You are on page 1of 12

ĐỀ CƯƠNG ÔN TẬP

PART I: QUESTIONS AND ANSWERS

Text 1:

COX-2 Inhibitors

COX-2 inhibitors are a special category of NSAIDs. These medications target only the
COX-2 enzyme that stimulates the inflammatory response. Because they do not block
the actions of the COX-1 enzyme, these medications generally do not cause the kind of
stomach upset or bleeding that traditional NSAIDs do. COX-2 inhibitors also do not offer
the same kind of protection against heart disease.

If you are taking a COX-2 inhibitor, you should not use a traditional NSAID (prescription
or over-the-counter). Be sure to tell your doctor if you have had a heart attack, stroke,
angina, blood clot or hypertension or if you are sensitive to aspirin, sulfa drugs, or other
NSAIDs.

COX-2 inhibitors are not without side effects, which can include abdominal pain, nausea,
and indigestion. Antacids or a fatty meal can limit the body's ability to absorb and use
COX-2 inhibitors, so do not take them together. In rare cases, severe side effects
including abdominal bleeding can occur without warning.

Questions:

1. What are the side effects of NSAIDs mentioned in the text?


The side effects of NSAIDs are abdominal pain, nausea and indigestion.
2. How do COX-2 inhibitors work?
COX-2 inhibitors target only the COX-2 enzyme that stimulates the inflammatory
response
3. How many drug interactions with COX-2 inhibitors are listed in the text?
There are two: Antacids and Fatty meal
4. Why should patients not eat a fatty meal when taking COX-2 inhibitors?
Because it can limit the body's ability to absorb and use COX-2 inhibitors
5. What may COX-2 inhibitors cause?
They can cause abdominal pain, nausea, and indigestion. In rare cases, severe side
effects of COX-2 inhibitors including abdominal bleeding can occur without
warning.
Text 2:

ASPIRIN

If the bathroom cabinets in every American home have one thing in common, it is
aspirin. Aspirin is so familiar, in fact, that most people forget it is really a drug, and a
powerful one at that. Recent research suggests that it may also help ward off gallstones
and cataracts, and perhaps be effective even against some cancers. But suddenly the
role of aspirin as a virtual panacea has been thrown in doubt.

In June, the Food and Drug Administration announced that it would soon order
manufacturers to label all medicines containing aspirin with a warning against giving the
drug to a child with chicken pox or the flu. The reason is that recent studies have
indicated that, under those circumstances, the use of aspirin could lead to a disease
called Reye’s syndrome, which kills close to 30 percent of its victims. The disease strikes
one child in 100,000, mostly below the age of 15, usually after a viral illness, particularly
chicken pox or the flu. Early symptoms include vomiting, lethargy, and delirium, and
they are sometimes followed by coma. The underlying problems are liver failure, which
leads to a build-up of toxic substances in the bloodstream, and swelling of the brain. The
swelling can usually be reduced with drugs, but if it cannot, the child may die or left with
brain damage.

But should adults take aspirin regularly? The answer is no. But for healthy adults who
want aspirin’s possible protection against heart attacks, it would seem that a tablet
every other day cannot hurt.

Questions:

1. How many conditions listed in the text can be treated with aspirin?
There are three conditions: Chicken pox, The flu,
2. Why do most American people sometimes forget aspirin is a drug?
Because aspirin is so familiar.
3. Who are not recommended taking aspirin?
Child with chicken pox or the flu are not recommended taking aspirin.
4. What is the correct interval for adults who take aspirin to protect against heart
attack?
A table every other day
5. What are the early symptoms of the Reye’s syndrome?
The early symptoms of the Rey’s syndrome include vomiting, lethargy, and
delirium, and they are sometimes followed by coma.

Text 3:

SOME IMPORTANT DRUGS

Furosemide is a type of medicine called diuretic. It is used to treat heart failure,


hypertension, and edema (a buildup of fluid in the body). Furosemide is only avaible on
prescription. It comes as tablets and as liquids that you swallow. It can also given by
injection, but this is usually only done in hospital.

Digoxin, also called digitalis, helps an injured or weakened heart pump more efficiently. It
strengthens the force of the heart muscle's contractions, helps restore a normal, steady
heart rhythm, and improves blood circulation. Digoxin is usually taken once a day. Try to
take this drug at the same time every day.

Oral contraceptives (birth-control pills) are used to prevent pregnancy. Estrogen and
progestin are two female sex hormones. Combinations of estrogen and progestin work
by preventing ovulation (the release of eggs from the ovaries). Oral contraceptives come
in packets of 21, 28, or 91 tablets to take by mouth once a day, every day or almost
every day of a regular cycle. To avoid nausea, take oral contraceptives with food or milk.
Take your oral contraceptive at the same time every day.

Haldol is an antipsychotic medicine that is used to treat schizophrenia. You should not
use Haldol if you are allergic to it, or if you have Parkinson's disease; or certain
conditions that affect your central nervous system (such as severe drowsiness, or slowed
thinking caused by taking other medicines or drinking alcohol).

Ether is still used as an anesthetic in some developing countries because of its low cost
and high therapeutic index with minimal cardiac and respiratory depression. Most are
inhaled and administered from pressure tanks. Chloroform began to replace ether as an
anesthetic in the United States at the beginning of the 20th century.
Questions:

1. How many drugs are mentioned in the text?


There are five drugs.
2. Which pharmacological class does furosemide belong to?
Furosemide is diuretic
3. In which conditions is digoxin used?
Digoxin are used for the injured or weakened heart
4. How can oral contraceptives work to prevent pregnancy?
The oral contraceptives work by preventing ovulation (the release of eggs from the
ovaries).

5. How can ether be administered?


Ether are inhaled and administered from pressure tanks.

Text 4:

ANALGESICS

An analgesic is any drug that relieves pain selectively without blocking the conduction
of nerve impulses, markedly altering sensory perception, or affecting consciousness. This
selectivity is an important distinction between an analgesic and an anesthetic.

Analgesics may be classified into two types: anti-inflammatory drugs,


which alleviate pain by reducing local inflammatory responses; and the opioids, which
act on the brain. The opioid analgesics were once called narcotic drugs because they can
induce sleep. The opioid analgesics can be used for either short-term or long-term relief
of severe pain. In contrast, the anti-inflammatory compounds are used for short-term pain
relief and for modest pain, such as that of headache, muscle strain, bruising, or arthritis.
Opioid substances encompass all the natural and synthetic chemical compounds closely
related to morphine, whether they act as agonists (cellular activators)
or antagonists (substances that block the actions of agonists).

Questions:

1. How many subgroups of analgesics are there? What are they?


There are two types: anti-inflammatory drugs and opioids.
2. What is the difference between an analgesic and an anesthetic?
An analgesic work without blocking the conduction of nerve impulses, markedly
altering sensory perception, or affecting consciousness.
3. In which conditions are anti-inflammatory drugs used?
Anti – inflammatory drugs are used for short-term pain relief and for modest pain,
such as that of headache, muscle strain, bruising, or arthritis.
4. Which group does morphine belong to?
Morphine are opioids substances
5. How can opioids work to reduce pain?
The opioids work by blocking pain messages sent from the body through the
spinal cord to the brain.

Text 5:

THE OPIOIDS
The opioid analgesics were once called narcotic drugs because they can induce sleep. The
opioid analgesics can be used for either short-term or long-term relief of severe pain.
Opioid drugs are useful in the treatment of general postoperative pain, severe pain, and
other specific conditions. The use of opioids to relieve the pain associated with kidney
stones or gallstones presumably depends on their ability to affect opioid receptors in
these tissues and to inhibit contractility. By a similar mechanism, opioids are also able to
relieve the abdominal distress and fluid loss of diarrhea.

Several commonly used natural or synthetic derivatives of morphine are used in drug
therapeutics. Codeine, a naturally occurring opium alkaloid that can be made
synthetically, is a useful oral analgesic, especially when used in combination with
aspirin. Meperidine was an early synthetic analog of morphine, marketed under the
trade name Demerol, that was originally thought to be able to provide significant short-
lasting analgesia and little or no addiction because of its shortened duration of action;
however, this belief proved false. Methadone, a synthetic opioid analgesic, has long-
lasting analgesic effects (six to eight hours) when taken orally and is used to moderate
the effects of withdrawal from heroin addiction.

Questions:

1. In which conditions are opioid analgesics used?


Opioid drugs are useful in the treatment of general postoperative pain, severe pain,
and other specific conditions.
2. How many derivatives of morphine are listed in the text?
There are three derivatives of morphine. They are codeine, meperidine and
methadone.
3. Why were the opioids once called narcotic drugs?
Because they can induce sleep.
4. How can the opioids relieve pain of kidney stones?
The opioids affect opioid receptors in kidney tissues and to inhibit contractility
5. When is methadone needed for heroin addicts?
The methadone is used to moderate the effects
of withdrawal from heroin addiction.

PART II: TRANSLATION

GENERIC DRUGS

Thuốc hoạt chất gốc

Generic drugs are copies of brand-name drugs that have exactly the same dosage,
intended use, effects, side effects, route of administration, risks, safety, and strength as
the original drug. In other words, their pharmacological effects are exactly the same as
those of their brand-name counterparts.

Thuốc hoạt chất gốc là bản sao của thuốc biệt dược gốc, chúng có cùng liều lượng, hiệu
quả mong muốn, tác dụng, tác dụng phụ, cách dùng, rủi ro, độ an toàn và hàm lượng với
thuốc biệt dược gốc. Nói một cách khác, tác dụng dược lý của thuốc này chính xác là bản
sao của thuốc biệt dược gốc.

Many people become concerned because generic drugs are often substantially cheaper
than the brand-name versions. They wonder if the quality and effectiveness have been
compromised to make the less expensive products. The FDA (U.S. Food and Drug
Administration) requires that generic drugs be as safe and effective as brand-name
drugs.

Nhiều người càng quan tâm hơn bởi vì thuốc hoạt chất gốc thường rẻ hơn nhiều so với
thuốc biệt dược gốc. Họ đắn đo rằng liệu chất lượng và hiệu quả thuốc có bị làm giảm đi
để làm giảm chi phí sản xuất. Tổ chức FDA yêu cầu tất cả thuốc hoạt chất gốc đều an
toàn và tính hiệu quả như thuốc biệt dược gốc.

Another common misbelief is that generic drugs take longer to work. The FDA requires
that generic drugs work as fast and as effectively as the original brand-name products
Một sự suy nghĩ sai lầm khác là thuốc hoạt chất gốc thì tốn nhiều thời gian để có tác
dụng hơn. Tổ chức FDA yêu cầu rằng thuốc hoạt chất gốc hoạt động nhanh và hiệu quả
như thuốc biệt dược gốc.

Orignial brand name drugs usually have 20-year patent protection from initial discovery
of the molecule before copy generic medicines can be marketed along side them.
However, research has shown that after discovery the average drug takes approximately
12 years to develop and costs several hundred million dollars from initial discovery to
public release. This may mean that the original manufacturer has only a few short years
of exclusivity in the market before the copy medicine are introduced.

Thuốc biệt dược gốc có 20 năm để giữ bằng sáng chế từ khi có nghiên cứu ban đầu về
phân tử trước khi có bản sao thuốc khác….. Tuy nhiên, nghiên cứu cho thấy sau khi phát
minh ra thuốc thì trung bình mất tầm 12 năm để phát triển và tiêu tốn hàng trăm triệu
đô la cho phát minh ban đầu để có thể bán ra thị trường . Điều này có nghĩa là nhà sản
xuất chỉ còn có một khoảng thời gian độc quyền ngắn trên thị trường trước khi có
những loại thuốc sao chép được làm ra.

Manufacturers of brand name products must, therefore, charge a price that will
compensate the research and development costs of their new drug when it finally
reaches the market. Following approval to sell a new drug, there are additional large
costs required to promote the product and educate medical professional in its use.

Vì thế, nhà sản xuất thuốc hoạt chất gốc phải tính toán giá cả để bù đắp chi phí nghiên
cứu và phát triển sản phẩm thuốc mới này khi đưa chúng ra thị trường. Sau khi nhận
được sự phê duyệt để bán loại thuốc mới này, sẽ có một khoản chi phí lớn cần thiết để
quảng bá sản phẩm và hướng dẫn đội ngũ y tế sử dụng thuốc.

ANTIBIOTIC RESISTANCE

Kháng kháng sinh

Antibiotic resistance happens when germs like bacteria and fungi develop the ability to
defeat the drugs designed to kill them. That means the germs are not killed and
continue to grow. Antibiotic resistance does not mean the body is becoming resistant to
antibiotics; it is that bacteria have become resistant to the antibiotics designed to kill
them.
Kháng kháng sinh xảy ra khi vi trùng như vi khuẩn và nấm tăng khả năng đánh bại các
loại thuốc được điều chế ra để diệt chúng. Điều này có nghĩa là vi trùng không bị giết
chết và tiếp tục sinh sôi phát triển. Kháng kháng sinh không có nghĩa là cơ thể đang trở
nên kháng lại thuốc kháng sinh; mà là vi khuẩn bắt đầu kháng lại với thuốc kháng sinh
được điều chế để tiêu diệt chúng.

How To Limit Antibiotic Resistance

Làm thế nào để hạn chế tình trạng kháng kháng sinh

Avoiding infections in the first place reduces the amount of antibiotics that have to be
used and reduces the likelihood that resistance will develop during therapy. There are
many ways that drug-resistant infections can be prevented: immunization, safe food
preparation, handwashing, and using antibiotics as directed and only when necessary. In
addition, preventing infections also prevents the spread of resistant bacteria.

Việc đầu tiên là tránh nhiễm trùng để làm giảm lượng thuốc kháng sinh phải sử dụng và
giảm khả năng xảy ra tình trạng kháng kháng sinh sẽ tăng trong suốt quá trình điều trị.
Có nhiều cách để nhiễm trùng đề kháng với kháng sinh có thể được ngăn chặn: tiêm
chủng, sử dụng thực phẩm an toàn, rửa tay sạch và sử dụng kháng sinh theo hướng dẫn
và chỉ khi nào thật sự cần thiết. Ngoài ra, việc ngăn ngừa nhiễm trùng cũng giúp ngăn
chặn sự lây lan của vi khuẩn kháng thuốc.

Perhaps the single most important action needed to greatly slow down the
development and spread of antibiotic-resistant infections is to change the way
antibiotics are used. Up to half of antibiotic use in humans and much of antibiotic use in
animals is unnecessary and inappropriate and makes everyone less safe. Stopping even
some of the inappropriate and unnecessary use of antibiotics in people and animals
would help greatly in slowing down the spread of resistant bacteria. This commitment
to always use antibiotics appropriately and safely—only when they are needed to treat
disease, and to choose the right antibiotics and to administer them in the right way in
every case—is known as antibiotic stewardship.

Có lẽ những hành động quan trọng và cần thiết để làm chậm quá trình phát triển và sự
lây lan các bệnh nhiễm trùng kháng kháng sinh là thay đổi cách sử dụng kháng sinh.
Giảm một nửa lượng thuốc kháng sinh sử dụng ở người và phần lớn kháng sinh sử dụng
ở động vật là không cần thiết và không phù hợp và khiến mọi người ít an toàn hơn.
Dừng ngay những trường hợp không phù hợp và không cần thiết sử dụng kháng sinh ở
người và động vật sẽ giúp ích rất nhiều trong việc làm chậm tốc độ lây lan của vi khuẩn
kháng thuốc. Hãy cam kết luôn luôn sử dụng thuốc kháng sinh một cách thích hợp và an
toàn, chỉ khi nào chúng ta thật sự cần thuốc để điều trị bệnh và hãy chọn kháng sinh phù
hợp và sử dụng chúng đúng cách trong mọi tình huống, đây gọi là quản lý kháng sinh.

Because antibiotic resistance occurs as part of a natural process in which bacteria


evolve, it can be slowed but not stopped. Therefore, we will always need new antibiotics
to keep up with resistant bacteria as well as new diagnostic tests to track the
development of resistance.

Bởi vì kháng kháng sinh xảy ra như một phần của quá trình tự nhiên, trong khi đó vi
khuẩn phát triển có thể chậm lại nhưng không dừng lại. vì thế, chúng ta sẽ luôn luôn cần
những loại kháng sinh mới để theo kịp với vi khuẩn kháng thuốc cũng như các xét
nghiệm chẩn đoán mới để theo dõi sự phát triển của đề kháng.

ANTIBIOTICS - KHÁNG SINH

Not all antibiotics work in the same way. Some antibiotics kill bacteria, these are known
as bactericidal antibiotics, and others just prevent bacteria from growing, these are
known as bacteriostatic ones. Different groups, or classes of antibiotics have different
actions on bacteria:

- Some will interfere with the making of bacteria cell wall. All bacteria have a cell
wall that protects them from the outside environment and helps to contain the cell
contents. When a bacterium multiplies, it grows and divides into two If the cell
wall is damaged, the bacteria cell will burst when it tries to multiply.
- Some antibiotics stop bacteria from making important chemicals they need to
survive.
- Others interfere with the genetic material in a bacterial cell and cause it to stop the
bacterial cell dividing into two and multiplying.
Không phải tất cả các loại thuốc kháng sinh đều hoạt động giống nhau. Một vài loại
kháng sinh tiêu diệt vi khuẩn, chúng được gọi là kháng sinh diệt khuẩn, và một vài loại
khác ngăn chặn quá trình phát triển của vi khuẩn, đó là kháng sinh kiềm khuẩn. các
nhóm kháng sinh khác nhau, hay các loại kháng sinh đều có những cách hoạt động khác
nhau đối với vi khuẩn:
- một số loại sẽ can thiệp vào quá trình hình thành vi khuẩn. tất cả vi khuẩn đều có một
thành tế bào để bảo vệ chúng với môi trường bên ngoài và chứa những tế bào bên
trong. Khi một loại vi khuẩn nhân lên, nó sẽ phát triển và phân chia thành hai tế bào.
Nếu thành tế bào này bị phá vỡ, tế bào vi khuẩn sẽ vỡ khi nó cố nhân đôi tế bào.

- một số loại kháng sinh ngăn chặn vi khuẩn tạo ra các chất hóa học quan trọng dùng cho
vi khuẩn tồn tại.

- một số loại khác thì can thiệp vào vật liệu di truyền học trong một tế bào vi khuẩn và
khiến nó không thể chia hai và nhân lên.

Antibiotics are the most commonly prescribed medicine in children. Some antibiotics are
effective against only few specific families of bacteria, these are known as narrow
spectrum antibiotics. Others will target a wider range of bacteria, these are known as
broad spectrum antibiotics. They act against both Gram positive and Gram negative
bacteria. The advantage of using broad spectra antibiotic is it has broad spectra of
activity. But using broad-spectrum antibiotics when they’re not needed can create
antibiotic-resistant bacteria that are hard to treat. They may also have side effects, such
as diarrhea or rash.

Thuốc kháng sinh là loại thuốc phổ biển được kê đơn cho trẻ em. Một số loại kháng sinh
có hiệu quả chống lại chỉ một số ít nhóm vi khuẩn cụ thể, chúng được gọi là nhóm kháng
sinh phổ hẹp. Những nhóm khác sẽ nhắm tới một nhóm vi khuẩn rộng hơn, đó là nhóm
kháng sinh phổ rộng. Chúng hoạt động trên cả vi khuẩn Gram dương và Gram âm. Lợi
thế của việc sử dụng kháng sinh phổ rộng là nó có phổ hoạt động rộng. Nhưng sử dụng
kháng sinh phổ rông khi không cần thiết có thể tạo ra vi khuẩn kháng kháng sinh khó
điều trị. Chúng có thể có những tác dụng phụ như tiêu chảy hoặc phát ban.

SELECTING AND PRESCRIBING AN ANTIBIOTIC

Hướng dẫn chọn và kê đơn thuốc kháng sinh

Antibiotics are among the most frequently prescribed medications in modern medicine.
Antibiotics cure disease by killing or injuring bacteria.

Thuốc kháng sinh là một loại thuốc được kê đơn thường xuyên trong y học hiện đại.
Kháng sinh chữa bệnh bằng cách tiêu diệt hoặc làm tổn thương vi khuẩn.
In most cases of antibiotic use, a doctor must choose an antibiotic based on the most
likely cause of the infection. In some cases, laboratory tests may be used to help a
doctor make an antibiotic choice. Special strains of the bacteria such as Gram stains, can
be used to identify bacteria under the microscope and may help narrow down which
species of bacteria is causing infection. Certain bacterial species will take a stain, and
others will not. Cultures may also be obtained. In this technique, a bacterial sample
from your infection is allowed to grow in a laboratory. The way bacteria grow or what
they look like when they grow can help to identify the bacterial species. Cultures may
also be tested to determine antibiotic sensitivities.

Trong hầu hết trường hợp sử dụng kháng sinh, một bác sỹ phải lựa chọn một loại kháng
sinh dựa trên nguyên nhân gây nhiễm trùng. Trong một số trường hợp, các xét nghiệm
được sử dụng để giúp bác sỹ đưa ra sự lựa chọn kháng sinh. Các chủng vi khuẩn đặc biệt
như vi khuẩn Gram âm, có thể được xác định dưới kính hiển vi và giúp thu hẹp phạm vi
vi khuẩn gây nhiễm trùng. Một số vi khuẩn sẽ bắt màu phẩm nhuộm, một số khác thì
không. Việc nuôi cấy cũng có thể thu được. Trong kỹ thuật này, mẫu vi khuẩn lấy từ vùng
nhiễm trùng của bệnh nhân được phép nuôi cấy trong phòng thí nghiệm. Quan sát cách
vi khuẩn phát triển hay những gì chúng ta nhìn thấy được khi nó phát triển có thể giúp
xác định loại vi khuẩn. Việc nuôi cấy cũng có thể kiểm tra để xác định độ nhạy cảm với
kháng sinh.

Only your doctor can choose the best class and the best antibiotic from that class for
your individual needs.

Chỉ có bác sỹ mới có thể chọn được loại kháng sinh tốt nhất và thuốc kháng sinh này sẽ
cần thiết cho quá trình điều trị của bạn.

How Your Doctor Should Prescribe an Antibiotic:

Hướng dẫn bác sỹ kê đơn thuốc kháng sinh

• Name of Antibiotic: this should be the generic name, not a specific product name.

Tên kháng sinh: nên là tên thuốc hoạt chất gốc, không nên sử dụng tên thương mại
riêng biệt.
• Indication: in order to know if the stop date is correct, you need to know why the
antibiotic has been prescribed.
Chỉ định: để biết thời gian dùng thuốc đúng không, bạn nên biết tại sao thuốc kháng
sinh được kê đơn trong trường hợp này.
• Start Date: This is the date the antibiotic was first prescribed NOT the date the
prescription was re-written.

Ngày bắt đầu sử dụng: đó là ngày đầu tiên thuốc kháng sinh được kê đơn, không phải
ngày viết đơn thuốc
• Frequency of Dosing: antibiotics need to be spaced out evenly in order to
maintain therapeutic levels in a patient.

Liều lượng sử dụng: kháng sinh cần được sử dụng đều nhau để đảm bảo quá trình điều
trị cho bênh nhân.
• Stop or Review Date: should be set at the time of prescribing based on the original
diagnosis, e.g. CAP is diagnosed and treated for 7 days.

Ngày dừng thuốc: nên được đặt ra ngay thời điểm kê đơn dựa trên những chẩn đoán
ban đầu. ví dụ CAP được chẩn đoán và sử dụng điều trị trong 7 ngày.

PART III: SPEAKING TEST

1. Acetminophen (10)

2. Can medicine dangerous (7)

3. Pain relievers (10)

4. Breastfeeding(13)

5. General tips

You might also like