You are on page 1of 3

Ulotka informacyjna pl Information Sheet en

Folleto Informativo
Este documento informativo deberá acompañar siempre al guante siguiendo Niniejszy dokument informacyjny powinien być zawsze przechowywany z rękawicami, zgodnie z dyspozycjami This document must always accompany the glove which has been manufactured in accordance with the requirements
las exigencias del Reglamento (UE) 2016/425. Este guante es conforme of Regulation (EU) 2016/425 This glove complies with EN 420:2003+A1:2009..
a la norma EN 420:2003+A1:2009 Dekretu UE 2016/425. Ta rękawica jest zgodna z normą EN 420:2003+a1:2009.
1.- Fabricante: 2.- Marca:
MAFEPE, S.L. Marca: UROBRICO 1.- Producent:
Pol. Malpica-Alfindén C/F Nº 11 2.- Marca: 1.- Fabricante: 2.- Brand:
Modelo: AJSMOL / JASPE MAFEPE, S.L. MAFEPE, S.L.
50171 La Puebla de Alfindén Marka: URO BRICO Brand: URO BRICO
Talla: 8,9 Pol. Malpica-Alfindén C/F Nº 11 Pol. Malpica-Alfindén C/F Nº 11
ZARAGOZA (ESPAÑA) 50171 La Puebla de Alfindén Model: AJSMOL / JASPE 50171 La Puebla de Alfindén Model: AJSMOL / JASPE
ZARAGOZA (ESPAÑA) Rozmiary: 8, 9 ZARAGOZA (ESPAÑA) Sizes: 8, 9
O.N. 0161 CATEGORÍA II
Este pictograma nos indica que es un guante de protección para riesgos mecánicos Niniejszy piktogram wskazuje, że dane rękawice ochronne stanowią zabezpieczenie przed zagrożeniami mechanicznymi (EN 388:2016). Rękawice poddano This pictogram indicates that the glove protects against mechanical hazards (EN 388:2016). The mechanical test indicates
(EN 388:2016). El test mecánico expresa el ensayo a que se somete al guante,
testom mechanicznym, na podstawie których określono poziomy ich odporności w skali od 1 do 5. which test the glove has undergone and the level reached in the test, numbered from 1 to 5
reflejando en número del 1 al 5 el nivel alcanzado en él.
. EN 388:2016 EN 388:2016
Mechanical hazard performance levels
EN 388:2016 Poziomy ochrony przez zagrożeniami mechanicznymi Abrasion resistance (number of cycles)
Niveles de prestación contra riesgos mecánicos
Resistencia a la abrasión (número de ciclos) Odporność na ścieranie (liczba cykli) Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 100 500 2000 8000
100 500 2000 8000 100 500 2000 8000
Blade cut resistance ( index )
Resistencia al corte por cuchilla (índice) Odporność na przecięcie ostrym narzędziem (współcz.) Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
0 1 3 X A Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5 1,2 2,5 5,0 10,0 20,0
0 1 3 X A 1,2 2,5 5,0 10,0 20,0
1,2 2,5 5,0 10,0 20,0
0 1 3 X A
Resistencia al rasgado (N)
Tear strength ( N )
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Odporność na przecięcie wg ISO 13977 [N] Odporność na rozerwanie (N) Resistance to cutting by sharp objects Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Resistencia al corte por objetos afilados Odporność na przebicie
Resistencia a la perforación
10N 25N 50N 75N Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Puncture resistance 10N 25N 50N 75N
Odporność na rozerwanie
Resistencia al rasgado Resistencia a la perforación (N)
Odporność na przecięcie ostrym narzędziem
10N 25N 50N 75N
KATEGORIA II Tear strength Puncture resistance
Resistencia al corte por cuchilla
Resistencia a la abrasión
Nivel 1
20N
Nivel 2
60N
Nivel 3
100N
Nivel 4
150N Odporność na ścieranie
Odporność na przebicie (N) Blade cut resistance
Abrasion resistance
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 CATEGORY II
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 20N 60N 100N 150N
Resistencia al corte por objetos afilados (N)
Cuanto mayor es el nivel obtenido en el ensayo mejor es el resultado. 20N 60N 100N 150N
0 no se ha obtenido el nivel mínimo requerido por la norma en el ensayo. Nivel E Nivel F Im wyższy poziom osiągnięty podczas badań, tym lepszy wynik. Resistance to cutting by sharp objects
Nivel A Nivel B Nivel C Nivel D
Odporność na przecięcie wg ISO 13977 [N] The higher the level obtained in the test the better the result is. Level E Level F
X no se ha realizado el ensayo. 2N 5N 10 N 15 N 22 N 30 N 0 – Podczas badań nie uzyskano minimalnego poziomu wymaganego przez normę. Level A Level B Level C Level D
0 the minimum level required by the standard has not been achieved in the test.
Protección limitada a la palma de la mano. X – Nie przeprowadzono badań. Poziom A Poziom B Poziom C Poziom D Poziom E Poziom F
X the test has not been performed. This means that the test has not been performed or that it is not applicable
2N 5N 10 N 15 N 22 N 30 N
Ograniczony stopień odporności części chroniącej środek dłoni 2 5 10 15 22 30
Protection limited to palm of hand.
EN 420: Desteridad nivel 5
EN 420: Poziom zręczności 5 EN 420: Dexterity level 5
3.- Instrucciones de uso y mantenimiento: 3.- Instrukcje użytkowania i konserwacji:
3. Instructions on use and maintenance:
Evitar contacto con líquidos corrosivos: ¡No se deben lavar ni desinfectar! Almacenar Unikać styczności ze żrącymi cieczami. Nie myć! Nie poddawać dezynfekcji! Przechowywać rękawice w prawidłowy sposób i nie wystawiać na działanie źródeł ciepła lub ognia. Niniejszy Avoid contact with corrosive liquids: Do not wash or disinfect gloves! Store gloves correctly and do not expose them to heat or flames. This PPE does not expire.
los guantes correctamente y no exponerlos al calor ni al fuego. Este EPI no tiene środek ochrony indywidualnej nie posiada terminu ważności. W przypadku wykrycia jakiegokolwiek śladu zużycia, zastąpić nowym środkiem ochrony indywidualnej. Replace if any damage to the PPE is observed. Do not use these gloves if there is a risk of entrapment by the moving parts of machines.
caducidad. Sustituir en caso de que se aprecie algún deterioro en el EPI. No usar Nie stosować rękawic w przypadku zagrożenia pochwyceniem przez ruchome części maszyn. This glove is recommended for the following activities, among others:
estos guantes cuando exista riesgo de atrapamiento por partes móviles de máquinas. Niniejsze rękawice są szczególnie zalecane do wykonywania prac w następujących sektorach.
- Fishing tasks, complement other PPE. - Agricultural activities: fruit picking...
- Zadania wędkarskie, uzupełnienie innych środków ochrony indywidualnej. - Działalność rolnicza: zbiór owoców...
Este guante está indicado y recomendado entre otras, para las siguientes actividades: - NIE posługiwać się ciężkimi ani ostrymi przedmiotami. - Prace ogrodowe.
- Handling NOT heavy or sharp objects. - Gardening.
. - Activities to protect the hand from dirt - Automotive industries: light work.
- Actividades agrícolas: recogida de frutas... - Faenas de pesca, complemento otro EPI. - Czynności chroniące dłoń przed zabrudzeniem - Przemysł motoryzacyjny: prace lekkie.
- Jardinería. - Manipulación objetos NO pesados ni cortantes.
4.- Opakowanie: 4.- Packaging: Plastic bag, including information sheet and cardboard box.
- Industrias de la automoción: trabajos ligeros. - Actividades para proteger la mano de la suciedad
Torba z tworzywa sztucznego, ulotka informacyjna i pudełko kartonowe..
4.- Embalaje: Bolsa de plástico, incluyendo folleto informativo y caja cartón.
5.- Quality control: 7 checks
5.- Kontrola jakości: 7 metod weryfikacji ( reference, marking, barcode, size, inside packaging, external packaging and product presentation.)
5.- Control de calidad: 7 verificaciones ( nr referencyjny, oznaczenie, kod paskowy, rozmiar, opakowanie wewnętrzne, opakowanie zewnętrzne oraz prezentacja produktu.)
( referencia, marcado, código de barras, talla, embalaje interior, embalaje exterior y presentación del producto.) 6.- Explanation of marks:
6.- Wyjaśnienia dot. oznaczeń:
Użytkownik powinien zapoznać się z instrukcjami niniejszego środka ochrony indywidualnej przez przystąpieniem do jego użytkowania .
Users should read the PPE instructions before use.
6.- Explicación de marcas:
El usuario debe leer las instrucciones del EPI antes de usarlo. 7.- Deklaracja zgodnośc: 7.- EU Declaration of Conformity:
7.- Declaración de conformidad: Użytkownik może go pobrać w Users can download it at
https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-jaspe https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-jaspe
El usuario puede descargarla en AITEX O.N. 0161
https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-jaspe Plaza Emilio Sala, 1 1º https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-ajsmol https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-ajsmol
03801 Alcoy AITEX O.N. 0161
https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-ajsmol ALICANTE AITEX O.N. 0161
Plaza Emilio Sala, 1 1º
UWAGA! Rękawice ochronne nie powinny być stosowane w przypadku występowania zagrożeń ¡ATTENTION!: This protective glove should not be used for other hazards or Plaza Emilio Sala, 1 1º
Rev. 00 03801 Alcoy 03801 Alcoy
¡ATENCIÓN!: El guante de protección no deberá utilizarse para riesgos diferentes o superiores a los aquí indicados. odmiennych od wskazanych w niniejszym dokumencie. ALICANTE greater hazards than those indicated here ALICANTE
Rev. 00 Rev. 00

pt
Notice d'Information fr Folheto Informativo
Este documento informativo deve sempre acompanhar a luva que foi fabricada seguindo os requisitos do
Ce document d'information devra toujours accompagner le gant qui a été fabriqué conformément aux exigences du Regulamento (UE) 2016/425. Esta luva está em conformidade com a norma EN 420: 2003 + A1: 2009
Règlement (UE) 2016/425. Ce gant est conforme à la norme EN 420:2003+A1:2009..

1.- Fabricante: 2.- Marca:


1.- Fabricant: MAFEPE S.L. Marca: URO BRICO
2.- Marque: Pol. Malpica-Alfindén C/ F Nº 11
MAFEPE S.L. Modelo: AJSMOL / JASPE
Pol. Malpica-Alfindén C/F Nº 11 Marque: URO BRICO 50171 La Puebla de Alfindén Tamanhos: 8, 9
Modèle: AJSMOL / JASPE ZARAGOZA (ESPAÑA)
50171 La Puebla de Alfindén
ZARAGOZA (ESPAÑA) Tailles: 8, 9 Este pictograma indica que se trata de uma luva de proteção contra riscos mecânicos (EN 388: 2016 ). O teste mecânico
Expressa o teste a que a luva é submetida, refletindo em números de 1 a 5 o nível nela alcançado.
AJSMOL / JASPE
Ce pictogramme indique qu'il s'agit d'un gant de protection contre les risques mécaniques (EN 388:2016). Le test
mécanique est l'expression de l'essai auquel le gant est soumis,indiquant en chiffre du 1 au 5 le niveau atteint..
EN 388:2016
Niveles de prestación contra riesgos mecánicos
Resistência à abrasão (número de ciclos)
Tallas 8, 9
EN 388:2016 Niveaux de prestation contre les risques mécaniques Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Résistance à l'abrasion (nombre de cycles) 100 500 2000 8000

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Resistência ao cortar com uma lâmina


Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
100 500 2000 8000
1,2 2,5 5,0 10,0 20,0
Résistance à la coupure par lame (index) Resistência al rasgado
0 1 3 X A

EN 388:2016+A1:2018
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
0 1 3 X A 10N 25N 50N 75N
1,2 2,5 5,0 10,0 20,0
Resistência ao corte por objetos pontiagudos Resistência à punção
Résistance à la coupure par objets tranchants
Résistance à la perforation
Résistance à la déchirure (N)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
CATEGORIE II Resistência à punção
Resistência al rasgado
Nivel 1
20N
Nivel 2
60N
Nivel 3
100N
Nivel 4
150N
CATEGORÍA II
Resistência ao corte por objetos pontiagudos
Résistance à la déchichure 10N 25N 50N 75N Resistência ao cortar com uma lâmina Nivel A Nivel B Nivel C Nivel D Nivel E Nivel F
Rèsistance à la coupure par lame Resistência à abrasão 2N 15 N 22 N 30 N
5N 10 N
Rèsistance à l’abrasion
Résistance à la perforation (N) Quanto maior o nível obtido no teste, melhor é o resultado.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 0 o nível mínimo exigido pelo padrão não foi obtido no teste.
X o teste não foi realizado.
Plus le niveau obtenu dans l'essai est élevé, plus le résultat est bon. 20N 60N 100N 150N Proteção limitada à palma da mão.

0 le niveau minimum requis par la norme n'a pas été atteint dans l'essai. Résistance à la coupure par objets tranchants (N) EN 420: Desteridade nível 5
X L'essai n'a pas été réalisé. Cela signifie que le test n'a pas été effectué ou qu'il n'est pas applicable. Niveau A Niveau B Niveau C Niveau D Niveau E Niveau F
Protection limitée à la paume de la main. 3.- Instruções de uso e manutenção:
2N 5N 10 N 15 N 22 N 30 N
Evite o contato com líquidos corrosivos: Não devem ser lavados ou desinfetados! Guarde as luvas adequadamente e não as exponha
para aquecer ou disparar. Este PPE não tem prazo de validade. Substitua se houver qualquer deterioração no EPI.
EN 420: Dextérité Niveau 5 Não use essas luvas quando houver risco de entalamento por peças em movimento da máquina.
3.- Instructions d'utilisation et d'entretien: Esta luva é indicada e recomendada, entre outras, para as seguintes atividades:
Eviter le contact avec des liquides corrosifs: Les gants ne doivent pas être lavés ni désinfectés! Stocker les gants correctement et ne
- Tarefas de pesca, complementam outros EPIs. - Atividades agrícolas: colheita de frutas...
pas les exposer à la chaleur ni au feu. Cet EPI a une date de péremption. Remplacer si une dégradation de l'EPI est détectée. - Jardinagem.
- NÃO manusear objetos pesados ou pontiagudos.
Ne pas utiliser de gants quand il existe un risque de coincement dans les parties mobiles de machines. - Atividades para proteger a mão da sujeira - Indústrias automobilísticas: trabalhos leves.
Ce gant est recommandé, entre autres, pour les activités suivantes
- Tâches de pêche, complément d'autres EPI. - Activités agricoles : cueillette de fruits...
- Manipulation PAS d'objets lourds ou tranchants. - Jardinage. 4.- Embalagem: Saco plástico, incluindo folheto informativo e caixa de papelão.
- Activités pour protéger la main de la saleté - Industries automobiles : travaux légers.
5.- Controle de qualidade : 7 verificações
4.- Emballage: Sachet plastique, comprenant la notice d'information et boîte en carton.
(referência, marcação, código de barras, tamanho, embalagem interna, embalagem externa e apresentação do produto.)
5.- .- Contrôle de qualité: 7 vérifications
(référence, marquage, code barres, taille, emballage intérieur, emballage extérieur et présentation du produit). 6.- Explicação das marcas:
O usuário deve ler as instruçôes do EPI antes de usá-lo
6.- Explication de marques:
L'utilisateur doit lire les instructions de l'EPI avant de l'employer. 7.- Declaraçao de conformidade da UE:
O usuário pode baixálo em
7.- Déclaration UE de conformité::
https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-jaspe
L'utilisateur peut la télécharger du site https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-ajsmol
https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-jaspe
https://www.mafepe.com/es/guantes-de-seguridad-ajsmol
¡ATTENTION! Le gant de protection ne devra pas être utilisé pour
Rev. 00
AITEX O.N. 0161
Plaza Emilio Sala, 1 1º
03801 Alcoy
ALICANTE
ATENÇÃO!: A luva protetora não deve ser usada para riscos diferentes ou maiores do que os indicados aqui
AITEX O.N. 0161
Plaza Emilio Sala, 1 1º
03801 Alcoy
0 1 3 X A
des risques différents ou supérieurs à ceux ici indiqués. Rev. 00 ALICANTE
BARCODES
1. Per pair 2. Per dzp 3. Printed on the carton
(on the wrist) (on the polybag) (on the right bottom side)

JASPE JASPE JASPE

8 430656 301947 8 430656 300254 8 430656 300759

GUANTES
EN 388:2016
JASPE
R
9
Categoría II
0 1 3 X A
URO O.N. 0161
BRICO
i
MAFEPE
BARCODES
1. Per pair 2. Per dzp 3. Printed on the carton
(on the wrist) (on the polybag) (on the right bottom side)

AJSMOL AJSMOL AJSMOL

8 430656 301930 8 430656 300094 8 430656 300551

GUANTES
EN 388:2016
AJSMOL
R
8
Categoría II
0 1 3 X A
URO O.N. 0161
BRICO
i
MAFEPE

You might also like