Professional Documents
Culture Documents
Manual Del Conductor SVETRUCK 1260-30
Manual Del Conductor SVETRUCK 1260-30
Inspección diaria
Para garantizar su seguridad y la de los demás, así como conseguir la máxima vida útil de su Svetruck, lleve a cabo
una inspección diaria.
Motor
» Compruebe que no hay fugas de aceite ni de combustible.
» Compruebe el nivel de aceite antes de poner en marcha la carretilla elevadora o, como mínimo, tres minutos
después de haber parado el motor.
El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas MAX y MIN de la varilla del nivel de aceite. Consulte
el grupo 10 del Manual de instrucciones.
Transmisión
» Compruebe que no haya fugas de aceite.
» Compruebe el nivel de aceite. Consulte el grupo 12 del Manual de instrucciones.
Eje propulsor
» Compruebe que no haya fugas de aceite.
Radiador
» Compruebe que no hay fugas de refrigerante y que las mangueras no están desgastadas.
» Compruebe que no hay impurezas en el tubo central.
» Compruebe el nivel de refrigerante una vez se haya apagado el motor. El nivel de refrigerante debe
encontrarse entre las dos marcas MAX y MIN.
Depurador de aire
» Vacíe y limpie el colector de polvo siempre que sea necesario.
Panel de instrumentos
» Compruebe que todos los instrumentos, medidores y pilotos indicadores funcionan correctamente y no están
dañados. Preste especial atención a los pilotos indicadores del sistema de frenos.
2ª edición KM-317:ES
Página 1 (2)
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Neumáticos
» Compruebe que no tienen cortes ni están dañados de ninguna otra forma.
» Compruebe que la presión de los neumáticos es correcta. Consulte el grupo 5 del Manual de instrucciones.
» Compruebe que las tuercas de fijación de las ruedas están bien apretadas. Consulte el grupo 5 del Manual
de instrucciones.
Luces
» Compruebe que los cristales y las luces no están rotos y que funcionan correctamente.
2ª edición KM-317:ES
Página 2 (2)
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Panel de instrumentos
E
A B
D1 K
F G H
I
Figura 577
C
J
D2
Figura 585
A. Interruptores
Iluminación
- Apagada
- Luces traseras, luz de estacionamiento
- Luces traseras, luz de cruce
Figura 15
Luces de funcionamiento
Figura 17
Figura 25
Limpiaparabrisas
- Apagado
- Intermitente
- Continuo
Figura 13
Limpiaparabrisas en el techo
Figura 21
1ª edición KM-281:ES
Página 1 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Luces de emergencia
Figura 27
Figura 26
Figura 14
Minivolante
Figura 410
Figura 412
Aire acondicionado
Consulte Sistema de climatización, grupo 8 del manual de instrucciones.
Figura 413
Espejos térmicos
Figura 414
Indicador de peso
Figura 415
Figura 503
1ª edición KM-281:ES
Página 2 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B. Indicadores
Contador horario
Muestra el número de horas de funcionamiento del motor. Sirve de guía para
saber cuál es el mantenimiento necesario.
Figura 400
Figura 401
Durante la marcha lenta, el indicador debería marcar 1,5 bar (150 kPa). Si
la presión desciende por debajo de 0,7 bar (70 kPa), se enciende un piloto.
Figura 402
Figura 403
Figura 404
1ª edición KM-281:ES
Página 3 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Figura 406
Figura 407
Si la presión desciende por debajo de 4,2 bar (420 kPa), se acciona el freno
de mano. Si la presión desciende por debajo de 4,5 bar (450 kPa), se enciende
un piloto.
Figura 408 Sólo disponible en carretillas con frenos de aire.
Reloj
Figura 524
Cuentarrevoluciones
Figura 525
1ª edición KM-281:ES
Página 4 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C. Pilotos indicadores
Presión del aceite
Si se enciende un piloto durante el funcionamiento, indica que la presión ha descendido
por debajo de 0,7 bar (70 kPa). Detenga la carretilla inmediatamente y solucione el
problema antes de volver a encender el motor.
Figura 22
Figura 580
Intermitentes
El piloto se enciende cuando se activa el intermitente al girar a la izquierda o la derecha.
Figura 9
Luz de carretera
El piloto se enciende cuando se acciona la luz de carretera.
Figura 16
Alternador
Si el piloto se enciende durante el funcionamiento, el alternador no se está cargando.
Detenga la carretilla y solucione el problema antes de volver a encender el motor.
Figura 10
Freno de mano
El piloto se enciende y la caja de cambios desembraga cuando se acciona el freno
de mano. Si la presión de los frenos desciende como consecuencia de un fallo en el
sistema de frenos, el piloto se encenderá cuando la presión sea inferior a 85-95 bar
(8,5-9,5 MPa) en función del modelo. Si el piloto se enciende cuando la máquina está
Figura 287
en marcha, pare la carretilla inmediatamente y solucione el problema antes de volver
a encender el motor. Si la presión desciende por debajo de 75-85 bar (7,5-8,5 MPa),
se accionará el freno de mano.
1ª edición KM-281:ES
Página 5 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Figura 18
Figura 581
1ª edición KM-281:ES
Página 6 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
F. Precalentamiento
La función de precalentamiento se utiliza cuando se debe encender el motor en frío (a 0 ºC o menos). El aire que
entra en el motor se calienta con un elemento de calentamiento antes del arranque. El tiempo máximo de
funcionamiento es de 30 segundos.
G. Conducción de emergencia
En caso de que la presión del aceite sea baja o la temperatura del refrigerante sea alta, se puede anular la función
de parada automática. Mantenga pulsado el botón para que la máquina se ponga en marcha y se mueva en caso de
emergencia o de peligro inminente.
Consulte Sistema de seguridad, grupo 9 del manual de instrucciones.
Si el sistema de seguridad falla por una avería técnica y la PCI se ha anulado con el cable de desvío, no se podrá parar
el motor con la llave de contacto. En ese caso, utilice el botón de conducción de emergencia para detener el motor.
Si la PCI está averiada, cámbiela.
I. Control de temperatura
Utilice este control para que se ajuste la temperatura del sistema de climatización. Para más información, consulte
Sistema de climatización, grupo 8 del manual de instrucciones.
J. Interruptor de encendido
0 Apagado
Funcionamiento normal
1ª edición KM-281:ES
Página 7 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para tocar el claxon, presione la palanca del indicador hacia la columna de Figura 583
dirección.
Portafusibles
El portafusibles proporciona un suministro constante de 24 V desde la batería
y un suministro de 24 V desde el botón de encendido para un equipo eléctrico
adicional.
Consulte Diagrama de conexiones, grupo 9 del manual de instrucciones.
Portafusibles
Figura 584
1ª edición KM-281:ES
Página 8 (8)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rodaje
Período de rodaje
Los motores nuevos siempre deben tratarse con cuidado durante las primeras 200 horas de funcionamiento. Durante
el período de rodaje, la superficie de las camisas de cilindro, los cojinetes y los piñones se va lustrando. Ello
prolonga la vida de la superficie del motor. Evite utilizar el motor con la carga máxima durante las primeras 50 horas
de funcionamiento. Después, la carga puede ir aumentándose sucesivamente.
Realice el mantenimiento según la Tabla de mantenimiento; véase el grupo 14.
Durante las 100 primeras horas de funcionamiento deberá cambiar las marchas según los puntos siguientes:
» Accione la marcha.
» Aumente el gas.
Aceite
No limpie nunca el motor con aceite de lavado. La presión del cojinete de un motor diesel es demasiado elevada
para utilizar aceite de lavado.
IMPORTANTE!
El período de rodaje debe ser de al menos 200 horas.
2ª edición KM-82:ES
Página 1 (1)
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
» Nivel de lubricante. El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas MAX y MIN de la varilla del nivel
de aceite.
» Nivel de refrigerante. El nivel debe encontrarse entre las marcas MAX y MIN del recipiente de expansión
o debe haber 2/3 llenos, dependiendo del modelo del recipiente.
IMPORTANTE!
Nunca ponga un motor en frío al máximo de su potencia.
Arranque
Cuando intente arrancar el motor, no insista durante más de diez segundos cada vez. Si el motor no arranca,
espere 15-20 segundos antes de volver a intentarlo. No utilice sprays de arranque ni productos similares.
» Gire la llave de contacto hasta la posición uno y compruebe que se encienden los pilotos indicadores y de
advertencia.
» Si el motor está frío, caliente el aire de entrada presionando el botón de precalentamiento. Manténgalo
presionado durante 30 segundos antes de poner en marcha el carro elevador.
» Baje la llave de contacto hasta la posición START. Cuando el motor se encienda, suelte inmediatamente la
llave de contacto.
Si el carro elevador está equipado con un sistema automático de fallo del motor, consulte las instrucciones
del grupo 9 en el Manual de instrucciones.
» Caliente el motor haciéndolo funcionar a un cuarto de su potencia durante cinco minutos. No utilice el
carro elevador antes de que haya alcanzado la temperatura normal de funcionamiento (80 ºC/176 ºF).
2ª edición KM-83:ES
Página 1 (1)
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Encendido en frío
A fin de facilitar el encendido cuando el motor está frío, la bomba de inyección está equipada con un dispositivo de
arranque en frío (starter). Utilice el dispositivo de arranque en frío cuando el motor esté frío y la temperatura sea
de 0 ºC (32 ºF) o inferior.
No utilice sprays de arranque ni productos similares. Podría producirse una explosión. Si el motor no arranca
después de diversos arranques en frío es señal de que algo no funciona. Deberá detectar el problema y solucionarlo
inmediatamente.
IMPORTANTE!
Nunca ponga un motor en frío
al máximo de su potencia.
» Compruebe el nivel de aceite lubricante, el de refrigerante, el indicador del filtro de aire, el depósito de
combustible y el interruptor principal (véase el grupo 10, Encendido del motor).
» Active el dispositivo de arranque en frío tirando del mando hacia usted. Cuando el motor haya arrancado y
funcione normalmente, el mando volverá automáticamente a su posición original. Véase la figura 73.
» Si el elevador de horquilla posee un control de detención telescópico, presiónelo (horquillas más antiguas).
» Coloque el regulador de gas en su posición máxima. Reduzca el gas a medida que el motor se caliente y
funcione con más regularidad.
» Gire la llave de contacto hasta la posición uno y compruebe que se encienden los cuatro pilotos de adverten-
cia.
» Presione la llave de contacto y vuelva a colocarla en la posición START. Suelte la llave en el momento en
que el motor empiece a funcionar. Si mantiene accionado el botón de precalentamiento, se reducirá el gas
de escape.
» Caliente el motor haciéndolo funcionar a un cuarto de su potencia durante cinco minutos. No empiece a
utilizar la horquilla antes de que haya alcanzado la temperatura de funcionamiento (80 ºC/176 ºF).
Figura 73
1ª edición KM-86:ES
Página 1 (1)
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
» Carretilla elevadora: incline el mástil hacia delante y baje las horquillas hasta el suelo.
Elevador de horquilla montado: baje los brazos telescópicos y el garfio hasta el punto más bajo.
» Deje siempre que el motor funcione durante algunos minutos sin carga antes de apagarlo. Esto es importante
para compensar la temperatura del motor. Evitará posibles daños producidos por el postcalentamiento y
permitirá que el turbocompresor se enfríe un poco. Así, se asegurará de que la carretilla funcione sin problemas
y alargará su vida útil.
» Botón de parada: pulse este botón para detener el motor. Gire la llave de contacto hasta la posición 0. Llave
de parada: gire la llave de contacto hasta la posición 0.
4ª edición KM-84:ES
Página 1 (1)
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Control de funciones
Cambio de los rodillos laterales
» Indicador de presión (para carretillas equipadas con frenosde aire). La presión es correcta si se encuentra
entre 6,6-7,6 bar bar (95,7-110,2 psi, 660-760 kPa).
» Indicator de temperatura, aceite refrigerante para los frenos (para carretillas equipadas con frenos
hidráulicos).
La temperatura no debería exceder los 100°C (212°F) durante el funcionamiento normal.
» Los demás indicadores deberían estar dentro del segmento verde o mostrar valores normales.
» Compruebe que funcionan correctamente el claxon, las luces, las luces de trabajo, las luces de freno y los
intermitentes.
2ª edición KM-85:ES
Página 1 (1)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cambio de marchas
General
El cambio de marchas es eléctrico. La palanca de cambio está situada a la izquierda del volante.
En las carretillas con asiento de conductor reversible, la palanca de cambio está situada en el reposabrazo izquierdo.
Cuando el asiento gira, la palanca también, porque va unida a él.
Para poner en marcha la carretilla, ponga el punto muerto. Para cambiar entre marcha adelante y atrás, la velocidad
debe ser baja. De lo contrario, la caja de cambios estará expuesta a demasiada presión. Cuando la palanca de cambio
está en la posición de marcha atrás, se enciende la luz de marcha atrás.
La palanca dispone de un tope que evita que se ponga la primera marcha involuntariamente. Para poner la primera
marcha, levante la palanca. Para pasar de la primera marcha a la segunda, no hace falta levantar la palanca.
Figura 409
1ª edición KM-227:ES
Página 1 (2)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
F – hacia delante
N N – punto muerto
R – hacia atrás
Figura 538
Cambio de marchas
3 2 1
3 marchas
Primera marcha- – Velocidad baja
Segunda marcha – Velocidad media
Tercera marcha – Velocidad alta
Figura 419
3 2 1
4
4 marchas
Primera marcha – Velocidad baja
Segunda marcha – Velocidad media
Tercera marcha – Velocidad media
Figura 420 Cuarta marcha – Velocidad alta
Cambio de marchas
» Ponga en marcha el motor a poca velocidad.
» Coloque la palanca en la segunda marcha. No ponga en marcha la carretilla en la marcha más alta, ya que
la transmisión se sobrecalentará.
1ª edición KM-227:ES
Página 2 (2)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dirección
El montacargas está equipado solamente con dirección asistida lo que significa que no hay conecciones mecánicas
entre el timón y las ruedas direccionales del montacargas. El movimiento de dirección se transmite a las ruedas
direccionales del equipo hidráulicamente.
Nunca intente rodar el equipo cuesta abajo por una pendiente con el motor apagado. En esas circunstancias no habrá
acción hidráulica alguna y por tanto muy limitada acción de la dirección.
1ª edición KM-91:ES
Página 1 (1)
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
» Si tira de la palanca hacia abajo, el volante se inclinará automáticamente hacia delante. Para ajustar el
volante en la posición que desee, inclínelo a mano mientras tira de la palanca hacia abajo. Suelte la palanca
cuando encuentre la posición.
» Suba la palanca y manténgala en esa posición mientras ajusta manualmente la altura del volante. Tire del
volante hacia arriba o hacia abajo. Suelte la palanca cuando encuentre la posición.
Palanca de ajuste
del volante
Figura 658
2ª edición KM-318:ES
Página 1 (1)
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pedales
Máquinas con un pedal
El pedal es embrague y freno al mismo tiempo. Si pisa el pedal ejerciendo una presión normal, funciona como un
freno convencional. Si aumenta la fuerza, el pedal acciona un contacto y la transmisión desembraga.
Los dos pedales se utilizan para accionar los frenos y desembragar al mismo tiempo, por ejemplo, para aumentar las
revoluciones del motor. El contacto del embrague está situado en una placa de anclaje (justo bajo el pedal izquierdo).
La placa de anclaje está conectada al pedal derecho. Cuando se pisa el pedal izquierdo, éste acciona la placa de
anclaje y la transmisión desembraga. Al mismo tiempo, el pedal derecho se acciona automáticamente (el vehículo
decelera) porque está conectado al pedal izquierdo.
Hay una pequeña diferencia de altura entre los pedales. De ese modo, el conductor puede distinguir con más facilidad
el pedal que pisa. Si por error pisara ambos pedales, la transmisión desembragará y el freno de motor no se utilizará.
Figura 3
Frenado
Al accionar los frenos, se genera energía térmica. Para evitar forzar demasiado los frenos, la transmisión y los ejes,
no accione los frenos durante mucho tiempo seguido.
1ª edición KM-21:ES
Página 1 (1)
6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Servocontroles
Palancas
Las palancas situadas a la derecha del volante permiten activar diversas funciones del elevador de horquilla.
Cambiando el movimiento de la palanca se puede modificar la velocidad de las distintas funciones hidráulicas. La
velocidad también varía con la velocidad del motor, excepto la velocidad de descenso.
Funciones
La palanca funciona si el elevador de horquilla está equipado con desplazamiento lateral, y colocación y elevación
de la horquilla.
» Ascender/Descender (1)
Ascender Tire de la palanca hacia atrás 1 2 3 4 5
Descender Tire de la palanca hacia delante
» Inclinación (2)
Hacia atrás Tire de la palanca hacia atrás
Hacia delante Tire de la palanca hacia delante
1ª edición KM-313:ES
Página 1 (2)
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La palanca funciona si el elevador de horquilla está equipado con ascenso rápido, desplazamiento lateral y
colocación de la horquilla.
» Ascender/Descender (1)
Ascender Tire de la palanca hacia atrás 1 2 3 4 5
Descender Tire de la palanca hacia delante
La palanca funciona si el elevador de horquilla está equipado con ascenso rápido y desplazamiento lateral.
» Ascender/Descender (1)
Ascender Tire de la palanca hacia atrás 1 2 3 4
Descender Tire de la palanca hacia delante
Figura 31
1ª edición KM-313:ES
Página 2 (2)
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
» No permita que nadie entre bajo una carga suspendida. Las personas
tampoco deben permanecer en la periferia del área de trabajo de la
carretilla. ¡Peligro mortal!
» En caso de accidente:
No trate de saltar de la máquina si la misma vuelca o se desplaza.
Permanezca en el interior de la máquina, asegúrese y coja firmemente
el volante. Inclínese hacia el lado contrario de la dirección de
inclinación.Salte de la máquina solo cuando haya dejado de moverse.
1ª edición KM-583:ES
Página 1 (6)
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
General
Precauciones al manipular cargas con una carretilla elevadora:
» Antes de empezar con la tarea presente, compruebe la capacidad de carga de la carretilla elevadora/accesorio
elevador.
Tabla de carga
Si no está seguro de si su máquina Svetruck es capaz de elevar la carga pretendida, esta tabla de carga puede
ayudarle a determinar la carga máxima. Preste atención a la capacidad de elevación de la carretilla/accesorio elevador.
» Consulte la posición del centro de gravedad en la tabla de carga. Vaya hacia arriba en la tabla hasta la línea
para el número de modelo de su Svetruck. A continuación vaya hacia la izquierda en la tabla y lea la
capacidad de elevación en el eje vertical para esta posición de centro de gravedad.
Consulte los siguientes ejemplos:
t
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8 1860
7 1660
1560
6 13660
5 1260
1060
4 960
3 860
2
1
mm
600 900 1200 1500 2000 2500 Figura 643
¡ADVERTENCIA!
» La capacidad de carga de la máquina está limitada.
Consulte la tabla de carga y la placa de tipo.
» Nunca exceda la capacidad máxima de elevación.
» ¡Riesgo de desplazamiento y de vuelco!
1ª edición KM-583:ES
Página 2 (6)
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
» Nunca manipule cargas inestables ni mal
cargadas.
» Asegúrese de que la carga se asiente
correctamente para la elevación.
» Nunca incline el mástil hacia adelante al
sujetar una carga.
» Baje o suba las horquillas hasta la altura correcta, ajuste la anchura de las horquillas/desplazamiento lateral
e inserte las horquillas debajo de la carga hasta que el final de la horquilla casi toque la carga.
» Asegúrese de que el centro de gravedad de la carga esté centrado entre las horquillas. Si es necesario, ajuste
usando la función de desplazamiento lateral.
» Haga marcha atrás despacio con la carretilla desde el punto de carga hasta que la carga esté liberada.
¡ADVERTENCIA!
» No permita que nadie entre bajo una
carga suspendida.
Las personas tampoco deben permanecer
en la periferia del área de trabajo de la
carretilla.
» Riesgo de lesiones. ¡Peligro mortal!
» Ajuste el mástil a la posición de transporte para una altura de elevación y estabilidad óptimas. Consulte la
sección siguiente.
» Si la carretilla parece más pesada en un lado, será necesario ajustar el centro de gravedad de la carga en
relación con la carretilla. En este caso baje la carga y corrija el centro de gravedad utilizando la función de
desplazamiento lateral. Si no es posible corregir de manera suficiente usando la función de desplazamiento
lateral, la carga deberá resituarse y volverse a elevar de nuevo.
1ª edición KM-583:ES
Página 3 (6)
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Durante el transporte
¡IMPORTANTE!
Adapte la conducción y las velocidades de
desplazamiento a las condiciones ambiente, tales
como la carga, las condiciones meteorológicas,
viento, visibilidad, temperatura, etc.
Figura 2935
» Transporte la carga en la posición de transporte para una estabilidad óptima, es decir, con la carga mantenida
tan abajo y lejos como sea posible sin obstruir la visión del operario. Nunca conduzca con la carga por
encima de la línea de visión del operario. Transporte la carga tan abajo como sea posible y con una visión sin
obstrucciones.
» Para estabilizar la carga y prevenir que se desplace de su lugar o resbale al frenar, incline el mástil hacia
atrás lo suficiente.
» La carretilla debe ser conducida solamente sobre una superficie plana diseñada para soportar el peso total de
la carretilla y su superficie de presión.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que exista suficiente espacio bajo
instalaciones aéreas, líneas de alimentación, luces,
puertas, tuberías, etc.
¡IMPORTANTE!
Antes de poner en marcha la carretilla, el operario
debe inclinarse hacia ambos lados, hacia adelante
y hacia atrás, para comprobar todos los ángulos
muertos.
1ª edición KM-583:ES
Página 4 (6)
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!
Transporte la carga en la posición más baja posible
que permita obtener buena visibilidad y con inclinación
suficiente hacia atrás para lograr la mejor estabilidad.
Nunca conduzca con la carga por encima de la línea
de visión del operario.
Posición de transporte
» En el caso de superficies de carretera planas, mantenga las horquillas de la carretilla en una altura donde
la carga se encuentre levantada del suelo, y en caso de superficies desiguales y pendientes considerables
mantenga las horquillas lo suficientemente elevadas para permitir que la carga evite cualquier obstáculo.
» Transporte la carga de cara hacia arriba al subir o bajar cuestas; no conduzca a través ni gire nunca sobre una
pendiente.
Al conducir la carretilla sin carga, el mástil/carro debe estar orientado hacia abajo en pendientes.
» Frene siempre y acelere con cuidado al transportar cargas. La carretilla podría volcar hacia adelante en caso
de un frenazo repentino y al acelerar en marcha atrás.
» Preste atención especial en un clima con heladas puesto que la carga puede resbalar de las horquillas.
» No transporte una carga desigual lateralmente (compensada mediante el uso de la función de desplazamiento
lateral). El centro de gravedad de la carga debe situarse en una extensión de la línea central de la carretilla.
1ª edición KM-583:ES
Página 5 (6)
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
» La estabilidad lateral de la carretilla y la estabilidad de vuelco hacia adelante será considerablemente peor
al transportar cargas en posiciones altas.
Figura 2943
Desapilar cargas
» Acérquese con la carretilla de manera cuidadosa y precisa para apilar o colocar allí donde la carga debe ser
depositada.
» Levante la horquilla de la carretilla hasta una altura suficiente para depositar la carga.
» Conduzca con cuidado hasta que la carga esté encima del lugar de descarga.
» Baje lentamente la carga y asegúrese de su estabilidad en el lugar de descarga, por ejemplo en el suelo o
encima de la pila.
» Si una carga no ha sido completamente o solo parcialmente liberada, existe un riesgo de que pueda ser tirada
hacia atrás y de que caiga cuando la carretilla haga marcha atrás.
» Retroceda lentamente con la carretilla desde el lugar de descarga y baje las horquillas hasta la posición de
transporte.
1ª edición KM-583:ES
Página 6 (6)
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Sistema de climatización
General
La unidad de control climático está situada en el suelo de la cabina, detrás del asiento del conductor.
La unidad de control climático toma aire del exterior o recircula el de la cabina. Los filtros están situados a la
izquierda del asiento del conductor. El conductor puede decidir de dónde quiere que se tome el aire pulsando un
botón de regulación continua (con el cual el porcentaje variaría entre el 20/80% y el 80/20%). Véase la figura 578.
Esta unidad de control también está disponible con aire acondicionado y un sistema de interrupción de la
calefacción. Este equipamiento es opcional y se debe solicitar expresamente.
La unidad de control climático calienta el aire con el refrigerante del motor y, si la carretilla dispone de aire
acondicionado, enfría el aire con refrigerante R134a.
El aire se introduce en la cabina a través de unos orificios de ventilación situados bajo el asiento del conductor o
enfrente del panel de instrumentos. Véase la figura 532 (la flechas indican el flujo de aire). El conductor puede indicar
qué orificios de ventilación desea que se abran, utilizando un botón de regulación continua situado en la unidad de
control climático debajo del asiento del conductor. Véase la figura 578.
Figura 578
Control de los orificios
de ventilación
Figura 532
1ª edición KM-282:ES
Página 1 (4)
8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Funcionamiento
Calentamiento forzado
» Se utiliza para calentar rápidamente la cabina. Pase al funcionamiento normal/automático cuando se alcance
la temperatura necesaria.
Funcionamiento normal/automático
» El sistema mantiene en la cabina la temperatura establecida. Si no se dispone de aire acondicionado
(equipamiento opcional), la temperatura de la cabina nunca puede ser inferior a la del exterior.
Nota:
El control de temperatura no se puede manipular si están en funcionamiento la calefacción rápida y el sistema de
interrupción de la calefacción.
El ventilador funciona a la velocidad establecida cuando se está utilizando el sistema de interrupción de la calefacción.
La unidad de aire acondicionado se apaga automáticamente cuando la temperatura exterior es de unos -5 ºC.
Opciones de funcionamiento
Calentamiento forzado
» El botón debe estar en la posición que se muestra en la figura 528.
» Botón de ajuste del ventilador en la posición máxima.
» Pase al funcionamiento normal/automático cuando se alcance la temperatura necesaria.
Figura 528
Funcionamiento normal/automático
» El botón debe estar en la posición que se muestra en la figura 529.
» Botón de ajuste del ventilador en la velocidad deseada.
» Botón de ajuste de la temperatura en la temperatura deseada.
Figura 529
Figura 530
1ª edición KM-282:ES
Página 2 (4)
8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mantenimiento
Para que la unidad funcione del modo óptimo y durante largo tiempo, lleve a cabo las comprobaciones y el
mantenimiento pertinentes.
Diario
» Compruebe el condensador. Si es necesario, limpie los bordes con aire comprimido desde dentro del
condensador.
Nota: tenga en cuenta que si la potencia del aire comprimido es muy grande, podría dañar las láminas del
condensador.
Semanal
» Sacuda los filtros. No los limpie con agua ni aire comprimido.
Mensual
» Compruebe la tensión de las correas, el montaje y la ubicación del compresor.
» Compruebe que la unidad de refrigeración desagua bien para evitar que quede agua condensada en el sistema.
» Compruebe los tubos del sistema y evite que se desgasten y sobrecalienten por estar cerca de piezas del motor
calientes.
» Asegúrese de que la entrada y la salida del condensador no están obstruidas.
» Compruebe la instalación/conexiones del condensador para evitar daños por vibraciones.
» Asegúrese de que el orificio para recircular el aire de la cabina no está obstruido.
» Compruebe el tiempo de funcionamiento del compresor y el condensador. Si es excesivamente corta o
larga, póngase en contacto con el personal del servicio técnico. En condiciones de funcionamiento normales
(temperatura exterior de 0-25 °C y velocidad del ventilador al 25%), el tiempo de funcionamiento/proporción
del tiempo de parada es de 2:1.
NOTA!
» Sólo las empresas autorizadas pueden manipular
el sistema de refrigerante.
» No afloje ninguna manguera conectada.
» Se está forzando el sistema de refrigeración. Si no
se trata adecuadamente podría causar lesiones.
1ª edición KM-282:ES
Página 3 (4)
8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Solución de problemas
Los siguientes procesos de solución de problemas son básicos y puede llevarlos a cabo cualquier persona sin
conocimientos técnicos sobre sistemas de refrigeración
2. La refrigeración es insuficiente.
A. La capacidad de la unidad de refrigeración se ve mermada si pasa poco aire por ella. La causa podría ser
una rejilla de entrada obturada, entradas de aire obstruidas o fugas en el sistema de distribución del aire.
B. Un componente del condensador está obturado o la refrigeración del condensador no es buena (el motor
del ventilador no funciona correctamente).
Filtro de recirculación
del aire
Figura 579
1ª edición KM-282:ES
Página 4 (4)
8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El chorro puede ajustarse. Inserte una aguja en la esfera y rótela en la dirección requerida.
1ª edición KM-138:ES
Página 1 (1)
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Remolque
La carretilla sólo se debe remolcar en caso de emergencia, si existe peligro de muerte o daños a la propiedad, es
decir, si la ubicación del tractor supone un riesgo de incendio, medioambiental, de colisión, deslizamiento, etc.
La carretilla sólo se debe remolcar el tramo que sea estrictamente necesario.
ADVERTENCIA
La carretilla no se debe conducir ni utilizar si no funciona
la dirección, los frenos o los frenos de estacionamiento.
Maneje con mucho cuidado la carretilla al remolcarla si no
funcionan la dirección, los frenos o los frenos de
estacionamiento.
Sistema de frenos
Los frenos y los frenos de estacionamiento de la carretilla funcionan con
presión hidráulica en un sistema hidráulico separado.
Si el motor no arranca, no habrá presión hidráulica en los frenos y
tampoco se podrá soltar el freno de estacionamiento.
Si la presión hidráulica desciende durante el viaje, se encenderá un piloto
de advertencia y se accionará automáticamente el freno de
estacionamiento. A partir de ese momento ya no se podrá mover la carretilla.
Consulte Tablero de instrumentos en el manual de instrucciones, grupo 9.
Sistema de dirección
El sistema de dirección de la carretilla funciona mediante presión hidráulica
(dirección asistida). Si el motor no arranca, no funcionará la dirección.
Arranque de emergencia
Queda terminantemente prohibido remolcar la carretilla para intentar arrancar el motor.
Podrían producirse daños graves en el motor y la transmisión.
Si las baterías están descargadas, la carretilla se debe arrancar con baterías de urgencia y cables de arranque.
Consulte Batería en el manual de instrucciones, grupo 9.
Paradas de funcionamiento
Se debe evitar remolcar o desplazar una carretilla con ayuda de otra (para levantar el eje de la dirección) si la parada
de funcionamiento se puede solucionar y la carretilla puede volver a conducirse. La parada de funcionamiento puede
ser provocada por el agotamiento del combustible, fugas de aceite hidráulico, fugas de refrigerante, pinchazos o
problemas similares.
En primer lugar, se debe intentar evaluar y solucionar la avería in situ.
2ª edición KM-24:ES
Página 1 (2)
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Si se puede arrancar el motor, las revoluciones del motor deben ser de unas 1.000 rpm, la palanca de cambio de
marchas debe estar en posición neutra y en la marcha más alta. La máxima distancia de remolque es de 10 km. La
velocidad máxima permitida es de 10 km/h.
Si el motor no arranca, es imprescindible desconectar el árbol de transmisión.
Si no hay presión hidráulica para que se suelte el freno de estacionamiento, se deberá soltar a mano.
Antes de soltar el freno de estacionamiento, se deben bloquear las ruedas de la carretilla para evitar que se desplace.
El freno de estacionamiento se suelta manualmente desenroscando el tornillo de ajuste del pistón y las pastillas
de freno. El tornillo de ajuste tiene varios diseños en función del tipo de árbol de transmisión y zapata de freno.
Tenga en cuenta que puede ser complicado desenroscar el tornillo de ajuste.
Consulte Freno de estacionamiento en el manual de instrucciones, grupo 6.
Después de remolcar la carretilla, se deberá acudir a un taller o al servicio técnico para restablecer el funcionamiento
del freno de estacionamiento.
Al remolcar carretillas que disponen de frenos y dirección, se puede utilizar una cadena con ganchos de bloqueo,
cables de acero o correas de remolcar, siempre y cuando que estén homologados para el remolque y puedan soportar
la carga.
2ª edición KM-24:ES
Página 2 (2)
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Neumáticos
General
Las características de los neumáticos y la presión del aire resultan determinantes para la conducción de la carretilla
elevadora. Para que ésta tenga la mayor estabilidad posible, la presión del aire no debe ser inferior a la que se
recomienda en la tabla. Es importante que los neumáticos ubicados en el mismo eje tengan la misma presión de aire.
Si los neumáticos se utilizan con una presión demasiado baja o sin presión, esto puede provocar graves daños en sus
paredes que no son visibles desde fuera. Si un neumático se ha utilizado sin presión, debería reemplazarse.
Resulta perjudicial que entre agua en los neumáticos. El agua puede penetrar en el neumático al introducir el aire
comprimido si el neumático está en el exterior, expuesto a la lluvia. El cuerpo se daña y se producen problemas
de vibración.
Le recomendamos que evite utilizar diferentes tipos de neumáticos de diferentes fabricantes en la misma carretilla.
Es esencial que los neumáticos situados en el mismo eje sean equivalentes. Los neumáticos no deben tener un
desgaste irregular considerable.
Inflado
Para evitar accidentes, colóquese detrás del neumático cuando lo esté inflando. Utilice una boquilla autoadherente.
Véase la figura 172. La tapa de la válvula la protege del polvo y la suciedad. En cuanto vea que falta la tapa,
coloque otra inmediatamente. Compruebe la presión del aire de la carretilla con regularidad (cada dos semanas
aproximadamente). Compruebe también el par de apriete de las tuercas de fijación de la rueda. Véase en las tuercas
de fijación del grupo 5, el par de apriete recomendado para éstas.
Cuando infle los neumáticos, compruebe también que no tengan objetos extraños, rajaduras o protuberancias. Si
detecta cualquier daño, póngase en contacto con su proveedor de neumáticos para ver si se puede reparar.
Figura 172
3ª edición KM-140:ES
Página 1 (2)
5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- 12.00 R 20 X Mine D2
- 13 R 22.5
1560-32 1000 145 1000 145
- 315/80 R 22.5
- 12.00 R 20
- 12 R 22.5
- 13 R 22.5
12120-35 1000 145 1000 145
- 12.00 R 20 X Mine D2
- 315/80 R22.5
136120-35 - 13 R 22.5 1000 145 1000 145
15120-35 - 12.00 R 20 X Mine D2 1000 145 1000 145
16120-38 - 12.00 R 20 1000 145 1000 145
16120-38/8 - 315/80 R 22.5 1000 145 1000 145
3ª edición KM-140:ES
Página 2 (2)
5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
Si las tuercas de fijación de la rueda están sueltas mientras el
vehículo se está desplazando, se puede dañar el buje de la rueda. En
las ruedas nuevas, las tuercas se deben volver a apretar cada 4 ó 5
horas. Compruebe las tuercas de las ruedas y vaya apretándolas hasta
llegar al par correcto (durante las primeras 50 horas de utilización).
¡PELIGRO DE MUERTE!
La extracción y cambio de neumáticos y ruedas debe
efectuarla un mecánico cualificado o una empresa
certificada ya que esta labor conlleva un riesgo para la
salud y la seguridad.
3ª edición KM-441:ES
Página 1 (1)
5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE!
No utilice disolvente para limpiar las ventanas.
Limpie las ventanas dos veces por semana o con la frecuencia que estime necesario.
2ª edición KM-191:ES
Página 1 (1)
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El elevador de horquilla debe haber alcanzado la temperatura de funcionamiento normal antes de que se pueda
utilizar el sistema de cálculo del peso. El manómetro tarda unos momentos en ajustarse.
» Levante ligeramente el carro elevador cuando no haya ninguna carga en las horquillas.
» Pulse el botón ”weigh” y manténgalo pulsado a la vez que ajusta el manómetro. Para ajustar el manómetro,
gire el botón de ajuste hasta que la aguja marque exactamente cero. Véase la figura 191.
Manómetro
Figura 191
2ª edición KM-178:ES
Página 1 (1)
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fusibles
Cambio de los fusibles
Los fusibles están situados debajo del asiento adicional de la cabina. Para consultar el número del fusible, consulte la
Lista de fusibles, grupo 9 del manual de instrucciones. Retire el fusible fundido y sustitúyalo por uno nuevo que tenga
el mismo amperaje.
Figura 615
1ª edición KM-296:ES
Página 1 (1)
9
Nº DOCUMENTO:
108652:ES
AUTOR EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE FUSIBLES NB 5 010402 1/ (1)
1:3 10A Luces de conducción y de trabajo (señales de relé), luz de estacionamiento, indicadores de luz,
alimentación de la llave de contacto
1:4 15A Relé de pausa de calefacción, asiento Recaro, alimentación de la placa de seguridad
2:5 15A Luces de trabajo adicionales del mástil vertical superior, luces de la viga transversal, luz entre el
mástil vertical
3:4 10A Motor del limpiaparabrisas en el techo, motor del limpiaparabrisas trasero, lavado
3:5 10A Claxon, indicadores, pilotos indicadores, relé de posición neutra, relé de nivel de refrigerante, parada
3:6 10A Cambio de marchas eléctrico, unidades “-tronic”, sensor de presión de la caja de cambios (placa de
seguridad)
4:3 10A Indicador de peso, elevador de dos velocidades (elevación rápida), acumulador del sistema de
elevación, bloqueo del diferencial (eje propulsor), esparcidor, dispositivo de fijación del asiento
giratorio
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 1/ (9)
R39 903433 Relé de retención, inversión del ventilador hidrostático y caja de cambios con desconexión
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 2/ (9)
R74 903433 Relé de cambio, unidad de embrague de engranaje hacia delante (Caterpillar)
R75 903433 Relé de cambio, unidad de embrague de engranaje hacia atrás (Caterpillar)
R96 903433 CA
R104 903433 Luz de trabajo trasera sobre el soporte del brazo de elevación
NÚM. DE DOCUMENTO:
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 3/ (9)
R105 903433 Luz de trabajo trasera en el centro del soporte del brazo de elevación
R106 903433 Luz de trabajo trasera en la parte delantera del soporte del brazo de elevación
R117 903433 Bloqueo de 3.ª marcha cuando el brazo telescópico está extendido
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 4/ (9)
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 5/ (9)
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 6/ (9)
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 7/ (9)
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 8/ (9)
107878:ES
CREADO EDICIÓN FECHA PÁGINA
LISTA DE RELÉS NB 22 010716 9/ (9)
R381 916143 -
True Quality
Postal address Box 321, SE-341 26 Ljungby, Sweden Visiting address Långgatan 29, Ljungby, Sweden
Telephone +46 372 866 00 Telefax +46 372 824 50 E-mail info@svetruck.com
www.svetruck.com