Professional Documents
Culture Documents
TRUE/FALSE
1. True productivity improvements generally come simply from automating work processes.
2. In a rapidly changing global business environment, managers require life-long learning and flexibility in determiningeitrh business roles and
career opportunities.
3. The field of IT involves computer hardware only, such as mainframe computers, servers, laptops, and PDAs.
4. A streamlined work process enables staff, IT support staff, and other system users to operate efficiently and reliably.
6. When considering the role of business managers for working with IT, it is useful to divide information systems into nintyepes.
7. The DSS can let a decision maker evaluate alternatives to the least expensive solution.
9. Examples of enterprise IT include the use of Web conferencing, wikis, and electronic corporate directories.
10. Another form of Web conferencing is Webcasting, in which audio and video information is broadcast from the presenter ptoarticipants.
11. Electronic corporate directories are used in large organizations to find the right person with whom to collaborate on ainssue or opportunity.
12. Enterprise IT systems often require the radical redesign of fundamental work processes and the automation of new proceesss.
13. Three examples of network systems are transaction processing, enterprise resource planning, and interorganizational syesm
t s.
15. Organizations typically spend one to six percent of their total revenues on IT.
16. To implement an IT system successfully, a company might need to change its business processes, worker roles and responbsiilities, reward
systems, and decision making.
17. Social influence is the belief that using the system will help job performance.
2
19. Network IT staff are responsible for ensuring that physical IT assets, such as applications, databases, networks, and hradware, are protected
against loss or damage.
20. Failure to ensure that IT risks are mitigated can lead to serious problems, such as unwanted oversight from federal regluators, IT-related fraud,
and costly business disruptions.
MULTIPLE CHOICE
3. include(s) all tools that capture, store, process, exchange, and use information.
a. Information technology c. Information systems
b. Business technology d. Data systems
4. An organization’s IT infrastructure must be integrated with employees and procedures to build, operate, and support .
a. business systems c. data systems
b. data technology d. information systems
5. enable a firm to meet fundamental objectives, such as increasing revenue, reducing costs, improving decision maki,negnhancing customer
relationships, and speeding up their products’ time to market.
a. Data systems c. Business systems
b. Information systems d. Data technology
6. includes information systems that improve the productivity of individual users in performing stand-alone tasks.
a. Function IT c. Enterprise IT
b. Network IT d. System IT
7. A(n) employs models and analytic tools to help users gain insights into data, draw conclusions from the data, and amke recommendations.
a. decision support tree c. decision support system
b. analytic support system d. decision system
8. With the rapid changes in today’s business environment, managers and employees must be learners to keep pace.
a. fast c. competitive
b. continual d. conventional
9. includes information systems that improve communications and support collaboration among members of a workgroup.
a. Function IT c. Enterprise IT
b. Network IT d. System IT
10. A(n) is a live Internet presentation that supports interactive communications between the presenter and the audieen.c
a. E-conference c. Webcast
b. Web conference d. Webinar
11. includes information systems that organizations use to define interactions among their own employees and/or withternal customers,
suppliers, and other business partners.
a. Function IT c. Enterprise IT
b. Network IT d. System IT
12. Many organizations are moving from a collection of loosely linked transaction processing systems to a(n) .
a. resource planning system c. enterprise resource planning system
b. enterprise planning system d. enterprise resource system
3
Another random document
un-related content on Scribd:
Tutkin sivultakin päin, mutta sielläkin oli vain jyrkkiä seiniä ilman mitään
halkeamia.
Jos olisin ollut viisaampi, olisin mennyt takaisin ja katsonut missä jäljet
loppuivat. Mutta nyt minusta tuntui kaikki käsittämättömältä, olin nälkäinen
ja yritteliäisyyteni oli lamassa. Sitäpaitsi kaikui korvissani lakkaamatta
vangitun virran vaikea valitus. Häpeän sanoa, mutta minä juoksin pois
rotkon luota, aivankuin pimeyden ruhtinas kaikkine enkeleineen olisi ollut
kantapäilläni. Enkä hiljentänyt vauhtia, ennenkuin olin jättänyt noita
kolkkoja kallioita runsaan peninkulman. Ja sitten lähdin kotiinpäin. Elleivät
hevoset tahtoneet tulla minun luokseni niin sain kai minä mennä niiden
luokse.
Kafferilla näytti olevan paha olla. Hän nosti milloin toista milloin toista
jalkaansa ja vilkuili kaihoavasti suljettuun oveen.
»Vai niin, tämäkö oli teidän pieni pilanne», sanoin. »Jo arvelinkin, että
teillä oli jotain omituista hommaa, mutta sitä en aavistanut että te kuuluitte
L.T.K:hon.»
Hän oli aivan sen näköinen kuin olisi tahtonut murhata minut. Viiden
minuutin ajan hän manasi ja noitui minua niin vaihtelevasti ja kekseliäästi,
etten olisi voinut uskoa sellaista hänenlaiseltaan. Ei ollut kysymys mistään
L.T.K:sta, hän vakuutti, vaan todellisesta löydöstä, jonka Mwanga oli
tehnyt.
»Tässä maassa», sanoin toistaen hänen omia sanojaan, »täällä voisi yhtä
hyvin löytää valtameren helmiä kuin timantteja. Mutta menkää vain
kernaasti minun puolestani etsimään, ehkäpä löydätte joitakin granaatteja.»
Hän koetti voittaa vihansa ja antautui nyt toiselle tielle. »Kuinka paljon
haluatte pitääksenne suunne kiinni? Minä teen teistä rikkaan miehen, jos
pidätte yhtä minun kanssani.» Ja senjälkeen hän teki minulle tarjouksia,
jotka osoittivat, kuinka tavattomasti hän oli ansainnut tällä kaupalla.
Nyt hän ei enää voinut pitää röyhkeää naamaa, vaan rupesi kyynelöimään
pelosta, niin että teki ilkeää katsella. Hän sanoi, että hän oli vanha mies,
joka aina oli viettänyt kunniallista elämää, ja jos hänen maineensa nyt
vanhoilla päivillä tulisi tahratuksi, murskaisi se hänen sydämensä. Hänen
siinä istuessaan kädet silmillä ja keinutellen ruumistaan edestakaisin,
saatoin nähdä hänen vaanivat silmänsä kiinnitettyinä minuun, nähdäkseen
minkä vaikutuksen hänen sanansa tekivät.
Huomautin väliin, että hän varmaankin oli ollut vain tavallinen pieni
heimopäällikkö, jonka urhoollisuutta sitten aikojen kuluessa oli lisätty ja
paisutettu, kuten oli tapahtunut Meksikossa cazique-heimon keskuudessa.
Mutta tätä ei koulumestarini hyväksynyt.
»Ei, Davie, hän oli todella ollut voimallinen mies. Tiedäthän nuo vanhat
rauniot Rhodesiassa, joita kutsutaan zimbabweksi, ja joiden kauan luultiin
olevan foinikialaista alkuperää. Minulla on tässä kirja niistä. Mutta nykyisin
uskotaan varmasti, että ne ovat alkuasukkaiden rakentamia. Ja ne, jotka ovat
voineet aikaansaada jotain tällaista» — hän näytti kuvia raunioista —
»niiden on täytynyt olla jotain parempaa kuin pikkupäälliköitä, siinä
käsityksessä minä olen.»
Kuinka olikaan huomasin nyt, mitä koulunopettajalla oikeastaan oli
sydämellä. Mr Wardlaw katsoi näet, että yleensä alkuasukkaita aliarvioitiin
liiaksi. Tämä katsantokanta oli ehkä hyvinkin luonnollinen
koulunopettajassa, mutta ei siinä muodossa, kuin mr Wardlaw sen nyt esitti.
Hänen käsityksensä mukaan se ei ollut alkuasukkaitten äly, jota
aliarvioitiin, vaan heidän kykynsä vahingoittaa meitä valkoisia. Hänen
perusteensa olivat seuraavat: Heitä oli viisi tai kuusi yhtä valkoista vastaan,
he olivat kaikki laajasti katsoen samaa verta, samaa uskontoa; he olivat
aivan viime päiviin saakka olleet soturikansaa — ja mikä tärkeintä, he
asuivat ympäri ylätasankoa ja saattoivat, jos vain liittyivät yhteen, katkaista
valkoisilta yhteyden mereen. Huomautin, että olisi vain ajankysymys, koska
yhteys jälleen palautettaisiin. »Olkoon niin», hän sanoi, »mutta ajattelepa,
mitä sillä välin jo olisi kerinnyt tapahtua. Ajattele monia yksityisiä taloja ja
pieniä kyliä — ne olisivat yksinkertaisesti pyyhkäistyt pois kartalta. Tästä
tulisi vielä kauheampi kuin Intian kapina.»
»En tahdo sanoa, että se on luultavaa», hän jatkoi, »mutta väitän, että se
on mahdollista. Otaksukaamme, että joku uusi Chaka esiintyisi, jolla olisi
kyky koota hajaantuneet heimot. Mikään konsti ei olisi salakuljettaa aseita.
Muista vain tuota pitkää vartioimatonta rannikkoa, joka on Gazamaan ja
Tongamaan välissä. Jos heillä vain olisi johtaja, joka kykenisi järjestämään
ristiretken valkoisia vastaan, mikä silloin voisi estää kapinaa.»
»Mutta he eivät voi saada johtajaa. Jos todella löytyisi joku Chakan
suvun maanpaossa oleva ruhtinas, joka samoinkuin prinssi Charlie palaisi
vapauttamaan kansaansa silloin voisi juttu käydä uhkaavaksi, mutta nyt
ovat kaikki Heidän Kuninkaalliset Korkeutensa lihavia ukkoja korkeine
hattuineen ja pitkinetakkeineen ja erinomaisen siivottomine asumuksineen.»
Halusin tietää, oliko hänellä joitain todistuksia, mutta niitä ei ollut paljoa.
Hänestä vain tuntui, että paikkakunnalla oli nykyisin arveluttavan paljon
mustaihoisia. Sikäli kuin käsitin, ei hän ollut huomannut, että häntä
vakoiltiin, mutta ihmetteli vain heidän selittämätöntä oleskeluaan täällä.
»Vielä yksi asia», hän sanoi. »Kaikki alkuasukkaiden lapset ovat jättäneet
koulunkäynnin. Minulla on nykyisin vain kolme oppilasta ja hekin ovat
kaikki hollantilaisista taloista. Kävin Majinjen luona kuulemassa mistä tämä
johtui, ja eräs vanha vaimo sanoi, että seutu oli täynnä pahoja miehiä.
Davie, minä sanon sinulle: jotain on tekeillä ja tämä jokin ei ole meidän
parhaaksemme.»
»Oletko kirjoittanut tästä kenellekään?» kysyin. Hän vastasi, ettei hän ole
vielä ilmoittanut asiasta kenellekään, mutta että hän aikoi tehdä sen, ellei
asiaintilassa pian tapahtuisi parannusta. »Minun hermoni eivät kestä tätä,
Davie», hän sanoi, »minun täytyy lopettaa. Ja se on vahinko, sillä ilmasto
on erinomaisen sopivaa minulle. Mutta siihen on minulla pakko, sillä tiedän
liian paljon, ja minulla ei ole sinun rautaisia hermojasi eikä täydellistä
mielikuvituksen puutettasi.»
Sanoin hänelle, että kaikki oli pelkkää kuvittelua ja johtui vain siitä, että
hän luki liian paljon ja harrasti liian vähän liikuntoa. Otin häneltä kuitenkin
lupauksen, ettei hän kertoisi asiasta mitään enempää suullisesti kuin
kirjallisestikaan, kysymättä ensin minun mielipidettäni. Sitten rakensin
hänelle rommituutingin ja lähetin hänet ainakin jonkun verran lohdutettuna
vuoteeseen.
Japp oli humalassa lähinnä seuraavina päivinä, joten sain yksin hoitaa
kauppaa. Olin tästä iloissani, koska näin minulle jäi enemmän aikaa
mietiskellä niitä monia selittämättömiä seikkoja, joita tilanne tarjosi. Kuten
jo olen tunnustanut, olin todella peloissani, johtuen tämä kuitenkin
enemmän kykenemättömyyden tunteesta kuin todellisen vaaran pelosta.
Olin ikäänkuin kietoutunut epävarmuuden sumuun. Yltympäri tapahtui
asioita, joiden laatua saatoin ainoastaan arvailla, ja siinä olin voimattomana,
kykenemättä tekemään mitään puolustuksekseni. Se, että Wardlaw oli
kokenut samaa saamatta mitään viittausta minun taholtani, oli todistuksena,
ettei minun pelkoni ollut ainoastaan kuvittelua. Collesille lähettämääni
kirjeeseen en ollut saanut vastausta. Nyt piti Jappin irtisanoutumiskirje jo
olla perillä Durbanissa, ja kaipa siihen täytyi tulla joku vastaus. Jos Jappin
seuraaja olisin minä, niin toki kai Colles muistaisi mitä olin kirjoittanut
hänelle ja antaisi sen johdosta minulle määräyksiä. Siihen saakka oli
velvollisuuteni hoitaa toimiani kunnes saisin jotain apua.
Mutta vaikka tiellä ei ollutkaan alkuasukkaita, niin oli niitä sitä enemmän
viidakoissa. Sain saman vaikutelman kuin Wardlaw, että seudun
alkuasukasväestö oli äkkiä tavattomasti lisääntynyt. Metsä aivan kuhisi
heistä. He vartioivat minua kuten ennenkin, mutta heitä oli nyt niin paljon,
että piiloutuminen oli heille vaikeampaa. Vähän väliä näin vilauksen
mustasta selästä tai jalasta, ja Colin, jota kuljetin ketjusta, oli aivan hurjana
kiihtymyksestä. Pian olin nähnyt kaiken mitä halusin ja palasin kotiin päin
hyvin miettiväisenä. Pitkäksi aikaa jäin istumaan Wardlawin
puutarhapenkille, voimatta ymmärtää mitä tämä kaikki sisimmältään
tarkoitti.
Mikä minua eniten ihmetytti oli, ettei minuun lainkaan oltu koskettu
matkallani Umvelosiin. Otaksumani mukaan oli seudun salaisuus, mikä se
sitten lieneekin, yhteydessä Rooirandin kanssa. Mutta siihen suuntaan olin
ratsastanut ja kaksi päivää tutkinut ympäristöä, kenenkään välittämättä
vakoilla minua. Tästä olin varma, sillä olin tullut hyvin herkäksi
havaitsemaan vakoilijat, ja tasangolla, missä pensasmetsä ei ole niin tiheää,
on vaikeampi piillä kuin ylätasangolla läpipääsemättömine viidakoineen.
Toinen oli alkuasukas ja toinen pieni laiha mies, päässä hellehattu. Hän
astui juuri satulasta ja jokin hänessä tuntui minusta tutulta. Hiivin tyhjään
koulusaliin ja tähystin ikkunasta tien yli kaikin voimin. Nyt kun vieras
ojensi ohjaksia kafferille näinkin hänet paremmin. Hän oli entinen
matkakumppanini, Henriques. Hän sanoi jotain seuralaiselleen ja astui
sitten kauppaan.
Näinollen ei ollut muuta keinoa kuin hakea kiikari ja sen suuntasin kohti
kauppaa. Sekä ovi että ikkuna olivat avoinna. Etäimpänä sisällä erotin
Hernriquesin jalat. Hän seisoi myymäpöydän ääressä puhuen Jappin kanssa.
Nyt hän kääntyi ovelle, sulki sen ja tuli sitten näkökulmaani ikkunaa
vastapäätä. Siinä hän viipyi kymmenisen minuuttia kärsimättömyyteni
kasvaessa. Olisin antanut sata puntaa ollakseni nyt vanhassa huoneessani
Jappin luullessa minun olevan hyvässä tallessa koululla.
»Hän sekä tiesi että ei tiennyt», sanoi Japp. »Hän on aina ollut hapan
herra, eikä hän koskaan puhu paljoa.» Mutta yhden asian hän sanoi. Hän
kysyi, enkö aikonut lähteä täältä tieheni, ja kun vastasin myöntävästi, sanoi
hän, että kylläpä jo olin viipynytkin kauan. Minä sanoin, että olin aivan
terve ja reipas, mutta hän nauroi silloin epämiellyttävällä tavalla. 'Niinpä
niin, mr Japp, mutta maa ei ole niinkään terveellinen'. Ihmettelin mitä hän
tällä saattoi tarkoittaa. Muuten luulen, että hänestä tulee loppu muutamassa
kuukaudessa, sillä hän juo niin kamalasti.»
Olin jo päätellyt itsekseni, että meitä odotti varma kuolema, mutta kuinka
olikaan, en tahtonut päästä oikeaan tunnelmaan. Oikeastaan tunsin entistä
suurempaa rohkeutta kuultuani rumpujen pärinän. Nyt en voisi minä eikä
liioin kukaan muukaan estää tapahtumain kulkua. Ajattelin myöskin, kuinka
uskomattomalta alkuasukaskapina tuntui. Missä olivat heidän aseensa,
missä johtaja, missä järjestys? Näihin mietteisiin nukahdin ennen
aamunsarastusta ja klo 8 heräsin huomatakseni, ettei mitään ollut
tapahtunut. Aamuaurinko muutti kuten ennenkin
Blaauewildebeestefonteinin satumaaksi. Zeeta tuli tuomaan aamukahvia
aivan kuin tämä päivä olisi aivan edellisten kaltainen, piippuni maistui yhtä
hyvältä kuin tavallisesti, ja raikas aamutuuli vuorilta oli yhtä vilvoittava ja
tuoksun täyttämä kuin ennenkin. Aika hyvällä tuulella menin tien yli
kauppaan jättäen Wardlawin lukemaan innokkaasti parannuspsalmeja.
Posti oli tullut ja minullekin oli yksityiskirje. Avasin sen kiihkeästi, sillä
kuorella oli toiminimen leima. Jokohan Colles vihdoinkin suvaitsi vastata
kirjeeseeni!
Collesilta täytyi kirjeen joka tapauksessa olla, sillä paperi oli Durbanin
konttorin yksityistä paperia ja Collesin nimikirjoituksen täytyi myöskin olla
oikean. Mutta nuo lyijykynällä kirjoitetut sanat olivat toista käsialaa. Tästä
päättelin, että joku halusi lähettää minulle sanoman, ja tämä joku oli
Collesilta saanut paperin jonkinmoiseksi johteeksi. Siksi en voinut käsittää
kirjettä miksikään vastaukseksi kirjeeseeni Collesille.
Edelleen oli minulle selvää, että jos tuo tuntematon henkilö katsoi olevan
syytä lähettää minulle jonkun sanoman, ei se olisi yksinomaan varotukseksi
käsitettävä. Collesin on täytynyt kertoa, että olen varuillani, ja koska kerran
olin Blaauwildebeestefonteinissa, olin niinsanoakseni tapahtumain
polttopisteessä. Senvuoksi täytyi sanomalla olla tunnussanan muoto, jonka
tuntisin heti, kun sen tästedes kuulisin.
Mutta kuinka lähellä tämä apu oli — se oli seuraava kysymys, ja nyt
vasta hoksasin katsoa postileimaa. Otin kirjekuoren paperikorista.
Postimerkki ei ollut Durbanista. Leima oli jonkun Kap-siirtokunnan ja
saatoin erottaa siitä vain kirjaimet T.R.S. Tämä antoi minulle jälleen
johtolangan ja täydellisesti tyrmistyneenä käänsin kirjekuoren. Huomasin
näet, että lähtöasemalta ei kuoressa ollut mitään postileimaa. Kirjeet
Blaauwildebeestefonteiniin tulivat Pietersdorpin kautta ja leimattiin siellä.
Vertasin kirjekuorta toisiin samanlaisiin. Kaikissa oli ympyrä ja siinä
»Pietersdorp» selvällä musteella painettuna. Tässä kuoressa ei ollut mitään.