You are on page 1of 53

Collins REVIEW BOOKLET

This booklet has been designed to provide you with


a quick and easy way to review and reinforce the
key vocabulary, structures and contents of your
Mandarin Chinese course.
Although the main part of your learning will take
place via the audio course, we have also included
this booklet so that you have a quick reference guide
to the language.
It is worth noting that this booklet should be used
after you have begun working through the audio
recording. It will function as excellent reinforcement,
guidance and review material but is not designed to
teach you Mandarin Chinese by itself. This is what
the audio will do – and very rapidly too. After you
have begun working through the audio, you will find
this booklet to be an extremely useful review and
reference resource but you must start by listening
to the audio first.
So, if you haven’t done so already, go and listen
to Track 1. You’re about to find out just how good
a course this is!

2
Contents
How to use this booklet 2
Find out how this booklet can help you as you work
your way through the course.

Core course review 5


Here you can review all that you learned during the course
in a quick and easy way.
The present 8
The past 26
The future 36

At a glance 40
Here you’ll find an explanation of the tones in Mandarin
Chinese plus a snapshop of numbers to help round off
your knowledge of the language.
The Tones in Mandarin Chinese 40
Numbers 42

Track listing 48
Core course review
The best way to use this part of your booklet is to start by
reading through a page, looking at both the English and the
Mandarin Chinese. Then go back to the beginning of that
same page and, while covering the Chinese side of the text,
translate the English into Chinese – just as you did when you
listened to the audio part of the course.
Once you can get 90% of a page’s content correct, move on to
the next page and follow the process again. By doing this, you
will quickly recall and reinforce what you learnt with the audio.

A note about the format.


Each sentence provided in the core course review is laid out with
the English on the left-hand side and the Chinese on the right.
The Chinese side provides three written versions of the Chinese
translation. For example:
I want fried noodles. ᡁ㾱⛂哥DŽ
 ᡁ㾱⛂䶒DŽ
 Wǒ yào chǎo miàn.

All three versions say exactly the same thing


in Chinese.
The top version is a translation of the English that has been
written in traditional Chinese characters. This is the written
form of Chinese currently in use in Taiwan and Hong Kong.
The middle version is a translation of the English that has
been written in simplified Chinese characters. This is the
written form of Chinese currently in use in China.

5
The bottom version is a translation of the English that has
been written in the Romanised version of Chinese, known
as “Pinyin”. It is used by non-Chinese speakers to read the
language. It includes tone marks to let you know which tone to
use for each syllable.

Use whichever helps you most.


I have included all three versions here, so that you can use this
booklet in whichever way suits you best.
If you are mostly interested in learning to speak the language
then you will probably want to read the bottom, Romanised,
Pinyin version. If you are planning to learn the written
language used in China, you will wish to learn how to read
the middle, simplified version. If you are planning to learn the
written language used in Taiwan and Hong Kong, you will
wish to learn how to read the top, traditional version.

6
The present
Talking about what you want, would like to
and can do.

Want
I want ᡁ㾱
 ᡁ㾱
Wǒ yào

pizza ᣛ㯙
 ᣛ㩘
pīsà

I want pizza. ᡁ㾱ᣛ㯙DŽ


 ᡁ㾱ᣛ㩘DŽ
Wǒ yào pīsà.

coke ਟ′
 ਟҀ
kělè

I want coke. ᡁ㾱ਟ′DŽ


 ᡁ㾱ਟҀDŽ
Wǒ yào kělè.

and ઼
 ઼

I want pizza and coke. ᡁ㾱ᣛ㯙઼ਟ′DŽ


 ᡁ㾱ᣛ㩘઼ਟҀDŽ
Wǒ yào pīsà hé kělè.

8
not н
 н
 bù

I don’t want / I not want ᡁн㾱


 ᡁн㾱
Wǒ bù yào

I don’t want pizza ᡁн㾱ᣛ㯙઼ਟ′DŽ


and coke. ᡁн㾱ᣛ㩘઼ਟҀDŽ
Wǒ bù yào pīsà hé kělè.

You want ֐㾱
 ֐㾱
Nǐ yào

spoken question mark ௾˛


 ੇ˛
ma?

Do you want pizza? ֐㾱ᣛ㯙௾˛


 ֐㾱ᣛ㩘ੇ˛
Nǐ yào pīsà ma?

Yes. 㾱DŽ
 㾱DŽ
Yào.

No. н㾱DŽ
 н㾱DŽ
Bù yào.

9
Chinese is easy because… to answer “yes” or “no”
to a question in Chinese, you simply repeat part of what
you’ve been asked. If you’re asked “do you want pizza?”
you’ll simply say “want” in order to answer “yes”. And, if
you want to answer “no”, you’ll simply say “not want”.
It’s really fairly simple and logical – once you get used to it.

a hamburger / hamburgers╒๑व
 ≹๑व
hànbǎobāo

Do you want a hamburger? ֐㾱╒๑व௾˛


 ֐㾱≹๑वੇ˛
Nǐ yào hànbǎobāo ma?

Don’t you want a ֐н㾱╒๑व௾˛


hamburger? ֐н㾱≹๑वੇ˛
Nǐ bù yào hànbǎobāo ma?

By the way… as you will remember from the audio, as


well as using the spoken question mark “௾"”/“ੇ"”/“ma?”
to ask questions, you can also use a “want-not-want”
type of construction.

Do you want? (WNW)1 ֐㾱н㾱˛


 ֐㾱н㾱˛
Nǐ yào bù yào?

1
Whenever you see “WNW” next to a question, this means you should build this
sentence using a “want-not-want” type of construction instead of using the spoken
question mark “௾˛”/ “ੇ˛”/ “ma?”.

10
Do you want a hamburger ֐㾱н㾱╒๑व઼ਟ′˛
and a coke? (WNW) ֐㾱н㾱≹๑व઼ਟҀ˛
 Nǐ yào bù yào hànbǎobāo
hé kělè?

Yes. 㾱DŽ
 㾱DŽ
Yào.

Yes, I want a hamburger 㾱ˈᡁ㾱╒๑व઼ਟ′DŽ


and a coke. 㾱ˈᡁ㾱≹๑व઼ਟҀDŽ
 Yào, wǒ yào hànbǎobāo hé
kělè.

No. н㾱DŽ
 н㾱DŽ
Bù yào.

No, I don’t want a н㾱ˈᡁн㾱╒๑व઼


hamburger and a coke. ਟ′DŽ
 н㾱ˈᡁн㾱≹๑व઼
 ਟҀDŽ
 Bù yào, wǒ bù yào
hànbǎobāo hé kělè.

He wants Ԇ㾱
 Ԇ㾱
Tā yào

He doesn’t want Ԇн㾱


 Ԇн㾱
Tā bù yào

11
to go / to go to 

 ৫
qù2

Beijing ेӜ
 ेӜ
Běijīng

Does he want to go Ԇ㾱н㾱৫ेӜ˛


to Beijing? (WNW) Ԇ㾱н㾱৫ेӜ˛
Tā yào bù yào qù Běijīng?

He doesn’t want to go Ԇн㾱৫ेӜDŽ


to Beijing. Ԇн㾱৫ेӜDŽ
Tā bù yào qù Běijīng.

She doesn’t want ྩн㾱


 ྩн㾱
Tā bù yào

Shanghai к⎧
 к⎧
Shànghǎi

She doesn’t want to go ྩн㾱৫к⎧DŽ


to Shanghai. ྩн㾱৫к⎧DŽ
Tā bù yào qù Shànghǎi.

McDonald’s® 哕⮦ऎ
 哖ᖃࣣ
màidāngláo

2
“To go” – “qù” – is pronounced is an interesting way. To say it correctly, you simply
round your lips as though you are going to whistle and then, while keeping your lips
still clearly rounded, say the “chee” from cheese. Do that and you’ll pronounce
“qù” perfectly!

12
She doesn’t want to go ྩн㾱৫哕⮦ऎDŽ
to McDonald’s®. ྩн㾱৫哖ᖃࣣDŽ
Tā bù yào qù màidāngláo.

She doesn’t want to go ྩн㾱৫哕⮦ऎਲ਼╒๑वDŽ


to McDonald’s® to ྩн㾱৫哖ᖃࣣਲ਼≹๑वDŽ
eat hamburgers. Tā bù yào qù màidāngláo
chī hànbǎobāo.

Did you know...?


There are many interesting animal facts to do with
China. For example, half of all pigs on earth live there
and Chinese white dolphins are often pink. Also, all
pandas in the world belong to China!

Would like
I would like ᡁᜣ㾱
 ᡁᜣ㾱
Wǒ xiǎng yào

tea 㥦
 㥦
chá

I would like tea. ᡁᜣ㾱㥦DŽ


 ᡁᜣ㾱㥦DŽ
Wǒ xiǎng yào chá.

we ᡁ‫ف‬
 ᡁԜ
wǒmen
13
We would like tea. ᡁ‫ف‬ᜣ㾱㥦DŽ
 ᡁԜᜣ㾱㥦DŽ
Wǒmen xiǎng yào chá.

I would like to go ᡁᜣ৫


 ᡁᜣ৫
Wǒ xiǎng qù

By the way… if you want to say “I would like to go”


you can also say “wǒ xiǎng yào qù” / “ᡁᜣ ৫” – this
is in no way incorrect and is a perfectly normal thing to
say. However, it is very common to shorten this to simply
“wǒ xiǎng qù” / “ᡁᜣ৫” as you did during the audio.

China ѝ഻
 ѝഭ
Zhōngguó

I would like to go ᡁᜣ৫ѝ഻DŽ


to China. ᡁᜣ৫ѝഭDŽ
Wǒ xiǎng qù Zhōngguó.

You would like to go ֐ᜣ৫ѝ഻DŽ


to China. ֐ᜣ৫ѝഭDŽ
Nǐ xiǎng qù Zhōngguó.

you (MTOP)3  ‫ف‬


֐
 ֐Ԝ
nǐmen

3
Whenever you see “MTOP”, this lets you know that you need to use the Chinese
word for “you” that you use when you’re talking to More Than One Person. So, if
you see “MTOP” use “nǐmen”.

14
You would like to go ֐‫ف‬ᜣ৫ѝ഻DŽ
to China. (MTOP) ֐Ԝᜣ৫ѝഭDŽ
Nǐmen xiǎng qù Zhōngguó.

Would you like to go ֐‫ف‬ᜣ৫ѝ഻௾˛


to China? (MTOP) ֐Ԝᜣ৫ѝഭੇ˛
Nǐmen xiǎng qù Zhōngguó
ma?

Chinatown ѝ഻෾
 ѝഭ෾
Zhōngguóchéng

Would you like to go ֐‫ف‬ᜣ৫ѝ഻෾௾˛


to Chinatown? (MTOP) ֐Ԝᜣ৫ѝഭ෾ੇ˛
Nǐmen xiǎng qù
Zhōngguóchéng ma?

to eat ਲ਼
 ਲ਼
chī

Would you like to ֐‫ف‬ᜣਲ਼ᣛ㯙௾˛


eat pizza? (MTOP) ֐Ԝᜣਲ਼ᣛ㩘ੇ˛
Nǐmen xiǎng chī pīsà ma?

dishes 㨌
 㨌
cài

Chinese food ѝ഻㨌


(literally China dishes) ѝഭ㨌
zhōngguó cài

Would you like to eat ֐‫ف‬ᜣਲ਼ѝ഻㨌௾˛


Chinese food? (MTOP) ֐Ԝᜣਲ਼ѝഭ㨌ੇ˛
 Nǐmen xiǎng chī zhōngguó
cài ma?
15
a little  а唎
 а⛩
yī diǎn

Would you like to eat a ֐‫ف‬ᜣਲ਼а唎ѝ഻㨌௾˛


little Chinese food? (MTOP) ֐Ԝᜣਲ਼а⛩ѝഭ㨌ੇ˛
Nǐmen xiǎng chī yīdiǎn
zhōngguó cài ma?

they Ԇ‫ف‬
 ԆԜ
tāmen

Would they like to go to Ԇ‫ف‬ᜣ৫ѝ഻෾ਲ਼а唎ѝ


Chinatown to eat a little ഻㨌௾˛
Chinese food? ԆԜᜣ৫ѝഭ෾ਲ਼а⛩ѝ
 ഭ㨌ੇ˛
 Tāmen xiǎng qù
Zhōngguóchéng chī yīdiǎn
zhōngguó cài ma?

dad ⡨⡨
 ⡨⡨
bàba

my dad ᡁ⡨⡨
 ᡁ⡨⡨
wǒ bàba

My dad would like to go ᡁ⡨⡨ᜣ৫ѝ഻෾ਲ਼а唎


to Chinatown to eat a ѝ഻㨌DŽ
little Chinese food. ᡁ⡨⡨ᜣ৫ѝഭ෾ਲ਼а⛩
 ѝഭ㨌DŽ
Wǒ bàba xiǎng qù
Zhōngguóchéng chī yīdiǎn
zhōngguó cài.

16
to buy 䋧
 Ҡ
mǎi

I would like to buy ᡁᜣ䋧


 ᡁᜣҠ
Wǒ xiǎng mǎi

mum / mom4 ჭჭ
 ྸྸ
māma

my mum / mom ᡁჭჭ


 ᡁྸྸ
wǒ māma

My mum / mom would ᡁჭჭᜣ䋧


like to buy ᡁྸྸᜣҠ
Wǒ māma xiǎng mǎi

Chinese tea ѝ഻㥦


 ѝഭ㥦
zhōngguó chá

My mum / mom would ᡁჭჭᜣ䋧а唎ѝ഻㥦DŽ


like to buy a little ᡁྸྸᜣҠа⛩ѝഭ㥦DŽ
Chinese tea. Wǒ māma xiǎng mǎi yīdiǎn
zhōngguó chá.

chocolate ᐗ‫࣋ݻ‬
 ᐗ‫࣋ݻ‬
qiǎokèlì

4
A fun British / American language difference here. If you’re American and reading
this booklet, please be aware that British people spell “mom” as “mum” and this is
what I do throughout this booklet. So, if you’re from the U.S. please just read all
instances of “mum” you find here as “mom”!

17
My mum / mom would ᡁჭჭᜣ䋧а唎ᐗ‫࣋ݻ‬DŽ
like to buy a little ᡁྸྸᜣҠа⛩ᐗ‫࣋ݻ‬DŽ
chocolate. Wǒ māma xiǎng mǎi yīdiǎn
qiǎokèlì.

good / well / okay ྭ


 ྭ
hǎo

very ᖸ
 ᖸ
hěn

very good / very well ᖸྭ


 ᖸྭ
hěn hǎo

Hello. ֐ྭDŽ
 ֐ྭDŽ
Nǐ hǎo.

How are you? ֐ྭ௾˛


 ֐ྭੇ˛
Nǐ hǎo ma?

thank you 䅍䅍
 䉒䉒
xièxie

Very well, thank you. ᖸྭˈ䅍䅍DŽ


 ᖸྭˈ䉒䉒DŽ
Hěn hǎo, xièxie.

Is that okay? / Would that ྭнྭ˛


be alright? ྭнྭ˛
Hǎo bù hǎo?

18
I would like to buy ᡁᜣ䋧ᐗ‫࣋ݻ‬DŽྭнྭ˛
chocolate. Would that ᡁᜣҠᐗ‫࣋ݻ‬DŽྭнྭ˛
be alright? Wǒ xiǎng mǎi qiǎokèlì.
Hǎo bù hǎo?

Did you know...?


The Chinese eat their food with chopsticks. There are
some rules about using chopsticks while you’re eating.
For example, you shouldn’t point or wave them around
as this is seen as disrespectful. In China, 45 billion pairs
of chopsticks are used every year!

Can – “be allowed to”, “know how to”


I can / I’m allowed to /  ᡁਟԕ
It’s alright for me to ᡁਟԕ
Wǒ kěyǐ

I can go to China. ᡁਟԕ৫ѝ഻DŽ


 ᡁਟԕ৫ѝഭDŽ
Wǒ kěyǐ qù Zhōngguó.

I can’t go to China. ᡁнਟԕ৫ѝ഻DŽ


 ᡁнਟԕ৫ѝഭDŽ
Wǒ bù kěyǐ qù Zhōngguó.

to drink ்
 ்

She can drink ྩਟԕ்


 ྩਟԕ்
Tā kěyǐ hē
19
coffee ૆஑
 ૆஑
kāfēi

She can drink coffee. ྩਟԕ்૆஑DŽ


 ྩਟԕ்૆஑DŽ
Tā kěyǐ hē kāfēi.

Can she drink coffee? ྩਟԕ்૆஑௾˛


 ྩਟԕ்૆஑ੇ˛
Tā kěyǐ hē kāfēi ma?

Yes. ਟԕDŽ
 ਟԕDŽ
Kěyǐ.

No. нਟԕDŽ
 нਟԕDŽ
Bù kěyǐ.

to order 唎
 ⛩
diǎn

I can order ᡁਟԕ唎


 ᡁਟԕ⛩
Wǒ kěyǐ diǎn

I can’t order ᡁнਟԕ唎


 ᡁнਟԕ⛩
Wǒ bù kěyǐ diǎn

chow mein / fried noodles ⛂哥


 ⛂䶒
chǎo miàn

20
I can’t order fried noodles. ᡁнਟԕ唎⛂哥DŽ
 ᡁнਟԕ⛩⛂䶒DŽ
Wǒ bù kěyǐ diǎn chǎo miàn.

Can’t I order fried noodles? ᡁнਟԕ唎⛂哥௾˛


 ᡁнਟԕ⛩⛂䶒ੇ˛
Wǒ bù kěyǐ diǎn chǎo
miàn ma?

fried rice ⛂伟
 ⛂依
chǎo fàn

Can’t I order fried rice? ᡁнਟԕ唎⛂伟௾˛


 ᡁнਟԕ⛩⛂依ੇ˛
Wǒ bù kěyǐ diǎn chǎo fàn ma?

to say / to speak 䃚
 䈤
shuō

My mum / mom speaks /  ᡁჭჭ䃚


My mum / mom says ᡁྸྸ䈤
Wǒ māma shuō

My mum / mom says ᡁჭჭ䃚ᡁнਟԕ唎⛂伟DŽ


I can’t order fried rice. ᡁྸྸ䈤ᡁнਟԕ⛩⛂依DŽ
Wǒ māma shuō wǒ bù kěyǐ
diǎn chǎo fàn.

My mum / mom says ᡁჭჭ䃚ᡁнਟԕ৫哕⮦


I can’t go to McDonald’s®. ऎDŽ
 ᡁྸྸ䈤ᡁнਟԕ৫哖ᖃ
 ࣣDŽ
Wǒ māmā shuō wǒ bù kěyǐ
qù màidāngláo.

21
Note! So “kěyǐ” / “ਟԕ” is used to mean “can” in Chinese
to talk about what you are allowed to do, what it is alright or
acceptable for you to do. So, it will be used to say things like
– “No, you can’t go to a nightclub, you’re only twelve!”
Clearly, if you’re only twelve, your parents are unlikely to let
you do such a thing. But it’s also used for saying things like
“Can we go to a restaurant this evening?” meaning “Would it
be alright if we went to a restaurant this evening? Would it be
okay for us to do that?” Essentially, therefore, “kěyǐ” / “ਟԕ”
is there for talking about what we’re allowed to do and to ask
whether it’s alright to do something. So, “Can I sit here?”,
“Can I hold your hand?”, “Can I order something spicy?” – all
of these are “kěyǐ” / “ਟԕ”. You’ll find that the more often
you use it, the more you’ll develop a feel for how it works.

I can / I know how to ᡁᴳ


 ᡁՊ
Wǒ huì

to do / to make ‫ڊ‬
 ‫ڊ‬
zuò

I can make pizza. / I know ᡁᴳ‫ڊ‬ᣛ㯙DŽ


how to make pizza. ᡁՊ‫ڊ‬ᣛ㩘DŽ
Wǒ huì zuò pīsà.

My dad can make fried ᡁ⡨⡨ᴳ‫⛂ڊ‬哥DŽ


noodles. / My dad knows ᡁ⡨⡨Պ‫⛂ڊ‬䶒DŽ
how to make fried noodles. Wǒ bàba huì zuò chǎo miàn.
Chinese ѝ᮷
 ѝ᮷
Zhōngwén
22
I can speak Chinese. ᡁᴳ䃚ѝ᮷DŽ
 ᡁՊ䈤ѝ᮷DŽ
Wǒ huì shuō Zhōngwén.

I can’t speak Chinese. ᡁнᴳ䃚ѝ᮷DŽ


 ᡁнՊ䈤ѝ᮷DŽ
Wǒ bù huì shuō Zhōngwén.

He can’t speak Chinese. Ԇнᴳ䃚ѝ᮷DŽ


 ԆнՊ䈤ѝ᮷DŽ
Tā bù huì shuō Zhōngwén.

My dad says he can’t ᡁ⡨⡨䃚Ԇнᴳ䃚ѝ᮷DŽ


speak Chinese. ᡁ⡨⡨䈤ԆнՊ䈤ѝ᮷DŽ
Wǒ bàba shuō tā bù huì
shuō Zhōngwén.

My dad can’t speak  ᡁ⡨⡨нᴳ䃚ѝ᮷ˈԆ䃚


Chinese. He says ᡁਟԕ唎DŽ
I can order. ᡁ⡨⡨нՊ䈤ѝ᮷ˈԆ䈤
 ᡁਟԕ⛩DŽ
Wǒ bàba bù huì shuō
Zhōngwén, tā shuō wǒ kěyǐ
diǎn.

Can you speak Chinese? ֐ᴳ䃚ѝ᮷௾˛


 ֐Պ䈤ѝ᮷ੇ˛
Nǐ huì shuō Zhōngwén ma?

Can you speak Chinese?  ֐‫ف‬ᴳ䃚ѝ᮷௾˛


(MTOP) ֐ԜՊ䈤ѝ᮷ੇ˛
Nǐmen huì shuō Zhōngwén
ma?

English 㤡᮷
 㤡᮷
Yīngwén
23
Can you speak English?  ֐‫ف‬ᴳ䃚㤡᮷௾˛
(MTOP) ֐ԜՊ䈤㤡᮷ੇ˛
Nǐmen huì shuō Yīngwén ma?

Hello, can you speak ֐ྭˈ֐ᴳ䃚㤡᮷௾˛


English? ֐ྭˈ֐Պ䈤㤡᮷ੇ˛
Nǐ hǎo, nǐ huì shuō
Yīngwén ma?

Eat, drink, sell…


You eat (MTOP) ֐‫ف‬ਲ਼
 ֐Ԝਲ਼
Nǐmen chī

You eat Chinese food. ֐‫ف‬ਲ਼ѝ഻㨌DŽ


(MTOP) ֐Ԝਲ਼ѝഭ㨌DŽ
Nǐmen chī zhōngguó cài.

Do you eat Chinese food? ֐‫ف‬ਲ਼ѝ഻㨌௾˛


(MTOP) ֐Ԝਲ਼ѝഭ㨌ੇ˛
Nǐmen chī zhōngguó cài ma?

We don’t eat Chinese ᡁ‫ف‬нਲ਼ѝ഻㨌DŽ


food. ᡁԜнਲ਼ѝഭ㨌DŽ
Wǒmen bù chī zhōngguó cài.

He drinks Ԇ்
 Ԇ்
Tā hē

He drinks coffee. Ԇ்૆஑DŽ


 Ԇ்૆஑DŽ
Tā hē kāfēi.

24
He doesn’t drink coffee. Ԇн்૆஑DŽ
 Ԇн்૆஑DŽ
Tā bù hē kāfēi.

He doesn’t drink Ԇн்ѝ഻㥦DŽ


Chinese tea. Ԇн்ѝഭ㥦DŽ
Tā bù hē zhōngguó chá.

to sell 䌓
 আ
mài

They sell Ԇ‫ف‬䌓


 ԆԜআ
Tāmen mài

They sell chocolate. Ԇ‫ف‬䌓ᐗ‫࣋ݻ‬DŽ


 ԆԜআᐗ‫࣋ݻ‬DŽ
Tāmen mài qiǎokèlì.

They don’t sell chocolate. Ԇ‫ف‬н䌓ᐗ‫࣋ݻ‬DŽ


 ԆԜнআᐗ‫࣋ݻ‬DŽ
Tāmen bù mài qiǎokèlì.

Don’t they sell chocolate? Ԇ‫ف‬н䌓ᐗ‫࣋ݻ‬௾˛


 ԆԜнআᐗ‫˛ੇ࣋ݻ‬
Tāmen bù mài qiǎokèlì ma?

Did you know...?


Not only do Chinese people celebrate Mother’s Day and
Father’s Day, they also celebrate Children’s Day. On this
day, the Chinese often take their children to parks to take
part in events organized there. It’s a time to appreciate
and spoil children – sounds like a great idea!

25
The past
Talking about the past with ‘le’

I go ᡁ৫
 ᡁ৫
Wǒ qù

I went ᡁ৫Ҷ
 ᡁ৫Ҷ
Wǒ qù le

He went Ԇ৫Ҷ
 Ԇ৫Ҷ
Tā qù le

They went Ԇ‫ف‬৫Ҷ


 ԆԜ৫Ҷ
Tāmen qù le

They went to Chinatown. Ԇ‫ف‬৫Ҷѝ഻෾DŽ


 ԆԜ৫Ҷѝഭ෾DŽ
Tāmen qù le Zhōngguóchéng.

the Great Wall of China /  䮧෾


the Great Wall /  䮯෾
long fortified wall Chángchéng

They went to the Ԇ‫ف‬৫Ҷ䮧෾DŽ


Great Wall. ԆԜ৫Ҷ䮯෾DŽ
Tāmen qù le Chángchéng.

I eat ᡁਲ਼
 ᡁਲ਼
Wǒ chī

26
We eat ᡁ‫ف‬ਲ਼
 ᡁԜਲ਼
Wǒmen chī

We ate ᡁ‫ف‬ਲ਼Ҷ
 ᡁԜਲ਼Ҷ
Wǒmen chī le

We ate fried rice and ᡁ‫ف‬ਲ਼Ҷ⛂伟઼⛂哥DŽ


fried noodles. ᡁԜਲ਼Ҷ⛂依઼⛂䶒DŽ
Wǒmen chī le chǎo fàn hé
chǎo miàn.

You drink (MTOP) ֐‫்ف‬


 ֐Ԝ்
Nǐmen hē

You drank (MTOP) ֐Ԝ்Ҷ


 ֐Ԝ்Ҷ
Nǐmen hē le

coke ਟ′
 ਟҀ
kělè

my coke ᡁⲴਟ′
 ᡁⲴਟҀ
wǒ de kělè

You drank my coke.  ֐‫்ف‬ҶᡁⲴਟ′DŽ


(MTOP) ֐Ԝ்ҶᡁⲴਟҀDŽ
Nǐmen hē le wǒ de kělè.

Did you drink my coke? /  ֐‫்ف‬ҶᡁⲴਟ′௾˛


You drank my coke? (MTOP) ֐Ԝ்ҶᡁⲴਟҀੇ˛
Nǐmen hē le wǒ de kělè ma?

27
I order ᡁ唎
 ᡁ⛩
Wǒ diǎn

I ordered ᡁ唎Ҷ
 ᡁ⛩Ҷ
Wǒ diǎn le

I ordered pizza. ᡁ唎Ҷᣛ㯙DŽ


 ᡁ⛩Ҷᣛ㩘DŽ
Wǒ diǎn le pīsà.

She ordered a hamburger. ྩ唎Ҷ╒๑वDŽ


 ྩ⛩Ҷ≹๑वDŽ
Tā diǎn le hànbǎobāo.

She ordered tea. ྩ唎Ҷ㥦DŽ


 ྩ⛩Ҷ㥦DŽ
Tā diǎn le chá.

Did she order tea? ྩ唎Ҷ㥦௾˛


 ྩ⛩Ҷ㥦ੇ˛
Tā diǎn le chá ma?

yesterday ᱘ཙ
 ᱘ཙ
zuótiān

We eat ᡁ‫ف‬ਲ਼
 ᡁԜਲ਼
Wǒmen chī

We ate ᡁ‫ف‬ਲ਼Ҷ
 ᡁԜਲ਼Ҷ
Wǒmen chī le

28
Yesterday, we ate a little ᱘ཙᡁ‫ف‬ਲ਼Ҷа唎ѝ഻㨌DŽ
Chinese food. ᱘ཙᡁԜਲ਼Ҷа⛩ѝഭ㨌DŽ
Zuótiān wǒmen chī le yīdiǎn
zhōngguó cài.

You make  ֐‫ڊ‬


 ֐‫ڊ‬
Nǐ zuò

You made ֐‫ڊ‬Ҷ


 ֐‫ڊ‬Ҷ
Nǐ zuò le

Yesterday, did you ᱘ཙˈ֐‫ڊ‬Ҷᣛ㯙௾˛


make pizza? ᱘ཙˈ֐‫ڊ‬Ҷᣛ㩘ੇ˛
Zuótiān, nǐ zuò le pīsà ma?

You do ֐‫ڊ‬


 ֐‫ڊ‬
Nǐ zuò

You did ֐‫ڊ‬Ҷ


 ֐‫ڊ‬Ҷ
Nǐ zuò le

homework ࣏䃢
 ࣏䈮
gōngkè

your homework ֐Ⲵ࣏䃢


 ֐Ⲵ࣏䈮
nǐ de gōngkè

Did you do your ֐‫ڊ‬Ҷ֐Ⲵ࣏䃢௾˛


homework? ֐‫ڊ‬Ҷ֐Ⲵ࣏䈮ੇ˛
Nǐ zuòle nǐ de gōngkè ma?

29
I buy ᡁ䋧
 ᡁҠ
Wǒ mǎi

I bought ᡁ䋧Ҷ
 ᡁҠҶ
Wǒ mǎi le

By the way… when talking about the past in a negative


sense, always use “méi yǒu” / “⋂ᴹ” – never “bù” / “н”.
So, for instance, “I didn’t buy” in Chinese is literally “I have
not buy”, “I didn’t go” is “I have not go”, and so on.

I didn’t buy ᡁ⋂ᴹ䋧


 ᡁ⋑ᴹҠ
Wǒ méi yǒu mǎi

Yesterday, I didn’t ᱘ཙˈᡁ⋂ᴹ䋧ᐗ‫࣋ݻ‬DŽ


buy chocolate. ᱘ཙˈᡁ⋑ᴹҠᐗ‫࣋ݻ‬DŽ
Zuótiān, wǒ méi yǒu mǎi
qiǎokèlì.

They sell Ԇ‫ف‬䌓


 ԆԜআ
Tāmen mài

They sold Ԇ‫ف‬䌓Ҷ


 ԆԜআҶ
Tāmen mài le

They didn’t sell Ԇ‫⋂ف‬ᴹ䌓


 ԆԜ⋑ᴹআ
Tāmen méi yǒu mài
30
Yesterday, they didn’t ᱘ཙˈԆ‫⋂ف‬ᴹ䌓⛂哥DŽ
sell fried noodles. ᱘ཙˈԆԜ⋑ᴹআ⛂䶒DŽ
Zuótiān, tāmen méi yǒu
mài chǎo miàn.

I went ᡁ৫Ҷ
 ᡁ৫Ҷ
Wǒ qù le

I didn’t go ᡁ⋂ᴹ৫


 ᡁ⋑ᴹ৫
Wǒ méi yǒu qù

Yesterday, I didn’t go to ᱘ཙˈᡁ⋂ᴹ৫䮧෾DŽ


the Great Wall. ᱘ཙˈᡁ⋑ᴹ৫䮯෾DŽ
Zuótiān, wǒ méi yǒu qù
Chángchéng.

Yesterday, you went to ᱘ཙˈ֐৫Ҷ䮧෾DŽ


the Great Wall. ᱘ཙˈ֐৫Ҷ䮯෾DŽ
Zuótiān, nǐ qù le Chángchéng.

Yesterday, did you go ᱘ཙˈ֐৫Ҷ䮧෾௾˛


to the Great Wall? /  ᱘ཙˈ֐৫Ҷ䮯෾ੇ˛
Yesterday, you went to Zuótiān, nǐ qù le
the Great Wall? Chángchéng ma?

Did you know...?


There are lucky and unlucky numbers in China. The luckiest
number is 8: the 2008 Olympics in Beijing began on
08/08/08 at exactly 8 minutes and 8 seconds after
8 p.m!

31
Talking about the past with ‘guò’

I go ᡁ৫
 ᡁ৫
Wǒ qù

I went ᡁ৫Ҷ
 ᡁ৫Ҷ
Wǒ qù le

I have gone (before) ᡁ৫䙾


 ᡁ৫䗷
Wǒ qù guo

They’ve gone (before) /  Ԇ‫ف‬৫䙾


They’ve been (before) ԆԜ৫䗷
Tāmen qù guo

They’ve gone to Beijing Ԇ‫ف‬৫䙾ेӜDŽ


(before). / They’ve been to ԆԜ৫䗷ेӜDŽ
Beijing (before). Tāmen qù guo Běijīng.

My mum / mom has made  ᡁჭჭ‫ڊ‬䙾ѝ഻㨌DŽ


Chinese food (before). ᡁྸྸ‫ڊ‬䗷ѝഭ㨌DŽ
Wǒ māma zuò guo
zhōngguó cài.

his / her  ԆⲴྩⲴ


 ԆⲴྩⲴ
tā de

I have done his  ᡁ‫ڊ‬䙾ԆⲴ࣏䃢DŽ


homework (before). ᡁ‫ڊ‬䗷ԆⲴ࣏䈮DŽ
Wǒ zuò guo tā de gōngkè.

32
I have ordered fried  ᡁ唎䙾⛂伟DŽ
rice (before). ᡁ⛩䗷⛂依DŽ
Wǒ diǎn guo chǎo fàn.

I have eaten fried ᡁਲ਼䙾⛂哥DŽ


noodles before. ᡁਲ਼䗷⛂䶒DŽ
Wǒ chī guo chǎo miàn.

I haven’t eaten fried ᡁ⋂ᴹਲ਼䙾⛂哥DŽ


noodles before. ᡁ⋑ᴹਲ਼䗷⛂䶒DŽ
Wǒ méi yǒu chī guo chǎo
miàn.

He’s spoken Chinese Ԇ䃚䙾ѝ᮷DŽ


before. Ԇ䈤䗷ѝ᮷DŽ
Tā shuō guo Zhōngwén.

He hasn’t spoken Ԇ⋂ᴹ䃚䙾ѝ᮷DŽ


Chinese before. Ԇ⋑ᴹ䈤䗷ѝ᮷DŽ
Tā méi yǒu shuō guo
Zhōngwén.

My dad has bought ᡁ⡨⡨䋧䙾ѝ഻㥦DŽ


Chinese tea before. ᡁ⡨⡨Ҡ䗷ѝഭ㥦DŽ
Wǒ bàba mǎi guo
zhōngguó chá.

My dad hasn’t bought ᡁ⡨⡨⋂ᴹ䋧䙾ѝ഻㥦DŽ


Chinese tea before. ᡁ⡨⡨⋑ᴹҠ䗷ѝഭ㥦DŽ
Wǒ bàba méi yǒu mǎi guo
zhōngguó chá.

33
Have they bought  Ԇ‫ف‬䋧䙾ѝ഻㥦௾˛
Chinese tea (before)? ԆԜҠ䗷ѝഭ㥦ੇ˛
Tāmen mǎi guo zhōngguó
chá ma?

Did you know...?


Beijing is big on bikes! There is a song that says there
are 9 million bicycles in Beijing, although there may be
even more than that! There are lots of cycle lanes, and
it is very common to hire bikes to get around the city.

34
The future
tomorrow ᰾ཙ
 ᰾ཙ
 míngtiān

I go ᡁ৫
 ᡁ৫
 Wǒ qù

I go to China. ᡁ৫ѝ഻DŽ
 ᡁ৫ѝഭDŽ
 Wǒ qù Zhōngguó.

Tomorrow, I go to China. ᰾ཙˈᡁ৫ѝ഻DŽ


 ᰾ཙˈᡁ৫ѝഭDŽ
 Míngtiān, wǒ qù Zhōngguó.

By the way… when you want to talk about the future


in Chinese, you have more than one way of doing it.
The simplest way is the one you’ve just used – just say
something in the present but add a time / date in the
future. The other way is to use “will” / “huì”.

I will ᡁᴳ
 ᡁՊ
 Wǒ huì

I will go to China ᡁ᰾ཙᴳ৫ѝ഻DŽ


tomorrow. ᡁ᰾ཙՊ৫ѝഭDŽ
 Wǒ míngtiān huì qù
Zhōngguó.

36
I’ll do my homework ᡁ᰾ཙᴳ‫ڊ‬ᡁⲴ࣏䃢DŽ
tomorrow. ᡁ᰾ཙՊ‫ڊ‬ᡁⲴ࣏䈮DŽ
 Wǒ míngtiān huì zuò wǒ
de gōngkè.

I won’t ᡁнᴳ
 ᡁнՊ
 Wǒ bù huì

I won’t do my homework ᡁ᰾ཙнᴳ‫ڊ‬ᡁⲴ࣏䃢DŽ


tomorrow. ᡁ᰾ཙнՊ‫ڊ‬ᡁⲴ࣏䈮DŽ
 Wǒ míngtiān bù huì zuò wǒ
de gōngkè.

I won’t go to McDonald’s® ᡁ᰾ཙнᴳ৫哕⮦ऎDŽ


tomorrow. ᡁ᰾ཙнՊ৫哖ᖃࣣDŽ
Wǒ míngtiān bù huì qù
màidāngláo.

They’ll go to the Great Wall Ԇ‫ف‬᰾ཙᴳ৫䮧෾DŽ


tomorrow. ԆԜ᰾ཙՊ৫䮯෾DŽ
Tāmen míngtiān huì qù
Chángchéng.

Will they go to the Ԇ‫ف‬᰾ཙᴳ৫䮧෾௾˛


Great Wall tomorrow? ԆԜ᰾ཙՊ৫䮯෾ੇ˛
Tāmen míngtiān huì qù
Chángchéng ma?

Will we go to the ᡁ‫ف‬᰾ཙᴳ৫䮧෾௾˛


Great Wall tomorrow? ᡁԜ᰾ཙՊ৫䮯෾ੇ˛
Wǒmen míngtiān huì qù
Chángchéng ma?

37
Did you know...?
The Great Wall of China is the largest man-made
structure in the world – it took around 1 million people
to build it, and is about 2700 years old. It stretches for
about 5500 miles, but sadly cannot be seen from space.
The cement used to hold the stones of the Great Wall
together was made with sticky rice!

38
At a glance
The Tones In Mandarin Chinese
1st Tone The Dentist’s Tone
When you’re at the dentist’s and the dentist wants to look
in your mouth, they’ll tell you to: “just say ‘aaaah’”. This is
the first tone in Chinese, high and flat, just like that “aaaah”
sound.

2nd Tone The Person Upstairs’ Tone


You know how, when you’re upstairs or a little too far away to
hear someone clearly and they call your name. And you say
“yeah?” This is the second tone in Chinese. It’s a rising tone,
the same type of tone you use when you raise your voice at the
end of a sentence to turn it into a question.

3rd Tone The Impatient Teacher’s Tone


Think about a teacher, standing at the front of a class, giving
a long explanation. Or at least she’s trying to give a long
explanation. However, one of her students keeps raising
their hand to ask questions. This is quite exasperating for
the teacher. You can tell this by her response when she’s
interrupted for the third time. Pausing in her explanation, yet
again, and looking over at the student, she says: “Yes?” in an
exasperated, impatient tone. This is the third tone in Chinese,
a falling rising tone.

40
4th Tone The Dog Owner’s Tone
People with dogs tend to either be telling them off or giving
them instructions all the time. They say things like “no!” and
“sit!”. This is the fourth tone in Chinese, a downward, falling
tone – the dog owner’s tone that they use when telling their
dog what to do. Try it now. Say “sit!”

41
Numbers
You can listen to all of these numbers on track 75 for correct
pronunciation.
0 䴦 líng
1 а yī
2 Ҽ èr
3 й sān
4 ഋ sì
5 ӄ wǔ
6 ‫ޝ‬ liù
7 г qī
8 ‫ޛ‬ bā
9 ҍ jiǔ
10 ॱ shí
11 ॱа shí yī
12 ॱҼ shí èr
13 ॱй shí sān
14 ॱഋ shí sì
15 ॱӄ shí wǔ
16 ॱ‫ޝ‬ shí liù
17 ॱг shí qī
18 ॱ‫ޛ‬ shí bā
19 ॱҍ shí jiǔ
20 Ҽॱ èr shí
21 Ҽॱа èr shí yī
22 ҼॱҼ èr shí èr
23 Ҽॱй èr shí sān
24 Ҽॱഋ èr shí sì
25 Ҽॱӄ èr shí wǔ
26 Ҽॱ‫ޝ‬ èr shí liù
27 Ҽॱг èr shí qī

42
28 Ҽॱ‫ޛ‬ èr shí bā
29 Ҽॱҍ èr shí jiǔ
30 йॱ sān shí
31 йॱа sān shí yī
32 йॱҼ sān shí èr
33 йॱй sān shí sān
34 йॱഋ sān shí sì
35 йॱӄ sān shí wǔ
36 йॱ‫ޝ‬ sān shí liù
37 йॱг sān shí qī
38 йॱ‫ޛ‬ sān shí bā
39 йॱҍ sān shí jiǔ
40 ഋॱ sì shí
41 ഋॱа sì shí yī
42 ഋॱҼ sì shí èr
43 ഋॱй sì shí sān
44 ഋॱഋ sì shí sì
45 ഋॱӄ sì shí wǔ
46 ഋॱ‫ޝ‬ sì shí liù
47 ഋॱг sì shí qī
48 ഋॱ‫ޛ‬ sì shí bā
49 ഋॱҍ sì shí jiǔ
50 ӄॱ wǔ shí
51 ӄॱа wǔ shí yī
52 ӄॱҼ wǔ shí èr
53 ӄॱй wǔ shí sān
54 ӄॱഋ wǔ shí sì
55 ӄॱӄ wǔ shí wǔ
56 ӄॱ‫ޝ‬ wǔ shí liù
57 ӄॱг wǔ shí qī
58 ӄॱ‫ޛ‬ wǔ shí bā
59 ӄॱҍ wǔ shí jiǔ
60 ‫ॱޝ‬ liù shí

43
61 ‫ॱޝ‬а liù shí yī
62 ‫ॱޝ‬Ҽ liù shí èr
63 ‫ॱޝ‬й liù shí sān
64 ‫ॱޝ‬ഋ liù shí sì
65 ‫ॱޝ‬ӄ liù shí wǔ
66 ‫ޝॱޝ‬ liù shí liù
67 ‫ॱޝ‬г liù shí qī
68 ‫ޛॱޝ‬ liù shí bā
69 ‫ॱޝ‬ҍ liù shí jiǔ
70 гॱ qī shí
71 гॱа qī shí yī
72 гॱҼ qī shí èr
73 гॱй qī shí sān
74 гॱഋ qī shí sì
75 гॱӄ qī shí wǔ
76 гॱ‫ޝ‬ qī shí liù
77 гॱг qī shí qī
78 гॱ‫ޛ‬ qī shí bā
79 гॱҍ qī shí jiǔ
80 ‫ॱޛ‬ bā shí
81 ‫ॱޛ‬а bā shí yī
82 ‫ॱޛ‬Ҽ bā shí èr
83 ‫ॱޛ‬й bā shí sān
84 ‫ॱޛ‬ഋ bā shí sì
85 ‫ॱޛ‬ӄ bā shí wǔ
86 ‫ޝॱޛ‬ bā shí liù
87 ‫ॱޛ‬г bā shí qī
88 ‫ޛॱޛ‬ bā shí bā
89 ‫ॱޛ‬ҍ bā shí jiǔ
90 ҍॱ jiǔ shí
91 ҍॱа jiǔ shí yī
92 ҍॱҼ jiǔ shí èr
93 ҍॱй jiǔ shí sān

44
94 ҍॱഋ jiǔ shí sì
95 ҍॱӄ jiǔ shí wǔ
96 ҍॱ‫ޝ‬ jiǔ shí liù
97 ҍॱг jiǔ shí qī
98 ҍॱ‫ޛ‬ jiǔ shí bā
99 ҍॱҍ jiǔ shí jiǔ
100 аⲮ yī bǎi
101 аⲮ䴦а yī bǎi líng yī
102 аⲮ䴦Ҽ yī bǎi líng èr
103 аⲮ䴦й yī bǎi líng sān
104 аⲮ䴦ഋ yī bǎi líng sì
105 аⲮ䴦ӄ yī bǎi líng wǔ
106 аⲮ䴦‫ޝ‬ yī bǎi líng liù
107 аⲮ䴦г yī bǎi líng qī
108 аⲮ䴦‫ޛ‬ yī bǎi líng bā
109 аⲮ䴦ҍ yī bǎi líng jiǔ
110 аⲮаॱ yī bǎi yī shí
111 аⲮаॱа yī bǎi yī shí yī
112 аⲮаॱҼ yī bǎi yī shí èr
113 аⲮаॱй yī bǎi yī shí sān
114 аⲮаॱഋ yī bǎi yī shí sì
115 аⲮаॱӄ yī bǎi yī shí wǔ
116 аⲮаॱ‫ޝ‬ yī bǎi yī shí liù
117 аⲮаॱг yī bǎi yī shí qī
118 аⲮаॱ‫ޛ‬ yī bǎi yī shí bā
119 аⲮаॱҍ yī bǎi yī shí jiǔ
120 аⲮҼॱ yī bǎi èr shí
121 аⲮҼॱа yī bǎi èr shí yī
122 аⲮҼॱҼ yī bǎi èr shí èr
200 ‫ ޙ‬є Ⲯ liǎng bǎi
201 ‫ ޙ‬є Ⲯ䴦а liǎng bǎi líng yī
202 ‫ ޙ‬є Ⲯ䴦Ҽ liǎng bǎi líng èr
203 ‫ ޙ‬є Ⲯ䴦й liǎng bǎi líng sān

45
204 ‫ ޙ‬є Ⲯ䴦ഋ liǎng bǎi líng sì
300 йⲮ sān bǎi
400 ഋⲮ sì bǎi
500 ӄⲮ wǔ bǎi
600 ‫Ⲯޝ‬ liù bǎi
700 гⲮ qī bǎi
800 ‫Ⲯޛ‬ bā bǎi
900 ҍⲮ jiǔ bǎi
1000 аॳ yī qiān
2000 ‫ ޙ‬є ॳ liǎng qiān
3000 йॳ sān qiān
4000 ഋॳ sì qiān
5000 ӄॳ wǔ qiān
6000 ‫ॳޝ‬ liù qiān
7000 гॳ qī qiān
8000 ‫ॳޛ‬ bā qiān
9000 ҍॳ jiǔ qiān
10,000 а㩜 з yī wàn
20,000 ‫ ޙ‬є 㩜 з liǎng wàn
30,000 й㩜 з sān wàn
40,000 ഋ㩜 з sì wàn
50,000 ӄ㩜 з wǔ wàn
60,000 ‫ޝ‬㩜 з liù wàn
70,000 г㩜 з qī wàn
80,000 ‫ޛ‬㩜 з bā wàn
90,000 ҍ㩜 з jiǔ wàn
100,000 ॱ㩜 з shí wàn
1,000,000 аⲮ㩜 з yī bǎi wàn
2,000,000 ‫ ޙ‬є Ⲯ㩜 з liǎng bǎi wàn
3,000,000 йⲮ㩜 з sān bǎi wàn
10,000,000 аॳ㩜 з yī qiān wàn
20,000,000 ‫ ޙ‬є ॳ㩜 з liǎng qiān wàn
100,000,000 аܴ ӯ yī yì

46
Track listing
1 Introduction
2 I want pizza / cola
3 You want, don’t you want?
4 Hamburger, yes / no
5 Do you want a hamburger?
6 Want, not want
7 To go to Beijing / Shanghai
8 She / He wants to go to China
9 Practice 1
10 Practice 2
11 I think, I would like to go
12 You would like / Would you like?
13 To eat
14 A shortened version of ‘would like’
15 Practice 3
16 Chinese dishes
17 McDonald’s®
18 Practice 4
19 Practice 5

48
20 To drink coffee
21 First and second tone
22 Went, ate, drank
23 I / we, they, you (plural)
24 Shortening ‘we / they would like to drink’
25 To buy
26 Practice 6
27 Third and fourth tone
28 Practice 7
29 Chinatown, dad
30 Mum, Chinese tea, a little
31 Practice 8
32 Practice 9
33 I can, he can, cannot, one point
34 To order, fried noodles
35 Practice 10
36 Responding to ‘Can you…?’
37 I have gone to / I have eaten
38 I have…before
39 To do, to make
40 Great Wall, long

49
41 Practice 11
42 I would like to
43 Practice 12
44 Practice 13
45 Have not, has not
46 Day, yesterday, I didn’t
47 Practice 14
48 Practice 15
49 Negative past
50 Hello, how are you? Thank you
51 Is that OK?
52 Practice 16
53 Speak, language
54 I can, I know how to
55 I can vs I’m allowed
56 English
57 Tomorrow, the future
58 I will
59 Homework
60 Practice 17
61 Practice 18

50
62 Practice 19
63 Practice 20
64 Review Introduction
65 Review 1
66 Review 2
67 Review 3
68 Review 4
69 Review 5
70 Review 6
71 Review 7
72 Review 8
73 Review 9
74 Review 10
75 Numbers
76 Goodbye
77 Credits

51
Published by Collins
An imprint of HarperCollins Publishers
Westerhill Road
Bishopbriggs
Glasgow G64 2QT
harpercollins.co.uk

First Edition 2020

© Paul Noble Languages Ltd 2020

ISBN 978-0-00-835615-6

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

schools.collinsdictionary.com

Typeset by Davidson Publishing Solutions, Glasgow

Illustrations by Maria Herbert-Liew

All rights reserved.

Words that we have reason to believe constitute trademarks


have been designated as such. However, neither the presence
nor absence of such designation should be regarded as affecting
the legal status of any trademark.

If you would like to comment on any aspect of this product,


please contact us at the given address or online.
E-mail: dictionaries@harpercollins.co.uk

Other languages in this series:


French, Spanish
Learn with Paul - it¼s easy and fun!
COMPLETE COURSE
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEPS 1-3

Spanish Step 1 ISBN 978-0-00-839029-7


Spanish Step 2 ISBN 978-0-00-839030-3
Spanish Step 3 ISBN 978-0-00-839031-0
Spanish Complete Course Steps 1–3 ISBN 978-0-00-835617-0

COMPLETE COURSE
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEPS 1-3

French Step 1 ISBN 978-0-00-839035-8


French Step 2 ISBN 978-0-00-839036-5
French Step 3 ISBN 978-0-00-839037-2
French Complete Course Steps 1–3 ISBN 978-0-00-835616-3

COMPLETE COURSE
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEPS 1-3

Mandarin Chinese Step 1 ISBN 978-0-00-839032-7


Mandarin Chinese Step 2 ISBN 978-0-00-839033-4
Mandarin Chinese Step 3 ISBN 978-0-00-839034-1
Mandarin Chinese Complete Course Steps 1–3 ISBN 978-0-00-835615-6

You might also like