DEKAMERON
GIOVANNI BOCCACCIO
Odeon, 2017
Dilo poprvé vyilo v roce 1352. Dobovy kontext je tedy polovina 14. stoleti. V dobé psani se
Florencie, kde se déj odehravd, opravdu potykala s morovou nékazou. V literature v této
dobé dominovala renesance. Jednalo se 0 znovuzrozent Antiky a jeji kultury, tedy uméni_
starovékého Recka a Rima. V centru dni stoji élovék, diraz se klade na svétskou stranku
Zivota. Nébozenské literatura stoji v ustrani, prevazuje svétskd literatura. Oblibené jsou
komedie, tragédie a eposy. Jednou ze slozek renesance je humanismus, ktery se soustfedi na
studium élovéka. Mezi dalsi piedstavitele tohoto sméru pattili Dante, Francesco Petrarca,
William Shakespeare, Francois Villon, Francois Rabelais, Hynek z Podébrad éi Jan
Blahostav. Diky objevu knihtisku (Johannes Gutenberg) se knihy rychleji Sifily. Mimo to se
rozvijely i védni obory, napiiklad Iékarstvi a astronomie (napf. Kopernik, Galilei, Bruno).
Jde o sbirku novel (novela = stfedni prozaicky Z4nr, pribéh sméruje k vyrazné pointé, déj se
obvykle odehrava v kratkém Gasovém Useku, v pribéhu vystupuje omezeny pocet postay a
odbotky od hlavni déjové linie témé; nejsou).
Giovanni Boccaccio (1313-1375) byl italsky renesanéni basnik a novelista. Je vseobecné
povaiovén za zakladatele italské umélecké prézy. V détstviZil s otcem a util se byt
‘obchodnikem. Vystudoval prava a mél piistup na krélovsky dvdr, kde byl zapleten do
nékolika milostnych afér, které se odrazili i v jeho dilech. Prvni dilo napsal roku 1344, jednalo
se o kratky epos Fiesolské nymfy (v origindle — Ninfale Fiesolano). Ve 40. a 50, letech 14.
stoleti byl literarné nejaktivnéjsi.a vydal nejvice dél. Za vrchoiné dilo je ovsem povazovan
cyklus Dekameron, ktery autor psal 5 let. Predstavitelé katolické cirkve Boccaccia nutili ke
spaleni Dekameronu (byl pro né svoji otevienost! skandalni), ale jeho pritel Francesco
Petrarca ho pfemluvil, aby to nedélal. Po vydéni Dekameronu napsal uz pouh dvé dila —
Zivot Dantiv (Vita di Dante) a O piibézich slavnych muzi (De casibus virorum illustrium). Ke
konci Zivota psal pfevainé v lating a vénoval se studiu jazyku. Zemfel v 62 letech a byl
pochovén v rodném mésté.
Giovanni Boccaccio se vénoval zejména|psani eposti a basni, Napsal rovnéz nékolik romand.
Vydaval predevsim v italsting, pripadné v lating,
Zivot Dati (Vita di Dante) je Zivotopisem o autorovi Dante Alighieri. Boccaccio ho
obdivuje a chval.
Liter4rnf druh epika
Literérnf Z4nr—novela
Casoprostor — prelom 14. stoleti (autorova souéasnost), Florencie (Itdlie) _
Literdrn{ postup ~ préza, psdno er-formoulich postav (7 Zen a 3 muti). Kazdé postava je odlisné, ale v knize nejsou viastnosti
livych osob piimo popsany. Jsou to lidé z vyssi spoleénosti, chytfi, rézni, ale zaroveni
luplni, zachrafuji si Zivot utékem, Stiidaji se ve vypravovani piibéht.
+ Pampinea —Navrhla, aby opustili Florencii.
“Elisa
Emilia”
_ Fiammetta
| Filomena
- Lauretta
- Neifile
Muti:
Dioneo
Filostrato
-Pamfilo
Florencii svird epidemie moru. Jsou zde velké ztraty na Zivotech, tak hodné lidiz mésta utika —
a doufa, Ze se zachrani. Prcha i skupina mladych pratel, kteri se ubytuji v malém zamku blizko
Florencie. Aby se nenudili, kazdy den vypravi nékde z nich, Fib&h. Kazdy den se voli krél nebo
krdlovna, ktery uréuje témata. { .
iicavdiqe NA
Vybrané piibéhy:
1. Den~Co je kazdému libo (vypravééem je Pampinea)_
Pribéh o tom, jak skuteznost nemusi byt vidy pravdiva. Ziy a hanebny Ser Ciappeletto zalze
mnichovi o swych skvélych skutcich a brzy umiré. Dobromysiny mnich mu uvéti a Ser se stave
svétcem a je pojmenovavén jako svaty.
2, Den~O lidech, které postihly razné nehody, s nimiZ to ale nakonec nad veskeré:
otekavani dopadlo dobie (Filomena)
Madonna Beritola drive Zila spolu se 2 syny ve vysoké spoleénosti, ted prebyva dlouhé roky
vjeskyni. Zachrani ji obchodnici, ktei ae
zachrance se po letech setké se synem, ktery zde slouzi, Ma romaneks deerou majitele
domu a je za to véznén. Diky povstani je zachranén a dceru si nakonec bere za manzelku.
Zena najde i svého druhého syna a je opét Stastna. é
nabyli toho, of pFedtim pfisli (Neifile)Velky 2érlivec Ferondo spolkl neznamy pragek a je pohiben jako mrtvy, prestoze zije. Opat ho
wytshne z hrobu a zalée mu, Ze se nachazi v otistci. Opat si zatim uziva s jeho Zenou a
Ramluvi mu, Ze je to trest za jeho Ciny. Kdyz se Ferondo vrat! ke starému Zivotu, vychovava i
Opatovo dité, které zplodil s jeho Zenou.
_ 4. Den—Olidech, jejich léska vzala za nestastny konec (Filostrat)
Ti mladici zamilovani do ti sester spoleéné uprchnou na krétu. Nejstar3{ sestra zavrazdi
svého milence, diky znamostem mlad3i sestry ji negeks trest. Priteli mlads{ sestry se to nelibi
a zabije svoji milou a prcha s nejstarS{ sestrou. Ze veho toho zla je obvinéna tret/ sestra se
svym milencem, oba jsou zajati a ptiznajf se. Ale ze strachu pred smrti podplati straze a Gpiné
chudi prchaji na Rhodos, kde v chudobé a hladu umiraji.
5. Den-O milencich, jejiché léska se po riznjch strastech éi neblahych prihodach
doékala Stastného konce (Fiammetta)
Theodoros se zamiluje do Violanty. Kdyz potnou dité a zjisti se to, ma byt Theodoros zabit.
Kdyz ho vedou na gibenici, poznd ho jeho otec a zachrani ho pied smrti. Nakonec se
Theodorovi a Violanté podari vahy &t&st/ obratit na svoji stranu, stdvaji se z nich manzelé a
maji dité.
6. Den-O lidech, na né byl zaméfen néjaky vtip, oni v3ak jej odrazili bud’ pohotovou
odpovédi nebo se pedvidavé vyhnuli ztraté, nebezpeci ci hanbé (Elisa)
Mnich Cipolla své iny nepromysii a obéas jedna velmi zbrkle. Chce ostatnim obyvatellim
vesnice ukazat pirko z ktidla samotného archandéla Gabriela. Nepodati se mu vsak najit,
péro, jak sliboval, ale jenom uhli. Namluvi ostatnim, Ze jde o kousek uhli, na kterém byl svaty
Vaviinec peteny.
7. Den=0 taékaticich, jimiz dilem z lasky, dilem pro svou zéchranu obalamutili své
maniely, at to ti chudaci zpozorovali nebo ne (Dioneo)
\Velmi Zérlivy mui jiz dlouho tui, Ze jeho manzelka ma tajného milence. Prestroji se proto za
kn&ze a svoji Zenu zpovidé. Ta se mu prizna, Ze opravdu ma vztah s jinym muzem. Kdyz
rozzufeny mut tek a vyhlizi onoho milence, na nikoho nenarazi, protoze éekal u dvefi a
manielka milence domi pustila sttechou.
8, Den—O Sprymech, které denné tropi Zena éi muz Zené nebo muii jeden druhému
(Lauretta)
Probost z Fiesoly je zamilovany do vdowy, kterd o ného vak nemé zajem. Aby vdova
nemusela s Probo’tem spat v jedné posteli, poprosi svojf nehezkou sluzebnou, aby sina
lazko lehla misto nf. Probot nic netusi, protoze sluzebné trva na tom, Ze chce nechat
zhasnuté svétla. Nic se vsak neutaji a pri lezens v posteli je ptistihne sam biskup.
9, Den-kaidy co chce a co se mu libi (Emilia)
Jedna zFeholnic mé mit tajny vetah s muzem. Kdyz se 0 tom dozvi ostatni feholnice, nahlast ji
abatysi. AbatySe chce feholnici s milencem pjistihnout pfi éinu a potrestat, tak hodem
spécha do jejtho pokoje. | AbatySe md vSak milostny vztah s muzem, a to knézem. Ve spéchu
si omylem zabali hlavu misto zévoje knézovymi kalhotami. Kdyé ji dotyéna Feholnice uvidi a
upozorni abatysi na omyl, neni potrestdna a mize dale udrzovat milostny vztah s danym
muzem. Musi vsak mléet o romanku abatyse.10. pe 2 ee teFi vykonali néco slechetného nebo skvalého ve vécech lésky &i
Rytif, ktery slouz{ pro spanélskéh
mu nabidne dvé truhly,
truhlu, kterd je bohutel
10 krle, se velmi t88/ na odménu za svoji té2kou praci. Kral
Jedna je pind vzdcnych diamanti, druhd prazdna. Rytif si vybere
prézdna. Kral ho upozorni na to, Ze vsechno je v rukou osudu.
_tazyk dila je spisovny. z italského origindlu pFelozil Radovan Kratky.
Lexiku
Pouze spisovny jazyk
Velmi dlouha souvéti (typické pro renesanci)
Bohaty jazyk na slovnt hFiéky (s cilem pobavit étendte)
Rozsahlé popisy
Archaismy (slova zastarala) — jinoch
Historismy (oznaéeni véci, které jiz neexistuji) — odpustky
Metafora (prendseni podobnosti na z4kladé vn8jsi podobnosti) —,Na kfidlech lasky preletél
jsem zed...”
Hyperbola (zveliteni) — tisiceré vadechy
Inverze (zména slovosledu) - ... jako jeho jazyku vypravéni
Satira
Morfologie: spisovnd, neobjevuje se mnoho hovorowych éi nespisovnych vyrazt
Syntax:
Dialogy
Prima i neprima rec
Zdroje:
* Kniha Dekameron — Giovanni Boccaccio
* Studijni materidly ziskané ve skole
https://www.cesky-jazyk.cz/ctenarsky-denik/giovanni-boccaccio/dekameron-rozbor-
3.htmlifaxzz7HOxCckoi
* _https://www.databazeknih.cz/zivotopis/giovanni-boccac
892pb alae AL cad ee a re
| zat 5 novel podrebneyi’ |
GYMNAZIUM 660666»
Spoleéna dst maturitni zkousky
Cesky jazyk a literatura
PRACOVNI LIST
Giovanni Boccaccio
Dekameron
VWyhatek
Umélecky text
Pani, jejfé divtip zbystiila svymi radami ldska, odpovédéla: ,Nez bych strpéla hanbu,
kterou mi chee neprévem pfipravit, skogim tuhle do studny, co je nedaleko, a az mé tam
najdou mrtvou, nikdo ti neuvéli, Ze jsi mé tam v opilosti nehodil ty, bude potom muset
prchnout, pfijde’ o ve, co mas, a bude muset iit ve vyhnanstvi nebo ti utnou hlavu
jakoito mému vrahu, kterym se skuteéné stanes!”
Tato slova nikterak neodvrdtila Tofana od jeho bléznivého napady, protez pani pravi
| Nuze, nemohu uf to tvé ukrutenstui dale snaget, Buh ti odpust. Odnes jen mou preslici,
kterou tady zanechdvém.” To Fekla, a protoze byla noc tak temné, Ze by byl na ulici jeden
druhého nepoznal, odebrala se pani k studni, vzala kamen, ktery tam lezel, vykfikla: ,BUh
mi odpust!"— a hodila kamen do studny, Jak kamen dopadl, zaznélo velké zbluiiknuti a
Tofano, jeni je zaslech!, byl sklopevné presvédéen, Ze se jeho chot vrhla do studny, popadl
proto védro s provazem, rychle vybéhl z domu a utikal k studni Zené na pomoc.
dy ho pani—nebot se ukryla u vrat ~ uvidéla bézet k studni, vklouzla do domu,
zaviela za sebou, odebrala se k oknu a pravila: ,Jestlige cheete Fedit vino vodou, nedélejte
tovn
Tofano, slySe tato slova, seznal, ze byl napdlen, a vrétil se k vratiim, a protoze nemohl
dovniti, Z4dal, aby mu Zena oteviela. Pani viak piestala mluvit tige, jak az dosud mluvila, a
Jala se vyktikovat: ,PHi vife Kristové, ty chavny opilée, dnes v noci se sem nedostanes, mam.
ui dost téch tvych ndvyki a patti se, abych konetné ukdzala kaidému, co jsi zat a kdy se
vracis domi.”
t PY. pit weaci” $e domit pe Jer opily: Mancelka tha
vec o rac” doma a Manzelka ma’ derma
o Wdech RL bylr v lasee podvedent
t e k whuradest 2e Zivota,ophimnsmuse sryk ~ preklad 2 ihalsting do spirovner cesttiny
Nextbim — slove ddvlip (na 4.radku :
~ personifikace > @ laska rbystvila Auvtip
= neblere vytary abeharcke’
Sr r.vobek + ubrubenstur, htstorttmus
~expresivn” vybazy: optlee
* merfelegie — 2aSadne’ sprsovnag a
= prechodnrby - slyset (posledu’ edstaves
esyntax— berne~ velne~ celly, souvels
~ prima’ ee! (4yp. znak vyptalWitatek
Neumélecky text
Miroslav Plzak
Narodil se 25. srpna 1925 v LibuSiné u Kladna, ale datstvi protil v Praze. Odmaturoval rok pred
koncem valky a poté byl totdIn nasazen. Po valce absolvoval medicinu na Karlové univerzité a ud
po druhém roéniku ho pfitahla psychiatrie, Po praxi v nékolika Iéebndch nastoupil v roce 1959 na
praiskou psychiatrickou kliniku Fakulty vSeobecného {ékafstvi Univerzity Karlovy, kde pisobil ai do
roku 1985, kdy odeSel do diichodu.
Ve své profesi se vénoval hlavné problematice manielstvi a partnerskych vztahd. Byl prvnim,
kdo napsal vysoko3kolskou uéebhici o poruchach manielského sduiiti, Celkem vydal pres
sedmdesat védeckych a populdrné-nauénych publikaci, pfes dvacet z nich se tykalo arlivosti, Tu
Plzdk povaioval za jeden z nejvétsich probléma manielstvi a milostnych vztaht.
STRUKTURA USTNi ZKOUSKY
1._Charakteristika uméleckého textu
.zasadte autora uméleckého textu do kontextu svétové literatury
- uréete literdrnf druh a Z4nr vyfatku z uméleckého textu
-na motivech vyfiatku z uméleckého textu dolozte sva tvrzeni
. analyzujte situacl zachycenou ve vyiiatku
. charakterizujte vypravéée a zpisob vypravéni
. charakterizujte postavy povidky
. charakterizujte jazykové prostiedky a jejich funkci ve vyniatku
2._Charakteristika neuméleckého textu
- postihnéte souvislost mezi vyfiatky
. postihnéte téma vyfiatku
postihnéte déel a pravdépodobného adreséta neuméleckého textu
_ uréete funkén/ styl, slohovy postup a slohovy titvar textu
_ pojmenujte a charakterizujte jazykové prostfedky neuméleckého textuNEUVM. TEXT.
Pleak — vehoval se problematice v mnanvelstyi’,
every
estruchyim zivetepistm M- Pleaka - byl zha‘my~ psye
- by] hodne’ medic
@ eee a - zatlivost a never (Hares
- odborhy” “styl
+ Ithevatura spre. populatne— nauena”
svybladevy’ sth. pestup, vy 2lad (zivetopis) - slhsh
» autorem textu hekde 2 obser, bdo Pleaka
+ Jed —mostna’ 2 preballe kniby, nebo 2 :
o joey — spiseny”
s lextkim — slova cvzthe plivody ~ uhiveret
° mor$elegie — spitovna~
+ syntax — prevatus” source