You are on page 1of 11

STATE OF QATAR

ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

‫اتــفــاقــية الخدمات‬
SERVICES AGREEMENT

Contract No :………………… ................:‫عقد رقم‬


This Contract made on :
: ‫أبرم هذا العقد‬
…day of ………………….… 14.. AH
…day of ……………….….. 20.. AD ‫ هـ‬........................... 14 ‫ من شهر‬...... ‫يوم‬
‫ م‬.….……..………… 20 ‫ من شهر‬... ‫يوم‬
Between Public Works Authority
(hereinafter called the "Authority")
)"‫بين هيئة األشغال العامة (ويشار إليها فيما بعد "الهيئة‬
And M/s ............................. (CR/CL
no……..) its principal/registered office at ‫الكائن مقره‬......................./‫والــسادة‬
……………………… ."‫ ويشار إليها فيما بعد "مقدم الخدمة‬........... ‫في‬
(hereinafter called the "Service Provider").

collectively referred to as the “Parties” and ‫ويشار لكالهما مجتمعين بالطرفين وكال على حده‬
each individually as the “Party”.
.‫بالطرف‬
Preliminary ‫تمهيد‬
Whereas the Authority issued request for
tender no. _______ for _____________.
______ ‫وحــيث أن الهيئة قامت بطرح مناقصة رقم‬
.___________‫ل‬
Whereas the Authority has evaluated all
properly submitted offers for the above- ‫وحيث أن الهيئة قد قيمت العطاءات المقدمة استجابة‬
referenced tender and has identified M/s. ‫للمناقصة المذكورة أعاله وتم اختيار‬
___________ as the apparently successful
.‫السادة________ـ كمقدم الخدمة األفضل‬
services provider.

Whereas the Authority has determined that


entering into a contract with the Service ‫وحيث أن الهيئة ارتأت أن توقيع عقد مع مقدم الخدمة‬
Provider will meet Authority’s need and will .‫سيكون تلبية الحتياجاتها ومصلحتها الفضلى‬
be in the Authority’s best interests.

Now therefore the Authority awards the


Contract to the Service Provider and the ‫وبناء على ما تقدم قامت الهيئة بترسية العقد على مقدم‬
Contract terms and conditions shall govern ‫الخدمة وتخضع الخدمات واإلنجازات المقدمة من مقدم‬
the Services and Deliverables to be .‫الخدمة لشروط وأحكام هذا العقد‬
provided by the Service Provider.

In consideration of the mutual promises


hereinafter, the Parties agree as follows: ‫وبالنظر الى الوعود المقدمة من كال الطرفين تم االتفاق‬
:‫على ما يلي‬

Project ID: ………. 2023 …….. SA/1 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

Articles ‫المواد‬
Article 1 1 ‫المادة‬

The Contract shall comprise of the following :‫يتكون العقد من المستندات التالية ومرتبة حسب األولوية‬
in order of precedent:
a. These conditions and Appendices, ،‫هذه االشروط وملحقاتها‬ ‫أـ‬
b. The Employer’s Requirements, ،‫متطلبات صاحب العمل‬ ‫بـ‬
c. The Priced Schedules, ،‫قائمة الكميات المسعرة‬ ‫جـ‬
d. The Awarding Letter, and ،‫خطاب الترسية‬ ‫دـ‬
e. The Performance Guarantee.
.‫خطاب التأمين النهائي‬ ‫وـ‬

Article 2 2 ‫المادة‬

The Service Provider undertakes that the ‫يتعهد مقدم الخدمة بأن يكون أداء الخدمات متوافقا مع العقد‬
performance of Services shall be in ‫بمهارات ورعاية واجتهاد معقول باإلضافة إلى أي تعهدات‬
accordance with the Contract; reasonable .‫أخرى كما هو موضح في العقد‬
skill, care and diligence; and other
undertakings as specified in the Contract.
‫يتعهد مقدم الخدمة بتوفير جميع المتطلبــات الالزمــة إلنهــاء‬
The Service Provider shall provide all ‫الخدمات ولإلشــراف على أداء الخــدمات واالحتفــاظ بكامــل‬
necessary requirements to allow completion .‫المسؤولية للسبل التي تتم بها الخدمات‬
of the Services; supervise the performance of
the Services; and retain full responsibility for
the manner and means by which the Services
are performed.
‫يحق للمهنــدس أن يــراقب نتــائج الخــدمات المــؤداة لضــمان‬
The Engineer shall be entitled to monitor the ‫الحصــول على أداء مرضــي بمــا في ذلــك الحــق بتــأمين‬
results of Services performed to assure ‫المعلومــات الخاصــة بــأداء مقــدم الخدمــة والحــق بتقــديم‬
satisfactory performance, including the right ‫المقترحات والتوصيات بتفاصيل الخــدمات والحــق بــاقتراح‬
to provide input regarding the Service .‫التغييرات بالخدمات بحيث ينفذها مقدم الخدمة على الفور‬
Provider’s performance, the right to make
suggestions or recommendations as to the
details of the Services, and the right to
propose Changes to the Services to which
the Service Provider shall give immediate ‫يعتبر مقدم الخدمة مسؤوال عن تنسيق جميع األمور‬
effect.
‫المتعلقة بأداء الخدمات مع أي مقدم خدمة آخر مرتبط‬
The Service Provider shall be responsible for ‫بالهيئة‬.
coordinating all matters associated with the
performance of the Services with any other
service providers engaged by the Authority.
3 ‫المادة‬
Article 3
،‫قيمة العقد هي كمــا هــو وارد في الملحــق (أ) لهــذا العقــد‬
The Contract Price shall be as stated in ‫وتشمل‬
Appendix A to this Contract and shall include ‫تكاليف الخدمات والمواد والعمالــة والمصــاريف اإلداريــة‬
the costs of services, materials, personnel, ‫واألرباح وكل ما يلزم لتنفيذ الخدمات وإتمامها وصــيانتها‬
administrative expenses, profits and other
.‫طبقا ً للشروط والمتطلبات الواردة في العقد‬
required costs for commencement,
performance and completion of the Services
according to requirements stated in the

Project ID: ………. 2023 …….. SA/2 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

Contract. ‫يسلم مقدم الخدمة للهيئة كشف حساب شهري‬


‫(مستخلص شهري) أو بعد انتهاء الخدمات وفق‬
The Service Provider shall submit to the
Authority monthly in arrears or at the end of
‫النموذج الذي يشير به المهندس ويوضح فيه قيمة‬
the Services, statement in the form approved ‫الدفعات التي يرى مقدم الخدمة أنه يستحقها حتى نهاية‬
by the Authority showing the amounts to .‫الشهر فيما يتعلق بالخدمات المنجزة‬
which the Service Provider may consider
himself entitled in respect of the Services ‫يفحص المهنــدس الكشــف ويصــدر شــهادة دفــع لمقــدم‬
provided. ‫ يــوم من تــاريخ‬45 ‫الخدمة وتصــرف لــه الدفعــة خالل‬
The Engineer will examine this statement and
‫اســتالم إدارة التــدقيق الحكــومي بــوزارة الماليــة لطلب‬
issue payment certificate to be paid within 45 .‫الدفع‬
days from the date of receipt of the
Engineer’s Certificate by The Government
Audit Department of The Ministry of Finance.
4 ‫المادة‬
Article 4
‫تبدأ مدة هذا العقد من تاريخ بدء الخدمات وتنتهي في تاريخ‬
The term of this Contract shall commence on ‫إنهاء الخدمات إال في حال تم التمديد أو الفسخ أو انتهاء‬
the Commencement Date and shall complete
.‫صالحية العقد بسبب أي آلية قانونية أو تعاقدية‬
on the Completion Date unless extended,
terminated or expiring due to any contractual
or legal mechanism.
5 ‫المادة‬
Article 5
‫ال يحق لمقدم الخدمة أن يوكل أو ينقل حقوقه أو واجباته أو‬
The Service Provider shall not assign, ‫توكيل جزء من االتفاق بعقد فرعي ألي أحد من دون‬
transfer its rights or obligations, or otherwise ‫الحصول على عدم ممانعة المهندس المسبقة على مقدم‬
subcontract any portion of the Contract .‫الخدمة الفرعي المقترح‬
without the Authority’s prior written non-
objection of the proposed subcontractor. 6 ‫المادة‬
Article 6
:‫يمثل مقدم الخدمة ويضمن التالي‬
The Service Provider represents and
warrants that: ‫أن تلتزم كل الخدمات المقدمة للقــوانين المطبقــة‬ .1
.‫واألحكام والمعايير المهيمنة في القطاع‬
1. all Services provided shall comply with all ‫ان تكون اإلنجازات أصلية وواضــحة وصــالحة‬ .2
applicable laws, regulations and standards
‫للتقــديم بــالتوافق مــع كــل المعــايير المطبقــة في‬
prevailing in the industry.
2. the Deliverables shall be original, clear, .‫القطاع‬
and presentable in accordance with all ‫أال تتضمن اإلنجازات اي تشــهير أو تجــريح أو‬ .3
applicable standards in the industry. .‫أي مواد غير قانونية‬
3. the Deliverables shall not contain libelous,
‫أن يكون طاقم العمــل المطبــق للخــدمات مــؤهال‬ .4
injurious, or unlawful material.
4. Its personnel engaged in the performance ‫ويملــك مهــارات األشــخاص العــاملين في تقــديم‬
of the Services shall be qualified, ‫خدمات مماثلة ومناسبة مــع متطلبــات الخــدمات‬
possessing the level of skill customarily .‫المقدمة‬
possessed by persons in the industry
engaged in the performance of similar
services and commensurate with the
requirements of the Services to be
performed.

Project ID: ………. 2023 …….. SA/3 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

7 ‫المادة‬
Article 7 ‫تعهـــد وتعين جميـــع حقـــوق الملكيـــة الفكريـــة الخاصـــة‬
‫باإلنجازات التي أعدها مقدم الخدمة للهيئة إلى األبد بدون‬
All Intellectual Property Rights in the ‫ـ‬.‫أي تكلفة تقع على عاتق الهيئة‬
Deliverables prepared by the Service
Provider shall vest in, and be assigned to, the
Authority in perpetuity at no cost to the
‫يكون للهيئة الحق الوحيد لالستفادة من هذه اإلنجازات بأي‬
Authority.
‫شكل من األشكال تراها الهيئة مناسبة بما في ذلك القيام‬
The Authority shall have the sole right to ‫بالتعديالتـ (بما يتضمن ترجمة إلى لغات أخرى) والجمع‬
make use of such Deliverables in any way the .‫بين اإلنجازات ودمجها مع أي مواد أخرى‬
Authority deems fit including making and
using modifications (including translations into
other languages) and to combine and ‫ال يحق لمقدم الخدمة أن يقدم أي مطالبة من أي نوع أو‬
incorporate the Deliverables with any other ‫مهما كان سببها إال إذا ورد صراحة على خالف ذلك في‬
material. .‫العقد‬
The Service Provider shall have no right to
submit any claim whatsoever or howsoever
‫ال تطبق هذه المنح من حقوق الملكية الفكرية المشار إليها‬
arising for such use except where expressly
stated otherwise in the Agreement. ‫على حقوق الملكية الفكرية لمقدم الخدمة المستخدمة ألداء‬
‫ ولكن تطبق‬،‫ أو المتبقية في اإلنجازات‬،‫وإنجاز الخدمات‬
The vesting of Intellectual Property Rights ‫على أي حقوق ملكية فكرية يراها مقدم الخدمة فقط بناء‬
referred shall not apply to the Service
Provider’s or other’s Intellectual Property
‫على طلب الهيئة بحيث تقدم على شكل إنجاز في أداء‬
Rights employed for performance and .‫الخدمات‬
completion of the Services, or subsisting in
the Deliverables, but shall apply to any
Intellectual Property Rights first conceived by
the Service Provider solely at the request of
the Authority to be furnished as a Deliverable ‫في الظروف التي ال يمكن أن ُتعهد حقوق الملكية الفكرية‬
in performance of the Services. ‫ يمنح مقدم الخدمة الهيئة رخصة للنسخ‬،‫إلى الهيئة‬
‫واالستخدام والتواصل بحيث تكون دائمة وغير قابلة‬
In circumstances where Intellectual Property
Rights cannot be vested in the Authority, the ‫لإلنهاء وغير حصرية وغير ملكية دون قيود بما في ذلك‬
Service Provider grants to the Authority a .)‫القيام بالتعديالت (بما يتضمن ترجمة إلى لغات أخرى‬
perpetual, non-terminable, non-exclusive,
royalty-free license to copy, use and
:‫يمنح هذا الترخيص استخدام اإلنجازات في‬
communicate, without restriction, including
making and using modifications (including ‫تخويــل أي شــخص في حوزتــه الجـزء ذي الصــلة‬ .1
translations into other languages). .‫من المشروع نسخ واستخدام وتوصيل اإلنجازات‬

This license shall permit the Deliverables use:


1. entitle any person in possession of the
relevant part of the project, to copy, use ‫في حالة اإلنجــازات الــتي تعتــبر شــكل من أشــكال‬ .2
and communicate the Deliverables; and ‫ إتاحــة اســتخدامها على أي عــددـ‬،‫برامج الحاســوب‬
2. in the case of Deliverables which are in ‫ومواصــفات الحاســوب في المشــروع وأي أمــاكن‬
the form of computer programs and other
software, permit their use on any number .‫أخرى يحددها العقد‬
and specification of computer on the
project and other places as envisaged by
the Agreement.
Project ID: ………. 2023 …….. SA/4 Rev. 0
Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

8 ‫المادة‬
Article 8
‫يقوم مقدم الخدمة بتوفير طاقم محدد في متطلبات صاحب‬
The Service Provider shall provide the
personnel identified in Employer’s ‫ وطاقم آخر ال‬،‫ ال اعتراض عليه من قبل المهندس‬،‫العمل‬
Requirement, who shall be deemed to be ‫اعــتراض عليــه من قبــل المهنــدس من وقت آلخــر لتأديــة‬
non-objected by the Engineer, and such other ‫ كمــا يــوفر أشــخاص آخــرون في حــال طلب‬،‫الخــدمات‬
personnel as may be non-objected by the
Engineer from time to time to perform the ‫المهندس بأي وقت كان لتأديــة الخــدمات بحيث يتم تحديـدـ‬
Services and, if and when instructed by the .‫في كل حالة المهارات المختصين بها‬
Engineer, all other persons who may at any
time be concerned with the Services,
specifying in each case the capacities in
which they are so concerned. 9 ‫المادة‬

Article 9 ‫على الهيئــة تقــديم كافــة التســهيالت والمعلومــات الالزمــة‬


‫ وتبقى هذه التســهيالت والمعلومــات‬.‫فيما يتعلق بالخدمات‬
The Authority shall provide all necessary
facilities and information in relation to the ‫ أو بعد فترة‬،‫ملكا للهيئة بحيث تعاد إلى الهيئة عند الطلب‬
Services. Such facilities and information shall ‫ أو‬،‫) أيام من تاريخ انتهاء الخــدمات‬7( ‫ال تزيد عن سبعة‬
remain the property of the Authority and shall .‫انتهـــــــــــاء الصـــــــــــالحية أو إنهـــــــــــاء العقـــــــــــد‬
be returned to the Authority upon request or
no greater than seven (7) Days from the
Completion Date, expiration or termination of
the Contract. ‫وال تعتــبر الهيئــة مســؤولة عن أي خطــأ أو عــدم دقــة أو‬
‫حذف في التسهيالت والمعلومات المقدمة أو المدفوعة من‬
The Authority shall not be responsible for any
error, inaccuracy or omission in the facilities
‫قبل الهيئة وال تعتبر أنها أدلت بشيء من الدقــة أو اكتمــال‬
and information provided or paid for by the .‫أمر مماثل‬
Authority and shall not be deemed to have
given any representation of accuracy or
completeness of such.
10 ‫المادة‬
Article 10
‫يضمن مقدم الخدمة بأن أي ضمانات تتعلق باإلنجــازات أو‬
The Service Provider warrants that any and ‫الخــدمات ســتنتقل لصــالح الهيئــة عنــد تقــديم اإلنجــازات أو‬
all express and implied warranties attached to .‫الخدمات‬
Deliverables or Services shall pass through to
the Authority upon provision of such
Deliverables or Services. ‫يمثل ويضمن مقدم الخدمـة أن كـل اإلنجـازات المنصـوص‬
‫عليهــا في هــذا العقــد يجب أن تكــون مســتوفية إلرشــادات‬
The Service Provider represents and .‫الهوية المؤسسية التي تقدمها الهيئة أو التي تصدر منها‬
warrants that all the Deliverables provided
under this Contract shall conform to the
corporate identity guidelines provided by, or
originating from, the Authority. 11 ‫المادة‬

Article 11 ‫إذا تأخر مقدم الخدمة في إتمــام تنفيــذ الخــدمات المــذكورة‬


‫في العقــد في المواعيــد المتفــق عليهــا عندئ ـ ٍـذ توقــع عليــه‬
If the Service Provider delays to complete the )‫غرامة تأخير (التفاصيل مذكورة في ملحق (أ) لهذا العقد‬
Project ID: ………. 2023 …….. SA/5 Rev. 0
Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

services mentioned in the Agreement at the ‫ من قيمة الخدمات ويتم توقيع الغرامة‬%10 ‫وبحد أقصى‬
times agreed on, a penalty for delay shall be ‫دون الحاجة إلى إنذار أو إثبات وقوع الضرر من التأخير‬
applied on the Service Provider as detailed in .‫ودون اللجوء إلى القضاء‬
Appendix A to this Contract and up to a
maximum (10%) of the Contract Price. The
penalty for delay shall be imposed without
notice or proof or damage or recourse to
judicial proceeding. 12 ‫المادة‬

Article 12 ‫إذا أخل مقدم الخدمة بشروط العقد أو لم ينجز الخدمات أو‬
‫جزء منها حسب البرنامج الزمني المقدم من قبله يحق‬
If the Service Provider abandoned the :‫للهيئة اتخاذ اآلتي‬
Contract or fail to perform or achieve the
Services or part of the Services according to
the agreed time table / programme, the
Authority has the right to proceed the ‫ تنفيذ الخدمات على حساب مقدم الخدمة بمعرفة الهيئة‬- 1
following: ‫أو بمعرفة طرف آخر ويخصم من مستحقات مقدم‬
.‫الخدمة لدى الهيئة‬
1. Perform the Services on the Service
Provider own cost by the Authority or by
another service providers and the costs of
the performed Services shall be deducted ‫ إنهـــاء العقـــد ومصـــادرة التـــأمين النهـــائي من دون‬-2
from the Service Provider’s dues from the .‫اإلخالل بحق الهيئة في المطالبة بالتعويض‬
Authority.
2. Terminate the contract and confiscate the
Performance Guarantee without prejudice
to the right of the Authority to claim
compensation.
13 ‫المادة‬
Article 13 ‫ال يجوز لمقدم الخدمة أن يمتنع عن تنفيذ التزاماتــه الــواردة‬
The Service Provider shall have no right to
cease fulfilment of his obligation provided for
.‫في العقد بحجة عدم وفاء الهيئة بالتزاماتها‬
in this Contract on the assumption that the
Authority failed to do so.
14 ‫المادة‬

Article 14 ‫تحتفظ الهيئة بأحقيتها في طلب إجراء أي أوامــر تغييريــة‬


The Authority reserves its right to make ‫على جداول الكميات وبرنامج تنفيذ األعمال باإلضافة إلى‬
variation orders on the pricing schedule in .‫الخدمات المذكورة في متطلبات صاحب العمل‬
addition to Services identified in the
Employer’s Requirements.
15 ‫المادة‬
Article 15
‫يتحمل مقدم الخدمـة أيـة غرامـات أو تعويضـات مسـتحقه‬
The Service Provider shall bear any penalties ‫على الهيئــة للغــير نتيجــة إخالل مقــدم الخدمــة بالتزاماتــه‬
or compensation dues to the Authority .‫الواردة بهذا العقد‬
because of the Service Provider’s failure to
fulfil of his obligation provided for this
Agreement.
16 ‫المادة‬

Article 16 )‫ارتضى كل من الطــرفين العنــوان المــبين في الملحــق (أ‬

Project ID: ………. 2023 …….. SA/6 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

Both Parties agreed on the address as in ‫وفي حالة تغييره يخطـر الطـرف اآلخـر بـالعنوان الجديـد‬
Appendix A of this Contract and in case of
.‫بالبريد المسجل‬
changing, the other party must be informed
by a registered mail.
17 ‫المادة‬
Article 17
‫تختص المحاكم القطرية بنظر أي نزاع أو اختالف ينشأ‬
Any dispute or difference, which may arise
.‫عن تنفيذ هذا العقد أو تفسير بنوده أو باآلثار المترتبة عليه‬
between the Parties in connection with the
execution or interpretation of this Contract,
shall be exclusively settled by competent
court of justice of the State of Qatar.

Article 18 18 ‫المادة‬

This Contract is made in three (3) original ‫حرر هذا العقد من ثالثة نسـخ اســتلم مقــدم الخدمـة نسـخة‬
copies, one of which is retained by the
Service Provider and the Authority retains
.‫وتبقت باقي النسخ لدى الهيئة‬
remaining copies.
19 ‫المادة‬
Article 19

Delay or failure by either Party to comply with ‫ أو بمخالفــة‬،‫إذا تأخر أو تخلف أحد الطرفين باالمتثال مع‬
or breach of any of the terms and conditions ‫أي من شروط وأحكام هذا العقد بســبب أو نتيجــة ألي من‬
of this Contract if occasioned by or resulting ،‫ حرب‬،‫ فيضان‬،‫ زلزال‬،‫ انفجار‬،‫ (حريق‬:‫األسباب التالية‬
from fire, explosion, earthquake, flood, war, ‫ أوبئة) أو أي‬،‫ عقوبات‬،‫ مقاطعة‬،‫ حصار‬،‫ اضراب‬،‫شغب‬
riot, strikes, blockade, embargo, sanctions,
epidemics, or different nature beyond the ‫ســـبب ذا طبيعـــة اخـــرى ليس للطـــرف المتـــأثر القـــدرة‬
reasonable control of the Party so failing, will ‫المعقولة للسيطرة عليه فانه ال يعتبر متخلفا عن أداء العقد‬
not be deemed to be a breach of this Contract .‫وال يترتب على ذلك أي التزامات على الطرفين‬
nor will it subject either Party to any liability to
the other.

Project ID: ………. 2023 …….. SA/7 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

Appendix A
)‫الملحق (أ‬
Definitions
‫تعريفات‬
Defined terms referred to in this Contract and ‫يكون للمصطلحات الوارد تعريفها في هذا العقد وجميع‬
related documents thereto have the meanings .‫الوثائق ذات الصلة به المعاني المحددة لها ادناه‬
assigned to them hereunder.

Notices ‫االخطارات‬

Authority: Public Works Authority ‫ األشغـال العامةـ‬:‫للهيئة‬

Services Provider: ________________ :‫لمقدم الخدمة‬

Contract Price ‫قيمة العقد‬

Qatari Riyals __________________________ _____________________________________


(QAR_________) )__________ .‫ق‬.‫_____ لاير قطري (ر‬

Contract Period ‫مدة العقد‬

……………….. days from Commencement ‫____ يوما من تاريخ بدأ العمل‬


Date.

Commencement Date: ‫تاريخ بدأ العمل _______________ـ‬

Completion Date: ‫تاريخ انتهاء العمل _______________ـ‬

Penalty: 1% of the total Service Order Value


per calendar day for the period of delay. ‫ ________لاير قطري عن كل يوم أو جزء من‬:‫غرامة التأخير‬
‫اليوم‬
The Aggregate value of penalty shall be up to
a maximum of 10% of the total Service Order
Value
Engineer ‫المهندس‬

Manager of………………………., Qatar ___________ ‫السيد____________ مدير إدارة‬

Services shall mean the scope of services as ________________ ‫الخدمات‬


shown in the Employer’s Requirement.

Deliverables shall mean scope of services as _________________ ‫اإلنجازات‬


shown in the Employer’s Requirement.

Project ID: ………. 2023 …….. SA/8 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
STATE OF QATAR
ASHGHAL SERVICES AGREEMENT

‫الـتوقيـع نيـابـة عـن هيئة األشغـال العامة‬


SIGNED for and on behalf of PUBLIC WORKS AUTHORITY

………………………………………….
(‫المخول بالتوقيع‬
ّ ‫)إلضافة اسم‬
[Insert Authorized Signatory’s Name]

‫الــتوقيـع نـيـابـة عـن لمقدم الخدمة‬


SIGNED for and on behalf of THE SERVICE PROVIDER

………………………………………...
(‫)إلضافة اسم المقدم الخدمة‬
[Insert Service Provider’s Name]

‫الشهود نيـابـة عـن هيئة األشغـال العامة‬


WITNESS for and on behalf of PUBLIC WORKS AUTHORITY

………………………………………….
(‫المخول بالتوقيع‬
ّ ‫)إلضافة اسم‬
[Insert Authorized Signatory’s Name]

Project ID: ………. 2023 …….. SA/9 Rev. 0


Waste Management and Cleaning
‫‪STATE OF QATAR‬‬
‫‪ASHGHAL‬‬ ‫‪SERVICES AGREEMENT‬‬

‫‪SPECIMEN OF PERFORMANCE GUARANTEE‬‬

‫نموذج خطاب ضمان حسن التنفيذ بموجب القواعد الموحدة ‪URDG 758‬‬

‫<يصدر من بنك مسجل ومعتمدـ من بنك قطر المركزي>‬


‫الى‪ :‬هيئة األشغـال العامةـ‬ ‫‪.1‬‬

‫التاريخ‪( :‬تاريخ اإلصدار)‬ ‫‪.2‬‬

‫نوع خطاب الضمان‪ :‬ضمان حسن التنفيذ‬ ‫‪.3‬‬

‫رقم خطاب الضمان‪( :‬يدخل الضامن رقم مرجع خطاب الضمان)‬ ‫‪.4‬‬

‫الضامن‪( :‬أدخل اسم البنك والفرع وعنوان مكان اإلصدار)‬ ‫‪.5‬‬

‫طالب اإلصدار‪( :‬اسم الشركة‪ ،‬رقم السجل التجاري‪/‬الرخصة التجارية والعنوان)‬ ‫‪.6‬‬

‫المستفيد‪ :‬هيئة األشغـال العامةـ ‪ ،__________ ،‬ص‪.‬ب‪ ،______ .‬الدوحة – قطر‪.‬‬ ‫‪.7‬‬

‫العالقــــــة األساســــــية‪ :‬التزامــــــات طــــــالب اإلصــــــدار فيمــــــا يتعلق بالعقد رقم ____________ للمشــــــروع‬ ‫‪.8‬‬

‫_____________)‬

‫قيمة وعملة خطاب الضمان‪( :‬ادخل الحد األقصى القابل للدفع باألرقام والكلمات باللاير القطري)‬ ‫‪.9‬‬

‫أي مســتند مطلــوب لــدعم المطالبــة بالــدفع‪ :‬ال يلــزم تقــديم أي مســتند أو أي إفــادة لــدعم المطالبــة بالــدفع وتعتــبر اإلفــادة‬ ‫‪.10‬‬
‫والمستندات الداعمة الوارد ذكرهــا في المــادة ‪ )a( 15‬و (‪ )b‬من القواعــد الموحــدة لخطابــات الضــمان تحت الطلب غــير‬
‫مطبقة‪.‬‬
‫لغة أية مستندات مطلوبة‪ :‬اللغة العربية‪.‬‬ ‫‪.11‬‬

‫شكل المطالبة‪( :‬يحدد الضامن شكل المطالبة وطريقة تقديمها في حالة كانت ورقيا او الكترونيا)‪.‬‬ ‫‪.12‬‬

‫مكان تقــديم المطالبــة‪( :‬على الضـامن أن يـدخل عنـوان الفـرع الـذي سـيتم تقـديم المطالبـة الخطيـة إليـه وفي حـال التقـديم‬ ‫‪.13‬‬
‫اإللكتروني‪ ،‬العنوان اإللكتروني العائد للضامن‪ .‬في حال عدم تحديدـ مكان المطالبة يعتبر مكان إصدار خطاب الضمان هـو‬
‫مكان المطالبة)‪.‬‬
‫التحويل‪ :‬خطاب الضمان هذا "قابل للتحويل"‪.‬‬ ‫‪.14‬‬

‫االنتهاء‪ 90( :‬يوما من تاريخ اصدار شهادة الصيانة)‬ ‫‪.15‬‬

‫الطرف المسؤول عن دفع أية مصاريف‪ :‬طالب اإلصدار‪.‬‬ ‫‪.16‬‬

‫إننا كضامن نتعهدـ بموجب هذا الضمان بشكل غير قابل للنقض وغير مقترن بأي قيد أو شرط ودون االعتداد بأي معارضة أليا‬
‫كانت بأن ندفع للمستفيد أي مبلغ لغاية قيمة خطاب الضمان عند قيام المستفيد بتقديم مطالبة مطابقة بذلك مع إدراج مرجع أو إشارة‬

‫‪Project ID: ………. 2023 ……..‬‬ ‫‪SA/10‬‬ ‫‪Rev. 0‬‬


‫‪Waste Management and Cleaning‬‬
‫‪STATE OF QATAR‬‬
‫‪ASHGHAL‬‬ ‫‪SERVICES AGREEMENT‬‬

‫خطاب الضمان‪ ،‬مستوفية لشروط خطاب الضمان وفقا ً لهذا النموذج‪ ،‬يجب أن تسلم أي مطالبة بموجب خطاب الضمان هذا إلينا‬
‫في أو قبل تاريخ االنتهاء في مكان التقديم المشار إليه أعاله‪.‬‬
‫مع مراعاة بنود خطاب الضمان هذا‪ ،‬يخضع خطاب الضمان للقواعد الموحدة لخطابات الضمان تحت الطلب (‪ )URDG‬تنقيح‬
‫‪ ،2010‬منشور غرفة التجارة الدولية رقم ‪.758‬‬

‫المادة (‪ )5‬من القواعد الموحدة لخطابات الضمان عند الطلب كتيب رقم ‪ 758‬تنص على ما يلي‪:‬‬ ‫‪.17‬‬

‫استقاللية خطاب الضمان وخطاب الضمان المقابل‬

‫خطاب الضمان بطبيعته مستقل عن العالقة األساسية‪ ،‬وعن طلب اإلصدار‪ ،‬والضامن غير معني أو ملــزم بــأي حــال من‬ ‫أ‪.‬‬
‫األحوال بمثل هذه العالقة األساسية ان اإلشارة في خطاب الضمان الي العالقة األساسية بغرض التعريف بها ال يغير من‬
‫الطبيعة المستقلة لخطاب الضمان‪ .‬تعهدـ الضامن بالدفع بموجب خطاب الضمان ال يخضع الدعاءات أو دفوع ناشــئة عن‬
‫أية عالقة غير العالقة ما بين الضامن والمستفيد كما هي محددة في خطاب الضمان‪.‬‬
‫يخضع خطاب الضمان هذا ويُفسر وفقـا ً ألحكــام قــوانين دولــة قطــر‪ ،‬وينعقــد االختصــاص بنظــر أي نــزاع يتعلــق بهــذا‬ ‫‪.18‬‬
‫الضمان للمحاكم القطرية في دولة قطر‪.‬‬

‫موقع بالنيابة عن الضامن‪:‬‬

‫____________________‬
‫<اسم والمسمى الوظيفي للموقع>‬

‫‪Project ID: ………. 2023 ……..‬‬ ‫‪SA/11‬‬ ‫‪Rev. 0‬‬


‫‪Waste Management and Cleaning‬‬

You might also like