You are on page 1of 84

PHRASES, IDIOMS AND THE MEANINGS

1. A mile a minute (phrase)


Meaning of “a mile a minute”
“a mile a minute is an English phrase that means "Very Quickly/fast". This idiomatic
meaningful phrase is informal.

Pengertian dari “a mile a minute”


(“A mile a minute” adalah frasa bahasa Inggris yang berarti “dengan sangat cepat/laju” Frasa
bermakna idiomatik ini bersifat informal).

Examples of “a mile a minute” in the sentences


Contoh kalimat “a mile a minute”
Terresa was so excited that she was talking a mile a minute.
1
(Terresa sangat bersemangat hingga dia berbicara dengan sangat cepat.)
Our mind can work a mile a minute.
2
(Pikiran kita dapat bekerja dengan sangat cepat.)
My cat breathes a mile a minute while sleeping.
3
(Kucing saya bernapas dengan sangat cepat ketika sedang tidur.)
What’s the matter? You’re breathing a mile a minute.
4
(Ada masalah apa? Kamu bernapas dengan sangat cepat.)

2. All the Best (Phrase)


Meaning of “all the best”
"All the best" is the English phrase used to express that you wish someone good luck at the end
of a conversation or letter.
Pengertian “all the best”
“All the best “ adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengungkapkan bahwa kamu
mengharapkan keberuntungan terhadap seseorang di akhir suatu percakapan atau surat.

examples of “all the best” in the sentences


contoh kalimat “all the best”
He said “All the best, my friend,” and got into his car.
1
(Dia berkata “Semua yang terbaik (untukmu), temanku,” dan masuk ke dalam mobilnya.)
I’d better go now or I’ll be late. All the best to you and your family.
2 (Saya sebaiknya pergi sekarang atau saya akan terlambat. Semua yang terbaik untukmu dan
keluargamu.)
Wish her all the best and tell her we are going to see her.
3
(Berharap semua yang terbaik untuknya dan katakan padanya kita akan datang menemuinya.)

3. As a matter of fact (phrase)


1
Meaning of “as matter of fact”
“As a matter of fact” is the English phrase used when you want to give more details of what you
have just said. In addition, this phrase can also state that you disagree or agree what someone has
just said.
Pengertian “as a matter of fact”
“As a matter of fact” adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan ketika kamu ingin
menambahkan rincian dari apa yang baru kamu katakan (to give more details about what you
have just said). Selain itu frasa ini dapat pula untuk menyatakan bahwa kamu tidak setuju atau
mengkoreksi apa yang seseorang baru katakan (to disagree with or correct what someone has
just said).
examples of “as a matter of fact” in the sentences
contoh kalimat “as a matter of fact”
My boss isn’t grumpy at all. As a matter of fact, he’s very friendly.
1
(Bos saya tidak pemarah sama sekali. Malahan dia sangat ramah.)
Morning workouts are a struggle, and as a matter of fact, I do it every day.
2
(Olahraga di pagi hari itu sebuah perjuangan, dan sesungguhnya saya melakukannya setiap hari.)
 A: Was the taste bad?
3  B: No, as a matter of fact, it was absolutely delicious.
(Apakah rasanya buruk? Tidak, bahkan sangat lezat.)

4. As far as I’m concerned (phrase)


Meaning of “As far as I’m concerned
“As far as I'm concerned or so far as I'm concerned” is an English conversation phrase used
when giving your personal opinion about something, which might be different from other
people's opinions. It means "According to what I think or feel”; in my view or opinion "(based on
what I think or feel; in my view or opinion).

Pengertian “as far as I’m concerned”


as far as I’m concerned atau so far as I’m concerned adalah frasa percakapan bahasa Inggris
yang digunakan ketika memberikan pendapat pribadimu tentang sesuatu, yang mungkin berbeda
dengan pendapat orang lain. Artinya “according to what I think or feel; in my view or opinion”
(berdasarkan apa yang saya pikirkan atau rasakan; menurut pandangan atau pendapat saya).

Examples of “as far as I’m concerned” in the sentences


Contoh Kalimat “as far as I’m concerned”
 Do I have to bring anything to the workshop?
(Apakah saya perlu membawa apa pun ke loka karya?)
1
 It isn’t really necessary, as far as we’re concerned.
(Itu tidak benar-benar dibutuhkan, bersadarkan pendapat kita.)
As far as I’m concerned, I don’t feel close to my best friend anymore.
2
(Menurut perasaan saya, saya tidak merasa dekat dengan sahabat saya lagi.)
There’s nothing quite as delicious as warm and chewy chocolate chip cookies, as far as I’m
concerned.
3
(Tidak ada yang lebih lezat dari kue coklat chip yang hangat dan kenyal, berdasarkan
pendapat saya.)

5. as for something (phrase)

2
 Meaning of “as for something”
“As for (Someone or Something) is the English phrase used when starting a slightly different
topic but still related to what you just talked about”. The phrase that functions as the preposition
is synonymous with the words like "about", and "regarding".

 Pengertian “as for someone or something”


As for (someone or something) adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan ketika memulai
topik yang sedikit berbeda namun masih berhubungan dengan apa yang baru kamu bicarakan.
Frasa yang berfungsi sebagai preposition (kata depan) ini bersinonim dengan kata-kata seperti
“concerning”, “regarding”, dan “with regard to” (mengenai).

Examples of “as for someone/something” in the sentences


Contoh Kalimat “as for (someone or something)”
As for my weight, it’s about the same no matter what I do.
1
(Berkenaan berat badan saya, tidak ada pengaruhnya dengan apa yang saya lakukan.)
He is an amazing man, but as for his friends, I can’t bear them.
2 (Dia laki-laki yang luar biasa, tapi mengenai teman-temannya, saya tidak tahan dengan
mereka.)
As for the kitchen table and chairs, I’m repainting them  tomorrow.
3
(Mengenai meja dan kursi dapur, saya akan mengecatnya ulang besok.)
Adam has three part-time jobs and go to school full-time. As for Sarah, she is thinking of
leaving her current job.
4
(Adam memiliki tiga pekerjaan paruh waktu dan sekolah penuh waktu. Mengenai Sarah, dia
sedang berpikir untuk meninggalkan pekerjaannya saat ini.)

6. As it is (Phrase)
Meaning of “As it is”
“As it is” is an Idiomatic significant English phrase that can be used to replace the adverb "with
the situation that exists now; already”. In addition, the phrase used in this conversation can also
mean "in the present condition; the way it is”.
Pengertian “as it is”
As it is merupakan frasa bahasa Inggris bermakna idiomatik yang dapat digunakan untuk
menggantikan adverb (kata keterangan) “with the situation that exists now; already” (dengan
situasi yang ada sekarang; sudah). Selain itu, frasa yang digunakan dalam percakapan ini dapat
pula berarti “in the present condition; the way it is” (dalam kondisi saat ini; apa adanya).

Example of “as it is” in the sentences


Contoh kalima “as it is”
The situation is bad enough as it is, and it could get a lot worse. (already)
1
(Situasi tersebut sudah cukup buruk, dan itu dapat menjadi jauh lebih buruk.)
No, I’m not taking on extra work. I’ve got enough to do as it is. (already)
2 (Tidak, saya tidak akan mengambil pekerjaan tambahan. Saya sudah punya cukup banyak
untuk dikerjakan.)
I decided to stop buying things that I don’t need for the entire year. I have way too many
clothes as it is. (already)
3
(Saya memutuskan untuk berhenti membeli barang-barang yang tidak saya butuhkan selama
setahun. Saya sudah memiliki terlalu banyak pakaian.)
He told me to accept life as it is and be happy. (the way it is)
4
(Dia mengatakan kepada saya untuk menerima hidup apa adanya dan berbahagia.)

3
7. At All (Phrase)
Meaning or “at all”
“At all” is a phrase that functions as an adverb which means "in any way" and "under any
circumtances", or "even slightly".
This phrase is used in negative sentences or questions to emphasize. Its position is often at the
end of the sentence or at the beginning or after adjective. “Not at all” is often used as a polite
response from a polite request (Would you mind ...? Do you mind ...?).

Pengertian At All
At all merupakan phrase yang berfungsi sebagai adverb (kata keterangan) yang berarti “in any
way” (dengan cara apapun), “under any circumtances” (dalam keadaan apapun), atau “even
slightly” (bahkan sedikit).
Phrase ini digunakan di dalam kalimat negatif atau pertanyaan untuk memberi penekanan.
Posisinya seringkali di akhir kalimat atau di awal atau setelah adjective (kata sifat).
Not at all kerap digunakan sebagai polite response dari polite request (Would you mind…? Do
you mind…?).
Examples of “at all” in the sentences
contoh kalimat “at all”
She was surprised as I wasn’t angry at all.
1
(Dia terkejut karena saya tidak marah sama sekali.)
It didn’t affect me at all.
2
(Itu tidak berpengaruh kepada saya sama sekali.)
Were you at all worried about the possible side-effects of the treatment?
3
(Apakah kamu khawatir terhadap kemungkinan efek samping dari pengobatan tersebut?)
A: Would you mind moving your bag from the seat?
(Apakah kamu keberatan untuk memindahkan tasmu dari kursi?)
4
B: Not at all.
(Tidak sama sekali.)
A: Do you mind if I close the window?
5 (Apakah kamu keberatan jika saya menutup jendela?)
B: No, not at all.

8. At ease (Phrase)
Meaning of “at ease”
"At Ease" is a meaningful English phrase "relaxed, comfortable, and / or confident, and not
nervous or embarrassed". In addition, in the military field this phrase means "in relaxed posture
with the feet apart and hands linked behind the back".

Pengertian “at ease”


“At ease” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “relaxed, comfortable, and/or confident,
and not nervous or embarrassed” (santai, nyaman, dan/atau percaya diri, dan tidak cemas atau
malu). Selain itu, dalam bidang militer frasa ini berarti “in relaxed posture with the feet apart
and hands linked behind the back” (dalam postur santai dengan telapak kaki terpisah dan
tangan terhubung di belakang).

Examples “at ease” in the sentences


Contoh Kalimat “at ease”
1 The dentist will make you feel completely at ease.

4
(Dokter gigi tersebut akan membuatmu merasa nyaman sepenuhnya.)
I don’t know why I always feel at ease in her house.
2
(Saya tidak tahu mengapa saya selalu merasa nyaman di dalam rumahnya.)
He is at ease talking about himself.
3
(Dia nyaman membicarakan tentang dirinya.)
Their openness and honesty put/set (= made) me at ease.
4
(Keterbukaan dan kejujuran mereka membuat saya merasa nyaman.)
5 At ease, Sergeant! (tenang, sersan)

9. At least
 Meaning and using of “at least”
“At least” which means "no less than" is used when we want to discuss as belows:
a. The expected minimum number. In addition, at least can also repeat what we have said to
assert them.
b. “At least” can also be used to state a positive thing in a negative-looking situation.
c. “At least” also can be added adverb of degree "very" to be “at very least” to provide more
emphasis.
 Pengertian dan Penggunaan “at least”
“At least”  yang berarti “no less than” digunakan sebagai berikut:
a. ketika kita ingin membicarakan jumlah minimum yang diharapkan. Selain itu, at least juga
dapat untuk mengulangi apa yang telah kita katakan untuk menegaskannya.
b. At least juga dapat digunakan untuk menyatakan suatu hal yang positif di dalam situasi yang
tampak negatif.
c. At least juga dapat ditambahkan adverb of degree “very” menjadi at very least untuk
memberi penekanan lebih.

Examples “at least” in the sentences.


Contoh Kalimat “at least”
The prime minister advised that each family should have at least three children.
1 (Perdana menteri tersebut menyarankan setiap keluarga seharusnya mempunyai paling tidak
tiga anak.)
He doesn’t have enough experience in marketing and sales. At very least, I think he can add
experienced.
2
(Dia tidak punya cukup pengalaman di pemasaran dan penjualan. Paling tidak, saya pikir dia
bisa menambah pengalaman.)
At least he came to your party even if he was late.
3
(Paling tidak dia datang ke pestamu meskipun dia terlambat.)
He needs USD$1200 at the very least to renovate his house.
4
(Dia perlu setidaknya USD$ 1200 untuk  merenovasi rumahnya.)

10. at the end of the day (phrase)


Meaning of “ at the end of the day”
"At the end of the day" is the English phrase used before you say something you think is most
important about a situation after previously considering various related facts.
5
The meaning "in the end" (in the end). This idiomatic meaning phrase is used in informal writing
and Spoken English.

Pengertian “at the end of the day”


At the end of the day adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan sebelum kamu mengatakan
sesuatu yang kamu anggap paling penting mengenai suatu situasi setelah sebelumnya
mempertimbangkan berbagai fakta yang berhubungan.
Maknanya “in the end” (pada akhirnya). Frasa bermakna idiomatis ini digunakan pada
informal peulisan dan percakapan bahasa Inggris..

Examples of “at the end of the day” in the sentences


Contoh Kalimat “at the end of the day”
At the end of the day, they decided to separate
1
( Pada akhirnya , mereka memutuskan untuk berpisah ).
I tried my best, but At the end of the day he left me  
2 ( Aku sudah berusaha sebaik mungkin, namun pada akhirnya dia meninggalkanku )

He invited me to dinner, but At the end of the day he canceled it because there was a problem
3  ( Dia mengajakku untuk makan malam, namun pada akhirnya dia membatalkannya karena ada
masalah )

11. At the Moment dan For the Moment


 Meaning of “at the moment” and “for the moment”
"At the moment" and "for the moment" are prepositional phrases with the object of preposition
"Moment". The moment in the English phrases is a means of the meaningful noun "a particular
time or occasion". “At the Moment” means Now or at the Present Time". As “for the moment” it
is used when you want to declare that something is done now, but maybe not in the future. This
phrase means "for the present" (for now).

 Pengertian “at the moment” dan “for the moment”


“At the moment” dan “for the moment” adalah prepositional phrase dengan object of
preposition “moment”. Moment pada frasa-frasa bahasa Inggris tersebut merupakan countable
noun yang bermakna “a particular time or occasion” (waktu atau kesempatan tertentu). At the
moment bermakna “now or at the present time”  (sekarang atau pada saat ini). Adapun for the
moment digunakan ketika ingin menyatakan bahwa sesuatu dilakukan sekarang, namun mungkin
tidak di masa depan. Frasa ini bermakna “for the present” (untuk saat ini).

Example of “at the moment” and “ for the moment” in the sentences.
Contoh Kalimat “at the moment” dan “for the moment” .
I’m quite busy at the moment.
1
(Saya agak sibuk saat ini.)
He’s not here at the moment.
2
(Dia tidak disini sekarang.)
At the moment my father is driving to work.
3
(Sekarang ayah saya sedang mengemudi ke tempat kerja.)
For the moment I have no time to enjoy myself.
4
(Untuk saat ini saya tidak memiliki waktu untuk bersenang-senang.)
Let’s just stay focused on this for the moment.
5
(Mari tetap fokus pada ini untuk saat ini.)

6
12. avoid (someone or something) like the plague (phrase)

Meaning of "Avoid (someone or something) like the plague"


"Avoid (someone or something) like the plague" is an idiom (English expression) which means
"To Avoid Something or Someone Completely".
Examples of Avoid Something Like The Plague and its meanings
Plague itself means "A Deadly Infectious Disease". This phrase is used in informal situations.

Pengertian “avoid (someone or something) like the plague”


“Avoid something or someone like the plague” merupakan idiom (ungkapan bahasa Inggris)
yang berarti “to avoid something or someone completely” (menghindari sesuatu atau seseorang
sepenuhnya).
contoh kalimat avoid something like the plague dan artinya
Plague sendiri artinya “a deadly infectious disease” (penyakit infeksi yang mematikan). Frasa
ini digunakan pada situasi informal.

Examples of "Avoid (someone or something) like the plague" in the sentences.


Contoh Kalimat “avoid (someone or something) like the plague”
If I were you, I would avoid it like the plague.
1
(Jika saya ini kamu, saya akan menghindari itu sepenuhnya.)
I don’t like dogs. I avoid them like the plague.
2
(Saya tidak suka anjing. Saya menghindarinya sepenuhnya.)
She has been avoiding me like the plague ever since I lent her $1,000.
3
(Dia telah mengindari saya sepenuhnya sejak saya meminjamkannya $1,000.)
Avoid secondhand smoke like the plague.
4
(Hindari menjadi perokok pasif sepenuhnya.)
I’m still mad at him, but I think I have to stop avoiding him like the plague.
5 (Saya masih marah padanya, tapi saya pikir saya harus berhenti menghindarinya seperti penyakit
menular mematikan.)

13. Back home (Phrase)


Meaning of “back home”
"back home" is an idiom (English expression) which means "in one's hometown" (in someone's
hometown) or "in the place one is from" (where someone came from). This phrase is mainly
used in American English.
Pengertian “Back Home”
Back home adalah idiom (ungkapan bahasa Inggris) yang bermakna “in one’s hometown” (di
kampung halaman seseorang) atau “in the place one is from” (di tempat seseorang berasal).
Frasa ini terutama digunakan pada American English.

Examples of “back home” in the sentences


Contoh Kalimat “Back Home”
I played basketball in sport clubs back home.
1
(Saya bermain bola basket di klub-klub olahraga di kampung halaman.)
2 I wonder if people back home would be able to handle it.

7
(Saya bertanya-tanya apakah orang-orang di kampung halaman akan dapat menangani itu.)
You know, back home we have a saying: “An empty drum gives loud sound.”
3
(Kamu tahu, di kampung halaman kami memiliki pepatah: “Tong kosong nyaring bunyinya.)

14. be about to (phrase)


Meaning of “be about to”
"Be about to" (am / is / are about to) is an English phrase used to discuss the things that will
happen or done very immediately. In Past Tense, Be (was / Were) about to lead to things that will
happen but in the end it doesn't happen. Be about to often be used with adverb of time “Just”.

Pengertian “be about to”


“Be about to” (am/is/are about to) merupakan frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk
membicarakan hal-hal yang akan terjadi atau dilakukan dengan sangat segera. Pada past tense,
be (was/were) about to mengarah pada hal-hal yang akan terjadi namun pada akhirnya tidak
terjadi. Be about to sering digunakan dengan adverb of time “just”.

Contoh Kalimat “be about to” dan Artinya


I’m just about to go for lunch. I will call you later.
1
(Saya akan segera pergi untuk makan siang Saya akan menghubungimu nanti.)
The show is about to begin. Please silence your cell phone.
2
(Pertunjukan akan segera dimulai. Tolong matikan suara ponsel anda.)
We were about to leave the coffee shop when he arrived.
3
(Kami hampir meninggalkan kedai kopi ketika dia tiba.)
I was about to text you back but my battery died.
4
(Saya hampir membalas pesanmu namun baterai saya habis.)

15. be miles away (phrase)


Meaning of “be miles away”
"be miles away” is a meaningful English phrase of thinking about something else" ( to be
unaware of what is happening around you because you are thinking about anything else). Apart
from “be, miles away” can also begins “verb” other like s”seem and look”. This informal
conversation phrase is mainly used in the UK. Examples of be Miles Away sentences and their
meanings.

Pengertian “be miles away” (melamun)


“Be miles away” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to be unaware of what is
happening around you because you are thinking about something else” (tidak menyadari apa
yang sedang terjadi disekelilingmu karena kamu sedang memikirkan hal lain).
Selain dengan be, miles away dapat pula diawali verb (kata kerja) lain seperti seem dan look.
Frasa percakapan yang bersifat informal ini terutama digunakan di Inggris.
contoh kalimat be miles away dan artinya

Contoh Kalimat “miles away”


1 I could tell from his expression that he was miles away.

8
(Saya dapat mengatakan dari ekspresinya bahwa dia tenggelam dalam pikirannya.)
What were you thinking about? You seemed miles away.
2
(Apa yang kamu pikirkan? Kamu tampak sedang memikirkan sesuatu.)
Yoga already seemed miles away when he came into the office.
3
(Yoga sudah tampak tenggelam dalam pikirannya ketika dia datang ke kantor.)
He was sitting at his desk and didn’t notice his phone ringing. He was a million miles away.
4 (Dia sedang duduk di mejanya dan tidak menyadari teleponnya berdering. Dia sedang 
tenggelam dalam pikirannya.)

16. be on the case (phrase)


"(To) be on the case" is an English phrase used to say that you are trying to overcome a problem
or situation (to be dealing with a particular problem or situation). This phrase is informal.

Pengertian “be on the case”


“(To) Be on the case” adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan bahwa
kamu sedang berusaha untuk mengatasi suatu masalah atau situasi (to be dealing with a particular
problem or situation). Frasa ini bersifat informal.
Contoh Kalimat “be on the case” dan Artinya
He said about 100 police officers are on the case.
1
(Dia mengatakan bahwa sekitar100 polisi sedang berusaha mengatasi masalah itu.)
Our engineers are on the case now. Thanks for letting us know.
2 (Enjinir kami sekarang sedang berusaha mengatasi masalah. Terima kasih telah memberitahu
kami.)
 A: Is he going to work with us or not?
 B: I’m on the case. Don’t worry.
3
(Apakah dia akan bekerja dengan kita atau tidak? Saya sedang mengupayakannya. Jangan
khawatir.)

17. be supposed to (phrase)


Meaning of “be supposed to”
"Be Supposed (to infinitive)" means it is expected to do or become something (to be expected to
do / be something), especially by law, rule, agreement, or someone in power (someone in
Authority). However, in practice maybe something is not done.
Be supposed + infinitive can be interpreted by Should.
In Past Tense, Be (was / were) supposed + infinitive means something expected or intended to
occur but in reality it is not the case. “Should have” can be used as an alternative structure.

Pengertian be supposed to
“Be supposed (to infinitive)” berarti diharapkan untuk melakukan atau menjadi sesuatu (to be
expected to do/be something), khususnya berdasarkan hukum (law), peraturan (rule), perjanjian
(agreement), atau orang yang berkuasa (someone in authority). Namun demikian pada
prakteknya mungkin sesuatu tersebut tidak dilakukan.
Be supposed + infinitive dapat diartikan should.
Pada past tense, be (was/were) supposed + infinitive ini berarti sesuatu diharapkan atau
diniatkan terjadi namun pada kenyataannya tidak demikian. Should have dapat digunakan sebagai
alternatif struktur ini.
Contoh Kalimat Be Supposed to dan Artinya
You’re supposed to arrive there before noon.
1
(Kamu diharapkan tiba di sana sebelum tengah hari.)

9
I’m suppose to start teaching English at the community college next month, but I’m still not sure
if I can.
2
(Saya diharapkan untuk mulai mengajar bahasa Inggris di komunitas kampus tersebut bulan depan,
namun saya masih tidak tahu apakah saya bisa.)
The third speaker was supposed to be a nutritionist talking about eating disorders.
3
(Pembicara ketiga diharapkan seorang ahli nutrisi yang membicarakan tentang gangguan makan.)
Wasn’t he supposed to wear a tie at the job interview?
4
(Bukankah dia diharapkan untuk memakai dari di interview kerja tersebut?)

18. be the case (phrase)


"Be the case" is a meaningful English phrase "to be true" used to say something according to
facts or reality.

 Pengertian “be the case”


“Be the case” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to be true” ini digunakan untuk
mengatakan bahwa sesuatu sesuai fakta atau kenyataan.

Contoh Kalimat “be the case” dan Artinya


They hoped that wasn’t the case that she was sick after eating too much chocolate.
1
(Mereka berharap tidak benar bahwa dia sakit setelah makan terlalu banyak cokelat.)
People gain weight as they age because they become less active, but I don’t think that’s the
case here.
2
(Orang mengalami peningkatan berat badan seiring bertambahnya usia karena mereka
menjadi kurang aktif, tapi saya pikir itu tidak benar pada situasi ini.)

19. Blow Somebody’s Mind (Phrase)


"blow somebody's mind" (Simple Present: blows somebody's mind; Simple Past: blew someby's
mind) is an English phrase used to say that something makes someone very impressed, surprised,
or excited. This phrase is informal.

Pengertian “Blow Somebody’s Mind”


“Blow somebody’s mind”  (simple present: blows somebody’s mind; simple past: blew
somebody’s mind) adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan bahwa
sesuatu membuat seseorang sangat terkesan, terkejut, atau bersemangat. Frasa ini bersifat
informal.

Contoh Kalimat Blow Somebody’s Mind dan Artinya


The last chapter of this book”blew his mind”.
1
(Bab terakhir dari buku ini mengejutkannya.)
It blows my mind when startup founders just hire their best friends and family members.
2 (Hal itu mengejutkan saya ketika pendiri startup hanya mempekerjakan sahabat dan anggota
keluarganya.)
To see him be the most confident speaker during the meeting really blew my mind.
3 (Melihatnya menjadi pembicara paling percaya diri di pertemuan tersebut benar-benar membuat
saya terkesan.)

20. blow something/someone off (phrase)


"blow someone / something off" is a phrasal verb formed by verb “blow” (simple past: blew; past
participle: blown; present participle: blowing) Where it means "to Treat Something or someone
10
as if you think that thing ( planned events, responsibility, etc) or person is unimportant "(treats
something (planned events, responsibilities, etc.) or someone as if you think that something or
that person is not important). This American English phrase is informal.

Pengertian “blow something/someone off”


“Blow someone/something off “ adalah phrasal verb yang dibentuk oleh verb (kata kerja) blow
(simple past: blew; past participle: blown; present participle: blowing) dimana maknanya “to treat
something or someone as if you think that thing (planned events, responsibility, etc) or person is
unimportant” (memperlakukan sesuatu (acara yang direncanakan, tanggungjawab, dan lain-lain)
atau seseorang seakan-akan kamu berpikir bahwa sesuatu atau orang tersebut tidak penting).
Frasa American English ini bersifat informal.

Contoh Kalimat “blow something/someone off” dan Artinya


She used to blow off the idea of writing down her daily expenses.
1
(Dia dulu mengabaikan ide untuk mencatat pengeluaran hariannya.)
It’s definitely rude to blow off someone with whom you’ve intentionally made plans.
2 (Jelas tidak sopan mengabaikan seseorang yang kamu secara sengaja membuat rencana
dengannya.)
I distanced myself from a friend who constantly blew me off.
3
(Saya menjauhi teman yang terus-menerus menganggap saya tidak penting.)
They blew off the meeting and didn’t apologize.
4
(Mereka mengabaikan pertemuan tersebut dan tidak meminta maaf.)

21. by all means (phrase)


Pengertian “by all means”
By all means adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan secara sopan bahwa
kamu mengizinkan seseorang untuk melakukan sesuatu, menyetujui suatu saran, atau
mengatakan “ya”.
Contoh Kalimat “by all means” dan Artinya
 A: Do you mind if I open the window?
1 (Apakah kamu keberatan jika saya membuka jendela?)
 B: By all means. (Tentu tidak keberatan.)
 A: Can you come to our party on Saturday afternoon?
(Dapatkah kamu datang ke pesta kami Sabtu sore?)
2
 B: By all means. I’d love to.
(Ya. Dengan senang hati.)

22. can’t help (phrase)

"can't help or cannot help (doing) something" is a meaningful English phrase "to be unable to
control or stop something; To be unable to act differently ".
Examples of “can't help” in the sentences and their meanings:
- Often this phrase is used to defend a person's events or actions (which are usually not good)
as something unintentional or unavoidable.

11
- This idiomatic significant phrase can also be used with adverb "but": can't help but do
something. Can't Help have a paste form “couldn't help”.

Pengertian Can’t Help


“Can’t help atau cannot help (doing) something” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna
“to be unable to control or stop something; to be unable to act differently” (tidak dapat
mengontrol atau menghentikan sesuatu; tidak dapat bertindak berbeda).
contoh kalimat can’t help dan artinya
Seringkali frasa ini digunakan untuk membela suatu kejadian atau tindakan seseorang (yang
biasanya tidak baik) sebagai sesuatu yang tidak disengaja atau tidak dapat dihindari.
Frasa yang bermakna idiomatis ini juga dapat digunakan dengan adverb “but”: can’t help but do
something. Can’t help memiliki bentuk past couldn’t help.
Contoh Kalimat Can’t Help dan Artinya
I don’t want to go to bed too late, but I can’t help it.
1
(Saya tidak ingin tidur terlambat, tapi saya tidak dapat menghentikannya.)
 A: Stop biting your nails!
(Berhenti mengigiti kuku-kukumu!)
2
 B: I can’t help it!
(Saya tidak dapat menghentikannya!)
I couldn’t help it if her tire went flat. Mechanical problems happen.
3
(Saya tidak dapat mengontrol jika bannya kempes. Masalah-masalah mekanis terjadi.)
They knew they shouldn’t touch any buttons, but they couldn’t help themselves.
4 (Mereka tahu mereka seharusnya tidak menyentuh tombol apapun, tapi mereka tidak dapat
menahan diri.)
He can’t help thinking he’d be happier if he had more money.
5 (Dia tidak dapat berhenti berpikir bahwa dia akan lebih bahagia jika dia punya lebih banyak
uang.)
She can’t help eating junk food.
6
(Dia tidak dapat berhenti makan makanan cepat saji.)
I couldn’t help but wonder what she was doing there.
7
(Saya tidak dapat berhenti bertanya-tanya dalam hati apa yang sedang dia lakukan di sana.)

23. Can I help you?

"Can I help you?" are words used in conversation to offer help, usually by people working in a
store or other business to consumers. This English sentence is formal.

Pengertian “Can I help you?”

12
“Can I help you?” adalah kata-kata yang digunakan dalam conversation (percakapan) untuk
menawarkan bantuan (offering help), biasanya oleh orang yang bekerja di suatu toko atau usaha
lain kepada konsumennya. Kalimat bahasa Inggris ini bersifat formal.
Contoh kalimat “Can I help you?” dan Artinya
 A: “Can I help you?”
(Dapatkah saya membantumu?)
1
 B: “Yes, I’m looking for cinnamon powder.”
(Ya, saya sedang mencari kayu manis bubuk.)
The friendly sales staff approached me and said, “Can I help you?”
2
(Staf penjualan yang ramah itu mendekati saya dan berkata, “Dapatkah saya membantumu?”)
He always gives the answer “No, thanks — Just looking” every time a sales assistant says “Can I
help you?”
3
(Dia selalu memberikan jawaban “Tidak, terima kasih — Hanya melihat-lihat” setiap asisten
penjualan berkata, “Dapatkah saya membantumu?”)

24. can’t stand (phrase)

"Can't / Cannot / couldn't stand" is an idiom (expression) that is meaningful "to be unable to
tolerate someone or something due to aversion or a strong sense of disgust or dislike. To hate
someone or something "(can't tolerate someone or something because of a reluctance or a sense
of disgust or strong dislike; hate someone or something).
Examples of “can't stand” sentences and their meanings.
This English phrase is followed by direct object with the following formulation:
 can’t stand someone/something = can’t stand + noun (phrase) /pronoun
 can’t stand doing something = can’t stand + gerund (phrase)
 can’t stand someone/something doing something = can’t stand + agent + gerund phrase

Pengertian Can’t Stand


Can’t/cannot/couldn’t stand adalah idiom (ungkapan) yang bermakna “to be unable to tolerate
someone or something due to an aversion or a strong sense of disgust or dislike; to hate someone
or something” (tidak dapat menoleransi seseorang atau sesuatu karena suatu keengganan atau
rasa jijik atau ketidaksukaan yang kuat; membenci seseorang atau sesuatu).
contoh kalimat can’t stand dan artinya
Frasa bahasa Inggris ini diikuti direct object dengan formulasi sebagai berikut:
 can’t stand someone/something = can’t stand + noun (phrase) /pronoun
 can’t stand doing something = can’t stand + gerund (phrase)
 can’t stand someone/something doing something = can’t stand + agent + gerund phrase

Contoh Kalimat Can’t Stand dan Artinya


I can’t stand her.
1
(Saya membencinya.) pronoun
They can’t stand this anymore.
2
(Mereka tidak dapat menoleransi ini lagi.) pronoun
I can’t stand the sigh of worms, but it won’t stop me to plant and grow vegetables.
3 (Saya tidak tahan melihat cacing, tapi itu tidak akan menghentikan saya untuk menanam dan
memelihara sayur.) noun phrase
None of us can’t even stand the smell.
4
(Tidak satupun dari kamu bahkan tahan dengan bau tersebut.) noun phrase
5 He can’t stand being ignored.

13
(Dia tidak tahan diacuhkan.) gerund phrase
I can’t stand friends constantly complaining about their life.
6 (Saya tidak tahan dengan teman-teman yang terus-menerus mengeluhkan tentang hidup
mereka.) gerund phrase

25. Catch you later


"Catch you later" which has a short version of "I'll catch you later" to (I will catch you later)
which has the meaning of "I will talk to you later". This phrase is used in spoken english
(informal) to say goodbye to someone when you hope to meet again with him later. Apart from
"catch you later", it can also be used see you later.

Pengertian “catch you later”


“Catch you later” merupakan versi pendek dari “I’ll catch you later” yang memiliki makna “I
will talk to you later” (Saya akan berbicara denganmu nanti).
Frasa ini digunakan dalam spoken English (informal) untuk mengucapkan selamat tinggal kepada
seseorang ketika kamu berharap untuk bertemu kembali dengannya nanti. Selain “catch you
later”, dapat pula digunakan see you later.

Contoh Kalimat “catch you later” dan Artinya


I’m sorry, gotta go to class now. Catch you later.
1
(Maaf, saya harus ke kelas sekarang. Sampai nanti.)
 A: I have to go to work now.
(Saya harus pergi kerja sekarang.)
2
 B: Bye. Catch you later.
(Bye. Sampai nanti.)
I’ve got to go. Catch you later, Mia.
3
(Saya harus pergi. Sampai nanti, Mia.)

26. check this out / check it out


"Check this out or check it out" is the English words used when you will show someone to draw
attention. These words are used in informal situations.

Pengertian “check this out”


Check this out atau check it out adalah kata-kata bahasa Inggris yang digunakan ketika kamu
akan menunjukkan sesuatu kepada seseorang untuk menarik perhatiannya. Kata-kata ini
digunakan pada situasi informal.

Contoh Kalimat “check this out / check it out”


“Check this out, this is the best story ever.”
1
(Lihat ini, ini cerita terbaik yang pernah ada.)
“Hey! Check it out! Your friend has been arrested!”
2
(Hey! Lihat ini! Temanmu telah ditangkap.)
“Check it out — She’s finally got her dream job.”
3
(Lihat ini — Dia akhirnya mendapatkan pekerjaan impiannya.”

27. Come off it! (Idiom)

“Come off it” is an idiom (expression of English) used when you want to tell someone that you
don't believe what he said or you really disagree with him.

14
The meaningful phrase "give up your incorrect point of view" This is informal.

Pengertian “come off it”


Come off it adalah idiom (ungkapan bahasa Inggris) yang digunakan ketika ingin mengatakan
kepada seseorang bahwa kamu tidak percaya dengan apa yang dia katakan atau kamu sangat
tidak setuju dengannya.
Frasa yang bermakna “give up your incorrect point of view” (hentikan pendapat tidak benarmu)
ini bersifat informal.
contoh kalimat come off it dan artinya
Contoh Kalimat “come off it”
No Contoh Kalimat “come off it”
Real men don’t cry? Come off it! Real men do cry. Real men do feel.
1
(Pria sejati tidak menangis? Hentikan pemikiran itu! Pria sejati menangis. Pria sejati merasa.)
Come off it, Jane. You’re exaggerating.
2
(Hentikan, Jane. Kamu melebih-lebihkan.)
Oh, come off it, you know you’re wrong.
3
(Oh, hentikan, kamu tahu kamu salah.)
Come off it now! We can’t even afford a modest one-bedroom apartment.
4 (Hentikan sekarang. Kita bahkan tidak memiliki cukup uang untuk membeli apartemen satu
kamar sederhana.)

28. cost a fortune (phrase)


"cost a (small) fortune" is phrase (English phrase) which means "to cost a lot of money" (spend a
lot of money; very expensive).
Fortune in this phrase is a meaningful countable noun "a large amount of money; a lot of money.
This phrase is informal.

Pengertian “cost a fortune”


“Cost a (small) fortune” adalah phrase (frasa bahasa Inggris) yang bermakna  “to cost a lot of
money” (menghabiskan banyak uang; sangat mahal).
Fortune pada frasa ini merupakan countable noun yang bermakna “a large amount of money; a
lot of money” (sejumlah besar uang). Frasa ini bersifat informal.
Contoh Kalimat “cost a fortune” dan Artinya
It cost a fortune to get the computer repaired.
1
(Memperbaiki komputer itu menghabiskan banyak uang.)
 A: The car looks really expensive.
(Mobil itu kelihatannya sangat mahal.)
2
 B: Yes, It cost a fortune.
(Ya, itu harganya sangat mahal.)
It would cost a small fortune to build a home like that.
3
(Membangun rumah seperti itu akan menghabiskan banyak uang.)

29. cut ties (phrase)

"Cut / Break / Sever Ties" is a meaningful English phrase "To End A Relationship with People,
Organizations, Countries, etc.
Ties itself is a plural countable noun which means "a connection between people, organizations,
countries, etc" .
Pengertian “cut ties”

15
“Cut/break/sever ties” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to end a relationship with
people, organizations, countries, etc” (mengakhiri hubungan dengan orang, organisasi, negara,
dan lain-lain).
Ties sendiri merupakan plural countable noun yang berarti “a connection between people,
organizations, countries, etc” (hubungan antara orang, organisasi, negara, dan lain-lain).

Contoh Kalimat “cut ties” dan Artinya


More than 30 countries may cut diplomatic ties with the country.
1 (Lebih dari 30 negara mungkin akan memutuskan hubungan diplomatik dengan negara
tersebut.)
Firms outside of Dublin have also decided to cut ties with the company.
2 (Perusahaan-perusahaan di dekat Dublin juga telah memutuskan hubungan dengan
perusahaan tersebut.)
Kelly cut ties with her stepfather once she became a parent.
3
(Kelly memutuskan hubungan dengan ayah tirinya segera setelah dia menjadi orangtua.)

30. Do a favor (Phrase)


"Do (someone) a favor or do a favor for (someone)" is a phrase used in English conversation.
Favor (or Favor, British English) itself is a noun that means "Helpful Act" (action that helps),
while do a favor means "do something for someone as act of kindness". Do me a favor can be
used when asking someone to give your help.

Pengertian do (someone) a favor


“Do (someone) a favor atau do a favor for (someone)” merupakan frasa yang digunakan di
dalam percakapan bahasa Inggris. Favor (atau favour, British English) sendiri merupakan noun
(kata benda) yang bermakna “helpful act” (tindakan yang membantu), sementara do a favor
berarti “do something for someone as an act of kindness” (melakukan sesuatu untuk seseorang
sebagai bentuk kebaikan). Do me a favor dapat digunakan ketika meminta seseorang untuk
memberi bantuan kepadamu.
contoh
Contoh Kalimat “do (someone) a favor” dan Artinya
You can do your friend a favor by helping her through the difficult loss.
1 (Kamu dapat melakukan kebaikan kepada temanmu dengan membantunya melalui
kehilangan yang sulit tersebut.)
Would you please do me a favor and take this package to Mia?
2
(Maukah kamu membantu saya dan membawa paket ini kepada Mia?)
Do yourself a favor and forgive yourself completely.
3
(Bantu dirimu sendiri dan maafkan dirimu sepenuhnya.)
Di Inggris frasa tersebut dapat digunakan sebagai respon atas pernyataan yang dianggap konyol
atau bodoh oleh pendengarnya.
Contoh Kalimat “do (someone) a favour” dan Artinya
 A: Why don’t you tell her what you’re upset about?
(Mengapa tidak kamu katakan padanya kamu kecewa tentang apa?)
1
 B: Oh, do me a favour! She doesn’t care about my feelings.
(Dia tidak peduli perasaan saya.)
 A: He seems like a nice guy.
(Dia kelihatannya pemuda yang baik.)
2
 B: Oh, do me a favour! He is nice to everyone but me!
(Dia baik ke semua orang kecuali saya!)

16
31. do no good (idiom)
"Do no good" is a meaningful English phrase "to not improve (something) or to not have any
beneficial effect".
There are also “do good or do somebody good meaningful "to have a useful effect; to benefit
somebody” which is the opposite of do no good.

Pengertian “do no good”


“Do no good” merupakan frasa bahasa Inggris yang bermakna “to not improve (something) or to
not have any beneficial effect” (tidak dapat memperbaiki sesuatu atau tidak mendapatkan efek
yang menuntungkan).
Adapula do good atau do somebody good yang bermakna “to have a useful effect; to benefit
somebody” (memiliki efek yang bermanfaat; bermanfaat bagi seseorang) yang merupakan
kebalikan dari do no good.

Contoh Kalimat “do no good”


No Contoh Kalimat “do no good”
Complaining and feeling miserable will do no good.
1
(Mengeluh merasa sengsara tidak akan ada gunanya.)
He’d been taught since childhood that it did no good to mourn deeply.
2 (Dia telah diajarkan sejak masa kanak-kanak bahwa tidak ada gunanya berduka secara
mendalam.)
I’ll try to get him to open up, but I’m not sure that it will do any good.
3
(Saya akan mencoba membuatnya terbuka, tapi saya tidak yakin itu akan ada gunanya.)
He hoped the medication would do some good.
4
(Dia berharap pengobatan tersebut akan bermanfaat.)
A brisk walk in the morning would do you a lot of good.
5
(Jalan cepat di pagi hari akan sangat bermanfaat untukmu.)

32. Dodge a Bullet (Phrase)

"Dodge a bullet" is a meaningful English phrase "to manage to avoid a difficult or unwelcome
situation". This phrase is informal.
Pengertian “dodge a bullet”
“Dodge a bullet” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to manage to avoid a difficult or
unwelcome situation” (berhasil menghindari situasi yang sulit atau tidak dikehendaki). Frasa ini
bersifat informal.
Contoh Kalimat “dodge a bullet”
No Contoh Kalimat “dodge a bullet”
He really dodged a bullet when he didn’t take that medication, as he had been misdiagnosed.
1 (Dia benar-benar menghindari situasi yang tidak diinginkan ketika dia tidak mengambil
pengobatan itu, karena dia telah salah didiagnosis.)
2 I hadn’t given out my address yet so I dodged a bullet.
(Saya belum memberikan alamat saya jadi saya berhasil menghindari situasi yang tidak

17
dikehendaki.)
Although the area appears to have dodged a bullet, local officials said they’re still keeping an
eye on the storm.
3
(Meskipun area tersebut tampaknya berhasil menghindari situasi yang sulit, pemerintah setempat
mengatakan bahwa mereka masih mengawasi badai tersebut.)

33. Don’t get me wrong (phrase)


"Don't get me wrong" is English conversation phrase used to ensure that someone doesn't
misunderstand what you say or feel disturbed by it, especially when you are criticizing
something.

Pengertian “don’t get me wrong”


“Don’t get me wrong” adalah conversational phrase (frasa percakapan bahasa Inggris) yang
digunakan untuk memastikan bahwa seseorang tidak salah memahami apa yang kamu katakan
atau merasa terganggu dengan itu, khususnya ketika kamu sedang mengkritik sesuatu.

Contoh Kalimat “don’t get me wrong” dan Artinya


Don’t get me wrong, it’s good, but it could be better.
1
(Jangan salah sangka, itu bagus, tapi itu bisa lebih baik.)
Don’t get me wrong, I think he is hardworking, but he is clearly underqualified for his job.
2 (Jangan salah sangka, saya pikir dia pekerja keras, tapi dia jelas di bawah kualifikasi
pekerjaannya.)
Don’t get me wrong, I like my job, but the pay is a nightmare.
3
(Jangan salah sangka, saya suka pekerjaan saya, tapi bayarannya mimpi buruk.)

34. Don’t mention it!


"Don't mention it" is the words used in an English conversation to respond to someone's thanks
for something. The meaning of this sentence "it was no trouble" (it's not a problem) or "You're
welcome and your thanks aren't necessary”.
Pengertian “don’t mention it”

Don’t mention it adalah kata-kata yang digunakan di dalam suatu percakapan bahasa Inggris
untuk menanggapi ucapan terima kasih seseorang atas suatu hal. Arti kalimat ini “It was no
trouble” (Itu bukan masalah) atau “You’re welcome and your thanks aren’t necessary” (Sama-
sama dan ucapan terima kasihmu tidak diperlukan.).
Contoh Kalimat “don’t mention it” dan Artinya
 A: Thank you very much. (Terima kasih banyak.)
1
 B: Don’t mention it.
 A: Thanks for your help. (Terima masih atas bantuanmu.)
2
 B: Please don’t mention it.
3  A: Thanks for lending me your car. (Terima kasih telah meminjamkan saya mobilmu.)

18
 B: Don’t mention it!

35. Don’t mind me


Pengertian “don’t mind me”
"Don't mind me" (Ignore me) are the words used to tell someone to ignore you and continue to do
what he is working on. Don't mind them (ignore them) or don't mind him (ignore him) can also
be used if you ask someone to ignore others.

“Don’t mind me” (abaikan saya) adalah kata-kata yang digunakan untuk mengatakan kepada
seseorang untuk mengabaikanmu dan terus melakukan apa yang sedang dia kerjakannya. Don’t
mind them (abaikan mereka) atau don’t mind him (abaikan dia) dapat pula digunakan jika
kamu minta seseorang untuk mengabaikan orang lain.
Contoh Kalimat “don’t mind me” dan Artinya
Don’t mind me. I’m just passing through.
1
(Abaikan saya. Saya hanya lewat.)
Toby came into the room and said, “Don’t mind me. I’m just looking for my hat.”
2 (Toby masuk ke dalam ruangan dan berkata, “Abaikan saya. Saya hanya sedang mencari topi
saya.”)
Don’t mind him! He’s just jealous of your skill.
3
(Abaikan dia! Dia hanya iri dengan kemampuanmu.)

36. Down in the Dumps (Phrase)


"Down in the dumps" is an English phrase that means "depressed or unhappy". This phrase is
informal.
Pengertian Down in the Dumps
“Down in the dumps” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “depressed or unhappy”
(depresi atau tidak bahagia). Frasa ini bersifat informal.
Contoh Kalimat Down in the Dumps dan Artinya
He’s a bit down in the dumps because he just lost his job.
1
( Dia sedikit sedih karena dia baru kehilangan pekerjaannya.)
Kayla has been down in the dumps ever since she read the letter.
2
(Kayla menjadi sedih sejak dia membaca surat tersebut.)
I’m feeling down in the dumps but I don’t know why.
3
(Saya sedang merasa sedih tapi saya tidak tahu kenapa.)

37. Down the Road (Phrase)


"Down The Road" is a meaningful English phrase "In the Future". This informal phrase is used
to talk about the future and what might happen. Its use is mainly in North American English.
Another alternative is: Down the line.

Pengertian “down the road”


“Down the road” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “in the future” (di masa depan).
Frasa yang bersifat informal ini digunakan untuk membicarakan tentang masa depan dan apa
yang mungkin terjadi. Penggunaannya terutama pada North American English. Alternatif lainnya
yaitu: down the line.

Contoh Kalimat “down the road” dan Artinya


1 A few years down the road, you might be interested in a permanent job.

19
(Beberapa tahun dari sekarang, kamu mungkin tertarik pada pekerjaan tetap.)
I can’t stop thinking about something that’s two years down the road.
2
(Saya tidak bisa berhenti memikirkan tentang sesuatu yang terjadi dua tahun dari sekarang.)
It’s a problem that will arise down the road.
3
(Itu adalah masalah yang akan muncul di masa depan.)

38. Either Way (Phrase)


“Either Way” is a phrase used to say that it does not matter which is between two possibilities or
alternatives that are correct, selected, or occur because the results will remain the same. This
English phrase starts clause which contains the results of the two things mentioned earlier.

Pengertian Either Way


Either way merupakan phrase (frasa) yang digunakan untuk mengatakan bahwa tidak masalah
yang mana di antara dua kemungkinan atau alternatif yang benar, dipilih, atau terjadi karena
hasilnya akan tetap sama. Frasa bahasa Inggris ini mengawali clause (klausa) yang berisi hasil
dari dua hal yang telah disebutkan sebelumnya.
Contoh Kalimat Either Way dan Artinya
They might be interested or they might be just being polite — either way they will let you
know by the end of this week.
1
(Mereka mungkin tertarik atau mereka hanya bersikap sopan — kamu akan tahu sebelum akhir
bulan ini.)
If you want to stay here, you can, but you don’t have to. I don’t mind either way.
2
(Jika kamu ingin tinggal disini,kamu bisa, tapi tidak harus melakukannya. Saya tidak masalah.)
There isn’t enough evidence yet whether the sweeteners are dangerous or not, but either way,
try limiting consumption of them for your waist line.
3
(Belum ada cukup bukti apakah pemanis tersebut berbahaya atau tidak, tapi cobalah membatasi
konsumsinya untuk ukuran pinggangmu.)

39. Enjoy Oneself (Phrase)


"Enjoy Oneself" is a meaningful idiom "To Experience Pleasure and Satisfaction On A Particular
Occasion" (feeling pleasure and satisfaction on a particular occasion / event).
Phrases consisting of verb "enjoy" and Reflexive Pronoun (Myself, Yourself, HimSelf, Herself,
Ourselves, and Themselves) as direct object this is informal (used in spoken and informal written
english).

Pengertian “enjoy oneself”


“Enjoy oneself” adalah idiom yang bermakna “to experience pleasure and satisfaction on a
particular occasion” (merasakan kesenangan dan kepuasan pada suatu kesempatan/peristiwa
tertentu).
Frasa yang terdiri dari verb “enjoy” dan reflexive pronoun (myself, yourself, himself, herself,
ourselves, dan themselves) sebagai direct object ini bersifat informal (digunakan pada spoken dan
informal written English).
contoh
Contoh Kalimat “enjoy oneself” dan Artinya
enjoy oneself (phrase): verb + direct object (reflexive pronoun)
Everyone enjoyed themselves yesterday.
1
(Semua orang bersenang-senang kemarin.)

20
Sometimes you need to stop being productive and enjoy yourself.
2
(Terkadang kamu perlu berhenti menjadi produktif dan bersenang-senang.)
I feel like time flies when I’m enjoying myself.
3
(Saya merasa waktu seperti terbang ketika saya sedang bersenang-senang.)
We really hope he will enjoy himself and get on with his life.
4
(Kamu sungguh-sunggug berharap dia akan bersenang-senang dan melanjutkan hidupnya.)

40. even so (phrase)


" Even So" is an English phrase used to make contrast. This phrase began a statement that was
different from what was said before. The meaning is the same as however or nevertheless. This
phrase is most often at the beginning of a sentence but can also be in the middle or end of the
sentence after coordinate conjunction "but". In addition to connecting ideas between two clause
(in one sentence), “Even So” can also connect couple of “ideas” between two sentences.

Pengertian dan Penggunaan Even So


“Even so” adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk membuat pertentangan (contrast).
Frasa ini mengawali pernyataan (statement) yang berbeda dengan apa yang telah dikatakan
sebelumnya. Maknanya sama dengan however atau nevertheless.(namun, meskipun)
Frasa ini paling sering berada di awal kalimat namun dapat pula berada di tengah atau akhir
kalimat setelah coordinate conjunction “but”. Selain menghubungkan ide di antara dua clause (di
dalam satu kalimat), even so dapat pula menghubungkan ide di antara dua kalimat.

Contoh Kalimat Even So


No Contoh Kalimat Even So
They claimed It wasn’t added anything artificial to its flavors. Even so, I could taste it.
1 (Mereka menyatakan bahwa itu tidak ditambahkan perasa buatan apapun terhadap rasanya.
Meskipun demikian, saya dapat merasakannya.)
I know he doesn’t treat me well, but even so I still have respect for him.
2 (Saya tahu dia tidak memperlakukan saya dengan baik, meskipun demikian saya
masih menghormatinya.)
She knows she doesn’t have to have all those fancy things in life, but she can’t stop wasting
money on them even so.
3
(Dia tahu dia tidak harus memiliki semua barang mewah itu dalam hidup, tapi dia tidak bisa
berhenti menyia-nyiakan uang untuk mereka.)

41. every now and then (phrase)

"Every now and then" is an idiom (expression) that is meaningful "sometimes, but not very
often". “Every now and again” have the same meaning.

Pengertian “every now and then”


“Every” now and then merupakan idiom (ungkapan) yang bermakna “sometimes, but not very
often” (kadang-kadang, namun tidak sangat sering). (Every) now and again memiliki makna
yang sama.
Contoh Kalimat “every now and then” dan Artinya
Every now and then my father and I feed birds at the park.
1
(Kadang-kadang ayah dan saya memberi makan burung-burung di taman tersebut.)
They go for a meal together every now and then.
2
(Mereka pergi makan bersama kadang-kadang.)

21
He goes deer hunting with his friends every now and then.
3
(Dia pergi berburu rusa dengan teman-temannya kadang-kadang.)
Now and then I get a phone call from a potential client.
4
(Kadang-kadang saya mendapatkan panggilan telepon dari klien potensial.)
We talk on the phone now and then, but she tends to prefer text conversations.
5 (Kami berbicara di telepon kadang-kadang, namun dia cenderung lebih memilih
percakapan teks.)

42. fair-weather friend (phrase)


"fair-weather friend" is an English phrase which means someone who becomes your friend when
everything is fine, but leaves you when you have a problem or be in difficult times. This noun is
countable and usually used singular.

Pengertian “fair-weather friend”


“Fair-weather friend” adalah frasa bahasa Inggris yang berarti seseorang yang menjadi
temanmu ketika semua baik-baik saja, namun meninggalkanmu ketika kamu memiliki masalah
atau berada pada saat-saat sulit. Noun (kata benda) ini countable (dapat dihitung) dan biasanya
digunakan singular (tunggal).

Contoh Kalimat “fair-weather friend” dan artinya


I thought she was my best friend, but in reality, she was just another fair-weather friend.
1 (Saya pikir dia adalah sahabat saya, tapi pada kenyataannya, dia hanyalah teman dalam cuaca
cerah.)
If you decide to stay friends with a fair-weather friend, you have to let go of your
expectations that they can be there for you in hard times.
2
(Jika kamu memutuskan untuk tetap berteman dengan teman dalam cuaca cerah, kamu harus
melepaskan harapanmu bahwa mereka akan di sana bersamamu di saat-saat sulit.)
Limit the things you share with a fair-weather friend. This friend tend to be untrustworthy.
3 (Batasi hal-hal yang kamu ceritakan dengan teman dalam cuaca cerah. Teman seperti ini
cenderung tidak dapat dipercaya.)

43. for good (phrase)


"For good" is a meaningful English phrase "permanently; Forever " to say that something will never
return as before in the future.

Pengertian “for good”


“For good” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “permanently; forever” (secara permanen;
untuk selama-lamanya) untuk mengatakan bahwa sesuatu tidak akan pernah kembali seperti
sebelumnya di masa depan.
Contoh Kalimat “for good” dan Artinya
She says she’s leaving him for good.
1
(Dia bilang dia meninggalkannya untuk selamanya.
He isn’t ready to give up cigarettes for good.
2
(Dia tidak siap untuk meninggalkan rokok untuk selama-lamanya.)
The soldiers are finally coming back for good.
3
(para tentara itu akhirnya akan kembali untuk selamanya.)

44. Fresh off the Boat (Phrase)

22
"Fresh off the boat" is English phrase which means "newly immigrated, especially without having
yet assimilated into the host nation's culture, language, and behavior". This phrase is informal and is
often considered offensive (rough / insulting).

Pengertian Fresh off the Boat


“Fresh off the boat” adalah phrase (frasa bahasa Inggris) yang berarti “newly immigrated,
especially without having yet assimilated into the host nation’s culture, language, and behavior”
(baru berimigrasi, khususnya belum berasimilasi dengan budaya, bahasa, dan perilaku negara tuan
rumah). Frasa ini bersifat informal dan sering dianggap offensive (kasar/menghina).

Contoh Kalimat Fresh off the Boat dan Artinya


In 1990 We were still fresh off the boat and missed our street food of Sri Lanka.
1
(Tahun 1990 kamu baru berimigrasi dan merindukan makanan jalanan Sri Lanka.)
Just because she is fresh off the boat doesn’t mean she speaks in broken English.
2
(Hanya karena dia baru berimigrasi tidak berarti dia berbicara dalam bahasa Inggris yang buruk.)

45. From … On (idiom)


"From ... on" is an idiom (expression of English) which means "starting at a particular time and
continuing to happen". "Do Something from Now On" means you do something since now until the
unknown time in the future. Besides from now on there is also "from then on" and "from that
moment on" and "From the day on".

Pengertian “from… on”


“From… on” merupakan idiom (ungkapan bahasa Inggris) yang bermakna “starting at a particular
time and continuing to happen” (dimulai dari waktu tertentu dan terus terjadi).
“Do something from now on” berarti kamu melakukan sesuatu sejak sekarang sampai waktu yang
tidak diketahui di masa depan. Selain from now on ada pula “from then on” dan “from that moment
on” (sejak saat itu) dan “from the day on” (sejak hari itu).
contoh kalimat from now on dan artinya
Contoh Kalimat “from… on”
No Contoh Kalimat “from… on”
I’ll always listen to you from now on.
1
(Saya akan selalu mendengarkanmu sejak sekarang.)
From now on the employees can bring theirs babies to work.
2
(Sejak sekarang para pegawai dapat membawa bayi-bayi mereka ke tempat kerja.)
She was cheated on in her first marriage and had trust issues from then on.
3 (Dia diselingkuhi di pernikahan pertamanya dan mempunyai masalah kepercayaan sejak saat
itu.)
From that moment on, I decided to follow my dreams wholeheartedly.
4
(Sejak saat itu saya memutuskan untuk mengejar impian-impian saya dengan sepenuh hati.)
He left and we never saw him again from the day on.
5
(Dia pergi dan kami tidak pernah melihatnya lagi sejak hari itu.)

46. from/out of nowhere (phrase)


"From nowhere or out of nowhere" is an English phrase that is meaningful "suddenly" or
"unexpectedly". Phrases that often follow verb "appear" and "come" have synonyms, namely: out of
a clear blue sky.

Pengertian “from/out of nowhere”

23
“From nowhere atau out of nowhere” merupakan frasa bahasa Inggris yang bermakna “suddenly”
atau “unexpectedly” (tiba-tiba atau mendadak). Frasa yang sering mengikuti verb (kata kerja)
“appear” dan “come” ini memiliki sinonim, yaitu: out of a clear blue sky.
contoh
Contoh Kalimat “from/out of nowhere” dan Artinya
He stopped talking to me out of nowhere. I don’t know what I did wrong.
1
(Dia berhenti berbicara dengan saya tiba-tiba. Saya tidak tahu apa kesalahan saya.)
A huge tornado appeared from nowhere at the park.
2
(Tornado yang besar muncul tiba-tiba di taman itu.)
One day out of nowhere my ex-boss asked if I wanted to get my old job back.
3 (Suatu hari tiba-tiba mantan bos saya bertanya apakah saya ingin mendapatkan kembali pekerjaan
lama saya.)

47. from the get-go (phrase)

“From the get-go” is a meaningful English phrase "From the beginning of a process or activity".
get-go itself is a single noun. This informal phrase is mainly used in the United States.
Pengertian “from the get-go”
From the get–go adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “from the beginning of of a process or
activity” (dari awal suatu proses atau kegiatan). Get-go sendiri merupakan singular noun (kata benda
tunggal). Frasa yang bersifat informal ini terutama digunakan di Amerika Serikat.

Contoh Kalimat “from the get-go” dan Artinya


They treated me well from the get-go.
1
(Mereka memperlakukan saya dengan baik dari awal.)
From the get-go, he told me that he had nothing to offer me.
2 (Dari awal dia mengatakan kepada saya bahwa dia tidak memiliki apa pun untuk ditawarkan
kepada saya.)
He knew from the get-go that he wanted to be a programmer.
3
(Dia tahu dari awal bahwa dia ingin menjadi seorang programmer.)
I knew you two would hit it off from the get-go.
4
(Saya tahu kalian berdua akan cepat akrab dari awal.)

48. get your head around something


"to get your head around something" (get one's head around something) or can also” get your mind
around Something” is a meaningful English phrase "to understand something difficult or strange"

Pengertian “get your head around something”


(To) Get your head around something (get one’s head around something) atau dapat pula get your
mind around something merupakan frasa bahasa Inggris yang bermakna “to understand something
difficult or strange” (memahami sesuatu yang sulit atau aneh).
Frasa yang bersifat informal ini ada versi American English-nya, yaitu: wrap your head/mind
around something.
this informal phrase is a version of the american english, namely: wrap your head / mind around
something.

Contoh Kalimat “get your head around something” dan Artinya

24
I just couldn’t get my head around how she was able to do that.
1
(Saya hanya tidak dapat memahami bagaimana dia dapat melakukan itu.)
The book was so difficult that I couldn’t get my head around it.
2
(Buku tersebut sangat sulit hingga saya tidak dapat memahaminya.)
I’ve been working for a while and find it hard to get my head around my job.
3
(Saya sudah bekerja selama beberapa waktu dan merasa sulit memahami pekerjaan saya.)

49. give someone the benefit of the doubt


"to give someone the benefit of the doubt" is an English phrase which means "to accept what
someone does or tell you, even though you are not certain that this is the case" (accept what someone
does or tell you even though you don't sure that it's true).

Pengertian “give someone the benefit of the doubt”


“To Give someone the benefit of the doubt” merupakan frasa bahasa Inggris yang berarti “to
accept what someone does or tells you, even though you are not certain that this is the case”
(menerima apa yang seseorang lakukan atau katakan kepadamu meskipun kamu tidak yakin bahwa
itu benar).
contoh
Contoh Kalimat “give someone the benefit of the doubt” dan Artinya
He said he didn’t have social media, and I gave him the benefit of the doubt.
1 (Dia mengatakan bahwa dia tidak memiliki social media, dan saya memutuskan untuk
mempercayainya.)
I thought it was odd when she did it, but I decided to give her the benefit of the doubt.
2
(Saya pikir aneh bahwa dia melakukan itu, tapi saya memutuskan untuk mempercayainya.)
I always give people the benefit of the doubt before changing my mind about them.
3 (Saya selalu memutuskan untuk mempercayai seseorang sebelum mengubah pandangan saya
tentang mereka.)
Let’s give him the benefit of the doubt before rushing to judgment.
4
(Mari kita menerima apa yang dikatakannya sebelum bergegas menghakiminya.)

50. give someone the cold shoulder (phrase)


"to give someone the cold shoulder" is a significant English phrase "to intentionally ignore
someone or unfriendly to them". This phrase is informal. We can also use “get the cold shoulder
from someone” to say that we are ignored or get a unfriendly treatment of someone.

Pengertian “give someone the cold shoulder”


“To Give someone the cold shoulder” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to intentionally
ignore someone or be unfriendly to them” (secara sengaja tidak mengacuhkan seseorang atau tidak
ramah padanya). Frasa ini bersifat informal.
Kita juga dapat menggunakan get the cold shoulder from someone untuk mengatakan bahwa kita
diacuhkan atau mendapatkan perlakukan tidak ramah dari seseorang.
Contoh Kalimat “give someone the cold shoulder” dan Artinya
My friend started giving me the cold shoulder after we had a fight.
1
(Teman saya mulai tidak memedulikan saya setelah kita bertengkar.)
She’s nice to me online, but gives me the cold shoulder at work.
2
(Dia baik kepada saya online, tapi tidak mengindahkan saya di tempat kerja.)
Sometimes my co-workers even gave me the cold shoulder for no apparent reason.
3
(Kadang-kadang teman-teman kerja saya bahkan bersikap dingin tanpa alasan yang jelas.)

25
51. Go for a Spin (Phrase)
"Go for a spin" is a meaningful English phrase "Make a short Journey for pleasure in a car". Spin in
this idiomatic phrase is a countable noun which means "a short journey for pleasure in a car" (a short
trip to have fun in the car). This phrase is used in informal situations. Besides “go for a spin”, it can
also be used “a car for a spin”.

Pengertian “go for a spin”


“Go for a spin” merupakan frasa bahasa Inggris yang bermakna “make a short journey for pleasure
in a car” (melakukan perjalanan singkat untuk bersenang-senang di dalam mobil). Spin dalam frasa
idiomatis ini merupakan countable noun yang berarti “a short journey for pleasure in a car”
(perjalanan singkat untuk bersenang-senang di dalam mobil).  Frasa ini digunakan pada situasi
informal. Selain go for a spin, dapat pula digunakan take a car for a spin.

Contoh Kalimat “go for a spin” dan Artinya


It’s such a lovely day. Let’s go for a spin to the park.
1
(Hari yang indah. Mari kita berjalan-jalan sebentar dengan mobil ke taman.)
We’re going for a spin after lunch.
2
(Kami akan pergi berjalan-jalan sebentar dengan mobil setelah makan siang.)
I have nothing to do this morning so why don’t we go for a spin around town?
3 (Tidak ada yang saya lakukan pagi ini jadi kenapa kita tidak berjalan-jalan sebentar dengan mobil
di sekitar kota?)

52. go the extra mile (phrase)


"Go the extra mille" is a meaningful English phrase "to make a special effort to do or achieve
something".

Pengertian “go the extra mile”


“Go the extra mile” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to make a special effort to do or
achieve something” (melakukan usaha khusus untuk melakukan atau mencapai sesuatu).

contoh kalimat go the extra mile dan artinya


Contoh Kalimat “go the extra mile”
No Contoh Kalimat “go the extra mile”
He’s always willing to go extra mile for his friends.
1
(Dia selalu bersedia untuk melakukan usaha lebih untuk teman-temannya.)
Our teachers go the extra mile to help us.
2
(Guru-guru kami membantu lebih dari yang diharapkan.)
Go the extra mile and make your clients feel truly valued.
3
(Lakukan usaha lebih dan buat klien-klienmu merasa benar-benar dihargai.)
I give my employees feedback frequently to motivate them to go the extra mile for me.
4 (Saya memberi karyawan-karwayan saya umpan balik secara teratur untuk membuat memotivasi
mereka untuk bekerja keras.)
They are determined to go for the extra mile for peace.
5
(Mereka bertekad untuk bekerja keras demi perdamaian.)

53. Hang on (Phrasal Verb)


"Hang on" is a phrasal verb with verb (verb) "hangs" that means "to hold tightly to something". This
English phrase can also mean "To wait for a short time" (wait a moment) where it is used in Spoken
26
English and often used as an imperative (command or request). Hang on has a simple past and past
participle form "Hung On", and Present Participle "Hanging On".

Pengertian “hang on”


Hang on adalah phrasal verb dengan verb (kata kerja) “hang” yang bermakna “to hold tightly to
something” (berpegangan erat pada sesuatu). Frasa bahasa Inggris ini dapat pula berarti “to wait for a
short time” (tunggu sebentar) dimana digunakan dalam spoken English dan seringnya digunakan
sebagai imperative (perintah atau permintaan). Hang on memiliki bentuk simple past dan past
participle “hung on”, dan present participle “hanging on”.

Contoh Kalimat “hang on” dan Artinya


arti hang on (phrasal verb)
You really need to hang on tight so that you don’t end up in the water.
1
(Kamu benar-benar perlu berpegangan yang erat agar kamu tidak berakhir di dalam air.) to hold
He stood in the aisle of the bus and hung on to a strap.
2
(Dia berdiri di lorong bus itu dan berpegangan erat pada tali pegangan.) to hold
Hang on a minute. I’ll come with you.
3
(Tunggu sebentar. Saya ikut denganmu.) to wait
Hang on, I’ll be there in a moment.
4
(Tunggu, saya akan di sana sebentar lagi.) to wait
Can you hang on for a while?
5
(Dapatkah kamu menunggu sebentar?) to wait

54. have/get cold feet (phrase)

"Have / get cold feet" is the English phrase which means "to suddenly become nervous or frightened
about something that you have planned or agreed to do, often to the extent that you try to avoid it" .
This idiomatic significant phrase is informal.

Pengertian “have/get cold feet”


“Have/get cold feet” adalah frasa bahasa Inggris yang berarti “to suddenly become nervous or
frightened about something that you have planned or agreed to do, often to the extent that you try to
avoid it” (menjadi tiba-tiba cemas atau takut tentang sesuatu yang kamu rencanakan atau setuju
untuk melakukan, seringkali hingga kamu mencoba untuk menghindarinya).

Frasa yang bermakna idiomatik ini bersifat informal.


Contoh Kalimat “have/get cold feet”

No Contoh Kalimat “have/get cold feet”


He always gets cold feet before a big presentation.
1
(Dia selalu cemas sebelum presentasi penting.)
When Tommy decided to relocate from Jakarta to Bandung a few years ago, he got cold feet
about buying a house.
2
(Ketika Tommy memutuskan untuk pindah dari Jakarta ke Bandung beberapa tahun lalu, dia
mendadak ragu mengenai membeli rumah.)
I had cold feet on my wedding day but still went ahead anyway.
3
(Saya mendadak ragu pada hari pernikahan saya tapi tetap melanjutkan.)

27
55. head over heels (idiom)
"Head over heels" is an English phrase which has no literal means "upside down; turning a complete
somersault”, while the figurative meaning" Very much; deeply; Completely "(very; in depth) which
is usually followed by" in love "phrases (falling in love).

Pengertian “head over heels”


“Head over heels” merupakan frasa bahasa Inggris yang secara harfiah (literal) berarti “upside down;
turning a complete somersault” (terbalik; jungkir balik), sedangkan arti kiasannya “very much;
deeply; completely” (sangat; secara mendalam) yang biasanya diikuti frasa “in love” (jatuh cinta).
contoh
Contoh Kalimat “head over heels” dan Artinya
I fell head over heels in love with him.
1
(Saya tergila-gila padanya.)
Everybody knows that Tommy is head over heels in love with Rita.
2
(Semua orang tahu bahwa Tommy tergila-gila pada Rita.)
He used to be head over heels with the girl, but now he doesn’t like her anymore.
3
(Dia dulu tergila-gila pada gadis itu, tapi sekarang dia tidak menyukainya lagi.)

56. Help Yourself (Phrase)


"Help Yourself" (or yourselves) is a conversational phrase (English conversation phrase) used to
give permission to someone to do or use something.

Pengertian Help Yourself


“Help yourself” (atau help yourselves) adalah conversational phrase (frasa percakapan bahasa
Inggris) yang digunakan untuk memberi izin kepada seseorang untuk melakukan atau
menggunakan sesuatu.
Contoh Kalimat Help Yourself dan Artinya
 A: Can I have some crackers?
(Bolehkah saya mengambil beberapa biskuit?)
1
 B: Help yourself.
(Silakan.)
 A: Do you mind if I sit here for a while?
(Apakah kamu keberatan jika saya duduk di sini sebentar?)
2
 B: Not at all. Help yourself.
(Tidak sama sekali. Silakan.)
There’s plenty of food on the table, so please help yourselves.
3
(Ada banyak makanan di meja, silakan dimakan!)

57. here you go / here you are

28
"Here you go” or here you are" is an English conversation phrase used when you give something to
someone who might be asked by the person. This means that the American phrase is approximately
"this is for you".
Other phrases that can be used are: “there you go” and “there you are”. “Here you are” and “there
you are” more formal than “here you go” and “there you go”, so it's preferred to be used when
talking to people with a very respected position like a teacher or boss.

Pengertian “here you go” dan “here you are”


“Here you go dan here you are” adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan ketika
kamu memberikan sesuatu kepada seseorang yang mungkin diminta oleh orang tersebut. Artinya
frasa Amerika tersebut kira-kira “this is for you” (ini untukmu).
Frasa lain yang dapat digunakan yaitu: there you go dan there you are. Here you are dan there you
are lebih formal daripada here you go dan there you go, sehingga lebih disukai untuk digunakan
ketika berbicara dengan orang-orang dengan posisi yang sangat disegani seperti guru atau atasan.

Contoh Kalimat “here you go” dan “here you are” dan Artinya
While giving me this map, she said, “Here you go.”
1
(Ketika memberi saya peta ini, dia bilang, “Ini untukmu.”)
“Here you go, madam. Here is your walnut cake and your coffee”, said the waiter.
2
(“Ini nyonya. Ini kue kenari dan kopi anda”, kata pelayan itu.)
“Here you are,” said the postman as he handed the package to her.
3
(“Ini untukmu,” kata pengantar pos ketika dia memberikan paket tersebut kepadanya.)

58. hit it off (phrase)

"Hit it off" (with somebody) is a meaningful informal phrase "to be friendly with each other
immediately" (becoming familiar with each other quickly). The English phrase means this idiomatic
is used as verb.

Pengertian “hit it off”


“Hit it off” (with somebody) adalah informal phrase yang bermakna “to be friendly with each other
immediately” (menjadi akrab dengan satu sama lain dengan cepat). Frasa bahasa Inggris bermakna
idiomatic ini digunakan sebagai verb (kata kerja).
Contoh Kalimat “hit it off” dan Artinya
We really hit it off.
1
(Mereka benar-benar akrab dengan cepat.)
I didn’t hit it off with her friend.
2
(Saya tidak dapat bergaul akrab dengan temannya.)
My friend recently met a guy named Alan and they hit it off right away.
3 (Teman saya baru-baru ini bertemu dengan seorang pemuda bernama Alan dan mereka akrab
dengan cepat.)
I’m so glad to hear that Sarah and you hit it off beautifully.
4
(Saya sangat senang mendengar Sarah dan kamu akrab dengan mudah.)
How did you hit it off with her?
5
(Bagaimana kamu akrab dengannya?)

59. I’m afraid (that)

29
"I'm afraid (that)" used as a polite way when telling someone about something that might make him
disappointed, annoyed, sad, or angry. For example, you can't do what he expects or you don't agree
with his opinion. This English conversation phrase can also be in “I'm afraid to say (that)”, where it
means "I'm sorry to say" (I'm sorry / apologizes saying that ...). Besides that there are also I'm afraid
so and I'm afraid not, each of which can be interpreted by "Yes" and "no"

Pengertian “I’m afraid”


“I’m afraid (that)” digunakan sebagai suatu cara yang sopan ketika mengatakan kepada seseorang
tentang sesuatu yang mungkin membuatnya kecewa, jengkel, sedih, atau marah.
Misalnya kamu tidak dapat melakukan apa yang dia harapkan atau kamu tidak setuju dengan
pendapatnya. Frasa percakapan bahasa Inggris ini dapat pula dalam I’m afraid to say (that), dimana
maknanya “I’m sorry to say” (saya menyesal / meminta maaf mengatakan bahwa…). Selain itu ada
pula I’m afraid so dan I’m afraid not yang masing-masing dapat diartikan “yes” dan “no”.
contoh kalimat I’m afraid dan artinya

Contoh Kalimat “I’m afraid”


No Contoh Kalimat “I’m afraid”
I’m afraid I can’t agree with that.
1
(Saya minta maaf saya tidak setuju dengan itu.)
This is the best price we can do, I’m afraid.
2
(Saya minta maaf untuk mengatakan bahwa ini harga terbaik yang dapat kami tawarkan.)
 A: Is he still angry?
3  B: I’m afraid so.
(A: Apakah dia masih marah? B: Ya.)
 A: I hope you have a good report for me.
4  B: I’m afraid not.
(A: Saya harap kamu memiliki laporan yang baik untuk saya. B: Tidak.)
I’m afraid
 Things haven’t been going very well here, I’m afraid.
I’m afraid (that):
 I’m afraid that I can’t accept this job.
I’m afraid to say (that):
5  I’m afraid to say I found the book very dull.
I’m afraid so:
 ‘Did he forget to do it?’ ‘I’m afraid so.’
I’m afraid not:
 ‘Will John be there?’ ‘I’m afraid not.’

60. if I’m not mistaken

"If I'm not mistaken or unless I'm mistaken" is the words used to say politely that you are sure
that you are right about something. Words that are often used in English conversations are often used
because someone does not want to be considered showing off, or trying to look smart or all-know.

Pengertian “if I’m not mistaken”


“If I’m not mistaken atau unless I’m mistaken” adalah kata-kata yang digunakan untuk
mengatakan secara sopan bahwa kamu yakin bahwa kamu benar mengenai sesuatu. Kata-kata yang

30
sering digunakan dalam percakapan bahasa Inggris ini sering digunakan karena seseorang tidak ingin
dianggap pamer, atau mencoba kelihatan pintar atau serba tahu.

Contoh Kalimat “if I’m not mistaken” dan Artinya


Unless I’m mistaken, he has a brother and no sisters.
1
(Jika saya tidak salah, dia punya satu saudara laki-laki dan tidak punya saudara perempuan.)
Any person who come from an EU country won’t need a German student visa, if I’m not
mistaken.
2
(Siapa saja yang berasal dari negara Uni Eropa tidak akan membutuhkan visa belajar Jerman, jika
saya tidak salah.)
 A: Isn’t Grand Canyon located in Las Vegas?
(Bukankah Grand Canyon berada di Las Vegas?)
3
 B: Unless I’m very much mistaken, I think Grand Canyon is in Arizona.
(Kecuali saya sangat keliru, saya pikir Grand Canyon di Arizona.)

61. in a nutshell (phrase)


"In A Nutshell" is an idiom (English expression) used when you want to describe something
briefly using a few words. The phrase that is meaningful "Concisely" (briefly) this is informal.

Pengertian “in a nutshell”


In a nutshell adalah idiom (ungkapan bahasa Inggris) yang digunakan ketika ingin
mendeskripsikan sesuatu secara singkat menggunakan beberapa kata. Frasa yang bermakna
“concisely” (secara singkat; dengan ringkas) ini bersifat informal.

Contoh Kalimat “in a nutshell”


In a nutshell, walnuts are good for you!
1
(Singkatnya, kacang kenari baik untukmu!)
 A: You sounded really worried when you called. What’s wrong?
(Kamu terdengar sangat khawatir ketika menelepon. Apa yang terjadi?)
2
 B: In a nutshell, everything.
(Singkatnya, semuanya.)
The reason, in a nutshell, is that money can’t buy happiness.
3
(Alasannya secara singkat adalah uang tidak dapat membeli kebahagiaan.)
In a nutshell, I chose the wrong paint color.
4
(Singkatnya, saya memilih warna cat yang salah.)
To put it in a nutshell, I’m not a big fan of coffee.
5
(Pendeknya, saya bukan penggemar berat kopi.)

62. in all honesty (phrase)

31
"In All Honesty" is a prepositional phrase used to tell someone what you really think. That might be
something disappointing or don't want to be heard by them. This English phrase is usually used in
conversations. See also: • To be honest (phrase)

Pengertian in all honesty


“In all honesty” adalah prepositional phrase yang digunakan untuk mengatakan kepada seseorang
apa yang benar-benar kamu pikirkan.
Hal itu mungkin itu sesuatu yang mengecewakan atau tidak ingin didengar oleh mereka. Frasa
bahasa Inggris ini biasanya digunakan dalam percakapan.
Lihat juga:
 to be honest (phrase)
Contoh kalimat in all honesty
In all honesty, I don’t see it being a big problem at all.
1
(Sejujurnya saya sama sekali tidak melihat bahwa itu akan menjadi sebuah masalah besar.)
In all honesty, the service and food were pretty good, but the price was unreasonable.
2
(Sejujurnya pelayanan dan makanannya cukup baik, tapi harganya tidak masuk akal.)
I can’t in all honesty say that I like Paul, but I sure respect him.
3 (Saya sejujurnya tidak dapat mengatakan bahwa saya menyukai Paul, tapi saya tentu saja
menghormatinya.)
In all honesty, I think I’m very bad at expressing my emotions.
4
(Sejujurnya saya pikir saya sangat buruk dalam mengekspresikan emosi.)

63. In any case (Phrase)

In any case is a meaningful phrase "whatever may happen or has happened". This English phrase is
used to say that even though a number of things in a situation can change, one thing will not change.

Pengertian “in any case”


In any case adalah frasa yang bermakna “whatever may happen or has happened” (apapun yang
mungkin terjadi atau telah terjadi). Frasa bahasa Inggris ini digunakan untuk mengatakan bahwa
meskipun sejumlah hal di dalam suatu situasi dapat berubah, satu hal tidak akan berubah.

Contoh Kalimat “in any case” dan Artinya


In any case, I’ll let you know tomorrow.
1
(Apapun yang terjadi, saya akan memberitahumu besok.)
This plan may be the best fit for your needs and budget. In any case, you can change your plan at
any time.
2
(Rencana ini mungkin paling sesuai dengan kebutuhan dan anggaran anda, tetapi apa pun yang
terjadi anda dapat mengubah rencana anda kapan saja.)
We will refund all payments we’ve received from you without undue delay and in any case no
later than 14 calender days from the date you notify us of your decision to cancel the order.
3 (Kami akan mengembalikan semua pembayaran yang kami terima dari anda tanpa penundaan yang
tidak semestinya dan apa pun yang terjadi selambat-lambatnya 14 hari kalender sejak tanggal
Anda memberi tahu kami tentang keputusan Anda untuk membatalkan pesanan.)

64. in every way (phrase)

32
"in every way" is a prepositional phrase that means "in all ways" (in everything, by all means),
"in all parts", or "completely".

Pengertian “in every way”


In every way adalah prepositional phrase yang bermakna “in all ways” (dalam segala hal, dengan
segala cara), “in all parts” (di semua bagian), atau “completely” (sepenuhnya).

Contoh Kalimat “in every way” dan Artinya


I tried to get him to focus in every way I could.
1
(Saya mencoba membuatnya fokus dengan segala cara yang saya bisa.)
Your new laptop in every way is better than your old one.
2
(Laptop barumu dalam segala hal lebih baik daripada yang lama.)
The ten coins are identical in every way, except one of them, which is slightly lighter than the rest.
3 (Sepuluh koin tersebut identik dalam segala hal, kecuali satu dari mereka yang sedikit lebih ringan
dari  sisanya.)
He is always trying to compete with me in every way.
4
(Dia selalu berusaha untuk bersaing dengan saya dalam segala hal.)

65. in no uncertain terms

"in no uncertain terms" is a meaningful English phrase "in a very clear and direct way". It functions
to emphasize (through double negative "no" and "uncertain) that something is said very clearly and
directly so there is no doubt for its meaning.

Pengertian “in no uncertain terms”


“In no uncertain terms” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “in a very clear and direct
way” (dengan cara yang sangat jelas dan langsung). Fungsinya untuk memberi penekanan (melalui
double negative “no” dan “uncertain) bahwa sesuatu dikatakan dengan sangat jelas dan langsung
sehingga tidak ada keraguan atas maknanya.

Contoh Kalimat “in no uncertain terms”


I told Sandra in no uncertain terms what I thought of her.
1
(Saya mengatakan kepada Sandra dengan sangat jelas apa yang saya pikirkan tentangnya.)
He was told in no uncertain terms that his work performance was bad and he had to leave the
company.
2
(Dia diberitahu dengan sangat jelas bahwa kinerjanya buruk dan dia harus meninggalkan
perusahaan tersebut.)
She told them in no uncertain terms to leave her alone.
3
(Dia mengatakan kepada mereka dengan sangat jelas untuk meninggalkannya sendiri.)

66. in the dark (phrase)

"In the dark" is phrase (English phrase) that is meaningful "not knowing about something that other
people know about". This phrase usually starts verb (verb) "be", "Keep (Someone)", or "Stay". Keep
someone in the dark about something means "to deliberately keep someone uninformed"

33
Pengertian “in the dark”
“In the dark” adalah phrase (frasa bahasa Inggris) yang bermakna “not knowing about something
that other people know about” (tidak mengetahui tentang sesuatu yang orang-orang lain ketahui).
Frasa ini biasanya diawali verb (kata kerja) “be”, “keep (someone)”, atau “stay”.
Keep someone in the dark about something berarti “to deliberately keep someone uninformed”
(dengan sengaja tidak memberitahukan seseorang tentang sesuatu).
Contoh Kalimat “in the dark” dan Artinya
Can somebody tell me what’s going on, please? I‘m in the dark here.
1
(Dapatkah seseorang memberitahu saya apa yang sedang terjadi? Saya tidak mengerti.)
We were completely in the dark about his plans for the evening.
2
(Kami sepenuhnya tidak tahu tentang rencana-rencananya untuk malam itu.)
Her ex husband has historically kept her in the dark about his financial problems.
3 (Mantan suaminya secara historis merahasiakan kepadanya tentang masalah-masalah
keuangannya.)

67. in the slightest (phrase)

"In the slightest" is an English phrase used to emphasize negative sentences. This idiomatic meaning
phrase means "at all"). “Not in the slightest”is often used as a short response (short answer) of a
question.
Pengertian “in the slightest”
“In the slightest” merupakan frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk memberi penekanan pada
kalimat negatif. Frasa bermakna idiomatik ini maknanya “at all” (sama sekali). Not in the slightest
sering digunakan sebagai short response (jawaban pendek) dari suatu pertanyaan.
contoh penggunaan in the slightest dan artinya

Contoh Kalimat “in the slightest”


It doesn’t bother me in the slightest.
1
(Itu tidak mengganggu saya sama sekali.)
I know he isn’t interested in me in the slightest.
2
(Saya tahu dia tidak tertarik kepada saya sama sekali.)
 A: Do you worry about your digital privacy?
3  B: Not in the slightest.
(A: Apakah kamu khawatir dengan privasi digitalmu? B: Tidak sama sekali.)
 A: Are you still angry?
4  B: Not in the slightest.
(A: Apakah kamu masih marah? B: Tidak sama sekali.)

68. in the way / on the way (phrase)


"In the way" to describe something that blocks something else to happen or make it more difficult.
This prepositional phrase has a negative connotation. “On the way” is used to discuss something that
is in the process. Unlike in the way, this phrase does not connect negatively. The word "The"

34
(definite article) in these two phrases can be replaced by Possive Adjective (such as my, its, our, and
your).

Pengertian “in the way” dan “on the way”


“In the way” untuk mendeskripsikan sesuatu yang menghalangi sesuatu yang lain untuk terjadi atau
membuatnya lebih sulit. Prepositional phrase ini memiliki konotasi negatif. On the way digunakan
untuk membicarakan sesuatu yang sedang dalam proses. Berbeda dengan in the way, phrase ini tidak
berkonotasi negatif. Kata “the” (definite article) pada dua phrase ini dapat digantikan dengan
possessive adjective (seperti my, its, our, dan your).
Contoh Kalimat “in the way” dan “on the way” dan Artinya
I couldn’t drive her home last night because a fallen tree was in the way.
1 (Saya tidak bisa mengantarnya pulang ke rumah semalam karena sebatang pohon tumbang ada di
jalan.)
I felt like a burden to him, but he convinced me that I wasn’t in his way.
2 (Saya merasa seperti beban baginya namun dia meyakinkan saya bahwa saya tidak membuatnya
susah.)
Do you greet strangers on the way to work?
3
(Apakah kamu menyapa orang asing di perjalanan ke tempat kerja.)
I saw something that made me smile on my way home.
4
(Saya melihat sesuatu yang membuat saya tersenyum dalam perjalanan pulang ke rumah.)

69. just in case (Phrase)


"Just in case" (or in case) is a meaningful English phrase "in the event that (something happens)"
(if something happens ~ just to guard). This phrase can be followed by Simple Present Tense to
discuss possible events in the future, and Simple Past Tense to talk about the past (talking about
past).

Pengertian (Just) in Case


“Just in case” (atau in case) adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “in the event that
(something happens)” (seandainya sesuatu terjadi ~ untuk berjaga-jaga). Frasa ini dapat diikuti
simple present tense untuk membicarakan kejadian yang mungkin terjadi di masa depan (possible
future event), dan simple past tense untuk membicarakan tentang masa lampau (talking about
past).

Contoh Kalimat (Just) in Case dan Artinya


Don’t forget to bring your umbrella in case it rains.
(Jangan lupa untuk membawa payungmu untuk berjaga-jaga seandainya hujan.) + simple
present tense
1
I brought my umbrella in case it rained.
(Saya membawa payung saya hari ini untuk berjaga-jaga seandainya hujan.) + simple past
tense
Be sure to bring a map and compass, just in case you’re not sure where you are.
2 (Pastikan membawa peta dan kompas untuk berjaga-jaga seandainya kamu tidak yakin di
mana dirimu berada.)
Always back up your files just in case your device is stolen or damaged.
3 (Selalu back up berkas-berkasmu untuk berjaga-jaga seandainya perangkatmu dicuri atau
rusak.)

35
70. keep an eye on someone/something (phrase)
"keep an eye on someone / something" (or keep you eye on someone/something and its
variations) is a meaningful English phrase "to watch someone/something carefully, for example
to make sure that they are safe, or not causing trouble".

Pengertian “keep an eye on”


“Keep an eye on someone/something” (atau keep you eye on someone/something dan
variasinya) merupakan frasa bahasa Inggris yang bermakna “to watch someone/something
carefully, for example to make sure that they are safe, or not causing trouble” (mengawasi
seseorang/sesuatu dengan penuh perhatian, contohnya memastikannya aman atau tidak
menimbulkan masalah).

Contoh Kalimat “keep an eye on”


Will you keep an eye on the baby while I’m out?
1
(Maukah kamu mengawasi bayi ketika saya keluar?)
Keep an eye on how the money is calculated and collected.
2
(Perhatikan bagaimana uang dihitung dan dikumpulkan.)
You need to keep your eye on the ball so that you can hit it.
3
(Kamu perlu memperhatikan bola agar kamu dapat memukulnya.)
Keep an eye on the children while I go to the store, will you? Don’t let them go near the
road.
4
(Maukah kamu mengawasi anak-anak selama saya ke toko? Jangan biarkan mereka
mendekati jalan.)

71. keep something under one’s hat


"keep something under one's hat" is an idiomatic phrase English meaningful "to keep something
secret; to keep something in one's mind”. This informal phrase refers to hiding secrets in the
head, covered with a hat.
The opponent said, among others:
• spill the beans
• Let the paint out of the bag

Pengertian “keep something under one’s hat”


Keep something under one’s hat adalah frasa idiomatis bahasa Inggris yang bermakna “to keep
something secret; to keep something in one’s mind” (merahasiakan sesuatu; menyimpan sesuatu
di dalam pikiran). Frasa yang bersifat informal ini mengacu pada menyembunyikan rahasia di
dalam kepala, ditutupi dengan topi.
Lawan katanya antara lain:
 spill the beans
 let the cat out of the bag

Contoh Kalimat “keep something under one’s hat” dan Artinya


I’m getting the promotion, but keep it under your hat.
1
(Saya akan mendapatkan kenaikan jabatan, tapi rahasiakan itu.)
Will you promise to keep it under your hat if I tell you what happened?
2 (Maukah kamu berjanji untuk merahasiakannya jika saya mengatakan kepadamu apa yang
terjadi?)
3 I didn’t tell anyone except you and Maria, so keep it under your hat.
(Saya tidak mengatakan kepada siapa pun kecuali kamu dan Maria, jadi jangan katakan kepada

36
siapa-siapa.)
I’ve been keeping my condition under my hat for the past three months.
4
(Saya telah merahasiakan kondisi saya selama tiga bulan terakhir.)

72. Let somebody down (phrasal verb)


"let (somebody) down" is a phrasal verb with verb let. This transitive English phrase (requires
direct object), Separable (direct object can be placed between let and down). The meaning "to
disappoint someone by not doing something that they are expecting you to do"

Pengertian “let (somebody) down”


Let (somebody) down merupakan phrasal verb dengan verb let. Frasa bahasa Inggris ini
transitive (membutuhkan direct object), separable (direct object dapat ditempatkan di antara let
dan down). Maknanya “to disappoint someone by not doing something that they
are expecting you to do” (mengecewakan seseorang dengan tidak melakukan sesuatu yang dia
harapkan kamu untuk melakukannya.)
Contoh Kalimat “let (somebody) down” dan Artinya
separable phrasal verb “let down”
She always lets me down and I’m not sure what to do.
1
(Dia selalu mengecewakan saya dan saya tidak tahu apa yang harus dilakukan.)
I let down my friend by not responding to her text messages within a reasonable amount of
time.
2
(Saya mengecewakan teman saya dengan tidak merespon pesan teksnya dalam waktu yang
wajar.)
You don’t have to worry. He won’t let you down.
3
(Kamu tidak perlu khawatir. Dia tidak akan mengecewakanmu.)
We were supposed to be going to dinner, but he let me down at the last minute.
4 (Kamu seharusnya pergi makan malam, tapi dia mengecewakan saya di menit-menit
terakhir.)

73. Lead on (Phrase)


"Lead on" is the phrasal verb with verb "lead" and significant idiomatically. This transitive verb
phrase (followed by Direct Object) and Separable (Lead and On can be separated by Direct
Object). Lead Someone On Means "to persuade someone to do something or to expect
something, especially by lying to them; To Mislead Or Dececeive Someone ". This phrase often
leads to Romantic Interest (interest in romance).

Pengertian “lead on”


Lead on adalah phrasal verb dengan verb “lead” dan bermakna idiomatis. Frasa kata kerja ini
transitive (diikuti direct object) dan separable (lead dan on dapat dipisahkan oleh direct object).
Lead someone on bermakna “to persuade someone to do something or to expect something,
especially by lying to them; to mislead or deceive someone” (meyakinkan seseorang untuk
melakukan sesuatu atau mengharapkan sesuatu, khususnya dengan membohonginya;
memperdaya seseorang). Frasa ini seringkali mengarah pada romantic interest (ketertarikan
dalam percintaan).

Contoh Kalimat “Lead on” dan Artinya


separable phrasal verb “lead on”
I don’t respect people, men or women, who lead someone on.
1
(Saya tidak menghormati orang, pria atau wanita, yang memperdaya seseorang.)

37
He doesn’t want anything serious. He’s just leading me on.
2
(Dia tidak ingin serius. Dia hanya menipu saya.)
Being led on is worse than being rejected right away.
3
(Diberi harapan palsu lebih buruk daripada langsung ditolak.)
It’s never right to lead someone on for whatever selfish reasons.
4
(Tidak pernah benar memperdaya seseorang untuk alasan egois apapun.)

74. Let Alone (Phrase)

“Let alone” is a phrase (English phrase) used to say that it emphasizes that something is even less
like to happen than another thing; not to mention ~ moreover). Meaningful This idiomatic is used
as conjunction after a statement which is usually negative.

Pengertian Let Alone


Let alone adalah phrase (frasa bahasa Inggris) yang digunakan untuk mengatakan bahwa
menekankan bahwa sesuatu bahkan lebih kecil kemungkinannya terjadi daripada hal lain (used to
emphasize that something is even less likely to happen than another thing; not to mention ~
apalagi).Frasa bermakna idiomatis ini digunakan sebagai conjunction (kata hubung) setelah suatu
statement (pernyataan) yang biasanya bernada negatif.
contoh kalimat let alone dan artinya
Contoh Kalimat Let Alone dan Artinya
He didn’t even know he did something wrong, let alone apologize for it.
1
(Dia bahkan tidak tahu dia melakukan sesuatu yang salah, apalagi meminta maaf untuk itu.)
She can’t take care of herself, let alone her son.
2
(Dia tidak dapat mengurus dirinya sendiri, apalagi mengurus anaknya.)
I hardly go outside these days, let alone go to the gym.
3
(Saya hampir tidak pergi keluar saat ini, apalagi pergi ke gym.)
She didn’t even imagine getting wrinkles, let alone skin cancer.
4
(Dia bahkan tidak membayangkan memiliki keriput, apalagi kanker kulit.)

75. Like I Said (Phrase)


"Like I Said or Like I say" is the conversational phrase (English conversation phrase) used when
you will say something you have said before that listeners may not be able to accept it.

Pengertian “like I said”


“Like I said atau like I say” adalah conversational phrase (frasa percakapan bahasa Inggris)
yang digunakan ketika kamu akan mengatakan lagi sesuatu yang telah kamu katakan sebelumnya
yang pendengar mungkin belum dapat menerimanya.
Contoh Kalimat “like I said” dan Artinya
Like I said, it’s not about the money, but about the freedom.
1
(Seperti yang saya katakan sebelumnya, ini bukan tentang uang, tapi tentang kebebasan.)
Thanks Lia, but like I said, I’m not even considering it at all.
2 (Terima kasih Lia, tapi seperti yang telah saya katakan, saya bahkan tidak mempertimbangkan itu
sama sekali.)
I tried to talk about my feelings, but like I said, he wasn’t listening. He just pretended to listen to
what I said.
3 (Saya mencoba untuk membicarakan tentang perasaan saya, tapi yang seperti saya katakan
sebelumnya, dia tidak mendengarkan. dia hanya berpura-pura mendengarkan apa yang saya
katakan.)
38
76. Let me put it this way
"Let me put it this way, let me put it like this, and how shall I put it?" are sentences used in
English conversations when you will say honestly about something you think, but may sound
rude.

Pengertian “let me put it this way”


“Let me put it this way, let me put it like this, dan how shall I put it?” adalah kalimat-kalimat
yang digunakan pada percakapan bahasa Inggris ketika kamu akan mengatakan dengan jujur
tentang sesuatu yang kamu pikirkan, namun mungkin akan terdengar kasar.

Contoh Kalimat “let me put it this way” dan Artinya


 A: She always makes lame excuses for her unreliable behavior.
(Dia selalu membuat alasan-alasan yang lemah untuk ketidakandalan perilakunya.)
 B: Let me put it this way, if she were really your best friend, she would care enough
1
about your feelings.
(Begini, jika dia benar-benar sahabatmu, dia akan cukup peduli dengan perasaan-
perasaanmu.)
 A: What’s his apartment like?
(Seperti apa apartemen barunya?)
2  B: The bedroom in his apartement is — how shall I put it? — a bit small and dusty.
(Kamar tidur di apartemennya — bagaimana saya mengatakannya? — sedikit kecil
dan berdebu.)

77. Pengertian “like this”

"Like this (or like so)" is an English conversation phrase that can be used when you are showing
someone how to do something correctly.

“Like this (atau like so)” merupakan frasa percakapan bahasa Inggris yang dapat digunakan
ketika kamu sedang menunjukkan kepada seseorang bagaimana melakukan sesuatu dengan
benar.
contoh
Contoh Kalimat “like this” dan Artinya
To open your locker, you need to tap your card on the reader, like this.
1 (Untuk membuka lokermu, kamu perlu menempelkan kartu di mesin pembaca, seperti
ini.)
Just hold the rope, like this.
2
(Pegang saja talinya, seperti ini.)
 A: How do you take a screenshoot?
 B: I press Window key and Print Screen, like this.
3
(Bagaimana kamu mengambil tangkapan layar? Saya menekan Window key dan Print
Screen, seperti ini.)

78. Long Story Short (phrase)


"Long Story Short" is the American English phrase used when someone wants to express
something that has happened but does not want to say in detail, but directly to the final results or
main points. The phrase that functions as adverb (description) has several longer versions,
namely: • to cut long story short (British English) • to make long story short (American English)

39
Pengertian Long Story Short
“Long story short” adalah frasa American English yang digunakan ketika seseorang ingin
mengutarakan sesuatu yang telah terjadi tetapi tidak ingin mengatakan secara detail, melainkan
langsung ke hasil akhir atau poin utamanya.
Frasa yang berfungsi sebagai adverb (kata keterangan) ini memiliki beberapa versi yang lebih
panjang, yaitu:
 to cut long story short (British English)
 to make long story short (American English)
contoh
Contoh Kalimat Long Story Short dan Artinya
Long story short, I missed the opportunity.
1
(Pendek cerita saya kehilangan kesempatan tersebut.)
 A: Why did they give up on the project?
(Mengapa mereka mengerah dengan proyek tersebut?)
2
 B: Well, long story short, they ran out of money.
(Singkat cerita, mereka kehabisan uang.)
 A: What happened to her?
(Apa yang terjadi padanya?)
3  B: She had pain behind her knee, and long story short, she  ended up having a
surgery last week.
(Belakang lututnya sakit, dan pendek cerita, dia dioperasi minggu lalu.)

79. Long time no see (Phrase)


"Long time no see" is a conversational phrase (conversation phrase) used when greeting someone
you don't meet for a long time. This English phrase means "I haven't seen you in a long time".

Pengertian “long time no see”


“Long time no see” adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan ketika
menyapa seseorang yang tidak kamu jumpai dalam waktu yang lama. Frasa bahasa Inggris ini
bermakna “I haven’t seen you in a long time” (Saya tidak melihatmu dalam waktu yang lama).

Contoh Kalimat “long time no see” dan Artinya


 Vina: Hi Sarah!
(Hai Sarah!)
1
 Sarah: Vina! Long time no see. How are you doing?
(Vina! Lama tidak bertemu. Apa kabar?)
Hi there, Devi. Long time no see.
2
(Hi Devi. Lama tidak bertemu.)
Rudi: Hi, Helen. It’s so nice to see you!
(Hi, Helen. Sangat senang berjumpa dengamu.)
3
Helen: Hi, Rudi! Long time no see.
(Hi, Rudi! Lama tidak bertemu.)
I hadn’t seen him in a long time, so I said, “Long time no see.”
4
(Dia tidak berjumpa dengannya dalam waktu yang lama, jadi saya berkata, “Lama tidak bertemu.”)

80. lose count (phrase)


Lose count (of something) is a meaningful English phrase "to not be remember A total,
especially because there is so many". This phrase is used to emphasize that something has
happened so often or there are so many.

40
Pengertian “lose count”
Lose count (of something) adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to not be able to
remember a total, especially because there are so many” (tidak dapat mengingat jumlah,
khususnya karena ada terlalu banyak). Frasa ini digunakan untuk memberi penekanan bahwa
sesuatu telah terjadi begitu sering atau ada begitu banyak.
Contoh Kalimat “lose count”
No Contoh Kalimat “lose count”
I’ve lost count of the people who told me to keep my house.
1
(Saya tidak ingat jumlah orang yang mengatakan untuk mempertahankan rumah saya.)
She asked so many questions that I’ve lost count (of them all).
2
(Dia menanyakan begitu banyak pertanyaan sehingga saya tidak dapat mengingatnya.)
I’m afraid I have lost count of how many times it has happened.
3
(Saya takut saya tidak dapat mengingat berapa kali hal itu telah terjadi.)

81. make a difference (phrase)


“To make a difference” is a meaningful English phrase "to do something that causes an
improvement; to have an important effect on something or someone.

Pengertian “make a/the difference”


To Make a difference adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to do something that causes
an improvement; to have an important effect on something or someone” (melakukan sesuatu
yang menyebabkan perbaikan; memiliki pengaruh yang penting pada seseuatu atau seseorang).

Contoh Kalimat “make a/the difference” dan Artinya


Financial assistance has made a huge difference in their lives.
1
(Bantuan keuangan telah memberi pengaruh besar bagi kehidupan mereka.)
Having great mentors made all the difference for us, especially in the early days of our business.
2 (Memiliki mentor-mentor yang baik memiliki pengaruh penting bagi kami, khususnya di awal-
awal bisnis kami.)
You can make a difference in the workplace by assisting a new coworker.
3 (Kamu dapat melakukan sesuatu yang bermanfaat di tempat kerja dengan membantu rekan kerja
baru.)

82. make it (phrase)


“Make it” is an idiomatic significant English phrase used to say that someone managed to do
something, for example reaching a place, it is not too late to somewhere to (do) something, can
attend a particular event, achieve something difficult, or survive through the period Very
difficult.

Pengertian “make it”


“Make it” adalah frasa bahasa Inggris bermakna idiomatis yang digunakan untuk mengatakan
bahwa seseorang berhasil melakukan sesuatu, misalnya mencapai suatu tempat, tiba tidak
terlambat ke suatu tempat untuk (melakukan) sesuatu, dapat menghadiri suatu acara tertentu,
meraih sesuatu yang sulit, atau bertahan melalui periode yang sangat sulit.
contoh kalimat make it dan artinya
Contoh Kalimat “make it”
No Contoh Kalimat “make it”

41
He finally made it to New York City for the first time.
1
(Dia akhirnya berhasil mencapai kota New York untuk pertama kalinya.)
They still made it in time for the opening ceremony.
2
(Mereka masih tiba tidak terlambat pada upacara pembukaan itu.)
 A: Where is she?
(Di mana dia?)
3
 B: She couldn’t make it.
(Dia tidak bisa datang.)
You can make it if you try.
4
(Kamu dapat meraihnya jika kamu mencobanya.)
My family helped me make it through the day.
5
(Keluarga membantu saya melalui hari itu.)

83. me too (Phrase)


"me too" is a conversational phrase to state that a positive statement a person applies to you.
Positive statement means it does not contain negative words such as: not and never. This English
phrase is used in informal situations.

Pengertian “me too”


“me too” adalah conversational phrase (frasa percakapan) untuk menyatakan bahwa positive
statement (pernyataan positif) seseorang berlaku pula terhadapmu. Positive statement berarti
tidak mengandung negative word seperti: not (tidak) dan never (tidak pernah). Frasa bahasa
Inggris ini digunakan pada situasi informal.
contoh kalimat
Contoh Kalimat “me too” dan Artinya
 A: I always feel better when I tell the truth.
(Saya selalu merasa lebih baik ketika mengatakan yang sebenarnya.)
1
 B: Yeah, me too.
(Ya, saya juga.)
 A: I have chronic gastritis.
(Saya punya maag kronis.)
2
 B: Oh! Me too.
(Oh! Saya juga.)
 A: I’m going to the post office.
(Saya akan ke kantor pos.)
3
 B: Me too. Would you like a lift?
(Saya juga. Apa kamu mau tumpangan?)

84. miles from anywhere (phrase)


"Miles from Anywhere" or Miles from Nowhere is an idiomatic phrase English which means "in
a place that is a long way from a town or other place where people live". This phrase is informal.
example of Miles from Anywhere and its meanings

Pengertian “miles from anywhere”

42
“Miles from anywhere” atau miles from nowhere adalah frasa idiomatik bahasa Inggris yang
berarti “in a place that is a long way from a town or other place where people live” (di tempat
yang jauh dari kota atau tempat lain di mana orang-orang tinggal). Frasa ini bersifat informal.
contoh kalimat miles from anywhere dan artinya
Contoh Kalimat “miles from anywhere”
No Contoh Kalimat “miles from anywhere”
The car ran out of gas when they were miles from anywhere.
1
(Mobil tersebut kehabisan bensin ketika mereka sedang jauh dari mana-mana.)
My grandfather lived miles from anywhere when he was young.
2
(Kakek saya tinggal jauh dari mana-mana ketika dia masih muda.)
He works in the desert, miles from anywhere.
3
(Dia bekerja di padang pasir, jauh dari mana-mana.)
How do you cope with living miles from anywhere?
4
(Bagaimana kamu bisa tahan hidup jauh dari mana-mana?)

85. my pleasure (Phrase)


“My pleasure is” conversational phrase used to respond politely someone's thank you and you are
very happy to have done something for him. Sometimes this formal phrase can also be used by
people just to be polite, without intending. The English phrase which is a short version of "it was
my pleasure" is similar to "you're welcome", but more polite and empathetic.

Pengertian “my pleasure”


My pleasure adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk menanggapi
secara sopan ucapan terima kasih seseorang dan kamu kamu sangat senang telah melakukan
sesuatu untuknya. Terkadang frasa yang bersifat formal ini dapat pula digunakan orang hanya
untuk bersikap sopan, tanpa sungguh-sungguh bermaksud demikian. Frasa bahasa Inggris yang
merupakan versi pendek dari “it was my pleasure” ini mirip dengan “you’re welcome”, namun
lebih sopan dan empatik.

Contoh Kalimat “my pleasure” dan Artinya


 A: Thank you so much for the dinner.
(Terima kasih banyak untuk makan malamnya.)
1
 B: My pleasure.
(Dengan senang hati.)
 A: Thanks for your advice.
2 (Terima kasih untuk nasihatnya.)
 B: (It was) my pleasure.
 A: Thanks for helping us with our research.
3 (Terima kasih telah membantu penelitian kami.)
 B: My pleasure.

86. Needless to Say (Phrase)


“Needless to say” is a conversational phrase used when you want to emphasize someone that
what you say is clear or he should have known that. This English phrase is "it's so obvious that it
doesn't need it said ".

Pengertian “needless to say”

43
Needless to say adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan ketika kamu
ingin menekankan kepada seseorang bahwa apa yang kamu katakan itu sudah jelas atau dia
seharusnya sudah mengetahui itu.Makna frasa bahasa Inggris ini “It’s so obvious that it doesn’t
need to be said” (itu sangat jelas sehingga tidak perlu dikatakan).
contoh
Contoh Kalimat “needless to say” dan Artinya
Needless to say, she didn’t keep her promise.
1
(Tak perlu dikatakan, dia tidak menepati janjinya.)
 A: How did you feel when your partner won?
(Bagaimana perasaanmu ketika pasanganmu menang?)
2
 B: I felt very happy, needless to say.
(Saya merasa sangat senang, tidak perlu dikatakan.)
 A: How did Anton react when his lies were exposed?
(Bagaimana reaksi Anton ketika kebohongan-kebohongannya terungkap?)
3
 B: Needless to say, he pretended to be shocked.
(Tak perlu dikatakan, dia berpura-pura terkejut.)

87. nice to meet you (Phrase)


“Nice to meet you” is a conversational phrase which is used when you meet someone for the
first time. The meaning is "nice to meet you". This English phrase is a short version of "It's nice
to meet you". Besides nice to meet you, it can also be used pleased to meet you.

Pengertian “nice to meet you”


Nice to meet you adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan ketika kamu
bertemu seseorang untuk pertama kalinya. Maknanya “senang bertemu denganmu”. Frasa bahasa
Inggris ini merupakan versi pendek dari “it’s nice to meet you”. Selain nice to meet you, dapat
pula digunakan pleased to meet you.
contoh
Contoh Kalimat “nice to meet you” dan Artinya
 A: Lin, this is my brother, Jody.
(Lin, ini saudara saya, Jody.)
1
 B: Nice to meet you, Jody.
(Senang bertemu denganmu, Jody.)
We can say “It’s nice to meet you” when meeting somebody new.
2
(Kita dapat berkata “Senang bertemu dengamu” ketika bertemu dengan orang baru.)
 A: I’m Hilda. Nice to see you here,Rita.
(Saya Hilda. Senang melihatmu disini, Rita.)
3
 B: Nice to meet you, Hilda.
(Senang bertemu denganmu, Hilda.)

88. nice to see you (Phrase)


Nice to see you is an English conversation phrase used when meeting someone you know. The
meaning is "nice to meet you". This phrase is a short version of "It's nice to see you".

Pengertian “nice to see you”

44
Nice to see you adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan ketika bertemu dengan
orang yang sudah kamu kenal. Maknanya “senang bertemu denganmu”. Frasa ini merupakan
versi pendek dari “It’s nice to see you”.
contoh
Contoh Kalimat “nice to see you” dan Artinya
 Devi: Hi, Marti. Nice to see you.
(Hai, Marti. Senang bertemu denganmu.)
1
 Marti: Hi, Devi. It’s nice to see you too. How are things?
(Hai, Devi. Senang bertemu denganmu juga. Bagaimana kabarmu?)
When I saw him carrying groceries, I said, “Hi, Rafa. It’s nice to see you.”
2 (Ketika saya melihatnya membawa barang belanjaan, saya berkata, “Hai, Rafa. Senang
bertemu denganmu.”)

89. Nice Try (Phrase)


Nice try is an English conversation phrase that can be used to tell someone who is trying to
deceive you and the experiment is not successful.

Pengertian “nice try”


Nice try adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang dapat digunakan untuk mengatakan kepada
seseorang yang sedang berusaha memperdayaimu dan percobaan tersebut tidak sukses.
contoh
Contoh Kalimat “nice try” dan Artinya
 A: You can lose weight with this miracle cream.
(Kamu dapat menurunkan berat badan dengan krim hebat ini.)
1  B: Nice try, pal, but I have basic weight loss knowledge.
(Usaha yang bagus, teman, tapi saya memiliki pengetahuan dasar tentang penurunan
berat badan.)
Anton said, “Nice try” when Devi tried to play a trick on him.
2
(Anton berkata “Nice try” ketika Devi mencoba memainkan trik kepadanya.)
 A: I was born on new year’s eve.
(Saya lahir di malam tahun baru.)
3
 B: Nice try, but I know you were not.”
(Usaha yang bagus, tapi saya tahu kamu tidak lahir pada malam tahun baru.)

90. No doubt about it (Phrase)

No doubt about it is an English conversation phrase used when you are very sure that something
is true. The meaning "It is certainly true" or "it cannot be doubted". This English phrase is a short
version of "There's no doubt about it".

Pengertian “no doubt about it”


No doubt about it adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan ketika kamu sangat
yakin bahwa sesuatu itu benar. Maknanya “it is certainly true” atau “it cannot be doubted” (itu

45
tentunya benar atau itu tidak dapat diragukan). Frasa bahasa Inggris ini merupakan versi pendek
dari “There’s no doubt about it”.
contoh
Contoh Kalimat “no doubt about it” dan Artinya
Healthier employees are more productive, no doubt about it.
1
(Karyawan yang lebih sehat lebih produktif, tidak ada keraguan tentang itu.)
No doubt about it, he had bad intentions in the first place.
2
(Tidak ada keraguan, dia memiliki niat yang tidak baik sejak awal.)
 A: These cookies will taste better with coriander.
(Kue-kue kering ini akan terasa lebih enak dengan ketumbar.)
3
 B: No doubt about it!
(Tidak ada keraguan tentang itu!)

91. no hard feelings (Phrase)


“no hard feelings” is a conversational phrase used to tell someone that you are not angry or
disappointed at him or someone else. This English phrase is informal.

Pengertian “no hard feelings”


No hard feelings adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk
mengatakan kepada seseorang bahwa kamu tidak marah atau kecewa kepadanya atau orang lain.
Frasa bahasa Inggris ini bersifat informal.
contoh
Contoh Kalimat “no hard feelings” dan Artinya
Donnie told me he had no hard feelings about not being invited to your party.
1
(Donnie mengatakan bahwa dia tidak ada perasaan kecewa tidak diundang ke pestaku.)
I hope there are no hard feelings between us.
2
(Saya harap tidak ada perasaan tidak enak diantara kita.)
 Carla: I’m really sorry about last night.
(Saya sungguh-sungguh menyesal tentang semalam.)
3
 Tina: That’s OK. No hard feelings, Carla.
(Tidak apa-apa. Tidak ada perasaan tidak enak, Carla.)

92. no harm done (Phrase)


"No harm done" is words that you can use to say to someone not to worry about something they
have done because no one is seriously injured or something severely damaged. This English
phrase is informal.

Pengertian “no harm done”


No harm done adalah kata-kata yang dapat kamu gunakan untuk mengatakan kepada seseorang
untuk tidak khawatir atas sesuatu yang telah mereka lakukan karena tidak ada yang terluka serius
atau sesuatu yang rusak berat. Frasa bahasa Inggris ini bersifat informal.
Contoh Kalimat “no harm done” dan Artinya
1  A: I’m sorry about before. I didn’t mean to offend you.

46
(Saya minta maaf tentang yang sebelumnya. Saya tidak bermaksud menyinggungmu.)
 B: It’s okay. No harm done.
(Tidak apa-apa. Tidak ada yang terluka.)
 A: I am sorry I forgot to call you back.
(Saya minta maaf saya lupa meneleponmu kembali.)
2
 B: No harm done.
(Tidak ada yang terluka.)
He said, “No harm done,” when I apologized for stepping on his toe.
3
(Dia mengatakan “Tidak ada yang terluka,” ketika saya meminta maaf karena menginjak kakinya.)

The list of Important Words and the meaning in Small Talk 14 are as follows:

1. no matter what = Tak peduli apapun


2. no offense = Tidak bermaksud menyinggung
3. No Way = Tidak mungkin; Tidak
4. No Wonder = Tidak heran
5. not at all = sama- sama; tidak sama sekali
6. not buy something = tidak percaya
https://youtu.be/Sg-BkOXyh-M

1. no matter what = Tak peduli apapun

“No matter what” is the conversational phrase used when you want you to emphasize that you
will continue to do something, whatever the condition. English Phrase can also be added to the
verb "Happen" afterwards, become no matter what happens (no care about what happens).

Pengertian “no matter what”


No matter what adalah  frasa percakapan yang digunakan ketika kamu ingin kamu ingin memberi
penekanan bahwa kamu akan tetap melakukan sesuatu, apapun kondisinya. Frasa bahasa Inggris
ini dapat pula ditambahkan kata kerja “happen” setelahnya, menjadi no matter what happens
(tidak peduli apapun yang terjadi).

Contoh Kalimat “no matter what” dan Artinya


1  A: It’s cold outside.
(Di luar dingin.)
47
 B: I go for a morning walk, no matter what.
(Saya berjalan-jalan di pagi hari, tak peduli apa pun.)
“You have to just keep moving forward, no matter what happens.”
2
(Kamu hanya perlu terus melangkah ke depan, tak peduli apa pun yang terjadi.)
“He vowed then, no matter what, he would never intentionally hurt me again.”
3 (Dia kemudian berjanji, apa pun yang terjadi, dia tidak akan pernah secara sengaja menyakiti saya
lagi.)

2. no offense = Tidak bermaksud menyinggung


“No offense” (American English) or “No offence (British English) is an English conversation
phrase used to tell someone that you hope what you say doesn't make him angry, hurt, or
disappointed because you don't mean it.

Pengertian “no offense”


No offense (American English) atau no offence (British English) adalah frasa percakapan bahasa
Inggris yang digunakan untuk mengatakan kepada seseorang bahwa kamu berharap apa yang
kamu katakan tidak membuatnya marah, terluka, atau kecewa karena kamu tidak bermaksud
demikian.

Contoh Kalimat “no offense” dan Artinya


No offense, but I think you tend to make simple things complicated.
1
(Jangan tersinggung, tapi saya pikir kamu cenderung membuat hal-hal sederhana menjadi rumit.)
No offense, I just want to be alone right now.
2
(Jangan tersinggung, saya hanya ingin sendiri saat ini.)
I’m not sure you’re suitable for this job — no offense — but thanks for coming in to see us today.
3 (Saya tidak yakin kamu cocok untuk pekerjaan ini — jangan tersinggung — tapi terima kasih telah
datang menemui kami hari ini.)

3. No Way = Tidak mungkin; Tidak

“No Way” is an English conversation phrase used to reveal that something is very surprising or
difficult to believe. In addition, this informal phrase can also be able to declare to someone that
you will definitely not do something or something certainly won't happen (I won't definitely do
something, or that something won't definitely happen; certainly not). This is a way to say "no"
firmly.

Pengertian “no way”


No way adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan untuk mengungkapkan bahwa
sesuatu sangat mengejutkan atau sulit dipercaya . Selain itu, frasa yang bersifat informal ini juga
dapat untuk menyatakan kepada seseorang bahwa kamu pasti tidak akan melakukan suatu hal
atau sesuatu pasti tidak akan terjadi. Ini merupakan suatu cara untuk mengatakan “no” (tidak)
dengan tegas.

Contoh Kalimat “no way” dan Artinya


the examples of "no way" and the meaning are as follows:
1  A: Rafa has stolen a very large sum of money from our company.
(Rafa telah mencuri sejumlah uang yang sangat besar dari perusahaan kita.)

48
 B: No way! Are you sure?
(Tidak mungkin! Apakah kamu yakin?)
 A: He was just pretending to like me, so I’d give him money.
(Dia hanya berpura-pura menyukai saya sehingga saya akan memberinya uang.)
2
 B: No way! How could he be so cruel?
(Tidak mungkin! Bagaimana bisa dia menjadi begitu kejam?)
certainly not
 A: Will you invite Andre to your party?
(Apakah kamu akan mengundang Andre ke pestamu?)
3
 B: No way!
(Tentu saja tidak!)
 A: Has she apologized for being flaky?
(Apakah dia telah meminta maaf untuk ketidakjelasannya?)
4
 B: No way! She has no consideration for anyone else.
(Tentu saja tidak! Dia tidak memikirkan orang lain.)

4. No Wonder = Tidak heran


No Wonder is an English conversation phrase used to say that you are not surprised about
something. The meaning "it is not surprising or unexpected at all". This phrase is a short version
of "It's no wonder".

Pengertian “no wonder”


No wonder adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan bahwa
kamu tidak terkejut tentang sesuatu. Maknanya “It is not surprising or unexpected at all” (tidak
mengejutkan atau tak terduga sama sekali). Frasa ini merupakan versi pendek dari “It’s no
wonder”.

Contoh Kalimat “no wonder” dan Artinya


the examples of "no wonder" and the meaning are as follows:

 A: I’m hungry.
(Saya lapar.)
1
 B: No wonder. You didn’t have any breakfast.
(Tidak heran. Kamu tidak sarapan.)

49
“It’s no wonder you are tired. You have stayed up all night.”
2
(Tidak heran kamu lelah. Kamu bangun sepanjang malam.)
He’s such an incredible person. No wonder so many people adore him.
3
(Dia adalah orang yang luar biasa. Tidak heran begitu banyak orang mengaguminya.)

5. not at all = sama- sama; tidak sama sekali


“Not at all” is conversational used to respond politely thanks from someone about something.
This English phrase can also be used to emphasize negative statements, where the meaning is
"certainly not" or "absolutely not".

Pengertian “not at all”


Not at all adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk menanggapi
secara sopan ucapan terima kasih dari seseorang mengenai suatu hal. Frasa bahasa Inggris ini
dapat pula digunakan untuk memberi penekanan pada negative statement (pernyataan negatif),
dimana maknanya “certainly not” (tentu tidak) atau “absolutely not” (sama sekali tidak).
Contoh Kalimat “not at all” dan Artinya
 A: Thank you for your guidance and support.
(Terima kasih untuk bimbingan dan dukunganmu.)
1
 B: Not at all. (sama-sama)

 A: Thanks for helping me.


2 (Terima kasih telah membantu saya.)
 B: Not at all. (sama-sama)
 A: Would you mind if I opened the window?
(Apakah kamu keberatan jika saya membuka jendela?
3
 B: No, not at all. (tidak, sama sekali tidak)
(You can open the window — I don’t mind.)

6. not buy something = tidak percaya


“no buy something” is a meaningful English phrase "to not accept or believe something as the truth".
This idiomatic phrase is informal.

Pengertian “not buy something”


No buy something merupakan frasa bahasa Inggris yang bermakna “to not accept or believe
something as the truth” (tidak menerima atau mempercayai sesuatu sebagai suatu kebenaran). Frasa
idiomatik ini bersifat informal.

Contoh Kalimat “not buy something”


When he told me he was too busy to call or text, I didn’t argue, but I didn’t buy it either.
1 (Ketika dia mengatakan bahwa dia terlalu sibuk untuk menelepon atau mengirimkan pesan teks,
saya tidak membantah, tapi saya tidak juga mempercayai itu.)
The jury wouldn’t buy her story.
2
(Juri tidak akan mempercayai ceritanya.)
The police didn’t buy his story about having no control over his body.
3
(Polisi tidak mempercayai ceritanya tentang tidak memiliki kontrol terhadap tubuhnya.)

50
IMPORTANT WORDS IN SMALL TALK 15

(1) not one’s cup of tea = tidak menyukai/gemar


(2) Not Really = tidak begitu
(3) Not to Mention = bahkan atau belum lagi
(4) now (that) you mention it = “seperti yang anda katakan” atau “anda mengingatkan saya”
(5) Of course not! = Tentu tidak
(6) Oh Well = Baiklah
https://youtu.be/kAnLJ547OLs
https://youtu.be/kAnLJ547OLs

1. not one’s cup of tea = tidak menyukai/gemar

“Not one's cup of tea” is an idiomatic English phrase for saying that something is not what you
like or have an interest in it.

Pengertian “not one’s cup of tea”


“Not one’s cup of tea” adalah frasa idiomatis bahasa Inggris untuk mengatakan bahwa sesuatu
bukanlah apa yang kamu sukai atau kamu miliki ketertarikan terhadapnya.

contoh kalimat not one’s cup of tea dan artinya


Contoh Kalimat “not one’s cup of tea” dan Artinya
Thanks for the invitation, but football isn’t really my cup of tea.
1
(Terima kasih undangannya, tapi sepakbola benar-benar bukan kegemaran saya.)
I thought going to exhibitions were not his cup of tea.
2
(Saya pikir pergi ke pameran bukan kegemarannya.)
3 I invited them to play a table game and they seemed hesitant. It turns out that it wasn’t their cup
of tea.
51
(Saya mengundang mereka untuk bermain board game dan mereka tampak ragu-ragu. Ternyata itu
bukan kegemaran mereka.) permainan yang dimainkan di atas meja

2. Not Really = tidak begitu

“not really” is a conversational phrase used to say "no" in a way that is not too firm or clear. You
think that "no" might sound too firm.

Pengertian “not really”


Not really adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk mengatakan
“no” (tidak) dengan cara yang tidak terlalu tegas atau jelas. Kamu berpikir bahwa “no” mungkin
akan terdengar terlalu tegas.
Contoh Kalimat “not really” dan Artinya
 A: Do you believe in second chances?
(Apakah kamu percaya pada kesempatan kedua?)
1  B: Not really. I respect those who do though.
(Tidak. Tapi saya menghargai yang meyakininya.)

 A: Was the service good?


2 (Apakah pelayanannya baik?)
 B: Not really. (tidak begitu)
 A: Do you think he is talented?
(Apakah menurutmu dia berbakat?)
3
 B: Not really, but he’s disciplined.
(Tidak begitu, tapi dia disiplin.)

3. Not to Mention = bahkan atau belum lagi


“Not to mention” is an English phrase used when you want to add information to emphasize
something that has been mentioned earlier. This phrase means "in addition to or besides what's
already been said" .

Pengertian “not to mention”


Not to mention merupakan frasa bahasa Inggris yang digunakan ketika kamu ingin
menambahkan informasi untuk memberi penekanan pada sesuatu yang telah disebutkan
sebelumnya. Frasa ini bermakna “in addition to or besides what’s already been said” (selain itu
atau selain apa yang telah disebutkan).

Contoh Kalimat “not to mention” dan Artinya


The room was gorgeous and so comfortable, not to mention the incredible surroundings.
1
(Kamarnya sangat indah dan nyaman, belum lagi lingkungan sekitar yang luar biasa.)
A lot of people don’t enjoy going to the dentist, not to mention the cost.
2
(Banyak orang tidak senang pergi ke dokter gigi, selain itu biayanya.)
Our guide was very skillful and knowledeable, not to mention polite and respectful.
3
(Pemandu kami adalah sangat terampil dan berpengetahuan, belum lagi sopan dan hormat.)

52
4. now (that) you mention it = “seperti yang anda katakan” atau “anda mengingatkan saya”
“Now (that) you mention it” is an English conversation phrase that is used when what someone
has just said makes you realize or remember something.

Pengertian “now (that) you mention it”


Now (that) you mention it adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan ketika apa
yang baru saja dikatakan seseorang membuatmu menyadari atau mengingat sesuatu.

Contoh Kalimat “now (that) you mention it”


Now that you mention it, I do have trust issues because every time I trust people they let me
down.
1
(Sekarang seperti yang anda katakan, saya memiliki masalah kepercayaan karena setiap kali saya
mempercayai orang mereka mengecewakan saya.)
I’ve never been abroad, but now that you mention it, my dream vacation is a cruise along the
River Ouse.
2
(Saya tidak pernah ke luar negeri, tapi seperti yang anda katakan, impian liburan saya adalah
menjelajah sepanjang Sungai Ouse.)
 A: I saw Robby sitting alone by the roadside.
(Saya melihat Robby duduk sendirian di pinggir jalan.)
3
 B: Now that you mention it, I haven’t seen him around lately.
(Sekarang kamu telah mengingatkan saya, saya tidak melihatnya akhir-akhir in

5. Of course not! = Tentu tidak


“of course not!” It is an English conversational phrase used to say "no" very clearly and firmly
because you do not agree about something or that something is not true.
This phrase is a short version of sentences such as:
• "of Course I didn't"
• "Of Course I wouldn't"
• "Of Course he didn't".

Pengertian “of course not”


Of course not! adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan “no”
dengan sangat jelas dan tegas karena kamu tidak setuju tentang sesuatu atau bahwa sesuatu tidak
benar.
Frasa ini merupakan versi singkat dari kalimat-kalimat seperti:
 “Of course I didn’t”
 “Of course I wouldn’t”
 “Of course he didn’t”.
Contoh Kalimat “of course not” dan Artinya
 A: Did you eat my chocolate?
(Apakah kamu memakan coklat saya?)
1
 B: Of course not!
(Tentu tidak!)
2  A: Are you upset at me for not being here yesterday?
(Apakah kamu kecewa pada saya karena tidak berada disini kemarin?)
53
 B: Of course not!
Sandra said, “Of course not!” after Bima said, “Would you have invited her to your house if
you’d known she was extremely rude?”
3
(Sandra mengatakan, “Tentu tidak!” setelah Bima berkata, “Apakah kamu akan mengundangnya
ke rumahmu jika kamu sudah tahu bahwa dia sangat tidak sopan?”)

6. Oh Well = Baiklah

"Oh well" is an English conversation phrase that you can use to declare that you receive a bad
or disappointing situation or someone must accept it.

Pengertian “oh well”


“Oh well” adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang dapat kamu gunakan untuk
menyatakan bahwa kamu menerima suatu situasi yang buruk atau mengecewakan atau
seseorang harus menerimanya.

Contoh Kalimat “oh well” dan Artinya


 A: I don’t know. I think I’m busy tonight.
(Saya tidak tahu. Saya pikir saya sibuk malam ini.)
1
 B: Oh well, maybe next time.
(Baiklah, mungkin lain kali.)
 A: I want to stay friends with him even though he didn’t treat me very well.
(Saya ingin tetap berteman dengannya meskipun dia tidak memperlakukan saya dengan
2 sangat baik.)
 B: Oh well. It’s your life.
(Baiklah. Itu hidupmu.)
Cleo said “Oh well” after being told he couldn’t borrow or rent the car.
3 (Cleo berkata “Oh well” setelah diberitahu bahwa dia tidak dapat meminjam atau menyewa mobil
tersebut.)

Cleo said “Oh well” after being told he couldn’t borrow or rent the car.
(Cleo berkata “Oh well” setelah diberitahu bahwa dia tidak dapat meminjam atau menyewa
mobil tersebut.)

IMPORTANT WORDS IN SMALL TALK 16

1. on earth =sesungguhnya
2. on second thought = Setelah mempertimbangkannya lagi
54
3. or else! = paham!; kemungkinan lain; kalau tidak
4. out of sorts = agak sakit, marah atau kecewa
5. pull one’s weight = melakukan bagiannya
6. Put One’s Finger on Something = mengetahui dengan pasti

1. On Earth =sesungguhnya

“on earth” is a conversational phrase used to emphasize a question, especially when you are
surprised or annoyed. This English phrase was added after question Word: What, When,
Where, Who, Why, and How. The meaning "in any condition" or "of all possible things".

Pengertian “on earth”


On earth adalah frasa percakapan yang digunakan untuk memberi penekanan pada suatu
pertanyaan, khususnya ketika kamu terkejut (surprised) atau kesal (annoyed). Frasa bahasa
Inggris ini ditambahkan setelah question word: what, when, where, who, why, dan how.
Maknanya “in any conditions” (dalam kondisi apapun) atau “of all possible things” (dari semua hal
yang mungkin terjadi).

Contoh Kalimat “on earth” dan Artinya


Chika said, “What on earth do you mean?”
1
(Chika berkata, “Apa sesungguhnya maksudmu?”)
How on earth did that happen?
2
(Bagaimana sesungguhnya itu bisa terjadi?)
Where on earth did you find that? We’ve been looking everywhere for it.
3
(Dimana sesungguhnya kamu menemukan itu? Kami telah mencarinya kemana-mana.)
Who on earth would want to wear that to school?
4
(Siapa sesungguhnya akan mau memakai pakain itu ke sekolah?)

2. on second thought = pertimbangan ulang

“on second thought” (American English) or “on second thoughts” (British English) is the
English phrase used when you want to change the decisions that you have made suddenly, often
the opposite. The phrases used in this conversation mean "after thinking about something
again".

Pengertian “on second thought”


On second thought (American English) atau on second thoughts (British English) adalah
frasa bahasa Inggris yang digunakan ketika kamu ingin mengubah keputusan yang telah kamu
buat secara tiba-tiba, seringnya sesuatu yang bertolak belakang. Frasa yang digunakan di dalam
percakapan ini artinya “after thinking about something again” (setelah berpikir lagi tentang
sesuatu).

Contoh Kalimat “on second thought” dan Artinya


On second thought, let’s stay here a little longer.
1
(Setelah dipikirkan lagi, mari kita tinggal disini sedikit lebih lama.)
2 Diana said, “Tell him I’m coming.” But then she said, “On second thought, I’ll tell him.”
(Diana berkata, “Katakan padanya saya akan datang.” Namun kemudian dia berkata, “Setelah

55
dipikirkan, saya akan mengatakan padanya.”)
I thought I’d confront him about his lying, but on second thought I’d rather get him to tell the
truth voluntarily.
3
(Saya pikir saya akan mengkonfrontirnya mengenai kebohongannya, tapi setelah dipikir lagi, saya
lebih suka untuk membuatnya mengatakan yang sebenarnya dengan sukarela.)

3. or else! = paham!; kemungkinan lain; kalau tidak


“or else!” is an English conversation phrase that can be used for several purposes. Here are some
of them belows:

Pengertian “or else”


Or else! merupakan frasa percakapan bahasa Inggris yang dapat digunakan untuk beberapa
tujuan. Berikut beberapa diantaranya.

a. End of exclamation marks, this phrase can be added to the command sentence or demand to
create a threat without stating what the threat really is. or else! is informal. (Diakhiri dengan
tanda seru (exclamation mark), frasa ini dapat ditambahkan pada kalimat perintah
(command) atau permintaan (demand) untuk menciptakan ancaman tanpa
menyatakan apa sesungguhnya ancaman tersebut. Or else! bersifat informal.)

Contoh Kalimat “or else” dan Artinya


Leave me alone, or else!
1)
(Tinggalkan saya sendirian, paham!)
Don’t mess with me, or else!
2)
(Jangan mempermainkan saya, Paham!)
Do what I tell you, or else!
3)
(Lakukan apa yang saya katakan, paham!)

b. “or else” can also be used to say that there is another possibility. (Or else dapat pula
digunakan untuk mengatakan bahwa ada kemungkinan lain.)

Contoh Kalimat “or else” dan Artinya


She is either shy, or else she is just not that interested.
1)
(Dia pemalu atau kemungkinan lain dia tidak begitu tertarik.)
You will have to learn how to secure your website, or else hire someone to do it for you.
2) (Kamu akan perlu belajar bagaimana mengamankan websitemu, atau kemungkinan lain
membayar seseorang untuk melakukannya untukmu.)

c. as otherwise, “or else” can be used to reveal what might occur (often negative
consequences) if an action is not done. ( seperti “otherwise”, "or else“ dapat
digunakan untuk mengungkapkan apa yang mungkin akan terjadi “seringkali
konsekuensi negatif” jika suatu tindakan tidak dilakukan

contoh kalimat or else dan artinya

Contoh Kalimat “or else” dan Artinya


1) We’d better go now, or else we’ll be late.

56
(Kita lebih baik pergi sekarang, atau kita akan terlambat.)
I must pay the rent by tomorrow, or else I’ll be evicted.
2)
(Saya harus membayar sewa tersebut paling lambat esok hari, atau saya akan diusir.)

4. out of sorts = agak sakit, kecewa, atau sedih


“out of sorts” is a meaningful English phrase "Slightly ill, upset, or unhappy".

Pengertian Out of Sorts


Out of sorts adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “slightly ill, upset, or unhappy” (sedikit
agak kurang sehat, kecewa, atau sedih).

Contoh Kalimat Out of Sorts dan Artinya


I’ve been feeling lethargic and generally out of sorts.
1
(Saya merasa lesu dan secara umum kurang sehat.)
I noticed you look a little out of sorts today. What’s up?
2
(Saya perhatikan kamu tampak sedikit kurang sehat hari ini. Ada apa?)
 A: How are you?
(Apa kabar?)
3
 B: I’m feeling a bit out of sorts.
(Saya sedang merasa sedikit kurang sehat.)

5. pull one’s weight = melakukan bagiannya


"pull one's weight" is the english phrase used to say that someone does things he must do as part
of a group that works together. Pull your weight means "to do your share of work".

Pengertian “pull one’s weight”


“Pull one’s weight” adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan bahwa
seseorang melakukan hal-hal yang harus dilakukannya sebagai bagian dari suatu kelompok yang
bekerja bersama. Pull your weight berarti “to do your share of work” (melakukan pekerjaan
bagianmu).

Contoh Kalimat “pull one’s weight”

If you don’t pull your weight, then the team suffers.


1
(Jika kamu tidak mengerjakan bagianmu, tim menderita.)
She accused me of not pulling my weight.
2
(Dia menuduh saya tidak melakukan bagian saya.)
Every member of the team needs to pull their weight and get things done quickly.
3 (Setiap anggota dari tim tersebut perlu untuk mengerjakan bagiannya dan menyelesaikannya
dengan cepat.)

6. Put one’s finger on something = mengetahui dengan pasti


"Put One's Finger on Something" is an English phrase which means "identify something
exactly" (knowing something appropriately). This idiomatic significant phrase is usually used
in negative sentences when we feel something is wrong but we cannot identify for sure what it
is or the reason.

Pengertian Put One’s Finger on Something


57
“Put one’s finger on something” merupakan frasa bahasa Inggris yang berarti “identify
something exactly” (mengetahui sesuatu dengan tepat). Frasa yang bermakna idiomatis ini
biasanya digunakan di dalam kalimat negatif ketika kita merasa ada yang salah tapi kita tidak
dapat mengidentifikasi dengan pasti apa itu atau alasannya.

Contoh Kalimat Put One’s Finger on Something dan  Artinya


 Ria: What happened, Ayu? You’ve been so quiet since you got back.
(Apa yang terjadi, Ayu? Kamu menjadi sangat pendiam sejak kamu kembali.)
1
 Ayu: I don’t know. I can’t put my finger on it.
(Saya tidak tahu. Saya tidak dapat mengetahuinya dengan pasti.)
I noticed something different in his eyes, but I couldn’t put my finger on it at first.
2 (Saya melihat sesuatu yang berbeda di matanya, tapi saya tidak dapat mengetahuinya dengan pasti
pada awalnya.)
He senses there’s something slightly wrong with his work environment, but he can’t put his finger
on what it is.
3
(Dia merasakan ada yang sedikit salah dengan lingkungan kerjanya, tapi dia tidak dapat
mengetahui dengan pasti apa itu.)

IMPOTANT WODS IN SMALL TALK 17

1. put your foot down = mengatasi


“put your foot down” is a meaningful English phrase "to use your authority in order to stop
something happening". This phrase on British English can also mean "to make a car go faster"
where it is informal.

Pengertian “put your foot down”


Put your foot down (put one’s foot down) adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to use
your authority in order to stop something happening” (menggunakan kewenanganmu untuk
menghentikan sesuatu terjadi).
Frasa ini pada British English dapat pula berarti “to make a car go faster” (membuat mobil
berjalan lebih cepat) dimana sifatnya informal.

Contoh Kalimat “put your foot down” dan Artinya


You can’t just let your kids do what they wants; you’ll have to put your foot down.
1 (Kamu tidak bisa hanya membiarkan anak-anakmu melakukan apa yang mereka inginkan, kamu
harus mencegahnya.)
I wanted to travel alone, but my parents put their foot down.
2
(Saya ingin bepergian sendirian, tapi orang tua saya tidak mengizinkannya.)
If she didn’t want the responsibility, then she should have put her foot down and insisted.
3 (Jika dia tidak menginginkan tanggungjawab tersebut, maka dia seharusnya menolaknya dan
bersikeras.)
The highway was empty, so I asked the driver to put his foot down.
4
(Jalan raya sepi jadi saya meminta supir mempercepat kecepatan mobil.)

2. put your foot in your mouth = menyesal

58
"put your foot in your mouth" (put one's foot in one's mouth) is an English phrase which
means "to unintentionally say or do something that you regret, especially something that
embrasses, upsets, or annoys someone else.

Pengertian “put your foot in your mouth”


“Put your foot in your mouth” (put one’s foot in one’s mouth) adalah frasa bahasa Inggris
yang berarti tidak sengaja mengatakan sesuatu yang membuatmu menyesalinya, khususnya
sesuatu yang membuat malu, mengecewakan, atau menjengkelkan orang lain.

Frasa yang bersifat informal ini memiliki versi British English, yaitu: put your foot in it.
Contoh Kalimat “put your foot in your mouth (put one’s foot in one’s mouth)” dan Artinya
I put my foot in my mouth by asking if she was pregnant. She isn’t.
1
(Saya membuatnya malu dengan bertanya apakah dia sedang hamil. Dia tidak hamil.)
When I asked him how his wife was doing, I really put my foot in my mouth. I forgot that he just
got divorced.
2
(Ketika saya bertanya padanya bagaimana kabar istrinya, saya menyesal. Saya lupa bahwa dia baru
bercerai.)
What do you do after putting your foot in your mouth?
3
(Apa yang kamu lakukan setelah mengatakan sesuatu yang memalukan?)
After calling her the wrong name, I apologized and admitted that I had put my foot in my mouth.
4 (Setelah memanggilnya dengan nama yang salah, saya meminta maaf dan mengakui bahwa saya
telah melakukan sesuatu yang salah.)
I really put my foot in my mouth today. I was so embarrassed.
5
(Saya benar-benar melakukan sesuatu yang konyol hari ini. Saya sangat malu.)

3. put your hand in your pocket (phrase)


"To put your hand in your pocket (Put One's Hand in One's Pocket)" is the british phrase english
meaningful "to give money to someone or to charity".
Pengertian “put your hand in your pocket”
“To Put your hand in your pocket (put one’s hand in one’s pocket)” adalah frasa British
English yang bermakna “to give money to someone or to charity” (memberikan uang kepada
seseorang atau badan amal).

Contoh Kalimat “put your hand in your pocket” dan Artinya


He was a kind-hearted man who often put his hand in his pocket to help homeless people.
1
(Dia orang yang berhati baik yang sering memberikan uang kepada para tunawisma.)
Don’t feel guilty that you can’t put your hand in your pocket to help.
2
(Jangan merasa bersalah kamu tidak dapat memberikan uang untuk membantu.)
They didn’t put their hands in their pocket because they didn’t trust the organization to spend
their money well.
3
(Mereka tidak mendonasikan uang karena mereka tidak percaya bahwa organisasi tersebut
menggunakan uang mereka dengan baik.)

4. put somebody/something on a pedestal = mengutamakan

59
“put somebody / something on a pedestal” is an idiomatic significant phrase used as verb. The
meaning is "to behave as if one person is more important than others” or "to admire somebody so
much that you believe they are perfect.

Pengertian “put somebody/something on a pedestal”


Put somebody/something on a pedestal merupakan phrase bermakna idiomatis yang digunakan
sebagai verb (kata kerja). Maknanya bersikap seakan-akan seseseorang lebih penting dari yang lain
atau “to admire somebody so much that you believe they are perfect” (sangat mengagumi seseorang
hingga menganggap dia sempurna).

Contoh Kalimat “put somebody/something on a pedestal” dan Artinya


They put celebrities on a pedestal.
1
(Mereka sangat mengagumi selebritas hingga menganggap mereka sempurna.)
He should stop putting women on a pedestal.
2
(Dia harus berhenti menganggap wanita lebih penting dari apa pun.)
You are putting your partner on a pedestal.
3
(Kamu menganggap pasanganmu lebih penting dari apa pun.)
The well-known scientist is often put on a pedestal.
4
(Ilmuan terkenal terkenal sering dianggap lebih penting dari ilmuan lain.)
What happens when we put someone on a pedestal?
5
(Apa yang terjadi ketika kita sangat mengagumi seseorang hingga menganggap dia sempurna?)
There is a tendency to put social media marketing on a pedestal.
6 (Ada kecenderungan untuk menganggap bahwa pemasaran melalui sosial media lebih penting dari
yang lain.)

5. Put up with = sabar


“Put up with” is the transitive phrasal verb (followed by direct object) meaningful "to tolerate or
accept something unpleasant or someone who behaves unpleasantly in a patient way"
Pengertian “put up with”
Put up with adalah transitive phrasal verb (diikuti direct object) yang bermakna “menoleransi atau
menerima sesuatu yang tidak menyenangkan atau seseorang yang berperilaku tidak menyenangkan
dengan cara yang sabar”.

Contoh Kalimat “put up with” dan Artinya


I can’t put up with a slow internet connection.
1
(Saya tidak dapat menoleransi koneksi internet yang lambat.)
How have you put up with her for so long?
2
(Bagaimana kamu bisa menoleransinya begitu lama?)
I don’t know how you put up with his flakiness and disappearing acts.
3 (Saya tidak tahu bagaimana kamu menoleransi ketidakjelasan dan tindakan-tindakan
menghilangnya.)
He’s so selfish — I have no idea why she puts up with him.
4
(Dia sangat egois — Saya tidak tahu mengapa dia tahan dengannya.)
I won’t put up with her selfishness any longer!
5
(Saya tidak akan menoleransi keegoisannya lagi!)

6. run a mile = menghindar

60
“run a mile” is a meaningful english phrase "to try to avoid a particular situation or a person
because you are very frightened". This British English phrase is informal.

Pengertian “run a mile”


Run a mile adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna mencoba untuk menghindari situasi
tertentu atau seseorang karena kamu sangat takut. British English phrase ini bersifat informal.

Contoh Kalimat “run a mile”


I’m afraid of dogs. I run a mile every time one comes near me.
1
(Saya takut anjing. Saya menghindar setiap kali ada yang mendekati saya.)
Anton would run a mile if anyone tried to take a photo of him.
2
(Anton akan menghindar jika ada yang mencoba untuk mengambil fotonya.)
I run a mile from people who make me feel intimidated.
3
(Saya menghindar dari orang-orang yang membuat saya merasa takut.)
She ran a mile when I asked her to marry me.
4
(Dia menghindar ketika saya memintanya untuk menikah dengan saya.)

 same here (Phrase)


Same here is a conversational phrase used to tell someone that what he thinks, feel, or want it to you
too. The meaning "the same applies to me; me too; I agree”. This English phrase is informal.

Pengertian “same here”


61
Same here adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk mengatakan
kepada seseorang bahwa apa yang dia  pikirkan, rasakan, atau inginkan juga sama denganmu.
Maknanya “the same applies to me; me too; I agree” (hal yang sama berlaku pada saya; saya juga;
saya setuju). Frasa bahasa Inggris ini bersifat informal.
Contoh Kalimat “same here” dan Artinya
 A: I’m thirsty.
(Saya haus.)
1
 B: Same here.
(Saya juga.)
 A: I think the cars are way too overpriced for their actual value.
(Saya pikir mobil-mobil tersebut terlalu mahal dari nilai sebenarnya.)
2
 B: Same here.
(Saya setuju.)
 A: I find it hard concentrate in a noisy room.
(Saya merasa sulit berkonsentrasi di ruangan yang bising.)
3
 B: Same here.
(Saya juga.)
 A: I hate being manipulated by selfish people.
(Saya benci dimanipulasi oleh orang-orang egois.)
4
 B: Same here. They care only for their own pleasures.
(Saya juga. Mereka hanya peduli pada kesenangan diri mereka sendiri.)

 see you later (Phrase)

“See you later” or “see you” is a conversational phrase used to say good-bye to someone, especially
if you will meet again with him soon. The English phrase used in this informal situation is a short
version of "I will see you later".

Pengertian “see you later”


See you later atau see you adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk
mengatakan good-bye (selamat tinggal) kepada seseorang, khususnya jika kamu akan bertemu lagi
dengannya segera. Frasa bahasa Inggris yang digunakan dalam situasi informal ini merupakan versi
pendek dari “I will see you later” (saya akan menemuimu nanti).

Contoh Kalimat “see you later”  dan  Artinya


 A: It’s time for me to go. See you later.
(Ini waktunya saya untuk pergi. Sampai jumpa lagi.)
1
 B: See you.
(Sampai jumpa.)
Have a nice day, Carla. See you later.
2
(Semoga harimu menyenangkan Carla. Sampai jumpa lagi.)
I say “See you later” to someone if I’ll see them again soon.
3
(Saya berkata “See you later” kepada seseorang jika saya akan bertemu mereka lagi segera.)

 ships that pass in the night

62
Ships That Pass in the Night is a meaningful English phrase "People who meet briefly by chance,
then do not see each other again". This informal English phrase can also be meaningful "People who
are rarely in the same place at the same time".

Pengertian “ships that pass in the night”


Ships that pass in the night adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “people who meet briefly
by chance, then do not see each other again.” (orang-orang yang bertemu sebentar secara kebetulan,
lalu tidak bertemu lagi).
Frasa bahasa Inggris yang bersifat informal ini dapat pula bermakna “people who are rarely in the
same place at the same time” (orang-orang yang jarang berada di tempat yang sama pada waktu yang
sama).
contoh kalimat ships passing in the night dan artinya
Contoh Kalimat “ships that pass in the night”
No Contoh Kalimat “ships that pass in the night”
It was nice spending time with him, but we both considered us as ships that passed in the night.
1 (Menyenangkan menghabiskan waktu dengannya, tapi kita berdua menganggap kita jarang
bertemu sudah cukup lama.)
We’re just having a little fun — that’s all. We’re just two ships passing in the night.
2
(Kamu hanya sedang sedikit bersenang-senang — itu saja. Kami berdua baru saja ketemu.)
My husband works late all the time and travel frequently. We’re like ships that pass in the
3 night.
(Suami saya selalu bekerja larut dan sering bepergian. Kami hanya ketemu sebentar-sebentar.)

 Snug as a Bug in a Rug (Phrase)


“Snug as a bug (in a rug)” is a meaningful phrase "in a very comfortable position or situation".
This Idiomatic significant phrase is often used to explain hilarious when a child feels
comfortable in bed to sleep.

Pengertian Snug as a Bug in a Rug


Snug as a bug (in a rug) merupakan frasa yang bermakna “In a very comfortable position or
situation” (dalam posisi atau situasi yang sangat nyaman). Frasa bahasa Inggris yang bermakna
idiomatis ini sering digunakan untuk menjelaskan secara kocak ketika seorang anak merasa
nyaman di tempat tidur untuk tidur.
Contoh Kalimat Snug as a Bug in a Rug dan Artinya
Your feet will feel snug as a bug in a rug wearing these shoes.
1
(Kakimu akan merasa sangat nyaman memakai sepatu ini.)
 A: How was the room last night? Were you comfortable?
(Bagaimana kamarnya semalam? Apakah kamu merasa nyaman?)
2
 B: I was snug as a bug in a rug.
(Saya sangat nyaman.)
During the night they were all wrapped up, snug as a bug in a rug.
3
(Sepanjang malam itu mereka semuanya terbungkus, sangat nyaman.)

 spill the beans (phrase)

"Spill the Beans" is an idiomatic phrase English meaningful "to give away a secret or a surprise"
(notify a secret or surprise). This phrase is often used where it is informal.
The opponent said like:
• Keep Something Under One's Hat

63
Pengertian “spill the beans”
“Spill the beans” adalah frasa idiomatis bahasa Inggris yang bermakna “to give away a secret or a
surprise” (memberitahukan rahasia atau kejutan). Frasa ini sering digunakan dimana sifatnya
informal. Lawan katanya seperti:
 keep something under one’s hat
Contoh Kalimat “spill the bean” dan Artinya
Someone must have spilled the beans about the surprise.
1
(Seseorang pasti telah membocorkan tentang kejutan itu.)
Don’t tell her any secrets. She always spills the beans.
2
(Jangan katakan kepadanya rahasia apa pun. Dia selalu membocorkannya.)
I promise I won’t spill the beans. I’ll keep my mouth shut.
3
(Saya janji saya tidak akan membocorkan rahasia. Saya akan tutup mulut.)
I’m so sorry. I didn’t mean to spill the beans to her on how you made so much money. I hope you
accept my apology.
4
(Saya minta maaf. Saya tidak bermaksud membocorkan padanya tentang bagaimana kamu
menghasilkan begitu banyak uang. Saya harap kamu menerima permintaan maaf saya.)

 so to speak (phrase)

"So to Speak" is an English phrase that you can add after saying something in an unusual way.
This meaningful conversation phrase "Figuratively Speaking" aims to explain that you are using
words in an unusual or figurative way, rather than literal, so these words are not entirely accurate.

Pengertian “so to speak” (bisa dibilang)


“So to speak” merupakan frasa bahasa Inggris yang dapat kamu tambahkan setelah mengatakan
sesuatu dengan cara yang tidak biasa.
Frasa percakapan yang bermakna “figuratively speaking” (secara kiasan) ini bertujuan untuk
menjelaskan bahwa kamu sedang menggunakan kata-kata dengan cara yang tidak biasa atau
figuratif, ketimbang literal, sehingga kata-kata tersebut tidak sepenuhnya akurat.

Contoh Kalimat “so to speak” dan Artinya


I know it sounds corny but he’s been my mentor and my hero, so to speak.
1
(Saya tahu ini terdengar klise tapi dia telah menjadi mentor dan pahlawan saya.)
He is, so to speak, a walking encyclopedia of communication theory.
2
(Dia adalah bisa dibilang ensiklopedia berjalan untuk teori komunikasi.)
She was as cold as stone, so to speak.
3
(Dia sedingin batu, bisa dibilang

 So What? (Phrase)

So what is the English phrase used to say that something mentioned by someone is not
important for you or you don't care about it (I don't care). This English phrase is informal.

Pengertian “so what”


So what adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan bahwa sesuatu yang
disebutkan oleh seseorang itu tidak penting (it’s not important) bagimu atau kamu tidak peduli
tentang itu (I don’t care). Frasa bahasa Inggris ini bersifat informal.

64
Contoh Kalimat “so what” dan Artinya
 A: You always wear the same shoes every day.
(Kamu selalu memakai sepatu yang sama setiap hari.)
1
 B: So what? I think they still look good on me.
(Terus? Saya pikir sepatu saya masih terlihat layak.)
So what if I don’t own a big house or a car — I’m okay with that.
2 (Memang kenapa jika saya tidak memiliki rumah yang besar atau mobil — Saya tidak masalah
dengan itu.)
 A: We shouldn’t have done this.
(Kita tidak seharusnya melakukan ini.)
3
 B: So what?
(Memangnya kenapa?)
 A: They won’t agree with our choices.
(Mereka tidak akan setuju dengan pilihan-pilihan kita.)
4
 B: So what? I don’t care what they think!
(Terus? Saya tidak peduli dengan apa yang mereka pikirkan.)

 Sorry about That (Phrase)

Sorry about that is the English phrase used to apologize for a small mistake or because it has
troubled someone.

Pengertian “sorry about that”


Sorry about that adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk meminta maaf atas suatu
kesalahan kecil atau karena telah merepotkan seseorang.
Contoh Kalimat “sorry about that” dan Artinya
 A: Why didn’t you pick up my call?
(Kenapa kamu tidak mengangkat panggilan telepon saya?)
1
 B: Sorry about that. My phone was in silent mode.
(Maaf mengenai itu. Telepon saya dalam mode diam.)
 A: You ask a lot of questions.
(Kamu mengajukan banyak pertanyaan.)
2
 B: Sorry about that. I was just curious.
(Maaf mengenai itu. Saya hanya ingin tahu.)
I forgot to turn off the lights when I left. Sorry about that.
3
(Saya lupa mematikan lampu ketika saya pergi. Maaf tentang itu.)

 Sorry to Hear That (Phrase)


“Sorry to hear that” is a conversational phrase used to show a feeling of sadness and sympathy to
someone who tells you that something bad has happened to them. This English phrase is a short
version (short version) of "I'm sorry to hear that" (I'm sorry to hear it).

Pengertian “sorry to hear that”


Sorry to hear that adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk
menunjukkan perasaan sedih dan simpati kepada seseorang yang mengatakan kepadamu bahwa
sesuatu yang buruk telah terjadi kepada mereka. Frasa bahasa Inggris ini merupakan short
version (versi pendek) dari “I’m sorry to hear that” (saya menyesal mendengarnya).
Contoh Kalimat “sorry to hear that” dan Artinya
1  A: I lost my job and haven’t told my parents yet.

65
(Saya kehilangan pekerjaan dan belum mengatakannya kepada orangtua saya.)
 B: I’m really sorry to hear that, Dimas.
(Saya benar-benar menyesal mendengarnya, Dimas. )
 A: My son has been sick for 2 weeks now.
(Anak saya telah sakit selama dua minggu.)
2
 B: Sorry to hear that, Ria.
(Saya menyesal mendengarnya, Ria.)
 A: My job application has been rejected.
(Lamaran kerja saya telah ditolak.)
3
 B: I’m sorry to hear that.
(Saya menyesal mendengarnya.)

 Sorry to Say (Phrase)

“Sorry to say” is a conversational phrase used to tell someone about something that might
make it disappointed or uncomfortable. The meaning "I regret tells you this". This English
phrase is a short version of "I'm sorry to say".

Pengertian “sorry to say”


Sorry to say adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk
mengatakan kepada seseorang tentang sesuatu yang mungkin membuatnya kecewa atau tidak
nyaman. Maknanya “I regret telling you this” (saya menyesal mengatakan ini padamu). Frasa
bahasa Inggris ini merupakan short version (versi pendek) dari “I’m sorry to say”.

Contoh Kalimat “sorry to say” dan Artinya


Sorry to say, all the tickets have been sold.
1
(Saya menyesal mengatakannya, semua tiket tersebut telah terjual.)
You’re not selected for further consideration, sorry to say, but thanks again for your interest in
our company.
2
(Kami tidak memilihmu untuk pertimbangan lebih lanjut, saya menyesal mengatakannya, tapi
terima kasih lagi untuk ketertarikanmu terhadap perusahaan kami.)
There are currently no tenders available, I’m sorry to say.
3
(Saat ini tidak ada tender yang tersedia, saya menyesal mengatakannya.)

 sounds good / sounds great (Phrase)


“Sounds Good or Great sounds” are English conversation phrases used to say that you think that
someone's idea or advice is good. The phrase is informal and is a shorter version of the sentence such
as: "That sounds like a good (or great) idea".

Pengertian “sounds good” dan “sounds great”


Sounds good atau sounds great adalah frasa percakapan bahasa Inggris yang digunakan untuk
mengatakan bahwa kamu berpikir bahwa ide atau saran seseorang itu bagus. Frasa tersebut bersifat
informal dan merupakan versi yang lebih pendek dari kalimat seperti: “That sounds like a good (or
great) idea” (kedengarannya itu seperti ide yang bagus).

Contoh Kalimat “sounds good” dan “sounds great”


1  A: How about lasagna dan garlic bread for dinner this evening?
(Bagaimana dengan lasagna dan roti bawang untuk makan malam hari ini?)
 B: Sounds great!

66
(Kedengarannya hebat!)
 A: Let me know when you’re coming. I’ll show you around and introduce you to my sister.
(Biarkan saya tahu ketika kamu akan datang. Saya akan menunjukkan sekeliling padamu
2 dan mengenalkanmu kepada saudara perempuan saya.)
 B: Okay — sounds good.
(Oke — kedengarannya bagus.)
Tika said, “Do you want to attend the conference?” and Tommy said, “Sounds good.”
3 (Tika berkata, ” Apakah kamu ingin menghadiri konferensi tersebut? dan Tommy berkata,
“Kedengarannya bagus.”)

 stand your ground (phrase)


“To stand your ground" (or hold your ground) is a meaningful English phrase "to not move when
someone threatens you” or "to refuse to change your mind about something despite pressure to
change it".

Pengertian “stand your ground”


“To Stand your ground” (atau hold your ground) merupakan frasa bahasa Inggris yang bemakna
“to not move when someone threatens you” (tidak pergi ketika seseorang mengancammu) atau “to
refuse to change your mind about something despite pressure to change it” (menolak untuk
mengubah pikiran tentang sesuatu meskipun ada tekanan untuk mengubahnya).
contoh
Contoh Kalimat “stand your ground” dan Artinya
In the state, people have the right to stand their ground and protect themselves without first
trying to escape.
1
(Di negara bagian tersebut, orang memiliki hak untuk bertahan dan melindungi diri mereka tanpa
mencoba melarikan diri terlebih dahulu.)
My colleague got angry at first but later respected me for standing my ground and looked
forward to future collaboration.
2
(Awalnya rekan kerja saya marah tetapi kemudian dia menghormati saya karena mempertahankan
pendapat dan menantikan kolaborasi di masa depan.)
You can stand your ground and still be nice by presenting your argument in a calm manner.
3 (Kamu dapat mempertahankan pendapatmu dan tetap bersikap baik dengan menyampaikan
penjelasanmu dengan cara yang tenang.)
 string someone along (phrase)

“To string someone along" is a phrasal verb with the verb "string" that is meaningful "to decieve
someone for a long time, especially about one's intention". This English phrase is informal.

Pengertian “string someone along”


“To String someone along” adalah phrasal verb dengan kata kerja “string” yang bermakna “to
decieve someone for a long time, especially about one’s intention” (menipu seseorang untuk waktu
yang lama, khususnya tentang niatnya). Frasa bahasa Inggris ini bersifat informal.

Contoh Kalimat “string someone along” dan Artinya


He isn’t taking it slow. He’s stringing you along.
1
(Dia tidak sedang ingin menjalani dengan pelan-pelan. Dia sedang menipumu.)
2 Deliberately stringing someone along for free rides is an awful thing to do to another human
being.

67
(Dengan sengaja menipu seseorang untuk waktu yang lama untuk tumpangan gratis adalah hal
buruk yang dilakukan pada orang lain.)
It turns out the company was just stringing me along.
3
(Ternyata perusahaan tersebut hanya sedang mempermainkan saya.)
They might be stringing you along if they don’t like to talk about future plans.
4 (Mereka mungkin sedang menipumu jika mereka tidak suka membicarakan tentang rencana-
rencana masa depan.)
I took a step back when I found out that they were stringing me along.
5
(Saya melangkah mundur ketika saya menemukan bahwa mereka sedang menipu saya.)

 Sure Thing (Phrase)


“Sure Thing” is a conversational phrase used to state that you agree to do something (meaning
"Certainly" ~ of course) or respond to someone's thanks. This phrase is informal and is usually used
in American English.

Pengertian “sure thing”


Sure thing adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang digunakan untuk menyatakan
bahwa kamu setuju untuk melakukan sesuatu (maknanya “certainly” ~ tentu saja) atau menanggapi
ucapan terima kasih seseorang. Frasa ini bersifat informal dan biasanya digunakan pada American
English.
contoh
Contoh Kalimat “sure thing” dan Artinya
 A: Can you help me fix my porch?
1 (Dapatkah kamu membantu saya memperbaiki beranda rumah saya?)
 B: Sure thing!
He said, “Sure thing!” after I thanked him for his time and attention.
2
(Dia berkata, “Sure thing!” setelah saya berterima kasih padanya atas waktu dan perhatiannya.)
 A: Will you be there?
3 (Apakah kamu akan berada di sana?)
 B: Sure thing.

 take a peek

"Take a peek" is a meaningful English phrase "to look at someone or something for a short time".
This phrase is informal.
Pengertian “take a peek”
"Take a peek" is a meaningful English phrase "to look at someone or something for a short time".
This phrase is informal.

“Take a peek” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to look at someone or something for a
short time” (melihat seseorang atau sesuatu selama waktu yang singkat). Frasa ini bersifat informal.
contoh

Contoh Kalimat “take a peek” dan Artinya


You can take a peek inside before you buy.
1
(Kamu dapat mengintip isinya sebentar sebelum kamu membelinya.)
Take a peek at the paper. There are a couple of great job openings.
2
(Lihat koran sebentar. Ada beberapa lowongan pekerjaan yang bagus.)

68
I took a peek under the sink and couldn’t see a leak.
3
(Saya melihat ke bawa wastafel dan tidak dapat menemukan kebocoran.)

 Take Care (Phrase)


“Take Care” is a conversational phrase used to say good-bye and maintain health to someone in a
friendly way.

Pengertian “take care”


Take care adalah conversational phrase (frasa percakapan Bahasa Inggris) yang digunakan untuk
mengatakan good-bye (selamat tinggal) dan menjaga kesehatan kepada seseorang dengan cara yang
bersahabat.
Contoh Kalimat “take care” dan Artinya
Sarah said “Bye now!” and Tiara said “You take care!”
1
(Sarah mengatakan “Bye now!” dan Tiara mengatakan “You take care!”)
The store clerk always says “Take care” when I’m leaving.
2
(Penjaga toko selalu berkata “Take care” ketika saya akan pergi.)
 Bob: See you later.
(Sampai jumpa lagi.)
3
 Jeff: Okay. Take care.
(Oke. Hati-hati.)
 Marina: I’ll see you next week. Good bye, Clara.
(Sampai jumpa minggu depan. Selamat tinggal, Clara.)
4
 Clara: Take care of yourself.
(Jaga dirimu.)

 take for granted (Phrase)


“Take someone or something for granted” is a phrase that means "to fail to appreciate someone or
something because you will always be available".

Pengertian Take for Granted


Take someone or something for granted merupakan suatu phrase yang berarti “to fail to appreciate
someone or something because you think they will always be available” (tidak mensyukuri
keberadaan seseorang atau sesuatu karena kamu berpikir bahwa mereka akan selalu ada).
contoh
Contoh Kalimat Take for Granted dan Artinya
I took it for granted that she would be always ready to help.
1
(Saya menganggap bahwa dia akan selalu siap untuk membantu.)
Don’t take your parents for granted.
2
(Jangan tidak menghargai kehadiran orang tuamu.)
I wish they stopped taking me for granted.
3
(Saya berharap mereka berhenti tidak menghargai saya.)
She is unhappy because her partner is taking her for granted.
4
(Dia tidak bahagia karena pasangannya selalu tidak menghargainya.)
Have you ever taken someone for granted and then regretted it when it was too late?
5 (Pernahkah kamu tidak menganggap seseorang berarti dan kemudian menyesalinya ketika sudah
sangat terlambat?)

 take it easy (phrase)

69
"take it easy" can be used to tell someone that they should behave or keep calm, relax, or rest.
This English phrase is informal. This informal English phrase on American English is
sometimes used to say goodbye (goodbye).

Pengertian “take it easy”


“Take it easy” dapat digunakan untuk mengatakan kepada seseorang bahwa mereka sebaiknya
bersikap atau tetap tenang, bersantai, atau beristirahat. Frasa bahasa Inggris ini bersifat
informal. Frasa bahasa Inggris yang bersifat informal ini pada American English kadang-
kadang digunakan untuk mengucapkan selamat tinggal (goodbye).

Contoh Kalimat “take it easy”


She was very nervous about starting a new job, so I said, “Take it easy. Everything’s gonna be
alright.”
1
(Dia merasa sangat cemas tentang memulai pekerjaan baru, jadi saya katakan, “Santai. Semuanya
akan baik-baik saja.”)
You should take it easy until your wounds heal.
2
(Kamu sebaiknya bersantai sampai luka-lukamu sembuh.)
Take it easy. There’s no need to rush.
3
(Santai Saja. Tidak perlu terburu-buru.)
Sarah said to Tommy “Take it easy, Tom” as she was leaving the library.
4 (Sarah mengatakan “Selamat tinggal” kepada Tommy ketika dia akan meninggalkan
perpustakaan.)
 A: I’ll see you around. (Sampai jumpa.)
5
 B: Take it easy. (Selamat tinggal.)

 take something personally (Phrase)


"take something personally" is a meaningful English phrase "interpret that a remark or action as
directed against oneself and be offended by it.

Pengertian Take Something Personally


“Take something personally” adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “interpret that a
remark or action as directed against oneself and be offended by it” (menafsirkan sebuah ucapan
atau tindakan yang bertentangan ditujukan terhadap seseorang dan merasa tersinggung
karenanya).

Contoh Kalimat Take Something Personally dan Artinya


They have a tendency to take things personally.
1
(Mereka mempunyai kecenderungan untuk mudah tersinggung.)
Try not to take it personally when friends don’t respond to your texts.
2
(Coba untuk tidak memasukkan ke dalam hati ketika teman-teman tidak menanggapi pesanmu.)
 If I took everything too personally, I would be exhausted.
3
(Jika saya terlalu memasukkan ke dalam hati segala hal, saya akan lelah.)
I think you take everything too personally, that’s why you can’t be happy.
4 (Saya rasa kamu terlalu memasukkan segala hal ke dalam hati, itulah mengapa kamu tidak bisa
bahagia.)

 take something with a grain of salt (phrase)

70
"To take something with a grain of salt" (or take something with a pinch of salt) is a
meaningful English phrase "to understand that something, such as a statement, is not always
completely true or accurate"

Pengertian “take something with a grain of salt”


“To Take something with a grain of salt” (atau take something with a pinch of salt) adalah
frasa bahasa Inggris yang bermakna “to understand that something, such as a statement, is not
always completely true or accurate” (memahami bahwa sesuatu, seperti pernyataan, tidak
selalu sepenuhnya benar atau akurat).

Contoh Kalimat “take something with a grain of salt” dan Artinya


You should take what he says with a grain of salt – He does tend to exaggerate.
1 (Kamu sebaiknya tidak mempercayai sepenuhnya apa yang dia katakan – Dia memiliki
kecenderungan untuk melebih-lebihkan.)
We were warned, but we took it with a grain of salt.
2
(Kami diperingatkan, tapi kami tidak percaya sepenuhnya.)
I’ve read some of the custumer reviews on the web, which I take with a grain of salt.
3 (Saya telah membaca sebagian ulasan konsumen di situs tersebut, yang tidak saya percayai
sepenuhnya.)

 take the plunge (phrase)

“Take the plunge” is a meaningful English phrase" to (decide to) start doing something that
you've been thinking of doing for some time, even though it is difficult, risky, or unpleasant".
The opposite is Get / Have Cold Feet. This informal phrase can also mean "to get married".

Pengertian “take the plunge”


Take the plunge adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to (decide to) start doing
something that you’ve been thinking of doing for some time, even though it is difficult, risky,
or unpleasant” (memutuskan untuk memulai sesuatu yang telah kamu pikirkan selama
beberapa waktu, meskipun hal itu sulit, beresiko, atau tidak menyenangkan). Kebalikannya
adalah get/have cold feet. Frasa yang bersifat informal ini dapat pula berarti “to get married”
(menikah).

Contoh Kalimat “take the plunge”


No Contoh Kalimat “take the plunge”
After being a stay-at-home mom for twenty years, she’s decided to take the plunge and return to
work.
1
(Setelah menjadi seorang ibu rumah tangga selama dua puluh tahun, dia telah memutuskan untuk
kembali bekerja.)
They decided to take the plunge and start their own cleaning service.
2
(Mereka memutuskan untuk mencoba memulai layanan kebersihan mereka sendiri.)
He isn’t ready to take the plunge yet.
3
(Dia masih belum siap untuk menikah.)
Donny and Sarah are finally taking the plunge and getting married.
4
(Donny dan Sarah akhirnya akan berkomitmen dan menikah.)

 that’s all

71
“That's all” is an English phrase used to emphasize that there is nothing other than what you have
said before. Phrases placed at the end of this sentence are often used in conversations.

Pengertian “that’s all”


That’s all adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk memberi penekanan bahwa tidak ada
lagi selain dari yang telah kamu katakan sebelumnya. Frasa yang ditempatkan di akhir kalimat ini
sering digunakan dalam percakapan.

Contoh Kalimat “that’s all”


I just want to talk to him once, that’s all.
1
(Saya hanya ingin berbicara dengannya sekali, itu saja.)
 A: Can I bring you anything else?
2  B: No, thanks. That’s all for now.
(Dapatkah saya membawakanmu yang lain? Tidak, terima kasih. Itu saja untuk saat ini.)
I was just asking out of curiosity and that’s all.
3
(Saya bertanya hanya karena penasaran dan itu saja.)

 the ball is in someone’s court


"The ball is in someone's court" is an English phrase used to tell someone that now is their turn to
take action or make a decision, especially because other people have done their previous part ("Now
it's your turn to take action or make a decision "). This Idiomatic meaning phrase comes from a
tennis game.

Pengertian “the ball is in someone’s court”


“The ball is in someone’s court” adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk mengatakan
kepada seseorang bahwa saat ini merupakan giliran mereka untuk mengambil tindakan atau membuat
keputusan, khususnya karena orang lain telah melakukan bagiannya sebelumnya (“Now it’s your
turn to take action or make a decision”). Frasa bermakna idiomatis ini berasal dari permainan tenis.
Contoh Kalimat “the ball is in someone’s court” dan Artinya
Now all we can do is wait since the ball is in their court.
1
(Sekarang yang dapat kita lakukan adalah menunggu karena keputusan ada pada mereka.)
I’ve done everything I can; now the ball is in his court.
2
(Saya telah melakukan semua yang saya bisa; sekarang keputusan ada padanya.)
Do you want to stay or leave your job? The ball’s in your court.
3
(Apakah kamu ingin tetap atau meninggalkan pekerjaanmu? Keputusan ada padamu.)

 the best (something) that money can buy


“The best (something) that money can buy” is an English phrase used to say that something is the
best (quality). This idiomatic phrase is informal.

The best (something) that money can buy adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk
mengatakan bahwa sesuatu merupakan yang (berkualitas) terbaik. Frasa idiomatis ini bersifat
informal.
contoh kalimat the best (something) that money can buy dan artinya.
Contoh Kalimat “the best (something) that money can buy”
No Contoh Kalimat “the best (something) that money can buy”
They bought the best pillows that money can buy.
1
(Mereka membeli bantal-bantal berkualitas terbaik.)
2 We believe our customers deserve to get the best that money can buy.

72
(Kami percaya bahwa pelanggan-pelanggan kami berhak mendapatkan yang terbaik.)

 the last thing one wants


“The last thing one wants/needs/expects” is a meaningful english phrase "something that one do not
want, need, expect, etc at all (and so on).

Pengertian “the last thing one wants”


The last thing one wants/needs/expects adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “something that
one do not want, need, expect, etc at all” (sesuatu yang seseorang sama sekali tidak inginkan,
butuhkan, harapkan, dan lain-lain).

Contoh Kalimat “the last thing one wants” dan Artinya


The last thing I want is to hurt your feelings.
1
(Hal yang sangat tidak saya inginkan adalah menyakiti perasaanmu.)
Negativity is the last thing I need right now.
2
(Negativitas adalah hal yang sangat tidak saya butuhkan saat ini.)
Letting them take control of my life was the last thing I should have done.
3
(Membiarkan mereka mengendalikan hidup saya adalah hal yang pastinya tidak saya lakukan.)

 There’s no such thing/person

"There's no such thing" is words that can be used in English conversations to declare that something
(component) or someone (person) is not there or you do not believe it exists.

Pengertian “there’s no such thing/person”


“There’s no such thing (as)” adalah kata-kata yang dapat digunakan di dalam percakapan bahasa
Inggris untuk menyatakan bahwa sesuatu (thing) atau seseorang (person) tertentu itu tidak ada atau
kamu tidak mempercayainya ada.
Contoh Kalimat “there’s no such thing/person” dan Artinya
 A: The witness said he was to busy to attend the court.
(Saksi mengatakan bahwa dia terlalu sibuk untuk datang ke pengadilan.)
1
 B: There’s no such thing as being too busy.
(Tidak ada hal yang seperti terlalu sibuk.)
Dwi said, “Everybody says his life is perfect,” and I said, “There’s no such thing as a perfect
life.”
2
(Dwi berkata, “Setiap orang berkata bahwa hidup dia sempurna,” dan saya berkata, “Tidak ada hal
sepertinya hidup yang sempurna.”)
 A: I just want to find someone who will never hurt me or make me cry.
(Saya hanya ingin menemukan seseorang yang tidak akan pernah menyakiti saya atau
3 membuat saya menangis.)
 B: There’s no such person. We either intentionally or unintentionally hurt other people.
(Tidak ada orang seperti itu. Kita sengaja atau tidak sengaja menyakiti orang lain.)

73
 through thick and thin (phrase)

"Through Thick and Thin" is a prepositional phrase which means "in good times and bad times".
Frasa Word preposition commonly used in English are inspired by penetrating forests that have lush
bushes and rarely. Now this idiomatic phrase is usually used to say that you support something or
someone in all circumstances.
Pengertian “through thick and thin”
“Through thick and thin” adalah prepositional phrase (frasa kata depan) yang bermakna “in good
times and bad times” (di saat-saat yang menyenangkan dan tidak menyenangkan).
Frasa kata depan yang umum digunakan dalam bahasa Inggris ini terinspirasi dari menembus hutan
yang memiliki semak yang rimbun dan jarang. Sekarang frasa idiomatis ini biasanya digunakan
untuk mengatakan bahwa kamu mendukung sesuatu atau seseorang dalam segala keadaan.

Contoh Kalimat “through thick and thin”


Let’s stay together through thick and thin.
1
(Mari selalu bersama melalui saat-saat susah dan senang.)
My parents have been married for 25 years, through thick and thin.
2
(Orangtua saya telah menikah selama 25 tahun, melalui saat-saat susah dan senang.)
He has been by my side through thick and thin.
3
(Dia berada di sisi saya melalui saat-saat susah dan senang.)

 to be honest (Phrase)
“To be honest" is a conversation phrase that can be used when you are told someone about what
really thinks, especially if it might make it disappointed. The meaning "Speaking Frankly"
(speaks frankly). This English phrase can be added to the adverb of degree such as quite,
absolutely, brutally, and perfectly to strengthen its meaning.

Pengertian “to be honest”


“To be honest” adalah frasa percakapan yang dapat digunakan ketika kamu sedang mengatakan
kepada seseorang tentang apa yang sesungguhnya pikirkan, khususnya jika itu mungkin akan
membuatnya kecewa. Maknanya “speaking frankly” (berbicara terus terang). Frasa bahasa
Inggris ini dapat ditambahkan adverb of degree seperti quite, absolutely, brutally, dan perfectly
untuk menguatkan maknanya.
Contoh Kalimat “to be honest” dan Artinya
To be honest, the room was horrible.
1
(Sejujurnya ruangan tersebut menakutkan.)
It’s all about control and pleasure, to be honest.
2
(Itu semuanya hanya tentang kontrol dan kesenangan, sejujurnya.)
To be honest with you, I don’t like to talk about myself.
3
(Sejujurnya, saya tidak suka membahas tentang diri saya.)
To be brutally honest, you complain a lot about your life.
4
(Sejujurnya, kamu terlalu banyak mengeluh tentang hidupmu.)

 to say the least (phrase)

“To say the least” is the English phrase used to show that your real opinion is even more serious than
what you just said. This commonly used phrase has synonyms, among others:

74
• at the very least
• to put it plainly
• to put it mildly

Pengertian “to say the least”


To say the least adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk menunjukkan bahwa pendapatmu
yang sesungguhnya bahkan lebih serius dari apa yang baru kamu katakan.
Frasa yang umum digunakan ini memiliki sinonim, antara lain:
 at the very least
 to put it plainly
 to put it mildly

Contoh Kalimat “to say the least” dan Artinya


They thought the whole situation rather amusing, to say the least.
1
(Mereka berpikir bahwa situasi tersebut secara keseluruhan agak lucu, setidaknya.)
He could have been more tactful, to say the least.
2
(Dia seharusnya bisa lebih bijaksana, setidaknya.)
When I told her that I couldn’t make it, she was disappointed, to say the least.
3
(Ketika saya mengatakan padanya bahwa saya tidak bisa datang, dia kecewa, setidaknya.)

 turn the tables (phrase)

“Turn the tables” (on somebody) are English phrases which means changing the situation completely
so that you become an advantage over someone (being a party that has a stronger position) that
previously has the advantage above you.

Pengertian “turn the tables”


Turn the tables (on somebody) adalah frasa bahasa Inggris yang berarti mengubah situasi
sepenuhnya sehingga kamu menjadi memiliki keunggulan di atas seseorang (menjadi pihak yang
memiliki posisi lebih kuat) yang sebelumnya memiliki keunggulan di atasmu.

Contoh Kalimat “turn the tables”


We should have known  he is smart enough to turn the tables and do something spectacular.
1 (Kita seharusnya telah mengetahui bahwa dia cukup pintar untuk dapat memutarbalikkan keadaan
dan melakukan sesuatu yang spektakuler.)
The Norwegian skier managed to turn the tables on his opponent.
2
(Pemain ski Norwegia berhasil membalikkan keadaan pada lawannya.)
What is the best way to turn the tables on manipulative people?
3
(Apa cara terbaik untuk membalikkan keadaan pada orang-orang yang manipulatif?)
The Prime Minister turned the tables so subtly that his arch-enemy didn’t notice at first.
4 (Perdana Menteri membalikkan keadaan sangat halus sehingga musuh bebuyutannya tidak
menyadari pada awalnya.)

 Up to You (Phrase)
“Up to you” is a conversational phrase that can be used to tell someone that you want him to
make a decision, or you don't care what he decides. The English phrase which is a short
version (short version) of "it's up to you" this means "I'll let you decide" (I will let you decide).

75
Pengertian “up to you”
Up to you adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang dapat digunakan untuk
mengatakan kepada seseorang bahwa kamu ingin dirinya yang membuat keputusan, atau kamu
tidak peduli  apa yang dia putuskan. Frasa bahasa Inggris yang merupakan short version (versi
pendek) dari “It’s up to you” ini bermakna “I’ll let you decide” (saya akan membiarkanmu
memutuskan).
Contoh Kalimat “up to you” dan Artinya
 A: Should I bring an umbrella?
(Haruskah saya membawa payung?)
1
 B: It’s up to you. We can’t predict the weather.
(Terserah padamu. Kita tidak bisa memprediksi cuaca.)
 A: What can we do this weekend?
(Apa yang dapat kita lakukan akhir pekan ini?)
2
 B: Up to you. Whatever you want.
(Terserah padamu. Apapaun yang kamu inginkan.)
 A: Where do you want to go for dinner?
(Ke mana kamu ingin pergi untuk makan malam?)
3
 B: I don’t know. It’s up to you.
(Saya tidak tahu. Terserah padamu.)

 walk all over someone (phrase)


“Walk all over someone” is a meaningful english phrase "to treat someone very badly".
synonyms "take advantage of" and "abuse". This idiomatic significant English phrase can also
be meaningful "to defeat someone or something very easily".

Pengertian “walk all over someone”


Walk all over someone adalah frasa bahasa Inggris yang bermakna “to treat someone very
badly” (memperlakukan seseorang dengan sangat buruk).
Sinonimnya “take advantage of” dan “abuse”. Frasa bahasa Inggris bermakna idiomatis ini
dapat pula bermakna “to defeat someone or something very easily” (mengalahkan seseorang
dengan sangat mudah).

Contoh Kalimat “walk all over someone”


She needs to set rules and boundaries and be consistent so that the kids don’t walk all over her.
1 (Dia perlu menetapkan aturan dan batasan dan konsisten sehingga anak-anak tidak
memperlakukannya dengan buruk.)
Don’t let the opponent walk all over you.
2
(Jangan biarkan lawan mengalahkanmu dengan mudah.)
It’s good to be nice, but never let anyone walk all over you.
3 (Bersikap baik itu bagus, tapi jangan pernah membiarkan siapa pun memperlakukanmu dengan
buruk.)

76
 wear your heart on your sleeve (phrase)
"wear your heart on your sleeve" (wear one's heart on one's sleeve) is an English phrase which
means "to show your feelings openly, rather than keep them private." In addition to using verb
(wear), it can also be used have that it becomes have your heart on your sleeve.

Pengertian “wear you heart on your sleeve”


“Wear your heart on your sleeve” (wear one’s heart on one’s sleeve) adalah frasa bahasa
Inggris yang berarti “to show your feelings openly, rather than keep them private.”
(menunjukkan perasaan secara terbuka daripada merahasiakannya). Selain menggunakan verb
(kata kerja) wear, dapat pula digunakan have sehingga menjadi have your heart on your
sleeve.

Contoh Kalimat “wear you heart on your sleeve” dan Artinya


People will get to know the real you if you wear your heart on your sleeve.
1 (Orang akan mengenal dirimu yang sebenarnya jika kamu menunjukkan perasaanmu secara
terbuka.)
Many think wearing your heart on your sleeve is a sign of weakness.
2
(Banyak yang berpikir bahwa menunjukkan perasaan secara terbuka merupakan tanda kelemahan.)
I know when she is upset because she always wear her heart on her sleeve.
3
(Saya tahu ketika dia kecewa karena dia selalu menunjukkan perasaannya secara terbuka.)
It’s essential for charity leaders to wear their heart on their sleeve.
4
(Penting bagi pimpinan badan amal untuk menunjukkan perasaan mereka secara terbuka.)

 Well done! (Phrase)


“Well done” is a conversational phrase that can be used to congratulate someone for what
they have done or achieve and you feel happy about it.

Pengertian “well done”


Well done adalah frasa percakapan bahasa Inggris (conversational phrase) yang dapat
digunakan untuk mengucapkan selamat kepada seseorang atas apa yang telah mereka lakukan
atau raih dan kamu ikut merasa senang karenanya.
Contoh Kalimat “well done” dan Artinya
 I heard you’ve been promoted at work. Well done!
1
(Saya dengar kamu telah dipromosikan di tempat kerja. Selamat!)
 A: I’ve been walking for 30 minutes a day for two months now.
(Saya telah berjalan selama 30 menit sehari selama dua bulan.)
2
 B: Well done! It’s good for health.
(Bagus! Itu baik untuk kesehatan.)
 A: I passed my exams.
(Saya lulus ujian.)
3
 B: Well done!
(Selamat!)

 What a Shame! (Phrase)


“What a shame” is a phrase used to show sympathy or express disappointment with
unsatisfactory or disappointing situations. Shame is a noun meaningful "misfortune / bad
luck", while what a shame means "what a pity / it's too bad" (unfortunately). This English
phrase is used in conversation.

77
Pengertian “what a shame”
What a shame adalah frasa yang digunakan untuk menunjukkan simpati atau
mengekspresikan kekecewaan terhadap situasi yang tidak memuaskan atau mengecewakan.
Shame merupakan noun (kata benda) yang bermakna “misfortune / bad luck” (nasib malang),
sementara what a shame berarti “what a pity / it’s too bad” (sayang sekali). Frasa bahasa
Inggris ini digunakan dalam percakapan.
Contoh Kalimat “what a shame” dan Artinya
 A: We can’t take it home.
(Kita tidak bisa membawanya pulang ke rumah .)
1
 B: What a shame!
(Sayang sekali!)
 A: He was too afraid to come.
(Dia terlalu takut untuk datang.)
2
 B: Oh, what a shame.
(Oh, sayang sekali.)
What a shame that you couldn’t go to the beach.
3
(Sayang sekali kamu tidak bisa pergi ke pantai.)
 A: I’m sorry to tell you that your project was denied.
4 (Saya minta maaf harus memberi tahu Anda bahwa proyek Anda ditolak
 B: What a shame!

 What if (Phrase)
“What if” is a phrase used at the beginning of the sentence to advise or talk about possibilities. This
phrase can be followed by a Simple Present, Simple Paste, or Paste Perfect.
"What if" formula

Pengertian “what if”


What if merupakan frasa yang digunakan di awal kalimat untuk memberi saran atau membicarakan
tentang kemungkinan. Frasa ini dapat diikuti oleh bentuk kata kerja simple present, simple past, atau
past perfect.
rumus “what if”

Penggunaan dan Contoh Kalimat “what if”


1. what if + simple present
(What if + present tense is used to give suggestions about what might happen, but we are not too
confident to get the answer "Yes".)
What if + present tense digunakan untuk memberi saran (suggestion) tentang apa yang mungkin
terjadi, namun kita tidak terlalu percaya diri untuk mendapatkan jawaban “yes”.
Contoh Kalimat “what if”:
What if we invite him to join our group? How would you feel about that?
(Bagaimana jika saya mengajaknya bergabung dengan kelompok kita? Bagaimana menurutmu
tentang itu?)

2. what if + simple past


What if + past tense is used to talk about Future possibility when we are not sure (less certain).

78
What if + past tense digunakan untuk membicarakan tentang future possibility ketika kita kurang
yakin (less certain).
Contoh Kalimat “what if”:
What if I talked to him about that. Do you think he would listen to me?
(Bagaimana jika saya mengatakan padanya tentang itu. Apakah menurutmu dia akan mendengarkan
saya?)

3. what if + past perfect


What if + past perfect is used when we talk about something that doesn't occur (something
hypothetical).
What if + past perfect digunakan ketika kita membicarakan sesuatu yang tidak terjadi (something
hypothetical).
Contoh Kalimat “what if”:
What if I had bought apple pie instead of pumpkin pie. She wouldn’t have been eaten much.
(Bagaimana jika saya telah membeli pai apel, bukan kue labu. Dia tidak akan makan banyak.)

 When It Comes to (Phrase)


“When it comes to” is the English phrase used to introduce a particular topic to be discussed.
This idiomatic phrase means "speaking about (something)" ~ in terms of).

Pengertian When It Comes to


When it comes to adalah frasa bahasa Inggris yang digunakan untuk memperkenalkan suatu
topik tertentu yang akan dibicarakan. Frasa yang bersifat idiomatis ini bermakna “speaking
about (something)” (berbicara tentang (sesuatu) ~ dalam hal).

Contoh Kalimat When It Comes to dan Artinya


When it comes to health care facilities, the hospital isn’t the best place.
1
(Berbicara tentang fasilitas kesehatan, rumah sakit tersebut bukan tempat yang terbaik.)
They are different when it comes to tendencies and habits.
2
(Mereka berbeda dalam hal kecenderungan dan kebiasaan.)
He can afford to be patient when it comes to investing.
3
(Dia mampu bersabar dalam hal investasi.)

 What’s the matter?


“What's the matter?” are words that you can use to ask if someone is having a problem or being
sick because he looks sad, worry, sick, or other circumstances.
Pengertian “what’s the matter”
What’s the matter? adalah kata-kata yang dapat kamu gunakan untuk bertanya apakah
seseorang sedang memiliki masalah atau sedang sakit karena dia tampak sedih, khawatir, sakit,
atau keadaan lainnya.
Contoh Kalimat “what’s the matter” dan Artinya
You look sad. What’s the matter?
1
(Kamu tampak sedih. Ada apa?)
 A: What’s the matter with you?
(Ada apa denganmu?)
2
 B: My phone is gone! I can’t find it anywhere.
(Telepon genggam saya hilang! Saya tidak bisa menemukannya di manapun.)
79
 A: I need to change my number again.
(Saya perlu menganti nomor lagi.)
3
 B: What’s the matter? Are you avoiding someone?
(Ada apa? Apakah kamu sedang menghindari seseorang?)

 Who cares?
“who cares?” are words that can be used when you think that something certain is not
important or not a problem. These english words are informal.

Pengertian “who cares”


Who cares? adalah kata-kata yang dapat digunakan ketika kamu ketika kamu berpikir bahwa
sesuatu tertentu tidak penting atau bukan masalah. Kata-kata bahasa Inggris ini bersifat
informal.

Contoh Kalimat “who cares” dan Artinya


Who cares whether she is rich or poor? Who she is as a person is what matters to me the most.
1 (Siapa peduli apakah dia kaya atau miskin? Siapa dia sebagai pribadi adalah yang paling penting
bagi saya.)
 A: There’s another cutest pet contest this Saturday.
(Ada kontes binatang peliharan lagi Sabtu ini.)
2
 B: Who cares?
(Siapa peduli?)
 A: I worry all the time what people think of me.
(Saya khawatir terus-menerus tentang apa yang orang-orang pikirkan tentang saya.)
3  B: Who cares what others think? You are doing the right thing.
(Siapa peduli apa yang orang-orang lain katakan tentangmu? Kamu sedang melakukan hal
yang benar.)

 Who says?
“Who Says?” is the phrase used to show disagreement of statements or opinions. This
sentence is informal.

Pengertian “who says”


Who says? adalah frase yang digunakan untuk menunjukkan ketidaksetujuan terhadap suatu
pernyataan (statement) atau pendapat (opinion). Kalimat ini bersifat informal.
Contoh Kalimat “who says” dan Artinya
 A: There’s no such thing as a true friend these days.
(Tidak ada hal seperti teman sejati saat ini.)
1
 B: Who says? True friends do exist. They’re just rare.
(Siapa bilang? Teman sejati itu ada. Mereka hanya langka.)
 A: Tommy won’t pass that written test.
(Tommy tidak akan lulus tes tertulis.)
2
 B: Who says he won’t?
(Siapa bilang dia tidak akan lulus?)
 A: They can’t speak English well.
(Mereka tidak bisa berbicara bahasa Inggris dengan baik.)
3  B: Who says they can’t? They are shy when they have to talk in public.
(Siapa bilang mereka tidak bisa? Mereka malu ketika mereka harus berbicara di depan
umum.)

80
 Why not?

“why not” is a conversational phrase that can be used to show approval of suggestions or requests.
This informal English phrase is meaningful
• "all right" (alright)
• "it's acceptable"
• "there is no reason not to" (do it)

Pengertian “why not”


Why not adalah conversational phrase (frasa percakapan) yang dapat digunakan untuk
menunjukkan persetujuan atas saran (suggestion) atau permintaan (request).
Frasa bahasa Inggris yang bersifat informal ini bermakna
 “all right” (baiklah)
 “it’s acceptable” (itu dapat diterima)
 “there is no reason not to” (tidak ada alasan untuk tidak (melakukannya))
Contoh Kalimat “why not” dan Artinya
 A: Let’s go fishing.
(Ayo pergi memancing.)
1
 B: Yes, why not?
(Ya, kenapa tidak?)
 A: Do you want to have lunch together tomorrow?
(Apakah kamu mau makan siang bersama besok?)
2
 B: Sure, why not? I’ll call you.
(Tentu, kenapa tidak? Saya akan meneleponmu.)
 A: Can we have ice cream tonight?
(Dapatkah kita makan es krim malam ini?)
3
 B: Sure, why not!
(Tentu, kenapa tidak!)

 Would Like (Phrase)


“Would like” or commonly abbreviated ('d like) is a phrase used to politely say what you want
or offer something (making offers).
Pengertian Would Like
Would like atau biasa disingkat ‘d like merupakan phrase yang digunakan untuk dengan sopan
mengatakan apa yang diinginkan atau menawarkan sesuatu (making offers).
Rumus Would Like
Would like diikuti to infinitive (to + verb) atau noun (kata benda).
S + would like + to infinitive / noun (phrase)
Would you like + to infinitive / noun (phrase)?
Untuk membicarakan hal di masa lampau yang kita lewatkan, would like diikuti perfect infinitive (to
+ have + past participle).
S + would like + to + have + past participle
rumus dan penggunaan would like
Contoh Kalimat Would Like
No Contoh Kalimat Would Like
I‘d like to book a table for two people for tonight at 7pm, please.
1
(Saya ingin memesan meja untuk dua orang malam ini jam 7.)
2 Would you like whipped cream on the top of your drink?

81
(Apakah kamu mau whipped cream di atas minumanmu?)
Would you like to go for a walk?
3
(Apakah kamu mau berjalan-jalan?)
We‘d like to have stayed one more night, but there was no room available.
4
(Kami ingin tinggal satu malam lagi tapi tidak ada kamar yang tersedia.)

 Would Prefer (Phrase)


Pengertian Would Prefer
“Would prefer” or commonly abbreviated ( 'd prefer ) is used to discuss the preferred options in the
present or future. This English phrase is an alternative to would rather.

Would prefer atau biasa disingkat ‘d prefer digunakan untuk membicarakan pilihan yang lebih
disukai di masa kini (present) atau di masa depan (future). Phrase bahasa Inggris ini sebagai
alternatif dari would rather.

contoh kalimat would prefer dan artinya


Rumus dan Contoh Kalimat Would Prefer
“Would prefer” followed to infinitive or noun. When you want to compare something more liked
with the others, we use rather than followed by infinitive without to (bare infinitive).

Would prefer diikuti to infinitive atau noun (kata benda). Ketika ingin membandingkan sesuatu yang
lebih disukai dengan yang lain, kita menggunakan rather than diikuti infinitive tanpa to (bare
infinitive).
S + would prefer + to infinitive / noun
S + would prefer + to infinitive / noun + rather than + bare infinitive / noun
Contoh Kalimat Would Prefer:
I‘d prefer to work in a group.
1
(Saya lebih suka bekerja di dalam sebuah kelompok.)
Would you prefer cars with automatic transmissions?
2
(Apakah kamu lebih memilih mobil dengan transmisi otomatis?)
I‘d prefer to work in a group rather than work independently.
3
(Saya lebih suka bekerja di dalam sebuah kelompok daripada bekerja secara independen.)
This phrase can also be used to discuss our choices for an action from others:
Phrase ini juga dapat digunakan untuk membicarakan pilihan kita terhadap suatu aksi dari orang
lain:
S + would prefer + object pronoun + to infinitive
S + would prefer it + if + S2 + simple past
Contoh Kalimat Would Prefer:
He would prefer us to call before coming over. / He would prefer it if we called before coming
1 over.
(Dia akan lebih suka jika kita menghubunginya sebelum datang.
Would you prefer me to send the document by email? / Would you prefer it if I sent the
2 document by email?
(Apakah kamu lebih memilih jika saya mengirimkan dokumen tersebut melalui email?

 Would Rather (Phrase)

82
“would rather” is an english phrase that is very commonly used in speaking. phrase which is
commonly abbreviated ( 'd ) rather and is used with this variety of personal pronoun (I'd rather, you'd
rather, she'd rather, he'd rather, we'd rather) used to say what more preferable.

Pengertian Would Rather


Would rather merupakan phrase bahasa inggris yang sangat umum digunakan di dalam speaking.
Phrase yang biasa disingkat ‘d rather dan digunakan bersama berbagai personal pronoun ini (I’d
rather, you’d rather, she’d rather, he’d rather, we’d rather, they’d rather) digunakan untuk
mengatakan apa yang lebih disukai.

Rumus dan Contoh Kalimat Would Rather


Would rather (not) diikuti bare infinitive (infinitive tanpa to) dan merupakan alternatif dari would
prefer to ketika sedang membicarakan hal spesifik. Phrase ini diikuti perfect infinitive tanpa to jika
ingin membicarakan past (masa lampau).
S + would rather + bare infinitive
S + would rather + perfect infinitive (have + past participle)
Contoh Kalimat Would Rather
He would rather send a text message than make a phone call.
1
(Dia lebih suka mengirim pesan text daripada menelepon.)
They‘d rather not eat at home tonight.
2
(Mereka lebih suka tidak makan di rumah malam ini.)
She‘d rather have spent her day off with her horses.
3
(Dia lebih memilih menghabiskan hari liburnya bersama kuda-kudanya.)

When you want to involve other people in an action, would rating followed simple past when we
want to discuss present (present) or future (future); or followed past perfect when you want to talk
about past (past).

Ketika ingin melibatkan orang lain di dalam suatu tindakan, would rather diikuti simple past ketika
kita ingin membicarakan present (masa kini) atau future (masa depan); atau diikuti past perfect
ketika ingin membicarakan past (masa lampau).
S + would rather + S2 + simple past
S + would rather + S2 + past perfect (had + past participle)
Contoh Kalimat Would Rather
I‘d rather you told me the truth.
1
(Saya lebih suka kamu mengatakan yang sebenarnya.) membicarakan future atau present
Would you rather I didn’t tell you the truth?
2 (Apakah kamu lebih suka saya tidak mengatakan yang sebenarnya?) membicarakan future atau
present
I‘d rather you hadn’t gone out last night.
3
(Saya lebih suka kamu tidak keluar semalam.) membicarakan past
rumus dan penggunaan would rather

Would Rather sebagai Response


I’d rather not dapat digunakan sebagai short response.
Contoh Kalimat Would Rather sebagai Response
Would you like to have coffee with me? I’d rather not, if you don’t mind.
1
(Maukah kamu minum kopi dengan saya? Saya lebih suka tidak jika kamu tidak keberatan.)

83
Shall I ask him to call you back? I’d rather you didn’t.
2 (Haruskah saya memintanya menghubungi kamu balik? Saya lebih suka kamu tidak
melakukannya.)

 Would you like…?

“would you like? ” used to offer something to someone or inviting someone to do something in a
polite way.

Pengertian “Would you like …?”


“Would you like … ?” digunakan untuk menawarkan sesuatu kepada seseorang (offering something
to someone) atau mengajak seseorang untuk melakukan sesuatu (inviting someone to do something)
dengan cara yang sopan.

Rumus dan Contoh Kalimat “Would you like … ?”


Would you like sering diikuti direct object berupa noun (phrase) atau infinitive (to + verb).
1. would you like something = would you like + noun (phrase)
Contoh Kalimat “Would you like … ?”
Would you like another cup of tea?
1
(Apakah kamu mau secangkir teh lagi?)
Would you like some help?
2
(Apakah kamu membutuhkan bantuan?)
 A: Would anyone like dessert?
(Apakah ada yang mau makanan pencuci mulut?)
3
 B: Yes, I’d like one, please.
(Ya, saya mau.)
2. would you like to do something = would you like + infinitive
Contoh Kalimat “Would you like … ?”
Would you like to grab a bite?
1
(Apakah kamu mau mencari sesuatu untuk dimakan?) = to get something to eat
Would you like to join our team?
2
(Maukah kamu bergabung dengan tim kami?)
3. would you like someone/something to do something = would you like + agent + infinitive
Contoh Kalimat “Would you like … ?”
Are you doing okay? Would you like me to stay with you?
(Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu ingin saya tetap bersamamu?)

84

You might also like