Professional Documents
Culture Documents
Instrucciones originales
Instructions d’origine
Model GE-50300
Recover, Recycle, Recharge Machine
for R1234yf A/C Systems
Description: Recover, recycle, and recharge machine for use
with R1234yf equipped air conditioning systems.
PRODUCT INFORMATION
Record the serial number and year of manufacture of this unit for future reference. Refer to the
product identification label on the unit for information.
GE-50300
Serial Number:________________________________Year of Manufacture:_____________
DISCLAIMER: Information, illustrations, and specifications contained in this manual are based on the latest information available
at the time of publication. The right is reserved to make changes at any time without obligation to notify any person or organization
of such revisions or changes. Further, ROBINAIR shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential
damages (including lost profits) in connection with the furnishing, performance, or use of this material. If necessary, obtain additional
health and safety information from the appropriate government agencies, and the vehicle, refrigerant, and lubricant manufacturers.
Table of Contents
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features of the GE-50300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control Panel Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setup Menu Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setup
Unpack the Accessory Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Install Oil Drain Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Power Up the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Language Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unit of Measure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Date & Time Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service Installation Clearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tank Fill Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tank Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garage Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Printouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operating Instructions
VIN Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnostic Pressures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stored Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hose Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
System Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Electrical Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tank Fill Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tank Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tank Fill Hose Filter Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Filter Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Refrigerant Identifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Calibration Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Replace Oxygen Sensor in Refrigerant Identifier . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Change Vacuum Pump Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Edit Print Header . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Replace Printer Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Replace Service Hoses and / or Service Couplers . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Software Flow Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Troubleshooting
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Storage and Transportation of Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GE-50300 Rev. A
1
Safety Precautions
danger: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Caution: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Caution: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
These safety messages cover situations Robinair is aware of. Robinair cannot know, evaluate, or advise
you as to all possible hazards. You must verify that conditions and procedures do not jeopardize your
personal safety.
Wear gloves.
Alternating voltage.
Grounding protection.
2
Safety Precautions
ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO OPERATE THE Machine. Before operating the machine,
read and follow the instructions and warnings in this manual. The operator must be familiar with air
conditioning and refrigeration systems, refrigerants, and the dangers of pressurized components. If the
operator cannot read this manual, operating instructions and safety precautions must be read and discussed
in the operator’s native language.
Use the machine as outlined in this manual. Using the machine in a manner for which it was
not designed will compromise the machine and nullify the protections provided.
PRESSURIZED TANK CONTAINS LIQUID REFRIGERANT. Do not overfill the internal storage vessel (ISV),
because overfilling may cause explosion resulting in personal injury or death. Do not recover refrigerants
into nonrefillable containers; use only type-approved refillable containers that have pressure relief valves.
HOSES MAY CONTAIN LIQUID REFRIGERANT UNDER PRESSURE. Contact with refrigerant may
cause personal injury, including blindness and frozen skin. Wear protective equipment, including
goggles and gloves. Disconnect hoses using extreme caution. Ensure the phase has been completed
before disconnecting the machine to prevent the release of refrigeration to the atmosphere.
Avoid breathing A/C refrigerant and lubricant vapor or mist. Exposure may irritate eyes,
nose, and throat. To remove refrigerant from the A/C system, use only equipment certified for the type of
refrigerant being removed. Use the unit in locations with mechanical ventilation that provides at least four air
changes per hour. If accidental system discharge occurs, ventilate the work area before resuming service.
do not disperse refrigerant into the environment. Such a precaution is necessary to prevent
the possible presence of refrigerant in the working environment.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in the vicinity of spilled or open containers of
gasoline or other flammable substances.
to reduce the risk of fire, do not use an extension cord. An extension cord may overheat and cause
fire. If you must use an extension cord, use the shortest possible cord with a minimum size of 14 AWG.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in the vicinity of flames and hot surfaces.
Refrigerant can decompose at high temperatures and can free toxic substances to the environment which
can be noxious to the user.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in environments containing explosive gases or
vapors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, protect the machine from conditions that may cause electrical failure or
other hazards relating to ambient interaction.
Caution—Do not pressure test or leak test equipment and / or vehicle air condi-
tioning systems with compressed air. Some mixtures of air and refrigerant have been shown to
be combustible at elevated pressures. These mixtures, if ignited, may cause injury or property damage.
HIGH VOLTAGE ELECTRICITY INSIDE THE Machine HAS A RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Exposure
may cause personal injury. Disconnect power before servicing the machine.
Never leave the machine live if an immediate use is not scheduled. Disconnect the
electrical supply before a long period of inactivity or before internal maintenance is performed.
Do not modify the pressure relief valve or change the control system settings.
Using the machine in a manner for which it was not designed will compromise the machine and nullify the
protections provided.
GE-50300 Rev. A
3
Safety Precautions
Protective devices
The machine is equipped with the following protective devices :
• Over pressure valves.
• A maximum pressure switch stops the compressor when excessive pressure is sensed.
Warning: Tampering with these protective devices could result in serious injury.
4
Introduction
Technical Specifications
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/3 HP
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 cm x 61 cm x 76 cm
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 VGA color graphic
Filter Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 kg
Humidity. . . . . . . . . 90°F (32.2°C), 86% RH non-condensing
Pressure Gauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 100 mm
Maximum Altitude (above sea level). . . . . 2000 m (6561 ft.)
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 bar
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <70 dB(A)
Nominal Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103V—127V, 60 Hz
Oil Drain Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml
Operating Temperature . . . . . 50°F to 122°F (10°C to 50°C)
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 VA
Pump Free-Air Displacement . . . . . . . . . . 1.5 cfm (35 l/m)
Service Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 cm / SAE J2888
Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.09 kg (20.04 lb.)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 kg (235 lbs.)
GE-50300 Rev. A
5
Introduction
OK
3
DATABASE
8
1
6
10
9 11
13
12
6
Introduction
Item
Description
No.
2 Printer
9 Wheel Lock
10 Visual Alert
GE-50300 Rev. A
7
Introduction
8
Introduction
GE-50300 Rev. A
9
Setup
Accessory Kit
Oil
Drain
Bottle
Figure 1
10
Setup
Language Selection
The operator selects the language for the screen
prompt displays. English is the default language.
1. Use the UP or Down arrow key to toggle through the
available languages.
2. Press ok to set the selected language.
3. The license agreement is displayed for your
approval, after which the machine continues with
Setup mode.
Unit of Measure
The operator sets the display for units of measure.
Metric is the default.
1. Use the UP or Down arrow key to toggle kilograms
or pounds.
2. Press ok to choose the displayed unit of measure.
GE-50300 Rev. A
11
Setup
4.5 kg
12
Setup
Tank Filling
The internal storage vessel (ISV) maximum fill of new
refrigerant may be adjusted between 1.8 kg and 6.8 kg
by using the keypad. warning: To prevent personal
injury while working with refrigerant,
Note: The lower the ISV fill level setting, the greater read and follow the instructions
the ISV capacity for recovery. Maximum recovery is and warnings in this manual, and
9.09 kg. wear protective equipment such as
1. Position the source tank on the rear of the machine goggles and gloves.
in such a way that liquid refrigerant is supplied to the
connection.
2. Use the strap shown in Figure 3 to secure the tank
in place, being careful to not block air flow from the
vents on the lower right side.
3. Connect the tank fill hose to the source tank fitting,
and open the tank valve.
4. Press ok. The machine checks the refrigerant in
the source tank to verify it is R1234yf and it is not
contaminated. The machine displays,
Warm Up
calibration in progress
Gas Identify
refrigerant purity acceptable
GE-50300 Rev. A
13
Setup
Garage Data
This machine has the capability to print out recovery, First Fill Field
vacuum, charge, and flush information for each vehicle
tested. The information entered in the fill fields on the Garage
Garage Data screen will appear on each printout.
1. The cursor is blinking in the first fill field. Refer to Address
Figure 4.
City
2. Press the Menu key and a virtual keyboard appears
as shown in Figure 5. Tel
3. Use the arrow keys on the machine’s keypad to Fax
move around the keyboard. Press OK to enter a
character. The cursor will move to the next character. E-mail
4. Press the Menu key to exit the virtual keyboard.
Press OK to save the data and move to the next Figure 4
field. Press ESC to return to the Setup Menu.
A printout may be obtained any time the display screen
shows OK=PRN.
DATABASE
14
Setup
Printouts
At the End of Every Function
Data for the function just completed may be printed
from the results screen by pressing ok on the
machine’s control panel. See Figure 6.
GE-50300 Rev. A
15
Operating Instructions — VIN Entry
vin entry
Connect VCI to vehicle connector
turn ignition to On
but do not start vehicle.
Year
Make
Model
VIN
vin error
check connection and retry?
ok to retry
esc to manually enter vin
16
Operating Instructions — Diagnostic Pressures
GE-50300 Rev. A
17
Operating Instructions — Stored Data
18
Operating Instructions — Recovery
Oil Drain
Bottle
1 Setup
2 Functions
Press the 3 RRR
number on 4 Database
the keypad
that
matches
Esc
the number 1 Recovery
of the
2 Vacuum
function.
3 Charge
4 Automatic
5 System Flush
OK
6 Diagnostic Pressure
Esc
9
calibration in progress
Gas Identify
refrigerant purity acceptable
20
Operating Instructions — Vacuum
GE-50300 Rev. A
21
Operating Instructions — Hose Flush
HOSE FLUSHing ok
PRESS ok to confirm
Figure 9
22
Operating Instructions — Charge
1 HP
2 LP
3 HP + LP
7 Refrigerant 0.590 kg
Use the number keys on the keypad to make
selections 1–3 for the vehicle A/C system. For
selection 4, enter a value and press ok.
GE-50300 Rev. A
23
Operating Instructions — Charge
Charge continued
5. The machine displays
Note: The charge process includes an
CHARGING A high voltage system
automatic vacuum leak test, after which the
that uses POE OIL?
system is pressurized with a small amount
If OK is selected, the machine prompts for a Hose of refrigerant for a manual leak test.
Flush procedure. Connect high-side (red) and • If the leak test passes, the refrigerant is
low-side (blue) service hoses to the storage ports, automatically recovered and the selected
and open the coupler valves. Press ok. If ESC is charge is added.
selected, the machine continues with charge.
• If the leak test fails, the refrigerant needs
6. After Hose Flush is complete, move the service to be recovered and the vehicle needs
hoses to the vehicle’s service ports and open the to be checked for leaks by using an
couplers. The machine performs automatic tests on electronic leak detector.
the system as required by SAE J2843.
7. When prompted, perform a manual leak test using a
leak detector certified to SAE J2913. Once the leak
test has been completed, charge continues.
Moving or bumping the machine at this point may
result in an inaccurate charge. When the charge
cycle gets close to the desired weight value, the
machine slows down. It will charge, settle, charge
again, settle, etc.
8. At the end of charge, the machine prompts
through a Diagnostic Pressures test. This process
is required to provide vehicle system pressures
for the stored and printed warranty service data.
9. Follow prompts to equalize liquid refrigerant into the
vehicle A/C system for maximum charge accuracy.
10. When prompted, close the coupler valves and
remove the service hoses from the A/C system.
Install the hoses on machine’s storage ports. caution: If the low-side (blue) or high-
11. Press ok to begin clearing hoses to prepare the side (red) coupler valve is left open
machine for the next service. during the hose clearing process, the
system will pull refrigerant back out of
12. When the hoses are clear, the display shows a the vehicle.
summary of charge results, which may be printed
by pressing ok.
Note: Complete service results may be printed at
the end of the vehicle’s entire service by selecting
the vehicle VIN from the Stored Data menu.
The Stored Data menu may be selected by
pressing menu and choosing Functions.
The vehicle A/C system is now ready for use.
24
Operating Instructions — Automatic
Automatic Function
The automatic function allows a user to program an
automatic recovery, vacuum, leak test, and / or charge
sequence. The user may choose to skip any step in the warning: To prevent personal
automatic operation during the programming. A total injury while working with refrigerant,
automatic sequence may take up to an hour. read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
1. Connect service hoses to the vehicle’s service ports wear protective equipment such as
and open the couplers. goggles and gloves.
2. Press automatic. Follow the prompts to enter the
vehicle identification number (VIN) into the machine.
Press ok.
3. The machine displays Note: If problems are encountered during
the automatic sequence, the machine
1 HP will “beep” three times, the red lights on
the front of the machine will blink, and
2 LP the control panel readout will pinpoint
the problem encountered. The sequence
3 HP + LP remains paused until the user enters a
decision regarding how to proceed.
5 Refrigerant 0.590 kg
6 Vacuum 10 min.
Use the number keys on the keypad to make
selections 1–3 for the vehicle A/C system. For
selections 5–6, accept the default values, or enter
values and press ok.
4. If no pressure is detected, the machine proceeds
to the next programmed mode (vacuum or
charge).
If pressure is detected, the machine prompts to
run diagnostic pressures before recovery:
GE-50300 Rev. A
25
Operating Instructions — Automatic
Automatic continued
6. The machine checks the refrigerant in the vehicle to
verify it is R1234yf and not contaminated, which is
required by SAE J2843. The machine displays the
following screens:
Warm Up
calibration in progress
Gas Identify
refrigerant purity acceptable
26
Operating Instructions — System Flush
Setup
1. Verify the oil drain bottle on the front of the machine
is empty. See Figure 10. Recover refrigerant as
outlined in this manual under Recover Refrigerant
from a Vehicle.
2. Close service coupler valves and disconnect hoses Oil Drain
from vehicle access ports. Bottle
3. Close the valve on the external source tank.
Note: During this procedure, up to 4.5 kg (10 lbs.)
of refrigerant is charged into the vehicle A/C system.
If the flushing cycle is stopped before it is complete
and the external source valve is open, the machine
automatically adds refrigerant to the ISV, and there will Figure 10
be no room to recover the refrigerant used for flushing.
4. Remove the A/C system expansion device, and
reconnect the fittings to create a bypass.
5. Disconnect the compressor block at the rear of the
compressor.
6. Attach the compressor block adapter (from the
flushing kit) to the system side of the compressor
block.
GE-50300 Rev. A
27
Operating Instructions — System Flush
È
5 System Flush
Open the blue service coupler. 6 Diagnostic Pressure
9. Verify that a flushing filter is correctly installed in the
Esc
flushing filter housing. Open the isolation valve on
the hose. Figure 11
The RRR Menu
Operating Instructions
1. Select system flush from the RRR menu. See
Figure 11.
2. Enter the vehicle identification number (VIN) into the
machine.
3. Select Start to accept the default flush time of 10
minutes, or enter the desired flush time using the warning: Do NOT disconnect
keypad and select Start. service couplers during the flushing
4. The vacuum pump runs for five minutes to remove process. Refrigerant could spray out of
air from the A/C system, if needed. the fittings, and exposure may cause
personal injury.
5. The machine flushes the system for the designated
length of time, and then enters a recovery mode.
6. Oil that has been collected drains into the graduated
oil drain bottle. Remove the bottle and measure oil.
Dispose of oil according to the laws in your
jurisdiction. It is the responsibility of the user to
determine if a material is a hazardous waste at the
time of disposal.
7. When the machine displays FLUSH COMPLETE,
close service couplers, remove hoses, and
reassemble the vehicle’s A/C system to its original
state.
8. Open the valve on the source tank. Operating Tips
9. Evacuate and recharge the vehicle according to the
instructions in this manual. If the external flushing filter is plugged, the
unit displays
system flush
caution: To prevent vehicle damage, use an
possible clogged flush filter
oil inject tool to replace the system oil. Flushing
or closed coupler valve
removes all oil from the system except what remains
esc to recover refrigerant
in the compressor.
press ok to retry
After the filter is cleared or replaced, restart
System Flush from the menu shown in
Figure 11.
28
Maintenance
General Maintenance
warning: To prevent personal
Wipe off the machine often using a clean cloth to
injury,
remove grease and dirt.
Periodically check hoses and connections for leakage.
• Only qualified personnel may
perform inspections and
Use a J2913 electronic leak detector to check fittings repairs to this machine.
when the unit has been disconnected from its power
source and the shroud has been removed. If you • Read and follow the
detect a leak that you can’t repair, contact a Robinair instructions and warnings
authorized service center. in this manual, and wear
protective equipment such as
goggles and gloves.
Electrical Protection • Do not operate the machine
The machine is equipped with a fuse located inside when the shroud has been
the front shroud. Try to determine the cause of the removed.
fuse failure, such as an incorrect power source or an
extension cord that is too long.
1. Disconnect the machine from its power source.
2. Remove the oil drain bottle. Remove the four screws
holding the shroud.
3. Remove the four screws shown in Figure 12, and
remove the shroud.
4. Locate the fuse on the center sheet metal. Replace
the fuse with the same amperage and type.
5. Replace the shroud and the oil bottle.
tank level
4.5 kg
GE-50300 Rev. A
29
Maintenance
Tank Filling
This menu item is used to transfer refrigerant from a
source tank to the ISV. This procedure works only if
the ISV contains less than the maximum amount of
refrigerant programmed under Tank Fill Adjustment.
(See previous page.)
Note: If a source tank is connected to the tank fill
hose while the machine is sitting idle, the machine
automatically adds refrigerant up to the level set during
Tank Fill Adjustment.
1. Connect an AC1234yf source tank to the tank fill
hose at the rear of the machine. Note: The tank
fill hose and the tank access port have left-hand
threads. Hand tighten the tank fill hose.
2. Open the tank valve.
3. Mount the source tank on the shelf at the rear of the
machine, oriented to supply liquid refrigerant to the
connection. Tighten the holding strap around the
source tank. Verify the tank does not restrict air flow
from the vent.
4. Select tank Filling from the Functions menu.
The machine displays
fill amount
xx.xxx
connect source tank to fill hose
warm up
calibration in progress
gas identify
refrigerant purity acceptable
30
Maintenance
GE-50300 Rev. A
31
Maintenance
Filter Change
The filter is designed to trap acid and particulates, warning: To prevent personal
and to remove moisture from refrigerant. To meet injury while working with
the mandate for adequate moisture and contaminant refrigerant, read and follow the
removal, the filter must be replaced after 150 kg instructions and warnings in
(331 lbs.) of refrigerant has been filtered. this manual, and wear protective
equipment such as goggles and
The machine gives a warning when 100 kg (220 lbs.) gloves.
of the filter capacity has been used; the machine locks
down when the 150 kg (331 lb.) filter capacity has been
reached and will no longer function.
Shut off the machine. Remove the oil bottle. Remove Figure 16
the four screws holding the shroud. See Figure 16.
32
Maintenance
O-rings
Figure 18
Assembled Assembled
Correctly Incorrectly
Figure 19
GE-50300 Rev. A
33
Maintenance
Refrigerant Identifier
The refrigerant identifier samples refrigerant going
into the ISV to verify it is R1234yf and that it is not Barb
contaminated. Replace the sample hose assembly
during every filter change and also if prompted by
an error message saying the hose is clogged. See
Refrigerant Identifier
Figure 20.
7. Disconnect the existing sample hose assembly
between the solenoid and the refrigerant identifier,
and install a new sample hose assembly.
Note: If the filter is any color but white, the filter needs
to be replaced.
8. Pull the filter out of the brackets while removing the Sample Hose
barbs from the rubber connectors. Assembly Install new filter with
arrow positioned
9. Install a new filter with the arrow pointing upward as shown.
as shown. Push the filter barbs into the rubber
connectors.
Figure 20
10. Install the shroud on the machine and switch the Replace the sample hose assembly
power ON. during every filter change.
Calibration Check
This function is used to ensure the machine’s internal
scale is always calibrated. During this test, use only the
calibration weight that is provided with the machine.
1. Select calibration check in the Setup menu.
The machine displays
procedure completed
34
Maintenance
analyzer error 6
o2 sensor failure
sensor must be replaced
unit will not recover or allow tank fill
see manual
Figure 22
Replace the Oxygen Sensor
1. Disconnect the machine from its power source.
2. Remove the oil bottle, and remove the four screws Disconnect wire harness,
holding the shroud. See Figure 22. Hang the shroud USB connector,
on the back of the machine. and sample hose.
3. Disconnect the wire harness, USB connector, and
sample hose from the identifier. See Figure 23.
4. Remove the two screws holding the identifier to the
machine, and remove the identifier.
5. Carefully pry the oxygen sensor cap from the
housing. Gently pull on the cap and wires until the
connector exits the housing.
caution: The wire connected to the cap is
connected internally to the identifier. To prevent
equipment damage, do NOT pull on this wire.
Oxygen Sensor
Cap
Figure 23
GE-50300 Rev. A
35
Maintenance
Figure 25
36
Maintenance
oil change
wait . . .
allow the vacuum pump to run for 30 seconds Oil Fill Cap
to warm up the oil. If the oil is already warm, the and Port
display shows
oil change
unit clearing
wait
Remove the oil drain fitting cap, and drain the oil into
a suitable container for disposal. Replace the cap
and close tightly.
5. Slowly add approximately 100 ml of vacuum pump Figure 26
oil to the pump through the oil fill port. Press ok to
start the vacuum pump.
6. The display shows
Leading Edge of
Paper Over Roller
Replace Printer Paper
To install a new paper roll in the printer:
1. Remove the cover on the printer by pulling out on
the tab as shown in Figure 27.
2. Remove the paper core.
3. Install the new roll of paper with the end of the paper
at the top of the roll.
4. Assemble the cover onto the printer with the leading
edge of the paper over the roller.
Tab
Replace Service Hoses Figure 27
and / or Service Couplers
Ensure pressure has been removed from service
hoses before disconnecting a hose or coupler from
the machine. Pressure gauges must read at or below
0 psig.
If pressure exists, recover the refrigerant from the
hoses before disconnecting a hose or coupler.
38
Replacement Parts and Glossary
Parts List
Component Replacement Part No.
Calibration Weight 16214
Contaminated Refrigerant Tank (optional) 17990
Filter 34724
Filter Maintenance Kit 13172
(includes filter and vacuum pump oil)
Identifier Filter 16913 Caution: To prevent
Identifier Oxygen Sensor 16916 personal injury, use only
Identifier Sample Hose Assembly 16106 those repair parts called out
in this parts list. Items found
Oil Drain Bottle 19100 in this parts list have been
Printer Paper (1 roll) 34214 carefully tested and selected
by Robinair.
Service Coupler, High-Side (red) 18123
Service Coupler, Low-Side (blue) 18122
Service Coupler Set 18124
(high-side [red] and low-side [blue)] couplers)
Service Hose (low-side, blue) 70123
Service Hose (high-side, red) 70124
Service Hose Set 71234
(high-side [red] and low-side [blue)] hoses)
Vacuum Pump Oil (quart) 13203
Vacuum Pump Oil (gallon) 13204
Vinyl Dust Cover (optional) 17499
Glossary
A/C System : The vehicle air conditioning system being serviced.
Evacuation : Moisture and other non-condensables are removed from an A/C system by a vacuum
pump capable of pulling the system to 5 mbar absolute.
Internal Storage Vessel (ISV) : The refillable refrigerant storage tank designed specifically for this
machine; 9.09 kg (20.04 lb.) capacity.
Leak Test (Vacuum) : Components containing refrigerant are evacuated and monitored for pressure
rise, which could indicate a leak.
Machine : Model No. GE-50300.
PAG : Polyalkylene Glycol
POE : Polyester Oil
Recovery / Recycling : Refrigerant is recovered from an A/C system, filtered, and stored in the ISV.
Refrigerant : R1234yf.
VCI : Vehicle Communications Interface
GE-50300 Rev. A
39
40
Service Refrigerant Management Garage Data
Language Selection Tank Filling Date and Time Setup
System Information Tank Fill Adjustment Backlight
Unit of Measure Calibration Check Hose Flush
Change Vacuum Pump Oil Beeper Setting
Filter Change Air Purge Info
Legal
Date and Time Setup
Instantaneous
Stored Data
Setup
Functions Print Data Record
Menu RRR Delete Data Record
Database Clear All Data
Update Recovery
Product Activation Vacuum
Charge
Update Application Automatic
Update Db System Flush
Diagnostic Pressures
Troubleshooting Messages
analyzer error 3 Possible refrigerant in external Check air ventilation and air
air calibration low calibration air. flow.
analyzer error 4
Identifier temperature outside Check unit ventilation and
identifier out of
operating range. ambient conditions.
temperature range
Non-condensable gas is
charge in progress Before it charges, the machine
present in ISV that could
air purge purges air out of the ISV.
contaminate A/C system.
GE-50300 Rev. A
41
Troubleshooting Messages
Refer to Troubleshooting
Refrigerant in vehicle is
Procedures section. Use
purity test failed either not R1234yf or it is
GE-50957 external recovery
contaminated.
machine to recover refrigerant.
42
Troubleshooting Procedures
GE-50957
Refrigerant Recovery Machine
No. 17990
Contaminated
Refrigerant Tank
Figure 28
GE-50300 Rev. A
43
Troubleshooting Procedures
44
Troubleshooting Procedures
Recovery Function
Display Message: System Empty
If system pressure is below 0 bar gauge, until pressure
increases, the display reads
system empty
check connections
recover anyway?
GE-50300 Rev. A
45
Troubleshooting Procedures
Vacuum Function
Display Message: Pressure Too High
Before the machine begins evacuating the A/C system,
it checks for pressure in the system that might damage
the vacuum pump. If pressure greater than 0.7 bar is
detected, the machine displays
46
Troubleshooting Procedures
REFRIGerant INSUFF
Information
To ensure an accurate leak test, it is imperative that
a thorough recovery and evacuation of the system is
performed. During the recovery process, cold spots can
develop in the A/C system. Pockets of refrigerant in
desiccant and in system oil will continue to vaporize as
the A/C system temperature equalizes toward ambient.
As this occurs, A/C system pressure increases, which
may be interpreted by the machine as a leak. This
varies somewhat with ambient temperature conditions.
GE-50300 Rev. A
47
Storage and Transportation of Equipment
Storage
Never leave the machine live if an immediate use is not
scheduled.
1. Disconnect the machine from its power supply.
2. Loop the service hoses around the handle twice and
attach them to the storage ports. See Figure 31.
3. Store the machine in a dry, stable area, away from
flames and hot surfaces. The temperature of the
storage area should range between -18°C and 66°C
(50°F and 122°F).
4. Lock the front wheels.
Hose
couplers
Transportation of Equipment connected
to storage
ports.
warning: To prevent personal injury should
the machine require transport to a local Robinair Figure 31
service center, follow local government regulations
regarding transportation of equipment containing
R1234yf.
48
Instrucciones originales
Modelo GE-50300
Máquina de recuperación, reciclado y
recarga para sistemas A/C R1234yf
Descripción: Máquina de recuperación, reciclado y recarga
para utilizar con los sistemas de aire acondicionado equipados
R1234yf.
GE-50300
Número de serie:______________________________Año de fabricación:______________
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: La información, las ilustraciones y especificaciones que se incluyen en este manual se basan
en la información más reciente disponible al momento de la publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento, sin estar obligados a notificar a ninguna persona u organización sobre dichas revisiones o cambios. Además, ROBINAIR
no será responsable por los errores incluidos aquí, por daños circunstanciales o daños y perjuicios (incluso pérdidas) relacionadas
con el suministro, rendimiento o uso de este material. Si fuera necesario, obtenga información adicional sobre salud y seguridad de
las agencias del gobierno adecuadas, y de los fabricantes del vehículo, refrigerante y lubricante.
Índice
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características del GE-50300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones del menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración
Desempaque del kit de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la botella de drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unidad de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza de instalación de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Datos del garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
instrucciones de funcionamiento
Entrada VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presiones de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Datos almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de las mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protección eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio del filtro de la manguera de llenado del tanque . . . . . . . . . . . 31
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Identificador de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verificación de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reemplazo del sensor de oxígeno en el identificador del refrigerante . . . 35
Cambiar el aceite de la bomba de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Edición del encabezado de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reemplazo del papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reemplazo de las mangueras de servicio y/o los
acopladores de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partes de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diagrama de flujo del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de problemas
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Almacenamiento y transporte del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GE-50300 Rev. A
1
Precauciones de seguridad
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que si no se evita causará la muerte o una
lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica que hay una situación de peligro que si no se evita podrá causar la muerte
o una lesión grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que si no se evita podrá causar lesiones menores
o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación peligrosa que si no
se evita podrá causar daño a la propiedad.
Estos mensajes de seguridad abarcan situaciones que Robinair conoce. Robinair no puede conocer,
evaluar ni advertirle sobre todos los posibles peligros. Debe verificar que las condiciones y procedimientos
no pongan en peligro su seguridad personal.
Utilice guantes.
Voltaje alterno.
2
Precauciones de seguridad
PERMITA QUE SÓLO PERSONAL CALIFICADO OPERE LA MÁQUINA. Antes de operar la máquina, lea y
siga las instrucciones y advertencias de este manual. El operador debe estar familiarizado con los sistemas
de aire acondicionado y refrigeración, refrigerantes y los peligros de los componentes presurizados. Si el
operador no puede leer este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad
se deben leer y discutir en el idioma nativo del operador.
UTILICE LA MÁQUINA SEGÚN SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. Si se utiliza la máquina de alguna manera
para la cual no fue diseñada se compromete a la máquina y se anulan las protecciones proporcionadas.
EL TANQUE PRESURIZADO CONTIENE REFRIGERANTE LÍQUIDO. No llene excesivamente el depósito
de almacenamiento interno (ISV), si lo hace puede provocar una explosión que ocasione lesiones personales
o la muerte. No recupere los refrigerantes en recipientes que no se pueden volver a llenar; utilice únicamente
recipientes que se pueden volver a llenar aprobados que tengan válvulas de liberación de presión.
LAS MANGUERAS PUEDEN CONTENER REFRIGERANTE LÍQUIDO BAJO PRESIÓN. El contacto
con el refrigerante puede ocasionar lesiones personales, incluyendo ceguera y piel congelada.
Utilice equipo de protección, incluyendo gafas y guantes. Desconecte las mangueras con extremo
cuidado. Asegúrese de que la fase se haya completado antes de desconectar la máquina para evitar
la liberación de refrigeración en la atmósfera.
EVITE INHALAR EL VAPOR O ROCÍO DE REFRIGERANTE Y LUBRICANTE DEL ACONDICIONADOR DE
AIRE. La exposición podría irritar los ojos, la nariz y la garganta. Para eliminar el refrigerante del sistema de
A/C, use solamente equipo certificado para el tipo de refrigerante que eliminó. Utilice la unidad la ventilación
por medios mecánicos cambie el aire por lo menos 4 veces por hora. Si ocurre una descarga del sistema
accidental, ventile el área de trabajo antes de reanudar el servicio.
NO DISPERSE REFRIGERANTE EN EL AMBIENTE. Tal precaución es necesaria para evitar la posible
presencia de refrigerante en el entorno de trabajo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina cerca de recipientes que se han
derramado o están abiertos y que contengan gasolina u otras sustancias inflamables.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice un cable de extensión. Un cable de extensión se
puede sobrecalentar y provocar un incendio. Si debe utilizar una extensión, utilice la extensión más corta
posible con un tamaño mínimo de 14 AWG (1,63 mm).
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina cerca de llamas y superficies calientes.
El refrigerante se puede descomponer a temperaturas altas y puede liberar sustancias tóxicas al ambiente
que pueden ser nocivas para el usuario.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en entornos que contengan vapores
o gases explosivos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, proteja la máquina de condiciones que puedan causar fallas
eléctricas u otros peligros relacionados con la interacción con el ambiente.
PRECAUCIÓN—NO REALIZAR PRUEBAS DE PRESIÓN O PRUEBAS DE FUGAS EN EL EQUIPO Y/O
SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHÍCULO CON AIRE COMPRIMIDO. Se ha demostrado
que algunas mezclas de aire y refrigerante son combustibles a presiones elevadas. Estas mezclas, si se
encienden, pueden provocar lesiones y daños a la propiedad.
LA ELECTRICIDAD DE ALTO VOLTAJE DENTRO DE LA MÁQUINA PRESENTA UN RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. La exposición puede ocasionar lesiones personales. Desconecte la energía antes
de dar servicio a la máquina.
NUNCA DEJE LA MÁQUINA ENCENDIDA SI NO LA ESTÁ POR UTILIZAR DE INMEDIATO. Desconecte
el suministro eléctrico antes de un período de inactividad prolongado o antes de realizar el mantenimiento
interno.
NO MODIFIQUE LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN NI CAMBIE LAS CONFIGURACIONES
DEL SISTEMA DE CONTROL. Si se utiliza la máquina de alguna manera para la cual no fue diseñada se
compromete a la máquina y se anulan las protecciones proporcionadas.
Se puede obtener información adicional sobre salud y seguridad de los fabricantes del
refrigerante y lubricante.
Dispositivos de protección
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de protección:
• Válvulas de sobrepresión.
• Un interruptor de presión máxima detiene el compresor cuando se detecta presión excesiva.
4
Introducción
Especificaciones técnicas
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/3 HP
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 cm x 61 cm x 76 cm
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gráfica en color 1/4 VGA
Capacidad del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 kg
Humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . 90°F (32,2°C), 86% de humedad
relativa sin condensación
Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 100 mm
Altitud máxima (por encima del nivel del mar) . . . . . . 2000 m
(6561 pies)
Presión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 bar
Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <70 dB(A)
Voltaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103V—127V, 60 Hz
Botella de drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml
Temperatura de funcionamiento . . . 50°F a 122°F (10°C a 50°C)
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 VA
Desplazamiento de aire libre en la bomba . . . 1.5 cfm (35 l/m)
Mangueras de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 250 cm / SAE J2888
Capacidad del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . 9,09 kg (20,04 libras)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 kg (235 libras)
GE-50300 Rev. A
5
Introducción
OK
3
DATABASE
8
1
6
10
9 11
13
12
6
Introducción
No. de
artículo Descripción
2 Impresora
9 Seguro de rueda
10 Alerta visual
GE-50300 Rev. A
7
Introducción
recuperación/vacío/prueba de fugas/carga.
9
carga activa una secuencia para cargar
el sistema de A/C de un vehículo con una HELP MENU STOP ESC
8
Introducción
GE-50300 Rev. A
9
Configuración
Kit de accesorios
Adaptador de la
Peso de calibración
manguera de llenado
533 g
del tanque
Botella de
drenaje
de aceite
Figura 1
10
Configuración
Encendido de la máquina
1. Desenrolle el cable de energía de la manija y
conéctelo a un tomacorriente de voltaje adecuado y PRECAUCIÓN: La máquina
conectado a tierra. está programada para ejecutar el
procedimiento de configuración según
2. Ubique la máquina de manera que el operador
se describe aquí. Para evitar lesiones
pueda acceder fácilmente al tapón y al interruptor
personales, NO ponga a funcionar la
de energía principal. Verifique que las ventilaciones
máquina sin el tapón del puerto de
del ventilador en la parte posterior de la máquina no
llenado de aceite instalado pues la
estén obstruidas.
bomba de vacío se presuriza durante el
3. Bloquee las ruedas delanteras. funcionamiento normal.
4. Encienda el interruptor de energía principal.
Selección de idioma
El operador selecciona el idioma para las
visualizaciones de los avisos de la pantalla. El inglés
es el idioma predeterminado.
1. Utilice las teclas arriba o abajo para alternar
entre los idiomas disponibles.
2. Presione OK para establecer el idioma seleccionado.
3. El acuerdo de licencia se muestra para que usted lo
apruebe, después de esto la máquina continúa con
el modo de CONFIGURACIÓN.
Unidad de medida
El operador configura la visualización para las
unidades de medida. La unidad métrica es la opción
predeterminada.
1. Utilice las teclas de las flechas ARRIBA o ABAJO
para alternar entre kilogramos o libras.
2. Presione OK para elegir la unidad de medida.
GE-50300 Rev. A
11
Configuración
4,5 kg
12
Configuración
Calentamiento
Calibración en progreso
Identificación de gas
Pureza de refrigerante aceptable
Correa
y después de cinco segundos, comienza a llenar el
ISV. Agregue por lo menos 3,6 kg de refrigerante
para asegurarse de que haya suficiente disponible
para cargar. Manguera
Este proceso toma de 15 a 20 minutos. de llenado
del tanque
5. La máquina se detiene cuando se ha transferido la
cantidad designada de refrigerante al ISV o cuando Figura 3
el tanque fuente está vacío. Siga los mensajes en la
pantalla de visualización.
6. Presione OK para volver al menú Funciones. Nota: Una vez que el proceso de llenado
La máquina está lista para funcionar. del tanque está completo, la pantalla no
Nota: No es necesario calibrar la balanza; se calibró en mostrará la misma cantidad que el nivel de
la fábrica. llenado programado.
La pantalla muestra la cantidad de
refrigerante que está disponible para la
carga, que es aproximadamente 0,91 kg
menos que la cantidad total de refrigerante
en el tanque.
GE-50300 Rev. A
13
Configuración
14 DATABASE
Configuración
Impresiones
Una vez finalizada cada función
Los datos de la función que acaba de completarse
pueden imprimirse desde la pantalla de resultados
presionando OK en el panel de control de la máquina.
Véase la Figura 6.
GE-50300 Rev. A
15
Instrucciones de funcionamiento: Entrada VIN
1. La máquina muestra
Entrada vin
Conecte VCI al vehículo conector
Encienda la ignición
Pero no arranque el vehículo
Año
Marca
Modelo
VIN
16
Instrucciones de funcionamiento: Presiones de diagnóstico
GE-50300 Rev. A
17
Instrucciones de funcionamiento: Datos almacenados
18
Instrucciones de funcionamiento: Recuperación
1 Configuración
2 Funciones
Presione el 3 RRR
número en el 4 Base de datos
teclado que
coincida con
el número de
la función. Escape
1 Recuperación
2 Vacío
3 Carga
4 Automático
5 Limpieza del sistema
OK
6 Presión de diagnóstico
Escape
9
Calibración en progreso
Identificación de gas
Pureza de refrigerante aceptable
20
Instrucciones de funcionamiento: Vacío
GE-50300 Rev. A
21
Instrucciones de funcionamiento: Limpieza de las mangueras
22
Instrucciones de funcionamiento: Carga
1 HP
2 LP
3 HP + LP
7 Refrigerante 0,590 kg
Utilice las teclas numéricas del teclado para realizar
las selecciones 1–3 para el sistema de A/C del
vehículo. Para la selección 4, ingrese un valor y
presione OK.
GE-50300 Rev. A
23
Instrucciones de funcionamiento: Carga
Carga continuación
5. La máquina muestra
¿CARGANDO UN SISTEMA DE ALTO VOLTAJE Nota: El proceso de carga incluye una
que utiliza aceite POE? prueba de fugas de vaciado automático,
después de la cual el sistema se presuriza
Si se selecciona OK, la máquina solicita un con una pequeña cantidad de refrigerante
procedimiento de lavado de la manguera. Conecte
las mangueras de servicio del lado alto (rojo) y del para una prueba de fugas manual.
lado bajo (azul) a los puertos de almacenamiento, • Si se aprueba la prueba de
y abra las válvulas del acoplador. Presione OK. fugas, el refrigerante se recupera
Si selecciona Escape, la máquina continúa con
CARGA. automáticamente y la carga seleccionada
se agrega.
6. Una vez que el lavado de mangueras está completo,
mueva las mangueras de servicio a los puertos de • Si la prueba de fugas falla, el refrigerante
servicio del vehículo y abra los acopladores. La debe ser recuperado y se debe verificar
máquina realiza pruebas automáticas en el sistema que el vehículo no tenga fugas utilizando
según lo requerido por SAE J2843.
un detector de fugas electrónico.
7. Cuando se le indique, realice una prueba de fugas
manual utilizando un detector de fugas certificado en
conformidad con SAE J2913. Una vez que se haya
completado la prueba de fugas, la CARGA continúa.
8. Presione OK para comenzar el proceso de carga.
Si mueve o golpea la máquina en este punto puede
provocar una carga incorrecta. Cuando el ciclo
de carga se aproxima al valor del peso deseado,
la máquina se detiene. Cargará, se establecerá,
cargará de nuevo, se establecerá, etc.
9. Una vez finalizada la carga, la máquina lo guía a
través de una prueba de presiones de diagnóstico.
Este proceso se requiere para proporcionar las
presiones del sistema del vehículo para los datos
de servicio de garantía guardados e impresos.
PRECAUCIÓN: Si deja abierta la válvula
10. Una vez que la prueba de presiones de diagnóstico
se completa, siga las indicaciones para compensar del acoplador del lado bajo (azul) o del
el refrigerante líquido en el sistema de A/C del lado alto (rojo) durante el proceso de
vehículo para una precisión de carga máxima. limpieza de las mangueras, el sistema
11. Cuando se le indique, cierre las válvulas del volverá a sacar el refrigerante del
acoplador y retire las mangueras de servicio del vehículo.
sistema de A/C. Instale las mangueras en los
puertos de almacenamiento de la máquina.
12. Presione OK para iniciar la limpieza de las mangueras
y preparar la máquina para el servicio siguiente.
13. Cuando las mangueras están limpias, la pantalla
muestra un resumen de los resultados de la carga,
que se puede imprimir presionando OK.
Nota: Los resultados completos del servicio pueden
imprimirse al finalizar el servicio completo del
vehículo seleccionando el VIN del vehículo en el
MENÚ DATOS ALMACENADOS.
Se puede acceder al MENÚ DATOS
ALMACENADOS presionando menú y eligiendo
función.
Ahora ya puede utilizar el sistema de A/C del vehículo.
24
Instrucciones de funcionamiento: Automático
Función automática
La función AUTOMÁTICA permite al usuario programar
una secuencia de recuperación automática, vacío,
prueba de fugas o de carga. El usuario puede elegir ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
omitir cualquier paso en el funcionamiento automático personales mientras trabaja con
durante la programación. Una secuencia automática el refrigerante, lea y siga las
total puede tardar hasta una hora en completarse.
instrucciones y advertencias de
1. Conecte las mangueras de servicio a los puertos de este manual, y utilice equipos de
servicio del vehículo y abra los acopladores. protección como gafas y guantes.
2. Presione automático. Siga las indicaciones para
ingresar el número de identificación del vehículo
(VIN) en la máquina. Presione OK.
3. La máquina muestra Nota: Si se encuentran problemas durante
la secuencia automática, la máquina
1 HP “sonará” tres veces, las luces rojas en la
parte delantera de la máquina parpadearán
2 LP y la lectura del panel de control identificará
detalladamente el problema que encontró.
3 HP + LP
La secuencia permanece en pausa hasta
que el usuario introduzca una decisión en
relación con cómo continuar.
5 Refrigerante 0,590 kg
6 Vacío 10 min.
Utilice las teclas numéricas del teclado para realizar
las selecciones 1–3 para el sistema de A/C del
vehículo. Para las selecciones 5 y 6, acepte los
valores predeterminados, o ingrese los valores y
presione OK.
4. Si no hay presión en el sistema, la máquina sigue
al siguiente modo programado (VACÍO o CARGA).
Si detecta presión, la máquina le indica que ejecute
presiones de diagnóstico antes de la recuperación:
¿EJECUTAR PRESIONES DE DIAGNÓSTICO?
Es opcional ejecutar presiones de diagnóstico
antes de la RECUPERACIÓN; las presiones de
diagnóstico deben ejecutarse cuando se le indique
después de la CARGA.
Presione OK para ejecutar presiones de
diagnóstico; presione Escape para continuar con
la RECUPERACIÓN.
5. Si seleccionó OK, siga las indicaciones para
arrancar el vehículo y establezca el sistema de A/C
según los requisitos de rendimiento del A/C que se
encuentran en el manual de servicio. Presione OK
después de que la presión se estabilice. Presione
OK nuevamente para imprimir los datos; presione
Escape para continuar con la RECUPERACIÓN.
GE-50300 Rev. A
25
Instrucciones de funcionamiento: Automático
Automático continuación
6. La máquina controla el refrigerante en el vehículo
para verificar que sea R1234yf y que no esté
contaminado, lo cual es requerido por SAE J2843:
La máquina muestra las siguientes pantallas:
CALENTAMIENTO CALIBRACIÓN EN PROGRESO
IDENTIFICACIÓN DE GAS PUREZA DE
REFRIGERANTE ACEPTABLE
Si la lectura de pureza es aceptable, la máquina
realiza una recuperación, y el aceite del sistema se
drena al final. Si se programó el tiempo de vacío, la
máquina realiza un vaciado.
7. Si se seleccionó CARGA, la máquina muestra
¿CARGANDO UN SISTEMA DE ALTO
VOLTAJE QUE UTILIZA ACEITE POE?
Si selecciona Escape, la máquina continúa con
CARGA. Si se selecciona OK la máquina solicita un
procedimiento de lavado de la manguera. Conecte las
mangueras de servicio de lado alto (rojo) y lado bajo
(azul) a los puertos de almacenamiento en la máquina.
Abra las válvulas del acoplador. Presione OK.
8. Vuelva a conectar las mangueras de servicio al
sistema de A/C del vehículo. Abra las válvulas
del acoplador. Presione OK. La máquina realiza
pruebas automáticas en el sistema según lo
requerido por SAE J2843.
9. Cuando se le indique, realice una prueba de fugas
manual utilizando un detector de fugas certificado en
conformidad con SAEJ2913. Una vez que se haya
completado la prueba de fugas, la CARGA continúa.
10. Una vez finalizada la CARGA, la máquina lo guía a
través de una prueba de presiones de diagnóstico.
Este proceso se requiere para proporcionar las
presiones del sistema del vehículo para los datos
de servicio de garantía guardados e impresos.
11. Siga las indicaciones para compensar el
refrigerante líquido en el sistema de A/C del
vehículo para una precisión de carga máxima.
12. Cuando la secuencia esté completa, cierre las válvulas
del acoplador del lado alto (rojo) y del lado bajo (azul).
13. Cuando se le indique, saque las mangueras de
servicio del sistema de A/C e instálelas en los PRECAUCIÓN: Si deja abierta la válvula
puertos de almacenamiento de la máquina. del acoplador del lado bajo (azul) o del
lado alto (rojo) durante el proceso de
14. Seleccione OK para comenzar a limpiar las mangueras. limpieza de las mangueras, el sistema
Esto prepara a la máquina para el siguiente servicio.
volverá a sacar el refrigerante del
15. La máquina muestra un resumen de acciones vehículo.
ejecutadas durante la secuencia automática.
26
Instrucciones de funcionamiento: Limpieza del sistema
Configuración
1. Verifique que la botella de drenaje de aceite en la
parte frontal de la máquina esté vacía. Consulte
la Figura 10. Recupere el refrigerante según se Botella de
describe en este manual en Recuperación del drenaje de
refrigerante de un vehículo. aceite
2. Cierre las válvulas del acoplador de servicio y
desconecte las mangueras de los puertos de acceso
del vehículo.
3. Cierre la válvula del tanque fuente externo.
Nota: Durante este procedimiento, se cargan hasta Figura 10
4,5 kg (10 lbs.) de refrigerante en el sistema de A/C
del vehículo. Si el ciclo de descarga se detiene antes
de que se complete y la válvula fuente externa se abre,
la máquina automáticamente agrega refrigerante al
ISV y no habrá espacio para recuperar el refrigerante
usado para la descarga.
4. Retire el dispositivo de expansión del sistema A/C
y vuelva a conectar los conectores para crear una
desviación.
5. Desconecte el bloque del compresor de la parte
trasera del compresor.
6. Conecte el adaptador del bloque del compresor
(del kit de lavado) al lado del sistema del bloque del
compresor.
GE-50300 Rev. A
27
Instrucciones de funcionamiento: Limpieza del sistema
È
5 Limpieza del sistema
del bloque del adaptador y a la manguera azul de
6 Presión de diagnóstico
descarga baja. Abra el acoplador azul de servicio.
9. Verifique que un filtro de lavado esté correctamente Escape
28
Mantenimiento
Mantenimiento general
ADVERTENCIA: Para evitar
Limpie la máquina con frecuencia con un paño limpio
lesiones personales,
para eliminar la grasa y la suciedad.
• Sólo personal calificado debe
Revise periódicamente las mangueras y conexiones realizar las inspecciones y
por si presentan fugas. Utilice un detector de fugas reparaciones de esta máquina.
electrónico J2913 para revisar las conexiones cuando
la unidad se haya desconectado de su fuente de • Lea y siga las instrucciones y
energía y se haya quitado la cubierta. Si detecta una advertencias de este manual,
fuga que no puede reparar, contacte a un centro de y utilice equipos de protección
servicio Robinair autorizado. como gafas y guantes.
• No ponga en funcionamiento
la máquina si se ha quitado la
Protección eléctrica cubierta.
La máquina está equipada con un fusible que se
encuentra dentro de la cubierta frontal. Intente
determinar la causa de la falla del fusible, como
una fuente de alimentación incorrecta o un cable de
extensión que es demasiado largo.
Retire los cuatro tornillos
1. Desconecte la máquina de la fuente de energía. que sujetan la cubierta.
2. Retire la botella de drenaje de aceite.
3. Retire los cuatro tornillos que se muestran en la
Figura 12, y luego retire la cubierta.
4. Ubique el fusible en la plancha del centro.
Reemplace el fusible con el mismo amperaje y tipo.
5. Reemplace la cubierta y la botella de aceite.
GE-50300 Rev. A
29
Mantenimiento
cantidad de llenado
XX.XXX Manguera
Conecte el tanque fuente a la de llenado
manguera de llenado del tanque
Figura 13
5. Presione OK. La máquina controla el refrigerante en
el tanque fuente para verificar que sea R1234yf y
que no esté contaminado. La máquina muestra las
siguientes pantallas
calentamiento
Calibración en progreso
identificación de gas
Pureza de refrigerante aceptable
GE-50300 Rev. A
31
Mantenimiento
Empaque de anillo
Figura 18
Ensamble Ensamble
correcto incorrecto
Figura 19
GE-50300 Rev. A
33
Mantenimiento
Identificador de refrigerante
El identificador de refrigerante prueba el refrigerante
que pasa al ISV para verificar que sea R1234yf y que Lengüeta
no esté contaminado. Reemplace el ensamble de la
manguera de muestra durante cada cambio de filtro y
también si así lo indica un mensaje de error que diga
Identificador de
que la manguera está obstruida. Consulte la Figura 20.
refrigerante
7. Desconecte el ensamble de la manguera
de muestra existente entre el solenoide y el
identificador de refrigerante, e instale un nuevo
ensamble de la manguera de muestra.
Nota: Si el filtro está de cualquier color excepto blanco,
el filtro necesita ser reemplazado.
Ensamble de la
8. Quite el filtro de los soportes, mientras quita las manguera de Instale el nuevo
lengüetas de los conectores de goma. muestra filtro con la flecha
posicionada como
9. Instale un nuevo filtro con la flecha apuntando hacia
se muestra.
arriba como se muestra. Presione las lengüetas del
filtro en los conectores de goma. Figura 20
Reemplace el ensamble de la
10. Instale la cubierta de la máquina y encienda el manguera de muestra durante cada
interruptor de energía. cambio de filtro.
Verificación de calibración
Esta función se utiliza para garantizar que la balanza
interna de la máquina siempre esté calibrada. Durante
esta prueba, utilice únicamente la pesa de calibración
que se proporciona con la máquina.
1. Seleccione Verificación de calibración en
el menú Configuración. La máquina muestra
procedimiento completo
error de analizador 6
falla en sensor O2
se debe reemplazar el sensor
la unidad no recuperará ni permitirá el
llenado del tanque
ver manual
Figura 22
Reemplazo del sensor de oxígeno
1. Desconecte la máquina de la fuente de energía.
2. Retire la botella de aceite y los cuatro tornillos que Desconecte el arnés de
sujetan la cubierta. Vea la Figura 22. Sostenga la cableado, el conector USB
y la manguera de muestra.
cubierta en la parte posterior de la máquina.
3. Desconecte el arnés de cableado, el conector USB
y la manguera de muestra del identificador. Véase la
Figura 23.
4. Retire los dos tornillos que sujetan el identificador a
la máquina, y retire el identificador.
5. Levante cuidadosamente la tapa del sensor de
oxígeno de la caja. Tire suavemente de la tapa y los
cables hasta que el conector salga de la caja.
PRECAUCIÓN: El cable conectado a la tapa está
conectado internamente al identificador. Para
evitar daños al equipo, NO tire de este cable.
GE-50300 Rev. A
35
Mantenimiento
Figura 25
36
Mantenimiento
Lengüeta
Reemplazo de las mangueras de servicio
Figura 27
y/o los acopladores de servicio
Asegúrese de que se haya eliminado la presión de
las mangueras de servicio antes de desconectar una
manguera o acoplador de la máquina. Los manómetros
deben indicar 0 psig o menos.
Si hay presión, recupere el refrigerante de las
mangueras antes de desconectar una manguera o
acoplador.
38
Piezas de recambio y Glosario
Lista de partes
Componente Núm. de parte de reemplazo
Peso de calibración 16214
Tanque de refrigerante contaminado (opcional) 17990
Filtro 34724
Kit de mantenimiento del filtro 13172
(incluye filtro y aceite para bomba de vacío)
Identificador del filtro 16913
PRECAUCIÓN: Para
Sensor de oxígeno del identificador 16916 evitar lesiones personales,
Ensamble de la manguera de muestra del identificador 16106 utilice solamente las piezas de
repuesto que se especifican en
Botella de drenaje de aceite 19100
esta lista de piezas. Robinair
Papel para impresora (1 rollo) 34214 ha probado y seleccionado
Acoplador de servicio, de lado alto (rojo) 18123 cuidadosamente los artículos
que se encuentran en esta lista
Acoplador de servicio, de lado bajo (azul) 18122
de piezas.
Juego de acopladores de servicio 18124
(acopladores de lado alto [rojo] y lado bajo [azul])
Manguera de servicio (lado bajo, azul) 70123
Manguera de servicio (lado alto, rojo) 70124
Juego de mangueras de servicio 71234
(mangueras de lado alto [rojo] y lado bajo [azul])
Aceite para bomba de vacío (cuarto) 13203
Aceite para bomba de vacío (galón) 13204
Cubierta de vinilo antipolvo (opcional) 17499
Glosario
Sistema de A/C : Sistema de aire acondicionado del vehículo al que va a dar servicio.
Evacuación : La humedad y otros no condensables son eliminados de un sistema de A/C por una
bomba de vacío capaz de extraer del sistema a 5 mbar absolutos.
Depósito de almacenamiento interno (ISV) : Tanque de almacenamiento de refrigerante que se
puede llenar de nuevo, diseñado específicamente para esta máquina; capacidad de 9,09 kg (20.04 lb.).
Prueba de fugas (Vacío) : Los componentes que contienen refrigerante son evacuados y
monitoreados por el aumento de presión, lo que podría indicar una fuga.
Máquina : Modelo núm. GE-50300.
PAG : Glicol de polialquileno
POE : Aceite de poliéster
Recuperación / Reciclado : El refrigerante se recupera de un sistema de A/C, se filtra y se almacena
en el ISV.
Refrigerante : R1234yf.
VCI : Interfaz de comunicación del vehículo
GE-50300 Rev. A
39
40
Servicio Manejo de refrigerante Datos del garaje
Selección de idioma Llenado del tanque Configuración de fecha y hora
Información del sistema Ajuste del llenado del tanque Iluminación de fondo
Unidad de medida Verificación de calibración Limpieza de las mangueras
Cambiar el aceite de la bomba de vacío Configuración de alarma
Cambio del filtro Información sobre la purga de aire
Actualización Recuperación
Activación del producto Vacío
Carga
Automático
Actualizar aplicación Limpieza del sistema
Actualizar Db Presiones de diagnóstico
Mensajes para la solución de problemas
42
Procedimientos para la solución de problemas
GE-50957
Máquina de recuperación de
refrigerante
Adaptador de la manguera
de llenado del tanque
GE-50300 Rev. A
43
Procedimientos para la solución de problemas
44
Procedimientos para la solución de problemas
Función de recuperación
Mensaje de la pantalla: sistema
vacío
Si la presión del sistema es menor a una medida de
0 bar, hasta que la presión se incremente, la pantalla
muestra
sistema vacío
verificar conexiones
¿recuperar de todos modos?
Mensaje de la pantalla: P
eso del filtro XXX LB
Si se han recuperado 100 kg (220 lbs.) o más de
refrigerante desde el último cambio de filtro, la pantalla
muestra
GE-50300 Rev. A
45
Procedimientos para la solución de problemas
Función de vacío
Mensaje de la pantalla: presión
muy alta
Antes de que la máquina comience a vaciar el sistema
de A/C, revisa si hay presión en el sistema que pueda
dañar la bomba de vacío. Si se detecta una presión
superior a 0.7 bar, la máquina muestra
46
Procedimientos para la solución de problemas
Almacenamiento
nunca deje la máquina encendida si no la está por
utilizar de inmediato.
1. Desconecte la máquina del suministro de energía.
2. Arrolle las mangueras de servicio alrededor de la
manija dos veces y conéctelas a los puertos de
almacenamiento. Véase la Figura 31.
3. Guarde la máquina en un lugar seco y estable, lejos
de llamas y superficies calientes. La temperatura de
la zona de almacenamiento debe estar entre -18°C y
66°C (50°F y 122°F).
4. Bloquee las ruedas delanteras.
Acopladores
de la manguera
conectados a
Transporte del equipo los puertos de
almacenamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones Figura 31
personales en caso de que deba transportar la
máquina a un centro de servicio Robinair local,
siga las regulaciones gubernamentales locales
en relación con el transporte de equipos que
contengan R1234yf.
48
Instructions d’origine
Modèle GE-50300
Machine de récupération, de recyclage et de recharge
pour les systèmes de climatisation avec R1234yf
Description : Machine de récupération, de recyclage et de
recharge pour les systèmes de climatisation avec R1234yf.
GE-50300
Numéro de série :_ ____________________________Année de fabrication :____________
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : les renseignements, les illustrations et les spécifications du présent manuel sont basés sur les
derniers renseignements disponibles au moment de la publication. L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications à
tout moment et sans aucune obligation d’en informer tout individu ou organisation. En outre, ROBINAIR décline toute responsabilité
concernant les erreurs contenues dans le présent manuel ou les dommages indirects ou consécutifs (incluant les pertes de profits)
liés à l’approvisionnement, aux performances ou à l’utilisation de cette machine. Au besoin, il est possible d’obtenir de plus amples
renseignements en matière de santé et de sécurité auprès des organismes gouvernementaux appropriés et des fabricants de
véhicules, de réfrigérants et de lubrifiants.
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques du GE-50300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctions du menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration
Déballage de la trousse des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la bouteille de vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage d’entretien de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Données du garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Directives d’utilisation
Entrée du NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnostic de pressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rinçage des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rinçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien du filtre du tuyau de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . 31
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Identificateur de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérification de l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacer le capteur d’oxygène dans l’identificateur de réfrigérant . . 35
Changer l’huile de la pompe à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modifier l’en-tête de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remplacer le papier d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remplacer les tuyaux de service et/ou les coupleurs de service . . . . . 38
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diagramme du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dépannage
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procédures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Stockage et transport de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GE-50300 Rév. A
1
Mesures de sécurité
Danger : indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou mortelles.
Avertissements : indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas
évitée, de causer des blessures graves ou mortelles.
Mise en garde : indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas
évitée, de causer des blessures modérées ou légères.
Mise en garde : sans le symbole d’alerte, indique une situation potentiellement dangereuse risquant,
si elle n’est pas évitée, de causer des dommages matériels.
Ces messages de sécurité couvrent des situations connues par Robinair. Robinair ne peut pas anticiper,
évaluer ou expliquer tous les risques possibles. Vous devez vous assurer que les conditions et les
procédures ne mettre pas en péril votre sécurité.
Tension alternative.
2
Mesures de sécurité
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER LA MACHINE. Avant d’utiliser la machine,
il est impératif de lire et de suivre les directives et les avertissements contenus dans le présent manuel. L’opérateur
doit connaître les systèmes de climatisation et de réfrigération, les réfrigérants et les dangers représentés par
les éléments sous pression. Si l’opérateur ne peut pas lire le présent manuel, les consignes d’utilisation et les
mesures de sécurité doivent être lues et expliquées dans sa langue maternelle.
Utilisez la machine comme indiqué dans le présent manuel. Utiliser la machine à des fins pour
lesquelles elle n’a pas été conçue compromettra son fonctionnement et annulera les protections fournies.
LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT. Ne remplissez pas trop la cuve de stockage
interne, sinon vous risqueriez de provoquer des explosions qui pourraient entraîner des blessures, voire la mort.
Ne récupérez pas les liquides réfrigérants dans des conteneurs non réutilisables ; utilisez uniquement des
conteneurs réutilisables approuvés munis de clapet de décharge de pression.
LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS PRESSION. Le contact avec
du réfrigérant peut causer des blessures, notamment la cécité et des gelures. Portez un équipement
de protection, y compris des lunettes de protection et des gants de sécurité. Usez d’extrême prudence
lorsque vous débranchez les tuyaux. Veillez à ce que cette phase soit terminée avant de déconnecter
la machine pour empêcher la décharge de réfrigérant dans l’atmosphère.
Évitez d’inhaler les vapeurs de réfrigérant et de lubrifiant du système de climatisation.
Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour purger le réfrigérant du système de climatisation,
n’utilisez que l’équipement certifié pour le type de réfrigérant à vidanger. Utilisez la machine dans des endroits
pourvus d’une ventilation mécanique offrant au moins quatre changements d’air par heure. En cas de décharge
accidentelle, aérez l’aire de travail avant de reprendre l’activité.
Ne dispersez pas le réfrigérant dans l’environnement. Une telle précaution est nécessaire pour
empêcher la présence possible de réfrigérant dans l’environnement de travail.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine à proximité de conteneurs d’essence ouverts
ou renversés, ou d’autres substances inflammables.
pour réduire le risque d’incendie, n’utilisez pas de rallonge électrique. Une rallonge peut surchauffer
et provoquer un incendie. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez-en une qui est la plus courte possible avec
un cordon de grosseur minimum 14 AWG.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine à proximité de flammes et de surfaces
chaudes. Le liquide réfrigérant peut se décomposer lorsqu’il est exposé à des températures élevées et il peut
libérer dans l’environnement des substances toxiques qui peuvent être nocives pour l’utilisateur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine dans des environnements contenant des
vapeurs ou des gaz explosifs.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, protégez la machine des conditions qui pourraient provoquer une
défaillance électrique ou d’autres risques liés à l’interaction avec l’atmosphère ambiante.
Mise en garde - N’utilisez pas d’air comprimé pour faire un essai de pression ou
d’étanchéité de la machine ou du système de climatisation du véhicule. Certains mélanges
d’air et de réfrigérant ont démontré qu’ils sont combustibles à pressions élevées. En prenant feu, ces mélanges
peuvent provoquer des dommages matériels ou des blessures physiques.
UNE TENSION ÉLEVÉE DANS LA MACHINE REPRÉSENTE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Une exposition à ce choc peut causer des blessures. Débranchez l’alimentation avant de réparer la machine.
Ne laissez jamais la machine sous tension si une utilisation immédiate n’est pas prévue.
Déconnectez l’alimentation électrique avant une longue période d’inactivité ou avant un entretien interne.
Ne modifiez pas le clapet de décharge de pression et ne changez pas les réglages du
système de commande. Utiliser la machine à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue compromettra
son fonctionnement et annulera les protections fournies.
GE-50300 Rév. A
3
Mesures de sécurité
Dispositifs de protection
La machine est munie des dispositifs de protection suivants :
• Clapets de surpression.
• Un pressostat maximum arrête le compresseur lorsqu’une pression excessive est détectée.
Avertissements : modifier ces dispositifs de protection peut entraîner des blessures graves.
4
Introduction
Spécifications techniques
Compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/3 HP
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 cm x 61 cm x 76 cm
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur graphique 1/4 VGA
Capacité du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 kg
Humidité. . . . . . 32,2 °C (90 °F), 86 % HR sans condensation
Jauge de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 100 mm
Altitude maximum
(au-dessus du niveau de la mer). . . . 2 000 m (6 561 pi)
Pression maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 bar
Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <70 dB(A)
Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 à 127 V, 60 Hz
Bouteille de vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml
Température de
fonctionnement . . . . . . . . . . 10 à 50 ºC (50 ºF à 122 ºF)
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100 VA
Débattement d’air libre de la pompe . . 35 l/m (1,5 pi3l/mn)
Tuyaux de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 cm / SAE J2888
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . 9,09 kg (20,04 lb)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 kg (235 lb)
GE-50300 Rév. A
5
Introduction
Caractéristiques du GE-50300
OK
3
DATABASE
8
1
6
10
9 11
13
12
6
Introduction
Article
Description
no
2 Imprimante
5 Interrupteur marche/arrêt
9 Verrouillage de roue
10 Alerte visuelle
GE-50300 Rév. A
7
Introduction
8
Introduction
GE-50300 Rév. A
9
Configuration
Adaptateur de tuyau
Poids d’étalonnage
de remplissage du
533 g
réservoir
Bouteille
de vidange
d’huile
Figure 1
10
Configuration
Unité de mesure
L’opérateur définit les unités de mesure affichées.
Les unités métriques sont utilisées par défaut.
1. Utilisez la flèche HAUT ou BAS pour basculer entre
kilogrammes et livres.
2. Appuyez oksur ok pour choisir l’unité de mesure
affichée.
GE-50300 Rév. A
11
Configuration
4,5 kg
12
Configuration
Remplissage du réservoir
Vous pouvez ajuster le remplissage maximum en
réfrigérant neuf de la cuve de stockage interne entre Avertissement : afin d’éviter
1,8 kg et 6,8 kg à l’aide du pavé numérique. toute blessure corporelle lors de la
Remarque : plus le réglage du niveau de remplissage manipulation du réfrigérant, veuillez
de la cuve de stockage interne est faible, plus la lire et observer les consignes
capacité de récupération de la cuve de stockage et avertissements du présent
interne est élevée. La récupération maximale est manuel et porter un équipement
de 9,09 kg. de protection, comme des lunettes
1. Positionnez le réservoir source à l’arrière de la et des gants.
machine de manière que le liquide réfrigérant soit
fourni à la connexion.
2. Utilisez la courroie illustrée sur la figure 3 pour
maintenir le réservoir en place en veillant à ne
pas obstruer la circulation de l’air au niveau des
aérations situées sur le côté inférieur droit.
3. Reliez le tuyau de remplissage du réservoir au
raccord du réservoir source et ouvrez la soupape du
réservoir.
4. Appuyez sur ok. La machine vérifie le réfrigérant
dans le réservoir source pour contrôler qu’il s’agit
bien de R1234yf et qu’il n’est pas contaminé.
La machine affiche :
Réchauffement
étalonnage en cours
Identification du gaz Sangle
pureté du réfrigérant acceptable
GE-50300 Rév. A
13
Configuration
Données du garage
Premier champ
Cet appareil peut imprimer des renseignements sur de remplissage
la récupération, le vide, la charge et le rinçage pour
chaque véhicule examiné. Les renseignements saisis Garage
dans les champs de remplissage à l’écran Données du
garage s’afficheront sur chaque impression. Adresse
1. Le curseur clignote dans le premier champ de
Ville
remplissage. Reportez-vous à la figure 4.
2. Appuyez sur la touche Menu pour afficher un Tél.
clavier virtuel, comme indiqué sur la figure 5.
Télécopieur
3 Utilisez les flèches sur le clavier de la machine pour
vous déplacer dans le clavier. Appuyez sur OK pour Courriel
saisir un caractère. Le curseur se déplace ensuite au
caractère suivant.
Figure 4
4. Appuyez sur la touche Menu pour quitter le clavier
virtuel. Appuyez sur OK pour enregistrer les
données et passer au champ suivant. Appuyez sur
Échap pour revenir au menu Configuration.
Une impression peut être réalisée lorsque l’écran
affiche OK=IMPR.
OK
14 DATABASE
Configuration
Impressions
À la fin de chaque fonction
Vous pouvez imprimer les données de la fonction qui
vient de se terminer depuis l’écran des résultats en
appuyant sur ok sur le panneau de commande de la
machine. Voir la figure 6.
GE-50300 Rév. A
15
Directives de fonctionnement — Saisie du numéro d’identification du véhicule
1. La machine affiche :
entrée du NIV
Branchez le VCI au connecteur du véhicule.
mettez le contact
mais ne démarrez pas le véhicule.
Année
Marque
Modèle
Numéro
d’identification
du véhicule
La saisie du numéro d’identification
du véhicule est obligatoire ;
Si le numéro d’identification du véhicule n’est pas les autres renseignements sont
récupéré correctement, la machine vous invite à facultatifs et saisis à l’aide du pavé
réessayer ou à le saisir manuellement : numérique virtuel.
erreur de niv
vérifier la connexion et réessayer ?
ok pour réessayer
Échap pour entrer manuellement le niv
16
Directives de fonctionnement — Diagnostic de pressions
GE-50300 Rév. A
17
Directives de fonctionnement — Données enregistrées
18
Consignes d’utilisation – Récupération
Bouteille
de
vidange
d’huile
1 Configuration
2 Fonctions
Appuyez sur 3 RRR
le chiffre 4 Base de données
sur le pavé
numérique
qui
correspond Échap
1 Récupération
au numéro
2 Vide
de la fonction.
3 Charge
4 Automatique
5 Rinçage du système
OK
6 Diagnostic de pression
Échap
9
DATABASE
Une autre manière de
sélectionner la récupération
consiste à appuyer sur le
bouton Récupérer sur le
panneau de commande.
GE-50300 Rév. A
19
Consignes d’utilisation – Récupération
étalonnage en cours
Identification du gaz
pureté du réfrigérant acceptable
20
Consignes d’utilisation – Vide
GE-50300 Rév. A
21
Consignes d’utilisation – Rinçage des tuyaux
22
Consignes d’utilisation – Charge
1 HP
2 BP
3 HP + BP
7 de fuites de 0,590 kg
Utilisez les chiffres sur le clavier afin de sélectionner
1 à 3 pour le système de climatisation du véhicule.
Si vous sélectionnez 4, entrez une valeur et
appuyez sur ok.
GE-50300 Rév. A
23
Consignes d’utilisation – Charge
Charge (suite)
5. La machine affiche :
12. Lorsque les tuyaux sont nettoyés,
CHARGE D’UN SYSTÈME HYBRIDE
l’écran affiche un résumé des résultats
qui utilise de l’huile POE ?
de charge, qui peuvent être imprimés en
Si vous sélectionnez OK, la machine vous invite appuyant sur ok.
à suivre la procédure de rinçage des tuyaux. Remarque : Vous pouvez imprimer les
Branchez les tuyaux de service côté haut (rouge) résultats d’entretien complets à la fin
et côté bas (bleu) aux ports de stockage et ouvrez de l’entretien intégral du véhicule en
les soupapes de coupleur. Appuyez sur ok. sélectionnant son numéro d’identification
Si vous sélectionnez ÉCHAP, la machine continue depuis le menu Données
le processus de CHARGE. enregistrées.
6. Une fois le rinçage des tuyaux terminé, raccordez Vous pouvez sélectionner le menu
les tuyaux de service aux ports de service du Données enregistrées en
véhicule et ouvrez les coupleurs. La machine appuyant sur menu en sélectionnant
effectue des tests automatiques sur le système Fonctions.
conformément à la norme SAE J2843.
Le système de climatisation du véhicule est
7. À l’invite, exécutez un essai d’étanchéité manuel maintenant prêt à être utilisé.
à l’aide d’un détecteur de fuite conforme à la
norme SAE J2913. Lorsque l’essai d’étanchéité Remarque : Le processus de charge inclut
est terminé, le processus de CHARGE continue. un essai d’étanchéité de vide automatique
Le fait de déplacer ou de taper la machine à ce après lequel le système est pressurisé avec
moment-là peut entraîner une charge incorrecte. une petite quantité de réfrigérant pour un
Lorsque le cycle de charge s’approche de la essai d’étanchéité manuel.
valeur de poids souhaitée, la machine ralentit. • Si l’essai d’étanchéité est réussi,
Celle-ci chargera, ralentira, chargera de nouveau, le réfrigérant est automatiquement
ralentira, etc. récupéré et la charge sélectionnée
8. À la fin de la charge, la machine vous guide est ajoutée.
tout au long du test de diagnostic de pressions. • Si l’essai d’étanchéité échoue,
Ce processus est requis pour fournir les le réfrigérant doit être récupéré et
pressions du véhicule pour les données le véhicule doit être contrôlé pour
d’entretien de garantie conservées et rechercher les fuites à l’aide d’un
imprimées. détecteur de fuite électronique.
9. Suivez les invites pour égaliser le réfrigérant liquide
dans le système de climatisation du véhicule pour
garantir une précision de charge maximale.
10. À l’invite, fermez les soupapes de coupleur et Attention : si les soupapes de
enlevez les tuyaux de service du système de coupleur côtés bas (bleu) et côté
climatisation. Installez les tuyaux sur les ports haut (rouge) restent ouvertes lors du
de stockage de la machine. processus de nettoyage des tuyaux,
11. Appuyez sur ok pour commencer à nettoyer les le système fera ressortir le réfrigérant
tuyaux afin de préparer la machine pour l’entretien du véhicule.
suivant.
24
Consignes d’utilisation - Automatique
Fonction automatique
La fonction automatique permet à l’utilisateur de
programmer automatiquement une récupération, un vide,
un essai d’étanchéité et/ou une séquence de charge. Avertissement : afin d’éviter
L’utilisateur peut choisir d’ignorer n’importe quelle toute blessure corporelle lors de la
étape du fonctionnement automatique au cours de la manipulation du réfrigérant, veuillez
programmation. Une séquence automatique complète lire et observer les consignes et
peut durer jusqu’à une heure. avertissements du présent manuel et
1. Raccordez les tuyaux de service aux ports de service porter un équipement de protection,
du véhicule et ouvrez les coupleurs. comme des lunettes et des gants.
2. Appuyez sur automatique. Suivez les invites
pour saisir le numéro d’identification du véhicule
sur la machine. Appuyez sur ok.
3. La machine affiche : Remarque : Si des problèmes surviennent
pendant la séquence automatique, la machine
1 HP émet un « bip » à trois reprises, les voyants
rouges sur l’avant de la machine clignotent
2 BP et le panneau de commande identifie le
problème rencontré. La séquence reste
3 HP + BP en mode pause jusqu’à ce que l’utilisateur
prenne une décision sur la marche à suivre.
5 de fuites de 0,590 kg
6 Vide 10 min.
Utilisez les chiffres sur le clavier afin de sélectionner
1 à 3 pour le système de climatisation du véhicule.
Si vous sélectionnez 5 ou 6, acceptez les valeurs par
défaut ou entrez les valeurs souhaitées et appuyez
sur ok.
4. Si aucune pression du système n’est détectée,
la machine continue jusqu’au mode programmé
suivant (VIDE ou CHARGE).
Si une telle pression est détectée, la machine vous
invite à effectuer un diagnostic de pressions avant la
récupération :
EXÉCUTER DIAGNOSTIC DE PRESSIONS ?
L’exécution d’un diagnostic de pressions avant
la récupération est facultative. Le diagnostic de
pressions devrait s’effectuer après la CHARGE.
Appuyez sur OK pour effectuer un diagnostic de
pressions. Appuyez sur ÉCHAP pour continuer
la RÉCUPÉRATION.
5. Si vous avez sélectionné OK, suivez les invites
de démarrage du véhicule et de configuration
du système de climatisation selon les exigences
des essais de rendement de climatisation du
manuel d’entretien. Une fois la pression stabilisée,
appuyez sur OK. Pour imprimer les données,
appuyez de nouveau sur OK; pour continuer la
récupération, appuyez sur ÉCHAP.
GE-50300 Rév. A
25
Consignes d’utilisation - Automatique
Automatique, suite
6. La machine contrôle le réfrigérant dans le véhicule
afin de vérifier qu’il s’agit bien de R1234yf et qu’il n’est
pas contaminé, conformément à la norme SAE J2843.
La machine affiche les écrans suivants :
RÉCHAUFFEMENT
ÉTALONNAGE EN COURS
IDENTIFICATION DU GZ
PURETÉ DU RÉFRIGÉRANT ACCEPTABLE
Si la lecture de la pureté est acceptable, la machine
exécute une récupération et l’huile du système est
vidangé. Si le temps de vide a été programmé,
la machine exécute un vide.
7. Si vous avez sélectionné CHARGE, la machine affiche
CHARGER UN SYSTÈME HAUTE TENSION
AVEC DE l’HUILE POE ?
Si vous sélectionnez ÉCHAP, la machine continue la
CHARGE. Si vous sélectionnez OK, la machine vous
invite à suivre la procédure de rinçage des tuyaux.
Branchez les tuyaux de service côté haut (rouge) et
côté bas (bleu) aux ports de stockage. Ouvrez les
soupapes de coupleur.
8. Raccordez les tuyaux de service aux systèmes de
climatisation. Ouvrez les soupapes du coupleur.
Appuyez sur ok. La machine effectue les tests
automatiques du système conformément à la norme
SAE J2843.
9. Suivez les invites pour exécuter un essai d’étanchéité
manuel à l’aide d’un détecteur de fuite conforme à la
norme SAE J2913. Lorsque l’essai d’étanchéité est
terminé, la CHARGE continue.
10. À la fin de la CHARGE, la machine vous guide
tout au long du test de diagnostic de pressions.
Ce processus est requis pour fournir les pressions
du véhicule pour les données d’entretien de garantie
conservées et imprimées.
11. Suivez les invites pour égaliser le réfrigérant liquide
dans le système de climatisation du véhicule pour
garantir une précision de charge maximale.
12. Lorsque la séquence est terminée, fermez les
soupapes de coupleur du côté haut (rouge) et
du côté bas (bleu).
13. Lorsque vous y êtes invité, déposez les tuyaux de
service du système de climatisation et installez-les
sur les orifices de stockage de la machine.
14. Sélectionnez OK pour commencer à nettoyer les
tuyaux. Cette procédure prépare la machine pour
le prochain entretien.
15. La machine affiche un résumé des actions effectuées
pendant la séquence automatique.
26
Consignes d’utilisation – Rinçage du système
Configuration
1. Assurez-vous que la bouteille de vidange d’huile
située sur le côté de la machine est vide. Reportez-
vous à la figure 10. Récupérez le réfrigérant tel Bouteille
que décrit dans le présent manuel sous la rubrique de
Récupération du réfrigérant d’un véhicule. vidange
2. Fermez les soupapes des coupleurs de service d’huile
et débranchez les tuyaux des orifices d’accès du
véhicule.
3. Fermez la soupape sur le réservoir source externe.
Remarque : au cours de cette procédure, jusqu’à
4,5 kg (10 lb) de réfrigérant sont chargés dans le Figure 10
système de climatisation du véhicule. Si le cycle
de rinçage est interrompu avant que celui-ci ne soit
achevé et que la soupape du réservoir source externe
est ouverte, la machine ajoute automatiquement du
réfrigérant dans la cuve de stockage interne ; il est
alors impossible de récupérer le réfrigérant utilisé pour
le rinçage.
4. Retirez le détendeur du système de climatisation et
reconnectez les raccords pour créer une dérivation.
5. Débranchez le bloc du compresseur de l’arrière du
compresseur.
6. Fixez l’adaptateur du bloc du compresseur
(du nécessaire de rinçage) au côté système
du bloc du compresseur.
GE-50300 Rév. A
27
Consignes d’utilisation – Rinçage du système
È
5 Rinçage du système
Ouvrez le coupleur de service bleu. 6 Diagnostic de pression
9. Assurez-vous qu’un filtre de rinçage est installé Échap
de manière appropriée dans le boîtier du filtre de
rinçage. Ouvrez la soupape d’isolation sur le tuyau. Figure 11
Le menu RRR
Directives d’utilisation
1. Sélectionnez rinçage du système depuis le
menu RRR. Voir la figure 11.
2. Entrez le numéro d’identification du véhicule sur la
machine.
3. Sélectionnez Démarrer pour accepter le temps
de rinçage par défaut de 10 minutes ou entrez
le temps de rinçage désiré au moyen du pavé Avertissement : NE débranchez
numérique et sélectionnez Démarrer. PAS les coupleurs de service pendant
4. La pompe à vide fonctionne pendant cinq minutes le processus de rinçage. Le réfrigérant
pour éliminer l’air du système de climatisation si pourrait jaillir hors des raccords et
nécessaire. une exposition pourrait provoquer une
5. La machine rince le système pendant la période blessure corporelle.
désignée, puis elle passe au mode de récupération.
6. L’huile qui a été collectée s’écoule dans la bouteille
de vidange d’huile graduée. Retirez la bouteille et
mesurez l’huile.
Dsposez de l’huile conformément aux lois en vigueur
dans votre région. Il en va de la responsabilité de
l’utilisateur de déterminer si un appareil est une
substance dangereuse au moment de la mise au
rebut.
7. Lorsque la machine affiche RINÇAGE TERMINÉ,
fermez les coupleurs de service, retirez les tuyaux Conseil sur le fonctionnement
et effectuez le remontage à l’état initial du système
de climatisation du véhicule. Si le filtre de rinçage externe devient se
8. Ouvrez la soupape sur le réservoir source. bouche, la machine affiche :
9. Évacuez et rechargez le véhicule conformément aux rinçage du système
consignes du présent manuel. filtre de rinçage
obstrué possible
ou soupape du coupleur fermée
Attention : pour éviter d’endommager le véhicule, Échap pour récupérer le
utilisez un outil d’injection d’huile pour remplacer réfrigérant
l’huile du système. Le rinçage élimine toute l’huile appuyer sur ok pour réessayer
du système, sauf pour celle qui demeure dans le
Une fois le filtre nettoyé ou remplacé,
compresseur.
redémarrez le Rinçage du système depuis
le menu illustré sur la figure 11.
28
Entretien
Entretien général
Avertissement : pour éviter les
Essuyez fréquemment la machine à l’aide d’un chiffon
propre pour enlever la graisse et la poussière. blessures corporelles :
Vérifiez périodiquement les tuyaux et les connexions • Seul un personnel qualifié
pour détecter les fuites. Utilisez un détecteur de fuite est autorisé à effectuer les
électronique J2913 pour contrôler les raccords une inspections et les réparations
fois que la machine a été déconnectée de sa source de cette machine.
d’alimentation et que le déflecteur a été retiré. Si vous
détectez une fuite impossible à réparer, contactez un
• Lisez et suivez les instructions
et les avertissements dans
centre de service Robinair agréé.
ce manuel, veuillez lire et
observer les consignes et
Protection électrique avertissements du présent
La machine est équipée d’un fusible localisé dans manuel et porter un équipement
le déflecteur avant. Essayez de déterminer la cause de protection, comme des
de la défaillance des fusibles, comme une source lunettes et des gants.
d’alimentation incorrecte ou une rallonge trop longue.
• N’utilisez pas la machine une
1. Déconnectez la machine de sa source d’alimentation. fois le déflecteur retiré.
2. Enlevez la bouteille d’huile.
3. Retirez les quatre vis illustrées sur la figure 12 et
retirez le déflecteur. Déposez les quatre vis
maintenant le déflecteur.
4. Localisez le fusible sur la feuille métallique centrale.
Remplacez le fusible avec le même type et la même
intensité.
5. Remplacez le déflecteur et la bouteille d’huile.
Figure 12
GE-50300 Rév. A
29
Entretien
Remplissage du réservoir
Cet élément de menu sert à transférer le réfrigérant
d’un réservoir source à la cuve de stockage interne.
Cette procédure fonctionne uniquement si la cuve de
stockage interne contient moins de réfrigérant que la
quantité maximale de réfrigérant programmée sous
Réglage du remplissage du réservoir. (Voir la page
précédente.)
Remarque : si un réservoir source est connecté au
tuyau de remplissage du réservoir alors que la machine
est inactive, la machine ajoute automatiquement du
réfrigérant jusqu’au niveau défini pendant le réglage du
remplissage du réservoir.
1. Connectez un réservoir source AC1234yf au
tuyau de remplissage du réservoir à l’arrière de la
machine. Remarque : le tuyau de remplissage du
réservoir et l’orifice d’accès au réservoir possèdent
des filets de main gauche. Serrez à la main le tuyau
de remplissage du réservoir.
2. Ouvrez la soupape du réservoir.
3. Montez le réservoir source sur l’étagère à l’arrière de
la machine en l’orientant de manière à alimenter le
liquide réfrigérant vers le raccord. Serrez la courroie
de fixation autour du réservoir source. Vérifiez que
le réservoir ne restreint pas la circulation de l’air au
niveau des aérations.
4. Sélectionnez remplissage du réservoir
depuis le menu Fonctions. La machine affiche :
quantité de remplissage
xx.xxx Tuyau de
connecter le réservoir source pour remplissage
remplir le tuyau du réservoir
5. Appuyez sur ok. La machine vérifie le réfrigérant Figure 13
dans le réservoir source pour contrôler qu’il s’agit
bien de R1234yf et qu’il n’est pas contaminé.
La machine affiche les écrans suivants
réchauffement
étalonnage en cours
identification du gaz
pureté du réfrigérant acceptable
et au bout de cinq secondes, commence à remplir
la cuve de stockage interne.
6. La machine s’arrête automatiquement lorsque le
niveau préréglé de remplissage du réservoir est
atteint. Pour arrêter le remplissage du réservoir
avant que le niveau préréglé ne soit atteint,
sélectionnez échap.
7. Si vous utilisez un réservoir non rechargeable,
la machine doit afficher réservoir source
vide avant de pouvoir jeter le réservoir.
30
Entretien
GE-50300 Rév. A
31
Entretien
Changement de filtre
Le filtre a été conçu pour capter l’acide et les particules, Avertissement : afin d’éviter
et pour éliminer l’humidité du réfrigérant. Afin de répondre toute blessure corporelle lors de
aux normes en matière d’élimination adéquate de la manipulation du réfrigérant,
l’humidité et des contaminants, il faut remplacer le filtre veuillez lire et observer les
après 150 kg (331 lb) de réfrigérant filtrés. consignes et avertissements
La machine émet un avertissement lorsque 100 kg du présent manuel et porter
(276 lb) de la capacité du filtre ont été utilisés ; un équipement de protection,
la machine se bloque lorsque les 150 kg (331 lb) de comme des lunettes et des gants.
capacité du filtre ont été atteints et ne fonctionne plus.
Joints toriques
Figure 18
Assemblé Assemblé
correctement de manière
incorrecte
Figure 19
GE-50300 Rév. A
33
Entretien
Identificateur de réfrigérant
L’identificateur de réfrigérant échantillonne le
réfrigérant pénétrant dans la cuve de stockage interne Cannelure
pour contrôler qu’il s’agit bien de R1234yf et qu’il n’y a
pas de contamination. Remplacez l’ensemble du tuyau
d’échantillonnage à chaque changement de filtre ou si
vous y êtes invité par un message d’erreur indiquant Identificateur de
que le tuyau est bouché. Voir la figure 20. réfrigérant
7. Déconnectez l’ensemble de tuyau d’échantillonnage
existant entre le solénoïde et l’identificateur de
réfrigérant, et installez un nouvel ensemble.
Remarque : si le filtre n’est pas blanc, il doit être
remplacé.
8. Tirez le filtre hors des crochets tout en enlevant les
Ensemble
cannelures des connecteurs en caoutchouc. Installez le nouveau
de tuyau
9. Installez un nouveau filtre avec la flèche orientée filtre avec la flèche
d’échantillonnage
vers le haut comme indiqué. Enfoncez les positionnée comme
cannelures du filtre dans les connecteurs en indiqué.
caoutchouc. Figure 20
10. Installez le déflecteur sur la machine et mettez sous Remplacer l’ensemble de tuyau
tension. d’échantillonnage pendant chaque
changement de filtre.
Vérification de l’étalonnage
Cette fonction sert à s’assurer que la balance interne
de la machine est toujours bien étalonnée. Lors de cet
essai, utilisez uniquement le poids d’étalonnage fourni
avec la machine.
1. Sélectionnez vérification de l’étalonnage
depuis le menu Configuration. La machine affiche :
placez un poids échantillon sur
la balance appuyez sur ok pour tester
appuyez sur échap pour quitter
2. Reportez-vous à la figure 21 et assurez-vous que
l’aimant en bas de la machine est propre.
3. Fixez le poids d’étalonnage à l’aimant en bas de la
machine. Sélectionnez ok.
• Si l’affichage indique :
procédure terminée
la balance est étalonnée. Sélectionnez ok.
• Si l’affichage indique :
Aimant
ÉTALONNAGE rejeté !
la balance n’est pas étalonnée. Communiquez avec Figure 21
un centre de service Robinair agréé pour obtenir de
l’assistance.
4. Enlevez le poids d’étalonnage de la balance.
34
Entretien
GE-50300 Rév. A
35
Entretien
Figure 25
36
Entretien
GE-50300 Rév. A
37
Entretien
38
Pièces de rechange et glossaire
Glossaire
Système de climatisation : Système de climatisation du véhicule en réparation.
Évacuation : l’humidité et les autres gaz non condensables sont éliminés du système de climatisation
par une pompe à vide capable d’amener le système à un vide absolu de 5 mbar.
Cuve de stockage interne : la cuve de stockage de réfrigérant réutilisable conçue spécialement pour
cette machine ; capacité de 9,09 kg (20,04 lb).
Essai d’étanchéité (vide) : les éléments contenant du réfrigérant sont vidés et surveillés en cas de
montée de pression, ce qui pourrait indiquer une fuite.
Machine : Modèle n° GE-50300.
PAG : polyalkylène glycol
POE : huile polyester
Récupération/Recyclage : le réfrigérant est récupéré d’un système de climatisation, filtré et stocké
dans la cuve de stockage interne.
Réfrigérant : R1234yf.
VCI : interface de communication du véhicule
GE-50300 Rév. A
39
40
Entretien Gestion du réfrigérant Données du garage
Choix de la langue Remplissage du réservoir Réglage de la date et de l’heure
Informations système Réglage du remplissage du réservoir Rétroéclairage
Unité de mesure Vérification de l’étalonnage Rinçage du tuyau
Changer l’huile de la pompe à vide Réglage du témoin sonore
Changer le filtre Renseignements sur la purge d’air
Instantané
Données enregistrées
Configuration
Fonctions Imprimer les données enregistrées
Menu RRR Effacer les données enregistrées
Rinçage Effacer toutes les données
Mise à jour Récupération
Activation produit Vide
Charge
Automatique
Mettre à jour l’application Rinçage du système
Mettre à jour la BD Diagnostic de pressions
Messages de dépannage
GE-50300 Rév. A
41
Messages de dépannage
42
Procédures de dépannage
GE-50957
Station de récupération
du réfrigérant
Adaptateur de tuyau de
remplissage du réservoir
Réservoir de
réfrigérant
contaminé n° 17990
Figure 28
GE-50300 Rév. A
43
Procédures de dépannage
44
Procédures de dépannage
Fonction de récupération
Message affiché : système vide
Si la pression du système est inférieure à 0 psi, jusqu’à
ce que la pression augmente, l’affichage indique
système vide
vérifiez les branchements
récupérer quand même ?
GE-50300 Rév. A
45
Procédures de dépannage
Fonction de vide
Message affiché : Pression trop élevée
Avant que la machine ne commence l’évacuation
du système de climatisation, elle vérifie s’il y a une
pression dans le système qui pourrait endommager la
pompe à vide. Si une pression supérieure à 0,7 bar est
détectée, la machine affiche
46
Procédures de dépannage
Renseignements
Pour assurer un essai d’étanchéité précis, il est
nécessaire d’effectuer une récupération et une
évacuation complètes du système. Lors du processus
de récupération, il est possible que des points froids
se développent dans le système de climatisation. Des
pochettes de réfrigérant dans le dessiccatif et l’huile du
système continuent à être vaporisées à mesure que la
température du système de climatisation se rapproche
de la température ambiante. Lorsque ceci se produit,
la pression du système de climatisation augmente,
ce qui peut être interprété par la machine comme une
fuite. Cela varie quelque peu selon les conditions de la
température ambiante.
GE-50300 Rév. A
47
Stockage et transport de l’équipement
Entreposage
Ne laissez jamais la machine sous tension si une
utilisation immédiate n’est pas prévue.
1. Déconnectez la machine de sa source
d’alimentation.
2. Faites passer deux fois les tuyaux de service
autour de la poignée et attachez-les aux orifices
de stockage. Voir la figure 31.
3. Rangez la machine dans un lieu sec, stable et
loin d’éventuelles flammes et surfaces chaudes.
La température de la zone de stockage doit se
trouver entre -18 ℃ et 66 ℃ (50 °F et 122 °F).
4. Bloquez les roues avant.
Coupleurs
de tuyau
connectés
aux orifices
Transport de l’équipement de stockage.
Figure 31
Avertissement : pour éviter toute
blessure corporelle si la machine nécessite
d’être transportée vers un centre de service
Robinair local, observez les réglementations
du gouvernement local concernant le transport
d’équipement contenant du R1234yf.
48
The Robinair unit is designed to meet all applicable agency certifications, including Underwriter's Laboratories, Inc., SAE Standards,
and CUL. Certain state and local jurisdictions dictate that using this equipment to sell refrigerant by weight may not be permitted.
We recommend charging for any A/C service by the job performed. This weight scale provides a means of metering the amount of
refrigerant needed for optimum A/C system performance as recommended by OEM manufacturers.
La unidad Robinair está diseñada para cumplir con todas las certificaciones de agencia aplicables, incluyendo Underwriter's Laboratories,
Inc., Estándares SAE y CUL. Ciertas jurisdicciones estatales y locales prescriben que el uso de este equipo para vender refrigerante
por peso es posible que no sea permitido. Recomendamos que se cobre el trabajo realizado por dar servicio al aire acondicionado.
Esta escala de peso proporciona un medio para medir la cantidad de refrigerante que se necesita para el rendimiento óptimo del
sistema de aire acondicionado, tal como lo recomiendan los fabricantes OEM.
La machine Robinair a été conçue pour répondre à toutes les certifications applicables, y compris celles de l’organisation Underwriters
Laboratories, Inc., ainsi qu’aux normes SAE et CUL. Certaines juridictions nationales et locales n’autorisent pas l’utilisation de cet
équipement pour vendre du réfrigérant au poids. Nous recommandons de facturer l’entretien du système de climatisation en fonction
du travail effectué. Ce poids de tarification permet de calculer la quantité de réfrigérant requise pour garantir le fonctionnement optimal
du système de climatisation, conformément aux recommandations des fabricants de l’équipement d’origine.
Due to ongoing product improvements, we reserve the right to change design, specifications, and materials without notice.
Debido a las constantes mejoras del producto, nos reservamos el derecho de cambiar diseño, especificaciones y materiales sin aviso.
En raison des améliorations constantes apportées à nos produits, nous nous réservons le droit de modifier la conception, les spécifications et les matériaux sans préavis.
www.robinair.com