You are on page 1of 32

See Warranty on page 10 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions Stationary Single Stage Vertical Air Compressors

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.

Stationary Air Compressor


Table of Contents Safety Guidelines
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 This manual contains information
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 that is very important to know and
Breathable Air Warning
Safety Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 understand. This information is This compressor/pump is NOT
General Safety Information . . . . . . . . 1 provided for SAFETY and to PREVENT equipped and should NOT be
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EQUIPMENT PROBLEMS. To help used “as is” to supply breathing
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 recognize this information, observe the quality air. For any application of
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 following symbols. air for human consumption, you
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Danger indicates an must fit the air compressor/pump
imminently with suitable in-line safety and
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
hazardous situation which, if not
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . 8 avoided, WILL result in death or serious
alarm equipment. This additional
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 injury. equipment is necessary to
Warning indicates a properly filter and purify the air
potentially to meet minimal specifications for
Description
hazardous situation which, if not Grade D breathing as described
Air compressor units are intended avoided, COULD result in death or in Compressed Gas Association
to provide compressed air to power serious injury. Commodity Specification G 7.1,
pneumatic tools and operate spray Caution indicates a OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or
guns. The pumps supplied are oil potentially Canadian Standards Associations
lubricated. A small amount of oil hazardous situation which, if not
(CSA).
avoided, MAY result in minor or
carryover is present in the compressed moderate injury. DISCLAIMER OF WARRANTIES
air stream. Applications requiring air Notice indicates In the event the compressor is
free of oil or water should have the important used for the purpose of breathing
appropriate filter installed. The air information, that if not followed, may air application and proper in-
compressor unit must be mounted cause damage to equipment. line safety and alarm equipment
as described in the instructions on NOTE: Information that requires special is not simultaneously used,
a solid floor. Any other use of these attention. existing warranties are void, and
units will void the warranty and the the Manufacturer disclaims any
manufacturer will not be responsible General Safety Information liability whatsoever for any loss,
for problems or damages resulting from personal injury or damage.
California proposition 65
such misuse. This product or
its power cord may
General Safety
Since the air compressor and other
Unpacking contain chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth components (material pump, spray
After unpacking the unit, inspect defects or other reproductive harm. guns, filters, lubricators, hoses, etc.)
carefully for any damage that may Wash hands after handling. used, make up a high pressure pumping
have occurred during transit. Make sure You can system, the following safety precautions
to tighten fittings, bolts, etc., before create
dust when you cut, sand, drill
must be observed at all times:
putting unit into service.
or grind materials such as 1. Read all manuals included
Read & Follow All Instructions wood, paint, metal, concrete, with this product
cement, or other masonry. This dust MANUAL

Save These Instructions carefully. Be thoroughly


often contains chemicals known to
cause cancer, birth defects, or other familiar with the controls
Do Not Discard
reproductive harm. Wear protective and the proper use of the
gear. equipment.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!


Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2009 IN625701AV 12/09


Operating Instructions

General Safety Information 14. Tanks rust from moisture build-up,


(Continued) which weakens the tank. Make sure
Compressor parts may be hot
2. Follow all local electrical and safety to drain tank regularly and inspect
even if the unit is stopped.
codes as well as in the United States, periodically for unsafe conditions
the National Electrical Codes (NEC) 10. Keep fingers away from a running such as rust formation and corrosion.
and Occupational Safety and Health compressor; fast moving and hot 15. Fast moving air will stir up dust
Act (OSHA). parts will cause injury and/or burns. and debris which may be harmful.
3. Only persons well acquainted with 11. If the equipment should start to Release air slowly when draining
these rules of safe operation should vibrate abnormally, STOP the engine/ moisture or depressurizing the
be allowed to use the compressor. motor and check immediately for compressor system.
4. Keep visitors away and NEVER allow the cause. Vibration is generally a
Spraying Precautions
children in the work area. warning of trouble.
Do not
5. Wear safety glasses and 12. To reduce fire hazard, keep engine/ spray
motor exterior free of oil, solvent, or flammable materials in
use hearing protection
excessive grease. vicinity of open flame or near
when operating the unit. ignition sources including the
An ASME code compressor unit.
safety relief valve
6. Do not stand on or use the unit as a with a setting no higher than the 16. Do not smoke when spraying paint,
handhold. maximum allowable working pressure insecticides, or other flammable
7. Before each use, inspect compressed (MAWP) MUST be installed in the substances.
tank for this compressor. The ASME
air system and electrical components 17. Use a face mask/ respirator
safety valve must have sufficient flow
for signs of damage, deterioration, and pressure ratings to protect the when spraying and spray
weakness or leakage. Repair or pressurized components from bursting. in a well ventilated area
replace defective items before using. See compressor to prevent health and fire
8. Check all fasteners at frequent specification decal hazards.
for maximum operating pressure.
intervals for proper tightness. 18. Do not direct paint or other sprayed
Do not operate with pressure switch
Motors, or pilot valves set higher than the material at the compressor. Locate
electrical maximum operating pressure. compressor as far away from the
equipment and controls can
13. Never attempt to adjust ASME safety spraying area as possible to minimize
cause electrical arcs that
will ignite a flammable gas valve. Keep safety valve free from overspray accumulation on the
or vapor. Never operate or repair in or paint and other accumulations. compressor.
near a flammable gas or vapor. Never
Never use plastic 19. When spraying or cleaning with
store flammable liquids or gases in the
(PVC) pipe for solvents or toxic chemicals, follow
vicinity of the compressor.
compressed air. Serious injury or death
the instructions provided by the
Never could result.
operate chemical manufacturer.
Never
compressor without a
attempt
beltguard. This unit can
to repair or modify a tank!
start automatically without
Welding, drilling or any
warning. Personal injury or property
other modification will weaken the
damage could occur from contact with
tank resulting in damage from rupture
moving parts.
or explosion. Always replace worn,
9. Do not wear loose clothing or cracked or damaged tanks.
jewelry that will get caught in the Drain liquid from
moving parts of the unit. tank daily.

2
Stationary Single Stage Vertical Air Compressors

Introduction Mounting
Belt Guard Discharge Tube
Refer to Figure 1. Never use the wood
shipping skids for
Installing A Shut-Off Valve Check mounting the compressor.
Valve
A shut-off valve should be installed FLOOR Mounting (all Units)
on the discharge port of the tank to
Pressure The compressor feet must be bolted to
control the air flow out of the tank. The Switch
a flat, even, concrete floor or separate
valve should be located between the Safety concrete foundation. Vibration isolators
tank and the piping system. Valve Tank
Pressure
must be used between the tank leg
Pressure switch - Auto/Off Switch - In Gauge and the floor (Part number MP346100AJ
the "auto" position, the compressor available separately). Do not draw
shuts off automatically when tank Tank bolts tight. Allow the pads to absorb
Outlet /
pressure reaches the maximum preset Discharge vibrations. A flexible coupling should be
Port installed between the tank and service
pressure. After air is used from the tank
piping.
and drops to a preset low level, the
pressure switch automatically turns the This compressor is
extremely top heavy.
motor back on. In the "off" position,
The unit must be bolted to the floor
the compressor will not operate. This with isolation pads before operating to
switch should be in the "off" position prevent equipment damage, injury or
when connecting or disconnecting the death.
power cord from the electrical outlet. Never install a shut-
Tank Drain Valve
off valve between
When the pressure switch turns the Figure 1 - Some compressors may have a
the compressor pump and the tank.
motor off you will hear air leaking out different appearance, but they
have similar parts. Personal injury and/or equipment
of the pressure switch unloader valve damage may occur.
for a short time. This releases the air
Piping
pressure from the discharge tube and Installation
Never use plastic
allows the compressor to restart easier.
(PVC) pipe for
For units without a manual switch, Disconnect, tag and lock out compressed air. Serious injury or death
whenever the procedures call for power source, then release could result.
turning the switch to the OFF position, all pressure from the system Any tube, pipe, or hose used must have
use the switch at the disconnect instead. before attempting to install, service, a pressure rating higher then 150 psi.
relocate or perform any maintenance.
Regulator - The regulator controls the Minimum recommended pipe size:
amount of air pressure released at the Location - up to 50 feet long use 1/2 inch
hose outlet (Sold separately). This compressor is - greater than 50 feet long use 3/4 inch
ASME Safety Valve - This valve not intended for
outdoor installation. Larger diameter pipe is always better.
automatically releases air if the tank
pressure exceeds the preset maximum. It is extremely important to install the
Discharge tube - This tube carries compressor in a clean, well ventilated
compressed air from the pump to the area where the surrounding air
check valve. This tube becomes very hot temperature will not be more than
during use. To avoid the risk of severe 100°F.
burns, never touch the discharge tube. Provide a minimum clearance of
Check valve - One-way valve that 18 inches between the compressor
allows air to enter the tank, but flywheel or fan to the wall and ensure
prevents air in the tank from flowing clear access to the drain valve to
back into the compressor pump. facilitate condensate drainage.

Belt Guard - Covers the belt, motor Do not locate the compressor air inlet
pulley and flywheel. near steam, paint spray, sandblast areas
or any other source of contamination.
Tank Drain Valve - This valve is located
on the bottom of the tank. Use this
valve to drain moisture from the tank
daily to reduce the risk of corrosion.

3
Operating Instructions

Installation (Continued) Wiring 2. A voltage meter.

Electrical Installation Local electrical wiring codes differ from


All area to area. Source wiring, plug and
wiring protector must be rated for at least
and electrical connections the amperage and voltage indicated
must be performed by on the motor nameplate, and meet
a qualified electrician
all electrical codes for this minimum.
familiar with industrial motor controls.
Installations must be in accordance with Use a slow blow fuse type T or a circuit
local and national codes. breaker.
Line Motor

Disconnect, tag and lock out L1


power source, then release 240V M
all pressure from the system L2
before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance. Pressure
Switch
Overheating, short
circuiting and fire Ground Figure 4
damage will result from inadequate
Figure 2
wiring.
Minimum wire sizes
Grounding Damage to the (most meet all codes)
motor from
This product must be grounded. If the Up to 75 feet long 12AWG
improper electrical voltage or
unit comes with a factory installed connection will void the warranty. Greater than 75 feet 10AWG
cord, plug the cord into a properly
You will need the following for proper
sized, grounded outlet. For units that
installation: Confirm proper voltage - must be
do not have a factory installed cord,
install permanent wiring from the 1. A 240 Volt double pole circuit performed by a qualified electrician.
electrical source to the pressure switch breaker.
230 / 240
with a ground conductor connected to Volts Line
the grounding screw on the pressure
Line
switch. A properly sized cord with a
ground conductor and plug may also be Ground
installed by the user.

Improperly grounded motors Figure 5


are shock hazards. Make sure
all the equipment is properly Figure 3 Line
grounded. 120 Volts Line
Ground

Figure 6

4
Stationary Single Stage Vertical Air Compressors

Oil Fill Cap


(Dispose of
Dipstick properly)
Breather Breather

OR

Add Oil
Remove Cap

Oil Drain Extension*


Cap*

OR
Full
Max Full
Add
Low Add
Dipstick Oil Read Sight Glass

Figure 8 * Not included with all models.


Install Breather Install Dipstick
Figure 7 Breather

Assembly Lubrication
Oil Fill
Check for proper
Additional Hardware Needed
Oil level before
Purchase hose, regulator and shutoff operating!
valve that has a minimum rating of Some models are shipped with oil in
175 psi and exceeds the maximum the pump.
working pressure of the compressor. Ensure oil drain extension and cap has
Breather Installation been installed (if included) then remove
the breather (See Figure 8) and fill
Remove cap from oil fill opening. Install Oil drain
pump oil according to the chart. plug
breather (found in parts bag with this
manual or hanging from cylinder). See See specification label on air tank for
Figure 7. pump model number and refer to the Sight glass
chart for the proper oil capacity.
Oil Drain Extension
Pump Approx. Oil Capacity
Some models include an oil drain Full
extension and cap (found with the VT4700 8.5 oz
VH3000 32 oz Add oil
owner’s manual). Install the oil drain
extension and cap before adding oil
Figure 9 - Pump oil fill
to the pump. To avoid oil leaks, apply Oil
pipe thread sealant or thread tape to Use SAE 30 industrial grade air
the threads on each end of the oil drain compressor oil or full synthetic motor oil
extension. Screw the cap onto one like Mobil 1 10W30. Do not use regular
end of the extension. Remove the oil automotive oil. Additives in regular
drain plug from the base of the pump motor oil can cause valve deposits and
and install the oil drain extension (See reduce pump life. For maximum pump
Figures 8 and 9). life, drain and replace oil after the first
hour of run time.

5
Operating Instructions

Operation 2. Open the tank drain valve. Turn


outlet valve to open air flow.
START-UP / Break-in Procedure
Do not attach air 3. Move pressure switch lever or knob
tools to open end of to the OFF position and plug in
the hose until start-up is completed and power cord. Move pressure switch
the unit checks OK. to the AUTO position to run the unit
Never disconnect (see Figure 11).
threaded joints with Figure 12
pressure in tank!
1. Remove cap from oil fill opening. 3. Check air filter to be sure it is clean.
Fill pump to the proper oil level (see To service a filter, remove the filter
Figure 10). Install breather (found housing cover. Remove filter and
in parts bag with this manual or clean in hot, soapy water (Paper
Lever - Auto
hanging from cylinder). filters cannot be washed). Rinse and
let dry. Replace air filters that cannot
A
UT
O / OFF be cleaned. Place filter back in the
Oil Fill Cap housing base. Replace cover.
(Dispose of
Dipstick properly) Knob 4. Check the safety valve by performing
Breather Auto/Off
Breather the following steps:
Figure 11 Lever - Off a. Plug the compressor in and run
until shut off pressure is reached
OR 4. Run the unit for 30 minutes at zero (see Operating Procedure).
(0) psi (under no load) to break in b. Wearing safety glasses, pull the
Add Oil
pump parts. ring on the safety valve to release
5. Move the pressure switch lever or pressure from compressor tank.
knob to OFF and turn tank drain Protect yourself from fast-moving
valve to shut off air flow. The air being released; do not allow
compressor is now ready for use. fast-moving air to be directed
Oil Drain Extension*
Cap* toward your face (See Figure 13).
Maintenance
Full
Max Full
Disconnect, tag and lock out
Add
Low Add power source, then release
all pressure from the system
Dipstick Oil Read Sight Glass before attempting to install, service,
Figure 10 * Not included with all models.
relocate or perform any maintenance.
All repairs should be performed by an Figure 13
authorized service representative.
Moisture in compressed air c. The safety valve should
Moisture in compressed air will form For efficient operation: automatically close at
into droplets as it comes from an air Perform the following maintenance approximately 40-50 PSI. If the
compressor pump. When humidity is high
schedule. safety valve does not allow air
or when a compressor is in continuous
use for an extended period of time, this 1. Maintain proper oil level. Refer to to be released when you pull
moisture will collect in the tank. When Lubrication section for details. on the ring, or if it does not
using a paint spray or sandblast gun, close automatically, it MUST be
this water will be carried from the tank 2. Drain Tank. With compressor shut
replaced.
through the hose, and out of the gun as off and pressure released: Drain
droplets mixed with the spray material. moisture from tank by opening 5. With motor OFF and unplugged,
Important: This condensation will cause drain valve underneath tank (See clean debris from motor, flywheel,
water spots in a paint job, especially when tank, air lines and pump cooling fins.
Figure 12).
spraying other than water based paints. If
sandblasting, it will cause the sand to cake
and clog the gun, rendering it ineffective.
A filter in the air line, located as near to
the gun as possible, will help eliminate
this moisture.

6
Stationary Single Stage Vertical Air Compressors

Maintenance (Continued) MAINTENANCE SCHEDULE


6. Check belt for signs of excessive Operation Daily Weekly Monthly 3 Months
wear. If belt shows signs of wear,
Check Oil Level l
replace it. Check belt for proper
tension / alignment. To adjust belt: Drain Tank l
Check Air Filter l
a. Remove belt guard.
Check Safety Valve l
b. Remove belt.
Clean Unit l
c. Loosen the four fasteners holding
Check Belt Tightness l
the motor to the baseplate.
Change Oil l
d. Shift the motor in the proper
direction. Tighten the four 7. Change oil.
fasteners holding motor to
baseplate. The belt must a. Allow compressor to run and
be properly aligned when warm up oil. Unplug unit.
adjustment is made. b. Position a pan under pump end of
e. To align belt, lay a straightedge unit.
against the face of the flywheel c. Remove oil drain plug (See
touching the rim at two places Figures 8 and 9). Allow oil to
(See Figure 14). collect in pan.
d. Replace drain plug, fill pump to
full level (See Figures 8 and 9).
Use Mobil 1 10W-30 synthetic
motor oil.
Technical Service
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400.
Touch Rim In Straight Edge
Two Places Parallel With Belt

Figure 14

f. Adjust flywheel or motor pulley


so that the belt runs parallel to
the straightedge (See Figure 14).
g. If necessary, use a gear puller to
move the pulley on the motor
shaft. Tighten setscrew after
pulley is positioned.
h. Reattach belt.
i. Reattach belt guard.

7
Operating Instructions

Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Low discharge pressure 1. Air demand exceeds pump capacity 1. Reduce air demand or use a compressor with more capacity.
2. Restricted air intake 2. Clean or replace the air filter element.
3. Air leaks (fittings, tubing on 3. Listen for escaping air. Apply soap solution to all fittings and
compressor, or plumbing outside of connections. Bubbles will appear at points of leakage. Tighten or
system) replace leaking fittings or connections. Use pipe thread sealant.
4. Blown gaskets 4. Replace any gaskets proven faulty on inspection.
5. Leaking or damaged valves 5. Remove head and inspect for valve breakage, misaligned valves,
damaged valve seats, etc. Replace defective parts and reassemble.
Install a new head gasket
each time the head is removed
Pump overheating causes 1. Insulating gasket between filter and 1. Install gasket.
air filter to melt head is missing
2. Broken valves/blown gasket 2. Replace valves or install new gasket.
Excessive noise (knocking) 1. Loose motor pulley or flywheel 1. Tighten pulley / flywheel clamp bolts and set-screws.
2. Loose fasteners on pump or motor 2. Tighten fasteners
3. Lack of oil in crankcase 3. Check for proper oil level; if low, check for possible damage to
bearings. Dirty oil can cause excessive wear.
4. Worn connecting rod 4. Replace connecting rod. Maintain oil level and change oil more
frequently.
5. Worn piston pin bores 5. Remove piston assemblies from the compressor and inspect for
excess wear. Replace excessively worn piston pin or pistons, as
required. Maintain oil level and change oil more frequently.
6. Piston hitting the valve plate 6. Remove the compressor head and valve plate and inspect for
carbon deposits or other foreign matter on top of piston. Replace
head and valve plate using new gasket. See Lubrication section for
recommended oil.
7. Noisy check valve in compressor 7. Replace check valve.
system Do not disassemble check
valve with air pressure in tank
Large quantity of oil in 1. Worn piston rings 1. Replace with new rings. Maintain oil level and change oil more
the discharge air frequently.
NOTE: In an oil lubricated 2. Compressor air intake restricted 2. Clean or replace filter. Check for other restrictions in the intake
compressor there will system.
always be a small amount
3. Excessive oil in compressor 3. Drain down to full level.
of oil in the air stream.
4. Wrong oil viscosity 4. Use Mobil 1 10W-30.
®

Water in discharge air / Normal operation. The amount of 1. Drain tank more often. At least daily.
tank water increases with humid weather 2. Add a filter to reduce the amount of water in the air line.
Motor hums and runs 1. Low voltage 1. Check incoming voltage. It should be approximately 230 volts.
slowly or not at all Motor will not run properly on 208 volts. Low voltage could be
due to wires (from electrical source to compressor) being too small
in diameter and / or too long. Have a qualified electrician check
these conditions and make repairs as needed.
2. Too many devices on same circuit 2. Limit the circuit to the use of compressor only
3. Loose electrical connections 3. Check all electrical connections
4. Malfunctioning pressure switch - 4. Replace pressure switch.
contacts will not close
5. Malfunctioning check valve 5. Replace check valve.
Do not disassemble check
valve with air pressure in tank
6. Defective unloader valve on 6. Replace unloader valve
pressure switch
7. Defective motor capacitor(s) 7. Replace capacitor(s)
8. Defective motor 8. Replace motor

8
Stationary Single Stage Vertical Air Compressors

Troubleshooting Chart (Continued)

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action


Reset mechanism cuts 1. Lack of proper ventilation / room 1. Move compressor to well ventilated area
out repeatedly or circuit temperature too high
breaker trips repeatedly
2. Too many devices on same circuit 2. Limit the circuit to the use of only the air compressor.
3. Restricted air intake 3. Clean or replace filter element
4. Loose electrical connection 4. Check all electrical connections.
5. Pressure switch shut-off pressure set 5. Replace pressure switch.
too high
6. Malfunctioning check valve 6. Replace check valve.
Do not disassemble check
valve with air pressure in tank
7. Defective unloader valve on 7. Replace unloader valve
pressure switch
8. Defective motor capacitor(s) 8.Replace capacitor(s)
9. Malfunctioning motor 9. Replace motor.
Tank does not hold 1. Air leaks (fittings, tubing on 1. Check all connections with soap and water solution. Tighten; or
pressure when compressor, or plumbing outside remove and apply sealant to threads, then reassemble.
compressors off and the system)
shut off valve is closed
2. Worn check valve 2. Replace check valve.
Do not disassemble check
valve with air pressure in tank
3. Check tank for cracks or pin holes 3. Replace tank. Never repair a damaged tank.
Pressure switch Malfunctioning check valve Replace the check valve if the unloader valve on the pressure switch
continuously blows air bleeds off constantly when unit shuts off.
out the unloader valve Do not disassemble check
valve with air pressure in tank
Pressure switch does Malfunctioning unloader valve on Replace the unloader valve if it does not release the pressure for a
not release air when pressure switch short period of time when the unit shuts off.
the unit shuts off Do not disassemble check
valve with air pressure in tank
Excessive vibration 1. Loose fasteners on pump or motor 1. Tighten fasteners.
2. Belt needs replaced 2. Replace with correct size.
3. Belt alignment 3. Align flywheel and pulley.

9
Operating Instructions

Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year, Two Years, Three Years, Four Years, or Five Years as
indicated on product specification label.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld
compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during
the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial defects due to material and workmanship
during remaining term of coverage with exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the
warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty
when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions
provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with
the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product
G. Additional items not covered under this warranty:
1. Excluded items pertaining to All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance
with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.
e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership. Electric
motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts,
hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil consumption or usage,
piston rings.
f. Tank drain valves.
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
h. Other items not listed but considered general wear parts.
i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory
settings.
j. Damage from inadequate filter maintenance.
k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level or
operation without oil.
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors. Stationary compressors are
defined as not including a handle or wheels.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is
defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor reimbursement rate.
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and
serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from State to State or country to country.

10
Voir la Garantie à la page 20 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation Compresseurs d'air vertical fixes monophases

Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.

Compresseur D’Air Stationnaire


Table des matières Directives de Sécurité
Descripion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ce manuel contient de l’information
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 très importante qui est fournie pour Avertissement D’Air
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . 11 la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
Respirable
Généralités sur la Sécurité . . . . . . . . . 11 PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette Ce compresseur/pompe n’est
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
information. pas équipé pour et ne devrait
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Danger indique pas être utilisé “comme soi”
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
une situation pour fournir de l’air respirable.
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA En cas d’applications d’air pour
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 en perte de vie ou blessures graves. la consommation humaine, le
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . . 18 Avertissement compresseur d’air/pompe doit
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 indique une être équipé avec de l’équipement
situation hasardeuse potentielle
de sécurité en canalisation
qui PEUT résulter en perte de vie ou
Description blessures graves. et d’alarme. Cet équipement
Les modèles de compresseurs d’air sont Attention indique
additionnel est nécessaire
conçus pour fournir de l’air comprimé une situation pour filtrer et purifier l’air afin
aux outils pneumatiques et pour faire hasardeuse potentielle qui PEUT résulter d’atteindre les spécifications
en blessures. minimales pour la respiration
fonctionner les pistolets vaporistateurs.
Les pompes fournies sont graissées à
Avis indique de Grade D décrites dans le
l’information Compressed Gas Association
l’huile. Un peu d’huile résiduelle est importante pour éviter le dommage de
Commodity Specification G
présent dans le débit d’air comprimé. l’équipement.
7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.
Installer les filtres appropriés pour les REMARQUE: L’information qui exige 134, et/ou Canadian Standards
applications qui requièrent de l’air libre une attention spéciale. Associations (CSA).
d’huile ou d’eau. Le compresseur d’air
doit être monté selon les instructions, DÉNÉGATION DES GARANTIES
Généralités sur la Sécurité
sur un plancher solide. Autres usages Si le compresseur est utilisé pour
PRoposition 65 DE CALIFORNIE les applications d’air respirable
de ces modèles nieront la garantie et le
Ce produit ou son et l’équipement de sécurité en
fabricant ne sera pas responsable pour cordon peuvent
canalisation et d’alarme n’est
les problèmes ou dommages résultant contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le pas utilisé simultanément, les
de l’usage incorrect.
cancer et des anomalies congénitales garanties en existance seront
ou autres problèmes de reproduction. annulées, et la fabriquant
Déballage Lavez-vous les mains après la nie toute responsabilité pour
manipulation.
Dès que l’appareil est déballé, n’importe quelle perte, blessure
Vous ou dommage.
l’inspecter attentivement pour tout
pouvez
signe de dommages en transit. S’assurer créer de la poussière en
de resserrer tous les raccords, boulons, coupant, ponçant, perçant Généralités sur la Sécurité
etc. avant de le mettre en service. ou meulant les matériaux
tels que le bois, la peinture, le métal, le Puisque le compresseur d’air et les
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES béton, le ciment ou autre maçonnerie. autres pièces détachées (pompe,
Cette poussière contient souvent des pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux,
INSTRUCTIONS produits chimiques reconnus pour
causer le cancer, les déformations etc.) font partie d’un système de haute
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
congénitales ou autres problèmes de la pression, il est nécessaire de suivre les
Ne pas jeter reproduction. Porter de l’équipement de précautions suivantes.
protection.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!


Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

© 2009 11 Fr IN625701AV 12/09


Instructions d’utilisation

Généralités sur la Sécurité 9. Ne pas porter des vêtements Purger le liquide


du réservoir
(Suite) flottants ni des bijoux qui peuvent se
quotidiennement.
1. Lire attentivement tous prendre dans les pièces mobiles du
modèle. 14. L’accumulation d’humidité cause la
manuels compris avec ce MANUAL
Les rouille qui peut affaiblir le réservoir.
produit. Se familiariser
pièces Purger le réservoir régulièrement
avec ce produit, ses du compresseur peuvent être et l’inspecter périodiquement pour
commandes et son chaudes même si le modèle la rouille et la corrosion ou autres
utilisation. est hors circuit.
conditions dangereuses.
2. Suivre tous les codes de sécurité 10. Garder les doigts à l’écart du
15. L’air mouvante peut agiter la
et d’électricité locaux ainsi que les compresseur; les pièces mobiles
poussière et le débris qui peut être
codes des É-U; National Electrical et chaudes peuvent causer des
dangereux. Dissiper l’air lentement
Codes (NEC) et Occupational Safety blessures et/ou des brûlures.
en purgeant l’humidité ou pendant
and Health Act (OSHA). 11. Si l’équipement vibre anormalement, la dépressurisation du système de
3. Seules les personnes bien ARRÊTER le moteur et l’inspecter compresseur.
familiarisées avec ces règlements immédiatement. La vibration est
d’utilisation doivent être autorisées précautions de pulvérisation
généralement une indication d’un
à se servir du compresseur. Ne
problème.
pas
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE 12. Pour réduire le risque d’incendie, pulvériser des matériaux
JAMAIS permettre les enfants dans garder l’extérieur du moteur libre inflammables près d’une
l’endroit de travail. flamme ni près d’une source
d’huile, de solvants et de graisse
d’ignition y inclus le compresseur.
5. Utiliser des lunettes de excessive.
Une soupape de 16. Ne pas fumer pendant la
sécurité et la protection
sûreté ASME pulvérisation de peinture,
auditive pendant
avec réglage d'au plus la pression de d’insecticides ou d’autres substances
l’utilisation du modèle.
fonctionnement permise maximum inflammables.
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser (PFPM) DOIT être installée dans le
réservoir de ce compresseur. La 17. Utiliser un masque /
le modèle comme une prise à main.
soupape de sûreté ASME doit avoir respirateur pendant la
7. Inspecter le système d’air comprimé des capacités nominales de pression et pulvérisation et pulvériser
et pièces détachées électriques d'écoulement suffisantes pour protéger dans un endroit bien
pour toute indication de dommage, les composants sous pression contre
l'éclatement. ventilé pour éviter les
détérioration, faiblesse ou fuites dangers de santé et d’incendie.
avant chaque utilisation. Réparer Voir la
décalcomanie 18. Ne pas pulvériser vers le compresseur.
ou remplacer toutes pièces
de spécifications sur le compresseur Situer le compresseur aussi loin que
défectueuses avant l’utilisation. pour retrouver la pression de service possible de l’endroit de pulvérisation
8. Inspecter le degré de serrage de maximum. Ne pas faire fonctionner
avec un manostat ou soupapes pilotes pour minimiser l’accumulation de
toutes les attaches par intervalles surpulvérisation sur le compresseur.
réglés au delà de la pression de
régulières. fonctionnement maximum. 19. Pour pulvériser ou nettoyer avec
Les 13. Ne jamais essayer de régler la des solvants ou produits chimiques
moteurs, l’équipement et soupape de sûreté ASME. Garder la toxiques, suivre les instructions
les commandes électriques soupape de sûreté libre de peinture fournies par le fabricant du produit
peuvent causer des arcs et autres accumulations. chimique.
électriques qui peuvent allumer un gaz
ou une vapeur inflammable. Ne jamais Ne jamais utiliser
utiliser ou réparer le modèle près d’un les tuyaux
gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne plastiques (CPV) pour l’air comprimé.
jamais entreposer les liquides ou gaz Ceci peut causer des blessures graves
inflammables près du compresseur. ou la mort.

Ne Ne
jamais jamais
utiliser un compresseur sans essayer de réparer ni de
carter de courroie. Ce modèle modifier un réservoir!
peut se démarrer sans avis. Le soudage, perçage ou
Le contact avec les pièces mobiles peut autre modifications peuvent affaiblir
causer des blessures personnelles ou le réservoir et peuvent résulter en
dégâts matériels. dommage de rupture ou d’explosion.
Toujours remplacer un réservoir usé,
fendu ou endommagé.

12 Fr
Compresseurs d'air vertical fixes monophases

Introduction Installation
Belt
Carter de Guard
courroie Discharge
Tuyau Tube
de décharge
Se référer à la Figure 1.

installation d’une soupape Check Débrancher, étiquetter et


Clapet
d’arrêt Valve verrouiller la source de
puissance, ensuite dissiper
Une soupape d’arrêt devrait être toute la pression du système avant
Pressure
Manostat
installée sur l’orifice de décharge du Switch d’installer, réparer, déplacer ou de
réservoir pour contrôler le débit d’air procéder à l’entretien du modèle.
Safety
Soupape
du réservoir. Situer la soupape entre le Valve
de Manomètre
Tank Endroit
réservoir et le système de tuyauterie. Sûreté Pressure
de
Gauge
Réservoir Ce compresseur
Manostat - Interrupteur Auto/Off - n’est pas conçu
Dans la position "auto", le compresseur Tank
Orifice de pour l’utilisation à l’extérieur.
Outlet
sortie /du
se coupe automatiquement quand Discharge Il est très important d’installer le
la pression du réservoir atteint la Port
réservoir /
Port de
compresseur dans un endroit propre et
pression maximum réglée d’avance. décharge bien aéré, où la température de l’air ne
Une fois que l’air est usé du réservoir et dépassera pas 38,1˚ C.
baisse à une niveau réglé d’avance, le
Une distance minimum de 45,7 cm est
manostat remet le moteur en marche
requise entre le volant du compresseur
(on) automatiquement. Dans la position
ou un évantail et un mur afin d’assurer
"off", le compresseur ne fonctionnera
l’accès au robinet de purge.
pas. Cet interrupteur devrait être
Tank Drain
Robinet Valve
de Purge de Réservoir Ne pas situer l’arrivée d’air du
dans la position "off" pendant le
Figure 1 - Certains compresseurs peuvent compresseur près de la vapeur,
branchement ou le débranchement du avoir une apparence différent,
cordon d’alimentation de la prise de peinture pulvérisée, endroits de
mais ils ont des pièces
courant. semblables. décapage au sable et autres sources de
contamination.
Lorsque le manostat coupe le moteur Clapet - Une soupape à sens unique
(off), vous entenderez de l’air qui qui permet à l’air d’entrer le réservoir montage
s’échappe de la soupape de décharge mais qui empêche que l’air du Ne jamais utiliser
du manostat pendant un peu de les palettes en
réservoir retourne dans la pompe du bois d’expédition pour le montage du
temps. Ceci relâche la pression d’air du compresseur. compresseur.
tuyau de décharge et permet que le
Carter de Courroie - Couvre la montage au plancher (Tous les
compresseur se remet en marche plus
courroie, la poulie de moteur et le modèles)
facilement.
volant. Les pieds du compresseur doivent être
Pour les modèles sans interrupteur fixés à un plancher en béton plat et égal
Robinet de Purge de Réservoir -
manuel, lorsqu’on demande de mettre ou sur une fondation en béton séparée.
Cette soupape est située au fond
l’interrupteur dans la position OFF, Les isolateurs de vibration doivent
du réservoir. Utiliser cette soupape
utiliser l’interrupteur à l’appareil de être utilisés entre la jambe du réservoir
pour purger l’humidité du réservoir et le plancher (Numéro de pièce
déconnection au lieu.
quotidiennement afin de réduire le MP346100AJ, disponible séparément).
Régulateur - Le régulateur contrôle la risque de corrosion. Ne pas trop serrer les boulons afin de
quantité de pression d’air échappée à la permettre que les tampons absorbent
sortie de tuyau (Vendu séparément). les vibrations. Un accouplement flexible
Soupape de Sûreté ASME - devrait être installé entre le réservoir et
Cette soupape laisse échapper l’air la tuyauterie de service.
automatiquement si la pression du Ce compresseur est
très lourd du
réservoir dépasse la pression maximum
haut. Le modèle doit être boulonné au
réglée d’avance. plancher avec des tampons isolateurs
Tuyau de Décharge - Ce tuyau avant son utilisation pour éviter le
dommage à l’équipement, les blessures
transporte l’air comprimé de la pompe ou la mort.
au clapet. Ce tuyau devient très chaud Ne jamais installer
pendant son utilisation. Ne jamais une soupape
toucher le tuyau de décharge afin d’arrêt entre la pompe du compresseur
d’éviter des brûlures sévères. et le réservoir. Blessures et/ou dégâts
matériels peuvent se présenter.

13 Fr
Instructions d’utilisation

Installation (Suite) installation de fils


tuyauterie Les codes locaux concernant
Ne jamais utiliser l’installation de fils varient d’endroit en
les tuyaux en endroit. Les fils d’alimentation, fiches
plastique (CPV) pour l’air comprimé. et le protecteur doivent être classifiés
Ceci peut causer des blessures graves ou
la mort. pour au moins le minimum d’ampérage
et de tension indiqués sur la plaque
Tous tubes, conduits, ou tuyaux utilisés
indicatrice du moteur et respecter tous
doivent avoir une classification de
les codes électriques pour ce minimum.
pression au delà de 1034 kPa. Taille de
Utiliser un fusible à retardement en T
tuyau minimum recommandée:
ou un disjoncteur.
- jusqu’à 15,24 m, 12,7 mm (1/2 po)
Line
Ligne Motor
Moteur
- plus que 15,24 m, 19,1 mm (3/4 po)
Un tuyau de diamètre plus large est L1
idéal. 240V M
L2 Figure 4
Installation Électrique
Tout le Pressure
Manostat
Switch Taille minimum de fil
câblage (doit répondre à tous les codes)
et les connexions électriques
Mise à la
Ground Jusqu'à 22,9 m (75 pi) 12AWG
doivent être exécutés par un
électricien qualifié au courant terre
Figure 2 Plus de 22,9 m (75 pi) 10AWG
des contrôles à moteurs industriels. Les
installations doivent être conformes
Tout dommage au
aux codes locaux et nationaux. Confirmer la bonne tension - doit être
moteur à cause
d'une tension électrique ou d'une effectué par un électricien qualifié.
connexion électrique inappropriée
Débrancher, étiquetter et annulera la garantie.
verrouiller la source de 230 / 240
puissance et dissiper la Vous aurez besoin de ce qui suit pour Volts Ligne
pression du système avant de monter, une bonne installation.
réparer, déplacer ou de procéder à Ligne
l’entretien du modèle. 1. Un disjoncteur bipolaire de 240 volts Terre
Un câblage 2. Un compteur de tension.
inadéquat mènera
à la surchauffe, les courts circuits et les
dommages d'incendie.
Figure 5
mise À la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le Ligne
modèle est livré avec un cordon installé 120 Volts Ligne
à l’usine, brancher le cordon dans une Terre
prise de courant de taille correcte mise à
la terre. Pour les modèles qui n’ont pas
Figure 3
de cordon installé à l’usine, installer des
fils permanents de la source d’électricité
au manostat avec un fil de terre Figure 6
branché à la vis de terre sur le manostat.
Vous pouvez aussi installer un cordon
de taille correcte avec un fil de terre et
une fiche.
Les
moteurs
qui ne sont pas correctement
mis à la terre tiennent le
risque de secousse électrique.
S’assurer que tout équipement soit
correctement mis à la terre.

14 Fr
Compresseurs d'air vertical fixes monophases

Oil Fill Cap


Bouchon
(Dispose of
(Éliminer
Dipstick
Reniflard de properly)
correctement)
Breather
réglette- Breather
Reniflard
jauge

OU
OR
Ajoutez
Add
l’huileOil
Retirer le bouchon

Rallonge
Oil Drainde vidange d’huile *
Extension*
Cap*
Bouchon *

OR Plein
Full
Max Plein
Full
Add
Ajoutez
Low Add
Ajoutez

Dipstick
Niveau Oil Read
d’huile sur la jauge Sight Glass
Regard

* Notinclus
* Non included
avecwith
tous all
lesmodels.
modèles
Installer le reniflard Installer le reniflard Figure 8
Figure 7 de réglette-jauge

Montage graissage
Remplissage d'huile
Vérifier le bon
quincaillerie additionnelle
niveau d'huile
exigÉe avant d'utiliser!
Acheter des tuyaux, un régulateur Certains modèles sont expédiés
et une soupape d’arrêt ayant une avec de l'huile dans la pompe.
classification minimum de 1207 kPa
S’assurer que le rallonge de vidange
et qui dépasse la pression de service
d’huile et le bouchon soient installés
maximum du compresseur.
(si compris). Enlever le reniflard de la Bouchon
Installation du reniflard réglette-jauge (Voir Figure 8) et remplir de
la pompe d’huile selon le tableau. vidange
Retirer le bouchon de l’orifice de d’huile
remplissage d’huile. Installer le reniflard Se référer à la décalcomanie de Regard
(qui se trouve dans le sac de pièces avec spécifications sur le réservoir pour
ce manuel ou suspendu du cylindre). le numéro de la pompe et se référer
Voir la Figure 7. Plein
au tableau pour la capacité d’huile
correcte.
rallonge de vidange d’huile Ajoutez

Un rallonge de vidange d’huile et un Pompe Capacité d’huile approx.


Figure 9 - Voir le remplissage d'huile de
bouchon sont compris avec quelques VT4700 0,25 L
la pompe
modèles (situés avec le manuel VH3000 0,95 L
d’utilisation). Installer le rallonge de
vidange d’huile et le bouchon avant
Huile
d’ajouter l’huile à la pompe. Pour éviter
les fuites d'huile, appliquer du mastic Utiliser l’huile pour compresseur
de jointement de tuyau ou du ruban d’air industrielle SAE 30 ou l’huile
adhésif aux filets à chaque extrémité complètement synthétique pour
de la rallonge du drain d'huile. Visser moteurs telle que Mobil 1 10W-30. Ne
le bouchon sur un bout du rallonge. pas utiliser l’huile pour automobile
Enlever le bouchon de vidange d’huile ordinaire. Les additifs dans l’huile
de la base de la pompe et installer de moteur peuvent causer de
le rallonge de vidange d’huile (Voir l’encrassement dans les soupapes et
Figures 8 et 9). peuvent diminuer la vie de la pompe.

15 Fr
Instructions d’utilisation

Functionnement 3. Vérifier si le filtre d’air est propre.


Enlever le couvercle du carter de
dÉmarrage / Procédure de
filtre, enlever le filtre et le laver avec
rodage
de l’eau chaude et savonneuse (ne
Ne pas brancher
les outils pas laver les filtres en papier). Rincer
pneumatiques au bout ouvert du tuyau Levier - Auto
et sécher. Remplacer les filtres qui
avant que le démarrage soit complet et ne peuvent pas être nettoyés. Placer
que le modèle fonctionne correctement.
le filtre dans la base du carter et
Ne jamais UT
replacer le couvercle.

A
O / OFF
débrancher les
raccords filetés si le réservoir est 4. Vérifier la soupape de sûreté de la
Bouton
pressurisé!
Auto/Off
manière suivante :
1. Retirer le bouchon de l'ouverture a. Brancher le compresseur et le
de remplissage d'huile. Remplir la Levier - Off
Figure 11 faire fonctionner jusqu'à ce qu'il
pompe au niveau d'huile approprié atteigne la pression d'arrêt (voir
(voir la figure 10). Installer le 5. Tourner le bouton du régulateur procédure de fonctionnement).
reniflard (qui se trouve dans le complètement au sens contraire
sac de pièces avec ce manuel ou des aiguilles d’une montre. Le b. Porter des lunettes de sécurité,
suspendu du cylindre). compresseur fonctionnera jusqu’à la tirer l'anneau sur la soupape de
Oil Fill Cap pression maximale réglée d’avance sûreté pour dégager la pression
Bouchon
(Dispose of du réservoir du compresseur.
(Éliminer
properly) et s’arrêtera.
Dipstick
Reniflard de correctement) Il faut se protéger de l'air se
Breather
réglette- Breather
Reniflard déplaçant rapidement et pouvant
jauge Entretien être dégagé, ne permettez pas
à l'air se déplaçant rapidement
OU
OR d'être dirigé vers votre visage
Débrancher, étiquetter et
Ajoutez verrouiller la source de (voir la Figure 13).
Add
l’huileOil puissance et dissiper la
pression du système avant de monter,
réparer, déplacer ou de procéder à
l’entretien du modèle.
Toutes réparations doivent être
Rallonge
performées par un représentant de
Oil Drainde vidange d’huile *
Extension*
Cap*
Bouchon * service authorisé.

pour le fonctionnement Figure 13


Plein
Full efficace:
Max Plein
Full Exécuter l'horaire d'entretien suivant.
humiditÉ dans l’air comprimÉ
Add
Ajoutez
Low Add
Ajoutez 1. Maintenir le niveau d'huile L’humidité dans l’air comprimé forme
Dipstick
Niveau Oil Read
d’huile sur la jauge Sight Glass
Regard
approprié. Se reporter à la section des gouttelettes en arrivant de la pompe
de lubrification pour les détails. du compresseur d’air. Si l’humidité
* Notinclus
* Non included
avecwith
tous all
lesmodels.
modèles est élevée, ou si le compresseur est
Figure 10 2. Purger le réservoir. Avec le utilisé continuellement, cette humidité
compresseur hors circuit et la s’accumulera dans le réservoir. Pendant
2. Tourner le bouton du régulateur au pression dissipée, purger l’humidité l’utilisation d’un pistolet à peinture ou
sens des aiguilles d’une montre afin d’un pistolet pour le décapage au sable,
du réservoir en ouvrant le robinet
d’ouvrir la circulation d’air. cette eau sera transportée du réservoir
de purge sous le réservoir. (voir la par moyen du tuyau, et en forme de
3. Tournez le levier ou le bouton Figure 12). gouttelettes, mélangée avec le matériel
du manostat à la position OFF utilisé.
(ARRÊT) et branchez le cordon Important: Cette condensation peut
d’alimentation (reportez-vous à la causer des taches d’eau sur votre travail de
Figure 11). peinture, surtout pendant la pulvérisation
de peinture qui n’est pas à base d’eau.
4. Faire fonctionner l'appareil pendant
Pendant le décapage au sable, cette eau
30 minutes à zéro (0) lb/po²/kPa pour
servira à tenir le sable ensemble et causera
roder les pièces de la pompe. une obstruction dans le pistolet.
Figure 12
Un filtre à air en canalisation situé aussi
près du pistolet que possible aidera à
éliminer cette humidité.

16 Fr
Compresseurs d'air vertical fixes monophases

horaire d’entretien
Opération Quotidien Hebdomad aire Mensuel 3 Mois
Vérifier le niveau d’huile l
Purger le réservoir l
Vérifier le filtre à air l
Vérifier la soupape de sûreté l
Nettoyer le modèle l
Vérifier le serrage des courroies l
Changer l’huile l

Entretien (Suite) e. Pour aligner la courroie, placer 7. Changer l'huile.


c. La soupape de sûreté se fermera une limande contre la face du a. Permettre que le compresseur
automatiquement à environ 40 volant, touchant le bord à deux fonctionne et réchauffe l’huile.
à 50 lb/po2. Si la soupape ne endroits (voir la Figure 14). Débrancher le modèle.
laisse pas sortir l'air en tirant sur b. Placer un récipient sous le bout de
l'anneau, ou si elle ne se ferme la pompe du modèle.
pas automatiquement, il FAUT la
c. Enlever le bouchon de vidange
remplacer.
(Voir les figures 8 et 9). Permettre
5. Avec le moteur dans la position OFF que l’huile se vide dans le
et débranché, nettoyer le débris du récipient.
moteur, du volant, du réservoir, des
d. Replacer le robinet de purge,
canalisations d'air et des ailettes de
remplir la pompe au niveau
refroidissement de la pompe. Toucher le Limande parallèle
bord à deux à la courroie complet (voir les figures 8
6. Vérifier la courroie pour tout signe et 9). Utiliser l'huile à moteur
endroits
d'usure excessive. Si la ceinture Figure 14 synthétique Mobil 1 10W-30 dans
présente des signes d'usure, la ce compresseur.
remplacer. Vérifier la courroie
f. Ajuster le volant ou la poulie du Service Technique
de poulie pour assurer sa bonne
moteur afin que la courroie soit Pour des informations concernant le
tension / alignement. Pour ajuster la
parallèle à la limande (voir la fonctionnement ou la réparation de ce
courroie :
Figure 14). produit, composer le 1-800-543-6400.
a. Enlever le carter de courroie.
g.Si nécessaire, utiliser un arrache-
b. Retirer la courroie. roue pour déplacer la poulie sur
c. Desserrer les quatres attaches qui l’arbre du moteur. Serrer la vis
tiennent le moteur à la plaque de de pression une fois que la poulie
base. soit en position.

d. Déplacer le moteur dans la bonne h. Rattacher la courroie.


direction. Resserrer les quatre i. Rattacher le protecteur de
attaches retenant le moteur à courroie.
la plaque de base. La courroie
doit être bien alignée lors de
l’ajustement.

17 Fr
Instructions d’utilisation

Guide De Dépannage
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Pression de décharge 1. Demande d’air dépasse la capacité 1. Diminuer la demande d’air ou utiliser un compresseur de plus
basse de la pompe haute capacité.
2. Arrivée d’air limitée 2. Nettoyer ou remplacer l'élément du filtre d'air.
3. Fuites d’air (raccords, tube du 3. Écouter pour des fuites d’air. Appliquer une solution savonneuse
compresseur, ou plomberie à à tous les raccords et branchements et vérifier pour des bulles
l'extérieur du système) qui indiquent des fuites. Serrer ou remplacer les raccords
ou branchements qui ont des fuites. Utiliser du mastic de
jointoiement.
4. Joints éclatés 4. Remplacer tous joints défectueux.
5. Fuites ou dommage aux soupapes 5. Enlever la culasse et inspecter pour des soupapes cassées, soupapes
mal dressées, sièges de soupapes endommagés, etc. Remplacer
toutes les pièces défectueuses et remonter.
Installer un nouveau joint d’étanchéité
de culasse chaque fois que la culasse
est enlevée
Le filtre à air fond à cause 1. Joint isolant entre le filtre et la 1. Installer un joint d’étanchéité.
du surchauffage de la culasse manquant
pompe
2. Soupape cassée/joint éclaté 2. Remplacer les soupapes ou installer un nouveau joint d’étanchéité.
Bruit excessif (cognement) 1. Poulie du moteur ou volant 1. Resserrer les boulons des pinces de poulie/volant
desserré(e) et les vis de serrage.
2. Attaches desserrées sur la pompe ou 2. Resserrer les attaches
sur le moteur
3. Manque d’huile dans le carter 3. Vérifier le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers pour du
dommage. L’huile sale peut causer l’usure excessif.
4. Bielle usée 4. Remplacer la bielle. Entretenir le niveau d’huile et changer l’huile
plus souvent.
5. Alésages d’axe de piston usés 5. Enlever le piston équipé du compresseur et l’inspecter pour l’usure
excessif. Remplacer les axes de piston ou pistons usés au besoin.
Entretenir le niveau d’huile correct et changer l’huile plus souvent.
6. Piston frappe la plaque de soupape 6. Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et
inspecter pour de l’encrassement charbonneux ou autre matières
étranges sur la partie supérieure du piston. Remplacer la culasse
et la plaque de soupape et utiliser un nouveau joint d’étanchéité.
Voir la section de Graissage pour l’huile recommandée.
7. Clapet bruyant dans le système de 7. Remplacer le clapet de non-retour.
compresseur Ne pas démonter le clapet si le réservoir
est pressurisé

Large quantité d’huile 1. Segments de piston usés 1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveau d’huile
dans l’air de décharge correct et changer l’huile plus souvent.
REMARQUE: Il y aura 2. Arrivée d’air du compresseur limité 2. Nettoyer ou remplacer le filtre. Vérifier le système d’arrivée pour
toujours un peu d’huile autres restrictions.
dans le jet d’air avec un
3. Huile excessive dans le compresseur 3. Vidanger jusqu’au niveau plein.
compresseur graissé par
l’huile. 4. Viscosité d’huile incorrecte 4. Utiliser l’huile Mobil 1 10W-30.
®

Eau dans l’air de débit / Fonctionnement normal. La quantité 1. Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement.
réservoir d’eau augmente avec le temps humide 2. Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans la
canalisation d’air.
Le moteur ronronne et 1. Basse tension 1. Vérifier la tension d'entrée. Elle devrait être d'environ 230 volts.
fonctionne lentement ou Le moteur de fonctionnera pas correctement à 208 volts. La basse
pas du tout tension pourrait être à cause de fils (de la source électrique au
compresseur) au diamètre trop petit et/ou trop longs. Faire vérifier
ces conditions par un électricien qualifié et réparer au besoin.
2. Trop d'appareils sur le même circuit 2. Limiter le circuit à l'utilisation du compresseur seulement.
3. Connexions électriques desserrées. 3. Vérifier toutes les connexions électriques.
4. Panne de manostat - contacts ne 4. Remplacer le manostat.
ferment pas

18 Fr
Compresseurs d'air vertical fixes monophases

Guide De Dépannage (Suite)


Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Le moteur ronronne et 5. Fonctionnement défectueux du 5. Remplacer le clapet.
fonctionne lentement ou clapet Ne pas démonter le clapet si le réservoir
pas du tout (Suite) est pressurisé
6. Soupape de décharge défectueuse 6. Remplacer la soupape de décharge
sur le pressostat.
7. Condensateur(s) de moteur 7. Remplacer le(s) condensateur(s)
défectueux.
8. Moteur défectueux 8. Remplacer le moteur
Le mécanisme de 1. Manque de ventilation appropriée/ 1. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé.
réinitialisation se coupe température ambiante trop élevée
souvent ou le disjoncteur
2. Trop d’appareils sur le même circuit 2. Limiter l’usage du circuit au compresseur d’air seulement.
se déclenche à répétition
3. Aspiration d'air limitée 3. Nettoyer ou remplacer l'élément du filtre
4. Connexions électriques desserrées. 4. Inspecter tous les branchements électriques.
5. Pression de coupure du pressostat 5. Remplacer le pressostat.
réglé trop haut
6. Fonctionnement défectueux du 6. Remplacer le clapet.
clapet Ne pas démonter le clapet si le réservoir
est pressurisé
7. Soupape de décharge défectueuse 7. Remplacer la soupape de décharge
sur le pressostat.
8. Condensateur(s) de moteur 8. Remplacer le(s) condensateur(s)
défectueux.
9. Fonctionnement défectueux du 9. Remplacer le moteur.
moteur
Le réservoir ne conserve 1. Fuites d'air (raccords, tube du 1. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon et d'eau.
pas la pression quand compresseur, ou plomberie à Resserrer ou retirer et appliquer le mastic aux filets, puis remonter.
le compresseur est hors l'extérieur du système)
circuit et la soupape
2. Clapet usé 2. Remplacer le clapet.
d’arrêt est fermée
Ne pas démonter le clapet si le réservoir
est pressurisé
3. Inspecter le réservoir pour des 3. Remplacer le réservoir. Ne jamais réparer un réservoir
fentes ou des trous d’épingles endommagé.
Le manostat laisse Fonctionnement défectueux du clapet Remplacer le clapet de non-retour si la soupape de décharge du
souffler de l’air pressostat se purge constamment lorsque l’appareil est éteint.
continuellement à Ne pas démonter le clapet si le réservoir
travers de la soupape de est pressurisé
déchargement
Le manostat ne relâche Fonctionnement défectueux de la Remplacer la soupape de décharge si elle ne dégage pas de pression
pas l’air lorsque le soupape de déchargement sur le pendant une courte période à l'arrêt de l'appareil.
modèle se coupe (off) manostat Ne pas démonter le clapet si le réservoir
est pressurisé
Vibration excessive 1. Attaches desserrées sur la pompe ou 1. Resserrer les attaches.
sur le moteur
2. Changement de la courroie exigé 2. Remplacer avec une courroie de taille correcte.
3. Redressage de la courroie 3. Aligner le volant et la poulie.

19 Fr
Instructions d’utilisation

Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An, Deux Ans, Trois Ans, Quatre Ans ou Cinq Ans comme indiqué
sur l’étiquette de caractéristiques du produit.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main
d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier à de défauts
importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une
fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Les
compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciales
ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations
précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement
du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causé
par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement
corrosif.
e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier an
de possession. Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords,
vis, écrous, articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.
f. Robinets de vidange.
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le niveau
d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.
H. Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires. Les compresseurs
stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur ou
d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la responsabilité
de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service puisse
obtenir l’accès à l’installation.
F. L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les
réparations.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

20 Fr
Ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones de Operación Compresor de aire vertical, fijo, de una fase

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

Compresores de Aire Estacionarios


Table des matières Medidas de Seguridad
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Este manual contiene información
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 que es muy importante que sepa Advertencia sobre
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 21 y comprenda. Esta información se
Informaciones Generales la suministramos como medida de
el aire respirable
de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS Este compresor/cabezal no
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CON EL EQUIPO. Debe reconocer los viene listo de fábrica para
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 siguientes símbolos. suministrarle aire respirable.
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ésto le indica que Antes de utilizarlos con este fin,
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 hay una situación deberá instalarle un sistema de
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inmediata que LE OCASIONARIA la seguridad y alarma incorporado a
Guía de Diagnóstico de Averías . . . . 28 muerte o heridas de gravedad. la línea. Este sistema adicional es
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ésto le indica necesario para filtrar y purificar
que hay una el aire adecuadamente, para
Descripción situación que PODRIA ocasionarle la cumplir con las especificaciones
muerte o heridas de gravedad. mínimas sobre aire respirable
Estos compresores de aire están
Ésto le indica de Grado D descritas en la
diseñados para suministrarle aire
que hay una Especificación de Productos G
comprimido a herramientas neumáticas situación que PODRIA ocasionarle
y operar pistolas pulverizadoras. Los 7.1 - 1966 de la Asociación de
heridas no muy graves.
cabezales suministrados con estas Aire Comprimido.Igualmente,
Ésto le indica una
unidades están lubricados con aceite. El deberá cumplir los requisitos
información
aire comprimido suministrado contiene importante, que de no seguirla, le establecidos por el Artículo 29
residuos de aceite. Para utilizarlo en podría ocasionar daños al equipo. CFR 1910. 134 de la Organización
aplicaciones que requieran el suministro norteamericana OSHA y/o la
NOTA: Información que requiere Canadian Standards Associations
de aire sin residuos de aceite o agua,
atención especial. (CSA).
le debe instalar un filtro adecuado. El
compresor de aire se debe colocar sobre
un piso sólido según las instrucciones
Informaciones Generales de RENUNCIA A LAS GARANTIAS
suministradas. Cualquier otro uso de Seguridad Si el compresor se utiliza para
estas unidades cancelaría la garantía y PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA producir aire respirable SIN
el fabricante no sería responsable por Este producto, o
haberle instalado el sistema
los problemas o daños ocasionados por su cordón eléctrico, de seguridad y alarma, todas
puede contener productos químicos la garantías se anularán y el
dichos usos.
conocidos por el estado de California fabricante no asumirá NINGUNA
como causantes de cáncer y defectos de responsabilidad por pérdidas,
Déballage nacimiento u otros daños reproductivos. heridas personales o daños.
Dès que l’appareil est déballé, Lave sus manos después de usar.
l’inspecter attentivement pour tout Cuando
signe de dommages en transit. S’assurer corta
lija, taladra o pule materiales Generales Seguridad
de resserrer tous les raccords, boulons,
como por ejemplo madera, Como el compresor de aire y otros
etc. avant de le mettre en service. pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se
componentes usados (bomba de
LEA Y SIGA TODAS LAS puede producir polvo. Con frecuencia material, pistolas pulverizadoras, filtros,
INSTRUCCIONES este polvo contiene productos químicos lubricadores, mangueras, etc.) intengran
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES que se conocen como causantes de un sistema de alta presión, en todo
cáncer, defectos congénitos u otros momento deberá seguir las siguientes
NO LAS DESECHE daños reproductivos. Use equipo de medidas de seguridad:
protección.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!


Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2009 21 Sp IN625701AV 12/09


Manual de Instrucciones de Operación

Informaciones Generales de Las 14. Los tanques se oxidan debido a la


piezas acumulación de humedad. Cerciórese
Seguridad (Continuación)
del compresor podrían estar de drenar el tanque con regularidad
1. Lea con cuidado todos calientes inclusive si la e inspéccionelo periódicamente para
los manuales incluídos unidad no está funcionando.
ver si no está en buenas condiciones,
con este producto.
MANUAL

10. Mantenga los dedos alejados del por ejemplo si está oxidado.
Familiarícese con los compresor cuando esté funcionando;
controles y el uso 15. Si expulsa aire rápidamente podría
las piezas en movimiento o
adecuado del equipo. levantar polvo o residuos dañinos.
calientes le ocasionarían heridas y/o
Libere el aire lentamente para
2. Siga todos los códigos de seguridad quemaduras.
drenar el tanque o liberar la presión
laboral y electricidad establecidos en 11. Si el equipo comienza a vibrar del compresor.
su país, por ejemplo, los de la NEC y excesivamente, APAGUE la unidad
OSHA en EUA. y chequéela inmediatamente precauciones para rociar
3. Sólo personas bien familiarizadas para determinar el problema. Nunca
con estas medidas de seguridad Generalmente, la vibración se debe rocíe
deben utilizar el compresor. a una falla. materiales inflamables cerca
de llamas al descubierto
4. Mantenga a los visitantes alejados 12. Para reducir el peligro de incendios, o fuentes de ignición,
y NUNCA permita la presencia de mantenga el exterior del compresor incluyendo el compresor.
niños en el área de trabajo. limpio (sin aceite, solvente o exceso
16. No fume mientras esté rociando
5. Use anteojos de seguridad de grasa).
pintura, insecticidas u otras
y protéjase los oídos para Se DEBE instalar
substancias inflamables.
operar la unidad. en el tanque de este
compresor una válvula de liberación de 17. Use una máscara /
seguridad codificada por ASME con un respirador cuando vaya a
6. No se encarame sobre la unidad ni la valor no mayor a la máxima presión de rociar y siempre rocíe en
use para sostenerse. funcionamiento permitida (M.A.W.P.).
un área bien ventilada,
La válvula de seguridad ASME debe
7. Antes de cada uso, revise el contar con clasificaciones de flujo y para evitar peligros de
sistema de aire comprimido y los presión suficientes para evitar que los salud e incendios.
componentes eléctricos para ver si componentes presurizados exploten. 18. Nunca rocíe la pintura y otros
están dañados, deteriorados o hay Vea las materiales, directamente hacia el
fugas. Antes de usarlo cerciórese de especificaciones compresor. Coloque el compresor lo
reemplazar las piezas defectuosas. del compresor en la calcomanía para más lejos posible del área de trabajo,
la presión máxima operativa. No opere para minimizar la acumulación de
8. Chequée con frecuancia todas la
con el presostato o la válvula piloto
conecciones y cerciórese de que residuos en el compresor.
ajustados a presiones más elevadas de
estén bien apretadas. la presión máx. operativa. 19. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
Los
13. Nunca trate de ajustar la válvula
instrucciones del fabricante de
motores, equipos eléctricos de seguridad ASME. Manténgala
limpia y evite que la acumulación de dichos químicos.
y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos pintura u otros desperdicios.
que se encenderían con gases o vapores Nunca use tuberías
inflamables. Nunca utilice o repare el de plástico (PVC)
compresor cerca de gases o vapores en sistemas de aire comprimido. El
inflamables. Nunca almacene líquidos o compresor sin las tapas de protección.
gases inflamables cerca del compresor. El hacerlo podría ocasionarle heridas o
Nunca daños a su propiedad.
opere el ¡Nunca
compresor sin las tapas de trate
protección. Esta unidad se de reparar o modificar el
puede encender tanque! Al soldarlo, taladarle
automáticamente sin previo aviso. El orificios o modificarlo de
contacto con las piezas en movimiento cualquier otro modo éste se debilitaría
le podría ocasionar heridas o daños a su y podría romperse o explotar. Siempre
propiedad. reemplace los tanques desgastados,
rotos o dañados.
9. Nunca use ropa muy holgada ni
Drene el tanque
joyas, ya que se le podrían enredar
diariamente.
en las partes en movimiento.

22 Sp
Compresor de aire vertical, fijo, de una fase

Introducción Tapa protectora No coloque la entrada de aire del


Beltde
Guard Discharge Tube
Tubo de descarga compresor en un área donde haya
Vea la Figura 1. bandas
vapor, se rocíe pintura o arena o haya
para instalarle una valvula de Check
Válvula
ningún otro tipo de contaminación.
cierre Valve
de
instalacion
Debe instalarle una válvula de cierre Chequeo
Pressure
Presostato Nunca instale el
en el orificio de salida del tanque para Switch compresor sobre
controlar el flujo de aire que sale del las bases de madera usadas para
tanque. La válvula se debe colocar entre Safetyde
Válvula
Valve Medidor de transportarlo.
el tanque y las tuberías. Seguridad Tank
Pressure
presión del
Gauge instalacion en el piso (Todas las
Presostato - Sistema de encendido tanque
Unidades)
automático - En "auto", el compresor
Tank
Salida del DEBERA atornillar las patas a una
se apaga automáticamente cuando la Outlet / /
Tanque
Discharge superficie plana y nivelada, tal como un
presión del tanque alcanza la presión
Port
Puerto de piso de concreto o una base de concreto
máxima fijada. Después de gastar el descarga aparte. Debe usar almohadillas aislantes
aire del tanque y que la presión baje
entre las patas del tanque y el piso. No
al nivel bajo preajustado, el presostato
apriete los pernos excesivamente.
automáticamente vuelve a prender
(Parte núm. MP346100AJ, disponible por
el motor. En "off", el compresor no
separado). Permita que las almohadillas
puede funcionar. El presostato debe
absorban la vibración. Deberá instalar
estar en "off" cuando vaya a conectar
conexiones flexibles entre el tanque y
o desconectar el cordón eléctrico del
las tuberías.
tomacorrientes. Tank Drain
Válvula Valvedel tanque
de drenaje
La parte superior
Cuando el presostato apaga el motor Figura 1 - Algunos compresores pueden
tener un aspecto diferente, de este compresor
usted podrá oir la salida de aire de es sumamente pesada. La unidad
pero tienen piezas similares.
la válvula de descarga del presostato se atornillar al piso y colocarle
por un breve tiempo. Esto descarga la almohadillas aislantes antes de utilizarla
presión de aire del tubo de descarga Válvula de drenaje del tanque - para evitar daños, heridas o la muerte.
y permite que el compresor vuelva a Esta válvula está ubicada en la parte Nunca instale la
arrancar con facilidad. Para las unidades inferior del tanque. Úsela para drenar la válvula de cierre
sin presostato manual, cuando sea humedad del tanque diariamente para entre el cabezal y el tanque. Ésto podría
necesario poner el presostato en OFF, reducir el riesgo de que el tanque se ocasionarle heridas y/o daños a su
use el interruptor que corta la energía. oxide. propiedad.

Descargador - Este instrumento tuberias


ubicado en el presostato permite la Instalación Nunca use tuberías
salida de aire comprimido para facilitar de plástico (PVC) en
que el motor arranque bajo presión. sistemas de aire comprimido. El hacerlo
Regulador - El regulador controla Desconecte el cordón podría ocasionarle heridas o daños a su
la presión de aire que sale por la eléctrico y amárrelo y propiedad.
después libere toda la presión
manguera (Se vende por separado). Todo tubo o manguera empleado
del sistema antes de tratar de instalarlo,
Válvula de Seguridad ASME - Esta darle servicio o darle cualquier tipo de
debe estar capacitado para presiones
válvula libera el aire automáticamente mantenimiento. de más de 150 psi. Tamaño mínimo
si la presión del tanque excede el nivel recomandado para tubos:
máximo fijado. ubicacion
- hasta 50 pies de largo: use 12,7 mm
Este compresor
Tubo de Descarga - Este tubo (1/2 inches)
no está diseñado
transporta el aire comprimido del para instalarse a la intemperie. - más de 50 pies: use 19,1 mm
cabezal a la válvula de chequeo. Este (3/4 inches)
Es sumamente importante que instale
tubo se calienta mucho durante el
el compresor en un área limpia y Es siempre aconsejable usar diámetros
uso. Para evitar el riesgo de sufrir
bien ventilada donde la temperatura mayores.
quemaduras severas, nunca toque el
ambiental no exceda los 38,1˚ C.
tubo de descarga.
La distancia mínima entre el volante
Válvula de Chequeo - Esta válvula de
del compresor o ventilador y la pared
un solo sentido permite la entrada de
debe ser de 45,7 cm (18 inches) para
aire al tanque, pero evita que se regrese
tener acceso a la llave de drenaje sin
al cabezal.
incovenientes.
Tapa de las Bandas - Cubre la banda,
la polea del motor y el volante.

23 Sp
Manual de Instrucciones de Operación

Instalación (Continuación) Tamaños mínimos de cable


Line
Linea Motor
Motor (la mayoría cumplen con todos
Instalaciones Eléctricas
los códigos)
Todo el L1
cableado 240V M Hasta 1,9 m (75 pies)
12AWG
e instalaciones eléctricas L2 de largo
deberán ser realizados por Mayor que 1,9 m
un electricista calificado Pressure
Presostato 10AWG
(75 pies)
familiarizado con los controles de Switch
motores industriales. Las instalaciones Recomendado para usar 10 AWG
deberán realizarse conforme a los Ground
Tierra
códigos locales y nacionales. Confirme el voltaje adecuado - debe ser
Figura 2
realizado por un electricista calificado.
Un cableado
Desconecte el cordón
inadecuado
eléctrico y amárrelo y 230/240
provocará daños por sobrecalentamiento, voltios
después libere toda la presión Línea
cortocircuitos e incendio.
del sistema antes de tratar de instalarlo,
Línea
darle servicio o darle cualquier tipo de Necesitará lo siguiente para una
mantenimiento. Conexión a tierra
instalación adecuada:
Si no instala el
1. Un disyuntor bipolar de 240 voltios.
sistema de
alambrado adecuado podría ocasionar
sobrecalentamiento, cortocircuitos e Figura 5
incendios.
Línea
conexion a tierra 120
voltios Línea
Este aparto debe estar conectado a
tierra. Si la unidad trae un cordón Conexión a tierra
instalado de fábrica, enchúfelo en una
toma de tamaño apropiado y conectada
a tierra.
Figura 3
Para las unidades que no traen cordón
instalado de fábrica, instale un alabrado 2. Un voltímetro. Figura 6
permanenete desde la fuente de
energía hasta el presostato, con un
cable de tierra conectado al tornillo de
tierra del presostato. El usuario puede
también instalar un cordón de tamaño
apropiado con enchufe y cable de tierra.

Los artefactos eléctricos


conectados a tierra
incorrectamente constituyen
un riesgo de electrocutamiento.
Cerciórese de que todas las conexiones
a tierra estén hechas adecuadamente.

alambrado
Los códigos locales de eléctricidad
varian de un área a otra. El sistema de
Figura 4
alambrado, los enchufes y protectores
deben cumplir con el voltaje y amperaje
indicado en la placa del motor.
Igualmente, éstos deben cumplir con los
códigos locales de eléctricidad. Use un
fusible tipo T de acción retardada.

24 Sp
Compresor de aire vertical, fijo, de una fase

El tapón Oil Fill Cap


(Desechar
(Dispose of
apropiadamente)
Dipstick
Reniflard de properly)
Breather
réglette- Breather
Respiradero
jauge

ó
OR
Para añadirle
Add Oil
el aceite
Retire el tapón

Oil Draindel
Extensión Extension*
drenaje de aceite *
Cap* *
Tapón

OR Lleno
Full
Max Lleno
Full
Add
Añada
Low Add aceite
Añada aceite
Dipstick
Lectura delOil Read de aceite Sight
medidor Glass
Ventanilla

* Not
* No se included
incluye with all
con todos losmodels.
modelos
Instale el respiradero Instale el reniflard Figura 8
Figura 7 de réglette-jauge

Ensamblaje Lubricacion
Llenado de aceite
accesorios adicionales ¡Verifique el
necesarios nivel de aceite
Compre una manguera, un regulador adecuado antes de poner en
funcionamiento!
y una válvula de cierre diseñados para
presiones mínimas de 12,07 bar y que Algunos modelos se envían con
aceite en la bomba.
excedan las presiones máximas de
trabajo del compresor. Cerciórese de haberle instalado la
extensión para drenar el aceite y la
Instalación del respiradero tapa (si se incluyen), sáquele la varilla al Tapón
Retire el tapón del orificio para llenar respiradero (Vea la Figura 8) y llénelo de para el
drenaje
el aceite. Instale el respiradero (se aceite según se le indica en la tabla.
de aceite
encuentra en la bolsa de las piezas con La etiqueta en el tanque de aire Ventanilla
este manual). Vea la Figura 7. especifica el modelo del cabezal y
la tabla en este manual le indica la
extension para drenar el aceite
capacidad de aceite para cada modelo. Lleno
Algunos modelos traen una extensión
para el sistema de drenaje de aceite y Cabezal Cap. Aprox. de Aceite Añada aceite
una tapa (se encuentra en la bolsa de VT4700 0,25 L
repuestos con este manual o colgando VH3000 0,95 L Figura 9 - Consulte el llenado de aceite
del cilindro). Instale la extensión y la de la bomba
tapa antes de añadirle aceite al cabezal.
Para evitar fugas de aceite, aplique aceite
sellador para roscas de tuberías o cinta Use aceite SAE 30 de calidad industrial
para roscas a las roscas de cada extremo para compresores de aire o un sintético
de la extensión del drenaje de aceite. tipo Mobil 1 10W30. No use aceite
Atornille la tapa en uno de los extremos normal para vehículos. Los aditivos
de la extensión, quítele el tapón a la en los aceites para motores pueden
base del cabezal e instálele la extensión ocasionar depósitos de residuos en
(Vea las Figuras 8 y 9). las válvulas y reducir la duración
del cabezal. Para lograr la máxima
duración del cabezal, drene el aceite y
cámbielo después de la primera hora de
funcionamiento.

25 Sp
Manual de Instrucciones de Operación

Funcionamiento 3. Cerciórese de que el filtro esté


limpio. Para darle servicio al filtro
Preparacion para el uso /
deberá destaparlo. Desconecte el
Procedimiento de ablande
filtro y límpielo con agua caliente
No conecte las
Palanca - Automático enjabonada (Los filtros de papel no
herramientas
neumáticas al extremo de la se pueden lavar). Sacúdalo y déjelo
manguera hasta terminar el proceso
UT
secar. Reemplace los filtros de aire

A
O / OFF

de preparación para el uso y se haya que no se puedan limpiar. Coloque el


cerciorado de que la unidad está lista Perilla Auto/
filtro dentro de la base y tápelo.
para funcionar. Apagado
¡Nunca desconecte Figura 11 Palanca - Apagado 4. Revise la válvula de seguridad
las conexiones con siguiendo los siguientes pasos:
roscas antes de liberar la presión del 5. Mueva la palanca o perilla del
presostato a la posición OFF y gire la a. Enchufe el compresor y hágalo
tanque!
válvula de drenaje del tanque para funcionar hasta que se alcance
1. Quite la tapa de la abertura de cortar el flujo de aire. El compresor la presión de corte (consulte
llenado de aceite. Llene la bomba estará listo para funcionar. Funcionamiento).
con el nivel de aceite adecuado
(vea la Figura 10). Instale el b. Usando gafas de protección,
respiradero (se encuentra en la bolsa Mantenimiento tire del anillo de la válvula de
de repuestos con este manual o seguridad para liberar la presión
colgando del cilindro). del tanque del compresor.
Desconecte el cordón
Protéjase contra el aire a alta
El tapón Oil Fill Cap
(Desechar eléctrico y amárrelo y
(Dispose of
apropiadamente) velocidad que se libera; no
properly) después libere toda la presión
Dipstick
Reniflard de
del sistema antes de tratar de instalarlo, permita que el aire a alta
Breather
réglette- Breather
Respiradero darle servicio o darle cualquier tipo de velocidad quede dirigido hacia su
jauge
mantenimiento. rostro (vea la Figura 13).
Todos los trabajos de reparación los
ó
OR debe hacer un técnico autorizado.
Para añadirle
Add Oil
el aceite para el funcionamiento
eficiente:
Realice el siguiente plan de
mantenimiento.
1. Mantenga un nivel de aceite
Oil Draindel
Extensión Extension*
drenaje de aceite * adecuado. Consulte la sección de Figura 13
Cap* *
Tapón lubricación para obtener detalles.
2. Drene el tanque. Apague el humedad en el aire comprimido
Lleno
Full
Lleno
compresor y libere toda la presión, La humedad que se acumula en el aire
Max Full comprimido se convierte en gotas a
después: Abra la llave de drenaje,
Add
Añada mediada que sale del cabezal. Cuando el
Low Add aceite
Añada aceite
ubicada debajo del tanque, para
nivel de humedad es muy alto o cuando
drenarle toda la humedad (Vea la el compresor ha estado en uso continuop
Dipstick
Lectura delOil Read de aceite Sight
medidor Glass
Ventanilla
Figura 12). por mucho tiempo, esta humedad se
* No *seNot
incluye con todos
included losmodels.
with all modelos acumulará en el tanque. Cuando esté
Figura 10
pintando o rociando arena, la humedad
saldrá del tanque mezclada con el
2. Abra la válvula de drenaje del material que esté rociando.
tanque. Abra la llave de salida para ImportantE: Esta condensación
permitir el flujo de aire. ocasionará manchas en la pintura,
3. Mueva la palanca o perilla del especialmente cuando esté pintando con
presostato a la posición OFF y Figura 12 pinturas que no sean a base de agua. Si
enchufe el cordón de alimentación. está rociando arena, la humedad hará que
la arena se aglutine y obstruya la pistola.
Coloque la palanca del presostato en
AUTO para encender la unidad (Vea Instale un filtro de línea, ubicado lo más
cerca posible de la pistola, para tratar de
la Figura 11).
eliminar este problema.
4. Haga funcionar la unidad durante
30 minutos a 0 (cero) psi (sin carga)
para ablandar las piezas de
la bomba.

26 Sp
Compresor de aire vertical, fijo, de una fase

Mantenimiento
Servicio Necesario Diariamente Semanalmente Mensualmente Trimestralmente
Mida el Nivel de Aceite l
Drene el Tanque l
Chequée el Filtro de Aire l
Chequée la Válvula de Seguridad l
Limpie la unidad l
Chequée la Tensión de las Bandas l
Cámbiele el Aceite l

Mantenimiento (Continuación) 7. Cambie el aceite


c. Esta válvula de seguridad debería a. Encienda el compresor y deje que
cerrarse automáticamente a 40- caliente el aceite. Desenchufe la
50 PSI. Si la válvula de seguridad unidad.
no deja salir aire cuando tira b. Coloque una bandeja debajo del
del anillo o si no se cierra extremo de la unidad donde se
automáticamente, DEBE ser encuentra la bomba.
reemplazada.
c. Retire el tapón de drenaje del
5. Con el motor APAGADO y Toque el Línea recta aceite (Vea las figuras 8 y 9).
desconectado, limpie el motor, el borde en paralela a la
dos sitios banda
Deje que el aceite se recoja en la
volante, el tanque, las líneas de
aire y las aletas de enfriamiento del Figura 14 bandeja.
cabezal. d. Vuelva a colocar el tapón de
f. Ajuste el volante o la polea del
6. Revise la correa para detectar drenaje, llene la bomba al nivel
motor de modo que las bandas
señales de desgaste excesivo. Si la de lleno (vea las figura
estén paralelas al objeto recto de
correa muestra señales de desgaste, 8 y 9). Use el aceite de motor
referencia (Vea la Figura 14).
reemplácela. Revise la correa para sintético Mobil 1 10W-30.
g. Si es necesario, use un
verificar una tensión y alineación Assistência Técnica
sacaengranaje para mover la
adecuadas. Para ajustar la correa: Para recibir información sobre el
polea en el eje del motor. Apriete
a.Quítele la tapa protectora de la funcionamiento o reparación de la
los pernos una vez que la polea
banda. unidad, sírvase llamar al 1-800-543-6400
esté en su sitio. (en EUA).
b. Retire la correa. h. Vuelva a colocar la correa.
c. Afloje los cuatro pernos que unen i. Vuelva a colocar la protección de
el motor a la base. la correa.
d. Mueva el motor en la dirección
adecuada. Apriete los cuatro
sujetadores que sostienen el
motor a la placa de la base.
Después de hacer los ajustes,
debe alinear la banda.
e. Para alinear la banda, coloque un
objeto recto entre dos puntos del
volante (Vea la Figura 14).

27 Sp
Manual de Instrucciones de Operación
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Baja presión de descarga 1. La demanda de aire excede la 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor
capacidad de la bomba capacidad.
2. Entrada de aire restringida 2. Limpie o cambie el elemento del filtro de aire.
3. Pérdidas de aire (conexiones, 3. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución
tubería del compresor, jabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas
o tubería fuera del sistema) en los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los
accesorios o conexiones con pérdidas. Use sellador para roscas
de tuberías.
4. Juntas defectuosas 4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al
inspeccionarla.
5. Válvulas dañadas o con pérdidas. 5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de
la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc.
Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar.
Instale una nueva junta para el cabezal
cada vez que éste sea quitado.
El sobrecalentamiento de 1. No está la junta de aislamiento 1. Instale la junta.
la bomba derrite el filtro entre el filtro y el cabezal
2. Válvulas rotas/juntas defectuosas 2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva.
Ruido excesivo (golpeteo) 1. Afloje la polea o el volante 1. Apriete los pernos de fijación y los tornillos de fijación de
del motor la polea / volante.
2. Afloje los sujetadores de la bomba 2. Apriete los sujetadores
o el motor
3. Falta de aceite en el cárter 3. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique
la posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio
puede causar un desgaste excesivo.
4. Biela gastada 4. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite
con más frecuencia.
5. Diámetros del eje del émbolo 5. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos
desgastados para detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s)
si está excesivamente desgastado o según necesario. Mantenga el
nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia.
6. El émbolo pega contra la placa de 6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e
la válvula inspeccione para detectar depósitos de carbón u otros elementos
extraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la
placa de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la sección
de lubricación para el aceite recomendado.
7. Válvula de verificación ruidosa en 7. Cambie la válvula de retención.
el sistema del compresor No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
Aceite excesivo en el aire 1. Aros del émbolo desgastado 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y
de descarga. cambie el aceite con más frecuencia.
NOTA: En un compresor
2. La entrada de aire del compresor 2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique otras restricciones en el
lubricado con aceite
está restringida sistema de entrada.
siempre hay una pequeña
cantidad de aceite en el 3. Demasiado aceite en el compresor 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
flujo de aire.
4. Viscosidad del aceite equivocada 4. Use Mobil 1 10W-30.
®

Agua en el aire de salida Operación normal. La cantidad de 1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.
o en el tanque agua aumenta con el clima húmedo 2. Agregue un filtro
El motor zumba y 1. Voltaje bajo 1. Verifique el voltaje de entrada. Debería ser de aproximadamente
funciona lentamente o no 230 voltios. El motor no funcionará adecuadamente con 208
funciona en lo absoluto voltios. El bajo voltaje podría deberse a los cables (de la fuente
eléctrica al compresor) si son de un diámetro demasiado pequeño
y/o demasiado largos. Haga que un electricista calificado revise
estas condiciones y haga las reparaciones que sean necesarias.
2. Demasiados dispositivos en 2. Limite el circuito al uso del compresor únicamente
el mismo circuito
3. Conexiones eléctricas sueltas 3. Verifique todas las conexiones eléctricas.

28 Sp
Compresor de aire vertical, fijo, de una fase
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El motor zumba y 4. Malfuncionamiento del 4. Reemplace el interruptor de presión.
funciona lentamente o no interruptor presión, los contactos
funciona en lo absoluto no se cierran
(Continuación)
5. Malfuncionamiento de la válvula 5. Reemplace la válvula de verificación.
de verificación No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
6. Válvula de descarga defectuosa 6. Cambie la válvula de descarga
en el interruptor de presión
7. Condensador(es) del motor 7. Cambie el condensador o condensadores
defectuoso(s)
8. Motor defectuoso 8. Cambie el motor
El mecanismo de reajuste 1. Falta de ventilación adecuada/ 1. Mueva el compresor a un área bien ventilada
corta reiteradamente temperatura ambiente
o el disyuntor se dispara demasiado alta
reiteradamente
2. Demasiados aparatos en el mismo 2. Use sólo el compresor de aire en el circuito.
circuito
3. Entrada de aire limitada 3. Limpie o reemplace el elemento del filtro
4. Conexiones eléctricas sueltas 4. Verifique todas las conexiones eléctricas
5. La presión de apagado del 5. Cambie el interruptor de presión.
interruptor de presión está ajustada
a un valor demasiado alto
6. Malfuncionamiento de la válvula 6. Reemplace la válvula de verificación.
de verificación No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
7. Válvula de descarga defectuosa en 7. Cambie la válvula de descarga
el interruptor de presión
8. Condensador(es) del motor 8. Cambie el condensador o condensadores
defectuoso(s)
9. Malfuncionamiento del motor 9. Reemplace el motor.
El tanque no mantiene 1. Fugas de aire (conexiones, tubería 1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón.
la presión cuando el del compresor, o tubería fuera del Apriete; o retire y aplique sellador a las roscas, después vuelva
compresor está apagado sistema) a ensamblar.
y la válvula de cierre está
2. Válvula desgastada 2. Reemplace la válvula.
cerrada
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
3. Revise el tanque para detectar 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado.
fisuras o perforaciones
El interruptor de presión Malfuncionamiento de la válvula Cambie la válvula de retención si la válvula de descarga en el
tira continuamente aire interruptor de presión se drena constantemente cuando se apaga
por la válvula de descarga la unidad.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
El interruptor de presión Malfuncionamiento de la válvula de Cambie la válvula de descarga si no libera la presión en un breve
no libera el aire cuando la descarga en el interruptor de presión período de tiempo cuando la unidad se apaga.
unidad de apaga No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
Vibración excesiva 1. Afloje los sujetadores de la bomba 1. Apriete los sujetadores.
o el motor
2. La correa necesita ser reemplazada 2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado.
3. Alineación de la correa 3. Alinee el volante y la polea.

29 Sp
Manual de Instrucciones de Operación

Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años,
Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a
material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado
para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de
los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser
aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en
el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el
personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente
accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

30 Sp
Notes / Notas

31
Operating Instructions / Instructions d’utilisation / Manual de Instrucciones de Operación

Notes / Notas

32

You might also like