You are on page 1of 116

American Institute Of Tamil Language

Nilai-4 Homework Book


AMERICAN INSTITUTE OF TAMIL LANGUAGE
New Approach to Tamil Language Teaching & Learning

அமெரிக்கத் தமிழ்மெொழிக் கல்வி நிறுவனம்


புதிய அணுகுமுறையில் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி

Nilai-4 Homework Book

Mission Statement
To provide the best collaborative and progressive educational platform for
learning Tamil as a second language
The content in this website is licensed under Creative Commons Attribution-

NonCommercial-ShareAlike license. (CC BY-NC-SA)

License Deed | Legal Code

Sample attribution by an individual or organization to attribute credit to American Institute of Tamil Language:

This work was adapted by “ABC Tamil Academy” under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike
License without attribution as requested by the work’s original licensor, the American Institute of Tamil Language, Inc.

More information on American Institute of Tamil Language can be found here: americantamil.org

For Information, please email contact@americantamil.org


Printed in the United States of America

www.americantamil.org
Second Edition, June 2023
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
To all the individuals who are dedicated to teaching and learning this great classical language
Thanks to the following contributors:

All Tamil teachers and youth volunteers from various schools for their valuable contributions in providing the content, corrections
and suggestions. For a full list of contributors, please visit:

https://americantamil.org/collaborate

Thanks to https://storyweaver.org.in/ for providing the story books embedded in this homework book.
வட்டுப்பாடம்
ீ 1
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Lion & the Donkey


One day as the lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him. A donkey
brayed a scornful remark as he passed.

The lion felt a flash of anger. But when he turned his head and saw who had spoken, he walked on quietly. He would
not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.

Do not resent the remarks of a fool. Ignore them. -Aesop Stories

Scornful: கேவலமான resent: மனவருத்ைம் remark: ேருத்து claws: நேங்ேள்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில்
என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில்
கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/1jtSFhdOJOHfz5YlEK3NeW7Z8GnVLn-Bd/view?usp=sharing

ஒரு இதலைின் ேதை

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 7


வட்டுப்பாடம்
ீ 1

ஒரு நாள் ஒரு பழுத்ை பச்தச மஞ்சள் இதல


மரத்ைிலிருந்து ேீ கழ விழுந்ைது. துள்ளித் துள்ளி
வந்ை ஒரு அணில் அைன் மீ து ைாவிக் குைித்து
ஓடிைது.

ஒரு பறதவ அந்ை இதல மீ து வந்து அமர்ந்ைது. வந்ை


சில கநாடிேளில் விர்கரன்று பறந்ைது. ோற்று
வசத்கைாடங்ே
ீ இதலயும் பறக்ேத் கைாடங்ேிைது. சிறிது
தூரம் கசன்று இதல நின்றது.

ோற்று நின்று மதழ வந்ைதும் சில மதழத்துளிேள்


இதல மீ து விழுந்ைன. சிலிர்த்ைது இதல! அப்கபாது
அங்கே வந்ைான் ஒரு சிறுவன். எடுத்ைான் இதலதை,
துதடத்ைான் அைதன. ஒட்டிைிருந்ை ஈர மண்
எல்லாம் கபானது.

American Institute of Tamil Language 8


வட்டுப்பாடம்
ீ 1

அழோய் மிளிர்ந்ை அந்ை இதல அவதனக் ேவர்ந்ைது.


மிகுந்ை ேவனத்துடன் அவன் ைனது புத்ைேத்ைின்
பக்ேங்ேளின் நடுகவ பத்ைிரமாய் தவத்ைான்.

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

ஒரு இலையின் கலை — ககள்விகள்

1. ேீ கழ விழுந்ை இதலைின் நிறம் என்ன?

a. பச்தச b.சிவப்பு c.மஞ்சள் d.நீலம்

2. ேீ கழயுள்ள கபாருள்ேளில் எது இந்ை ேதைைில் வரவில்தல?

a. பறதவ b. குரங்கு c.அணில் d.சிறுவன்

3. ஈரமண் என்றால் என்ன?

a. Sand, b. Dry sand, c. hard sand, d. wet sand

4. “பக்ேங்ேளின்” என்ேின்ற கசால் எதைக் குறிக்கும்?

a. books b. pages c. cover d. bag

5. இந்ைக் ேதைைில் இதல பறந்ைைா?

a. ஆம் b. இல்தல

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 9


வட்டுப்பாடம்
ீ 1
எழுைப்பயிற்சி

Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

bite ேடி drink குடி take bath குளி

see பார் study படி

I drink. நான் ____________________. I bit. நான் ____________________.

I will take
bath. நான் ____________________. We see. _____________ ____________________.
We will
We studied. நாங்ேள் ____________________. drink. நாங்ேள் _______________________.
You bite. You drink.
(singular) நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You will see. You bathe.
(singular) ____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You studied. You will bite.
(plural) நீங்ேள் ____________________. (plural) __ __ __ __ ____________________.
He drinks.
(near) இவன் ____________________. He bit (near) ______________ ____________________.
He will see. She bathes.
(near) இவன் ____________________. (far) அவள் ____________________.

She will
She saw. (far)
அவள் ____________________. drink. (far) அவள் ____________________.
They saw. They drank.
(humans) அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________.
They will see.
(humans) அவர்ேள் ____________________. Dog bites. நாய் ____________________.

_______________ Lion will


Cat bit.
____________________. bite. _______________ ____________________.
They drank. They saw.
(non-humans) (non-
அதவ ____________________. humans) __________ ____________________.
They studied.
(non-humans)
_________ ____________________.
American Institute of Tamil Language 10
வட்டுப்பாடம்
ீ 2
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.
இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Plane Tree


Two travelers, walking in the noon day sun, sought the shade of a wide spreading tree to rest. As they lay looking up among the
pleasant leaves, they saw that it was a Plane Tree.

"How useless is the plane!" said one of them. "It bears no fruit whatever, and only serves to litter the ground with leaves."

"Ungrateful creatures!" said a voice from the Plane Tree. "You lie here in my cooling shade, and yet you say I am useless! Thus
ungratefully, O Jupiter, do men receive their blessings!"

Our best blessings are often the least appreciated. —Aesop Stories

Shade: நிழல் rest: ஓய்வு blessings: ஆசீர்வாைம் creatures: உைிரினங்ேள்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk what you understood about the story in
English and send the audio to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை
ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/14vRoxDuy42TVBoWhl4XOI7W4LiLbGhLJ/view?usp=sharing

கமானாவுக்குப் பிடித்ை சப்பாத்ைி

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 11


வட்டுப்பாடம்
ீ 2

“அம்மா, இந்ை சப்பாத்ைிை எப்பிடி கசைிரீங்ே?”

“இந்ை கமன்தமைான குட்டிக் குட்டி


உருண்தடேதள கவச்சுைான்.”

“இந்ை உருண்தடேதள எப்பிடி கசைிரீங்ே?”

“இந்ை கவண்தமைான மாவில் இருந்து.”

“இந்ை மாவு எங்ே இருந்து வருது?”

“ைங்ே ேலர்ல இருக்ேற கோதுதமைில இருந்துைான்.”

“இந்ை கோதுதம எங்ேிருந்து வருது?”

“அை வைல்ல வளர்க்ேிகறாம்.”

“நாம கோதுதமதை எப்படி வளர்க்ேிகறாம்.”

“வைல்ல விதை கபாடுகவாம். மதழ வந்ைதும் அது


கசடிைா வளரும். நாமளும் வைல்ல நிதறை கவதல
கசய்கவாம்.”

“அப்புறம்?”

American Institute of Tamil Language 12


வட்டுப்பாடம்
ீ 2

“கசடிகைல்லாம் வளர்ந்து, ேைிி்கரலாம் முத்ைி நிக்கும்.


அை நாம அறுவதட கசய்கவாம்.”

“நமக்கு மணிமணிைான கோதுதம ேிதடக்கும். அைில


இருந்து நம்ம கமானாவுக்கு அவகளாட சப்பாத்ைி
ேிதடக்கும்.”

“ நல்ல உப்பின சூடான சுதவைான சப்பாத்ைி.”

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

க ோனோவுக்கு பிடித்ை சப்போத்ைி — ககள்விகள்

Match the following — ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே

உருண்தட Wheat

மாவு Seed

கோதுதம Orb

வைல் Field

விதை Harvest

அறுவதட Flour

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 13


வட்டுப்பாடம்
ீ 2
எழுைப்பயிற்சி
Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

laugh சிரி think கைாசி read வாசி

break உதட jump குைி

I laugh. நான் ____________________. I thought. நான் ____________________.

I will read. நான் ____________________. We break. _____________ ____________________.

We jumped. நாங்ேள் ____________________. We will think. நாங்ேள் _______________________.


You laugh. (singular) You think.
நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You will read. (singular) You break.
____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You laughed. (plural) You will
நீங்ேள் ____________________. think. (plural) __ __ __ __ ____________________.

He thought.
He reads (near) இவன் ____________________.. (near) ______________ ____________________.

He will read. (near) She breaks.


இவன் ____________________. (far) அவள் ____________________.
She read. (far-past tense) She will break.
அவள் ____________________. (far) அவள் ____________________.
They break. (humans) They jumped.
அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________.

They will jump.


(humans) அவர்ேள் ____________________. Dog laughs. நாய் ____________________.

_______________
Cat thought. ____________________. Lion will read. _______________ ____________________.

They broke. (non- They jumped.


humans) அதவ ____________________. (non-humans) __________ ____________________.
They think (non-
humans)
_________ ____________________.

American Institute of Tamil Language 14


வட்டுப்பாடம்
ீ 3
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Crow & the Pitcher

In a spell of dry weather, when the birds could find very little to drink, a thirsty crow found a pitcher with a little water in it.
But the pitcher was high and had a narrow neck, and no matter how he tried, the crow could not reach the water. The poor
thing felt as if he must die of thirst.

Then an idea came to him. Picking up some small pebbles, he dropped them into the pitcher one by one. With each pebble
the water rose a little higher until at last it was near enough so he could drink.

In a pinch a good use of our wits may help us out —Aesop Stories

dry weather: வறண்ட நாளில் pitcher: குவதள narrow: குறுேிை pebbles: கூழாங்ேற்ேள்
rose: உைர்ந்ைது wit: அறிவு

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in English
and send the audio to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை
ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/15ktMnUH2kQSpY0zsWnMc7i-hp4upVrwG/view?usp=sharing

சுந்ைரிதைப் பார்த்ைீங்ேளா?

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 15


வட்டுப்பாடம்
ீ 3

சுந்ைரிதைப் பார்த்ைீங்ேளா?

சுந்ைரி பச்தசைாே இருப்பாள். அவளுக்கு


ஒளிந்து கோள்வகைன்றால் பிடிக்கும்.

அல்லி பூக்ேளுக்கு அடிைில் ஒளிந்ைிருக்ேிறாளா?

இல்தல, துரந்ைா பூக்ேளுக்கு நடுவில் இருக்ேிறாளா?

மீ ன்பிடி பூதனகைாடு ஒளிந்ைிருக்ேிறாளா?

American Institute of Tamil Language 16


வட்டுப்பாடம்
ீ 3

இல்தல, ேழிநண்டுேகளாடு இருக்ேிறாளா?

சதுப்பு நிலத்ைில் ஒளிந்ைிருக்ேிறாளா?

இல்தல, உப்பு ைண்ண ீருக்குள் இருக்ேிறாளா?

தூக்ேணாங்குருவிக் கூட்டில் ஒளிந்ைிருக்ேிறாளா?

இகைா, சுந்ைரி! ேண்டுபிடித்துவிட்கடன்!

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 17


வட்டுப்பாடம்
ீ 3

"ஓ! எங்கே கபாய்விட்டாய்? உன்தனக்


ோணாமல் ைவித்துப் கபாய்விட்கடன்!"

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

சுந்ைரிலயப் போர்த்ைீங்களோ? - ககள்விகள்

Match the following— ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே

சுந்ைரிைின் நிறம் Grab

அல்லிப்பூ Slough

நண்டு Lilly flower

சதுப்பு நிலம் Green

தூக்ேணாங்குருவி Salt water

உப்புத்ைண்ண ீர் Weaverbird

American Institute of Tamil Language 18


வட்டுப்பாடம்
ீ 3
எழுைப்பயிற்சி

Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

Dance ஆடு run ஓடு sleep தூங்கு

close மூடு play விதளைாடு

I dance. நான் ____________________. I ran நான் ____________________.

I will sleep. நான் ____________________. We close _____________ ____________________.

We played. நாங்ேள் ____________________. We will dance நாங்ேள் _______________________.


You run. You sleep
(singular) நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You will close. You play
(singular) ____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You dance. You will run
(plural) நீங்ேள் ____________________. (plural) __ __ __ __ ____________________.
He sleeps. He closed
(near) இவன் ____________________. (near) ______________ ____________________.
He will play. She dances
(near) இவன் ____________________. (far) அவள் ____________________.
She ran. (far, She will sleep
past tense) அவள் ____________________. (far) அவள் ____________________.
They closed. They played
(humans) அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________..
They will
dance.
(humans) அவர்ேள் ____________________. Dog runs நாய் ____________________.

Cat slept. _______________ ___________________. Lion will close _______________ ____________________.

They played. They dance


(non-humans) அதவ ____________________. (non-humans) __________ ____________________.

They will run.


(non-humans)
_________ ____________________.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 19


வட்டுப்பாடம்
ீ 3
Identify the subject, verb, object from the below statements.
Subject — Who / What did the action?
Verb — What happened?
Object — To whom/What action was done?

Subject Verb Object

ஒரு தபைன் என்னிடம் இருந்ை புத்ைேத்தை பிடுங்ேினான்.

Subject Verb Object Subject Verb Object

என் ைங்தே ஒரு ேதை எழுைினாள். மாடிப்படிைிலிருந்து அம்மா இறங்ேினார்.

Subject Verb Object Subject Verb Object

சிங்ேம் வதலைில் இருந்து ைப்பித்ைது. வனவிலங்கு அைிோரிேள் சிங்ேத்தை கைடினார்ேள்.

Subject Verb Object Subject Verb Object

சிங்ேத்தை பார்த்ை முைல் கவேமாே ஓடிைது. சிங்ேம் ஓர் ஆட்தட பார்த்ைது.

Subject Verb Object Subject Verb Object

பூங்ோவில் ேைதவ மூடினார்ேள். ேைதவ மூடும் வதர நாங்ேள் விதளைாடிகனாம்.

Subject Verb Object

ஆடு ஆடாமல் நின்றது.

American Institute of Tamil Language 20


வட்டுப்பாடம்
ீ 4
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Mosquito & the Bull


A mosquito flew over the meadow with much buzzing for so small a creature and settled on the tip of one of the horns of a
bull. After he had rested a short time, he was ready to fly away. But, before he left he begged the bull's pardon for having
used his horn for a resting place.
"You must be very glad to have me go now," he said.
"It's all the same to me," replied the bull. "I did not even know you were there."

We are often of greater importance in our own eyes than in the eyes of our neighbor. The smaller the mind the greater the
conceit. —Aesop Stories

mosquito: கோசு creature: உைிரினம் horn: கோம்பு glad: மேிழ்ச்சி importance: முக்ேிைம்
conceit: excessive pride in oneself /ைற்கபருதம

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in English
and send the audio to the teacher. In this book the letter “ஜோ” is pronounced as “Jhaa” and “லஜ” is pronounced as
“jai”.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை
ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1Jls6yZCPbYG3Iah_xn6_ihrXMiUGL67Y/view?usp=sharing

ஏகைா சரிைில்தலகை

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 21


வட்டுப்பாடம்
ீ 4

கபரிை மாலைி மிஸ் குட்டி அம்முவிடம்,


”உன்னுதடை வரிேள் எல்லாம் ஞாபேம்
இருக்ேிறைா?” என்று கேட்டார்.

அம்மு நாடேத்ைில் ைான் கபசகவண்டிை


வசனங்ேதள கசால்லிப் பார்த்துக்
கோண்டிருந்ைாள்.

“ராைா படபடகவன சிறேடித்துப்


பறந்ைது, பச்தசக்ேிளி குவா குவா என
அழுைாள்! மோராஜாவுக்கு கு… கு…
குளிர்ந்ைது, கமதஜ அவர்ேகள, சாப்பிட
வாருங்ேள்!”.

ஏகைா சரிைில்தலகை!

“மோராஜா படபடகவன சிறேடித்துப்


பறந்ைது, கமதஜ குவா குவா என அழுைாள்!
ராைாவுக்கு கு… கு… குளிர்ந்ைது, பச்தசக்ேிளி
அவர்ேகள, சாப்பிட வாருங்ேள்!”

American Institute of Tamil Language 22


வட்டுப்பாடம்
ீ 4

ஏகைா சரிைில்தலகை!

“கமதஜ படபடகவன சிறேடித்துப் பறந்ைது,


மோராஜா குவா குவா என
அழுைாள்! பச்தசக்ேிளிக்கு கு… கு… குளிர்ந்ைது,
ராைா அவர்ேகள, சாப்பிட வாருங்ேள்!”

இன்னும், ஏகைா சரிைில்தலகை!

“அம்மு, அடுத்ைது நீைான், வா!” என்று


மாலைி மிஸ் அதழத்ைார்.

அம்மு கமதடைில் ஏறி நின்று கசால்ல


ஆரம்பித்ைாள்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 23


வட்டுப்பாடம்
ீ 4

“பச்தசக்ேிளி படபடகவன சிறேடித்துப் பறந்ைது,


ராைா குவா குவா என அழுைாள்! கமதஜைில்
உணவு கு… கு… குளிர்ந்து கபாய்க்
கோண்டிருக்ேிறது, மோராஜா அவர்ேகள,
சாப்பிட வாருங்ேள்!”

பார்தவைாளர்ேள் தேத்ைட்டத் கைாடங்ேினர்.


அம்மு எல்லா வரிேதளயும் சரிைாேச்
கசால்லிவிட்டாள்.

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

ஏகைோ சரியில்லைகய - ககள்விகள்

Match the following— ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே

நாடேம் Green parrot

கமதட Memory

ஞாபேம் Emperor

பச்தசக்ேிளி Audience

மோராஜா Stage

பார்தவைாளர்ேள் Play

American Institute of Tamil Language 24


வட்டுப்பாடம்
ீ 4
எழுைப்பயிற்சி
Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

sing பாடு buy வாங்கு speak/say கபசு

turn ைிரும்பு knock ைட்டு

I sing. நான் ____________________. I bought. நான் ____________________.

I will speak. நான் ____________________. We turn. _____________ ____________________.

We knocked. நாங்ேள் ____________________. We will sing. நாங்ேள் _______________________.


You buy. You speak.
(singular) நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You will turn. You knock.
(singular) ____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You sang. You will buy.
(plural) நீங்ேள் ____________________. (plural) __ __ __ __ ____________________.
He speaks. He turns.
(near) இவன் ____________________. (near) ______________ ____________________.
He will knock.
(near) இவன் ____________________. She sings. (far) அவள் ____________________.
She bought.
(far, past She will speak.
tense) அவள் ____________________. (far) அவள் ____________________.

They turn. They knocked.


(humans) அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________.

They will sing.


(humans) அவர்ேள் ____________________. Dog buys. நாய் ____________________.

Cat spoke. _______________ ___________________. Lion will turn. _______________ ____________________.


They turned.
(non-humans) They buy.
அதவ ____________________. (non-humans) __________ ____________________.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 25


வட்டுப்பாடம்
ீ 4
Identify whatever you can for the given verbs in the rectangular box. Refer to the same exercise from lesson book.

Male? Present tense Past tense Future tense

Female? விதளைாடுேிறது Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense

Female? ஓடினாள் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense

Female? ஏறினார்ேள் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense

Female? கைடுகவன் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense

Female? கைடுவான் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

American Institute of Tamil Language 26


வட்டுப்பாடம்
ீ 5
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Boys & the Frogs


Some boys were playing one day at the edge of a pond in which lived a family of frogs. The boys amused themselves by
throwing stones into the pond so as to make them skip on top of the water.

The stones were flying thick and fast and the boys were enjoying themselves very much; but the poor frogs in the pond
were trembling with fear.

At last one of the frogs, the oldest and bravest, put his head out of the water, and said, "Oh, please, dear children, stop
your cruel play! Though it may be fun for you, it means death to us!"

Always stop to think whether your fun may not be the cause of another's unhappiness.—Aesop Stories

edge: ஓரம் pond: குளம் amused: மேிழ்ந்ை trembling: நடுங்ேி fear: பைம் bravest: தைரிைமான

இரண்டு கநடில் எழுத்துேள் கோண்ட ஏகைனும் ஆறு வார்த்தைேதள எழுைவும்.


எடுத்துக்ோட்டு: கவண்டோம்.

Split the உைிர்கமய் எழுத்துக்ேள்.

கைா = ________ + ________ கேள = ________ + ________

வூ = ________ + ________ கபா = ________ + ________

தே = ________ + ________ ைீ = ________ + ________

டு = ________ + ________ மு = ________ + ________

கலா = ________ + ________ கந = ________ + ________

கற = ________ + ________ னா = ________ + ________

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 27


வட்டுப்பாடம்
ீ 5
Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in English
and send the audio to the teacher. In this book the letter “ஹ்” is pronounced as “ih”. It is a soft sound of letter “க்”.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து
அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/1VUSu4LFctmYML-3eXvpd5rOs1xYDbP9O/view?usp=sharing

அதவ எல்லாம் ைார் சாப்பிட்டது?

ோடுேளில் எதுவும் வணாேப்


ீ கபாவைில்தல.
சிறிைளவு கூட! எல்லாம் சுத்ைம் கசய்ைப்பட்டு
விடும். அத்ைதனயும்!

American Institute of Tamil Language 28


வட்டுப்பாடம்
ீ 5

சிறுத்தைப் புலிேள் ைமது இதறதைச்


சாப்பிட்டு முடிக்ோை கபாது, மிச்சத்தைச்
சாப்பிடுவது ைார்? ேழுதைேளும்,
ேழுதைப்புலிேளும்!

மற்றும் பசியுடன் இருக்கும் ோட்டுப் பன்றி.


ஹ்கோர்! ஹ்கோர்!

ேழுகுேளும் ேழுதைப்புலிேளும் ைம் இதரதை


மிச்சம் தவக்கும் கபாது, அதை விழுங்குவது
ைார்? ஈக்ேளும், புழுக்ேளும்!

மற்றும் பசியுடன் இருக்கும் ோட்டுப் பன்றி.


ஹ்கோர்! ஹ்கோர்!

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 29


வட்டுப்பாடம்
ீ 5

ோடுேளில் ைாதனேள் சாணம் இடும்


கபாது, அதைக் கோறிப்பது ைார்? சாண
வண்டுேள்!

மற்றும் பசியுடன் இருக்கும் ோட்டுப் பன்றி.


ஹ்கோர்! ஹ்கோர்!

ேிதளேளும், இதலேளும், மதழயும் நிலத்ைில்


விழும் கபாது, அந்ை விருந்தை உண்பது ைார்?
ேதரைான்ேளும், ோளான்ேளும்!

மற்றும் பசியுடன் இருக்கும் ோட்டுப் பன்றி.


ஹ்கோர் ! ஹ்கோர் !

American Institute of Tamil Language 30


வட்டுப்பாடம்
ீ 5

புதேைினால் ோற்று மசாகும் கபாது, அதை

உறுஞ்சிக் கோள்வது ைார்? மரங்ேள்!

உம்ம்ம்….! ஆனால் பசியுடன் இருக்கும்


ோட்டுப் பன்றி இல்தல. ஹ்கோர்! ஹ்கோர்!

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

அலவ எல்ைோம் யோர் சோப்பிட்டது? - ககள்விகள்

Match the following— ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே.

சிறுத்தைப் புலிேள் Wild boars

ேழுதைப்புலிேள் Termites

ேழுகுேள் Mushrooms

ஈக்ேள் Trees

புழுக்ேள் Leopards

ோட்டுப்பன்றிேள் Dung Beetles

சாண வண்டுேள் Hyenas

ோளான்ேள் Worms

ேதரைான்ேள் Eagles

மரங்ேள் House flies

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 31


வட்டுப்பாடம்
ீ 5
எழுைப்பயிற்சி

Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

Reach கசர் Sit உட்ோர் Give ைா

Throw எறி Wear அணி

I sit. நான் ____________________. I reached நான் ____________________.

I will give. நான் ____________________. We throw _____________ ____________________.

We wore. நாங்ேள் ____________________. We will sit நாங்ேள் _______________________.


You reached. You sit
(singular) நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You will give. You throw.
(singular) ____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You sat. You will wear
(plural) நீங்ேள் ____________________. (plural) __ __ __ __ ____________________.
He reaches.
(near) இவன் ____________________. He gave (near) ______________ ____________________.
He will sit. She throws
(near) இவன் ____________________. (far) அவள் ____________________.
She threw.
(far, past She will wear
tense) அவள் ____________________. (far) அவள் ____________________.

They gave. They reached


(humans) அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________.
They will
throw.
(humans) அவர்ேள் ____________________. Dog sits நாய் ____________________.

Cat gave. _______________ ___________________. Lion will wear _______________ ____________________.

They reached. They sit (non-


(non-humans) அதவ ____________________. humans) __________ ____________________.

American Institute of Tamil Language 32


வட்டுப்பாடம்
ீ 6
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.
இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Wild Boar & the Fox


A wild boar was sharpening his tusks busily against the stump of a tree, when a fox happened by. Now the fox was always look-
ing for a chance to make fun of his neighbors. So he made a great show of looking anxiously about, as if in fear of some hidden
enemy. But the boar kept right on with his work.

"Why are you doing that?" asked the Fox at last with a grin. "There isn't any danger that I can see."

"True enough," replied the boar, "but when danger does come there will not be time for such work as this. My weapons will
have to be ready for use then, or I shall suffer for it."

Preparedness for war is the best guarantee of peace..—Aesop Stories

tusks: கோம்பு/ைந்ைம் anxiously: ஆர்வத்துடன் danger: ஆபத்து weapons: ஆயுைங்ேள் Preparedness: ைைார்நிதல

Map the correct subject based on the verb. You can map suffix “உம்” to both “அது” and “அதவ.

பறந்ைன.

இருந்ைார்ேள்.
நான் நாங்ேள்
வருேிறாய்.

ைிறப்பார்ேள்.

நீ வதரந்ைாள். நீங்ேள்

கசர்வாள்.

உட்ோருவார்ேள்.
அவன் அவர்ேள்
விழுவார்ேள்.

ைரும்.
அவள் எறிந்ைான். அதவ (present /past
அது (present / அணிவாள். tense)
past tense) வாழ்ந்ைீர்ேள்.

ைந்ைன.
அது (future tense)
அவர் வளர்கவன்.

ைட்டும்.

வாங்ேிகனன். அதவ (future tense)

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 33


வட்டுப்பாடம்
ீ 6
Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in
English and send the audio to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில்
என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை
ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/1-0PB2gaYTB7gic_mcTrUzNOr3DD3TnV2/view?usp=sharing

ைம்புவின் பட்டம்

ைம்புவும், உறவினர்ேளும்.

American Institute of Tamil Language 34


வட்டுப்பாடம்
ீ 6

ைம்புவின் பட்டம் அறுந்துவிட்டது.

பட்டத்தை எடுக்ே ஓடினான்.

அப்பாவும் உைவிக்கு வந்ைார்.

அப்பாவுக்குப் பின்னால் அம்மாவும் ஓடினார்.

அம்மாவுக்குப் பின்னால் ைங்தே ஓடினாள்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 35


வட்டுப்பாடம்
ீ 6

ைங்தேக்குப் பின்னால் அத்தையும்….

அடகட..! மாமாவும் ஓடுேின்றார்.

இது ைார் பின்னால்?

ைாகரல்லாம் மாமாவுக்கு முன்னாள்


ஓடுேிறார்ேள்? ஓட்டம்… ஓட்டம்… ஓட்டம்…

எல்கலாரும் ஓடுேின்றார்ேள். ைம்புவுக்குப்


பின்னால் ைாகரல்லாம்?

American Institute of Tamil Language 36


வட்டுப்பாடம்
ீ 6

அப்பாடா…! பட்டம் ேிதடத்ைது.

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

ைம்புவின் பட்டம் — ககள்விகள்

அறுந்துவிட்டது என்பைன் ஆங்ேில கசால் (English word) என்ன?


__________________

அப்பாவுக்கு முன்னால் அம்மா ஓடினார். சரிைா? ைவறா?

ைம்புவிடம் ஒரு நாய் இருந்ைது. சரிைா? ைவறா?

ைம்புவிற்க்குப் பின்னால் பாட்டி ஓடினார். சரிைா? ைவறா?

முைலில் ஓடிைது அப்பா. சரிைா? ைவறா?

ைம்பு பட்டம் விட்டுக் கோண்டிருந்ை கபாழுது அவன் ைங்தே சரிைா? ைவறா?


படித்துக்கோண்டிருந்ைாள்.

பட்டம் ேிதடத்ைவுடன் அதனவர் முேத்ைிலும் ைண்ண ீர் கைறித்ைது. சரிைா? ைவறா?

உனது உறவினர்ேள் இருவரின் கபைதர எழுதுே. __________________

__________________

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 37


வட்டுப்பாடம்
ீ 6
எழுைப்பயிற்சி

Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

walk நட forget மற bend வதள

lose இழ

I walk. நான் ____________________. I forgot. நான் ____________________.

I will bend. நான் ____________________. We lose. _____________ ____________________.

We walked. நாங்ேள் ____________________. We will bend. நாங்ேள் _______________________.


You lost. You walk.
(singular) நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You will for- You walk.
get. (singular) ____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You forgot. You will bend.
(plural) நீங்ேள் ____________________. (plural) __ __ __ __ ____________________.

He loses. He forgot.
(near) இவன் ____________________. (near) ______________ ____________________.
He will walk. She bends.
(near) இவன் ____________________. (far) அவள் ____________________.

She forgot. (far She will lose.


-past tense) அவள் ____________________. (far) அவள் ____________________.

They walk. They walked.


(humans) அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________.
They will for-
get. (humans) அவர்ேள் ____________________. Dog loses. நாய் ____________________.

Lion will
Cat forgot. _______________ ___________________. walk. _______________ ____________________.

They walked. They forgot.


(non-humans) அதவ ____________________. (non-humans) __________ ____________________.

American Institute of Tamil Language 38


வட்டுப்பாடம்
ீ 7
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Stag & His Reflection


A stag, drinking from a crystal spring, saw himself mirrored in the clear water. He greatly admired the graceful arch
of his antlers, but he was very much ashamed of his spindling legs.

"How can it be?" he sighed, "that I should be cursed with such legs when I have so magnificent a crown."

At that moment he scented a panther and in an instant was bounding away through the forest. But, as he ran his wide-
spreading antlers caught in the branches of the trees, and soon the panther overtook him. Then the stag perceived that
the legs of which he was so ashamed would have saved him had it not been for the useless ornaments on his head.

We often make much of the ornamental and despise the useful. — Aesop Stories.

stag: மான் mirrored: பிரைிபலிப்பு admired: ரசித்ைது antlers: மான் கோம்பு ashamed: கவட்ேம்
magnificent: அற்புைமான crown: ேிரீடம்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in
English and send the audio to the teacher. In this book the letter “கே” is pronounced as “Shee” (a lite
sound of “கச”) and ஜோ” is pronounced as “Jhaa”.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில்
என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும்.
இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1Sdx0YNSIW4DG1IFqP0XrcauS2opgoQuG/view?usp=sharing

இது நாடே கநரம்!

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 39


வட்டுப்பாடம்
ீ 7

நானும் என் நண்பர்ேளும் ஒரு கமதட நாடேம்


நடத்துேிகறாம்.

குரங்குேள் ைங்ேள் நீளமான பழுப்பு நிற வால்ேதளப்


கபாருத்ைிக் கோண்டிருக்ேின்றனர்.

கேர் சிங்குக்கும் ராணிக்கும் நாடே


ஆசிரிைர்ேள் அவரவர் வரிேதள
ஞாபேப்படுத்ைிக் கோண்டிருக்ேின்றனர். “நான்
உன்தன சாப்பிடப் கபாேிகறன்!” என்று
ேர்ஜிக்ேிறான் கேர் சிங். “கவண்டாம்
கவண்டாம்! இந்ைா குலாப் ஜாமுன் சாப்பிடு”
என்ேிறார் ராணி.

அரண்மதனக் ோவலாளர்ேளும்
நாட்டிைக்ோரர்ேளுள் நடன பைிற்சி கசய்து
கோண்டு இருக்ேிறார்ேள். நடன ஆசிரிைர்
அவர்ேளுக்கு உைவுேிறார்.

American Institute of Tamil Language 40


வட்டுப்பாடம்
ீ 7

அடடா! ஒரு நாட்டிைக்ோரர் ோவலாளரின் ஈட்டிைில்


ைடுக்ேி விழித்து விட்டார்.

முைல் உைவிக் குழு விதரந்து வருேிறது.


அப்பாடா! ைாருக்கும் எதுவும்
ஆேவில்தல.

பார்தவைாளர்ேள் அரங்ேினுள் வந்து அமர்ேிறார்ேள்.


நாங்ேள் மிேவும் பைட்டமாே இருக்ேிகறாம்!

ஆனால் என் குடும்பத்ைினதரக்


ோணவில்தலகை! அவர்ேள் எங்கே?

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 41


வட்டுப்பாடம்
ீ 7

அச்கசா! என் மீ தச நழுவுேிறகை! நாடேம்


துவங்ேப் கபாேிறது. இப்கபாது என்ன கசய்கவன்?

அகைா அங்கே! என் குடும்பத்ைினதரப் பார்த்து


விட்கடன்.

கபாறுத்ைிருந்து பாருங்ேள்- இதுவதர நீங்ேள்


பார்த்ைைிகலகை நான்ைான் மிேச்சிறந்ை ராஜாவாே
இருப்கபன்!

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

இது நோடக கநரம் — ககள்விகள்

1. ராணி கேர் சிங்தே என்ன சாப்பிட கசான்னார்?

அ. பிரிைாணி ஆ. லட்டு இ. குகலாப் ஜாமூன் ஈ. வதட

2. பழுப்பு நிறம் என்பைன் ஆங்ேிலச் கசால் என்ன?

அ. Green ஆ. Black இ. Red ஈ. Brown

American Institute of Tamil Language 42


வட்டுப்பாடம்
ீ 7
3. கேர் சிங் என்ன கவடம் அணிந்து இருந்ைான்

அ. முைல் ஆ. குரங்கு இ. புலி ஈ. எலி

4. நாட்டிைக்ோரர் என்றால் ைார்?

அ. Play Writer ஆ. Dancer இ. Singer ஈ. Soldier

5. பக்ேம் ஒன்பைில் எத்ைதன கபர் இருக்ேிறார்ேள்

அ. இருபது ஆ. இருபத்து மூன்று இ. பத்கைான்பது ஈ. இருபத்து நான்கு

6. நழுவுேிறது என்பைன் ஆங்ேில கசால் என்ன?

அ. Sticky ஆ. Fell down இ. Slipping ஈ. None of the above

Identify whatever you can for the verbs in the rectangular box.

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? முடித்துக் கோண்டிருந்ைார்ோள் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? ைடுத்ைன Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? கபாரித்ைார் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 43


வட்டுப்பாடம்
ீ 7

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? கைடினாய் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? சிந்ைின ீர்ேள் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? கவட்டுவார்ேள் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? ைந்ைது Singular

Human? Non-human? With respect Plural

Male? Present tense Past tense Future tense Continuous tense

Female? அணிவாள் Singular

Human? Non-human? With respect Plural

American Institute of Tamil Language 44


வட்டுப்பாடம்
ீ 8
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Wolf in Sheep's Clothing


A certain wolf could not get enough to eat because of the watchfulness of the shepherds. But, one night he found a sheep skin
that had been cast aside and forgotten. The next day, dressed in the sheep’s skin, the wolf strolled into the pasture with the
sheep. Soon a little Lamb was following him about and was quickly led away to slaughter.

That evening the wolf entered the fold with the flock. But, it happened that the shepherd took a fancy for mutton broth that
very evening, and, picking up a knife, went to the fold. There the first he laid hands on and killed was the wolf.

The evil doer often comes to harm through his own deceit. —Aesop Stories.

shepherd: கமய்ப்பன் stroll: உலா pasture: கமய்ச்சல் deceit: வஞ்சேம்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in
English and send the audio to the teacher. In this book the letter “ஜ்” is pronounced as “ij” so ஜி is pro-
nounced as “Ji. The word பஜ்ஜி is pronounced as “Bajji” and “ே” is pronounced as “sha”.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில்
என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில்
கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/1WYtLk8zqGIie20SnDq2ARr7B_aed8Yyi/view?usp=sharing

உணவு அரக்ேன்

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 45


வட்டுப்பாடம்
ீ 8

1 சப்பாத்ைி வட்ட 2
வடிவமானது.

ப்கரட் பஜ்ஜி முக்கோணமாே


இருக்கும்.

3 4
பர்ஃபி சதுர
வடிவமானது.

வதட ஒரு வதளைம்


கபால் இருக்ேிறது.

5 பைிேப்டா உருதள 6
வடிவமானது.

கவௌவால்மீ தன
நடுவில் கவட்டினால்
அறுகோணமாே
இருக்கும்.

7 ஓரத்ைிலிருந்து மடித்ை
8
கைாதசைின் வடிவம்
ஒரு கூம்பு கபால்
இருக்கும்.

அல்வாவுக்கு வடிவம்
ேிதடைாது. அது நாம்
கோடுக்கும் வடிவத்தை
எடுத்துக்ே கோள்ளும்.

American Institute of Tamil Language 46


வட்டுப்பாடம்
ீ 8

9 இதவ எல்லாம் ஓன்று


கசர்ந்து ஒரு உணவு
அரக்ேன் ஆேி விட்டான்.

10

இந்ை உணவு அரக்ேதன நான் ைட்தடச் சுற்றி துரத்துேிகறன். ேருக்


முறுக் என்று ேடித்தும் கமன்றும் சுதவத்தும் சப்புக் கோட்டிக்
கோண்டும் எல்லாவற்தறயும் சாப்பிடுேிகறன்!

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

உணவு அரக்கன் — ககள்விகள்

Match the following — ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே

அறுகோணம் Wild boars

கூம்பு Square

உருதள Triangle

வதளைம் Orb

சதுரம் Cone

முக்கோணம் Ring

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 47


வட்டுப்பாடம்
ீ 8
ைமிழில் பைிலளிக்ேவும்.

1. உனக்குப் பிடித்ை உணவு எது?

_____________________________________________

2. உனக்குப் பிடித்ை உணவின் வடிவம் என்ன?

__________________________________________

It is a negation statement.
It is a be verb statement.
Read the below statements and mark the appropriate boxes on the right hand side
with tick marks. Can you identify the verb? Can you identify the “person” from the

Can identify person.


Can identify verb.
verb? Is it a “be” verb statement and/or is it a negation statement? The first state-
ment is given as example.

இது ஒரு உைர்ந்ை மரம். ✓


அந்ை மரத்ைில் பழங்ேள் பழுத்து கைாங்குேின்றன.

அது மாம்பழம் இல்தல.

நான் அந்ைப் பழத்தை சாப்பிட ஆதசப்படுேிகறன்.

அந்ைப் பழத்ைின் நிறம் மஞ்சள்.

இது மாைிரி பழத்தை நான் பார்த்ைைில்தல.

இந்ை மரத்ைில் நிதறை பறதவேள் இருக்ேின்றன.

அந்ைப் பறதவேள் இந்ைப் பழத்தை சாப்பிடுேின்றன.

இந்ை மரத்ைில் ஒரு குருவிைின் கூடு இருக்ேிறது.

அந்ைக் குருவிக்கூடு அழோே இருக்ேிறது.

எங்ேள் வட்டிலும்
ீ ஒரு மரம் இருக்ேிறது.

அந்ை மரத்ைில் குருவிக்கூடு இல்தல.

ைினமும் பறதவேள் வரும்.

அழோே பாடும்.

பழங்ேதள சாப்பிடும்.

American Institute of Tamil Language 48


வட்டுப்பாடம்
ீ 9
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Ant & the Dove


A dove saw an ant fall into a brook. The ant struggled in vain to reach the bank, and in pity, the dove dropped a blade of straw
close beside it. Clinging to the straw like a shipwrecked sailor to a broken spar, the ant floated safely to shore.

Soon after, the ant saw a man getting ready to kill the dove with a stone. But just as he cast the stone, the ant stung him in the
heel, so that the pain made him miss his aim, and the startled dove flew to safety in a distant wood.

A kindness is never wasted. —Aesop Stories.


dove: புறா bank: ேதர shipwrecked: உதடந்ை ேப்பல் spar: ேம்பு kindness: இரக்ேம்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood, in English
and send the audio to the teacher. In this book the letter “ஸ்” is pronounced as “iss” so “ஜீ” is pronounced
as “Jii”.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து
அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1vrrdj6-4-PMuNgQzuM_SJ_eqknFEdVDv/view?usp=sharing

வைிைில்
ீ ோணும் வண்ணங்ேள்

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 49


வட்டுப்பாடம்
ீ 9

குளித்துவிட்டு கசானு அவனுதடை நீலச்


சட்தடதை அணிந்ைான். கமானுவும்
ரீனாவும் ைங்ேளுதடை நீல ோலுதறேதள
அணிந்ைார்ேள்.

“அட! இன்தனக்கு ஒகர வண்ண துணிேள்


அணிந்துக் கோண்டிருக்ேிகறாகம!”. “கவறு
வண்ணங்ேதள கசன்று பார்க்ேலாம் வாங்ே!”

“கைாடாகை! இது பாட்டிகைாட ோய்ந்ை


சிவப்பு மிளோய்!”

“ஆோ! பாலு ஊைாநிற ேத்ைரிக்ோதை கவட்டிக்


கோண்டிருக்ேிறான்”.

American Institute of Tamil Language 50


வட்டுப்பாடம்
ீ 9

இராணி அக்ோவிடம் சூரிை ஒளிதைப் கபான்ற


மஞ்சள் நிற எலுமிச்தசேள் உள்ளன

எத்ைதன வண்ணங்ேள்! பார்க்ே அழோே உள்ளன!


இப்கபாழுது வண்ணமைமான உணவு
உண்ணலாமா? ம்ம்ம்… ஒரு கராஸ் நிற குச்சி ஐஸ்?

இல்தல, கவள்தள- கவகளர்ன்னு ஒரு குல்பி


சாப்பிடலாமா?

பச்தச பகசல்ன்னு ஜீரே -புைினா ைண்ணி குடிக்ேலாமா?

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 51


வட்டுப்பாடம்
ீ 9

இல்தல பழுப்பு நிறம் கோண்ட இனிப்பான


கபரிச்தசக்ேதள உண்ணலாகம!

ஆனால் இராமு விற்க்கும் கோய்ைாப் பழஙேள்ைான் மிேச்


சிறந்ைதவ.

கவளிகை பச்தச. உள்கள இளஞ்சிவப்பு, கைாட்டுக்கோள்ள


கவண்தமைான உப்பு மற்றும் சிவப்பான மிளோய்த்தூள்.

Answer the question from the above Tamil story.


நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

வைியில்
ீ கோணும் வண்ணங்கள் — ககள்விகள்

Match the following— ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே

ோலுதறேள் Mint

வண்ணங்ேள் Square

ேத்ைரிக்ோய் Dates

ஒளி Colors

புைீனா Socks

கபரீச்தசேள் Eggplant

American Institute of Tamil Language 52


வட்டுப்பாடம்
ீ 9

Revise lesson 9 before filling in the blanks below.

Elder sister studies lesson today.


____ _____________ பாடம் __________________.
Elder sister likes to read.
_______________ படிக்ே பிடிக்கும்.
Elder sister has a book.
______________ ஒரு புத்ைேம் ______________.
This is elder sister’s book.
இது _____________ புத்ைேம்.
Elder sister’s book is a good book.
________________ புத்ைேம் நல்ல புத்ைேம்.
Everyone likes elder sister.
____________ எல்கலாருக்கும் பிடிக்கும்.
Elder sister can read.
________________ வாசிக்ே ________________.
The book elder sister had is missing.
________________ ________________ ோணவில்தல.

Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேீ கழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள
கோண்டு கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

நான் என் ____________யுடன் ஒரு ேதடக்கு கபாகனன். அந்ைக் ேதடைில் _____________ இருந்ைார்ேள்.

அங்கே நிதறை ___________ேள் இருந்ைன, நிதறை பழங்ேள் இருந்ைன. ேதடக்ோரர் ஒரு பழத்தை

ோட்டி இது _____________ பழம். இன்கனாரு பழத்தை ோட்டி இது ________________ பழம், உனக்கு

எது ______________? என்று கேட்டார். ஒரு பழம் _________________ நிறமாே இருந்ைது. மற்கறாரு

பழம் _________________ நிறமாே இருந்ைது. எனக்கு இரண்டு பழங்ேதளயும் வாங்ே _____________.

பாட்டி பச்தச நிறத்ைில் இருந்ை பழத்தை மட்டுகம வாங்ேி கோடுத்ைார். அது _________________

இல்தல. பழம் __________ைாே இருந்ைது.

இனிப்பான, புளிப்பான, மஞ்சள், கவண்டும், பாட்டி, ஆதச, கோய்ைாப்பழம், கூட்டமாே, சுதவ,


உணவு, பச்தச.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 53


வட்டுப்பாடம்
ீ 10
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.
இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Young Crab & His Mother


"Why in the world do you walk sideways like that?" said a mother crab to her son. "You should always walk straight forward
with your toes turned out."

"Show me how to walk, mother dear," answered the little crab obediently, "I want to learn."

So the old crab tried and tried to walk straight forward. But she could walk sideways only, like her son. And when she wanted
to turn her toes out she tripped and fell on her nose.

Do not tell others how to act unless you can set a good example. —Aesop Stories.
obediently: பணிவுடன் old: வைைான tripped: ைடுமாறி example: எடுத்துக்ோட்டு/உைாரணம்

Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேிகழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள கோண்டு
கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

எங்ேள் பள்ளிைில் ஒரு ________________ கபாட்டி தவத்ைார்ேள். எனக்கு நடனமாட ______________. ஆனால் நான்

அந்ைப் ____________________ ேலந்து கோண்கடன். ________________ பைிற்சி கசய்கைன். _________________

______________ கபர் ேலந்து கோண்டார்ேள். என்தனத் ___________ அதனவருக்கும் நடனமாட கைரியும்.

___________________ முடிதவ __________________. நான் _________________ கபறவில்தல. ஆனால் பங்கு

கபற்றைற்ோே ஆறுைல் பரிசு கோடுத்ைார்ேள் மிேவும் ____________________ இருந்ைது.

மேிழ்ச்சிைாே, நடனப், அறிவித்ைார்ேள், கபாட்டிைில், கைரிைாது, நிேழ்ச்சிைின், ைினமும், ைவிர,


கமாத்ைம், ஒன்பது, கவற்றி.

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood about the sto-
ry, in English and send the audio to the teacher. In this book the letter “ஸ்” is pronounced as “iss”.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து
அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1KqfRpHcj1Om3f4f8bB-RTj7Hg5hmhz2U/view?usp=sharing

American Institute of Tamil Language 54


வட்டுப்பாடம்
ீ 10

எனக்கு அது கவண்டும்!

அம்மாவுக்கு அன்று விடுமுதற. அவர் புத்ைேம்


படித்துக் கோண்டிருந்ைார். அனிலுக்கு அன்று
விடுமுதற. அவன் ஏைாவது… கசய்ை விரும்பினான்!

“அம்மா, அந்ை நீல கபட்டிைில் என்ன இருக்ேிறது


என்று நான் பார்க்ேணும்”, என்றான் அனில். “சிறிது
கநரத்ைிற்க்கு பிறகு அனில்,” என்றார் அம்மா.

அனில் நாற்ோலி மீ து ஸ்டூல் ஒன்தறப் கபாட்டான்.


அவன் கமகல ஏறி கபட்டிதை எடுக்ே முைன்றான்.
“கவண்டாம்! கவண்டாம்! அதை எடுக்ோகை! அைற்க்கு
கமல் இருக்கும் எல்கல கபட்டிேளும் நம் ைதலைில்
விழும், அனில்,” என்றார் அம்மா.

அனிலுக்கு கராம்ப கோபம் வந்ைது. அவனுக்கு


அம்மாவின் மீ து கோபம்.

“வா, நாம் ேதடக்கு கபாய் உனக்கு ஏைாவது


வாங்ேலாம்,” என்றார் அம்மா.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 55


வட்டுப்பாடம்
ீ 10

ேதடக்குச் கசன்ற பின்பும் அனிலுக்கு கராம்ப


கோபம். ஒரு ஆரஞ்சு பழத்தைக் ோட்டி, “எனக்கு
அது கவண்டும்,” என்றான் அனில். “இல்தல,
இல்தல, அந்ை பழம் ேிதடைாது! எல்லா
பழங்ேளும் ேீ கழ விழும்!” என்றார் ேதடக்ோரர்.

“எனக்கு அந்ை புத்ைேம் கவண்டும்”, என்றான்


அனில். “இல்தல, இல்தல, அந்ை புத்ைேம்
ேிதடைாது!” என்றார் ேதடக்ோரர். “இதை
எடுத்துக்கோள்”.

“எனக்கு அது கவண்டும்!” என்று ேத்ைி,


உைரமாே அடுக்ேிைிருந்ை சகமாசாக்ேளிலிருந்து
ஒன்தற எடுக்ே இருந்ைான். “இல்தல, இல்தல
அது கவண்டாம்!” என்றார் ேதடக்ோரர். “என்
சகமாசாக்ேள் எல்லாம் ேீ கழ விழுந்து விடும்!”

“எனக்கு அது கவண்டும்,” என்று பலமாே


கூறினான் அனில். இப்கபாது அவனுக்கு கராம்ப
கராம்ப கோபம் வந்ைது… “இல்தல, இல்தல
அது ேிதடைாது!” என்றால் விைாபாரி. “அதைத்
கைாடாகை அது வாடிப் கபாய்விடும்!”.

American Institute of Tamil Language 56


வட்டுப்பாடம்
ீ 10

ைற்சமைம் அனில் பலமாே


அழுதுகோண்டிருந்ைான். எல்கலாரும்
அனிதல பார்த்துக்கோண்டிருந்ைன.

“எனக்கு அது கவண்டும்! அந்ை ேருப்பு


நிறத்ைில் இருப்பது”, என்று பலமாேக்
கூறினான். அனில் ைிடீகரன்று அழுதேதை
நிறுத்ைினான். “அம்மா, இல்தல, இல்தல அது
இல்தல”, என்றான் அனில்.

“நாம் இந்ை பழுப்பு நிறத்ைில் இருப்பதை


எடுத்துக் கோள்ளலாம்”, என்றான் பிறகு
அடுக்ேிைிருந்ை பூதனக்குட்டிேளில் கமகல
இருந்ை பூதனக்குட்டிதை கமதுவாே
எடுத்ைான் அனில். “அம்மா, எனக்கு உங்ேள்
மீ து கராம்ப கோபம்! எல்லா
பூதனக்குட்டிேளும் ேீ கழ விழுந்ைிருக்கும்!”
அம்மா சிரித்ைார். அனிலும் சிரித்ைான்.
அவனுக்கு இப்கபாழுது கோபம் சிறிதும்
இல்தல.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 57


வட்டுப்பாடம்
ீ 10
Answer the question from the above Tamil story.
நீங்ேள் வாசித்ை ேதைைிலிருந்து கேட்ேப்பட்டிருக்கும் கேள்விேளுக்கு பைில் எழுைவும்.

எனக்கு அது கவண்டும் — ககள்விகள்

Match the following — ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே.

1. எத்ைதன கபட்டிேள் இருந்ைன?

அ. நான்கு ஆ. மூன்று இ. ஐந்து ஈ. ஆறு

2. சகமாசா ேதடக்ோரர் கபாட்டிருந்ை சட்தடைின் இடம் என்ன நிறம் என்ன?

அ. பச்தச ஆ. மஞ்சள் இ. சிவப்பு ஈ. கவள்தள

3. அனில் ஆப்பிள் பழத்தை கேட்டான். சரிைா ைவறா

4. ேருப்பு நிறத்ைில் என்ன இருந்ைது.

அ. சகமாசா ஆ. பூ இ. பூதன கபாம்தம ஈ. கபட்டி

5. அம்மா என்ன கேட்டார்.

அ. சகமாசா ஆ. பூ இ. ேருப்புப் பூதன கபாம்தம ஈ. கபட்டி

It is a negation statement.
It is a be verb statement.
Read the below statements and mark the appropriate boxes on the right hand
side with tick marks. Can you identify the verb, can you identify the “person” Can identify person.
Can identify verb.

from the verb, if it is a “be” verb statement and/or is it a negation statement. The
first statement is given as example.

அப்பாவும் அம்மாவும் சதமைல் கசய்ைார்ேள்.

நான் அழுது கோண்டிருந்கைன்.

அவர்ேள் என்ன சதமத்ைார்ேள்?

அது ஒரு மணமான பிரிைாணி.

ோேத்ைிற்கு சாப்பாடு தவத்ைார்.

ோேம் ோோ ோோ என ேத்ைிைது.

நீங்ேள் ருசித்து சாப்பிட்டீர்ேள்.

ேதடைிலிருந்து வாங்ேிைதை விட சுதவைானைாே இருந்ைது


என்று கசான்ன ீர்ேள்.

American Institute of Tamil Language 58


வட்டுப்பாடம்
ீ 11
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.
இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Kid & the Wolf


"A young kid had been left by the herdsman on the thatched roof of a sheep shelter to keep him out of harm's way. The kid was
browsing near the edge of the roof, when he spied a wolf and began to jeer at him, making faces and abusing him to his heart's
content.
"I hear you," said the wolf, "and I haven't the least grudge against you for what you say or do. When you are up there it is the
roof that's talking, not you."

Do not say anything at any time that you would not say at all times.—Aesop Stories.

kid: (here refers to) ஆட்டுக்குட்டி herdsman: ஆடு கமய்ப்பவர் thatched roof: கூதர abusing: ைவறாே grudge:
ோழ்ப்புணர்ச்சி

Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேீ கழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள கோண்டு
கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

என் ________________ ______________ உைிரிைல் பூங்ோவிற்கு (Zoo) கபாகனாம். அங்கே ஒரு

______________ பார்த்கைாம். அந்ை சிங்ேம் ______________ இருந்ைது. என் ______________ எங்ேதள

_____________ கபாடாமல் ________________ இருக்குமாறு கசான்னார். நல்ல ____________ அடித்ைது.

சிங்ேம் எங்ேதள பார்க்ேவில்தல. அங்கே ஒரு _________ இருந்ைது. பிறகு கோஞ்ச கநரம்

ேழித்து நல்ல ____________ கபய்ைது. _________________ நடந்து வட்டிற்கு


ீ வந்கைாம். அன்று

__________ ___________________. எனகவ நிலவு வராது.

சத்ைம், கமதுவாே, கமௌனமாே, குண்டாே, கநற்று, சிங்ேத்தை, கவைில், அமாவாதச, மதல,


மதழ, குடும்பத்துடன், இரவு, அப்பா.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 59


வட்டுப்பாடம்
ீ 11
Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood about the
story, in English and send the audio to the teacher. The translation for “இைற்பிைல்” is “Physics”, “கவைிைல்” is
“Chemistry “ and “ஆய்வுக்கூடம்” is laboratory.

இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன
கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை
ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1l_im68NoYZcjfshemr7yhVHaLkwRDNh-/view

டீனாவின் கநய் கபச்சு

டீனாவுக்கு, ைன் பூரண் கபாளிைின் கமலிருக்கும்


கநய் கராம்பப் பிடிக்கும் “அம்மா! இத்ைதன
மணமாேவும் சுத்ைமாேவும் உள்ள கநய் எங்ேிருந்து
ேிதடக்ேிறது?”

“அந்ை கவண்தண எங்ேிருந்து ேிதடக்ேிறது?”

“புளிப்பும் இனிப்புமான ைைிதரக் ேதடந்ைால்


ேிதடக்ேிறது”.

American Institute of Tamil Language 60


வட்டுப்பாடம்
ீ 11

“அந்ைத் ைாைிர் எங்ேிருந்து ேிதடக்ேிறது?”

“ஆதட படிை வற்றக் ோய்ச்சிை


பாலிலிருந்து ேிதடக்ேிறது”.

“அந்ைப் பால் எங்ேிருந்து ேிதடக்ேிறது?”

“நம் ேபிலா மாடு நமக்கு பால் ைருேிறாள்”.

“அவள் ஏன் நமக்கு பால் ைர கவண்டும்?”

“ஏகனன்றல் நாம் அவளுக்கு


பசும்புல்தலத் ைின்னத் ைருேிகறாம். அவதள
அன்கபாடு ேவனித்துக் கோள்ேிகறாம்”.

“அைனாகல!”

“அைனாகல அவள் நமக்கு பால்


ைருேிறாள்! அைிலிருந்து டீனாவுக்கு சுத்ைமான,
‘கநறுகநறு’ கநய் ேிதடக்ேிறது!”

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 61


வட்டுப்பாடம்
ீ 11

சதமைலதற ஒரு அறிவிைல் ஆய்வுக்கூடம்


கபான்றது. சதமக்கும் கபாது பலவிைமான
இைற்பிைல், கவைிைிைல் மாற்றங்ேள் நிேழ்ேின்றன.
அங்கே, பால் கவவ்கவறு சுதவைான
பாண்டங்ேளாேக் மாறக்கூடும்.

நீ பாதல எப்படி சாப்பிட விரும்புேிறாய்?

டீனோவின் நநய் கபச்சு — ககள்விகள்

1. உனது அம்மாவின் கபைர் என்ன?

_________________________________________________

2. உனது கபைர் என்ன?

_________________________________________________

3. நீ பாதல எப்படி சாப்பிட விரும்புேிறாய்?

_________________________________________________

4. இந்ைக் ேதைைில் வந்ை பசு மாட்டின் கபைர் என்ன?

_________________________________________________

5. இந்ைக் ேதைைில் வந்ை குழந்தைைின் கபைர் என்ன?

_________________________________________________

6. ைைிர் எங்ேிருந்து ேிதடக்ேிறது?

_________________________________________________

7. பசுமாட்டிற்கு சாப்பிட என்ன கோடுத்ைார்ேள்?

_________________________________________________

8. உனக்கு கவைிைல் பிடிக்குமா?

_________________________________________________

American Institute of Tamil Language 62


வட்டுப்பாடம்
ீ 12
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Wolf & His Shadow

A wolf left his lair one evening in fine spirits and an excellent appetite. As he ran, the setting sun cast his shadow far
out on the ground, and it looked as if the wolf were a hundred times bigger than he really was.

"Why," exclaimed the wolf proudly, "see how big I am! Fancy me running away from a puny lion! I'll show him who
is fit to be king, he or I."

Just then an immense shadow blotted him out entirely, and the next instant a lion struck him down with a single
blow.

Do not let your fancy make you forget realities.—Aesop Stories.


lair: குதே spirits: உற்சாேமாே shadow: நிழல் exclaim: விைப்பாே immense: மேத்ைான fancy: ேற்பதன

Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேீ கழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள
கோண்டு கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

நாங்ேள் ஒரு _________________ வாழ்ேிகறாம். நேரத்ைில் அைிேமான எண்ணிக்தேைில் ___________________

வாழ்ேிறார்ேள். _________________ ேிராமத்ைில் குதறவான எண்ணிக்தேைில் மனிைர்ேள் வாழ்ேிறார்ேள்.

எங்ேள் ஊரில் அேலமான ____________________ இருக்ேின்றன ஒரு கபரிை _________________ இருக்ேிறது.

எங்ேள் வட்டில்
ீ ஒரு அழோன _________________ இருக்ேிறது. அந்ைத் கைாட்டத்ைில் நிதறை

___________________ இருக்ேின்றன. வட்டில்


ீ ஒரு ___________________ இருக்ேிறது. அந்ை மாட்டின் நிறம்

__________________. இன்று _______________________________. நாதள _______________________. எனகவ

நாதளக்கு நான் __________________________ கபாே கவண்டும். அைனால் சீக்ேிரம் ________________

கபாேிகறன்.

ஞாைிற்றுக்ேிழதம, கவள்தள. பள்ளிக்கூடம், தூங்ேப், கைருக்ேள், நேரத்ைில், கைாட்டம்,


பூங்ோ, மனிைர்ேள், பசுமாடு, மிேவும், ஆனால், ேிராமம், குதறவாே, ைிங்ேள்ேிழதம, பூக்ேள்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 63


வட்டுப்பாடம்
ீ 12
Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher. Match the following table.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில்
என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில்
கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1MKTE-J9SXt5bzWRrJQTbRjZGnbdiznHo/view?usp=sharing

விைவிைமான வடுேள்

நம்தமச் சுற்றி எல்லா


இடங்ேளிலும் பல உைிரினங்ேள்
வாழ்ேின்றன.

பறதவேள் ைங்ேள் வடுேதள


ீ மிே உைரத்ைில்
ேட்டுேின்றன.

கைன ீக்ேளும் அப்படித்ைான் கசய்ேின்றன.

American Institute of Tamil Language 64


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

சிலந்ைிேள் வட்தட
ீ பின்னிக்கோள்ேின்றன.

சின்னஞ்சிறு ேதரைான்ேள் உைரமான வடுேதளக்


ேட்டுேின்றன.

நத்தைேளும் ஆதமேளும் எங்கு கசன்றாலும் ைங்ேள்


வட்தடயும்
ீ தூக்ேிக்கோண்கட கசல்ேின்றன.

மீ ன்ேள் நீரில் வாழ்ேின்றன.

ைவதளேளால் நீரிலும் நிலத்ைிலும் வாழ முடியும்.

எலிேளும் முைல்ேளும் பூமிக்ேடிைில் இருக்கும்


வதளேளில் வாழ்ேின்றன.

குரங்குேளும் மனிைக் குரங்குேளும் மரங்ேதளத்


ைங்ேளுதடை வடாே
ீ ஆக்ேிக்கோள்ேின்றன.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 65


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

ேரடிேளும் ஓநாய்ேளும் குதேேளில் வாழ்ேின்றன.

முைதலேள் சதுப்புநிலங்ேளில் வாழ்ேின்றன.

மான்ேள் ோட்டில் வாழ்ேின்றன.

புலிேளும் அங்கேைான் வாழ்ேின்றன!

ஒரு கபரிை வடு


சில உைிரினங்ேள் நமக்கு கநருக்ேமாேவும் சில


உைிரினங்ேள் கைாதலவிலும் வாழ்ேின்றன.

ஆனால், உலேிலுள்ள அதனத்து


உைிரினங்ேளுக்கும் நமக்கும் ஒரு கபாதுவான
விேைம் என்னகவன்று கைரியுமா?

நாம் எல்கலாருகம நமது வடுேதள


ீ ஒரு கபரிை
வட்டுக்குள்
ீ ைான் ேட்டுேிகறாம்.
அதுைான் பூமி!

American Institute of Tamil Language 66


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

விைவிை ோன வடுகள்

உைிரினங்ேள் Bear

பறதவேள் Snail

குதே Birds

கைன ீ Fish

ேதரைான்ேள் Turtle

சிலந்ைி Chimpanzee

நத்தை Organism

ஆதம Rabbit

பூமி Monkey

ைவதள Honey bee

எலி Earth

முைல் Marshland

குரங்கு Cave

மனிை குரங்கு Spider

ேரடி Frog

ஓநாய் Termites

சதுப்பு நிலம் Wolf

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 67


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

Read the lesson book under the topic “வடகமாழி எழுதுக்ேள்” to understand the pronunciation of these letters.
Read these letters loud and record them. Send the audio file to the teacher.

ஹ் ஸ் ஷ் ஜ் க்ஷ்

அ ஹ ஸ ே ஜ க்ஷ

ஆ ஹா ஸா ோ ஜா க்ஷா

இ ஹி ஸி ேி ஜி க்ஷி

ஈ ஹீ ஸீ ேீ ஜீ க்ஷீ

உ ஹு ஸு ேு ஜு க்ஷு

ஊ ஹூ ஸூ ேூ ஜூ க்ஷூ

எ கஹ கஸ கே கஜ கக்ஷ

ஏ கஹ கஸ கே கஜ கக்ஷ

ஐ தஹ தஸ தே தஜ தக்ஷ

ஒ கஹா கஸா கோ கஜா கக்ஷா

ஓ கஹா கஸா கோ கஜா கக்ஷா

ஔ கஹௌ கஸௌ கேௌ கஜௌ கக்ஷௌ

Write the Tamil words for the given nouns as in the given example.

Bajji Vishnu Georgia


பஜ்ஜி ____________________ ____________________
Kajan Shoe Jesus
____________________ ____________________ ____________________
pashpam Raheem Haven
____________________ ____________________ ____________________
Pushpam Maathaaji Hebrew
____________________ ____________________ ____________________
kashtam Roja Hanuman
____________________ ____________________ ____________________

American Institute of Tamil Language 68


வட்டுப்பாடம்
ீ 13
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

Belling the Cat


The mice once called a meeting to decide on a plan to free themselves of their enemy, the cat. At least they wished to find
some way of knowing when she was coming, so they might have time to run away. Indeed, something had to be done, for
they lived in such constant fear of her claws that they hardly dared stir from their dens by night or day.
Many plans were discussed, but none of them was thought good enough. At last a very young mouse got up and said:
"I have a plan that seems very simple, but I know it will be successful.
All we have to do is to hang a bell about the cat's neck. When we hear the bell ringing we will know immediately that our
enemy is coming."
All the mice were much surprised that they had not thought of such a plan before. But in the midst of the rejoicing over their
good fortune, an old mouse arose and said:

"I will say that the plan of the young mouse is very good. But let me ask one question: Who will bell the cat”?

It is one thing to say that something should be done, but quite a different matter to do it.—Aesop Stories.

free: விடுைதல themselves: அவர்ேளுக்கு enemy: எைிரி constant: நிரந்ைரமான dens: வதளேள் plans: ைிட்டங்ேள்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப்
பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/142s34s9nYTzS0kyrujj_myWJI7S3qL_R/view?usp=sharing

சுறுசுறுப்பான எறும்புேள்

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 69


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

ஹல்கலா நான் இங்கே இருக்கேன்.

கலப்ட், தரட், கலப்ட், தரட. நாங்ே வரிதசைா


நடக்ேிகறாம்....சத்ைகம கபாடாம!

எனக்கோ ஒண்ணு கைாணுது. கவேமா கபாேணும்.


அதுக்கு நாலு வல்
ீ பூட்டிக்ே கபாகறன்.

கவற விலங்குேள் மாைிரி நாங்ே சத்ைம் கபாடா


மாட்கடாம். எங்ே கமாழி வாசதன ைான்.

ஓரூ வாசதனச் கசால்லும்… “என் பின்னாடி வா- ஒரு விருந்து வா….

American Institute of Tamil Language 70


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

இன்கனாரு வாசம் கசால்லும். “அங்கே கபாோகை!


ஆபத்து!!”.

எனக்கும் உன்தன மாைிரிகை கேக்


பிடிக்கும். எல்லா இனிப்பும் பிடிக்கும்.

நான் கவதல கசய்வதை பாக்ேணுமா? நான் குட்டிைா


இருக்ேலாம். ஆனா நான் கராம்ப பலசாலி.

ேைவு அதடந்ைிருந்ைால் என்ன? நான் சின்ன


ஓட்தடைில் கூட கபாகவகன!

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 71


வட்டுப்பாடம்
ீ 12

நம்பினால் நம்புங்ேள். நாங்ே பல நூறு கபர் கூட


ஒண்ணா ஒகர வட்டிகல
ீ இருக்கோம்….
சந்கைாேமா…. ஒத்துதமைா….

சில புது வார்த்தைேள் படிக்ேலாம்.

சிறிை- கபரிை
கமதுவா - கவேமா
குள்ளம் - உைரம்
ஒல்லி - குண்டு
ேடினமான - கமல்லிை (அ) ேடினம்-
கமன்தம
சத்ைம் - அதமைி

சுறுசுறுப்போன எறும்புகள் — ககள்விகள்

1. Translate this statement “வரிதசைில் நாலாவைாே நிற்ேிகறன்”?

2. எறும்புேள் சத்ைம் கபாடும் சரிைா? ைவறா?

3. எறும்புக்கு என்ன பிடிக்கும்? புளிப்பு ேசப்பு துவர்ப்பு இனிப்பு

4. வாசதன என்றால் என்ன? Food Sweet Smell Thinking

5. Translate this statement: “நாங்ே பல நூறு கபர் கூட ஒன்னா ஒகர வட்டிகல
ீ இருக்கோம்”.

American Institute of Tamil Language 72


வட்டுப்பாடம்
ீ 13
எழுைப்பயிற்சி

Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

mix/stir ேலக்கு swim நீந்து push ைள்ளு

wash ேழுவு lay down/go


to bed படு

I swim. நான் ____________________. I mixed. நான் ____________________.

I will push. நான் ____________________. We wash. _____________ ____________________.


We went to
bed. நாங்ேள் ____________________. We will mix. நாங்ேள் _______________________.
You swam. You push
(singular) நீ ____________________. (singular). நீ ____________________.
You will wash. You lay down.
(singular) ____________ ____________________. (plural) நீங்ேள் ____________________.
You mix. You will
(plural) நீங்ேள் ____________________. swim. (plural) __ __ __ __ ____________________.
He pushes. He washed.
(near) இவன் ____________________. (near) ______________ ____________________.
He will swim. She goes to
(near) இவன் ____________________. bed. (far) அவள் ____________________.
She swam.
(far, past She will wash.
tense) அவள் ____________________. (far) அவள் ____________________.
They pushed.
(humans) They swam.
அவர்ேள் ____________________. (humans) ___________ ________________________.

They will
wash. Dog lays
(humans) அவர்ேள் ____________________. down. நாய் ____________________.

Cat mixed. _______________ ___________________. Lion will push. _______________ ____________________.


They swam.
(non-humans) They washed.
அதவ ____________________. (non-humans) __________ ____________________.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 73


வட்டுப்பாடம்
ீ 13
Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேீ கழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள
கோண்டு கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

________ என் _____________ ஒரு ட்கரான் (drone) ________________ வந்ைார். அந்ை ட்கரான் அழோே

_____________________ நிறத்ைில் இருந்ைது. அது சத்ைமாே __________ எழுப்பிைது. மற்றும் அது

____________________ பறந்ைது. என் ___________________ என்னிடம் இருந்து அதை _______________ வந்ைான்.

நான் உடகன அதை _____________ கபாே கசய்கைன். கமகல உள்ள சுவரில் முட்டி அது __________________

விழுந்ைது. ேீ கழ விழுந்து அைன் _____________ உதடந்ைது. நான் அழுகைன். என் அத்தை புது இறதே

கபாருத்ைினார். மீ ண்டும் அது பறந்ைது நான் ___________________.

ஒலி, அழு, உதட, பிடுங்ே, கவேமாே, இளஞ்சிவப்பு, ேீ கழ, இறகு, எனக்கு, அத்தை, நண்பன்,
சிரி, கமகல, வாங்ேி.

Read the below statements. Then write the roots of noun, verb as we have given in the example.

நான் அந்ைப் புத்ைேத்ைில் இந்ைப் படத்தைப் பார்த்கைன்.

நான் அந்ைப் புத்ைேம் இந்ைப் படம் பார். I saw this picture in that book.

புத்ைேத்ைில் = புத்ைேம் + இல் படத்தைப் = படம் + ஐ

கைன்தன மரத்ைின் கமலிருந்ை அணிதல பார்த்கைன்.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

சிங்ேத்ைின் வாைிலிருந்து ைப்பித்து முைல் ஓடிைது.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

என் நண்பனும் நானும் படேில் கபாகனாம்.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

American Institute of Tamil Language 74


வட்டுப்பாடம்
ீ 14
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Fox & the Grapes


A fox one day spied a beautiful bunch of ripe grapes hanging from a vine trained along the branches of a tree. The
grapes seemed ready to burst with juice, and the fox's mouth watered as he gazed longingly at them.

The bunch hung from a high branch, and the fox had to jump for it. The first time he jumped he missed it by a long
way. So he walked off a short distance and took a running leap at it, only to fall short once more. Again and again he
tried, but in vain. Now he sat down and looked at the grapes in disgust.

"What a fool I am," he said. "Here I am wearing myself out to get a bunch of sour grapes that are not worth gaping
for." And off he walked very, very scornfully.

There are many who pretend to despise and belittle that which is beyond their reach.—Aesop Stories.

spied: உளவுபார்த்ைது burst: கவடித்ைது juice: பழச்சாறு tried: முைன்றது vain: வணாே
ீ scornfully:
இேழ்ச்சிைான despise: கவறுக்ேிறார்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப்
பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/1E6uuayG3yVUhPC1cEEwzzgFlf5QDktNc/view?usp=sharing

அகைா அம்மா

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 75


வட்டுப்பாடம்
ீ 14

“இைில் எழுைிைிருக்ே எல்லாத்தையும் வாங்ேிட்டு


வாங்ே. ஆணி, ேைிறு, பூக்ேளும் கவணும்
பாப்பாதவயும் கூட்டிட்டுப் கபாங்ே” என்றார் அம்மா.
அகசாக்கும் அப்பாவும் பாப்பாதவ தூக்ேிக்கோண்டு
ேதடத்கைருவுக்குக் ேிளம்பினார்.

“அம்மா!” என்று பாப்பா சுட்டிக்ோட்டினாள்.

“இல்ல, பாப்பா! அது அம்மா இல்ல. அம்மாவுக்கு


முடி நீளமா, ேருப்ப இருக்குகம” என்று
புன்னதேத்ைார் அப்பா.

“அம்மா!” என பாப்பா தே ைட்டினாள். “இல்ல,


பாப்பா! அது அம்மா இல்ல. அம்மாவுக்கு ைாடி
ேிதடைாகை” என்று சிரித்ைார் அப்பா.

“அம்மா என்றாள் பாப்பா!”

“இல்ல, பாப்பா! அது அம்மா இல்ல.


அம்மாவுக்கு இவங்ேதளவிட வைசு கராம்ப ேம்மி”
என்று மறுபடியும் சிரித்ைார்.

அப்பாவும் அகசாக்கும் அம்மா எழுைித் ைந்ை


எல்லாவற்தறயும் வாங்ேி வந்ைனர். அம்மா அைிலிருந்து
ஆணிேள், ேைிறு மற்றும் பூக்ேதள எடுத்துக்கோண்டார்.

American Institute of Tamil Language 76


வட்டுப்பாடம்
ீ 14

டக் டக் டப்பக்!


அம்மா என்ன கசய்ைிருக்ேிறார் பாருங்ேகளன்!
பாப்பாவுக்ோே ஒரு ைள்ளுவண்டி கசய்ைிருக்ேிறார்!
எல்கலாரும் பூங்ோவுக்குக் ேிளம்பிவிட்டார்ேள்.

“பாப்பா ேதடத்கைருவுல பார்த்ை


எல்கலாதரயும் நீைான்னு நிதனச்சுேிட்டா.
ஏன்னு கைரிைல” என்று அப்பா அம்மாவிடம்
கூறினார். “ஏன்னா, நம்ம பாப்பா புத்ைிசாலி
பாப்பா” என்றான் அகசாக்.

அட! இப்கபா சிரிப்பது ைார்? பாப்பாைான்.

அகைோ அம் ோ — ககள்விகள்

1. அம்மா என்ன வாங்ேி வர கசான்னார்?

2. அண்ணனின் கபைர் என்ன?

3. அம்மா பாப்பாவிற்ோே என்ன கசய்ைார்?

4. அம்மாவிற்கு ைாடி இருந்ைைா?

5. புத்ைிசாலி என்ற வார்த்தைைின் ஆங்ேில கமாழிகபைர்ப்தப எழுைவும்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 77


வட்டுப்பாடம்
ீ 14
We saw many suffixes that might get added to the nouns. For example, if you take a word like “ பால்”, it can be transformed
into may words using these suffixes (ஆல், ஐ, கு, இல், இலிருந்து, இடம், இடமிருந்து, இன், உதடை, உடன்,
ஓடு). Read the below statement and translate the meaning. Then write in English what is the usage of the suffixes. Refer to
lesson book on page 66 for example.

ைண்ணரின்
ீ முக்ேிைத்துவதை நாம் புரிந்துகோள்ள கவண்டும்.

________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

ைண்ணரில்
ீ உைிர்ேள் உருவாேின்றன.

________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

ைண்ணரால்
ீ நம் உடம்தப சுத்ைம் கசய்ேிகறாம்.

________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

ைண்ணதர
ீ ேவனமாே கசலவு கசய்ை கவண்டும்.

________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

அவனுதடை ைம்பி என்னுடன் படிக்ேிறான். (There are two suffixes)

________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

நரிக்கு சிங்ேத்ைிடம் நட்புடன் இருக்ே ஆதச. (There are two suffixes “கு”, “இடம்”)

________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________

American Institute of Tamil Language 78


வட்டுப்பாடம்
ீ 15
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Wolf & The Crane


A wolf had been feasting too greedily, and a bone had stuck crosswise in his throat. He could get it neither up nor
down, and of course he could not eat a thing. Naturally that was an awful state of affairs for a greedy wolf.

So away he hurried to the crane. He was sure that she, with her long neck and bill, would easily be able to reach the
bone and pull it out.

"I will reward you very handsomely," said the wolf, "if you pull that bone out for me."

The crane, as you can imagine, was very uneasy about putting her head in a wolf's throat. But she was grasping in na-
ture, so she did what the wolf asked her to do.

When the wolf felt that the bone was gone, he started to walk away.

"But what about my reward!" called the crane anxiously.


"What!" snarled the wolf, whirling around. "Haven't you got it? Isn't it enough that I let you take your head out of my
mouth without snapping it off?"
Expect no reward for serving the wicked.—Aesop Stories.
greed: கபராதச crosswise: குறுக்ோே awful: கமாசமாே handsomely: ேணிசமாே grasping: ைத்ைளிக்கும் reward:
கவகுமைி snapping: துண்டித்ைல் wicked: கேட்ட

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப்
பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1UOi54Zw3eflV-M5Ela_W7FSDx1waaRIO/view?usp=sharing

இனிை இனிை சுதவமணம்!

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 79


வட்டுப்பாடம்
ீ 15

ஆஹா! இந்ை இனிை இனிை சுதவமணம்


எங்ேிருந்து வருேிறது?

இங்கே, இந்ைப் பூக்ேளில் வருவது ‘ேம ேம’ நறுமணம்!

உவ்கவ! இங்கே சாணத்ைின் நாற்றம் அைிேமாே


இருக்ேிறது!

சீ ச்சீ ! என் அழுக்குக் ோலுதறைில் இருந்து


விைர்தவைின் கேட்ட கநடி அடிக்ேிறது!

ம்ம்ம்! இது லுச்சிபூரி, ேிழங்ேிலிருந்து வரும்


சூடான மசாலாவில் மணம்!

American Institute of Tamil Language 80


வட்டுப்பாடம்
ீ 15

இகைா! அந்ைப் புைிை பலோரக்


ேதடைிலிருந்து இனிை வாசதன வருேிறது!

இந்ை இனிை இனிை சுதவமணம் அந்ைக்


ேதடைில் ைைாராகும் மிேவும் இனிப்பான
குகலாப் ஜாமூனின் வாசதனைாக்கும்.

என் இளம் நண்பர்ேகள! நமது மூக்ேில் வாசதனதை


முேர்ந்து அறியும் உணர்வு நரம்புேள் உள்ளன. இதவ
நல்ல வாசதனக்கும் கேட்டவாசதனக்கும் உள்ள
வித்ைிைாசத்தை உணர உைவுேின்றன என்பது உங்ேளுக்குத்
கைரியுமா?

வாசதனதைப் கபாறுத்து ஒரு கபாருளின் சுதவதையும்


கூட ஓரளவு கைரிந்து கோள்ளலாம்.

கமலும், அந்ை வாசதன அருேில் இருந்து வருேிறைா


அல்லது கைாதலவில் இருந்து வருேிறைா என்று
அறிை முடியும்.

மனிைர்ேதளக் ோட்டிலும் பிராணிேளுக்கு முேரும்


ைிறன் அைிேம் என்பது நம் எல்கலாருக்கும் கைரிந்ைகை!

கோசுக்ேள் நம் இரத்ைத்ைின் வாசதனதை முேர்ந்து


நம்தமக் ேண்டுபிடித்துக் ேடிக்ேின்றன.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 81


வட்டுப்பாடம்
ீ 15

இனிப்பான ைின்பண்டம் சிறிகை சிந்ைினாலும், உடகன


எறும்புேள் வரிதசைாய் வந்து விடுவதைப் பார்க்ேிகறாம்
அல்லவா? அது எப்படி? அவற்றின் வாசதன முேரும் ைிறன்
வாைிலாேத்ைான்.

நாய்ேளின் சிறந்ை கமாப்பசக்ைி அதனவரும் அறிந்ைகை.


ைிருடன் எந்ை சந்து கபாந்ைில் ஒளிந்ைிருந்ைாலும் நாய்
ேண்டுபிடித்து விடும். இந்ை அற்புைத் ைிறனால் ைான்
நாய்ேதள ஆயுை ைளவாடங்ேள் மற்றும் கவடிகுண்டுேதள
ேண்டுபிடிக்ேப் கபரிைளவில் பைன்படுத்துேின்றன.

நீ உன் நண்பர்ேகளாடு பூங்ோவில் உலாவும் கபாது


நன்றாே மூச்தச இழுத்து ஆழமாே சுவாசித்து
ரசிப்பதும், குப்தபத்கைாட்டிைின் அருகே வரும் கபாது
முேத்தை சுளித்து, மூக்தே அழுத்ைி மூடிக்
கோள்வதும் ஏன்?

இனிய இனிய சுலவ ணம் — ககள்விகள்

Match the following— ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே

நரம்பு Pleasant smell

சாணம் Taste

விைர்தவ Nerve

இனிை வாசதன Sweat

சுதவ Cow dunk

American Institute of Tamil Language 82


வட்டுப்பாடம்
ீ 15
1. பலோரக் ேதடைில் என்ன இருந்ைது?

2. ைிருடதன நாய் எப்படி ேண்டுபிடிக்ேிறது?

3. எப்படி எறும்புேள் இனிப்பான ைிண்பண்டங்ேள் அருகே வருேின்றது?

Memorize the below verbs. Then using the example given in the lesson book, fill in the blanks.

Teach ேற்பி Work உதழ Keep தவ

Pull இழு Laugh சிரி Taste சுதவ

I teach. நான் ____________________.. I worked. நான் ____________________.

I will keep. நான் ____________________. We pull. ____________ _______________.

We laughed. நாங்ேள் ____________________. We will taste. நாங்ேள் _____________________.

You teach. (singular) You worked.


நீ ____________________. (singular) நீ ____________________.
You pull.
(plural)
You will keep. (singular) ____________ ________________. நீங்ேள் ____________________.
You will taste
(plural)
You laughed. (plural) நீங்ேள் ____________________. _________ ____________________.
He worked.
(near)
He teaches. (near) இவன் ____________________. ____________ ________________.
They taste.
(humans)
They laughed. (humans) அவர்ேள் ____________________. ___________ __________________.

They will teach. (humans) அவர்ேள் ____________________. Dog works. நாய் ____________________.

Cat kept. _______________ ______________. Lion will pull. ______________ ______________.


They tasted.
(non-humans)
They laughed. (non-humans) அதவ ____________________. __________ __________________.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 83


வட்டுப்பாடம்
ீ 15
Read the below statements. Then write the roots of noun, verb as we have given in the example.

நான் அந்ைப் புத்ைேத்ைில் இந்ைப் படத்தைப் பார்த்கைன்.

நான் அந்ைப் புத்ைேம் இந்ைப் படம் பார். I saw this picture in that book.

புத்ைேத்ைில் = புத்ைேம் + இல் படத்தைப் = படம் + ஐ

விமானத்ைிலிருந்து இறங்ேிைவுடன் கைாடர்வண்டிைில் ஏறிகனாம்.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

கைாடர்வண்டிைிலிருந்ை கபட்டிேளில் கநரிசலாே இருந்ைது.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

கைாடர்வண்டிைிலிருந்து ேப்பலுக்குப் கபாகும் கபரூந்துக்ோே ோத்ைிருந்கைாம்.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

கபரூந்தை ஓட்டிை நடத்துனர் உைரமாே இருந்ைார்.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

கபரூந்ைின் நிறம் பழுப்பும் சாம்பலும் ேலந்து இருந்ைது.

__________________________________________________ __________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

American Institute of Tamil Language 84


வட்டுப்பாடம்
ீ 15
Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேிகழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள
கோண்டு கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

என் ___________________ கராஹித். எனக்கு ________________ _________________ ஆேிறது. நானும்

என் அண்ணனும் _________________________ இரவு _____________________ நதடப்பைிற்சி

கசய்கவாம். அன்று இரவில் வானத்ைில் _____________________ இருந்ைது. ோற்று இைமாே

_______________________. ைிடீகரன மின்சாரம் (electricity) ைதடபட்டது. உடகன இருட்டாே

ஆனது. அப்கபாழுது அந்ை கைருவில் கவகு_________________ இருந்ைார்ேள். நாங்ேள் ைிரும்பி

வட்டிற்கு
ீ கபாேலாம் என்று நிதனத்கைாம். எங்ேள் ___________________ ைாகரா ஒருவர்

வருவது கபால் இருந்ைது. நாங்ேள் ைிரும்பி பார்த்கைாம். ஆனால் ஒருவரும் ______________.

அப்கபாழுது ஒரு கமல்லிை _____________________ கேட்டது. எங்ேள் இருவருக்கும் சற்று

_________________ வந்ைது. __________________ படபடகவன துடித்ைது. உடகன எனக்கு ஒரு

______________________ வந்ைது. அண்ணனின் தேதை பிடித்துக் கோண்டு வட்டிற்கு


ீ ஓடி

வந்கைன்.

வசிைது,
ீ வழக்ேமாே, பைம், கபைர், கநரங்ேளில், வைது, கைாசதன, கமேம், சிலகர, இைைம்,
பின்னால், ஒன்பது, இல்தல, வைது, குரல், கபைர்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 85


வட்டுப்பாடம்
ீ 16
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Fox & the Stork


The fox one day thought of a plan to amuse himself at the expense of the stork, at whose odd appearance he was al-
ways laughing.

"You must come and dine with me today," he said to the stork, smiling to himself at the trick he was going to play.
The stork gladly accepted the invitation and arrived in good time and with a very good appetite.

For dinner the fox served soup. But it was set out in a very shallow dish, and all the stork could do was to wet the
very tip of his bill. Not a drop of soup could he get. But the fox lapped it up easily, and, to increase the disappoint-
ment of the stork, made a great show of enjoyment.

The hungry stork was much displeased at the trick, but he was a calm, even-tempered fellow and saw no good in fly-
ing into a rage. Instead, not long afterward, he invited the fox to dine with him in turn. The fox arrived promptly at
the time that had been set, and the stork served a fish dinner that had a very appetizing smell. But it was served in a
tall jar with a very narrow neck. The stork could easily get at the food with his long bill, but all the fox could do was
to lick the outside of the jar, and sniff at the delicious odor. And when the fox lost his temper, the stork said calmly:

Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yours.—Aesop Stories.

stork: கோக்கு trick: ைந்ைிரம் gladly: மேிழ்ச்சிைாே invitation: அதழப்பு shallow: ைட்தடைான
bill: அலகு rage: ஆத்ைிரம் jar: ஜாடி

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது
என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து
அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/13VKWnuscq48nHH0eo5lujO_T4mqrBJc_/view?usp=sharing

நாதள வதர ோத்ைிரு ேண்ணா

American Institute of Tamil Language 86


வட்டுப்பாடம்
ீ 16

“நான் கோஞ்சம் லட்டு எடுத்துக்ேவா, பாட்டி? என்று என் பாட்டிைிடம்


கேட்கடன்

“இப்கபா கவண்டாம் ேண்ணா! நாதளக்கு எடுத்துக்கோ!” என்று


கசான்னாள்.

ஆனால் எனக்கு நாதள வதர கபாறுத்ைிருக்ே விருப்பம் இல்தல.

“நான் கவளிகை கசன்று என் நண்பர்ேளுடன் விதளைாடவா, ைாத்ைா?”


என்று கேட்கடன்.

“இப்கபா கவண்டாம் ேண்ணா! தூக்ேி எழுந்து நாதளக்கு கபாேலாம்!”


என்று கசான்னார்.

ஆனால் எனக்கு தூக்ேி எழும் வதர கபாறுத்ைிருக்ே விருப்பம் இல்தல.

“நான் இந்ை புது துணிமணி கபாட்டுக்ேவா, அம்மா?” என்று என்


அம்மாவிடம் கேட்கடன்.

“இப்ப கவண்டாம் கசல்லம்! நாதளக்கு நாம் கவளிகை கபாகும்


கபாது நீ கபாட்டுக்ேலாம்” என்று கசான்னாள்.

ஆனால் எனக்கு நாதள கவளிகை கசல்லும் வதர கபாருத்ைிருக்ே


விருப்பம் இல்தல.

“அந்ை அழோன கபட்டிதை நான் ைிறந்து பாக்ேட்டுமா,


அப்பா?” என்று கேட்கடன்.

“இப்கபாது கவண்டாம், இப்கபாது கவண்டாம். கபாறுத்ைிரு


மேகன!” என்று அப்பா கசான்னார்.

ஆனால் எனக்கு ோத்ைிருக்ே விருப்பம் இல்தல.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 87


வட்டுப்பாடம்
ீ 16

‘ஏன் இந்ை கபரிைவர்ேள் எப்கபாதும் - “இப்கபாது


கவண்டாம், இப்கபாது கவண்டாம்!”- என்று
கசால்ேிறார்ேள்!?’ மிேவும் கோபத்துடன் நான் இரவு
தூங்ேப் கபாகனன்.

அடுத்ை நாள் ோதல எழுந்து சதமைல் அதறக்குள்


நுதழந்கைன். என் பாட்டி, “ இப்கபாது நீ லட்டு
சாப்பிடலாம்” என்று கசான்னாள்.

என் ைாத்ைா “இப்கபாது நீ விதளைாட கபாேலாம்” என்று


கசான்னார்.

என் அம்மா “இப்கபாது நீ இந்ை புதுதுணிமணிதை


கபாட்டுக்கோள்ளலாம்” என்று கசான்னாள்.

என் அப்பாவும் “இப்கபாது நீ இந்ை அழோனகபட்டிதை ைிறந்து


பார்க்ேலாம்” என்று கசான்னார்.

பிறகு அதனவரும் “இனிை பிறந்ை நாள் வாழ்த்துக்ேள்” என்று


கசான்னார்ேள்.

நோலள வலர கோத்ைிரு கண்ணோ! - ககள்விகள்

Match the following— ேீ கழ உள்ளவற்தற கபாருத்துே.

கபாறு Anger

ோத்ைிரு New clothes

கோபம் Wish

புது துணிமணி Be patient

விருப்பம் Wait

American Institute of Tamil Language 88


வட்டுப்பாடம்
ீ 16
1. உனது பிறந்ைநாள் எப்கபாழுது?

2. உனக்கு லட்டு சாப்பிடப் பிடிக்குமா?

3. ேண்ணன் மேிழ்ச்ேசிைாே தூங்ேப் கபானான். சரிைா ? ைவறா?

Write the English translation for the below statements. ஆங்ேில கமாழிகபைர்ப்தப எழுைவும்.

எங்ேள் வட்டு
ீ கைாட்டத்ைில் நிதறை கசாள
விதைேள் கபாட்கடன். __________________________________________________

விதைேள் கவர் விட்டு கசடிேள் ஆனது.


__________________________________________________

அந்ை கசடிேளில் அரும்புேள் வந்ைன.


__________________________________________________

இரண்டு மாைங்ேளுக்கு பின்பு பைினான்கு


கசாளக் ேைிர்ேள் வந்ைன. __________________________________________________

ஒரு பூச்சி அந்ைச் கசாளக் ேைிரில் வந்து


இருந்ைது. __________________________________________________

அதை பிடிக்ே ஒரு சிவப்பு ோர்டினல் வந்ைது.


__________________________________________________

இந்ைப் பூச்சி அந்ை கசடிதை விட்டு விட்டு


அடுத்ை கசடிக்கு கபானது. __________________________________________________

ோர்டினலும் பறந்ைது. நான் கவளிகை


வந்கைன். __________________________________________________

என்தன பார்த்ைவுடன் இரண்டும் பறந்து


விட்டன. __________________________________________________

நூற்று கைாண்ணூறு.
__________________________________________________

இருநூற்றி பைின்மூன்று.
__________________________________________________

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 89


வட்டுப்பாடம்
ீ 16
Fill in the blanks with the appropriate words given below. ேிகழ கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வார்த்தைேதள கோண்டு
கோடிட்ட இடங்ேதள நிரப்புே.

ஒரு விவசாைி ஒரு நாள் மரங்ேதள கவட்ட __________________ கபானான். அவன் அவனது இரும்பு

_____________________ எடுத்து கசன்றான். கபாகும் ______________ நிதறை __________________

பார்த்ைான். அங்கு நிதறை __________________ இருந்ைன. ஒரு மரம் ___________________ நிறத்ைில்

இருந்ைது. அந்ை மரத்ைின் _________ மிேப்கபரிை ஏரி இருந்ைது. ைன் ____________ முழுவதும்

கோண்டு மரத்தை கவட்ட ஆரம்பித்ைான். அப்கபாழுது அவனுக்கு ________________ இருந்ைது. அவன்

________________ அவனுக்ோே ஒரு ___________________ ஏகைா கோடுத்து விட்டு இருந்ைாள். அவன்

அந்ைப் பாத்ைிரத்தைத் ________________ பார்த்ைான். உள்கள ____________ இருந்ைது. நன்கு கமாதர

குடித்துவிட்டு பின்பு மரத்தை கவட்ட ஆரம்பித்ைான். அப்கபாழுது அவன் கோடாரி ைண்ண ீருக்குள்

___________________. உடகன அவன் ைண்ண ீருக்குள் குைித்து அதைத் கைடினான். ஆனால் அவனால்

ேண்டுபிடிக்ே முடிைவில்தல. உடகன ________________ வந்து வருத்ைத்துடன் இருந்ைான். அங்கே

ஒரு கைவதை (Angel) வந்ைார். அவர் ___________ கோடாரிேதள தேைில் தவத்ைிருந்ைார்.

முைலாவது ஒரு ___________ கோடாரி. நடுவில் ஒரு கவள்ளி கோடாரி. ேதடசிைில் ஒரு இரும்புக்

கோடாரி. கைவதை, இைில் உன்னுடைதைக் ______________ என்று கசான்னார். விவசாைி ____________

கசால்லாமல் ____________________ அவனது இரும்பு கோடாரிதை ோட்டி கேட்டான். உடகன அந்ை

கோடாரிதை கோடுத்துவிட்டு நீ உண்தமதை கசான்னைனால் உனக்கு மூன்று கோடாரிேதளயும்

ைருேிகறன் என்று கசால்லி விட்டு மதறந்து விட்டார். விவசாைி மேிழ்ச்சியுடன் வட்டிற்கு


__________________..

கசம்மஞ்சள், கபாய், ோட்டிற்கு, ைிரும்பினான், ைாேமாய், ைிறந்து, கோடாரிதை, மான்ேதளப்,


மதனவி, மரங்ேள், ேீ ழ், விழுந்ைது, மூன்று, பலம், பாத்ைிரத்ைில், கமார், கேள், கவளிகை, ைங்ே,
உண்தமைாய், வழிைில்.

American Institute of Tamil Language 90


வட்டுப்பாடம்
ீ 17
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Fox & the Goat


A fox fell into a well, and though it was not very deep, he found that he could not get out again. After he had been in the well
a long time, a thirsty goat came by. The goat thought the fox had gone down to drink, and so he asked if the water was good.

"The finest in the whole country," said the crafty fox, "jump in and try it. There is more than enough for both of us."

The thirsty goat immediately jumped in and began to drink. The fox just as quickly jumped on the goat's back and leaped from
the tip of the goat's horns out of the well.

The foolish goat now saw what a plight he had got into, and begged the fox to help him out. But the fox was already on his
way to the woods.

"If you had as much sense as you have beard, old fellow," he said as he ran, "you would have been more cautious about finding
a way to get out again before you jumped in."
Look before you leap.—Aesop Stories.

finest- சிறந்ை crafty -வஞ்சேமுள்ள horns —கோம்புேள் cautious – ேவனமாே leap — பாய்ச்சல்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood about the story, in Eng-
lish and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை சத்ைமாே வாசிக்ேவும்.
பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில்
கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/1mz4E-gfI6jApW5V3X3i-8PCEUcB9W12D/view?usp=sharing

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 91


வட்டுப்பாடம்
ீ 17

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன்.


ஏரிக்ேதரைிகல என்னுதடை ஈரத் ைடத்தைப்
பார்க்ேவில்தலைா? அந்ை குளுகுளு ைண்ண ீரில்
குட்டித் தூக்ேம் கபாட்டுக் கோண்டிருந்கைன்.

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன். கசற்றில் பைிந்ைிருக்கும்


என்னுதடை ோலடித் ைடங்ேதளப் பார்க்ேவில்தலைா? நன்றாே
உற்றுப் பார். வந்ைிருக்ேிகறனா கபாய்விட்கடனா என்று
கைரிந்து கோள்வாய்!

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன். மரத்ைில் இருக்கும் என்


நேக்ேீ றல்ேதள பார்க்ேவில்தலைா? என் நேங்ேதளத் ைீட்டி கூராக்ேிக்
கோண்டிருந்கைன்.

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன். பாதறைின் கமல்


என் சிறுநீரின் வாசதன வரவில்தலைா?
கபண்புலிேள் என்தனக் ேண்டுப்பிடிக்ே இந்ை
வாசதன உைவும்!

American Institute of Tamil Language 92


வட்டுப்பாடம்
ீ 17

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன். என் கநற்தறை


சாப்பாட்தடப் பார்க்ேவில்தலைா? அந்ை முடிேதளயும்
நேங்ேதளயும் பார்த்ைால் கசால்லமுடியும்!

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன்.அந்ை வாைாடி மாந்ைிைின்


எச்சரிக்தேதைக் கேட்ேவில்தலைா? நான் உலவுவதை
ோடு முழுவைற்கும் அறிவித்துவிட்டாகன அவன்.

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன். என்னுதடை உருமதலக்


கேட்டவில்தலைா? ோட்டின் இந்ைப் பகுைி என்னுதடைது
என்பதை மற்ற புலிேள் கைரிந்து கோள்ளட்டும்.

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கேைான் இருந்கைன். என்னுதடை கபாலிக்


ேண்ேதளப் பார்க்ேவில்தலைா நீ? உன்தன நன்றாே
ஏமாற்றிவிட்கடன்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 93


வட்டுப்பாடம்
ீ 17

புலிகை, புலிகை, எங்கே இருக்ேிறாய்?

இகைா இங்கே!
என்தனக் ேண்டுபிடித்துவிட்டாய்.

முஜோஹித் ற்றும் அவரது குழுவினலரச்


சந்ைியுங்கள்

அடிப்பதட ஆராய்ச்சிேளுக்ோன டாட்டா இன்ஸ்டியூட்டின்


அங்ேமான கைசிை உைிரிைல் அறிவிைல் தமைத்ைில்
பணிபுரியும் ஆய்வாளர்ேள், உைிரினங்ேளின் வாழ்விைல்
குறித்து ஆய்வு கசய்வார்ேள். முஜாஹித், ரந்ைம்கபார்
புலி ஆய்வுத் ைிட்டத்ைில் அங்ேம் வேிக்ேிறார்.அத்ைிட்டத்ைில்
உமா ராமேிஷ்ணன்(முதுநிதல ஆராய்ச்சிைாளர், டி.பி. டி
கவல்ேம் இந்ைிைா அதலைன்ஸ், (கை. உ.அ தமைம்) மற்றும்
அவரது குழுவினர் (அனுப்பப் ோன் மற்றும் கேௌசக் பட்கடல்),
அருேிவரும் உைிரினங்ேள் ைனிதமப்படுவைாலும் உள்ளினச்
கசர்க்தேைாலும் உண்டாகும் மரபணுத் ைாக்ேங்ேதள
புரிந்துகோள்ள முைல்ேிறார்ேள். அைனால்ைான்,
முஜாஹித் புலிேளின் ோல்ைடங்ேள், நேத்ைடங்ேள் எச்சங்ேதள
தவத்து அவற்தறக் ேண்ோணிப்பைில் அைிே கநரம்
கசலவிடுேிறார்.

புைிகய, புைிகய எங்கக இருக்கிறோய்! - ககள்விகள்

Translate the below words into English. வார்த்தைேதள ஆங்ேிலத்ைில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.

ஈரத் ைடம் (page 5) _______________________ உறுமல் (page 8) ____________________

கசற்றில் (page 3) கபாலிக் ேண்ேள்

_______________________ (page 9) ____________________

நேக்ேீ றல்ேள் (page 4) _______________________ உற்றுப் பார் (page 3) ____________________

சிறுநீர் (page 5) _______________________ கூராக்கு (page 4) ____________________

மந்ைி (page 7)
பாதற (page 5)
_______________________ ____________________
American Institute of Tamil Language 94
வட்டுப்பாடம்
ீ 17
Split the compound words. கூட்டுச்கசாற்ேதள பிரித்து எழுதுே.

ைைிர்சாைம் ைைிர் + சாைம் Yogurt rice

கராசாகமாட்டு
+

கோழிமுட்தட
+

கைன்றல்ோற்று

கைன்றல்—breeze +

கவண்கணய்கராட்டி
+

சாம்பல்கோழி
+

ைக்ோளிச்சாைம்
+

ைாதனத்ைந்ைம் +

நல்லகுடும்பம்
+

கவள்தளக்கோக்கு
+
Fill in the blanks with the appropriate words given below.

நானும் அப்பாவும் _______________ கபாகனாம். அங்கே எனக்கு பிடித்ை ைிராட்தசப்பழம் வாங்ே

_______________ என்கறன். அப்பா ________ அைிேமாே _____________ என்றார். ேதடக்ோரரிடம்

ஒரு _____________ கேட்டார் ேதடக்ோரருக்கு __________ கைரிைவில்தல. எனக்கு _____________

கடானட் கேட்கடன். அது உடலுக்கு _____________ ைரும், எனகவ _______________ என்று

கசான்னார். பின்பு மாம்பழம் ________________ அப்பா _______________ கசான்னார். ேதடசிைாே

அப்பாவிற்கு கவண்டிை கபாருள்ேதள வாங்ேி விட்டு ______________ வந்து நின்கறாம். அப்பா

ேதடக்ோரரிடம் ________ ரூபாய் கோடுத்ைார். ேதடக்ோர் ________________ ரூபாய் ____________

கோடுத்ைார்.

கேள்வி, மாம்பழம், பைிகனாரு, உள்ளது, கவண்டும், விதல, சம்மைம், பைில், ைிராட்தசப்பழம்,


வரிதசைில், மீ ைம், நூறு, ேதடக்குப், கேட்கடன், ைீதம, கவண்டாம், பிடித்ை.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 95


வட்டுப்பாடம்
ீ 18
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Frog & the Mouse


A young mouse in search of adventure was running along the bank of a pond where lived a frog. When the frog saw the
mouse, he swam to the bank and croaked:

"Won't you pay me a visit? I can promise you a good time if you do."

The mouse did not need much coaxing, for he was very anxious to see the world and everything in it. But though he could
swim a little, he did not dare risk going into the pond without some help.

The frog had a plan. He tied the mouse's leg to his own with a tough reed. Then into the pond he jumped, dragging his foolish
companion with him. The mouse soon had enough of it and wanted to return to shore; but the treacherous frog had other
plans. He pulled the mouse down under the water and drowned him. But before he could untie the reed that bound him to
the dead mouse, a hawk came sailing over the pond. Seeing the body of the mouse floating on the water, the hawk swooped
down, seized the mouse and carried it off, with the frog dangling from its leg. Thus at one swoop he had caught both meat
and fish for his dinner.

Those who seek to harm others often come to harm themselves through their own deceit—Aesop Stories.

adventure: சாேசம் croaked: ைவதள சத்ைம் coaxing: வற்புறுத்ைல் anxious: ஆர்வமாோ reed: நாணல்
drowned: மூழ்ேடித்து hawk: பருந்து swooped: பாய்ந்து deceit: வஞ்சேம்

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood about the
story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது
என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1SLH6xOuK8Y8B-_OD5h273e1s6RowtKiO/view?usp=sharing

ைாதன ஏன் முட்தட இடுவது இல்தல?

American Institute of Tamil Language 96


வட்டுப்பாடம்
ீ 18

அந்ைக் ோட்டில் இருந்ை குட்டி ைாதனக்கு, ைான்


வந்ை முட்தடைின் ஓட்தடப் பார்க்ே கவண்டும்
என்ற ஆதச வந்ைது. அந்ை முட்தடைின் ஓட்தட
கைடி நடந்ைது.

கோழி, மற்ற பறதவேள் மாைிரி ைானும் முட்தடைில்


இருந்துைான் வந்ைிருப்கபன் என்று நம்பிைது!

அந்ை பக்ேம் வந்ை மான் குட்டிைிடம் ைனது


சந்கைேத்தைச் கசால்லி, ஆகலாசதன கேட்டது.

ைாதனைின் கேள்விைால் குழம்பிை மான்குட்டி, கைரிைாதுன்னு


கசால்லிட்டு ஓடிப்கபாய்டுச்சு.

கசாேமாே நடந்ை ைாதனக்கு எைிரில், முைல்குட்டி வந்ைது.


அைனிடமும் ைனது ஆதசதைச் கசால்லுச்சு.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 97


வட்டுப்பாடம்
ீ 18

அதுவும் கைாசுச்சப் பார்த்துட்டு, கைரிைாகை என்று


கசால்லிைது.

குனிந்து நின்ற ைாதனக்குட்டிதை ைாவித் ைாண்டி ஓடிைது


முைல்குட்டி.

நாய் குட்டிைிடம் கேட்டது.

அதுவும் கைரிைாது என்றது.

ோட்டு ராஜா சிங்ேத்ைிடம் கேட்டது.

அதுவும் கைரிைாது என்றது.

குரங்ோரிடம் கேட்டது.கோஞ்ச கநரம் கைாசித்துப்


பார்த்து…

அதுவும் கைரிைாது என்றது.

அப்கபாது அங்கே ைன் ேிளியுடன் விதளைாடி, அந்ை


ேட்டிட்டுப்பகுைிக்குள் வந்துகசர்ந்ைாள் ேீ ைா எனும் சிறுமி.

ேிளி முன்னாள் பறக்ே, ேீ ைா அதை துரத்ைிப்


பிடிக்ேகவண்டும் என்பது அவர்ேளின் விதளைாட்டு.

American Institute of Tamil Language 98


வட்டுப்பாடம்
ீ 18
அப்படி ேிளி பறந்து கபான கபாது, எைிரில் குட்டிைாதன வந்ைது.
அது ேிளிைிடம் ைனது சந்கைேத்தைச் கசான்னது.

அைற்கு ேிளி, ‘பாலூட்டிேள்* முட்தட


இடமுடிைாது என்றது. அப்படிைா என்று கேட்டது ைாதன.

*பாலூட்டிேள் என்றால் என்ன? அம்மா அப்பாவிடம் கேட்டேவும்

பின்னால் சிரிக்கும் சத்ைம் கேட்டு, ைாதன ைிரும்பிப்


பார்த்ைது.

அங்கே ேீ ைா நின்றிருந்ைாள்.
ஏன் சிரிக்ேிறாய் என்று கேட்டது ைாதன.

“இது கைரிைாமல் நீ அதலந்ைாகைன்னு நிதனத்து


சிரிச்கசன். சரி நீ புைிை ைேவதல ேற்று இருப்பாய்.

ைாதனக்கும் கைளிவு வந்ைது. அைனால்,


அதுமேிழ்ச்சியுடன் ேீ ைாதவ ைன் முதுேில்
ஏற்றிக்கோண்டு ஜாலிைாே ரவுண்ட்ஸ் கபானது.

யோலன ஏன் முட்லட இடுவைில்லை? - ககள்விகள்

Translate the below words into English. வார்த்தைேதள ஆங்ேிலத்ைில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.

இடுவைில்தல (page 1) _______________________ ஆதச (page 6) ____________________

ஓடு (ஓட்தட) (page 2) _______________________ துரத்து (page 11) ____________________

நம்பிைது (page 3)
அதலந்ைாய் (page 14)
_______________________ ____________________

சந்கைேம் (page 4) _______________________ கைளிவு (page 4) ____________________


அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம் 99
வட்டுப்பாடம்
ீ 18

Split the compound words. கூட்டுச்கசாற்ேதள பிரித்து எழுதுே.

ைைிர்சாைம் ைைிர் + சாைம் Yogurt rice

கவள்தளப்புறா +

மதலத்கைன்
+

கராசாப்பூ +

கராசாச்கசடி +

ோட்டுவிலங்கு +

கவட்டுக்ேத்ைி +

ோட்டுத்ைீ +

வைிற்றுப்பசி
+

கசவ்வேப்கபட்டி +

Fill in the blanks with the appropriate words given below.

இன்று _______________________. _________________ எனக்கு ________________ சுட்டு கோடுத்ைார்.

கைாதச _______________ இருந்ைது. கைாதசயும் சட்னியும் கோடுத்ைார். சட்னிைில் இருந்ை

_________________ ேடித்துவிட்கடன். என் ேண்ணில் ______________ வந்ைது. என் ________________

வந்து என் வாைில் ஒரு குகலாப்ஜாமுன் கபாட்டார். ________________ பள்ளிக்கூடம்

__________________. _____________________ கநரிசல் ஆே இருந்ைது. வழிைில் நிதறை

_______________ ேிடந்ைன. _______________ __________________. பள்ளிக்கு விடுமுதற. நான்

நண்பர்ேளுடன் ____________________________.

குப்தபேள், விதளைாடுகவன், மிளோதை, கைாதச, அப்பாவுடன், கபாகனன், கபாக்குவரத்து,


கவள்ளிக்ேிழதம, சனிக்ேிழதம, நாதள, அம்மா, சூடாே, ேண்ணர்,
ீ அருேில்.

American Institute of Tamil Language 100


வட்டுப்பாடம்
ீ 19
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Mother & the Wolf


Early one morning a hungry wolf was prowling around a cottage at the edge of a village, when he heard a child crying in the
house. Then he heard the mother's voice say:

"Hush, child, hush! Stop your crying, or I will give you to the wolf!"

Surprised but delighted at the prospect of so delicious a meal, the wolf settled down under an open window, expecting every
moment to have the child handed out to him. But though the little one continued to fret, the wolf waited all day in vain.
Then, toward nightfall, he heard the mother's voice again as she sat down near the window to sing and rock her baby to
sleep.

"There, child, there! The wolf shall not get you. No, no! Daddy is watching and daddy will kill him if he should come near!"

Just then the father came within sight of the home, and the wolf was barely able to save himself from the dogs by a clever bit
of running.

Do not believe everything you hear.—Aesop Stories.

prowling: உலாவும் cottage: குடிதச delighted: மேிழ்ச்சிைதடந்ைது delicious: சுதவைான fret: வருத்ைம் clever:
புத்ைிசாலித்ைனமாே

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood about the
story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது
என்பதைப் பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.
https://drive.google.com/file/d/1ZpqwioDUtRci44a4YqGGO_kiD_4YVJg9/view?usp=sharing

எனக்கு என்
அம் ோலவப்
பிடிக்கும்

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


வட்டுப்பாடம்
ீ 19

என் அம்மாவின் கபைர் லீ. அவர் எப்கபாழுதும் ேடினமாே


உதழப்பவர். நான் அவர்ேளிடமிருந்து நிதறை
ேற்றுக்கோள்ேின்கறன்!

என் அம்மா சதமக்கும் கபாழுது, நான் சதமக்ே


ேற்றுக்கோள்ேின்கறன்.

அவர் பூக்ேளுக்கு நீர் பாய்ச்சும் கபாழுது, நான் பூக்ேளுக்கு நீர்

பாய்ச்சவும் ேற்றுக்கோள்ேின்கறன்.

அவர் எங்ேள் துணிேதள துதவக்கும் கபாழுது, நான் எங்ேள்


துணிேதளயும் துதவக்ேவும் ேற்றுக்கோள்ேிகறன்

American Institute of Tamil Language 102


வட்டுப்பாடம்
ீ 19

அவர் எங்ேள் துணிேதள உலர்த்தும் கபாழுது, நான் எங்ேள்


துணிேதள உலர்த்ைவும் ேற்றுக்கோள்ேிகறன்

என் அம்மா எனக்கு ஒரு மிைிவண்டி வாங்ேித் ைந்து, அவர்


அதை எப்படி ஓட்ட கவண்டும் என்று ேற்றுக் கோடுத்ைார்.

நான் என் மிைிவண்டிதை மேிழ்ச்சிைாய் ஓட்டும் கபாழுது, என்


அம்மா சிரிக்ேிறார்.

இரவில், என் அம்மா படுக்தேதை விரிக்கும் கபாழுது, நான்


படுக்தே விரிக்ேவும் ேற்றுக்கோள்ேிகறன்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


வட்டுப்பாடம்
ீ 19

படுக்தேக்கு முன், என் அம்மா என்னிடம் ேதைேள்


கசால்ேிறார்.

எனக்கு தூக்ேம் வரும் கபாழுது, என் அம்மா எனக்கு ஒரு


ைாலாட்டுப் பாடுேிறார்.

எனக்கு என் அம்மாதவ மிேவும் பிடிக்கும்!

எனக்கு என் அம் ோலவப் பிடிக்கும் - ககள்விகள்

Translate the below words into English. வார்த்தைேதள ஆங்ேிலத்ைில் கமாழி மாற்றம் கசய்ைவும்.

ேடினமாே (page 2) _______________________ துதவ (page 5) ____________________

ேற்றுக்கோள்ேிகறன் (page 2) _______________________ மிைிவண்டி (page 7) ____________________

உதழப்பவர் (page 2) _______________________ விரி (page 9) ____________________

பாய்ச்ச (page 4) _______________________ ைாலாட்டு (page 11) ____________________

American Institute of Tamil Language 104


வட்டுப்பாடம்
ீ 19
Split the compound words. கூட்டுச்கசாற்ேதள பிரித்து எழுதுே.

ைைிர்சாைம் ைைிர் + சாைம் Yogurt rice

பாடப்புத்ைேம்
+

புற்றீசல்
+

ேடற்க்ேதர +

பச்தசைிதல +

சதுரகமதச +

பசும்புல் (பசும் represents a


color) +

மண்ணுருண்தட +

மைிலிறகு
+

Split the suffixes in the below statements and write the English translation.

அரசி அரிசிதை அரசனுக்கு சதமத்துக் கோடுத்ைார்.

அரிசிதை = அரிசி + (ய்) ஐ அரசனுக்கு = அரசன் + உக்கு

Queen cooked uncooked rice and gave it to the king.

எலுமிச்சம் பழத்ைில் சாறு (juice) எடுத்ைால் புளிப்பாே இருக்கும்.

_____________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

சிங்ேத்ைின் தேைிலிருந்ை எலி பைத்ைால் நடுங்ேிைது.

_____________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

உலர்ந்ை ைிராட்தசப்பழங்ேதள ைினமும் சாப்பிட்டால் ஆகராக்ேிைமாே வாழலாம்.

_____________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


வட்டுப்பாடம்
ீ 19
ைினமும் படித்ைால் மட்டும் கபாைாது, நல்ல உடற்பைிற்சியும் கசய்ை கவண்டும்.

_____________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

Fill in the blanks with the appropriate words given below.

இந்ை ______________ வாழும் அதனத்து உைிர்ேளுக்கும் ஆனது. இந்ை பூமிைின் _______________

மற்றும் ________________ துருவப் பகுைிேள் மிேவும் __________________ இருக்ேிறது. அங்கு நல்ல

___________ கபாழிேிறது.

மத்ைிை பகுைிேளில் __________________ கவப்பம் அைிேமாே இருக்ேிறது. பூமி சூரிைதனச் சுற்ற

______________________________________ நாட்ேள் ஆேின்றன. நிலவு பூமிதைச் சுற்ற இருபத்து

எட்டு நாட்ேள் ஆேின்றன. ஒரு _______________ ஏழு நாட்ேள் இருக்ேின்றன. ஒரு

_________________ முப்பது அல்லது முப்பத்து ஒன்று நாட்ேள் இருக்ேின்றன. __________________

மாைத்ைில் இருபத்து எட்டு நாட்ேள் அல்லது இருபத்து ஒன்பது நாட்ேள் இருக்கும். நம்

______________________ நம்தம சுற்றியுள்ள இைற்தேதை சார்ந்து இருக்ேிரது. ைமிழர்ேள்

சூரிைனுக்கு _________________ கைரிவிக்கும் விைமாே கபாங்ேல் ைிருவிழாதவக்

கோண்டாடுேிறார்ேள். _______________ பிடித்ை ைிருவிழா என்ன?

பனி, உனக்கு, கைற்கு, வாரத்ைில், சூரிைனின், மாைத்ைில், பிப்ரவரி, முன்னூற்று அறுபத்து


ஐந்து, பூமி, நன்றி, வாழ்க்தே, வடக்கு, குளிர்ச்சிைாே.

American Institute of Tamil Language 106


வட்டுப்பாடம்
ீ 20
Read story and translate it into Tamil. Record both English and its Tamil translation and send it to the teacher.
இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ஆங்ேில ேதைதை வாசித்து அதை ைமிழில் கமாழி மாற்றம்
கசய்ைவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

The Bundle of Sticks


A certain father had a family of sons, who were forever quarreling among themselves. No words he could say did the
least good, so he cast about in his mind for some very striking example that should make them see that discord would
lead them to misfortune.

One day when the quarreling had been much more violent than usual and each of the sons was moping in a surly man-
ner, he asked one of them to bring him a bundle of sticks. Then handing the bundle to each of his sons in turn he told
them to try to break it. But although each one tried his best, none was able to do so.

The father then untied the bundle and gave the sticks to his sons to break one by one. This they did very easily.

"My sons," said the father, "do you not see how certain it is that if you agree with each other and help each other, it
will be impossible for your enemies to injure you? But if you are divided among yourselves, you will be no stronger
than a single stick in that bundle."
In unity is strength.—Aesop Stories.

quarreling: சண்தட discord: கபாருந்ைாை misfortune: துரைிர்ஷ்டம் violent: வன்முதற


surly: ேண்டிப்பாே injure: ோைம் divided: பிரிக்ேப்பட்டுள்ளது unity: ஒற்றுதம

Read the below Tamil story loud and record the audio. After reading the story, talk about what you understood
about the story, in English and send the audio to the teacher. இங்கே கோடுக்ேப்பட்டுள்ள ைமிழ் ேதைதை
சத்ைமாே வாசிக்ேவும். பின்பு, அந்ைக் ேதைைில் என்ன கோடுக்ேப்பட்டிருக்ேிறது என்பதைப்
பற்றி ஆங்ேிலத்ைில் கசால்லவும். இதை ஒலிப்பைிவு கசய்து அனுப்பவும்.

https://drive.google.com/file/d/16AwrFEkHDmibNeTK_XGtgOYv_yRgYw2d/view?usp=sharing

சியுவின்
ோயசக்ைி

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


வட்டுப்பாடம்
ீ 20

சியுவுக்கு பள்ளி கசல்ல கநரமாேி விட்டது.


ஆனால் அவள் ைன்னுதடை சிவப்பு நிறத் ைண்ணர்ீ பாட்டிதல
ேண்டுபிடிக்ே முடிைவில்தல.

இது ைான் அவளுதடை பாட்டிலா? அல்லது இது ஒரு


ராக்கேட்டா?

சியு பள்ளிைில் ேரும்பலதேதைப் பார்க்ேிறாள். என்ன


ஒரு ஆச்சரிைம்!
‘அந்ை மீ ன்ேள் ேடலில் நீந்துேின்றனவா, என்ன?’

சியு ைன்னுதடை ோலணிேளில் உள்ள பச்சக் குமிழிதைப்


பார்க்ேிறாள். ‘இது பார்க்ே கோழகோழப்பாய் கஜல்லி கபால்
இருக்ேிறகை? இது, ைவதளைா என்ன?’ என்று நிதனக்ேிறாள்.

அஜ்ஜி, ைதலதை ஆட்டிவிட்டு, “நாம் ேண்


மருத்துவரிடம் கபாேலாமா? நீ அவரிடம் உன்னுதடை
மாைசக்ைிதைப் பற்றிச் கசால்லுேிறாைா?” என்று
கேட்டார்.

American Institute of Tamil Language 108


வட்டுப்பாடம்
ீ 20

மருத்துவர் நிேிைா, சியுவிடம்


எழுத்து அட்தடதைக் ோண்பித்ைார்.

“அந்ை எறும்புேள் ைாளின் மீ து அணிவகுத்துச்


கசல்ேின்றனவா, என்ன?” என்று சியு கேட்டாள்.

மருத்துவர் நிேிைா, சியுவுக்கு ேண்ணாடிதை


அணுவித்ைார். அந்ை கபரிை எறும்பு, ஆங்ேில எழுத்து ‘E
ஆே மாறிைது.

“நான் என்னுதடை மாைசக்ைிதை இழந்து விட்கடனா,


டாக்டர்?” என்று சியு கேட்டாள். உன் உன்
ேண்தண மூடி கோள்; ேனவு ோண்; உன்னுதடை
மாைசக்ைி உனக்குத் ைிரும்பி வரும்!” என்றார் மருத்துவர்
நிேிைா.

“சியு! உனக்கு எந்ை நிற மூக்குக் ேண்ணாடி


கவணும் கவண்டும்?”
என்று அஜ்ஜி கேட்டார்.
“எனக்குப் பச்தச!” என்று சியு சிரித்ைாள்.

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


வட்டுப்பாடம்
ீ 20

இங்கே கோடுக்ேப் பட்டுள்ள வடிவங்ேளின்


கபைர்ேள் என்ன?

இந்ைப் பூவில் எத்ைதன வட்டங்ேள் மதறந்து உள்ளன?

இந்ை நட்சத்ைிரத்ைில் எத்ைதன முக்கோணங்ேள் உள்ளன?

இந்ைச் சாளரத்ைில் எத்ைதன சதுரங்ேள் உள்ளன்?

சியுவின் ோயசக்ைி - ககள்விகள்

1. பக்ேம் பைினான்ேில் கோடுக்ேப்பட்டுள்ள வடிவங்ேளின் கபைர்ேதள எழுைவும்.

2. பக்ேம் பைிதனந்ைில் கோடுக்ேப்பட்டுள்ள பூவில் எத்ைதன வட்டங்ேள் உள்ளன?

3. பக்ேம் பைினாறில் கோடுக்ேப்பட்டுள்ள நட்சத்ைிரத்ைில் எத்ைதன முக்கோணங்ேள் உள்ளன?

4. பக்ேம் பைிகனழில் கோடுக்ேப்பட்டுள்ள சாளரத்ைில் எத்ைதன சதுரங்ேள் உள்ளன?

5. பக்ேம் பைிகனான்றில் கோடுக்ேப்பட்டுள்ள “மருத்துவர் நிேிைா” என்பைின் ஆங்ேில


கமாழிகபைர்ப்தப எழுைவும்.

American Institute of Tamil Language 110


வட்டுப்பாடம்
ீ 20

6. பக்ேம் பைிகனழில் கோடுக்ேப்பட்டுள்ள சாளரத்ைில் எத்ைதன கசவ்வேங்ேள் உள்ளன?

7. சியு என்ன நிறத்ைில் மூக்குக்ேண்ணாடி வாங்ேினாள்?

8. மாைசக்ைி என்பைின் ஆங்ேில கமாழிகபைர்ப்தப எழுைவும்.

ேீ கழயுள்ள வாக்ேிைங்ேளில் கபைர்ச்கசால்தல (noun) வட்டமிடவும். விதனச்கசால்தல (verb)


சுற்றி கசவ்வேம் வதரைவும்.

கபத்ைிதைப் பார்க்ே ைாத்ைா வந்ைார். ைாத்ைாதவப் பார்த்ைவுடன் கபத்ைிக்கு மிேவும்

மேிழ்ச்சிைாே இருந்ைது. இருவரும் கசர்ந்து பூங்ோவிற்க்கு கசன்றார்ேள். பூங்ோ முழுவதும்

மலர்ேள் அழோே பூத்ைிருந்ைன. வானம் நீல நிறமாே இருந்ைது. குளிர்ந்ை ோற்று வசிைது.

அதமைிைான சூழல் பிடித்ைிருந்ைது.

Read the below words/phrases and write the English translation for them.

பஜாரில் சாப்பிட்கடன். ____________________________________________________

கநற்று நான் ேகஜாதலப் பார்த்கைன்.


____________________________________________________

ஐநூற்று ஐம்பது ஐந்து படிேள்


இருக்ேின்றன. ____________________________________________________

ோருக்ோதன எனக்கு பிடிக்கும்.


____________________________________________________

எங்ேள் வட்டிற்க்கு
ீ கைற்கே பூங்ோ
இருக்ேிறது. ____________________________________________________

கசவ்வாய்க் ேிழதமேளில் நாங்ேள்


விதளைாட மாட்கடாம். ____________________________________________________

ஏழ்தமைில் இருப்பவர்ேளுக்கு நாம் உைவ


கவண்டும். ____________________________________________________

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


வட்டுப்பாடம்
ீ 20
Fill in the blanks with the appropriate words given below.

நானும் என் நண்பனும் ஒரு ோட்டிற்குள் கபாகனாம். அங்கே ைதர(floor) _______________ இருந்ைது.

என் நண்பன் ____________________ கபாடாமல் வரச்கசான்னான். எங்ேளுக்கு __________ பக்ேம் இருந்து

ஒரு _______________ கேட்டது. நாங்ேள் ைிரும்பிப் பார்த்கைாம். அங்கே ஒரு __________________ விலங்கு

நின்றுகோண்டிருந்ைது. அதைப் பார்த்ைதும் எனக்கு ________________. நண்பன் ஒரு ___________________

ேட்தடதை எடுத்து அதை கநாக்ேி எறிந்ைான். அந்ை விலங்கு ஓடிைது. அங்கே ஒரு ஆறு

ஓடிக்கோண்டிருந்ைது. ஆற்றில் ைண்ணர்ீ ________________________ இருந்ைது.

கவதுகவதுப்பாே, சத்ைம், அசிங்ேமான, ேிழக்கு, விைர்த்ைது, சத்ைம், ைடினமான, ஈரமாே, விலங்கு.

Fill in the blanks.

I swam. நான் ____________________. I will wash. நான் ____________________.

I laughed. நான் ____________________. I will invite. ____________ ______________.


I walked.
நான் ____________________. I will draw. நான் ______________________.
You will wear.
(singular)
You grew. (singular) நீ ____________________. நீ ____________________.
You will cut.
(singular)
You spilled. (singular) ____________ ________________. நீ ____________________.
You will earn.
(plural)
You closed. (plural) நீங்ேள் ____________________. _________ ____________________.
He will fly.
(near)
He opened. (near) இவன் ____________________. ____________ ________________.
She gave. She will touch.
அவர்ேள் ____________________. ___________ __________________.
They will ask.
(humans)
They did. (humans) அவர்ேள் ____________________. __________ ___________________.
Cat searched. Lion will break.
_______________ ______________. ______________ ______________.

American Institute of Tamil Language 112


ிழ் எழுத்துக்கள்
Tamil Letters

அம ரிக்கத் தமிழ்ம ொழிக் கல்வி நிறுவனம்


Http://www.AmericanTamil.org
learn@AmericanTamil.org
American Institute of Tamil Language 116

You might also like