Professional Documents
Culture Documents
N ederlands
letterenfonds
dutch foundation
for literature
verslag
2020
Inleiding 3 Hoofdstuk 6 40
Organisatie en personeel
Hoofdstuk 1 4
Het Nederlands Letterenfonds in 6.1 Bestuur en beheer 40
coronajaar 2020 6.2 Bezwaar, beroep en klachten 41
6.3 Personeelsbeleid / CDI 42
Hoofdstuk 2 7 6.4 ICT 42
Terugblik op de periode 2017-2020 6.5 Herinrichting financiële administratie 43
6.6 Huisvesting 43
Hoofdstuk 3 16 6.7 Exploitatieresultaat, financiële positie, 43
Binnenland: creatie, productie, realisatie doelstellingen
innovatie en zichtbaarheid 6.8 Risicomanagement 44
6.9 Recoupment 44
3.1 Creatie 16 6.10 Liquiditeitenbeheer 45
– Regelingen 16
– Tijdelijke steunmaatregelen 18
– Programma’s: talentontwikkeling 18 Hoofdstuk 7 46
3.2 Productie 19 Vooruitzichten 2021 en verder
– Regelingen en tijdelijke steunmaatregelen 19
– Programma’s 20 Hoofdstuk 8 48
3.3 Innovatie 20 Samenwerking cultuurfondsen
– Regelingen 20
– Programma’s 21 Bijlagen 52
3.4 Zichtbaarheid 22
– Regelingen 22 1 Verslag Raad van toezicht 52
– Tijdelijke steunmaatregelen 23 2 Raad van advies, externe lezers & bureau 54
– Programma’s 23 3 Subsidies 62
– Residenties 24 4 Programma’s en activiteiten 101
– Prijzen 25 5 Publicaties, websites, sociale media 104
en voorlichting
6 Balans & exploitatierekening 106
Hoofdstuk 4 26 7 Private stichtingen 108
Internationalisering – Nederlandse
literatuur in het buitenland
Institutionele partners 110
4.1 Aanvragen en vertalingen 26 Fotoverantwoording & colofon 111
– Tijdelijke steunmaatregelen 26
– Genres 27
– Auteurs 30
4.2 Activiteiten 30
– Brochures 30
– Internationaal netwerk 30
– Auteursbezoeken 31
4.3 Internationaal Cultuurbeleid (ICB) 31
– Manifestaties 31
– Fellowships 34
4.4 Netwerk vertalers 34
4.5 Vertalershuis Amsterdam 34
– Vertaalworkshops 34
– Literaire Vertaaldagen 35
– Vertaalprijzen 35
Hoofdstuk 5 36
Communicatie, kwaliteitsbeleid
en onderzoek
5.1 Communicatie 36
5.2 Kwaliteitsbeleid en onderzoek 38
5.3 Vertalingendatabase.nl 39
Ook bekroond in 2020:
Guus Kuijer mocht voor zijn hele oeuvre,
van Madelief tot de Bijbel voor ongelovigen,
De Constantijn Huygensprijs in ontvangst
nemen. Abdelkader Benali ontving de Gouden
Ganzenveer; beeldend kunstenaar, schrijver en
dichter Michael Tedja de Jana Beranováprijs voor
zijn literair oeuvre. Vier bekroningen gingen naar
twee debuutromans: jury en publieksprijs van De
Bronzen Uil plus de CLO-literatuurprijs waren voor
De kaalvreter van Machteld Siegmann, de Lucy B.
en C.W. van der Hoogtprijs ging naar Mirthe van
Doornik voor Moeders van anderen; beide schrij-
vers ontvingen eerder op basis van deze boeken
een startersbeurs. Zo ook Iduna Paalman die met
De grom uit de hond halen de Poëziedebuutprijs
won. De herinnerde soldaat van Anjet Daanje
Martinus Nijhoffprijs naar Jacques Westerhoven werd uitgeroepen tot het Beste Groninger Boek
voor zijn vertalingen uit het Japans in de categorie fictie. Willemijn van Dijk ontving
de BNG Bank Literatuurprijs voor haar historische
roman Het wit en het purper. Scholieren uit heel
Dutch Podcast Award voor Nederland verkozen Gebrek is een groot woord
De Grote Vriendelijke Podcast van Nina Polak tot winnaar van De Inktaap.
kinderboekenbekroning.”
Boekenleeuw Woutertje Pieterse Prijs
Gouden Griffel Zilveren Penseel
2020 kan zonder overdrijven een extreem jaar worden boodschap dat verborgen en opzichtige processen
genoemd. Voor velen een jaar om spreekwoordelijk van uitsluiting en racisme de levens, mogelijkheden
snel te vergeten, in werkelijkheid een jaar dat niet snel en vrijheden van velen bepalen. Ook de culturele
vergeten zal worden. Als stresstest voor de letteren- sector moet bij zichzelf te rade gaan en zich meer
sector legde de coronapandemie genadeloos de inzetten om de veelstemmige, open, nieuwsgierige en
kwetsbaarheden van de sector bloot, maar maakte inclusieve sector te worden die het zo graag wil zijn.
ook zijn sterktes duidelijker zichtbaar.
Voor het Letterenfonds was 2020 op z’n zachts
De boekverkopen in Nederland stegen, er werd meer gezegd uitzonderlijk; grote veranderingen, snelle
gelezen dan in de jaren ervoor, ondanks beperkingen, aanpassingen, anders werken en vooral een jaar
lockdown-maatregelen en economische krimp. Dat is van nieuwe regelingen en activiteiten om de gevol-
mede te danken aan gezamenlijke inspanningen en gen van corona voor de letteren- en cultuursector
succesvolle samenwerking van alle partijen in de let- enigszins te verzachten. Dat laatste was mogelijk
terensector gericht op het dempen van de schok die dankzij extra steunpakketten voor de cultuursector
de coronacrisis teweegbracht. En op het benutten die via het ministerie van OCW beschikbaar werden
van de mogelijkheden die in uitzonderlijke omstandig- gesteld. Het Letterenfonds heeft zich, samen met
heden geboden worden. 2020 is zonder twijfel een de collega-rijkscultuurfondsen, gemeenten en het
jaar waarin eendracht, wederzijdse steun en collecti- ministerie ingespannen om de cultuursector overeind
viteit hun waarde hebben bewezen. te houden zodat schrijvers, vertalers, scheppende en
uitvoerende kunstenaars ook in extreme tijden kunnen
Het is echter ook duidelijk dat we niet ongeschonden blijven creëren, maken en uitvoeren. Omdat we ervan
uit de pandemie zullen komen. Achter de relatief overtuigd zijn dat tegen het extreme en onmenselijke
gunstige statistieken gaan problemen schuil die nog van de pandemie de nuance en de menselijke diepte
lange tijd gevoeld zullen worden. Voor veel schrijvers, van de literatuur en de kunsten teweer moeten wor-
vertalers, werkenden in de letterensector en den gesteld.
daarbuiten, was 2020 een jaar van ziekte, verdriet,
verlies van dierbaren en teruglopende inkomsten. Het Letterenfonds is iedereen die daaraan in het
Auteursoptredens, schoolbezoeken, literatuurfestivals corona-jaar heeft bijgedragen dankbaar: alle makers,
en literair-educatieve programma’s werden afgelast, de minister en het ministerie van OCW, de rijkscultuur
uitgesteld, of konden slechts in sterk aangepaste fondsen, de partners in de letterensector, de uitgevers,
vorm doorgang vinden. Voor veel fysieke boekhandels festivals en literaire organisaties, en natuurlijk de
was dit het zwaarste jaar in decennia. Dat dit ook lezers en het publiek. Jullie allen hebben het mogelijk
voor makers niet zonder gevolgen bleef is evident: gemaakt dat schrijvers, vertalers en kunstenaars zich,
debutanten en verschillende genres waaronder de zoals David Grossman het in zijn lezing Dit tijdperk
literaire roman, hebben niet of nauwelijks kunnen inkijken zo mooi omschrijft, kunnen blijven wijden aan
profiteren van de gestegen boekverkopen. Het is ‘een uiterst belangrijke taak, aan het repareren van
twijfelachtig of 2020 voor de literatuur een succesvol de algehele onenigheid, de enorme verstoring van de
jaar kan worden genoemd. realiteit. Ze zijn kunst aan het maken.’
3 Inleiding
Hoofdstuk 1 met aandacht voor de culturele infrastructuur en in-
Het Nederlands Letterenfonds dividuele makers. Intensief overleg en samenwerking
was er met de branchepartijen in de letterensector,
in coronajaar 2020 uitgevers, boekverkopers, de CPNB en het Centraal
Boekhuis, met de ondersteunde instellingen, Stichting
Lezen, De Schrijverscentrale en De Schoolschrijver,
en met het Prins Bernhard Cultuurfonds en de
Auteursbond, om te komen tot gevarieerde en op de
Het Nederlands Letterenfonds zet zich in opdracht letteren toegesneden regelingen en steunacties die
van de rijksoverheid met publiek geld in voor de de gevolgen van de crisis konden verlichten.
Nederlands- en Friestalige literatuur. Het bevordert in
eigen land de kwaliteit en diversiteit van de literatuur Subsidies en activiteiten 2020
in alle genres: van romans tot poëzie, van non-fictie
tot kinder- en jeugdboeken. Het promoot de literatuur Overig
1%
in binnen- en buitenland. Het fonds verleent hiervoor Projectsubsidies Coronamaatregelen
beurzen aan schrijvers, vertalers, uitgevers, literaire auteurs
21%
22%
131
113
94
75
2020
2012
2013
2015
2016
2018
2019
2014
2017
Titels alle talen Afzet alle talen Titels Nederlandstalig Afzet Nederlandstalig Titels literair-cultureel (Nld) Afzet literair-cultureel (Nld)
Deze grafiek toont de ontwikkeling van het aantal verkochte unieke titels (uniek ISBN) en van de afzet (aantal exemplaren) in de algemene boekenmarkt
exclusief e-books. De ontwikkeling in de markt - voor resp. alle talen, Nederlandstalige titels en literair-culturele titels - is weergegeven als index ten opzichte
van 2012 (=100). Het totaal aantal titels in alle talen laat een stijgende trend voor niet-Nederlandstalige (vaak: Engelstalige) titels zien; hierbij moet echter
wel opgemerkt worden dat het om veel titels gaat waarvan vaak slechts een of een paar exemplaren worden verkocht. In de omzet is deze trend weliswaar
ook zichtbaar maar aanmerkelijk minder sterk. In de algemene boekenmarkt zijn in 2020 circa 41 miljoen boeken verkocht; de jaaromzet bedroeg 597 miljoen.
De omzet van het literair-culturele aanbod daarbinnen is gedaald ten opzichte van 2012. Bron: KVB Boekwerk.
2002
2003
2004
2005
2006
2008
2009
2020
2007
2001
1992
1993
1994
1995
1996
1998
1999
1997
2010
2012
2013
2015
2016
2018
2019
2011
2014
2017
2 Friesland
4 Drenthe
37 Noord-Holland
Incidenteel
Flevoland
Tweejarig 2 Overijssel
Vierjarig
0 Utrecht
5 Gelderland
27 Zuid-Holland
30 Landelijk en
internationaal
0 Zeeland
10 Noord-Brabant
2 Limburg
Overig Corona-maatregelen
2% 6%
Internationalisering
Kijkend naar de talen was het Engels onder de aan-
Projectsubsidies
auteurs 7% vragen voor Projectsubsidies voor literaire vertalingen
22%
Vertaalsubsidies
traditiegetrouw ruim vertegenwoordigd (40%; was
buitenland in 2013-2016: 42%). De verdeling over de andere
10%
taalgebieden was als volgt: Frans (13%), Duits (11%),
Italiaans (7%), Slavische talen (7%), Spaans (6%),
Talentontwikkeling/
diversiteit Scandinavische talen (6%) en de Overige talen (10%).
Projectsubsidies 7%
vertalers
14%
Productie Innovatie Het via de Projectsubsidies ondersteunde nieuwe
4% werk van schrijvers en vertalers is of zal door in totaal
Creatie overig 111 verschillende uitgeverijen worden uitgebracht.
6%
Een groei ten opzichte van de vorige beleidsperiode
Festivals en
Zichtbaarheid 2013-2016, toen ging het in totaal om 93 uitgeverijen
21%
van Nederlandse en Friese literatuur.
Vorig jaar werd in het jaarverslag al opgemerkt dat
Verdeling van de bestedingen aan activiteitenlasten (subsidies en pro-
gramma’s) in de jaren 2017-2020. er een toename lijkt te zijn van het aandeel kleine tot
middelgrote uitgeverijen in Nederland waar nieuw
werk verschijnt. In absolute aantallen is de groei evi-
Binnenland dent. Daarbij is driekwart van de uitgeverijen (83 van
345 schrijvers en 215 literair vertalers in het Ne- de 111) verbonden aan een kwart van de aan schrij-
derlands ontvingen een beurs binnen de regeling vers of vertalers toegekende projectsubsidies. In de
Projectsubsidies. Onder hen waren 65 schrijvers (19 vorige beleidsperiode lag dit percentage iets hoger:
procent) en 32 vertalers (15 procent) die met succes 80 procent van de uitgeverijen (74 van de 93) was
een eerste aanvraag indienden. gerelateerd aan driekwart van de aanvragen. In beide
periodes waren drie uitgeverijen gerelateerd aan het
Kijkend naar de genres, ging de helft van de toe- eerste kwart aanvragen. Ten opzichte van de vorige
gekende aanvragen voor oorspronkelijk werk naar beleidsperiode lijkt zo bezien vooral het middenveld
nieuwe fictie. Bij de literaire vertalingen lag het aan- onder de uitgeverijen te zijn verbreed.
deel fictie op ruim zeventig procent.
Fictie
Non-fictie 51%
15%
83
Uitgevers 25%
Kinder- en jeugdliteratuur
14%
Verdeling van de projectsubsidies voor schrijvers en vertalers in
2017-2020 over het aantal gerelateerde uitgeverijen.
Verdeling in 2017-2020 toegekende projectsubsidies voor oorspronkelijk
werk naar genre.
NB Onder fictie is één toneelstuk meegeteld. De totstandkoming van
theaterteksten wordt vooral via de niet in dit diagram opgenomen regeling
Werkbijdrage theatertekst ondersteund. Ook de via de Biografieregeling
ondersteunde non-fictie valt buiten deze grafiek.
300
2013 2017
2014 2018
2015 2019
2016 2020
225
150
75
0
Chinees Duits Engels Frans Portugees Spaans Turks
ONDERSTEUNING
‘SCHRIJVER OP JE SCHERM’
(DE SCHRIJVERSCENTRALE)
ONDERSTEUNING
LANDELIJKE CAMPAGNE
#ZOMERLEZEN
(CPNB)
ONDERSTEUNING NAJAARSCAMPAGNE
TER PROMOTIE BOEKHANDEL (CPNB)
ONDERSTEUNING
LANDELIJKE CAMPAGNE
#IK LEES THUIS
(CPNB)
EXTRA PRODUCTIESUBSIDIE
VOOR BUITENLANDSE UITGEVERS
VOOR UITGAVEN NEDERLANDSE
AUTEURS
Dit stroomdiagram werd gepubliceerd in Boekblad Magazine #9,
september 2020, om uitgeverijen, boekhandels en andere doelgroepen
te informeren over de tijdelijke steunmaatregelen van het Nederlands
Letterenfonds. Beeld: Cunera Joosten.
NEDERLANDS LETTERENFONDS
ONDERSTEUNING
NEDERLANDSE UITGEVERS
NB ALLEEN IN 2020
NB OP = OP
PS DIT ZIJN DE TIJDELIJKE STEUNMAATREGELEN VAN HET LETTERENFONDS.
DE REGULIERE SUBSIDIEREGELINGEN ZIJN HIER NIET OPGENOMEN.
U VINDT DEZE OP WWW.LETTERENFONDS.NL/SUBSIDIES
ONDERSTEUNING
NEDERLANDSE
SCHRIJVERS, van literatuur
VERTALERS, in de Nederlandse of
ILLUSTRATOREN EN Friese taal?
GRAPHIC NOVELISTS
NEE JA
JA JA JA
Tijdelijke steunmaatregelen
De belangrijkste tijdelijke steunmaatregelen voor ma-
kers waren (naast de hierboven genoemde Regeling
voor debuten en bijzondere uitgaven van het Prins De talentontwikkelingsprogramma’s van het Neder-
Bernard Cultuurfonds en de verhoogde budgetten lands Letterenfonds, die met verschillende partners
bij de uitvoering van de regelingen Projectsubsidies worden uitgevoerd en zijn bedoeld om nieuwe
voor publicaties en de meerjarige regeling Literaire generaties auteurs op te leiden, kregen vrijwel al-
tijdschriften) Van maker tot lezer en Van maker tot lemaal een hybride of online vorm. De negen deelne-
lezer, de uitbreiding. Het Letterenfonds keerde aan mers aan de vijfde editie van het Slow Writing Lab
ruim 400 makers een beurs van € 2.500 uit om een kwamen slechts een paar keer live bij elkaar voordat
brug te slaan naar de lezer. De schrijvers, vertalers, Nederland in lockdown ging. Om het verdere traject
graphic novelists en illustratoren dienden hiervoor met online masterclasses en werkbijeenkomsten te
zeer uiteenlopende plannen in. Sommigen organi- optimaliseren is de vijfde editie met enkele maanden
seerden online activiteiten zoals leesclubs of een op- verlengd tot einde kalenderjaar, zijn er meer gast
treden bij een (lokale) boekhandel, anderen besloten docenten uitgenodigd en zijn lange dagen opgeknipt
een podcast te maken, en weer anderen gebruikten in kortere sessies. Ook de presentatie van het eind-
het geld om hun eigen werk in het buitenland of via werk op festivals kon niet doorgaan. In plaats daarvan
een geüpdatete site te promoten. hebben de schrijvers een publicatie gemaakt. In 2020
zijn samenwerkingsafspraken gemaakt met Literatuur
Vlaanderen: vanaf de volgende editie zullen ook twee
Vlaamse talenten worden geselecteerd voor het Slow
Writing Lab.
Verheugend was dat vier schrijvers uit eerdere edities
dit jaar debuteerden: Simone Atangana Bekono, Lisa
Huissoon, Marjolein Visser en Wout Waanders. Ook
werden veel ‘alumni’ op (online) evenementen gepro-
grammeerd of gevraagd podcasts te maken. Maureen
Ghazal trad toe tot de redactie van De Revisor.
daarvoor aanmelden.
Tijdelijke steunmaatregelen Tot slot gaf het Letterenfonds een bijdrage aan De
Bij het uitbreken van de corona-epidemie was direct Schrijverscentrale om de pilot Schrijver op je scherm
duidelijk dat dit een groot effect zou hebben op de naar het hele kalenderjaar uit te breiden. Ter onder-
literaire festivals en literair-educatieve organisaties. steuning van de hele keten zijn meerdere CPNB-
Vanaf half maart kon bijna geen enkele geprogram- campagnes ondersteund, van #ikleesthuisvan tot
meerde activiteit doorgaan terwijl er wel verplich- #koopnueenboek en #steunjeboekhandel.
tingen waren aangegaan. Daarom is – door alle
rijkscultuurfondsen – coulance ten aanzien van de
prestatieafspraken aangekondigd voor de incidenteel
en meerjarig ondersteunde organisaties. Vanaf maart
is er intensief telefonisch en online contact geweest
met alle festivals over de problemen waarvoor zij zich
gesteld zagen en welke oplossingsrichtingen er mo-
gelijk waren. Najaar 2020 is ongeveer 1 miljoen (naar
rato van hun subsidie) aan coronasteun verdeeld on-
der de meerjarig ondersteunde organisaties. Hieraan
werd de voorwaarde verbonden dat de festivals hun
al gemaakte afspraken zouden nakomen, niet alleen
voor de talloze auteurs maar ook voor andere zzp’ers.
Via Schrijver op je scherm zijn zo'n 750 online schoolbezoeken
gerealiseerd (waarvan 252 met subsidie van het Letterenfonds) van
(kinderboeken)schrijvers als Pim Lammers (foto), Mylo Freeman, Jacques
Vriens en vele anderen.
Programma’s
Naast de subsidieregelingen initieert of participeert
het Letterenfonds in programma’s om de zichtbaar-
heid van literatuur te bevorderen. De overkoepelende
inzet achter veel initiatieven is om kinderen en jonge-
ren in aanraking te brengen met literaire teksten. Een
inzet die door ontlezing alleen maar belangrijker is
geworden. Het fonds maakt daarom deel uit van de
Leescoalitie die dit jaar met een oproep tot een lees-
offensief kwam. De programma’s gericht op educatie
zijn de Kinderboekenambassadeur, de Boekenweek
voor Jongeren, Boek een dichter en Spoken voor de
klas. Daarnaast draagt het fonds bij aan de Dichter
des Vaderlands, organiseert het de Vertalersgeluk-
tournee en, sinds het najaar van 2019, de talkshow
Letteren Live.
Auteursbezoeken
Ook auteurs konden niet naar het buitenland om de
promotie van hun werk te ondersteunen. Dat Annet
Schaap in september toch een optreden heeft kun-
nen verzorgen op het internationales literaturfestival
berlin was een uitzondering. De helft van de twintig Edward van de Vendel op het Imagine Festival in Londen.
in de eerste maanden gehonoreerde promotiereizen
werd geannuleerd. Een deel van het budget voor de Afgelopen jaar zou het zwaartepunt van New Dutch
regeling Reiskosten buitenland – promotiereizen is Writing zijn; met een team in Londen – Martin Colt-
bij wijze van alternatief gegaan naar het maken van horpe, Rachel Toogood en Dusty Miller – werd een
een boektrailer of een online filmpje met de auteur. bijzondere reeks programma’s opgetuigd.
Die hadden soms een groot bereik: de trailer voor de
Engelse uitgave van Floor Rieders Alice in Wonder-
land is door uitgeverij Pushkin Press via meer dan
duizend boekhandels verspreid.
Ook gaven auteurs online presentaties op
festivals – hiervoor zijn 29 beurzen verstrekt. Een
dubbelgesprek van Jan Terlouw met de Amerikaanse
schrijfster Lois Lowry, georganiseerd binnen het
fondsenbrede programma Never Grow Up om Ne-
derlandse jeugdcultuur in Amerika onder de aandacht
te brengen, is uitstekend bekeken. Aanleiding was
het verschijnen van Terlouws Winter in Wartime. Pim
Lammers hield een lezing op het Europese Litera-
tuurfestival in Tokio, en ging virtueel met scholieren
in Japan in gesprek via SNOJ (Stichting Nederlands
Onderwijs in Japan). Britse journalisten en Nederlandse schrijvers in gesprek tijdens rondvaart.
Op de foto Alfred Birney en Max Liu (o.a. The Guardian en Financial
Times).
Over the course of the Never Grow Up program, 77 Dutch artists and cultural organizations
participated in 284 cultural activities across the United States. These activities took place at
32 venues across 18 cities in the country.
Overview
Activities
2019 2020
147 115
Never Never
Grow Grow Up!: Up!: International
International Cultural
Cultural Activities
Activities © GeoNames, Microsoft, TomTom
March
January
February
May
July
April
June
to COVID-19 36 36 © GeoNames, Microsoft, TomTom
Powered by Bing Powered by Bing
to COVID-19
to COVID-19 Cleveland 5 Microsoft,
© GeoNames, © GeoNames, Microsoft, TomTom
TomTom
Virtualized due to COVID-
22
19 Virtualized
Virtualized due to COVID-
due to COVID-
22 22 Columbus 5
19 19
Berkeley 3
Top Disciplines Top Cities
Top Disciplines
Top Disciplines TopTypes
TopVenue
Top CitiesCities Top Ven
Visual Arts Platform Advisor, United States
Erin Visual Arts
CONTACTMusic DutchCulture
1%Visual Arts Database RenskeNew York 96
Music 1% The John F. Kennedy Center
Music 8%Chang 1% e.chang@dutchculture.nl
1% Ebbers
New r.ebbers@dutchculture.nl
York New York 96 96
8% 8% for the Performing Arts
Washington 48
Film
WashingtonWashington 48 48 New York International
Theatre
Chicago 18 Children's Film Festival
Chicago 8% Chicago
18 18
Literature Louisville 12 Brooklyn Academy of Music
Literature
Literature8% Museum
Louisville Louisville 12 Cultural
12
8% 8% 11%Philadelphia Centre Mus eum of the Moving
12
Philadelphia Philadelphia
12 12 34% Image
Portland 12 Chicago International
Portland Portland
12 12 Children's Film Festival 1
Pittsburgh 7
Performing Pittsburgh Pittsburgh
Publisher 7 7 The Arts Campus at Willits 12
Performing Performing
Arts Audiovisual 15% Pelham 5
Audiovisual
Audiovisual
Media Pelham Pelham
5 5 Louisville Children's Film
Arts 24% Arts 12
24% Media 59%Media Damariscotta 5 Festival
24% Damariscotta
59% 59% Damariscotta 5 5
Coral Gables 5 SPACE Gallery 12
Coral GablesCoral Gables
5 5
Cleveland 5 International Performing Arts
for Youth
12
Cleveland Cleveland
5 Festival 5
Columbus 31% 5
Columbus Columbus
5 5 Levine Querido 10
Berkeley 3
Berkeley Berkeley
3 3
De Verzet-reeks presenteert Nederlandse schrijvers, vertaald door talentvolle beginnende literair vertalers, die werkten onder begeleiding van ervaren col-
lega’s. Als volgt: Reconstruction, vertaling Sarah Timmer-Harvey (mentor Nancy Forest-Flier), Shelter, vertaling Danny Guinan (mentor Michele Hutchison),
Bergje, vertaling Alice Tetley-Paul (mentor Jonathan Reeder), The Tourist Butcher, vertaling Scott Emblen-Jarrett (mentor David McKay), The Dandy, vertaling
Emma Rault (mentor Laura Watkinson), Resist! In Defence of Communism, vertaling Brendan Monaghan (mentor David Colmer), Thank You For Being
With Us, vertaling Moshe Gilula (mentor Sam Garrett), Something Has To Happen, vertaling Jozef Van der Voort (mentor David Doherty). De chapbooks zijn
vormgegeven door The Office of Craig.
plaats. Ook de Vertalersfabriek, waar de vertalers programma van 3 uur volgen dat bestaat uit een
intensief werken aan een niet eerder gepubliceerde lezing, een interview en een workshop. Zo kunnen
vertaling van ‘hun’ auteur, ging daarna door, maar veel vertalers uit het Nederlands uit ver weg gelegen
met minder deelnemers (drie van de vijf), minder lang landen ook makkelijker deelnemen.
(een van de twee weken) en op een andere locatie;
iedereen vanuit eigen huis in plaats van in het Verta- Vertaalprijzen
lershuis. In 2020 zijn drie prijzen uitgereikt om de inspannin-
gen van vertalers uit het Nederlands in een buiten-
Literaire Vertaaldagen landse taal te bekronen en aandacht te vragen voor
De Literaire Vertaaldagen zijn het grootste vertaaleve- vertaalde Nederlandse literatuur in het buitenland. De
nement van Nederland. In de regel trekt het wel 350 Vondel Translation Prize is in februari uitgereikt aan
deelnemers tijdens twee dagen in december plaats in Michele Hutchison voor Stage Four, haar Engelse
de Rode Hoed. Het Vertalershuis heeft in 2020 een vertaling van Sander Kollaards Stadium IV. Arlette
alternatief ontwikkeld voor het reguliere programma Ounanian ontving de Prix des Phares du Nord voor
van de Vertaaldagen. Nu kunnen in januari en februari haar Franse vertaling van Connie Palmens Jij zegt
2021 vertalers in tien wekelijkse sessies een online het. En Ran HaCohen is de winnaar van de jaarlijkse
Letterenfonds Vertaalprijs, die afwisselend een ver-
taler in en een vertaler uit het Nederlands bekroont.
HaCohen wordt geprezen voor zijn niet aflatende
inzet voor de Nederlandse literatuur in Israël. Hij is de
drijvende kracht achter vertalingen van klassiekers als
Max Havelaar en contemporaine fictie van auteurs als
Cees Nooteboom en Anna Enquist in het Hebreeuws.
Op het YouTube-kanaal van het Letterenfonds staat
een video interview met Ran HaCohen en redacteur
Menakhem Perry. Ook is laureaat HaCohen op 23
januari 2021 geïnterviewd in het radioprogramma
De Taalstaat.
Online uitreiking van de Letterenfonds Vertaalprijs aan Ran HaCohen,
20 januari 2021. Met links in beeld het schriftje waarin hij ooit zijn eerste
Nederlandse taallessen van zijn opa noteerde.
Internationaal
Cruciaal in het werk van de buitenlandafdeling is het
onderhouden van het internationale netwerk en het
Op het Vertalerskanaal van Hebban.nl is een begin verstrekken van goede en relevante informatie over
gemaakt met het delen van essays van vertalers over Nederlandse contemporaine en klassieke literatuur
hun recente, door het fonds ondersteunde vertaling. aan buitenlandse uitgevers, redacteuren, vertalers,
agenten en andere bemiddelaars. Dat gebeurt via
Schwob werkte samen met de VPRO in de vorm van persoonlijke gesprekken, op papier via de brochures
Lees Dees, een podcast over vergeten klassiekers. (zie 4.2) en – dit jaar meer dan ooit – digitaal: via de
website van het fonds, gerichte nieuwsbrieven en
Voor #NieuweStukken zijn in samenwerking met het mailings. Uitwisseling van kennis en promotie van
Fonds Podiumkunsten video’s gemaakt en gedeeld literatuur staan hierbij voorop. Zo is de presentatie
op sociale media. De lichting van Slow Writing Lab van Wilma Scheffers tijdens het Schwob-fellowship
IV presenteerde het resultaat van hun werk in een breed gedeeld als blog Literary highlights from the
boekje. Dutch East and West Indies. Three Modern Classics
Of Dutch (Post-) Colonial Literature. Een tweede
Publicitaire zwaartepunten in 2020 waren het Lees fellowship bood Nederlandse festivals ruim gelegen-
offensief, de jubilerende Europese Literatuurprijs, heid om hun internationale netwerk uit te breiden en
de Dichter des Vaderlands, de steunmaatregelen, en Duitse en Engelse collega’s te ontmoeten. Tegelij-
uiteraard de Booker Prize voor Rijneveld en Hutchison, kertijd is een viewing van de literaire VR-installatie
en de campagne New Dutch Writing in het Verenigd Rozsypne verzorgd, en een presentatie over innova-
Koninkrijk. Ook de Kinderboekenambassadeur gene- tieve digitale literaire projecten voor Duitse literaire
reerde veel publiciteit. festivaldirecteuren en literatuurhuizen.
In samenwerking met Boekblad Magazine is een Er is dit jaar een twintigtal nieuwsbrieven en mailings
stroomdiagram van de steunmaatregelen gepubliceerd verzonden, ruim drie keer zo veel als in de jaren
en kennis gedeeld over de Schwob-hackaton en over daarvoor. Zo werden de buitenlandse partners ook
de veranderende rol van literaire festivals. geïnformeerd over de extra steunmaatregelen.
De internationale uitgeverijen – rond 800 geadres-
seerden – werden vijf keer geïnformeerd over recent
verschenen titels via de Highlights nieuwsbrieven, en
ontvingen vijf keer de What’s New In Dutch Literature
nieuwsbrief, met nieuws over Nederlandse literatuur
en fondsactiviteiten in het buitenland. Deze nieuws-
brieven zijn goed bekeken: 40% van de ontvangers
opende de nieuwsbrief, meer dan het industriegemid-
delde van rond 30%. Ook heeft het fonds een digi-
tale presentatie laten ontwikkelen om tijdens online
overleg met een buitenlandse uitgever of redacteur
het besproken boek te presenteren. Verder zijn film-
pjes geproduceerd waarop auteurs uit de jeugdlitera-
tuur- en de poëziebrochures zich presenteren. De
Extra steunmaatregelen
Na maart volgden maanden van frequent en intensief,
veelal online overleg met het ministerie, de rijkscultuur
fondsen en partners in het literaire veld (zoals de
6.10 Liquiditeitenbeheer
In het volle vertrouwen in de oneindigheid van de In het beleidsplan 2021-2024 zijn dit de belangrijk-
literatuur, blijft de vooruitblik op de komende beleids- ste veranderingen ten opzichte van de voorgaande
periode hier kort. Het behoeft geen betoog dat de beleidsperiode:
agenda van het Letterenfonds in 2021 zowel nationaal Naast de ontwikkelbeurzen voor schrijvers wordt
als internationaal nog in belangrijke mate zal worden per 2021 ook aan literair vertalers in het Nederlands
bepaald door de corona-epidemie en de gevolgen de mogelijkheid geboden om op deze manier hun
daarvan op de cultuursector. Het jaar wordt voort professionele ontwikkeling en ondernemerschap te
varend gestart met de uitvoering van een nieuw pakket versterken. Om overlap te vermijden wordt de rege-
steunmaatregelen voor de letterensector, dat mogelijk ling Reiskosten buitenland - studiereizen beëindigd.
wordt gemaakt dankzij de door de minister van OCW Het Letterenfonds zal in de komende periode
extra beschikbaar gestelde middelen, € 3.200.670 in spoken word, podcasts en digitale vormen van litera-
totaal1, uit het tweede steunpakket voor cultuur. tuur breder ondersteunen. Voor makers buiten het
boek wordt een aanvraagmogelijkheid gecreëerd. De
Steunpakket literaire podia kunnen hierbij een rol als poortwachter
In de eerste helft van 2021 wordt een reeks steun vervullen; zoals de uitgeverijen dat voor het boek
mogelijkheden ingezet. doen.
De tijdelijke steunmaatregel voor literair makers Het Letterenfonds zal fair practice nadrukkelijker
(schrijvers, vertalers in het Nederlands, illustratoren op de voorgrond plaatsen en het, in de vorm van de
en graphic novelists) Van maker tot lezer die in 2020 door de cultuursector opgestelde Fair Practice Code,
werd gelanceerd wordt voortgezet. Deze regeling biedt per 2021 ook expliciet onderdeel maken van de
(in binnen- of buitenland) ondersteunde makers de regelingen voor vier- en tweejarige subsidies. Verder
mogelijkheid om in de anderhalvemetersamenleving blijft het Letterenfonds de door de letterensector ge-
een brug te blijven slaan naar potentiële lezers van maakte afspraken hanteren als subsidievoorwaarde.
hun werk. Een grotere diversiteit van het aanbod, met lite-
Ook de tijdelijke steun voor uitgeverijen wordt rair werk dat verschillende lezersgroepen aanspreekt,
verlengd: dat geldt zowel de regeling Productie- kan ook de ontlezing helpen terugdringen. Daarom
kostensubsidie vertaalde literaire uitgaven, als de wordt de regeling Geïllustreerde kinder- en jeugdlite-
verhoging van het subsidiebedrag binnen de regelin- ratuur uitgebreid met subsidiemogelijkheden voor de
gen Literaire uitgaven en Geïllustreerde kinder- en productie van jeugdboeken gericht op een (cultureel)
jeugdliteratuur. divers publiek.
Ten bate van literair vertalers in het Nederlands Het fonds wil een bijdrage leveren aan een duur-
richt het fonds een acquisitie-incentive in, waarmee zame wereld en zal het aantal reizen beperken. Ook
uitgeverijen worden gestimuleerd in 2021 nieuwe zullen de (inter)nationale festivals in Nederland meer
buitenlandse titels aan te blijven kopen. Voor vertalers worden betrokken bij de promotie van de Nederland-
in en uit het Nederlands biedt het fonds de mogelijk- se literatuur en haar auteurs in het buitenland.
heid fragmentvertalingen te maken en aan te bieden Het buitenlandse promotie- en manifestatiebeleid
aan uitgevers. van het fonds blijft de komende jaren in de eerste
Door het wegvallen van publieke optredens plaats gericht op grote, strategisch belangrijke taal-
kampen veel schrijvers met een terugval in neven- gebieden als het Engelse en het Duitse. Een in het
inkomsten. Verwacht wordt dat meer schrijvers een beleidsplan voorziene manifestatie in Göteborg 2021
projectsubsidie voor nieuw literair werk zullen aanvra- komt te vervallen, mede als gevolg van de corona-
gen. Reden voor het Letterenfonds om het subsidie epidemie. De inspanningen gericht op de boven-
plafond op deze regeling te verhogen. genoemde taalgebieden kunnen daardoor worden
In samenwerking met De Schrijverscentrale, de geïntensiveerd. De promotionele activiteiten zullen in
Fonds Podiumkunsten en Fonds Urban kunstenaars Samenwerking bij de talentontwikkeling van jonge urban kunstenaars, die sinds
voor Cultuurparticipatie 2018 verder is uitgebreid.
Filmfonds en Letterenfonds Netwerkbijeenkomsten Organisatie internationale netwerkbijeenkomsten voor filmproducenten en
rechtenmanagers van literaire uitgeverijen.
Fonds Podiumkunsten en Regeling toneelschrijvers Gezamenlijke werkbijdrage voor theatertekst met het doel de kwaliteit, diversiteit
Letterenfonds en ontwikkeling van het Nederlands theaterrepertoire te stimuleren.
Fonds Podiumkunsten en Toneelschrijfprijs Heeft als doel de Nederlandstalige toneelschrijfkunst en de opvoering van
Letterenfonds (ism Literatuur Nederlandstalig toneelwerk onder de aandacht te brengen en te stimuleren. De
Vlaanderen, Lira en Sabam) prijs wordt uitgereikt aan de auteur van het beste oorspronkelijk Nederlandstalig
toneelwerk.
Stimuleringsfonds Creatieve Digitaal erfgoed Samenwerking met betrekking tot regelingen rondom digitaal erfgoed.
Industrie, Mondriaan Fonds en
Fonds voor Cultuurparticipatie
Fonds Podiumkunsten, Matchmakers steden Een gezamenlijk netwerk van matchmakers in 16 steden, waaronder Groningen,
Fonds voor Cultuurparticipatie Arnhem en Eindhoven. In de steden bewegen zich de cultuurmakers van
en VSBfonds, in afstemming met morgen wiens werk en werkwijze onlosmakelijk verbonden zijn met de
Mondriaan Fonds stedelijke dynamiek. Door de inzet van matchmakers die geworteld zijn in
de steden en daar hun werkpraktijk en netwerk hebben, hopen de fondsen
veel nieuwe initiatieven te bereiken. Het Mondriaan Fonds heeft in 2017 vier
regiomakelaars aangesteld in Noord, Midden en Zuid-Nederland. Zij hebben een
onderzoekende en stimulerende rol bij het bereiken van potentiële aanvragers,
opdrachtgevers en adviseurs. Een andere taak is het signaleren van nieuwe
initiatieven, doelgroepen en andere actuele ontwikkelingen op het gebied van
beeldende kunst en cultureel erfgoed. Tussen matchmakers en regiomakelaars
organiseren de drie fondsen regelmatig afstemming.
Stimuleringsfonds Creatieve Residency Van Doesburghuis Fondsen bieden sinds 2017 via open oproepen gezamenlijk een residency aan
Industrie, Fonds Podiumkunsten, in het Van Doesburghuis in Meudon-Val-Fleury/Parijs waar makers hun artistieke
Filmfonds, Letterenfonds en praktijk verder kunnen ontwikkelen.
Mondriaan Fonds
Letterenfonds en Fonds #NieuweStukken Subsidieregeling sinds november 2018 voor beginnende schrijvers (ook dichters
Podiumkunsten en woordkunstenaars) waarvan de verhalen nog te weinig horen zijn op de
Nederlandse podia. Er wordt samengewerkt met vijf partners die ervaring
hebben met het produceren van teksten voor het podium, en een netwerk
hebben dat aanvullend is op het netwerk van de fondsen.
Jaarlijks is er ruimte voor tien beginnende schrijvers.
Fonds Podiumkunsten t.b.v. alle Slecht Weer Fonds Revolverend fonds waaruit festivalorganisaties die een tekort hebben opgelopen
sectoren als gevolg van onvoorziene omstandigheden een bijdrage kunnen krijgen. Het
staat open voor festivals uit alle sectoren.
Fonds Podiumkunsten t.b.v. alle Handelingskader inreisverklaring Bedoeld om inreizende professionals uit de culturele en creatieve sector die
sectoren cultuur door de corona-uitbraak problemen ondervinden aan de grens te ondersteunen,
www.inreisverklaringcultuur.nl. (Inmiddels beëindigd).
Filmfonds, Stimuleringsfonds CrossOverLab Creatief traject van zes maanden met workshops, coaching en masterclasses
Creatieve Industrie, Letterenfonds voor Nederlandse en Vlaamse professionals uit de wereld van fictie,
documentaire, animatie, theater en games, die de ambitie hebben zich in een
andere discipline te ontwikkelen. I.s.m.Vlaams Audiovisueel Fonds, deAuteurs,
Literatuur Vlaanderen, deBuren, Lira Fonds, Creative Europe.
Letterenfonds t.b.v. alle sectoren HR-vouchereregeling voor de Subsidieregeling per februari 2021 gericht op het bevorderen van de kwaliteit
culturele en creatieve sector van het HRM bij meerjarig gesubsidieerde instellingen bij de fondsen.
Een HR-voucher kan worden aangevraagd voor o.m. het ontwikkelen
van opleidingsbeleid voor medewerkers, advies over de optimale inzet
van vrijwilligers, algemene scan van het personeelsbeleid en mogelijke
verbeteringen, begeleiding bij de verdere verankering van het diversiteitsbeleid
in de organisatie, etc.
Fonds Podiumkunsten en Kwartiermaker Zeeland Pilot per 2021 gericht op het versterken van de culturele infrastructuur in
Letterenfonds Zeeland. De kwartiermaker richt zich op het creëren van samenwerkingen waarin
cultureel veld, gemeenten en provincie zich gezamenlijk mede-eigenaar voelen
van de culturele infrastructuur inclusief nieuwe initiatieven.
Alle zes cultuurfondsen Aanspreekpunt cross-sectorale Gezamenlijk aanspreekpunt voor (potentiële) aanvragers van projecten
vragen die meerdere cultuurgebieden combineren en projecten die een duidelijk
maatschappelijke component hebben.
Alle zes cultuurfondsen Johannes Vermeer Prijs De prijs is bestemd voor een opmerkelijk getalenteerde, actief werkende
kunstenaar die in Nederland geboren en/of werkzaam is, en heeft als doel een
verdiepende impuls te geven aan de artistieke praktijk van de laureaat. Het
Mondriaanfonds is penvoerder namens de fondsen.
Bureau Klankbordgroepen
De website van het Letterenfonds biedt onder Over Bij de samenstelling van de brochures voor het bui-
het fonds een actueel overzicht van alle medewerkers tenland wordt gebruikgemaakt van klankbordgroepen.
en hun werkzaamheden. Er zijn drie afdelingen met Deze bestaan uit adviseurs die zijn gespecialiseerd in
elk een eigen hoofd: binnenland, buitenland en be- Nederlandse literatuur en die vanuit hun professione-
drijfsvoering. Enkele medewerkers vallen rechtstreeks le achtergrond een inschatting kunnen maken van de
onder de directeur, zoals de coördinator van het (voor een specifiek genre) meest geschikte titels voor
Vertalershuis Amsterdam, ict en communicatie. de buitenlandse markt. In 2020 zijn zes brochures
samengesteld waarbij de volgende klankbordgroepen
Van januari tot en met maart sprong Anne Sluijs bij waren betrokken:
op de afdeling communicatie, in het bijzonder bij
de samenstelling van het Jaarverslag 2019. Medio Fictie (inclusief thrillers en graphic novels)
januari kwam Juul Klein Wolterink de communicatie Andrea Kluitmann (literair vertaler), Caroline Reeders
afdeling structureel versterken, zij richt zich primair (directeur Athenaeum Boekhandel), Arjen Fortuin
op de website en social media. Bas Pauw was vanaf (NRC Handelsblad), Margot Dijkgraaf (auteur en or-
maart gedetacheerd bij het Fonds Podiumkunsten, ganisator) en Esther op de Beek (Universiteit Leiden).
in beginsel voor één jaar. Lucette Chatelain heeft de
verantwoordelijkheid voor de campagnes New Dutch Non-fictie
Writing en Phares du Nord van hem overgenomen; Regine Dugardyn, Michele Hutchison, Bertram Mou-
Victor Schiferli die voor de promotionele activitei- rits, Maya Shamir, Jan Steinz en Nynke van Verschuer.
ten in Duitsland. Barbara den Ouden verzorgt nu in
samenwerking met freelancer Claudia Di Palermo de Poëzie / New Dutch Poets
informatievoorziening over (contemporaine) fictie aan Alfred Schaffer (dichter en criticus)
uitgevers wereldwijd. Ook Michele Hutchison (non-
fictie), Camilla Pargentino en Neeke Scheers onder- Kinder- en jeugdliteratuur
steunden de afdeling buitenland tijdelijk of op free- Joukje Akveld (Het Parool), Bas Maliepaard (Trouw
lance basis. Scheers was daarnaast verantwoordelijk & GVP), Mirjam Noorduijn (NRC), Thomas de Veen
voor de tijdelijke steunmaatregel voor Nederlandse (NRC), Pjotr van Lenteren (Volkskrant), Jaap Friso
uitgevers van vertaalde literatuur; Eva Prakken en (Jaap leest - online recensiesite en GVP).
Lisa Thunnissen zorgden samen voor de snelle ver-
werking van de tijdelijke steunmaatregelen Van maker
tot lezer en Van maker tot lezer, de uitbreiding. Voor
de jubileumeditie van de Europese Literatuurprijs nam
freelancer Joni Zwart de organisatie op zich. Jaco
Oskam ondersteunde de afdeling bedrijfsvoering/
financieel. Daarnaast hebben vijf stagiairs in 2020
stage gelopen bij de afdeling buitenland: Camilla Par-
gentino, Frances Welling, Ghizlan El Hachimi, Sonali
Kulkarni en Mara van Herpen.
De totale fondsformatie kwam eind 2019 uit op
29,37 fte (inclusief tijdelijke dienstverbanden), in
totaal 36 werknemers; daarvan zijn er 26 vrouw en
10 man. Hiervan hebben er vier een biculturele, niet-
westerse achtergrond, en zeven een westerse migra-
tieachtergrond. De werknemers vallen in de volgende
leeftijdsgroepen: 5 werknemers onder de 30 jaar, 6
werknemers tussen de 30 en 40 jaar, 15 werknemers
tussen de 40 en 55 jaar en 10 werknemers van 55
jaar of ouder.
–V incent Merckx (1987) benoemd tot 1 januari – Rachid Novaire (1979), benoemd tot 1 januari
2022, herbenoembaar. 2021, herbenoembaar.
Werkt als redacteur op de nieuwsdienst van de Is auteur van proza en theater. In 2015 verscheen zijn
Vlaamse openbare omroep VRT. Hij combineert een vijfde roman Zeg maar dat we niet thuis zijn. Daarvoor
passie voor digital storytelling met zijn liefde voor publiceerde hij onder meer de roman Afkomst (2008),
journalistiek én fictie. Sinds 2011 bouwde Merckx Het lied van de rog (2007) en Maisroest (2003). In
een bloeiende online community uit rond het werk 1999 debuteerde hij met de verhalenbundel Reigers
van de Belgische conflictjournalist Rudi Vranckx. in Cairo. Novaire werd tweemaal genomineerd voor
Hij is eindredacteur van de podcast Vranckx & Byloo de Libris Literatuur Prijs.
en won met zijn multimediale longreads de Belfius
Persprijs en de titel van Meesterverteller van de – Marrigje Paijmans (1981) benoemd tot 1 januari
Stichting Verhalende Journalistiek. Twee jaar lang 2022, herbenoembaar.
doceerde hij het vak ‘Scrollytelling’ aan KASK en Is literatuurwetenschapper, gespecialiseerd in de
Arteveldehogeschool in Gent. Hij schreef korte verha- vroegmoderne periode en de filosofie van Foucault,
len voor de magazines Tirade en SLANG en debu- Deleuze en Spinoza. Ze werkt aan de Rijksuniversiteit
teerde in 2017 met de roman De man die niet schoot Groningen als docent Oudere letterkunde. Ze doet
(Uitgeverij Lannoo). onderzoek naar kritiek op kolonialisme en slavernij in
zeventiende-eeuwse literatuur. Haar proefschrift Dich-
–M arijke Meijer Drees (1954), benoemd tot 1 februari ter bij de waarheid (2010) interpreteert ambiguïteiten
2021, niet herbenoembaar. in het werk van Vondel in het kader van Foucaults
Is hoofddocent en senior onderzoeker bij de opleiding begrip parrhesia (waarheid spreken). Daarnaast is
Nederlandse taal en cultuur aan de Rijksuniversiteit Paijmans actief geweest voor ArtEZ, als redacteur bij
Groningen en director van het Dutch Studies Program Uitgeverij Boom en als programmeur bij Perdu. Ze is
voor internationale studenten. Ze publiceert artikelen jurylid geweest voor de VSB Poëzieprijs (2016) en de
en boeken over vroegmoderne beeldvorming, burger Librisprijs (2017) en werkt als adviseur voor het AFK.
schap, satire en rampverwerking. Meijer Drees is
sinds 2018 lid van het landelijke vakdidactische – Lidewijde Paris (1962), benoemd tot 1 januari
Meesterschapsteam voor het schoolvak Nederlands. 2022, niet herbenoembaar.
– Tammo Schuringa (1962), benoemd tot 1 januari – Thomas Verbogt (1952), benoemd tot 1 februari
2022, niet herbenoembaar. 2021, niet herbenoembaar.
Is docent bij de afdeling illustratie bij ArtEZ Zwolle en Schrijft romans, korte verhalen en toneelstukken. In
ook bij de vooropleiding van de Rietveld Academie. 2017 verscheen zijn roman Hoe alles moest beginnen
Sinds de oprichting van de Illustratie Biënnale in en in 2019 de verhalenbundel Olifant van zeep. Ook
2010 is hij nauw betrokken bij de programmering is hij dagelijks columnist van De Gelderlander, de
van dit evenement. Schuringa illustreert voor diverse krant van zijn geboortestreek. Zijn roman Als de winter
kranten en tijdschriften. In 2005 won hij de Dutch voorbij is (2015) stond op de shortlist van de Libris
Design Prize Illustration. Literatuur Prijs en de longlist van de ECI Literatuurprijs.
– Lies Wijnterp (1982) benoemd tot 1 januari 2022, In de loop van het jaar traden elf nieuwe leden toe:
herbenoembaar. Hein Aalders, Joke Corporaal, Marylin Grando,
Werkt als studieleider bij de opleiding Kunst en Eco- Kim Liebrand, Willemijn Lindhout, Marita Mathijsen,
nomie van de Hogeschool voor de Kunsten (HKU) in Vincent Merckx, Marrigje Paijmans, Janneke Siebelink,
Utrecht. Daarnaast is ze producente, programmama- Diederik van Werven en Lies Wijnterp. De termijn van
ker en adviseur voor een aantal internationale film- en Steven van Ammel en Doeke Sijens liep in 2020 af;
literatuurprojecten. Eerder promoveerde ze aan de Juan Khalaf, Marijke Meijer Drees, Berend Schans,
Radboud Universiteit Nijmegen op een onderzoek Monica Soeting en Thomas Verbogt zwaaiden bij de
naar de rol van bemiddelaars in het internationale jaarwisseling af. Per 2021 zijn twaalf nieuwe leden
succes van de Argentijnse auteur Jorge Luis Borges. aangesteld.
Ook woonde ze vijf jaar in Bogotá (Colombia), waar
ze twee documentaires maakte, de programmering Uit de Raad van advies worden per regeling advies
deed van een festival voor animatie en gaming, en commissies gevormd voor de beoordeling van
projectleider was voor de Nederlandse Ambassade specifieke aanvragen. Op de volgende pagina’s vindt
toen Nederland gastland was op de Bogotá Internati- u per regeling de samenstelling van de betreffende
onal Book Fair. adviescommissie en vervolgens per regeling (waar
relevant) de externe adviseurs.
Prijzen
Aantal besteed budget
Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs 2020 voor de vertaler als cultureel bemiddelaar: Ran HaCohen 1 15.000
Vondelprijs: Michele Hutchison 1 5.000
Prix des Phares du Nord: Arlette Ounanian 1 5.000
Europese Literatuurprijzen 2020: schrijvers David Diop en Ali Smith 2 17.500
Europese Literatuurprijzen 2020: vertalers Martine Woudt, Martine Vosmaer en Karina van Santen 3 12.500
63 Bijlage 3: Subsidies
Debutanten: Linda Dielemans voor een jeugdroman, Leopold,
Sacha Bronwasser* voor een roman, Ambo|Anthos, € 16.500
€ 11.000 Martin Michael Driessen voor een roman, Van
Asha Karami* voor een dichtbundel, De Bezige Oorschot, € 33.000
Bij, € 11.000 (en een ontwikkelbeurs voor scholing, Stephan Enter voor een roman, Van Oorschot,
€ 2.400) € 55.000
Lotte Kok* voor een roman, Podium, € 11.000 Mira Feticu voor een roman, De Geus, € 16.500
Anne Moraal* voor een roman, Lebowski, € 11.000 Simon van der Geest voor een jeugdroman, Querido
Iduna Paalman* voor een dichtbundel, Querido, Kinderboek, € 33.000
€ 11.000 Tim Gladdines voor een jeugdroman, Marmer,
Machteld Siegmann* voor een roman, Ambo|Anthos, € 22.000
€ 11.000 (en een ontwikkelbeurs voor coaching, Anne-Gine Goemans voor een roman, Ambo|Anthos,
€ 310) € 22.000
Nadia de Vries* voor een roman, Pluim, € 11.000 Saskia Goldschmidt voor een roman, Meulenhoff
(en een ontwikkelbeurs voor scholing en coaching, Boekerij, € 16.500
€ 2.075) Dave Goldstein* voor een jeugdroman, Blossom
Pete Wu* voor een roman, Das Mag, € 11.000 Books, € 11.000
Monique Hagen voor een jeugdroman, Querido,
Voor het schrijven van een derde boek: € 8.250
Hannah van Binsbergen voor een roman, Pluim, Thomas Heerma van Voss voor een roman, Das
€ 22.000 Mag, € 27.500
Tom Hofland* voor een roman, Querido, € 11.000 J. Heymans voor een non-fictieboek, Querido,
Sytske van Koeveringe voor een roman, De Bezige € 16.500
Bij, € 16.500 Rozalie Hirs voor een dichtbundel, Querido, € 27.500
Heidi Koren* voor een roman, Vrijdag, € 11.000 (en Lucas Hirsch voor een dichtbundel, € 22.000 en voor
een ontwikkelbeurs voor scholing, € 1.750) een roman, € 11.000, beide De Arbeiderspers
Annejan Mieras voor een jeugdroman, Lemniscaat, Pieter Hoexum voor een non-fictieboek, Atlas
€ 22.000 (en een ontwikkelbeurs voor coaching, Contact, € 33.000
scholing en onderzoek € 2.400) Ineke Holzhaus voor een dichtbundel, Azul Press,
Jente Posthuma* voor een non-fictieboek, Pluim, € 11.000
€ 16.500 Marc ter Horst voor een jeugdroman, Gottmer,
Coco Schrijber voor een roman, Querido, € 12.500 € 22.000
Marjan Slob* voor een non-fictieboek, Ambo|Anthos, Arjan Hut voor een dichtbundel, Afûk, € 27.500
€ 22.000 Saskia de Jong voor een dichtbundel, De Harmonie,
Jori Stam voor een roman, Atlas Contact, € 11.000 € 22.000 (en een ontwikkelbeurs voor reis- en
Lucas de Waard* voor een roman, De Geus, € 11.000 verblijfkosten, € 2.476)
Harm de Jonge* voor een jeugdroman, Hoogland &
Voor de oeuvrebouwers loopt de subsidiebandbreedte Van Klaveren, € 16.500
van € 11.000 tot € 55.000. In totaal konden 68 Elske Kampen voor een dichtbundel, Afûk, € 38.500
aanvragen van 67 auteurs worden gehonoreerd: Chris Keulemans* voor een non-fictieboek, Jurgen
Maas, € 27.500
Joukje Akveld voor een jeugdroman, Querido Enne Koens voor een jeugdroman, Luitingh-Sijthoff,
Kinderboek, € 16.500 € 16.500
Anne van Amstel* voor een dichtbundel, Nieuw Anke Kranendonk voor een jeugdroman, Gottmer,
Amsterdam, € 16.500 € 22.000 (en een ontwikkelbeurs voor een residentie,
Jurriaan Benschop voor een non-fictieboek, Van € 2.500)
Oorschot, € 22.000 (en ontwikkelbeurs voor reis en Martine Letterie voor een jeugdroman, Leopold,
verblijf, € 2.500) € 22.000 (en een ontwikkelbeurs voor aanschaf
Jetske Bilker voor een roman, Bornmeer, € 22.000 apparatuur, € 2.260)
Gerda Blees voor een roman, Podium, € 22.000 Lieke Marsman voor een dichtbundel, Pluim,
Naomi Rebekka Boekwijt voor een roman, Atlas € 33.000
Contact, € 16.500 Alma Mathijsen voor een roman, De Bezige Bij,
Rebekka W.R. Bremmer voor een roman, Querido, € 16.500
€ 16.500 Myrthe van der Meer voor een roman, The House of
Hans Maarten van den Brink voor een roman, Atlas Books, € 16.500
Contact, € 55.000 Frank Meester* voor een non-fictieboek, Ten Have,
Maurits de Bruijn voor een roman/non-fictieboek, Das € 11.000
Mag, € 11.000 Janny van der Molen voor een jeugdroman,
Anjet Daanje voor een roman, Passage, € 38.500 Ploegsma, € 11.000
A.H.J. Dautzenberg voor een roman, Atlas Contact, Marloes Morshuis voor een jeugdroman, Lemniscaat,
€ 33.000 € 16.500
65 Bijlage 3: Subsidies
Werkbijdrage theatertekst Talentontwikkeling
De regeling Werkbijdrage theatertekst investeert In het kader van talentontwikkeling zijn aan de
in de totstandkoming van nieuw werk voor theater. volgende organisaties financiële bijdragen verstrekt:
De regeling wordt uitgevoerd in samenwerking Crossing Border voor The Chronicles, € 6.000
met Fonds Podiumkunsten met als gezamenlijk Fondation Constant voor de Virtual Reality installatie
doel de kwaliteit, diversiteit en ontwikkeling van het Enter new Babylon, gebaseerd op het gelijknamige
Nederlands theaterrepertoire te stimuleren. project (1956-1974) van beeldend kunstenaar
Constant Nieuwenhuys, i.s.m. Poetry Circle Nowhere
Van de 43 aanvragen die in behandeling zijn en auteur Lisa Weeda, € 10.000
genomen, konden 22 aanvragen worden Mensen Zeggen Dingen voor het jaarprogramma
gehonoreerd en zijn 21 aanvragen afgewezen. Het 2020 en professionalisering van de organisatie,
budget, dat geheel is besteed, bedroeg € 285.000. € 40.000
De verleende bedragen zijn inclusief een bijdrage van De Nieuwe Liefde voor het Internationaal spoken
€ 1.500 voor een openbare presentatie. word-festival Unbound, € 14.973
Het Nieuw Optimisme voor de Poetry Wall, een
De volgende schrijvers ontvingen een werkbijdrage: digitale kunstinstallatie gericht op jongeren inclusief
bijbehorend lesprogramma, €10.452
Lisanne van Aert voor Huid, € 14.500 Stichting Samenleving en Kunst voor het literatuur-
Abdelkader Benali voor Antigone, € 14.500 educatief programma voor het vmbo Stap op de
Rik van den Bos voor Styx, € 16.500 Rode Loper!, edities Amsterdam en Leeuwarden
Koen Caris voor De vrouw met de bult, € 14.500 2020, € 30.000
Laurens ten Den voor Breurs, € 14.500 De Schrijverscentrale voor Spoken voor de klas,
Don Duijns voor Sloopkogel, € 14.500 € 8.000
Paul Feld voor Fort Oranje, € 14.500 Watershed voor het activiteitenplan
Maria Goos voor Seksklimaat, € 14.500 (talentontwikkeling en podiumactiviteiten) 2020,
Ingmar Heytze voor De Wanen, € 13.000 € 40.000
Jan Hulst voor Clusterfuck, € 14.500
Enver Husicic voor Hotel Suriname, € 14.500
Simone de Jong voor Wat leuk is, € 2.500 Slow Writing Lab
Yücel Kopal voor Geld voor goud, € 8.000 Aan de volgende negen Nederlandse deelnemers van
Vera Morina voor Apocalypse, € 8.000 het Slow Writing Lab 2021 zijn beurzen verstrekt van
Jedidjah Julia Noomen voor De Laatste, € 14.500 € 7.000; de twee Vlaamse deelnemers ontvingen een
Bart Oomen voor Knockout, € 14.500 beurs van Literatuur Vlaanden.
Nina Polak voor Een vrouw blijft thuis, € 8.000 Edna Azulay
Tjeerd Posthuma voor Vreemdgangers, € 9.500 Sanne van Balen
Bo Tarenskeen voor De wetten, € 14.500 Fatima Benhaddou
Jan Tekstra voor Retourtje Paramaribo-Heerenveen, Maxine Palit-de Jongh
€ 14.500 Babeth Fonchie Fotchind
Jibbe Willems voor De Verlosser, € 16.500 Meike Legêne
Peer Wittenbols voor Ave Marietje, € 14.500 Daniëlle Zawadi
Francis Nagy
Marieke Polderdijk
67 Bijlage 3: Subsidies
Maarten Elzinga voor de vertaling uit het Frans Henrieke Herber voor de vertaling uit het Italiaans
van Emmanuel Berl Présence des morts, Vleugels, van Christian Frascella Il delitto ha le gambe corte,
€ 3.098 Brooklyn, € 11.000
Arie van der Ent voor de vertaling uit het Russisch Rebekka Hermán Mostert voor de vertaling uit het
van Sasja Filepenko [Krasnyi Krest], Meridiaan Hongaars van Miklós Bánffy Darabokra szaggattatol,
uitgevers, € 4.095 Atlas Contact, € 16.380
Seijo Epema* voor zijn aandeel in de vertaling uit het Nicolette Hoekmeijer voor de vertalingen uit het
Russisch van Maxim Osipov [Volnojoe morskojoe], Engels van Carys Davies The Mission House,
Van Oorschot, € 6.728 Meulenhoff Boekerij, € 6.490, van Edward St. Aubyn
Jan Fastenau voor de vertalingen uit het Engels van Double Blind, Prometheus, € 10.033 en van Daisy
Don DeLillo The Silence, Ambo|Anthos, € 1.562 en Johnson Sisters, Koppernik, € 5.082 en voor haar
van Tim Finch Peace Talks, Querido, € 5.408 aandeel in de vertaling van van Jess Walter The Cold
Elbrich Fennema voor twee vertalingen uit het Millions, Marmer, € 5.960
Japans van Haruki Murakami [ichininsho tansu] en Adriaan van der Hoeven voor zijn aandeel in de
[Neko o suteru] (Een kat achterlaten), beide voor vertaling uit het Noors van Jon Fosse Melancholia II,
Atlas Contact, € 6.127 en € 1.602 Oevers, € 2.270
Anne Folkertsma voor de vertaling uit het Duits Hero Hokwerda voor de vertaling uit het Grieks van
van Norbert Scheuer Winterbienen, Ambo|Anthos, een selectie gedichten van K.P. Kavafis, Historische
€ 5.668 Uitgeverij, € 16.915
Molly van Gelder voor de vertaling uit het Engels van Liesbeth Huijer voor de vertaling uit het Noors
Katherine Anne Porter Pale Horse, Pale Rider, Atlas van Nils Chr. Moe-Repstad Wunderkammer (27
Contact, € 7.772 kataloger), Azul Press, € 7.063
Reintje Ghoos voor haar aandeel in de vertalingen Astrid Huisman voor haar vertalingen uit het Engels
uit het Frans van Hubert Mingarelli Quatre soldats, van Evie Wyld The Bass Rock, De Bezige Bij,
Meulenhoff Boekerij, € 1.990 en van Guy Sayer Le € 5.225 en van Patti Smith Year of the Monkey, De
soldat oublié, De Arbeiderspers, € 12.065 Geus, € 3.436 en voor haar aandeel in de vertalingen
Lisette Graswinckel voor de vertalingen uit het van Deborah Levy Things I Don’t Want to Know en
Engels van Edith Wharton The Reef, Van Maaskant The Cost of Living, De Geus, € 1.480 en € 1.595
Haun, € 11.000 en van Naoise Dolan Exciting Times, Wouter de Jong voor de vertaling uit het Noors van
Atlas Contact, € 7.212 Jan Grue Jeg lever et liv som ligner deres, Oevers,
Eef Gratama voor de vertalingen uit het Frans € 3.962 en Steffen Kverneland En frivillig død,
van Sylvain Tesson La Panthère des neiges, De Scratch!, € 614
Arbeiderspers, € 3.707, van Christelle Dabos Les Jenny de Jonge voor de vertaling uit het Engels van
disparus du Clairdelune, Luitingh-Sijthoff, € 16.382 Jenny Valentine Hello Now, Luitingh-Sijthoff, € 3.860
en van Timothée de Fombelle Quelqu’un m’attend Eline Edith Jongsma voor de vertaling uit het
derrière la neige, Querido, € 432 Zweeds van Tova Gerge Pojken, Nobelman, € 6.840
Nico Groen voor de vertalingen uit het Engels van Rogier van Kappel voor de vertaling uit het Engels
Nick Hornby Just Like You, Atlas Contact, € 9.009, van Michael J. Sandel The Tyranny of Merit, Uitgeverij
van Robert Macfarlane Ness, Athenaeum-Polak & Van Ten Have, € 4.961
Gennep, € 1.092 en voor zijn aandeel in de vertaling Corine Kisling voor de vertaling uit het Frans van
van Helen Macdonald Vesper Flights, De Bezige Bij, Jean-Paul Dubois Tous les hommes n’habitent pas le
€ 5.187 monde de la même façon, De Arbeiderspers, € 7.875
Jan van der Haar voor de vertaling uit het Italiaans Hans Kloos voor de vertaling uit het Engels van
van Dolores Prato Giù la piazza non c’è nessuno, De Tamsin Calidas I am an island, Pluim, € 10.376
Arbeiderspers, € 37.988 Edith Koenders voor haar aandeel in de vertaling
Goverdien Hauth-Grubben* voor de vertaling uit uit het Noors van Jon Fosse Melancholia II, Oevers,
het Pools van Michał Wójcik Treblinka 43. Bunt € 2.649
w fabryce śmierci, Omniboek, € 8.557 en voor de Sophie Kuiper voor de vertaling uit het Fins van
vertaling uit het Duits van Lola Randl Der Grosse Petra Rautiainen Tuhkaan piirretty maa, Meridiaan,
Garten, Signatuur, € 9.821 € 5.500
Ria van Hengel voor de vertalingen uit het Duits Barbara de Lange voor de vertalingen uit het Engels
van Friedrich Dürrenmatt Justiz, Athenaeum-Polak van D.H. Lawrence Kangaroo, Athenaeum-Polak
& Van Gennep, € 5.527 en van Christine Lavant & Van Gennep, € 21.649 en Marian Engel Bear,
Aufzeichnungen aus dem Irrenhaus, Vleugels, Koppernik, € 3.448
€ 2.751 Paul van der Lecq voor de vertalingen uit het Engels
Robbert-Jan Henkes voor de vertalingen uit het van Janet Lewis The Wife of Martin Guerre, Cossee,
Russisch van Anatoli Mariëngof (De geschoren € 3.129 en voor zijn aandeel in de vertaling van Martin
mens), Pegasus, € 3.895, van Anatoli Mariëngof Amis Inside Story, Atlas Contact, € 10.662
(Mijn eeuw, mijn vrienden en vriendinnen), De Auke Leistra voor de vertaling uit het Engels van
Arbeiderspers, € 12.234 en van Sergej Dovlatov Helmut Walser Smith Germany: A Nation In Its Time,
(Reservaat), Uitgeverij Vleugels, € 3.276 De Arbeiderspers, € 18.755
69 Bijlage 3: Subsidies
Ariane Schluter* voor de vertaling uit het Engels van het Engels van Helen Macdonald Vesper Flights, De
Katherine May Wintering, Nieuw Amsterdam, € 6.175 Bezige Bij, € 5.187
Theo Schoemaker voor de vertaling uit het Engels Jacqueline Visscher voor de vertaling uit het Spaans
van Toby Muse Kilo, Volt, € 8.409 van Carmen Laforet La mujer nueva, Orlando,
Eugenie Schoolderman voor haar aandeel in de € 11.165
vertalingen uit het Spaans van Mario Vargas Llosa Willem Visser voor de vertaling uit het Russisch
Tiempos recios, Meulenhoff Boekerij, € 3.413 en van Vladimir Lenin (Brieven vanuit de pantsertrein),
Ariel Magnus El desafortunado, Meulenhoff Boekerij, Boom, € 9.230
€ 3.245 Annemarie Vlaming voor de vertaling uit het Duits
Hilda Schraa voor de vertalingen uit het Kroatisch van Saša Stanišić Herkunft, Ambo|Anthos, € 7.724
van Slavenka Drakulic Frida ili o boli en Dora i Jos Vos voor de vertaling uit het Japans van anoniem
Minotaur, Orlando Uitgevers, € 5.250 en € 5.670 [Heike monogatari], Athenaeum-Polak & Van
Roel Schuyt voor de vertaling uit het Kroatisch van Gennep, € 17.175
Slobodan Šnajder Doba mjedi, Wereldbibliotheek, Lette Vos voor de vertalingen uit het Engels van
€ 15.225 Rose Tremain Islands of Mercy, De Geus, € 13.015
Jan Sietsma voor de vertaling uit het Duits van en Bernardine Evaristo Girl, Woman, Other, De
Ludwig Wittgenstein Tractatus logico-philosophicus, Geus, € 12.620
Octavo, € 2.195 Martine Vosmaer voor haar aandeel in de vertaling
Tieske Slim* voor de vertaling uit het Tsjechisch uit het Engels van Ali Smith Summer, Prometheus,
van Michal Ajvaz Druhé Město, Uitgeverij Kleine Uil, € 4.367
€ 3.800 Arie van der Wal voor de vertaling uit het Spaans van
Froukje Slofstra voor de vertaling uit het Russisch Juan Carlos Onetti Los adioses, Uitgeverij Kievenaar,
van Ivan Toergenjev (Verhalen en novellen), Van € 2.670 en voor zijn aandeel in de vertalingen van
Oorschot, € 41.250 Ariel Magnus El desafortunado, Meulenhoff Boekerij,
Manon Smits voor de vertalingen uit het Italiaans € 3.245 en Mario Vargas Llosa Tiempos recios,
van Marta Barone Città sommersa, Ambo|Anthos, Meulenhoff Boekerij, € 6.878
€ 8.657 en Elsa Morante L’isola di Arturo, Roos van de Wardt voor de vertalingen uit het
Wereldbibliotheek, € 15.865 en voor de vertaling uit Engels van Evie Wyld The Bass Rock, De Bezige
het Engels van Jon McGregor Even the Dogs, Nieuw Bij, € 5.225 en voor haar aandeel in de vertalingen
Amsterdam, € 8.653 van Deborah Levy Things I Don’t Want to Know,
Jan Pieter van der Sterre voor zijn aandeel in de De Geus, € 1.480 en The Cost of Living, De Geus,
vertalingen uit het Frans van Hubert Mingarelli Quatre € 1.595
soldats, Meulenhoff Boekerij, € 1.990 en van Guy Arthur Wevers* voor zijn aandeel in de vertaling
Sayer Le soldat oublié, De Arbeiderspers, € 12.065 uit het Engels van Martin Amis Inside Story, Atlas
en voor zijn vertaling uit het Engels van Philip Larkin Contact, € 10.662
The Complete Poems (Larkin), IJzer, € 10.878 Mark Wildschut voor de vertalingen uit het Duits van
Paula Stevens voor de vertaling uit het Noors van Peter Sloterdijk Der ästhetische Imperativ, Boom,
Roy Jacobsen De Usynlige, De Bezige Bij, € 8.040 € 5.005 en Martin Mittelmeier Adorno in Neapel,
Annelous Stiggelbout voor de vertaling uit het Uitgeverij Ten Have, € 8.250
Chinees van Zhang Yueran茧 (Spijker), Prometheus, Eva Wissenburg voor de vertalingen uit het Frans
€ 26.439 van Clémentine Beauvais Les Petites Reines,
Nina Targan Mouravi voor de vertaling uit het Querido, € 8.751 en Simone de Beauvoir Les
Russisch van gedichten van Michail Lermontov, Bouches inutiles, Uitgeverij Vleugels, € 1.668
Hoogland & Van Klaveren, € 6.920 Martine Woudt voor de vertaling uit het Frans van
Hester Tollenaar voor de vertaling uit het Frans van Simone de Beauvoir Les inséparables, Cossee,
Guy de Maupassant Sur l’eau, Vleugels, € 3.505 € 3.541
Peter Valkenet voor zijn aandeel in de vertaling uit
het Spaans van Mariana Enriquez Los peligros de
fumar en la cama, De Bezige Bij, € 3.824
Rob van der Veer voor de vertaling uit het Afrikaans
van Harry Kalmer In ’n land sonder voëls, Uitgeverij
Aldo Manuzio, € 5.166 en voor de vertalingen
uit het Engels van Nicole Krauss To Be a Man,
Ambo|Anthos, € 6.809 en Damon Galgut The
Promise, Querido, € 8.947
Jeske van der Velden voor de vertaling uit het
Engels van Rebecca Watson Little Scratch, Nijgh &
Van Ditmar, € 3.582
Rien Verhoef voor de vertaling uit het Engels van Ian
McEwan The Cockroach, De Harmonie, € 2.247
Joris Vermeulen voor zijn aandeel in de vertaling uit
71 Bijlage 3: Subsidies
vertaler: Cristina Peligra* Eregelden
mentor: Laura Pignatti
titel: Het tegenovergestelde van een mens Sinds 1992 werd door het fonds de regeling
auteur: Lieke Marsman eregelden uitgevoerd; bij aanvang ontvingen
doeltaal: Italiaans ongeveer 25 oudere schrijvers en vertalers een
jaarlijks eregeld. Deze regeling is medio 2012 in
vertaler: Laurence Dulieu* opdracht van het Ministerie van OCW stopgezet;
mentor: Mireille Cohendy nieuwe toekenningen zijn niet meer mogelijk. Zij
titel: De blauwe vleugels die reeds een eregeld kregen toegekend van het
auteur: Jef Aerts Nederlands Letterenfonds zullen dit ook in de
doeltaal: Frans toekomst blijven ontvangen.
Akwasi ontving een verblijfsbeurs voor het Ledig 13-21 november 2019: Jan Paul Schutten neemt deel
House, New York: € 1.000 aan het kinderboekenfestival in Shanghai (China),
Martijn Benders voor onderzoek in Ierland/Dublin € 515
naar onder meer vroeg-Ierse mythes en de bardische 28 december-9 januari: Simone van Saarloos geeft
cultuur met het oog op een nieuwe dichtbundel: een lezing bij Bureau of General Services - Queer
€ 1.190 Division, New York City (Verenigde Staten), € 200
Herman van Bergeijk en Sjoerd van Faassen: 22-27 januari: Arthur Japin neemt deel aan het Jaipur
architectuurhistoricus Van Bergeijk en biograaf Van Literatuurfestival, Jaipur (India), € 1.073
Faassen ontvangen beiden een verblijfsbeurs voor 11 februari-14 mei: Marjolijn van Heemstra en
het Van Doesburghuis nabij Parijs om daar te werken Connie Palmen nemen deel aan het programma
aan een monografie over Van Doesburgs ideeën over van De Euregio Literatuurprijs voor scholieren, Aken
architectuur: € 2.000, € 2.000 en € 600. (Duitsland), € 250
Matthijs van Boxsel ontving een verblijfsbeurs 19-22 februari: Inge Schilperoord neemt deel aan
voor een werkperiode (afronding van het Handboek een conferentie georganiseerd door de La Sapienza
Bâtafysica) in het Van Doesburghuis nabij Parijs: Universiteit, Rome (Italië), € 250
€ 4.000 25-28 februari: Jan Brokken neemt deel aan het I
Sacha Bronwasser ontving een beurs voor een reis Borealifestival, Milaan (Italië), € 317*
naar drie post-communistische steden ten behoeve 1-5 maart: Jamal Ouariachi naar Servië ter promotie
van een roman: € 1.859 van de vertaling van Een honger, Novi Sad en
Willemijn van Dijk ontving een beurs voor onderzoek Belgrado (Servië), € 350
in Italië naar (een reis in het voetspoor van) prinses 4 maart: Martin Michael Driessen presenteert de
Marianne der Nederlanden ten behoeve van een Duitse vertaling van Rivieren, Telgte (Duitsland), € 105
nieuwe roman: € 1.030 6-15 maart: Benno Barnard, Pieta van Beek en
Anne Eekhout ontving een beurs voor onderzoek Annemarié van Niekerk nemen deel aan het US
in Schotland naar Mary Shelley met het oog op een Woordfees in Stellenbosch en SASNEV in Pinelands,
nieuwe roman: € 1.831 Kaapstad, Stellenbosch en Bloemfontein (Zuid-Afrika),
Auke Hulst ontving een beurs voor onderzoek in € 800 en € 500
Tokyo voor de nog te schrijven roman De Mitsukoshi 14-15 maart: Olivier van Beemen neemt deel aan het
Troostbaby Company (werktitel): € 1.845 Saint-Malo Craft Beer Expo en geeft een presentatie
Adwin de Kluyver ontving een beurs voor een van zijn onderzoek, Saint-Malo (Frankrijk), € 300*
studiereis naar Japan voor het nog te verschijnen 19-21 maart: Sjeng Scheijen naar Moskou voor
boek Het laatste continent – een atlas: € 2.573 de promotie van de Russische editie van De avant-
Willem Melchior ontving een beurs voor een reis gardisten, Sint-Petersburg (Rusland), € 650*
naar Japan ten behoeve van een nieuwe roman: 4-11 april: Nadia de Vries neemt deel aan het
€ 3.000 European Poetry Festival, Londen (Groot-Brittannië),
73 Bijlage 3: Subsidies
€ 475* Donau (Oostenrijk), € 477
7-10 mei: Mariken Heitman neemt deel aan het 28 november-6 december: Herman Koch neemt
Debutantenfestival in Kiel met redacteur Marijn virtueel deel aan de Guadalajara International Book
Hogenkamp, Kiel (Duitsland), € 550* Fair, Guadalajara (Mexico), € 500
27-29 mei: Jamal Ouariachi naar Tirana ter 5 december: Dick Swaab neemt virtueel deel aan
gelegenehdi van de Albanese editie van Een honger, de Non/fiction International Fair in Sint-Petersburg
Tirana (Albanië), € 326* (Rusland), € 500
5-7 juni: Anna Enquist en Kira Wuck nemen deel
aan het poëziefestival in Bremen (Duitsland), € 240* Il Saggiatore: online promotie voor de Italiaanse
13-20 juni: Marije Langelaar neemt deel aan het vertaling van Zelfverwoestingboek van Marian
Internationale poëziefestival in Medellín (Colombia), Donner (Italië), € 500
€ 1.250* Little Island Books: online promotie voor de Engelse
29 juni-4 juli: Nachoem Wijnberg, Christine vertaling van In de tuin van Noëlle Smit, Dublin
Otten en Bart de Graaff nemen deel aan het (Ierland), € 1.000
Vrystaatfestival, Bloemfontein (Zuid-Afrika), € 2.050* Terra Publica: online promotie voor de Litouwse
9-19 september: Annet Schaap neemt deel aan het vertaling van Made by Indira van Caja Cazemier en
Internationale Literatuurfestival in Berlijn (Duitsland), Martine Letterie (Litouwen), € 500
€ 250* Graywolf Press: online promotie voor de Engelse
1-30 oktober: Bibi Dumon Tak als gastschrijver (VS) vertaling van De avond is ongemak van Marieke
van de Taalunie naar Bloomington, Madison en Lucas Rijneveld (Verenigde Staten), € 500
Minneapolis (Verenigde Staten), € 1.340* Terra Publica: online promotie voor de Litouwse
3-4 oktober: Olivier van Beemen neemt deel aan het vertaling van Hoe ik per ongeluk een boek schreef
cultureel festival in Ferrara (Italië), € 295 van Annet Huizing (Litouwen), € 500
The Magnes Press (The Hebrew University): online
Daarnaast zijn de volgende subsidies voor online presentatie van de Hebreeuwse vertaling van Samuel
promotie toegekend: Pallache, met een gesprek tussen de vertaler Ran
HaCohen, redacteuren en academici, Jeruzalem
27 maart-27 juni: online presentaties van en (Israël), € 500
evenementen rond vertalingen van boeken van Yale University Press: promotiekosten van de
Rodaan Al Galidi, Esther Gerritsen en Jaap VS uitgave van Venetië van Cees Nooteboom
Robben (Verenigde Staten), € 1.500 (Verenigde Staten), € 500
1 juli-30 september: online interview en presentaties Vakxikon Publications: online promotie met interviews
voor de Arabische vertaling van Joe Speedboot van en webprofielen voor alle auteurs in de poëziebundel
Tommy Wieringa, La Superba van Ilja Leonard Anthology of Young Dutch Poets (Griekenland),
Pfeijffer, Waarom feminisme goed is voor mannen € 500
van Jens van Tricht en De greppel van Herman Profile Books Ltd.: promotievideo Engelse vertaling
Koch (Egypte), € 2.000 van Wieren van Miek Zwamborn (Verenigd
27 augustus-4 september: Sjoerd Kuyper neemt Koninkrijk ), € 500
virtueel deel aan het Kinderboekenfestival van Verlag Klaus Wagenbach: online presentatie van
Moskou (Rusland), € 200 Rolien en Ralien van Josepha Mendels (Duitsland),
2 september-31 december: videomateriaal over € 500
Nederlandse kinderboekenauteurs voor het Online Edizioni LietoColle: promotie van de Italiaanse
Dutch and Flemish Children’s Book Festival van vertaling van Lela Zečković. Een webinar over de
Samokat (Rusland), € 1.863 vertaling en een online voordracht door acteurs
4-6 september: Mathijs Deen neemt virtueel deel (Italië), € 500
aan het Italiaanse Festival della Mente, Sarzana Piper Verlag: online promotie voor de Duitse vertaling
(Italië), € 500 van Grand Hotel Europa van Ilja Leonard Pfeijffer
6-12 september: Jamal Ouariachi neemt virtueel (Duitsland), € 500
deel aan het Festival of World Literature in Zagreb Mareverlag GmbH & Co: diverse promotieactiviteiten
(Kroatië), € 500 voor de Duitse vertaling van Het lichtschip van
6 september: Kader Abdolah neemt virtueel deel Mathijs Deen (Duitsland), € 500
aan het Italiaanse Festival della Mente, Sarzana for
Festival della Mente Festival (Italië), € 500
10 september: Ilja Leonard Pfeijffer neemt deel aan
Festivaletteratura in Mantua en Modena, Mantova
(Italië), € 200
30 oktober-12 november: online voordrachten van de
Turkse vertaling van Apocrief (Turkije), € 500
19-22 november: Miek Zwamborn neemt virtueel
deel aan de Europese Literature Days in Krems an
der Donau en geeft twee lezingen, Krems an der
75 Bijlage 3: Subsidies
Literaire uitgaven Sherpa Strips voor Jaar nul door Frenk Meeuwsen,
€ 2.000
Nederlandse en Friese uitgevers kunnen bij het Soul Food Comics voor Alle dagen ui door B. Carrot,
Nederlands Letterenfonds een tegemoetkoming € 1.667
in de kosten aanvragen voor de uitgave van Van Oorschot voor het Verzameld werk van Hendrik
moeilijk te exploiteren en oorspronkelijk in het Marsman, € 5.080
Nederlands of Fries geschreven titels, die bestemd Volt voor Opstaan... en doorgaan door Willem
zijn voor een algemeen lezerspubliek en die de Ritstier, € 1.539
kwaliteit en diversiteit van het boekenaanbod
vergroten. Als tijdelijke steunmaatregel voor
Nederlandse uitgeverijen is vanaf mei aan de
gehonoreerde aanvragen een subsidie van 100%
op het begrotingstekort verleend in plaats van de
gebruikelijke 70% of 50%.
77 Bijlage 3: Subsidies
Digitale literaire projecten Festivals en literair-educatieve organisaties:
incidentele subsidies
De regeling heeft tot doel veelbelovende nieuwe
literaire initiatieven op het gebied van digitale Literaire organisaties uit Nederland kunnen subsidie
media en internet te ondersteunen. Van de zestien aanvragen voor het organiseren van literaire
voorgelegde aanvragen zijn er twee door de manifestaties en activiteiten die het Nederlandse
aanvragers ingetrokken (om later in een vollediger literaire klimaat bevorderen en die gericht zijn op
vorm te worden ingediend) en moesten twee een breed en divers publiek. Naast de meerjarige
aanvragen op formele gronden worden afgewezen. subsidies (voor twee en voor vier jaar), waarmee
In 2020 is over de volgende aanvragen geadviseerd festivals en literair-educatieve organisaties
en besloten, omwille van het copyright van de makers van (inter)nationaal belang kunnen worden
zijn hier slechts summiere beschrijvingen van de ondersteund, kent het Letterenfonds incidentele
voorgelegde projecten opgenomen: ondersteuningsmogelijkheden. In totaal zijn dit jaar
51 aanvragen voor incidentele subsidie ontvangen,
waarvan er 31 zijn toegekend. Eén aanvrager heeft
Stichting Ado Ato Interactive voor het gelaagde echter geen gebruik gemaakt van het toegekende
audioverhaal Anouschka, een queeste door o.a. de bedrag en is daarom hieronder niet in het overzicht
Bijlmermeer, € 20.000 opgenomen. Over de volgende aanvragen voor
Dichter Bij Leeuwarden voor het multidisciplinaire incidentele subsidies is in 2020 besloten:
project Flatliners, € 9.000
Fondation Constant voor de Virtual Reality Aimiro Mediahuis voor de ontwikkeling van het
installatie Enter new Babylon, € 0 platform Afro-bieb in de OBA Amsterdam, € 15.440
Stichting Grenzeloos Geluid voor Het voormalige A Perfect Day voor de internationale expositie en
sprookjesbos, een podcast voor kinderen, € 14.492 tekenshow A Perfect Day, € 0
Stichting Hard//Hoofd voor de podcast Dat dus, Beeldverhaal Nederland voor Stripdagen Haarlem
€ 15.508 2020, € 12.500
Stichting Living Landscapes voor Taal voor de Beter Schrijven voor Beter Schrijven Festival 2020,
toekomst, € 20.000 €0
Studio Minailo voor Eva, een gesproken opera Bibliotheek Kennemerwaard voor de Joost
podcastserie gebaseerd op het gelijknamige boek Zwagerman Lezing 2020, € 0
van Carry van Bruggen uit 1927, € 14.000 Blocknotes voor Project Blocknotes, samenwerking
Het Nieuw Optimisme voor de Poetry Wall, € 0 met (aspirant-)schrijvers in en na detentie, € 20.570
Stichting Parmando voor LezenTV, € 0 Buro05 voor Literaturiafestival en KidsLiteraturia op
Stichting Pekel & Bint voor De wereld is het Noorderzonfestival 2020, € 15.000
ondertiteld, € 0 Concordia Kunst voor de programmareeks Niet bij
Stichting Popcorn voor De Waanzinnige Podcast, woord alleen, € 0
is een podcast voor en door kinderen, over De Balie voor de serie Grote Denkers: een nieuwe
kinderboeken, € 20.000 canon van vooruitstrevende vrouwen, € 15.000
Stichting Radiomakers Desmet voor De Grote De Balie voor de programmareeks Poëzie in de
Podcast voor Kleine Oren, € 20.000 morgen, € 0
De Grote Vriendelijke Stichting voor De Grote
Vriendelijke Podcast, € 10.000
De Kneep voor Boek&Bal 2020, € 0
De Literaire Karavaan voor #WrittenandSpoken1.0,
€0
De Tekstsmederij voor een platform voor
ontwikkeling en presentatie van toneelschrijvers en
het jaarprogramma 2020, € 17.000
De Terugkeer voor een expositie over
joodse werkkampen in Amsterdam en Dag
voor nabestaanden van joodse gedwongen
tewerkgestelden, € 0
Extra Extra voor Extra Extra Night 2020, € 13.500
Frontaal Podium voor Frontaal Festival, € 15.000
G10 van de Economie voor Festival G10 van de
economie en de filosofie & the arts, € 0
Granate voor Granate Festival 2020, € 13.125
Grasnapolsky Festivals voor het literatuurprogramma
op Grasnapolskyfestival 2020, € 7.500
Grenzeloos Geluid voor Oorzaken Festival #3,
€ 15.000
79 Bijlage 3: Subsidies
Literair Grensverkeer Schrijversresidentie Amsterdam
De regeling Literair Grensverkeer is een Het Letterenfonds ontvangt sinds 2006 buitenlandse
samenwerking tussen Literatuur Vlaanderen, auteurs in zijn schrijversresidentie aan het Spui
de Nederlandse Taalunie en het Nederlands in Amsterdam. Deze residentie is één van de
Letterenfonds. Daarbij treedt Literatuur Vlaanderen weinige plekken in Nederland waar buitenlandse
op als penvoerder. De beoordeling van de aanvragen gastschrijvers voor langere tijd op uitnodiging
gebeurt door een gemengde Vlaams-Nederlandse kunnen wonen en werken. Tientallen schrijvers uit
adviescommissie. Een subsidie bedraagt per project de hele wereld hebben zich tijdens hun verblijf laten
minimaal € 5.000 en maximaal € 12.500. inspireren op en door deze plek.
De regeling is bedoeld om leesbevorderende of
literaire projecten en initiatieven te ondersteunen die In januari-februari woonde en werkte Jesse Ball
de duurzame uitwisseling van kennis en expertise in (Verenigde Staten) als writer in residence in
het letterenveld stimuleren tussen de verschillende Amsterdam. Tegelijkertijd verscheen bij Querido
delen van het Nederlandse taalgebied. De focus de vertaling (door Jan Willem Reitsema) van zijn
ligt daarbij in het bijzonder op (nieuwe) projecten of nieuwe roman Het duikersspel. Ball schreef tijdens
initiatieven die het grensoverschrijdende potentieel zijn verblijf een nieuwe roman en verzorgde publieke
van de Nederlandstalige (kinder- en jeugd) literatuur optredens bij Athenaeum Boekhandel Amsterdam,
vergroten en/of de professionele samenwerking de Utrechtse Boekenbar en Passa Porta in Brussel;
tussen verschillende delen van het taalgebied hiermee werden naar schatting zo’n tachtig mensen
versterken. bereikt. Ook verzorgde hij een masterclass voor
het Slow Writing Lab. Het Parool publiceerde op 6
Dit jaar zijn tien aanvragen voorgelegd. Daarvan februari een interview met hem.
konden er vijf worden gehonoreerd: In maart verbleef in het kader van de jaarlijkse
uitwisseling met Passa Porta de Vlaamse dichter
Theater Malpertuis voor In de naam van de Moya De Feyter in Amsterdam. Samen met de
waarheid: € 6.250 Britse fotograaf Jeyda Yagiz richtte ze de residentie
Poëzieclub voor Prijs de Poëzie: € 12.500 in als atelier en werkte er aan een poëzievideo,
Stichting Wintertuin voor Schrijfwerkplaats voor ‘Thuis/Home’. Daarnaast schreef De Feyter aan een
nieuwkomers: € 11.680 derde bundel, met prozagedichten en essays (voor
Poëziecentrum voor de Poëzieweek: € 12.500 uitgeverij Vrijdag). Een gepland optreden bij Mensen
Tilt voor Tilt & Memento Woordfestival: € 12.500 Zeggen Dingen in Utrecht kon eind maart niet
doorgaan vanwege de (eerste) lockdown.
81 Bijlage 3: Subsidies
Dola de Jong De thuiswacht La Nuova Frontiera Willem Frederik Hermans De tranen der acacia’s
(Italië, Italiaans), Claudia Cozzi, € 3.298 Slovart (Slowakije, Slowaaks), Adam Bžoch, € 5.813
Oek de Jong Zwarte schuur Neri Pozza (Italië, Rinske Hillen Houtrot Schöffling & Co. (Duitsland,
Italiaans), Antonio De Sortis, € 4.950 Duits), Ulrich Faure, € 3.766
Otto de Kat Freetown MacLehose Press (Verenigd Bregje Hofstede Drift Freies Geistesleben
Koninkrijk, Engels), Laura Watkinson, € 1.520 (Duitsland, Duits), Christiane Burkhardt, € 5.600
Marente de Moor Gezellige verhalen Izida (Bulgarije, Herman Koch De greppel Al Arabi (Egypte,
Bulgaars), Aneta Dantcheva-Manolova, € 1.123 Arabisch), Mohammad Osman Khalifa, € 2.541
Marente de Moor De Nederlandse maagd KUD Tim Krabbé Het gouden ei Lector Publishing
Sodobnost International (Slovenië, Sloveens), (Kroatië, Kroatisch), Gioia-Ana Ulrich, € 1.537
Mateja Seliškar Kenda, € 4.007 Lotte Lentes De jongen, het stof Lengua de Trapo
Marente de Moor Foon Añosluz Editora (Argentinië, (Spanje, Spaans), Irene de la Torre, € 487
Spaans), Marcela Cazau, € 3.380 Alma Mathijsen Ik wil geen hond zijn C.H. Beck
Joost de Vries Oude meesters Les Escales (Edi8) (Duitsland, Duits), Andreas Ecke, € 3.404
(Frankrijk, Frans), Emmanuèle Sandron, € 5.615 Eva Meijer Het vogelhuis Host (Tsjechië, Tsjechisch),
Theun de Vries Rembrandt ViG Zenica (Noord- Veronika Havlíková, € 886
Macedonië, Macedonisch), Gligor Stojkovski, Doeschka Meijsing 100% chemie Paisanita
€ 4.390 (Argentinië, Spaans), Marcela Cazau, € 1.990
Mathijs Deen Het lichtschip Mare Verlag (Duitsland, Edzard Mik Mea culpa Akademska Knjiga (Servië,
Duits), Andreas Ecke, € 2.408 Servisch), Srđan Nikolić, € 1.201
Martin Michael Driessen Rivieren Sandorf (Kroatië, Marga Minco Het bittere kruid Turbine (Denemarken,
Kroatisch), Romana Perečinec, € 1.828 Deens), Lise Bøgh-Sørensen, € 2.097
Martin Michael Driessen De heilige Alianza (Spanje, Marga Minco Een leeg huis Arco Verlag (Duitsland,
Spaans), Isabel-Clara Lorda Vidal, € 2.680 Duits), Marlene Müller-Haas, € 3.400
Flip G. Droste Het verhaal van de kinderkruistocht Marga Minco Het bittere kruid Arco Verlag
Norbertinum Ltd. (Polen, Pools), Andrzej Budzisz, (Duitsland, Duits), Marlene Müller-Haas, € 1.900
€0 Marga Minco Nagelaten dagen Arco Verlag
E. du Perron Het land van herkomst Martina (Duitsland, Duits), Marlene Müller-Haas, € 2.870
Commerce (Noord-Macedonië, Macedonisch), Bart Moeyaert Het is de liefde die we niet begrijpen
Martina Janevska, € 6.545 Odiseja (Servië, Servisch), Jelica Novaković-
Marcellus Emants Een nagelaten bekentenis Hohe Lopušina, € 0
Publisher (Ethiopië, Amhaars), Asnake Tsegaw, Harry Mulisch De ontdekking van de hemel Vernatun
€ 4.000 Media LLC (Armenië, Armeens), Anna Maria Mattaar,
Marcellus Emants Een nagelaten bekentenis Martina € 10.494
Commerce (Noord-Macedonië, Macedonisch), Ivona Multatuli Max Havelaar, of De koffij-veilingen
Stojanovska, € 2.625 der Nederlandsche Handel-Maatschappij Hohe
Stephan Enter Pastorale De Conatus (Spanje, Publisher (Ethiopië, Amhaars), Hailemelekot
Spaans), Isabel-Clara Lorda Vidal, € 3.800 Tekesteberhan, € 7.090
Judith Fanto Viktor Urachhaus (Duitsland, Duits), Eva Multatuli Max Havelaar, of De koffij-veilingen der
Schweikart, € 6.786 Nederlandsche Handel-Maatschappij Alatoran
Esther Gerritsen Broer Caballo negro (Argentinië, (Azerbaijan, Azeri), Anar Rahimov, € 5.317
Spaans), Micaela van Muylem, € 1.388 Nescio Een keuze uit het werk Tracus Arte
Saskia Goldschmidt De voddenkoningin Presses de (Roemenië, Roemeens), Jan H. Mysjkin, € 2.580
la Cité (Frankrijk, Frans), Emmanuelle Tardif, € 6.214 Saskia Noort Bonuskind Europa Verlag (Duitsland,
Hendrik Groen Een kleine verrassing Eesti Raamat Duits), Annette Wunschel, € 0
(Estland, Estisch), Kaari Antzon, € 1.155 Thomas Olde Heuvelt Echo Heyne / Verlagsgruppe
Arnon Grunberg Bezette gebieden Kiepenheuer & Random House (Duitsland, Duits), Gabriele Haefs,
Witsch (Duitsland, Duits), Rainer Kersten, € 10.055 €0
Arnon Grunberg Goede mannen Actes Sud Joost Oomen De zon als hij valt Aristas Martínez
(Frankrijk, Frans), Philippe Noble, € 10.240 (Spanje, Spaans), Irene de la Torre, € 0
Arnon Grunberg Moedervlekken Héloïse Jamal Ouariachi Een honger Vince Kiadó (Hongarije,
d’Ormesson (Frankrijk, Frans), Olivier van Wersch- Hongaars), Szabolcs Wekerle, € 6.292
Cot, € 8.584 Connie Palmen Jij zegt het Gelmės Publishing
Willem Frederik Hermans Herinneringen van een (Litouwen, Litouws), Birutė Avižinienė-Mumėnaitė,
engelbewaarder Archipelago Books (Verenigde € 2.444
Staten, Engels), David Colmer, € 11.500 Maria Peters De dirigent Uniscorp (Bulgarije,
Willem Frederik Hermans De donkere kamer van Bulgaars), Milena Genova, € 1.303
Damocles Am Oved (Israël, Hebreeuws), Ran Maria Peters De dirigent Hoffmann und Campe
HaCohen, € 12.300 (Duitsland, Duits), Stefan Wieczorek, € 0
Willem Frederik Hermans Nooit meer slapen V.B.Z. Maria Peters De dirigent Minerva Kustannus
(Kroatië, Kroatisch), Radovan Lučić, € 4.766 (Finland, Fins), Merja Sainio, € 0
83 Bijlage 3: Subsidies
Esther Verhoef Lieve mama Balto (Litouwen, Litouws), Tosca Menten Dummie de Mummie en de sfinx
Aušra Gudavičūtė, € 2.570 van Shakaba A-BA-BA-HA-LA-MA-HA Publishers
J.J. Voskuil De moeder van Nicolien Klaus (Oekraïne, Oekraïens), Iryna Koval, € 2.213
Wagenbach (Duitsland, Duits), Gerd Busse, € 5.221 Tosca Menten Siem Subliem en het ei van Jannes
J.J. Voskuil Het bureau Nilsson Förlag (Zweden, A-BA-BA-HA-LA-MA-HA Publishers (Oekraïne,
Zweeds), Olov Hyllienmark, € 19.000 Oekraïens), Iryna Koval, € 1.019
Romana Vrede De nobele autist Linia (Polen, Pools), Marloes Morshuis De schaduwen van Radovar
Robert Pucek, € 2.010 Sarajevo Publishing (Bosnië Herzegovina,
Pieter Waterdrinker Tsjaikovskistraat 40 Matthes & Bosnisch), Mak (Nedim) Kapetanovic, € 1.630
Seitz (Duitsland, Duits), Ulrich Faure, € 9.200 Marloes Morshuis De schaduwen van Radovar
Niña Weijers Kamers antikamers Suhrkamp Pagony (Hongarije, Hongaars), Orsolya Varga,
(Duitsland, Duits), Helga van Beuningen, € 5.002 € 2.330
Niña Weijers Kamers antikamers Actes Sud Mirjam Mous H@ck: Het instituut Arena (Duitsland,
(Frankrijk, Frans), Arlette Ounanian, € 5.750 Duits), Verena Kiefer, € 4.340
Robbert Welagen Antoinette Portaculturas Mirjam Mous H@ck: De kolonie Arena (Duitsland,
(Argentinië, Spaans), Micaela van Muylem, € 1.770 Duits), Verena Kiefer, € 4.021
Tommy Wieringa Een mooie jonge vrouw Dituria Jochem Myjer De Gorgels Motto/Albatros Media
(Albanië, Albanees), Greisa Böhl, € 1.413 (Tsjechië, Tsjechisch), Jana Lekkerkerker (Jana
Mitacková), € 1.090
Kinder- en jeugdliteratuur Selma Noort Silas en de wolf Ibrahim Publication
Paul Biegel De tuinen van Dorr La Nuova Frontiera House (Iran, Perzisch), Saeed Firoozabadi, € 735
(Italië, Italiaans), Valentina Freschi, € 3.385 Maranke Rinck Bob Popcorn Schaltzeit Verlag
Annemarie Bon Fake! Mann, Ivanov and Ferber (Duitsland, Duits), Rolf Erdorf, € 3.161
(Rusland, Russisch), Ekaterina Astakhova, € 1.910 Sanne Rooseboom Het Ministerie van Oplossingen
Caja Cazemier Made by Indira Terra Publica Can Yayinlari (Turkije, Turks), Hasan Türksel, € 1.150
(Litouwen, Litouws), Birutė Avižinienė-Mumėnaitė, Gideon Samson Eilanddagen Polyandria (Rusland,
€ 2.010 Russisch), Irina Trofimova, € 888
Tonke Dragt De brief voor de koning Protea Gideon Samson Zeb. Samokat Publishing House
Boekhuis (Zuid-Afrika, Afrikaans), Daniel Hugo, (Rusland, Russisch), Irina Leichenko, € 2.010
€ 5.156 Erna Sassen Een indiaan als jij en ik Pagony
Tonke Dragt Geheimen van het Wilde Woud Protea (Hongarije, Hongaars), Andrea Rádai, € 780
Boekhuis (Zuid-Afrika, Afrikaans), Daniel Hugo, Annet Schaap Lampje Protea Boekhuis (Zuid-Afrika,
€ 5.271 Afrikaans), Zandra Bezuidenhout, € 2.543
Tonke Dragt De brief voor de koning Dituria Annet Schaap Lampje Dituria (Albanië, Albanees),
(Albanië, Albanees), Afërdita Bashari-Shuteriqi, Agim Doksani, € 1.634
€ 5.733 Annet Schaap Lampje Dreyers forlag (Noorwegen,
Tonke Dragt De brief voor de koning Feniks (Noord- Noors), Hedda Vormeland, € 5.668
Macedonië, Macedonisch), Eli Doezè (Eli Pujovska), Annet Schaap Lampje Pandora/Trei (Roemenië,
€ 8.771 Roemeens), Irina Vasilachi-Anton, € 2.400
Tonke Dragt De brief voor de koning Can Yayinlari Annet Schaap Lampje Lindskog Förlag (Zweden,
(Turkije, Turks), Erhan Gürer, € 9.000 Zweeds), Per Holmer, € 5.210
Wilma Geldof Het meisje met de vlechtjes Sarajevo Annie M.G. Schmidt Wiplala Crocus (Oekraïne,
Publishing (Bosnië Herzegovina, Bosnisch), Mak Oekraïens), Serhiy Sviatenko, € 0
(Nedim) Kapetanovic, € 2.422 Annie M.G. Schmidt Jorrie en Snorrie Dwie Siostry
Wilma Geldof Het meisje met de vlechtjes Albatros (Polen, Pools), Jadwiga Jędryas, € 2.008
(Tsjechië, Tsjechisch), Jana Červenková, € 1.995 Carry Slee Juf Braaksel en de magische ring Alma
Marjolijn Hof Een kleine kans Samokat Publishing Littera (Litouwen, Litouws), Jolita Vosyliené-Urnikyté,
House (Rusland, Russisch), Ekaterina Astakhova, € 720
€ 1.581 Carry Slee Spijt Teenbook Publishing House
Enne Koens Ik ben Vincent en ik ben niet bang (Rusland, Russisch), Ekaterina Astakhova, € 2.005
Camelozampa (Italië, Italiaans), Olga Amagliani, Maren Stoffels Fright Night Dituria (Albanië,
€ 2.344 Albanees), Dojna Nasi, € 874
Guus Kuijer Een hoofd vol macaroni Camelozampa Maren Stoffels Escape Room Delacorte Press
(Italië, Italiaans), Valentina Freschi, € 376 (Verenigde Staten, Engels), Laura Watkinson,
Sjoerd Kuyper Bizar Samokat (Rusland, Russisch), € 3.552
Irina Leichenko, € 3.800 Maren Stoffels Room Service Delacorte Press
Li Lefébure Een vreemde aap Duku Cultural (Verenigde Staten, Engels), Laura Watkinson,
Exchange (China, Chinees), Jinhua Wu, € 3.875 € 3.695
Benny Lindelauf Hele verhalen voor een halve Maren Stoffels Fright Night Delacorte Press
soldaat Jacoby & Stuart (Duitsland, Duits), Bettina (Verenigde Staten, Engels), Laura Watkinson,
Bach, € 6.900 € 3.746
85 Bijlage 3: Subsidies
Linde Faas Ik neem je mee Sincap (Turkije, Turks), Gijs van der Hammen Kleine wijze wolf Kids Can
Lale Şimşek, € 1.500 Press (Canada, Engels), Laura Watkinson, € 2.950
Linde Faas De jongen en de walvis Sincap (Turkije, Marlies van der Wel Zeezucht Mixtvision (Duitsland,
Turks), Lale Şimşek, € 1.600 Duits), Birgit Erdmann, € 3.490
Marjet Huiberts Aadje Piraatje Pagony (Hongarije, Mies van Hout Dit is mijn papa Aracari (Zwitserland,
Hongaars), Andrea Rádai, € 1.150 Duits), Maria Werner, € 2.370
Mark Janssen Stop! Monsters! Skaznuvalka (Noord- Mies van Hout Was ik maar ... Borim Press (Zuid
Macedonië, Macedonisch), Sanne van den Heuvel, Korea, Koreaans), Heejeong Kim, € 1.885
€ 1.350 Mies van Hout Was ik maar ... Fortellerforlaget
Mark Janssen Eiland Antolog (Noord-Macedonië, (Noorwegen, Noors), Finn Valgermo, € 1.550
Macedonisch), Eli Doezè (Eli Pujovska), € 1.750 Mies van Hout Dit is mijn papa Samokat Publishing
Rindert Kromhout Een hapje voor Kleine Ezel House (Rusland, Russisch), Yulia Tanakova, € 1.676
IRHCLI (Iran, Farsi), Hourzad Attari, € 1.125 Mies van Hout Van 1 tot 10 Samokat Publishing
Rindert Kromhout Kleine Ezel gaat in bad IRHCLI House (Rusland, Russisch), Yulia Tanakova, € 1.676
(Iran, Farsi), Sara YouseffPour, € 1.550 Mies van Hout Vrolijk Samokat Publishing House
Rindert Kromhout Kleine Ezel en jarige Jakkie (Rusland, Russisch), Yulia Tanakova, € 1.676
IRHCLI (Iran, Farsi), Hourzad Attari, € 1.650 Harmen van Straaten Ik heb lekker een hele grote
Rindert Kromhout Kleine Ezel IRHCLI (Iran, Farsi), trekker Red Robin Books (Verenigd Koninkrijk,
Sara YouseffPour, € 1.775 Engels), Laura Watkinson, € 2.400
Pim Lammers Het lammetje dat een varken is Holp Harmen van Straaten Robot zoekt een vriend Red
Shuppan (Japan, Japans), Saki Nagayama, € 3.700 Robin Books (Verenigd Koninkrijk, Engels), Laura
Milja Praagman Wat ik mooi vind Greatbooks, Inc. Watkinson, € 2.400
(Korea, Koreaans), Dong-Ick You, € 775 Sylvia Vanden Heede Vos en Haas en de bui van Uil
Maranke Rinck Ik voel een voet! Schaltzeit Verlag L’Agrume (Frankrijk, Frans), Myriam Bouzid, € 1.650
(Duitsland, Duits), Rolf Erdorf, € 1.563 Sylvia Vanden Heede Vos en Haas en de ballon
Annet Schaap De boom met het oor Strange Forest van Uil L’Agrume (Frankrijk, Frans), Myriam Bouzid,
Publishing (Noord-Macedonië, Macedonisch), € 1.650
Bilijana Crvenkovska, € 1.520 Arnoud Wierstra De grote dag Forlaget Torgard
Annie M.G. Schmidt Jip en Janneke - Vriendjes voor (Denemarken, Deens), € 938
altijd LupoGuido - Datanova srl (Italië, Italiaans),
Valentina Freschi, € 2.672 Non-fictie
Janneke Schotveld De kikkerbilletjes van de koning Jord Althuizen Burgers & BBQ Bites Scolar
en andere sprookjes Lapa Uitgewers (Zuid-Afrika, (Hongarije, Hongaars), Krisztina Soós, € 0
Afrikaans), Jaco Jacobs, € 1.850 Abdelkader Benali Brief aan mijn dochter Alcíon
Ron Schröder Allemaal vriendjes Beijing Yutian (Argentinië, Spaans), Micaela van Muylem, € 1.811
Hanfeng Books (China, Chinees), Jinhua Wu, € 1.477 Lynn Berger De tweede September Publishing
Jan Paul Schutten De beste geweldigste meest (Verenigd Koninkrijk, Engels), Anna Asbury, € 3.010
fantastische opa’s ter wereld Založba Zala Martine Bijl Rinkeldekink Paul Zsolnay (Oostenrijk,
(Slovenië, Sloveens), Mateja Seliškar Kenda, € 1.475 Duits), Lisa Mensing, € 2.680
Victor Spoormaker Middernacht, als de monsters Sanne Blauw Het bestverkochte boek ooit (met deze
komen Can Yayinlari (Turkije, Turks), Hasan Türksel, titel) Arab Scientific Publishers (Libanon, Arabisch),
€ 1.933 Faten Issa, € 1.200
Thé Tjong-Khing Jake en de T.rex L’Agrume Sanne Blauw Het bestverkochte boek ooit (met deze
(Frankrijk, Frans), Myriam Bouzid, € 1.650 titel) Hodder & Stoughton Publishers (Verenigd
Edward van de Vendel Vosje Levine Querido Koninkrijk, Engels), Suzanne Heukensfeldt Jansen,
(Verenigde Staten, Engels), David Colmer, € 2.950 € 3.360
Edward van de Vendel Vosje ID-Concept Consulting Sanne Blauw Het bestverkochte boek ooit (met deze
and Design (Strange Forest Publishing) (Noord- titel) Alexandria (Griekenland, Grieks), Margarita
Macedonië, Macedonisch), Bilijana Crvenkovska, Bonatsou, € 1.260
€ 880 Sanne Blauw Het bestverkochte boek ooit (met
Edward van de Vendel Vosje Kompas Guide deze titel) Bertrand (Portugal, Portugees), Verenigde
(Rusland, Russisch), Irina Trofimova, € 2.650 Staten, € 1.344
Edward van de Vendel Vosje Sanje (Slovenië, Hans Blom Geschiedenis van de joden in Nederland
Sloveens), Stana Anželj, € 1.550 Liverpool University Press (Engeland, Engels),
Edward van de Vendel Vosje Ikar (Slowakije, David McKay, € 17.150
Slowaaks), Adam Bžoch, € 2.538 Mariëtte Boon Vet belangrijk Heyne (Duitsland,
Edward van de Vendel Vosje Adriana Hidalgo Duits), Annette Löffelholz, € 3.600
(Argentinië, Spaans), Diego Puls, € 3.387 Arthur Brand De paarden van Hitler Ebury Press
Annemarie van der Eem Ik wil een leeuw! (Verenigd Koninkrijk, Engels), Jane Hedley-Prole,
Skaznuvalka (Noord-Macedonië, Macedonisch), € 4.501
Sanne van den Heuvel, € 1.525 Arthur Brand De paarden van Hitler Európa
87 Bijlage 3: Subsidies
Johan Huizinga Geschonden wereld Gelmės Ore Spa (Italië, Italiaans), Chiara Imbrugia, € 3.030
Publishing (Litouwen, Litouws), Antanas Gailius, Gerrit Noordzij De streek Lazy Dog Press srl (Italië,
€ 3.250 Italiaans), Alessandro Colizzi, € 1.669
Aletta Jacobs Herinneringen Sefsafa (Egypte, Cees Nooteboom Venetië MacLehose Press (Verenigd
Arabisch), Elham Eidarous Ahmed Al-Kassir, € 4.500 Koninkrijk, Engels), Laura Watkinson, € 3.550
Menno Kalmann Michael Elsinor Verlag (Duitsland, Cees Nooteboom Venetië Actes Sud (Frankrijk,
Duits), Gerd Busse, € 10.450 Frans), Philippe Noble, € 4.266
Manon Kerkhof Ook leuke meisjes worden vijftig Jacco Pekelder De Keizer en het Derde Rijk
Scolar (Hongarije, Hongaars), Krisztina Soós, € 622 Wallstein (Duitsland, Duits), Gerd Busse, € 2.974
Jeroen Koch Oranje in revolutie & oorlog Reaktion Rob Riemen De terugkeer van Europa Turia und
Books (Verenigd Koninkrijk, Engels), Andy Brown, Kant (Oostenrijk, Duits), Annette Wunschel, € 2.204
€ 9.819 Hella Rottenberg De sigarenfabriek van Isay
Olaf Koens Paarden vliegen businessclass Rottenberg Wilfrid Laurier University Press
Knesebeck Verlag (Duitsland, Duits), Christiane (Canada, Engels), Jonathan Reeder, € 6.540
Burkhardt, € 5.270 Leo Samama Alphons Diepenbrock Toccata Press
Ruud Koopmans Het vervallen huis van de islam (Verenigd Koninkrijk, Engels), Brent Annable, € 9.323
Forlaget Pressto ApS (Denemarken, Deens), Uffe Paul Scheffer De vorm van vrijheid Polity (Verenigd
Gardel, € 4.040 Koninkrijk, Engels), Liz Waters, € 3.935
Katja Kreukels Mijn vader was priester Bonifatius Mineke Schipper Heuvels van het paradijs Sefsafa
GmbH (Duitsland, Duits), Thomas Hauth, € 2.520 (Egypte, Arabisch), Abdelrehim Youssef Ramadan,
Jan Kuipers De kleine Covey Gabal Verlag € 2.037
(Duitsland, Duits), Bärbel Jänicke, € 0 Mineke Schipper Heuvels van het paradijs Durieux
Angela Maas Hart voor vrouwen Octopus Books (Kroatië, Kroatisch), Maja Weikert, € 2.801
(Verenigd Koninkrijk, Engels), Suzanne Heukensfeldt Edwin Schoon Basta Enthusiast Publishing House
Jansen, € 4.846 (Bulgarije, Bulgaars), Maria Encheva, € 1.918
Geert Mak Grote verwachtingen Epilog Edwin Schoon Basta Wydawnictwo SQN (Polen,
(Denemarken, Deens), Birthe Lundsgaard, € 10.500 Pools), Ryszard Turczyn, € 2.000
Geert Mak Grote verwachtingen Harvill Secker Edwin Schoon Basta Roca Editorial de Libros S.L.
(Verenigd Koninkrijk, Engels), Liz Waters, € 11.500 (Spanje, Spaans), Catalina Ginard Féron, € 3.250
Geert Mak Grote verwachtingen Metaichmio Merlijn Schoonenboom Een kleine geschiedenis van
(Griekenland, Grieks), Ynn van Dijck-Baltas, € 5.040 de grootste Duitse worsteling Argobooks (Duitsland,
Geert Mak De levens van Jan Six Osiris (Hongarije, Duits), Birgit Erdmann, € 5.810
Hongaars), Tibor Bérczes, € 4.760 Edmond Schoorel Slaappatronen Freies
Geert Mak Grote verwachtingen Cappelen Damm Geistesleben (Duitsland, Duits), Marianne Holberg,
(Noorwegen, Noors), Eve-Marie Lund, € 15.598 € 1.252
Bernard Mandeville Een brief aan Dion Sefsafa Marc Schuilenburg Hysterie Routledge (Verenigd
(Egypte, Arabisch), Abdelrehim Youssef Ramadan, Koninkrijk, Engels), Vivien D. Glass, € 4.830
€ 3.100 Reinier Spreen Monument voor de quagga Africana
Henk Manschot Blijf de aarde trouw Bloomsbury Publishers (Zuid-Afrika, Afrikaans), Wium van Zyl,
(Verenigd Koninkrijk, Engels), Liz Waters, € 4.760 € 1.586
Eva Meijer De grenzen van mijn taal Pushkin Press Anton Stolwijk Atjeh Yayasan Pustaka Obor
(Verenigd Koninkrijk, Engels), Antoinette Fawcett, Indonesia (Indonesië, Indonesisch), Susi Moeimam,
€ 2.170 € 2.100
Eva Meijer Dierentalen Nottetempo (Italië, Italiaans), Menno ter Braak Het nationaal-socialisme als
Stefano Musilli, € 3.240 rancuneleer Sefsafa (Egypte, Arabisch), Mohamed
Eva Meijer Dierentalen Flux Forlag (Noorwegen, Ramadan Omer, € 1.250
Noors), Bodil Engen, € 3.360 Remko van Broekhoven De wereld omgekeerd TIM
Eva Meijer Dierentalen Marginesy (Polen, Pools), press (Kroatië, Kroatisch), Snježana Cimić, € 3.219
Alicja Oczko, € 1.183 Selma van de Perre Mijn naam is Selma BTB
Eva Meijer De grenzen van mijn taal Kaplumbaa (Duitsland, Duits), Simone Schroth, € 4.580
Books (Turkije, Turks), Gül Özlen, € 1.765 Selma van de Perre Mijn naam is Selma Transworld
Jelmer Mommers Hoe gaan we dit uitleggen Profile (Verenigd Koninkrijk, Engels), Anna Asbury, € 4.200
Books (Verenigd Koninkrijk, Engels), Anna Asbury, Selma van de Perre Mijn naam is Selma Éditions
€ 4.660 Leduc (Frankrijk, Frans), Myriam Bouzid, € 5.396
Annet Mooij De eeuw van Gisèle Büchergilde Selma van de Perre Mijn naam is Selma Athenaeum
Gutenberg (Duitsland, Duits), Gerd Busse, € 9.232 (Lira) (Hongarije, Hongaars), Judit Gera, € 2.890
Reinjan Mulder Zwavelwater Volk Verlag (Duitsland, Selma van de Perre Mijn naam is Selma Euromedia
Duits), Lotte Hammond, € 4.270 Group (Tsjechië, Tsjechisch), Magda de Bruin-
Bertus Mulder De nazi’s te slim af zijn Wallstein Hüblová, € 2.320
(Duitsland, Duits), Arne Braun, € 4.530 Karel van der Leeuw Chinese filosofie Futura
Salo Muller Tot vanavond en lief zijn hoor! Il Sole 24 (Servië, Servo-Kroatisch), Olivera Petrović van der
89 Bijlage 3: Subsidies
Willem van Toorn De dagen Di Felice Edizioni (Italië, Vertalershuis Amsterdam
Italiaans), Patrizia Filia, € 3.098
M. Vasalis Verzamelde gedichten Ensemble (Italië, In 2020 werd aan 42 vertalers werd een beurs
Italiaans), Patrizia Filia, € 6.710 voor een verblijf in het Vertalershuis Amsterdam
Anne Vegter Eiland berg gletsjer Prototype toegekend; aan vier van hen werden twee of meer
Publishing (Verenigd Koninkrijk, Engels), Astrid beurzen verleend omdat ze in meerdere periodes in
Alben, € 3.250 het Vertalershuis Amsterdam verbleven dan wel als
Albert Verwey Een keuze uit het werk Joker (Italië, bijdrage aan door de corona-epidemie noodzakelijke
Italiaans), Giorgio Faggin, € 2.730 extra kosten voor de thuisreis. De vertalers komen
Menno Wigman Een keuze uit het werk Arc uit 19 verschillende landen en vertalen uit het
Publications (Verenigd Koninkrijk, Engels), David Nederlands in 20 verschillende talen. Acht vertalers*
Colmer, € 869 verbleven voor het eerst in het Vertalershuis. De
Menno Wigman Een keuze uit het werk Shearsman gasten werkten aan de volgende vertalingen:
Books (Verenigd Koninkrijk, Engels), Judith
Wilkinson, € 2.955 Stana Anželj (Slovenië, Sloveens), Jaap Robben:
Menno Wigman Een keuze uit het werk Tracus Arte Zomervacht
(Roemenië, Roemeens), Jan H. Mysjkin, € 3.988 Bettina Bach (Duitsland, Duits), Marente de Moor: Foon
Menno Wigman Ik weet niet goed tot wie ik spreek Christine Barkhuizen-le Roux* (Zuid-Afrika,
Ravenswood Books Editorial (Spanje, Spaans), Afrikaans), Jeroen Brouwers: Bezonken rood
Antonio Cruz Romero, € 500 Agnieszka Bienias (Polen, Pools), Frenk Meeuwsen:
Kira Wuck Een keuze uit het werk Ensemble (Italië, Zen zonder meester
Italiaans), Patrizia Filia, € 3.535 Margarita Bonatsou (Griekenland, Grieks),
div. auteurs Bloemlezing Shandong Pictorial Harry Mulisch: De zaak 40/61 en Eddy de Wind:
Publishing House (China, Chinees), € 11.617 Eindstation Auschwitz
div. auteurs Bloemlezing Vakxikon Publications Adam Bžoch (Slowakije, Slowaaks), Jan Arends:
(Griekenland, Grieks), Irini Papakyriakou, € 5.055 Keefman
div. auteurs Bloemlezing Sarzamin-i-Ahurai press Mireille Cohendy (Frankrijk, Frans), Tonke Dragt:
(Iran, Perzisch), Amir Afrassiabi, € 6.698 Geheimen van het Wilde Woud
Antonio Cruz Romero (Spanje, Spaans), Willem
Toneelstuk Frederik Hermans: Hollywood en een bloemlezing
Magne van den Berg Ik speel geen Medea Livros van de Vlaamse dichter Max Temmermans
Cobogó (Brazilië, Portugees), Mariângela Guimarães, Daniel Cunin (België, Frans), Hadewijch:
€ 3.680 Mengeldichten en 150 gedichten van Lucebert
Esther Gerritsen Alles (Planeet Alles) Livros Aneta Dantcheva-Manolova (Bulgarije, Bulgaars),
Cobogó (Brazilië, Portugees), Mariângela Guimarães, Johan Huizinga: In de schaduwen van morgen
€ 3.680 Antonio De Sortis* (Italië, Italiaans), Oek de Jong:
Frank Siera Spraakwater Livros Cobogó (Brazilië, Zwarte schuur
Portugees), Mariângela Guimarães, € 3.680 Maria Encheva (Bulgarije, Bulgaars), Ilja Leonard
Erik de Vroedt The Nation Livros Cobogó (Brazilië, Pfeijffer: Grand Hotel Europa
Portugees), Mariângela Guimarães, € 3.680 Birgit Erdmann (Duitsland, Duits), Anton de Kom:
Alex van Warmerdam Bij het kanaal naar links Livros Wij slaven van Suriname en Jan Paul Schutten:
Cobogó (Brazilië, Portugees), Mariângela Guimarães, Binnenstebinnen en theaterteksten van Jan Fabre
€ 3.680 Rolf Erdorf (Duitsland, Duits), Tonke Dragt: Als de
sterren zingen
Aanvullende honoraria voor literair vertalers uit Ulrich Faure (Duitsland, Duits), J.M.A. Biesheuvel:
het Nederlands Reis door mijn kamer en Rinske Hillen: Houtrot
Aan de volgende vertalers is voor in totaal twaalf Cathy Ginard Ferón (Spanje, Spaans), Simone van
vertalingen uit het Nederlands een financiële bijdrage der Vlugt: Schilderslief
verstrekt als aanvullend honorarium. Julio Grande Morales (Spanje, Spaans), Tom
Lanoye: Mefisto for ever
Mari Alföldy: € 3.526 Svetlana Grubić Samaržija (Kroatië, Kroatisch),
Ekaterina Assoian: € 1.860 Rutger Bregman: De meeste mensen deugen
Magda de Bruin-Hüblová: € 2.425 Ran HaCohen (Israël, Hebreeuws), Willem Frederik
Dafna Sara Fiano: € 1.870 Hermans: De donkere kamer van Damocles
Gonzalo Fernández Gomez: € 1.404 Per Holmer (Zweden, Zweeds), Louis Couperus: De
Irina Leek-Trofimova: € 3.612 stille kracht
Irina Leichenko: € 194 Olov Hyllienmark* (Zweden, Zweeds), Anna Woltz:
Alaska
Bärbel Jänicke (Duitsland, Duits), Stefan Buijsman:
AI: Alsmaar Intelligenter en Willem Bruls:
Venetiaanse zangen
91 Bijlage 3: Subsidies
NIAS-KNAW, bijdrage aan auteurshonoraria voor
literaire jubileumbundel, € 5.000
Passionate Bulkboek, bijdrage aan de landelijke
uitrol in schooljaar 2021/2022 van het Friese
leesbevorderende project LêsNo, rondom de
vlogserie Jennifer de Vries, € 15.000
Poëzieclub, bijdrage aan het verder vergroten
van de culturele diversiteit in het tijdschrift en
podiumpresentaties, € 9.650
De Taalstudio voor het DRONGO talenfestival 2020
met als thema ¿LEZEN!, € 15.000
93 Bijlage 3: Subsidies
Zouhair Hammana Heidi Koren Marjet Moorman
Gijs van der Hammen Simone Korkus Marcel Möring
Léon Hanssen Anke Kranendonk Marloes Morshuis
Elma van Haren Katja Kreukels Hélène Christelle Munganyende
Goverdien Hauth-Grubben Zaïre Krieger Roelof ten Napel
Marjolijn van Heemstra Rindert Kromhout Bert Natter
Daan Heerma van Voss Elmar Kuiper Marieke Nelissen
Thomas Heerma van Voss Frans Kuipers Leroy Niemel
A.F.Th. van der Heijden Marco Kunst Corine Nijenhuis
Hanneke van der Heijden Wouter Kusters Michiel Nijenhuis
Toine Heijmans Sjoerd Kuyper Callas Nijskens
Mariken Heitman Ernest van der Kwast Arjaan van Nimwegen
Roman Helinski Liesbeth Lagemaat Thijs van Nimwegen
Richard Hemker Pim Lammers Selma Noort
Martin Hendriksma Astrid Lampe Annel de Noré
Hanneke Hendrix Marije Langelaar Anousha Nzume
Guido van Hengel Arthur Langeveld Heleen Oomen
Robbert-Jan Henkes Mark Leenhouts Steffie van den Oord
Henrieke Herber Harrie Lemmens Frans Oosterholt
Rebekka Hermán Mostert Nan Lenders Erik van Os
Joke Hermsen Peter Lenssen Christine Otten
J.Z. Herrenberg Lotte Lentes Jamal Ouariachi
John Heymans Karol Lesman Pauline Oud
Ingmar Heytze Martine Letterie Martijn den Ouden
Rinske Hillen Elle van Lieshout Wendy Panders
Rozalie Hirs Ted van Lieshout Luc Panhuysen
Nicolette Hoekmeijer Inger Limburg Lidewijde Paris
Tom Hofland Gerry van der Linden Hagar Peeters
Rokus Hofstede Martijn van der Linden David Pefko
Ineke Holzhaus Erik Lindner Ester Naomi Perquin
Philip Hopman Sanne te Loo Ruud van de Plassche
Liesbeth Huijer Walter Lucius Barber van de Pol
Bennie Huisman Gertrud Maes Tjarko van der Pol
Milan Hulsing Marcel Ruijters Bodil Carina Ponte-Kok
Auke Hulst Renée van Marissing Stefan Popa
Enver Husicic Jan van der Mast Ard Posthuma
Arjan Hut Dick Matena Jente Posthuma
Massih Hutak Alma Mathijsen Charlotte Pothuizen
Eva Jansen Manenschijn Kathy Mathys Kitty Pouwels
Mark Janssen Nicolaas Matsier Anna van Praag
Hanneke de Jong Truus Matti Milja Praagman
Saskia de Jong Nisrine Mbarki Nadia Ramer
Simone de Jong Wayne McLennan Alexander Reeuwijk
Eline Edith Jongsma Frank Meester Jannie Regnerus
Nancy Jouwe Mariët Meester Wanda Reisel
Marco Kamphuis Frenk Meeuwsen Floor Rieder
Caroline van Keeken Sanne van der Meij Roos van Rijswijk
Frank Keizer Caroline Meijer Maranke Rinck
Mensje van Keulen Koos Meinderts Loes Riphagen
Ira Kip Tosca Menten Jaap Robben
Hans Kloos Kees Mercks Bennie Roeters
Adwin de Kluyver Jan van Mersbergen Jurriën Rood
Martijn Knol Irene van de Mheen Alexis de Roode
Emily Kocken K. Michel Jeroen van Rooij
Enne Koens Luuk van Middelaar Els de Roon Hertoge
Sander Kok Thomas Möhlmann Sanne Rooseboom
Geert van der Kolk Anita van der Molen Sorab Sodaba Roustayar
Nina Köll Janny van der Molen Ebissé Rouw
Jan Konst Jelmer Mommers Daniël Rovers
Luuc Kooijmans Nicole Montagne Simone van Saarloos
Emy Koopman Marente de Moor Gideon Samson
95 Bijlage 3: Subsidies
Productiekostensubsidie vertaalde literaire Cossee voor De Vriendt kehrt heim van Arnold Zweig
uitgaven in vertaling van Jantsje Post: € 1.437
Tijdelijke steunmaatregel Cossee voor Les Inseperables van Simone de
Beauvoir in vertaling van Martine Woudt: € 750
De tijdelijke regeling Productiekostensubsidie Das Mag voor Chyba van Marek Sindelka in vertaling
vertaalde literaire uitgaven is erop gericht van Edgar de Bruin: € 1.130
Nederlandse literaire uitgevers te stimuleren een De Arbeiderspers voor Le Ghetto intérieur van
hoogwaardig en divers vertaald Nederlandstalig Santiago H. Amigorena in vertaling van Floor
aanbod in papieren boekvorm in stand te houden Borsboom: € 761
en te blijven investeren in nieuwe vertaalprojecten. De Arbeiderspers voor La Panthère des neiges van
De regeling vormt een aanvulling op de Regeling Sylvain Tesson in vertaling van Eef Gratama: € 750
projectsubsidies voor literaire vertalingen (in het De Arbeiderspers voor Germany: A Nation In Its
bijzonder op de tweede en derde ronde van 2020 en Time van Helmut Walser Smith in vertaling van Auke
de eerste ronde van 2021). In 2020 zijn de volgende Leistra: € 1.500
bedragen toegekend: De Arbeiderspers voor Le soldat oublié van Guy
Sajer in vertaling van Jan Pieter van der Sterre:
Aldo Manuzio voor In ‘n land sonder voëls van Harry € 1.500
Kalmer in vertaling van Rob van der Veer: € 939 De Arbeiderspers voor Crônica da casa assassinada
Ambo|Anthos voor To be a man van Nicole Krauss in van Lucio Cardoso in vertaling van Harrie Lemmens:
vertaling van Rob van der Veer: € 1.238 € 1.500
Ambo|Anthos voor Snarki∂ í stjörnunum van Jón De Arbeiderspers voor (Mijn eeuw, mijn vrienden
Kalman Stefánsson in vertaling van Marcel Otten: en vriendinnen) van Anatoli Mariëngof in vertaling van
€ 1.127 Robbert-Jan Henkes: € 1.440
Ambo|Anthos voor Winterbienen van Norbert De Arbeiderspers voor 53 jours van Georges Perec
Scheuer in vertaling van Anne Folkertsma: € 1.030 in vertaling van Edu Borger: € 940
Ambo|Anthos voor The Silence van Don DeLillo in De Bezige Bij voor Nuestra parte de noche van
vertaling van Jan Fastenau: € 750 Mariana Enriquez in vertaling van Irene van de Mheen:
Ambo|Anthos voor The Cat and The City van Nick € 1.500
Bradley in vertaling van Linda Broeder: € 1.500 De Bezige Bij voor The Bass Rock van Evie Wyld in
Ambo|Anthos voor Città sommersa van Marte Barone vertaling van Astrid Huisman: € 1.500
in vertaling van Manon Smits: € 1.500 De Bezige Bij voor Vesper Fligths van Helen
Ambo|Anthos voor Featherhood van Charlie Gilmour Macdonald in vertaling van Nico Groen: € 1.500
in vertaling van Jan de Nijs: € 1.500 De Bezige Bij voor Los peligros de fumar en la cama
Atlas Contact voor Exciting Times van Naoise Dolan van Mariana Enriquez in vertaling van Peter Valkenet:
in vertaling van Lisette Graswinckel: € 1.311 € 805
Atlas Contact voor What Are You Going Through van De Bezige Bij voor Philip Roth. The Biography van
Sigrid Nunez in vertaling van Lucie Schaap: € 1.004 Blake Bailey in vertaling van Lidwien Biekmann:
Atlas Contact voor Just Like You van Nick Hornby in € 1.500
vertaling van Nico Groen: € 1.500 De Geus voor Je ne suis pas seul à être seul van
Atlas Contact voor Pale Horse, Pale Rider van Jean-Louis Fournier in vertaling van Floor Borsboom:
Katherine Anne Porter in vertaling van Molly van € 750
Gelder: € 1.229 De Geus voor Girl, Woman, Other van Bernardine
Atlas Contact voor Osebol van Marit Kapla in vertaling Evaristo in vertaling van Lette Vos: € 1.500
van Janny Middelbeek-Oortgiesen: € 1.000 De Geus voor [Haächerot] van Sarah Blau in vertaling
Atlas Contact voor Inside Story van Martin Amis in van Hilde Pach: € 1.400
vertaling van Arthur Wevers: € 1.500 De Geus voor Things I Don’t Want to Know van
Atlas Contact voor [Neko wo suteru] van Haruki Deborah Levy in vertaling van Astrid Huisman: € 750
Murakami in vertaling van Elbrich Fennema: € 750 De Geus voor The Cost of Living van Deborah Levy in
Atlas Contact voor [Ichininsho tansu] van Haruki vertaling van Astrid Huisman: € 750
Murakami in vertaling van Elbrich Fennema: € 1.114 HetMoet voor On being ill van Virginia Woolf in
Boom voor (Brieven uit de pantsertrein) van Lenin in vertaling van Monique ter Berg: € 750
vertaling van Willem Visser: € 1.400 Historische Uitgeverij voor [Ta piïmata] van K.P.
Boom voor Der ästhetische Imperativ (delen 1 en 2 Kavafis in vertaling van Hero Hokwerda: € 1.000
over licht en geluid) van Peter Sloterdijk in vertaling IJzer voor The complete poems van Philip Larkin in
van Mark Wildschut: € 750 vertaling van Jan Pieter van der Sterre: € 1.000
Condor voor Echte Helden. Feuerfalle Kran van Kievenaar voor Los adioses van Juan Carlos Onetti in
Charlotte Habersack in vertaling van Michiel Nijenhuis: vertaling van Arie van der Wal: € 750
€ 750 Kleine Uil voor Druhé Mesto van Michal Ajvaz in
Cossee voor The First Woman van Jennifer vertaling van Tieske Slim: € 800
Nansubuga Makumbi in vertaling van Josephine Koppernik voor Sister van Daisy Johnson in vertaling
Ruitenberg: € 1.500 van Nicolette Hoekmeijer: € 924
97 Bijlage 3: Subsidies
Sectorbrede ondersteuning De Harmonie voor de publicatie van twee graphic
Tijdelijke steun novels, te weten Naar Texas en terug door Jeroen en
Boris de Leijer en Rondo door Renske Gerstel.
Stichting CPNB Nijgh en Van Ditmar voor Buikschuiver door Gabriël
Voor de collectieve boekenvakcampagne Kousbroek.
#ikleesthuis, € 35.000 en € 153.000 Pluim voor de publicatie van een dichtbundel van
Voor de collectieve boekenvakcampagne tijdens de Nisrine Mbarki en van De cockatrice door Nadia de
tweede (harde) lockdown eind 2020-2021, € 10.000 Vries.
en € 10.000 Querido voor de publicatie van een essaybundel
Voor de cadeaucampagne Geef meer met een boek, over de nieuw te verschijnen bijbelvertaling in 2021
€ 50.000 door diverse auteurs en van Huis van poëzie door
Hester van Hasselt en Bianca Sistermans.
De Schrijverscentrale Singel Uitgeverijen voor een luisterboekenproject
Voor Schrijver op je scherm (verlenging pilot naar rond poëziebundels van verschillende dichters.
heel 2020), € 38.000 Van Maaskant Haun voor een bloemlezing en
vertaling van gedichten van Yehuda Amichai door
Prins Bernhard Cultuurfonds Tamir Herzberg en Tsafrira Levy.
Als bijdrage aan de gezamenlijke Aanvullende Van Oorschot voor de publicatie Jac. P. Thijsse.
Regeling Letteren die zich richt op het ondersteunen Nu ga ik er eens op uit. Wandeldagboeken 1884-
van debuterende auteurs en bijzondere uitgaven, die 1898 door Marga Coesèl en Grensstreken. Waarom
nu mogelijk door de uitbraak van Covid-19 onder druk grenzen liggen waar ze liggen door Milo van Bokkum.
komen te staan, € 100.000
Het Cultuurfonds trad op als penvoerder van
deze regeling. Uitgevers werd gevraagd voordrachten
te doen. In totaal zijn 37 aanvragen ontvangen
door het Prins Bernhard Cultuurfonds, waarvan
26 projecten van 13 uitgeverijen zijn gehonoreerd
met een bijdrage van € 10.000. Het gaat daarbij
om literatuur in vele genres, van romans tot graphic
novels, van vertalingen tot poëzie, essays en andere
non-fictie. De ondersteunde titels zullen binnen
twee jaar verschijnen. De helft van de bijdrage is
bestemd voor de auteur, vertaler of bloemlezer(s);
de andere helft kan door de uitgever onder meer
worden ingezet voor de promotie van het betreffende
boek, waarbij (minimaal) € 1.500 is geoormerkt
voor publiciteitsevenementen in bibliotheken en
boekhandels.
99 Bijlage 3: Subsidies
Tweejarige subsidies 2021-2024
Literaire festivals en literair-educatieve
organisaties
Boekids: € 100.000
Brainwash festival: € 120.000
Explore the North: € 120.000
Poetry Circle Nowhere: € 100.000
Read my World: € 100.000
Samenleving en Kunst: € 100.000
Tilt Festival: € 100.000
Watershed: € 150.000
Dit overzicht van programma’s en activiteiten dient activiteiten die vanwege de coronaomstandigheden
ter aanvulling op de voorgaande hoofdstukken, in het niet konden plaatsvinden, waaronder ook internatio-
bijzonder op het Internationaal cultuurbeleid (zie 4.3). nale boekenbeursbezoeken, zijn reeds beschreven
Het biedt dus geen compleet overzicht van alle in in hoofdstuk 3 en 4 en hieronder niet opgenomen.
2020 door het Nederlands Letterenfonds geïnitieerde Video’s en publicaties zijn vermeld in bijlage 3.
activiteiten. Ook door het fonds georganiseerde
Buitenland
Bezoekersprogramma
Periode naam samenwerkingsverband
3-5 februari Schwob fellowship ‘Publishing Modern Classics within a Changing Atlas Contact, Van Oorschot, Wereldbibliotheek, Nieuw
Book Market’. Amsterdam, Bezige Bij, Passa Porta, Uitgeverij Jurgen
Deelnemers: Maas, Vleugels, De Geus, de Arbeiderspers, Koppernik,
Edwin Frank (NYRB Classics, New York) Orlando, Letterkundig Museum, Lebowski, Das Mag,
Hella Reese (dtv, München) Cossee, RUG.
Samuel Titan (Editura 34, Sao Paolo)
Nicholas Skidmore (Vintage Classics, London)
Henrik Nilsson (Nilsson Förlag, Stockholm)
Valeria Bergalli (Editurial Minuscula, Barcelona)
Sebastian Guggolz (Guggolz Verlag, Berlin)
Dariusz Sośicki (Ossolineum, Wroclaw)
12-14 februari Fellowship met programmeurs van Duitse festivals en literatuurhuizen. Nederlandse Ambassade in Berlijn
Deelnemers: Nederlandse literatuurfestivals
Ursula Steffens (Netzwerk Literaturhäuser)
Eva Schuderer (LitCologne)
Simone Schröder (literaturfestival berlin)
Tomas Friedmann (Literaturhaus Salzburg)
Katarzyna Zorn (Literaturbüro Brandenburg)
Janika Gelinek (Literaturhaus Berlin)
Marion Regenscheit (Literaturhaus Basel)
Monika Rettig (Erfurter Herbstlese)
Christine Breitschopf (Literarischer Sommer NRW)
Katrin Konst (Niederländischer Botschaft Berlin)
Tanja Graf (Literaturhaus München)
Petra Bamberger (HarbourFront Hamburg)
5-6 maart Persbezoek Britse journalisten aan Amsterdam. Deelnemers: Uitgeverij De Correspondent, het Rijksmuseum, CPNB
Claire Armitstead, Associate Culture Editor voor The Guardian en (Boekenbal), schrijvers Jelmer Mommers, Sanne Blauw,
presentator Guardian books-podcast. Tommy Wieringa, Alfred Birney Karin Amatmoekrim en
Boyd Tonkin, criticus voor o.a. The Times, The Economist en The Gustaaf Peek.
Spectator, en auteur van The 100 Best Novels in Translation.
Max Liu, freelance journalist voor o.a. The Guardian, Financial Times
en The I newspaper.
Claire Lowdon, freelance journalist voor o.a. Areté, The TLS, The
New Statesman, Literary Review, The White Review.
8 december Deelname aan online Publishers Tour proza, georganiseerd door 9 afspraken met rechtenmanagers
Flanders Literature.
* In bovenstaand overzicht zijn ook een aantal activiteiten opgenomen die door het Letterenfonds / New Dutch Writing niet financieel zijn ondersteund,
maar wel zijn gepromoot via de site en socials. Hiervan zijn geen bezoekersaantallen opgevraagd.
Overige promotieprogramma’s
Periode Activiteit Bezoekers
12 februari Uitreiking Vondel Translation Prize in de British Library Knowledge Centre in
London.
Partner: Society of Authors.
Najaar 2020 Samokat organiseert een najaar vol Nederlandse en Vlaamse kinderboeken.
– Drie zoomevents (2-4 september) voor professioneel publiek over de
werkzaamheden van Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds.
–T homas de Veen en Vanessa Joosen presenteren een panorama van de
Nederlandse en Vlaamse kinderliteratuur.
– J ef Aerts en Sjoerd Kuyper nemen deel aan een online evenement over hoe in
Nederlandse en Vlaamse kinderliteratuur moeilijke thema’s bespreekbaar worden
gemaakt.
– S
amokat maakt professionele video’s met Nederlandse en Vlaamse auteurs en
illustratoren, verspreid via online kanalen.
Deelnemende auteurs: Gideon Samson, Joren Joshua, Floor Rieder, Sjoerd Kuyper,
Mark Janssen, Guus Kuijer, Annet Schaap, Thomas de Veen, Vanessa Joosen.
Partners: Literatuur Vlaanderen, Nederlandse ambassade Moskou.
8-11 juni Livestream optredens Dean Bowen, Frank Keizer en Simone Atangana Bekono op
Poesiefestival Berlin.
Vertalershuis Amsterdam
Datum Workshop Deelnemers
5-7 november The Chronicles (online) op Crossing Border. Mentoren: Karina van Santen, Claudia Vertalers in en uit het Nederlands: Fleur
Di Palermo, David Colmer, Lisa Thunnissen, Alicja Oczko. Jeras, Francesco Panzeri, Madelon Janse,
Resultaten: thechronicles.eu Olga Nizio∆ek, Sophie Atkins.
Eindpresentatie The Chronicles Live op 7 november, moderator Elko Arts; online Schrijvers: Anne Moraal, Munir Hachemi,
publiek: 270 mensen. Naoise Dolan, Sebastiaan Chabot en Sholeh
Rezazadeh.
9-13 november Vertalersfabriek (online via Zoom). Vertalers: Sophie Atkins, Olga Nizio∆ek en
Mentoren: David Colmer, Michele Hutchison, Claudia Di Palermo en Alicja Oczko. Francesco Panzeri.
Auteurs: Sebastiaan Chabot, Anne Moraal, Sholeh Rezazadeh.
Publicaties —#
6 met Charlotte Dematons over haar prentenboek
— Jaarverslag 2019, twee edities, een beknopte Alfabet (Hoogland & Van Klaveren) en Molly van
gedrukte versie (62 p., 250 ex.) en een uitgebreide Gelder over Gespiegeld in een gouden oog van
digitale versie inclusief alle subsidiebesluiten en Carson McCullers (Athenaeum) en een column
links naar video’s en achtergrondinformatie (105 p.) door de Britse schrijfster Kate Mosse.
—N ew Dutch Fiction - Spring 2020 (30 p., 2.500 ex., 5 met Mohammed Benzakour over De ogen van
—#
Engels) Fadil (Ambo Anthos), Wytske Versteeg over Ver-
— New Dutch Fiction - Autumn 2020 (30 p., 2.545 ex., dwijnpunt (Querido) en een column van Martin de
Engels) Haan over Michel Houllebecq.
— Children’s Books from Holland - Spring 2020 4 met Conny Braam over Wij zijn de wrekers
—#
(20 p., 1.700 ex., Engels) over dit alles (Atlas Contact), Thomas Verbogt
— Quality Non-Fiction from Holland - Spring 2020 over Als je de stilte ziet (Nieuw Amsterdam) en
(16 p., 2.850 ex, Engels) een column door Sebastiaan Chabot, over zijn
— Dutch Non-Fiction - Autumn 2020 (30 p., 2.500 ex., opleiding Creative Writing aan New York University
Engels) en zijn debuut De slaap die geen uren kent (Atlas
— New Dutch Poets (48 p. 1.300 ex., Engels) Contact).
— Stromingen, 7 schrijfonderzoeken van Slow Writing
Lab V (52 p., 250 ex.) Livestreams en video’s in het kader van de campagne
— Aan Poetry International Archives toegevoegde New Dutch Writing:
dichters: Simone Atangana Bekono, Asha Karami, —D utch Writers’ House, getekende video van
Marieke Lucas Rijneveld, Maartje Smits, Hans kunstenaar Jan Rothuizen waarin de Nederlandse
Tentije en M. Vasalis. literatuur in vogelvlucht wordt gepresenteerd.
—A an Lyrikline toegevoegde dichter: Vrouwkje Tuinman —B oekpresentatie My Name is Selma in samenwer-
king met Dutch Centre en de Nederlandse ambas-
sade in Engeland, met een gesprek tussen Selma
Websites van de Perre en vertalers Anna Asbury en Alice
www.letterenfonds.nl Tetley-Paul onder leiding van Amanda Hopkinson.
www.vertalingendatabase.nl Meet The World, serie online interviews i.s.m. het
www.schwob.nl National Centre for Writing Norwich:
www.vertalershuis.nl — Interview met Tommy Wieringa en vertaler Sam
www.europeseliteratuurprijs.nl Garrett over de roman The Blessed Rita onder
www.vertalersgeluk.nl leiding van Suzi Feay.
www.writerinresidence.nl — Interview met dichter Charlotte van den Broeck en
www.slowwritinglab.nl vertaler David Colmer over de bundel Chameleon /
www.newdutchwriting.co.uk Nachtroer onder leiding van Sasha Dugdale.
— Interview met Rodaan Al Galidi en vertaler Jonathan
Reeder over de roman Two Blankets, Three
YouTube-kanaal Nederlands Letterenfonds Sheets onder leiding van Rosie Goldsmith.
Alle edities van de literaire talkshow Letteren Live
mogen rechtenvrij worden gedeeld. De video’s zijn Video’s in het kader van de jubileumeditie van de
verspreid via de kanalen van Het Parool, Spui25 en Europese Literatuurprijs:
het Nederlands Letterenfonds: — livestream Tien jaar Europese Literatuurprijs.
— #9 met Esther Gerritsen over De terugkeer (De Programma rond de bekendmaking van de short-
Geus), Christiaan Weijts over Furore (De Arbei- list vanuit Spui25 Amsterdam met bijdragen van
derspers) en een column door Joost Oomen over Margot Dijkgraaf, Bob Kappen, Koen Boelens,
zijn debuutroman Het perenlied (Querido). Alma Mathijsen en Abdelkader Benali. Presentatie:
— #8 met Wim Willems over De wereldwandelaars Joni Zwart.
(Querido) en Martine Woudt over De onafschei- — livestream Uitreiking Europese Literatuurprijzen op
delijken van Simone de Beauvoir (Cossee) en een het Crossing Border Festival 2020, met voorzitters
column door Maria Farag over haar debuut Het Alma Mathijsen en Abdelkader Benali, prijswinnaars
huis van mijn moeder (Thomas Rap). Ali Smith, Karina Van Santen, Martine Vosmaer, David
— #7 met Bodil de la Parra over Het verbrande huis Diop en Martine Woudt, en presentator Joni Zwart.
(Lebowski), Martijn Simons over De Hollandse — J as, animatie over vertalen door Isaac Sandoval
droom (Lebowski) en voordracht door C. Buddingh Capuchino en Zaou Vaughan voor de online Verta-
prijswinnaar Jens Meijen. lersgeluktournee.
Balans
na resultaatbestemming
Totaal vlottende activa 9.939.891 21.218.292 Totaal vlottende passiva 5.173.473 17.786.502
Baten
Directe opbrengsten:
Lager vastgestelde subsidies 37.517 - 36.269
Ingetrokken subsidies 65.816 65.706 47.312
Overige inkomsten 313.370 312.319 306.513
Indirecte opbrengsten - - -
Totale opbrengsten 416.703 378.025 390.094
Subsidies/Bijdragen
Subsidie OCW 16.593.798 17.969.032 12.142.591
Overige subsidies en bijdragen publiek 600 0 37.553
Bijdragen privaat 144.056 48.000 53.415
Totale subsidies en bijdragen 16.738.454 18.017.032 12.233.559
Lasten
Apparaatskosten
Personeelslasten 2.303.557 2.359.788 2.193.508
Materiële lasten 884.736 928.399 944.830
Totale apparaatskosten 3.188.293 3.288.187 3.138.338
Activiteitenlasten
Programma’s en projecten 1.347.068 1.349.636 586.782
Verleende subsidies 10.558.413 10.497.474 8.236.107
Overige activiteitenlasten 749.154 573.937 735.836
Totale activiteitenlasten 12.654.635 12.421.047 9.558.725
De Stichting Nederlands Letterenfonds voert met pu- het Hongaars, te weten Orsolya Varga voor De paar-
bliek geld een publieke taak uit, in de voorafgaande den van Hitler van Arhur Brand en De schaduwen
pagina’s werd hiervan verslag gedaan. Los daarvan van Radovar van Marloes Morshuis, Tibor Berczes
draagt het Letterenfonds verantwoordelijkheid voor en Miklos Fenyves voor Grand Hotel Europa van Ilja
twee stichtingen die privaat geld beheren: de Stich- Leonard Pfeijffer en Miklos Fenyves voor Alles over
ting Steunfonds Stimulering Nederlandse Literatuur Anne van Menno Metselaar en Plussen en minnen
(Steunfonds) en het Bert Schierbeekfonds (BSF). van Stefan Buijsman. Twee honoraria aan vertalers
De directeur-bestuurder van het Letterenfonds en de in het Tsjechisch, te weten Jana Červenková voor
leden van de Raad van toezicht zijn q.q. tevens direc- Het meisje met de vlechten van Wilma Geldof en
teur-bestuurder respectievelijk lid van de Raad van Ràdka Smejkalová voor Grand Hotel Europa van Ilja
toezicht van deze twee stichtingen. Het Steunfonds Leonard Pfeijffer. Een honorarium aan Nina Fede-
en het BSF zijn door de fiscus erkend als culturele rova voor haar Russische vertaling van Palmen op
Algemeen Nut Beogende Instelling (ANBI). de Noordpool van Marc ter Horst. Twee honoraria
aan Olga Niziolek, vertaler Pools, voor Borsten van
Het Steunfonds Corien van Zweden en Alicia Oczko voor Het vogel-
Het Steunfonds beheert een nalatenschap van de huis van Eva Meijer. En tot slot, twee honoraria voor
Engelse dichter, vertaler en criticus James Brockway vertalers in het Kroatisch, te weten Svetlana Grubić
(Birmingham, 21 oktober 1916 – Den Haag, 15 Samaržija voor Hoe ik talent voor het leven kreeg van
december 2000). Met zijn vertalingen gaf hij een En- Rodaan Al Galidi en Maja Weikert voor Een honger
gels lezerspubliek toegang tot de poëzie van Rutger van Jamal Ouariachi.
Kopland, Hans Lodeizen, M. Vasalis, Gerrit Achter-
berg en vele andere Nederlandstalige dichters. In Het Steunfonds droeg in 2020 bij aan de instandhou-
1966 werd hem voor zijn verdiensten als vertaler de ding van schrijversresidentie het Roland Holsthuis in
Martinus Nijhoff Prijs toegekend en in 1997 ontving Bergen door de Stichting Bert Schierbeekfonds.
hij om dezelfde reden een ridderorde. Brockway liet
de helft van zijn financiële nalatenschap na aan een Het Bert Schierbeekfonds
rechtsvoorganger van het Nederlands Letterenfonds. Het BSF is in 1998 door een rechtsvoorganger van
De andere helft liet hij na aan het Literatuurmuseum het Nederlands Letterenfonds opgericht in aanwezig-
in Den Haag. heid van Thea en Michiel Schierbeek, de echtgenote
en de zoon van de in 1996 overleden dichter. Het
Het Steunfonds kent periodiek de Brockway Prize vermogen van de stichting (dat onder meer afkom-
toe, en organiseert meerdaagse vertaalworkshops stig is uit de erfenis van schrijver en docent Barend
voor internationale poëzievertalers. De Brockway Rijdes, 1910-1975) werd aanvankelijk aangewend om
Prize bedraagt € 5.000 en wordt toegekend voor een variatie aan bijzondere literaire projecten die door
een bijzondere en excellente poëzievertaling uit het overheidssubsidies niet bediend kunnen worden, op
Nederlands. Per editie wisselt het doeltaalgebied dat vlieghoogte te brengen. In 2002 is (in samenwerking
centraal staat; de prijs ging eerder naar Daniel Cunin met de Stichting Adriaan Roland Holst Fonds) het A.
(2018, Frans), Ard Posthuma (2015, Duits), Judith Roland Holsthuis geopend waar schrijvers, dichters
Wilkinson (2013, Engels), Francisco Carrasquer en vertalers sindsdien tegen een geringe huurprijs in
Launed (2011, Spaans; †2012), Jan H. Mysjkin en “betrekkelijke ballingschap” aan hun oeuvre kunnen
Pierre Gallissaires (2009, Frans), Gregor Seferens werken. Gelet op het budget, beperkt het BSF zich
(2007, Duits) en Francis R. Jones (2005, Engels). In sinds 2009 tot de exploitatie van het Roland Holst-
2021 zal de prijs worden uitgereikt voor een vertaling huis in Bergen. In beginsel wordt het huis telkens
in het Engels. voor één maand verhuurd.
De Geert Van Oorschot Stichting besloot in 2017 een In 2020 waren er elf huurders. De maand januari
jaarlijkse bijdrage ter beschikking te stellen waarmee is door de Stichting Adriaan Roland Holst Fonds,
het Steunfonds in de periode van 2017 tot en met de eigenaar, benut om het huis op te knappen. De
2023 aanvullende vertaalhonoraria kan verlenen aan bewoners waren: Peter Bergsma, Jan Willem Bos,
excellente vertalers uit Midden- en Oost-Europa, de Rosemarie Buikema, Annelies van Hees, Martin Hen-
Baltische staten, Rusland en Armenië voor verta- driksma, Hein van der Hoeven, Maaike Meijer, Hans
lingen van oorspronkelijk Nederlandstalig literair Münstermann, Nina Polak, Rob Schouten en Maria
werk. In 2020 heeft het Steunfonds in totaal dertien Vlaar.
aanvullende honoraria aan vertalers verleend voor de
periode 2019 en 2020: zes honoraria aan vertalers in
Literatuur
Vlaanderen
de ambassades
Leescoalitie DutchCulture
пытается продать мыши сердитость, землеройка устраивает В сказочном лесу все заняты — все пишут письма. Чере- Тоон Теллеген
Тоон Теллеген
погром у белки, бегемот и носорог делят узкую тропинку, паха — улитке, сверчок — лягушонку, щука — карпу, белый
жаба-чесночница держит в страхе весь лес, а белка выясняет, медведь — крокодилу, саблезубый тигр — лебедю. Муравей,
почему трубкозуба ни в коем случае нельзя ставить на ноги… разумеется, белке, ну а самой белке нужно успеть написать
Истории про самый удивительный лес на свете, где чуде- и слону (который наконец-то изобрёл равновесие), и тле (кото-
са — обычное дело. рая всё время стесняется), и даже собственному столу (просто
потому, что она никогда ему не писала).
Тоон Теллеген — один из самых известных европейских Эта книга — отличный повод вспомнить, как важно писать
авторов, который пишет для детей и взрослых, — снова в Рос- друг другу письма! А если вы не умеете писать, то письма
сии. В этот раз его книга сопровождается иллюстрациями можно набормотать, надумать или даже купить у совы. Глав-
российского художника, лауреата премии Андерсена, Игоря ное, чтобы они были настоящие и честные, одним словом —
Олейникова. письма только для своих!
ISBN 978-5-6042025-7-9
Eva Schweikart ontving het Irina Leek-Trofimova werd met twee vertalingen van Toon Tellegen
Übersetzerstipendium des genomineerd voor de Russische Macтep-prijs.
Landes Niedersachsen.
In de media
Het invloedrijke Duitse televisie
programma Das Literarische
Quartett, waarin vier critici een uur
lang nieuwe boeken bespreken, Terwijl we in Nederland 75 jaar
prees Der gute Sohn van Rob van bevrijding vierden, bleek de belang-
Essen. “Ich fand’s toll, ich fand’s stelling voor boeken over WWII ook
erfrischend, ich mag das, wenn wereldwijd onverminderd groot: Vertalers Ina Rilke
man so unprätentiös dahergeht Deutschlandfunk Kultur, MDR en en David McKay op
und teilweise ungeheuerliche Deutschlandfunk bespraken Eddy shortlist Oxford–
Sachen dabei erzählt.” Ook in de de Wind. Ich blieb in Auschwitz Weidenfeld Prize.
geschreven pers werd de roman (vertaling Christina Burckhardt):
veelvuldig positief besproken. "ein wichtiges Zeitdokument",
Selma van de Perre werd geïnter-
De International Booker Prize viewd door BBC Breakfast op BBC
leidde tot een golf van publiciteit. One. En onder de kop 'For This
Luttele weken na de Britse bekro- Lesbian Romance, World War II Is Genomineerd voor de
ning verscheen de V.S.-editie van Just One Complication' besprak de Deutscher Jugendliteraturpreis:
The Discomfort of Evening, die New York Times de klassieker van Enne Koens & vertaler Andrea
wederom lovend werd onthaald Dola de Jong, The Tree and Kluitmann & illustrator Maartje
in de pers. “The spaciousness of the Vine. Kirkus Reviews conclu- Kuiper.
Rijneveld’s imagination comes as deerde "Gehrman’s beautiful new
terror and solace”, schreef de NY translation returns the book to the
Times bijvoorbeeld. spotlight where it belongs . . .
a jewel hidden in plain sight."