Professional Documents
Culture Documents
SERVICE MANUAL
POWER AMPLIFIER
KS-AX6700
Areas suffix
Caution
If electricity is connected during disassembly, it must be a no load current. If it is load
current, be sure to attach a heat sink to the power-amp IC. This will be damaged if the
above precautions are not followed, as it does not have a sub heat sink attached to it.
Contents
Safety Precaution 1-2
Location of main parts 1-3
Removal of main parts 1-5
Adjustment method 1-8
Wire connection diagram 1-9
Safety precaution
! CAUTION Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore,
pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
1-2
KS-AX6700
Switch knob
Heat sink
Rear panel
Low input(R)
Heat sink
Front panel
1-3
KS-AX6700
Heat sink
(Bottom view)
GND wire
Wire assemb'y
(from Main)
1-4
KS-AX6700
A A
B Fig. 1
Fig. 2
Volume knob
3. Remove the 3 volume knobs on top of the control
panel. If it cannot be pulled out easily, insert a scale
or suitable lever between the base of the volume
knob and the control panel so that the volume knob is
raised a little above the surface and then remove it. D D
(Be careful when inserting a lever etc. not to
scratch the surface of the control panel).
Switch knob
(Side view)
Fig. 4
1-5
KS-AX6700
E
Fig. 5
Front panel
E
Fig. 6
F
Fig. 7
Wire assemb'y
(Side view)
Fig. 8
1-6
KS-AX6700
4. Then remove the insulation sheet on top of the CCFL CCFL P.C. board
P.C. board.
Insulation sheet
Fig. 10
H H
Fig. 11
Fig. 12
1-7
KS-AX6700
Adjustment method
1. Check the voltage and frequency of the secondary FREQUENCY COUNTER
toroidal coil.
POWER SUPPLY
. FREQUENCY:24.35kHz ±10Hz
VOLTAGE VALUE:55Vp-p 14.4V
TEST SET
(+)
(-)
MAIN PCB
Measuring
Points
2. Measure the secondary toroidal coil, if the standard
frequency value of 24.35 kHz ± 10 Hz is not attained,
measure the R760 terminal, then adjust the VR701 R760
so that the R760 terminal becomes 24.25 kHz ± 10Hz.
1-8
KS-AX6700
MAIN PCB
WHITE
WHITE/BLACK
GRAY
GRAY/BLACK
CCFL
L
R
GND +12V
BLACK
RED
CCFL PCB
1-9
KS-AX6700 KS-AX6700
SERVICE MANUAL
POWER AMPLIFIER
KS-AX6700
Areas suffix
Caution
If electricity is connected during disassembly, it must be a no load current. If it is load
current, be sure to attach a heat sink to the power-amp IC. This will be damaged if the
above precautions are not followed, as it does not have a sub heat sink attached to it.
Contents
Safety Precaution 1-2
Location of main parts 1-3
Removal of main parts 1-5
Adjustment method 1-8
Wire connection diagram 1-9
KS-AX6700
KS-AX6500
KS-AX6300
KS-AX6700 KS-AX6500/KS-AX6300
LVT0504-001A
[J/E]
Tapping Screw
Schneidschraube
Vis auto-taraudeuse
Å Mount on a firm surface, such as in Å Das Gerät auf einer stabilen Å Montez sur une surface solide, telle
the trunk room or under the front seat. Unterlage, z.B. im Kofferraum oder que le plancher du coffre arrière ou
• Since heat is generated in this unit, do unter dem Vordersitz, montieren. sous le siège avant.
not mount near inflammable objects. • Da dieses Gerät hohe Temperaturen • Comme cet appareil génère de la
In addition, mount in an area that will entwickelt, eine Einbauposition chaleur, ne le montez pas près d'objets
not prevent the unit from dissipating wählen, die von leicht entflammbaren inflammables. De plus, choisissez un
heat. Materialien entfernt ist, und die die endroit où rien ne gênera la bonne
• Do not mount the unit in the places Hitzeabstrahlung des Geräts nicht dissipation de la chaleur de l’appareil.
subjected to heat such as near a behindert. • Ne montez pas l’appareil dans un
radiator, in a glove compartment or in • Vermeiden Sie für das Gerät folgende endroit sujet à la chaleur, comme près
insulated areas such as under a car Einbaupositionen. Flächen oder d'un radiateur, dans la boîte à gants
mat that will prevent the unit from Fächer, die großer Hitzeeinwirkung ou dans un endroit fermé tel que sous
dissipating heat. ausgesetzt sind, wie z.B. in un tapis de sol, qui empêchera la
ı When mounting this unit, be sure to unmittelbarer Nähe zu einem bonne dissipation de la chaleur.
use the screws and cushions provided Kühlaggregat oder im Handschuhfach. ı Lors du montage de cet appareil,
as illustrated. If any other screws are Vermeiden Sie auch Positionen, an assurez-vous d’utiliser les vis et les
used, there is a risk of loosening the denen keine ausreichende Ventilation amortisseurs fournis comme le montre
unit or damaging parts inside it. gegeben ist, so daß im Gerät l’illustration. Si vous utilisez d’autres
Hitzestaus auftreten können. vis, l’appareil risque de se déserrer et
ı Bei der Montage stets darauf achten, des pièces internes peuvent être
die r ichtigen, angegebenen endommagées.
Schrauben und Puffer zu verwenden.
Andernfalls können Teile beschädigt
oder nicht korrekt befestigt werden.
Tapse schroef
Tornillo autoterrajante
Självgängande skruv
Å Installeer het toestel op een stevige Å Instale la unidad sobre una superficie Å Montera på ett fast underlag såsom i
plaats, bijvoorbeeld in de kofferbak of firme, como en el compartimiento de bagageutrymmet eller under fram-
onder de stoel voorin. equipajes o debajo del asiento sätet.
• Dit toestel wekt hitte op. Installeer het delantero. • Apparaten alstrar värme och får därför
derhalve niet in de buur t van • Como la unidad genera calor, no la inte placeras nära lättantändliga
ontvlambare materialen. Installeer het instale cerca de objetos inflamables. föremål. Installera den heller inte på
toestel op een goed geventileerde Tampoco la instale en un lugar que ett ställe där värmen inte kan spridas.
plaats. impida la disipación de calor. • Montera inte enheten på ställen som
• Installeer het toestel niet op de • No coloque la unidad cerca de fuentes utsätts för hög värme, som t.ex. nära
volgende plaatsen. Plaatsen die aan de calor, como el radiador, la guantera ett var mluftsutsläpp eller i
warmte blootstaan, zoals in de buurt o los lugares aislados como debajo de handskfacket, eller på sådana
van de radiator, in het handschoenen- la alfombra, porque la unidad no podrá isolerade ställen som under bilmattan,
vakje of op afgesloten plaatsen zoals disipar el calor. där värmen inte kan spridas.
onder de vloer mat. Zorg dat de ı Al instalar la unidad, asegúrese ı Använd de medföljande skruvarna och
ventilatie op geen enkele wijze wordt emplear los tornillos y las almohadillas dynor na enligt illustrationen vid
gehinderd. suministradas tal como se observa en monteringen. Apparaten kan lossa och
ı Gebruik de bijgeleverde schroeven op la ilustración. Si emplea otros tipos de delar i den kan skadas om andra
de beschreven manier voor het tornillos, corre el riesgo de que la skruvar används.
installeren van het toestel. Het toestel unidad se afloje o se dañe un
wordt mogelijk niet juist geïnstalleerd componente interno.
of onderdelen worden mogelijk
beschadigd door gebruik van andere
schroeven.
Normal mode connection for KS-AX6700 Aansluiten van normale modus voor KS-AX6700
Normalbetrieb für KS-AX6700 Conexión de modo normal para KS-AX6700
Connexion en mode normal pour KS-AX6700 Normallägesanslutning för KS-AX6700
REMOTE turn-on line Speaker input connector
REMOTE-Steuerkabel Lautsprechereingangsstecker
Ligne de mise en march télécomandée Connecteur d’entrée des enceintes
(REMOTE) Aansluiting voor luidsprekeringang
JVC car receiver, etc. LOW INPUT
Conector de entrada de altavoz
JVC Receiver, usw.
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE Récepteur de JVC, etc.
L L * Högtalaringångskontakt
* 25 A fuse
25 A Sicherung L
* * * *
LOW INPUT R L LOW INPUT
HIGH INPUT
RL
Fusible 25 A
25 A zekering
Fusible de 25 A R L
25 A-säkring R
Normal mode connection for KS-AX6500/KS-AX6300 Aansluiten van normale modus voor KS-AX6500/KS-AX6300
Normalbetrieb für KS-AX6500/KS-AX6300 Conexión de modo normal para KS-AX6500/KS-AX6300
Connexion en mode normal pour KS-AX6500/KS-AX6300 Normallägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300
Speaker input connector
REMOTE turn-on line
Lautsprechereingangsstecker
REMOTE-Steuerkabel
Connecteur d’entrée des enceintes
Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE)
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) JVC car receiver, etc. L L * FRONT
Aansluiting voor luidsprekeringang
Conector de entrada de altavoz
Línea de conexión REMOTE JVC Receiver, usw.
Récepteur de JVC, etc. R R Högtalaringångskontakt
REMOTE fjärrkontrolledning
* JVC ontvanger, enz.
Receptor de JVC, etc.
L L *
LOW INPUT
HIGH IN
RL
PUT
25 A zekering 20 A zekering
Fusible de 25 A Fusible de 20 A
25 A-säkring 20 A-säkring RR R
R
Speaker (front/rear)
L Lautsprecher (vorne/hinten) L
Not included with this unit. Niet bij het apparaat inbegrepen.
Haut-parleur (avant/arriére)
Luidspreker (voorin/achterin)
* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
* No suministrado con esta unidad.
R Altavoz (delantero/trasero)
* Non fourni avec cet appareil. * Levereras inte med enheten.
Högtalare (främre/bakre)
R
* *
Alvorens de verbindingen tot stand te bren- Antes de la conexión: Todas las piezas deben Före anslutning: Utför alla anslutningar
gen: Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als quedar firmemente conectadas. Si las conexio- ordentligt. Lösa kontakter kan alstra
de verbindingen losraken als gevolg van contact- nes están flojas, por resistencia de contacto, värme, till följd av kontaktmotstånd m.m.,
weerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan etc., el recalentamiento producido puede vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna
resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige provocar accidentes. Asegure y sujete los ordentligt och täck dem med eltejp, och
aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat cables con una cinta aislante y colóquelos dra dem under bilmattan.
de kabels onder de vloermatten lopen. debajo de la alfombra del automóvil. • Högtalarledningarna kan antingen vara
• Afhankelijk van het automerk en de fabrikant zijn • Algunos automóviles, dependiendo del färdigdragna eller inte vid köpet, beroende
bij de auto mogelijk luidsprekersnoeren fabricantes y del modelo, tienen el conexionado på bilmärke och modell. Om jordledaren är
meegeleverd. Als de aarddraad zowel voor de de los altavoces instalado. Si hay un cable de gemensam för den vänstra och den högra
linker als rechter luidsprekers wordt gebruikt, kan conexión a masa común para ambos altavoces högtalaren kan denna enhet inte användas.
deze eenheid niet worden gebruikt. Sluit de izquierdo y derecho, esta unidad no debe ser Dra om högtalarledningarna om så är fallet.
bedrading in dat geval opnieuw aan. usada. En este caso, vuelva a realizar el Om mottagaren INTE är försedd med
Als de ontvanger NIET met een Line Output- conexionado de los altavoces. en linjeingång använder du högtalar-
aansluiting is uitgerust, dient u de ingang voor Cuando su receptor NO está equipado con salida ingången enligt illustrationen. Du kan
de luidspreker te gebruiken. U kunt deze de línea, utilice el conector de entrada de altavoz de ansluta denna apparat och bilens
eenheid en de autoradio-ontvanger op elkaar acuerdo con la ilustración. Esta unidad y el receptor mottagare med hjälp av högtalarledarna
aansluiten met behulp van de luidsprekerkabels del automóvil se pueden conectar utilizando los från bilens mottagare (lednings-
van de autoradio-ontvanger (De richtlijnen voor conductores de los altavoces de su receptor (Realice anslutningar enligt nedan).
het aansluiten van de draden ziet u hieronder). los conexionados de la siguiente manera). Å Grå ledare till den högra (+)-
Å Grijze kabel naar de uitgang van de rechter luid- Å Conductor gris con el conductor del altavoz högtalarledaren från bilens mottagare.
spreker (+) vanaf de autoradio-ontvanger. derecho (+) del receptor del automóvil. ı Grå ledare med svart rand till den
ı Grijze kabel met zwarte streep naar de ı Conductor gris con rayas negras con el högra (−)-högtalarledaren från bilens
uitgang van de rechter luidspreker (−) vanaf conductor del altavoz derecho (−) del mottagare.
de autoradio-ontvanger. receptor del automóvil. Ç Vit ledare till den vänstra (+)-
Ç Witte kabel naar de linker luidspreker (+) Ç Conductor blanco con el conductor del alta- högtalarledaren från bilens mottagare.
vanaf de autoradio-ontvanger. voz izquierdo (+) del receptor del automóvil. Î Vit ledare med svart rand till den
Î Witte kabel met zwarte streep naar de linker Î Conductor blanco con rayas negras con el vänstra (−)-högtalarledaren från bilens
luidspreker (−) vanaf de autoradio-ontvanger. conductor del altavoz izquierdo (−) del mottagare.
• Voor de KS-AX6500 en de KS-AX6300 geldt receptor del automóvil.
• KS-AX6500/KS-AX6300 måste anslutas
dat beide moeten worden aangesloten op de • KS-AX6500/KS-AX6300 deben ser conecta- till såväl de främre som de bakre
kabels voor de luidsprekers aan de voorzijde dos a ambos conductores de altavoces högtalarledningarna. Se handboken för
en de achterzijde. Raadpleeg hiertoe de hand- delantero y trasero. Asegúrese de consultar din bilradioutrustning. Se anvisningarna
leiding die werd meegeleverd met de auto los manuales suministrados con su compo- i de handböcker som medföljer
radio-ontvanger. nente de audio para automóvil. bilradiokomponenten.
8
Bridge mode connection for KS-AX6700 Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX6700
Überbrückung für KS-AX6700 Conexión de modo en puente para KS-AX6700
Connexion en mode en pont pour le KS-AX6700 Brygglägesanslutning för KS-AX6700
REMOTE turn-on line JVC model KS-U8K (RCA pin-type signal branching cord, non-resistor type)
REMOTE-Steuerkabel JVC Modell KS-U8K (Clinch-Verzweigungskabel, wiederstandsfrei)
Ligne de mise en march télécomandée Modèle JVC KS-U8K (Cordon de dérivation de signal type à broche RCA,
(REMOTE) type non résistant)
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) JVC model KS-U8K (RCA penstekkerverdeelsnoer, weerstandloos type)
Línea de conexión REMOTE Modelo KS-U8K de JVC (Cordón bifucador de señales tipo clavija RCA,
REMOTE fjärrkontrolledning sin resistencia)
JVC car receiver, etc. JVC modell KS-U8K (Signalfördelningskabel med RCA stifttyp, icke-motståndstyp)
JVC Receiver, usw. LOW INPUT
25 A fuse
25 A Sicherung
25 A zekering
Fusible de 25 A
Récepteur de JVC, etc. ∗∗ See page 10
JVC ontvanger, enz. L Siehe Seite 10
Fusible 25 A 25 A-säkring Receptor de JVC, etc.
PUT Voir page 10
JVC’s mottagare, o.dyl. R HIGH IN
RL
Zie pagina 10
HIGH INPUT
RL
When operating with the Bridge mode Bei der Überbrückung ist der Lors de l’utilisation d’une connexion
connection, speaker output level Lautsprecherausgangspegel zweimal so en mode en pont, le niveau de sortie des
becomes twice as high as that of Normal hoch wie der bei Stereobetrieb. Unbedingt enceintes est deux fois supérieur au
mode. Make sure to comply with the auf die folgenden Punkte achten: niveau en mode normal. Assurez-vous de
following notes: respecter les points suivants:
[Überbrückung] (4 Ω bis 8 Ω)
[Bridge mode] (4 Ω to 8 Ω) [Mode en pont] (4 Ω à 8 Ω)
Modelle Max. Ausgangsleistung
Models Max. Output Power Modèles Puissance de sortie max.
KS-AX6700 600 W/Kanal
KS-AX6700 600 W/ch KS-AX6700 600 W/ca.
KS-AX6500 280 W/Kanal
KS-AX6500 280 W/ch KS-AX6500 280 W/ca.
KS-AX6300 200 W/Kanal
KS-AX6300 200 W/ch KS-AX6300 200 W/ca.
Bei Verwendung des Lautsprechere
When using the speaker input ingangssteckers, schließen Sie die Lors de l’utilisation du connecteur
connector, connect the connecter leads Steckerkabel wie folgt an die d’entrée des enceintes, connectez les
to the speaker leads from the car receiver Lautsprecherkabel des Car-Receiver an: fils du connecteur aux fils d’enceinte de
as follows: l’autoradio de la façon suivante:
• KS-AX6700
• KS-AX6700 • KS-AX6700
Steckerkabel Lautsprecherkabel
Connector lead Speaker lead Fil du connecteur Fil d’enceinte
Å Grau
links (+) Å Gris
Å Gray Ç Weiß Gauche (+)
Left (+) Ç Blanc
Ç White ı Grau (Streifen)
links (−) ı Gris (bande)
ı Gray (stripe) Î Weiß (Streifen) Gauche (−)
Left (−) Î Blanc (bande)
Î White (stripe)
• KS-AX6500/KS-AX6300
• KS-AX6500/KS-AX6300 • KS-AX6500/KS-AX6300
Steckerkabel Lautsprecherkabel
Connector lead Speaker lead Fil du connecteur Fil d’enceinte
vorne hinten
Front Rear Avant Arrière
Å Grau
links (+) rechts (+) Å Gris
Å Gray Ç Weiß Gauche (+) Droit (+)
Left (+) Right (+) Ç Blanc
Ç White ı Grau (Streifen)
links (−) rechts (−) ı Gris (bande)
ı Gray (stripe) Î Weiß (Streifen) Gauche (−) Droit (−)
Left (−) Right (−) Î Blanc (bande)
Î White (stripe)
Bridge mode connection for KS-AX6500/KS-AX6300 Aansluiten van brugmodus voor KS-AX6500/KS-AX6300
Überbrückung für KS-AX6500/KS-AX6300 Conexión de modo en puente para KS-AX6500/KS-AX6300
Connexion en mode en pont pour KS-AX6500/KS-AX6300 Brygglägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300
REMOTE turn-on line
REMOTE-Steuerkabel * Not included with this unit.
* Niet bij het apparaat inbegrepen.
R R
* Receptor de JVC, etc. JVC model KS-U8K
JVC’s mottagare, o.dyl. JVC Modell KS-U8K
Line out
Line Out-Ausgang
R * Modèle JVC KS-U8K L *
JVC model KS-U8K
Sortie de ligne Modelo KS-U8K de JVC
FRONT
BRIDGE MODE
POWER
REAR
BRIDGE MODE
Line Out-uitgang R * JVC modell KS-U8K L *
Salida de línea
Linjeutgång
L R GND REM B FUSE L R
PROTECTOR
* * 25 A Sicherung 20 A Sicherung * * R L R L
Fusible 25 A Fusible 20 A R
R R L
25 A zekering 20 A zekering
Fusible de 25 A Fusible de 20 A
25 A-säkring 20 A-säkring
PUT
HIGH IN
RL
L R
Als u voor de brugmodus kiest, is het Cuando opere con la conexión del modo Om du använder bryggläget för
uitgangsniveau van de luidsprekers twee keer en puente, el nivel de salida de los altavoces anslutningen så blir högtalarnas uteffekt
zo sterk als bij de normale modus. Neem aumenta al doble del modo normal. Asegúrese dubbelt så hög som i normalläget. Var
echter wel de volgende aanwijzingen in acht: de tener en cuenta los puntos siguientes: alltid noga med att beakta följande:
[Brug modus] (4 Ω tot 8 Ω) [Modo en puente] (4 Ω a 8 Ω) [Bryggläget] (4 Ω till 8 Ω)
Modellen Max. uitgangsvermogen Modelos Potencia de salida máx. Modeller Max. uteffekt
KS-AX6700 600 W/kanaal KS-AX6700 600 W/canal KS-AX6700 600 W/kanal
KS-AX6500 280 W/kanaal KS-AX6500 280 W/canal KS-AX6500 280 W/kanal
KS-AX6300 200 W/kanaal KS-AX6300 200 W/canal KS-AX6300 200 W/kanal
Als u de aansluiting naar de ingang van de Cuando se utiliza el conector de entrada del Om högtalaringången används ska
luidsprekers gebruikt, dient u de kabels altavoz, conecte los conductores de conexión anslutningsledarna anslutas till högtalar-
daarvan als volgt aan te sluiten op de con los conductores de los altavoces del ledarna från bilens mottagare enligt
luidsprekerkabels van de autoradio-ontvanger: receptor del automóvil, de la manera siguiente: nedan:
• KS-AX6700 • KS-AX6700 • KS-AX6700
Verbindingskabel Luidsprekerkabel Conector Conductor del altavoz Anslutningsledare Högtalarledare
Å Grijs Å Gris Å Grå
Links (+) Izquierdo (+) vänster (+)
Ç Wit Ç Blanco Ç Vit
ı Grijs (streep) ı Gris (rayas) ı Grå (rand)
Links (−) Izquierdo (−) vänster (−)
Î Wit (streep) Î Blanco (rayas) Î Vit (rand)
• KS-AX6500/KS-AX6300 • KS-AX6500/KS-AX6300 • KS-AX6500/KS-AX6300
Verbindingskabel Luidsprekerkabel Conector Conductor del altavoz Anslutningsledare Högtalarledare
voorin achterin delantero trasero fråmre bakre
Å Grijs Å Gris Å Grå
Links (+) Rechts (+) Izquierdo (+) derecho (+) vänster (+) höger (+)
Ç Wit Ç Blanco Ç Vit
ı Grijs (streep) ı Gris (rayas) ı Grå (rand)
Links (−) Rechts (−) Izquierdo (−) derecho (−) vänster (−) höger (−)
Î Wit (streep) Î Blanco (rayas) Î Vit (rand)
10
PROTECTOR lamp
* Schutzlampe (PROTECTOR)
POWER
Témoin PROTECTOR *
PROTECTOR
To metallic body or chassis
Zur metallenen Karosserie (To an accessory terminal) 30 A fuse
GND REM B
oder zum Fahrwerk (Zu einer Zubehöranschlußklemme) 30 A Sicherung
Vers corps métallique ou châssis (À la prise accessoire) Fusible 30 A
* *
*
To prevent shor t circuits from Um Kurzschlüsse beim Anschließen zu Pour éviter les court-circuits lors des
occurring while making connections, vermeiden, das Minuspolkabel von der connexions, laissez la borne négative
keep the battery's negative terminal Autobatterie abtrennen. de la batterie déconnectée.
disconnected.
• Bei Verwendung, Spannungs- • Si vous utilisez un cordon d’alimen
• When using a power cord, be sure to versorgungskabels muß die 30 A tation, assurez-vous de placez le
place the 30 A fuse near the battery as Sicherung wie gezeigt nahe zur Auto- fusible de 30 A aussi près de la batterie
shown. batterie installiert werden. que possible.
• Connect the lead wire to be purchased • Schließen Sie das Spannungs- • Raccorder le conducteur (à acheter
separately (through which power is versorgungskabel (Sonderzubehör) erst séparément) (par lequel l’alimentation
supplied) directly to the battery’s “+” direkt am Autobatterie-Pluspol “+” an, est fournie) à la borne “+” de la batterie
terminal only after all the other wenn alle anderen Anschlüsse seulement après que tous les autres
connections have been made. hergestellt sind. raccordements ont été accomplis.
The lead wire connected to the 9 B Das am 9 B-Anschluß dieses Geräts Le fil conducteur raccordé à la borne
terminal of this unit should have a angeschlossene Spannungsversor- 9 B de cet appareil doit avoir une
cross-section of more than 8 mm2. Be gungskabel muß einen Querschnitt von section de plus de 8 mm2. Bien utiliser
sure to use a ring terminal (optional) über 8 mm 2 besitzen. Für festen une cosse (en option) pour des
for secure connection. Anschluß unbedingt einen Ringkontakt raccordements sûrs.
(Sonderzubehör) verwenden.
• If you have any questions regarding the • Si vous avez des questions concernant
thickness of the power cord, etc., consult • Falls Sie Fragen zur Ausführung des la grosseur du cordon d’alimentation,
your nearest “JVC IN-CAR ENTER- Spannungsversorgungskabels (Stärke etc., consulter votre revendeur
TAINMENT” car audio dealer. usw.) haben, steht lhnen lhr JVC d’autoradios JVC le plus proche.
When connecting a unit without a Autoradiohändler zur Verfügung. Pour la connexion à un appareil sans
remote lead (. . ), connect to the Bei Anschluß an ein Gerät, das kein fil de télécommande (. . ), connectez au
accessory circuit of the car which is Fernbedienkabel besitzt (. . ), am Hilfs- circuit accessoire de la voiture qui est
activated by the ignition switch. In this schaltkreis des Fahrzeugs anschließen, der activé par la clé de contact. Dans ce cas,
case, noise may occur when the car über den Zündschalter aktiviert wird. In du bruit risque de se produire quand
receiver is turned on or off. To avoid this diesem Fall können bei Ein-/Ausschalten l’autoradio est mis sous ou hors tension.
noise, do not turn on or off the car receiver des Car-Receiver Geräusche auftreten. Pour éviter ce bruit, ne mettez pas
itself. You can turn on or off the car Schalten Sie nicht den Car-Receiver ein directement l’autoradio sous ou hors
receiver along with the on/off operation bzw. aus, um diese Störung zu beheben. tension. Vous pouvez mettre l’autoradio
of the ignition switch. Die Störung kann durch Ein-/Ausschalten sous ou hors tension en mettant et en
If you use JVC car receiver with a des Gerätes über das Zündschloß coupant le contact de la voiture.
remote lead (∫∫), just connect to the REM vermieden werden. Si vous utilisez un autoradio JVC avec
terminal on this unit. Bei Anschluß an ein JVC Gerät (∫ ∫ ), das un fil de télécommande (∫∫), connectez-
If the PROTECTOR lamp lights, this unit ein Fernbedienkabel besitzt, einfach an das le simplement à la prise REM de cet
is forcefully shut down. Make sure to REM-Terminal dieses Gerätes anschließen. appareil.
correct speaker wiring and other Wenn die Schutzlampe (PROTECTOR) Si le témoin PROTECTOR s’allume, cet
connections, and leave the unit turned off aufleuchtet, wird das Gerät automatisch appareil est mis hors tension de force.
for a while as it cools down. abgeschaltet. Lautsprecher- und andere Corrigez le câblage des enceintes et les
Leitungen korrigieren und das Gerät autres connexions et laissez refroidir
abkühlen lassen. l’appareil un certain temps.
11
PROTECTOR-lamp
* Lámpara “PROTECTOR”
POWER
PROTECTOR-lampan (skydd) *
PROTECTOR
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE 12V
REMOTE fjärrkontrolledning
Voorkom kortsluiting en ontkoppel de Para evitar cortocircuitos durante las Ha alltid batteriets negativa pol bort-
negatieve accuklem alvorens verbin- conexiones, mantenga desconectado kopplad för att undvika kortslutning.
dingen te maken. el terminal negativo de la batería.
• Vid användning av en elkabel, var noga
• Bij gebruik van een spanningsdraad • Cuando utilice un cordón eléctrico, med att placera 30 A-säkringen nära
moet de zeker ing van 30 ampère asegúrese de colocar el fusible de 30 A batteriet, som i illustrationen.
volgens de afbeelding worden geplaatst. cerca de la batería, tal como se muestra. • Anslut strömkabeln (inköps separat) till
• Sluit het spanningsdraad (via welke • Conecte el cordón (que debe ser batteriets positiva klämma “+” först efter
spanning naar het toestel wordt adquirido por separado) (transmisor de att alla andra anslutningar utförts.
gestuurd) direkt op de “+” klem van de energía), al terminal “+” de la batería,
accu aan nadat alle andere aansluitin- después de haber efectuado todas las Ledningen som ansluts till kontakten 9
gen en verbindingen zijn gemaakt. otras conexiones. B på denna apparat bör ha en
tvärsnittsyta på minst 8 mm2. Var noga
Het draad dat aangesloten wordt op El conductor conectado al terminal 9 med att använda en ringkontakt (extra
de 9 B aansluiting van dit toestel dient B de esta unidad debe tener un área tillbehör) för säker anslutning.
een dwarsdoorsnede van meer dan 8 de sección de más de 8 mm 2 .
mm 2 te hebben. Gebruik een Asegúrese de utilizar un terminal • Kontakta en JVC bilradiohandlare om du
ringaansluiting (los verkrijgbaar) voor anular (opcional) para sujetar har några frågor om kabelns tjocklek
het vastzetten van de verbinding. la conexión. o.dyl.
Vid anslutning till en apparat utan
• Raadpleeg een JVC auto- • Si tiene preguntas en referencia al fjärrledare (. .) ska anslutningen göras
audiohandelaar indien u vragen heeft calibre del cordón eléctrico, etc. consulte till bilens tillbehörskrets, som aktiveras av
over de dikte van het spanningsdraad, con su concesionario más próximo de startnyckeln. Då så är fallet kan störningar
enz. JVC de accesorios de audio para el uppkomma när bilens mottagare slås på
Als u verbinding wilt maken met een automóvil. eller av. Dessa störningar kan elimineras
toestel zonder een afstands- Cuando conecte a una unidad sin genom att bilens mottagare inte slås på
bedieningskabel (. .), dient de aanslui- conductor remoto (. . ), conecte al eller av ensam. Slå på eller av bilens
ting te lopen via het accessoire circuit van circuito para accesorios del automóvil que mottagare tillsammans med star t-
de auto die door de contactsleutel wordt se activa mediante el interruptor de omkopplarens på/av-funktion.
geactiveerd. In dat geval kan er geluid of encendido. En este caso, se pueden Om du använder JVC bilmottagare med
ruis hoorbaar zijn wanneer de autoradio- producir ruidos cuando se enciende y en fjärrledning (∫∫), ska anslutning bara
ontvanger wordt in- en uitgeschakeld. U apaga el receptor del automóvil. Para göras till REM-uttaget på denna enhet.
kunt dit voorkomen door de autoradio- evitarlo, no encienda ni apague el
ontvanger zelf niet in of uit te schakelen. receptor del automóvil por sí mismo. Om PROTECTOR-lampan (skydd)
Schakel de ontvanger in of uit wanneer Encienda y apague el receptor del tänds stängs denna enhet av. Var noga
tevens de onstekingsschakelaar wordt in automóvil junto con la conexión/ med att åtgärda högtalarledningarna och
of uitgeschakeld. desconexión del interruptor de encendido. låt apparaten svalna en liten stund.
Als u een JVC autoradio met een externe Si utiliza el receptor para automóvil de
∫ ), dient u deze op de
kabel gebruikt (∫ JVC con un conductor remoto (∫ ∫ ),
REM-aansluiting van deze eenheid aan simplemente conéctelo al terminal REM de
te sluiten. esta unidad.
Als de PROTECTOR-lamp gaat Si la lámpara PROTECTOR se
branden, is deze eenheid onvrijwillig enciende, esta unidad será apagada a
afgesloten. Controleer de luidspreker- la fuerza. Asegúrese de corregir los
kabels en andere aansluitingen, corrigeer conexionados de los altavoces y otras
deze en laat het toestel afkoelen. conexiones y deje que la unidad se enfríe.
12
KS-AX6700
Å Control Panel Window Å Fenster mit den Bedienelementen Å Fenêtre du panneau de commande
To operate the following controls, Zum Zugriff zu den folgenden Reglern, Pour accéder aux commandes
remove the bolts with a coin. die Bolzen mit einer Münze entfernen. suivantes, retirez les boulons avec une
When the power is supplied to the unit, Wenn dem Gerät Spannung zugeführt pièce.
this window is illuminated blue from wird, leuchtet dieses Fenster im Quand l’appareil est sous tension,
inside. Inneren blau. cette fenêtre est rétroéclairée en bleu.
ı BASS BOOST control knob ı Baßverstärkungsregler (BASS ı Bouton de commande du renforce-
Turning this knob enables boosting of BOOST) ment des graves (BASS BOOST)
the 45 Hz frequency within a range of Mit diesem Regler kann das Tourner ce bouton permet de renforcer
0 dB to +12 dB. Adjust the level while Frequenzband um 45 Hz innerhalb la fréquence de 45 Hz sur une plage
listening to the sound. This control is eines Bereichs von 0 dB bis +12 dB de 0 dB à +12 dB. Ajustez le niveau
preset to the middle of this range at verstärkt werden. Die Einstellung sollte tout en écoutant le son. Cette
the factory. bei gleichzeitigem Mithören des Tons commande est préréglée au milieu de
Ç Input LEVEL control knob erfolgen. Der Regler wird werkseitig cette plage en usine.
auf Mittelstellung voreingestellt. Ç Bouton de commande du niveau
This power amplifier can be adjusted
to accept different input signals with Ç Eingangspegelregler (LEVEL) d’entrée (LEVEL)
different levels (HIGH for speaker Dieser Leistungsverstärker ist für Cet amplificateur de puissance peut
input; LOW for line input). To change unterschiedliche Eingangspegel- être ajusté pour accepter différents
from its preset level, simply adjust the ausgelegt (HIGH für Lautsprecher- signaux d’entrée avec différents
controls while listening to the sound, eingang; LOW für Line-Eingang). Um niveaux (HIGH pour l’entrée
so that the volume is almost the same die Voreinstellung zu ändern, einfach d’enceinte; LOW pour l’entrée de
as that of the receiver being used. diesen Regler drehen, bis der ligne). Pour changer le niveau
Î CROSSOVER frequency control Lautstärkepegel dem des benutzten préréglé, ajustez simplement les
knob Receivers entspricht. commandes en écoutant le son, de
Î Übergangsfrequenz-Regler façon que le volume soit à peut près
Turning this knob enables adjustment le même que celui de l’autoradio.
of the frequency cut-off point through (CROSSOVER)
the filter within a range of 50 Hz to 250 Die Filter-Übergangsfrequenz kann im Î Bouton de commande de la fréquence
Hz. Adjust the level while listening to Bereich von 50 Hz bis 250 Hz ein- de transition (CROSSOVER)
the sound. This control is preset to the gestellt werden. Die Einstellung sollte Tourner ce bouton permet d’ajuster le
middle of this range at the factory. bei gleichzeitigem Mithören des Tons point de la fréquence de coupure du
‰ CROSSOVER filter switch erfolgen. Der Regler wird werkseitig filtre sur une plage allant de 50 Hz à
auf Mittelstellung voreingestellt. 250 Hz. Ajustez le niveau tout en
OFF: Normally, set to this position. écoutant le son. Cette commande est
(Preset to this position at the factory.) ‰ ÜBERGANGSFREQUENZEN- Filter-
schalter (CROSSOVER) préréglée au milieu de cette plage en
LPF (Low-pass filter): Set to this usine.
position to use the unit as a subwoofer OFF: Im Nor malfall auf diese
Position stellen. (Dieser Schalter wird ‰ Commutateur du filtre de transition
system. (CROSSOVER)
werkseitig auf diese Position vorein-
HPF (High-pass filter): When a gestellt.) OFF: Normalement, réglez sur cette
strange low-frequency sound is heard, position. (Ce commutateur est
set to this position so that low LPF (Tiefpaßfilter): Bei dieser
Position wird das Gerät als Subwoofer préréglé sur cette position à l’usine.)
frequency signals are not supplied to
the speaker. verwendet. LPF (Filtre passe-bas): Réglez sur
HPF (Hochpaßfilter): Wenn hierbei cette position pour utiliser cet appareil
ein störendes niederfrequentes Signal comme un système de caisson de
auftritt, auf diese Position stellen. Dann grave.
werden die tiefen Frequenzen nicht HPF (Filtre passe-haut): Quand un
mehr an den Lautsprecher angelegt. son étrange basse fréquence est
entendu, réglez sur cette position de
façon que les signaux haute fréquence
ne soient plus envoyés à l’enceinte.
13
KS-AX6500/KS-AX6300
50Hz 250Hz HPF LPF OFF HPF LPF OFF 50Hz 250Hz
CROSSOVER CROSSOVER
17
La conception et les spécifications sont sujettes à changement Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden
sans notification. gewijzigd.
18
PARTS LIST
KS-AX6700
* All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts.
Areas suffix
- Contents -
3-1
KS-AX6700
L
RO
CO E L
N
NT
PA
3-2
KS-AX6700
3-3
KS-AX6700
A Item Parts number Parts name Remarks Area A Item Parts number Parts name Remarks Area
C 101 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 728 ELE10/100VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 102 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 731 ELE100/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 104 CER22PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 740 MAL102J CAPACITOR STICON
C 105 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 741 ELE47/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 106 CER22PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 750 ELE2200/25VRX CAPACITOR ELECTROLYTIC R
C 119 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 751 ELE2200/25VRX CAPACITOR ELECTROLYTIC R
C 120 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 752 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 121 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 753 ELE1000/35VRX CAPACITOR ELECTROLYTIC R
C 122 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 760 MAL222J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T
C 123 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 761 ELE2.2/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 124 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 762 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 142 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 763 ELE47/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 143 MAL224J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T C 765 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 144 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 766 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 145 ELE100/63VSMS CARBON RESISTOR ELECTROLYTIC S C 767 ELE1000/50VSD CAPACITOR ELECTROLYTIC S
C 146 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 768 ELE1000/50VSD CAPACITOR ELECTROLYTIC S
C 147 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 769 ELE2200/50VSHL CAPACITOR ELECTROLYTIC S
C 148 CER5PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 770 ELE2200/50VSHL CAPACITOR ELECTROLYTIC S
C 149 ELE100/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 771 ELE2200/50VSHL CAPACITOR ELECTROLYTIC S
C 160 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 772 ELE2200/50VSHL CAPACITOR ELECTROLYTIC S
C 161 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 773 MAL105J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T
C 162 CER102PF50VCH CAPACITOR AXIAL CERAMIC 5 C 774 MAL105J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T
C 163 CER102PF50VCH CAPACITOR AXIAL CERAMIC 5 C 780 CER22PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 171 ELE100/50VSMS CARBON RESISTOR ELECTROLYTIC S C 781 ELE10/50VMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 172 CER102PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 785 ELE100/35VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 173 ELE100/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 786 ELE100/35VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 190 ELE330/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC S C 787 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 191 MAL104J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T C 788 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 201 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 790 CER473PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 202 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 791 MAL105J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T
C 204 CER22PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 792 CER473PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 205 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 850 ELE10/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM
C 206 CER22PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 861 CER223PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 219 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM C 862 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 220 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 863 MAL103J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T
C 242 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 C 864 MAL103J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T
C 243 MAL224J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T C 867 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50
C 244 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 CON01 LWL0640-2P WAFER
C 245 ELE100/63VSMS CARBON RESISTOR ELECTROLYTIC S D 142 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 246 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 143 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 247 CER100PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 151 1N5235 DIODE ZENER 6.8V
C 248 CER5PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 170 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 249 ELE100/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 242 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 260 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 243 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 261 ELE4.7/50VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 251 1N5235 DIODE ZENER 6.8V
C 262 CER102PF50VCH CAPACITOR AXIAL CERAMIC 5 D 701 1N5404 CARBON RESISTOR RECTIFIER
C 263 CER102PF50VCH CAPACITOR AXIAL CERAMIC 5 D 702 1N4004 DIODE RECTIFIER
C 291 MAL104J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T D 704 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 345 ELE470/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC S D 710 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 701 ELE10/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 711 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 705 ELE47/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 722 PR1504 DIODE FAST RECOVERY
C 706 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 723 PR1504 DIODE FAST RECOVERY
C 715 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 731 PR1504 DIODE FAST RECOVERY
C 716 MAL334J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T D 732 PR1504 DIODE FAST RECOVERY
C 717 ELE47/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 734 PR1504 DIODE FAST RECOVERY
C 718 ELE220/16VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC S D 735 PR1504 DIODE FAST RECOVERY
C 720 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 751 ESC25M02-D DIODE FAST RECOVERY
C 721 ELE10/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 752 ESC25M02-D DIODE FAST RECOVERY
C 722 ELE47/25VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 770 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 724 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 D 771 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 725 ELE10/100VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM D 850 1N4148 GE DIODE SWITCHING SIGNA
C 726 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 A F 1 FUSE25A/32V FUSE TEFLON TUBE
C 727 ELE10/100VSMS CAPACITOR ELECTROLYTIC SM A F 2 FUSE25A/32V FUSE TEFLON TUBE
3-4
KS-AX6700
A Item Parts number Parts name Remarks Area A Item Parts number Parts name Remarks Area
FH 01 WF-9604 FUSE HOLDER PCB TYPE Q 850 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN
L 102 CL-200C INDUCTOR AIR COIL Q 851 KTC3198GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL NP
L 202 CL-200C INDUCTOR AIR COIL R 101 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
L 701 CL-900A INDUCTOR CHOCK COIL R 102 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
L 702 CL-1112 INDUCTOR 21PHI(1.2X2)12T R 103 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
L 721 TN000004730 INDUCTOR AXIAL INDUCTOR R 105 MET1/5WF56K RESISTOR METAL FILM FILM
LED01 KLR124-E CARBON RESISTOR LED(RED) R 106 MET1/5WF56K RESISTOR METAL FILM FILM
P 01 TMN005-01 TERMINAL POWER 3P R 133 CAR1/5WJ100K RESISTOR CARBON FILM 1/5
P 02 TMN004-02 TERMINAL SPEAKER 4P R 141 MET1/5WF5.6K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 142 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 142 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 143 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 143 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 144 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 144 CAR1/5WJ360 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 145 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 145 CAR1/5WJ100K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 146 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 146 CAR1/5WJ510 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 148 KTA1220A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER PN R 147 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 149 KTA1220A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER PN R 148 CAR1/5WJ430 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 150 J108 F.E.T J-FET R 149 CAR1/5WJ22 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 152 KTC2690A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER NP R 150 CAR1/5WJ3.3K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 161 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 151 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 162 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 152 CAR1/5WJ51 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 163 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 154 MET1/5WF1K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 164 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 160 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 165 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 161 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 166 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 162 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 171 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 163 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 172 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 164 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 173 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 165 CAR1/5WJ56K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 174 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 166 MET1/5WF150K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 175 KTC3198GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL NP R 167 WIREWOUND5WJ RESISTOR WIREWOUND 5WJ
Q 176 KTC3198GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL NP R 168 WIREWOUND5WJ RESISTOR WIREWOUND 5WJ
Q 242 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 169 CAR1/2WJ4.7 RESISTOR CARBON FILM 1/2
Q 243 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 170 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 244 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 171 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 245 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 172 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 246 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP R 173 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 248 KTA1220A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER PN R 174 CAR1/5WJ43K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 249 KTA1220A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER PN R 175 CAR1/5WJ82K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 250 J108 F.E.T J-FET R 176 CAR1/5WJ100K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 252 KTC2690A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER NP R 177 CAR1/5WJ390 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 261 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 178 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 262 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 179 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 263 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 180 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 264 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 181 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 265 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 182 MET3WJ560 RESISTOR METAL FILM 3WJ
Q 266 IRF640 F.E.T N-CH POWER MOSF R 183 CAR1/5WJ100K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 271 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 185 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 701 KTA1023Y CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 186 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 702 KTC3198GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL NP R 187 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 705 KTA1266GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 188 MET1/5WF150K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 706 KTA1266GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 191 MET2WJ22 CARBON RESISTOR METAL FILM 2WJ
Q 707 KTC3198BL CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL NP R 195 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 708 KTA1268GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 201 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 710 KTC3198GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL NP R 202 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 730 KTA1266GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 203 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 731 KTA1266GR CARBON RESISTOR SMALL SIGNAL PN R 205 MET1/5WF56K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 745 IRFZ44 F.E.T N-CH POWER MOSF R 206 MET1/5WF56K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 746 IRFZ44 F.E.T N-CH POWER MOSF R 233 CAR1/5WJ100K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 747 IRFZ44 F.E.T N-CH POWER MOSF R 241 MET1/5WF5.6K RESISTOR METAL FILM FILM
Q 755 IRFZ44 F.E.T N-CH POWER MOSF R 242 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 756 IRFZ44 F.E.T N-CH POWER MOSF R 243 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 757 IRFZ44 F.E.T N-CH POWER MOSF R 244 CAR1/5WJ360 RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 780 J108 F.E.T J-FET R 245 CAR1/5WJ100K RESISTOR CARBON FILM 1/5
Q 790 TIP117 TRANSISTOR PNP EPITAXIAL D R 246 CAR1/5WJ510 RESISTOR CARBON FILM 1/5
3-5
KS-AX6700
A Item Parts number Parts name Remarks Area A Item Parts number Parts name Remarks Area
R 247 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 757 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 248 CAR1/5WJ430 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 760 MET2WJ100 RESISTOR METAL FILM 2WJ
R 249 CAR1/5WJ22 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 777 CAR1/2WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/2
R 250 CAR1/5WJ3.3K RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 778 CAR1/2WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/2
R 251 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM R 780 CAR1/5WJ220K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 252 CAR1/5WJ51 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 781 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 254 MET1/5WF1K RESISTOR METAL FILM FILM R 782 CAR1/5WJ4.7M RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 260 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM R 790 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 261 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 791 CAR1/2WJ2.2 RESISTOR CARBON FILM 1/2
R 262 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 792 CAR1/5WJ2.2K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 263 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 850 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 264 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 851 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 265 CAR1/5WJ56K RESISTOR CARBON FILM 1/5 R 852 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 266 MET1/5WF150K RESISTOR METAL FILM FILM R 853 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 267 WIREWOUND5WJ RESISTOR WIREWOUND 5WJ R 854 CAR1/5WJ75K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 268 WIREWOUND5WJ RESISTOR WIREWOUND 5WJ RCA01 SY-SW0406-82 RCA JACK GOLD PLATED
R 269 CAR1/2WJ4.7 RESISTOR CARBON FILM 1/2 T 01 TF149051501 INDUCTOR TROID CORE ISU
R 270 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5 TH 01 FTD5-350 CARBON RESISTOR NTC RESISTOR
R 271 CAR1/5WJ330 RESISTOR CARBON FILM 1/5 U 101 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
R 272 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5 U 701 TL494CN I.C P.W.M
R 280 MET1/5WF22K RESISTOR METAL FILM FILM U 703 KIA7815PI I.C REGULATOR I.C +
R 281 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5 U 704 KIA7915PI I.C REGULATOR I.C -
R 285 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5 VR701 SEMX-VR2 SEMI VOLUME 6.5PHI
R 286 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5 WR 1 CHDW1140-N CONNECTOR ASS'Y CRIMP TERMINAL
R 287 CAR1/5WJ47 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 288 MET1/5WF150K RESISTOR METAL FILM FILM
R 291 MET2WJ22 CARBON RESISTOR METAL FILM 2WJ
R 295 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 382 MET3WJ560 RESISTOR METAL FILM 3WJ
R 395 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 701 CAR1/2WJ68 RESISTOR CARBON FILM 1/2
R 702 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 703 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 704 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 705 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 715 MET1/5WF140K RESISTOR METAL FILM FILM
R 716 MET1/5WF51K RESISTOR METAL FILM FILM
R 717 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 718 CAR1/5WJ4.7K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 719 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 720 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 722 MET1WJ22 RESISTOR METAL FILM 1WJ
R 725 CAR1/5WJ10 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 726 CAR1/5WJ910 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 730 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 731 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 732 CAR1/5WJ33K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 733 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 734 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 740 CAR1/5WJ47K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 741 MWT1/5WF24K RESISTOR METAL FILM FILM
R 742 CAR1/2WJ220 RESISTOR CARBON FILM 1/2
R 743 CAR1/2WJ220 RESISTOR CARBON FILM 1/2
R 744 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 745 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 746 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 747 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 750 CAR1/5WJ27K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 751 CAR1/5WJ12K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 752 CAR1/5WJ1.5K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 754 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 755 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 756 CAR1/5WJ100 RESISTOR CARBON FILM 1/5
3-6
KS-AX6700
A Item Parts number Parts name Remarks Area A Item Parts number Parts name Remarks Area
C 107 CER470PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 216 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 108 CER33PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 217 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 109 CER47PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 218 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 110 MAL473J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T R 230 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 111 MAL473J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T R 231 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 112 ELE2.2/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE R 232 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 113 ELE2.2/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE R 234 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 114 ELE2.2/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE R 235 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 115 MAL224J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T R 236 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 116 MAL183J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T R 237 CAR1/5WJ20K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 117 CER47PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 238 CAR1/5WJ330K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 125 ELE4.7UF/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE R 239 CAR1/5WJ5.6K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 207 CER470PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 240 CAR1/5WJ680K RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 208 CER24PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 801 CAR1/2WJ1.5K RESISTOR CARBON FILM 1/2
C 209 CER47PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 R 802 CAR1/2WJ4.7M RESISTOR CARBON FILM 1/2
C 210 MAL473J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T R 803 CAR1/2WJ4.7M RESISTOR CARBON FILM 1/2
C 211 MAL473J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T R 804 CAR1/5WK200 RESISTOR CARBON FILM 1/5
C 212 ELE2.2/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE SW101 JSS2319 SWITCH SLIDE SWITCH
C 213 ELE2.2/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE T 02 CL-113 INDUCTOR DRUM TYPE CHOKE
C 214 ELE2.2/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE T 02 CHT-100 TRANS CCFL INVERTER T
C 215 MAL224J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T U 102 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
C 216 MAL183J63VTL CAPACITOR MYLAR 5% 63V T U 103 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
C 217 CER47PF50VNPO CAPACITOR CERAMIC DISK 50 U 104 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
C 225 ELE4.7UF/50VSE CAPACITOR ELECTROLYTIC SE U 105 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
C 801 MAL473K/100V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 U 106 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
C 802 CER18P3KV CAPACITOR HIGH VOLTAGE CE U 206 NJM2068L-D I.C DUAL OP AMP
C 804 CER104PF50V CAPACITOR CERAMIC DISK 50 VR101 V0142203211 VOLUME V9M(7X5)G3(PH3R
CFL01 190M/M CCFL VR102 V0144503211 VOLUME V9M(7X5)G(4R)(P
CON02 TM2007-T14G-09 HEADER PIN RIGHT ANGLE GOL VR103 V0142203211 VOLUME V9M(7X5)G3(PH3R
CON03 TM2007-T14G-09 HEADER PIN RIGHT ANGLE GOL WR801 CHL0640-2P WIRE ASS'Y GND.+
D 801 1N5241 DIODE ZENER 11V 0.5W
Q 801 KTC1027Y TRANSISTOR SMALL SIGNAL NP
Q 802 KTC1027Y TRANSISTOR MALL SIGNAL NP
Q 803 KTC2690A-Y TRANSISTOR MIDDLE POWER NP
R 108 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 109 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 110 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 111 MET1/5WF11K RESISTOR METAL FILM 1/5W
R 112 MET1/5WF30K RESISTOR METAL FILM 1/5W
R 113 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 114 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 115 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 116 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 117 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 118 CAR1/5WJ15K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 130 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 131 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 132 CAR1/5WJ22K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 134 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 135 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 136 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 137 CAR1/5WJ20K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 138 CAR1/5WJ330K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 139 CAR1/5WJ5.6K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 140 CAR1/5WJ680K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 208 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 209 CAR1/5WJ1K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 210 MET1/5WF15K RESISTOR METAL FILM 1/5W
R 211 CAR1/5WJ12K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 212 MET1/5WF56K RESISTOR METAL FILM 1/5W
R 213 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 214 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
R 215 CAR1/5WJ10K RESISTOR CARBON FILM 1/5
3-7
KS-AX6700
P4
A1,A2,A7 P2
A3
A4
A5
A6
P6
P3
P2
P1
3-8
KS-AX6700
3-9
KS-AX6700
Block diagram
BOOST 0-12dB CROSSOVER
INPUT VARIABLE/INV.CIRCUIT(Gain1)/Amplifier 50-250Hz 12dB/OCT VARIABLE
AMP POWER
R-IN AMP
3 U101 1 3 1 3 1 3 1 2 1 2 1 SW101A
LPF
7 U102 U106 2 2 U103 U104 U105 R-OUT
-A -A -A -A -A -A HPF
6
VR101B VR103A VR102A VR102C OFF
Q142-Q146
Q148,Q149
Q152 L-OUT
Q161-Q166
L-IN
5 7 6 7 3 1 5 7 6 7 6 7 SW101B
U101 U102 U206 U103 U104 U105 LPF
6 1 1
-B -B -A -B -B -B HPF
7
VR101A VR103B VR102B VR102D OFF
Q242-Q246
HI-INPUT Q248,Q249
Q252
R Q261-Q266
Q150
Q250
L
INVERTER CCFL TRANS MUTE
CCFL+12V LOAD POWER POWER & REGULATOR CONTROL
POWER Q790 board
INPUT F01,F02 CONTROL REGULATOR
+12V
Q780 PROTECT
Q730,Q731 T1 +/-15V
D.C. Q701
Q702 Q745-Q747 U703
REM U701 Q755-Q757 VCC Q171-Q176
U704
VEE Q272
VR701
Q705
-708
2-1
KS-AX6700
2
SUB2 PCB SUB1 PCB
Caution
If electricity is connected during disassembly, it must be a no load current. If it is load
1 current, be sure to attach a heat sink to the power-amp IC. This will be damaged if the
above precautions are not followed, as it does not have a sub heat sink attached to it.
A B C D E F G H I J
2-2
KS-AX6700
CCFL PCB
Caution
1 If electricity is connected during disassembly, it must be a no load current. If it is load
current, be sure to attach a heat sink to the power-amp IC. This will be damaged if the
above precautions are not followed, as it does not have a sub heat sink attached to it.
A B C D E F G H I J
2-3
KS-AX6700
1
Caution
If electricity is connected during disassembly, it must be a no load current. If it is load
current, be sure to attach a heat sink to the power-amp IC. This will be damaged if the
above precautions are not followed, as it does not have a sub heat sink attached to it.
A B C D E F G H I J
2-4
KS-AX6700
7
Bottom side view
Caution
1 If electricity is connected during disassembly, it must be a no load current. If it is load
current, be sure to attach a heat sink to the power-amp IC. This will be damaged if the
above precautions are not followed, as it does not have a sub heat sink attached to it.
A B C D E F G H I J
2-5
KS-AX6700
A B C D E
2-6