d660bf0d3f9748a09eec5c3
cc99b327bb38f26e426006bc4b4791ea7f88a09a65c6a83dadcc140d49633e6c75bd005981dac57c640
93a9ea62803c88e18165f480774902774099603f7500d
c8c58a588260fa64dd4de6c05f5a0ad775391739c4c2342479811e0283d7fd91b266e3ff00581445368
91a0d682c78b921171fe9d18b12274fca82d9dbf264f6
b1b31991126825b13dbc01d280cc604eb6378a07904445a7c28164c0fca7e541a26f3b6ff88a0688dc0
abfa835883a785057395f617dacdc0e6f1789dbf8fc26
e6e0cbc76cf831223a0ce8518a40113d635a0f3f7d97d9f92fcde6f1b958ff004fcae3677c3c9c61890
b9319d8ea60c186141d6fb6637e36054b58440f3a0779
3cf5c64cc03a331f08f2a00793def8f8919d9ef169f87c682b797999fee1cedc6e136dc2a3fa99ba08e
9f1a0e61f707d95ddfb6f3b9388623c8c6ed1832e9226
648f1f550563b9f6be571b28c7994a315f52f8cd04797464063d372370245949ff008e93411a7109659
2990b065489b1eb027f6f322827b8187261c0dee0d84b
12a849276132031f1bd06f29fabc67afca806cec548283d5780a2f6161d2805c9c94665c4101bc1dc04
811234340db60628ca24aee300065204183a4c4475141
55ef44fea55277045001220f983f3a2bdbfc4ed0efed025768d401445978bc1c5b00d807ca80ec58b1a
aaa017a03b8ea564490bd2680dc6a27d42e35140ed802
7fce8309311781418d0585c127ad06945e07ec6812c34937f0fca839a7debf64f78c7dfbfefbf6ff001
933a72d02f71e2e32b8dce5492338dc407dc9e9602f20
4069301007bc7dd98d0aafdbbdcddd56588e33a8803c582ee3e42828bddffb948cccbff979812a71b46
e561a820e971a5009db391dc7bee557caec78e489034a
0ea3d930e0e0f11531aed9107a74b4c5015cbc187202d90078bc50523ee2ec3c4e7ab26551b45831131
f03fba8285ddbfb798f77b9c272c60ca1f491adaf63ad
0477fd8b91c4053da60caa493124a80343d6d1a50019156e4f59103527e740cb32872abf4911b8eb17f
1a01f2631b3716fe611d458f4b0a015f8cc183100a6e2
5598743a49fc28178948c440242a820fd435823a9f0a0a8fdc29b7962db616e0904cf5bea75eb457b5f
8ddd797839a98b2622c8e6030d051173e330f69491058
683c680dc2371d22342280bc6013e43e468085044999fdde340b911e9fa7a5850681be9a74f2a0c9332
3f0a0d9d6834c66244c69418a4183163a74a0d3279c75
a0f37ff7f7fb42387dd5fef7ed72383c875ffbcf0d01fe9e56f4fea123f9323103208faaf707d210bf6
a73f8bb511200168d282ec3bc2298670bd649a06bb87d
d2830ae2e2b06c8d20b19007c349a088c99b2e504e5c8d94b6b263a46941b0cd1023e1411ddcb8899f1
030dbd5815643b5d4e9b9488d050537ba768cb88b3326
d7920ae3236bc7a8ba09f4ff00d3e56b68106eb90862bea304827416d34a061ae5a4eed200fdd79d3ca
80677c8249077283f483d647c7f0a04e1cbb430630491
2aa234913316b8f1a0abfdc857f54aa0ee3124dbae82c3a507bb387830bb86805974eba504e71c411f1
a037147e1f8d0198c5bf2140e803a687a506d6408fd85
0603a1d7a8341b5927f8d0284fce8336c98035fce8368a01d6c4eb40bdaad234f9500dcde071f99c4cf
c5e5625cdc7e4637c59f0b8957475daea7a415b5078ff
001e0ed9dbfee4ee9dbfb5e6cdc8c5c0e4be2c39390a31e5d8ac47a914c4c889b4ebb57401264f33265
55c8485e8a97637e9e54125c4edf981dd94899f4aade3
e334079c6aa2f7e826d419ba05b51611a503394a5c9b13e37a08aee1c65e5602a6508ba3accab0320fc
8d0543b8f1e1d865618f91ea624084c8b692a3a11fcc3
f6210db60b49022ec353fbb5a01736375c85905db76d532c2dd6816ab88981e10edab00078181d3c450
54fee5b72880c195a6c26c0444cf5bd07b03ed01df7f5
d94f2d8fb6c6527a4e9a50745e30f489d47e6280cc47689020999f89a02d320fdbfc681418c40e9feb4
0b2c4c8833a0a0dcc998d759e9d283609249ebe140ea0
f1d7c0f8d03aa2e47e5d281617ca7c283404799eb41b2a20fc3e541c4ffbf5f69f64e364e17ddbc4c63
077dcf98703394002f251d1994e551fcf8bdbb36bb6c6
7d30146ed3c2c7894bb12f99fd4f90ebe3e36a09362145f4d67e540364c9798248d04d03458f4b93a8a
069ddbad8cde2806ca65206b27a8f95044f3f8bef258c
3a415f191707e54150ee7c7c61d9d57db643fd7c3a05249871ff0013af950065b6298883fcbd45eda91
af9d034ca41855da18d9003702fa7c3a50557ee10cd9b
dc63b5dc10ea01bed163fc283ddfc14c6bf4a898e82824b1310df0d3c680946be8267f6d281f190eed6
fe16a0755f71bfca816ada0ebadb4a05abfca816a6753
f1a021264c1b75140f28235b1fe1e740b140871a1fc474341866c6c46b341c4fff005123264e4fdb385
e5b885b98f990ced2ca300427e4cd4140e2721b0c8762
70880ae6e5604107cbcff1a0937678062742474fd85034e8f026003e716f1a011f36107ff354c6a434e
940d0e6ab7d0caf11d67e740d8ccac4861023a88d6818
cf0cb702e75d7a58d057fbcf19f186e5e053fa8c4a55d54c6fc67ea5b6b34159e426054f7108385c6e4
2ba95226d63a68681962531ba920eb2147a4293205056
7ee338d7695003bc83a99da02eb1141eeae3b95f3a03f0b6e326d6d680b0e0000091d3c87ce81ec7949
31fb7c681c57173f0b5039b80300fc634a0de32c09912
3a34cd01080cd84dba50169a4813e3fba8161a1749f1a05822834fa7f8fe140873b74eb6fda2838eff0
07f1972f33b0e12b651c8727e2716bffbb41cef81917d
8f7206bd46a34d28247646dd8fe8d7699247fc6807ce25e0fa874260c1f29a01b303103e1168a00df1a
3302e07fc66e34f0d281a656df287695e97da4f4b13fb
a81b7cc60c900af4fe58817ff5a013901648ea475bcf87c682acfc4c63959b8f908446fea61669f32cb
f38f9fc05047f278eb95036320b26bb87d426403f488f
dbad0567ee552b871ce3d8e4b1dc08820eb205b779d07b9b0de01fce80cc2db223402dafe4281f5c8bd
0dbc2281e5c906c6e35a05e2c9f874a078648810475b7
8f8503f8da40035f1f850108c26f69e9a5e81ec790c0137e9f1a0703883067c3e340a5ca40f874fc283
0e71126c60506db206583d7affad070cfef9663ff00f4
dc2c7276e3e16e03feac8e3ff968289d9b313db70331b32a9816371341298d98800113d3c6d41a7607c
81d07f9d00f975b2dfa500b92771904c8d3a781a019a3
7b6337024469d3fc281a75b39120836b11f95001950e351b4ca132d8e7cff94f4fdd415defcaeea8d86
3dc1271120901d3d4b27a5c5e68013918f1438538fdd0
db94fa4a15b3013104445a82a3f74be37ce854fd323e66e7a0a0f73622440eb405239005e41d475a051
72a491d60c506d33eb3acf5a0271b837f988a07d1cdaf
f8f8503e9900d2c749140fa6569d63e3a5038b9a7d333e2681c1958ac13722e7a506fde25a675e941af
7e46d9ebfc6813efb016d3c46b41c43fbe3c855fb8f13
b5e3b7291f2c990d053bb72b63eddc54d76e359bea635341218c9305a7c4ff00a78502dbe9f39d681b7
0c3e920f849eb40364c7244f9475a08fcc0ab861f0227
5f389a04b91aac3020c8f123ce801e5bb15724de444927cf58a082e6ee04b810a667e3a033e7a500390
9185e1d5412591609624dc478930c682a5f76603ee2e6
03eb04349bd8da83db78b205220dbcf4a02d72290275eb4092f1d7c45037ee822f726f40b4e490626d6
9a033172045ef1d0dbf7d0129c9b8beb7b50158b32fcb
5a052e4d60eba9e940bf763ac7c2814b9878831e341a6ca00d7ca81072dae607850714feff0067c29cb
e16d3ff00dce4e1e6579ff66e016df166a0ace01b3162
11a289fc280d0fe9027e2a7c34a056e0c609b11d2d4184ed1e3fed1f0a0672995b5a7a7e77a08bee57c
4e59a624dbe0634a084e0f3b90c85321040f529d05011
c838df087175316b449f8d045f3c4a315fa8c80479da821793946d5b29208066082090343e061850563
ee77dcaa588dc649040ea2c6df3a0f6a23474d281d0e7
6c44785e831b27a4f5f1f0fce8076e410626c7f8506d3281736b58fe7404e2e45c18b7434062e78907f
6f0a07f167f0f1d4503c9c88d4cd06cf2481731f9d06d
79434917140afd44cee33fed1409fd4c75f50d3e141e78fefaf72cdc8fee376be1636955e2e2c6ebff0
05e52e7e704503a85c90181b0fa6dd3e140f12c449ff3
340a0e2f06fa1e96a057b920903c050379609ea66e74e9f3a0039aa0e368983d3e17a085cc843ed4950
c218f975a04b6e0acb2411e1fe6666800e412f8c11a89
9b5adf2a08c2d8d1ddc857732555ac27502de74151fb900da32237a1844359ae64d808d4d07b4434027
a13e34183340be87f698a043e727e1e7d3f1a01fdc274
b8f1140b47f3913d281e4cf106f3e1f0a0217392a0e9e140e27248d0fe3f8503ebcad3f3a0d37207cfc
75d28169c81acc74b5061e4da093a78d025f9503f7507
9dfeff00c9facfef0e6700b0c5eca81008213003aea2f41318f212e7489e9e140fb31d82fe9fcbe6281
93909264c5e081e340b19481137e9e06836f92c7ab78f
8500998aed8302663c2822dde0883137311f0b500ec4962b3adf4fcbc282333ed185946d85244131d7f
ce823338191580b963b5a7e900922743d01f9d054bee3
e46cc8710b58a8f35303c3c563fce83d8e7358824c780ff2a0d0cc4dc8b9bd069b3104889a06df2c136
b788d683439106fa759fc2814b9cccde0ff0087ca81f4
cc75983e24de81df7c749246827e740bc7c900c4c03e741b6e498bc9f2bf4a048e498f3e9f08a041e43
1d4dbc6835ef5ee6f6a0f3ef72e41e47f753b936e276e
5cb6b5801b4759e9e1413b8339395541faa667ad04831044098035a06d9822988bf41418220ded16f0b
fca81277831afe56a0673648b312a0d94fec2823b291b
996d1e274bf5a008e43bb69d058f811d6823326547de6c0c9127ae9411fc85dd8a4315bfa60fd566244
5af06d7a0a9fdccabef0824ed580a0c880641fc185e83
d8458299e93a502379dde03af96941a392c2fd28077cda93a7e540d0ca66349f19a079322dc936b9f8d
03a9c8120cda837fa970667fc26816bc8ebaf4141b39c
1d4df51d2831791369327ad024e611ac1a04b6736337f19f1a0f3ff173fbdfdc2eed90c46fc9b3a88dc
c35f1a0b1e024f70c0b208dac7f77c7c682599e0ed26c
34140cbb99124791eb40d63c9b4dcfe537f0a075f229820dc5e2f403e72675d7e57341159f22fbc44ee
9171a5e7c68046209b1b5c16e9f3b5046875d8ee0ee0d
2dba375c495207ca818cc13dac88842b313702401306da0fc3f75055fee6800050a010609014fa64122
0f5bd07ac1f2951304dbe5d281bf7881afed340d3726d
123cc8d281a7ccc648d3f81a06bde023a7c75a05fea01ea23c34a0cfd481e7fe740e7ea57f0d626f40e
267104cdfa0f8d02bdeb006da79450246502c08b75f8d
0232727775fdb4a069b95064e9d628386fdb6fef7dcbcccc520643925e00125892235a0b5e0c80f75c3
224ae17824c0bb2d01ed985c7c0031a500f95cbcde05f
4a068310207a67c7f1a059244740c3fd281194a0899b4c91a7c6c2821f9ae77ab0900483a40b8fe3401
e6e436d5001076c78913e7f0a008e58019b7152d7da37
5a27af9f5140cf373850dbd80450480608600cceb275e9d682b3f731fe8e361219890d021635f2d4f95
07aa72bb29806d79a0172678104ebe17fce818cb90130
0dbc05c5034393007cefd7f1d2812720693a0ea66811ef8062f1d2f41b1c9045ccc69e340b4e46911e0
67ad03abcb3d6c0506cf32418127af49a069b9457ad8f
f8cde81b3cd3bae40045c7950359798a7f985e4ebe541c7fed856ffba652327a6f005c9dc66f1ff54fc
e82dbc7da7b86620df1e35c7e2249275a025d801fc493
a1f8d031eadf33222e7ae9e141a47656831b7c6e62d140a3949d0cc08304e87a5036e4b003acc585eda
d045770cb1b8810e35235e97bd858d045992adee800e6
33b40f54c4fd5d6810939115b22904fad8168371170374ff00b8cd023263c0df52091ea32019026d104
d0567eea0859015652a1aec20f4227e3b8507a7f2641e
aff69d0fce803cd9167a969bfe3403e4ca83c7701d3cfe3402fbc490c47c68345cc824ebf9506365652
248205e751e3d2836338dd7eb603ce835ef05422c22f1
d2836b9c0904db4fdbf8d02d7389b18f9d025f312089260eba79500d972b6a05f524da74a01b264326f
e40e97fc2839a7dae4ffdc5d37eec9b9b7836826f1f1f
1a0b6f05f7372b29537c9b46e11e955006b40516821d403d7c7cad41a62001a445be1feb40c366402f0
622fa8b50258b79478f4b50345e09436816bc1b8f1140
0737eadbe507a4937f1140c6550859428dc35b4c46a4d009937ed8b84137120dba8898f50ebfe140c7b
b8ca29cacac4021c5e27565b45cebd682b3f73232aa4d
d2093026189817b8d23f68a0f49e67b58c01afcbe1402be636113d05ba75d2803cb9627cb5140db6588
93606fa5034d96cc14e9a899a04b6604cb91113f87869
41a1ca1ba7709fdbca836336edc565b67d51d3adcf4a0db66740370dab786b4447e341a5e629b09244f
d23f801418bc956581e3b4c5f4a0437206a2e3a7e17a0
8aef1deb87db30366e4bdff9312fa9d88e8aba9a0a3fdb58987761963d2cadb2f204418f2100505c7b7
6338f878ef77072137177f57caf40f0214121ae2037c0
1d281a6755020ed1d4c7edd2805c995518b1f0b8d0c6b40e23122e2da799f0a046575bb1161a6a2edd7
ad046f373610bee3950548dc5ae05c5ff000a089e7735
988c7edd99cc968dac154ccc29d474a0daf20b27bbf5902d020004803481f3028065c3886021b686549
662a0298312548220f9d0437dca55b0a852a26f124c40
9890609124691f3a0f45657d41888b933a7ca800ccc5a4ebe03ccd0079723198224ccd0305c020fd23e
1e741a5f7329718143b290327520c089f0d6835978b9f
1ab64cb18d71c077326e4c0063ce8003c2efdc8e3ae6c3ec00751bdb7b00c7c57c00eb4013776ef7dbf
83c94e776c3fa26819338604056fac9f6cb1585ea682c
bc5e076fc7c1c187b6723770d86f450feea9dc3f94b1620790b5013c6ede898e041992401419c9e163c
bea4f43ac826759f114159ef1cce6f6f89c41ee21c824
7c368823f1a0ad771ed7dc7928dcfe5e718c8058e32b2760b8057e9000ff003a00fb0e69c8e855483f4
38103d4201b7c7e11416fdea718458223a1d6c7caf408
7e4285dbd60cc033d3a5034599d369d40b1267c6f7a01b3720ee8304e93fbc7f3502bf53b45bea89044
8047e140dbe67267688d6dd35f0a003919561a4038c29
9bc4daf7f28a08fe4f0b9bc7cc9eea0c6e1b7e6c4e8ea5401f489dba19da7c758a01df2fb79fd258ae4
40a6475266493fcc274fc283784b32ae4678812445948
907e800dbcb4f2d68213ee229b51776e6db27c2c0a823c674b8a0f41f279b85125c8f9eb1ad044e4ee0
8e9b8ff004f11d2481226831395c776fe9b2b4c12c083
63e73408ee1dc71f178e73363675560ae10490a6e5be03c280bec79bb767c79b99c44030b90d9797b76
b30e80489fa45cf85039dc9b177ac79384b6edabe9cce
0955f49fe5610774de682bbdc3899b164dbd833e6caf8d862cd8323038c0810433419d27d4682457bbf
70edbc2f73bcf1d5b0010f9f0b1c88b6d5815565d3e5e
340ef157b6e6c3bf8046346fea2840154926498b0bf5a092e27bea627fa67ac8f879f8d03fcfe571b89
c6f7f2d8080a17f998f4a0a9f3b92fcd703280318868f
fc4b3f95054feebeeed8f10e36305b7933d3d20024898e82dd68233ed03bf26469258906e67e9989b74
36a0b633aee6661b94ea08f00635e941993223480648b
111d4dc4de81272993107c0c9902804e4300227d3d48b9260f417a04e2f48526c3591617340ffb620c0
000beb72623a5044f71c2cecb8cedb9018b5fad8192a2
3c4d039c8f64e470f9d5f3b4be6656f704c4cfa148bb780f03a50467278cb9a1369205db7865b4fd235
16004f94d06604ccced9098802724b406248f491333d6
7e74111dff001918d9892c36b5fe9dbea050117d15e283a576ff00b87ba776e62715930e35650d99806
dcab724a92cc3511714120d8178ee768d48f51d66da9e
ba7e541b5f689db976b0ea0816b6a07ce81d7cf8f1617cc159fda5f4a63dd24c586d5f1a06d7b872f99
88f1b8dc5c9838ecf2e5d76b3b31dcde968917f55be90
62f40f773e6a70b02f6ee1855c38993f51b61614b0560368d6fe5a1bd028f73e6f078f978c571ae3653
edb63c6d742db94ced68607c079f9500499bbaf2736ec
d9c63e3dd7626e24da27738017cec6800e3768cfc06c99fb772989dd2b87295f64006ebe850d7f85a82
c1c5ef6316353ce4f6c4fab2282ca3c4f531f1a01fee7
ee9833e5e2f1b8b915932264c80cff00b7689ffc74158ef5de87013f4f855b37259a1828d598c74a08e
e4765c98386dcbe62cf2b3441ea8a4030574993fe7403
fdb7c55c4995a0024aa1206d928209823af97f0a09d651321c120faa4e96a06d5869a6db458fa849fdf
4187295633e906769e86df3eb40ce6dcc8b3036d9898e
a0f9d03980018a45d62d7b1f3f1a06f93dc57158c2b9e91d20b5c7f85043bfea0f2f73b7a10ec31f488
bee11ba201a05be5e5041899007fe5b91bbd20db681f5
5fd316a06005236a8665170149605cb02402d1a478da683321cbec16c6546e31ea4b40104ff0a08fefe
ae3865e423383b960a13acc48933e7ad0749ec98b00ef
3c96c6815d31a2b140002ccc4b68351b680bee8fed36e66049eb1d67c682371f243fab79824104cc6b4
0460e68194026e4d8cff30369340ae6372b3be238796d
c608599ca2ab160c2043308140bcf871af6fcd8412cf9677bb1962c7acdbc3a0a0ce3f31b93db61ad9d
0c3181236d8d02f1bc63daa662d0445c5038361049009
68dcc0006da5c5e812aa9b0ed9503ac96ffe29a08e5e171f1f3fdc4992b312481a7d32481f4f4140d70
b8eb97b83e47c2ac71d86423c7c8cd067dca03703208d
e22e3a48ea4795042f6c071f151bf9c5d86ddb00e911e1406ae6088a9b86f23745ae263a788a0d07216
66c3ea63e03ccd068b0621803001906c34d079fca81be
54ed4d61490a7e2226446b40d8ce30f1f731445c6b04cda05bad045f1065c9eef2b930acede956042c4
80a6f6d5401140d710be67476975862ac0056931a8596
03a6bfba808ccf9509568201b29883a1511f05dd40c966604940a8cbf5aed07e014053341991f762cbe
d90c86774011b56c40822d23f1fcc22fee0cb94f19b1e
d3705b26431a02bb45858691fb40749fb5790d997939e6466ca587489008112620cf5a091ee98866c26
f7222f244c93a0a0ad7bc71e7286f064ff27481aeb404
838c1504ed313368826df0d6809c399649bfab491736a0566cb2d110b3a74f1a0638eed8792c47fe5e5
bb5ba816d280c190a082237686d020c03f0a071732810
6241fa63a9d28141c11723adc0d0cd042f6acf9b92fcd5dead93dd2c36de108dab3f306825389c76c49
0e618c92d604f8fe3400f7dc84714e327ebb113b7f3bc
d04760c2c14120804000f8493340997fe4fa48f530d7c63a50398c3339689112da83f1a07ca15361a10
3d4349ebfe1401f27763420c1912622d060d8da62819c
bee206dedb524458c86617b5a819e429418c621b86370082c36aaf4240f31e23f7d03dc5e2ed07213ea
727d4a08123c88b9b7ce819c98188db0503132ec04f5b
4686811938ceded61554dcc49658b90a4d8098bc5bc3e3a02329c38fdbdc3ea1040bc8086214c824447
ed14115f70618c4cf7cb2adfd5b35f6cf8346a7ad0743
e2f2b26057f6b063c5890c3055d824cea075b1f8d0383bb67301b107da20012207e63a50039f163cedb
c1f6d8753a98fa7c2d7a067dc56538986e6c46091240d
083a7835e81770426913acff001a0754d8ee0c22601b1b0f3a0536495091063cf588e9d681d56054931
2b20789f8fce814194151fccd7837bf4d6837aadfacda
f13a7403c6821b827f45ce12adfd5b657dd2b3baf126c25a82c58c927725c6b1a8a08eee70f97183ea7
4f5ebf2023f750079719317006b06009f841a05271863
8062d06fa96d05faf9d03ab8cb7ac0899020f53f3b6b40b6c60248baa892b306d7e9140364e3bc7fb21
a769d4f98ff004a01b2715a3691f57f36a091e57ea3f3
a077176ecd96434925b73890540488f8c1f08fdd41bfd29bbc0dc7a03102cda03ac6941a5e3a82671ac
820a9896275fccc5027371964975d8127aacdbfe53f88
a001f845c19211ae0ec084b8008d4033317a08bfb8712fe8b26fc850439504c0dc1498009bcfe34177f
6f264da3db28c4eb7889103e267c68378f8d9ccb0c760
4c580f9804d02b0f0d9f29553b5944b068b912a2e27af4a0de6e3a63059c217512ae401023735fe536a
0657081949390926f681b830b4020787e7d283328f6a0
bd89d149b78defe7e340862ad0dee7a8895699f0f1a0790482441021829b4c78cd03a1d1805551312d2
4dad02c7ca836a55a614b28693627f8d00af8308e4495
425c88636637fc9774501fc2cd8da313741e9936205c448e940cf338ea333e4201c64055b13d7ce06b4
0ce0c38f70616f72496d770f9c503e7061daa06aa6493
704c6a4fc6d40a38d7744343428f0204cd0699704ec68dc458f8810681bc8306e03700eb10b23775111
6f95029f1154f731ac3418527d5266342047ce831010c
4642095d57581d6602fcbf1a043929b36a025f72840d3e526280775ca6191d58923db5b301ba0104fa8
5e811984b6d0d2323170554c6de97fa75179f9502191c
1d89840c4a06d20827ea337633f4fe74101df3b1f70e4e3f6f061f7215b6b6f51ea2a56006dbac8bd05
a71bbe3fa59a4882589631f1326aa9473e5208ddaf840
a0d2e465767580cda9814199b2e4ccbb729dc2411a5883323ce4502180660c751a4580e9a0b5063a870
0368ba45a35f0f8d06b62c474e9fbe816a4afd3e9f85b
4f85068c10a0890a207cea057b8f68311a11ad50d9453b667d1f4dcda2816598800930ba74f2a0def79
066eb31e53419ee3ed2b3e961045419ee648037131a4d
ea8d3333449d2e3f75418ae548200f4e961fe1546177264b19f193418eccda9207829da3af8478d0696
5774120308224c691a7c2a0d6d002012bb3e882447c23
a785518001d26fb84deff3a0cda267a8102e74a0dd06506506506506506506506506506506506506506
506506506506506506506506506506506506507ffd9
}}

\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
ELEANOR ALICE BURFORD (VICTORIA HOLT). Naci\u243? en Londres, 1 de septiembre de
1906 y muri\u243? en el mar Mediterr\u225?neo, cerca de Grecia el 18 de enero de
1993. Sra. de George Percival Hibbert fue una escritora brit\u225?nica, autora de
unas doscientas novelas hist\u243?ricas, la mayor parte de ellas con el seud\u243?
nimo Jean Plaidy. Escogi\u243? usar varios nombres debido a las diferencias en
cuanto al tema entre sus distintos libros; los m\u225?s conocidos, adem\u225?s de
los de Plaidy, son Philippa Carr y Victoria Holt. A\u250?n menos conocidas son las
novelas que Hibbert public\u243? con los seud\u243?nimos de Eleanor Burford, Elbur
Ford, Kathleen Kellow y Ellalice Tate, aunque algunas de ellas fueron reeditadas
bajo el seud\u243?nimo de Jayne Plaidy. Muchos de sus lectores bajo un seud\u243?
nimo nunca sospecharon sus otras identidades.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\
hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\qc
Notas\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\super
[1]} En ingl\u233?s, {\i
nightingale} significa \u171?ruise\u241?or\u187?. {\i
(N. de la T}.) <<\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } }

You might also like