Professional Documents
Culture Documents
Air Compressors
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NOW! http://www.chpower.net/reg
Description Unpacking
Air compressor units are intended When unpacking unit, inspect carefully
to provide compressed air to power for any damage that may have occurred Breathable Air Warning
pneumatic tools, operate spray guns during transit. Make sure any loose
This compressor/pump is NOT
and supply air for pneumatic valves and fittings, bolts, etc., are tightened before
putting unit into service. In case of equipped and should NOT be
actuators. The pumps supplied with
questions, damaged or missing parts, used “as is” to supply breathing
these units have oil lubricated bearings.
A small amount of oil carryover is please call 1-800-543-6400 for customer quality air. For any application of
present in the compressed air stream. assistance. Have the serial number, air for human consumption, you
Applications requiring air free of oil model number, and parts list (with must fit the air compressor/pump
vapor should have the appropriate missing parts circled) before calling. with suitable in-line safety and
filter installed. The air compressor units alarm equipment. This additional
are to be mounted per the instructions DO NOT RETURN
equipment is necessary to
provided on a solid floor. Any other use THE PRODUCT TO STOP! properly filter and purify the air
of these units will void the warranty THE RETAILER!
to meet minimal specifications
and the manufacturer will not be for Grade D breathing as
responsible for problems or damages Do not operate
unit if damaged described in Compressed
resulting from such misuse. Refer to the
during shipping, handling or use. Gas Association Commodity
enclosed Replacement Parts Manual to
Damage may result in bursting and Specification G 7.1, OSHA 29
identify compressor as single stage or
cause injury or property damage. CFR 1910. 134, and/or Canadian
two-stage.
Standards Associations (CSA).
READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Guidelines DO NOT DISCARD
DISCLAIMER OF WARRANTIES
This manual contains information In the event the compressor is
that is very important to know used for the purpose of breathing
and understand. This information General Safety air application and proper in-line
is provided for SAFETY and to safety and alarm equipment
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. is not simultaneously used,
To help recognize this information, This product or its existing warranties are void, and
power cord may
observe the following symbols. the manufacturer disclaims any
contain chemicals, including lead,
Danger indicates known to the State of California liability whatsoever for any loss,
an imminently to cause cancer and birth defects personal injury or damage.
hazardous situation which, if not or other reproductive harm. Wash
avoided, WILL result in death or hands after handling.
serious injury. You can Record the Model No., Serial No. and
Warning indicates create date of purchase in the space below.
a potentially dust when you cut, sand,
hazardous situation which, if not drill or grind materials Model No. ______________________
avoided, COULD result in death or such as wood, paint, Serial No. ______________________
serious injury. metal, concrete, cement, or other
Caution indicates masonry. This dust often contains Date of purchase _________________
a potentially chemicals known to cause cancer, Retain these numbers for
hazardous situation which, if not birth defects, or other reproductive
avoided, MAY result in minor or harm. Wear protective gear. future reference.
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed,
may cause damage to equipment.
2
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Safety Valve
Motor Discharge
Pump Access Motor
Tube
Pressure Pump
Switch Pressure
Switch
Pressure
Gauge
Tank
Pressure
Gauge Isolation Pad
(available separately)
Drain Valve
Figure 1 - Vertical Unit Identification
3
Operating Instructions
4
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Figure 3 - For Motor Frame Sizes Figure 4 - For Motor Frame Sizes 184T, 215T, 254T or 284T.
R56HZ, Y56Y or L143T. Refer to Motor Nameplate
Refer to Motor Nameplate
GUARDING
Sight Gauge
The
belt
guard provided must Full
be installed before Low
operating the unit. Oil Fill Oil Fill
Plug Oil
Oil Drain Plug
All moving parts must be guarded. Drain
Plug
All electrical covers must be installed Plug
before turning on the power. Max
LUBRICATION Dipstick and Low
THIS UNIT Oil Fill
CONTAINS NO OIL.
Before operating compressor, fill Fill
crankcase with compressor oil Line
according to the oil capacity chart.
Some residual oil may still be in the Dipstick and
pump leaving a thin coat on the sight Oil Fill
glass, however; there is not enough
oil to operate the unit. Fill pump with
single-viscosity, ISO100, non-detergent, Drain on
side Drain
compressor oil.
Figure 5 - Oil Fill Diagrams
5
Operating Instructions
6
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Motor hums and 1. Low voltage or no voltage 1. Check with voltmeter, check overload relay in magnetic starter or reset
runs slowly or not switch on motor. If overload or reset switch trips repeatedly, find and
at all correct the cause. See next item
2. Shorted or open motor winding 2. Replace motor
3. Malfunctioning check valve or 3. Replace check valve or unloader valve
unloader valve
4. Malfunctioning pressure switch - 4. Repair or replace pressure switch
contacts will not close
Reset mechanism 1. Pressure switch set too high 1. Adjust or replace
cuts out repeatedly 2. Malfunctioning check valve 2. Clean or replace faulty valve
or fuses blow
repeatedly 3. Incorrect fuse size or magnetic 3. Be sure that fuses and heaters are rated properly
starter heaters
4. Malfunctioning motor 4. Replace motor
5. Loose Wiring 5. Check all electrical connections
7
Operating Instructions
8
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Service Record
Date Maintenance Performed Replacement Components Required
9
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year as indicated on product specification
label.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and
workmanship during the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial defects
due to material and workmanship during remaining term of coverage with exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Two-stage compressors are
not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, e.g. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that is normally required to maintain the product, e.g. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product
G. Additional items not covered under this warranty:
1. Excluded items pertaining to All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not
in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of
ownership. Electric motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings
and couplers, screws, nuts, hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks,
air leaks, oil consumption or usage, piston rings.
e. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
f. Other items not listed but considered general wear parts.
g. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from
factory settings.
h. Damage from inadequate filter maintenance.
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil
level or operation without oil.
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors. Stationary
compressors are defined as not including a handle or wheels.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty
period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the
purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor
reimbursement rate.
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary from State to State or country to country.
10
Voir la Garantie à la page 20 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Compresseurs D’ Air
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT ! http://www.chpower.net/reg
Description Attention
indique une
Les compresseurs d’air sont conçus pour situation potentiellement
fournir de l’air comprimé aux outils dangereuse qui, si elle n’est pas Avertissement D’Air
pneumatiques, pistolets pulvérisateurs, évitée, PEUT mener à des blessures Respirable
vannes pneumatiques et actionneurs. mineures ou modérées.
Ce compresseur/pompe n’est
Les pompes fournies avec ces modèles Avis indique
pas équipé pour et ne devrait
ont des roulements lubrifiés. Un peu de l’information
importante qui pourrait pas être utilisé “comme soi”
d’huile sera présent dans l’air comprimé endommager l’équipement si elle pour fournir de l’air respirable.
initial. Il est nécessaire d’utiliser n’est pas respectée. En cas d’applications d’air pour
un filtre pour les applications qui la consommation humaine, le
exigent l’air qui est libre de l’huile. Les compresseur d’air/pompe doit
compresseurs d’air doivent être installés Déballage être équipé avec de l’équipement
sur un plancher solide. N’importe quel Lors du déballage, l’examiner de sécurité en canalisation
autre usage de ces modèles pourra soigneusement pour rechercher toute et d’alarme. Cet équipement
annuler la garantie et le fabriquant trace de dommage susceptible de s’être additionnel est nécessaire
niera toute responsabilité pour produit en cours de transport. Assurer pour filtrer et purifier l’air afin
problèmes ou dommages résultant de que tous raccords, boulons, etc., d’atteindre les spécifications
mauvais usage. Se référer au “Manuel dégagés sont serrés avant de mettre minimales pour la respiration
de Pièces de Rechange” ci-inclus pour ce produit en service. Pour toutes Grade D décrites dans le
l’identification du compresseur (une questions, pièces endommagées ou Compressed Gas Association
étage ou deux étages). manquantes, appeler le Commodity Specification G
1-800-543-6400 pour le service à la 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.
Directives De Sécurité clientèle. Prière d’avoir le numéro de 134, et/ou Canadian Standards
Associations (CSA).
série, numéro de modèle et liste de
Ce manuel contient de l’information
parties (avec les parties manquantes DÉNÉGATION DES GARANTIES
très importante qui est fournie
encerclées) avant d’appeler. Si le compresseur est utilisé pour
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. NE PAS RENVOYER les applications d’air respirable
Rechercher les symboles suivants pour et l’équipement de sécurité en
LE PRODUIT AU ARRÊT!
cette information. canalisation et d’alarme n’est
MARCHAND ! pas utilisé simultanément, les
Danger indique
une situation garanties en existance seront
Ne pas utiliser
dangereuse imminente qui un modèle annulées, et el fabricante nie
MÈNERA à la mort ou à des qui a été endommagé pendant toute responsabilité pour
blessures graves si elle n’est pas le transport, la manipulation ou n’importe quelle perte, blessure
évitée. l’utilisation. Le dommage peut ou dommage.
Avertissement résulter en explosion et peut
indique une causer des blessures ou dégâts
situation potentiellement matériels.
dangereuse qui, si elle n’est pas Enregistrer le N° de Modèle, N° de
évitée, POURRAIT mener à la mort LIRE ET SUIVRE TOUTES LES Série et la Date d’Achat dans l’espace
ou à de graves blessures. INSTRUCTIONS ci-dessous.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
N°de Modèle ____________________
NE PAS JETER
N°de Série _______________________
Date d’Achat ____________________
Garder ces numéros pour
référence future.
12 Fr
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Accès à la Soupape
Moteur Tuyau de
Pompe de Sûreté Moteur
décharge
Pompe
Manostat
Manostat
Démarreur magnétique
Soupape
monté à l’usine (pas sur
Tuyau de de Sûreté
tous les modèles)
décharge
Manomètre
Soupape d’arrêt du
Clapet Soupape d’arrêt du réservoir réservoir (disponible
(disponible séparément) séparément)
Orifice de
décharge
Orifice de
Rèservoir décharge
Manomètre
Tampon d’Isolation
(disponible séparément)
Robinet de purge
Figure 1 - Identification du Modèle Vertical
13 Fr
Instructions d’Utilisation
8 10 12
7,5 2. La ligne d’alimentation corresponde 210, dans l’article “For Motors and
AWG AWG AWG au moteur (tension, cycles et phase). Motor Controllers,” (Article 430, Table
8 12
10,0 3. La taille du fil de ligne est correcte 430-1 52).
AWG AWG
et qu’il n’y a pas d’autre équipement IMPORTANT : La protection contre
6 10
15,0 qui fonctionne sur la même ligne. les surcharges est exigée pour tous
AWG AWG Le tableau indique la taille minimum les moteurs. Certains moteurs ont la
3 8 de fil pour les installations de
25,0 protection contre les surcharges
AWG AWG compresseurs.
14 Fr
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Figure 3 - Pour Les Moteurs De Taille Figure 4 - Pour Les Moteurs De Taille 184T, 215T, 254T ou 284T.
R56HZ, Y56Y ou L143T. Se Référer À Se Référer À La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur
La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur
15 Fr
Instructions d’Utilisation
Plein
Bouchon de Bas
Bouchon de Bouchon de
remplissage remplissage
d’huile vindange
d’huile d’huile
Bouchon de
vindange d’huile Max
Réglette-jauge et Low Appareil de
remplissage d’huile À la pression déchargement
Niveau de du réservoir
remplissage Figure 7 - Manostat
FONCTIONNEMENT CONTINU
Réglette-jauge Pour la conversion au fonctionnement
et remplissage continu, il est nécessaire d’installer
d’huile un appareil de déchargement séparé
Vidange entre la pompe et le réservoir. Le clapet
Vidange original doit être enlevé.
16 Fr
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
HORAIRE D’ENTRETIEN
Fonctionnement Quotidiennement Semaine Mensuellement 3 Mois
Vérifier la soupape de sûreté l
Purger le réservoir (Voir la Figure 6) l
Vérifier le niveau d’huile l
Nettoyer ou changer le filtre à air l
Vérifier le refroidisseur (compresseurs à
l
deux étages)
Nettoyer les pièces du modèle l
Vérifier le serrage de la courroie l
Changer l’huile (Voir la Figure 5) l
Changer filtre d’huile (Pour pompes à
l
graissage pressurisé seulement)
17 Fr
Instructions d’Utilisation
18 Fr
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Enregistrement d’entretien
Date Entretien exécuté Éléments de remplacement requis
19 Fr
Instructions d’Utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An comme indiqué sur l’étiquette de caractéristiques
du produit.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Ce compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et
main d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier
à de défauts importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions
indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours
de la date d’achat. Les compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés
dans les applications commerciales ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; par ex. le montage, l’huile ou les lubrifiants et les réglages.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; par ex. lubrifiants, filtres et joints d’étanchéités.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la
garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou
autres polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le
premier an de possession. Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres,
tuyaux, tubes, raccords, aillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.
e. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
f. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.
g. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
h. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les
directives d’entretien d’huile.
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec
le nive au d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.
H. Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires. Les
compresseurs stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un
compresseur ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité
de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la
responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de
service puisse obtenir l’accès à l’installation.
F. L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse
effectuer les réparations.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité
des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
20 Fr
Ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Compresores de Aire
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.chpower.net/reg
22 Sp
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Acceso a la válvula
Motor Tubo de
Bomba de seguridad Motor
salida
Bomba
Presostato
Arrancador magnético
instalado de fábrica Válvula de
(no en todas las seguridad
Tubo de
unidades)
salida
Manómetro
Manómetro
Almohadilla aislante
(se vende por separado)
Llave de salida
Figura 1 - Modelo vertical
23 Sp
Manual de Instrucciones
24 Sp
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Figura 3 - Para los Motores con Figura 4 - Pour Les Moteurs De Taille 184T, 215T, 254T ou 284T.
nomenclatura R56HZ, Y56Y ó L143T. Se Référer À La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur
Vea la placa del motor
25 Sp
Manual de Instrucciones
Tapa del
respiradero Tapa del
respiradero
26 Sp
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Mantenimiento Polea
del
Motor motor
Desconecte el A B
cordón eléctrico,
amárrelo y aléjelo del Compresor de aire
tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque Volante
antes de tratar de instalar el
compresor, darle servicio, moverlo Borde recto
de sitio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
Para mantener el funcionamiento
Tornillo de fijación C
Figura 9 - Vista superior
eficiente del sistema del compresor,
chequée el filtro de aire y mida el funcionamiento; lo que ocurra primero. aire, el sistema de enfriamiento interno
nivel del aceite antes de cada uso. La Sólo los cabezales lubricados a presión y el tanque con aire a baja presión.
válvula de seguridad ASME también tienen un filtro de aceite.
se debe chequear a diario (Vea la BANDAS
Figura 8). Hále el anillo de la válvula FILTRO DE AIRE Apague el
de seguridad y déjelo que regrese de Nunca utilice el cabezal del compresor compresor,
sin instalarle el filtro de la entrada cerciórese de que el interruptor no
nuevo en su posición original. Esta se pueda activar y después libere
válvula automáticamente li-bera el aire de aire o con un filtro obstruído. Use
la presión del tanque, para evitar
del tanque, si la presión excede el nivel aire comprimido para limpiar el filtro. que la unidad se mueva sin previo
máximo fijado de fábrica. Si hay una No lave ni lubrique el elemento del
aviso.
fuga de aire después que ha soltado el filtro. Si no puede limpiarlo con aire
anillo, o si la válvula está atascada y no comprimido, deberá reemplazarlo. Si Chequée la tensión de las bandas cada
la puede activar con el anillo, deberá utiliza el compresor con el filtro sucio, 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas
reemplazar la válvula de seguridad podría aumentar el consumo de aceite para permitir una deflección de 0,9
ASME. y la contaminación con aceite del aire cm a 1,2 cm (3/8 pulg. - 1/2 pulg.) al
expulsado. ejercer una presión normal con el dedo.
Nunca trate de Igualmente, debe alinear las bandas
modificar las SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
válvulas de sequridad ASME. usando como referencia un objeto
INTERNO recto que toque el volante y dos puntos
Las altas del del borde a ambos lados del volante.
sistema de
enfriamiento interno son afiladas, Las bandas deben estar paralelas a esta
use siempre guantes y tenga mucho línea recta de referencia (vea la
cuidado cuando vaya a limpiar o Figura 9). Las distancias A, B y C
trabajar cerca de ellas. deben ser iguales para asegurar
Figura 8 que las bandas estén alineadas
Semanalmente, chequée el sistema
adecuadamente. Las ranuras en la base
de enfriamiento para cerciorarse de
TANQUE le permiten mover el motor, en ambas
que todas las conexiones estén bien
direcciones, para ajustar la tensión de
apretadas. Use aire para limpiarle las
las bandas.
aletas al sistema.
¡Nunca trate de reparar ALMACENAMIENTO
o modificar el tanque! COMPONENTES
Si necesita almacenar el compresor
Si lo suelda, taladra o Mensualmente, apague la unidad y por un período corto, cerciórese de
modifica de cualquier limpie la culata del cilindro, el motor,
otra manera, el tanque se debilitará colocarlo en una posición normal en un
las aletas del ventilador, las líneas de área fría y bien protegida.
y se podría dañar al romperse o
explotar. Siempre remplace los
tanques desgastados, rotos o PLANIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO
dañados. Diaria- Semanal- Mensual- Trimestral-
Servicio Necesario
Drene el líquido mente mente mente mente
del tanque Chequée la válvula de seguridad l
diariamente.
Drene el tanque (Vea la Figura 6) l
El tanque se debe inspeccionar
cuidadosamente por lo menos una Mida el nivel de aceite l
vez al año. Cerciórese de que no Limpie o cambie el filtro de aire l
haya ranuras en las soldaduras. De Chequée el sistema de
haberlas, libere la presión del tanque enfriamiento interno (sólo en los l
inmediatamente y reemplácelo. compresores de 2 etapas)
Limpie los componentes l
LUBRICACION DEL COMPRESOR
Chequée la tensión de las bandas l
Vea la sección de Funcionamiento
Cambie el aceite (Vea la Figura 5) l
Añádale aceite al cabezal cuando sea
necesario. Debe cambiar el aceite cada Cambie el filtro de aceite (Solo
en los modelos de lubricacion a l
3 meses o después de 500 horas de
presion)
27 Sp
Manual de Instrucciones
El motor hace ruido y 1. Voltaje bajo o nulo 1. Chequée con un voltimetro, chequée el relai de sobrecarga
funciona lentamente o del motor de arranque magnético o el interruptor del
no funciona motor. Si alguno de estyos interruptores se desconectan
constantemente, ubique el problema y corríjalo. Vea el
próximo paso
2. La bobina del motor tiene un 2. Reemplace el motor
cortocircuito o está desactivada
3. La válvula de chequeo o la válvula de 3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue
desfogue están dañadas
4. El presostato está dañado - los 4. Repare o reemplace el presostato
contactos no cierran
El sistema de 1. El presostato está fijado a una presión 1. Ajústelo o reemplácelo
encendido se desactiva muy alta
constantemente o los 2. La válvula de chequeo está dañada 2. Limpie o reemplace la válvula dañada
fusibles se queman 3. Los fusibles o calentadores del motor 3. Cerciórese de que los fusibles o calentadores sean los
constantemente de arranque magnético no son adecuados
adecuados
4. El motor está dañado 4. Reemplace el motor
5. Algún cable está desconectado 5. Revise todas las conexiones del sistema eléctrico
Hace mucho ruido al 1. La polea, el volante, la banda, la tapa 1. Apriételos
funcionar de las bandas, etc está floja
2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal 2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale aceite
3. La base del compresor está floja 3. Nivele la base y apriétela o colóquela sobre unas almohadillas
4. La válvula de chequeo está dañada 4. Reemplace la válvula de chequeo
5. La unidad no está sobre almohadillas 5. Instale almohadillas para la vibración debajo de las patas del
para la vibración compresor
El aceite luce cremoso El agua se está condensando en la caja Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos húmedo.
del cigüeñal debido a la alta humedad Deje que el cabezal funcione continuamente por 1 hora
Consumo excesivo de 1. Cerciórese de que haya un problema 1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del aceite:
aceite o presencia de pruebe el aire expulsado o mida el consumo del aceite de la
aceite en las líneas de caja del cigüeñal
aire 2. La entrada de aire está restringida 2. Limpie o reemplace el filtro de aire
3. Está usando un aceite de viscosidad 3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada
inadecuada
4. Los anillos del pistón están dañados 4. Reemplace los anillos
5. Hay fugas de aceite 5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en o
6. El cilindro está rayado 6. Reemplace el cilindro
Agua en el aire 1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque
expulsado 2. El clima es calido y húmedo 2. Compre un secador
Aire sale por el orificio 1. La válvula de entrada de la 1. Reemplace la válvula
de entrada primera etapa está dañada (en los
compresoresde 2 etapas)
2. La válvula de entrada está dañada (en 2. Reemplace la válvula
los compresores de una etapa)
Presión insuficiente 1. Se requiere demasiado aire 1. Limite el uso del aire
2. Hay fugas u obstrucciones en las 2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o
mangueras o tuberías restricciones
3. Las bandas están desajustadas 3. Apriete las bandas
El tanque no mantiene 1. La válvula de chequeo está 1. Reemplace la válvula de chequeo
la presión cuando el desgastada No desmonte la valvula de
compresor está apagado retencion con aire en el tanque.
y la válvula de cierre está
cerrada 2. Chequée todas las conexiones a ver si 2. Apriételos
están bien apretadas
3. Chequée el tanque a ver si está 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
partido o tiene orificios
Desgasto excesivo de las 1. La polea está desalineada 1. Debe alinear la polea del motor
bandas. (Es normal que 2. Las bandas están muy apretadas o 2. Ajuste la tensión
se desboronen un poco muy flojas
al principio. Cuando se
desgastan las bandas se
separan en capas)
El tanque se demora 1. El filtro de aire está dañado 1. Limpie o reemplace el elemento del filtro
en alcanzar la presión 2. El empaque de la culata del cilindro 2. Cambie el empaque
deseada está dañada
3. La válvula de entrada/salida está 3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula
desgastada/dañada
4. Hay fugas de aire 4. Apriete las conexiones
28 Sp
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
La presión en el Exceso de agua en el tanque Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de
compresor aumenta rendimiento
demasiado rápido
La válvula de seguridad 1. El presostato está fijado 1. Disminuya la presión (12,07 bar máximo en la unidad de dos
se abre mientras incorrectamente etapas ó 9,31 bar en la unidad de una etapa) (Vea la sección
el compresor está Funcionamiento)
funcionando 2. La válvula de seguridad ASME está 2. Reemplace la válvula de seguridad ASME
dañada
3. Los contactos del presostato se 3. Reemplace el presostato
soldaron
El presostato expulsa La válvula de chequeo está dañada Reemplace la válvula de chequeo si la válvula de desfogue se
aire continuamente pos activa constantemente
la válvual de desfogue
La válvula de desfogue La válvula de desfogue del presostato Reemplace el presostato si la unidad no expulsa aire por un
del presostato no libera está dañada período corto cuando la apaga
aire cuando la unidad se
apaga
La válvula de seguridad, 1. El empaque de la culata o el empaque 1. Reemplace la placa de la válvula y los empaques
inter-etapas, se activa del ensamblaje de la placa de la
mientras la unidad está válvula están deterioradas
funcionando 2. La válvula no está bien instalada 2. Reemplace la placa de la válvula y los empaques
3. La válvula de seguridad está dañada 3. Reemplace la válvula de seguridad
La válvula de seguridad, La válvula de seguridad del tanque está Reemplace la válvula de chequeo
inter-etapas, se activa dañada
cuando la unidad se
apaga
Registro de Servicio
Fecha Maintenimiento efectuado Repuestos requeridos
29 Sp
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año como se
indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison,
Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra
durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos
importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a
continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el
compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a
partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se
usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía
implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir
las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad
bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por
el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de
propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías,
tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas,
sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
e. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
f. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
g. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
h. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones
de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en
referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
30 Sp
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Notes / Notas
31
Operating Instructions TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
Notes / Notas
32