Professional Documents
Culture Documents
3-4
’ The bibliographyon this subject is considerable. Only the works that arc most closely COMCCCC~
with the thane of this articlewill be referred to here. For a fuller bibliography, see Bibbgrafi col-
ombioncr, 1793-1990 ( b o a , 1990), and in particular the follow entries: Colombo: 3O Vioggio and
V#ZSpUCCi.
-
’ Apart from what was perhaps his most important achiwement that of commcnang the
transatlantic route in the middle latitudes which were to become the busia sea-lane in the
world.
’ In order to save space, it will hereafter be referred to as the Report.
‘ Cf. ColrSn, Tcxtosy documentos complctos. ‘Prologoy notas de C. Vuela’ (Madrid. 1984). 207.
338 Ilaria Luuanu Caraci
the first to arrive, and that the ‘cultural’ discovery of America has to be
ascribed to the Florentine explorer on the basis of the following passage
fiom the beginning of Mundus n o w :
Superioribus diebus satis ample tibi’ scripsi de reditu me0 ab novis illis
regionibus, quas et classe et impensis et mandato istius serenissimi Por-
tugalie regis perquisivisnus et invenimus, qucrsque Novum Mundum
appelare licet, quando apud m o r e s nostros nulla de ipsi fuerit
habita cognitio et audientibus omnibus sit novisnina res.’
Some scholars who believe the Mundus novus to be apocryphal still at-
tribute the breakthrough to Vespucci on the basis of the third of the let-
ters to Lorenzo di Pierfkancesco de’ Medici that survived in manucript
(which was written from Lisbon in June of 1502).’ In his account of the
voyage, Amerigo expressed himself in the following terms: ‘e tanto
navicammo per il vent0 fra libeccio e mezodi, che in 64 dl arivammo a
una terra nuom, la quale trovammo e w r t m ufCrma’.’O These scholars”
argue that there is no room for doubt given that in the first of the letters
written from Seville in May of 1500, Vespucci made it clear that by ‘terra
ferma’ he meant a continental land-mass, and therefore he was, as far as
we know, the very first to identify the ‘terra nuova’ in America as ‘terra
ferma’.
These varying positions are now outdated not only because of the un-
doubtedly greater knowledge at our disposal, but also because of a dif-
ferent methodological approach.
While we would maintain that both Columbus’ ‘otro mundo’ and
Vespucci’s ‘nuovo mondo’ played a part in the ‘cultural’ discovery of
America, this does not mean that these terms express identical concepts.
The similarity is only apparent. Columbus’ ‘otro mundo’ cannot be
assimilated into the ‘mondo nuovo’ referred to in Vespucas letters,
whether authentic or not, nor into other apparently analogous expres-
sions (such as Pietro Martire d’hghiera’s ‘ n o m orbis’ or wen William of
Rubruck’s ‘aliud seculum’).’*
’ Mundur now was addressed to Lorrnu, di E~&MCCSCO de’ Media whosc trust Amerigo
Vespuca enpyed and for whom he carried out duties in Flormce and later in SeviUe. Thm letters
from Vespucci to Loraw whose authcntiaty cannot be doubted have .Is0 survived in m a n d p t ;
cf. G. Caraa, ‘Leletme di Amcrigo Vespucd, Nua, Riv I 37 (1955). 479438.
’ This passage has ken taken from Roccolta di documenti e shrdipub blicoti dalh R. Commir-
sionc Colornbiono (Rome, 1893). pt 111. vol. 11. p. 123.
’ Also called the BPrtoloori Letter because it was published in F. B a n o l d . Richerche irtmco-
+he circa h scopato didnmigo Ves@ucn’(Flormrr,1789); it can now be found in A. Vespucci,
Lettare di ukggh. ed. L. Fonniuno (Florence, 1984). 21 4.
I* ‘and wc s+kd with a wind Veering bet- the south and the much-wcst,such that in 64 days
m arrived in a new land which we found to be terra-firma’.
I t A. Magnaghi, A d o Ves$ucti(Rome. 1926); G. Caraa, ‘Amaigo Vespucci al reamte con-
gnso di storia scopate di L i r b o ~ ’Memorik
, g~~grcrphichsdcll’lstituto d i Scienze GeograJche
e Cartopfiche &&a Facolt&di Mcrgirtero di Roma, 7 (1961). 167.
’* Cil. Mirosy utopiac, 195.
Columbus’Otro mundo 339
The fact is that the identity of the new continent is acknowledged after
an arduous and profound cultural transformation that first and foremost
involved the explorers themselves. It could be said that each one put for-
ward his own original solution to the geographical and cosmographical
problems that arose from their personal experience. At the same time
geographical terminology was undergoing change, although its meaning
had already become more flexible before the discovery of the New World.
It was adopted by seamen, explorers, historians and chroniclers who
adapted it to the requirements of the time. The living language quickly
distorted these tenm through excessive use. long before nineteenth-
century historians started to employ them without concerning themselves
too much with the definition of the corresponding concepts.
It can be understood why so much confusion has been created around
the terms initially used to signify the New World if it is considered how
documents from the era of the great discoveries have very often been in-
terpreted literally,IJ without taking into account that geographical and
nautical terminologies are particularly determined by the historical and
cultural context in which they are used.
It would be useful to clear up any ambiguities which may have been
created amongst scholars by the similarity between the concept of ‘otro
mundo’ in the Report and other terms used,particularly ‘mundus n o w ’
and ‘orbe novo’, before analysing how Columbus amved at the concept
itself. ‘Mundus n o w ’ became famous through the publication of the
short tract of the same name which was ascribed to Amerigo Vespucci, “
and finally prevailed in common use (in Italian it became ‘mondo nuovo’
and then also ‘nuovo mondo’, as in the title of Gerolamo Benzoni’s
famous Historia).
Nearly seventy years have passed since Albert0 Magnaghi presented his
revolutionary interpretation of Amerigo Vespucci, the man and his
works.” Even if the book does today appear to be obsolete, there can be
no doubt that it marked the beginning of an extremely fruitfulseries of
studies and a critical revision of established views. While it is true that the
so-called ‘Vespucci Question’ has still to be resolved and Magnaghi’s
arguments are no longer sufficient to clarify its many obscure points. his
research is an obligatory starting-point for any attempt at a historical
reconstruction of the Florentine’s voyages.
As is well known,Magnaghi arrived at two important conclusions: that
we can only be sure that Amerigo Vespucci canied out two of the four
Or at least the literal sense has been preferred. especiallywhen such documents lent themselves
I’
to different interpretations.
I‘ The first dated edition was publiied in Augsburg in 1504. but the wry rare Florentine edition
’‘ The first, which according to tradition was the second. took place in 1499-1504. in the com-
pany of Alonso & Ojcda and Juan & La -; the second, traditionally the third, in 1501-2, and
was in the smrice of the PORU~UCSC crown.
I’ The letter was dated Lisbon,4 September 1504. It was f irst printed in Italian in an undated edi-
tion which PLD lacked the printer’s name and city. H o m w r , the letter became more widely known
through the Latin version under the title ‘Qyator h e r i a Vesputii Navigationes‘ in Camrognrphiao
Introductw published in Saint-DiCin 1507 and constituted the second part (the first part was another
edition of F’tolany’r Gaographziz).
However, some do argue that Vupucci carried out a third voyage in 1503-4 (traditiondly the
fourth voyage). There are also varying positions on the routes of the other two. !kc anti,
BibbgraJia ColombioM. under the entry for Vespucci.
I’ A Vespucci, Lettrta divioggio. Apart from the three letters in manuscript. this edition includes
the ‘Letter to Werid and the ~o-cdled‘Ridolfi f r w a t ’ .
vespuca. Lctterc a5 vioggio, 21 9.
Columbus’Otro mundo 341
in the introduction to even the earliest editions, refers to a human and
physical reality which is both wider and more indeterminate than a conti-
nent: a complete ‘world’ opposed to the old one in all its parts:the flora,
the fauna, the physical appearance of its inhabitants and above all in
their customs. This is also a ‘world made up of seas and lands that have
emerged, of a continent and islands, without any suggestion of temtorial
continuity with Eurasia.
In Mundus nowus, it is stated that ‘in hiis autem tot tantisque procellis
maris et celi placuit Altissimo nobis coram monstrare continentem, et
novas regiones ignotumque mundump.”
G . Caraci commented thirty years ago that ‘it is clear that continens
here is as usual the opposite of tirrula, while mundus is a set of natural
and human elements that graphically contrast with the mundus notus or
vetus and thus. in my opinion, a whole tradition’.”
Early fifteenth-century culture immediately perceived the novelty of
this position. Mundus n o w had an extraordinary success: at least a
dozen editions in the early years of the century, and more than fifty
before 1550. The fact that it was written in Latin facilitated this success,
and within a few years there was a great number of translations into Ger-
man and Italian, and then from Italian back into Latin, and into French
and English.
ween 1493 and 1498). Moreover. in few paasages in which there is a reference to the size and position
of the newly discowed lands. Pictro M& scans to come much closer to Columbus’sgeographical
ideas than he does in Opus Epi(tokmm.
Lunardi ct al.. La scoperta, 34.
’‘ The Middle Ages had 8 t h the importance of t h e for well-known religious reasons; d.
W. G. L. Randles, De k t m e plate au globe t-tre (une mutation ipiSthologique raflae,
1480-1520) (Park, 1980). 14-17.
Lunardi at al., La scoperta, 36.
Ibid.54.
‘Letter to the Archbishop of Granada’. ibid. 66.
Ibid. 54.
” Ibid. 68.
Ibid. 72.
’) Ibid. 70.
Columbus’ Otro mundo 343
from 15183‘ onwards, that Pietro Martire adopts a different terminology
and calls America ‘India’ or the ‘Indies’, as was general usage at that
time.
The expression ‘ n o w orbis‘ appears to be something of an exception in
this context, and was in fact used for the first time in a letter of November
1493, but then was not used again for a considerable time. It reappeared
after several years and only in five letters, of which four were written in
1515 and one in 1519,35when it clearly relates to &be now which forms
the title of the Decades.
However, the important point to make is that even when it first ap-
peared, Pietro Martire’s ‘novus orbis’ is not the product of theoretical
reflections that imply an awareness of the continental nature of the New
World. It is really an adaptation of the expression ‘otro mundo’ which
had been in use for some time and which the great discoveries at the end
of the fifteenth century had in a sense made fashionable. It should be
remembered, in fact, that Da Mosto had talked of an ‘altro mondo’ half
a century before, with reference to a completely different geographical
area, but substantially with the same meaning as Pietro Martire ascribed
to it, which was simply ‘otherness’ - in relation to all aspects of the ‘Old
World‘:
Essendo io Alvise Da Mosto stat0 prima che de la nostra nobil citade di
Venexia sia demosso a navigar el mare Occeano di fori del Streto de
Zibeter verso le pane di mezodi -mai piii ne‘ per memoria ne per scrip-
ture navigato -. . . che veramente e il viver e i costumi e i luoghinostn‘
in comparatione de le cosse per me vedute e tirtese altro mondo se
poderia chiamar. 36
Apart from Da Mosto and Pietro Martire, one could list many other
travellers, chroniclers, historians and cosmographers in the Iberian
peninsula, Italy and elsewhere, who used this term with the same mean-
ing. Even Valentim Fernandes in a celebrated passage stated that Pedro
Alvara Cabral ‘descobriu aquem do Ganges, num mar desconhecido,sob
a linha equinocial, um outro mundo pela Divina Rovidencia ignorando
da todas as outras autoridades’.37
” 1. Luuana Caraa, Colombo VCIO c fako: la coshudons dcllc Histoire fmrandinc (Genoa.
1989).
la nautica. le latitudini e l’evolu-
” See Conti, E b b g w f i , especially under the entry ‘Colombo:
zione dcUe sue conoscerue e del suo pendm, gcografico’. See also the works ofJ. G i and C. Varcla.
and 1. Luzzana Caraa ‘La culcura di Colombo’,Atti &Z ZY C m w p Zntmrarionoc. di Studi Col-
om+ (Gmoa, 1987). 11. 5 0 9 9 8 .
Columbus' Otro mundo 345
BartolomC de las Casas, are unreliable sources in this respect too.
They do not take into account the logical development that Columbus'
ideas underwent as a result of the discoveries themselves. They simply ap-
plied the cosmographic concepts that he had laboriously devised in his
maturity to his early life, unintentionally bringing their date forward and
letting it be believed that they constituted the theoretical premise to his
expedition.
It has now been shown that his initial plan was formulated on the high
seas,40 a fortunate inspiration which linked the maritime expansionist
needs of the Iberian monarchies to the traditional Mediterranean and
Genoese desire to take revenge on the Arabs in the Middle East. It is im-
portant to remember that the search for a western route to the Indies was
not an end in itself and was not for purely mercantile purposes. For Col-
umbus and all those who supported, encouraged and financed him, it
was a noble undertaking which through the riches of the East would have
made it possible to reconquer Jerusalem and finally defeat I ~ l a m . ~ '
Columbus' plan was to sail along a line of latitude using the Trade
Winds and to return using the Westerlies. He may have required some
theoretical justification to present to the learned members of the c o m z 3 h
examirrcrdma, but one can reasonably suppose that it was very limited
both in texms of quality and quantity. The discovery revealed the size of
the land-mass and unexpected geographical realities which induced Col-
umbus to reconsider his initial theoretical premises and to increase his
understanding of geography. This led him eventually to formulate an
original geographical paradigm, which is essential for understanding
what he meant by the term 'otro mundo' in his Report and his other
wTitings of the same period.
In 1892 Cesare de Lolliis reproduced facsimile copies of the pastille with a
transcription respecting the original wording and punctuation in the
third volume of the first part of the Raccolta Colombians, because he
had understood their importance to the study of Columbus' geographical
concepts. Both he and those who shortly afterwards started to study them
systematically believed that they could use them to reveal the theoretical
premises of the voyage of discovery. Later studies, which centred on the
twin problem of their date and authenticity, eventually revealed that he
or someone directed by him had placed the annotations in the margins of
the books he regularly consulted in the periods following the second and
'' Taviani, Christopher Columbus; I. Luuvla Caraa. 'La cultura nautica di Colombo,La atona
dei g e n o d . Atti &l convegno di studi sw' ccti dirigcnti nclls ictitudoni d c l h R w b b l i c a di
Gaaow, 10 (1990). 7140.
" The letters of the Libro Copiodm (A. R ~ m e u de h a s . Libro Copiadw & Csi(t6bd C O ~ :
corresponden& tirCdita con los R s y a Catolicos sobre los ukja a Am&ica, Madrid. 1989, vol. 11:
Manusmito &I Libro Cop"d0r & CriSt6bal Coldn) show how the idea Of m n q u d n g J d e m
was at the forefront right from the earliest stages of Columbus'plan and that his utopian dream had
recaved the full support of the Spanish thrones.
346 Ilana Luuana Caraci
third voyages in which he took up -or returned to -the assiduous study of
some of the fundamental medieval texts on geography in the hope of fin-
ding confirmation of his ideas. The annotations turned out to be ex-
tremely useful, and have given us several very detailed insights into the
evolution of his geographical theories.
In 1989 the Spanish government published the Libto CoPtQdot,** a col-
lection of nine of Columbus’letters, some of which were published for the
first time, and these have given further evidence of this evolution.
It is in the Libro Copiadot that we find the earliest example of Colum-
bus’ use of the term ‘otro mundo’. The previously unpublished letter to
the Spanish throne of 25 February 1495 briefly refers to the exploration of
Cuba and Jamaica,43and tells of Columbus’ meeting with a Cacique in
Portland Bay towards the middle of August 1494. It is a well-known inci-
dent referred to by all the sources on the second voyage, because the
Spanish were impressed by the fact that during the encounter the cacique
expressed the desire to accompany them when they returned to Spain.
Columbus quoted the cacique as saying that Columbus’ courage both
fascinated and inspired his admiration because he had come ‘del otro
mundo a estas par re^'.^^
It is clear that the term is being used as meaning ‘different’or nearly
‘opposite’, as was common amongst Columbus’ contemporaries, to in-
dicate any place outside the ancient and known inhabited lands, the dif-
ference being, however, that Columbus inverts the situation by at-
tributing it to an Indian, almost as though he wanted to underscore the
relative nature of ‘otro’. But the difference is still restricted to the an-
thropological and ethnological realities, and does not concern geography,
or if it does, only indirectly. There is still no link between this ‘otro mun-
do’ and Columbus’ geographical and cosmographic theories, which must
have still been very vague.
We know that Columbus was convinced that Cuba was part of a conti-
nent. This conviction, however, does not imply that he knew, or thought
he knew, which part of Asia it belonged to. Quite the contrary. His letter
of 26 February 1495 shows that on return from his exploratory expedi-
tion, he was still extremely uncertain over the whole matter.
It is probably for this reason that in the same letter he informed the
king and queen of the conflicting beliefs he had held in the course of the
journey. He explained that on leaving H aiti on 24 April 1494, he had in-
tended to go the city of Quinsay, but a little later on arrival at the
southern coast of Cuba, he had decided to give credence to the Indians’
assertion that Cuba was an island, and to go ‘por la parte del austro, al fin
della, al poniente y dende navegaria al setentrion y al austro, fasta hallar