You are on page 1of 182

00-copertina2009 19-03-2010 12:46 Page 2

C M Y CM MY CY CMY K

catalogue 2010

Composite
00B-indice-pentax 18-03-2010 11:56 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
00B-indice-pentax 18-03-2010 11:56 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
00B-indice-pentax 18-03-2010 11:56 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
00B-indice-pentax 18-03-2010 11:56 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

SERIES ULTRA SVI / VI / SLI / LI / SLXI


is available with IPFC variable speed controller

Advantages of the use of IPFC with any pump

¥ Energy saving

¥ Simple Installation

¥ Overload protection

¥ Dry running protection

¥ Noiose reduction IPFC Variable Speed Controller


¥ Constant operation

¥ Soft start & Stop

¥ Protection of a second pump, without Interventer,


from dry running and overload

¥ Installation options: directly on the motor cover


of the pump or wall installation

Input rated voltage


Variable
Speed
Controller
~1 ~3
U SVI / VI
IPFC 114 230V - 50Hz -
IPFC 309 - 3 x 400V - 50Hz

U SLXI U SLI / LI
3

Composite
00B-indice-pentax 18-03-2010 11:56 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

INDEX
SELF-PRIMING
AUTOCEBANTES
AUTOMORCANTES CAM 6
‘ЂЊЋ‚‘Ђ‘›‚Ђћ™ …
JMC 8

INOX 10

CAB 12

AP 14

PERIPHERAL
PERIFERICAS
PERIPHERIQUES PM 16
вихревые
CP 18

MD 20

CENTRIFUGAL
CENTRIFUGAS
CENTRIFUGES CM 22
центробежные
CM norm. 26

CA - 4CA 32

CR 40

CH 42

CS 46

M U LT I S TA G E
MULTICELULARES
MULTICELLULAIRES CB 49
многоступенчатые
MB 52

MPX 54

ULTRA S 56

ULTRA 62

ULTRA SV / SL / SLX 68

ULTRA V / L 74

ULTRA SL / L / SLX dimensions 80

ULTRA SV / V dimensions 82

MS 83

Composite
00B-indice-pentax 18-03-2010 11:56 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

SUBMERSIBLES
SUMERGIBLES DP 88
SUBMERSIBLES
погружные
DP-DPV 90

DX 92

DG 94

DH 96

DV 98

DV-4 103

DM 107

DM-4 111

DC 160-310 115

DCT 410-1000 118

DTR 150-300 122

DTRT 400-1000 125


SUBMERSED
SUMERGIDAS
IMMERGEES 4S 129
лубинные

6S 134

5PES 139

MOTORS
MOTORES
MOTEURS 4MPE-6MPE 141
двигатели
4MFR-6MFR 142

PUMP BODY
CUERPO BOMBA
ARBRE POMPE 4S 143
корпус глубинного насоса
6S 144

145
SUPERDOMUS
147
GARDEN

ACCESSORIES 149
ACCESSORIOS
ACCESSORIES
дополнительное оборудова ние

161
GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
CARATERISTICAS GENERALES DE COSTRUCCION
CARATERISTIQUES DE CONSTRUCTION GENERALES
Ћбщие характеристик и конструкции
170
GENERAL SALES CONDITIONS
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
CONDITION GENERALES DE VENTE
Ћбщие характеристик и конструкции

Composite
01-CAM 18-03-2010 11:58 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CAM
SELF-PRIMING
ELECTRIC PUMPS

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / •ЂђЂЉ’…ђ ‘’ Љ

USES - Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household systems, connected to
autoclave tanks, for transferring liquids and emptying tanks; also used for gardening.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded inlet and outlet; cast iron motor bracket or in
aluminium; impeller in Noryl¤ or in brass; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball
bearings; liquid temperature range 0 - 50 ¡C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.

ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bomba auto-aspirante de tipo centr fugo apropiada para el suministro de agua (aunque est mezclada con
gas) en peque as instalaciones dom sticas, acopladas a tanques, para la transferencia de l quidos y el vaciado de grupos; utilizadas
tambi n para la jardiner a.
CARACTERŒSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundici n con bocas de aspiraci n y salida roscadas;
soporte motor de fundici n o de aluminio; rodete de Noryl¤ o de lat n; sello mec nico de cer mica - grafito; eje motor de acero
AISI 416; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del l quido 0 - 50 ¡C; presi n de trabajo m x. 6 bar.
MOTOR - Motor el ctrico de inducci n de 2 polos apropiado para servicio continuo; l minas para estator con baja p rdida
espec fica; aislamiento de Clase F; protecci n IP 44; protecci n t rmica para los modelos monof sicos; para los modelos trif sicos
de la protecci n se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mec nico especial; l quidos particulares.

UTILISATION - Pompe auto-amor ante de type centrifuge, apte l approvisionnement d eau (m me si m lang e des gaz)
dans les petites installations domestiques, l accouplement des r servoirs, le transfert de liquides et le vidage de r servoirs; peut
galement tre utilis e pour le jardinage.
CARACT RISTIQUES D EX CUTION - Corps de pompe en fonte avec brides d aspiration et refoulement filet es;
support moteur en fonte ou en aluminium; roue en Noryl¤ ou en laiton; garniture m canique en c ramique - graphite; arbre moteur
en acier AISI 416; roulements billes de marque leader au niveau mondial; temp rature du liquide 0 - 50 ¡C; pression max. de
fontionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur lectrique induction 2 p les apte un service continu; t les pour stator faible perte sp cifique; isolation
en Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les mod les monophas s; pour les mod les triphas s, la protection est
la charge de l utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fr quences de fonctionnement. Garniture m canique sp ciale; liquides sp ciaux.

Џђ Њ…Ќ…Ќ … - самовсасывающий центробежный насос длЯ водоснабжениЯ (допускаетсЯ также наличие в воде
примеси газа) в небольших частных хозЯйствах, соединЯетсЯ с автоклавными котлами, используетсЯ длЯ перекачиваниЯ
жидкости и опустошениЯ резервуаров; также применЯетсЯ в садоводстве.
Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ– - чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугуннаЯили
алюминиеваЯ опора двигателЯ; рабочее колесо - Noryl¤ либо латунь; герметизирующее уплотнение - графитокерамика;
вал двигателЯ - сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурнаЯ зона жидкости
0 - 50 Ў‘; максимальное рабочее давление 6 bar.
„‚ ѓЂ’…‹њ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действиЯ; статор - листоваЯ электротехническаЯ
сталь с малыми потерЯми; изолЯциЯ класса F; степень защиты IP 44; термозащита длЯ однофазных моделей; обеспечение
защиты длЯ трехфазных моделей ЯвлЯетсЯ ответственностью пользователЯ.
ЏЋ ‡ЂЉЂ‡“ Љ‹ …Ќ’Ђ Р альтернативные показатели рабочего напрЯжениЯ и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

Composite
01-CAM 18-03-2010 11:58 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 5 10 15

AUTOMORCANTES
0 Q [gal(UK)/min] 5 10 15
60 200

50

150

40

30 100

ELECTROPOMPES
20
CAM 75-575
CAM 50-550
50

CAM 100
10

H[m] H [ft]

AUTOCEBANTES
0 0
0 Q [l/min] 10 20 30 40 50 60 70

0 Q [m3/h] 1 2 3 4

Technical data / Datos t cnicos / Donn es tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 10 20 30 40 50 60
(kW)

(kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) 50Hz 50Hz
CAM 550 CAMT 550 0.6 0.44 0.63 0.59 3 1 35 29.5 24 20 - -

ELECTROBOMBAS
CAM 50 CAMT 50 0.6 0.44 0.69 0.65 3.2 1.2 35 29.5 24 20 - -
CAM 575 CAMT 575 0.8 0.59 0.79 0.78 3.6 1.3 42 36 30 25 - -
CAM 75 CAMT 75 0.8 0.59 0.8 0.81 3.7 1.4 42 36 30 25 - -
CAM 100 CAMT 100 1 0.74 1.02 1.05 4.7 2.3 47 42 37 32 27 10

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / ђЂ‡Њ…ђ›

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d emballage
ђа з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I
‘ЂЊЋ‚‘Ђ‘›‚Ђћ™ …
э лек т рон а сос ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CAM 550 230 140 395 180 140 195 152 185 1"G 1"G 440 200 225 14
CAM 50 230 140 420 180 140 195 152 185 1"G 1"G 440 200 225 15.2
CAM 575 230 140 395 180 140 195 152 185 1"G 1"G 440 200 225 14.4
CAM 75 230 140 420 180 140 195 152 185 1"G 1"G 440 200 225 15.8
CAM 100 230 140 420 180 140 195 152 185 1"G 1"G 440 200 225 17
7

Composite
02-JMC 18-03-2010 12:00 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie JMC
SELF-PRIMING
ELECTRIC PUMPS

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / •ЂђЂЉ’…ђ ‘’ Љ

USES - Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household systems, connected to
autoclave tanks, for transferring liquids and emptying tanks; also used for gardening.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded inlet and outlet; aluminium motor bracket; impeller
in Noryl¤ or on request in brass; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball
bearings; liquid temperature range 0 - 50 ¡C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations duty; stator made with low-loss laminated electric sheet
steel; insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying
protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bomba auto-aspirante de tipo centr fugo apropiada para el suministro de agua (aunque est mezclada
con gas) en peque as instalaciones dom sticas, acopladas en equ pos de presi n dep sitos autoclave, para la transferencia de
l quidos y el vaciado de tanques; utilizadas tambi n para la jardiner a.
CARACTERŒSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundici n con bocas de aspiraci n y salida roscadas;
soporte motor de aluminio; rodete de Noryl¤ o sobre pedido de lat n; sello mec nico de cer mica - grafito; eje motor de acero
AISI 416; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del l quido 0 - 50 ¡C; presi n de trabajo m x. 6 bar.
MOTOR - Motor el ctrico de inducci n de 2 polos apropiado para servicio continuo; l minas para estator con baja p rdida
espec fica; aislamiento de Clase F; protecci n IP 44; protecci n t rmica para los modelos monof sicos; para los modelos trif sicos
de la protecci n se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mec nico especial; l quidos particulares.

UTILISATION - Pompe auto-amor ante de type centrifuge, apte l approvisionnement d eau (m me si m lang e des gaz)
dans les petites installations domestiques, l accouplement des r servoirs, le transfert de liquides et le vidage de r servoirs; peut
galement tre utilis e pour le jardinage.
CARACT RISTIQUES D EX CUTION - Corps de pompe en fonte avec brides d aspiration et refoulement filet es;
support moteur en aluminium; roue en Noryl¤ ou, sur demande, en laiton; garniture m canique en c ramique - graphite; arbre
moteur en acier AISI 416; roulements billes de marque leader au niveau mondial; temp rature du liquide 0 - 50 ¡C; pression max.
de fontionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur lectrique induction 2 p les apte un service continu; t les pour stator faible perte sp cifique; isolation
en Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les mod les monophas s; pour les mod les triphas s, la protection est
la charge de l utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fr quences de fonctionnement. Garniture m canique sp ciale; liquides sp ciaux.

Џђ Њ…Ќ…Ќ … Р самовсасывающий центробежный насос длЯ водоснабжениЯ (допускаетсЯ также наличие в воде
примеси газа) в небольших частных хозЯйствах, соединЯетсЯ с автоклавными котлами, используетсЯ длЯ перекачиваниЯ
жидкости и опустошениЯ резервуаров; также применЯетсЯ в садоводстве.
Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ– Р чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; алюминиеваЯ
опора двигателЯ; рабочее колесо Р Noryl¤ либо латунь (по заказу); герметизирующее уплотнение Р графитокерамика; вал
двигателЯ Р сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурнаЯ зона жидкости 0
Р 50Ў‘; максимальное рабочее давление 6 bar.
„‚ ѓЂ’…‹њ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действиЯ; статор - листоваЯ
электротехническаЯ сталь с малыми потерЯми; изолЯциЯ класса F; степень защиты IP 44; тепловаЯ защита длЯ однофазных
моделей; обеспечение защиты длЯ трехфазных моделей ЯвлЯетсЯ ответственностью пользователЯ.
ЏЋ ‡ЂЉЂ‡“ Љ‹ …Ќ’Ђ Р альтернативные показатели рабочего напрЯжениЯ и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

Composite
02-JMC 18-03-2010 12:00 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

AUTOMORCANTES
0 Q [gal(US)/min] 5 10 15

0 Q [gal(UK)/min] 5 10
60 200

50

150

40

30 100

ELECTROPOMPES
20

JMC 100
50

JMC 80
10
JMRC 80
H[m] H [ft]

AUTOCEBANTES
0 0
0 Q [l/min] 10 20 30 40 50 60

0 Q [m3/h] 1 2 3

Technical data / Datos t cnicos / Données tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0.6 1.2 1.8 2.1 2.4 3.0
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 10
(kW)
20 30 35 40 50

1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~

ELECTROBOMBAS
50Hz 50Hz
JMRC 80 JMRCT 80 0.8 0.59 0.78 0.79 3.6 1.3 35 27 20.5 11.5 - -
JMC 80 JMCT 80 0.8 0.59 0.79 0.79 3.7 1.4 39.5 32 25 20.5 12.5 -
JMC 100 JMCT 100 1 0.74 0.98 1 4.6 2.2 44.5 37.5 32 29 27 15.5

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / ђЂ‡Њ…ђ›

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d emballage
ђа з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I
‘ЂЊЋ‚‘Ђ‘›‚Ђћ™ …
эл ект р она с осы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
JMRC 80 170 98 353 180 140 192 155 195 1"G 1"G 400 210 235 9.5
JMC 80 170 98 365 180 140 202 155 195 1"G 1"G 400 210 235 10.7
JMC 100 170 98 365 180 140 202 155 195 1"G 1"G 400 210 235 11.7

Composite
03-INOX 18-03-2010 12:02 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie INOX
SELF-PRIMING
ELECTRIC PUMPS

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / •ЂђЂЉ’…ђ ‘’ Љ

USES - Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household systems, connected to autoclave tanks
for transferring liquids and emptying tanks; used in medium sized industrial applications and for gardening.
CONSTRUCTION FEATURES - AISI 303 stainless steel pump casing with threaded inlet and outlet; aluminium motor bracket and AISI
303 stainless steel mechanical seal holder; Noryl¤ impeller for INOXR; AISI 304 stainless-steel or Noryl¤ for all other models; ceramic - graphite
mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 50 ¡C; max. operating pressure
6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel
Insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection for the three-
phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bomba auto-aspirante de tipo centr fugo para el suministro de agua (aunque est mezclada con gas) en peque as
instalaciones dom sticas, acopladas en equ pos de presi n para la transferencia de l quidos y el vaciado tanques; utilizadas en aplicaciones
industriales de media importancia y para la jardiner a.
CARACTERŒSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de acero inoxidable AISI 303 con bocas de aspiraci n y salida roscadas;
soporte motor de aluminio con disco porta-sello de acero inoxidable AISI 304; rodete en Noryl¤ para el modelo INOXR; de acero inoxidable
AISI 304 o de Noryl¤ para los dem s modelos; sello mec nico de cer mica - grafito; eje motor de acero AISI 416; cojinetes de bolas de empresa
primaria mundial; temperatura del l quido 0 - 50 ¡C; presi n de trabajo m x. 6 bar.
MOTOR - Motor el ctrico de inducci n de 2 polos apropiado para servicio continuo; l minas para estator con baja p rdida espec fica; aislamiento
de Clase F; protecci n IP 44; protecci n t rmica para los modelos monof sicos; para los modelos trif sicos de la protecci n se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mec nico especial; l quidos particulares.

INUTILISATION - Pompe auto-amor ante de type centrifuge, apte l approvisionnement d eau (m me si m lang e des gaz) dans les
petites installations domestiques, l accouplement des r servoirs, le transfert de liquides et le vidage de r servoirs; peut tre utilis e dans des
applications industrielles de moyenne entit et pour le jardinage.
CARACT RISTIQUES D EX CUTION - Corps de pompe en acier inox AISI 303 avec brides d aspiration et refoulement filet es;
support moteur en aluminium avec disque porte-garniture en acier inox AISI 303; roue en Noryl¤ pour le modale INOXR; en acier inox AISI 304
ou en Noryl¤ pour les autres mod le; garniture m canique en c ramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416; roulements billes de
marque leader au niveau mondial; temp rature du liquide 0 - 50 ¡C; pression max. de fontionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur lectrique induction 2 p les apte un service continu; t les pour stator faible perte sp cifique; isolation en Classe
F; protection IP 44; protection thermique pour les mod les monophas s; pour les mod les triphas s, la protection est la charge de l utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fr quences de fonctionnement. Garniture m canique sp ciale. Liquides sp ciaux.

Џђ Њ…Ќ…Ќ … Р самовсасывающий центробежный насос длЯ водоснабжениЯ (допускаетсЯ также наличие в воде примеси газа)
в небольших частных хозЯйствах, соединЯетсЯ с автоклавными котлами, используетсЯ длЯ перекачиваниЯ жидкости и опустошениЯ
резервуаров; также применЯетсЯ в промышленных целЯх среднего масштаба и садоводстве.
Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ– Р корпус из нержавеющей стали AISI 303 с резьбовым входным и выходным отверстием;
алюминиеваЯ опора двигателЯ и кольцо герметизирующего уплотнениЯ из нержавеющей стали AISI 303; рабочее колесо Р Noryl¤ длЯ
INOXR; длЯ всех остальных моделей - нержавеющаЯ сталь AISI 304 или Noryl¤; герметизирующее уплотнение Р графитокерамика; вал
двигателЯ Р сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурнаЯ зона жидкости 0 Р 50 Ў‘;
максимальное рабочее давление 6 bar.
„‚ ѓЂ’…‹њ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действиЯ; статор - листоваЯ электротехническаЯ сталь
с малыми потерЯми; изолЯциЯ класса F; степень защиты IP 44; тепловаЯ защита длЯ однофазных моделей; обеспечение защиты длЯ
трехфазных моделей ЯвлЯетсЯ ответственностью пользователЯ.
ЏЋ ‡ЂЉЂ‡“ Љ‹ …Ќ’Ђ Р альтернативные показатели рабочего напрЯжениЯ и частоты; особое герметизирующее уплотнение;
специфические разновидности жидкости.

10

Composite
03-INOX 18-03-2010 12:02 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

AUTOMORCANTES
0 Q [gal(US)/min] 5 10 15

0 Q [gal(UK)/min] 5 10
60

50 160

40
120

30

ELECTROPOMPES
80

20

INOX 100
INOX 80 40
10

H[m] H [ft]
INOXR 80

AUTOCEBANTES
H(m)
0 0
0 Q [l/min] 10 20 30 40 50 60

0 Q [m3/h] 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5

Technical data / Datos t cnicos / Données tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 0 10 20 30 40 50
(kW)

1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz

ELECTROBOMBAS
s INOXR 80 INOXRT 80 0.8 0.59 0.78 0.79 3.6 1.4 46.5 37 29.5 19.2 4 -
INOX 80 INOXT 80 0.8 0.59 0.79 0.79 3.7 1.4 48.5 39 32 22.4 7.6 -
; INOX 100 INOXT 100 1 0.74 0.98 1 4.6 2.2 50 43 38 32 28 21

o Dimensions / Dimensiones / Dimensions / ђЂ‡Њ…ђ›

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d emballage
es ђа з м е р ы у п а ко в к и

s; M
L
I

e
r.
‘ЂЊЋ‚‘Ђ‘›‚Ђћ™ …

Я
эл ек тро н асо с ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
INOXR 80 165 79 352 175 140 175 150 199 1"G 1"G 400 210 235 7.9
INOX 80 165 79 360 175 140 175 150 199 1"G 1"G 400 210 235 8.7
INOX 100 165 79 360 175 140 175 150 199 1"G 1"G 400 210 235 9.9

11

Composite
04-CAB 18-03-2010 12:13 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CAB
SELF-PRIMING
ELECTRIC PUMPS

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small and medium household and civil
systems; when connected to autoclave tanks, an automatic pressurisation system comes.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded inlet and outlet; cast iron motor bracket; impeller
in Noryl® or in brass; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 steel on the hydraulic side; world leading brand
ball bearings; liquid temperature range 0 - 50 °C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo apropiada para el suministro de agua (aunque esté mezclada
con gas) en pequeñas y medianas instalaciones domésticas y civiles; cuando se acoplan a equipos de presión constituyen un
sistema de presurización automático.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas de aspiración y salida roscadas;
soporte motor; de fundición; rodete de Noryl® o de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 303 parte
hidráulica ojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 50 °C; presión de trabajo máx. 6 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
BAJO DEMANDA - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompe auto-amorçante de type centrifuge, apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélangée à des gaz)
dans les petites et moyennes installations domestiques et civiles; accouplée à un réservoir, peut constituer un système de
pressurisation automatique.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides d’aspiration et refoulement filetées;
support moteur en fonte; roue en Noryl® ou en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 303
partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 50 °C; pression max. de
fontionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
en Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est
à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – самовсасывающий центробежный насос для водоснабжения (допускается также наличие в воде
примеси газа) в небольших и среднего масштаба частных и городских хозяйствах; при соединении с автоклавными котлами
подключается система автоматической подачи воды под давлением.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя; рабочее колесо – Noryl® либо латунь; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя
– сталь AISI 303 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная
зона жидкости 0 – 50 °С; максимальное рабочее давление 6 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

12

Composite
04-CAB 18-03-2010 12:13 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

AUTOMORCANTES
0 Q [gal(US)/min] 10 15 20 25 30 35 40

0 Q [gal(UK)/min] 5 10 15 20 25 30 35
70

200
60

50

150

ELECTROPOMPES
40

CAB 200 CAB300

CAB 150
100
30

H [m] H [ft]

AUTOCEBANTES
20
0 Q [l/min] 20 40 60 80 100 120 140 160

0 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 1.2 1.8 3 4.2 5.4 6.6 7.8 8.4
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 90 110 130 140
(kW) 0 20 30 50 70

1x230V 3x400V H (m)

ELECTROBOMBAS
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
CAB 150 CABT 150 1.5 1.1 1.74 1.68 7.9 3.3 61 56.5 54 48 41 32 - - -
CAB 200 CABT 200 2.2 1.65 2.22 2.1 10.3 3.9 62.5 59.5 58 54 49 42.5 34 - -
CAB 300 CABT 300 3 2.2 2.65 2.5 11.8 4.9 64.5 62 60.5 57 52.5 47 42 35 32

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
САМОВСАСЫВАЮЩИЕ
L
I
э лек тр она с осы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CAB 150 204 257 596 220 177 105 112 240 1"1/2 G 1"G 610 235 275 27.9
CAB 200 204 257 596 220 177 105 112 240 1"1/2 G 1"G 610 235 275 28.7
CAB 300 204 257 596 220 177 105 112 240 1"1/2 G 1"G 610 235 275 29.6

13

Composite
05-AP 18-03-2010 12:14 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie AP APT 200

AP 75
SELF-PRIMING
ELECTRIC PUMPS

2”
4”

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Self-priming centrifugal pump with external ejector (convertible) 2" and 4"; for water supplies (even if mixed with gas)
in small household systems, when connected to autoclave tanks, an automatic pressurisation system comes.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded inlet and outlet; cast iron motor bracket or in
aluminium (only on AP75 and AP100); impeller in Noryl® or in brass ; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416
steel (mod. AP75 and AP100) and AISI 303 steel on hydraulic side on AP150 and AP200); world leading brand ball bearings; liquid
temperature range 0 - 50 °C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo con eyector exterior (tipo convertible) de 2" y de 4"; apropiada
para el suministro de agua (aunque esté mezclada congas) en pequeñas instalaciones domésticas, cuando se acoplan a equipos
de presión constituyen un sistema de presurización automático.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas de aspiración y salida roscadas;
soporte motor en fundición o en aluminio (sólo para AP75 y AP100); rodete de Noryl® o de latón; sello mecánico de cerámica -
grafito; eje motor de acero AISI 416 (mod. AP75 y AP100) y acero AISI 303 lado parte hidráulica para AP150 y AP200; cojinetes de
bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 50 °C; presión de trabajo máx. 6 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompe auto-amorçante de type centrifuge avec éjecteur externe (type convertible) de 2” et de 4”; apte à
l’approvisionnement d’eau (même si mélangée à des gaz) dans les petites installations domestiques; accouplée à un réservoir,
peut constituer un système de pressurisation automatique.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides d’aspiration et refoulement filetées ;
support moteur en fonte ou en aluminium (uniqt. pour AP75 et AP100); roue en Noryl® ou en laiton; garniture mécanique en céramique
- graphite; arbre moteur en acier AISI 416 (mod. AP75 et AP100) et acier AISI 303 côté partie hydraulique pour AP150 et AP200);
roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 50 °C; pression max. de fontionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
en Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est
à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – самовсасывающий центробежный насос с внешним эжектором (переключаемый) 2”и 4”; для
водоснабжения (допускается также наличие в воде примеси газа) в небольших частных хозяйствах, при соединении с
а в т о к л а в н ы м и ко тл а м и п од к л ю ч а е т с я с и с т е м а а в т о м ат и ч е с ко й п од а ч и в од ы п од д а в л е н и е м .
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя либо алюминиевая (только для АР75 и АР100); рабочее колесо – Noryl® либо латунь; герметизирующее
уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416 (АР75 и АР100) и AISI 303 с гидравлической стороны для
АР150 и АР200; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 – 50 °С;
максимальное рабочее давление 6 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

14

Composite
05-AP 18-03-2010 12:14 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

AUTOMORCANTESELECTROPOMPES
Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

AUTOCEBANTES
Q (m3/h - l/min)

Глубина всасывания m
Suction depth. m
Profondeur aspiration m
Altura aspiración m
TYPE AMPERE Ejector type
Type éjecteur 0.18 0.36 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 3 3.6
Tipo inyector
Эжекторный
насос 3 6 10 15 20 25 30 35 50 60

1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW)
H (m)
1x230V 3x400V
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz
15 31 28 25 22 19 17 15 12
P 20
0.8 0.59 0.8 0.81 3.7 1.4 20 28 23 18 15 13 11
AP 75 APT 75
25 22 16 11 8
P 30
30 14 8
15 40 37 34 30 27 24 21 18
P 20
20 37 34 30 25 21 17
AP 100 APT 100 1 0.74 1.02 1.05 4.7 2.3 25 30 25 20 14 11
P 30 30 14 8
35 12 4
15 42 35 25 21

ELECTROBOMBAS
P 20 20 50 37 30 21
1.5 1.1 1.65 1.65 8.2 3.0 25 45 34 27
AP 150 APT 150
35 49 41 20
P 30 40 48 40
50 49 43 20
15 46 35 30
P 20 20 48 43 32 27
AP 200 APT 200 2.2 1.65 2.22 2.22 10.3 4.1 25 50 44 40 28 23
35 28 20
P 30 40 46 30
50 49 40

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
САМОВСАСЫВАЮЩИЕ
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I
э лек тро н асо с ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F G H1 H2 ø DNA DNM I L M
AP 75 168 82 360 180 140 195 52 97 185 1 "G 1"1/4 G 1 "G 440 200 225 16.7
AP 100 168 82 360 180 140 195 52 97 185 1 "G 1"1/4 G 1 "G 440 200 225 18
AP 150 125 74 415 220 177 230 60 112 240 1 "G 1"1/4 G 1 "G 525 230 280 27.2
AP 200 125 74 415 220 177 230 60 112 240 1 "G 1"1/4 G 1 "G 525 230 280 27.7

15

Composite
06-PM 18-03-2010 12:14 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie PM
ELECTRIC PUMPS

PM 45 BR
PERIPHERAL

PM 80

PM 45 A

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Peripheral positive displacement pumps with frontal pumps for small household systems and simple industrial applications;
characterised by a considerable ratio between performance and required output.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing (mod. PM) with threaded intake and delivery openings ; pump
casing available in bronze (mod. PM45-Br) ; cast iron motor bracket or bronze on request (mod. PM45-Br); radial blade brass
impeller; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel ; world leading brand ball bearings; liquid temperature
range 0 - 90 °C; max. operating pressure 6 bar (8 bar for PM80).
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas volumétricas periféricas de aspiración frontal (mod.PM) apropiadas para pequeñas instalaciones
domésticas y para modestas aplicaciones industriales; caracterizadas por una notable relación entre las prestaciones que ofrecen
y la potencia solicitada.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición (mod. PM); disponible el cuerpo bomba de
bronce (mod. PM45-Br); soporte de fundición o bronce sobre pedido (mod. PM45-Br); rodete de latón con palas radiales; sello
mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del
líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx. 6 bar (8 bar para PM80).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes volumétriques périphériques à aspiration frontale aptes aux petites installations domestiques et pour
des applications industrielles légères; caractérisées par un excellent rapport entre performances offertes et puissance demandée.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte (mod. PM) avec brides d’aspiration et refoulement
filetées; corps pompe disponible en Bronze (mod. PM45-Br); support moteur en fonte ou, sur demande, en bronze (mod. PM45-
Br); roue en laiton à aubes radiales; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416 ; roulements à
billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression max de fonctionnement 6 bars (8 bars pour
PM80).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
en Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est
à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – вихревой объемный насос с фронтальным входом для небольших частных хозяйств и простых
промышленных операций; характеризуется выгодным соотношением производительности и мощности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус (РМ) с резьбовым входным и выходным отверстием;
бронзовый корпус для РМ45-Br; чугунная или бронзовая (по заказу для РМ45-Br) опора двигателя; рабочее колесо с
радиальными лопастями – латунь; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416;
шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 – 90 °С; максимальное рабочее
давление 6 bar (8 bar для РМ100).
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

16

Composite
06-PM 18-03-2010 12:14 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

PERIPHERIQUES
0 Q [gal(US)/min] 5 10 15

0 Q [gal(UK)/min] 5 10
80
250

70

200
60

50
150

ELECTROPOMPES
40

100
30

PM 80
20
50

10
PM 45 / BR / A

PERIFERICAS
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 10 20 30 40 50 60

0 Q [m3/h] 1 2 3

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0.3 0.6 1.2 1.8 2.4 3

ELECTROBOMBAS
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 5 10 20 30 40 50
(kW)

(HP) 1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
PM 45 PMT 45 0.5 0.37 0.49 0.5 2.3 1 35 30 21 13 5 -
PM 45 BR PMT 45 BR 0.5 0.37 0.49 0.5 2.3 1 35 30 21 13 5 -
PM 45 A PMT 45 A 0.5 0.37 0.49 0.5 2.3 1 35 30 21 13 5 -
PM 80 PMT 80 1 0.74 1.11 1.11 5.2 2 - 56 48 39 31 18

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

в и х р е в ы е
M
L
I
электронасосы

PM 45 A PM/BR

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
PM 45 (BR) 63 50 260 120 97 153 65 143 1"G 1"G 265 150 165 5.7
PM 45 A 62 89 240 120 97 155 150 184 1"G 1"G 260 160 225 6
PM 80 71.5 50 290 135 112 172 75 164 1"G 1"G 310 185 195 9.5

17

Composite
07-CP 18-03-2010 12:15 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CP
ELECTRIC PUMPS
PERIPHERAL

CP 75

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Peripheral positive displacement pumps with side suction pumps for small household systems and simple industrial
applications; characterised by a considerable ratio between performance and required output. The CP model has a frontal brass
insect avoiding the risk of blockage.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron and brass pump casing with threaded intake and delivery openings; radial
blade brass impeller; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel ; world leading brand ball bearings; liquid
temperature range 0 - 90 °C; max. operating pressure 6 bar (8 bar for CP75).
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas volumétricas periféricas de aspiración lateral (mod. CP) apropiadas para pequeñas instalaciones
domésticas y para modestas aplicaciones industriales; caracterizadas por una notable relación entre las prestaciones que ofrecen
y la potencia solicitada. El modelo CP tiene la exstremidad del cuerpo de latón para reducir el riesgo de bloqueo.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición y latón (mod. CP) con bocas de aspiración y
salida roscadas; rodete de latón con palas radiales; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416; cojinetes
de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx. 6 bar (8 bar para CP75).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes volumétriques périphériques à aspiration latérale, aptes aux petites installations domestiques et pour
des applications industrielles légères; caractérisées par un excellent rapport entre performances offertes et puissance demandée.
Sur le modèle CP, la fermeture du corps est en laiton, afin de réduire le risque de blocage.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte et laiton avec brides d’aspiration et refoulement
filetées; roue en laiton à aubes radiales; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416 ; roulements
à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression max de fonctionnement 6 bars (8 bars
pour CP75).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
en Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est
à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – вихревой объемный насос с боковым входом для небольших частных хозяйств и простых промышленных
операций; характеризуется выгодным соотношением производительности и мощности. Модель СР оснащена фронтальным
затвором из латуни для снижения риска засорения.

ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный и латунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием;


рабочее колесо с радиальными лопастями – латунь; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя –
сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 – 90 °С;
максимальное рабочее давление 6 bar (8 bar для СР75).

ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая


электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.

ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее


уплотнение; специфические разновидности жидкости.

18

Composite
07-CP 18-03-2010 12:15 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

PERIPHERIQUES
0 Q [gal(US)/min] 5 10 15

0 Q [gal(UK)/min] 5 10
80
250

70

200
60

50
150

ELECTROPOMPES
40

100
30

CP 75
20
50

10
CP 45

PERIFERICAS
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 10 20 30 40 50 60

0 Q [m3/h] 1 2 3

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0.3 0.6 1.2 1.8 2.4 3
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~

ELECTROBOMBAS
(kW) 5 10 20 30 40 50
1x230V 3x400V
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz H (m)

CP 45 CPT 45 0.5 0.37 0.49 0.5 2.3 1.0 35 30 21 13 5 -


CP 75 CPT 75 1 0.74 1.11 1.13 5.2 2.0 61 56 48 39 31 18

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I в и х р е в ы е
электронасосы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CP 45 67 60 235 120 97 165 105 140 1"G 1"G 265 145 165 5.6
CP 75 71.5 60 263 135 112 172 124 156 1"G 1"G 310 185 195 9.5

19

Composite
08-MD 18-03-2010 12:16 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie MD
ELECTRIC PUMPS
PERIPHERAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Liquid ring positive displacement pump with star impeller that gives considerable suction power to the pump. Particularly
suitable for liquid transfer (including volatile liquids). The MD model has a frontal brass insect avoiding the risk of blockage.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron and brass pump casing with threaded openings (side intake); cast iron motor
bracket; brass star impeller; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball bearings;
liquid temperature range 0 - 90 °C; max. operating pressure 8 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bomba volumétrica de anillo líquido con rodete en estrella que otorga a la bomba una notable capacidad
aspirante. Particularmente apropiadas en las operaciones de trasiego de líquidos (incluso volátiles). Cuerpo bomba con extremidad
de latón para reducir el riesgo de bloqueo.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición y latón con bocas roscadas (aspiración lateral);
soporte motor de fundición; Rodete radial de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416; cojinetes
de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx. 8 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F ; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompe volumétrique à anneau liquide avec une roue en étoile qui confère à la pompe une importante capacité
d’aspiration. Particulièrement indiquée pour les opérations de transvasement de liquides (même volatiles). La fermeture du corps
est en laiton, afin de réduire le risque de blocage.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte et laiton avec brides filetées (aspiration latérale);
support moteur en fonte; Roue du type en étoile en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier
AISI 416; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression max de fonctionnement:
8 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
en Classe F ; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est
à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE- Autres voltages et fréquences de fonctionnement.; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – жидкостно-кольцевой объемный насос со звездообразным рабочим колесом, который обеспечивает


насосу значительную силу всасывания. Особенно подходит для перекачивания жидкости (включая и летучие жидкости).
Модель MD оснащена фронтальным затвором из латуни для снижения риска засорения.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный и латунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием
(боковое всасывание); чугунная опора двигателя; звездообразное рабочее колесо – латунь; герметизирующее уплотнение
– графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная
зона жидкости 0 – 90 °С; максимальное рабочее давление 8 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

20

Composite
08-MD 18-03-2010 12:16 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

PERIPHERIQUES
0 Q [gal(US)/min] 5 10

0 Q [gal(UK)/min] 5 10
70

60 200

50

150

40

ELECTROPOMPES
30 100

20

50
MD 100
10
MD 75

PERIFERICAS
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 10 20 30 40 50

0 Q [m3/h] 1 2 3

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE / MODELO / MODÈLE / МОДЕЛЬ AMPERE Q (m3/h - l/min)

ELECTROBOMBAS
0.3 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 5 10 20 30 40 45

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1x230V 3x400V H (m)


1~ 3~ 50Hz
50Hz
MD 75 MDT 75 0.8 0.59 1.03 0.94 5.0 1.7 46 41 31.5 21.5 11.5 6
MD 100 MDT 100 1 0.74 1.17 0.98 5.4 2.1 53 48 37 25 13.5 9

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
в и х р е в ы е
I
электронасосы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E H1 H2 DNA DNM I L M
MD 75 70 98.5 270 135 112 141 170 1"G 1"G 310 185 195 11.1
MD 100 70 98.5 270 135 112 141 170 1"G 1"G 310 185 195 11.6

21

Composite
09-CM 18-03-2010 12:16 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CM 50-310
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to
guarantee constant pressure even when the delivery.

CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket and aluminium on models
CM75 and CM100.; impeller in Noryl® or in brass (models CM50, CM75 and CM100). Brass rotor on models CM 160-314; ceramic - graphite
mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel for CM 50-75-100, in AISI 303 the hydraulic side in other models; world leading brand ball bearings;
liquid temperature range 0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl® or aluminium support) ; max. operating pressure 6 bar for models CM50,
CM75, CM100, 8 bar for larger models).
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation Class
F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e
industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición y aluminio
para los modelos CM75 y CM100; rodete de Noryl® o de latón (modelos CM50, CM75 y CM100). Rodete de latón para los modelos CM 160-
304; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la parte hidráulica de los demás modelos;
cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete es de Noryl® o el soporte de aluminio);
presión de trabajo máx. 6 bar para los modelos CM50, CM75 y CM100, 8 bar para los modelos superiores).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica;
aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos (excluido el modelo CM400); para los modelos
trifásicos de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe
caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte et, pour les modèles
CM75 e CM100, en aluminium.; roue en Noryl® ou en laiton (modèles CM50, CM75 et CM100). Roue en laiton pour les modèles CM 160 - 314;
garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la partie hydraulique des autres
modèles; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl® ou le
support en Aluminium); pression de fonctionnement max.: 6 bars pour les modèles CM50, CM75 et CM100, 8 bars pour les modèles supérieurs).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe F;
protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос с одним рабочим колесом, практически бесшумен в работе, применим в частных и городских
хозяйствах, а также в промышленных целях, с исключительно плоской кривой, гарантирующей постоянное давление при разных
показателх производительности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная опора двигателя
либо алюминиевая для моделей СМ75 и СМ100.; рабочее колесо – Noryl® либо латунь (для моделей СМ50, СМ75 и СМ100). Латунное
рабочее колесо для моделей СМ160 - 314; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416 для СМ50-
75-100, AISI 303 с гидравлической стороны для остальных моделей; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок;
температурная зона жидкости 0 – 90 °С (0 – 50 °С если рабочее колесо из Noryl® или с алюминиевой опорой); максимальное рабочее
давление 6 бар для моделей СМ50, СМ75, СМ100, 8 bar для более крупных моделей).
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая электротехническая
сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных моделей (за исключением
CM400); обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее уплотнение;
специфические разновидности жидкости.

22

Composite
09-CM 18-03-2010 12:16 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

Q [gal(US)/min] 8 16 24 32
0

CENTRIFUGES
0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
60

50
160

CM 310-314

40
CMT 210-214
120

CM 210-214

ELECTROPOMPES
30
CM 160-164

80

20 CM 100

CM 75
CM 50 40
10

H [ft]
H [m]

CENTRIFUGAS
0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 100 120 140

0 Q [m3/h] 2 4 6 8

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ


TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)
0 1.2 2.4 3.6 4.8 5.4 6.6 7.2 7.8
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 20 40 60 80 90 110 120 130
1x230V 3x400V
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz H (m)
CM 50 CMT 50 0.5 0.37 0.59 0.65 2.8 1.1 21.5 20.5 19 17 15 12 - - -
CM 75 CMT 75 0.8 0.59 0.9 0.94 4.5 1.7 26.5 26 24.5 22 19.5 17.5 - - -

ELECTROBOMBAS
CM 100 CMT 100 1 0.74 1.16 1.17 5.7 2.0 33 32.5 31.5 29.5 27 25 - - -
CM 160 CMT 160 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - -
CM 210 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 -
- CMT 210 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 39.4 -
CM 310 CMT 310 3 2.2 2.85 2.67 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9
CM 164 CMT 164 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - -
CM 214 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 -
- CMT 210 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 39.4 -
CM 314 CMT 314 3 2.2 2.85 2.67 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


центробежные
Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I
эл ект р она с осы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CM 50 95 45.5 265 150 110 160 82 202 1"G 1"G 290 175 225 9
CM 75 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1"G 1"G 325 200 265 12.7
CM 100 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1"G 1"G 325 200 265 14
CM 160 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1"G 1"G 370 240 315 22.5
CM 164 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1"1/4 G 1"G 370 240 315 22.5
CM 210 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1"G 1"G 370 240 315 23
CM 214 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1"1/4 G 1"G 370 240 315 23
CM 310 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1"G 1"G 370 240 315 23.5
CM 314 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1"1/4 G 1"G 370 240 315 23.5
23

Composite
09-CM 18-03-2010 12:16 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie CM 400-550
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very
flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in brass
Ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 the hydraulic side; world leading brand ball bearings; liquid temperature
range 0 - 90 °C; max. operating pressure 8 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; the user is responsible for supplying thermal protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas
civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición.
Rodete de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 303 la parte hidráulica; cojinetes de bolas de
empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx.8 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles.
La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte. Roue
en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 303 la partie hydraulique; roulements à billes
de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression de fonctionnement max.8 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; protection IP 44; protection thermique est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос с одним рабочим колесом, практически бесшумен в работе, применим в частных
и городских хозяйствах, а также в промышленных целях, с исключительно плоской кривой, гарантирующей постоянное
давление при разных показателях производительности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя; рабочее колесо – латунь; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI
303 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости
0 – 90 °С; максимальное рабочее давление 8 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; обеспечение тепловой защиты
является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

24

Composite
09-CM 18-03-2010 12:16 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 15 25 35 45 55 65 75 85 95 105

CENTRIFUGES
0 Q [gal(UK)/min] 20 30 40 50 60 70 80
60

50

150

ELECTROPOMPES
CMT 550
40

CM 400

30 100

CENTRIFUGAS
H [m] H [ft]

20
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300 350 400

0 Q [m3/h] 5 10 15 20

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)

1~ 3~
0 3 6 9 12 15 18 21
1~ 3~ P2 P1
(kW)

ELECTROBOMBAS
0 50 100 150 200 250 300 350
(kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) 50Hz 50Hz H (m)
CM 400 CMT 400 4 3 4.2 4 18.5 6.8 47 46.7 45.8 44.2 41.5 38 33.5 -
- CMT 550 5.5 4 - 5.5 - 9.6 56.5 56.5 56.5 56 54.5 51.8 47.9 42.5

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

центробежные
M
L
I
э лек т рон а сос ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CM 400 108 54 425 240 190 250 133 323 2 "G 1"1/4 G 440 270 360 39.8
CMT 550 108 54 425 240 190 250 133 323 2 "G 1"1/4 G 440 270 360 39.8

25

Composite
10-CM-NORM 18-03-2010 12:10 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CM NORM. 1
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

H
CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Monobloc horizontal centrifugal pumps, constructed to EN 733 standards; widely used in water supplies, pressurisation
and fire-fighting systems, standard supply with counter-flange.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with standardised flanged openings; cast iron motor bracket;
impeller in cast iron, on request in bronze; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 304 steel on the hydraulic side;
world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C; max. operating pressure 10 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 55 protection level; the user is responsible for supplying thermal protection on all models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas monobloque de eje horizontal fabricadas según las normas EN 733; se utilizan en
gran parte en la alimentación hídrica, en las instalaciones de presurización y antiincendio; según el estándar se suministran con
contrabrida.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas bridadas normalizadas; soporte
motor de fundición; rodete de fundición, sobre pedido de bronce; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero
AISI 304 para la parte hidráulica; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de
trabajo máx. 10 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 55; para todos los modelos de la protección térmica se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges monobloc à axe horizontal, fabriquées conformément aux normes EN 733. Elles trouvent
une ample utilisation dans l’approvisionnement d’eau, dans les installations de pressurisation et anti-incendie; fournies de série
avec contre-bride.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides normalisées; support moteur en fonte;
roue en fonte ou, sur demande, en bronze; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 304 pour la
partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression max. de
fonctionnement: 10 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles adapté pour service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique;
isolation Classe F; protection IP 55; pour tous les modèles, la protection thermique est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – моноблочный горизонтальный центробежный насос, собранный по стандартам EN 733; широко


применяется для водоснабжения, в системах повышения давления и пожаротушения, в соответствии со стандартом
имеет контрфланец.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус со стандартным фланцевым входным и выходным отверстием;
чугунная опора двигателя; рабочее колесо – чугун или бронза (по заказу); герметизирующее уплотнение – графитокерамика;
вал двигателя – сталь AISI 304 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок;
температурная зона жидкости 0 – 90 °С; максимальное рабочее давление 10 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 55; обеспечение тепловой защиты NP
для всех моделей является ответственностью пользователя. (
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

26

Composite
10-CM-NORM 18-03-2010 12:10 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

CENTRIFUGES
20 30 40 50 Q [gal(US)/min] 100 200 300 400 500 750 1000

15 20 30 40 50 Q [gal(UK)/min] 100 200 300 400 500 750


100
32-250 A
90 300
32-250 B 32-250 A1 40-2 50-250
50 A A 65
80 -25
40-2 50-2 65 0A 250
32-250 C 50 A 50 B
70 50-2 -25
40 1 50 C 0B
32-200 A -25
60
32-200 A1 40 0B 200
-25
32-200 B 40-200 A 0C 80
50- -20
50 32-200 B1 50- 200 A 0A
50-2 200 80
00 B A1 65 -20 150
32-200 C 40-200 B 65- -2
200 00 65 0B

ELECTROPOMPES
40 50 C B
32-160 A -20 65-160 A1 65-160 A -2
00
40-1 0C
60 A A
50-1
60 A
30 100
32-160 B 50- 65

80
160 -1

-1
B 65 60

6
-16

50
B

0A
65
50- 0C

-1
160

-2
60
32-160 C 40-125 75

0
A B1

0
A1

80
C1
40
20

-16
-1
40

60
-12

0B
B
5B 65 65
-1
25 -125

50
-12
A1 A 50
65

5A
-1 6 5
25 -1
40 2
-12 B1 5 B

CENTRIFUGAS
H [m] 5C 40

10 50-125 B
9 30
8
H [ft]
7 -1
6 ˜ 2900 min 20

ELECTROBOMBAS
4 5 6 7 8 9 10 15 20 Q (m3/h) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250

75 100 150 200 300 Q (l/min) 500 750 1000 1500 2000 3000 4000

10
9
CM 32-250 CM 65-125 30
200

160
200

8
0
32-

-25

25
0
40-

65-
/ 25

-20 0

7
65
CM

-16
0B

CM

CM

0
CM
0

00

80
200
-16
-16

6 20
5-2

CM

80
40

/
32

,6
125

CM
CM
CM

CM

5
центробежные
50-
C

15
60

-12
A

CM
-1

60
60

40

0
32

4
-1
-1

-25
CM

50
32
CM

40

CM
CM

CM

3 10
э лек т рон а сос ы

NPSH NPSH
(m) (ft)

1
4 5 6 7 8 9 10 15 20 Q (m3/h) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250

75 100 150 200 300 Q (l/min) 500 750 1000 1500 2000 3000 4000

27

Composite
10-CM-NORM 18-03-2010 12:10 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie CM TYPE
P2
nom.

(HP)
P2
nom.

(kW)
P1
max.

(kW)
I

3X400V
0
0
4.5
75
6
100
7.5
125
9
150
12
200
15
250
18
300
21
350
ELECTRIC PUMPS

CM 32-160 C (*) 2 1.5 2.3 4 24.7 24.4 24.1 23.6 23 21.5 19.6 17.2 14.1
Technical data
Datos técnicos CM 32-160 B (*) 3 2.2 2.9 5.2 29 28.5 28 27.3 25.7 23.8 21.4 18.5
Données tecniques CM 32-160 A 4 3 4.1 7.1 36.8 36.4 36 35.4 34.2 32.8 31.1 28.8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CM 32-200 C (*) 5.5 4 5.2 9.4 41.0 40.0 39.5 38.9 37.5 36.0 34.2 32.2
CM 32-200B1 7.5 5.5 6.6 11.3 48.0 47.5 47.1 46.6 45.5 44.3 42.5 40.7
CM 32-200 B 7.5 5.5 8 13.7 52.8 52.0 51.5 51.0 50.0 48.5 46.8 45.0
CM32 200A1 10 7.5 8.5 14.6 56.5 56.0 55.6 55.2 54.0 52.8 51.0 49.2
CENTRIFUGAL

CM 32-200 A 10 7.5 9.9 16.5 61.0 60.5 60.1 59.6 58.5 57.2 55.5 53.7
CM 32-250 C 12.5 9.2 11.9 20.1 70 68.5 68.0 67.0 65.5 63.5 61.5
CM 32-250 B 15 11 14.4 24.2 82 81.0 80.5 79.5 78.5 77.0 75
CM 32-250 A1 20 15 16 27.4 91.0 90.0 89.9 89.0 88.0 86.0 84.0
CM 32-250 A 20 15 18.1 30.1 93.0 92.5 92.0 91.5 90.5 89.5 88.0
CM 40-125 C (*) 2 1.5 2.3 4 17.4 17.6 17.5 17.3 16.9 16.4 15.8
CM 40-125 B (*) 3 2.2 2.9 5.2 20.7 21.3 21.2 21.0 20.6 20.1
CM 40-125 A 4 3 4.1 7.1 25.2 25.8 25.8 25.6 25.4 24.9
CM 40-160 B (*) 4 3 4.4 7.4 30.0 30.1 30.0 29.6 29.0 28.2
CM 40-160 A (*) 5.5 4 5.7 9.9 35.4 35.6 35.5 35.3 35.0 34.2
CM 40-200 B 7.5 5.5 7.8 13.2 46.7 47.0 46.8 46.4 45.6 44.5
CM 40-200 A 10 7.5 10.2 16.8 56.4 57.8 58.0 57.9 57.6 56.9
CM 40-250 C 12.5 9.2 12.6 21 65.0 64.3 63.9 63.3 62.6 61.5
CM 40-250 B 15 11 14.4 24.2 75.5 74.6 74.2 73.5 72.7 71.7
CM 40-250 A1 20 15 17.5 29.5 85 84.0 83.7 82.9 82.1 80.8
CM 40-250 A 20 15 19 32 91.5 90.4 89.9 89.3 88.5 87.5
CM 50-125 B (*) 4 3 4.4 7.4 19.9 20.2 20.2 20.1 20.0
CM 50-125 A (*) 5.5 4 5.7 9.9 24.5 25.0 24.9 24.8
CM 50 -160 B1 7.5 5.5 6.2 10.7 29.3 30.3
CM 50-160 B 7.5 5.5 6.7 11.6 31.1 32.1
CM 50-160 A1 10 7.5 8.3 14.1 34.3 35.4
CM 50-160 A 10 7.5 9.4 15.8 36.7 37.9
CM 50-200 C 12.5 9.2 10.8 18.5 46.0
CM 50-200 B 15 11 12.4 21 50.8
CM 50-200 A1 20 15 14.5 25.4 57.0
CM 50-200 A 20 15 15.4 27 58.0
CM 50-250 C 20 15 20 32.5 71.5
CM 50-250 B 25 18.5 23 41.5 78.0
CM 50-250 A 30 22 28.5 51.5 90.0
CM 65-125 B1 7.5 5.5 6.4 11 19.4
CM 65-125 B 7.5 5.5 7.2 12.6 20.9
CM 65-125 A1 10 7.5 8.1 14.0 23.0
CM 65-125 A 10 7.5 9.5 16.3 25.4
CM 65-160 C 12.5 9.2 11.7 19.5 29.8
CM 65-160 B 15 11 13 22.5 33.0
CM 65-160 A1 20 15 15.8 27.6 37.1
CM 65-160 A 20 15 18 30 39.2
CM 65-200 C1 20 15 17.4 29.2 39.7
CM 65-200 C 20 15 20 32.5 42.3
CM 65-200 B 25 18.5 23 41.5 46.8
CM 65-200 A 30 22 28.5 51.5 54.0
CM 65-250 B 40 30 37.8 63.5 81.0
CM 65-250 A 50 37 45 74.5 90.0
CM 80-160 E 12.5 9.2 9.9 17.2 21.4
CM 80-160 D 15 11 12.7 22.1 25.4
CM 80-160 C1 20 15 14.8 25.5 28.5
CM 80-160 C 20 15 15.9 27.4 29.7
CM 80-160 B 25 18.5 20.1 34.8 34
CM 80-160 A 30 22.5 23.7 39.8 38.8
CM 80-200 B 40 30 37.8 63.5 49.0
CM 80-200 A 50 37 45 74.5 58.0

(*) Single phase available / Disponible en version monophasée / Disponible en versión monofásica / в наличии также однофазна
28

Composite
10-CM-NORM 18-03-2010 12:10 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

CENTRIFUGES
Q (m3/h - l/min)

24 27 30 33 36 39 42 48 54 60 66 72 78 84 96 108 120 132 144 156 168 180 195 210 225 240
400 450 500 550 600 650 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3250 3500 3750 4000

H (m)

14.8
26 22.3 ~2900
2900rpm
rpm- -50
50Hz
Hz

30.0 27.0
38.5 35.7 32.5 28.6
42.7 40.1 37.0 33.3 28.7
47.0 44.2 41.0 37.1 33.0

ELECTROPOMPES
51.5 49.0 46.2 42.7 38.5
58.7 55 50.5
72.6 70 66.5
81.5 79.0 75.5
85.7 83.5 80.0
15.1 14.2 13.3
19.4 18.7 17.9 17.0
24.4 23.7 22.9 22.0 21.1
27.1 25.9 24.4 22.8 21.0
33.2 32.0 30.6 29.0 27.3 25.4
43.2 41.6 39.9 37.9 35.8 33.4

CENTRIFUGAS
56.0 54.7 53.0 51.1 48.9 46.5 43.9
60.2 58.8 56.9 54.5 51.6 48.5 45.5
70.4 69.0 67.2 65.0 62.5 59.5 56.0
79.5 77.8 75.9 73.8 71.3 68.4 65.8
86.6 85.5 84.0 82.5 80.5 78.5 76.0
19.8 19.3 19.1 18.7 18.3 17.8 17.4 16.4 15.3 14.0 12.7 11.2
24.6 24.4 24.2 23.8 23.5 23.1 22.7 21.8 20.8 19.6 18.1 16.5
30.2 30.0 29.6 29.0 28.4 27.7 26.9 25.2 23.2 21.0 18.7 16.1 13.2

32.0 31.7 31.4 31.0 30.4 29.7 28.9 27.3 25.3 23.1 20.7 18.0 15.2

35.3 35.0 34.7 34.3 33.8 33.2 32.4 30.7 28.7 26.5 24.3 21.8 19.0

37.8 37.7 37.4 37.1 36.6 36.1 35.4 33.9 32.1 30.0 27.8 25.3 22.6

ELECTROBOMBAS
45.6 45.1 44.5 43.7 42.9 41.8 40.8 38.5 35.9 33.0 29.0 24.5
51.0 50.5 50.0 49.3 48.5 47.7 46.8 44.7 42.2 39.5 35.9 32.0
57.3 57.1 56.7 56.2 55.6 54.8 54.1 52.2 50.2 47.5 44.0 40.0
58.3 58.0 57.5 57.0 56.4 55.7 55.0 53.2 51.3 49.0 46.3 42.8 38.8

70.8 70.3 69.7 69.0 68.3 67.6 66.0 64.0 61.5 58.6 55.0 50.5

78.0 77.4 76.8 76.1 75.3 74.5 72.8 70.6 68.2 65.5 62.2 58.3

89.5 88.8 88.3 87.7 86.9 86.1 84.5 82.7 80.5 78 75.2 71.7

20.4 20.4 20.3 20.2 20.1 19.8 19.4 19.0 18.5 17.9 17.2 16.5 15.0 13.3 11.1
22.0 22.0 21.9 21.8 21.7 21.4 21.0 20.6 20.1 19.6 19.0 18.3 16.6 14.7 12.6
24.1 24.1 24.0 23.9 23.8 23.6 23.3 23.0 22.7 22.3 21.8 21.2 19.7 17.8 15.7
26.4 26.4 26.4 26.3 26.3 26.1 25.9 25.6 25.3 24.9 24.5 24.0 22.7 21.0 18.9 16.5
29.0
31.2 31.1 30.8 30.5 30.1 29.6 28.3 26.6 24.6 22.1 19.3 16.0
центробежные
34.6 34.4 34.2 34.0 33.7 33.3 32.8 32.1 30.6 28.8 26.7 24.1 21.1
38.5 38.3 38.1 37.8 37.5 37.1 36.7 36.1 34.6 32.8 30.7 28.4 25.7
40.6 40.6 40.4 40.2 40.0 39.7 39.4 38.9 37.7 36.2 34.3 32.2 29.8
41.5 41.4 41.0 40.5 39.9 39.0 36.8 34.2 31.1 27.8
44.8 44.5 44.1 43.7 43.0 42.3 40.5 38.0 35.3 32.0
49.5 49.3 49.0 48.5 48.0 47.3 45.5 43.5 41.0 38.0
56.7 56.5 56.2 55.7 55.2 54.7 53.3 51.6 49.6 47.1 44.0
эл ект р она с осы

79.5 78.5 77.3 76.0 74.5 73.0 69.3 65.0 60.0 54.5 48.5
89.5 88.5 87.5 86.5 85.5 84.0 80.5 76.5 72.0 66.5 60.5 54.0
22.4 22.1 21.6 21.2 20.2 19.2 18.0 16.8 15.4 13.7 12.0
26.4 26.1 25.7 25.3 24.4 23.6 22.5 21.3 20.0 18.5 16.9 15.1
29.5 29.3 29.0 28.6 27.8 26.9 25.7 24.6 23.3 21.7 19.9 17.9 15.2
30.7 30.5 30.3 29.9 29.2 28.1 27.1 26.0 24.7 23.1 21.5 19.7 17.2
35.0 35.0 34.8 34.6.3 34.0 33.3 32.5 31.6 30.5 29.2 27.8 26.0 2.36 21.0
39.8 39.7 39.6 9.4 38.9 38.2 37.5 36.7 35.7 34.5 33.2 31.6 29.4 26.8 23.5
50.8 50.6 50.3 49.8 49.3 48.6 47.7 46.7 45.5 43.8 41.5 38.6
59.6 59.2 58.6 58.0 57.3 56.4 55.5 54.3 52.7 50.8 48.5 46.1

днофазная версия
29

Composite
10-CM-NORM 18-03-2010 12:10 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

ELECTRIC PUMPS
serie CM NORM.

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


CENTRIFUGAL

DIMENSIONS (mm)
holes
DN D K
n° ø
32 140 100 4 18
40 150 110 4 18 DN
50 165 125 4 18
65 185 145 4 18 K
80 200 160 4 18
100 220 180 8 18 D

30

Composite
10-CM-NORM 18-03-2010 12:10 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

CENTRIFUGES
DIMENSIONS (mm)
TYPE M L
I

DNm DNa a h1 h2 m1 m2 n1 n2 b x s C B H I L M

CM 32-160 C 32 50 80 132 160 100 70 240 190 50 12 14 490 240 292 520 260 355 38
CM 32-160 B 32 50 80 132 160 100 70 240 190 50 12 14 490 240 292 520 260 355 39
CM 32-160 A 32 50 80 132 160 100 70 240 190 50 12 14 490 240 292 520 260 355 42
CM 32-200 C 32 50 80 160 180 100 70 240 190 50 12 14 505 268 340 530 305 400 51.5
CM 32-200 B1 32 50 80 160 180 100 70 240 190 50 12 14 520 268 340 615 310 460 61
CM 32-200 B 32 50 80 160 180 100 70 240 190 50 12 14 565 268 340 615 310 460 63
CM 32-200 A1 32 50 80 160 180 100 70 240 190 50 12 14 520 268 340 615 310 460 67

ELECTROPOMPES
CM 32-200 A 32 50 80 160 180 100 70 240 190 50 12 14 565 268 340 615 310 460 69
CM 32-250 C 32 50 100 180 225 125 95 320 250 65 12 14 625 305 405 665 335 535 83
CM 32-250 B 32 50 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 625 305 405 665 335 535 90
CM 32-250 A1 32 50 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 625 305 405 665 335 535 95
CM 32-250 A 32 50 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 695 305 405 735 335 535 120
CM 40-125 C 40 65 80 112 140 100 70 210 160 50 12 14 495 220 252 520 260 355 36
CM 40-125 B 40 65 80 112 140 100 70 210 160 50 12 14 495 220 252 520 260 355 37
CM 40-125 A 40 65 80 112 140 100 70 210 160 50 12 14 495 220 252 250 260 355 40
CM 40-160 B 40 65 80 132 160 100 70 240 190 50 12 14 500 245 292 520 260 355 47
CM 40-160 A 40 65 80 132 160 100 70 240 190 50 15 14 500 245 292 520 260 355 50
CM 40-200 B 40 65 100 160 180 100 70 265 212 50 15 14 590 273 340 615 310 460 65

CENTRIFUGAS
CM 40-200 A 40 65 100 160 180 100 70 265 212 50 15 14 590 273 340 615 310 460 71
CM 40-250 C 40 65 100 180 225 125 95 320 250 65 15 14 630 322 405 665 335 535 84
CM 40-250 B 40 65 100 180 225 125 95 320 250 65 15 14 630 322 405 665 335 535 91
CM 40-250 A1 40 65 100 180 225 125 95 320 250 65 15 14 630 322 405 665 335 535 96
CM 40-250 A 40 65 100 180 225 125 95 320 250 65 15 14 700 322 405 735 335 535 121
CM 50-125 B 50 65 100 132 160 100 70 240 190 50 12 14 525 250 292 520 260 355 47
CM 50-125 A 50 65 100 132 160 100 70 240 190 50 12 14 525 250 292 520 260 355 50
CM 50-160 B1 50 65 100 150 180 100 70 265 212 50 12 14 545 270 340 615 310 460 63
CM 50-160 B 50 65 100 150 180 100 70 265 212 50 12 14 590 270 340 615 310 460 65
CM 50-160 A1 50 65 100 150 180 100 70 265 212 50 12 14 545 270 340 615 310 460 69
CM 50-160 A 50 65 100 150 180 100 70 265 212 50 12 14 590 270 340 615 310 460 71

ELECTROBOMBAS
CM 50-200 C 50 65 100 160 200 100 70 265 212 50 12 14 635 290 360 665 335 535 82
CM 50-200 B 50 65 100 160 200 100 70 265 212 50 12 14 635 290 360 665 335 535 89
CM 50-200 A1 50 65 100 160 200 100 70 265 212 50 12 14 635 290 360 665 335 535 94
CM 50-200 A 50 65 100 160 200 100 70 265 212 50 12 14 705 290 360 735 335 535 122
CM 50-250 C 50 65 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 705 332 405 735 355 535 125
CM 50-250 B 50 65 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 750 332 405 815 355 535 140
CM 50-250 A 50 65 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 750 332 405 815 355 535 149
CM 65-125 B1 65 80 100 160 180 125 95 280 212 65 14 14 560 280 340 615 310 460 62
CM 65-125 B 65 80 100 160 180 125 95 280 212 65 14 14 605 280 340 615 310 460 64
CM 65-125 A1 65 80 100 160 180 125 95 280 212 65 14 14 560 280 340 615 310 460 68
CM 65-125 A 65 80 100 160 180 125 95 280 212 65 14 14 605 280 340 615 310 460 70 центробежные
CM 65-160 C 65 80 100 160 200 125 95 280 212 65 14 14 635 290 360 665 335 535 84
CM 65-160 B 65 80 100 160 200 125 95 280 212 65 14 14 635 290 360 665 335 535 90
CM 65-160 A1 65 80 100 160 200 125 95 280 212 65 14 14 635 290 360 665 355 535 95
CM 65-160 A 65 80 100 160 200 125 95 280 212 65 14 14 705 290 360 735 355 535 120
CM 65-200 C1 65 80 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 675 330 405 735 355 535 92
CM 65-200 C 65 80 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 705 330 405 735 355 535 122
CM 65-200 B 65 80 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 750 330 405 815 355 535 138
CM 65-200 A 65 80 100 180 225 125 95 320 250 65 14 14 750 330 405 815 355 535 148
э ле ктр о нас о сы

CM 65-250 B 65 80 100 200 250 160 120 360 280 80 16 19 850 370 450 850 380 490 239
CM 65-250 A 65 80 100 200 250 160 120 360 280 80 16 19 850 370 450 850 380 490 253

CM 80-160 E 80 100 125 180 225 125 95 320 250 65 14 14 665 330 405 665 335 535 92
CM 80-160 D 80 100 125 180 225 125 95 320 250 65 14 14 665 330 405 665 335 535 98.5
CM 80-160 C1 80 100 125 180 225 125 95 320 250 65 14 14 665 330 405 665 335 535 104
CM 80-160 C 80 100 125 180 225 125 95 320 250 65 14 14 735 330 405 735 335 535 1299
CM 80-160 B 80 100 125 180 225 125 95 320 250 65 14 14 780 330 405 815 335 535 143
CM 80-160 A 80 100 125 180 225 125 95 320 250 65 14 14 780 330 405 815 335 535 152
CM 80-200 B 80 100 125 180 225 125 95 345 280 65 16 14 870 355 405 850 380 490 233
CM 80-200 A 80 100 125 180 225 125 95 345 280 65 16 14 870 355 405 850 380 490 247

31

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CA - 4CA
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / •ЂђЂЉ’…ђ ‘’ Љ

USES - Bare shaft centrifugal pumps constructed to EN 733 standards; widely used in water supplies, pressurisation and fire-
fighting systems, standard supply with counter-flange.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with standardised flanged openings; cast iron motor bracket with
foot; impeller in cast iron, on request in bronze; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 304 steel on the hydraulic
side; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 ¡C; max. operating pressure 10 bar.
MOTOR - Motor applications made by the user (unified motor). Pump-motor couplings are available; IP 44 protection level.
ON REQUEST - Available at 60 Hz frequency; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centr fugas de eje libre fabricadas seg n las normas EN 733; se utilizan en gran parte en la
alimentaci n h drica, en las instalaciones de presurizaci n y antiincendio; seg n el est ndar se suministran con contrabrida.
CARACTERŒSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundici n con bocas bridadas normalizadas; soporte
motor de fundici n dotada de pie de apoyo; rodete de fundici n, sobre pedido de bronce; sello mec nico de cer mica - grafito;
eje motor de acero AISI 304 para la parte hidr ulica; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del l quido
0 - 90 ¡C; presi n de trabajo m x. 10 bar.
MOTOR - De la aplicaci n del motor se ocupa el usuario (motor unificado). Disponibles las juntas de uni n para el acoplamiento
bomba-motor; protecci n IP 44.
SOBRE PEDIDO - Predisposici n para frecuencia a 60 Hz; sello mec nico especial; l quidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges axe libre, fabriqu es conform ment aux normes EN 733. Elles trouvent une ample
utilisation dans l approvisionnement d eau, dans les installations de pressurisation et anti-incendie; fournies de s rie avec contre-
bride.
CARACT RISTIQUES D EX CUTION - Corps de pompe en fonte avec brides normalis es; support moteur en fonte
muni de pied d appui; roue en fonte ou, sur demande, en bronze ; garniture m canique en c ramique - graphite; arbre moteur en
acier AISI 304 pour la partie hydraulique; roulements billes de marque leader au niveau mondial; temp rature du liquide
0 - 90 ¡C; pression max. de fonctionnement: 10 bars.
MOTEUR - Application du moteur la charge de l utilisateur (moteur unifi ). Joints pour l accouplement pompe-moteur disponibles;
protection IP 44.
SUR DEMANDE - Adaptation pour fr quence 60 Hz; garniture m canique sp ciale; liquides sp ciaux.

Џђ Њ…Ќ…Ќ … Р центробежный насос со свободной осью, собранный по стандартам EN 733; широко применЯетсЯ
длЯ водоснабжениЯ, в системах повышениЯ давлениЯ и пожаротушениЯ, в соответствии со стандартом имеет контрфланец.
Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ– Р чугунный корпус со стандартным фланцевым входным и выходным отверстием;
чугуннаЯ опора двигателЯ с подпоркой; рабочее колесо Р чугун или бронза (по заказу); герметизирующее уплотнение Р
графитокерамика; вал двигателЯ Р сталь AISI 304 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства ведущих
мировых марок; температурнаЯ зона жидкости 0 Р 90 Ў‘; максимальное рабочее давление 10 bar.
„‚ ѓЂ’…‹њ - способ применениЯ двигателЯ по выбору пользователЯ (унифицированный двигатель). ‚ наличии
соединительные муфты длЯ двигателЯ и насоса; степень защиты IP 44.
ЏЋ ‡ЂЉЂ‡“ Љ‹ …Ќ’Ђ Р альтернативный показатель частоты Р 60 Hz; особое герметизирующее уплотнение;
специфические разновидности жидкости.

32

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

CENTRIFUGES
20 30 40 50 Q [gal(US)/min] 100 200 300 400 500 750 1000

15 20 30 40 50 Q [gal(UK)/min] 100 200 300 400 500 750


100
32-250 A
90 300
32-250 B 40-2 50-250
50 A A 65
80 -25
50-2 65 0A 250
32-250 C 50 B
70 50-2 -25
40 50 C 0B
32-200 A -25
60 40 0B 200
-25
32-200 B 40-200 A 0C 80
50- -20
50 200 0A
50-2 A
00 B 65 80 150
32-200 C 40-200 B 65- -20

ELECTROPOMPES
200 -2 0B
00 65
40 50 65-1 C B -2
32-160 A -20 60 A 00
40-1 0C
60 A A
50-1
60 A
30 100
32-160 B 50- 65

80
160 -1

-1
B 65 60

6
-16 B

0A
0C
32-160 C 40-125 75
A

80
40
20

-16
-1
40

60
-12

0B
B
5B
65

50
-1

-12
25 50
A

5A
65
-1

CENTRIFUGAS
40 25
H [m]
-12 B
5C 40

10 50-125 B
9 30
8
H [ft]
7 -1
2900 min
6 20

ELECTROBOMBAS
4 5 6 7 8 9 10 15 20 Q (m3/h) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250

75 100 150 200 300 Q (l/min) 500 750 1000 1500 2000 3000 4000

10
CA 65-125
0

9 30
-25

00

200
32

8
160
0
2
CA

25
-25
0
32-

40-

65-
/ 25

7
0
65

-16
B

CA

CA

0
CA
CA
200
0

-20
80
0
-16

-16

-20

6 20
CA

80
/
32

40

65
125

CA
CA

CA

CA

5
50-
0C

15
-12

CA
0A
-16

60

центробежные
40

4
6

-1
0
32

-1

-25
CA

50
32
CA

CA
40
CA

CA

3 10
э лект р она с осы

NPSH NPSH
(m) (ft)

1
3
4 5 6 7 8 9 10 15 20 Q [m /h] 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250

75 100 150 200 300 Q [l/min] 500 750 1000 1500 2000 3000 4000

33

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

Nominal Motor
0 4.5 6 7.5 9 12 15 18 21 24

CA
TYPE
Power Size
0 75 100 125 150 200 250 300 350 400
(kW)

serie
CA 32-160 C 1.5 90S 24.7 24.4 24.1 23.6 23.0 21.5 19.6 17.2 14.1
Technical data 2.2 90L 0.69 0.96 1.15 1.26 1.40 1.50 1.55 1.70 1.74
Datos t cnicos
29 28.5 28.0 27.3 25.7 23.8 21.4 18.5 14.8
ELECTRIC PUMPS

Données tecniques CA 32-160 B 2.2 90L 0.93 1.36 1.50 1.67 1.83 1.99 2.15 2.24 2.32
’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…
CA 32-160 A 3 100L 36.8 36.4 36.0 35.4 34.2 32.8 31.1 28.8 26.0
4 112M 1.36 1.87 2.05 2.25 2.50 2.70 2.90 3.10 3.25
CA 32-200 C 4 112M 41.0 40.0 39.5 38.9 37.5 36.0 34.2 32.2 30.0
5.5 132S 1.95 2.54 2.70 2.87 3.17 3.46 3.73 4.00 4.21
CA 32-200 B 5.5 132S 52.8 52.0 51.5 51.0 50.0 48.5 46.8 45.0 42.7
7.5 132S 2.96 3.82 4.03 4.23 4.54 4.96 5.34 5.72 5.93
CA 32-200 A 7.5 132S 61.0 60.5 60.1 59.6 58.5 57.2 55.5 53.7 51.5
9.2 132M 3.36 4.08 4.08 4.62 5.11 5.60 6.09 6.39 6.73
CENTRIFUGAL

CA 32-250 C 9.2 132M


70.0 68.5 68.0 67.0 65.5 63.5 61.5 58.7
4.89 6.15 6.48 7.11 7.74 8.19 8.54 8.89
CA 32-250 B 11 160M 82.0 81.0 80.5 79.5 78.5 77.0 75.0 72.6
15 160M 6.45 8.02 8.35 9.00 9.56 10.01 10.5 11.2
CA 32-250 A 15 160M
93.0 92.5 92.0 91.5 90.5 89.5 88.0 85.7
7.85 9.30 9.88 10.7 11.4 12.2 12.9 13.6
CA 40-125 C 1.5 90S 17.4 17.6 17.5 17.3 16.9 16.4 15.8 15.1
2.2 90L 0.69 1.02 1.12 1.21 1.30 1.39 1.48 1.57
CA 40-125 B 2.2 90L
20.7 21.3 21.2 21.0 20.6 20.1 19.4
0.90 1.26 1.48 1.61 1.80 1.91 2.02
CA 40-125 A 3 100L
25.2 25.8 25.8 25.6 25.4 24.9 24.4
1.08 1.64 1.85 2.05 2.25 2.45 2.59
CA 40-160 B 3 100L 30.0 30.1 30.0 29.6 29.0 28.2 27.1
4 112M 1.46 2.09 2.30 2.50 2.71 2.93 3.14
CA 40-160 A 4 112 35.4 35.6 35.5 35.3 35.0 34.2 33.2
5.5 132S 1.95 2.68 2.98 3.23 3.49 3.74 3.89
CA 40-200 B 5.5 132S 46.7 47.0 46.8 46.4 45.6 44.5 43.2
7.5 132S 2.78 3.90 4.17 4.44 4.78 5.12 5.40
CA 40-200 A 7.5 132S 56.4 57.8 58.0 57.9 57.6 56.9 56.0
9.2 132M 3.56 4.67 5.05 5.39 5.90 6.40 6.87
CA 40-250 C 9.2 132M 65.0 64.3 63.9 63.3 62.6 61.5 60.2
11 160M 4.3 5.80 6.20 6.70 7.30 7.90 8.40

CA 40-250 B 11 160M 75.5 74.6 74.2 73.5 72.7 71.7 70.4


15 160M 6.27 7.61 8.32 8.90 9.45 10.0 10.6

CA 40-250 A 15 160M 91.5 89.9 89.3 88.5 87.5 86.6


18.5 160L 8.10 10.3 11.0 11.7 12.4 13.1

CA 50-125 B 3 100L 19.9 20.2 20.1 20.0 19.8


4 112 1.22 1.94 2.11 2.22 2.33

CA 50-125 A 4 112 24.5 24.8 24.6


5.5 132S 1.78 2.85 3.01

CA 50-160 B 5.5 132S 31.1 32.1 32.0


7.5 132S 2.01 3.62 3.85

CA 50-160 A 7.5 132S


36.7 37.9 37.8
2.78 4.48 4.75

CA 50-200 C 9.2 132M


46.0 45.7
3.25 6.08

CA 50-200 B 11 160M
50.8 51.0
3.38 6.68

CA 50-200 A 15 160M
58.5 58.3
4.63 7.89

CA 50-250 C 15 160M 71.5


18.5 160L 6.74

CA 50-250 B 18.5 160L 78.0


22 180M
CA 50-250 A 22 180M 90.0
30 200L 6.87

CA 65-125 B 5.5 132S


20.9
10.1

CA 65-125 A 7.5 132S


24.5
2.39

CA 65-160 C 9.2 132M 29.8


11 160M 2.99

CA 65-160 B 11 160M
33.0
3.29

CA 65-160 A 15 160M
39.2
3.17

CA 65-200 C 15 160M 42.3


18.5 160L 4.80

CA 65-200 B 18.5 160L


46.8
5.06

CA 65-200 A 22 180M 54.0


30 200L 5.37

CA 65-250 B 30 200L
81.0
7.70

CA 65-250 A 37 200L
90.0
10.6

CA 80-160 E 9.2 132M


21.4
3.7

CA 80-160 D 11 160M
25.4
12.3

CA 80-160 C 15 160M
29.7
3.90

CA 80-160 B 18.5 160L


34.0
4.88

CA 80-160 A 22 160L
38.8
5.41

CA 80-200 B 30 200L
49.0
7.57
58.0
34 CA 80-200 A 37 200L 9.30

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

Q (m3/h - l/min)

24 27 30 33 36 39 42 48 54 60 66 72 78 84 96 108 120 132 144 156 168 180 195 210 225 240

CENTRIFUGES
400 450 500 550 600 650 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3250 3500 3750 4000
H (m)
pump input power ( kW )

4.8
2.32
6.0 22.3
3.25 3.39
0.0 27.0
4.21 4.42
2.7 40.1 37.0 33.3 28.7 2900 min-1
5.93 6.14 6.48 6.66 6.84
.5 49.0 46.2 42.7 38.5
6.73 7.24 7.56 7.84 8.12
8.7 55.0 50.5

ELECTROPOMPES
8.89 9.24 9.63
2.6 70.0 66.5
11.2 11.8 12.1
5.7 83.5 80.0
13.6 14.3 14.9
5.1 14.2 13.3
1.57 1.63 1.70
9.4 18.7 17.9 17.0
2.02 2.13 2.22 2.32
4.4 23.7 22.9 22.0 21.1
2.59 2.73 2.88 2.91 2.94
7.1 25.9 24.4 22.8 21.0
3.14 3.26 3.37 3.49 3.56
3.2 32.0 30.6 29.0 27.3 25.4
3.89 4.04 4.18 3.34 4.59 4.70
3.2 41.6 39.9 37.9 35.8 33.4
5.40 5.69 5.94 6.14 6.33 6.40

CENTRIFUGAS
6.0 54.7 53.0 51.1 48.9 46.5 43.9
6.87 7.17 7.47 7.84 8.20 8.50 8.80
0.2 58.8 56.9 54.5 51.6 48.5 45.5
8.40 8.80 9.10 9.50 9.80 10.10 10.50
0.4 69.0 67.2 65.0 62.5 59.5 56.0
10.6 11.2 11.7 12.2 12.6 13.1 13.5
6.6 85.5 84.0 82.5 80.5 78.5 76.0
13.1 13.7 14.2 14.9 15.5 16.2 17.0
9.8 19.3 19.1 18.7 18.3 17.8 17.4 16.4 15.3 14.0 12.7 11.2
2.33 2.44 2.55 2.65 2.76 2.87 2.98 3.10 3.20 3.30 3.39 3.43
4.6 24.4 24.2 23.8 23.5 23.1 22.7 21.8 20.8 19.6 18.1 16.5
3.01 3.17 3.33 3.42 3.50 3.59 3.87 4.14 4.42 4.58 4.74 4.90
2.0 31.7 31.4 31.0 30.4 29.7 28.9 27.3 25.3 23.1 20.7 18.0 15.2
3.85 4.07 4.19 4.35 4.48 4.64 4.80 4.92 5.14 5.36 5.77 6.18 6.18
7.8 37.7 37.4 37.1 36.6 36.1 35.4 33.9 32.1 30.0 27.8 25.3 22.6
4.75 5.02 5.29 5.55 5.83 6.09 6.37 6.55 6.90 7.24 7.42 7.58 7.71
5.7 45.1 44.5 43.7 42.9 42.0 40.2 38.5 35.9 33.0 29.0 24.5

ELECTROBOMBAS
6.08 6.30 6.53 6.76 7.11 7.46 7.82 8.17 8.33 8.50 8.78 9.06
.0 50.5 50.0 49.3 48.5 47.7 46.8 44.7 42.2 39.5 35.9 32.0
6.68 7.53 7.80 8.20 8.46 8.81 9.15 9.50 9.85 10.1 10.4 10.6
8.3 58.0 57.5 57.0 56.4 55.7 55.0 53.2 51.3 49.0 46.3 42.8 38.8
7.89 8.28 8.67 9.08 9.49 9.89 10.3 10.7 11.3 11.9 12.3 12.7 13.0
70.8 70.3 69.7 69.0 68.3 67.6 66.0 64.0 61.5 58.6 55.0 50.5
11.3 11.9 12.5 12.9 13.4 13.8 14.6 15.5 16.3 17.0 17.7 18.4
78.0 77.4 76.8 76.1 75.3 74.5 72.8 70.6 68.2 65.5 62.2 58.3
12.0 12.7 13.3 14.0 14.6 15.3 15.9 16.9 17.9 18.6 19.3 20.2
89.5 88.8 88.3 87.7 86.9 86.1 84.5 82.7 80.5 78.0 75.2 71.7
15.6 16.3 17.0 17.6 18.2 19.2 20.1 21.1 22.0 23.0 23.9 24.8
22.0 22.0 21.9 21.8 21.7 21.4 21.0 20.6 20.1 19.6 19.0 18.3 16.6 14.7 12.6
3.66 3.76 3.86 3.98 4.11 4.28 4.45 4.62 4.73 4.84 4.94 5.19 5.44 5.58 5.71
26.4 26.4 26.4 26.3 26.3 26.1 25.9 25.6 25.3 24.9 24.5 24.0 22.7 21.0 18.9 16.5
4.25 4.44 4.67 4.90 5.13 5.26 5.59 5.96 6.39 6.62 6.85 7.07 7.30 7.58 7.66
31.2 31.1 30.8 30.5 30.1 29.6 29.0 28.3 26.6 24.6 22.1 19.3 16.0
5.92 6.29 6.66 7.04 7.41 7.79 8.16 8.59 9.02 9.45 9.88 9.85 9.82
34.6 34.4 34.2 34.0 33.7 33.3 32.8 32.1 30.6 28.8 26.7 24.1 21.1
центробежные
6.72 7.22 7.73 8.24 8.57 8.90 9.23 9.56 10.1 10.6 11.2 11.1 11.0
40.6 40.6 40.4 40.2 40.0 39.7 39.4 38.9 37.7 36.2 34.3 32.2 29.8
8.05 8.60 9.15 9.70 10.2 10.8 11.3 11.9 12.4 13.0 13.6 13.6 13.7
44.8 44.5 44.1 43.7 43.0 42.3 40.5 38.0 35.3 32.0
10.4 11.1 11.8 12.4 13.1 13.8 14.5 15.4 16.3 16.8
49.5 49.3 49.0 48.5 48.0 47.3 45.5 43.5 41.0 38.0
11.5 12.1 12.8 13.5 14.2 14.9 15.9 17.0 18.0 18.7
56.7 56.5 56.2 55.7 55.2 54.7 53.3 51.6 49.6 47.1 44.0
14.8 15.6 16.5 17.3 18.2 18.9 19.9 21.0 22.0 23.0 24.0
79.5 78.5 77.3 76.0 74.5 73.0 69.3 65.0 60.0 54.5 48.5
э ле ктр о нас о сы

20.9 22.4 23.3 24.3 25.2 26.3 27.5 28.7 29.8 30.7 31.5
89.5 88.5 87.5 86.5 85.5 84.0 80.5 76.5 72.0 66.5 60.5 54.0
23.7 25.7 26.7 27.8 28.9 29.9 31.7 33.6 35.4 36.1 36.9 37.6
22.4 22.1 21.6 21.2 20.2 19.2 18.0 16.8 15.4 13.7 12.0
6.3 6.6 6.7 7.0 7.4 7.7 7.9 8.3 8.4 8.5 8.5
26.4 26.1 25.7 25.3 24.4 23.6 22.5 21.3 20.0 18.5 16.9 15.1
7.79 8.00 8.23 8.44 8.66 8.88 9.35 9.8 10.3 10.4 10.5 10.5
30.7 30.5 30.3 29.9 29.2 28.1 27.1 26.0 24.7 23.1 21.5 19.7 17.2
8.3 8.8 9.3 9.7 10.1 10.5 10.9 11.4 11.7 12.0 12.3 12.6 12.7
35.0 35.0 34.8 34.6 34.0 33.3 32.5 31.6 30.5 29.2 27.8 26.0 23.6 21.0
9.00 9.65 10.3 10.9 11.5 12.0 12.6 13.1 13.6 14.1 14.6 14.7 14.8 14.9
39.8 39.7 39.6 39.4 38.9 38.2 37.5 36.7 35.7 34.5 33.2 31.6 29.4 26.8 23.5
12.5 12.9 13.7 14.5 15.2 16.0 16.7 17.3 17.9 18.5 19.0 19.4 19.6 19.8 20.0
50.8 50.6 50.3 49.8 49.3 48.6 47.7 46.7 45.5 44.8 41.6 38.6
18.5 20.0 21.3 22.6 23.9 25.2 26.4 27.5 28.5 29.6 30.6 31.3
59.6 59.2 58.6 58.0 57.3 56.4 55.5 54.3 52.7 50.8 48.5 46.1
24.4 25.8 27.2 28.6 30.0 31.5 33.0 34.5 35.9 37.4 38.3 39.2 35

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

serie CA-4CA
Dimensions / Dimensiones / Dimensions / ђЂ‡Њ…ђ›
ELECTRIC PUMPS

DIMENSIONS (mm)
holes
DN D K
CENTRIFUGAL

n¡ ¿
32 140 100 4 18
40 150 110 4 18
50 165 125 4 18
65 185 145 4 18
80 200 160 4 18
100 220 180 8 18

ђа з м е р ы у п а ко в к и
Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d emballage

M
L
I

flanges

DN
K
D

DIMENSIONS (mm)
TYPE

DNA DNM a f h1 h2 m1 m2 n1 n2 s b l d t u x w
CA-4CA 32-160 80 360 132 160 100 70 240 190 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 32-200 50 32 80 360 160 180 100 70 240 190 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 32-250 100 360 180 225 125 95 320 250 14 65 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 40-125 80 360 112 140 100 70 210 160 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 40-160 65 40 80 360 132 160 100 70 240 190 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 40-200 100 360 160 180 100 70 265 212 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 40-250 100 360 180 225 125 95 320 250 14 65 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 50-125 100 360 132 160 100 70 240 190 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 50-160 100 360 160 180 100 70 265 212 14 50 50 24 27 8 100 260
65 50
CA-4CA 50-200 100 360 160 200 100 70 265 212 14 50 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 50-250 100 360 180 225 125 95 320 250 14 65 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 65-125 100 360 160 180 125 95 280 212 14 65 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 65-160 100 360 160 200 125 95 280 212 14 65 50 24 27 8 100 260
CA-4CA 65-200 80 65 100 360 180 225 125 95 320 250 14 65 50 24 27 8 140 260
CA-4CA 65-250 100 470 200 250 160 120 360 280 19 80 80 32 35 10 140 260
4CA 65-315 125 470 225 280 160 120 400 315 19 80 80 32 35 10 140 340
CA-4CA 80-160 125 360 180 225 125 95 320 250 14 65 50 24 27 8 140 260
100 80
CA-4CA 80-200 125 470 180 250 125 95 345 280 14 65 80 32 35 10 140 340

36

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

CENTRIFUGES
10 20 30 40 50 Q [gal(US)/min] 100 200 300 400 500 750

10 20 30 40 50 Q [gal(UK)/min] 100 200 300 400 500 600

4CA 65-315 A 120

4CA 65-315 B
30 100
4CA 65-315 C

4CA 50-250 A 4CA 65-315 D


4CA 32-250 A 4CA 40-250 A 75
4CA 32-250 B 4C
20 4CA 4C A

ELECTROPOMPES
50-2 A 65
4CA 40-250 B 65 -
4CA 32-250 C 4CA 50 B -25 250
4CA 32-200 A 50-2 0B A
50 C
4CA 50-200 A 50
H [m] 4CA 40-200 A
4CA 32-200 B 4CA 50-200 B
4CA 50-2 4C
4CA 40-200 B 00 C 4C A 6
4CA 32-200 C 5
4C A 6 -20
A 5-2 0 A

4C
10
4CA 32-160 A 4CA 40-160 A 4CA 50-160 A 65 00

A8 A8
-2 30
00 B

4C
0-2 0-2
4CA 40-160 B 4CA 50-160 B C
8 4C

00 00 B
4CA 32-160 B A

4C

A
65
-16

A
4CA 32-160 C 4CA 40-125 A 4CA 50-125 A

65
0B

-1
20

60
6

4C
4CA 50-125 B

CENTRIFUGAS
4CA 40-125 B

A8
4C

0-1
4CA
4CA 40-125 C

A6

60
4C 65-

4C

80-
4C

5-1

A
A
4 H [ft]

A8
65 25 B

60

160
4C
-1

0-1
1450 min-1

C
1
25

B
A8

60
A

0-1
10

C
60
D
2
2 3 4 5 Q [m3/h] 10 20 30 40 50 100 150

ELECTROBOMBAS
50 100 Q [l/min] 200 300 500 1000 2000 3000

10
0-200

9 30
/250

-125
00
50

8
4CA 4
32-2
2-2

5/200

25
4CA 65

50
A3

7
4CA

65-2
0-12
4C

60
60

6 20
80-1
C

4CA
0-1

60
0 B-

4CA

5-1
A4

4CA

5
6

A6
4C
32-1

15
центробежные
A

0-250

200
4C

5
160

1
5-3
4CA

65-

4
32-

4CA 4

A6
4CA
125

4C
4CA

00
6
-1

-2
40-

50

10
80

3
A
4CA

A
4C

4C

2
эл ект р она с осы

5
NPSH H
(m) (ft)

1
2 3 4 5 Q [m3/h] 10 20 30 40 50 100 150

50 100 Q [l/min] 200 300 500 1000 2000 3000

37

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

serie 4CA Nominal


Power
Motor
Size
0
0
1.5
25
3
50
4.5
75
6
100
7.5
125
9
150
10.5
175
12
200
15
250
18
300
21
350
24
400
27
450
30
500
TYPE
(kW)
ELECTRIC PUMPS

4CA 32-160 C 0.37 6.4 6.4 6.3 6.0 5.8 5.3 4.8 4.0 3.1
71 0.17 0.20 0.22 0.24 0.27 0.29 0.31 0.31 0.32

4CA 32-160 B 0.37 7.4 7.4 7.3 6.9 6.6 6.1 5.5 4.8 3.8
71 0.19 0.22 0.25 0.28 0.30 0.32 0.34 0.35 0.37

4CA 32-160 A 0.55 9.2 9.2 9.1 8.9 8.6 8.3 7.8 7.3 6.6 4.5
80 0.24 0.28 0.31 0.33 0.37 0.39 0.42 0.44 0.46 0.48
4CA 32-200 C 0.75 11.0 10.8 10.6 10.2 9.9 9.4 8.9 8.4 6.7 4.2
80 0.26 0.39 0.43 0.47 0.51 0.54 0.57 0.59 0.66 0.71
4CA 32-200 B 1.1 13.4 13.1 12.9 12.6 12.1 11.6 11 10.5 9.1 6.8
90S 0.40 0.49 0.53 0.59 0.63 0.69 0.73 0.77 0.82 0.85
15.7 15.5 15.3 15.0 14.5 13.8 12.2 9.5 6.8
CENTRIFUGAL

4CA 32-200 A 1.1 90S 15.9 11.7


0.44 0.53 0.57 0.66 0.71 0.77 0.82 0.88 0.98 1.04 1.10
4CA 32-250 C 1.5 17.5 17.2 16.9 16.6 16.2 15.7 15.1 14.4 12.5 10.0 6.5
90L 0.05 0.75 0.79 0.85 0.90 0.95 1.00 1.04 1.09 1.18 1.21
4CA 32-250 B 1.5 20.3 20.0 19.7 19.4 19.0 18.4 17.8 17.0 15.3 12.6 8.3
90L 0.75 0.87 0.93 1.00 1.06 1.14 1.19 1.24 1.33 1.39 1.42
4CA 32-250 A 2.2 22.6 22.2 21.9 21.6 21.3 20.7 20.0 18.9 17.2 14.8 9.1
100L 0.80 0.95 1.03 1.10 1.18 1.24 1.30 1.36 1.46 1.52 1.55
4CA 40-125 C 0.37 4.6 4.8 4.7 4.6 4.5 4.4 4.2 3.8 3.2 2.4
71 0.17 0.20 0.21 0.23 0.25 0.26 0.28 0.29 0.31 0.32
4CA 40-125 B 0.37 5.5 5.6 5.6 5.5 5.4 5.3 5.1 4.7 4.1 3.4
71 0.19 0.23 0.25 0.27 0.29 0.30 0.32 0.35 0.36 0.37
4CA 40-125 A 0.55 6.4 6.5 6.5 6.4 6.3 6.2 6.0 5.6 5.1 4.4 3.6
80 0.24 0.29 0.31 0.33 0.35 0.37 0.39 0.42 0.44 0.46 0.48
4CA 40-160 B 0.55 7.7 7.8 7.9 7.7 7.5 7.3 7.1 6.4 5.2 4.0 2.7
80 0.22 0.31 0.36 0.39 0.42 0.44 0.46 0.48 0.50 0.51 0.52
4CA 40-160 A 0.75 8.9 9.0 9.1 9.0 8.8 8.6 8.4 7.6 6.7 5.7 4.3
80 0.23 0.35 0.39 0.42 0.46 0.48 0.50 0.54 0.58 0.60 0.61
4CA 40-200 B 1.1 11.7 11.8 11.7 11.5 11.2 10.9 10 8.9 7.3 5.4
90S 0.38 0.54 0.58 0.62 0.67 0.71 0.78 0.81 0.85 0.87
4CA 40-200 A 1.1 90S 14.5 14.6 14.5 14.3 14.1 13.9 13.0 12.0 10.7 9.2
1.5 90L 0.40 0.68 0.77 0.79 0.84 0.88 0.97 1.05 1.13 1.19
4CA 40-250 C 1.1 90S 15.8 15.1 14.9 14.5 14.1 12.9 11.2 9.1 6.8
1.5 90L 0.35 0.82 0.89 0.95 1 1.08 1.18 1.26 1.31
4CA 40-250 B 2.2 100L 19.1 18.4 18.1 17.7 17.3 16.3 14.7 12.7 10.0 6.7
0.48 0.80 1.19 1.24 1.31 1.49 1.61 1.69 1.76 1.83

4CA 40-250 A 3 100L 22.7 21.9 21.7 21.4 21.0 20.0 18.5 16.8 14.4 11.3 7.1
0.80 1.36 1.45 1.54 1.62 1.79 1.93 2.07 2.14 2.21 2.29
4CA 50-125 B 0.55 5.5 5.7 5.7 5.6 5.5 5.3 5.1 4.9 4.6 4.3
80 0.16 0.24 0.26 0.29 0.34 0.39 0.42 0.46 0.46 0.48
4CA 50-125 A 0.75 6.4 6.6 6.6 6.5 6.5 6.3 6.2 6.0 5.7 5.4
80 0.24 0.39 0.41 0.43 0.46 0.49 0.53 0.57 0.61 0.64
4CA 50-160 B 0.75 7.9 8 7.9 7.8 7.7 7.3 6.9 6.4 5.9 5.3
80 0.23 0.43 0.45 0.47 0.51 0.56 0.60 0.63 0.65 0.66
4CA 50-160 A 1.1 9.4 9.4 9.4 9.3 9.2 9 8.7 8.3 7.8 7.2
90S 0.34 0.55 0.57 0.59 0.65 0.72 0.77 0.80 0.82 0.84
4CA 50-200 C 1.1 12 12 11.8 11.7 11.2 10.7 10 9.3 8.2 7.2
90S 0.39 0.63 0.68 0.72 0.79 0.83 0.86 0.89 0.91 0.93
4CA 50-200 B 1.5 90L 13.1 13.1 13.1 12.7 12.2 11.6 10.9 10.0 9.2
0.48 0.77 0.83 0.92 1.02 1.09 1.14 1.18 1.22
4CA 50-200 A 1.5 90L 14.8 14.7 14.5 14.4 13.9 13.4 12.7 11.9 11.0
0.54 0.87 0.92 1.03 1.14 1.22 1.28 1.32 1.36
4CA 50-250 C 2.2 100L 18.5 18.3 18.0 17.5 17.0 16.5 15.6 14.8
3 100L 0.61 1.30 1.38 1.53 1.66 1.79 1.88 1.98
4CA 50-250 B 3 100L 19.9 19.6 19.1 18.8 18.2 17.5 16.7
0.79 1.58 1.72 1.85 1.97 2.07 2.19
4CA 50-250 A 4 112M 23.0 22.7 22.5 22.2 21.8 21.1 20.4
0.90 1.84 2.07 2.21 2.42 2.60 2.78
4CA 65-125 B 0.75 5.1 5.3 5.3 5.2 5.2 5.1
80 0.33 0.51 0.53 0.56 0.59 0.60
4CA 65-125 A 1.1 6.2 6.3 6.2 6.2 6.1
90S 0.41 0.64 0.67 0.70 0.74
4CA 65-160 C 1.5 7.8 8.1 8.0 7.9
90L 0.48 0.87 0.92 0.97
4CA 65-160 B 1.5 8.7 8.9 8.8 8.6
90L 0.50 0.90 0.95 0.99
4CA 65-160 A 2.2 9.8 9.9 9.9 9.8
100L 0.66 1.06 1.14 1.20
4CA 65-200 C 2.2 100L 11.2 11.9 11.8
0.50 1.29 1.38
4CA 65-200 B 3 100L 12.3 13.1 13.0
0.69 1.45 1.51

4CA 65-200 A 3 100L 14.0 14.8 14.7


4 112M 1.12 1.74 1.82

4CA 65-250 B
4 112M 20.6 21.0 20.8
5.5 132S 1.42 2.87 2.98

4CA 65-250 A 5.5 132S 22.8 22.9


1.58 3.41

4CA 65-315 D 7.5 132M 23.7 23.8 23.7 23.6


2.01 3.60 3.73 3.86

4CA 65-315 C 9.2 132M 28 28.2 28.1


2.45 4.46 4.62

4CA 65-315 B 11 160M 31.3 31.3 31.3


3.00 5.2 5.40

4CA 65-315 A 15 160L 37.4 37.2


4.62 6.92

4CA 80-160 E 1.1 90S 5.5 5.7 5.2 5.7


0.35 0.71 0.74 0.74

4CA 80-160 D 1.5 90L 6.3 6.8 6.7


0.61 0.89 0.91

4CA 80-160 C 1.5 90L 7 7.4


0.67 1.04

4CA 80-160 B 2.2 100L 8.5


0.62

4CA 80-160 A 3 100L 9.3


1.09

4CA 80-200 B
4 112M 12.8
5.5 132S
132S 1.37

4CA 80-200 A 5.5 132S 15.3


1.59

38

Composite
11-CA-4CA 18-03-2010 12:07 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

Q (m3/h - l/min)

CENTRIFUGES
33 36 39 42 45 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 126 132 138 144 150 156 162
550 600 650 700 750 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 2700
H (m)
pump input power ( kW )

-1
1450 min

CENTRIFUGAS ELECTROPOMPES
3.8 3.3 2.8 2.3
0.49 0.49 0.50 0.51
5.0 4.6 4.1 3.6 3.0
0.66 0.66 0.67 0.67 0.68
4.7 4 3.2 2.3
0.67 0.68 0.68 0.67
6.7 6 5.4 4.7 3.9 3.1
0.86 0.87 0.88 0.88 0.89 0.88
6 4.6 3.2
0.94 0.94 0.95
8.2 7.0 5.7 4.2
1.24 1.27 1.27 1.27
10.0 8.9 7.6 6.3 4.6

ELECTROBOMBAS
1.40 1.43 1.45 1.47 1.48
14.0 13.1 11.7 10.3 8.3
2.06 2.14 2.20 2.26 2.32
15.7 14.6 13.6 12.0 10.4 8.2
2.28 2.37 2.45 2.52 2.58 2.64
19.5 18.7 17.7 16.6 15.2 13.4 8.4
2.95 3.12 3.28 3.43 3.53 3.62 3.74
5.0 4.8 4.7 4.6 4.3 4.1 3.6 3.1
0.63 0.66 0.68 0.70 0.71 0.73 0.74 0.75
6.0 5.9 5.8 5.6 5.4 5.1 4.8 4.4 3.8 3.2
0.77 0.80 0.82 0.84 0.85 0.86 0.88 0.89 0.90 0.91
7.7 7.6 7.4 7.2 7.0 6.7 6.3 5.6 5.0 4.2 3.6
1.01 1.05 1.08 1.11 1.12 1.14 1.16 1.22 1.24 1.25 1.25
8.5 8.3 8.1 7.9 7.7 7.5 6.9 6.3 5.6 4.8 4.1
1.06 1.11 1.16 1.20 1.23 1.25 1.31 1.34 1.38 1.40 1.41
9.6 9.5 9.3 9.1 8.9 8.7 8.2 7.6 6.8 6.1 5.3 4.6
1.25 1.30 1.34 1.39 1.42 1.46 1.52 1.58 1.63 1.67 1.72 1.72
11.7 11.6 11.5 11.2 10.8 10.6 10.0 9.4 8.6 7.7 6.8 5.6
1.48 1.57 1.65 1.71 1.77 1.83 1.95 2.01 2.07 2.12 2.17 2.21
центробежные
12.8 12.7 12.5 12.3 12.1 11.9 11.3 10.6 10.0 9.0 8.0 7.0
1.61 1.70 1.77 1.88 1.95 2.01 2.11 2.21 2.29 2.36 2.42 2.48
14.6 14.5 14.2 14.0 13.9 13.7 13.3 12.7 12.0 11.3 10.3 9.3
1.92 2.02 2.10 2.18 2.26 2.34 2.48 2.59 2.70 2.81 2.91 3.00
20.4 20.1 19.8 19.3 18.8 18.4 17.3 16.0 14.5 12.9 11.2 8.7
3.18 3.38 3.50 3.61 3.70 3.78 3.87 3.97 4.07 4.17 4.19 4.21
22.5 22.1 21.7 21.4 20.9 20.4 19.2 17.6 16.9 15.4 13.6 11.5 8.8
3.56 3.70 3.79 3.88 4.00 4.11 4.31 4.44 4.58 4.71 4.75 4.79 4.80
23.5 23.3 23.1 22.9 22.6 22.3 21.7 21.1 20.4 19.6 18.8 17.8 16.7 15.7 14.5 13.3 11.9 10.2 8.4
4.02 4.17 4.32 4.47 4.60 4.72 5.03 5.27 5.51 5.67 5.90 6.06 6.19 6.33 6.41 6.48 6.51 6.60 6.61
28 27.9 27.8 27.7 27.5 27.4 27 26.3 25.5 24.8 24.4 23.4 22.7 21.7 20.5 19.2 18 16.7 15 13.5 11.1
4.8 4.90 5.17 5.43 5.62 5.82 6.27 6.51 6.85 7.29 7.42 7.63 7.97 8.20 8.41 8.58 8.74 8.89 8.95 9.03 9.12
16
э лек т рон а сос ы

31.2 31.2 31 30.9 30.7 30.6 30.1 29.7 29 28.3 27.6 26.7 26 25 24 22.7 21.4 20.1 19 17.8 13.3
5.6 5.88 6.14 6.39 6.62 6.85 7.25 7.63 7.98 8.31 8.63 8.95 9.26 9.40 9.71 9.96 10.1 10.3 10.5 10.6 10.7 10.8
37.1 37 36.9 36.7 36.5 36.3 35.9 35.4 34.8 34.2 33.5 32.8 32 30.9 30 29.3 28 27 25.4 24.4 22.8 21.3 19.3 17 13.4
7.20 7.47 7.72 7.97 8.24 8.52 8.98 9.47 9.94 10.4 10.9 11.2 11.5 11.9 12.2 12.5 12.8 13.1 13.4 13.5 13.7 13.9 14.0 14.1 14.3
5.6 5.4 5.3 5.1 5.0 4.9 4.5 4.2 4.0 3.8 3.3 2.8 2.4 2.2
0.78 0.81 0.85 0.88 0.89 0.90 0.93 0.97 1.00 1.02 1.02 1.02 1.01 1.00
6.6 6.5 6.4 6.3 6.2 6.1 5.8 5.5 5.1 4.8 4.4 4 3.5 3.1 2.6
0.95 0.98 1.01 1.04 1.07 1.10 1.15 1.19 1.21 1.25 1.27 1.28 1.29 1.30 1.29
7.3 7.3 7.2 7.1 6.9 6.8 6.6 6.4 6 5.7 5.3 4.9 4.5 4.7 3.5 3.1 2.6
1.08 1.12 1.15 1.18 1.21 1.25 1.30 1.35 1.39 1.42 1.44 1.47 1.47 1.48 1.48 1.48 1.47
8.9 8.8 8.7 8.6 8.5 8.3 8.0 7.7 7.5 7.1 6.8 6.3 5.7 5.2 4.7 4.1 3.5 3.0
1.35 1.39 1.43 1.46 1.51 1.64 1.72 1.79 1.87 1.91 1.95 1.98 2.01 2.02 2.04 2.04 2.04 2.03
9.7 9.7 9.6 9.5 9.3 9.1 8.8 8.6 8.3 7.9 7.6 7.1 6.6 6.2 5.5 5.0 4.4 3.8
1.66 1.71 1.76 1.81 1.92 2.01 2.08 2.14 2.21 2.27 2.30 2.34 2.37 2.39 2.41 2.42 2.43 2.43
13.4 13.4 13.3 13.3 13.2 13.0 12.8 12.6 12.4 12.1 11.8 11.5 11.0 10.6 10.1 9.6 8.8 8.3 7.6 7.0 6.5
2.39 2.50 2.60 2.71 2.93 3.21 3.37 3.52 3.65 3.77 3.85 3.92 4.01 4.10 4.21 4.32 4.35 4.37 4.42 4.47 4.49
15.9 15.9 15.8 15.7 15.6 15.4 15.2 15.0 14.8 14.5 14.2 13.8 13.5 13.0 12.5 12.0 11.5 11.0 10.4 9.8 9.2 8.5
3.10 3.23 3.35 3.55 3.72 3.84 3.98 4.17 4.31 4.45 4.58 4.74 4.90 4.98 5.15 5.26 5.37 5.44 5.50 5.55 5.61 5.64

39

Composite
12-CR 18-03-2010 12:12 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CR
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Medium delivery centrifugal pumps for small and medium agricultural applications. Open rotor which allows small solid
items to pass through (Ø max 10 mm.).
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in Noryl®
or in brass; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball bearings; liquid temperature
range 0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl®); max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas de caudal mediano para aplicaciones agrícolas pequeñas y medianas. Dotadas de
rodete abierto para permitir el paso de pequeños cuerpos sólidos (Ø máx. 10 mm).
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición;
rodete de Noryl® o de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416; cojinetes de bolas de empresa
primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete es de Noryl®); presión de trabajo máx. 6 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges de débit moyen pour petites et moyennes applications agricoles. Elles sont munies d’une
roue ouverte afin de permettre le passage de petits corps solides (Ø max. 10 mm.).
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte; roue
en Noryl® ou en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416; roulements à billes de
marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl®); pression max. de
fonctionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est à
la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос средней производительности для выполнения операций малого и среднего
масштаба в сельском хозяйстве. Снабжен открытым рабочим колесом, что позволяет пропускать мелкие твердые частицы
(Ø максимум 10 мм).
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя; рабочее колесо – латунь или Noryl®; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя
– сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 – 90 °С (0
– 50 °С если рабочее колесо из Noryl®); максимальное рабочее давление 6 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая электротехническая
сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных моделей;
о б е с п е ч е н и е з а щ и т ы д л я т р ех ф а з н ы х м од е л е й я в л я е т с я о т в е т с т в е н н о с т ь ю п ол ь з о в а т е л я .
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

40

Composite
12-CR 18-03-2010 12:12 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 20 30 40 50 60 70

CENTRIFUGES
0 Q [gal(UK)/min] 20 30 40 50 60
25
80

70
20

60

15 50

ELECTROPOMPES
40
CR 100-102

10
30

CR 75-76
20
5

10

CENTRIFUGAS
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300

0 Q [m3/h] 6 12 18

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


2.4 4.8 7.2 9.6 12 14.4 16.8
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
40 80 120 160 200 240 280
(kW)

1x230V 3x400V H (m)

ELECTROBOMBAS
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
CR 75 CRT 75 0.8 0.59 0.73 0.83 3.4 1.5 14.5 13.5 12.5 11.3 9.5 7 -
CR 100 CRT 100 1 0.74 1.14 1.2 5.3 2.4 20 19.2 18.5 17.3 15.5 13.5 10.5
CR 76 CRT 76 0.8 0.59 0.73 0.83 3.4 1.5 14.5 13.5 12.5 11.3 9.5 7 -
CR 102 CRT 102 1 0.74 1.14 1.2 5.3 2.4 20 19.2 18.5 17.3 15.5 13.5 10.5

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

центробежные
M
L
I
эле к тро н асо с ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CR 75 120 45 308 155 115 170 97 222 1"1/2 G 1"1/4 G 325 200 265 12.2
CR 100 120 45 308 155 115 170 97 222 1"1/2 G 1"1/4 G 325 200 265 13.5
CR 76 120 45 308 155 115 170 97 222 1"1/2 G 1"1/2 G 325 200 265 12.2
CR 102 120 45 308 155 115 170 97 222 1"1/2 G 1"1/2 G 325 200 265 13.5
41

Composite
13-CH 18-03-2010 12:18 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CH 150-300
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Centrifugal pumps that combine medium head with medium-high delivery; ideal for sprinkle irrigation and in applications where
quiet operations are requested and only slight pressure change as the delivery changes.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; Impeller in brass for
models CH150, CH200 CH300; in cast iron for models CH 350÷550; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 steel
on the hydraulic side; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation
Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models (excluding model CH 300); the user is responsible for supplying
protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas que combinan prevalencias medias con caudales medio-altos; apropiadas para riegos por
aspersión en general donde además del silencio se solicita una leve oscilación de presión cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundicióno con bocas roscadas; soporte motor de fundición;
rodete de latón para los modelos CH150, CH200 y CH300; de fundición para los modelos CH 350÷550; sello mecánico de cerámica -
grafito; eje motor de acero AISI 303 para la parte hidráulica; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 -
90 °C; presión de trabajo máx. 6 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica;
aislamiento de Clase F ; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos (excluidos los modelos CH 300); para los
modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges qui associent des hauteurs manométriques moyennes à des débits moyens-élevés; adaptées
pour l’irrigation par aspersion et, en général, quand, en plus du bruit limité, il faut assurer une légère oscillation de pression en fonction
de la variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte; roue en laiton
pour les modèles CH150, CH200, CH300; en fonte pour les modèles CH 350÷550; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre
moteur en acier AISI 303 pour la partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 -
90 °C; pression max. de fonctionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles adapté pour service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; Protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés (modèle CH 300 exclu); pour les modèles triphasés, la
protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос, сочетающий среднюю высоту напора со средневысокой производительностью;


идеально подходит для орошения методом разбрызгивания, а также в случае необходимости бесшумной работы насоса и
незначительного изменения давления при смене показателей производительности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная опора
двигателя; рабочее колесо – латунь для моделей СН150, СН200, СН300 и чугун для моделей СН350 ÷ 550; герметизирующее
уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 303 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства
ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 – 90 °С; максимальное рабочее давление 6 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая электротехническая
сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных моделей (за исключением
С Н 3 0 0 ) ; о б е с п е ч е н и е з а щ и т ы д л я т р ех ф а з н ы х м од е л е й я в л я е т с я о т в е т с т в е н н о с т ь ю п ол ь з о в ат е л я .
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее уплотнение;
специфические разновидности жидкости.

42

Composite
13-CH 18-03-2010 12:18 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 50 100 150

CENTRIFUGES
0 Q [gal(UK)/min] 50 100
40

30 100

ELECTROPOMPES
20

50
CH 300

10

CH 200

CH 150

CENTRIFUGAS
H [m] H [ft]
0 0
0 Q [l/min] 100 200 300 400 500 600

0 Q [m3/h] 10 20 30

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 6 9 12 15 18 21 24 27 30
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW)
0 100 150 200 250 300 350 400 450 500

ELECTROBOMBAS
1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
CH 150 CHT 150 1.5 1.1 1.9 1.9 9.2 3.4 25 24.2 23.4 22 20.1 17.8 15 11.8 8.2 4
CH 200 CHT 200 2 1.5 2.49 2.36 11.5 4.2 28.8 28 27.1 25.4 23.4 21.2 18.5 15.5 12 8
CH 300 CHT 300 3 2.2 3.1 2.9 13.6 5.3 32.8 32 30.9 29.5 27.6 25.5 22.9 20 16.7 13.5

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
центробежные
L
I
э лек т рон а сос ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F Ø H1 H2 DNA DNM I L M
CH 150 105 48 370 200 160 215 9.5 110 280 2" G 2" G 390 230 300 22
CH 200 105 48 370 200 160 215 9.5 110 280 2" G 2" G 390 230 300 24
CH 300 105 48 410 200 160 215 9.5 110 280 2" G 2" G 430 230 300 32
CHT 300 105 48 370 200 160 215 9.5 110 280 2" G 2" G 390 230 300 26

43

Composite
13-CH 18-03-2010 12:18 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie CH 350-550
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Centrifugal pumps that combine medium head with medium-high delivery; ideal for sprinkle irrigation and in applications where quiet
operations are requested and only slight pressure change as the delivery changes.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; Impeller in brass for models
CH150, CH200 CH300; in cast iron for models CH 350÷550; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 steel on the hydraulic
side; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation Class
F; IP 44 protection level; the user is responsible for supplying protection.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas que combinan prevalencias medias con caudales medio-altos; apropiadas para riegos por aspersión
en general donde además del silencio se solicita una leve oscilación de presión cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundicióno con bocas roscadas; soporte motor de fundición; rodete
de latón para los modelos CH150, CH200 y CH300; de fundición para los modelos CH 350÷550; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor
de acero AISI 303 para la parte hidráulica; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo
máx. 6 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica;
aislamiento de Clase F; protección IP 44; la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges qui associent des hauteurs manométriques moyennes à des débits moyens-élevés; adaptées pour
l’irrigation par aspersion et, en général, quand, en plus du bruit limité, il faut assurer une légère oscillation de pression en fonction de la variation
du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte; roue en laiton pour
les modèles CH150, CH200, CH300; en fonte pour les modèles CH 350÷550; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en
acier AISI 303 pour la partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression
max. de fonctionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles adapté pour service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe
F ; Protection IP 44; la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос, сочетающий среднюю высоту напора со средневысокой производительностью; идеально
подходит для орошения методом разбрызгивания, а также в случае необходимости бесшумной работы насоса и незначительного
изменения давления при смене показателей производительности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная опора двигателя;
рабочее колесо – латунь для моделей СН150, СН200, СН300 и чугун для моделей СН350 ÷ 550; герметизирующее уплотнение –
графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 303 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства ведущих мировых
марок; температурная зона жидкости 0 – 90 °С; максимальное рабочее давление 6 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая электротехническая
сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; обеспечение защиты для трехфазных моделей является
ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее уплотнение;
специфические разновидности жидкости.

44

Composite
13-CH 18-03-2010 12:18 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 50 100 150 200

CENTRIFUGES
0 Q [gal(UK)/min] 50 100 150
40

30 100

ELECTROPOMPES
20
CHT 550

50

CH 400

10
CH 350

CENTRIFUGAS
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 100 200 300 400 500 600 700 800

0 Q [m3/h] 10 20 30 40

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


6 12 18 24 30 36 42
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW)
100 200 300 400 500 600 700

1x230V 3x400V H (m)

ELECTROBOMBAS
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
CH 350 CHT 350 3 2.2 2.95 2.84 13.5 5.1 26 25 23 20 16 10.5 -
CH 400 CHT 400 4 3 4.60 4.20 20.5 7.6 31.8 31.6 29.7 27.8 23 18.6 12.3
- CHT 550 5.5 4 - 5.10 - 10 37 37 35.5 33 29.4 25 19

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
центробежные
I
эл ект р она с осы

TYPE DIMENSIONS (mm)

A B C D E F Ø H1 H2 DNA DNM I L M
CH 350 105 70 425 240 190 240 14 126 306 3" G 2" G 460 270 360 34.5
CHT 350 105 70 385 240 190 240 14 126 306 3" G 2" G 400 270 360 28.5
CH 400 105 70 445 240 190 240 14 126 306 3" G 2" G 460 270 360 38.7
CHT 400 105 70 425 240 190 240 14 126 306 3" G 2" G 460 270 360 33.2
CHT 550 105 70 445 240 190 240 14 126 306 3" G 2" G 460 270 360 38.7

45

Composite
14-CS 18-03-2010 12:19 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie CS
ELECTRIC PUMPS
CENTRIFUGAL

CST 400/3

CS 75/2

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Single impeller centrifugal pumps, medium sliding high delivery with 2", 3" and 4" delivery openings; mainly used in
agriculture and applications requiring high level delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; cast iron impeller,
and brass impeller for models CSB100 and CSB150 ; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel
(CS 75-100), in AISI 303 the hydraulic side in other models; world leading brand ball bearings; liquid temperature range
0 - 90 °C; max. operating pressure 6 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models (excluding models CS200, CS300 and CS450);
the user is responsible for supplying protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete de desplazamiento de caudal medio y alto caracterizadas por bocas
de salida de 2", 3" y 4"; encuentran aplicación primaria en el campo de la agricultura y en todas las aplicaciones en las que se
solicita un caudal consistente.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición;
rodete de hierro fundido, latón para los modelos CSB100 y CSB150 ; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero
AISI 416 (CS 75-100), en AISI 303 la parte hidráulica de los demás modelos; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial;
temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx. 6 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos (excluidos los modelos
CS200, CS300 y CS450); para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de circulation centrifuges monoroue à débit moyen et élevé, caractérisées par des brides de refoulement
de 2”, 3” et 4”; elles trouvent leur application principale en agriculture et dans toutes les applications qui nécessitent un débit élevé.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte; roue
en fonte, en laiton pour les modèles CSB100 et CSB150 ; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier
AISI 416 (CS 75-100), en AISI 303 la partie hydraulique des autres modèles; roulements à billes de marque leader au niveau
mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression max. de fonctionnement: 6 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles adapté pour service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique;isolation
Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés (modèles CS200, CS300 et CS450 exclus); pour
les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement.; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос с одним рабочим колесом средней проходимости и высокой производительности
с выходным отверстием 2”, 3” и 4”; основное применение находит в сельском хозяйстве и при осуществлении операций,
требующих высокого уровня производительности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя; рабочее колесо – чугун или латунь (для моделей СSВ100 и СSВ150); герметизирующее уплотнение –
графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416 (СS75-100), AISI 303 с гидравлической стороны – остальные модели;
шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости
0 – 90 °С; максимальное рабочее давление 6 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей (за исключением СS200, СS300 и СS450); обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью
пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.
46

Composite
14-CS 18-03-2010 12:19 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 40 80

0 Q [gal(UK)/min]

CENTRIFUGES
20 40 60 80
24

70

20

60

16
50

12 40

ELECTROPOMPES
CSB 100/2
30
CSB 150/2
8

20
CS 100/2
4
CS 75/2
10
H [ft]
H [m]

0 0
0 Q [l/min] 100 200 300 400

0 Q [m3/h] 3 6 9 12 15 18 21 24 27

CENTRIFUGAS
TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)
0 3 6 9 12 15 18 21 24
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 50 100 150 200 250 300 350 400
(HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 50Hz 50Hz
CS 75/2 CST 75/2 0.8 0.59 0.63 0.7 2.9 1.3 9.5 9.4 9.2 8.5 7.3 6 4.2 - -
CS 100/2 CST 100/2 1 0.74 0.92 1.05 4.3 2.3 12.6 12.5 12.3 11.5 10.3 9.3 7.5 5.5 -
CSB 100/2 - 1 0.74 1.23 - 6.0 - 17.5 17.5 17.5 16.7 15.2 13.2 10.5 - -
CSB 150/2 CSBT 150/2 1.5 1.1 1.78 1.65 8.5 3.0 21.5 21.5 21.5 20.6 19.2 17.5 15.3 12.3 8.8

0 Q [gal(US)/min] 50 100 150 200 250

0 Q [gal(UK)/min] 40 80 120 160 200

ELECTROBOMBAS
16
50

14

12 40

10
30

8
центробежные
6 20
CS 150/2 CS 200/2

10

2
H [ft]
H [m]
э лек т рон а сос ы

0 0
0 Q [l/min] 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
0 Q [m3/h] 10 20 30 40 50 60

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)

P2 P1 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54
1~ 3~ 1~ 3~
(kW) 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
(HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 50Hz 50Hz
CS 150/2 CST 150/2 1.5 1.1 1.85 1.8 8.8 3.3 12.3 12.3 12.2 11.8 11 10.2 9.1 7.7 6 -
CS 200/2 CST 200/2 2.2 1.65 2.1 2.1 10.0 3.9 13.8 13.8 13.6 13.1 12.4 11.6 10.6 9.4 7.8 6

47

Composite
14-CS 18-03-2010 12:19 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie CS 0 Q [gal(US)/min] 100 200 300 400

0 Q [gal(UK)/min] 100 200 300


ELECTRIC PUMPS

24

70
20
CST 400/3

60
CENTRIFUGAL

16
50

12 40
CST 550/4

30
8
CS 300/3
20
CS 450/4
CS 200/3
4
10
H [ft]
H [m]
0 0
0 Q [l/min] 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800

0 Q [m3/h] 20 40 60 80 100

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 15 24 36 48 60 72 84 96
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 250 400 600 800 1000 1200 1400 1600
(HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 50Hz 50Hz
CS 200/3 CST 200/3 2.2 1.65 2.35 2.15 11.0 3.6 14.2 14.2 13.8 11.7 7.8 - - - -
CS 300/3 CST 300/3 3 2.2 3.3 2.9 15.0 4.9 17.5 17.5 17.2 15.3 12.3 7.5 - - -
- CST 400/3 4 3 - 4 - 6.7 21.5 21.5 21.4 19.9 17.7 13.5 - - -
CS 450/4 CST 450/4 4 3 3.7 3.6 18.0 6.2 13.5 - - 14.1 13.4 12.1 10.3 8.3 6.1
- CST 550/4 5.5 4 - 5.05 - 8.8 17 - - 17.3 16.8 15.7 14.4 12.2 10

Package dimensions

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ Dimensiones embalaje


Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CS 75/2 127 45 315 155 115 178 97 247 2"G 2"G 340 195 280 14.2
CS 100/2 127 45 315 155 115 178 97 247 2"G 2"G 340 195 280 15.5
CS 150/2 150 53 370 180 140 218 115 285 2"G 2"G 390 230 325 23.3
CS 200/2 150 53 370 180 140 218 115 285 2"G 2"G 390 230 325 24.3
CSB 100/2 130 70 365 180 130 195 90 240 2"G 2"G 390 230 325 18.2
CSB 150/2 130 70 365 180 130 195 90 240 2"G 2"G 390 230 325 19.1
CS 200/3 160 80 455 200 140 225 112 292 3"G 3"G 480 245 330 28.3
CS 300/3 160 80 455 200 140 225 112 292 3"G 3"G 480 245 330 31.5
CST 400/3 160 80 455 200 140 225 112 292 3"G 3"G 480 245 330 31.6
CST 450/4 165 85 480 220 160 250 130 330 4"G 4"G 510 275 365 41.1
CST 550/4 165 85 480 220 160 250 130 330 4"G 4"G 510 275 365 41.1
48

Composite
14-CS 18-03-2010 12:19 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE
serie CB

ELECTROPOMPES
MULTICELULARES
CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ
USES - Two impeller centrifugal pumps for constructing pressurisation systems for civil and industrial plant; the two counter-
posed impellers guarantee high head with good delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in brass
and Noryl® (mod. CB100 ÷ 751, CBT 900), brass impeller CBT 800, 1000 ÷ 1500; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft
in AISI 416 steel CB 100, in 303 the hydraulic side in other models; world leading brand ball bearings; Liquid temperature range
0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl®); max. operating pressure: 6 bar for CB100, 10 bar up to CBT 751 and CBT 900, 11 bar
for larger models.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models (excluding models CB400 and CB600) ; the
user is responsible for supplying protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con doble rodete apropiadas para realizar unidades de presurización para instalaciones
civiles e industriales; los dos rodetes contrapuestos garantizan una elevada prevalencia garantizando en cualquier caso un buen
caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de

ELECTROBOMBAS
fundición; rodete de latón y Noryl® (mod. CB100 ÷ 751; CBT 900); rodete de latòn CBT 800; 1000 ÷ 1500 sello mecánico de
cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416 CB 100, en 303 la parte hidráulica de los demás modelos; cojinetes de bolas de
empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete de Noryl® ); presión máxima de trabajo: 6
bar para CB100, 10 bar hasta la CBT751 y CBT900, 11 bar para modelos superiores.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; laminás para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; Protección térmica para los modelos monofásicos (excluidos los modelos
CB400 y CB600); para los modelos trifásicos de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges à deux roues, aptes à la réalisation de groupes de surpression pour installations civiles
et industrielles; les deux roues opposées garantissent une hauteur manométrique élevée tout en maintenant un débit excellent.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte; roue многоступенчатые
en laiton et Noryl® (mod. CB100 ÷ 751; CBT 900); rone en laiton CBT 800; 1000 ÷ 1500 garniture mécanique en céramique -
graphite; arbre moteur en acier AISI 416 CB 100, en 303 la partie hydraulique des autres modèles; roulements à billes de marque
leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl® ); pression max. de fonctionnement:
6 bars pour CB100, 10 bars jusqu’à la CBT751 et CBT900, 11 bars pour modèles supérieurs.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles adapté pour service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique;
isolation Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés (modèles CB400 et CB600 exclus); pour
les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный насос с двумя рабочими колесами для создания систем повышения давления в
городских хозяйствах и на промышленных предприятиях; два расположенных друг напротив друга рабочих колеса
эл е кт р он а со с ы

обеспечивают значительную высоту напора в сочетании с хорошими показателями производительности.


ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя; рабочее колесо – латунь и Noryl® (СВ100 ÷ СВT 751, CBT 900),рабочее колесо CBT 800,1000 ÷ 1500 ;
герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416 (СВ100), AISI 303 с гидравлической
стороны – остальные модели; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости
0 – 90 °С (0 – 50 °С если рабочее колесо из Noryl®); максимальное рабочее давление 6 bar для СВ100, 10 bar для всех
моделей до СВT 751, CBT 900 включительно, 11 bar для более крупных моделей.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая электротехническая
сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных моделей (за
исключением СВ400 и СВ600); обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

49

Composite
15-CB 19-03-2010 10:00 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

CB
0 Q [gal(US)/min] 10 20 30 40

0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
70

200
60
ELECTRIC PUMPS

50
150

40
CBT 310
CB 160 CB 210
30 100
MULTISTAGE

20 CB 100

50

10
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 100 120 140 160

0 Q [m3/h] 2 4 6 8

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 0.6 1.2 1.8 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 10 20 30 40 60 80 100 120 140 150

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)


50Hz 50Hz
CB 100 CBT 100 1 0.74 1.17 1.15 5.4 2.4 42 40.8 39.4 37.4 34.7 29.2 21 - - - -

CB 160 CBT 160 1.5 1.1 2.30 2.20 10.2 4.1 53 52.5 52 51 50 46.9 43.3 39.7 35 - -

CB 210 CBT 210 2 1.5 2.60 2.45 11.5 4.8 57.3 56.9 56 55.1 54 51.5 48.4 44.4 39.5 34 -
- CBT 310 3 2.2 - 2.80 - 5.2 64 63.5 63 61.9 60.6 57.7 54.1 50 45.4 39.4 36

0 Q [gal(US)/min] 20 40 60

0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30 40 50 60
110
350

100

90 300

80
250

70

60 200

CB 600 CBT 600 CBT 751 CBT 900


50
150

H [m] H [ft]
CBT 400
CB 400

30 100
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300
3
0 Q [m /h] 4 8 12 16

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 1.5 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)


50Hz 50Hz
CB 400 - 4 3 4.3 - 19 - 64.4 62.7 60.8 58.3 55.6 52.6 48.7 43.5 37.9 - - -

- CBT 400 4 3 - 4.6 - 7.9 66.9 65.2 63.3 61 58.4 55.2 51.5 47.8 44.3 40.1 - -

CB 600 - 5.5 4 5.7 - 26 - 80.4 79.1 77.1 74.5 71.8 68.4 64 59.2 54.1 - - -
- CBT 600 5.5 4 - 5.65 - 9.8 80.4 79.1 77.1 75 72.2 69.4 66 62.4 58.6 54.5 - -
- CBT 751 7.5 5.5 - 6.8 - 11.6 89.5 88.3 86.7 84.1 81.3 78.3 74.7 71.1 66.9 61.3 55 -

50 - CBT 900 9 6.6 - 7.6 - 13.2 94.2 93.8 92.8 91.2 88.7 85.7 82.5 79.1 75 69.4 64.4 56

Composite
15-CB 19-03-2010 10:00 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
0 Q [gal(US)/min] 40 80 120 160

0 Q [gal(UK)/min] 40 80 120
110
350

100

CBT 1500
300
90
CBT 1250
CBT 1000
80
CBT 800 250

70

60 200

ELECTROPOMPES
50
150

[ft] 40

H [m] H [ft]
30 100
0 Q [l/min] 100 200 300 400 500 600

0 Q [m3/h] 10 20 30

MULTICELULARES
AMPERE Q (m3/h - l/min)
TYPE
0 6 12 18 24 30 33 36
P2 P1 3~
3~ (kW) 0 100 200 300 400 500 550 600

400 / 690 V - 50 Hz (HP) (kW) 3~ 3x400V H (m)


50Hz
CBT 800 7.5 5.5 8.5 15.0 77 74.6 70.5 62.8 51.6 36 - -
CBT 1000 10 7.5 10.35 17.2 86.4 84.8 80.7 74.3 64 50.2 40.4 -
CBT 1250 12.5 9.2 11.1 18.9 93.6 91 86.3 79.7 68.5 55.2 46 -
CBT 1500 15 11 12.1 20.4 98.7 97.6 94.2 87.6 78.2 65.6 57.5 40.9

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

ELECTROBOMBAS
M
L
I

многоступенчатые

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E H1 H2 DNA DNM I L M
CB 100 122 72 328 180 140 98 228 1"G 1"G 350 195 265 15.3
эл е кт р он а со с ы

CB 160 115 82 385 210 170 110 265 1"1/4 G 1"G 405 225 295 24.7
CB 210 115 82 385 210 170 110 265 1"1/4 G 1"G 405 225 295 25.6
CB 310 115 82 385 210 170 110 265 1"1/4 G 1"G 405 225 295 25.6
CB 400 145 95.5 463 266 212 135 305 1"1/2 G 1"1/4 G 500 275 350 41
CBT 600 145 95.5 463 266 212 135 305 1"1/2 G 1"1/4 G 500 275 350 44.8
CBT 751 145 95.5 480 266 212 135 305 1"1/2 G 1"1/4 G 500 275 350 50.5
CBT 900 145 95.5 480 266 212 135 305 1"1/2 G 1"1/4 G 500 275 350 55
CBT 800 190 120 605 275 210 150 330 2"G 1"1/4 G 640 310 370 70.5
CBT 1000 190 120 605 275 210 150 330 2"G 1"1/4 G 640 310 370 77
CBT 1250 190 120 645 275 210 150 330 2"G 1"1/4 G 640 310 370 85
CBT 1500 190 120 645 275 210 150 330 2"G 1"1/4 G 640 310 370 92
51

Composite
16-MB 19-03-2010 9:03 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie MB
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Two impellers compact centrifugal pumps for constructing pressurisation systems for civil and industrial plant: guarantee
good ratio between pressure and delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in
Noryl® or in brass; ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 steel on the hydraulic side; world leading brand
ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl ® ); max. operating pressure 8 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con doble rodete compactas apropiadas para realizar unidades de presurización
para instalaciones civiles e industriales; en cualquier caso logran garantizar una óptima relación entre la presión y el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de
fundición; rodete de Noryl® o de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 303 para la parte hidráulica;
cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete de Noryl®); presión de
trabajo máx. 8 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; laminás para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges à deux roues, compactes, aptes à la réalisation de groupes de surpression pour installations
civiles et industrielles; elles assurent dans tous les cas un excellent rapport entre pression et débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte; roue
en Noryl® ou en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 303 pour la partie hydraulique;
roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl®);
pression max. de fonctionnement: 8 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles adapté pour service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique;
isolation Classe F; Protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection
est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – компактный центробежный насос с двумя рабочими колесами для создания систем повышения
давления в городских хозяйствах и на промышленных предприятиях; обеспечивает достаточно выгодное соотношение
между показателями давления и производительности.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым входным и выходным отверстием; чугунная
опора двигателя; рабочее колесо – латунь или Noryl®; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя
– сталь AISI 303 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная
зона жидкости 0 – 90 °С (0 – 50 °С если рабочее колесо из Noryl®); максимальное рабочее давление 8 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

52

Composite
16-MB 19-03-2010 9:03 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 15 25 35 45 55

MULTICELLULAIRES
0 Q [gal(UK)/min] 20 30 40 50

50

150

40

ELECTROPOMPES
30 100

MBT 300
MB 200

MULTICELULARES
H [m] H [ft]
MB 150
20
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 240

0 Q [m3/h] 5 10

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 2.4 4.8 7.2 9.6 12
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 80 120 160 200
(kW)
0 40

1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz

ELECTROBOMBAS
MB 150 MBT 150 1.5 1.1 1.60 1.55 7.7 2.9 39.5 38.5 36 30.8 22 -
MB 200 MBT 200 2.2 1.65 2 1.90 9.5 3.6 43 42.1 39.5 34.5 26 -
MB 300 MBT 300 3 2.2 - 2.60 - 4.8 49 48.4 47.2 43.6 36.5 25

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Package dimensions

многоступенчатые
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I
эл е к тр о на с ос ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE
A B C D E H1 H2 DNA DNM I L M
MB 150 108 73 385 205 165 115 242 1"1/2G 1"1/4G 405 225 295 21.2
MB 200 108 73 385 205 165 115 242 1"1/2G 1"1/4G 405 225 295 21.7
MB 300 108 73 385 205 165 115 242 1"1/2G 1"1/4G 405 225 295 21.7

53

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie MPX
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Multi-stage centrifugal pumps, horizontal and self-priming, particularly suitable for constructing small and medium sized
pressurisation systems; able to suck liquids mixed with air or gas.
CONSTRUCTION FEATURES - Pump casing in AISI 304 stainless steel with threaded intake and delivery openings ;
aluminium motor bracket with mechanical seal holden in AISI 304 stainless steel; impellers and diffusers in Noryl®; ceramic -
graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 50 °C;
max. operating pressure 8 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection
for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas multicelulares, horizontales y autocebantes, particularmente apropiadas para realizar
equipos de presión pequeñas y medianas; en condición de aspirar líquidos mezclados con aire o gas.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de acero inoxidable AISI 304 con bocas de aspiración y
salida roscadas ; soporte motor de aluminio con disco porta-sello de acero inoxidable AISI 304; rodetes y difusores de Noryl®;
sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura
del líquido 0 - 50 °C; presión de trabajo máx. 8 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; laminás para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos; para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges multicellulaires, horizontales et auto-amorçantes, particulièrement indiquées à la réalisation


de petits et moyens groupes de surpression; elles peuvent aspirer des liquides mélangés à de l’air ou du gaz.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en acier inox AISI 304 avec brides d’aspiration et refoulement
filetées ; support moteur en aluminium avec disque porte-garniture en acier inox AISI 304; roues et diffuseurs en Noryl®; garniture
mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416; roulements à billes de marque leader au niveau mondial;
température du liquide 0 - 50 °C; Pression max. de fonctionnement: 8 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est à
la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – многоступенчатый центробежный насос, горизонтальный и самовсасывающий, особенно подходит


для создания систем повышения давления малого и среднего масштаба; способен перекачивать жидкости, содержащие
примесь газа или воздуха.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – корпус с резьбовым входным и выходным отверстием – нержавеющая сталь
AISI 304; алюминиевая опора двигателя с кольцом герметизирующего уплотнения из нержавеющей стали AISI 304; рабочие
колеса и диффузоры – Noryl®; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; вал двигателя – сталь AISI 416;
шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 – 50 °С; максимальное рабочее
давление 8 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; тепловая защита для однофазных
моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

54

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

Q [gal(US)/min]
0 5 10 15 20 25

MULTICELLULAIRES
0 Q [gal(UK)/min] 5 10 15 20
60

50

150

40

30 100

ELECTROPOMPES
MPX 120/5
20

50

MPX 100/4
10

MULTICELULARES
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 100

0 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 6

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 0.6 1.2 2.4 3.6 4.8
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~ 0 10 20 40 60 80
(kW)

ELECTROBOMBAS
1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz
MPX 100/4 MPXT 100/4 1 0.74 1.07 1.1 5 1.9 43 41.5 40 34 25 12
MPX 120/5 MPXT 120/5 1.2 0.88 1.27 1.33 6.1 2.3 53 51 48 42 34 21

Dimensions / Dimensiones / Dimensions РАЗМЕРЫ

Ра з м е р ы у п а ко в к и
Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
м но го сту пен чаты е
M
L
I
э ле к тро н асо с ы

DIMENSIONS (mm)
TYPE

A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
MPX 100/4 208 128 410 175 140 215 153 210 1"G 1"G 430 210 235 11.1
MPX 120/5 208 128 410 175 140 215 153 210 1"G 1"G 430 210 235 11.7

55

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA/S
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

ULTRA 18S

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Stainless steel multistage horizontal pumps. Pumping of clean non-loaded fluids in the domestic, agricultural and industrial sectors;
pressurizing systems; irrigation; drinking and glycol water; water treatment; food industry; heating and air conditioning; washing system.
ADVANTAGES - Closed coupled and compact; silent; excellent efficiency that allows a reduction of running cost ad powers; economical;
over-dimensioned bearings for longer life of the machines; intermediate shaft guiding stage for concentricity of rotation.
CONSTRUCTION FEATURES - Capacity: up to 26 m3/h; total Head: up to 78 m.; maximum working pressure: 8 bar (9 bar with 7
impellers); maximum liquid temperature: from -15 up to + 110 °C; ambient temperature: max 40 °C.
MOTOR - 2 pole induction Motor; single phase 230V - 50Hz with thermal protector up to P2= 1,85 Kw; three phase 230-400V - 50 Hz;
insulation class F; protection degree IP 44.
MATERIALS - Pump body, impellers, diffusers, mechanical seal disc holder: chromo-nickel steel AISI 304; pump shaft: AISI 304 cromo-nickel
steel; motor bracket: aluminum alloy; mechanical seal: ceramic-graphite up to 6 stages - graphite-silicon carbide from 7 stages; intermediate
shaft guiding stage bush: ceramic-tungsten carbide; pump body gasket: EPDM.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas multietapas horizontales con cuerpo bomba y parte hidraulica en acero cromo-níquel Aisi 304.
Bombeo de líquidos químicamente y mecánicamente no agresivos en el sector doméstico, agrícola e industria; sistemas de presurización;
riegos; agua potable o con glycol; tratamientos del agua; industria alimenticia; calefacción y refrigeración; sistemas de lavado.
VENTAJAS - Versión monobloc compacta con medidas reducidas; extrema silenciosidad de funcionamiento; excelente rendimiento con
desminución de los costes de ejercicio y de las potencias; economica; cojinetes del motor sobredimensionados para una mayor duración;
cojinete intermedio guÌa-eje que garantiza la coaxialidad de rotación.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS -Caudal hasta los 26 m3/h; prevalencia hasta los 78 mt.; maxima presión de ejercicio 8
bar (9 bar con 7 rodetes); temperatura de ejercicio del líquido bombeado: de -15 a + 110°C; temperatuta del ambiente max 40°C.
MOTOR - Motor de 2 polos a inducción; monofasico 230v-50hz dotado de protecciòn térmica hasta P2= 1,85 kW; trifasico 230/400v-50hz;
aislamiento clase F; protección IP44.
MATERIALES - Cuerpo bomba, rodetes, rifusores, disco sello mecánico: acero cromo-níquel AISI 304; eje: acero cromo-níquel AISI 304;
soporte motor: aluminio estampado; sello mecànico: cerámica-grafito hasta los 6 estadios - grafito-carburo de silicio de los 7 estadios; cojinete
intermedio guía-eje: ceramica-carburo de tungsteno; guarniciones cuerpo bomba: EPDM.

UTILISATION - Pompes multicellulaires horizontales en acier inox. Pour le pompage d’eaux propres non chargées pour des applications
domestiques, agricoles, industrielles; groupes de surpression; irrigation; eau potable ou solution de glycol; traitement des eaux; industrie
alimentaire; chauffage et Climatisation; stations de lavage auto.
AVANTAGES - Version monobloc compact; silencieux; rendement excellent avec une diminution remarcable des coût de fontionnement
et des puissance; économique; roulements surdimensionnés et étage de guidage intermédiaire pour une durée de vie prolongée des machines;
roulement intermédiaire étage de guidage qui garantie le coaxialité de rotation.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Débit jusqu’à 26 m3/h; hauteur jusqu’à 78 m.; pression max. de fonctionnement 8 bar (9
bar avec 7 roues); température du liquide pompé: de -15 à + 110 °C; température ambiante max 40 °C.
MOTEUR - Moteur 2 pôles à induction; monophasé 230 V – 50 Hz avec protection thermique jusqu’à P2= 1,85 kW; triphasé 230/400 V –
50 Hz; isolation en classe F; degré de protection IP 44.
MATERIAUX - Corps de pompe, roues, diffuseurs, disque porte-garniture: acier au chrome-nickel AISI 304; arbre: acier au chrome-nickel
AISI 304; support moteur: alliage d’aluminium; garniture mécanique: céramique – graphite jusqu’à 6 étages, graphite - carbure de silicium à
partir de 7 étages; douilles étage de guidage intermédiaire: céramique -carbure de tungstène; joint corps de pompe: EPDM.

ПРИМЕНЕНИЕ – многоступенчатый горизонтальный центробежный насос из нержавеющей стали. Перекачивание чистой без
примесей жидкости в частном, сельскохозяйственном и промышленном секторе; системы повышения давления; ирригация; питьевая
и гликолевая вода; водоочистительные системы; пищевая промышленность; системы отопления и кондиционирования воздуха;
моечные системы.
ПРЕИМУЩЕСТВА – моноблочная компактная конструкция; бесшумность; превосходные показатели продуктивности, позволяющие
значительно снизить эксплуатационные расходы и затраты энергии; экономичность; превышающие стандартные габариты подшипники
для долговечности в эксплуатации; промежуточная направляющая вала для обеспечения соосности вращения.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – пропускная способность: до 26 m3/h; суммарная высота напора: до 78 м; максимальное
рабочее давление: 8 bar (9 bar с 7 рабочими колесами); температурная зона жидкости: от -15 до + 110 °С; температура окружающей
среды: до 40 °С.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель; однофазные модели – 230 V – 50 Hz; с тепловой защитой;
Дo P2 = 1,85 kW трехфазные модели – 230/400 V – 50 Hz; изоляция класса F; степень защиты IP 44.
МАТЕРИАЛЫ – корпус, рабочие колеса, диффузоры, кольцо герметизирующего уплотнения - хромоникелевая сталь AISI 304;
вал привода насоса - хромоникелевая сталь AISI 304; опора двигателя - алюминиевый сплав; герметизирующее уплотнение –
графитокерамика до 6 ступеней, графит-кремний – начиная с 7 ступеней; промежуточная направляющая вала - керамика-вольфрам;
прокладки в корпусе насоса EPDM.

56

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 5S ULTRA 9S

ELECTROPOMPES
MULTICELULARES
ULTRA 7S ULTRA 3S

U 5 S - 12 0 / 4 T
Трехфазные - Three-phase
Количество рабочих колес - no. of impellers
Номинальная мощность HPx100 - Nominal Power HPx100

Нержавеющая сталь с гидравлической стороны - Stainless-steel hydraulic


Номинальная пропускная способность m3/h - Nominal flow-rate m3/h
Модель - Type U LT R A

ELECTROBOMBAS
90

80

70
мн ого ст упе нч атые

60

50

40
эл ект р она с осы

30

U 3S U 5S U 7S U 9S U 18S
20

10
H [m]
0
10 Q [l/min] 20 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 350 400 450
0.6 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15 18 21 24 27

57

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA/S
ULTRA 3S ULTRA 5S
0 Q [gal(US)/min] 10 15 20 0 Q [gal(US)/min] 20 30 40
ELECTRIC PUMPS

0 Q [gal(UK)/min] 10 15 0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
90 90

80
7
3S 80
5S
7
250 250

70 70
6
MULTISTAGE

6
200 200
60 60
5 5

50 50
150 4 150
4
40 40

3 3
30 100 30 100

2 2
20 20
50 50

10 10

H [m] H [ft] H [m] H [ft]


0 0 0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 0 Q [l/min] 40 80 120 160
0 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 0 Q [m3/h] 2 4 6 8

6 8
5
NPSH[m] 6
4 NPSH[m]
3 4
2
2
1
0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 0 Q [l/min] 40 80 120 160

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 0.6 1.2 1.8 2.4 3.6 4.8
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 10 20 30 40 60 80
1x230V 3x400V
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz H (m)

U 3S-50/2 U 3S-50/2 T 0.5 0.37 0.42 0.41 1.8 0.9 21.7 20.9 19.3 17.8 15.9 11.4 5.8
U 3S-70/3 U 3S-70/3 T 0.7 0.51 0.61 0.58 2.7 1.1 32.7 31.3 29.2 26.7 23.9 17.2 9
U 3S-90/4 U 3S-90/4 T 0.9 0.66 0.82 0.8 3.6 1.7 44.3 42.8 40 36.4 33.2 24.5 13.9
U 3S-100/5 U 3S-100/5 T 1 0.75 0.99 0.92 4.4 1.7 55.3 53.5 50.3 46.5 42.1 31.6 17.7
U 3S-120/6 U 3S-120/6 T 1.2 0.9 1.11 1.11 5.1 2.5 66.6 64.4 60.8 56 50.7 38.1 22.4
U 3S-150/7 U 3S-150/7 T 1.5 1.1 1.38 1.31 6.4 2.7 80.1 77.7 74.2 69.1 63.3 48.8 30

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


P2 P1
0 1.8 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4
1~ 3~ 1~ 3~
(kW) 0 30 40 60 80 100 120 140
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V
50Hz 50Hz H (m)
U 5S-70/2 U 5S-70/2 T 0.7 0.51 0.6 0.58 2.6 1.1 22.3 20.4 19.5 17.5 14.8 11.7 7.8 2.8
U 5S-80/3 U 5S-80/3 T 0.8 0.6 0.8 0.75 3.8 1.4 34 31.1 29.9 27 23.6 19.1 13.1 6
U 5S-120/4 U 5S-120/4 T 1.2 0.9 1.09 1.08 4.9 2.4 45.5 42.2 40.7 37.2 32.9 27.4 19.8 10.4
U 5S-150/5 U 5S-150/5 T 1.5 1.1 1.39 1.31 6.5 2.7 57.2 53.4 51.7 47.6 42.3 35.2 25.7 14
U 5S-180/6 U 5S-180/6 T 1.8 1.3 1.63 1.55 7.3 3 68.9 64.4 62.3 57.5 51.5 43.5 32.6 18.1
U 5S-200/7 U 5S-200/7 T 2 1.5 1.94 1.67 8.7 3.3 81 75.5 73 67.4 60.3 51 38.6 21

58

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 7S ULTRA 9S
0 Q [gal(US)/min] 20 30 40 50 0 Q [gal(US)/min]20 40 60
0 Q [gal(UK)/min] 20 30 40 0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60
100 70

90
7S 300
9S
5 200
0 7 60

80
250
6
50
70 4
0
150
5 200

ELECTROPOMPES
60
40
3
0 50 4
150
30 100
40
3 2
0
30 100
20
2

MULTICELULARES
50
20
50 10
10

t] H [m] H [ft] H [m] H [ft]


0 0 0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 0 Q [l/min] 80 120 160 200 240 280

0 Q [m3/h] 4 6 8 10 12 0 Q [m3/h] 4 8 12 16

10 8
NPSH[m] NPSH[m]
8 6
6
4
4
2

ELECTROBOMBAS
2
0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 0 Q [l/min] 80 120 160 200 240 280

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)

1~ 3~ 0 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8


P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 40 60 80 100 120 140 160 180

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


мн огост уп енч аты е
(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
U 7S-100/2 U 7S-100/2 T 1 0.75 0.91 0.84 4.1 1.6 23.6 22.6 21.8 20.5 18.8 16.7 13.9 10.6 6.7
U 7S-120/3 U 7S-120/3 T 1.2 0.9 1.23 1.22 5.6 2.5 35.6 33.9 32.8 31.2 28.1 24.7 20.8 15.7 10.0
U 7S-180/4 U 7S-180/4 T 1.8 1.3 1.69 1.62 7.7 3.1 48.0 46.3 45.7 43.6 40.4 36.4 31.4 25.0 17.2
U 7S-250/5 U 7S-250/5 T 2.5 1.85 2.19 2.05 10.2 4.1 60.3 59.0 58.2 55.7 52.2 47.4 41.3 33.5 22
U 7S-300/6 U 7S-300/6 T 3 2.2 2.53 2.44 11.4 4.8 72.5 70.5 69.2 66 61.5 55.7 47.8 37.8 24.7
- U 7S-350/7 T 3.5 2.57 - 2.84 - 5.1 83.5 80.7 78.8 74.7 69.4 62.6 53.9 42.7 27.5
э лект р она с осы

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
U 9S-100/2 U 9S-100/2 T 1 0.75 0.99 0.95 4.5 1.8 23.9 20.9 20 18.8 17.7 16.5 15 13.0 11 8.7 6
U 9S-150/3 U 9S-150/3 T 1.5 1.1 1.47 1.4 6.8 2.8 35.6 32.5 31.5 30 28.7 26.9 24.6 22 18.7 15 10.7
U 9S-200/4 U 9S-200/4 T 2 1.5 1.88 1.77 8.4 3.3 47.6 43.5 42.1 40.1 38.1 35.7 32.7 28.9 24.2 19 13.1
U 9S-250/5 U 9S-250/5 T 2.5 1.85 2.36 2.23 10.8 4.3 60 54.8 53 51 48.2 45.4 42 37.3 31.6 25 18

59

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

ELECTRIC PUMPS
serie ULTRA/S
ULTRA 18S
0 Q [gal(US)/min] 40 80 120

0 Q [gal(UK)/min] 50 75 100
60

18S 180
MULTISTAGE

50
4
150

40

3 120

30
90
2

20
60

10 30

H [m] H [ft]
0 0
0 Q [l/min] 160 240 320 400 480

0 Q [m3/h] 8 12 16 20 24 28

8
NPSH[m]
6

0
0 Q [l/min] 160 240 320 400 480

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

AMPERE Q (m3/h - l/min)


TYPE
0 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18 19.2 20.4 21.6 22.8 24 25.2
P2 P1 3~
3~ (kW) 0 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420

230 / 400 V - 50 Hz 3x400V H (m)


(HP) (kW) 3~ 50Hz
U 18S-180/2 T 1.8 1.3 1.59 3 23.7 21.7 21.1 20.4 20 19.3 18.5 17.7 16.9 16 15.2 14.3 13.1 11.8 10.3 9.1 7.6 6.4
U 18S-250/3 T 2.5 1.85 2.29 4.4 35.7 33.1 32.3 31.3 30.4 29.4 28.4 27.4 26.3 25.1 24 22.8 21.4 19.6 17.8 15.4 12.9 10.2
U 18S-400/4 T 4 3 3.11 5.7 47.9 45 44 42.8 41.7 40.5 39.1 37.8 36.6 35.2 33.9 32.2 30.2 28 25.1 22.1 18.1 14.9

60

Composite
1_ultra-s 19-03-2010 9:05 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ
ULTRA 3S - ULTRA 5S

ELECTROPOMPES
DIMENSIONS (mm)
TYPE DNA DNM
A B C D E F G L H1 H2
U 3S-50/2 166.8 103 333 164 140 178 190 93.7 128 192 6.9
U 3S-70/3 166.8 103 333 164 140 178 190 93.7 128 192 8.0
U 3S-90/4 190.8 127 357 164 140 178 190 93.7 128 192 9.4
U 3S-100/5 214.8 151 404 164 140 178 203 104.7 128 192 12.0

MULTICELULARES
U 3S-120/6 238.8 175 428 164 140 178 203 104.7 128 192 12.7
U 3S-150/7 262.8 199 483 164 140 201 211 128.2 134 198 16.1 1” G 1” G
U 5S-70/2 166.8 103 333 164 140 178 195 93.7 128 192 7.7
U 5S-80/3 166.8 103 357 164 140 178 203 93.7 128 192 10.3
U 5S-120/4 190.8 127 380 164 140 178 203 104.7 128 192 12.1
U 5S-150/5 214.8 151 436 164 140 201 211 128.2 134 198 14.9
U 5S-180/6 238.8 175 459 164 140 201 211 128.2 134 198 16
U 5S-200/7 262.8 199 483 164 140 201 211 128.2 134 198 18.1

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


ULTRA 7S -ULTRA 9S - ULTRA 18S

ELECTROBOMBAS
м но го сту пен чаты е

DIMENSIONS (mm)
TYPE
DNA DNM
A B C D E F G L H1 H2
U 7S-100/2 166.8 103 356 164 140 178 203 104.7 92 192 10.6
U 7S-120/3 166.8 103 356 164 140 178 203 104.7 92 192 11.6
U 7S-180/4 190.8 127 411 164 140 201 211 128.2 98 198 15.0
1”1/4 G 1”G
U 7S-250/5 214.8 151 436 164 140 201 211 128.2 98 198 17.3
э ле к тро н асо с ы

M 503 M 229 M 148.2 M 103 M 203


U 7S-300/6 238.8 175 164 140 201 20.0
T 459 T 211 T 128.2 T 98 T 198
U 7S-350/7 262.8 199 527 164 140 201 229 148.2 103 203 20.7
U 9S-100/2 185.8 118 375 164 140 178 203 104.7 92 192 10.8
U 9S-150/3 185.8 118 375 164 140 201 211 128.2 98 198 14.2
1”1/2 G 1”1/4 G
U 9S-200/4 215.8 148 436 164 140 201 211 128.2 98 198 16.8
U 9S-250/5 245.8 178 464 164 140 201 211 128.2 98 198 17.7
U 18S-180/2 T 201 141 432 164 140 201 211 128.2 98 198 14.0
U 18S-250/3 T 238.5 141 432 164 140 201 211 128.2 98 198 15.8 2”G 1”1/2 G
U 18S-400/4 T 276 178.5 514 164 140 201 229 148.2 103 203 22.6

61

Composite
1B_ultra 19-03-2010 9:12 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

ULTRA 18S 18
ULTRA

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Stainless steel multistage horizontal pumps. Pumping of clean non-loaded fluids in the domestic, agricultural and industrial sectors;
pressurizing systems; irrigation; drinking and glycol water; water treatment; food industry; heating and air conditioning; washing system.
ADVANTAGES - Closed coupled and compact; silent; excellent efficiency that allows a reduction of running cost ad powers; economical;
over-dimensioned bearings for longer life of the machines; intermediate shaft guiding stage for concentricity of rotation.
CONSTRUCTION FEATURES - Capacity: up to 26 m3/h; total Head: up to 78 m.; maximum working pressure: 8 bar (9 bar with 7
impellers); maximum suction Head up to; maximum liquid temperature: from +5 up to +35 °C; ambient temperature: max 40 °C.
MOTOR - 2 Pole induction Motor; single Phase 230V - 50Hz with thermal protector up to P2= 1,85 Kw; Three Phase 230-400V - 50 Hz;
insulation class F; protection degree IP 44.
MATERIALS - Pump body, mechanical seal disc holder: chromo-nickel steel AISI 304; impellers, diffusers: Noryl® reinforced with fiber glass
(GFN2V); pump shaft: AISI 304 cromo-nickel steel; motor bracket: aluminum alloy; mechanical seal: ceramic-graphite up to 6 stages - graphite-
silicon carbide from 7 stages; intermediate shaft guiding stage bush: brass-AISI 304 chromo-nickel steel.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas multietapas horizontales con cuerpo bomba en acero cromo-níquel Aisi 304. Bombeo de líquidos
química y mecánicamente no agresivos en el sector doméstico, agrícola e industria; sistemas de presurización; riegos; agua potable o con
glycol; tratamientos del agua; industria alimenticia; calefacciòn y refrigeración; sistemas de lavado.
VENTAJAS - Versión monobloc compacta con medidas reducidas; extrema silenciosidad de funcionamiento; excelente rendimiento con
desminución de los costes de ejercicio y de las potencias; economica; cojinetes del motor sobredimensionados para una mayor duración;
cojinete intermedio guÌa-eje que garantiza la coaxialidad de rotación.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS -Caudal hasta los 26 m3/h; prevalencia hasta los 78 mt.; maxima presión de ejercicio
8 bar (9 bar con 7 rodetes); temperatura de ejercicio del líquido bombeado: de +5 a +35 °C; temperatuta del ambiente max 40°C.
MOTOR - Motor de 2 polos a inducción; monofasico 230v-50hz dotado de protección térmica hasta P2= 1,85 Kw; Trifasico 230/400v-50hz;
aislamiento clase F; protección IP44.
MATERIALES - Cuerpo bomba,disco sello mecánico: acero cromo-níquel AISI 304; rodetes, difusores: Noryl® reforzado con fibra de
vidrio (GFN2V); eje: acero cromo-níquel AISI 303; soporte motor: aluminio estampado; sello mecánico: cerámica-grafito hasta los 6 estadios
- grafito-carburo de silicio de los 7 estadios; cojinete intermedio guía-eje: latón-acero cromo-níquel AISI 304.

UTILISATION - Pompes multicellulaires horizontales en acier inox. Pour le pompage d’eaux propres non chargées pour des applications
domestiques, agricoles, industrielles; groupes de surpression; irrigation; eau potable ou solution de glycol; traitement des eaux; industrie
alimentaire; chauffage et Climatisation; stations de lavage auto.
AVANTAGES - Version monobloc compact; silencieux; rendement excellent avec une diminution remarcable des coût de fontionnement
et des puissance; économique; roulements surdimensionnés et étage de guidage intermédiaire pour une durée de vie prolongée des machines;
roulement intermédiaire étage de guidage qui garantie le coaxialité de rotation.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Débit jusqu’à 26 m3/h; hauteur jusque’à 78 m.; pression max. de fonctionnement 8 bar
(9 bar avec 7 roues); température du liquide pompé: de +5 à +35 °C; température ambiante max 40 °C.
MOTEUR - Moteur 2 pôles à induction; monophasé 230 V – 50 Hz avec protection thermique jusqu’à P2=1,85 Kw; triphasé 230/400 V –
50 Hz; isolation en classe F; degré de protection IP 44.
MATERIAUX - Corps de pompe, disque porte-garniture: acier au chrome-nickel AISI 304; roues, diffuseurs: Noryl® renforcé svec fibre
de verre (GFN2V); arbre: acier au chrome-nickel AISI 303; support moteur: alliage d’aluminium; garniture mécanique: céramique – graphite
jusqu’à 6 étages, graphite - carbure de silicium à partir de 7 étages; douilles étage de guidage intermédiaire: laiton-acier au chrome-nickel
AISI 304.

ПРИМЕНЕНИЕ – многоступенчатый горизонтальный центробежный насос из нержавеющей стали. Перекачивание чистой без
примесей жидкости в частном, сельскохозяйственном и промышленном секторе; системы повышения давления; ирригация; питьевая
и гликолевая вода; водоочистительные системы; пищевая промышленность; системы отопления и кондиционирования воздуха;
моечные системы.
ПРЕИМУЩЕСТВА – моноблочная компактная конструкция; бесшумность; превосходные показатели продуктивности, позволяющие
значительно снизить эксплуатационные расходы и затраты энергии; экономичность; превышающие стандартные габариты подшипники
для долговечности в эксплуатации; промежуточная направляющая вала для обеспечения соосности вращения.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – пропускная способность: до 26 m3/h; суммарная высота напора: до 78 м; максимальное
рабочее давление: 8 bar (9 bar с 7 рабочими колесами); температурная зона жидкости: от +5 до +35 °С; температура окружающей
среды: до 40°С.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель; однофазные модели – 230V – 50 Hz с тепловой защитой до P2=
1,85 Kw; трехфазные модели – 230/400V – 50 Hz; изоляция класса F; степень защиты IP 44.
МАТЕРИАЛЫ – корпус, кольцо герметизирующего уплотнения – хромоникелевая сталь AISI 304; рабочие колеса, диффузоры -
Noryl® с добавлением стекловолокна (GFN2V); вал привода насоса - хромоникелевая сталь AISI 303; опора двигателя - алюминиевый
сплав; герметизирующее уплотнение – графитокерамика до 6 ступеней, графит-кремний – начиная с 7 ступеней; промежуточная
направляющая вала – латунь - хромоникелевая сталь AISI 304.

62

Composite
1B_ultra 19-03-2010 9:12 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 5 ULTRA 9

ELECTROPOMPES
MULTICELULARES
ULTRA 7 ULTRA 3

U 5 - 120 / 4 T
Three-phase - Трехфазные

no. of impellers - Количество рабочих колес

Nominal Power HPx100 - Номинальная мощность HPx100

Nominal flow-rate m3/h - Номинальная пропускная способность m3/h

ELECTROBOMBAS
Type - Модель U LT R A

90

80

м но го сту пен чаты е


70

60

50

40
э ле к тро н асо с ы

30

U3 U5 U7 U9 U 18
20

10
H [m]
0
10 Q [l/min] 20 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 350 400 450

0.6 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15 18 21 24 27

63

Composite
1B_ultra 19-03-2010 9:12 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA
ULTRA 3 ULTRA 5
0 Q [gal(US)/min] 10 15 20 0 Q [gal(US)/min] 20 30 40
ELECTRIC PUMPS

0 Q [gal(UK)/min] 10 15 0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
80 90
250

7 3 80
5
70 7 250

200 70
6
MULTISTAGE

60 6

200
60
50 5 5
150
50
40 4 150
4
40

30 3 100
3
30 100

20 2
2
20
50
50
10
10

H [m] H [ft] H [m] H [ft]


0 0 0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 0 Q [l/min] 40 80 120 160
0 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 0 Q [m3/h] 2 4 6 8

10 8
NPSH[m] NPSH[m]
8 6
6
4
4
2
2
0 0
0 20 40 60 80 0 Q [l/min] 40 80 120 160

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 0.6 1.2 1.8 2.4 3.6 4.8
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 10 20 30 40 60 80
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)
(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz
U 3-50/2 U 3-50/2 T 0.5 0.37 0.45 0.46 2 0.9 20.2 18.8 17.3 15.3 13.7 9.5 4.9
U 3-70/3 U 3-70/3 T 0.7 0.51 0.65 0.63 2.9 1.2 30 27.9 25.4 23 20.3 14 6.7
U 3-90/4 U 3-90/4 T 0.9 0.66 0.9 0.88 4 1.8 40.8 38.3 35.1 31.8 27.9 19.8 10.4
U 3-100/5 U 3-100/5 T 1 0.75 1.06 1.01 4.8 1.9 52.2 48.9 45.1 40.8 36 25.4 14
U 3-120/6 U 3-120/6 T 1.2 0.9 1.23 1.23 5.6 2.6 62.8 58.7 54.5 49.6 43.9 32.1 18.3
U 3-150/7 U 3-150/7 T 1.5 1.1 1.54 1.45 7.1 2.9 75.5 71.3 66.6 61.2 54.8 41.1 24.9

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


P2 P1
0 1.8 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4
1~ 3~ 1~ 3~
(kW) 0 30 40 60 80 100 120 140
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V
50Hz 50Hz H (m)
U 5-70/2 U 5-70/2 T 0.7 0.51 0.61 0.58 2.7 1.1 22 19.7 18.7 16.6 14 10.8 6.8 1.8
U 5-80/3 U 5-80/3 T 0.8 0.6 0.86 0.79 3.9 1.5 33.4 30.3 29 26 22.5 17.6 12 3.9
U 5-120/4 U 5-120/4 T 1.2 0.9 1.13 1.13 5.2 2.5 45.3 41.3 39.6 35.6 30.8 24.9 17.6 6.4
U 5-150/5 U 5-150/5 T 1.5 1.1 1.47 1.39 6.8 2.8 56.8 53 51 46.1 40.1 33.3 24.8 11.5
U 5-180/6 U 5-180/6 T 1.8 1.3 1.7 1.62 7.7 3 69.3 64.4 62 55.6 48.2 39.6 28.8 12
U 5-200/7 U 5-200/7 T 2 1.5 2 1.86 9 3.4 80.3 73.6 71 64.5 56.1 46 33.4 12.5

64

Composite
1B_ultra 19-03-2010 9:12 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 7 ULTRA 9
0 Q [gal(US)/min] 20 30 40 0 Q [gal(US)/min] 20 40 60

0 Q [gal(UK)/min] 20 30 0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60
100 70

90
7 300 9
7 200
60 5
80
6 250
50
70
4
150
5

ELECTROPOMPES
60 200
40

4 3
50
150
30 100
40
3
2
30 100 20
2

MULTICELULARES
50
20
50 10
10

] H [m] H [ft] H [m] H [ft]

0 0 0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 0 Q [l/min] 80 120 160 200 240 280
3
0 Q [m /h] 2 4 6 8 10 0 Q [m3/h] 4 8 12 16

10 8
NPSH[m] NPSH[m]
8 6
6
4
4
2

ELECTROBOMBAS
2
0 0
0 40 80 120 160 0 Q [l/min] 80 120 160 200 240 280

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (mS/h - l/min)


0 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.2
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 40 60 80 100 120 140 160 170 мн ого ст упе нч атые
1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
U 7-100/2 U 7-100/2 T 1 0.75 0.97 0.9 4.4 1.7 24.8 23.4 22 20.5 18.7 16.3 13.6 10.2 8.3
U 7-120/3 U 7-120/3 T 1.2 0.9 1.32 1.3 5.9 2.6 36.7 34 32 29.6 26.5 23 18.6 13.8 11
U 7-180/4 U 7-180/4 T 1.8 1.3 1.83 1.71 8.3 3.2 49.5 47.4 45.3 42.5 39.2 34.8 29.4 22.6 16.9
U 7-250/5 U 7-250/5 T 2.5 1.85 2.39 2.15 10.9 4.2 62.6 60.6 58.2 55.1 51.1 45.8 39 29.8 21.5
U 7-300/6 U 7-300/6 T 3 2.2 2.68 2.63 12.2 5 74.8 71.5 68.3 64.5 59.3 53 44.6 34.5 26.7
- U 7-350/7 T 3.5 2.57 - 3.04 - 5.5 87.2 83.3 79.3 74.6 68.9 61.9 52.5 41 32.2
эл ект р она с осы

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4
1~ 3~
P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
U 9-100/2 U 9-100/2 T 1 0.75 0.98 0.92 4.4 1.7 23 20.9 20 19.1 17.9 16.6 15 13.2 11.1 8.9 6.5
U 9-150/3 U 9-150/3 T 1.5 1.1 1.43 1.38 6.7 2.8 35.2 32.6 31.5 30.3 28.8 26.9 24.5 21.5 18.3 14.7 10.8
U 9-200/4 U 9-200/4 T 2 1.5 1.88 1.77 8.4 3.3 47.1 43.5 42 40.5 38.3 35.7 32.4 28.4 23.8 18.9 13.3
U 9-250/5 U 9-250/5 T 2.5 1.85 2.32 2.18 10.6 4.3 59.2 54.4 52.4 50.4 47.9 44.8 40.5 35.5 29.8 23.5 16.3

65

Composite
1B_ultra 19-03-2010 9:12 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

ELECTRIC PUMPS
serie ULTRA
ULTRA 18
0 Q [gal(US)/min] 40 80 120
0 Q [gal(UK)/min] 50 75 100
60

18 180
MULTISTAGE

50
4 160

140
40

3 120

30 100

2 80

20
60

40
10

20

H [m] H [ft]
0 0
0 Q [l/min] 160 240 320 400 480

0 Q [m3/h] 8 12 16 20 24 28

8
NPSH[m]
6

0
0 Q [l/min] 160 240 320 400 480

Technical data / Datos técnicos / Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

AMPERE Q (m3/h - l/min)


TYPE
0 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18 19.2 20.4 21.6 22.8 24 25.2
P2 P1 3~
3~ (kW) 0 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420

230 / 400 V - 50 Hz 3x400V H (m)


(HP) (kW) 3~ 50Hz
U 18-180/2 T 1.8 1.3 1.52 3 23.1 21.4 21 20.5 19.9 19.2 18.4 17.6 16.7 15.7 14.7 13.5 12.1 10.9 9.7 8.3 7 5.5
U 18-250/3 T 2.5 1.85 2.19 4.3 35 32.7 32.2 31.4 30.5 29.5 28.3 26.7 25.5 24.3 22.8 21.2 19.3 17.3 15.1 12.9 10.8 8.7
U 18-400/4 T 4 3 2.99 5.5 47.2 44.6 44.1 43.3 42.4 41.2 40 38.5 36.7 34.9 32.9 30.5 27.9 25.3 22.7 20 17.1 14.3

66

Composite
1B_ultra 19-03-2010 9:12 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ
ULTRA 3 - ULTRA 5

ELECTROPOMPES
DIMENSIONS (mm)
TYPE DNA DNM
A B C D E F G L H1 H2
U 3-50/2 166.8 103 333 164 140 178 190 93.7 128 192 6.3
U 3-70/3 166.8 103 333 164 140 178 190 93.7 128 192 7.2
U 3-90/4 190.8 357 164 140 178 190 93.7 128 192

MULTICELULARES
127 8.3
U 3-100/5 214.8 151 404 164 140 178 203 104.7 128 192 10.6
U 3-120/6 238.8 175 428 164 140 178 203 104.7 128 192 11.0
U 3-150/7 262.8 199 483 164 140 201 211 128.2 134 198 14.1
1” G 1” G
U 5-70/2 166.8 103 333 164 140 178 195 93.7 128 192 7.1
U 5-80/3 166.8 103 357 164 140 178 203 93.7 128 192 9.5
U 5-120/4 190.8 127 380 164 140 178 203 104.7 128 192 11.1
U 5-150/5 214.8 151 436 164 140 201 211 128.2 134 198 13.5
U 5-180/6 238.8 175 459 164 140 201 211 128.2 134 198 14.4
U 5-200/7 262.8 199 483 164 140 201 211 128.2 134 198 16.2

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


ULTRA 7 - ULTRA 9 - ULTRA 18

ELECTROBOMBAS
мн огост уп енч аты е

DIMENSIONS (mm)
TYPE
DNA DNM
A B C D E F G L H1 H2
U 7-100/2 166.8 103 356 164 140 178 203 104.7 92 192 10.0
U 7-120/3 166.8 103 356 164 140 178 203 104.7 92 192 10.8
U 7-180/4 190.8 127 411 164 140 201 211 128.2 98 198 13.8
э лект р она с осы

1”1/4 G 1”G
U 7-250/5 214.8 151 436 164 140 201 211 128.2 98 198 15.8
M 503 M 229 M 148.2 M 103 M 203
U 7-300/6 238.8 175 164 140 201 18.2
T 459 T 211 T 128.2 T 98 T 198
U 7-350/7 262.8 199 527 164 140 201 229 148.2 103 203 18.6
U 9-100/2 185.8 118 375 164 140 229 203 104.7 92 192 10.1
U 9-150/3 185.8 118 375 164 140 178 211 128.2 98 198 13.2
1”1/2 G 1”1/4 G
U 9-200/4 215.8 148 436 164 140 201 211 128.2 98 198 15.5
U 9-250/5 245.8 178 464 164 140 201 211 128.2 98 198 16.1
U 18-180/2 T 201 141 432 164 140 201 211 128.2 98 198 12.9
U 18-250/3 T 238.5 141 432 164 140 201 211 128.2 98 198 14.5 2”G 1”1/2 G
U 18-400/4 T 276 178.5 514 164 140 201 229 148.2 103 203 20.8

67

Composite
2_ultra-sv sl slx copia 19-03-2010 9:14 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

ULTRA SV / SL / SLX
serie
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

SV SL SLX 18SL...10/11

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Multistage vertical pumps. Pumping of clean non-loaded fluids in the domestic, agricultural and industrial sectors; pressurizing systems; irrigation;
drinking and glycol water; water treatment; food industry; heating and air conditioning; washing system.
ADVANTAGES - Closed coupled and compact; silent; excellent efficiency that allows a reduction of running cost ad powers; economical; over-
dimensioned bearings for longer life of the machines; intermediate shaft guiding stage for concentricity of rotation.
CONSTRUCTION FEATURES - Capacity: up to 26 m3/h; total Head: up to 125 m.; maximum working pressure: 8 bar ≤ 6 impellers. 14 bar > 6
impellers; maximum liquid temperature: from -15 to + 90 °C (SV); from - 15 to 110 °C (SL, SLX) ambient temperature: max 40 °C.
MOTOR - 2 pole induction Motor; single phase 230V - 50Hz with thermal protector up to P2= 1,85 kW; three phase 230-400V - 50 Hz; insulation class
F; protection degree IP 44.
MATERIALS - Flanged siction and delivery pump body: grey cast iron (SV,SL) AISI 304 chromo-nickel steel (SLX);flanged delivery pump body: cast
iron; shell, impellers, diffusers: AISI 304 chromo-nickel steel; pump shaft: AISI 304 cromo-nickel steel; motor bracket: cast iron; mechanical seal: ceramic-
graphite up to 6 stages - graphite-silicon carbide from 7 stages; intermediate shaft guiding stage bush: ceramic-tungsten carbide; pump body gasket:
EPDM.

UTILIZACIONES - Bombas centrifugas multietapas verticales. Bombeo de líquidos químicamente y mecánicamente no agresivos en el sector
doméstico, agricola e industria; sistemas de presurización; riegos; agua potable o con glycol; tratamientos del agua; industria alimenticia; calefacción y
refrigeración; sistemas de lavado.
VENTAJAS - Versión monobloc compacta con medidas reducidas; extrema silenciosidad de funcionamiento; excelente rendimiento con desminución
de los costes de ejercicio y de las potencias; economica; cojinetes del motor sobredimensionados para una mayor duraciòn; cojinete intermedio guía-
eje que garantiza la coaxialidad de rotación.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS -Caudal hasta los 26 m3/h; prevalencia hasta los 125 mt.; maxima presión de ejercicio 8 bar ≤ 6
rodetes, 14 bar > 6 rodetes; temperatura de ejercicio del liquido bombeado: de -15 a + 90°C (SV), de - 15 a + 110 °C (SL, SLX); temperatuta del ambiente
max 40°C.
MOTOR - Motor de 2 polos a inducción; monofasico 230v-50hz dotado de protección térmica hasta P2= 1,85 kW; trifasico 230/400v-50hz; aislamiento
clase F; protección IP 44.
MATERIALES - Bridas de aspiraciòn/ envio cuerpo bomba; fundiciòn (SV/SL); acero cromo nìquel AISI 304 (SLX), rodetes, rifusores: acero cromo-
níquel AISI 304; eje: acero cromo-níquel AISI 304; soporte motor: fundición; sello mecánico: cerámica-grafito hasta los 6 estadios - grafito-carburo de
silicio de los 7 estadios; cojinete intermedio guía-eje: ceramica-carburo de tungsteno; guarniciones cuerpo bomba: EPDM.

UTILISATION - Pompes multicellulaires verticales. Pour le pompage d’eaux propres non chargées pour des applications domestiques, agricoles,
industrielles; groupes de surpression; irrigation; eau potable ou solution de glycol; traitement des eaux; industrie alimentaire; chauffage et Climatisation;
stations de lavage auto.
AVANTAGES - Version monobloc compact; silencieux; rendement excellent avec une diminution remarcable des coût de fontionnement et des
puissance; économique; roulements surdimensionnés et étage de guidage intermédiaire pour une durée de vie prolongée des machines; roulement
intermédiaire étage de guidage qui garantie le coaxialité de rotation.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Débit jusqu’à 26 m3/h; hauteur jusque’à 125 m.; pression max. de fonctionnement 8 bar ≤ 6 roues,
14 bar > 6 roues; température du liquide pompé: de -15 à + 90 (SV), de - 15 a + 110 °C (SL,SLX); température ambiante max 40 °C.
MOTEUR - Moteur 2 pôles à induction; monophasé 230 V – 50 Hz avec protection thermique jusqu’à P2= 1,85 kW; triphasé 230/400 V – 50 Hz; isolation
en classe F; degré de protection IP 44.
MATERIAUX - Brides corps de pompe: fonte (SV/SL),acier au chrome-nickel AISI 304 (SLX) chemise externe, roues, diffuseurs: acier au chrome-
nickel AISI 304; arbre: acier au chrome-nickel AISI 304; support moteur: fonte; garniture mécanique: céramique – graphite jusqu’à 6 étages, graphite -
carbure de silicium à partir de 7 étages; douilles étage de guidage intermédiaire: céramique -carbure de tungstène; joint corps de pompe: EPDM.

ПРИМЕНЕНИЕ – многоступенчатый вертикальный центробежный насос из нержавеющей стали. Перекачивание чистой без примесей
жидкости в частном, сельскохозяйственном и промышленном секторе; системы повышения давления; ирригация; питьевая и гликолевая вода;
водоочистительные системы; пищевая промышленность; системы отопления и кондиционирования воздуха; моечные системы.
ПРЕИМУЩЕСТВА – моноблочная компактная конструкция; бесшумность; превосходные показатели продуктивности, позволяющие
значительно снизить эксплуатационные расходы и затраты энергии; экономичность; превышающие стандартные габариты подшипники для
д ол го в е ч н о с т и в э кс п л уа та ц и и ; п р о м е ж у т о ч н а я н а п р а в л я ю щ а я в а л а д л я о б е с п е ч е н и я с о о с н о с т и в р а щ е н и я .
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – пропускная способность: до 26 м3/ч; суммарная высота напора: до 125 м; максимальное рабочее
давление: 8 bar ≤ 6 рабочих колес; 14 bar > 6 рабочих колес; температурная зона жидкости: от -15 до + 90 °С (SV), ot 15д + 110°C (SL,SLX);
температура окружающей среды: до 40 °С.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель; однофазные модели – 230 В – 50 Гц с тепловой защитой; Дo P2 = 1,85 kW
трехфазные модели – 230/400 В – 50 Гц; изоляция класса F; степень защиты IP 44.
МАТЕРИАЛЫ – Фланцы высасывания и серия тела насоса: серый чугун (SV/ SL), AISI 304 сталь хромоникель (SLX); рубашка, вращающиеся
части, диффузоры, вал насоса: AISI 304 сталь хромоникель; поддержка мотора: чугун; механическое уплотнение: керамика-графит до 6 стадий
/ графит-карбид из кремния от 7 стадий; промежуточная подушка управления валом: керамика-карбид из вольфрама; прокладка тела насоса:
EPDM.

68

Composite
2_ultra-sv sl slx copia 19-03-2010 9:14 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
U 1 8 S V/X - 500 / 6 T
Three-phase ( without “T”: single phase)

No. of impellers
Nominal Power HPx100

Stainless steel pump body (without “X”: cast iron pump body)

V: vertical with overlappe inlet and outlet


L: verical with in-line inlet and outlet

Stainless-steel hydraulic

Nominal flow-rate m3/h (3, 5, 9, 18)

ELECTROPOMPES
Type U LTR A

ULTRA SV /SL /SLX


Constuction features
Flanged suction / grey cast iron (SV/ SL);
delivery pump body AISI 304 chromo-nickel steel (SLX)

MULTICELULARES
Shall, impellers, diffusers,
AISI 304 chromo-nickel stell
pump shaft:
Motor bracket grey cast iron
ceramic-graphite up to 6 stage
Mechanical seal:
graphite-silicon carbide from 7 stages
Intermediate shaft
ceramic-tungster carbide
guiding stage bush
Pump body gasket: EPDM
Motor Motor
1~ 230V-50Hz
2 pole induction motor with thermal protector up to P2=1.85kW
3~ 230/400V-50Hz
Insulation class F
Protection degree IP 44

ELECTROBOMBAS
Limit of use Limit of use
8 bar ≤ 6 impellers
Maximum working pressure
14 bar > 6 impellers
Maximum liquid temperature -15 + 90°C (SV); -15 + 110°C (SL/ SLX)
Ambient temperature max 40°C

120 400 м но го ступ е нч атые

100

300

80

U 5 SV/SL/SLX U 7 SV/SL/SLX
э лек т рон а сос ы

60 200

40
U 9 SV/SL/SLX U 18 SV/SL/SLX
100

20
H [ft]
H [m]
0 0
30 Q [l/min] 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 350 400 450
0.6 Q [m3/h] 3 4 5 6 8 10 12 15 18 21 24 27
69

Composite
2_ultra-sv sl slx copia 19-03-2010 9:14 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA SV / SL / SLX


ULTRA 5 SV / SL / SLX
ELECTRIC PUMPS

0 Q [gal(US)/min] 10 20 30 40

0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
140

11
5SV 400
MULTISTAGE

120
5SL
10
5SLX
9
100
320

80 7

240
6

60
5

160
4
40

80
20

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160

0 Q [m3/h] 2 4 6 8

6
NPSH[m]
4

0
0 Q [l/min] 40 80 120 160

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ULTRA 5... SV / SL / SLX AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 1.8 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4
1~ 3~ 1~ 3~
P2 P1
(kW) 0 30 40 60 80 100 120 140

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
U 5SV -120/4* U 5SV-120/4 T* 1.2 0.9 1.09 1.08 4.9 2.4 45.5 42.2 40.1 37.2 32.9 27.4 19.8 10.4
U 5...-150/5 U 5...-150/5 T 1.5 1.1 1.39 1.31 6.5 2.7 57.2 53.4 51.7 47.6 42.3 35.2 25.7 14
U 5...-180/6 U 5...-180/6 T 1.8 1.3 1.63 1.55 7.3 3 68.9 64.4 62.3 57.5 51.5 43.5 32.6 18.1
U 5...-200/7 U 5...-200/7 T 2 1.5 1.94 1.77 8.7 3.3 81 75.5 73 67.4 60.3 51 38.6 21
U 5...-250/8 U 5...-250/8 T 2.5 1.85 2.2 2.07 10.1 4 92.1 86.5 84 77.8 70.1 60 45.5 26
U 5...-280/9 U 5...-280/9 T 2.8 2.1 2.45 2.27 11 4.2 103.4 96.7 93.5 86 77.1 65.6 48.7 27.6
U 5...-300/10 U 5...-300/10 T 3 2.2 2.67 2.57 11.9 4.7 114.2 106.4 102.9 95.2 85.2 72 53.3 30
U 5...-350/11 U 5...-350/11 T 3.5 2.57 2.85 2.76 12.9 4.9 125.1 115.7 111.8 102.6 91.6 77.1 57.1 30.7
* 120/4 : only SV type; solamente para el modelo SV; seulement pour le modèle SV; Только для модели SV;
70

Composite
2_ultra-sv sl slx copia 19-03-2010 9:14 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 7 SV / SL / SLX

0 Q [gal(US)/min] 20 30 40 50

0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30 40
140

10 7SV 400
120
7SL
9
7SLX

ELECTROPOMPES
100
8 320

7
80
6 240

MULTICELULARES
5
60

4
160

40

80
20

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200

ELECTROBOMBAS
0 Q [m3/h] 2 4 6 8 10 12

10

8
NPSH[m]
6
4
2
0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200
мн ого ст упе нч атые

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ULTRA 7...SV / SL / SLX AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8
1~ 3~
эл ект р она с осы

P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 40 60 80 100 120 140 160 180

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz
U 7...-180/4 U 7...-180/4 T 1.8 1.3 1.69 1.62 7.7 3.1 48.0 46.3 45.7 43.6 40.4 36.4 31.4 25.0 17.2
U 7...-250/5 U 7...-250/5 T 2.5 1.85 2.19 2.05 10.2 4.1 60.3 59.0 58.2 55.7 52.2 47.4 41.3 33.5 22
U 7...-300/6 U 7...-300/6 T 3 2.2 2.53 2.44 11.4 4.8 72.5 70.5 69.2 66 61.5 55.7 47.8 37.8 24.7
- U 7...-350/7 T 3.5 2.57 - 2.84 - 5.1 83.5 80.7 78.8 74.7 69.4 62.6 53.9 42.7 27.5
- U 7...-400/8 T 4 3 - 3.3 - 6 95.6 93.3 91.4 87.2 81.6 74.2 64.8 51.9 33.0
- U 7...-450/9 T 4.5 3.31 - 3.81 - 6.5 108.5 106.6 105.1 101.0 95.0 87.2 76.6 62.6 39.5
- U 7...-550/10 T 5.5 4 - 4.32 - 7.9 121.5 120.1 119.3 115.3 109.2 100.8 89.8 75.0 55.4

71

Composite
2_ultra-sv sl slx copia 19-03-2010 9:14 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA SV / SL / SLX


ULTRA 9 SV / SL / SLX
ELECTRIC PUMPS

0 Q [gal(US)/min] 20 40 60

0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60
140

120
10 9SV 400

9SL
MULTISTAGE

9 9SLX
100
8 320

7
80

240
6

60 5

4 160

40

80
20

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 240 280

0 Q [m3/h] 4 6 8 10 12 14 16

8
NPSH[m]
6

0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 240 280

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ULTRA 9...SV / SL / SLX AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz 50Hz
U 9...-200/4 U 9...-200/4 T 2 1.5 1.88 1.77 8.4 3.3 47.6 43.5 42.1 40.1 38.1 35.7 32.7 28.9 24.2 19 13.1 7.1
U 9...-250/5 U 9...-250/5 T 2.5 1.85 2.36 2.23 10.8 4.3 60 54.8 53 51 48.2 45.4 42 37.3 31.6 25 18 10.6
U 9...-300/6 U 9...-300/6 T 3 2.2 2.78 2.58 12.5 4.9 71.8 64.9 63 59.9 57 53.7 49.7 44.3 37 29.5 20.8 11.1
- U 9...-400/7 T 4 3 - 3.13 - 5.8 83.3 76.7 74.9 71.8 68.3 64.6 59.9 53.5 44.8 35.9 25.7 14.3
- U 9...-450/8 T 4.5 3.31 - 3.72 - 6.4 97.3 89.5 87.3 84 80.5 76.5 71.6 64.8 54.9 44 32.4 19.7
- U 9...-500/9 T 5 3.7 - 4.11 - 7 109 100 97.6 93.6 89.5 85 79.4 71.6 60.1 48 34.9 21.9
- U 9...-550/10 T 5.5 4 - 4.58 - 8.3 122 112.8 110.5 106.5 102.2 97.3 91.6 82.8 70.7 57.1 42.3 26.5

72

Composite
2_ultra-sv sl slx copia 19-03-2010 9:14 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 18 SV / SL / SLX

0 Q [gal(US)/min] 40 60 80 100

0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60 80
140
450

11

120
18 SV 400

10 18 SL
9
18 SLX 350

ELECTROPOMPES
100

8
300

80
250

60 200

MULTICELULARES
5

4
150

40
3
100

20
50
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 80 160 240 320 400

0 Q [m3/h] 4 8 12 16 20 24

ELECTROBOMBAS
10

8
NPSH[m]
6

0
0 Q [l/min] 80 160 240 320 400
мно госту пе нчаты е
Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

AMPERE Q (m3/h - l/min)


P2 P1
ULTRA 18...SV / SL / SLX 0 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18 19.2 20.4 21.6 22.8 24
3~
0 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
эл ек тро н асо с ы

3~ (HP) (kW) 3~ 3x400V


50Hz H (m)

U 18...-250/3 T 2.5 1.85 2.29 4.4 35.7 33.1 32.3 31.3 30.4 29.4 28.4 27.4 26.3 25.1 24 22.8 21.4 19.6 17.8 15.4 12.9
U 18...-400/4 T 4 3 3.11 5.7 47.9 45 44 42.8 41.7 40.5 39.1 37.8 36.6 35.2 33.9 32.2 30.2 28 25.1 22.1 18.1
U 18...-450/5 T 4.5 3.31 3.79 6.7 58.1 54.3 53.1 51.8 50.4 49 47.4 45.9 44.3 42.7 41 39.2 37 34 30.8 26.9 23
U 18...-550/6 T 5.5 4 4.63 8.7 70.5 66.4 65 63.6 62 60.5 58.9 57.2 55.4 53.5 51.5 49.3 46.3 43.3 39.4 34.9 30.4
U 18...-750/8 T 7.5 5.5 6.15 10.9 95.9 90.9 89.58 88 86.1 83.9 81.6 79.5 76.8 74.37 71.8 68.6 65 60.4 55.2 49 42.2
U 18...-900/9 T 9 6.6 7 12.7 106.4 101.8 100.4 98.6 96.1 93.5 91 88.2 85.5 82.7 79.7 76.2 72.1 66.9 60.8 53.67 46.1
U 18 SL/ SLX-850/10 T* 8.5 6.3 7.4 12.6 117.4 111.3 109.2 106.7 104 101.3 98.4 95.4 92 88.8 85.1 81 75.7 70.2 64.1 57 49
U 18 SL/ SLX-1000/11T* 10 7.5 8.4 14.6 130.5 125 122.8 120.2 117.3 114.4 111.5 108.4 105.4 101.9 98 93.8 88.6 81.7 74.3 65.5 56.8

* - 850/10 T, - 1000/11 T: only SL / SLX type; seulement pour le modèle SL / SLX; solamente para el modelo SL / SLX; Только для модели SL / SLX;

73

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA V / L
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

V L 18L...10/11
CHARACTERISTICS /CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ
USES - Multistage vertical pumps. Pumping of clean non-loaded fluids in the domestic, agricultural and industrial sectors; pressurizing systems;
irrigation; drinking and glycol water; water treatment; food industry; heating and air conditioning; washing system.
ADVANTAGES - Closed coupled and compact; silent; excellent efficiency that allows a reduction of running cost ad powers; economical;
over-dimensioned bearings for longer life of the machines; intermediate shaft guiding stage for concentricity of rotation.
CONSTRUCTION FEATURES - Capacity: up to 26 m3/h; total Head: up to 125 m.; maximum working pressure: 8 bar ≤ 6 impellers, 14
bar > 6 impellers; maximum liquid temperature: from +5 to +35 °C; ambient temperature: max 40 °C.
MOTOR - 2 pole induction Motor; single phase 230V - 50Hz with thermal protector up to P2= 1,85 kW; three phase 230-400V - 50 Hz; insulation
class F; protection degree IP 44.
MATERIALS - Flanged suction pump body: cast iron; flanged delivery pump body: cast iron; shell: chromo-nickel steel AISI 304; impellers,
diffusers: Noryl® renforced with fiber glass (GFN2V); pump shaft: AISI 304 cromo-nickel steel; motor bracket: cast iron; mechanical seal: ceramic-
graphite up to 6 stages - graphite-silicon carbide from 7 stages; intermediate shaft guiding stage bush: ceramic-tungsten carbide.

UTILIZACIONES - Bombas centrifugas verticales. Bombeo de líquidos químicamente y mecánicamente no agresivos en el sector doméstico,
agricola e industria; sistemas de presurización; riegos; agua potable o con glycol; tratamientos del agua; industria alimenticia; calefacción y
refrigeración; sistemas de lavado.
VENTAJAS - Versión monobloc compacta con medidas reducidas; extrema silenciosidad de funcionamiento; excelente rendimiento con
desminución de los costes de ejercicio y de las potencias; economica; cojinetes del motor sobredimensionados para una mayor duraciòn; cojinete
intermedio guía-eje que garantiza la coaxialidad de rotación.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS -Caudal hasta los 26 m3/h; prevalencia hasta los 125 mt.; maxima presión de ejercicio 8
bar ≤ 6 rodetes, 14 bar > 6 rodetes; temperatura de ejercicio del liquido bombeado: de +5 a +35 °C; temperatuta del ambiente max 40°C.
MOTOR - Motor de 2 polos a inducción; monofasico 230v-50hz dotado de protección térmica hasta P2= 1,85 kW; trifasico 230/400v-50hz;
aislamiento clase F; protección IP44.
MATERIALES - Bridas de aspiración/envío cuerpo bomba: fundición; camisa: acero cromo-níquel AISI304; rodetes, difusores: Noryl® reforzado
con fibra de vidrio (GFN2V); eje: acero cromo-níquel AISI304; soporte motor: fundición; sello mecánico: cerámica-grafito hasta los 6 estadios -
grafito-carburo de silicio de los 7 estadios; cojinete intermedio guía-eje: ceramica-carburo de tungsteno.

UTILISATION - Pompes multicellulaires verticales. Pour le pompage d’eaux propres non chargées pour des applications domestiques, agricoles,
industrielles; groupes de surpression; irrigation; eau potable ou solution de glycol; traitement des eaux; industrie alimentaire; chauffage et Climatisation;
stations de lavage auto.
AVANTAGES - Version monobloc compact; silencieux; rendement excellent avec une diminution remarcable des coût de fontionnement et
des puissance; économique; roulements surdimensionnés et étage de guidage intermédiaire pour une durée de vie prolongée des machines;
roulement intermédiaire étage de guidage qui garantie le coaxialité de rotation.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Débit jusqu’à 26 m3/h; hauteur jusque’à 125 m.; pression max. de fonctionnement 8 bar ≤ 6 120
roues, 14 bar 6 roues; température du liquide pompé: de +5 à +35 °C; température ambiante max 40 °C.
MOTEUR - Moteur 2 pôles à induction; monophasé 230 V – 50 Hz avec protection thermique jusqu’à P2= 1,85 kW; triphasé 230/400 V – 50
Hz; isolation en classe F; degré de protection IP 44.
100
MATERIAUX - Brides corps de pompe: fonte; chemise externe: acier au chrome-nickel AISI 304; roues, diffuseurs: Noryl® renforcé avec
fibre de verre (GFN2V); arbre: acier au chrome-nickel AISI 304; support moteur: fonte; garniture mécanique: céramique – graphite jusqu’à 6 étages,
graphite - carbure de silicium à partir de plus de 7 étages; douilles étage de guidage intermédiaire: céramique -carbure de tungstène.
80
ПРИМЕНЕНИЕ – многоступенчатый вертикальный центробежный насос из нержавеющей стали. Перекачивание чистой без примесей
жидкости в частном, сельскохозяйственном и промышленном секторе; системы повышения давления; ирригация; питьевая и гликолевая
вода; водоочистительные системы; пищевая промышленность; системы отопления и кондиционирования воздуха; моечные системы.
ПРЕИМУЩЕСТВА – моноблочная компактная конструкция; бесшумность; превосходные показатели продуктивности, позволяющие 60
значительно снизить эксплуатационные расходы и затраты энергии; экономичность; превышающие стандартные габариты подшипники
для долговечности в эксплуатации; промежуточная направляющая вала для обеспечения соосности вращения.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – пропускная способность: до 26 m3/h; суммарная высота напора: до 125 м; максимальное
рабочее давление: 8 bar ≤ 6 рабочих колес; 14 bar > 6 рабочих колес; температурная зона жидкости: от +5 до +35 °C; температура 40
окружающей среды: до 40 °C.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель; однофазные модели – 230 В – 50 Гц с тепловой защитой до P2= 1,85
Kw; трехфазные модели – 230/400 В – 50 Гц; изоляция класса F; степень защиты IP 44. 20
МАТЕРИАЛЫ – корпус с фланцевым входным и выходным отверстием – чугун; обшивка, кольцо герметизирующего уплотнения –
хромоникелевая сталь AISI 304; рабочие колеса, диффузоры - Noryl® с добавлением стекловолокна (GFN2V); вал привода насоса - H [m
хромоникелевая сталь AISI 304; опора двигателя - алюминиевый сплав; герметизирующее уплотнение – графитокерамика до 6 ступеней,
графит-кремний – начиная с 7 ступеней; промежуточная направляющая вала – керамика-вольфрам. 0

74

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
U 18 V/L - 5 50 / 6 T
Three-phase (without “T”: single phase)

No. of impellers

Nominal Power HPx100

L: vertical with in-line inlet and outlet

V: vertical with overlapped inlet and outlet

Nominal flow-rate m3/h (3, 5, 9, 18)

ELECTROPOMPES
Type ULTRA

ULTRA V/L
Constuction features
Flanged suction / delivery pump body, grey cast iron
Motor bracket

MULTICELULARES
Shall, Pump shaft: AISI 304 chromo-nickel stell
Impeller and diffuser: Noryl®
ceramic-graphite up to 6 stage
Mechanical seal:
graphite-silicom carbide from 7 stage
Intermediate shaft
ceramic-tungster carbide
guiding stage bush
Pump body gasket: EPDM
Motor
1~ 230V-50Hz
2 pole induction motor with thermal protector up to P2=1.85kW
3~ 230/400V-50Hz
Insulation class F
Protection degree IP 44
Limit of use

ELECTROBOMBAS
8 bar ≤ 6 impellers
Maximum working pressure
14 bar > 6 impellers
Maximum liquid temperature + 5 + 35°C
Ambient temperature max 40°C

120 400
мно госту пе нчаты е

100

300

80

U 7 V/L
эле к тро н асо с ы

60 200
U 5 V/L

40
U 9 V/L U18 V/L
100

20
H [ft]
H [m]
0 0
30 Q [l/min] 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 350 400 450
0.6 Q [m3/h] 3 4 5 6 8 10 12 15 18 21 24 27
75

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA V / L
ULTRA 5V / L
ELECTRIC PUMPS

0 Q [gal(US)/min] 10 20 30 40

0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
140

420

11
5V
120
MULTISTAGE

10 5L 360

100 9

8 300

80 7

240
6

60
5
180

4
40
120

20 60

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160

0 Q [m3/h] 2 4 6 8

10
NPSH[m]
8
6
4
2
0
0 40 80 120 160

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques/TЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ULTRA 5... V / L AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 1.8 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4
1~ 3~
P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 30 40 60 80 100 120 140

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


(HP) (kW) 1~ 3~ 50Hz
50Hz
U 5V-120/4* U 5V-120/4 T* 1.2 0.9 1.13 1.13 5.2 2.5 45.3 41.3 39.6 35.6 30.8 24.9 17.6 6.4
U 5...-150/5 U 5...-150/5 T 1.5 1.1 1.47 1.39 6.8 2.8 56.8 53 51 46.1 40.1 33.3 24.8 11.5
U 5...-180/6 U 5...-180/6 T 1.8 1.3 1.7 1.62 7.7 3 69.3 64.4 62 55.6 48.2 39.6 28.8 12
U 5...-200/7 U 5...-200/7 T 2 1.5 2 1.86 9 3.4 80.3 73.6 71 64.5 56.1 46 33.4 12.5
U 5...-250/8 U 5...-250/8 T 2.5 1.85 2.37 2.17 10.7 4.1 91.4 85 81.8 74.3 65.5 54.7 40.4 19.1
U 5...-280/9 U 5...-280/9 T 2.8 2.1 2.6 2.4 11.7 4.4 102.1 94.6 90.7 81.6 71 58.5 42.3 20.1
U 5...-300/10 U 5...-300/10 T 3 2.2 2.84 2.73 12.8 4.9 112.7 103.9 99.9 89.8 78.25 64 46.4 21
U 5...-350/11 U 5...-350/11 T 3.5 2.57 2.95 2.89 13.3 5 122 111.2 106.3 95.6 83.1 67.6 48.2 22

76 * -120/4: only V type; seulement pour le modèle V; solamente para el modelo V; Только для модели V

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 7V / L

0 Q [gal(US)/min] 10 20 30 40

0 Q [gal(UK)/min] 10 20 30
140

10

120
7V 400

9
7L

ELECTROPOMPES
100 8
320

80
6
240

MULTICELULARES
60

4
160

40

80
20

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160

ELECTROBOMBAS
0 Q [m3/h] 2 4 6 8 10

10
NPSH[m]
8
6
4
2
0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 м но го сту пен чаты е

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques/TЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ULTRA 7...V / L AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.2
1~ 3~ P2 P1 1~ 3~
э ле к тро н асо с ы

(kW) 0 40 60 80 100 120 140 160 170

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1x230V 3x400V H (m)


50Hz 50Hz
U7...-180/4 U7...-180/4 T 1.8 1.3 1.83 1.71 8.3 3.2 49.5 47.4 45.3 42.5 39.2 34.8 29.4 22.6 16.9
U7...-250/5 U7...-250/5 T 2.5 1.85 2.39 2.15 10.9 4.2 62.6 60.6 58.2 55.1 51.1 45.8 39 29.8 21.5
U7...-300/6 U7...-300/6 T 3 2.2 2.68 2.63 12.2 5 74.8 71.5 68.3 64.5 59.3 53 44.6 34.5 26.7
- U7...-350/7 T 3.5 2.57 - 3.04 - 5.5 87.2 83.3 79.3 74.6 68.9 61.9 52.5 41 32.2
- U7...-400/8 T 4 3 - 3.6 - 6.8 99.5 96.1 92.6 87.9 81.9 74.6 64.4 51 43
- U7...-450/9 T 4.5 3.31 - 4.09 - 7 113.2 109.7 105.4 100.1 93.5 84.8 73.6 59.6 49
- U7...-550/10 T 5.5 4 - 4.6 - 8.3 127 123.8 119.6 114.1 106.6 97.6 86 70.3 61

77

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

ELECTRIC PUMPS
serie ULTRA V / L
ULTRA 9 V / L

0 Q [gal(US)/min] 20 40 60

0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60
140

420
MULTISTAGE

120
9V
10
9L
360
9
100
8
300

7
80

240
6

60 5
180

40
120

20 60

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 240 280

0 Q [m3/h] 2 4 6 8 10 12 14 16

8
NPSH[m]
6

0
0 Q [l/min] 40 80 120 160 200 240 280

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ULTRA 9... V / L AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6
1~ 3~
P2 P1 1~ 3~
(kW) 0 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 1x230V 3x400V H (m)


(HP) (kW) 1~ 3~
50Hz 50Hz
U 9...-200/4 U 9...-200/4 T 2 1.5 1.88 1.77 8.4 3.3 47.1 43.5 42 40.5 38.3 35.7 32.4 28.4 23.8 18.9 13.3 7.3
U 9...-250/5 U 9...-250/5 T 2.5 1.85 2.32 2.18 10.6 4.3 59.2 54.4 52.4 50.4 47.9 44.8 40.5 35.5 29.8 23.5 16.3 8.5
U 9...-300/6 U 9...-300/6 T 3 2.2 2.74 2.64 12.2 4.8 69.4 63.7 61.4 58.8 55.6 51.6 46.5 40.3 33.5 25.4 17 9
- U 9...-400/7 T 4 3 - 3.09 - 5.7 82 76 73.7 70.9 67.5 63 57 49.7 41 31.2 20.1 9.5
- U 9...-450/8 T 4.5 3.31 - 3.67 - 6.4 94.5 88.4 86 83 79.4 74.7 68 59.8 49.8 38.9 27 11.6
- U 9...-500/9 T 5 3.7 - 4.03 - 6.9 105.4 98.9 96.1 92.7 88.5 82.8 75 65.4 54.5 41.8 28 12.5
- U 9...-550/10 T 5.5 4 - 4.57 - 8.3 117.6 111 108.4 105.3 101.1 95.1 87.2 76.7 64.8 51.2 36.4 20.1

78

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 18 V / L

0 Q [gal(US)/min] 40 60 80 100

0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60 80
140
450
11

120
10 18V 400

18L

ELECTROPOMPES
9 350

100
8
300

80
250
6

MULTICELULARES
5 200
60

4
150

40
3
100

20
50
H [m] H [ft]

0 0

ELECTROBOMBAS
0 Q [l/min] 80 160 240 320 400

0 Q [m3/h] 4 8 12 16 20 24

10

8
NPSH[m]
6

2 м ного ступ ен чаты е


0
0 Q [l/min] 80 160 240 320 400

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

AMPERE Q (m3/h - l/min)


ULTRA 18... V / L
э ле ктр о нас о сы

0 6 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18 19.2 20.4 21.6 22.8 24
P2 P1
(kW) 3~ 0 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
3~

230 / 400V -50 Hz 3x400V H (m)


(HP) (kW) 3~ 50Hz
U 18...-250/3 T 2.5 1.85 2.19 4.3 34.5 32.0 31.6 30.9 30.1 29.1 28.1 26.8 25.5 24.1 22.53 20.7 18.7 16.5 14.4 12.2 10.0
U 18...-400/4 T 4 3 2.99 5.5 46.8 44.2 43.7 43.1 42.41 41.3 40.1 38.6 36.9 35 2.6 30.1 27.4 24.5 21,5 18.4 15.2
U 18...-450/5 T 4.5 3.31 3.68 6.6 55.9 55.9 55.1 54.1 52.8 51.3 49.7 47.7 45.5 43.0 40.3 37.3 34.3 30.9 27.4 23.9 19.8
U 18...-550/6 T 5.5 4 4.51 8.7 68.2 68.2 67.4 66.5 65.4 63.8 61.9 59.7 57 54.2 51.1 47.6 43.7 39.5 34.7 29.9 25.2
U 18...-750/8 T 7.5 5.5 5.5 10.7 96.1 92.6 91.5 90.1 88.5 86.6 84.4 81.6 78.3 74.5 69.8 64.7 59.1 53.3 46.9 40.5 34.3
U 18...-900/9 T 9 6.6 6.6 12.8 108.0 103.6 102.3 100.8 99.0 96.9 94.1 91.1 87.5 83.0 78.3 72.6 66.2 59.6 52.6 45.5 38.3
U 18L - 850/10 T* 8.5 6.3 6.3 12.6 120.7 115.6 114.5 112.7 110.4 107.4 103.9 100.3 96 91.2 85.5 78.3 70.8 63.1 55.5 47.5 39.1
U 18L - 1000/11 T* 10 7.5 7.5 14.6 134.3 129 128.2 126.8 124.7 122.1 119.1 115 110.6 105.7 99.6 92.1 83.6 75.7 67.3 59.1 50.7

* - 850/10 T, - 1000/11 T: only L type; seulement pour le modèle L; solamente para el modelo L; Только для модели L 79

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

serie ULTRA SL / L / SLX


DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSIONS / РАЗМЕРЫ (mm)
ELECTRIC PUMPS

ULTRA 5-7 SL / L / SLX


MULTISTAGE

DIMENSIONS (mm) DNA DNM


ULTRA SL / L / SLX U
A C D1 D2 E1 E2 G H SL L SLX G G
U 5...-150/5 98 459 220 150 180 100 228 50 23.7 22.4 22.2
U 5...-180/6 98 483 220 150 180 100 228 50 24.9 23.3 23.4
U 5...-200/7 98 507 220 150 180 100 228 50 27.0 25.1 25.5
U 5...-250/8 98 531 220 150 180 100 228 50 28.0 25.7 26.4 1”1/4 1”1/4
98 M 600 M 236
U 5...-280/9 220 150 180 100 50 30.8 28.2 29.2
T 555 T 228
M624 M 236
U 5...-300/10 98 220 150 180 100 50 31.4 28.6 29.9
T 579 T 228
U 5...-350/11 98 648 220 150 180 100 236 50 34.7 31.6 33.2
U 7...-180/4 98 435 220 150 180 100 228 50 23.8 22.7 22.3
U 7...-250/5 98 459 220 150 180 100 228 50 26.1 24.7 24.6
M 528 M 236
U 7...-300/6 98 220 150 180 100 50 29.0 27.3 27.5
T 483 T 228
U 7...-350/7 98 552 220 150 180 100 236 50 29.8 27.7 28.3 1”1/4 1”1/4
U 7...-400/8 98 576 220 150 180 100 236 50 33.3 30.6 31.5
U 7...-450/9 98 633 220 150 180 100 251 50 37.7 34.9 36.1
U 7...-550/10 98 657 220 150 180 100 251 50 41.0 38.0 39.5

80

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

MULTICELLULAIRES
ULTRA 9-18 SL / L / SLX

MULTICELULARESELECTROPOMPES
ELECTROBOMBAS
DIMENSIONS (mm) DNA DNM
ULTRA SL / L / SLX
A C D1 D2 E1 E2 G H SL L SLX G G
U 9...-200/4 118 490 260 180 215 130 248 80 29.9 28.6 28.1
мн о гос туп ен чат ые
U 9...-250/5 118 520 260 180 215 130 248 80 30.8 29.2 29.0

U 9...-300/6 M 595 M 256


118 260 180 215 130 80 33.8 31.8 32.0
T 550 T 248 1”1/2 1”1/2
U 9...-400/7 118 625 260 180 215 130 256 80 37.6 35.0 35.5
U 9...-450/8 118 688 260 180 215 130 271 80 41.3 38.6 39.5
U 9...-500/9 118 718 260 180 215 130 271 80 42.1 39.1 40.3
U 9...-550/10 118 748 260 180 215 130 271 80 45.5 42.1 43.7
U 18...-250/3 118 492 260 180 215 130 248 90 33.5 32.1 31.6
118 575 260 180 215 130 256 90 36.1 34.2 34.2
э лек т рон а сос ы

U 18...-400/4
U 18...-450/5 118 646 260 180 215 130 271 90 40.4 38.1 38.5
U 18...-550/6 118 683 260 180 215 130 271 90 44.4 41.5 42.5
U 18...-750/8 118 804 260 180 215 130 280 90 54.3 50.4 52.4 2” 2”

U 18...-900/9 118 842 260 180 215 130 280 90 54.6 50.3 52.7
U 18...-850/10 118 1020 260 180 215 130 307 90 68.6 63.8 66.7
U 18...-1000/11 118 1057 260 180 215 130 307 90 75.6 70.3 73.7

81

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 9
C M Y CM MY CY CMY K

ELECTRIC PUMPS
ULTRA SV/ V
DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSIONS / РАЗМЕРЫ (mm)
MULTISTAGE

ULTRA SV / V DIMENSIONI (mm)


DNA DNM
A C D1 D2 E1 E2 F G H1 H2 SV V
U 5...- 120/4 135 389 204 162 178.5 125 229 213 40 178 19.5 18.4
U 5...- 150/5 135 443 204 162 178.5 125 229 220 40 202 22.1 20.7
U 5...- 180/6 135 467 204 162 178.5 125 229 220 40 226 23.3 21.6
U 5...- 200/7 135 491 204 162 178.5 125 229 220 40 250 25.4 23.4
U 5...- 250/8 135 515 204 162 178.5 125 229 220 40 274 26.2 24.0 1”1/4 G 1”1/4 G
M 584 M 228
U 5...- 280/9 135 204 162
204 178.5 125 229 40 298 28.8 26.3
T 539 T 220
204
135 M 608 178.5 M 228
U 5...- 300/10 204 162
204 125 229 40 322 29.5 26.7
T 563 T 220
135 204 40 32.8 29.7
U 5...- 350/11 632 204 162 178.5 125 229 228 346
U 7…-180/4 135 419 204 204 178.5 125 229 220 40 178 22.1 21.0
162
U 7… -250/5 135 443 204 162 178.5 125 229 220 40 202 24.5 23.0
M 512 M 228
U 7… -300/6 135 204 162 178.5 125 229 40 226 27.3 25.5
T 567 T 220
1”1/4 G 1”1/4 G
U 7… -350/7 135 530 204 162 178.5 125 229 228 40 250 28.0 25.9
U 7… -400/8 135 560 204 162 178.5 125 229 228 40 274 31.2 28.8
U 7… -450/9 135 617 204 162 178.5 125 235 243 40 301 36.0 33.3
U 7… -550/10 135 641 204 162 178.5 125 235 243 40 325 39.4 36.3
U 9… -200/4 135 443 204 162 178.5 125 229 220 40 202 23.9 22.6
U 9… -250/5 135 473 204 162 178.5 125 229 220 40 232 24.8 23.2
U 9… -300/6 M 548 229 M 228
135 204 162 178.5 125 40 262 27.9 25.9
T 503 229 T 220
1”1/2 G 1”1/4 G
U 9… -400/7 135 578 204 162 178.5 125 229 228 40 292 31.2 28.8
U 9… -450/8 135 641 204 162 178.5 125 225 243 40 325 35.9 33.2
U 9… -500/9 135 671 204 162 178.5 125 235 243 40 355 36.7 33.7
U 9… -550/10 135 701 204 162 178.5 125 235 243 40 385 40.0 36.7
U 18… -250/3 T 135 451 204 162 178.5 125 229 220 50 211 28.6 27.2
U 18… -400/4 T 135 534 204 162 178.5 125 229 228 50 248 31.1 29.2
U 18… -450/5 T 135 605 204 162 178.5 125 235 243 50 289 36.2 33.9
2”G 1”1/2 G
U 18… -550/6 T 135 642 204 162 178.5 125 235 243 50 326 40.0 37.1
U 18… -750/8 T 135 763 204 162 178,5 125 255 253 50 401 50.4 46.6
U 18… -900/9 T 135 801 204 162 178,5 125 255 253 50 439 51.0 46.6

82

Composite
4_ultra-v 19-03-2010 9:15 Page 10
C M Y CM MY CY CMY K

MS

MULTICELULARES
serie
ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

ELECTROBOMBAS
MULTICELLULAIRES
CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Multi-stage centrifugal pumps, vertical and horizontal, that guarantee high pressure. Particularly suitable for civil and
industrial applications - in particular pressurisation systems, fire fighting systems and washing plant.
CONSTRUCTION FEATURES - Pump casing and bracket in cast iron; external case in cast iron; impellers in brass;
ceramic - graphite mechanical seal; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C; max. operating pressure
30 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; the user is responsible for supplying thermal protection.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas multicelulares, verticales y horizontales, que garantizan presiones elevadas.
Particularmente apropiadas para aplicaciones civiles e industriales - en particular para equipos de presión, instalaciones antiincendio
e instalaciones de lavado.

ELECTROPOMPES
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba y soporte de fundición; camisa exterior de fundición; rodetes
de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje de hierro; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del
líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx. 30 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; laminás para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; de la protección térmica se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges multicellulaires, verticales et horizontales, qui assurent des pressions élevées. Particulièrement
indiquées pour les applications civiles et industrielles, spécialement pour les groupes de surpression, les installations anti-incendie
et les installations de lavage.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe et support en fonte; chemise extérieure en fonte; roues en
laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du
мн ого ступ ен чаты е
liquide 0 - 90 °C; pression max. de fonctionnement 30 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; protection IP 44; la protection thermique est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – многоступенчатый центробежный насос, вертикальный и горизонтальный, обеспечивающий высокое


давление. Особенно подходит для применения в городском хозяйстве и промышленном секторе – в частности, системы
повышения давления и пожаротушения, а также моечные установки.
э ле ктр о нас о сы

ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – корпус и опора двигателя – чугун; внешняя обшивка – чугун; рабочие колеса
– латунь; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок;
температурная зона жидкости 0 - 90 °С; максимальное рабочее давление: 30 bar.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 44; обеспечение тепловой защиты
является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; особое герметизирующее
уплотнение; специфические разновидности жидкости.

83

Composite
19c-Ms 18-03-2010 12:24 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie
ELECTRIC PUMPS

MS

ELECTRIC PUMPS
MULTISTAGE

0 Q [gal(US)/min] 100 200 300 400

0 Q [gal(UK)/min] 80 160 240 320

MULTISTAGE
800
240
A-8

B-6

200

B-5 600
A-6
160
A-5 B-4
C-6

120 400
A-4 B-3 C-5
D-5
A-3
C-4R1 D-4
80
C-3 D-3
B-2 200
C-3R
D-3R
40
C-2R1 D-2
H [ft]
H [m]
0 0
0 Q [l/min] 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

0 Q [m3/h] 10 20 30 40 50 60 70 80 90

10
B
8
NPSH A C D
6
4
2
0
0 Q [l/min] 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

84

Composite
0
00
00
00

[ft]

Composite
MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS
19c-Ms 18-03-2010 12:24 Page 2

Technical data
Datos técnicos
Données tecniques
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Q (m3/h - l/min - l/s)

6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 48 54 57 60 66 72 78 84 90
P2 P1 I(A)
0 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 900 950 1000 1100 1200 1300 1400 1500
TYPE 1.67 2.5 3.33 4.17 5 5.83 6.67 7.5 8.33 9.17 10 10.83 11.67 13.33 15 15.83 16.67 18.33 20 21.67 23.33 25

kW/HP kW 3x400V H (m)

-3/5.5 5.5/7.5 6.8 11.8 91 84.9 81.4 76.5 69.7 62.4 54.1 44.7 34.3
C

-4/7.5 7.5/10 8.6 14.7 120.3 111.6 107.7 101 93 83.8 73.2 62.1 49.7
MSVA
-5/9.2 9.2/12.5 10.5 18.2 154.5 143 137 129.4 119.3 108.5 97.3 83.8 68.2
M

MSHA
-6/11 11/15 12.9 22.2 179 167.2 159.5 150 138 123.2 107.6 87.4
Y

-8/15 15/20 17.2 28.8 240.4 227.2 219.2 206.5 191.5 171.7 147 118.4
CM

-2/7.5 7.5/10 9 15.4 76.8 72.9 71.3 68.7 66.2 63 57.6 54.1 49.5 44.5 38.9
MY

-3R/9.2 9.2/12.5 10.9 18.7 103.5 102 99.5 95.5 92 85.4 78.8 70.7 62.1 53.6 44.5
MSVB -3/11 11/15 12.8 22.2 116.6 111.6 109.1 106 101.5 96 89.9 83.8 76 67.7 57.8
MSHB -4/15 15/20 16.4 27.6 155.5 146.5 143 137.5 133 125.8 118 110 100.5 91 81.8
CY CMY

-5/18.5 18.5/25 21.7 35.7 195.5 181 176.8 170.8 163.7 155.5 147.5 137.7 126.3 114.1 102
K

-6/22 22/30 24.7 41.8 226.2 214.6 210 203 195.2 185.3 174.7 162.6 149.5 135.3 120.2
-2R1/11 11/15 13 22.5 80.2 76.8 74.8 73.2 71 68.6 65.6 62.6 55.2 46.4 40.4
-3R/15 15/20 18.3 31.0 113.2 109 106 102.8 98.5 94.1 89.9 85.1 72.8 59.3 50.6
MSVC -3/18.5 18.5/25 21.5 35.3 131.3 126 122.7 119.2 115.6 111.3 107 102 90.9 79.7 72.5 63.8
MSHC -4R1/22 22/30 25.5 43.3 162.2 157.5 153.7 150.3 145.3 139.7 134.1 128.3 117.4 98.8 89.7 79.3
-5/30 30/40 35.7 59.4 219 208.5 204.5 200 194.5 188.4 181.3 173.7 155.5 135.8 125.2 111.3
-6/37 37/50 43.9 72.4 261.5 252 246.5 239.4 233 225 217 209 189.6 165.5 151 134.8
-2/15 15/20 17.9 29.8 79.8 78 77 75.7 73.4 69.9 67.9 66 61.6 56.7 51.3 45.2 38.4
MSVD -3R/18.5 18.5/25 22.4 37.2 104 101.5 99.5 97.8 93.2 88.4 85.8 82.8 76.7 69.7 62.6 53.8 44.7
MSHD -3/22 22/30 24.9 42.4 119.2 116 114 112 107.4 102.2 99.2 95.6 88.9 81.2 73.5 65.6 56.1
-4/30 30/40 33.7 55.8 155.5 152.7 150.5 147.6 141.4 134.3 130.3 126.3 116.7 107 97.2 85.8 73.2
-5/37 37/50 41.9 69.6 197.5 188 185 181 173.8 164.4 159 154 143.4 132 119.5 106 90.9

эл ект р она с осы

85
мн ого ст упе нч атые ELECTROBOMBAS MULTICELULARES ELECTROPOMPES MULTICELLULAIRES
19c-Ms 18-03-2010 12:24 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

SUBMERSIBLE
serie MSH DIMENSIONS (mm)

holes
DN D K
n° Ø
40 150 11 4 18
50 165 125 4 18
65 185 145 4 18
80 200 160 4 18
ELETRIC PUMPS

Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

M
L
I
N. STAGE
DN OUT

DIMENSIONS (mm)
DN IN

TYPE
A B C C1 C2 F G H1 H2 D1 D2 D3 D4 E E1 I L M
(UNI PN 40) 40

520 1100 400


(UNI PN 16) 65

MSHA -3/5,5 3 604 257 893 516 377 300 425 500 135
MSHA -4/7,5 4 655 308 944 567 377 300 425 571 1100 400 500 156
MSHA -5/9,2 5 706 359 1034 618 416 300 425 245 420 300 150 60 70 325 622 1100 400 500 172
MSHA -6/11 6 757 410 1085 669 416 300 425 673 1100 400 500 190
MSHA -8/15 8 859 512 1269 771 498 350 480 775 1100 500 500 224
MSHB -2/7.5 2 553 206 842 465 377 300 425 469 1100 400 500 135
(UNI PN 16) 65

(UNI PN 40) 40

MSHB -3R/9.2 3 604 257 932 516 416 300 425 520 1100 400 500 151
MSHB -3/11 3 604 257 932 516 416 300 425 520 1100 400 500 161
245 420 300 150 60 70 325
MSHB -4/15 4 655 308 1065 567 498 350 480 571 1400 500 500 193
MSHB -5/18.5 5 706 359 1065 618 541 350 480 622 1400 500 500 220
MSHB -6/22 6 757 410 1210 669 541 350 480 673 1400 500 500 239
MSHC -2R1/11 2 596 243 924 508 416 300 425 496 1100 400 500 177
(UNI PN 16) 80

(UNI PN 40) 50

MSHC -3R/15 3 656 303 1066 568 498 350 480 556 1100 400 500 211
MSHC -3/18.5 3 656 303 1109 568 541 350 480 556 1400 500 500 230
245 445 300 150 60 60 325
MSHC -4R1/22 4 716 363 1169 628 541 350 480 616 1400 500 500 242
MSHC -5/30 5 776 423 1256 688 568 350 495 676 1400 500 500 333
MSHC -6/37 6 836 843 1316 748 568 350 495 736 1400 500 500 373
496 1400 400
(UNI PN 10) 80

(UNI PN 40) 50

MSHD -2/15 2 596 243 1000 502 498 350 480 500 201
MSHD -3R/18.5 3 656 303 1109 568 541 350 480 556 1400 500 500 230
MSHD -3/22 3 656 303 1109 568 541 350 480 245 445 300 150 60 60 325 556 1400 500 500 241
MSHD -4/30 4 716 363 1196 628 568 350 495 616 1400 500 500 324
MSHD -5/37 5 776 423 1256 688 568 350 495 671 1400 500 500 363

86

Composite
19c-Ms 18-03-2010 12:24 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

MSV

MULTICELLULAIRES
serie
DIMENSIONS (mm)

holes
DN D K
n° Ø
40 150 11 4 18
50 165 125 4 18
65 185 145 4 18
80 200 160 4 18

ELECTROPOMPES
MULTICELULARES
Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и

ELECTROBOMBAS
M
L
I
N. STAGE
DN OUT

DIMENSIONS (mm)
DN IN

TYPE
A C C1 C2 D1 E F G H1 H2 I L M
(UNI PN 16) 65

(UNI PN 40) 40

MSVA -3/5,5 3 892 515 377 300 355 237 1100 400 500 134
MSVA -4/7,5 4 943 566 377 300 355 288 1100 400 500 155
MSVA -5/9,2 5 175 1033 617 416 306 256 300 355 82 339 1100 400 500 171 п о г р у ж н ы е
MSVA -6/11 6 1084 668 416 300 355 390 1100 400 500 189
MSVA -8/15 8 1284 770 498 350 410 492 1400 500 500 223
MSVB -2/7.5 2 841 464 377 300 355 186 1100 400 500 135
(UNI PN 16) 50

(UNI PN 40) 40

MSVB -3R/9.2 3 931 515 416 300 355 237 1100 400 500 150
MSVB -3/11 3 931 515 416 300 355 237 1100 400 500 160
175 306 256 82
MSVB -4/15 4 1064 566 498 350 410 288 1400 500 500 192
MSVB -5/18.5 5 1158 617 541 350 410 339 1400 500 500 219
MSVB -6/22 6 1209 668 541 350 410 390 1400 500 500 238
MSVC -2R1/11 2 914 498 416 300 380 215 1100 400 500 175
(UNI PN 16) 65

(UNI PN 40) 50

эл ек т ро н а со сы

MSVC -3R/15 3 1056 558 498 350 435 275 1100 400 500 208
MSVC -3/18.5 3 1099 558 541 350 435 275 1400 500 500 227
200 332 282 95
MSVC -4R1/22 4 1159 618 541 350 435 335 1400 500 500 247
MSVC -5/30 5 1246 678 568 350 450 395 1400 500 500 330
MSVC -6/37 6 1306 738 568 350 450 455 1400 500 500 369
MSVD -2/15 2 996 498 498 350 435 215 1400 400 500 175
(UNI PN 10) 65

(UNI PN 40) 50

MSVD -3R/18.5 3 1099 558 541 350 435 275 1400 500 500 208
MSVD -3/22 3 200 1099 558 541 332 282 350 435 95 275 1400 500 500 227
MSVD -4/30 4 1186 618 568 350 450 335 1400 500 500 247
MSVD -5/37 5 1246 678 568 350 450 395 1400 500 500 330

87

Composite
20-DP 19-03-2010 9:17 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie DP 40-60
ELECTRIC PUMPS
SUBMERSIBLE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Drainage pump for emptying pits and cisterns, for gardening; completely constructed in non-corrosive materia.
CONSTRUCTION FEATURES - Handle, pump casing and suction grid in polypropylene; motor case in stainless steel;
impeller in Noryl®; double lip seal; motor shaft in AISI 416 steel with ceramic bushing; world leading brand ball bearings; liquid
temperature range 0 - 40 °C; supplied with 10 meters of H05 RNF cable. Available with or without float.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 68 protection; capacitor inside. Thermal protection for single-phase models; the user is responsible for three-
phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje indicadas para vaciar fosas sépticas o cisternas, para la jardinería; completamente
de material no corrosivo.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Mango, cuerpo bomba y rejilla de aspiración de polipropileno; camisa del
motor de acero inoxidable; rodetes de Noryl®; doble sello sobra eje, mediantes dos retenes que actuan sobre un casquillo
autolubrificado en acero/cerámica; eje motor de acero AISI 416 con casquillo de cerámica; cojinetes de bolas de empresa primaria
mundial; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable H05 RNF. Disponibles con o sin flotador.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; laminás para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; condensador incorporado. Protección térmica para los modelos monofásicos;
para los trifásicos se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage indiquées pour le vidage de fosses d’aisances ou citernes, pour le jardinage; entièrement
en matériau anti-corrosion.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Poignée, corps de pompe et grille d’aspiration en polypropylène; chemise
du moteur en acier inox; roues en Noryl®; double joint d’étanchéité à lèvre; arbre moteur en acier AISI 416 avec bague en céramique;
roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 40 °C; équipées de 10 mètres de câble H05 RNF.
Disponibles avec ou sans flotteur.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe F;
protection IP 68; condensateur inséré à l’intérieur. Protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés,
la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный насос для опустошения сточных ям или резервуаров с водой, также применяется в
садоводстве; полностью выполнен из материала, устойчивого к коррозии.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – рукоятка, корпус и всасывающий фильтр – полипропилен; обшивка двигателя
– нержавеющая сталь; рабочие колеса – Noryl®; двойное манжетное уплотнение; вал двигателя – сталь AISI 416 с
керамической втулкой; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 - 40
° C ; с н а б же н 10 м е т ра м и к а б е л я Н O 5 R N F ; в н а л и ч и е с и б е з п о п л а в ко в о го выключателя.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая
электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; встроенный конденсатор;
тепловая защита для однофазных моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью
пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

88

Composite
20-DP 19-03-2010 9:17 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

Q [gal(US)/min]

SUBMERSIBLES
0 10 15 20 25 30

0 Q [gal(UK)/min] 5 10 15 20 25
10

30

6 20

ELECTROPOMPES
4

10
DP 40
DP 60
2

SUMERGIBLES
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 20 40 60 80 100 120

0 Q [m3/h] 1 2 3 4 5 6 7

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

AMPERE Q (m3/h - l/min)


TYPE
0 1.2 2.4 3.6 4.8 6 7.2

ELECTROBOMBAS
P1
1~ 0 20 40 60 80 100 120
1~

230 V - 50 Hz 1x230V H (m)


W 50Hz
DP 40 G 200 1 6.1 5.7 5 4.2 2.5 - -
DP 60 G 400 1.6 8.5 8.1 7.6 6.7 5 3.9 2.6

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Passage of solids: Package dimensions


Dimensiones embalaje
Pajo de solidos: Dimensions d’emballage

Passage corps solides: Ра з м е р ы у п а ко в к и

Допустимые размеры твердых частиц: п о г р у ж н ы е


max. M
L
Ø 4 mm
I

Depth of immersion:
Profundidad immersión:
Profondeur immersion:
э ле к тр о на с ос ы

Глубина погружения:
max. 5 m

DIMENSIONS (mm)
TYPE
B C D H2 DNM I L M
DP 40 G 50 250 150 230 1" 170 200 320 3.2
DP 60 G 50 250 150 230 1" 170 200 320 4.2

89

Composite
21-DP-DPV 18-03-2010 12:25 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie DP-DPV
ELECTRIC PUMPS
SUBMERSIBLE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Drainage pump for emptying pits and cisterns, for gardening; completely constructed in non-corrosive material, available
in the version Vortex (DPV); have brass insert on the delivery opening.
CONSTRUCTION FEATURES - Handle, pump casing and suction grid in polypropylene; motor case in stainless steel;
impeller in Noryl®; double lip seal; motor shaft in AISI 416 steel with ceramic bushing; world leading brand ball bearings; liquid
temperature range 0 - 40°C; supplied with 10 meters of HO7 RNF cable. Available with or without float.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 68 protection; capacitor inside. Thermal protection for single-phase models; the user is responsible for three-
phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje indicadas para vaciar fosas sépticas o cisternas, para la jardinería; completamente
de material no corrosivo, disponibles en la versión Vortex (DPV); están dotadas de inserción de latón en la boca de impulsión.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Mango, cuerpo bomba y rejilla de aspiración de polipropileno; camisa del
motor de acero inoxidable; rodetes de Noryl®; doble sello sobra eje, mediantes dos retenes que actuan sobre un casquillo
autolubrificado en acero/ceràmica; eje motor de acero AISI 416 con casquillo de cerámica; cojinetes de bolas de empresa primaria
mundial; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF. Disponibles con o sin flotador.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; laminás para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; condensador incorporado. Protección térmica para los modelos monofásicos;
para los trifásicos se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage indiquées pour le vidage de fosses d’aisances ou citernes, pour le jardinage; entièrement
en matériau anti-corrosion, disponibles dans la version Vortex (DPV); équipées d’un insert en laiton sur la bride de refoulement.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Poignée, corps de pompe et grille d’aspiration en polypropylène; chemise du
moteur en acier inox; roues en Noryl®; double joint d’étanchéité à lèvre; arbre moteur en acier AISI 416 avec bague en céramique;
roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 40 °C; équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF.
Disponibles avec ou sans flotteur.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe
F; protection IP 68; condensateur inséré à l’intérieur. Protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés,
la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный насос для опустошения сточных ям или резервуаров с водой, также применяется в
садоводстве; полностью выполнен из материала, устойчивого к коррозии, в наличие версия Vortex (DPV). Выходное
отверстие снабжено латунной прокладкой.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – рукоятка, корпус и всасывающий фильтр – полипропилен; обшивка двигателя
– нержавеющая сталь; рабочие колеса – Noryl®; двойное манжетное уплотнение; вал двигателя – сталь AISI 416 с
керамической втулкой; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 - 40
°C; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; в наличие с и без поплавкового выключателя.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия; статор - листовая электротехническая
сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; встроенный конденсатор; тепловая защита для
однофазных моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

90

Composite
21-DP-DPV 18-03-2010 12:25 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 20 30 40 50 60 70

SUBMERSIBLES
0 Q [gal(UK)/min] 20 30 40 50 60
16

50

12 40

ELECTROPOMPES
30

20

DP 100
4
DP 80
10
DPV 100
H [m] H [ft]
DPV 80

SUMERGIBLES
0 0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250

0 Q [m3/h] 6 12

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)


0 3 6 9 12 15
P1
1~ 3~ 1~ 3~
0 50 100 150 200 250

ELECTROBOMBAS
1x230V 3x400V H (m)
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz W 50Hz 50Hz
DP 80 G DPT 80 800 3.7 1.8 10.3 9.1 7.8 6.3 4 -
DP 100 G DPT 100 1050 5.1 2.3 13.3 12.2 10.9 9.3 7.3 4.5
DPV 80 G DPVT 80 550 2.6 1.2 5.4 4.2 2.9 1.7 - -
DPV 100 G DPVT 100 750 3.8 1.7 7.4 5.8 4.7 2.7 - -

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Passage of solids: Package dimensions


Dimensiones embalaje
Pajo de solidos:
Passage corps solides:
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и
п о г р у ж н ы е
Допустимые размеры твердых частиц:

DP max. Ø 4 mm M
L
DPV max. Ø 15 mm
I

Depth of immersion:
Profundidad immersión:
Profondeur immersion:
эл е кт р он а со с ы

Глубина погружения:
max. 5 m

DIMENSIONS (mm)
TYPE
B C D H2 DNM I L M
DP 80 G 55.5 296 176 276 1" 1/4 185 230 310 8.5
DPV 80 G 55.5 331 176 310 1" 1/4 185 230 345 8.5
DP 100 G 55.5 296 176 276 1" 1/4 185 230 310 10
DPV 100 G 55.5 331 176 310 1" 1/4 185 230 345 10

91

Composite
22-DX-DG 18-03-2010 12:27 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie DX
ELECTRIC PUMPS
SUBMERSIBLE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Drainage pump with set-back Vortex type impeller for pumping charged waters and liquids with suspended solids; ideal
for civil and household applications.
CONSTRUCTION FEATURES - Steel case and stainless steel suction grid; pump casing in stainless steel with openings
measuring 1"1/2 and 2"; stainless steel set-back Vortex type impeller; double seal with oil barrier; silicon carbide on pump side,
sealing ring on motor side; motor shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 40 °C;
supplied with 10 meters of H07 RNF cable. Available with or without float.
MOTOR - 2 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; stator made with low-loss laminated
electric sheet steel; insulation Class F; IP 68 protection; condenser inside. Thermal protection for single-phase models; the user
is responsible for supplying protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con turbina retraída de tipo Vortex para bombear aguas cargadas y líquidos con
cuerpos en suspensión; ideales en las aplicaciones civiles y domésticas.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Camisa de acero y rejilla de aspiración de acero inoxidable; cuerpo bomba
de acero inoxidable con bocas de 1"1/2 o de 2"; rodete de acero inoxidable atrasado de tipo Vortex; doble sello con cámara
interpuesta: sello mecanico carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor; eje motor de acero AISI 416; cojinetes
de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF. Disponibles
con o sin flotador.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; laminás para estator
con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; condensador incorporado. Protección térmica para los
modelos monofásicos; para los trifásicos se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage avec roue décalée de type Vortex pour le pompage d’eaux chargées et de liquides avec
corps en suspension; idéales dans les applications civiles et domestiques.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Chemise en acier et grille d’aspiration en acier inox; corps de pompe en acier
inox avec brides de 1”1/2 ou de 2”; roue décalée du type Vortex en acier inox; double garniture avec film lubrifiant; carbure de
silice côté pompe, joint d’étanchéité côté moteur; arbre moteur en acier AISI 416 ; roulements à billes de marque leader au niveau
mondial; température du liquide 0 - 40 °C; équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF. Disponibles avec ou sans flotteur.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte
spécifique; isolation Classe F; protection IP 68; Condensateur inséré à l’intérieur. Protection thermique pour les modèles monophasés;
pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный насос с задне-смещенным рабочим колесом типа Vortex для перекачки загрязненных
вод и жидкостей с взвешенными твердыми частицами; идеально подходит для применения в частном и городском
хозяйстве.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – стальная обшивка; всасывающий фильтр из нержавеющей стали; корпус
из нержавеющей стали с входным и выходным отверстием 1”1/2 или 2”; задне-смещенное рабочее колесо типа Vortex из
нержавеющей стали; двойное маслобарьерное уплотнение; карбид кремния со стороны насоса, кольцо уплотнения со
стороны двигателя; вал двигателя – сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная
зона жидкости 0 - 40 °С; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; в наличие с и без поплавкового выключателя.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; статор -
листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; встроенный конденсатор;
тепловая защита для однофазных моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью
пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

92

Composite
22-DX-DG 18-03-2010 12:27 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 20 40 60 80

SUBMERSIBLES
0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60
12

10

30

ELECTROPOMPES
6 20

DX 80 DX 100
10

H [m] H [ft]

SUMERGIBLES
0 0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300

0 Q [m3/h] 4 8 12 16

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / xТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ


TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)
0 3 6 9 12 15 18
1~ 3~ P1 1~ 3~
0 50 100 150 200 250 300

230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (W) 1x230V 3x400V H (m)


50Hz 50Hz
DX 80 G - 1050 4.7 - 7.4 6.3 5.4 4.5 3.5 - -

ELECTROBOMBAS
DX 80 DXT 80 1050 4.7 2.2 7.4 6.3 5.4 4.5 3.5 - -
DX 80/2 G - 1050 4.7 - 7.4 6.3 5.4 4.5 3.5 - -
DX 80/2 DXT 80/2 1050 4.7 2.2 7.4 6.3 5.4 4.5 3.5 - -
DX 100 G - 1350 6.2 - 9.8 9 8.3 7.3 6.3 5.1 3.5
DX 100 DXT 100 1350 6.2 2.8 9.8 9 8.3 7.3 6.3 5.1 3.5
DX 100/2 G - 1350 6.2 - 9.8 9 8.3 7.3 6.3 5.1 3.5
DX 100/2 DXT 100/2 1350 6.2 2.8 9.8 9 8.3 7.3 6.3 5.1 3.5

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Package dimensions
Dimensiones embalaje
Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а ко в к и
Passage of solids: п о г р у ж н ы е
Pajo de solidos:
Passage corps solides:
Допустимые размеры твердых частиц M
L
max. I
Ø 28 mm

Depth of immersion:
Profundidad immersión:
Profondeur immersion:
эл ек т ро н а со сы

Глубина погружения:
max. 5m

DIMENSIONS (mm)
TYPE
C D E H2 DNM I L M
DX 80 G 395 183 160 100 1" 1/2 170 235 450 10
DX 80/2 G 395 183 160 100 2" 170 235 450 10
DX 100 G 395 183 160 100 1" 1/2 170 235 450 11.5
DX 100/2 G 395 183 160 100 2" 170 235 450 11.5
93

Composite
22-DX-DG 18-03-2010 12:27 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

serie DG
ELECTRIC PUMPS
SUBMERSIBLE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ


USES - Drainage pump with set-back Vortex type impeller for pumping charged waters and liquids with suspended solid parts;
ideal for civil and domestic use.
CONSTRUCTION FEATURES - Steel case and stainless steel suction grid; cast iron pump casing with openings measuring
1"1/2 and 2"; stainless steel set-back Vortex type impeller; double seal with oil barrier; silicon carbide on pump side, sealing ring
on motor side; motor shaft in AISI 416 steel ; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 40 °C; supplied with
10 meters of H07 RNF cable. Available with or without float.
MOTOR - 2 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; stator made with low-loss laminated
electric sheet steel; insulation Class F; IP 68 protection; condenser inside. Thermal protection for single-phase models; the user
is responsible for supplying protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies. Special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con turbina retraída de tipo Vortex para bombear aguas cargadas y líquidos con
cuerpos en suspensión; ideales en las aplicaciones civiles y domésticas.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Camisa de acero y rejilla de aspiración de acero inoxidable; cuerpo bomba
de fundición con bocas de 1"1/2 y de 2"; rodete de acero inoxidable retraído de tipo Vortex; doble sello con cámara interpuesta:
sello mecanico carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor; eje motor de acero AISI 416; cojinetes de bolas
de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF. Disponibles con o
sin flotador.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; laminás para estator
con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; condensador incorporado. Protección térmica para los
modelos monofásicos; para los trifásicos se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento. Sello mecánico especial; Líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage avec roue décalée de type Vortex pour le pompage d’eaux chargées et de liquides avec
corps en suspension; idéales dans les applications civiles et domestiques.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Chemise en acier et grille d’aspiration en acier inox; corps de pompe en fonte
avec brides de 1”1/2 et de 2”; roue décalée du type Vortex en acier inox; double garniture avec film lubrifiant; carbure de silice
côté pompe, joint d’étanchéité côté moteur; arbre moteur en acier AISI 416 ; roulements à billes de marque leader au niveau
mondial; température du liquide 0 - 40 °C; équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF. Disponibles avec ou sans flotteur.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte
spécifique; isolation Classe F; protection IP 68; condensateur inséré à l’intérieur. Protection thermique pour les modèles monophasés;
pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный насос с задне-смещенным рабочим колесом типа Vortex для перекачки загрязненных
вод и жидкостей с взвешенными твердыми частицами; идеально подходит для применения в частном и городском
хозяйстве.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – стальная обшивка; всасывающий фильтр из нержавеющей стали; корпус
из нержавеющей стали с входным и выходным отверстием 1”1/2 или 2”; задне-смещенное рабочее колесо типа Vortex из
нержавеющей стали; двойное маслобарьерное уплотнение; карбид кремния со стороны насоса, кольцо уплотнения со
стороны двигателя; вал двигателя – сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная
зона жидкости 0 - 40 °С; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; в наличие с и без поплавкового выключателя.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; статор -
листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; встроенный конденсатор;
тепловая защита для однофазных моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью
пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

94

Composite
22-DX-DG 18-03-2010 12:27 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

0 Q [gal(US)/min] 20 40 60 80

SUBMERSIBLES
0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60
12

10

30

ELECTROPOMPES
6 20

DG 100

DG 80
10

H [m] H [ft]

SUMERGIBLES
0 0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300

0 Q [m3/h] 4 8 12 16

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ


TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)
0 3 6 9 12 15 18
1~ 3~ P1 1~ 3~
(W) 0 50 100 150 200 250 300

1x230V 3x400V H (m)


230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz 50Hz 50Hz
DG 80 G - 1050 4.7 - 8.3 7.4 6.4 5.6 4.8 3.7 -

ELECTROBOMBAS
DG 80 DGT 80 1050 4.7 2.2 8.3 7.4 6.4 5.6 4.8 3.7 -
DG 80/2 G - 1050 4.7 - 8.3 7.4 6.4 5.6 4.8 3.7 -
DG 80/2 DGT 80/2 1050 4.7 2.2 8.3 7.4 6.4 5.6 4.8 3.7 -
DG 100 G - 1350 6.2 - 10.4 9.4 8.7 8.1 7.4 6.6 5.7
DG 100 DGT 100 1350 6.2 2.8 10.4 9.4 8.7 8.1 7.4 6.6 5.7
DG 100/2 G - 1350 6.2 - 10.4 9.4 8.7 8.1 7.4 6.6 5.7
DG 100/2 DGT 100/2 1350 6.2 2.8 10.4 9.4 8.7 8.1 7.4 6.6 5.7

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

Passage of solids: Package dimensions


Dimensiones embalaje
Pajo de solidos: Dimensions d’emballage
Passage corps solides:
Допустимые размеры твердых частиц:
Ра з м е р ы у п а ко в к и п о г р у ж н ы е
max. M
L
Ø 35 mm I

Depth of immersion:
Profundidad immersión:
э ле к тр о на с ос ы

Profondeur immersion:
Глубина погружения:
max. 5m

DIMENSIONS (mm)
TYPE
B C D H2 DNM I L M
DG 80 G 110 410 230 160 1" 1/2 170 235 450 12
DG 80/2 G 110 410 230 160 2" 170 235 450 12
DG 100 G 110 410 230 160 1" 1/2 170 235 450 13.5
13.5
DG 100/2 G 110 410 230 160 2" 170 235 450
95

Composite
23-DH 18-03-2010 12:29 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie DH
ELECTRIC PUMPS
SUBMERSIBLE

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - impeller rotor for pumping liquids with suspended solids. Characterised by head in ratio to the type and size of the
machine.
CONSTRUCTION FEATURES - Steel case and stainless steel suction grid; pump casing in stainless steel with openings
measuring 1"1/2 and 2"; brass impeller; double seal with oil barrier; silicon carbide on pump side, sealing ring on motor side; motor
shaft in AISI 416 steel; world leading brand ball bearings; liquid temperature range 0 - 40 °C; supplied with 10 meters of H07 RNF
cable. Available with or without float.
MOTOR - 2 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; stator made with low-loss laminated
electric sheet steel; insulation Class F; IP 68 protection; condenser inside. Thermal protection for single-phase models; the user
is responsible for supplying protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con rodete abierto para bombear líquidos con cuerpos en suspensión. Caracterizadas
por una alta prevalencia en relación con el tipo y el tamaño de la máquina.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Camisa de acero y rejilla de aspiración de acero inoxidable; cuerpo bomba
de acero inoxidable con bocas de 1"1/2 o de 2"; rodete en laton; doble sello con cámara interpuesta: sello mecanico carburo de
silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor; eje motor de acero AISI 416; cojinetes de bolas de empresa primaria mundial;
temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF. Disponibles con o sin flotador.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; laminás para estator
con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; condensador incorporado. Protección térmica para los
modelos monofásicos; para los trifásicos se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage avec roue ouverte pour le pompage de liquides avec corps en suspension. Caractérisées
par une hauteur manométrique élevée par rapport au type et aux dimensions de la machine.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Chemise en acier et grille d’aspiration en acier inox; corps de pompe en acier
inox avec brides de 1”1/2 ou de 2”; turbine en laiton; double garniture avec film lubrifiant; carbure de silice côté pompe, joint
d’étanchéité côté moteur; arbre moteur en acier AISI 416 ; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température
du liquide 0 - 40 °C; équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF. Disponibles avec ou sans flotteur.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte
spécifique; isolation Classe F; protection IP 68; Condensateur inséré à l’intérieur. Protection thermique pour les modèles monophasés;
pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный насос с открытым рабочим колесом для перекачки жидкостей с взвешенными твердыми
частицами; характеризуется значительной высотой напора по отношению к типу и размеру аппарата.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – стальная обшивка; всасывающий фильтр из нержавеющей стали; корпус
из нержавеющей стали с входным и выходным отверстием 1”1/2 или 2”; задне-смещенное рабочее колесо латунь; двойное
маслобарьерное уплотнение; карбид кремния со стороны насоса, кольцо уплотнения со стороны двигателя; вал двигателя
– сталь AISI 416; шарикоподшипники производства ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 - 40 °С;
снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; в наличие с и без поплавкового выключателя.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; статор -
листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; встроенный конденсатор;
тепловая защита для однофазных моделей; обеспечение защиты для трехфазных моделей является ответственностью
пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

96

Composite
23-DH 18-03-2010 12:29 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

SUBMERSIBLES
Q [gal(US)/min] 40
0 20 60 80

Q [gal(UK)/min]
0 20 30 40 50 60 70
25
80

70
20

60

15 50

ELECTROPOMPES
40

10
30
DH 100

20
5

DH 80 10
H[m]

SUMERGIBLES
H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 50 100 200 250
150 300
0 Q [m3/h] 5 10 15 20

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ


TYPE AMPERE Q (m3/h - l/min)
P1 0 3 6 9 12 15 18
1~ 3~ 1~ 3~ 0 50 100 150 200 250 300

ELECTROBOMBAS
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz W 1x230V 3x400V H (m)
50Hz 50Hz
DH 80 G - 980 4.3 2.1 15.7 14.9 13.8 11.7 8.6 4.3 -
DH 80 DH 80 T 980 4.3 2.1 15.7 14.9 13.8 11.7 8.6 4.3 -
DH 100 G - 1370 4.3 2.8 19.4 18.5 17.1 15.2 12.6 9.3 4.4
DH 100 DH 100 T 1370 4.3 2.8 19.4 18.5 17.1 15.2 12.6 9.3 4.4

Free passege Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ


Свободная проходимость
Package dimensions
Dimensiones embalaje

10 mm Dimensions d’emballage
Ра з м е р ы у п а к о в к и

M
п о г р у ж н ы е
L
Maximum emptying level:
I
15 mm (E min.)
Максимальный уровень остаточной жидкости при
выкачивании:
15 mm dal fondo
(E min.)
эл ек т ро н ас о сы

Depth of immersion:
Profundidad immersión:
Profondeur immersion:
Глубина погружения:

max. 5m

DIMENSIONS (mm)
TYPE
B C D H2 DNM E min. Mt I L M
DH 80 G 105 330 218.5 70 1" 1/4 15 170 180 255 380 12
DH 100 G 105 330 218.5 70 1" 1/4 15 170 180 255 380 14 97

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

DV 150-1000 DV 150-1000/P

USES - Single-channel centrifugal drainage pump: besides the high capacity it guarantees excellent head; ideal for civil and
industrial applications; specifically designed for very heavy use; available in the mobile or permanent versions with coupling feet.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with flanged delivery opening; impeller in cast iron; double
mechanical silicon carbide gasket with oil barrier on pump side, ceramic graphite on motor side; motor shaft in AISI 304 steel on
the hydraulic side; liquid temperature range 0 - 40 °C; supplied with 10 meters of H07 RNF cable; for single-phase models a
control board must be used complete with starter capacitor (35 μF for the version 1,5 HP, 50 μF for the version 2 HP).
MOTOR - 4 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; stator made with low-loss laminated
electric sheet steel; insulation Class F; IP 68 protection; the user is responsible for motor protection.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con rodete centrífugo de tipo monocanal; garantiza, además de un caudal elevado
una óptima prevalencia; apropiadas para aplicaciones civiles e industriales; se han proyectado especialmente para un uso
extremadamente gravoso; disponibles para aplicaciones móviles y fija con pie de acoplamiento.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundícion con boca de salida con brida; rodete de
fundición; doble sello con cámara interpuesta: sello mecanico carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor;
eje motor de acero AISI 304 para la parte hidráulica; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF;
para los modelos monofásicos es necesario utilizar un cuadro de control con condensador de arranque (35 μF para la versión
de 1,5 HP, 50 μF para la versión de 2 HP).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 4 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; laminás para estator
con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; de la protección del motor se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage avec roue centrifuge de type monocanal; elles garantissent aussi bien un débit élevé
qu’une excellente hauteur manométrique; indiquées aux applications civiles et industrielles, elles ont été spécialement conçues
pour un service très intense; disponibles pour applications aussi bien mobiles que fixes, avec pied d’accouplement.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec bride de refoulement; roue en fonte ; double
garniture mécanique en carbure de silice avec film lubrifiant côté pompe, céramique graphite côté moteur; arbre moteur en acier
AISI 304 pour la partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 40 °C;
équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF; pour les modèles monophasés, il faut prévoir un tableau de commande muni de
condensateur de démarrage (35 μF pour la version de 1,5 ch, 50 μF pour la version de 2 HP).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 4 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte
spécifique; isolation Classe F; protection IP 68; la protection du moteur est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный одноканальный насос с центробежным рабочим колесом; помимо высокой


производительности, гарантирует превосходную высоту напора;
идеален для использования в городском хозяйстве и в промышленных целях; специально спроектирован для эксплуатации
в очень тяжелом режиме. В наличие передвижная и стационарная версия с соединительной опорой.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с фланцевым выходным отверстием; чугунное рабочее
колесо; двойное маслобарьерное герметизирующее уплотнение - карбид кремния со стороны насоса, графитокерамика
– со стороны двигателя; вал двигателя – сталь AISI 304 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства
ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 - 40 °С; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; для однофазных
моделей обязательно использование блока управления, укомплектованного пусковым конденсатором (35 μF для версии
1.5 НР, 50 μF для версии 2 НР).
ДВИГАТЕЛЬ - четырехполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; статор
- листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; обеспечение защиты
двигателя является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

п о г р у ж н ы е
э ле к тр о н ас о сы

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

DVT 400
DVT 550

Free passage
Свободная проходимость
50 mm (DV 150-300)
45 mm (DVT 400-550)
50 mm (DVT 750-1000)

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

see pag. 160

87
91

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

USES - Single-channel centrifugal drainage pump: besides the high capacity it guarantees excellent head; ideal for civil and
industrial applications; specifically designed for very heavy use; available in the mobile or permanent versions with coupling feet.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with flanged delivery opening; impeller in cast iron; double
mechanical silicon carbide gasket with oil barrier on pump side, ceramic graphite on motor side; motor shaft in AISI 304 steel on
the hydraulic side; liquid temperature range 0 - 40 °C; supplied with 10 meters of H07 RNF cable; for single-phase models a
control board must be used complete with starter capacitor (35 μF for the version 1,5 HP, 50 μF for the version 2 HP).
MOTOR - 4 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; stator made with low-loss laminated
electric sheet steel; insulation Class F; IP 68 protection; the user is responsible for motor protection.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con rodete centrífugo de tipo monocanal; garantiza, además de un caudal elevado
una óptima prevalencia; apropiadas para aplicaciones civiles e industriales; se han proyectado especialmente para un uso
extremadamente gravoso; disponibles para aplicaciones móviles y fija con pie de acoplamiento.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundícion con boca de salida con brida; rodete de
fundición; doble sello con cámara interpuesta: sello mecanico carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor;
eje motor de acero AISI 304 para la parte hidráulica; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF;
para los modelos monofásicos es necesario utilizar un cuadro de control con condensador de arranque (35 μF para la versión
de 1,5 HP, 50 μF para la versión de 2 HP).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 4 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; laminás para estator
con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; de la protección del motor se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage avec roue centrifuge de type monocanal; elles garantissent aussi bien un débit élevé п о г р у ж н ы е
qu’une excellente hauteur manométrique; indiquées aux applications civiles et industrielles, elles ont été spécialement conçues
pour un service très intense; disponibles pour applications aussi bien mobiles que fixes, avec pied d’accouplement.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec bride de refoulement; roue en fonte ; double
garniture mécanique en carbure de silice avec film lubrifiant côté pompe, céramique graphite côté moteur; arbre moteur en acier
AISI 304 pour la partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 40 °C;
équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF; pour les modèles monophasés, il faut prévoir un tableau de commande muni de
condensateur de démarrage (35 μF pour la version de 1,5 ch, 50 μF pour la version de 2 HP).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 4 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte
spécifique; isolation Classe F; protection IP 68; la protection du moteur est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; liquides spéciaux.
эле к тр о н а со сы

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный одноканальный насос с центробежным рабочим колесом; помимо высокой


производительности, гарантирует превосходную высоту напора;
идеален для использования в городском хозяйстве и в промышленных целях; специально спроектирован для эксплуатации
в очень тяжелом режиме. В наличие передвижная и стационарная версия с соединительной опорой.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с фланцевым выходным отверстием; чугунное рабочее
колесо; двойное маслобарьерное герметизирующее уплотнение - карбид кремния со стороны насоса, графитокерамика
– со стороны двигателя; вал двигателя – сталь AISI 304 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства
ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 - 40 °С; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; для однофазных
моделей обязательно использование блока управления, укомплектованного пусковым конденсатором (35 μF для версии
1.5 НР, 50 μF для версии 2 НР).
ДВИГАТЕЛЬ - четырехполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; статор
- листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; обеспечение защиты
двигателя является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

4.1
4.9

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

п о г р у ж н ы е
э ле к тр о на с ос ы

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 9
C M Y CM MY CY CMY K

see pag. 160

5 103
106

Composite
24-Dv_Dv-4 19-03-2010 10:21 Page 10
C M Y CM MY CY CMY K

USES - Single-channel centrifugal drainage pump: besides the high capacity it guarantees excellent head; ideal for civil and
industrial applications; specifically designed for very heavy use; available in the mobile or permanent versions with coupling feet.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with flanged delivery opening; impeller in cast iron; double
mechanical silicon carbide gasket with oil barrier on pump side, ceramic graphite on motor side; motor shaft in AISI 304 steel on
the hydraulic side; liquid temperature range 0 - 40 °C; supplied with 10 meters of H07 RNF cable; for single-phase models a
control board must be used complete with starter capacitor (35 μF for the version 1,5 HP, 50 μF for the version 2 HP).
MOTOR - 4 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; stator made with low-loss laminated
electric sheet steel; insulation Class F; IP 68 protection; the user is responsible for motor protection.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con rodete centrífugo de tipo monocanal; garantiza, además de un caudal elevado
una óptima prevalencia; apropiadas para aplicaciones civiles e industriales; se han proyectado especialmente para un uso
extremadamente gravoso; disponibles para aplicaciones móviles y fija con pie de acoplamiento.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundícion con boca de salida con brida; rodete de
fundición; doble sello con cámara interpuesta: sello mecanico carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor;
eje motor de acero AISI 304 para la parte hidráulica; temperatura del líquido 0 - 40 °C; dotadas de 10 metros de cable HO7 RNF;
para los modelos monofásicos es necesario utilizar un cuadro de control con condensador de arranque (35 μF para la versión
de 1,5 HP, 50 μF para la versión de 2 HP).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 4 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; laminás para estator
con baja pérdida específica; aislamiento de Clase F; protección IP 68; de la protección del motor se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes de drainage avec roue centrifuge de type monocanal; elles garantissent aussi bien un débit élevé
qu’une excellente hauteur manométrique; indiquées aux applications civiles et industrielles, elles ont été spécialement conçues
pour un service très intense; disponibles pour applications aussi bien mobiles que fixes, avec pied d’accouplement.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec bride de refoulement; roue en fonte ; double п о г р у ж н ы е
garniture mécanique en carbure de silice avec film lubrifiant côté pompe, céramique graphite côté moteur; arbre moteur en acier
AISI 304 pour la partie hydraulique; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 40 °C;
équipées de 10 mètres de câble HO7 RNF; pour les modèles monophasés, il faut prévoir un tableau de commande muni de
condensateur de démarrage (35 μF pour la version de 1,5 ch, 50 μF pour la version de 2 HP).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 4 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte
spécifique; isolation Classe F; protection IP 68; la protection du moteur est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement; liquides spéciaux.

ПРИМЕНЕНИЕ – дренажный одноканальный насос с центробежным рабочим колесом; помимо высокой


производительности, гарантирует превосходную высоту напора;
идеален для использования в городском хозяйстве и в промышленных целях; специально спроектирован для эксплуатации
эл е кт р он а со с ы

в очень тяжелом режиме. В наличие передвижная и стационарная версия с соединительной опорой.


ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с фланцевым выходным отверстием; чугунное рабочее
колесо; двойное маслобарьерное герметизирующее уплотнение - карбид кремния со стороны насоса, графитокерамика
– со стороны двигателя; вал двигателя – сталь AISI 304 с гидравлической стороны; шарикоподшипники производства
ведущих мировых марок; температурная зона жидкости 0 - 40 °С; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; для однофазных
моделей обязательно использование блока управления, укомплектованного пусковым конденсатором (35 μF для версии
1.5 НР, 50 μF для версии 2 НР).
ДВИГАТЕЛЬ - четырехполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; статор
- листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса F; степень защиты IP 68; обеспечение защиты
двигателя является ответственностью пользователя.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости.

Composite
25-DM-DC 122-123 19-03-2010 9:18 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie DTR 150-300


W I T H G RI N D E R
ELECTRIC PUMPS
п о г р у ж н ы е
SUBMERSIBLE
эл е к тр о н а со сы

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

USES - Centrifugal drainage pump that guarantees high head. The grinder allows to pumps sewage containing textile or filamentous
fibres, industrial, civil and zootechnical sewage whenever suspended solids have to be crushed; only mobile versions are available.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded delivery opening; Open impeller in cast iron; Double
mechanical silicon carbide seal with oil barrier on pump side; motor shaft in stainless-steel on the hydraulic side; high qualità ball bearings
dimensioned to bear heavy burden/loads; liquid temperature range 0 - 40 °C; supplied with 10 meters of H07 RNF cable; for single-phase
models a control board must be used complete with starter capacitor (35 μF for the version 1.5 HP; 50 μF for the version 2 HP); we suggest
to use a starter capacitor with circuit breaker/disjunctor.
MOTOR - 2 pole electric induction motor in oil bath suitable for continuous operations; supply voltage tolerance ±6% and unbalance
between phases max 5%; starts number 10/h at regular intervals with stop-working ratio 4:1.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special liquids; control boxes for both three phase and monophase models.

UTILIZACIONES - Bombas de drenaje con rodete centrífugo que garantiza una elevada prevalencia; El sistema triturador permite
el bombeo de aguas sucias con fibras textiles o filamentosas, lìquidos industriales, civiles y zootécnicos donde se necesita triturar cuerpos,
sólidos en suspensión; están disponibles sólo para aplicación móvil.
CARACTERSTÍCAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundícion con boca de salida roscada; Rodete de fundición;
Doble sello con cámara interpuesta: sello mecanico carburo de silicio lado bomba; Eje motor de acero inoxidable para la parte hidráulica;
rodamientos de calidad dimensionados para soportar solicitaciones extremas; Temperatura del líquido 0 - 40 °C; Dotadas de 10 metros
de cable HO7 RNF; para los modelos monofásicos es necesario utilizar un cuadro de control con condensador de arranque (35μF para
la versión de 1.5 HP, 50 μF para la versión de 2 HP); aconsejamos el utilizo de un condesador con disjunctor.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos en baño de aceite apropiado para servicio continuo; aislamiento de Clase F; protección
IP 68; tensión de alimenta ción tolerada ±6% y desequilibrio entre las fases máximo 5%; numero de intervenciones 10/h a intervalos
regulares con relación pausa-funcionamento 4:1.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; Líquidos particulares; cuadros de comando sea para los modelos
trifásicos que monofásicos.

UTILISATION - Pompes de drainage avec une roue centrifuge qui garantit une hauteur manométrique élevée; Le système triturateur
permet le pompage de purin avec fibres textiles ou filamnteuses, purin industrial, civil et zootechnique où il est nécessaire de briser des
solides en suspension. Disponibles uniquement pour applications mobiles.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec bride de refoulement filetée; roue en fonte; double
garniture mécanique en carbure de silice avec film lubrifiant côté pompe;arbre moteur en acier inoxidable pour la partie hydraulique;
roulements de haute qualitédimensionnés pour supporter de lourdes charge; Température du liquide 0 - 40 °C; Équipées de 10 mètres
de câble HO7 RNF; pour les modèles monophasés, il faut prévoir un tableau de commande muni de condensateur de démarrage (35μF
pour la version de 1.5 ch, 50 μF pour la version de 2 HP); on conseille l’ utiisation d’ un condensateur de démarrage avec disjoncteur.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles en bain d’huile, apte à un service continu; Isolation Classe F; Protection IP 68;
tension de alimentation tolerée ±6% et déséquilibre entre les phases 5% max.; 10 démarrage par heure à intervalles réguliers avec rapport
arrêt-fonctionnement de 4:1.
SUR DEMANDE - D’ autres voltages et fréquences de fonctionnement; liquides particuliers, tableaux de commande pour la version
monophasée et triphasée.

ПРИМЕНЕНИЕ – центробежный дренажный насос, гарантирующий значительную высоту напора. Наличие режущего рабочего
колеса позволяет осуществлять перекачку сточных вод с содержанием текстильного или нитевидного волокна, промышленных,
городских и зоотехнических сточных вод с примесью взвешенных твердых частиц; в наличии только портативная модель.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – чугунный корпус с резьбовым выходным отверстием; открытое рабочее колесо –
чугун; двойное маслобарьерное герметизирующее уплотнение – карбид кремния со стороны насоса; вал двигателя – нержавеющая
сталь с гидравлической стороны; шарикоподшипники высокого качества, выдерживающие высокие нагрузки; температурная
зона жидкости 0 – 40 °С; снабжен 10 метрами кабеля НO7 RNF; для однофазных моделей обязательно использование блока
управления, укомплектованного пусковым конденсатором (35 μF для версии 1.5 НР, 50 μF для версии 2 НР); рекомендуется
использовать пусковой конденсатор с автоматическим выключателем/разъединителем.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель непрерывного действия в масляной ванне; допустимое
отклонение напряжения источника питания ± 6% при асимметрии между фазами max 5%; максимальное число запусков двигателя
в час: 10 через равномерные промежутки времени, соотношение длительности остановки и рабочего режима 4:1 (в минутах).
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты; специфические разновидности
жидкости; блок управления для трехфазных и однофазных моделей.
122

Composite
25-DM-DC 122-123 19-03-2010 9:18 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

SUBMERSIBLES
0 Q [gal(US)/min] 20 40 60 80 100

0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60 80
28

24 80

ηmax
20
37.
1%
-27 60
.3%

ELECTROPOMPES
16 33.
5%
-24
.4%
31.3
%-2 40
12 1.8%
DTRT 300

20
DTR(T) 200
4
H [m] H [ft]
DTR(T) 150

SUMERGIBLES
0 0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300 350 400

0 Q [m3/h] 6 12 18 24

3.6

DTRT 300
3.2

DTR(T) 200
2.8

ELECTROBOMBAS
DTR(T) 150
2.4

2.0

P [kw]
1.6
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300 350 400

0 Q [m3/h] 6 12 18 24
п о г р у ж н ы е
Technical data / Datos técnicos /Données tecniques / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

TYPE Q (m3/h - l/min)


0 3 6 9 12 15 18
P2 P1
(kW) 0 50 100 150 200 250 300
1~ 3~
H (m)
(HP) (kW) 1~ 3~
э лек тр она с осы

DTR 150 DTR 150 1.5 1.1 2.6 2.5 19.4 18.5 17.3 16 14.2 12.3 9.9
DTR 200 DTR 200 2 1.5 3 2.82 22.1 21.3 20.3 19.1 17.7 16 13.4
- DTR 300 3 2.2 - 3.25 26.1 26.1 24.3 23.3 22 20.3 18.2

Depth of immersion: Maximum hydraulic efficiency


Profundidad immersión: and respective total efficiency
Profondeur immersion:
Глубина погружения: η max: Максимальный гидравлический
КПД и соответствующий
max. 20m
суммарный КПД

123
113

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 9
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 10
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 11
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 12
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 13
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 14
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 15
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 16
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 17
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
25-DM-DC 19-03-2010 12:10 Page 18
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
26-DTR copia 18-03-2010 12:05 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie DTRT 400-550


W I T H G R I N D E R
0 Q [gal(US)/min] 20 40 60 80 100
ELECTRIC PUMPS

0 Q [gal(UK)/min] 20 40 60 80
42

36 120

ηmax
SUBMERSIBLE

30 34.5
%-24
.9%
90

24
31.8
%-2
2.1%

18 60

12

DTRT 550 30

6
DTRT 400
H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300 350 400

0 Q [m3/h] 5 10 15 20

6.0

DTRT 550
5.5

5.0
DTRT 400

4.5

P [kw]

4.0
0 Q [l/min] 50 100 150 200 250 300 350 400

0 Q [m3/h] 5 10 15 20

Technical data / Datos t cnicos /Données tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…

TYPE Q (m3/h - l/min)


0 3 6 9 12 15 18
P2 P1
(kW) 0 50 100 150 200 250 300
3~
(HP) (kW)
3~ H (m)

DTRT 400 4 3 4.5 33.5 31.8 30.1 28.5 26.4 24.4 21.6
DTRT 550 5.5 4 5.3 38.6 36.9 35.3 33.9 32.1 30.1 27.6

Depth of immersion: Maximum hydraulic efficiency


Profundidad immersi n: and respective total efficiency
Profondeur immersion:
ѓлубина погружениЯ: η max: Њаксимальный гидравлический
max. 20m ЉЏ„ и соответствующий
суммарный ЉЏ„
126

Composite
26-DTR copia 18-03-2010 12:05 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

DTRT 750-1000

SUBMERSIBLES
PUMPS
ELECTRICPUMPS
SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS

Q [gal(US)/min] 25 50 75 100

0 Q [gal(UK)/min] 25 50 75
70
SUBMERSIBLEELECTRIC

60

ELECTROPOMPES
160
SUBMERSIBLE

50
DTRT 1000
33.5% - 24
.0% 120
40
21.5%
DTRT 750 - 22.5
%

30
80

SUMERGIBLES
20

40

10

H [m] H [ft]

0 0
0 Q [l/min] 100 200 300 400

0 Q [m3/h] 10 20

11

ELECTROBOMBAS
10

DTRT 1000
9

DTRT 750
8

H [m]
п о г р у ж н ы е
5
0 Q [l/min] 100 200 300 400

0 Q [m3/h] 10 20

Technical data / Datos t cnicos /Données tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…


э ле к т ро н ас о сы

TYPE Q (m3/h - l/min)


P2 P1
(kW) 0 3 6 9 12 15 18 21 21.6
0 50 100 150 200 250 300 350 11.0
360
3~
15
(HP) (kW)
3~ H (m)

DTRT 750 7.5 5.5 8.0 47.8 46.2 44.5 42.7 40.8 38.9 36.1 26.7 11.0
DTRT 1000 10 7.5 9.1 54.6 54.7 51 49.2 47.1 45.1 42.7 34.0 15.0

127

Composite
26-DTR copia 18-03-2010 12:05 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

ELECTRIC PUMPS
DTRT 400-1000 ACCESSORIES
комплектующие / COMPONENTS материалы / MATERIALS Counterflage
QUICK COUPLING KIT
Љорпус двигателЯ, гидравлическаЯ сторона: ‘ерый литейный чугун ЉЋЊ‹…Љ’ „‹џ Ѓ›‘’ђЋ‰ ‘ЃЋђЉ
Motor housing, hydraulic part: grey cast iron
ќлектродвигатель: Ђсинхронного типа, погруженный в масло
Electric motor: asyncronous type, oil immersed
‚ал двигателЯ (сторона насоса): ЌержавеющаЯ сталь
Shaft (pump side): stainless steel
ѓерметизирующее уплотнение со стороны ѓрафитокерамика
SUBMERSIBLE

двигателЯ:
Motor side mechanical seal: carbon - ceramic
ѓерметизирующее уплотнение со стороны Љарбид кремниЯ
насоса:
Pump side mechanical seal: silicon carbide - silicon carbide
Ѓолты: Ђ2 нержавеющаЯ сталь

Bolts: A2 stainless steel


ЌижнЯЯ опора: Ћцинкованное железо

Foot support: galvanized iron


Џрокладки (уплотнительного кольца): Ѓутадиен-нитрильный каучук

Gaskets (O-Rings): NBR rubber

see pag. 160

MOBILE INSTALLATION FIXED INSTALLATION WITH QUICK COUPLING KIT


Џ…ђ…„‚ †ЌЂџ ‚…ђ‘ џ ‘’Ђ– ЋЌЂђЌЂџ ‚…ђ‘ џ ‘ ЉЋЊ‹…Љ’ЋЊ „‹џ Ѓ›‘’ђЋ‰ ‘ЃЋђЉ
DCT 400 - 1000 DCT 400 - 1000 / P

mt/mf: lowest working level mt/mf: Ќижний рабочий предел


Mt/Mt: lowest level for continuous duty Mt/Mf: Ќижний предел длЯ непрерывной работы двигателЯ

Flange
DIMENSIONS (mm) UNI PN 10
TYPE
Ct ¿Dt1 Ht It mt Mt DNm ¿K ¿D n¡...¿...
DTRT 400 595 324 112 190 265 550 50 125 165 4...18... 58
DTRT 550 595 324 112 190 265 550 50 125 165 4...18... 66
DTRT 750 680 375 160 250 280 630 65 145 185 4...18... 94
DTRT 1000 680 375 160 250 280 630 65 145 185 4...18... 97

Flange
DIMENSIONS (mm)
TYPE UNI PN10
Af Bf Cf Cp Df1 Df2 Dp2 DNt Ef Gf Hf I1 I2 Is Ls mf Mf DNm K D
DTRT 400 / P 535 145 614 260 237 654 535 1 1/4 266 55 130 200 200 95 140 290 566 50 125 165
DTRT 550 / P 535 145 614 260 237 654 535 1 1/4 266 55 130 200 200 95 140 290 566 50 125 165
DTRT 750 / P 566 145 656 260 279 724 566 1 1/4 294 55 130 200 200 95 140 290 600 65 145 185
DTRT 1000 / P 566 145 656 260 279 724 566 1 1/4 294 55 190 250 200 95 140 290 600 65 145 185
128

Composite
26-DTR copia 18-03-2010 12:05 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

4S

SUBMERSIBLES
serie

4 S (T) 10 - 5
PUMPS
PUMPS

n mero rodetes - nombre des turbines


максимальнаЯ пропускнаЯ способ ность (m3/h)
ELECTRIC
SUBMERSEDELECTRIC

- maximum capacity (m3/h) - caudal m ximo (m3/h) -


d bit max (m3/h)
максимальнаЯ пропускнаЯ способ ность (m3/h)

ELECTROPOMPES
SUBMERSED

trif sico - triphas


’рехфазные - three-phase

модель насоса - pump name


nombre de la bomba - nom de la pompe

dimensiones pozo (4") - dimensions puits (4")


размеры скважины (4") - well (4")

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS

SUMERGIBLES
CARATERISTIQUES / •ЂђЂЉ’…ђ ‘’ Љ
UTILIZATION - 4" (4S) Submersible motor-driven pumps equipped with an encapsulated motor in water
bath (Franklin) or in oil bath. Check valve built into the delivery outlet. Most common applications are Civil and
Agricultural.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS - Brass delivery outlet; external stainless steel jacket; high
efficiency impellers and diffusers, made of foodstuff polycarbonate with wearing rings in stainless steel; bronze
upper bushings or on request, in sand-resistant rubber. Stainless steel shaft pump side; max. temperature of
the liquid: 40 ¡C ; maximum quantity of sand in the water: 40 gr/m3..
MOTOR - Asynchronous, 2-pole, encapsulated Franklin electric motor, cannot be rewound (extension code
WF) or can be rewound, in oil bath (extension code OF); low specific loss stator sheet; class B insulation; IP
58 protection level; capacitor and thermal protection are made available by selecting the relevant control panel.
ON REQUEST - Other voltages and frequencies.

UTILIZACIONES - Electrobombas sumergibles de 4" (4S) equipadas con motor encapsulado en ba o

ELECTROBOMBAS
de agua (Franklin) o de aceite. V lvula de retenci n incorporada en la boca de impulsi n. Utilizadas en particular
para aplicaciones civiles y agr colas.
CARACTERŒSTICAS CONSTRUCTIVAS - Boca de impulsi n de lat n; camisa exterior de acero
inoxidable; rodetes y difusores de alto rendimiento de policarbonato alimentario con anillos de cota de acero
inoxidable; cojinete superior de bronce o, sobre pedido, de goma antiarena; eje cuerpo bomba de acero;
temperatura m x. del l quido 40 ¡C; m xima cantidad de arena en el agua 40 g/m 3 .
MOTOR - Motor el ctrico as ncrono de 2 polos encapsulado Franklin no bobinable (extensi n c digo WF)
o bobinable en ba o de aceite (extensi n c digo OF); chapas para estator de baja p rdida espec fica; aislamiento
clase B; protecci n IP 58; condensador y protecci n t rmica disponibles seleccionando el panel de control
correspondiente.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento.

UTILISATION - lectropompes immerg es de 4" (4S) quip es de moteur encapsul en bain d’eau
п о г р у ж н ы е
(Franklin) ou en bain d’huile. Clapet de retenue incorpor dans l’orifice de refoulement. Les applications civiles
et agricoles sont parmi les plus communes.
CARACT RISTIQUES D EX CUTION - Orifice de refoulement en laiton; chemise ext rieure en
acier inox; roues et diffuseurs haut rendement en polycarbonate alimentaire avec anneaux de raglage en
acier inox; cousinet de bague sup rieur en bronze ou, sur demande, en caoutchouc antisable. Arbre pompe
en acier; temp rature max. du liquide 40 ¡C; quantit maximum de sable dans l’eau 40 gr/m 3 ..
телЯ
MOTEUR - Moteur lectrique asynchrone 2 p les encapsul Franklin non re-enroulable (extension code
WF) ou enroulable en bain d’huile (extension code OF); t les pour stator faible perte sp cifique; isolement
en Classe B; protection IP 58; condensateur et protection thermique seront disponibles au choix du tableau
de commande correspondant.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fr quences de fonctionnement.
эл е кт р он а со с ы

Џђ Њ…Ќ…Ќ … Р 4У(4S) глубинный насос с электроприводом и герметичным двигателем в водЯной


(Franklin) или маслЯной ванне. ‡апорный клапан встроен в выходное отверстие. спользуетсЯ в основном
в городском и сельском хозЯйстве.
Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ– Р латунное выходное отверстие; внешнЯЯ обшивка из
нержавеющей стали; высокоэффективные рабочие колеса и диффузоры из пищевого поликарбоната
с компенсационными кольцами из нержавеющей стали; верхние втулки из бронзы или по заказу из
резины, устойчивой к попаданию песка. ‚ал двигателЯ Р нержавеющаЯ сталь со стороны насоса;
максимальнаЯ температура жидкости 40 Ў‘; максимальное содержание песка в воде: 40 г/m3..
„‚ ѓЂ’…‹њ - двухполюсный асинхронный герметичный (Franklin) электродвигатель, не подлежащий
перемотке (код расширениЯ WF) либо подлежащий перемотке, в маслЯной ванне (код расширениЯ OF);
статор - листоваЯ электротехническаЯ сталь с малыми потерЯми; изолЯциЯ класса ‚; степень защиты
IP 58; обеспечение защиты конденсатора и тепловой защиты зависит от подбора соответствующего
контрольного щита.
ЏЋ ‡ЂЉЂ‡“ Љ‹ …Ќ’Ђ Р альтернативные показатели рабочего напрЯжениЯ и частоты.

129

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

PUMPSPUMPS

serie 6S
6 S (T) 10 - 5
número rodetes - nombre des turbines
ELECTRIC

Количество рабочих колес - impellers number

- maximum capacity (m3/h) - caudal máximo (m3/h) -


ELECTRIC

débit max (m3/h)


максимальная пропускная способность (m3/h)
SUBMERSED

trifásico - triphasé
SUBMERSED

Трехфазные - three-phase

nombre de la bomba - nom de la pompe


модель насоса - pump name

dimensiones pozo (6") - dimensions puits (6")


размеры скважины (6") - well (6")

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS
CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

UTILIZATION - 6" (6S) Submersible motor-driven pumps equipped with an encapsulated motor in water
bath (Franklin) or in oil bath. Check valve built into the delivery outlet. Most common applications are Civil and
Agricultural.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS - Brass delivery outlet; external stainless steel jacket; high
efficiency impellers and diffusers, made of foodstuff polycarbonate with wearing rings in stainless steel; bronze
upper bushings or on request, in sand-resistant rubber. Stainless steel shaft pump side; max. temperature of
the liquid: 40 °C ; maximum quantity of sand in the water: 40 gr/m3.
MOTOR - Asynchronous, 2-pole, encapsulated Franklin electric motor, cannot be rewound (extension code
WF) or can be rewound, in oil bath (extension code OF); low specific loss stator sheet; class B insulation; IP
58 protection level; capacitor and thermal protection are made available by selecting the relevant control panel.
ON REQUEST - Other voltages and frequencies.

UTILIZACIONES - Electrobombas sumergibles de 6" (6S) equipadas con motor encapsulado en baño de agua (Franklin)
o de aceite. Válvula de retención incorporada en la boca de impulsión. Utilizadas en particular para aplicaciones civiles y agrícolas.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Boca de impulsión de latón; camisa exterior de acero inoxidable; rodetes
y difusores de alto rendimiento de policarbonato alimentario con anillos de cota de acero inoxidable; cojinete superior de bronce
o, sobre pedido, de goma antiarena; eje cuerpo bomba de acero; temperatura máx. del líquido 40 °C; máxima cantidad de arena
en el agua 40 g/m3.
MOTOR - Motor eléctrico asíncrono de 2 polos encapsulado Franklin no bobinable (extensión código WF) o bobinable en baño
de aceite (extensión código OF); chapas para estator de baja pérdida específica; aislamiento clase B; protección IP 58; condensador
y protección térmica disponibles seleccionando el panel de control correspondiente.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento.

UTILISATION - Électropompes immergées de 6" (6S) équipées de moteur encapsulé en bain d'eau (Franklin) ou en bain
d'huile. Clapet de retenue incorporé dans l'orifice de refoulement. Les applications civiles et agricoles sont parmi les plus
communes.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Orifice de refoulement en laiton; chemise extérieure en acier inox; roues
et diffuseurs à haut rendement en polycarbonate alimentaire avec anneaux de raglage en acier inox; cousinet de bague supérieur
en bronze ou, sur demande, en caoutchouc antisable. Arbre pompe en acier; température max. du liquide 40 °C; quantité maximum
de sable dans l'eau 40 gr/m3.
MOTEUR - Moteur électrique asynchrone à 2 pôles encapsulé Franklin non re-enroulable (extension code WF) ou enroulable
en bain d'huile (extension code OF); tôles pour stator à faible perte spécifique; isolement en Classe B; protection IP 58; condensateur
et protection thermique seront disponibles au choix du tableau de commande correspondant.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement.

ПРИМЕНЕНИЕ – 6”(6S) глубинный насос с электроприводом и герметичным двигателем в водяной (Franklin)


или масляной ванне. Запорный клапан встроен в выходное отверстие. Используется в основном в городском
и сельском хозяйстве.
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – латунное выходное отверстие; внешняя обшивка из нержавеющей
стали; высокоэффективные рабочие колеса и диффузоры из пищевого поликарбоната с компенсационными
кольцами из нержавеющей стали; верхние втулки из бронзы или по заказу из резины, устойчивой к попаданию
песка. Вал двигателя – нержавеющая сталь со стороны насоса; максимальная температура жидкости 40 °С;
максимальное содержание песка в воде: 40 г/м3.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный герметичный (Franklin) электродвигатель, не подлежащий
перемотке (код расширения WF) либо подлежащий перемотке, в масляной ванне (код расширения OF); статор
- листовая электротехническая сталь с малыми потерями; изоляция класса В; степень защиты IP 58; обеспечение
защиты конденсатора и тепловой защиты зависит от подбора соответствующего контрольного щита.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты.
134

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

IMMERGÉES
Dimensions / Dimensiones / Dimensions / РАЗМЕРЫ

DIMENSIONS (mm)
TYPE

ELECTROPOMPES
D max L tot. DNM ("G)
6S13-9 145 1305 2 1/2 54.3
6S13-13 145 1490 2 1/2 58.5
6S13-17 145 1665 2 1/2 62.6
6S13-21 145 1820 2 1/2 67.9
6S13-25 145 2075 2 1/2 73.1
6S13-29 145 2225 2 1/2 77.3

6S18-6 145 1190 2 1/2 52.6


6S18-10 145 1375 2 1/2 56.8
6S18-13 145 1520 2 1/2 60.5
6S18-16 145 1630 2 1/2 65.1
6S18-19 145 1845 2 1/2 69.8
6S18-21 145 1920 2 1/2 72.9

SUMERGIDAS
6S18-24 145 2095 2 1/2 78.6
6S18-30 145 2445 2 1/2 93.9

6S25-8 145 1275 2 1/2 53.4


6S25-12 145 1460 2 1/2 57.5
6S25-15 145 1610 2 1/2 61.1
6S25-18 145 1725 2 1/2 65.7
6S25-23 145 2020 2 1/2 71.3
6S25-26 145 2190 2 1/2 76
6S25-30 145 2405 2 1/2 82.2

ELECTROBOMBAS
6S25-38 145 2785 2 1/2 97.6

6S36-6 145 1335 2 1/2 55.6


6S36-8 145 1480 2 1/2 59.2
6S36-10 145 1590 2 1/2 63.8
6S36-12 145 1805 2 1/2 68.4
6S36-14 145 1920 2 1/2 72
6S36-16 145 2095 2 1/2 77.6
6S36-20 145 2445 2 1/2 92.1
6S36-24 145 2730 2 1/2 100.7

г л у б и н н ы е
6S48-4 145 1230 3 54
6S48-5 145 1320 3 57.8
6S48-6 145 1380 3 61.5
6S48-8 145 1600 3 66
6S48-9 145 1660 3 68.8
6S48-10 145 1780 3 73.5
6S48-12 145 1975 3 86
6S48-15 145 2215 3 93.3
эл е кт р он а со с ы

6S70-3 145 1170 3 53.3


6S70-4 145 1260 3 56
6S70-6 145 1380 3 61.5
6S70-7 145 1540 3 65.2
6S70-8 145 1600 3 68
6S70-9 145 1720 3 72.8
6S70-11 145 1910 3 85.2
6S70-14 145 2155 3 92.6

135

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 9
C M Y CM MY CY CMY K

serie 6S 0 Q [gal(US)/min] 80 120 160 200 240 0 Q [gal(US)/min] 120 160 200 240 280 320

0 Q [gal(UK)/min] 80 120 160 200 0 Q [gal(UK)/min] 80 120 160 200 240


ELECTRIC PUMPS

240 200

15
6S48 14
6S70 600

700

200
SUBMERSED

160

600 500
12
11
160

10 500
400
120
9
9

8 8
120 400

7 300

6 80 6
300

80 5 200

4 4
200

40 3
40 100

100

H [m] H [ft] H [m] H [ft]

0 0 0 0
0 Q [l/min] 400 600 800 1000 1200
0 Q [l/min] 200 400 600 800
3
0 Q [m /h] 10 20 30 40 50 0 Q [m3/h] 15 30 45 60

Q (m3/h - l/min)
TYPE
0 18 24 30 36 42 48
3~ P2 0 300 400 500 600 700 800

230 / 400 V - 50 Hz H (m)


(HP) (kW)

6S48-4 7.5 5.5 60 54 50 46 38 28 18


6S48-5 10 7.5 74 68 63 57 48 36 22
6S48-6 12.5 9.2 90 81 76 69 57 43 26
6S48-8 15 11 121 109 101 92 76 57 35
6S48-9 17.5 13 135 122 115 103 86 65 40
6S48-10 20 15 150 136 127 114 96 72 46
6S48-12 25 18.5 180 163 144 137 115 86 53
6S48-15 30 22 225 204 191 171 144 108 67

Q (m3/h - l/min)
TYPE
0 30 36 42 48 54 60 66
3~ P2 0 500 600 700 800 900 1000 1100

230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) H (m)

6S70-3 7.5 5.5 39 32 28 26 22 17 13 9


6S70-4 10 7.5 52 42 37 33 30 25 19 12
6S70-6 12.5 9.2 78 62 57 51 44 36 27 18
6S70-7 15 11 92 72 65 58 51 41 32 22
6S70-8 17.5 13 104 83 75 66 57 49 38 25
6S70-9 20 15 117 94 85 76 66 55 42 30
6S70-11 25 18.5 143 114 102 91 78 66 51 36

138 6S70-14 30 22 183 145 131 118 102 85 67 47

Composite
27-4S-6S copia 19-03-2010 9:20 Page 10
C M Y CM MY CY CMY K

IMMERGÉES
5PES
ELECTRIC PUMPS
ELECTRIC PUMPS

ELECTROPOMPES
0
SUBMERSED
SUBMERSED

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

SUMERGIDAS
0

DESCRIPTION - 5” Submersible multistage centrifugal pump with all components in contact with fluid
made in 304 stainless steel, particularly suitable for water distribution rainwater collection, irrigation,
dewatering fountains wash down unit.
0 DESIGN FEATURES - Compact close-coupled design, rust resistant. Single phase versions have an
internal capacitor and thermal motor-protector thus it is not necessary to connect the pump to a
control panel. Plug in type power cable and level control; 20 m power cable type H07RN F;
double mechanical-seal; discharge outlet 1” 1/4; Class F insulations; IP 68 protection level.
t] OPERATING CONDITIONS - max working pressure: 10 bar; liquid temperature: - 5 °C to + 40 °C;
max immersion depth 20 m; maximum solids size up to 2 mm; max sand content: 50 g/m3;

ELECTROBOMBAS
max number of starts per hour: 20.

DESCRIPCIONES – Electrobombas sumergidas centrifugas multicelulares de 5’’. Todas las partes en contacto con el líquido
bombeado son de acero inóxidable AISI 304. Particularmente adaptas al bombeo de aguas lluvias, irrigació'f3n, sistemas de
lavado.
CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS – Electrobomba monobloque sumergidas resistentes a la oxidaciòn. La
versiòn monofase está dotada de condensador incorporado y protección termica evitando de esta manera la utilización de un
cuadro eléctrico externo. Cable y flotador a inserción; cable de 20 m. H07RN F; doble sello mecanico; boca de impulsión 1” 1/4;
aislamiento clase F; indice de protecciòn IP 68.
CONDICIONES DE USO: Máxima presión de ejercicio: 10 bar; temperatura del líquido bombeado: - 5 °C + 40 °C; max
profundidad de immersión 20 m.; max paso de sólidos: 2 mm.; max. cantidad de arena en el agua: 50 g/m3; numero max. de
arranques por hora: 20.

DESCRIPTIONS – Electropompes immergés centrifuges multicellulaires de 5”. Toutes les parties en contact avec le liquide
pompé sont en acier AISI 304. Elles sont particulièrement indiquées pour la distribution de l’eau de pluie, l’irrigation, vidange des
г л у б и н н ы е
fontaines et installations de lavage.
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION– Electropompe monobloc immergé résistante à la rouille. La version
monophasée est pourvue à l’intérieur d’un condensateur et protection thermique, cela ne rend pas nécessaire la connexion de la
pompe à un tableau électrique. Câble et flotteur à embrayage ; câble de 20 mt. H07RN F; double garniture mécanique ; bouche
de refoulement 1’’1/4 ; isolation en classe F ; indice de protection: IP 68
CONDITIONS D’EMPLOI – Pression max de fonctionnement: 10 bar ; température du liquide pompé : - 5 °C + 40 °C. max
profondeur immersion: 20 m ; max passage corps solides: 2 mm; quantité'e9 max de sable dans l’eau : 50 g/m3; Nr. Max de arrages
por hora: 20.

ОПИСАНИЕ – Погружные многоступенчатые центробежные насосы на 5 дюймов. Все части, которые находятся в
эл ек т ро н а со сы

контакте с качаемой жидкостью, изготовлены из стали AISI 304. Особенно подходят для распределения собранной
дождевой воды, орошения, опорожнения фонтанов и моющих установок.

КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ – Моноблочный, погружной насос устойчив к коррозии. Однофазная


версия оснащена конденсатором и тепловой защитой, что не требует необходимости в подключении насоса к панели
управления. Кабель и поплавок вставные; кабель на 20 m.H07RN F; двойное механическое уплотнение; жерл при выходе
1’’1/4; изоляция Класса F; коэффициент защиты: IP 68.

УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ – Максимальное рабочее давление: 10 bar; температура жидкости: -5 °C + 40 °C;


глубина максимального погружения: 20 m.; максимальный диаметр засасываемых твёрдых тел: 2 mm.; максимальное
количество песка в воде: 50 g/m•; максимальное число запусков за час: 20.

139
144
Composite
28-4PS-5S+motori copia 1 19-03-2010 9:38 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

serie 5PES
ELECTRIC PUMPS

Technical data / Datos técnicos /Données tecniques /ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ


SUBMERSED

rated current Q (m3/h - l/min)


P2 capacitor A 0 1.2 1.8 2.4 3 3.6 4.2
TYPE
1~ 3~ 0 20 30 40 50 60 70
(HP) (kW) μF V H (m)
220/240 V 220/240 V
5PES 3/4 0.55 0.75 16 450 4.5 1.9 45 42 39 36 32 28 23
5PES 3/5 0.75 1 20 450 4.8 2.1 56 52 48 44 40 34 28
5PES 3/6 0.75 1 20 450 5.6 2.3 67 62 58 54 48 42 34
5PES 3/7 0.9 1.2 30 450 6.6 2.5 78 72 68 62 56 48 40
5PES 3/8 1.1 1.5 30 450 7.2 2.7 90 82 78 71 64 56 46

Single phase: 220/250 V ± 5% - 50Hz. Thermal protection built into the motor
Three phase: 380/415 V ± 5% - 50Hz. thermal protection to be provided by the user

rated current Q (m3/h - l/min)


P2 capacitor A 0 1.2 1.8 2.4 3 3.6 4.2
TYPE
1~ 3~ 0 20 30 40 50 60 70
(HP) (kW) μF V H (m)
220/240 V 220/240 V
5PES 5/4 0.75 1 20 450 5.4 2.2 45 41 39 38 36 34 29
5PES 5/5 0.9 1.2 30 450 6.5 2.5 56 51 49 47 45 42 36
5PES 5/6 1.1 1.5 30 450 7.6 2.8 67 61 59 59 54 51 43

Single phase: 220/250 V ± 5% - 50Hz. Thermal protection built into the motor
Three phase: 380/415 V ± 5% - 50Hz. thermal protection to be provided by the user

5 PES (7) 3 7 G
G= with float switch
Number of stages

Nominal Flow rate m3/ h

Three-phase

Series

Well dimension 5”

140

Composite
28-4PS-5S+motori copia 1 19-03-2010 9:38 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

4MPE-6MPE

M O T E U R S
CHARACTERISTICS /CARACTERISTICAS
CARATERISTIQUES /ХАРАКТЕРИСТИКИ
UTILIZATION - 4" and 6” Submersible motor-driven pumps, that can be rewound, in non-toxic
oil bath characterised by the high peak torque, mechanical compactness, reliability.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS - Cast iron Upper support; external stainless
steel jacket ; stainless steel shaft and cup; mechanical seal in carbon ceramic; radial and axial ball
bearings; maximum Number of startups/hr: 30; axial thrust:1500N from 0.37 kW to 2.2 kW, 2500N
from 2.2 kW to 5.5 kW, 4400N from 2.2 kW to 7.5 kW.
MOTOR - Asynchronous, 2-pole, electric motor, can be rewound, oil filled; standard supplied with
a cable: 1.75 m for 0.37 kW-1,5 kW, 2.5m. for 2.2 kW-4 kW, 4m. for 5.5 kW-7.5 kW; class B insulation
(4"); class F insulation (6"); IP 58 protection level; starter capacitor and thermal protection are available
by selecting the corresponding control panel.
ON REQUEST - Other voltages and frequencies.
4MPE 6MPE
UTILIZACIONES - Motores eléctricos sumergibles de 4" y 6" bobinables en baño de aceite atóxico; caracterizados por una elevada capacidad de
arranque, solidez mecánica y fiabilidad.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Soporte superior de hierro fundido niquelado. Camisa exterior de acero inoxidable; eje y soporte
inferior de acero inoxidable; sello mecánico de cerámica grafito; cojinetes de bolas radiales y axiales; número máximo de arranques/hora: 30; empuje axial:
1500N de 0,37 kW a 2,2 kW, 2500N de 2,2 kW a 5,5 kW y 4400N de 2,2 kW a 7,5 kW.
MOTOR - Motor eléctrico asíncrono de 2 polos bobinable en baño de aceite; suministrados de serie con cable de 1,75 m para 0,37 kW-1,5 kW,
2,5 m para 2,2 kW-4 kW y 4 m para 5,5 kW-7,5 kW; aislamiento clase B (4"); aislamiento clase B (4"); protección IP 58; condensador de arranque y
protección seleccionando el panel de control correspondiente.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento.

UTILISATION - Moteurs électriques immergés à 4" et 6" re-enroulables en bain d'huile atoxique; caractérisés par une haute couple de démarrage,
compacité méchanique, fiabilité.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Support supérieur en fonte nickelée. Chemise extérieure en acier inox; arbre et culot en acier inox;

M O T O R E S
garniture mécanique en céramique - graphite; roulements à billes radiaux et axiaux; nombre maximum de démarrages /heure: 30; poussée axiale:1500N
de 0,37 kW à 2,2 kW, 2500N de 2,2 kW à 5,5 kW, 4400N de 2,2 kW à 7,5 kW.
MOTEUR - Moteur électrique asynchrone à 2 pôles enroulable en bain d'huile; équipés de série d'un câble de 1,75 m pour 0,37 kW-1,5 kW, 2,5m.
pour 2.2 kW-4 kW, 4m. pour 5,5 kW-7,5 kW; isolement en Classe B; protection IP 58; condensateur et protection thermique seront disponibles au choix
du tableau de commande correspondant.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement.

ПРИМЕНЕНИЕ – 4” и 6” глубинные электродвигатели, подлежащие перемотке, в нетоксичной масляной ванне. Характеризуются высокими
показателями максимального вращающего момента, механической компактностью и надежностью.

ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – верхняя опора – никелированный чугун. Внешняя обшивка из нержавеющей стали; вал и задняя
часть из нержавеющей стали; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; радиальные и осевые шарикоподшипники; максимальное число
запусков двигателя в час: 30; осевое давление: 1500Н от 0,37 кВт до 2,2 кВт, 2500Н от 2,2 кВт до 5,5 кВт, 4400Н от 2,2 кВт до 7,5 кВт.
M O T O R S

ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель, подлежащий перемотке, в масляной ванне; в стандартный набор входит кабель:
1,75 м для 0,37 кВт – 1,5 кВт, 2,5 м для 2,2 кВт – 4 кВт, 4 м для 5,5 кВт – 7,5 кВт; изоляция класса В (4”); изоляция класса F (6”); степень защиты
IP 58; обеспечение защиты пускового конденсатора и тепловой защиты зависит от подбора соответствующего контрольного щита.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты.

P2 PROTECTION CONTROL PANEL


TYPE
(HP) (kW) 1~ 3~ 1~ 3~

4MPE 5 0.5 0.37 PML 5/20-4 PT 7/1.3-2.1 QM 5-7/20/2-18 QT 10-40/2-8


4MPE 7 0.75 0.55 PML 7/25-6 PT 7/1.3-2.1 QM 7/25/2-18 QT 10-40/2-8
4MPE 10 1 0.75 PML 10/35-7 PT 10/1.9-3 QM10-15/35/2-18 QT 10/40/2-8
4MPE 15 1.5 1 PML 15/40-10 PT 15-20/2.9-4.5 QM 15/40/2-18 QT 10/40/2-8
2 1.5 PML 20/60-13
4MPE 20
4MPE 30 3 2 PML 30/80-18
PT 20/30-40/4.3-6.8
PT 20/30-40/4.3-6.8
QM 20/60/2-18
QM 30/80/2-18
QT 10/40/2-8
QT 10/40/2-8
д в и г а т е л и
4MPE 40* 4 3 - PT 40-50/5.7-9.1 - QT 10/40/2-8
4MPE 55* 5.5 4 - PT 55-75/8.6-13.5 - QT 55/2-11
4MPE 75* 7.5 5.5 - PT 100/12.5-16.5 - QT 75/2-16
4MPE 100* 10 7.5 - PT 125-150/16-21 - QT 100-125/16-22

0.5-2 Hp: motor with 1.75 m. cable; 3-5.5 Hp: motor with 2.5 m. cable; 7.5-10 Hp: motor with 4 m. cable; * Three phase version only

P2 PROTECTION CONTROL PANEL


TYPE
(HP) (kW) 3~ 3~

6MPE 75 7.5 5.5 PML100/12.5-16.5 QT 75/2-16


6MPE 100 10 7.5 PML 125-150/16-21 QT 100-125/16-22
6MPE 125 12.5 9.2 PML 200/22-29 QT 150-175/16-29
6MPE 150 15 11 PML 200/22-29 QT 150-175/16-29
6MPE 175 17.5 113 - QT 200/16-34
6MPE 200 20 15 - QT 200/16-34
6MPE 250 25 18.5 - QT 250/35-45
6MPE 300 30 22 - QT 300/46-56
6MPE 400 40 30 - -
Motor with 2.8 m. cable; Three phase: 380/415-50 HZ
Protection and Control Panel see pag 160 141

Composite
28-4PS-5S+motori copia 1 19-03-2010 9:38 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

4MFR-6MFR
CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

M O T E U R S
UTILIZATION - 4" and 6" Submersible motor-driven Franklin pumps airtight
sealed stator and impregnated with resin, water-cooled (cannot be rewound).
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS - Cast iron Upper support.
Eexternal stainless steel jacket; stainless steel shaft and cup; mechanical seal
in carbon ceramic; radial and axial ball bearings; maximum Number of startups/hr:
M O T O R S

20.
MOTOR - Asynchronous, 2-pole, electric motor, can not be rewound, in
water filled ; class B insulation (4"); class F insulation (6"); IP 58 protection
level; starter capacitor and thermal protection are available by selecting the
corresponding control panel.
ON REQUEST - Other voltages and operation frequencies.

UTILIZACIONES - Motores eléctricos sumergibles Franklin de 4" y 6"


con estator herméticamente sellado e impregnado con resina y refrigerado con
agua (no bobinables).
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Soporte superior de
hierro fundido. Camisa exterior de acero inoxidable; eje y fondo de acero
inoxidable; sello mecánico de cerámica grafito; cojinetes de bolas radiales y
axiales; número máximo de arranques/hora: 20.
MOTOR - Motor eléctrico asíncrono de 2 polos no bobinable en baño de
agua; protección IP 58; condensador de arranque y protección seleccionando
el panel de control correspondiente.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento. 4MFR 6MFR
UTILISATION - Moteurs électriques Franklin immergés à 4" et 6" avec stator scellé hermétiquement et impregné de résine à
refroidissement par eau (non re-enroulables).
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Support supérieur en fonte. Chemise extérieure en acier inox; arbre et culot en
acier inox; garniture mécanique en céramique - graphite; roulems radiaux et axiaux; nombre maximum de démarrages /heure: 20.

M O T O R E S
MOTEUR - Moteur électrique asynchrone à 2 pôles non enroulable en bain d'huile; protection IP 58; condensateur et protection
thermique seront disponibles au choix du tableau de commande correspondant.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement.

ПРИМЕНЕНИЕ – 4” и 6” глубинные электродвигатели Franklin с герметичным статором с резиновым уплотнением, с водяным


охлаждением (не подлежит перемотке).
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ – верхняя опора – чугун. Внешняя обшивка из нержавеющей стали; вал и задняя
часть из нержавеющей стали; герметизирующее уплотнение – графитокерамика; радиальные и осевые шарикоподшипники;
максимальное число запусков двигателя в час: 20.
ДВИГАТЕЛЬ - двухполюсный асинхронный электродвигатель, не подлежащий перемотке, в водяной ванне; изоляция класса
В (4”); изоляция класса F (6”); степень защиты IP 58; обеспечение защиты пускового конденсатора и тепловой защиты зависит
от подбора соответствующего контрольного щита.
ПО ЗАКАЗУ КЛИЕНТА – альтернативные показатели рабочего напряжения и частоты.
P2 PROTECTION CONTROL PANEL
TYPE
(HP) (kW) 1~ 3~ 1~ 3~

4MFR 3 0.3 0.25 - - QM 5/16/2-18 QT 10-40/2-8


4MFR 5 0.5 0.37 PML 5/16-4 PT 5/0.9-1.3 QM 5-7/20/2-18 QT 10-40/2-8
4MFR 7 0.75 0.55 PML 7/20-6 PT 7/1.3-2.1 QM 7/25/2-18 QT 10/40/2-8
4MFR 10 1 0.75 PML 10/30-7 PT 10/1.9-3 QM 10-15/35/2-18 QT 10/40/2-8
4MFR 15 1.5 1 PML 15/40-10 PT 15-20/2.9-4.5 QM 15/40/2-18 QT 10/40/2-8
4MFR 20 2 1.5 PML 20/50-13 PT 20/30-40/4.3-6.8 QM 20/60/2-18 QT 10/40/2-8
4MFR 30 3 2 PML 30/75-18 PT 20/30-40/4.3-6.8 QM 30/80/2-18 QT 10/40/2-8
4MFR 40* 4 3 - PT 40-50/5.7-9.1 - QT 55/2-11
д в и г а т е л и
4MFR 55* 5.5 4 - PT 55-75/8.6-13.5 - QT 75/2-16
4MFR 75* 7.5 5.5 - PT 100/12.5-16.5 - -
4MFR 100* 10 7.5 - PT 125-150/16-21 - -

Single phase: 220/230V-50H2; Three phase: 380/415V-50HZ; * Three phase version only
P2 PROTECTION CONTROL PANEL
TYPE
(HP) (kW) 3~ 3~

6MFR 55 5.5 4 PT 55-75/8.6-13.5 QT 55/2-11


6MFR 7.5 7.5 5.5 PT 100/12.5-16.5 QT 75/2-16
6MFR 100 10 7.5 PT 125-150/16-21 QT 100-125/16-22
6MFR 125 12.5 9.2 PT 200/22-29 QT 150-175/16-29
6MFR 150 15 11 PT 200/22-29 QT 150-175/16-29
6MFR 200 20 15 - QT 200/16-34
6MFR 250 25 18.5 - QT 250/35-45
6MFR 300 30 22 - QT 300/46-56
6MFR 400 40 30 - -
Three phase: 380/415V-50 HZ
142 Protection and Control Panel see pag 160

Composite
28-4PS-5S+motori copia 1 19-03-2010 9:38 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

SUBMERSED CUERPO BOMBA SUBMERSED ARBRE POMPE


SUBMERSED PUMP BODY
4S
M O T E U R S

CHARACTERISTICS /CARACTERISTICAS
CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

Prestazioni
Performance
TYPE P2
H max. Q max.
(HP) (kW) m. l/min
4S 2-12 0,33 0,25 53 30
M O T O R E S

4S 2-18 0,5 0,37 78 30


4S 2-27 0,75 0,55 115 30
4S 2-37 1 0,74 153 30
4S 2-55 1,5 1,1 231 30
4S 3-11 0,5 0,37 54 40
4S 3-16 0,75 0,55 78 40
4S 3-22 1 0,74 106 40
4S 3-32 1,5 1,1 153 40
4S 3-46 2 1,5 218 40
4S 3-60 3 2,2 284 40
4S 6-5 0,5 0,37 30 90
4S 6-7 0,75 0,55 42 90
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
4S 6-10 1 0,74 62 90 Brass delivery outlet; external stainless steel jacket; high
4S 6-15 1,5 1,1 93 90 efficiency impellers and diffusers, made of foodstuff
polycarbonate with wearing rings in stainless steel;
4S 6-20 2 1,5 124 90 bronze upper bushings or on request, in sand-resistant
4S 6-30 3 2,2 182 90 rubber. Stainless steel shaft pump side; max. temperature
of the liquid: 40 °C; maximum quantity of sand in the
4S 6-40 4 3 242 90
water: 40 gr/m3.
4S 6-50 5,5 4 303 90
4S 10-5 0,75 0,55 35 160 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
4S 10-7 1 0,74 46 160 Boca de impulsión de latón; camisa exterior de acero
4S 10-10 1,5 1,1 66 160 inoxidable; rodetes y difusores de alto rendimiento de
4S 10-13 2 1,5 85 160
policarbonato alimentario con anillos de cota de acero корпус глубинного насоса
inoxidable; cojinete superior de bronce o, sobre pedido,
4S 10-19 3 2,2 125 160 de goma antiarena; eje cuerpo bomba de acero;
д в и г а т е л и

4S 10-24 4 3 156 160 temperatura máx. del líquido 40 °C; máxima cantidad
de arena en el agua 40 g/m3.
4S 10-29 5 3,7 195 160
4S 10-32 5,5 4 205 160
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION
4S 14-4 1 0,74 30 220
Orifice de refoulement en laiton; chemise extérieure en
4S 14-6 1,5 1,1 42 220 acier inox; roues et diffuseurs à haut rendement en
4S 14-8 2 1,5 57 220 polycarbonate alimentaire avec anneaux de raglage en
acier inox; cousinet de bague supérieur en bronze ou,
4S 14-12 3 2,2 3 220 sur demande, en caoutchouc antisable. Arbre pompe en
4S 14-17 4 3 119 220 acier; température max. du liquide 40 °C; quantité
maximum de sable dans l'eau 40 gr/m3.
4S 14-20 5 3,7 139 220
4S 14-22 5,5 4 154 220
4S 14-24 5,5 4 169 220 О С О Б Е Н Н О С Т И КО Н С Т РУ К Ц И И
4S 14-30 7,5 5,5 211 220 латунное выходное отверстие; внешняя обшивка из
нержавеющей стали; высокоэффективные рабочие
4S 24-7 2 1,5 40 400
колеса и диффузоры из пищевого поликарбоната с
4S 24-10 3 2,2 56 400 компенсационными кольцами из нержавеющей стали;
4S 24-14 4 3 76 400 верхние втулки из бронзы или по заказу из резины,
устойчивой к попаданию песка. Вал двигателя –
4S 24-17 5 3,7 92 400 н е ржа в е ю щ а я с та л ь с о с т о р о н ы н а с о с а ;
4S 24-19 5,5 4 105 400 максимальная температура жидкости 40 °С;
максимальное содержание песка в воде: 40 г/м3
4S 24-26 7,5 5,5 138 400
4S 24-34 10 7,5 180 400
143

Composite
28-4PS-5S+motori copia 1 19-03-2010 9:38 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

SUBMERSED PUMP BODY


6S

CHARACTERISTICS /CARACTERISTICAS
CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

Prestazioni
Performance
TYPE P2
H max. Q max.
m. l/min
(HP) (kW)

6S 13-9 5,5 4 141 220


6S 13-13 7,5 5,5 188 220
6S 13-17 10 7,5 234 220
6S 13-21 12,5 9,2 328 220
6S 13-25 15 11 375 220
6S 13-29 17,5 13 438 220
6S 18-6 5,5 4 90 300
6S 18-10 7,5 5,5 134 300
6S 18-13 10 7,5 179 300
6S 18-16 12,5 9,2 224 300
6S 18-19 15 11 269 300
6S 18-21 17,5 13 314 300
6S 18-24 20 15 359 300
6S 18-30 25 18,5 449 300
6S 25-8 5,5 4 86 425
6S 25-12 7,5 5,5 124 425 CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
6S 25-15 10 7,5 159 425 Brass delivery outlet; external stainless steel jacket;
6S 25-18 12,5 9,2 187 425 high efficiency impellers and diffusers, made of
foodstuff polycarbonate with wearing rings in stainless
6S 25-23 15 11 236 425 steel; bronze upper bushings or on request, in sand-
6S 25-26 17,5 13 264 425 resistant rubber. Stainless steel shaft pump side;
max. temperature of the liquid: 40 °C; maximum
6S 25-30 20 15 300 425 quantity of sand in the water: 40 gr/m3.
6S 25-38 25 18,5 387 425
6S 36-6 7,5 5,5 87 600 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
6S 36-8 10 7,5 117 600 Boca de impulsión de latón; camisa exterior de acero
6S 36-10 12,5 9,2 146 600 inoxidable; rodetes y difusores de alto rendimiento
de policarbonato alimentario con anillos de cota de
6S 36-12 15 11 174 600 acero inoxidable; cojinete superior de bronce o, sobre
6S 36-14 17,5 13 204 600 pedido, de goma antiarena; eje cuerpo bomba de
acero; temperatura máx. del líquido 40 °C; máxima
6S 36-16 20 15 233 600 cantidad de arena en el agua 40 g/m3.
6S 36-20 25 18,5 292 600
6S 36-24 30 22 350 600 CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION
6S 48-4 7,5 5,5 60 800 Orifice de refoulement en laiton; chemise extérieure
6S 48-5 en acier inox; roues et diffuseurs à haut rendement
10 7,5 74 800
en polycarbonate alimentaire avec anneaux de
6S 48-6 12,5 9,2 90 800 raglage en acier inox; cousinet de bague supérieur
6S 48-8 en bronze ou, sur demande, en caoutchouc antisable.
15 11 121 800
Arbre pompe en acier; température max. du liquide
6S 48-9 17,5 13 135 800 40 °C; quantité maximum de sable dans l'eau 40
6S 48-10 gr/m3.
20 15 150 800
6S 48-12 25 18,5 180 800
6S 48-15 30 22 225 800 ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ
6S 70-3 латунное выходное отверстие; внешняя обшивка
7,5 5,5 39 1100 из нержавеющей стали; высокоэффективные
6S 70-4 10 7,5 52 1100 рабочие колеса и диффузоры из пищевого
поликарбоната с компенсационными кольцами
6S 70-6 12,5 9,2 78 1100 из нержавеющей стали; верхние втулки из бронзы
6S 70-7 15 11 92 1100 или по заказу из резины, устойчивой к попаданию
песка. Вал двигателя – нержавеющая сталь со
6S 70-8 17,5 13 104 1100 стороны насоса; максимальная температура
6S 70-9 20 15 117 1100 жидкости 40 °С; максимальное содержание песка
в воде: 40 г/м3.
6S 70-11 25 18,5 143 1100
6S 70-14 30 22 183 1100

144

Composite
28-4PS-5S+motori copia 1 19-03-2010 9:38 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

SUPERDOMUS

S U P E R D O M U S
serie
S U P E R D O M U S

S U P E R D O M U S
CAM 100-50 l CAM 100-24 l JMRC 80-24 l

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / ХАРАКТЕРИСТИКИ

Automatic working pressure systems build-up with centrifugal or self-priming electropumps. Each set, ready for the installation,
is made by an electropump, a pre-rated and adjustable pressure switch, pressure gauge, connector (and eventually a flexible hose
with s.s. sheath), membrane tank and cable with plug. The set specification and performances are related to the adapted electropump,
tank capacity and pressure switch rating.

Grupos de presión con funcionamiento automático realizados con electrobombas centrífugas o autocebantes. Cada grupo, preparado S U P E R D O M U S
para la instalación, se compone de: 1 electrobomba, 1 presóstato precalibrado y regulable, 1 manómetro, 1 valvula (y eventualmente
un tubo flexible con funda de aciero inox), 1 tanque a membrana y 1 cable con enchufe. Las caracteristicas y las prestaciones
dependen del tipo de electrobomba montada, de la capacidad del tanque y del calibrado del presóstato.

Groupes de pressurisation à fonctionnement automatique réalisés avec des électropompes centrifuges ou autoamorçantes. Chaque
groupe prêt pour l'installation est composé d'une électropompe, d'un pressostat pré-étalonné et réglable, d'un manomètre, d'un
raccord (et éventuellement d'un tube flexible avec gaine en acier inox), d'un réservoir à membrane et d'un câble avec fiche de
э ле к тр о н ас о сы

courant. Les caractéristiques et les performances dépendent du type d'électropompe utilisée, de la contenance du réservoir et
du tarage du pressostat.

автоматические системы повышения давления с встроенными центробежными или самовсасывающими электронасосами.


Каждая секция полностью готова к установке и включает электронасос, калиброванное и регулируемое реле давления,
манометр, соединитель (возможен гибкий шланг в футляре из нержавеющей стали), мембранный резервуар и кабель со
штепсельной вилкой. Специфика и эксплуатационные качества секции зависят от электронасоса, вместимости резервуара
и калибровки реле давления.

145

Composite
29-SUERDOMUS copia 19-03-2010 9:41 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

SUPERDOMUS

S U P E R D O M U S
serie
S U P E R D O M U S
эл е к тр о н а со сы

S U P E R D O M U S
INOX 100-24 l GARDEN INOX BOX 100-24 l PM 45-24 l

Technical data / Datos t cnicos /Données tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…

TYPE
Bocche pipe Capacit serbatoio - Tank capacity
Pipe
1~ 3~ P2 P1
(kW) 20-24 L 50 L 100 L S U P E R D O M U S
Aspirazione Mandata
Suction Delivery
(HP/kW) 1~ 3~ ( G) ( G) sferical cylindrical inox cylindrical cylindrical
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz
CP 45 - 0.5/0.37 0.49 - 1 1
CP 75 - 1/0.74 1.11 - 1 1
PM 45 - 0.5/0.37 0.49 - 1 1
PM 80 - 1/0.74 1.11 - 1 1
CAM 575 - 0.8/0.59 0.79 - 1 1
CAM 75 - 0.8/0.59 0.8 - 1 1
CAM 100 CAMT 100 1/0.74 1.02 - 1 1
INOXR 80 - 0.8/0.59 0.78 - 1 1
INOX 80 - 0.8/0.59 0.79 - 1 1
INOX 100 - 1/0.74 0.98 - 1 1
JMRC 80 - 0.8/0.59 0.78 - 1 1
JMC 80 - 0.8/0.59 0.79 - 1 1
JMC 100 - 1/0.74 0.98 - 1 1
CAB 150 CABT 150 1.5/1.1 1.65 1.65 1 1/2 1
CAB 200 CABT 200 2.2/1.65 2.22 2.22 1 1/2 1
AP 75 - 0.8/0.59 0.8 - 1 1
AP 100 - 1/0.74 1.02 - 1 1

146

Composite
29-SUERDOMUS copia 19-03-2010 9:41 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

G A R D EN

N
serie

E
N

D
E

R
D

A
R

G
A

GARDEN INOX 100


G

CAM 100

N
E
D
R
INOXR 80

A
G
JMRC 80

MPX 120/5
N
E

CHARACTERISTICS / CARACTERISTICAS / CARATERISTIQUES / •ЂђЂЉ’…ђ ‘’ Љ


D

Portable electropumps complete with cable and plug, switch. The performances depend on adopted pump type.
эл е кт р он а со с ы
R

Electrobombas port bles dotadas de cable con clavija y interruptor. Las caracteristicas y las prestaciones dependen del tipo de
electrobomba utilizada.

Electropompes portables dot es de c ble avec fiche de courant et interrupteur. Les caract ristiques et les performances d pendent
A

du type d’ lectropompe utilis e.

Џортативные электронасосы, укомплектованные кабелем и штепсельной вилкой, а также переключателем. ‘пецифика


G

и эксплуатационные качества зависЯт от типа используемого насоса.

147

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

Technical data / Datos t cnicos /Données tecniques / ’…•Ќ —…‘Љ … „ЂЌЌ›…


N

TYPE
Bocche pipe Prestazioni - Performance
E

Pipe
P2 P1 (kW)
1~ max.
Aspirazione Mandata
Suction Delivery Q(l/min) H(m)
230 V - 50 Hz HP kW 1~ ( G) ( G)
D

CAM 575/Al 0.8 0.59 0.79 1 1 5-40 45-25


CAM 75/Al 0.8 0.59 0.8 1 1 5-40 45-25
R

CAM 100/Al 1 0.74 1.02 1 1 10-50 47-27


INOXR 80 0.8 0.59 0.78 1 1 5-35 42-14
INOX 80 0.8 0.59 0.79 1 1 5-35 43-15
1 0.74 0.98 1 1 5-45 45-20
A

INOX 100
JMRC 80 0.8 0.59 0.78 1 1 5-35 40-11.5
JMC 80 0.8 0.59 0.79 1 1 5-40 43-12.5
G

JMC 100 1 0.74 0.98 1 1 5-45 47-22


MPX 100/4 1 0.74 1.07 1 1 10-80 41.5-12
MPX 120/5 1.2 0.88 1.27 1 1 10-80 50.5-21

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / ђЂ‡Њ…ђ›

CAM

MPX 120/5

GARDEN INOX BOX DIMENSIONS (mm)


TYPE

A B C
CAM 575/Al 395 226 252
CAM 75-100/Al 420 226 252
INOXR 80 352 226 275
INOX 80-100 360 226 275
GARDEN INOX 80-100 379 209 287
JMRC 80 353 226 252
JMC 80-100 365 226 252
MPX 100/4 410 175 285
MPX 120/5 410 175 285

148

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
ђ…‡…ђ‚“Ђђ›
A C C E S S O R I E S

A C C E S S O R I O S
UTILIZATION - Interchangeable membrane expansion tanks; the pre-charge pressure in the tank guarantees a water reserve
but also reduces the number of startups of the connected pump; the membranes are certified for use with foodstuffs; they may
be in EPDM or butyl depending on the model.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS - Flanges in galvanised steel or AISI 304 stainless steel; tanks in carbon steel
coated with powder paint or in AISI 304 stainless steel; pre-charge valve with protective cover.

UTILIZACIONES - Tanques de expansi n de membrana intercambiable; la presi n de precarga presente en el tanques


garantiza una reserva de agua adem s de reducir el n mero de arranques de la bomba conectada; membranas certificadas para
uso alimentario; pueden ser de EPDM o butilo seg n el mod lo.
CARACTERŒSTICAS CONSTRUCTIVAS - Bridas de acero galvanizado o de acero inoxidable AISI 304; tanques de
acero al carbono con barnizado con polvos o de acero inoxidable AISI 304; v lvula de carga mec nica con protecci n.

UTILISATION - R servoirs d’expansion membrane interchangeable; la pression depr charge pr sente dans le r servoir
garantit une r serve d’eau enplus de r duire le nombre de d marrages de la pomp reli e: desmembranes certifi es pour emploi
alimentaire peuvent tre en EPDMou butile selon le mod le.
CARACT RISTIQUES D EX CUTION - Brides en acier galvanis ou en acier inox AISI 304; r servoirs en acier au
carbone avec vernissage en poudres ou en acier inox AISI 304; soupape de pr charge avec protection.

Џђ Њ…Ќ…Ќ … Р сменные мембранные расширительные резервуары; давление предварительной зарЯдки резервуара


гарантирует запас воды, а также уменьшает число запусков двигателЯ в час длЯ присоединенного насоса; мембраны
сертифицированы длЯ использованиЯ в работе с продуктами питаниЯ; они могут быть выполнены из EPDM (этилен-
пропилен монодиен) или бутила в зависимости от модели.
Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ– Р фланцы из оцинкованной стали или нержавеющей стали AISI 304; резервуары
дополнительное

из углеродистой стали, покрыты порошковой краской или нержавеющей сталью AISI 304; затвор предварительной зарЯдки
оборудова ние
оснащен защитной крышкой.

TYPE DESCRIPTION

AS 24 24 lt.Spherical tank
ACV 24 24 lt. Horizontal tank
ACZ 24 24 lt. Horizontal tank
AC 24 INOX 24 lt. Stainless steel tank
AC 50 50 lt. Horizontal tank
AC 100 100 lt. Horizontal tank
AC 200 200 lt. Horizontal tank
AC 300 300 lt. Horizontal tank
AV 50 50 lt. Vertical tank
AV 100 100 lt. Vertical tank
AV 200 200 lt. Vertical tank
AV 300 300 lt. Vertical tank
149

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
RUBBERS
MEMBRANAS
MEMBRANE
Њ…ЊЃђЂЌ›

TYPE DESCRIPTION

MZ 24 EPDM rubber for ACZ 24 lt.


M 24 EPDM rubber for AS 24 - ACV 24
M 50 Butile rubber for AC 50 - AV 50
M 100 Butile rubber for AC 100 - AV 100
M 200 Butile rubber for AC 200 - AV 200
M 300 Butile rubber for AC 300 - AV 300

KIT
ЉЋЊЏ‹…Љ’

KIT 24 SF
AS 24 - 24 lt. Spherical tank + Italtecnica PM/5 + 0-6 bar pressure gauge rear connection
+ R5 5 way brass connector

KIT 24 CL
ACV 24 - 24 lt. Horizontal tank + Italtecnica PM/5 + 0-6 bar pressure gauge
rear connection +Flexible hose with bend 1"x 530 x1"+ R5 5 way brass connector

150

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
A C C E S S O R I E S
PRESSURE SWITCH
PRESSOSTATOS
PRESSOSTAT
ђ…‹… „Ђ‚‹…Ќ џ

RANGE AT
TYPE DESCRIPTION
RISING PRESSURE (bar)

A C C E S S O R I O S
FSG 2 Square D single phase 1.4 - 4.6 (5.4)
FYG 22 Square D single phase 2.8 - 7
FYG 32 Square D single phase 5.6 - 10.5
MDR2 / 6 Condor single phase 1-7
MDR4S / 6 Condor three phase 1-6
PM / 5 Italtecnica 1-5
PM / 12
PM/12 Italtecnica
Italtecnica 3 - 12

PRESSURE GAUGES
MANOMETROS
MANOMÉTRES
ЊЂЌЋЊ…’ђ

TYPE DESCRIPTION

PR 6 0-6 bar rear connection


PR 12 0-12 bar rear connection
PR 6R 0-6 bar radial connection
дополнительное
оборудова ние

ELECTRONIC FLOW CONTROL


RUGULADOR DE PRESIÓN
PRESS-CONTROL
ќ‹…Љ’ђЋЌЌ›… ђ…ѓ“‹џ’Ћђ› ђЂ‘•Ћ„Ђ HIDROMATIC - H1

PRESSCONTROL
151

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S

FLEXIBLES
FLEXIBLES
FLEXIBLES
‹ЂЌѓ

TYPE DESCRIPTION

FL 530 Flexible hose with bend 1"x530x1"


FL 600 Flexible hose with bend 1"x600x1"
FL 700 Flexible hose with bend 1"x700x1"
FL 850 Flexible hose with bend 1"x850x1"

CONNECTORS
CONEXIONES
RACCORDS
Џ…ђ…•Ћ„Ќ Љ

TYPE DESCRIPTION

R3 3 way brass connector


R5 5 way brass connector

VALVES
VÁLVULAS
CLAPET DE PIED
‚…Ќ’ ‹

TYPE DESCRIPTION

VF 1" foot valve 1"


VF 1" 1/4 foot valve 1" 1/4
VF 1" 1/2 foot valve 1" 1/2
VF "2 foot valve 1" 1/2
VR 1" check valve 1"
VR 1" 1/4 check valve 1" 1/4
VR 1" 1/2 check valve 1" 1/2
VR 2" check valve 1"

152

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
FLOAT SWITCHES WITH CONTERWEIGHT
A C C E S S O R I E S

INTERRUPTORES DE NIVEL
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
ЏЋЏ‹Ђ‚ЉЋ‚›… ‚›Љ‹ћ—Ђ’…‹ ‘ЏђЋ’ ‚Ћ‚…‘ЋЊ

GK

A C C E S S O R I O S
GF

дополнительное
оборудова ние

TYPE DESCRIPTION

GK 2 Key 2 mt. cable length


GK 3 Key 3 mt. cable length
GK 5 Key 5 mt. cable length
GK 10 Key 10 mt. cable length

GF 2 Fox 2 mt. cable length

GF 3 Fox 3 mt. cable length

GF 5 Fox 5 mt. cable length

GF 10 Fox 10 mt. cable length

153

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

IPFC VARIABLE SPEED CONTROLLER

IPFC Variable Speed Controller SPD Pressure transducer

Is a frequency changer (Inverter); Convertisseur statique de fr quence tudi expr s pour le contr le et la
specifically studied for the control and protection of electric pumps. protection des lectropompes.
Connected to any electric pumps regulates the motor speed in order Branch n inporte quelle lectropopmpe il r gle la vitesse du moteur afin de
to manage the pumps performance in relation to the operating conditions g rer les performances de la pompe par rapport aux conditions d exercice et aux
and requests of the system. exigences du syst me.
Consists in compact electronic units equipped with microprocessor contained in an Il s agit d unit s ’lectroniques ˚compactes, quip s de microprocesseur
aluminium structure that grants compactness, cooling ease, lightness and versatility. contenues dans une structure en aluminium qui garantit solidit , facilit de
refroidissement,l g ret en ˚plusieurs utilisations.
Remarkable are the advantages of the use of IPFC with any pump:
¥ Energy saving Les avantages de l utilisation de l IPEC avec une lectropompe sont nombreux:
¥ Simple Installation ¥ Øconomie nerg tique
¥ Overload protection ¥ Facilit d installation
¥ Dry running protection ¥ Protection des moteurs contre les surcharges
¥ Noise reduction ¥ Protection contre la marche sec
¥ Soft Start & Stop ¥ R duction du bruit de fonctionnement
¥ Protection of a second pump, without Inverter, from dry running and overload. ¥ D marrages et arr ts doux
¥ Installation options :directly on the motor cover of the pump or wall installation ¥ Protection d une deuxi me pompe sans IPFC contre la marche sec et les surcharges
¥ Modalit d installation: directement sur le couvre-ventilateur
du moterur de la pompe ou bien z paroi.

Convertidor est tico de frecuencia, especificamente estudiado para el ‘татический преобразователь частоты, спроектированный специально длЯ
control y protecci n de electrobombas. контролЯ и защиты электрических насосов.
Aplicado a cualquier electrobomba regula la velocidad del motor ЏодключаетсЯ к любому электронасосу и регулирует скорость двигателЯ с
permitiendo administrar los rendimientos de la electrobomba en relaci na целью регулированиЯ деЯтельности насоса в зависимости от условий работы
las condiciones de funcionamiento y solicitudes de la instalaci n. и требований системы.
Se trata de una unidad electronica compacta, dotada de microprocesor ‘остоит из компактных, электронных блоков, оснащЮнных микропроцессором,
contenido en una estructura de aluminio que garantiza solidez, собранных в алюминиевом корпусе, который гарантирует прочность, быстрое
facilidad de enfriamiento, ligereza y versatilidad. охлаждение, лЮгкость и гибкость.
Numerosas las ventajas del uso del IPFC con una electrobomba: Њногочисленные преимущества использованиЯ IPFC с электронасосом:
¥ Ahorro energ ftico ¥ ќкономиЯ электроэнергии
¥ Facilidad de instalaci n ¥ Џростота в установке
¥ Protecci n de los motores sobrecargados ¥ ‡ащита моторов от перегрузки
¥ Protecci n contra el funcionamiento en seco ¥ ‡ащита хода всухую
¥ Reducci n del ruido de funcionamiento ¥ “меньшение рабочих шумов
¥ Puesta en marcha y parada amortizadas ¥ Џлавные запуск и остановка
¥ Protecci n de una segunda electrobomba sin IPFC, del funcionamiento ¥ ‡ащита второго электронасоса без IPFC, от хода всухую и от перегрузки
en seco y bajo esfuerzo.
¥ Modo de instalaci n: directamente sobre el cubreventilador de la ¥ ‘пособ установки: непосредственно на крышку вентилЯтора
electrobomba o en la pared. двигателЯ насоса или на стену

TECHNICAL
IPFC 114 IPFC 309
CHARACTERISTICS
Input rated Voltage 1 X 170 - 270 V 3 X 380 - 460 +/- 15% V
Input frequency 48-62 HZ
1 X 0 - 100% Vin
Output rated Voltage 3 x 0 - 100% Vin
3X 0 - 100% Vin
1 KW
Typical motor power P2 3 KW
3 KW
1 KW
Output rated current 7A
3 KW
PWM frequency 2.5 - 4 - 6 - 8 - 10 - 12 KHZ settable
Control Panel backlighetd LCD with 2 x 16 characters and buzzer
input analogical signals 4 x 4- 20 mA
Input digital signals 2
Comunicaton RS485
2 DOL Axiliary pump contacts clean, NO, 230 V, Imax, 6A
Cooling Auxilian external bult-in cooling fan
Protection degree IP 55 (NEMA 4)
Assembly On motor fan cover with kit
Max ambient altitude 40¡C
Max ambiemt altitude 1000 m slm / de-rate 2% ogni 100 m
Input/Output feeding cable 2x PG13.5 + 3xPG9 2x PG21 + 3xPG9
Dimension 180 x 180 x 225 (mm) 260x260x280 (mm)

TYPE Output signal Input voltage Working pressure Maximum pressure

SPD 4...20mA 9...30 V 0 - 16 bar 32 bar

154

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
SINGLE PHASE PROTECTION FOR 4” SUBMERSED AND SUBMERSIBLE
ELECTROPUMPS
A C C E S S O R I E S

PROTECION MONOFASICA PARA ELECTROBOMBAS SUMERGIDAS 4" Y SUMERGIBLES


PROTECTION MONOPHASEE POUR ELECTROPOMPES IMMERGEES 4" ET SUBMERSIBLE
Ћ„ЌЋ”Ђ‡ЌЂџ ‡Ђ™ ’Ђ „‹џ ЏЋ„‚Ћ„Ќ›• ЏЋѓђ“†Ќ›• ќ‹…Љ’ђЋЌЂ‘Ћ‘Ћ‚ ЌЂ 4 „ћ‰ЊЂ

x:

PML PMC - PMLD

A C C E S S O R I O S
rges

CONSTRUCTION CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES D EXECUTION

¥ External push-button for thermal protection reset ¥ Bouton externe pour le r tablissement de la protection amp rem trique;
¥ Start up capacitor; ¥ Condensateur de Marche;
¥ Illuminated switch; ¥ Interrupteur lumineux.
¥ Thermoplastic box; ¥ Bo eetier en mat ’e9riel thermoplastique;
¥ Output with cable holder ¥ Degr de protection IP 55.
¥ IP 55 protection level ¥ Seulement le mod le PMLD 15/35-13, PMLD 20/50-15 est pourvu
¥ Only PMLD 15/35-13, PMLD 20/50-15 is supplied with a starting de condensateur de demurrage avec disjoncteur
capacitor with disjunctor

CARACTERISTICAS COSTRUCTIVAS Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ–


¥ Protector termico rearmable externamente. ¥ ’ермическаЯ защита, восстанавливаемаЯ снаружи
¥ Condensador de arranque ¥ Љонденсатор •ода
¥ Interruptor luminoso ¥ ‘ветЯщийсЯ переключатель
¥ Caja en material termoplastico ¥ Ћболочка из термопластического материала
¥ Salida con prensacable ¥ ‚ыход с кабельными соединителЯми
¥ Caja de protecci n IP 55. ¥ ‘тепень защиты IP 55
¥ Solo el tipo PMLD 15/35-13, PMLD 20/50-15 est dotado de ¥ ’олько длЯ модели PMLD 15/35-13, PMLD 20/50-15 предусмотрен
condensator de arranque con disyuntor пусковой конденсатор с выключателем-разъединителем.

Duty current Capacitor Power


TYPE Disjunctor
(A) F HP kW

PML 5/16-4 4 16 0.5 0.37


дополнительное

PML 5/20-4 4 20 0.5 0.37


оборудова ние

PML 7/20-6 6 20 0.75 0.55


PML 7/25-6 6 25 0.75 0.55
PML 10/30-7 7 30 1 0.75
PML 10/35-7 7 35 1 0.75
PML 15/40-10 10 40 1.5 1.1
PML 20/50-13 13 50 2 1.5
PML 20/60-13 13 60 2 1.5
PML 30/75-18 18 75 3 2.2
PML 30/80-18 18 80 3 2.2

PMLD 15/35-13 13 35 1.5 1.1 *


PMLD 20/50-15 15 50 2 1.5 *

PMC 15/35-15 15 35 1.5 1.1


PMC 20/50-18 18 50 2 1.5

155

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 9
C M Y CM MY CY CMY K

PROTECTION FOR THREE PHASE ELECTROPUMPS


PROTECION PARA ELECTROBOMBAS TRIFÁSICA
A C C E S S O R I E S

PROTECTION POUR ELECTROPOMPES TRIPHASÉ


Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ–

PT

CONSTRUCTION CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES D EXECUTION


¥ Power supply 3~ 50/60Hz 3x400V – 10%; ¥ Alimentation 3~ 50/60Hz 3x400V – 10%;
¥˚400V contactor s coil; ¥ Bobine contacteur 400V;
¥ Switch on-switch off; ¥ Boutons de marche / arr at
¥ Contactor with thermal protection externally resetable; ¥ Contacteur avec bouton externe pour le r tablissent de la protection
¥ Thermoplastic box; amp rem trique;
¥ Protected to IP 55; ¥ Armoire en mati re thermoplastique;
¥ Degr de protection IP 55.

CARACTERISTCAS COSTRUCTIVAS Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ–


¥ Џитание 3~ 50/60Hz 3x400V ± 10%
¥ Fuente 3-50/60 HZ 3x 400V – 10 %
¥ Љатушка соединителЯ 400V
¥ Embobinado contador 400V
¥ Љнопки хода / остановки
¥ Boton de arranque y parada.
¥ Contador con protecci n termica rearmable externamente ¥ ‘оединитель с термической защитой, восстанавливаемой снаружи
¥ Caja en material termoplastico ¥ Ћболочка из термопластического материала
¥ Grado de protecci n IP 55. ¥ ‘тепень защиты IP 55

Corrente d impiego Potenza


TIPO / TYPE Duty current Power
(A) HP kW
PT 5/0.9-1.3 0.9-1.3 0.5 0.37
PT 7/1.3-2.1 1.3-2.1 0.75 0.55
PT 10/1.9-3 1.9-3 1 0.75
PT 15-20/2.9-4.5 2.9-4.5 1.5-2 1.1-1.5
PT 20-30-40/4.3-6.8 4.3-6.8 2-3-4 2.2-3
PT 40-50/5.7-9.1 5.7-9.1 4-5.5 3-4
PT 55-75/8.6-13.5 8.6-13.5 5.5-7.5 4-5.5
PT 100/12.5-16.5 12.5-16.5 10 7.5
PT 125-150/16-21 16-21 12.5-15 9.2-11
PT 200/22-29 22-29 20 15

156

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 10
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
SINGLE PHASE CONTROL PANEL FOR 4” SUBMERSED AND
SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS
A C C E S S O R I E S

CUADRO ELECTRICO MONOFASICO PARA ELECTROBOMBAS SUMERGIDA 4" Y SUMERGIBLES


TABLEAU DE COMMANDE MONOPHASE POUR ELECTROPOMPES IMMERGEES 4"
ET SUBMERSIBLE
Ћ„ЌЋ”Ђ‡ЌЂџ ЏЂЌ…‹њ “ЏђЂ‚‹…Ќ џ „‹џ ЏЋ„‚Ћ„Ќ›• ЏЋѓђ“†Ќ›•
ќ‹…Љ’ђЋЌЂ‘Ћ‘Ћ‚ ЌЂ 4 „ћ‰ЊЂ

QM - QMD

CONSTRUCTION CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES D EXECUTION

A C C E S S O R I O S
¥ Electronic control panel; ¥ Coffret lectronique
¥ Very low voltage inputs for external control from pressure ¥ Entr es tr ’e8s basse tension pour commande externe
switch or float switch; avec pressostat ou avec interrupteur ’e0 flotteur
¥ Very low voltage inputs for external control level sensors float ¥ Entr ’e9e ’e0 tr s basse tension pour sondes,
¥ Selector for automatic-off-manual operation (the last control is not˚ ¥ S ’e9lecteur pour fonctionnement automatique- teint-manuel
latched); (cette derni re commande est retour automatique);
¥ Electronic protection with adjustable current; ¥ Protection lectronique r glable en courant;
¥ Motor protection fuse; ¥ Fusible protection moteur;
¥ Auxiliary protection fuse; ¥ Fusible protection auxiliaires;
n ¥ General disconnecting switch with door lock; ¥ Armoire en mati re thermoplastique;
¥ Thermoplastic box; ¥ Degr de protection IP55.
¥ Output with cable holder; ¥ Seulement le mod le QMD 15/35/2-18,QMD 20/50/2-18 est pourvu
¥ Protected to IP 55; de condensateur de demurrage avec disjoncteur
¥ Only QMD 15/35/2-18, QMD 20/50/2-18 is supplied with a starting
capacitor with disjunctor

Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ–
CARACTERISTICAS COSTRUCTIVAS
¥ Џанель с электрическими компонентами
¥ Cuadro con componentes electronicos ¥ ‚ходы с очень низким напрЯжением длЯ наружного управлениЯ
¥ Entrada en baja tensi n para control externo de presostato o flotador с реле давлениЯ или плавающего переключателЯ
¥ Entrada en baja tensi n para sondas, presostato o flotador
¥ ‚ход с очень низким давлением длЯ зондов, реле давлениЯ и
de minima contra el funcionamiento en seco o excesivamente lleno.
поплавков минимума
¥ Selector para funcionamiento automatico-apagado- manual
(es ltimo a rearme automatico) ¥ ‘електор длЯ автоматическиРвыключено-ручного
ужи ¥ Protecci n electronica regulable en corriente функционированиЯ (последнЯЯ команда - с автоматическим
¥ Fusible protecci n motor возвратом)
¥ Selector general con blocapuerta ¥ ќлектроннаЯ защита с регулируемым током
¥ Caja en material termoplastico ¥ ‡ащитные пробки мотора
¥ Grado de protecci n IP 55. ¥ ‡ащитные пробки вспомогательного оборудованиЯ
¥ Solo el tipo QMD 15/35/2-18, QMD 20/50/2-18 est dotado ¥ Ћболочка из термопластического материала
de condensator de arranque con disyuntor
¥ ‘тепень защиты IP 55
¥ ’олько длЯ модели QMD 15/35/2-18, QMD 20/50/2-18 предусмотрен
пусковой конденсатор с выключателем-разъединителем.
дополнительное
оборудова ние

Duty Potenza
Condensatore
TIPO / TYPE current Power
Capacitor Disjunctor
(A) F HP kW
QM 5/16/2-18 16 0.5 0.37
QM 5-7/20/2-18 20 0.5-0.75 0.37-0.55
QM 7/25/2-18 25 0.75 0.55
QM 10/30/2-18 30 1 0.75
QM 10-15/35/2-18 35 1-1.5 0.75-1.1
2-18
QM 15/40/2-18 40 1.5 1.1
QM 20/50/2-18 50 2 1.5
QM 20/60/2-18 60 2 1.5
QM 30/75/2-18 75 3 2.2
QM 30/80/2-18 80 3 2.2

QMD 15/35/2-18 35 1.5 1.1 *


QMD 20/50/2-18 50 2 1.5 * 157

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 11
C M Y CM MY CY CMY K

CONTROL PANEL FOR THREE PHASE ELECTROPUMPS


A C C E S S O R I E S

CUADRO ELECTRICO PARA ELECTROBOMBAS TRIFÁSICA


TABLEAU DE COMMANDE POUR ÉLECTROPOMPES TRIPHASÉ
ЏЂЌ…‹њ “ЏђЂ‚‹…Ќ џ „‹џ ’ђЭ•”Ђ‡Ќ›• ќ‹…Љ’ђЋЌЂ‘Ћ‘Ћ‚

QT 40-200 QT 250-300

CONSTRUCTION CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES D EXECUTION

¥ Electronic control panel; electromechanic for QT 250-300 ¥ Coffret ’e9lectronique; electromecanique pour QT 250-300
¥ Power supply 3~ 50/60Hz 3X400V – 10% ¥ Alimentation 3~ 50/60Hz 3x400V – 10%;
¥ Very low voltage inputs for external control from pressure switch or float ¥ Entr ’e9e ’e0 tr ’e8s basse tension pour contr le
˚˚switch ˚˚ext rieur avec pressostat ou flotteur
¥ Very low voltage inputs for external control level sensors float or ¥ Entr ’e tr s basse tension pour sondes
˚˚ pressure switch for minimum level control (only for QT 40-200) ˚ ou˚pressostat/˚flotteur pour le contr le de
¥ Trimmer to regulate the delay of the amperometric protection (overload) ˚˚ "Niveau minimum" (seulement pour QT 40-200)
¥ Selector for automatic-off-manual operation ¥ Protection lectronique r glable en courant
¥ Operating motor light (on), or motor protected (flashing); ¥ S lecteur pour fonctionnement automatique - arr at -
¥ Motor protection fuses; ˚˚manuel
¥ Auxiliary protection fuses ¥ D.e.l voyant moteur (allum ) ou moteur en protection
¥ General disconnecting switch with door lock; ˚˚(clignotant)
¥ Thermoplastic box; metal box for QT 250-300 ¥ Fusibles protection moteur
¥ Output with cable holder ¥ Fusibles protection circuits auxiliaires
¥ Protected to IP 55 ¥ Sectionneur g n ral avec verrouillage de la porte
¥ Armoire thermoplastique; en metal pour QT 250-300
¥ Degr de protection IP55˚

CARACTERISTCAS COSTRUCTIVAS Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ–


¥ ќлектроннаЯ панель; электромеханическаЯ длЯ QT 250-300
¥ Cuadro electronico; electromecanico para QT 250-300
¥ Џитание 3~ 50/60Hz 3x400V ±10%
¥ Fuente 3~ 50/60 HZ 3x400 V – 10 %
¥ ‚ход с очень низким напрЯжением длЯ наружного управлениЯ с реле давлениЯ
¥ Entrada en baja tensi ’f2n para mando externo de presostato o flotador
или плавающего переключателЯ
¥ Entrada en baja tensi n para sondas predispuestas o presostato, flotador
¥ ‚ходы с очень низким давлением длЯ зондов, реле давлениЯ и поплавков
de minima (solo para QT 40-200)
минимума (только длЯ QT 40-200)
¥ Timer para graduar la protecci ’f2n amperometrica
¥ ’риммер длЯ регулированиЯ вмешательства амперометрической защиты.
¥ Selector modo automatico — apagado-manual (este ’f9ltimo es a rearme
¥ ‘електор длЯ Ђ‚’ЋЊЂ’ —…‘Љ -‚›Љ‹ћ—…ЌЋ-ђ“—ЌЋѓЋ функционированиЯ
automatico)
¥ ‘игнальнаЯ лампочка при действующем моторе (включена) или мотор в защите
¥ Bot n se al luminoso en funcionamiento o motor protejido (intermitente)
(мигающаЯ)
¥ Fusibles protecci n motor
¥ ‡ащитные пробки мотора
¥ Fusibles protecci n circuitos auxiliares
¥ ‡ащитные пробки цепи вспомогательного оборудованиЯ
¥ Selector general con blocapuerta
¥ Ћбщий выключатель с блокированием входа
¥ Caja en material termoplastico; en metal para QT 250-300
¥ Ћболочка из термопластического материала; из металла длЯ QT 250-300
¥ Grado de protecci n IP 55
¥ ‘тепень защиты IP55.

Corrente d impiego Potenza


TYPE Duty current Power
(A) HP kW
QT 10-40/2-8 2-8 1-4 0.75-3
QT 55/2-11 2-11 5.5 4
QT 75/2-16 2-16 7.5 5.5
QT 100-125/16-22 16-22 10-12.5 7.5-9.2
QT 150-175/16-29 16-29 15-17.5 11-13
QT 200/16-34 16-34 20 15
QT 250/35-45 35-45 25 18.5
QT 300/46-56 46-56 30 22
158

Composite
30-ACCESSORI copia 19-03-2010 9:43 Page 12
C M Y CM MY CY CMY K

A C C E S S O R I E S
CONTROL PANEL FOR STAR-DELTA STARTING
A C C E S S O R I E S
CUADRO ELECTRICO PARA CONEXION ESTRELLA-TRIANGULO
TABLEAU DE COMMANDE POUR DEMARRAGE ETOILE-TRIANGLE
ЏЂЌ…‹њ “ЏђЂ‚‹…Ќ џ „‹џ ‚Љ‹ћ—…Ќ џ ‡‚…‡„Ђ / ’ђ…“ѓЋ‹њЌ Љ

AV - QAV

CONSTRUCTION CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES D EXECUTION

A C C E S S O R I O S
¥ Electromechanic protection/control panel ¥ Protection/ coffret lectrom canique
¥ Power supply 3~ 50/60Hz 3x400V – 10% ¥ Alimentation 3~ 50/60Hz 3x400V – 10%
¥ Contactors with thermal relay internally resetable ¥ Contacteurs avec protection thermique r activable int rieurement
¥ Star-delta exchange time adjustable from 0 to 30 ¥ Temporisateur alternance toile- triangle r glable 0 - 30’’
¥ Cam switch on-off (AV); automatic/off/manual working(QAV) ¥ S lecteur on-off (AV);fonctionnement automatique- teint-manuel (QAV)
¥ Thermoplastic box ¥ Armoire thermoplastique
¥ Output with cable holder
¥ Protected to IP 55 ¥ Sortie avec serr -c bles
¥ Degr de protection IP55
ONLY FOR QAV:
¥ General disconnecting switch with door lock SEULEMENT POUR QAV:
¥ Auxiliary protection fuses ¥ Sectionneur g n ral avec verrouillage de la porte
¥ Motor protection fuses ¥ Fusibles de protection des circuits auxiliaires
¥ 24V input for external control from pressure or float switch
¥ Fusibles de protection de moteur
¥ Main pilot light
¥ Motor operating lights ¥ Entr es tr s basse tension pour commandes externes de pressostats
¥ Protected motor light o d interrupteurs flotteur
¥ D.e.l. du voyant de pr sence r seau
¥ D.e.l. du voyant de moteur en fonction
¥ D.e.l. du voyant de moteur en protection

CARACTERISTICAS COSTRUCTIVAS Ћ‘ЋЃ…ЌЌЋ‘’ ЉЋЌ‘’ђ“Љ–


¥ Protecci n cuadro electromecanico ¥ ‡ащита / электромеханическаЯ панель
¥ Fuente 3~50/60 HZ 3x400 V – 10 % ¥ Џитание 3~ 50/60Hz 3x400V ± 10%
¥ Contactor con rel t rmico rearmable internamente. ¥ ‘оединители с термическими реле, восстанавливаемые изнутри
¥ Caja en material termoplastico ¥ ђеле времени с переключателем звезда / треугольник, регулируемым 0 - 30У
¥ ‘електор включено-выключено (AV); автоматическиРвыключено-ручное
¥ Selector general con blocapuerta
функционирование (QAV)
¥ Grado de protecci n IP 55
¥ Ћболочка из термопластического материала
¥ ‚ыход с кабельными соединителЯми
SOLO PARA QAV:
¥ ‘тепень защиты IP 55
¥ Selector general con blocapuerta
¥ Fusibles protecci n circuitos auxiliares ’Ћ‹њЉЋ „‹џ QAV:
¥ Fusibles protecci n motores ¥ Ћбщий выключатель с блокированием входа
¥ Entrada a 24 V para control externo con presostato o flotador ¥ ‡ащитные пробки цепи вспомогательного оборудованиЯ
дополнительное

¥ Led de se alizaci n presencia corriente. ¥ ‡ащитные пробки мотора


оборудова ние
¥ Led de se alizaci n motor encendido
¥ ‚ход на 24V длЯ наружного управлениЯ с реле давлениЯ
¥ Led de se alizaci n protector termico
илиплавающего переключателЯ
¥ ‘игнальный свет при присутствии сети
¥ ‘игнальные лампы при действующем моторе
¥ ‘игнальный свет при вмешательстве защиты

Duty Power
TYPE current
(A) HP kW
AV 75/7-10 QAV 75/7-10 7-10 7.5 5.5
AV 100/9-12 QAV 100/9-12 9-12 10 7.5
AV 125-150/11-16 QAV 125-150/11-16 11-16 12.5 9.2
AV 200/14-20 QAV 200/14-20 14-20 20 15
AV 250/20-25 QAV 250/20-25 20-25 25 18.5
AV 300/22-32 QAV 300/22-32 22-32 30 22

159

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

PROTECTION FOR DV / DM / DC / DTR


A C C E S S O R I E S

PT PML PMC - PMLD AV

PROTECTION
TYPE
1 x 230 V 3 x 400 V 400 / 690 V
DV 150 / DM-DC 160 PMLD 15/35-15 PT 20 - 30 - 40/4.3-6.8 -
DV 150 / DM-DC 210 PMLD 20/50-18 PT 20 - 30 - 40/4.3-6.8 -
DVT 300 / DMT-DCT 310 - PT 40 - 50/5.7 - 9.1 -
DTR 150 PMLD 15/35-13 PT 20 - 30 - 40/4.3 - 6.8 -
DTR 200 PMLD 20/50-15 PT 20 - 30 - 40/4.3 - 6.8 -
DTRT 300 - PT 20 - 30 - 40/4.3 - 6.8 -
DTRT 400 - PT 40 - 50/5.7 - 9.1 -
DVT 400 / DCT 410 - PT 55 - 75/8.6-13.5 -
DVT - DMT - DTRT 550 / DCT 560 - PT 55 - 75/8.6-13.5 -
DVT - DMT - DTRT 750 - PT 100 / 12.5 - 16.5 AV 75 / 7 - 10
DVT - DMT - DTRT 1000 - PT 125 - 150/16 - 21 AV 100 / 9 - 12
DVT 250 - 4 - PT 40 - 50/5.7 - 9.1 -
DVT 300 - 4 - PT 40 - 50/5.7 - 9.1 -
DVT - DMT 400 - 4 - PT 55 - 75/8.6-13.5 -
DVT - DMT 400 - 4 - PT 40 - 50/5.7 - 9.1 -
DVT 550 - 4 - PT 55 - 75/8.6-13.5 -
DMT 550 - 4 - PT 55 - 75/8.6-13.5 -
DVT - DMT 750 - 4 - PT 100 / 12.5 - 16.5 AV 75 / 7 - 10

CONTROL PANEL FOR DV / DM / DC / DTR

QM - QMD QT 250-300 QAV

CONTROL PANEL
TYPE
1 x 230 V 3 x 400 V 400 / 690 V
DV 150 / DM - DC 160 QM 15 / 35 / 2 - 18 QT 10 - 40 / 2 -8 -
DV 200 / DM - DC 210 QM 20 / 50 / 2 - 18 QT 10 - 40 / 2 -8 -
DVT 300 / DMT- DCT 310 - QT 10 - 40 / 2 -8 -
DTR 150 QMD 15 / 35 / 2 - 18 QT 10 - 40 / 2 -8 -
DTR 200 QMD 20 / 50 / 2 - 18 QT 10 - 40 / 2 -8 -
DTRT 300 - QT 10 - 40 / 2 -8 -
DTRT 400 - QT 55 / 2 - 11 -
DVT 400 / DCT 410 - QT 55 / 2 - 11 -
DVT - DMT - DTRT 550 / DCT 560 - QT 75 / 2 - 16 -
DVT - DMT - DTRT 750 - QT 75 / 2 - 16 QAV 75 / 7 - 10
DVT - DMT - DTRT 1000 - QT 100 - 125 / 16 - 22 QAV 100 / 9 - 12
DVT 250 - 4 - QT 10 / 40 / 2 -8 -
DVT 300 - 4 - QT 10 / 40 / 2 -8 -
DVT - DMT 400 - 4 - QT 55 / 2 - 11 -
DVT - DMT 400 - 4 - QT 55 / 2 - 11 -
DVT 550 - 4 - QT 75 / 2 - 16 -
DMT 550 - 4 - QT 55 / 2 - 11 -
DVT - DMT 750 - 4 - QT 75 / 2 - 16 QAV 75 / 7 - 10
160

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS


CARACTERISTICAS GENERALES DE CONSTRUCCION
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION GENERALES
Ћбщие характеристики конструкции

P2 Q H T max P max
TYPE
HP KW (l/min) (m) ‚ода (¡C) eser. (bar)
water

CAM 550 0.6 0.44 5-40 37-20 50 6


CAM 50 0.6 0.44 5-40 37-20 50 6
CAM 575 0.8 0.59 5-40 45-25 50 6
CAM 75 0.8 0.59 5-40 45-25 50 6
CAM 100 1 0.74 10-50 47-27 50 6
JMRC 80 0.8 0.59 5-35 35-11.5 50 6
JMC 80 0.8 0.59 5-40 43-12.5 50 6
JMC 100 1 0.74 5-45 47-22 50 6
INOXR 80 0.8 0.59 5-35 42-12 50 6
INOX 80 0.8 0.59 5-35 43-15 50 6
INOX 100 1 0.74 5-45 46-25 50 6
CAB 150 1.5 1.1 20-90 56.5-32 50 8
CAB 200 2.2 1.65 20-110 59.5-34 50 8
CAB 300 3 2.2 20-140 62-32 50 8
AP 75 0.8 0.59 - - 50 6
AP 100 1 0.74 - - 50 6
AP 150 1.5 1.1 - - 50 6
AP 200 2.2 1.65 - - 50 6
PM 45 0.5 0.37 5-35 35-9 90 6
PM 45 BR 0.5 0.37 5-35 35-9 90 6
PM 45 A 0.5 0.37 5-35 35-9 50 6
PM 80 1 0.74 10-50 56-18 90 8
CP 45 0.5 0.37 5-35 35-9 90 6
CP 75 1 0.74 10-50 56-18 90 8
MD 75 0.8 0.59 10-45 41-6 90 8
MD 100 1 0.74 10-45 48-9 90 8
CM 50 0.5 0.37 20-90 20.5-12 50 6
CM 75 0.8 0.59 20-105 26-14 50 6
CM 100 1 0.74 20-105 32.5-21 50 6
CM 160-164 1.5 1.1 20-110 39.3-29.5 90/50 8
CM 210-214 2.2 1.65 20-120 44.1-33.5 90/50 8
CMT 210-214 2.2 1.65 20-120 48.7-39.4 90/50 8
CM 310-314 3 2.2 20-130 54.5-41.9 90/50 8
CM 400 4 3 50-300 46.7-33.5 90 8
CMT 550 5.5 4 50-350 56.5-42.5 90 8
CH 150 1.5 1.1 100-500 24.2-4 90 6
CH 200 2 1.5 100-500 28-8 90 6
CH 300 3 2.2 100-500 32-13.5 90 6
CH 350 3 2.2 100-650 26-7 90 6
CH 400 4 3 100-700 31.8-12.3 90 6
CHT 550 5.5 4 100-700 37-19 90 6
CR 75-76 0.8 0.59 50-250 14-6.5 50 6
CR 100-102 1 0.74 50-280 19.5-10.5 50 6
CM 32-160 C 2 1.5 75-350 24.4-14.1 90 10
CM 32-160 B 3 2.2 100-400 28.5-14.8 90 10
CM 32-160 A 4 3 100-450 36.4-22.3 90 10
CM 32-200 C 5.5 4 100-450 40-27 90 10
CM 32-200 B1 7.5 5.5 100-600 47.5-24.5 90 10
CM 32-200 B 7.5 5.5 100-600 52-28.6 90 10
CM 32-200 A1 10 7.5 100-600 56.0 - 33.0 90 10
CM 32-200 A 10 7.5 100-600 60.5-38.5 90 10
CM 32-250 C 12.5 9.2 125-500 68.5-50.5 90 10
CM 32-250 B 15 11 125-500 81-66.5 90 10
CM 32-250 A1 20 15 125-500 90.0-75.5 90 10
CM 32-250 A 20 15 125-500 92-80 90 10
CM 40-125 C 2 1.5 125-500 17.6-13.3 90 10
CM 40-125 B 3 2.2 125-550 21.3-17 90 10
CM 40-125 A 4 3 150-600 25.8-21.1 90 10

161

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

P2 Q H T max P max
TYPE
HP KW (l/min) (m) (¡C) eser. (bar)
CM 40-160 B 4 3 150-600 30.1-21 90 10
CM 40-160 A 5.5 4 150-650 35.6-25.4 90 10
CM 40-200 B 7.5 5.5 150-650 47-33.4 90 10
CM 40-200 A 10 7.5 150-700 57.8-43.9 90 10
CM 40-250 C 12.5 9.2 150-700 64.3-45.5 90 10
CM 40-250 B 15 11 150-700 74.6-56 90 10
CM 40-250 A1 20 15 150-700 84.0-65.8 90 10
CM 40-250 A 20 15 150-700 90.4-76 90 10
CM 50-125 B 4 3 200-1200 20-11.2 90 10
CM 50-125 A 5.5 4 250-1200 25-16.5 90 10
CM 50-160 B1 7.5 5.5 350-1300 28.3-13.2 90 10
CM 50-160 B 7.5 5.5 350-1300 30.5-16.8 90 10
CM 50-160 A1 10 7.5 350-1300 34.8-20.2 90 10
CM 50-160 A 10 7.5 350-1300 37-24.5 90 10
CM 50-200 C 12.5 9.2 400-1200 45.7-24.5 90 10
CM 50-200 B 15 11 400-1200 51-32 90 10
CM 50-200 A1 20 15 400-1200 57.3-40.0 90 10
CM 50-200 A 20 15 400-1200 58.3-38.8 90 10
CM 50-250 C 20 15 450-1300 70.8-50.5 90 10
CM 50-250 B 25 18.5 450-1300 78-58.3 90 10
CM 50-250 A 30 22 450-1300 89.5-71.7 90 10
CM 65-125 B1 7.5 5.5 500-2000 19.1-10.9 90 10
CM 65-125 B 7.5 5.5 500-2000 21-12.3 90 10
CM 65-125 A1 10 7.5 500-2200 23.1-13.0 90 10
CM 65-125 A 10 7.5 500-2200 24.8-15 90 10
CM 65-160 C 12.5 9.2 700-2400 31.2-16 90 10
CM 65-160 B 15 11 700-2400 34.6-21.1 90 10
CM 65-160 A1 20 15 700-2400 38.5-25.7 90 10
CM 65-160 A 20 15 700-2400 40.6-29.8 90 10
CM 65-200 C1 20 15 900-2200 41.5-27.8 90 10
CM 65-200 C 20 15 900-2200 44.8-32 90 10
CM 65-200 B 25 18.5 900-2200 49.5-38 90 10
CM 65-200 A 30 22 900-2400 56.7-44 90 10
CM 65-250 B 40 30 900-2400 79.5-48.5 90 10
CM 65-250 A 50 37 900-2600 89.5-54 90 10
CM 80-160 E 12.5 9.2 1100-3000 22.4-11.2 90 10
CM 80 -160 D 15 11 1100-3000 26.4-15.1 90 10
CM 80 -160 C1 20 15 1100-3250 29.5-15.2 90 10
CM 80-160 C 20 15 1100-3250 30.7-17.2 90 10
CM 80-160 B 25 18.5 1100-3500 35.0-21.0 90 10
CM 80-160 A 30 22 1100-3750 39.8-23.5 90 10
CM 80-200 B 40 30 1400-3750 50.8-38.6 90 10
CM 80-200 A 50 37 1600-4000 59.6-46.1 90 10
2.2 1.5 75-350 24.4-14.1 90 10
CA 32-160 C 3 2.2
CA 32-160 B 3 2.2 100-400 28.5-14.8 90 10
4 3 100-450 36.4-22.3 90 10
CA 32-160 A 5 4
5 4 100-450 40-27 90 10
CA 32-200 C 7.5 5.5
CA 32-200 B 7.5 5.5 100-600 52-28.6 90 10
10 7.5
CA 32-200 A 10 7.5 100-600 60.5-38.5 90 10
12.5 9.2
CA 32-250 C 12.5 9.2 125-500 68.5-50.5 90 10
CA 32-250 B 15 20 125-500 81-66.5 90 10
20 15
CA 32-250 A 20 15 125-500 92-80 90 10
2.2 1.5 125-500 17.6-13.3 90 10
CA 40-125 C 3 2.2
CA 40-125 B 3 2.2 125-550 21.3-17 90 10
CA 40-125 A 4 3 150-600 25.8-21.1 90 10
CA 40-160 B 4 3 150-600 30.1-21 90 10
5 4
CA 40-160 A 5 4 150-650 35.6-25.4 90 10
7.5 5.5
CA 40-200 B 7.5 10 150-650 47-33.4 90 10
10 7.5
CA 40-200 A 10 7.5 150-700 57.8-43.9 90 10
12.5 9.2
CA 40-250 B 15 11 150-700 74.6-56 90 10
20 15
CA 40-250 A 20 15 150-700 90.4-76 90 10
25 18.5
CA 50-125 B 4 3 200-1200 20-11.2 90 10
5 4
CA 50-125 A 5 4 250-1200 25-16.5 90 10
7.5 5.5
CA 50-160 B 7.5 5.5 350-1300 30.5-16.8 90 10
10 7.5
CA 50-160 A 10 7.5 350-1300 37-24.5 90 10
CA 50-200 C 12.5 9.2 400-1200 45.7-24.5 90 10
CA 50-200 B 15 11 400-1200 51-32 90 10
CA 50-200 A 20 15 400-1200 58.3-38.8 90 10
20 15
CA 50-250 C 25 18.5 450-1300 70.8-50.5 90 10
CA 50-250 B 25 18.5 450-1300 78-58.3 90 10
30 22
CA 50-250 A 30 22 450-1300 89.5-71.1 90 10
40 30
162

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS


CARACTERISTICAS GENERALES DE CONSTRUCCION
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION GENERALES
Ћбщие характеристик и конструкции

P2 Q H T max P max
TYPE
‚ода (¡C) eser. (bar)
HP KW (l/min) (m) water

CA 65-125 B 7.5 5.5 500-2000 21-12.3 90 10


CA 65-125 A 10 7.5 500-2200 24.8-15 90 10
CA 65-160 C 12.5 9.2 700-2400 31.2-16 90 10
15 11
CA 65-160 B 15 11 700-2400 34.6-21.1 90 10
CA 65-160 A 20 15 700-2400 40.6-29.8 90 10
CA 65-200 C 20 15 900-2200 44.8-32 90 10
25 18.5
CA 65-200 B 25 18.5 900-2200 49.5-38 90 10
30 22
CA 65-200 A 40 30 900-2400 56.7-44 90 10
CA 65-250 B 40 30 900-2400 79.5-48.5 90 10
CA 65-250 A 50 37 900-2600 89.5-54 90 10
CA 80-160 D 15 11 1100-3000 25.6-14.6 90 10
CA 80-160 C 20 15 1100-3250 29.6-16.4 90 10
CA 80-160 B 25 18.5 1100-3500 34.1-20.3 90 10
CA 80-160 A 30 22 1200-3750 37.9-22.9 90 10
CA 80-200 B 40 30 1400-3750 50.8-38.6 90 10
CA 80-200 A 50 37 1600-4000 59.6-46.1 90 10
4CA 32-160 C 0.5 0.37 25-200 6.4-3.1 90 10
4CA 32-160 B 0.5 0.37 25-200 7.4-3.8 90 10
4CA 32-160 A 0.74 0.55 25-250 9.2-4.5 90 10
4CA 32-200 C 1 0.75 50-300 10.8-4.2 90 10
4CA 32-200 B 1.5 1.1 50-300 13.1-6.8 90 10
4CA 32-200 A 1.5 1.1 50-350 15.7-6.8 90 10
4CA 32-250 C 2.2 1.5 50-350 17.2-6.5 90 10
4CA 32-250 B 2.2 1.5 50-350 20-8.3 90 10
4CA 32-250 A 3 2.2 50-350 22.2-9.1 90 10
4CA 40-125 C 0.5 0.37 75-350 4.8-2.4 90 10
4CA 40-125 B 0.5 0.37 75-350 5.6-3.4 90 10
4CA 40-125 A 0.74 0.55 75-400 6.5-3.6 90 10
4CA 40-160 B 0.74 0.55 75-400 7.8-2.7 90 10
4CA 40-160 A 1 0.75 75-400 9-4.3 90 10
4CA 40-200 B 1.5 1.1 100-400 11.8-5.4 90 10
4CA 40-200 A 1.5 1.1 100-400 14.6-9.2 90 10
2.2 1.5
4CA 40-250 B 3 2.2 125-450 18.4-6.7 90 10
4CA 40-250 A 4 3 125-500 21.9-7.1 90 10
4CA 50-125 B 0.74 0.55 150-700 5.7-2.3 90 10
4CA 50-125 A 1 0.75 150-750 6.6-3 90 10
4CA 50-160 B 1 0.75 150-700 8-2.3 90 10
4CA 50-160 A 1.5 1.1 150-800 9.4-3.1 90 10
4CA 50-200 C 1.5 1.1 150-650 12-3.2 90 10
4CA 50-200 B 2.2 1.5 175-700 13.1-4.2 90 10
4CA 50-200 A 2.2 1.5 175-750 14.7-4.6 90 10
4CA 50-250 C 3 2.2 200-750 18.3-8.3 90 10
4 3
4CA 50-250 B 4 3 250-800 19.6-8.2 90 10
4CA 50-250 A 5 4 255-900 22.7-8.4 90 10
4CA 65-125 B 1 0.75 300-1000 5.3-3.1 90 10
4CA 65-125 A 1.5 1.1 350-1200 6.3-3.2 90 10
4CA 65-160 C 2.2 1.5 400-1300 8.1-3.6 90 10
4CA 65-160 B 2.2 1.5 400-1300 8.9-4.1 90 10
4CA 65-160 A 3 2.2 400-1400 9.9-4.6 90 10
4CA 65-200 C 3 2.2 450-1400 11.9-5.6 90 10
4CA 65-200 B 4 3 450-1400 13.1-7 90 10
4CA 65-200 A 4 3 450-1400 14.8-9.3 90 10
5 4

163

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

P2 Q H T max P max
TYPE
HP KW (l/min) (m) ‚ода (¡C) eser. (bar)
water
5 4 450-1400 21-8.7 90 10
4CA 65-250 B 7.5 5.5
4CA 65-250 A 7.5 5.5 500-1500 22.9-8.8 90 10
4CA 65-315 D 10 7.5 400-2100 23.8-8.4 90 10
4CA 65-315 C 12.5 9.2 450-2300 28.2-11.1 90 10
4CA 65-315 B 15 11 450-2400 31.3-13.3 90 10
4CA 65-315 A 20 15 500-2700 37.2-13.4 90 10
4CA 80-160 D 2.2 1.5 450-1700 6.8-2.6 90 10
4CA 80-160 C 2.2 1.5 500-1900 7.4-2.6 90 10
4CA 80-160 B 3 2.2 550-2100 8.9-3 90 10
4CA 80-160 A 4 3 600-2200 9.8-3.8 90 10
4CA 80-200 B 5 4 650-2500 13.4-6.5 90 10
7.5 5.5
4CA 80-200 A 7.5 5.5 700-2700 15.9-8.5 90 10
CS 75/2 0.8 0.59 50-300 9.4-4.2 90 6
CS 100/2 1 0.74 50-350 12.5-5.5 90 6
CS 150/2 1.5 1.1 200-800 12.2-6 90 6
CS 200/2 2.2 1.65 200-900 13.6-6 90 6
CSB 100/2 1 0.74 50-300 17.5-10.5 90 6
CSB 150/2 1.5 1.1 100-400 21.5-8.8 90 6
CS 200/3 2.2 1.65 250-900 14.2-4.8 90 6
CS 300/3 3 2.2 250-1000 17.5-7.5 90 6
CST 400/4 4 3 250-1000 21.5-13.5 90 6
CS 450/4 4 3 600-1400 14.1-8.3 90 6
CST 550/4 5.5 4 600-1600 17.3-10 90 6
CB 100 1 0.74 20-80 40-21 50 6
CB 160 1.5 1.1 20-120 52-35 90/50 10
CB 210 2 1.5 20-140 56-34 90/50 10
CBT 310 3 2.2 20-150 63-36 90/50 10
CBT 400 4 3 50-220 60.8-37.9 90/50 10
CBT 600 5.5 4 50-200 77.1-54.1 90/50 10
CBT 751 7.5 5.5 50-250 86.7-55 90/50 10
CBT 900 9 6.6 50-275 92.8-56 90/50 10
CBT 800 7.5 5.5 100-500 74-36 90 11
CBT 1000 10 7.5 100-550 84.5-40.4 90 11
CBT 1250 12.5 9.2 100-550 91-46 90 11
CBT 1500 15 11 100-600 97.6-40.9 90 11
MB 150 1.5 1.1 50-160 38-22 50 8
MB 200 2.2 1.65 50-170 42-24 50 8
MB 300 3 2.2 50-200 47-25 50 8
MPX 100/ 4 1 0.74 10-80 42-13 50 8
MPX 120/ 5 1.2 0.88 10-80 51-21 50 8
U 3S-50/ 2 0.5 0.37 10-80 20.9-5.8 110 8
U 3S-70/ 3 0.7 0.51 10-80 31.3-9 110 8
U 3S-90/ 4 0.9 0.66 10-80 42.8-13.9 110 8
U 3S-100/ 5 1 0.75 10-80 53.5-17.7 110 8
U 3S-120/ 6 1.2 0.9 10-80 64.4-22.4 110 8
U 3S-150/ 7 1.5 1.1 10-80 77.7-30 110 9
U 5S-70/ 2 0.7 0.51 30-140 20.4-2.8 110 8
U 5S-80/ 3 0.8 0.6 30-140 31.1-6 110 8
U 5S-120/ 4 1.2 0.9 30-140 42.2-10.4 110 8
U 5S-150/ 5 1.5 1.1 30-140 53.4-14 110 8
U 5S-180/ 6 1.8 1.3 30-140 64.4-18.1 110 8
U 5S-200/ 7 2 1.5 30-140 75.5-21 110 9
U 7S-100/ 2 1 0.75 40-180 22.6-6.7 110 8
U 7S-120/ 3 1.2 0.9 40-180 33.9-10 110 8
U 7S-180/ 4 1.8 1.3 40-180 46.3-17.2 110 8
U 7S-250/ 5 2.5 1.85 40-180 59-22 110 8
U 7S-300/ 6 3 2.2 40-180 70.5 24.7 110 8
U 7S-350/ 7 T 3.5 2.57 40-180 80.7-27.5 110 9
U 9S-100/ 2 1 0.75 60-240 20.9-6 110 8

U 9S-150/ 3 1.5 1.1 60-240 32.5-10.7 110 8

U 9S-200/ 4 2 1.5 60-240 43.5-13.1 110 8

U 9S-250/ 5 2.5 1.85 60-240 54.8-18 110 8

U 18S-180/ 2 T 1.8 1.3 100-420 21.7-6.4 110 8

U 18S-250/ 3 T 2.5 1.85 100-420 33.1-10.2 110 8

U 18S-400/ 4 T 4 3 100-420 45-14.9 110 8

164

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

P2 Q H T max P max
TYPE
‚ода (¡C) eser. (bar)
HP KW (l/min) (m) water

U 3-50/2 0.5 0.37 10-80 18.8-4.9 35 8


U 3-70/3 0.7 0.51 10-80 27.9-6.7 35 8
U 3-90/4 0.9 0.66 10-80 38.3-10,4 35 8
U 3-100/5 1 0.75 10-80 48.9-14 35 8
U 3-120/6 1.2 0.9 10-80 58.7-18.3 35 8
U 3-150/7 1.5 1.1 10-80 71.3-24.9 35 9
U 5-50/2 0.7 0.51 30-140 19.7-1.8 35 8
U 5-70/3 0.8 0.6 30-140 30.3-3.9 35 8
U 5-90/4 1.2 0.9 30-140 41,3-6.4 35 8
U 5-100/5 1.5 1.1 30-140 53-11.5 35 8
U 5-150/6 1.8 1.3 30-140 64.4-12 35 8
U 5-200/7 2 1.5 30-140 73.6-12.5 35 9
U 7-100/2 1 0.75 40-170 23.4-8.3 35 8
U 7-120/3 1.2 0.9 40-170 34-11 35 8
U 7-180/4 1.8 1.3 40-170 47.4-16,9 35 8
U 7-250/5 2.5 1.85 40-170 60.6-21.5 35 8
U 7-300/6 3 2.2 40-170 71.5-26.7 35 8
U 7-350/7 T 3.5 2.57 40-170 83.3-32.2 35 9
U 9-100/2 1 0.75 60-240 20.9-6.5 35 8
U 9-150/3 1.5 1.1 60-240 32.6-10.8 35 8
U 9-200/4 2 1.5 60-240 43.5-13.3 35 8
U 9-250/5 2.5 1.854 60-240 54.4-16.3 35 8
U 18-180/2 T 1.8 1.3 100-420 21.4-5.5 35 8
U 18-250/3 T 2.5 1.85 100-420 32.7-8.7 35 8
U 18-400/4 T 4 3 100-420 44.6-14.3 35 8
U 5SV-102/4 1.2 0.9 30-140 42.8-10.4 90 8
U 5SV // SL-SLX-150/5 1.5 1.1 30-140 53.4-14 90 // 110 8
U 5 SV // SL-SLX-180/6 1.8 1.3 30-140 64.4-18.1 90 // 110 8
U 5 SV // SL-SLX-200/7 2 1.5 30-140 75.5-21 90 // 110 14
U 5 SV // SL-SLX-250/8 2.5 1.85 30-140 86.5-26 90 // 110 14
U 5 SV // SL-SLX-280/9 2.8 2.1 30-140 96.7-27.6 90 // 110 14
U 5 SV // SL-SLX-300/10 3 2.2 30-140 106.4-30 90 // 110 14
U 5 SV // SL-SLX-350/11 3.5 2.57 30-140 115.7-30.7 90 // 110 14
U 7 SV // SL-SLX-180/4 1.8 1.3 40-180 46.3-17.2 90 // 110 8
U 7 SV // SL-SLX-250/5 2.5 1.85 40-180 59-22 90 // 110 8
U 7 SV // SL-SLX-300/6 3 2.2 40-180 70.5-24.7 90 // 110 8
U 7 SV // SL-SLX-350/7 T 35 2.57 40-180 80.7-27.5 90 // 110 14
U 7 SV // SL-SLX-400/8 T 4 3 40-180 93.3-33 90 // 110 14
U 7 SV // SL-SLX-450/9 T 4.5 3.31 40-180 106.6--39.5 90 // 110 14
U 7 SV // SL-SLX-550/10 T 5.5 4 40-180 120.1-55.4 90 // 110 14
U 9 SV // SL-SLX-200/4 2 1.5 60-260 43.5-7.1 90 // 110 14
U 9 SV // SL-SLX-250/5 2.5 1.85 60-260 54.8-10.6 90 // 110 8
U 9 SV // SL-SLX-300/6 3 2.2 60-260 64.9-11.1 90 // 110 8
U 9 SV // SL-SLX-400/7 T 4 3 60-260 76.7-14.3 90 // 110 14
U 9 SV // SL-SLX-450/8 T 4.5 3.31 60-260 89.5-19.7 90 // 110 14
U 9 SV // SL-SLX-500/9 T 5 3.7 60-260 100-21.9 90 // 110 14
U 9 SV // SL-SLX-550/10 T 5.5 4 60-260 112.8-26.5 90 // 110 14
U 18 SV // SL-SLX-250/3 T 2.5 1.85 100-440 31.1-7.5 90 // 110 8
U 18 SV // SL-SLX-400/4 T 4 3 100-440 45-11.2 90 // 110 8
U 18 SV // SL-SLX-400/5 T 4.5 3.31 100-440 54.3-14.3 90 // 110 8
U 18 SV // SL-SLX-500/6 T 5.5 4 100-440 66.4-19.3 90 // 110 8
U 18 SV // SL-SLX-750/8 T 7.5 5.5 100-440 90.9-42 90 // 110 14
U 18 SV // SL-SLX-900/9 T 9 6.6 100-440 101.8-46.1 90 // 110 14
U 18 SL-SLX-750/10 T 8.5 6.3 100-440 111.3-49 110 14
U 18 SL-SLX-900/11 T 10 7.5 100-440 125-56.8 110 14

165

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS


CARACTERISTICAS GENERALES DE CONSTRUCCION
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION GENERALES
Ћбщие характеристик и конструкции

P2 Q H T max P max
TYPE
‚ода (¡C) eser. (bar)
HP KW (l/min) (m) water

U 5V-120/4 1.2 0.9 30-140 41.3-6.4 35 8


U 5V/L-150/5 1.5 1.1 30-140 53-11.5 35 8
U 5V/-180/6 1.8 1.3 30-140 64.4-12 35 8
U 5V/L-200/7 2 1.5 30-140 73.6-12.5 35 14
U 5V/L-250/8 2.5 1.85 30-140 85-19.1 35 14
U 5V/L-280/9 2.8 2.1 30-140 96.6-20.1 35 14
U 5V/L-300/10 3 2.2 30-140 103.9-21 35 14
U 5V/L-350/11 3.5 2.57 40-140 111.2-22 35 14
U 7V/L-180/4 1.8 1.3 40-170 47.4-16.9 35 8
U 7V/L-250/5 2.5 1.85 40-170 60.6-21.5 35 8
U 7V/L-300/6 3 2.2 40-170 71.5-26.7 35 8
U 7V/L-350/7 T 3.5 2.57 40-170 83.3-32.2 35 14
U 7V/L-400/8 T 4 3 40-170 96.1-43 35 14
U 7V/L-450/9 T 4.5 3.31 40-170 109.7-49 35 14
U 7V/L-520/10 T 5.5 4 40-170 123.8-61 35 14
U 9V/L-200/4 2 1.5 60-260 43.5-7.3 35 8
U 9V/L-250/5 2.5 1.85 60-260 54.4-8.5 35 8
U 9V/L-300/6 3 2.2 60-260 63.7-9 35 8
U 9V/L-400/7 T 4 3 60-260 76-9.5 35 14
U 9V/L-450/8 T 4.5 3.31 60-260 88.4-11.6 35 14
U 9V/L-500/9 T 5 3.7 60-260 98.9-12.5 35 14
U 9V/L-550/10 T 5.5 4 60-260 111-20.1 35 14
U 18V/L-250/3 T 2.5 1.85 100-400 32-10 35 14
U 18V/L-400/4 T 4 3 101-400 44.2-15.2 35 8
U 18V/L-450/5 T 4.5 3.31 102-400 55.9-19.8 35 8
U 18V/L-550/6 T 5.5 4 103-400 68.2-25.2 35 8
U 18V/L-750/8 T 7.5 5.5 100-400 92.6-34.3 35 14
U 18V/L-900/9T 9 6.6 100-400 103.6-38.3 35 14
U 18L-850/10T 8.5 6.3 100-400 115.6-39.1 35 14
U 18L-1000/11T 10 7.5 100-400 129.0-50.7 35 14

P1 Q H T max P max
TYPE
Watt ‚ода (¡C)
(l/min) (m) eser. (bar)
water

MSV(H)A-3/5.5 7.5 5.5 100-450 84.9-34.3 90 30


MSV(H)A-4/7.5 10 7.5 100-450 111.6-49.7 90 30
MSV(H)A-5/9.2 12.5 9.2 100-450 143-68.2 90 30
MSV(H)A-6/11 15 11 100-400 167.2-87.4 90 30
MSV(H)A-8/15 20 15 100-400 227.2-118.4 90 30
MSV(H)B-2/7.5 10 7.5 200-650 72.9-38.9 90 30
MSV(H)B-3R/9.2 12.5 9.2 200-650 102-44.5 90 30
MSV(H)B-3/11 15 11 200-650 111.6-57.8 90 30
MSV(H)B-4/15 20 15 200-650 146.5-81.8 90 30
MSV(H)B-5/18.5 25 18.5 200-650 181-102 90 30
MSV(H)B-6/22 30 22 200-650 214.6-120.2 90 30
MSV(H)C-2R1/11 15 11 400-950 76.8-40.4 90 30
MSV(H)C-3R/15 20 15 400-950 109-50.6 90 30
MSV(H)C-3/18.5 25 18.5 400-1000 126-63.8 90 30
MSV(H)C-4R1/22 30 22 400-1000 157.5-79.3 90 30
MSV(H)C-5/30 40 30 400-1000 208.5-111.3 90 30
MSV(H)C-6/37 50 37 400-1000 252-134.8 90 30
MSV(H)D-2/15 20 15 600-1500 78-38.4 90 30
MSV(H)D-3R/18.5 25 18.5 600-1500 101.5-44.7 90 30
MSV(H)D-3/22 30 22 600-1500 116-56.1 90 30
MSV(H)D-4/30 40 30 600-1500 152.7-73.2 90 30
MSV(H)D-5/37 50 37 600-1500 188-90.9 90 30
166

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

P1 Q H T max P max
TYPE
Watt ‚ода (¡C)
(l/min) (m) eser. (bar)
water
DP 40 200 10-80 5.9-2.5 40 2
DP 60 400 20-120 8.1-2.6 40 2
DP 80 800 50-200 9.1-4 40 2
DPV 80 550 25-150 4.8-1.7 40 2
DP 100 1050 50-250 12.2-4.5 40 2
DPV 100 750 25-150 6.6-2.7 40 2
DX 80 1050 50-200 6.3-3.5 40 5
DX 100 1350 50-300 9-3.5 40 5
DG 80 1050 50-250 7.4-3.7 40 5
DG 100 1350 50-300 9.4-5.7 40 5
DH 80 980 50-250 14.9-4.3 40 5
DH 100 1370 50-300 18.5-4.4 40 5

P2 Q H T max P max
TYPE
HP KW (l/min) (m) ‚ода (¡C) eser. (bar)
water

DV 150 1.5 1.1 100-650 7.8-2 40 8


DV 200 2 1.5 100-750 9.4-2 40 8
DVT 300 3 2.2 100-850 11.5-2 40 8
DVT 400 4 3 200-1300 19.4-2.8 40 8
DVT 550 5.5 4 200-1500 22.2-2.6 40 8
DVT 750 7.5 5.5 200-1800 22.7-2.8 40 8
DVT 1000 10 7.5 200-2000 25.2-2.6 40 8
DVT 250-4 2 1.5 200-1600 8.3-2.3 40 8
DVT 300-4 3 2.2 200-1800 9.6-2.4 40 8
DVT 400-4 4 3 200-2000 11.3-2.3 40 8
DVT 550-4 5.5 4.0 400-3000 12.2-2.6 40 8
DVT 750-4 7.5 5.5 400-3400 14.2-2.6 40 8
DM 160 1.5 1.1 100-900 15.3-3 40 8
DM 210 2 1.5 100-1000 18.4-3.4 40 8
DMT 310 3 2.2 100-1100 22.2-3.5 40 8
DMT 550 5.5 4 101-1300 24.9-4 40 8
DMT 1000 10.0 7.5 100-2400 32.6-2.1 40 8
DMT 250-4 2 1.5 200-1400 9.8-2.5 40 8
DMT 300-4 3 2.2 200-1500 10.9-3 40 8
DMT 400-4 4 3 200-1600 13-3.9 40 8
DMT 550-4 5.5 4.0 400-3000 13.6-1.7 40 8
DMT 750-4 7.5 5.5 400-3200 15.8-2.4 40 8
DC 160 1.5 1.1 100-600 17.9-3 40 8
DC 210 2 1.5 100-650 22.2-4.5 40 8
DCT 310 3 2.2 100-700 25.4-5.9 40 8
DCT 410 4 3 100-800 31.6-5.9 40 8
DCT 560 5.5 4 100-850 36.1-6.5 40 8
DCT 750 7.5 5.5 200-900 41.1-13.1 40 8
DCT 1000 10.0 7.5 200-900 48.9-22.6 40 8
DTR 150 1.5 1.1 50-300 18.5-9.9 40 8
DTR 200 2 1.5 50-300 21.2-13.4 40 8
DTRT 300 3 2.2 50-300 25.2-18.2 40 8
DTRT 400 4 3 50-300 31.8-21.6 40 8
DTRT 550 5.5 4 50-300 36.9-27.6 40 8
DTRT 750 7.5 5.5 50-300 46.2-36.1 40 8
DTRT 1000 10 7.5 50-300 52.7-42.7 40 8

167

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 9
C M Y CM MY CY CMY K

GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS


CARACTERISTICAS GENERALES DE CONSTRUCCION
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION GENERALES
Ћбщие характеристик и конструкции

Њаксимальное содержание п еска


P2 Q H
/sand max
TYPE
HP KW (l/min) (m) (g/m3)

4S2-12 0.33 0.25 2.5-30 53-13 40


4S2-18 0.5 0.37 2.5-30 78-18 40
4S2-27 0.75 0.55 2.5-30 115-26 40
4S2-37 1 0.74 2.5-30 153-35 40
4S2-55 1.5 1.1 2.5-30 231-49 40
4S3-11 0.5 0.37 5-40 54-20 40
4S3-16 0.75 0.55 5-40 78-29 40
4S3-22 1 0.74 5-40 106-40 40
4S3-32 1.5 1.1 5-40 150-358 40
4S3-46 2 1.5 5-40 218-80 40
4S3-60 3 2.2 5-40 284-116 40
4S6-5 0.5 0.37 15-90 30-9 40
4S6-7 0.75 0.55 15-90 42-12 40
4S6-10 1 0.74 15-90 62-16 40
4S6-15 1.5 1.1 15-90 93-26 40
4S6-20 2 1.5 15-90 124-34 40
4S6-30 3 2.2 15-90 182-49 40
4ST6-40 4 3 15-90 242-68 40
4ST6-50 5.5 4 15-90 303-83 40
4S10-5 0.75 0.55 20-160 35-10 40
4S10-7 1 0.74 20-160 46-12 40
4S10-10 1.5 1.1 20-160 66-16 40
4S10-13 2 1.5 20-160 85-22 40
4S10-19 3 2.2 20-160 125-35 40
4ST10-24 4 3 20-160 156-40 40
4ST10-29 5 3.7 20-160 195-52 40
4ST10-32 5.5 4 20-160 205-53 40
4S14-4 1 0.74 20-220 30-6 40
4S14-6 1.5 1.1 20-220 42-9 40
4S14-8 2 1.5 20-220 57-10 40
4S14-12 3 2.2 20-220 83-12 40
4ST14-17 4 3 20-220 119-16 40
4ST14-20 5 3.7 20-220 139-19 40
4ST14-22 5.5 4 20-220 154-21 40
4ST14-24 5.5 4 20-220 169-27 40
4ST14-30 7.5 5.5 20-220 211-32 40
4S24-7 2 1.5 60-400 40-5 40
4S24-10 3 2.2 60-400 56-6 40
4ST24-14 4 3 60-400 76-7 40
4ST24-17 5 3.7 60-400 92-10 40
4ST24-19 5.5 4 60-400 105-11 40
4ST24-26 7.5 5.5 60-400 138-13 40
4ST24-34 10 7.5 60-400 180-15 40

168

Composite
31-caratt 19-03-2010 9:47 Page 10
C M Y CM MY CY CMY K

sand max
P2 Q H Њаксимальное содержание п еска
TYPE
HP KW (l/min) (m) (g/m3)

6S13-9 5.5 4 10-220 141-68 40


6S13-13 7.5 5.5 10-220 188-91 40
6S13-17 10 7.5 10-220 234-113 40
6S13-21 12.5 9.3 10-220 328-159 40
6S13-25 15 11 10-220 375-182 40
6S13-29 17.5 13 10-220 438-212 40
6S18-6 5.5 4 10-300 90-44 40
6S18-10 7.5 5.5 10-300 134-66 40
6S18-13 10 7.5 10-300 179-88 40
6S18-16 12.5 9.3 10-300 224-110 40
6S18-19 15 11 10-300 263-133 40
6S18-21 17.5 13 10-300 314-155 40
6S18-24 20 15 10-300 359-177 40
6S18-30 25 18.5 10-300 449-221 40
6S25-8 5.5 4 10-420 86-28 40
6S25-12 7.5 5.5 10-420 124-35 40
6S25-15 10 7.5 10-420 159-49 40
6S25-18 12.5 9.3 10-420 187-60 40
6S25-23 15 11 10-420 236-73 40
6S25-26 17.5 13 10-420 264-84 40
6S25-30 20 15 10-420 300-92 40
6S25-38 25 18.5 10-420 387-117 40
6S36-6 7.5 5.5 10-600 87-24 40
6S36-8 10 7.5 10-600 117-32 40
6S36-10 12.5 9.3 10-600 146-40 40
6S36-12 15 11 10-600 174-48 40
6S36-14 17.5 13 10-600 204-56 40
6S36-16 20 15 10-600 233-64 40
6S36-20 25 18.5 10-600 292-80 40
6S36-24 30 22 10-600 350-97 40
6S48-4 7.5 5.5 10-800 60-18 40
6S48-5 10 7.5 10-800 74-22 40
6S48-6 12.5 9.3 10-800 90-26 40
6S48-8 15 11 10-800 121-35 40
6S48-9 17.5 13 10-800 135-40 40
6S48-10 20 15 10-800 150-46 40
6S48-12 25 18.5 10-800 180-53 40
6S48-15 30 22 10-800 225-67 40
6S70-3 7.5 5.5 10-1100 39-9 40
6S70-4 10 7.5 10-1100 52-12 40
6S70-6 12.5 9.3 10-1100 65-15 40
6S70-7 15 11 10-1100 78-19 40
6S70-8 17.5 13 10-1100 104-25 40
6S70-9 20 15 10-1100 117-29 40
6S70-11 25 18.5 10-1100 130-32 40
6S70-14 30 22 10-1100 156-39 40

169

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

GENERAL SALES CONDITIONS


CONDICIONES GENERALES DE VENTA
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

GENERAL CONSTRUCTION CHARACTERISTICS


Pentax S.p.A., herein after called the manufacturer , produces and commercializes surface electric pumps, submersible and
submersed, fit for the most various household, agricultural and industrial uses. G20/G25 cast-iron or AISI 304 stainless-steel
PUMP-BODY according to the model. MOTOR BRACKET or SPIDER, connecting electric motor and pump-body, of G20/G25
cast-iron or, sometimes, of alluminium alloy. IMPELLERS can be made, according to the electropump model, of G20/G25 cast-
iron, of pressed brass alloy, of Noryl¤ strengthened with glass fiber (GFN2V), of AISI 304 stainless-steel or of bronze. MOTOR
SHAFT is mounted on ball bearings of permanent lubrication type with two protecting shields. All different models of surface
electropump mount a high-quality ceramic and graphite MECHANICAL SEAL. Enclosed and self-ventilated induction ELECTRIC
MOTOR with short-circuit rotor, two poles, whose construction pattern is B3 or B5, suitable for continuous duty, IP44 protection
degree and class B insulation for nominal power inferior or equal to 0,88 kW (1,2 HP) and class F insulation for nominal power
superior to 0,88 kW. Single-phase electric motors have a permanently connected capacitor; users are always charged with
the electric protection for all the types of electric pumps. Operation data in the present calalogue have to be deemed with clean
water temperature of 15 ¡C, volumetric mass of 1 kg/dm3, atmospheric pressure (100 kPa), suction lift of 0 m;
the hydraulic performances are related to the real electric motor velocity.
The GENERAL TERMS OF SALE, in particular point 8) therein, complete the above-stated information.

GENERAL SALES CONDITIONS


1) ORDERS: Any order sent to us, whether by our representatives or by letter, telephone or fax, will be considered definite
only after our regular acceptance in writing. 2) DELIVERY: The terms indicated for delivery are not binding but subject to
manufacturing factors and unforeseeable circumstances (trade unions unrest, breakdown of machinery, late delivery by our
suppliers, general unavailability of raw materials, fire, flood or other forces majeures). Any delay which might occur will not
give rise on the part of the purchaser of the right to annul the order or to claim damages. 3) TRANSPORT: Goods travel at
the customer s risk even if the price is stated as carriage free. The vendor will not be liable for the underweight goods or damage
caused during transit as the carrier is exclusively liable in such cases and it is to him that the receiving party must promptly
address a right informative notice in writing to this to the dealer. After 8 days have passed from receipt of the goods, no claims
are in any case ammissible. 4) PRICES: The prices are to be understood as net of tax duties and may be changed without
notice. 5) RIGHT OF PROPERTY: The goods property belongs to the manufacturer and it is not acquired by the customer until
the complete payment is made for the goods, and for any interest and costs involved. In case of payment not honoured, the
goods will, on the manufacturer s express request, be promptly sent back to the stores in free port indicated by the manufacturer.
In any case the manufacturer reserves the right to charge the customer with the cost of restoration and renewal of returned
goods. 6) PAYMENTS: Payments must be effected at due dates and in the terms agreed at our Veronella Headquarters (Verona).
Payments made to agents, representatives or others are not recognized even by bills unless there is an express written authority
by the manufacturer. In case of payment by instalments the failure to pay even one instalment allows the manufacturer to
require the balance immediately plus the interest accrued at the average rate in force for the period. 7) BLOCKAGE OF CLAIMS:
The customer may not, for any reason, delay or suspend payments owed on any account even if claims or disputes have
arisen, nor may he start or take legal action of any kind if he has not first paid by the terms and in the terms agreed. 8)
TECHNICAL CHARACTERISTICS: The technical data and characteristics stated in all the manufacturer s official publications
refer to indicative nominal values. For specific needs and on explicit demand, the manufacturer can provide detailed technical
sheets from which the internal acceptance criteria of the product can be deduced. The manufacturer reserves the right to make
any modification without prior notice. Therefore weights, dimensions, performances and any other stated issues are indicative
only and not binding. 9) GUARANTEE: The manufacturer gives the guarantees provided by the Law. The guarantee covers
every manufacturing defect only for the components/parts produced by the manufacturer: the Company also limits itself to the
repair or replacement of the electric pump, or of the part recognized as being faulty, at the manufacturer s premises or other
authorized premises. In no case however does the guarantee imply the possibility of claiming an indemnity and any liability is
denied for damage to things or to the person caused by the manufacturer machines, whether directly or indirectly. The guarantee
does not apply: - If the machine has been repaired, dismantled or tampered by persons not authorized by the manufacturer. -
If the breakdown has been caused by errors in connecting the electrical or hydraulic systems, or by the failure to provide
protection or the provision of inadequate protection. - If the setting up of the machine or its electrical or hydraulic systems has
not been correctly carried out. - If the machine has been subject to loads exceeding the ones within the label specifications. -
If materials have been damaged due to contact with abrasive or corrosive liquids or which are in any way incompatible with
the materials used in the manufacture of the pumps. - If the materials have deteriorated due to natural wear. The defective
machine must be taken to the manufacturer s premises in free port. The manufacturer reserves the indisputible right to impute
the cause of the defect and to ascertain whether it falls within the warrant cases at his full expences. When the machine has
been repaired it will be returned to the customer. 10) COMPETENT COURT: In case of any dispute the competent Court will
be the one of Verona even if the payment is by Bill of Exchange. 11) RECOURSE TO OTHER NORMS: As regard to other
matters not expressly stated in the above points, the laws, norms and commercial customs in force at the place, where the
manufacturer has its premises, will be applied.

170

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 2
C M Y CM MY CY CMY K

CARACTERISTICAS GENERALES DE CONSTRUCCION


Pentax S.p.A., en adelante llamado el fabricante , fabrica y comercializa electrobombas de superficie, sumergibles y sumergidas,
aptas para todos los diferentes usos dom sticos, agrarios y industriales en general. La CAJA DE LA BOMBA es de fundici n
(G20/G25) o bien de acero inox AISI 304, seg n el modelo. EL SOPORTE o JAULA, con funci n de conexi n entre el motor
lectrico y la caja de la bomba, es de fundici n (G20/G25), o, a las veces, de aleaci n de aluminio. LOS RODETES pueden
ser, seg n el modelo de electrobomba, de fundici n (G20/G25), de aleaci n de lat n moldeada, de Noryl¤ reforzado con fibras
de vidrios (GFN2V), de acero AISI 304 o de bronce. EL EJE MOTOR est montado sobre cojinetes de bolas, de tipo a lubricaci n
permanente, con dos escudos de protecci n. Todas las electrobombas de superficie tienen un SELLO MECANICO de calidad,
de cer mica o de grafito. EL MOTOR ELECTRICO es de tipo de inducci n con rotor en jaula, de dos polos, encerrado y
autoventilado, construido en forma B3 o B5, apto para el funcionamiento continuo, con grado de protecci n IP44 y aislante
en clase B para potencias inferiores o iguales a 0,88 kW (1,2 HP) y en clase F para potencias superiores. Los motores el ctricos
monof sicos son del tipo con condensador permanentemente conectado; la protecci n el ctrica de las electrobombas es
siempre a cargo del usuario. Los datos de funcionamiento indicados en el presente cat logo deben entenderse con agua limpia
a temperatura de 15 ¡C, masa volum trica de 1 kg/dm3, viscosidad cinem tica de 1 mm2/s, presi n atmosf rica (100 kPa),
altura de succi n de 0 m; el rendimiento hidr ulico corresponde a la velocidad real del rotor eletrico.
A perfeccionamiento de lo arriba mencionado, valen las CONDICIONES GENERALES DE VENTA y en particular el punto 8)
de las mismas.

CONDICIONES GENERALES DE VENTA


1) PEDIDOS: Cualquier pedido transmitidonos, ya sea por medio de nuestros agentes, ya por medio de carta, tel fono o fax,
se considera definitivo s lo despu s de nuestra regular aceptaci n por escrito. 2) ENTREGA: Los t rminos indicados para la
entrega no resultan obligativos sino que est n sometidos a las posibilidades de fabricaci n o a fuerzas mayores (movimientos
sindicales, aver as de las maquin rias, entrega retrasada por parte de los proveedores, condiciones generales por las que
las materias primas resultan imposibles de hallar, incendios, inundaciones o otras fuerzas mayores). Un retraso eventual no
puede resultar por parte del comprador en cancelaci n del pedido ni en pretensi n de indemnizaci n. 3) ENVIO: La mercanc a
viaja por cuenta y riesgo del remitente aun si su precio est fijado franco domicilio del comprador. No se responde de alg n
da o debido a falta de peso o a aver as de viaje ya que por eso resulta responsable solamente y exclusivamente el transportista
al que el destinatario debe r pidamente elevar reserva antes de retirar la mercanc a y de eso dar comunicaci n por escrito
tambi n al cesionario. Transcurridos 8 d as de la data de recepci n de la mercanc a no se admiten m s reclamaciones. 4)
PRECIOS: Los precios se entienden libres de grav menes fiscales y pueden variarse sin previo aviso. 5) RESERVA DE
PROPIEDAD: La propiedad de los bienes entregados es del fabricante y pasa al cliente s lo despu s del pago integral del
precio, de los intereses y de los gastos debidos. En caso de incumplimiento la mercanc a ser , sobre expreso pedido del
fabricante, r pidamente devuelta a los dep sitos del fabricante indicados puerto franco. El fabricante se reserva el derecho
de adeudar al cliente los gastos soportados para la regeneraci n y renovaci n del material devuelto. 6) PAGOS: Los pagos
deben efectuarse al vencimiento y seg n las modalidades establecidas, a nuestra sede en Veronella (VR). No se reconocen
pagos efectuados a agentes, representantes o otras personas aun si por medio de efectos, salvo expresa autorizaci n del
fabricante por escrito. En caso de pago dilacionado, la falta de pago aun de una rata solamente permite al fabricante de exigir
el saldo inmediato del cr dito residuo a adido de los intereses devengados al tipo medio en vigor en aquel per odo. 7) ACCION
PROHIBIDA: El cliente no puede por ninguna raz n retrasar o suspender los pagos debidos a cualquier t tulo, aun si hubieran
reclamaciones o contestaciones, ni puede entablar o continuar acciones judiciales de cualquier tipo si antes no haya tomado
medidas para el pago dentro de los t rminos y seg n las modalidades establecidas. 8) CARACTERISTICAS TECNICAS: Los
datos y las caracter sticas citadas en todas las publicaciones oficiales del fabricante, se refieren a valores nominales indicativos.
Para responder a espec ficas necesidades y bajo explic ta demanda, el fabricante dispone de fichas t cnicas detalladas donde
se pueden deducir los criterios de aceptaci n interna del producto. El fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier
modificaci n sin previo aviso: por lo tanto pesos, medidas, prestaciones y dem s informaciones no son vinculantes sino que
indicativos. 9) GARANTIA: El fabricante presta las garant as seg n las leyes. La garant a cubre cada defecto de fabricaci n
s lo en el caso de material fabricado por el fabricante y se limita adem s a la reparaci n o al reemplazo de la electrobomba
o de la partes consideradas defectuosas en los establecimientos del fabricante o en establecimientos autorizados por el
fabricante. En ning n caso la garant a incluye la posibilidad de pedir compensaci n y se rehusa cada responsibilidad resultante
en da os materiales y corporales que fueran causados por m quinas del fabricante, ya sea directamente, ya indirectamente.
La garant a decae: - Si la m quina es objeto de reparaci n, desmontaje o perjuicio por parte de personal no autorizado por
el fabricante. - Si el da o trae origen en errores de conexi n el ctrica o hidr ulica, en la falta de protecci n o en protecci n
no adecuada. - Si la instalaci n de la m quina no se realiza correctamente. - Si la m quina est sobrecargada m s all de
los l mites nominales. - Si los materiales resultan da ados por contacto con l quidos abrasivos o corrosivos, de todas maneras
no compatibles con los materiales empleados en la construcci n de las bombas. - Si los materiales resultan da ados por causa
de desgaste natural. La m quina defectuosa ser enviada puerto franco a los establecimientos del fabricante. El fabricante
se reserva el juicio absoluto sobre la causa del defecto y la posibilidad de que tal defecto pueda incluirse en los casos previstos
en la garant a. Una vez reparada, la m quina ser devuelta porte debido al cliente. 10) TRIBUNAL COMPETENTE: Para
eventuales controversias ser competente el tribunal de Verona aun si el pago se ha realizado por medio letra. 11) REFERENCIA
A OTRAS NORMAS: Por lo que no se haya establecido en los puntos precedentes, valen las disposiciones legales y las
normas usuales y habituales relativas al lugar donde se halla la sede del fabricante y vigentes en materia.

171

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 3
C M Y CM MY CY CMY K

GENERAL SALES CONDITIONS


CONDICIONES GENERALES DE VENTA
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION GENERALES


Pentax S.p.A., par la suite nomm comme le fabricant , produit et commercialise des lectropompes de surface, submerg es
et immerg es, indiqu es pour les plus diff rentes utilisations dans le secteur domestique, agricole et industriel en g n ral.
Le CORPS DE POMPE est en fonte (G20/G25) ou en acier AISI 304 selon le mod le. Le SUPPORT, autrement dit LANTERNE,
qui joint le moteur au corps de pompe, est en fonte (G20/G25) ou, en certains cas, en alliage d alluminium. Les TURBINES
peuvent tre, selon le mod le d’ lectropompe, en fonte (G20/G25), en alliage de laiton estamp , en Noryl¤ renforc par des
fibres de verre (GFN2V) ou en acier AISI 304 ou en bronze. L ARBRE MOTEUR est mont sur des roulements billes du type
ayant graissage permanent, avec deux crans de protection. Tous les lectropompes de surface sont pourvues d une GARNITURE
MECANIQUE de qualit , en c ramique et graphite. Le MOTEUR ELECTRIQUE est du type d induction avec rotor cage,
2 p les, ferm et autoventil , en forme de construction B3 ou B5, indiqu pour service continu, avec degr de protection IP44
et isolation en classe B pour puissances inf rieures ou gales 0,88 kW (1,2 HP) et en classe F pour puissances sup rieures.
Les moteurs lectriques monophas s sont du type condensateur ins r en permanence; la protection lectrique des
lectropompes est toujours par l usager. Les donn es de fonctionnement de ce catalogue se v rifient avec eau propre une
temp rature de 15¡ C, masse volumique: 1 kg/dm3, viscosit cin matique: 1 mm2/s, pression atmosph rique: 100 kPa, hauteur
d aspiration: 0 m; les performances hydrauliques correspondent la vitesse r elle du moteur lectrique.
Les CONDITIONS GENERALES DE VENTE vous fourniront d autres indications, en particulier au point 8) du texte.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE


1) COMMANDES: Toute commande, faite par l interm diaire de nos agents, par lettre, par t l phone ou encore par t l copie,
doit tre consid r e d finie seulement apr s acceptation crite de notre part. 2) LIVRAISON: Les d lais indiqu s pour la
livraison ne nous engagent pas, mais ils sont subordonn s aux possibilit s de fabrication et aux cas de force majeure (agitations
syndicales, d g ts aux machineries, livraison diff r e de la part des fournisseurs, situations g n rales d impossibilit de trouver
les mati res premi res, incendies, inondations, ou d autres causes de force majeure). Un retard ventuel ne peut pas d terminer,
de la part de l acheteur, l annulation de la commande ni la pr tension d un d dommagement. 3) EXPEDITION: Les marchandises
voyagent au risque et p ril du commettant m me si le prix est tabli franco destination. Nous ne r pondons pas des reclamations
dues faute de poids ni avaries de voyage, tant responsable de cela uniquement et exclusivement le transporteur au quelle
destinataire doit promptement dresser une r serve avant de retirer la marchandise et communiquer cela par crit, pour
information, m me au cessionnaire. Apr s 8 jours calculer partir de la date de r ception des marchandises, aucune
r clamation n est accept e. 4) PRIX: les prix s entendent nets des charges fiscales et peuvent tre vari s sans que le fabricant
soit oblig e de donner un pr avis. 5) RESERVE DE PROPRIETE: La propri t des biens livr s reste au febricant et ne passe
pas au clients sinon apr s paiement int gral du prix, des int r ts et des frais d s. En cas de d faillance, la marchandise sera
livr e de nouveau, sur demande pr cise du fabricant, aux d p ts indiqu s par le fabricant franco de port. De toute fa on le
fabricant se r serve la facult de d biter au client les frais support s pour la r g n ration et la mise neuf du mat riel rendu.
6) PAIEMENTS: Les paiements doivent tre effectu s l ch ance et selon les formes convenues dans notre si ge de Veronella
(VR). Les paiement faits agents, repr sentants ou autres m me si au moyen d effets ne sont pas reconnus, sauf pr cise
autorisation crite de la part du fabricant. En cas de paiement ch lonn , le non-paiement m me d un seul versement permet
au fabricant d exiger le solde imm diat du cr dit restant augment des int r ts rapport s au taux moyen en vigueur dans
cettep riode. 7) DEFENSE D ACTION: Le client ne peut, pour aucune raison, diff rer ni suspendre les paiements dus
n importe quel titre, m me si des r clamations ou des contestations ont surgi. En outre, il ne peut ni intenter ni poursuivre
aucune action en justice de n importe quel genre, si, avant cela, il n a pas pourvu au paiement dans les termes et les formes
convenus. 8) CARACTERISTIQUES TECNIQUES: Les donn es et les caract ristiques techniques cit es dans toutes les
publications officielles du fabricant se rapportent des valeurs nominales indicatives.Sur demande et pour des n cessit s
sp cifiques, le fabricant peut mettre disposition des fiches techniques des produits d taill es par lesquelles on peut d duir
aussi les crit res de recevabilit technique interne des produits.Le fabricant se r serve le droit d apporter n importe quelle
modification sans aucun pr avis; par consequent les poids, les mesures les performances et tout ce qui est indiqu ne sont
pas contraignants mais simplement indicatifs. 9) GARANTIE: Le fabricant offre les garanties pr vues par la loi. La garantie
couvre n importe quel d faut de fabrication exclusivement du mat riel produit par le fabricant. En outre, elle s entend dans
les limites de la r paration ou substitution de l lectropompe ou de la pi ce reconnue d fectueuse dans les tablissements
du fabricant ou d autres autoris s par le fabricant. De toute fa on, la garantie ne comporte jamais la possibilit de demande
d indemnit et le fabricant d cline toute responsabilit pour des dommages mat riels et physiques caus s directement ou
indirectement par des machines produits du fabricant. La garantie cesse: - Si la machine a t r par e, demont e ou manipul e
par des personnes non autoris es par le fabricant. - Si le d g t a t provoqu par des fautes de branchement lectrique ou
de connexion hydraulique, par l absence de protection ou l installation d une protection non ad quate. - Si l installation ou la
mise en fonction des machines n ont pas t faites de fa on correcte. - Si la machine a subi des surcharges d passant les
limites de plaque; Si les mat riels se sont ab m s au contact de liquides abrasifs ou corrosifs, de toute fa on non compatibles
avec les mat riels utilis s pour la constructions des pompes. - Si les mat riels sont d t rior s par l usure naturelle. La machine
d fectueuse devra parvenir aux tablissements du fabricant en franco de port. Le fabricant se r serve le droit de jugement
sans appel sur la cause du d faut et d tablir s il rentre dans les cas pr vus par la garantie. La r paration faite, la machine
sera rendue au client en port d . 10) TRIBUNAL COMPETENT: En cas de diff rend, le tribunal comp tent sera celui de V rone,
m me si le paiement est convenu par traite. 11) RAPPEL A D AUTRES NORMES: En ce qui concerne les aspects non
expressement tablis aux points pr c dents, les dispositions de la loi et les r glements usuels et coutumiers en vigueur en
mati re dans le lieu o le fabricant a son si ge seront appliqu s.

172

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 4
C M Y CM MY CY CMY K

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE GENERALI


Pentax S.p.A., di seguito nominato il costruttore , produce e commercializza elettropompe di superficie, sommergibili e
sommerse, indicate per i pi diversi utilizzi in campo domestico, agricolo e industriale in genere. IL CORPO POMPA in
ghisa (G20/G25) oppure in acciaio AISI 304 a seconda del modello. Il SUPPORTO o LANTERNA, con funzione di collegamento
tra il motore elettrico e il corpo pompa, in ghisa (G20/G25) o, in alcuni casi, in lega di alluminio. LE GIRANTI possono
essere, a seconda del modello di macchina, in ghisa (G20/G25), in lega di ottone stampata, in Noryl¤ rinforzato con fibre di
vetro (GFN2V) o in acciaio AISI 304 oppure in bronzo. L ALBERO MOTORE montato su cuscinetti a sfere, del tipo a
lubrificazione permanente, con due schermi di protezione. Tutte le elttropompe di superficie montano una TENUTA MECCANICA
di qualit in ceramica e grafite. Il MOTORE ELETTRICO del tipo ad induzione con rotore a gabbia, a 2 poli, chiuso e
autoventilato, in forma costruttiva B3 o B5, adatto per servizio continuo, con grado di protezione IP 44 e isolamento in classe
B per potenze inferiori o uguali a 0,88 kW (1,2 HP) e in classe F per potenze superiori. I motori elettrici monofase sono del
tipo a condensatore permanentemente inserito; la protezione elettrica delle macchine sempre a cura tell’utente. I dati di
funzionamento indicati nel presente catalogo si intendono con acqua pulita a temperatura di 15 ¡C, massa volumica di 1
kg/dm3, viscosit cinematica di 1 mm2/s, pressione atmosferica (100 kPa) altezza di aspirazione di 0 m;
le prestazioni idrauliche sono relative alla velocit reale del motore elettrico.
A completamento di quanto sopra, valgono le CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA e in particolare il punto 8) delle stesse.

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA


1) ORDINI: Qualsiasi ordinazione trasmessaci, sia a mezzo di ns/agenti che a mezzo lettera, telefono o fax, si intende definita
soltanto dopo ns/regolare accettazione scritta. 2) CONSEGNA: I termini indicati per la consegna non sono impegnativi ma
subordinati alle possibilit di fabbricazione o a causa di forza maggiore (agitazioni sindacali, guasti a macchinari, ritardata
consegna da parte dei fornitori, situazioni generali di irreperibilit di materie prime, incendi, inondazioni od altre cause di forza
maggiore). Un eventuale ritardo non pu dar luogo da parte dell acquirente ad annullamento dell ordine n a pretesa di rifusione
di danni. 3) SPEDIZIONE: La merce viaggia a rischio e pericolo del committente anche se il prezzo stabilito franco destino.
Non si risponde di alcun reclamo per mancanza di peso od avarie di viaggio essendo di ci responsabile solo ed esclusivamente
il vettore al quale il destinatario deve prontamente elevare riserva prima di ritirare la merce e di ci dare comunicazione scritta
anche al cessionario per conoscenza. Trascorsi comunque 8 giorni dalla data di ricevimento della merce non sono pi ammessi
reclami. 4) PREZZI: I prezzi si intendono al netto degli oneri fiscali, possono essere variati senza obbligo di preavviso. 5)
RISERVA DI PROPRIET¸: La propriet dei beni consegnati permane al costruttore e non trapassa al cliente se non dopo
l integrale pagamento del prezzo, degli interessi e delle spese dovute. In caso di inadempienza la merce andr , su espressa
richiesta del costruttore, prontamente riconsegnata presso i depositi dal costruttore indicati in porto franco. Il costruttore si
riserva comunque la facolt di addebitare al cliente le spese sostenute per la rigenerazione e messa a nuovo del materiale
reso. 6) PAGAMENTI: I pagamenti devono essere effettuati alla scadenza e nei modi convenuti alla ns/sede di Veronella (VR).
Non sono riconosciuti i pagamenti effettuati ad agenti, rappresentanti od altri anche se a mezzo effetti, salvo espressa
autorizzazione scritta del costruttore. In caso di pagamento dilazionato, il mancato pagamento anche di una sola rata consente
al costruttore di esigere il saldo immediato del rimanente credito aumentato degli interessi maturati al tasso medio in vigore
nel periodo. 7) DIVIETO DI AZIONE: Il cliente non pu , per nessuna ragione, ritardare o sospendere i pagamenti dovuti a
qualunque titolo, anche se fossero insorti reclami o contestazioni, n pu promuovere o proseguire azioni giudiziarie di alcun
genere se prima non abbia provveduto al pagamento nei termini e nei modi pattuiti. 8) CARATTERISTICHE TECNICHE: I dati
e le caratteristiche tecniche citati in tutte le pubblicazioni ufficiali del costruttore fanno riferimento a valori nominali indicativi.
Per specifiche necessit e su esplicita richiesta, il costruttore pu mettere a disposizione schede tecniche di prodotto pi
dettagliate da cui si possono altres dedurre i criteri di accettabilit interna dei prodotti.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica senza preavviso; pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto
altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi. 9) GARANZIA: Il costruttore presta le garanzie di legge. La garanzia copre
ogni difetto di costruzione del solo materiale prodotto dal costruttore, essa inoltre si limita alla riparazione o sostituzione
dell elettropompa o del pezzo riconosciuti difettosi presso gli stabilimenti del costruttore o quantaltri dallo stesso autorizzati.
In nessun caso comunque la garanzia implica la possibilit di richiesta di indennit e si declina ogni responsabilit per danni
materiali e corporali che venissero causati dalle macchine prodotte dal costruttore, sia diretti che indiretti. La garanzia decade:
- Se la macchina stata riparata, smontata o manomessa da persone non autorizzate dal costruttore. - Se il guasto stato
provocato da errori di collegamento elettrico od idraulico, da mancata o non adeguata protezione. - Se l impianto o l installazione
delle macchine non stato eseguito correttamente. - Se la macchina stata assoggettata a sovraccarichi oltre i limiti di targa.
- Se i materiali sono stati guastati a seguito del contatto con liquidi abrasivi o corrosivi comunque non compatibili con i materiali
impiegati nella costruzione delle pompe. - Se i materiali sono avariati a seguito del naturale logoramento. La macchina difettosa
dovr pervenire presso gli stabilimenti del costruttore in porto franco. Il costruttore si riserva l insindacabile giudizio sulla causa
del difetto e se lo stesso rientra nei casi previsti dalla garanzia. A riparazione avvenuta, la macchina sar restituita in porto
assegnato al cliente. 10) FORO COMPETENTE: Per eventuali controversie il foro competente sar quello di Verona anche
se il pagamento convenuto a mezzo tratta. 11) RICHIAMO AD ALTRE NORME: Per quanto non espressamente stabilito nei
punti precedenti varranno le disposizioni di legge e le norme usuali e consuetudinarie del luogo in cui ha sede il costruttore
vigenti in materia.

173

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 5
C M Y CM MY CY CMY K

NOTE

174

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 6
C M Y CM MY CY CMY K

175

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 7
C M Y CM MY CY CMY K

Product photography: andreacracco.it

Composite
32-condizioni 19-03-2010 9:50 Page 8
C M Y CM MY CY CMY K

catalogue 2008

Composite
00-copertina2009 19-03-2010 12:46 Page 1
C M Y CM MY CY CMY K

Export - rev.07
ASENAUER’S

PENTAX s.p.a. Viale dell’Industria, 1 - 37040 Veronella (VR) Italy


Tel. +39 0442 489500 - Fax +39 0442 489510
web site: www.pentax-pumps.com - info: sales@pentax-pumps.it

Composite

You might also like