Professional Documents
Culture Documents
よう、みたい、らしい
よう、みたい、らしい
普通形
「よう」 よう だ。
い 形容詞
ように + 動詞 / い / な形容詞。
( seperti ) な 形容詞(な) +
名詞(の) ような + 名詞
例文 :
※まる (marude) = seolah-olah (kata keterangan ini sering disertai dengan “yoo” yang
menunjukkan perumpamaan)
Perumpamaan
1. 朝から晩までロボットのように働いた。
2. 今日は暖かくて、まるで春が来たかのようです。
3. バケツをひっくり返すような雨だ。
4. 彼は日本語 ょう す。まる 日本人のよう す。
5. アメリカに来ました。まる 夢のよう す。
デ
ぜ
が
で
が
が
じ
だ
:
だ
で
ず
で
で
で
で
で
で
で
で
で
で
n
で
で
6. ソトのようなラーメンを食 ました。
7. 彼女はホテルのようなア ートに住ん います。
8. あの人の髪はライオンのよう す。
9. あの姿は田中さんのよう 。
10. あの人を見たような気 した。
Penunjukkan : sepert
1. あなたのような人と結婚したい す。
2. 天気予報 伝えたように、今日は雨 した。
3. 前にも話したように、来週は私は日本にいません。
4. 今朝の新聞に書いてあったように、今年の米のできがいいらしい。
5. ご存知のように、日本は台風が多い国です。
「みたい」 普通形
みたい だ。
sepertinya / い 形容詞
+ みたいに + 動詞 / い / な形容詞。
rupany な 形容詞(な)
名詞(の) みたいな + 名詞
Fungsi “mitai” hampir sama dengan “yoo”. Namun, “mitai” lebih bersifat ke percakapan, dan pada
umumnya, “mitai” tidak tepat digunakan dalam tulisan. digunakan untuk menyatakan sesuatu mirip
dengan sesuatu yang lain. Tapi lebih sering digunakan untuk perumpamaan ke bentuk atau wujud
suatu benda atau orang.
例文 :
1. ケンさんはま 寝ているみたい す。
2. 先生はもう家に帰ったみたい す。
3. 彼 新 しい先生みたい す。
4. アメリカに来ました。まる 夢みたい す。
5. 私はお父さんみたいに強くなりたい す。
6. 彼は制服を着ても学生みたい ゃない。
7. この食 物はサテみたい す 。
8. 弱い人みたい もとても強い す。
きらい
9. あなたみたいな人は大嫌い!
が
a
べ
が
で
だ
i
が
で
パ
で
だ
べ
で
で
で
で
じ
で
で
で
で
で
で
普通形
「らしい」 らしい だ。
い 形容詞
+ らしい + 動詞 / い / な形容詞。
Katanya / Sepertiny な 形容詞(な)
らしい + 名詞
benar-benar / bange 名詞(の)
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan dugaan atau perkiraan pembicara
berdasarkan informasi yang diperoleh dari telinga seperti kabar angin, kata orang, dsb,
atau lewat media massa, SNS, dll. Penggunaan ini mirip “KK(Bentuk Biasa) + soo desu”
yang menyampaikan suatu informasi kepada lawan bicara.
Selain itu, “rashii desu” dapat digunakan untuk menunjukkan dugaan atau perkiraan
pembicara berdasarkan situasi juga. Penggunaannya mirip “KK(Bentuk Biasa) + yoo
desu”.
Dugaan dan perkiraan pembicara “rashii desu” sangat bergantung pada informasi dari
luar, dan bersikap menghindari menyatakan keputusan atau pendapat pembicara sendiri
secara langsung (maka, terkadang kurang bertanggung jawab atas pernyataannya). Oleh
karena itu, “rashii desu” dapat dikatakan ungkapan yang lebih objektif (tidak subjektif) dan
tidak langsung daripada “yoo desu” atau “soo desu”.
例文:
• Informasi dari Telinga (kabar angin) atau Media
• Sumber Informasi yang Kurang Jelas
• Informasi dari Situasi
• Menduga Perasaan Orang Lai
1. 原田さん 会社を辞めるらしい す。
2. 午後から雨 降るらしい す。
3. 今日、 新 しい先生 学校に来るらしい す。
4. イン ネシアは暑いらしい す。ニュー ーラン は暑くないらしい す。
しんけん
5. 今回は、けっこう真剣らしい す。
6. 彼は日本人 ゃないらしい す。 中 国 人 らしい す。
は ら き り
7. 日本人は腹切りをするらしい す。
8. ヨラリに ィ ニーラン きるらしい す。
9. 彼は大学に行くことをあきらめたらしい。
10. ケンさんはサン ル 嫌いらしい。
いなか
11. ア スさんは田舎に帰りたいらしい す。
12. シさんは 新 しい イク 欲しいらしい。
ボ
デ
グ
ド
が
が
じ
デ
ズ
バ
が
バ
a
が
で
が
ド
n
で
で
が
で
で
で
で
で
で
ジ
で
ド
で
で
2. A: 山田さんは土曜日も日曜日も 働 きます。
3. 今回の失敗はケンさんらしくない すね。
Bukan ken banget / tidak seperti Ken yg biasanya
4. アリさんの性格は本当に 男 らしい す。laki bange
で
で
で
で
で
.
べ
.