Professional Documents
Culture Documents
Multiple Choice
2. Alfred Adler was a/an ________ child, which most likely contributed to his later interest
in overcoming _______.
a. gifted, mediocrity
*b. sickly, inferiority
c. happy, depression
d. only, isolation
*a. purposeful
b. instinctual
c. driven by environmental factors
d. driven by the unconscious aspect of the mind
a. in the womb
*b. at birth
c. between the ages of 1 and 3
d. between the ages of 5 and 9
6. Which of the following behavioral tendencies tend to be true for the oldest child?
7. Which of the following behavioral tendencies tend to be true for the youngest-born child?
9. Adler described this term as “the ability to see with the eyes of another, to hear with the
ears of another, and to feel with the heart of another”:
10. The way that an individual construes life, himself or herself, and his or her place in the
world is known, in Adlerian terms, as an individual’s
b. social interest
c. family constellation
d. public logic
11. The central concept and technique used by Adlerian therapists to increase courage and
bring about change is
a. social interest
b. birth order
c. family constellation
*d. encouragement
12. The stages of Adlerian Counseling include all of the following except
13. The Adlerian technique that is used to expose a client’s hidden agenda or self-defeating
behavior is
a. Paradoxical Suggestions
b. “The Question”
*c. Spitting in the Soup
d. Push-Button Techniques
15. Asking clients to try a new behavior in session, as opposed to in-between sessions at
home, is called
a. goal setting
*b. task setting
c. positive psychology
d. mindfulness
16. The Adlerian approach to working with clients can best be described as
a. problem focused
b. past focused
c. future focused
*d. positive and optimistic
a. couples
b. families
c. children
*d. all of the above
e. a and b only
Another document from Scribd.com that is
random and unrelated content:
Pratern'issa. Mutta ei tämä puistokaan syksypuvussaan antanut hänelle
rauhaa. Hän näki kaikki harmaana. Puut ojensivat paljaita oksiaan kuin
suuria, aavemaisia kynsiä ja Sylvasta tuntui, kuin olisivat nämä kynnet
häntä tavoitelleet. Mutta hän ei antanut itseänsä pidättää, ei pahan eikä
hyvän. Hän tahtoi paeta sinne, missä hän parhaiten luuli levon löytävänsä
— kuolemassa. Silloin oli hän äkkiä huomannut edessään Tonavan
pinnan. Hän seisoi erään niemen nenässä ja katseli edessään olevaa
ääretöntä virtaa. Hänestä oli se rakas, melkein tyynnyttävä ajatus, että
Tonavan aallot kuljettaisivat pois hänen ruumiinsa. Ehkäpä veisivät ne
sen synnyinmaan rannalle, ehkä tuolle rakkaalle saarelle. Niin, kuolla
hän tahtoi, kuolla mistä hinnasta tahansa. Ei hän enää ajatellut edes sitä
pikku olentoakaan, jota kantoi sydämensä alla ja jonka tähden hän oli
velvollinen elämään. Hän lankesi polvilleen — ei rukoillakseen, sillä ei
hänellä ollut syntejä sovitettavia eikä mitään Jumalalta anteeksi
pyydettävää, sillä se, mitä hän oli tehnyt, oli lähtenyt syvästä
vakaumuksesta, ett'ei se voinut olla toisin. Hän oli antautunut Nicodem
Lunjevicalle. Mutta nyt oli hän herännyt. Uni oli ohi ja minne hän
katsoikin, tuijotti kauhu ja kurjuus häntä vastaan. Kuolla — se näytti
hänestä olevan hyvin helppoa, eikä hän tuntenut pienintäkään kuoleman
pelkoa. Aallot houkuttelivat häntä, ne tuntuivat huutavan häntä, oli kuin
olisivat ne ojentaneet kätensä häntä kohti. Oi, kuinka suloisesti hän
nukkuisi niiden pehmoisessa sylissä!
Hän ajatteli kyllä isäänsä ja niitä huolia, joita hänelle saattaisi, kun ei
hän koskaan enää palaisi kotiin saarelle, mutta — paljon suurempihan
isän suru olisi, jos hän kerran seisoisi isän edessä ja tämä saisi tietää,
kuinka hänen oli käynyt. Jos ylimalkaan vielä löytyisi jotakin, joka voisi
pitää häntä kiinni elämässä, niin olisi se ajatus, miten kostaa tuo kurja
viettelijä, jonka käsiin hän oli joutunut, Nicodem Lunjevican kosto, joka
oli valehdellut hänelle ja pettänyt hänet, heittääkseen sitte vihdoin
kylmästi ja sydämettömästi pois luotaan.
Hänen siinä seisoessaan ja katsellessaan vuoroon taivaaseen, vuoroon
Tonavan aaltoihin, tuli häneen se ajatus, että hänen piti jättää maailmalle
ilmoitus itsestään — ehkä sallimus lähettäisi kostajan hänen sijaansa.
"Jos Jumala sallii tämän lehden joutua jonkun serbialaisen käsiin, niin
täyttäköön hän kuolevan kansalaisnaisen viimeisen toivomuksen. Minut
on petetty ja syösty häpeään. Nicodem Lunjevica, kuningatar Dragan
veli, on tullut elämäni pahaksi hengeksi. Hän on sydämettömästi syössyt
minut luotaan ja ajanut kuolemaan. Vanhan serbialaisen tavan mukaan ei
hän voi välttää verikostoa. Löytyy mies, joka sen toimittaa, kun tämä
lehti vaan jätetään hänen käsiinsä. Herra Demeter on hänen nimensä ja
Kuolleitten saarella Tonavassa, lähellä Belgradia on hänen kotinsa. On
kysyttävä vaan äiti Cyrillaa. Antakaa sitte isälleni, herra Demeterille
tämä lehti, ja sitte ei Nicodem Lunjevica enää kauan kehu konnan
töillään. Viekää myös onnettomalle isälleni viimeinen tervehdykseni ja
sanokaa hänelle, että minä sorruin ensimäisen rakkauteni tähden. —
Antakoon hän minulle anteeksi — se oli kevät-unelma.
Nyt oli vaan asetettava tämä kirjoitus niin, että se saattoi joutua
ihmisten käsiin luettavassa kunnossa.
- Minä heitän sen Tonavaan, sanoi Sylva itsekseen — virta vie sen
mukanaan. Ehkä menee se aina Belgradiin asti ja minä luulen, että jos
pistän paperin tähän pieneen pulloon, niin ei se niin pian vajoa.
Aurinko repi rikki viimeisetkin usvahunnut, jotka tähän asti olivat sitä
estäneet ilmoittamasta maalle, että uusi päivä oli jo koittanut. Wienin
kellot alkoivat lähettää säveliään yli jättiläiskaupungin, Stefanin
kirkontornista soitettiin aamun tuloa. Kirkas ja kaunis oli se syyspäivä,
jona Sylva valmisti itseään kuolemaan. Ja pian olivatkin hänen
valmistuksensa tehdyt sitä matkaa varten, jolta ei koskaan palata.
Pieni venhe kiiti pitkin Tonavaa. Yksinäinen mies istui siinä ja souti.
Hän oli pitkä, leveäharteinen, komeasti puettu mies. Hän ei ollut
mitään huomannut siitä näytelmästä, joka tapahtui Tonavan aalloilla.
Mutta äkkiä kuuli hän huudon:
- Serbia!
Mies venheessä säpsähti, jotta pieni alus, jossa hän istui, oli vähällä
kaatua. Tuo ainoa sana Serbia näytti salaman tavoin lyöneen häntä. Heti
käänsi hän venheen ja alkoi soutaa niin kiivaasti, että vesi vaahtosi. Pieni
venhe lensi kuin tuulen kantamana siihen paikkaan, jossa ihmisolento
taisteli aaltojen kanssa.
Mies venheessä oli nyt huomannut, että eräs nainen tai nuori tyttö oli
vedessä ja taisteli viimeistä, epätoivoista taisteluaan kuoleman kanssa. Ja
tämä tyttö oli nähtävästi päästänyt tuon huudon, joka niin suuresti
vaikutti komeasti puettuun herraan.
Nyt oli hän saapunut paikalle. Airot heitettiin venheeseen. Hän
kumartui pitkälle yli venheen laidan ja ojensi kätensä tarttuakseen
hukkuvaan. Ensin sai hän kiinni tytön silkin pehmoisesta tukasta, sitte
tarttui hän käsivarteen ja nosti hänet hiukan ylös vedestä.
Silloin kuuli hän seuraavat sanat, jotka tyttö lausui Serbian kielellä:
- Kenen kuolevaisen luulette voivan kehua sillä, ettei elämä olisi ollut
hänelle taakkana? vastasi mies, jonka säälivä katse oli kiinnitetty
kauniiseen nuoreen olentoon, jonka hän oli pelastanut tavallista
kamalammasta kuolemasta.
- Neiti, te olette niin nuori ja nuoret ihmiset luulevat aina, kun joku
onnettomuus heitä kohtaa, että he ovat ainoat, jotka kärsivät. Mutta
katsokaa esimerkiksi minua! Minä olen mies, jonka hartioilla on niin
raskas onnettomuuksien taakka, että tuskinpa kellään kuolevaisella on
ollut sellaista. Mutta ei koskaan ole se ajatus tullut mieleeni, että
heittäisin pois onnettoman elämäni. Muuten en eräästä toisestakaan
syystä sallisi, että te tekisitte itsemurhan. Minä olen tavallani
vastuunalainen teistä, neiti, sillä minä olen samaa kansallisuutta kuin
tekin. Tehän olette serbialainen?
- Missä kaupungissa?
- Sanokaa minulle ainakin, mikä hänen nimensä on? Ei, elkää nyt
pelästykö! Kyllä minä ymmärrän, että tahdotte säästää häntä väärän
kunniatunnon tähden. Mutta tässä se ei ole paikallaan neitini! Siis, mikä
on hänen nimensä?
- Niin, te olette oikeassa, herra, minä en voi pitää sitä salassa. No,
siinä tapauksessa tahdon sanoa teille, mikä hänen nimensä on! Jos olette
serbialainen — ja serbialainenhan te olettekin, kun puhutte rakasta
äidinkieltäni niin kauniisti, niin puhtaasti — kun siis olette serbialainen,
niin olette jo monta kertaa kuullut tätä nimeä mainittavan. Ehkä olette
nähneet nimen sanomalehdissäkin. Se on nimi, joka nyt tunnetaan koko
Serbiassa. Kuningattarella, joka hallitsee tässä onnettomassa maassa, oli
sama nimi tyttönä ollessaan.
Sylva nousi ylös. Hän ojensi kätensä kalpeata miestä kohti. Mutta
arkana vetäytyi hän takasin, kun tämä aikoi tarttua hänen käsiinsä.
Sylva oli langennut polvilleen. Mutta kalpea mies seisoi siinä pää
pystyssä. Kaksi suurta kyyneltä vieri pitkin hänen poskiansa. Yhden
kerran elämässään oli hän vielä saanut vastaanottaa kunnioituksen ja se
oli hänestä arvokkaampi kuin kaikki myrskyiset mielenosoitukset, jotka
ennen olivat hänen ympärillään pauhanneet, enemmän kuin jos tuhansiin
nouseva kansanjoukko olisi riemuiten huutanut hänen nimeänsä.
Vastakkaiset kohdat.
Hän luuli kuitenkin arvanneensa, kuinka asian laita oli ja oli melkein
vakuutettu, että oli arvannut oikein.
Mutta kuka oli tämä salaperäinen ystävä, joka niin uhraavalla tavalla
piti huolta kuningas Milanista?
Milan oli aluksi epäröiden ottanut rahat vastaan, sillä hän ei voinut
ollenkaan ymmärtää, kuka oikeastaan kykeni tekemään niin suuren
uhrauksen hänen hyväkseen.
Melkein puolen vuoden, ajan oli hän ollut siinä iloisessa toivossa, että
se oli Aleksanteri, hänen poikansa, joka sillä tavoin tahtoi jossain määrin
sovittaa sen vääryyden, jonka oli tehnyt isälleen. Varmaan lähetti hän
tämän summan vaimonsa tietämättä, joka tietysti olisi estänyt
puolisoansa antamasta isälle mitään apua.
Kuka oli sitte tuo ystävä, jolta hän saattoi odottaa niin suurta
jalomielisyyttä? Ja kuka ystävä oli muuten sellaisessa rahallisessa
asemassa, että saattoi niin tunnollisesti pitää huolta hänen
toimeentulostaan?
Se ei voinut olla kukaan muu kuin — Itävallan keisari Frans Josef, tuo
jalomielinen hallitsija, joka ei voi nähdä puutetta, koettamatta niin
pitkältä kuin voi, poistaa sitä, hän, joka on itse hyvyys, kun on
kysymyksessä köyhäin auttaminen — se ei voinut olla kukaan muu kuin
hän.
Sillä paitse sitä seikkaa, että keisari Frans Josef oli ollut kyllin
jalomielinen salliessaan Milanin oleskella hänen maassaan ja että hän
joka tilaisuudessa oli osoittanut huomaavaisuutta ystävänsä, entisen
Serbian kuninkaan suhteen, oli keisari Frans Josefilla myöskin varoja
sillä tavoin noudattaa sydämensä ääntä. Onhan tunnettu asia, että hän on
lähinnä rikkain mies Euroopassa.
Siitä syystä luuli Milan, että se oli keisari, joka niin hienotunteisella
tavalla teki hänelle mahdolliseksi elää sopivalla tavalla. Sillä jollei noita
salaperäisiä rahalähetyksiä olisi tullut, niin ei Milanilla olisi ollut muuta
keinoa kuin ampua luoti otsaansa voidakseen päästä hädästä ja suruista.
Mutta tälläkin melkoisella summalla täytyi hänen elää hyvin niukasti.
Jos hän olisi saanut kaikki käyttää omaksi hyväkseen, niin olisi hän
kuudellakymmenellä tuhannella frangilla vuodessa voinut elää säätynsä
mukaisesti.
Sentähden katsoi kuningas, ettei hänellä ollut enää oikeutta ottaa osaa
huveihin, joita hän ennen oli rakastanut, hänen ei omasta mielestään
sopinut enää elää kuninkaan tavoin, vaan kuten yksinkertainen porvari.
Ne, jotka tapasivat kuninkaan kadulla, eivät aavistaneet, että tuo yhä
vielä komea mies, joka riensi heidän ohitsensa oli ennen ollut kuningas,
miljoonien ihmisten hallitsija.
Kaiken tämän olisi Milan kantanut tyynellä mielellä. Yksi asia oli
vaan raskaana hänen sydämellään ja suretti häntä suuresti. Hän oli
tottunut antamaan täysin käsin. Hänen anteliaisuutensa oli tullut
sananparreksi silloin kun hänellä vielä oli käytettävänä suurempia
summia. Jokaiselle pyytävälle oli hänen korvansa aina avoinna.
Kuningas oli ollut liiankin heikko siinä suhteessa ja usein oli hänen
anteliaisuuttansa käytetty väärin. Ja juuri ne, joita hän oli auttanut, olivat
myöhemmin tulleet hänen vihollisiksensa. Mutta niinhän käy aina tässä
maailmassa.
Siitä huolimatta teki Milan paljon hyvää ja siihen aikaan oli Wienissä
monta perhettä, joita kuningas auttoi. Mutta, kuten sanottu, hänen täytyi
nyt tässä suhteessa pysyä määrätyissä rajoissa. Hän ei voinut, kuten
ennen, antautua hyvän sydämensä ohjattavaksi ja se suretti häntä.
Sylva oli, kuten kuningas lupasi, saanut turvapaikan hänen luonaan,
eikä hän nyt enää valittanut, että Milan oli pelastanut hänet Tonavan
aalloista. Hänellä oli pieni huone kokonaan omassa hallussaan. Hänen
työnsä oli hyvin helppoa. Hänen piti pitää talous jonkummoisessa
kunnossa, pitää huonekalut pölystä vapaina ja sievästi puettuna avata
ovi, kun joku soitti. Hän oli pian hyvissä väleissä vanhan kamaripalvelija
Tonion kanssa. Ukko kunnioitti onnetonta olentoa, josta herransa oli
hänelle kertonut niin paljon kuin hänen tarvitsi tietää ja monena iltana
kun Milan oli mennyt ulos tai istui työhuoneessa kirjoihinsa
syventyneenä, istuivat Tonio ja Sylva yhdessä avarassa keittiössä ja
puhelivat keskenänsä puoliääneen. Ukkohan oli myöskin serbialainen ja
kun hän kertoi siitä Serbiasta, joka ennen oli ollut, Milanin loistoajasta,
siitä ajasta, jolloin kuningatar Natalia vielä loisti Belgradin hovissa
nuoruutensa kauneudessa ja loistossa, niin Sylva kuunteli tarkkaavasti ja
usein vuodatti hän salaa kyyneleitä ajatellessaan maanpakoon ajetun
kuninkaan nykyistä kohtaloa.
- Kuka tulee? huudahti hän. — Kuka voi se olla? Kuka voisi tulla
luokseni näin tavattomalla ajalla? Niitähän on niin vähän, voipi sanoa,
ettei ketään, jotka minun luokseni tulevat. — Mutta — ehkä on se joku
köyhä, joka tahtoo pyytää apua.
Näin sanoen kääntyi hän ja katsoi Tonioon, joka oli jäänyt seisomaan
ovelle.
Tämä ei tietysti tahtonut mielellään jättää isäntäänsä kahdenkesken
vieraan kanssa.
- No, nyt olemme siis yksin, ukko. Mutta puhukaa lyhyesti asianne,
sillä minun aikani on rajoitettu.
Tätä sanoessaan oli ukko ojentautunut suoraksi, niin että hän tuli
pitemmäksi kuin Milan.
- Antakaa aseen olla, kuningas Milan! Sillä niin totta kuin löytyy
Jumala taivaassa, niin totta on myöskin, että olen tullut luoksenne mitä
rauhallisimmissa aikeissa. Katsokaa, nyt näytän teille oikeat kasvoni ja
vielä kerran vakuutan, että olen tullut luoksenne ystävänä.
Kasvot, jotka eivät enää olleet nuoret ja joita ympäröi valkoinen tukka
ja kaunisti pienet viikset, tulivat näkyviin.
- Voinko luottaa siihen, kysyi hän tutkien, että kaikki, mitä tässä olen
sanonut, jää meidän välillemme?
- Minä olen jo antanut sanani, että vaikenen ja minä pidän sen, vastasi
Milan. Minä en edes varoita poikaanikaan, mutta minä pyydän teitä,
luopukaa aikeistanne! Jos Jumala tahtoo, että teistä tulee kuningas, niin
kruunaa hän teidät siksi eikä teidän tarvitse tehdä mitään sen hyväksi!
Tämä on viimeinen kehoitukseni teille ja nyt vielä viimeinen pyyntö:
- Nyt, kun tiedän, mistä lähteestä se kulta vuotaa, jota olen saanut joka
kuukausi, en voi sitä vastaan ottaa. Lopettakaa siis lähetyksenne, elkääkä
enää välittäkö siitä, kuinka minun käy, vaan jättäkää minut oman onneni
nojaan. — Se ei käy päinsä, että Obrenovitsch elää Karageorgevitschin
armosta.
Minä varoitan teitä, niin, minä pyydän teitä varomaan henkeänne, ettei
se murhaaja saa työtänsä tehdyksi, joka tällä hetkellä on matkalla tänne,
— se murhaaja, jonka kuningas Aleksanteri on tänne lähettänyt —
toimittamaan teidät pois päiviltä!
Milan huudahti, syöksi Pietarin luo ja laski kätensä hänen olalleen.
Hän ei käyttänyt rautatietä, vaikka hän tätä tietä olisi ehtinyt Wieniin
kolmannessa osassa siitä ajasta, minkä hän nyt tarvitsee, matkustaessaan
postireessä Unkarin pustan kautta. Hän ei tietysti tahtonut, että hänen
matkansa Belgradista tulisi tunnetuksi, jotta hänen persoonaansa ei sitte
pantaisi yhteyteen teidän äkillisen kuolemanne kanssa. Mutta olen saanut
tietää vielä enemmän.