You are on page 1of 382

/+Ⲃ໇  ;  00

f/थናᤵ‫ی‬ˁ᛫ᄕ
ʾв

ʾв ౐ᩤ˟ᎄ

PI ogrA
PIctog rAphIc ShApe Open ShA
hApe DIgItAl ShA
hApe ECOLOGICAL ShApee NegAtIve shApe
HeAvy SkIn LIght SkIn MultImedIA SSkIn
In Energyy SkIn DIgIt
DIgItAl Sk
SkI n
TrAnspArent SkIn ECOLOGICAL SkIn

៶ॎᤵ‫ی‬न ஊ र ᤵ ‫ ی‬஝ߚᤵ‫ ی‬ၷগᤵ‫᠇ ی‬ᤵ ‫ی‬


᧘ ᛫ ᄕ  ᣐ ᛫ ᄕ ܳ ޵ ʹ ᛫ ᄕ  ᓬᑟ᛫ᄕ ஝ߚ᛫ᄕ ᤩ௚᛫ᄕ ၷগ᛫ᄕ
ೞ௢ஓՐኈ࿁Lj௨‫ူݯ‬ሜԨກྜኝ‫ۉ‬ጱӲ!
Distinguish authenticity by password
Download free complete E-book

ISBN 978-7-214-07073-9

9 787214 070739 >


჆У喝‫ٯ‬喋64%喌
喋̶ȟ̷‫ڸ‬喌
(下 册)
杨 锋 主编
FORM, SPACE, AND SKIN the louvers create a diffuse light effect throughout the
building while significantly lowering the energy loading.
Form and space are the two basic elements that In the evening, the louvers recede from view, revealing
create architecture. Form has a reciprocally dependent the excitement generated by the lab's researchers
relationship with space, it organizes space as it is through the translucent glass facades. With its
organized by space. Form is also the most direct restrained white and aluminum material palette, the
expression of what architects create, for architecture building exudes a "cool transparency", part of its interior
has a sculptural presence. Yet architecture must also spatial quality and its exterior form.
- beyond pure expression - respond to its given site
context, and to intelligently reflect its choice of materials. In the case of the APPC, the users wanted natural
Architectural form exists within a zeitgeist (the spirit of light, operable windows, and increasing control over
the times) that influences its creation. the environment in each individual space while still
having the building perform significantly above the
On the other hand, architectural space is organized baseline of energy requirement. In this case, a curtain
to satisfy a required use and program. Bruno Zevi, wall incorporating operable windows is backed by
the Italian architectural historian, wrote that the history another layer of fixed glass, opaque sliding wood
of architecture is the history of excellent architectural panels, and roll shades. Together, these layers create
space. When Vitruvius mentioned venustas (delight) as a double-skin, insulating the building from its entire
one of the three key values in architecture, he indicated perimeter and allowing each user to finely control
that this delight derives from spatial experiences more light, air, temperature, and sound. The overlapping
than formal ones. of wood and glass seen from the exterior establish a
"warm transparency" that ties the building closely to its
In this respect, the most important goal for architecture historic masonry context - creating a skin that performs
is the resolution between form and space at its highest formally and technically.
level. And this resolution is mostly achieved via the layer
dividing the interior and exterior realms - the building For each project, substantial mock-ups of the exterior
skin. Recent architecture has freed the skin of the skins were built prior to actual construction to test their
building from issues of both space and form, treating appropriateness for three-dimensional assemblies,
it as a large two-dimensional and abstract element, integrally linked to exterior context and interior use.
independent of context and interior. In contrast to this This commitment to building skin, and its impact on
tendency, I believe that the skin of the building must play overall building form, is a long-standing theme in our
an active role in the resolution of form and space to take projects, just as it has been throughout the modern
on real meaning. architectural history. Though building skins have taken
on increasingly complex roles in recent projects, they
The Annenberg Public Policy Center (APPC) at the never stray - no matter how intricate - from their
University of Pennsylvania and the new Media Lab original function as primary mediators of architectural
complex at MIT both use their skins to resolve issues form and space, and as a primary locus of architectural
of context, program, and technology. Both buildings are invention in the early 21st century.
sited on university campuses with their primary function
housing research groups.

In the case of the Media Lab, in order to maximize


transparency from the outside and to interior spaces, Principal, Maki and Associates
and satisfy the energy requirements of the Cambridge Tokyo, Japan
building code, we introduced horizontal aluminum
louver screens over the curtain walls. During the day,
造型·空间·表皮 天,整幢建筑都沐浴在从百叶窗射进来的柔和光芒中,

造型与空间是建筑创作的两大基本要素,二者相互 有了百叶窗反射部分阳光,进来的热量就少了。夜晚,

依存而共生。一方面,建筑造型组织空间,同时又 收起百叶窗,实验室里研发人员的工作热忱透过建筑半

被空间组织。建筑物造型本身就是雕塑作品,因此 透明的玻璃立面,清晰可见。通过使用一定量的白色铝

造型就成为展现建筑师构想的最直接表达方式。然 质调色板,建筑给人一种透明和冷峻的感觉,这也是建

而,建筑必须超越纯粹表达的层面——它不仅要与 筑内外所应有的一部分。

既定的场所环境相呼应,还要明智地反映其选材。 在安尼伯格公共策略研究中心(APPC)案例中,用户
建筑造型存在于时代精神(zeitgeist)当中,时代 想要自然采光和手推窗,不断加强对单个空间的环境控
精神反过来又影响建筑的创作。 制,同时对整幢建筑的表现的要求又明显高于对能源基

另一方面,建筑空间由建筑师来构建,以满足既定 线的要求。因此,在该案例中,包含手推窗的幕墙被置

项目及其用途的要求。意大利建筑历史学家布鲁 于固定玻璃、不透光木质滑动板和遮阳帘的组合之后。

诺·赛维(Bruno Zevi)认为,建筑的历史就是精 如此构成的双重表皮,达到了建筑与周边的隔热效果,

彩的建筑空间的历史。维楚维斯(Vitruvius)著名 允许每一个用户对采光、空气、温度和声音进行很好的

的建筑三要素中的美观要素,指的也是来自空间的 控制。从外部看来,木料与玻璃的交叠建立了一种“温

美观体验,而非来自外型的美观感受。 暖的透明感”,将建筑与周边的历史石造建筑环境紧密
联系在一起。最终我们创造了在形式上和技术上都能发
从这个角度考虑,建筑设计的最主要目标就是达
挥良好作用的建筑表皮。
到造型与空间的高度和谐。这种和谐大部分通过
区分内部与外部范围的层——建筑表皮——来实 这两个项目在实际投入建设之前,都设计了大量的表皮

现。最近的建筑已经把表皮从造型和空间中独立 模型应用于立体组装,并结合外部环境和内部装修一起

出来,当成一个独立于外部环境和室内设计的大 测试哪种表皮最为合适。对建筑表皮的重视,以及表皮

型二维抽象元素。然而我却坚信,要追求造型跟 对建筑整体造型的影响,是我们项目的长期主题。表皮

空间的和谐,就必须让建筑表皮扮演一个积极的 在最近的项目中正在扮演越来越复杂的角色。无论表皮

角色,体现其真实的意义。 主要功能是作为建筑造型与空间的基本媒介,还是21世
纪初作为建筑创造的主要场所,虽然复杂,但它本身的
宾夕法尼亚大学安尼伯格公共策略研究中心
角色从未变过。
(APPC)和麻省理工学院(MIT)新建的媒体实
验综合楼都是用建筑表皮来解决环境、项目和技术
方面的问题。这两幢建筑都坐落于大学校园,其基
本功能都是给科研人员提供场所。

在MIT媒体实验综合楼的案例中,为了使建筑内外 槇文彦
的通透性达到最大化,同时满足当地建筑的能源要 槇総合计画事务所
求,我们将水平式铝百叶窗屏覆盖于幕墙之上。白 日本东京
"Reality doesn't create us, we create "Sustainability" - I hope the word sustainability will be
reality" erased from the architectural language. Sustainability in
German means Nachhaltigkeit. It is a conservative term
In the moment architecture is thought, it becomes future. and comes from a capitalistic topic. It was invented in
the wood economy and says that you have to save
Architecture always means standing at the threshold. At property in order to get more money out of it.
the threshold from unconsciousness to consciousness,
from imagination to built dimensionality. By crossing I think there are much better expressions for
this border the dream of an everlasting life - which we sustainabiltiy: social design, political design and climate
believe to dream by the buildings outliving us - turns into design.
here and now.
One of the topics in our office is of course climate
Architecture, the buildings and our cities, are the three- design.
dimensional language of our culture. We could talk about
applied culture, but I think it is not reality that creates us, There are numerous possibilities of using sustainable
and instead it is us who creates reality. It is up to our technologies in architecture, for example simply
level of perception to first identify upcoming realities, and by placing buildings in the correct angle to the sun
then form them. and creating a wind catcher on top of a building, it is
possible to use the sun to heat the building in winter
According to our vision we design buildings that are and the wind to cool it in summer.
readable and writable. I think nowadays, in this digital
age - when images are received and just kept in a short With specially designed roofs, solar energy can also be
term memory - it is important and essential to create used for cooling. Facades are not only environmental
identifiable buildings. We have to point out directions and envelopes but also can be used for transforming
send signals in order not to be anonymous. We have to energy and designed for shading the building and
create signs that are visually and emotionally touching, guiding wind so that there is a natural ventilation in the
and make sure that people must seize these signs and building.
create identity within the white noise of media structures.
Houses - their roofs and their facades - can be
Enabling these possibilities with architecture is the powerplants. It's imaginable that the remaining energy
intention of our work. will be exported in the energy grid of the city.

Elemental figures of architectural form are used as When we achieve the next step - establishing these
architectural signs to express the commitment to art principles in city planning - it will be a revolution in
in our High School for the Visual and Performing Arts. masterplanning because the urban grid will no longer
Like chess figures charged with "moves" both formally follow the building lines but it will follow the energy lines,
and programmatically, these platonic solids re-define and so create a new urban grid.
spatially and energetically the otherwise orthogonal
arrangement of the master plan. A tower on top of a It's quite clear that in this moment architecture becomes
pyramidal theater is the sign for art, a truncated cone the a political issue and only when we architects can invent
library, and a crystal the lobby. Windows appear in the a new aesthetic coming from the concern of energy
form of large round shapes and cubic protrusions act as design this architecture will be successful.
light wells. Together the figures establish a skyline, which
links the school to the urban context of the downtown in
Los Angeles as well as the modern architecture and its
history in this city. Wolf D. Prix
“不是现实创造我们,而是我们创造 轮廓线,巧妙地将学校和洛杉矶市中心的城市环境连接
起来,同时成功地将学校建筑融入了现代建筑及这座城
现实”
市的现代建筑史。

建筑在化作思想的瞬间,变成未来。
可持续性——我非常希望该词能从建筑语言中消失。可
持续性这个词在德语中为“Nachhaltigkeit ”,本是一个
建筑即意味着永远处于转变之际,如从无意识到有
非常保守的资本主义词汇,仅在木材经济中出现,意指
意识的转变,从想象到建筑实体的转变等。越过这
积蓄财产以从中获取更多的收入。
道边界,人类的永生之梦即转化为此情此景——远
比人类的生命周期长久的建筑因此成为永恒之梦的
我认为其他说法可以更好地表达出可持续的意思,比如
载体。
社会设计、政治设计和气候设计。

建筑、房屋和城市,三者都是文化的三维立体语
我们事务所关注的课题之一是气候设计。
言。我们可以谈论文化在现实中的应用,但我相信
不是现实创造我们,而是我们创造现实。何时能察
建筑设计中存在无数运用可持续技术的可能。举个简单
觉即将到来的现实,并将其转化为现实,则取决于
的例子,处理好建筑朝向与日照的关系,并在建筑顶部
人类洞察力的高低了。
设计一个风斗,这样冬天就可借日供暖,夏天则又能取
风降温。
我们凭自己的想象设计被理解和接受的建筑。在当
今数字化的年代——一个图像仅由瞬间记忆所接收
如果运用经过特殊设计的屋顶,太阳能也可用于降温。
的年代——创造高识别度的建筑是至关重要且势在
立面不仅是环境表皮,还能用于转化能源,以及遮阴和
必行的。我们的建筑不仅要成为地标,从芸芸众生
引导风向,实现建筑的天然通风。
中脱颖而出,还要成为视觉和感情上都能触动人群
的符号,并确保大众能捕捉这些表征,借此在数码
房屋——包括顶面和立面——可以用做发电装置。将剩
图像的白色噪音中确立自己的身份。
余的电力输出到城市电网也不是天方夜谭。

将上述可能性在建筑中实现是我们工作的目标。
如果我们完成这个任务——在城市规划中建立起这些原
则——就会引发一场总体规划的革命,城市脉络将不再
以视觉和艺术表演中学项目为例,我们以建筑造型
依循建筑,而是依循能源,进而形成新的城市脉络。
的主要形体为建筑符号向艺术致敬。这些理想化的
形体在空间和能源两个层面重新定义了总体规划的
建筑设计成为社会性的问题是当下一个明显的趋势。设
矩形布局,如同下国际象棋时每一步走法中棋子所
计师唯有从能源设计角度出发,创造出新的审美取向,
承担的职责,既具形式意义,又具程序意义。立于
其建筑作品才称得上是成功的。
形如金字塔的剧院顶端的塔代表艺术,削去顶端的
圆锥代表图书馆,晶体则代表大厅。窗户的造型有
两种,一种为巨大的圆形,另一种为承担天井作用
的立方突出。所有这些造型一起勾勒出建筑的空中 蓝天组 Wolf D. Prix
Walter Benjamin said: "Many art forms have come into shortage of architects in the domestic design market.
being and passed away. But the human need for shelter The businessmen want the fastest operation of the
is permanent. Architecture has never had fallow periods. estate, and some of them care about the profit only,
Its history is longer than that of any other art. It has which both cause the termination of the architects'
always been one of the primary tasks of art to create a advanced conception at the beginning of the estate
demand whose hour of full satisfaction has not yet come. project. The requirement of quantity consequently
The history of every art form has critical periods in which generates the decline of quality. Most architects have
the particular form strains after effects which can be neither adequate energy nor time to study the subject
easily achieved only with a changed technical standard, academically and deeply, and hence it is not rare to
that is to say, in a new art form." find fraud in this field. In order to promote the design
communication and raise the domestic level of design,
Liang Sicheng, the architectural historian, wrote that we choose outstanding cases after the painstaking
architecture is the carrier of science as well as art. study and investigation, and compile this creative and
Taking what Benjamin and Liang Sicheng have said into practical reference book. Our book is reader-friendly,
consideration, we may find in the architectural history introducing the form and the skin in different types.
that the development of architecture has always been The building forms are classified into Pictographic
accompanied by technical innovation and art novelty. Shape, Negative Shape, Open Shape, Digital Shape,
and Ecological Shape. The building skin types include
Both building form and building skin are a form of Heavy Skin, Light Skin, Digital Skin, Transparent
architectural art. No matter how big or small it is a Skin, Energy Skin, Ecology Skin, and Multimedia
sculptural presence. When appreciating a building, Skin. Each project is elaborated with detailed analysis
people will be, the most directly, impressed by its form and accurate illustration. A building form or skin may
and its skin. On the other hand, the form and the skin present characteristics of different types, but we only
have always developed with the advancement and choose the representative features of each one.
innovation of materials, technology, design philosophy
and so on. The book introduces 100 latest projects on the form
and the skin around the world, representing the trend of
The process of building form and building skin design the international design, and the frontier design concept
is information-intensive. It involves the analysis of and technology. We hope it will inspire more architects
materials, energy cost, structural and environmental and refresh this realm.
requirements, durability, maintenance, and aesthetics.
Meanwhile, the needs of the clients and the local building
codes have to be well met. Therefore, the design of Hong Kong Architecture Science Press
building form and building skin challenges the architects' Editorial board
expertise and their ability of controlling the very much
information. In order to accomplish such tough tasks,
architects have to depend on their own experience,
or others' experience, to strengthen their reasoning
process, and to guide them to transform the images into
reality in fixed context or condition.

With the rapid economic development in China, the


domestic real estate has become increasingly better and
larger. The real estate business and real estate projects
blossom everywhere in China, which contributes to the
瓦尔特·本雅明认为,由于人类对居室的永恒需求, 随着国家经济的飞速发展,国内地产方兴未艾。地产
因此建筑艺术——不像其他那些在人类历史长河中昙 商和地产项目在中国遍地开花,致使国内建筑设计市
花一现、转瞬即逝的艺术形式——从未退出过艺术历 场供不应求。地产商为迅速完成地产项目的开盘和运
史的舞台。艺术的主要任务之一就是建筑要创造一种 营,加之许多地产商纯粹以赢利为目的,从项目定位
未曾有过的需求。每一种艺术形式的发展史都有一些 开始就扼杀了设计师的先进理念。有的要求设计师快
关键阶段,在这些关键阶段中,艺术形式就追求着那 速完成设计,这样多数设计师没有足够的时间和精力
些只有在技术标准发生变化或新艺术形式诞生时才会 进行更深入的学术研究,致使抄袭之作屡见不鲜。为
产生的效应。 促进建筑设计交流,提高国内建筑设计水平,我们遴
选世界各地的成功案例,进行全面精心的调研分析,
建筑史学家梁思成一直强调建筑是科学与艺术的载 力争为建筑设计师们提供一本新颖、实用的建筑工具
体。虽然听起来像老生常谈,然而结合瓦尔特·本雅 书。为了方便读者阅读,我们将建筑的造型和表皮按
明所言,反观由技术迅猛发展所引领的建筑科学的飞 不同类型分块介绍,其中建筑造型分为象形造型、负
跃,以及伴随着技术进步而不断推陈出新的建筑艺术 造型、开放式造型、数字造型和生态造型;建筑表皮
形式,我们不难发现,技术进步和艺术创新是建筑发 方面,除了我们所熟知的轻表皮与重表皮之外,另有
展的两大重要因素,缺一不可。 数字表皮、透明表皮、生态表皮、节能表皮以及多媒
体表皮。每个项目都有详细的分析,可谓深入浅出,
建筑艺术的形式之一就是建筑造型和表皮。无论体量 简单明了。建筑的造型和表皮从不同的层面又可归入
大小,建筑物本身就如同雕塑一般,而建筑造型和表 不同的分类,分类重叠在所难免,因此本书仅偏重每
皮则是影响人们对这种“雕塑艺术”审美的最直接因 一个项目最突出的造型或表皮类别进行介绍。
素。同时,建筑造型和表皮的发展,又离不开材料、
技术、理念等各方面的进步与革新。 本书收录了100个全球最新建筑项目的造型与表皮,
代表了目前以及未来一段时间内国际建筑设计的趋势
建筑造型和表皮设计都涉及大量参数分析。设计师要 与潮流,展示了最前沿的造型和表皮设计理念及建筑
考虑材料、能耗、结构要求、环境要求、耐久性、养 技术。希望本书能带给设计师更多的灵感,能为建筑
护和美学等诸多因素,同时还要满足业主的需求和各 设计领域带来一缕清风。
项建筑规章标准,因此建筑造型和表皮设计是对设计
师专业知识储备和信息掌握程度的挑战。要应对这样
的挑战,设计师必须依靠自身或他人的经验来梳理设
计思维,并指导如何将设计理念在既定条件或环境中
一步步实现。 香港建筑科学出版社编委会
Office 办 公
The Orange Cube 橙色立方体------------016

Office Building of Blagnac BLAGNAC 办公大楼------------024

Nestle Application Group 雀巢集团实验中心--------032

Massachusetts Institute of Technology The Media Lab Complex 麻省理工学院媒体实验室新综合楼------- 040

O-14 Dubai, United Arab Emirates 迪拜O-14大楼------------048

KCN-KBN Office KCN-KBN 办公室--------054

Solar Power Offices 太阳能办公室----------------060

Malta Maritime Trade Center 马耳他航海贸易中心------------066

New Office Building for the Synergasias Co-op Bank SYNERGASIAS合作银行新办公大楼 -------072

Btek Interpretation Center of Technology BTEK科技展示中心-----------078

YJP Administrative Center 于家堡工程指挥中心---------------086

Namics Techno Core 纳美仕化工研究中心--------092

The Azahar Group Headquarters AZAHAR集团总部-------098

Datacenter Rabobank Nederland in Boxtel 荷兰波斯特拉博银行数据中心-----106

Jinqiao Office Park, Shanghai 上海金桥开发区研发楼--------112

FROG QUEEN Frog Queen--------118


124-------- Steckelhorn 11综合办公楼 Office Complex Steckelhorn 11

130--------------------早稻田建筑 Waseda Building

134--------- YARDMASTER 大楼 The Yardmaster’s Building

140------------------------Akasaka凤凰大楼 Akasaka Phoenix

146---------成都置信综合办公楼 Zhixin Hybrid Office Building, Chengdu

154---------------------盛宝银行 Saxo Bank

160----------Sabic欧洲办公总部 Sabic Europe Head Office

166-----------------意大利佩斯卡拉城的迪奇科商务中心 De Cecco Business Center

172-------------------Lumenart灯屋办公楼 Lumenart—House of Light, Office Building

178-------------- Fiteco会计集团办公大楼 Head Office and Local Branch of Fiteco

184-------------冰岛自然历史研究所 Icelandic Institute of Natural History

190--------------东部华侨城总部办公楼 Headquarter of OCT EAST


BUSINESS 商 店
ILUMA, Singapore 新加坡爱露玛商场--------------------198

Galleria Centercity, Cheonan, Korea 韩国天安百货商场--------------------206

Docks de Paris 巴黎码头------------------------216

Mobile Art of Chanel 香奈儿流动艺术馆------------226

Kaikatei Sou-an (Annex Building of Kaikatei Restaurant) Kaikatei Sou-an分馆(Kaikatei酒店附属建筑物)-------234

Beijing International Automotive Exposition Center 北京国际汽车博览中心--------240

John Lewis Department Store and Cineplex 约翰·刘易斯百货商店&电影院-------------250

Armani Fifth Avenue 阿玛尼第五大道----------------260

Ann Demeulemeester Shop Ann Demeulemeester商店 --------------268

HOTO FUDO Food Museum HOTO FUDO 料理店-----------276

Sugamo Shinkin Bank Sugamo Shinkin银行---------------284

Cornes Osaka Service Center Cornes大阪服务中心--------292

Taiwan Motor Image Subaru 3S Center 台湾意美速霸陆 3S 展售中心-------298

Dex Showroom Firenze 佛罗伦萨DEX展示中心-----304

Star Place, Kaohsiung 高雄星广场(台译:高雄大立精品馆)--------308

Tai Shogun Japanese Restaurant 大将军日本料理店--------316


会 所 reception centER
326-----------Wyne售楼处 Wyne Sales Gallery

332----------------游客中心泡泡筑 H Bubbletecture H

338-----------------高尔夫会所 Green Weaving Club House

346--------泰禾俱乐部 Taihe Club, Beijing

酒 店 HOTEL
354-----------------海得拉巴百乐酒店 The Park Hotel, Hyderabad

364--------长崎Garden Terrace酒店度假村 Garden Terrace Nagasaki Hotel and Resort

372---------------凯旋门万丽酒店 Renaissance Arc de Triomphe Hotel

378---------------附录 Appendix
SHAPE I NDEX 造 型 索 引
PictogrAphic ShApe 象形造型
KCN-KBN Office KCN-KBN 办公室---------------------------------------054
Waseda Building 早稻田建筑 ---------------------------------------130
The Yardmaster's Building Yardmaster 大楼 -------------------------------134
Saxo Bank 盛宝银行-----------------------------------------154
De Cecco Business Center 意大利佩斯卡拉城的迪奇科商务中心 -----------------------166
Lumenart—House of Light, Office Building Lumenart灯屋办公楼 ------------ -------------172
Icelandic Institute of Natural History 冰岛自然历史研究所 -------------------------------184
Docks de Paris 巴黎码头------------------------------------------216
Mobile Art of Chanel 香奈儿流动艺术馆--------------------------------226
Cornes Osaka Service Center Cornes大阪服务中心----------------------------292
Taiwan Motor Image Subaru 3S Center 台湾意美速霸陆 3S 展售中心------------------------298
Wyne Sales Gallery Wyne售楼处-------------------------------------------326
The Park Hotel, Hyderabad 海得拉巴百乐酒店-----------------------------------------354

Open ShApe 开放式造型


Sabic Europe Head Office Sabic欧洲办公总部-------------------------------------160
Head Office and Local Branch of Fiteco Fiteco会计集团办公大楼--------------------------178
Kaikatei Sou-an (Annex Building of Kaikatei Restaurant) Kaikatei Sou-an分馆(Kaikatei酒店附属建筑物)------------234
Beijing International Automotive Exposition Center 北京国际汽车博览中心 --------------------240
Star Place, Kaohsiung 高雄星广场 (台译:高雄大立精品馆)----------------------------308

DigitAl ShApe 数字造型


The Orange Cube 橙色立方体-------------------------------------016
Office Building of Blagnac BLAGNAC 办公大楼--------------------------------024
Nestle Application Group 雀巢集团实验中心---------------------------------------032
O-14 Dubai, United Arab Emirates 迪拜O-14大楼-------------------------------------048
Namics Techno Core 纳美仕化工研究中心--------------------------------------092
Zhixin Hybrid Office Building, Chengdu 成都置信综合办公楼---------------------------146
Headquarter of OCT East 东部华侨城总部办公楼-----------------------------190
Armani Fifth Avenue 阿玛尼第五大道----------------------------------------260
HOTO FUDO Food Museum HOTO FUDO 料理店----------------------------------276

EcologICAL ShApe 生态造型


Solar Power Offices 太阳能办公室--------------------------------------060
The Azahar Group Headquarters AZAHAR集团总部---------------------------098
Jinqiao Office Park, Shanghai 上海金桥开发区研发楼------------------------------112
Ann Demeulemeester Shop Ann Demeulemeester商店------------------------------268
Bubbletecture H 游客中心泡泡筑 H--------------------------------------332
Green Weaving Club House 高尔夫会所-----------------------------------338

NegAtive shApe 负造型


Btek Interpretation Center of Technology BTEK科技展示中心-----------------------------078

SKIN INDEX 表 皮 索 引
HeAvy Skin 重表皮
The Azahar Group Headquarters AZAHAR集团总部---------------------------098
Lumenart—House of Light, Office building Lumenart灯屋办公楼--------------------------172
轻表皮 Light Skin
032----------------------------------------雀巢集团实验中心 Nestle Application Group
072-------------SYNERGASIAS合作银行新办公大楼 New Office Building for the Synergasias Co-op Bank
118--------------------------------------------Frog Queen Frog Queen
124--------------------------Steckelhorn 11综合办公楼 Office Complex Steckelhorn 11
134---------------------------------YARDMASTER 大楼 The Yardmaster's Building
284----------------------------------Sugamo Shinkin银行 Sugamo Shinkin Bank
346---------------------------------------------泰禾俱乐部 Taihe Club, Beijing
364-----------------------长崎Garden Terrace酒店度假村 Garden Terrace Nagasaki Hotel and Resort

多媒体表皮 MultimediA Skin


198----------------------------------------新加坡爱露玛商场 ILUMA, Singapore
206------------------------------韩国天安百货商场 Galleria Centercity, Cheonan, Korea
308---------------------- -------高雄星广场 (台译:高雄大立精品馆) Star Place, Kaohsiung

节能表皮 Energy Skin


048-------------------------------------迪拜O-14大楼 O-14 Dubai, United Arab Emirates
054----------------------------------------KCN-KBN 办公室 KCN-KBN Office
060--------------------------------------太阳能办公室 Solar Power Offices
066---------------------------- - -- 马耳他航海贸易中心 Malta Maritime Trade Center
078------------------------------BTEK 科技展示中心 Btek Interpretation Center of Technology
276-------------------------------------HOTO FUDO 料理店 HOTO FUDO Food Museum
298----------------------------台湾意美速霸陆3S展售中心 Taiwan Motor Image Subaru 3S Center
354--------------------------------------海得拉巴百乐酒店 The Park Hotel Hyderabad

数字表皮 DigitAl Skin


086-----------------------------于家堡工程指挥中心 YJP Administrative Center
146--------------------------成都置信综合办公楼 Zhixin Hybrid Office Building, Chengdu
226-------------------------------香奈儿流动艺术馆 Mobile Art of Chanel

透明表皮 TrAnspArent Skin


016----------------------------------------------橙色立方体 The Orange Cube
024------------------------------------ BLAGNAC 办公大楼 Office Building of Blagnac
040-----------麻省理工学院媒体实验室新综合楼 Massachusetts Institute of Technology The Media Lab Complex
130----------------------------------------------早稻田建筑 Waseda Building
140----------- --------------------------------Akasaka凤凰大楼 Akasaka Phoenix
154---- ------ -- -- ---------------------------------盛宝银行 Saxo Bank
160---------- -- -- -- ------------------Sabic欧洲办公总部 Sabic Europe Head Office
166---------------- --------意大利佩斯卡拉城的迪奇科商务中心 De Cecco Business Center
178----------------- ----------Fiteco会计集团办公大楼 Head Office and Local Branch of Fiteco
184----------------------------------冰岛自然历史研究所 Icelandic Institute of Natural History
190-----------------------------------------东部华侨城总部办公楼 Headquarter of OCT East
234------------Kaikatei Sou-an分馆(Kaikatei酒店附属建筑物) Kaikatei Sou-an (Annex Building of Kaikatei Restaurant)
250--- -- --------------------约翰·刘易斯百货商店&电影院 John Lewis Department Store and Cineplex
316---- -----------------------------大将军日本料理店 Tai Shogun Japanese Restaurant
372------ ------------------------凯旋门万丽酒店 Renaissance Arc de Triomphe Hotel

生态表皮 EcologICAL Skin


106-------------------荷兰波斯特拉博银行数据中心 Datacenter Rabobank Nederland in Boxtel
112-------------------------------上海金桥开发区研发楼 Jinqiao Office Park, Shanghai
268-----------------------------------Ann Demeulemeester商店 Ann Demeulemeester Shop
304--------------------------------- -----佛罗伦萨DEX展示中心 Dex Showroom Firenze
332------------------------ ---------------------------游客中心泡泡筑 H Bubbletecture H
338-----------------------------------------高尔夫会所 Green Weaving Club House
OFFICE
办公
016 017

Jakob + Macfarlane Architects


N.050 THE ORANGE CUBE
Architecture Office

Location Lyon, France Construction Area 6,300m2

OFFICE 橙色立方体 Photographer Roland Halbe

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
The architectural is designed into a simple
orthogonal shape (cube), and we dug holes in
the diamonds when exploring into the interior,
making a type of cheese. This special design is
to meet the functional requirements of daylight,
air circulation and scenic views.

数字造型
该建筑设计成一个简单的直角形(立方
体),然后向内探入,将方块挖出洞
穴,形成状似乳酪的趣味造型,以满足
光线、空气流通与景观视野的功能需
求。
Site Plan
总平面图
018 019

01 Elevation 1
立面图(一)

02 Elevation 2
立面图(二)

03 Floor Plan 1
楼层平面图(一)

04 Floor Plan 2
楼层平面图(二)

05 Floor Plan 3
楼层平面图(三)

01

02
The ambition of the urban planning project for the old harbor zone
developed by VNF (Voies Naviguables de France) in partnership with
Caisse des Dépôts and Sem Lyon Confluence was to reinvest the
docks of Lyon on the river side and its industrial patrimony, making it
an architectural and cultural and commercial program.

These docks, initially made of warehouses (la Sucrière, les Douanes,


les Salins, la Capitainerie), cranes, and functional elements bound to
the river and its flow, turn into a territory of experimentation in order
to create a new landscape that is articulated towards the river and
the surrounding hills.

The project is designed as a simple orthogonal cube in which a


giant hole is carved in a view to necessities of light, air movement
and views. This hole horizontally creates a void near one of the four
angles. It’s under the roof terrace and almost above the first floor.

The cube next to the existing hall (the Salins building designed
by three architects) highlights its autonomy. It is designed on a
03
regular framework (29m×33m) made from concrete pillars in 5
different floors. A light facade with seemingly random openings is
completed by another facade, pierced with pixilated patterns that
accompany the movement of the river. The orange color refers to
lead paint, an industrial color often used for harbor zones. In order
to create the void, Jakob + MacFarlane worked with a series
of volumetric perturbations, linked to the subtraction of three
“conic” volumes disposed on three levels: the angle of the
facade, the roof and the level of the entry. These perturbations
generate spaces and relations between the building, its users,
the site and the light supply, inside a common office program.

由法国水道处理局VNF与Caisse des Dép ô ts、Sem Lyon


Confluence合作,对老码头区做新的开发。本项目旨在对里昂岸边
码头及其工业遗产进行新的投资,将建筑、文化和商业融为一体。

原先由数个货仓、起重机、吊车所构成的码头,如今由于橙色立方体
的落成,已是今非昔比。考虑到河流的运输功能,结合当代的建筑理
念,创造性地将建筑融入河流与周围山丘的景观当中,树立一个新的
形象。

该建筑设计成一简单的直角形状(立方体),然后往内探入方块挖出
大坑洞,以引入光线,确保空气流通与视野景观的功能需求。大坑洞
内外侧屋顶平台与河岸水平相对。
04

橙色立方体与现有Salins建筑(由三个拱形结构组成)毗邻,充分体
现了它的个性。它以29m ×33m 的矩形为设计架构,共有5层楼。
外观看似有着随意不规则的跃动感,实际是由最外层的金属铜板与
流水反光所形成。整栋建筑的橘黄色,象征着常用于港区的工业用
铅涂料。为了打造橙色立方体向内缩入的中空圆锥坑洞,Jakob +
Macfarlane Architects 在空间中采用了一系列量体互动的手法。从
建筑立面、屋顶,以及入口处角度,使其与圆锥坑洞的缩减范围作互
动。这些视觉波动效果体现了这座建筑物与使用者、周围环境与光线
之间的互动关系。

05
020 021
022 023

SKIN AnAlysis 表皮分析 StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Transparent Skin Structure: reinforced concrete
The epidermis of the building is combined by lively orange
color. And the skin is full of irregular jerking motion produced 结构:钢筋混凝土

by the outermost metal holes and reflection because of the


water. Outer epidermis is engraved with hollow-out design
of pixelate pattern; these designs approximate spilt droplets.
Penetrating skin introduces natural light, providing good
sight exchange for the indoor and the outdoor and giving it a
distinctive character.

透明表皮
建筑的表皮组合形式新颖,为活泼的橘黄色。外观看
似有着随意不规则的跃动感,是由最外层的金属洞板
与流水反光所形成。轻质的外表皮上刻有镂空的像素
化图案,这些图案近似泼洒的水滴形,穿透性的表皮
引入自然光线,为室内外都提供了良好的视线交流,
并在形式上赋予建筑独特个性。

Floor Plan
楼层平面图
The first perturbation is based on direct visual relation with the arched structure of the hall, its proximity and its buttress form. It allows
connecting the two architectural elements and creates a new space on a double height, protecting the inside of the building.

The second one, obviously an elliptic one, breaks the structural regularity of the pole-girder structure on other four floors whose facade
corner is on the river side. This perforation, a result of the encounter of two curves, establishes a diagonal relation towards the angle. It
generates a huge atrium in the depth of the volume surrounded by a series of corridors connected to the office platforms. The plan of
the facade is hence shifted towards the interior, constructing a new relation to light and view, from both the interior and exterior. This
creates an extremely dynamic relation with the building whose shape changes according to the position of the spectator.

The tertiary platforms admit light and views at different levels with balconies that are accessible to each level. Each platform enjoys a
new sort of conviviality because of the access on the balconies and its views, creating spaces for the meeting and informal exchanges.
The research for transparency and optimal light transmission on the platforms contributes to making the working spaces more elegant
and light.

The last floor has a big terrace from which one can enjoy the whole panoramic view on Lyon, la Fourvière and Lyon-Confluence.

The building is connected to future huge floating terraces connected to the banks of the river .

第一个视觉互动效果,在于橙色立方体与其紧邻的三圆拱形建筑的视觉互动。借着与三圆拱形建筑的邻近性与相互依赖性,橙色立方体
将两栋建筑元素融合在一起,在其顶层二倍以上的高度创造了一个新空间,以保护建筑的内部结构。

第二个视觉互动效果,是在靠近河滨的四楼高度的那个立面一角的圆锥形内缩空间。它打破了此建筑纵向梁柱的结构规律性。这个挖空
的角落,连结起两道弧线,创造一个对角线的关系。挖空的角落让建筑内部深处成为一个巨大的中庭空间,可透过数个走廊通道连结到
办公区的平台。因此,大坑洞往内延伸,形成一种新的建筑物内外与光线和景观视角之间的关系,让建筑在视角转变的过程中,创造几
何的动态变化。

凭借每一层的光线和观景视角的不同,每个平台的观景效果都不同。每个平台皆可享有观景的乐趣。人们在此可有随意的交流空间。对
每个平台的透明度和最佳光线转移的研究使工作场所变得更加优雅、明亮。

建筑顶层有一大型露天阳台,从这里人们可以欣赏到里昂与著名教堂la Fourvière以及里昂汇流街区(Lyon- Confluence)的城镇全


景。

该建筑与即将开发的庞大建筑将融为一体,同时接连码头两岸。
024 025

Studio Bellecour Architects


N.051 Office Building OF BlAgnAc
Architecture Office

Location Touloues, France Construction Area 11,102m2

OFFICE BLAGNAC 办公大楼 Photographer Christophe Picci Balloïde, Nicolas Borel, Quentin Jeandel,
Studio Bellecour, Denis Gliksman

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
The building is connected by a white twisted
ribbon. Twist gets a space dialogue between
two buildings, and strengthens an overall
combination. And the unique spiral shape
makes a sharp and vertical contrast with the
horizontal facade of the two buildings, echoing
the parallel and adding a stereo feeling in
architectural space.

数字造型
大楼被白色的扭曲飘带(扭带)连接起
来。扭带搭建了空间的对话,加强了两
栋楼整体的联合。且因为独特的螺旋形
状与两栋大楼的横向排列立面形成了强
烈的垂直对比,以及平行呼应,增添了
建筑空间的立体感。
Site Plan
总平面图
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Material: concrete, black basalt, aluminum sunshade box, green
vegetation

材料:混凝土、黑色玄武岩、铝制遮阳框、绿色植被
026 027

01 Floor Plan 1
楼层平面图(一)

02 Floor Plan 2
楼层平面图(二)

03 Floor Plan 3
楼层平面图(三)

04 Floor Plan 4
楼层平面图(四)

01
Office Building of BLAGNAC is one of the debut projects
realized in the UDZ (Urban Development Zone), Andromède,
Blagnac, near Toulouse in France.

The plan is centered on two distinct buildings which are


connected by a long white concrete veil. The veil, the
primary visual feature of the overall plan, blends vertical and
horizontal motions as it slowly curves in a helical movement.

Two facade are covered with buildings wrapped in special


insulating material and canopies. Around the building
elevation in every floor is of orderly arrangement in between.

The difference between the shape and the resemblance of


materials makes fraternal twins out of these two buildings,
which works to maintain options for future users of the
space. Parking lot is in the middle of the two buildings on
the square.

BLAGNAC办公楼是法国图卢兹附近布拉尼亚克Andromède
城市开发区(UDZ)首批建成的项目之一。
02

两栋独立的大楼由一条长长的白色混凝土带连接起来,如同
一条飘带(纽带)。纽带在空间对话上完成了两栋楼整体的
联合。这条纽带独特的螺旋形式与两栋大楼的横向排列立面
形成了强烈的垂直对比和平行呼应。

两栋建筑的立面由特殊绝缘材料覆盖而成,绕建筑立面,在
各楼层之间有序排列。

外形不同,材料相似,让两栋建筑看起来像是异卵双胞胎,
为空间将来的使用者们提供了众多选择。停车坪在两栋大楼
中间的广场上。

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
Special insulation materials covered on
the facade of the complex, adhering to
environmental regulations HEQ. They curve
around the building in orderly arrangement
03
between the floors, and poses both good
shading and daylighting, but without affecting
inside and outside view.
透明表皮
两个建筑体的立面由特殊绝缘材料覆盖而
成,符合HEQ(高品质环境质量)环境
规范。弧线般围绕着建筑立面,在各个楼
层之间有序地排列,既有良好的遮阳和采
光,又不影响室内对外部的视线。

04
028 029
030 031
032 033

Rojkind Arquitectos
N.052 NestleApplicAtion Group
Architecture Office

Location Queretaro, Mexico Construction Area 776m2

OFFICE 雀巢集团实验中心 Photographer Paúl Rivera

Site Plan
总平面图
shApe AnAlysis 造型分析
Digital Shape
The arch is designed as part of the roof with its
crisscross rotation. Viewing from the axis, it’s a
magnified arch. In this case, we design a lot of
foam-like spheres, forming a continuous space.
It makes a corridor and extends the space
when overlapping.

数字造型
设计将拱门交错旋转成为圆形屋顶的一
部分。绕着轴线展开时,圆形屋顶就是
放大的拱形。在这种思路设想下,一系
列的球体像泡沫一般,形成连续性的开
放空间。交叠相乘后,形成一个门廊,
使得空间延伸。
034 035
In his “Atlantida de hormigón”, Reyner Banham posits “a casual connection, conscious and cultural, between
SKIN AnAlysis 表皮分析 modern architecture and industrial utilitarian structures of an industrial epoch”. From Loos and Berhens to
Gropius and Le Corbusier among others, at the beginning of the 20th century, a constant back and forth
Light Skin occurred between architecture and industrial construction. Up until this time marginalized architecture would
Quadrate facade is designed as a conservative continue to be a characteristic of contemporary architecture. To reinvent the industrial world was a task with
image of simple, opaque metal texture. Metal on which architecture had paid back the favor of having been shown the path as to how to disengage the heavy
the facade is slightly showing a contrast between formal and stylistically weight of almost two centuries of vacuous rhetoric and ecclesiastic academicism. To
mild and reflective satin color and the bright reinvent is to understand, as the invention of an image moves between the operative logic and the logotype.
satin color. And there’s another contrast between
Between them lays the work that Rojkind arquitectos has done for two factory additions for the Nestlé
the abstract and tilt box plane and circular areas
Company. The first commission consists of a vestibule for one of its chocolate factories in the outskirts of Toluca,
because of interweaving.
near Mexico City which is a structure of slopping plains attached to the existing factory that will serve as the
轻表皮 central core for a future museum. The second commission located in Queretaro’s industrial zone is about a
方形的外立面被设计成为简单、非透明的 laboratory of development of new products, including a center and a satellite office for its product technology
保守式金属质感形象。外立面金属略有轻 center located in Maryville which focuses on the development of new drinking products.
微反光缎色与内部明亮缎色形成对比与反
在《混凝土 亚特兰蒂斯》一书中,雷纳·班纳姆认为,现代建筑与工业纪元时期的实用化结构之间有“一种临
衬。倾斜的抽象“盒子”平面与圆形领域
时的意识与文化连接”。从阿道夫·路斯、彼得·贝伦斯到沃尔特·格罗佩斯、勒·柯布西耶,20世纪初期,
的频繁交织形成反差。
传统建筑与工业建筑之间在不断博弈。而今,边缘化建筑更成为探讨现代建筑特征的热门话题。丢弃长达两个
世纪的空泛之谈、学术派的形式教条主义,而对工业建筑的形态进行重塑,是一项打破逻辑、寻找自我存在商
标的革新运动。

探讨此话题的同时,罗杰津(Rojkind音译)建筑事务所受雀巢公司的委托设计一些厂房。第一个委托项目是墨
西哥城附近托卢卡郊区巧克力工厂的前厅设计。这是一个倾斜平原结构,连接现有的工厂作为未来博物馆的中
01 Elevation 1
立面图(一) 央核心。第二个委托项目位于克雷塔罗的工业区内,是该公司新产品开发的实验室和包装中心。另外,还有一
个远程办公室(连接Maryville地区研究新饮料的产品技术中心)。
02 Elevation 2
立面图(二)

01

02
036 037

This latter commission presented an additional


challenge except its relationship with the
01
existing facility. The UNESCO’s designation of
Historic City Center for Queretaro as a world
heritage site in 1996 had unforeseen outcomes
that was even expanded to the city’s industrial
periphery. Because of this designation, the new
building was to have an arched porch, which is
rooted in tradition. Rojkind faced this challenge
with a reinterpretation not only for the arch but
also for the porch. If the arch is nothing else
than a fragment of a cupola, the cupola is an
amplified arch when it rotates around its own
axis, the cupola meets the reference criteria of
the arch without turning it into a cliche. In this
case, a series of spheres intersect and multiply
like foam forming the origin of a continuous
open space, a portico. This space expands while
another one made of orthogonal boxes clad in
satin mirrored glass restrains the proliferation of
the spheres and houses because of the specific
program requirements for the lab.

While the exterior is opaque, metallic and


impenetrable in appearance, the interior of
these boxes painted in different colors has an
almost theatrical quality. It appears as if the
researchers wearing their white robes were
floating in a continuous flow of blues, yellows or
greens which are interrupted by the continuous
space of different colors sometimes, when one
02
of the of the metal panels that covers the boxes
reveals itself and opens like a window, they can
be seen from the outside.

第二个项目在设计过程中遇到了很大的挑战。
1996年克雷塔罗被联合国科教文组织列为历
史文化名城,成为世界遗产保护区之一。这一
事件直接影响到全市的工业及周边产业。在工
业建筑的设计上要求新建筑要有一个拱形门廊
呼应传统。罗杰津通过对拱梁和门廊进行的新
解释,巧妙地回应了这一挑战。将拱门交错安
置,使其成为圆形屋顶的一部分。绕着轴线旋
转时,圆屋顶是放大了的拱,这样既符合拱的
参考标准,又不会是一个陈词滥调的东西。在
这种理念的设想下,一系列的球体像泡沫一
样,形成连续开放,像空间的原点一样交叉相
乘,形成一个门廊,使得空间扩大。而另一方
面,方形的缎光反光镜如同盒子笼合了球体泡
沫的其他分支,满足了此空间作为实验室的特
殊要求。

方形的外立面设计为简单、不可透视的保守式
金属质感形象,内部则有更多的颜色来充实,
从而使得实验室仿佛一个剧院的大舞台。研究
人员穿着白大褂,在背景色(蓝色、黄色、绿
色交错)不断变化的实验室空间内穿梭,忙着
每天的工作。这些场景还可以从别出心裁的窗
03 口窥得一二。
01 Detail Plan 1
节点图(一)

02 Detail Plan 2
节点图(二)

03 Detail Plan 3
节点图(三)

04 Section Plan 1
剖面图(一)

05 Section Plan 2
剖面图(二)

06 Section Plan 3
剖面图(三)

07 Section Plan 4
剖面图(四)

04

05

06

07
038 039

01

StructureAnd mAteriAl 结构与材料 01 Detail Plan 1


节点图(一)

02 Detail Plan 2
Structure: reinforced concrete 节点图(二)

Material: metal, glass, steel 03 First Floor Plan


一层平面图
结构:钢筋混凝土 04 Second Floor Plan
二层平面图
材料:金属、玻璃、钢

02
The construction of these buildings (if built in a different
latitude, a more sophisticated technology most likely would
have had been employed to automates the production
of the unique geometries of these spheres) implied the
translation of spatial forms that was to be done in a different
constructive manner, in a simple and almost colloquial
way, which allowed the local workers to fabricate the foam
like spherical space from the physical intersection of the
spherical cupolas made of rebar rings and arches.

The final result is a series of contrasts that has been unified


with apparent simplicity: the exterior’s metallic and slightly
reflective satin color lightly contrasts with and against the
bright and satin colors of the interior, the slopping abstracted
planes of the boxes contrast against the exuberance of the
interweaving spheres. The strength of this project might
be attributed to this game of contrasting opposites, which
a dynamic and changing way depending on the physical
view of the observer, can be a dominant characteristic in a 03

moment or a discrete characteristic in another.

A rethinking and recharged industrial construction thus gets


an understanding what at one time offered to Architecture
is. It’s the clarity and force.

建筑物的建造(如建于不同的纬度,最可能使用先进的技术
使区域内的独特几何形状的产品自动化生产),暗示了对空
间形态的诠释,必须以不同的建设性方式。以一个简单的几
乎口语化方式进行,这使当地工人能用泡沫仿造类似于由螺
纹钢筋和拱门制成的球形来制造一个球面空间。

最后的结果是一系列的对比,简单地统一了起来。外立面金
属略有反光的缎子般的颜色与内部明亮的缎子般的颜色形成
对比,同时又有反衬作用。倾斜的抽象盒子平面与圆形领域
的频繁交织形成反差。该项目的特殊在于这种对比与反差,
使得观察者在不同角度看到的是一个动态的、不断变化的场
景。空间在某角度可能是焦点,在另一角度则成为衬托的背
景。

此项目的完成是对工业建筑的反思和发展方向的探讨,可重
新追溯到突出清晰、创新的建筑设计时代。 04
040 041

N.053 MAssAchusetts Institute of Technology


Architecture Office Maki and Associates in Association with LWA Site Area 27,000m2

The MediALAb Complex Location Cambridge, Massachusetts, USA Construction Area 163,000m2

OFFICE 麻省理工学院媒体实验室新综合楼 Photographer Anton Grassl

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
The building is designed to maximize transparency
and natural light, in contrast to a more traditional
laboratory building. The aluminum and glass curtain
wall is shaded by horizontal aluminum louvers, which
effectively cut 50% of the incoming sunlight for all
the laboratory spaces.

透明表皮
与相对传统的实验室建筑相比,该建筑的设计
实现了最大化的透明度和自然采光。水平铝制
百叶窗覆盖在玻璃和铝制的幕墙上,成功地阻
隔了50%照向实验室内部空间的阳光。

Sketch
概念草图
The Media Laboratory was formed in 1980 out of the work by MIT’s Architectural
Machine Group. It included a variety of research disciplines including media,
computer science and technology, biotechnology, nanotechnology, humanity
social sciences The lab has pioneered a research environment where both
academia and industry have cultivated a culture basing on cross-discipline
research groups much in the spirit and vitality of architectural “ateliers”. The
success of the school now depends on a major expansion project that provides
additional space for expanding research as well as spaces that will support and
intensify the interaction among the Media Lab community. The new Media
Lab Building provides 15,143 square meters of additional space adjacent and
connected to the current Media Lab building, designed by I. M. Pei in 1985.

麻省理工学院(MIT)媒体实验室成立于1980年。实验室的研究范围为传媒
技术、计算机、生物工程、纳米和人文科学。这些研究内容都属于新兴交叉学
科的范畴,是具有前瞻的创新研究。实验室发展状况良好,新增办公楼应运
而生,力求更加科学、更加宜人。投资增设的新综合楼为媒体实验室增加了
15 143m2的办公空间。它紧邻1985年贝聿铭设计的MIT媒体实验室威斯纳馆。

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: concrete + steel
Material: aluminum frame glass curtain wall

结构:混凝土+钢架
材料:铝框玻璃幕墙
042 043

02

01 03
In response to the Media Lab’s spatial needs,
Maki and Associates developed a building
design concept with a multi-tiered atrium
that will be the central hub of the complex
and link to the existing building. The atrium
cascade shifts throughout the six floors and
serves as the primary space for moving up and
down in the building. Spaces for exhibition,
performance, and social gathering are arranged
in various positions within the atrium, offering
opportunities for the public to engage in the
activities and research conducted at the Media
Lab.
04
The building is sheathed in an aluminum and
glass facade with a second layer of louvered
screens overlaid with the glazing in the double
height lab spaces providing the necessary
environmental controls. The laboratories have
an abundance of natural light and a variety of
views to the exterior, which is in stark contrast to
the highly closed ordinary laboratory facilities.
The exterior image of the building transforms
throughout the day with the changing sunlight
conditions illuminating different transparency
05
and spatial depth within the building.

为了满足媒体实验室的最大空间需求,Maki事
务所与伙伴们构思了一个有高层中庭的设计方
案。这一中庭,在六层高度空间内,是整栋楼各
个空间贯通的中枢。这一设计使得人们在此空间
内上下楼层很方便。行走在此中庭,也能感受到
水平空间的宽敞。展览、表演、社交等所需求的
空间则分布在中庭各侧,满足人们在此媒体中心
获取更多工作灵感、进行深度研究等需求。

建筑表皮采用双层表皮。玻璃幕墙使此实验室大
楼能最大限度地利用自然光,透视良好,与传统
实验室封闭的设计形成鲜明的对比;铝合金玻璃
幕墙的外层,还安装了类似于百叶窗的釉质屏
幕,以适应当地环境气候,即在必要时可调控温
度。每天,在变化的日光照射下,整座大楼展现
出不同的颜色深度、透明度,仿佛穿着新衣,妙
不可言。

01 Structure Analysis
结构分析

02 Sketch
设计草图

03 Model
模型图

04 East-west Section Plan


东西剖面图

05 North-south Section Plan


南北剖面图
044 045

Floor Plan
楼层平面图
046 047
01 Section Plan
剖面图

02 Detail Plan
节点图

01 02
048 049

Jesse Reiser + Nanako Umemoto 3,195m2


N.054 O-14 DubAi, UnitedArAb EmirAtes
Architecture Office Site Area
Location Dubai, UAE Construction Area 31,400m2

OFFICE 迪拜O-14大楼 Photographer Reiser + Umemoto, Sebastian Opitz, Imre Solt

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
The concrete of O-14 shells formed a
penetrating and architectural structure
skeleton, releasing the building core from the
horizontal load, and creating the more efficient
and no columns sustaining open interior space.
数字造型
O-14的混凝土外壳形成了一个通透的
建筑结构骨架,将建筑核心从横向荷载
中释放出来,并创造高效、无圆柱支撑
的开放式建筑内部空间。

Site Plan
总平面图
O-14, a 22-story tall commercial tower perched on a two-story podium, broke
SKIN AnAlysis 表皮分析 ground in February 2007, and comprises over 300,000 square feet of office space
for the Dubai Business Bay. O-14 is located along the extension of Dubai Creek,
Energy Skin occupying a prominent location on the waterfront esplanade. The office tower
Double wall, whose hollow-out outer is made by porous concrete typology has turned inside out—structure and skin have flipped to offer a new
of 40 centimeters thick is designed, strengthening its stereoscopic creation of tectonics and of space.
feeling unlimitedly. The space between the two layers is one meter
wide, which can produce a similar effect as the chimney, convenient O-14是一栋22层高的商业高塔,伫立于两层高的墩座上。2007年2月开始建造,
for the entire building heat dissipation. O-14 office building structure 地点在迪拜港湾边上。占据着滨水区的黄金地段,拥有迪拜商业湾多于27 870m2
的办公面积。O-14办公大楼结构和表皮有反转的感觉,开创了新的建筑形式。
and skin have a reversing feeling, creating the new architecture form.

节能表皮
双层墙面,镂空的外层由40cm厚的多孔混凝土制成,使其
立体感无限加强。两层之间的空间宽达1m,这样能够产生
一种类似烟囱的效应,给整幢大楼散热。O-14办公大楼结
构和表皮有反转的感觉,是创新的建筑形式。
050 051

Structure Analysis
结构分析
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: reinforced concrete
Wall Material: perforation concrete wall

结构:钢筋混凝土
外墙材料:穿孔混凝土墙
052 053

The concrete shell of O-14 provides an efficient structural exoskeleton that frees the core from the burden of lateral forces and creates highly efficient, column-free open
spaces in the building’s interior. The exoskeleton of O-14 becomes a primarily vertical and lateral structure, allowing the column-free office slabs to span between it and the
minimal core. By moving the lateral bracing out of the perimeter, the core, which is traditionally enlarged to receive lateral loading in most curtain wall of office towers, can
be minimized for only vertical loading, utilities, and transportation. Additionally, the typical curtain-wall of the tower configuration contributes to the floor plates that must be
thickened to carry lateral loads from the core, yet in O-14 these can be minimized to only respond to span and vibration. Consequently, the future tenants can arrange the
flexible floor space according to their individual needs.

The main shell is organized as a diagrid, the efficiency of which is wed to a system of continuous variation of openings, always maintaining a minimum structural member, and
adding the material where it’s necessary and taking away where it’s possible. This efficiency and modulation enables the shell to create a wide range of atmospheric and visual
effects in the structure without changing the basic structural form and with allowing for systematic analysis and construction. As a result, the pattern design is a combination of
a capillary branching field, gradients of vertical articulation, opacity, environmental effects, a structural field, and a turbulence field.

O-14的混凝土外壳形成了一个有效的建筑结构框架。它将建筑重心从横向负荷中释放出来,创造出高效、无圆柱支撑的开放式内部空间。O-14的框架成为建筑纵向和横向的
主要结构,框架间的跨度允许无柱式办公室。移除建筑物周边横向支撑。中心区域的支柱(以往用来承受幕墙的横向负荷,其中幕墙多指是办公高塔的幕墙),可以只用来承
受垂直载荷、公共设备量和运输方面的压力。此外,经典的大厦幕墙结构形成波纹板必须要加厚才能承载建筑核心区的横向载荷。在O-14建筑中,这些波纹板至少能用在跨
度和容易震动的地方。因此,住户将可以按照各自的需要来灵活安排楼层空间。

建筑物的主外壳是斜肋架构,其功效是配合开口连续变异系统,始终保持最小的结构,同时在必要部位添加材料或者拿掉不需要的地方的材料。有了建筑外壳的这种功效和调
整,可以使建筑产生各种视觉效果,营造出多种多样的氛围,而且无需改变基本结构,同时又便于系统分析和构造。我们无需改变基本结构就能够创造出大量的视觉效应,使
系统分析和系统构造成为可能,因此,图案设计综合考虑了分支法、垂直梯度、不透明体、环境影响、建筑构造以及噪音等因素。
The project has generated an extraordinary
international interest in the architectural
press as it is among the very first
innovative designs to be constructed
among a sea of generic office towers
which have become a standard in
Dubai’s current building boom. In May
2009, the tower’s concrete structure was
completed and the building was topped
out, making O-14 one of the first towers
to appear in the skyline of Business Bay,
Dubai.

建筑项目是第一个在海上建立的创意办
公楼。它是迪拜现今建筑热潮的一个标
准,引起了国际建筑新闻界的极大兴趣。
2009年5月,大厦的混凝土结构完工封
顶,这标志着O-14成为第一批出现在迪
拜商业湾地平线上的商业大楼之一。
054 055

Atelier Cosmas Gozali 5,000m2


N.055 KCN-KBN Office
Architecture Office Site Area
Location North Jakarta, Indonesia Construction Area 300m2

OFFICE KCN-KBN 办公室 Photographer Fernando Gomulya (Tectography)

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The inspiration of modeling design comes from a spacecraft docked
in a planet rock surface. The whole building looks like a large ring,
which is located in the coast of coral rock.

象形造型
设计灵感来源于一艘宇宙飞船停靠在某行星的岩石表面。
整个建筑看起来像是一个大的环状珊瑚岛,坐落在海岸边
的岩石之上。

Site Plan
总平面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Energy Skin
The design of the building focuses on the upper housetop of the elevation and roof. The
irregular roof is the creative outcome of the careful and rigorous consideration from the
architects. Double wall makes room temperature in comfortable degree, avoiding high heat
from the exterior and being effective when referring to energy saving.

节能表皮
办 公 楼 重 点 是 建 筑 的 上 部 分 —— 立 面 和 屋 顶 设 计 。 屋 顶 的 不 规 则 形 状 是 建 筑 师 经
过仔细、严谨的思索后得出的创新设计。双层的墙面使室温保持舒适而免受建
筑外部高温,从而做到有效节能。
056 057

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: reinforced concrete
Material: glass, wood

结构:钢筋混凝土
The special features of this building are its
材料:玻璃、木材
unusual shape and location. In order to
present an image for a shipping company, the
architect explored and worked just as an artist
would be in creating a work of sculpture. The
futuristic concept of the building, with its play
of heaviness and lightness in the composition
of the mass, gives the initial idea of a spaceship
landing on the rocky surface of a planet. In the
context of its environment, an extended stretch
of rocky beach, the building aims to be a focal
point or landmark for the area. The unique part
of the building is the upper part, namely, the
merging of the building’s facade and its roof.
This irregular roof exemplifies the innovative
thinking of the architect in the exploration
of design, and the meticulous attention and
careful consideration that went into the design.

KCN-KBN 办公室的奇特之处在于它奇特的造
型和位置。为塑造船运公司的企业形象,建筑
师努力探索、工作,就如同艺术家在创作雕塑
作品。建筑未来主义概念在众多作品中都有或
多或少的展现,它提出了一艘太空飞船降落在
行星岩石表面的原始想法。在自然环境周围,
一个舒展的多岩石海滩延伸着,KCN- KBN 办
公室将设计成为该地的一个焦点或里程碑。大
厦最独特的地方是上部,也就是说建筑的正面
与屋顶合并了。这个不规则的屋顶证明了设计
师思维的创新,以及工作的一丝不苟。

Ground Floor Plan


首层平面图
058 059

The whole building looks like a great atoll amidst the


breakwater rocks of the shore. The rooms inside the building
too are designed so that their functions are aligned with
the forms that have been established. The play of color in
the interiors plays a role in bringing fresh nuances into the
building. Calm, cool grays and whites are integrated with
clean light greens and bright blues to make the rooms in
the building feel more cheerful. The harmonious integration
of the building’s exterior and interior is the result of thinking
and solutions to produce an exploratory and innovative
architectural work..

The upper part of this building gives a shadow above the


below part, so it is no direct sun coming through in the
working space. This part also has an air gap between facade
and interior space, making the inner temperature cooler
than the outside. The double skin facade is very useful to
protect building from the outside heat, and it can make it an
energy saving building.

整个大厦看起来像是海岸的防堤岩石中的一个美丽珊瑚礁。
建筑内部空间也同样经过设计,这样其功能才能与已建成的
形式达到一致。室内着色令大厦有着清新而细微差别。冷峻
的灰色和白色与清新的淡绿色和鲜艳的蓝色相搭配,让人感
觉更加愉悦。大厦内外的和谐相融,是设计师用心思考的结
晶,是设计过程中探索和创新的解决方案。

这个大厦的上部对下部产生阴影,因此工作空间不会受阳光
直射。在墙面和内部都有个空隙,这使室内气温低于室外。
双层的墙面可以非常有效地保护建筑免受外部高温以及节省
了能源。

First Floor Plan


一层平面图
060 061

Rok Oman
N.056 SolAr power offices
Architecture Office Site Area 32,500m2
Location Ljubljana, Slovenia

OFFICE 太阳能办公室

Site Plan
总平面图
shApe AnAlysis 造型分析
Ecological Shape
Exterior is made as solar roof, and green plants in the
interior appropriately connect with the front hall. Design
is intended to mostly utilize solar energy. And energy
system design is mainly focused on the development
of renewable energy sources such as wind and solar.
It reduces carbon emissions and the consumption of
energy, increasing the efficiency in the use of energy.
生态造型
建筑外部是太阳能屋顶,内部将绿色植物恰当地
与前厅结合在一起,设计最大限度地利用太阳能
为主能源。而能源系统设计的重点是开发可再生
能源,如风能、太阳能,从而使能耗和二氧化碳
排放量降低,使整栋建筑的能源使用率具有明显 The layout and appearance of the building reflects both the vision and mission of the company ELES.
的高效性。 Both the architectural design and the design of the installations are based on becoming more fuel
efficient and on the use of alternative energy sources and have led to a completely carbon neutral
design.
SKIN AnAlysis 表皮分析 It was measured that on average 187 days of the year are sunny, showing potential of the exploitation
Energy Skin of solar energy and for the largely effective use by harnessing the solar energy for heating and hot
Solar panels and aluminum mixed part of insulation water. Depending on the design object and purpose, and average annual rainfall of 1,402mm per year,
material compose the facade. The outer epidermis is it is reasonable to include the installation of rainwater for purposes such as sanitation, watering, car
excellent in saving energy, and makes the building with washing.
more natural daylighting and better ventilation.
ELES公司办公大楼的布局和外观反映了ELES公司的愿景和使命。无论是建筑设计,还是配置设计,
节能表皮 都是以高效使用燃料、使用替代能源以及达到完全碳中和为基础。
太阳板和铝板混合部分组成的绝缘材料构成了
建筑的节能外表皮,使得整个建筑更加光亮、 据估计,一年之中平均有187天是晴天,这意味着有开发太阳能的可能,而且大量使用太阳能来供暖
通风。 和烧热水也并非不可能。鉴于设计的目标和目的,以及每年平均1 042mm的降雨,安装雨水储存设
施,用来冲厕所、浇灌和洗车都很合理。
062 063

01 Function Analysis 1
功能分析 (一)

02 Function Analysis 2
功能分析 (二)

03 Section Plan 1
剖面图 (一)

04 Section Plan 2
剖面图 (二)

05 Elevation
立面图

02

The design of the energy system gives priority to the exploitation of


renewable energy sources such as solar and wind power as well as the
reduction of energy consumption and CO2 emissions. Therefore, the
concept takes into account local resources such as groundwater (can be
used for direct heating and cooling), wind to improve natural ventilation,
sun for natural light and the use of solar energy, use of rainwater and
wastewater recycling. All ventilation systems are equipped with automatic
regulation and control in the room depending on room occupancy and
room monitoring on air quality. Ventilation systems are linked to a central
control system which allows us to perform the ventilation system in order to
optimize the system.

能源系统的设计首先考虑可再生能源的开发,如太阳能、风能,同时也优先
考虑降低能源消费和二氧化碳排放。因此,该设计理念还需考虑到当地资
源,如地下水(可用来直接加热和冷却)、改善自然通风的风能、自然光
线、太阳能使用、雨水使用以及废水循环再利用。根据房间大小及其房间的
空气检测质量,每个房间的通风系统都配备了自动调控设备,并且都连接到
中央控制系统。这样使我们能合理优化通风系统。
01
03

04

05

The energy efficiency is also apparent from the formed as a complete unit, and then the second phase 建筑外部有太阳能屋顶,而内部绿色植物与前厅结合在一
exterior with the use of the solar roof element while can be made at any time after that. The exterior solar 起,整栋建筑的能源利用具有明显的高效性。外部太阳能
in the interior with the use of integrated greenery membranes serve as the character of the building and 薄膜代表了建筑本身和公司本身的特色,同时还可以用来
and atriums. The exterior solar membranes serve the company, while generating electricity. The quantity 发电。设施设计采用了有机材料,显得现代、合理。

as the character of the building and the company, of panels used is sufficient to produce enough energy
设施设计都很现代化、合理化,使用的都是有机材料。限
while generating electricity. The facility is designed to cover the amount consumed by the second phase of
制性膜由绝缘板和铝板组成。建筑内部的材料选用坚固自
to be modern, rational because of the use of organic construction.
然的材料,如木材、纺织品和铝。车间设计成预先建造的
materials. 混凝土大厅。
The size of the site allows each program to be classified as
The facility is designed to be modern, rational by the an individual unit or department, which is linked together 建筑设计成一个大学校园或者说是一个迷你城市,能清楚
use of organic materials. The defining membranes by a collection of ambient atriums, and cross connecting 体现公司的使命和活动,并且创造出一个积极的工作环
are formed by solar panels combined with insulation bridges which interconnect the various sections. 境。因为是竞赛项目,该设计理念还设想了施工阶段。在
and aluminum plates. The interior of the building Functioning and the internal circulation and the atriums 第一施工阶段,形成整栋建筑的外观。随后的第二阶段则
will be concrete and natural materials such as wood, allow natural light and natural air in the interior spaces 可以接着随时展开。外部太阳能薄膜不仅是建筑和公司的
textiles and aluminum. The workshops are designed and they bring nature and greenery to the office space, 特色,同时还可以用来发电。太阳能板发的电足以满足第
as prefabricated concrete halls. which provides the building with a certain ambience. 二阶段的用电需要。

建筑占地面积很大。每个项目都可分成单个的单元或者说
The building is organized as a campus, or a miniature
部门。这些部门都由周围的中庭和跨区域连接的桥梁(可
“city” which clearly reflects the mission and activity
将各个区域连接起来)连接在一起的。建筑的内循环功能
of the company. It also creates a positive working 与前厅一起将自然光和新鲜空气引入内部空间,将自然和
environment. The concept envisages the construction 绿化带入办公区,给建筑一种安定的氛围。
phase, as it is in a competition. In the first phase of
construction the appearance of the building is already
064 065

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Material: organic materials, timber, textiles and aluminum
材料:有机材料、木材、纺织品、铝

01

02

03
04

01 First Floor Plan


一层平面图

02 Function Analysis 1
功能分析 (一)

03 Function Analysis 2
功能分析 (二)

04 Function Analysis 3
功能分析 (三)

05 Section Plan Detail Plan 05


剖面细节图
066 067

Architecture Project (AP)


N.057 MALTA MARITIME TRADE Center
Architecture Office

Location Marsa, Malta Construction Area 17,000m2

OFFICE 马耳他航海贸易中心 Photographer T.A.B.B. Sciberras, Guillaume Dreyfuss, David Pisani

SKIN AnAlysis 表皮分析


Energy Skin
Screen framework is designed in the distance of
6.5m away from the exterior walls. This screen in
the outer walls has 60% shade rate in summer,
which reduces about 10% cost of refrigeration
in the hottest days. It greatly reduces the cost in
maintenance for the office.
节能表皮
屏幕框架被设计在距离建筑物外墙6.5m
处。该屏幕在夏季有高达60%的外墙遮
荫率,使建筑物在酷热高峰时期,减少约
10%的制冷耗费,大大降低了维持办公楼
运转的各种成本开支。

Site Plan
总平面图

085. 1
The trade center locates in the port of the town near Malaida Florida Marsa near
Malta capital. The surface area is of approximately 17,000m2.

The central subject including main entrance and center office becomes the key
to connect the rest two buildings.

The south facade's metal shutters screen in the summer can reduce light
transmittance. Meanwhile coefficient heat transfer is low, while glazed glass
windows in winter keeping a good permeability, can maximize the heating, and
effective energy saving, and greatly reduce the entire building energy load.

此贸易中心选址在临近马耳他首都瓦莱塔附近的弗洛里亚纳小镇的 Marsa 地区
的港口,其表面积约17 000m2。

中央主体(包括主入口和中心办公区)成为连接其余两栋楼的关键。

南立面的金属百叶窗屏幕,夏季可以降低光线的穿透率。同时釉面玻璃窗热传导
系数低,通透性好,在冬季可以最大限度地保持室温,有效节能,大大降低了整
个建筑物的能源负载。

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: reinforced concrete
结构:钢筋混凝土
068 069
01

02

01 Elevation A 03
立面图 A
To be able to achieve this equilibrium, parametric
02 Elevation B
studies and simulations were carried out. Screen frame 立面图 B
is designed in the distance 6.5m place and walls. The 03 Elevation C
cylinders of diameter of 0.3m and 1m permutation 立面图 C

are in combination. Between the cylinders, the vertical 04 Elevation D


立面图 D
distance is 1m. Through the entire screen framework
of anodic alumina surface, some 60% is refractive, and
it greatly reduces the light penetration. In addition, the
screen in the summer has 60% walls, making a building
in a peak of shade rate, and reducing about 10% power
for the refrigeration, and reducing various cost of the
maintainance of the office.

为了实现立面节能,屏幕框架被设计在距离建筑物外墙
6.5m 处,由直径 0.3m 和直径 1m 的圆筒排列组合而
成。直径 1m 的圆筒与圆筒之间的垂直间隔距离是 1m。
整个屏幕框架的阳极氧化铝表面具高达 60% 的折射率,
大大降低了强光的穿透。此外,该屏幕在夏季有高达
60% 的外墙遮荫率,使得建筑物在酷热高峰时期,减少
约 10% 的制冷耗费,大大降低了维持办公楼运转的各种
成本开支。
04
070 071

Overall, three different subjects


because of topography and ramps
bridge together, forming a harmonious
office complex. This building is not
only an impor tant landmark of
maritime trade in the port of Malta
Walaida, and will become historical
evidence of the whole Mediterranean
area development.

总而言之,三个不同的主体因为地
势、坡道桥接在一起,组成一个和谐
的办公综合体。此建筑不仅是马耳他
瓦莱塔港地区拓展航海贸易的重要标
志性建筑,也将成为整个地中海地区
发展的历史证据。

01
01 First Floor Plan
一层平面图

02 Second Floor Plan


二层平面图

02
072 073

AMSA-Nektarios Afxentiou, Anargyros Mougiakos, 6,730m2


N.058 New Office Building for the SYNERGASiAS Co-op BAnk
Architecture Office Zoi Stasinopoulou Site Area
Location Kiti, Larnaca, Cyprus Construction Area 1,070m2

OFFICE SYNERGASIAS合作银行新办公大楼 Photographer Anargyros Mougiakos

SKIN AnAlysis 表皮分析


Light Skin
Construction pays attention to the quality of
natural light and artificial light. Great French
window and U-shaped double deck glass
wall make sunshine get into the building,
without interrupting the exchange of light
from the internal and the external.

轻表皮
建筑重视自然光与人造光的质量。巨
大落地窗和“U”形双层玻璃墙使阳
光能够照射到楼内,又不阻碍内外部
的光线交换。

Site Plan
总平面图
Section Plan
剖面图
074 075

The building which houses the Co-op bank among the villages of Kiti, Pervolia, Tersefanou and Meneou is located in Kiti,
Larnaca district, a plot at the north end of the village, next to the commercial facilities of the company and close to the local 01 Section Plan
剖面图
high school. Except as a bank, it is meant to create a public venue, offering the neighboring communities a meeting area, an
02 Basement Floor Plan
assembly hall, possibilities for lectures and exhibitions and a small cafe. The three levels of the building cover a total of 1,070m2 地下层平面图
in a site of 6,730m2. 03 Ground Floor Plan
首层平面图

The building lies along the central street, opposite the high school, reinforcing the public character of the street but also 04 First Floor Plan
一层平面图
creating a continuous linear barrier keeping from the heavy traffic.

这个新的合作银行办公大楼坐落于塞浦路斯拉纳卡区基蒂村的最北面,与公司的商业设施毗邻,并且离当地一所高中很近。
办公大楼除了履行银行这一功能之外,还要能成为一个公共场所,为邻近社区居民提供聚会场所、礼堂、讲堂和展厅以及一
家小型咖啡厅。办公大楼共3层,总面积为1 070m2。建筑总占地面积为6 730m2。

这座新办公大楼沿着中央街道排布,对面是一个高中。它的出现加强了街道的公共特性。连绵的线性栅栏,可以缓解拥挤的
交通。

01
02

03

04
076 077
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: reinforced concrete
Material: concrete, glass

结构:钢筋混凝土
材料:混凝土、玻璃

The access to the building is through the internal plaza which connects the building with the existing facilities of the commercial
department, the parking area and the small public park that is created. Banking area and the cafe are placed in the ground floor and lecture
hall and meeting room on the first floor. Storing room, archive room and server room are placed in the basement. The different functions of
the building are arranged into distinguishable groups around the central double height atrium. This ensures the safe function of the banking
area in relation with the activities that take place in the other areas. A free helical path is thus created, leading visitors from the atrium through
the cafe up to the public facilities on the first floor. The internal layout of the building and the horizontal and vertical circulation are projected
on the elevations, emphasizing the separate levels and the internal helical path.

Emphasis was also given in the quality of natural and artificial light because of the internal space function. In the ground floor, the large glass
openings are shaded by concrete and wooden shades which allow the natural light to enter the interior spaces without preventing the
optical contact between inside and outside. The total transparency of the ground level comes in contrast with the focused perspectives of
the first level windows, penetrating the opaque concrete walls and the translucent surfaces of the u-shaped glass facades. The facades are
built of fare facing concrete surfaces, curtain walls and u-shaped glass in a double glazing arrangement.

大楼的入口需经过内部广场。这个广场将大楼与商业部门的原有设施、停车场以及所形成的小型公园连接在一起。一楼为银行和咖啡厅,二
楼为讲座大厅和会议室,而地下室则是储藏室、档案馆和服务器机房。大楼的不同功能可分为不同的模块。这些模块围绕着一个中央大厅展
开,以确保银行安全地正常运行。中庭的游客通过螺旋形通道进入咖啡厅,然后到达二楼的公共设施区。大楼的内部布局以及设在电梯的水
平和垂直方向的动线,来突出各层以及这条螺旋通道。

因为内部空间功能的原因,我们也很重视建筑中的自然光与人造光的质量。一楼巨大玻璃窗,使阳光能够照射到楼内,不阻碍内外部的光
线交换。地板为坚固的木质地板。一楼的透明度与第一层窗户的透明度形成鲜明的对比。阳光渗入不透明的水泥墙以及半透明的U型玻璃立
面。立面由混凝土面、幕墙以及U型双层玻璃组成。
078 079

ACXT Architects 1,790m2


N.059 Btek InterpretAtion Center of Technology
Architecture Office Site Area
Location Derio, Bizkaia, Spain Construction Area 560m2

OFFICE BTEK科技展示中心 Photographer Aitor Ortíz, Gonzalo Carro

shApe AnAlysis 造型分析


Negative Shape
The most striking sign of the building is two
connecting cone-shaped bodies, while real
"heart" of BTEK is below ground level with
mutual connectivity.

负造型
建筑最醒目的标志是两个连接的锥形
体,而BTEK真正的“心脏”却在地面
以下的空间内相互连通。

Site Plan
总平面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Energy Skin
Black part is good at energy saving, for the roof subject is
covered with special solar metal plate. Another part of the
building chooses glass curtain wall and artificial turf, which
is a natural transition to the surrounding environment.

节能表皮
黑色部分主题是节能,因此屋顶覆盖了特殊的太阳
能金属板;另一部分则选择了玻璃幕墙和人工草
皮,自然过渡到周围环境。

Model
模型图
080 081

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: concrete + steel
Material: steel, special solar metal plates, artificial turf, glass

结构:混凝土+钢架 BTEK is an interpretation for new


材料:钢材、特制太阳能金属板、人工草皮、玻璃 technologies, aiming at student
visitors. The site’s location, on one
of the highest points of the Vizcaya
Technology Park, which is close to the
Bilbao airport’s flight path for takeoffs
and landings, helps with the aim of
making the building a landmark in its
landscape.

BTEK是一个向学生群体展示各种新
科技的中心。建筑位于Vizcaya科技
公园的一个最高点,靠近毕尔巴鄂机
场的跑道。这样的位置使BTEK成为
01 景观中的一个标志性建筑。
01 Section Plan 1
剖面图 (一)

02 Section Plan 2
剖面图 (二)

03 Section Plan 3
剖面图 (三)

02

03
082 083

Detail Plan
节点图
084 085

01 Roof Plan
屋顶平面图

02 Detail Plan 1
节点图 (一)

03 Detail Plan 2
节点图 (二)

04 Ground Floor Plan


首层平面图

05 B1 Floor Plan
负一层平面图

06 B2 Floor Plan
01 负二层平面图

02 03
The building consists of two apparently uninterrupted pyramid-shaped volumes that connect the below ground level. The
first is a heavy, black volume that emerges from the earth; it is enclosed by three metallic facades and completely covered
with solar panels that form a patterned network. The second volume, contrasting with the first, is formed by two facades
of curtain walling with an artificial grass-covered roof that starts off as an extension of the terrain and continues to cover
the entire site. Artificial grass also covers the below-ground-level connection, allowing it to merge from the site and its
surroundings.

The five galleries are designed to be visited sequentially. In order to serve for a wide variety of possible exhibitions and
contents, the galleries have been designed with very different characteristics: from those with ceilings at a conventional
height to galleries with variable-height ceilings, reaching up to 16 meters of clear height, with or without natural light. A wide
ramp for vehicular traffic has been designed near the pedestrian entrance, allowing access to the car park and installations
rooms, as well as to the exhibition galleries if large pieces need to be placed.

The pedestrian entrance is formed from the first volume, the fold on a corner marking the building entrance and access
ramp. As the visitor descends, a metallic projection covers the arrival path and gathers the visitor. Being called “The Ravine” for
its narrow dimensions and 18 meters of clear height, the reception space marks an initial passage in the building. The sense
of squeezing is emphasized by the narrowing of the path and the ceiling heights that become lower as the visitor moves.

这个建筑由两个表面互相连接的金字塔结构组成,金字塔的空间从地下向上延伸。金字塔的第一层空间黑暗而厚重,由地下
伸展出来。三个金属面墙将其包裹起来,表面全部覆盖着太阳能电池板,形成一层网络图案。与第一层空间不同的是,第二
层由两面幕墙和一个由人工草皮制成的屋顶组成。草皮作为地面凸出部分的开端,将逐渐向下方的地面生长,然后和建筑与
周围环境融为一体。

五个美术馆可以按顺序游览参观。为能给更多的展览和作品提供服务,五个馆的设计各具特色。它们天花板的高度有的遵循
惯例,即高低不等,有的高达16m,有的没有光线,有的有光线。人行道旁边是一条宽广的车辆通道,通向停车场和设备
房。如果有大件艺术品需要存取,也可以由这个通道直通展览厅。

人行道由第一层空间构成,拐角折叠的地方作为建筑的入口斜坡。当游客到达时,一个金属物体便会覆盖住进入通道,让游
客通过。由于小道净高18m,同时十分狭长,因而被称为“山涧”。“山涧”与建筑之间有个接待区。通过这个“山涧”
时,狭小的通道让游客感受到一种挤压的感觉。向前走去时,天花板的高度越来越低。

04

05

06
086 087

HHD_FUN
N.060 YJPAdministrAtive Center
Architecture Office

Location Tianjin, China Construction Area 18,000m2

OFFICE 于家堡工程指挥中心 Photographer Gang Wei, Zhenfei Wang

SKIN AnAlysis 表皮分析


Digital Skin
Six daylighting rates for different geometry
modules are listed into quadrilateral and
hexagon, meeting the needs of the exchange
of light and sight.

数字表皮
建筑由六种采光率不同的几何模块罗
列成四边形和六边形组成的穿孔景
窗,满足光线和视线的交换。

First Floor Plan 一层平面图


YJP Administrative Center is located in
the Tianjin Binhai new area. In the next
five years, the Center is home to all the
engineering office buildings, meeting
the financial needs in a very short time,
adapting the design and construction of
the financial district for the project process.
In this project the advantage of parametric
design is shown without any doubt in the
process of the projects and construction.

于家堡工程指挥中心位于天津滨海新区,在
未来五年内,于家堡金融区的所有工程办公
楼需要在极短的时间内设计并施工完毕,以
适应整个金融区的工程进度。在这个项目
中,参数化设计在工程进度及施工过程中的
优势被毫无疑问地体现出来。
088 089

As the whole financial district construction management center, and because each room’s function is different, it can be
divided according to the requirements of lighting discretion, rest, and to the function of the hall of office, warehouse, elevator
hall, etc. Through the period of scripts of the daylighting of the facade, it turns into a curved surface, and the information
on the surface of each point, high or low, corresponds to the discretion of daylighting rate, so facade components should
meet its position of daylighting requirements. The facade of the processing based on this form with different opening
rate adapting the different requirements of internal functions, generating a different scene window. Facade component is
designed as a series of rotating as a logic change with the daylighting rate between geometric components, components of
both the continuous changes, and topological equivalent topology changes, for BuDengJia design fully embodies it. And it is
extremely simple geometric relationship with its properties that are a full research and a simple listing can also generate rich
geometry transform relations.

Scheme was finally limited to six different modules; six continuous variations of the module represents six different
daylighting rate to control surfaces, after the script of the calculation, different marking modules are positioned in the
construction drawings of the automatic generation.

作为整个金融区的工程管理中心,因为各房间功能不同,按采光要求高低可分为办公区、休息区、大厅、库房、电梯厅等。
通过一段脚本可以将立面的采光信息转化成为一个曲面,这个曲面上每一个点的高低对应着该点采光率的高低,因此立面构
件应满足其所在位置的采光要求。外廊的外立面处理以此为基础形成不同的开孔率,以适应内部功能的不同要求,同时还为
外廊生成了不同的景窗。立面构件被设计成一系列的以旋转为逻辑改变采光率的几何构件,构件间既有连续的拓扑等价变
化,又有连续的拓扑不等价变化,设计充分体现了即使是极为简单的几何关联关系,在对其特性进行充分研究以后,只经过
简单的罗列也可以产生丰富的几何变换关系。

立面方案最后被限制在六种不同的模块内,六种连续变化的模块代表六种不同的采光率,经过脚本对控制曲面的计算,标有
不同模块的排列位置的施工图纸自动生成。

01
02

01 Section Plan
剖面图

02 Fourth Floor Plan


四层平面图

03 Fifth Floor Plan


五层平面图

03
090 091

01
02

01 Function Analysis 1
功能分析(一)

02 Function Analysis 2
功能分析(二)

03 Function Analysis 3
功能分析(三)

03
092 093

Riken Yamamoto & Fieldshop 21,367.37m2


N.061 NAmics Techno Core
Architecture Office Site Area
Location Niigata Prefecture, Japan Construction Area 8,844.83m2

OFFICE 纳美仕化工研究中心 Photographer Koichi Satake

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
The project is a small three-layer structure, and
its modeling looks like some of the floating
mushrooms in the air. While mushroom is hinged
to eliminate the horizontal forces at the end of
the nodes. Circle section is made 200mm in size.
So it looks like not needing propping structure,
floating in the air. Looking down from the above,
the whole structure lays like a chain on the
ground. It’s very impressive.

数字造型
建筑是小三层结构,造型类似于漂浮在半空
中的一些蘑菇。而“蘑菇”的支点采用铰接
来消除节点端部的水平力。圆形断面被做成
200mm大小,所以看起来好像不用支撑柱
的建筑体漂浮在空中一样。空中鸟瞰,如链
状物随意摊开在地面上,让人过目不忘。

First Floor Plan 一层平面图


094 095

01

01 Section Plan
剖面图

02 Mediacy Second Floor plan


夹层二层平面图

03 Second Floor Plan


二层平面图

04 Detail Plan
节点图

02

03
Namics is a company that manufactures special pastes for semiconductor boards. The company started off as a building paint manufacturer, and later developed a special
paste with conductive or insulated quality which can be applied to computer chips and boards. This paste is now in great demand, as it is used to manufacture various small
electronic devices such as mobile phones, and the company has been growing rapidly. Although the company still locates in Niigata, it has numerous overseas branches.

In the year of its 60th anniversary of its founding, this innovative company has decided to rebuild its research center. We were invited to a design competition, and we
proposed an iconic, mushroom-shaped structure which appears to float in the midair.

Namics is a vigorous company which tries to constantly re-establish its corporate image by this new project. As Namics grows rapidly into a multinational corporation, its
management seeks a building which appropriately symbolizes the company’s momentum. Another design requirement is to “open up” the building to numerous visiting
clients, and thus our interpretation of this requirement is that the building has to be as legible and recognizable as it can.

We proposed an articulated three layer structure with the first floor and second floor pulled separately. The first floor accommodates the research facilities, and in the middle of
the first and second floor is a floating garden, while the second floor has a cafeteria and a hotel service office. The research facilities on the first floor are arranged on a grid plan
as requested by the client. The ground of the second floor, exactly the roof of the first floor, is landscaped with a space for exhausted workers coming out from the research
rooms and laboratories. It’s really a relaxed area. On the top there is the second floor in mushroom structure. This building is sure to establish a new image for Namics’s.

纳美仕(1947年始建于日本新泻。原名为“北陆涂料株式会社”)是一家开发制造有传导功能的半导体的涂料公司。这种产品主要用在电脑芯片和主板上。目前市场需求很
大,能用于多种小型电子设备,如手机。公司虽然发展迅速,但总部还是设在日本新鸿。现在公司已有很多海外分支机构。

为庆祝公司成立60周年,崇尚革新的纳美仕决定重建研究中心。山本理显设计事务所受邀参加设计竞赛。中标的新研究中心方案,造型类似于漂浮在半空中的一些蘑菇。

纳美仕要求此新建筑能够重塑公司形象。公司的跨国发展,要求显示其发展动力所在。希望开放式的空间迎接众多来参观的顾客。为此,建筑就设计得远远就很容易辨认。

于是我们设计了这个小三层结构建筑。第一基层(部分在地下)有一些研究设施。中间有一个浮式花园。第二层有一个咖啡馆和一个酒店式服务型办公室。研究处按要求设计
成网格状。第二层,也就是第一层的楼顶,有一个休息的地方。这个地方是专门为研究人员设计的。屋顶的蘑菇状,将会给纳美仕一个新的形象。

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: steel frame
结构:钢骨架

04
096 097
098 099

Ferrater & Asociados (OAB)


N.062 TheAzAhAr Group HeAdquArters
Architecture Office

Location State National Highway N-340, Castellon, Spain Construction Area 4,304m2

OFFICE AZAHAR集团总部 Photographer Alejo Bague

shApe AnAlysis 造型分析


Ecological Shape
The modeling is designed into mountain
forms, in harmony with the surrounding
mountains. Each of its edge echoes with
distant hills.

生态造型
建筑造型设计成山的形状,与周围的山
地环境相互融合,其棱角的外形与远处
的山峦遥相呼应。

Site Plan
总平面图
Sketch
设计图

The Azahar Group is a group of companies with strong links with sustainability and environmental issues. It develops services to do
with garden design (both public and private), recycling with waste-treatment plants, environmental consultancy and construction.

There are three interventions: the covered greenhouses and exterior nursery plantations; a building for services complementary to the
activities developed by the company; and the group’s corporate headquarters.

Azahar集团是一系列与可持续发展和环境保护等紧密联系的企业,主要提供园林设计、废物处理厂、环境咨询及与建设相关的服务。

设计的三个指标:内部温室以及外部苗圃种植园,为公司开发的活动提供补充服务的建筑,以及集团总部。
100 101

The headquarters is erected as an icon building maintaining a close relationship with the landscape. To both the north and west the 01 North Elevation
北立面图
topography of the mountains serves as a backdrop of the building, against which the geometrical roofs repeatedly stand out. From a
distance, their facetted shape and outline help to tell the building in the landscape. 02 South Elevation
南立面图

03 East Elevation
Orientated on the east-west axis, the headquarters building is structured as two wings united around a central body with two open patios 东立面图

of a very different sort around. The first is a “parade ground” or external reception area for users and visitors, and the rear one, landscaped, is 04 West Elevation
西立面图
for more private use. In this way, it is closed off to the distant landscape and its own climate and the established interior or exterior rapport
05 Section Plan 1
established. These patios provide a cross view between the arms via the glazed frontages, and thanks to the collaboration of the cantilever 剖面图(一)
roof and the building’s special orientation, no direct radiation exists in the inhabitable spaces. There is, however, a huge input of controlled 06 Section Plan 2
illumination, which leads the artificial light becoming all but unnecessary. 剖面图(二)

总部就像一座雕塑矗立在地面,与当地风景紧密融合在一起。建筑北面和西面的山脉就好像是建筑物的背景,明显地衬托出其几何形状的
屋顶设计。从远处望,久经沧桑的山脉形状与建筑的轮廓自然地融为一体。

总部建筑面向东西轴,就像是一对环绕建筑中心的两个不同的开放式露台连接在一起的翅膀。第一只翅膀就像一个“阅兵场”或者是一处
用以接待用户和游客们的场所,而后面的那只翅膀美化了建筑景观,提供更多的私人服务。这样的设计使该建筑与远处的景观隔离开来,
形成了属于建筑物自身特有的内外一致的气候。这些露台通过前面双侧的落地玻璃门提供了一个全景视野。并且其悬臂式的屋顶和建筑本
身特有的方向性,使建筑物内部的居住空间周围并不存在直接辐射。然而,这里却有大量的自然光,使人造灯光变得几乎一无用处。

01

02

03 04
05

06

The four wings that accommodate the company’s different departments converge in a main hall which is acting
as a distributor, are a large exhibition space. The lighting of this hall is overhead, so that the special north light is
introduced inside the building through a huge skylight extending with a sequence of girders.

容纳企业不同部门的四只翅膀聚集在主厅区域,主厅是一分配区,同时也是一个大型展览空间。主厅的灯光都安置
在天花板上,因此,通过连续排列的横梁而延伸的一大型天窗便能将特殊的北极光引进到建筑内部。
102 103

For the resolution of all the cladding we sought a


continuous facing that could be applied to both the
facade and the roof. Our experiences with Parex’s 3D
monocoat mortar led us to set this new challenge. Their
R&D department satisfactorily resolved these facing needs,
as well as those of the continuity of the thermal insulation
throughout its perimeter. To arrive at the maximum energy
saving and find a sustainable solution was included in the
proposed objectives.

Hence, there arose a new material, a flexible and self-


washing stucco, white in color, that needs no further
joints than those of the actual implementation of 2-3mm,
applied to the Coteterm system. This material combined the
technology of Cotegrán 3D, the surface tension of which
meant that water could not penetrate and instead ran down
and washed the cladding, facilitating its transportability. One
01 highly important aspect is the high energy-efficiency, which
we have been able to verify the inside of the building, since
during the summer months there has been no need for
extra amounts of air conditioning.

An important environmental feature of the building is the

SKIN AnAlysis 表皮分析 channeling of the water from all the roofs and the outside
areas to a cistern-reservoir, which is used in the watering of
exteriors and nursery plantings in the plot of land.
Heavy Skin
Lithe and self-cleaning cement in white is used in this project. This material adopts Cotegran 3D 我们所寻找的针对所有覆盖层的持续性分辨率同时适用于建
technology, and because of its tension on the surface, water can’t penetrate. But the repeated 筑外观和屋顶。我们对 Parex 的 3D 木蜡油水泥的使用经验
washing will instead of making it thinner, increasing transparency. 引导我们用这种水泥来接受这一新的挑战。他们的研发部门
圆满地解决了这些外观需求,以及使建筑物全方位具备持续
重表皮 性隔热方面的需求。获得最大的能源节省效果,寻求一种可
持续解决方案也是该计划的目标之一。
此项目使用了一种柔韧的、自洗式的白色水泥。该材料融合了Cotegran的3D技
术,这种材料的表面张力,使水不能渗透。相反通过反复洗刷会使覆盖层变薄,
因此,Coteterm系统运用了一种新材料:一种柔韧的、
增加透明度。 可自身洗涤的水泥,颜色为白色,无需进一步安装那些
2~3mm 厚的实用接头。该材料融合了 Cotegrán 的 3D 技
术,这种材料的表面张力意味着水不会渗透进来,相反会通
过反复洗刷覆盖层使其变薄,增加透明度。一个极其重要的

StructureAnd mAteriAl 结构与材料 方面就是其高能源效率,这一点我们可通过建筑内部来证


明,因为在夏季,这里无需空调就很凉爽。

Structure: reinforced concrete


该建筑的一项重要的环境特征就是楼顶上所有的下水管道和
结构:钢筋混凝土 在建筑外部的蓄水池相连,蓄水池可用来浇灌外部草坪以及
苗圃里的植物。
01 Detail Plan
细节图

02 First Floor Plan


一层平面图

03 Roof Plan
屋顶平面图

02

03
104 105

01 Detail Plan
细节图
106 107

Van Aken Architecten


N.063 DAtAcenter RAbobAnk NederlAnd in Boxtel
Architecture Office

Location Eindhoven, the Netherlands Construction Area 19,600m2

OFFICE 荷兰波斯特拉博银行数据中心 Photographer Hans Koppelmans

SKIN AnAlysis 表皮分析


Ecological Skin
Low-energy consumption buildings include
data centers and energy building; both were
covered by the green roof, forming a natural
and ecological corridor between the rural and
industrial area. This data center has a Power
Usage Efficiency value of 1.26 at full load.

生态表皮
低能耗建筑,且数据中心和能源大楼都由
绿色屋顶覆盖,形成了自然的生态走廊。
此数据中心的能源效率指标达到“最绿色
建筑”的标准,即能源利用率控制在1.26
左右。

Artist Impression 艺术效果图


Sketch
概念草图

In April, 2010, the new data center of Rabobank Nederland, a financial service provider in Boxtel was opened. It consists of a
data center, four energy buildings and an office building. The data center is located at the edge of Boxtel, close to a rural area.

Combining Ambitions
The result of the ambitions of Rabobank and Van Aken Architecten is an extensive energy efficient data center with a
strikingly designed green natural roof that fits beautifully in the landscape. In addition it is also sustainable and energy-
efficiency. By applying several sustainable measurements, the data center is one of the “greenest” worldwide with an extreme
low PUE value of 1.26 at full load.

2010年4月,荷兰金融服务提供者——荷兰波斯特拉博银行的新数据中心开张。它包含一个数据中心、四栋能源大楼和一栋
办公大楼。数据中心位于波斯特郊区,与农村地区毗邻。

理想组合
荷兰拉博银行与 Van Aken 建筑事务所的理想组合造就了一个广阔的数据中心,该数据中心具有一醒目的绿色自然楼顶设
计,与当地景观相得益彰。除此之外,该建筑还具备可持续发展和能源效率的特征。通过一些可持续测量数据,该数据中心
甚至可以说是全世界最环保的建筑之一。其能源利用率极低,为1.26。
108 109

01 02

03
01 Section Plan
剖面图

02 East Elevation
东立面图

03 North Elevation
北立面图

04 Facade Detail Plan


节点图
Green Vegetation Roof
The data center and the energy buildings lie under a green natural roof. The plant
species on the roof strengthen the ecological corridor between the rural area and
the industrial area. In addition, the green roof also absorbs rainwater and provides
insulation. The roof is also a sound barrier for the cooling towers and it keeps the
technology out of sight, without hiding the function of the building.

Low energy Consumption Office Building


Heating of the office is done with the residual heat from the data center. During
summer cooling takes place by using the efficient cooling system of the data center.
By building compactly the surface of the outer facade has been reduced more than a
quarter in volume. And with the “unplugged“ concept (flexible working) of Rabobank
the office space has also been substantially reduced. A further decrease of electricity
usage is possible among others, through an optimal accession of daylight. The outer
facade is fully made of triple glass. For this both translucent and fully transparent
glass panels have been used. This reduces the heat infiltration and ensures a high
insulation value.

多功能绿色楼顶
数据中心和能源大楼都覆盖在绿色的天然楼顶下。楼顶的植物种类加强了农村地区与
工业区之间的生态交流。此外,该绿色楼顶还能吸收雨水,具有隔热效果。同时,该
楼顶还将冷却塔的声音隔离,在不隐藏建筑功能的前提下将技术隐形。

低能源消耗办公大楼
办公室的制暖是通过数据中心的余热来完成的,夏季则通过使用数据中心有效的制冷
系统来制冷。该建筑物的表面墙体设计简洁,足足减少了多于四分之一的外墙建造。
并且,遵循荷兰拉博银行的“不插电”的设计理念(灵活办公),大大缩小了办公空
间。在众多方法中,该设计其中一个为了进一步降低电消耗的方法就是它那极佳的日
光利用设计。外墙全部采用三倍的玻璃,同时使用了半透明的和全透明的玻璃板,减
低了热量的渗透,确保高效的隔热效果。 04
110 111

01
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: reinforced concrete
Material: steel, glass, wood, concrete, vegetation
结构:钢筋混凝土
材料:钢、玻璃、木材、混凝土、植被

01 First Foor Plan


一层平面图

02 Office Floor Plan


办公楼层平面图

02
112 113

AS. (Architecture-Studio)
N.064 JinqiAo Office PArk, ShAnghAi
Architecture Office

Location Shanghai, China Construction Area 26,955m²

OFFICE 上海金桥开发区研发楼 Photographer AS. (Architecture-Studio)

shApe AnAlysis 造型分析


Ecological Shape
Building stands there in a "U" shape, sitting in the north
facing the south. The southern and northern facades are
well permeable glass walls. The horizontal and vertical
sunshades on the south and north promise sufficient light
entering the building and provide a comfortable and natural
environment. Courtyard consists of three enclosed walls. It
stops much noise from Jinqiao Road, and meanwhile it’s a
very good use of the beautiful river scene of Majia River.

生态造型
建筑呈“U”字形坐北朝南。南北立面玻璃幕墙覆
盖通透性佳,在水平和垂直的遮阳板的作用下,能
够保证充足的阳光和舒适的自然环境。庭院由三面
围合,这样既阻挡了金桥路较大的噪音,同时又很
好地利用了马家河优美的河景。
Site Plan
总平面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Ecological Skin
The sun shields are equipped on the glass walls of
the facade. By using ecological technology, it can
adjust light and comfort in the working space. The
turf on the roof continues the river bank landscape,
forming a hallmark of ecological and rising buildings.

生态表皮
立面玻璃墙配以遮阳板。本建筑运用生态技
术调节室内光线和工作空间的舒适度。屋顶
草皮延续了河岸景观,形成标志性的逐渐上
升的生态建筑。

The building should keep the connection with block G2 and isolate the noise coming from Jinqiao Road
and fully use the landscape along the band of Majiabang. Under all these conditions we design the
U-shape scheme open to the south.

建筑需要保持与G2地块良好的联系,同时处理好金桥路较大的噪音,以及全面利用好马家浜周围优美的
河岸景观。在这样的前提下,我们提出了南向开口的U形的方案。
114 115

01

The garden is surrounded by the building on three sides with the southern opening to block G3. The eastern part of the 01 Site Plan
building is raised to block the noise from Jinqiao Road, while the height of the western part is reduced for direct sunshine. 总平面图

A ring road is designed as a parking lot for taxi on the ground. In the garden are lawns, hard pavements, and glass louvers of 02 Section Plan AA
剖面图 AA
the underground leisure and body-building center.
03 Section Plan BB
剖面图 BB
The vegetal roof protects the roof and interior space. It is the continuation of the green space from the bank of Majiabang
River and offers a nice landscape for the adjacent office buildings. The arch-shaped and raised roof covered by massive
greensward becomes a symbolic ecologic architecture of this area.

庭院三面由建筑围合,南面向G3地段敞开。东面的建筑高起,阻挡金桥路的噪音,西面的部分降低,使阳光能够照射进来。
车行环路供出租车停靠。庭院中有草地、硬质铺地和地下康体中心的玻璃天窗。

屋顶草皮保护了屋面和室内空间,延续了马家浜沿河的绿色空间,给相邻的办公楼提供了良好的景观。大面积的草皮覆盖在
弧形的屋顶上面,形成一个标志性的生态建筑。
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: reinforced concrete
Material: glass

结构:钢筋混凝土
材料:玻璃

02

03
116 117
The treatment of the facade is critical for the appearance of the building. Usage
of biotechnology promises the quality of the workspace, access of the light and
high level of comfort. The southern and northern facades are permeable glass
walls. The horizontal and vertical sunshades on the south and north facades
admit sufficient light to enter the building and provide a comfortable natural
environment through the exchange of interior and exterior sights. With the
change of the curve of the facade, the length of the outstretching board of the
vertical sunshade is gradually reduced from the north to the west and finally
vanishes in the middle part of the building where the sunlight can’t reach. The
length of the outstretching part of sunshades matches with the area and angle
required for sun-shading.

建筑立面的处理是建筑外形的关键部分,它运用生态技术确保工作空间的质
量、光线的进入及舒适的程度。建筑的南北表面是一个通透性的玻璃墙面,在
水平和垂直的遮阳板的作用下,能够保证充足的阳光和舒适的自然环境。随着
立面曲线的变化,水平的遮阳板的伸出长度从北向西侧逐渐缩小,并且消失在
建筑照不到阳光的中段部分。它的伸出长度满足所需遮阳面积和遮阳角度的需
要。
118 119

Splitterwerk
N.065 FROG QUEEN
Architecture Office

Location Graz, Styria, Austria Construction Area 1,400m2

OFFICE Frog Queen Photographer Nikolaos Zachariadis, Paul ott Net Internal Area 1,060m2

shApe AnAlysis 造型分析


Light Skin
By the size of 67cm×71.5cm, skin is painted all sorts of
small aluminum squares. Crossover shadows combine
the square windows, forming texture of pixilation.
Because of the movement of space and change of
distance, it gives an abstract feel of exchange.

轻表皮
表皮由尺寸为67cm×71.5cm、绘有各种图案
的铝质小方块组合成。交叉十字的灰色阴影区
域加上方形窗户的融合,形成像素化的纹理和质
感。通过空间和距离的移动,给人一种抽象变换
的感觉。
Site Plan
总平面图
The building form approximates a cube, measuring 18.125m ×
18.125m × 17m, wrapped with four elevations with a pixilated
pattern of square panels.

The building’s skin was designed to generate shifting perceptions of


the volume and texture. As one approaches the building, the cubic
proportions of the volume become apparent, so does the finer grain
of surface articulation on each panel comprised not of a single grey
tone but rather a tight grid of abstract pictorial figures.

The case of the particle has a plenty of grain shape flower shapes,
and a plenty of gear teeth shape, with a striking imagination towards
the interior of the building.

建筑是由四个像素化的正方形立面构成18.125m×18.125m×17m
的立方体。

建筑表面旨在使其产生一种不断变换的体积和质感。每个立面上是
小颗粒状物体按一定比例排列形成的灰色调格状条纹图案,有着清
晰的纹理和层次,给人以质感。

组成这个格状图纹的颗粒,有的是花朵状,有的是轮齿状,引人产
生对建筑内部的无限遐想。

01

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Material: concrete
材料:混凝土

01 Section Plan AA
剖面图 AA

02 Section Plan DD
剖面图 DD

02
120 121

01 Wall Detail Patterns


墙面细致纹样

02 Detail Plan 1
细节图 (一)

03 Detail Plan 2
细节图 (二)

01
02

03
122 123

01 Elevation
立面图

02 Floor Plan 1
楼层平面图 (一)

03 Floor Plan 2
楼层平面图 (二)

02 03
01
124 125

J. MAYER H. Architects 960m 2


N.066 Office Complex Steckelhorn 11
Architecture Office Site Area
Location Hamburg, Germany Construction Area 2,960m 2

OFFICE Steckelhorn 11综合办公楼 Photographer David Franck

SKIN AnAlysis 表皮分析


Light Skin
Dark stripes on facade are freely extending in a
vertical plane, providing a sense of waving. The
cantilevered element on the facade creates a
series of spatial view.
轻表皮
外立面的暗色条纹自由伸展在垂直面,形
成飘逸的感觉。上升的悬臂式元素在建筑
表皮上创造出了一系列特别的空间视图。

Model
模型图
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: concrete
Material: glaze aluminum glass, concrete plasterboard

结构:混凝土
材料:釉铝玻璃混凝土、石膏板
126 127
The project “Steckelhörn 11” is located in the old
center of Hamburg, and is close to the prominent
new “Hafen City” development. It replaces a ruinous
building and fills the gap between the two historic
premises.

The triangular-shaped lot stretches across the city


block, thus allowing a narrow facade of about 1.3m
in width facing the harbor and a main elevation
of about 26.4m towards Steckelhörn Street. The
vertical design and soft setbacks of the latter pay
a tribute to a mass of the surrounding structures
as well as the local building-height regulations.
Cantilevered elements in the main facade create a
series of specific spatial qualities in the inside and
outside. The particular geometry of the floor plan is
the base for the organization of the building, which
architecturally and programmatically presents itself
open to Steckelhörn Street while at the same time
forming a characteristic landmark when perceived
from the historic “Speicherstadt” and new “Hafen
01
City”.

As the ground level is conceived either as a spacious


lobby for the main tenant or a public cafe, the upper
floors provide a generous, flexible office space, most
of it allowing a view of the “Katharinenkirche” or the
“Hafen City”.

The top floors provide an additional outside space,


offering a spectacular panoramic view of the city of
Hamburg.

Steckelhörn 11办公综合体位于汉堡的老城区中心,
靠近著名新兴发展的“哈芬市”(哈芬区因免税自由
港发展,而有一系列建设计划)。此办公综合体将取
代旧址上已废弃的历史建筑,落成后位于两个历史建
筑之间。

整体来看,类似三角柱体的S11仿佛镶嵌在这座城
市的众多格子之间。虽然周围建筑林立略显拥簇,
但S11还是有一个朝着港口宽约1.3m 的横面,和一
个朝着Steckelhörn大街宽约26.4m 的主立面。从某
种意义上说,S11的独特造型也是因地制宜设计出来
的。主立面上悬挂物为立面内外平添了许多空间品
质。充满几何趣味的楼层设计,一来可以让整个大楼
02
组织运行更加便捷,二来让此建筑与大街的衔接更显
开放。从历史性的Speicherstad和新哈芬市的角度
来说,S11是个别具特色的地标建筑。

办公楼底层设有宽敞的休息室,以及一个大众咖啡
馆。高层则拥有宽敞、充满弹性的办公空间,人们可
以很轻松地看到格但斯克圣凯瑟琳教堂和哈芬新区的
美景。

顶层开放平台有一个观光台,可以欣赏汉堡市壮观的
全景。

01 Floor Plan 1
楼层平面图 (一)

02 Floor Plan 2
楼层平面图 (二)

03 Section Plan
剖面图
03
128 129
130 131

Atsushi Kitagawara Architects


N.067 WAsedABuilding
Architecture Office

Location Tokyo, Japan

OFFICE 早稻田建筑 Photographer Shigeru Ohno

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The facade of whole building uses different
steel elements at up and down parts. Shape
is similar to local grain appearance. Then this
project becomes a landmark. The shutters are
arranged orderly, giving out an atmosphere
of steel. When the construction of Waseda
building is finished, it suddenly becomes a
surrealistic view, which is standing in front of
the road.

象形造型
整栋建筑的立面由上下不同的钢元素构
成了类似麦穗的外形,与地名相呼应成
为地标性建筑。百叶窗有序地构筑,散
发着坚毅的钢铁气息。早稻田建筑修建
后,常规建筑的公路前方,突然呈现超
现实主义景象。

Frist Floor Plan


一层平面图
Waseda Building is deeply considered a relationship with city space.

The facade consists of two different elements. The upper louver made from stainless steel reminded us of a
metaphor of rice ear, since the circumference of the site was a paddy field in the past. This is why the place
was called Waseda originates. The lower is the steel panel in weatherability, the opening is hollowed like
silhouette of a mighty tree as a symbol of life. Goethe once said, “Everything is a metaphor.” The process of
these two elements is certainly a metaphor.

早稻田建筑被称为与城市空间关系密切的建筑。

早稻田建筑外观由两种不同的元素构成。百叶窗上面由不锈钢制成,让人想起稻田抽穗。该处周围曾经是
稻田区,这是早稻田名字的起源。更低一点是耐候性钢制板,开口是空心的,犹如大树的轮廓,象征着生
命力。歌德曾经说过,“一切都是隐喻”,这两种元素的处理确实是一个隐喻。
132 133

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
The appearance of Waseda is made up of two
different elements. The top of the shutters
top is made of stainless steel, letting a person
remember paddy. There was once paddy field
area, which is the origin of Waseda name. The low
weathering steel plate, whose mouth is hollow,
stands like the tree's outline, symbolizing vitality.

透明表皮
早稻田建筑外观由两种不同的元素构成。
百叶窗上面由不锈钢制成,让人想起稻田
抽穗。该处周围曾经是稻田区,这是早稻
田名字的起源。低耐候性钢制板开口是空
心的,犹如大树的轮廓,象征着生命力。

01 Concept Analysis
概念分析

02 Elevation
立面图

01 02
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Material: stainless steel, steel
材料:钢板、不锈钢

The front road with normal buildings will be a surrealistic scene after Waseda Building is built. In this project,
it was considered to design not with repressive and deceptive harmonization, but a figuration of solid
townscape by a surrealistic spectacle. It is the role of architecture forming the environment of the site
around the coming dozens of years.

In the novel titled IQ84 which is written by modern Japanese famous novelist Haruki Murakami, the
heroine Aomame and Tengo, gets to know that they are isolated from the reality by watching two shining
moons in the night sky. The world in 2010 is a jumble of the reality and fabrication and it is becoming
more complicated. It can be said that appearance of this building has suggested a sob-mindedness in the
confused world.

自从早稻田建筑修建后,常规建筑的公路前方,就突然有了一个超现实主义景象。该项目里,不是为了体
现设计的不压抑和迷离感,而是成为超现实主义城市景观的一道固定的风光。未来几十年,它将在环境建
筑学上扮演角色。

《IQ84》是日本著名现代作家村上春树写的小说,女主人公青豆和男主人公天吾通过凝望夜空中两轮明月
获知他们被隔离出现实世界。在2010年,许多真实的与捏造的变得越来越复杂。可以这样说,这栋建筑物
的外形暗示着在困惑的世界中的冷静。
134 135

Mcbride Charles Ryan Site Area 1,350m2


N.068 The YArdmAster's Building
Architecture Office

Location Melbourne, Australia

OFFICE YARDMASTER 大楼 Photographer John Gollings

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The architecture is designed as an
approximately delicate rectangular “box”,
like a jewel box which has been always
laying on the earth elegantly.
象形造型
此建筑被设计为一个近似长方体的精
致的“盒子”,宛如一个宝盒雅致并
恒久地点缀于大地上。

Site Plan
总平面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Light Skin
A prefabricated group system of a double precast
concrete wall is introduced to the exterior wall.
Windows are sealed, because the air is full of
particles and polluted smoke under the railway
environment. The skin has been collocating,
completely combined to the industrial trace.

轻表皮
外墙引入了双层预制混凝土预制组合系统。
铁路环境下的空气富含颗粒和污染烟雾,因
此窗户设计成密闭的。建筑外表皮经过锈化
处理,与周围的工业化痕迹完全融合。

Typically, a service building available to the public like this would be treated in a pragmatic and unremarkable way. In contrast, the Yardmasters Building confidently presents
itself as a “public” entity. Viewed in the round, it presents itself as an exquisite, mysterious box like a jewel in the city.

The project involved extensive consultation with representatives of the diverse users such as their respective union representatives, and management and associated
authorities. Namely, the building’s public interface would not be inevitably contingent upon the desire of these stakeholders of this complex; instead the planning was
contained within a simple flexible shell. Internally, the building is robust. A rational system of glazing integrated with the repeated external pattern allowed each room to have
at least one beautiful and exotic window. The cost and complexity of constructing within a railway environment is considerable. To minimize railway disruptions, architecture
was maximized through off-site prefabrication. Panel sizes were geared towards optimizing production, transport and installation, allowing costs to be carefully managed
through design. Materials were chosen for their robustness and positive environmental performance, minimizing maintenance cost. The external walls are made from a
double-skin precast concrete system requiring a combination of production processes not attempted before. On the external face, a simple pattern tiling was formed and
all was polished. As it ages, the patina of the facade will express its environment, as if it had always been there or simply emerged from the ground. Windows are sealed from
airborne particles and the fumes of the railway environment.

一般来讲,这类公众服务性设施会做得比较务实和平凡,但是建筑师却自信地把它给呈现了出来。从建筑周围来看它,它就像一个精致而又神奇的箱子,犹如城市中的一颗宝
石。

对于这个项目我们咨询了许多用户代表,比如工会代表、管理人员和相应机构人员。为此,建筑的公共入口设计都综合考虑了他们的意见,而并非几个股东的意愿而已。整体
是一个灵活简单的框架。建筑内部设计着重考虑的是耐用。合理的玻璃装配系统与外面的图案设计相结合,这样每个房间都可有一个美观和特别的窗户。建筑的成本很大,实
际的建造也会很复杂。为减少对铁路运行的干扰,建筑采用场外预制、场内快速组装的方法。预制板的齿轮方便生产、运输、组装,这样可以尽量控制成本。选用耐用、环保
的材料,以降低维护成本。外墙引入了双层预制混凝土预制组合系统,该组合系统需要一种以前从未试过的生产流程组合机制。建筑外墙铺上图案简单的瓷砖,并且全部经过
抛光处理。随着岁月的流逝,建筑物表面会生出铜绿,那时看来,铜绿似乎一直就有或者说自建筑拔地而起时就有。窗户是密闭的,可阻止空气中的颗粒和污染烟雾进入室
内。
136 137

01

02
01 Ground Floor Plan
首层平面图

02 First Floor Plan


一层平面图

03 Second Floor Plan


二层平面图

04 Third Floor Plan


三层平面图

03

04
138 139

01

This building is moody. With the Melbourne weather, these moods

StructureAnd mAteriAl 结构与材料 change rapidly. In providing interest and delight to the railway
experience, this “Southern Crustacean” is a building that is not just
Material: concrete, environmental protection material, glass public infrastructure matter but also the public matter.

材料:混凝土、环保材料、玻璃
建筑仿佛也会喜怒无常。它就好像是墨尔本的天气一样瞬间万变。南
十字火车站办公大楼可带动铁路周边的气氛,发挥公共基础设施功
能,进而代表公众的利益。

01 Elevation
立面图

02 Detail Plan
细节图

02
140 141

Atsushi Kitagawara Architects


N.069 AkAsAkAPHOENIX
Architecture Office

Location Tokyo, Japan

OFFICE Akasaka凤凰大楼

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
The most striking design feature of the shutter
is facade. Eight different patterns constitute the
shutter cells through adjusting direction and angle,
achieving sunlight control of the indoor and outdoor.
Dark shadows are created on the facade according
to the direction and angle, showing different skin.
Royal blue and white color gives the whole building
an extraordinary color.

透明表皮
立面的百叶窗是最大设计特点。八种不同的花
纹构成百叶窗单元格,通过调整方向和角度实
现室内外光热控制。在立面上创造出深色的阴
影,根据方向和角度更显示出各种不同表情。
窗上皇家蓝白色调更是赋予建筑整体以奇异的
色彩。
Frist Floor Plan
一层平面图
142 143

The location of the site is around 50m away


from the heavily-trafficked main street, where
we get the impression of quiet in a high-
dense city. The east side of the site faces “city
air pocket” where there is the open space
of the complex facility, and it has a spacious
atmosphere. For that reason, there is no
concern about eye gaze from neighbors, and
the internal space can get enough sunlight
and natural ventilation.

Since the site level is about 6m up from the


road in front, the building has a high level of
visibility. We have reinforced the identity of the
building by making strong design impact on
the east side, and tried to differentiate from
surrounding buildings.

项目地址位于交通繁忙的主街道约50m处。
虽然在高密度的城市之中,却给我们安静的印
象。其东边正面对“城市气穴”。那里是存放
错综复杂设备的空地,非常宽敞,因此,不用
担心会被邻居窥探,而且内部空间阳光充足,
自然通风。

这栋建筑高于前方公路约6m,所以远远就可看
见它。我们通过对东部作强大冲击力设计以加
强建筑身份识别,使其与周边建筑区别开来。
144 145

01

02
01 Elevation It can be said that one of the characteristics of this design of this building is the use of louvers of the facade. Five louvers are
立面图 made into a one unit and each unit can in some ways control the outside environment such as direct sunlight. In order to
02 Louver Detail Elevation create a comfortable indoor condition, the units consist of 8 different patterns and each unit is arranged according to the
屋顶细节立面图
function. For instance, upward horizontal louver is used abundantly for taking shelter of direct sunlight.
03 Louver Detail Transverse Section Plan
屋顶细节横向剖面图
Moreover, the louvers make various expressions according to the angle and direction of the attachment. These variations
give motion to the facade and create a deep shade which gives dignity to the building. The louvers are colored in vivid royal
blue and white, and their expressions change with the positions of eyes. The facade of Akasaka Phoenix is rich in diversity and
create a new city landscape.

设计的特点之一便是使用立面百叶窗。五个百叶窗做一个单元,每个单元都可一定程度上控制外部环境,比如阳光直射。为
了创造舒适的室内环境,每八种不同的花纹构成一个单元,每一个单元都按功能需要而设置。例如,向上水平百叶窗用来遮
蔽直射阳光。

此外,百叶窗根据方向和角度显示出各种不同表情。这些变化在立面上创造的深色阴影,能给建筑赋予一种尊贵气派。百叶
窗填上生动的皇家蓝色和白色,使人在不同的地方看到不同的表情。Akasaka凤凰大楼的外观变化多样,创造出一派城市新
景观。

03
146 147

PATTERNS + MADA Spam


N.070 Zhixin Hybrid Office Building, Chengdu
Architecture Office

Location Chengdu, Sichuan Province, China

OFFICE 成都置信综合办公楼

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
External core is merged with a three-story
patio. This design maximizes the space
interaction and creates the most beautiful
area within the building. The roof generated a
strange effect because of illumination.

数字造型
建筑外部核心与一个三层高的天井合
并,使空间获得互动的最大化,创造出
了建筑内部最美丽的区域。楼顶由于光
照而生成奇特效果。

Model 085. 1
模型图
Functional comprehensive office park, located
in the suburb of Chengdu, Sichuan Province, is a
huge part of the new campus.

Telling from the concept, this project aims


to make a shirt-sleeve and golf landscape in
the courtyard with the traditional concept of
liquidity. The scheme is mainly meeting a multi-
functional use, including private residence,
office use and leisure center.

置信多功能综合办公楼公园是庞大的新校区的一
部分,新校区位于四川省成都市郊区。

从概念上讲,该项目旨在融合与高尔夫球场景观
的流动性中庭院的传统观念。该方案主要是满足
多功能的使用需求,包括生活、工作和休闲。
148 149

01

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Material: concrete + steel
材料:混凝土+钢

The Square Shape Building Torsion Bending Epidermis


It’s of hyperbolic parabola. The skin in the shape of grids and
diagonals occupies the front and back and the bottom of
the roof. Square shape comparing with the previous project
is of more tectonic characteristics. Pane epidermal looks, the
fractal structure it will become deeper. The surface of the main
functions of public area in the building is of the introduction of
most a small proportion of (small) hinge shape structure.

GFRC (skin) surface is made of dumb light gray plastic. Heavy


GFRC solid surface appear consciously for fusion and structural 02
changes in the fusion.

弯曲扭转的方格形建筑表皮
用双曲抛物线几何形状,由格子和对角线形成的表皮(结构)
占据了外墙的正面、背面和屋顶的底部。与之前的系统(项
目)相比,方格形(构造)更具有地方表现特色。方格形结构
表皮看上去,会变得越来越深。这些表面的功能主要在建筑物
的大部分公共区域里引入一个小比例的(小型的)铰形结构。

GFRC(表皮)表面是用哑光灰色塑料制造的。沉重的GFRC
固体表面的出现,是为了有意识地进行融合和进行结构上的改
变(融合)的。 03
04

05

06

07

01 Plan
平面图

02 A-A Section Plan


A-A 剖面图

03 B-B Section Plan


B- B 剖 面 图

04 Section Plan
剖面图

05 C-C Section Plan


C- C 剖 面 图
06 F-F Section Plan
F- F 剖面图

07 Elevation 1
立面图(一)

08 Elevation 2
立面图(二)
08
150 151

01

01 Structure Profile
结构示意图

02 Structure Analysis
结构分析

02
152 153

SKIN AnAlysis 表皮分析


Structure Analysis
结构分析

Digital Skin
It’s in the shape of parabola. The skin formed by grid and diagonal epidermis (structure) takes up the
exterior facade, the reverse side and the bottom of the roof. These surfaces are the main functions of
public area in the building, introducing small hinged structures within most of the public area.

数字表皮
抛物线几何形状,由格子和对角线形成的表皮(结构)占据了外墙的正面、背面和屋顶
的底部。这些表面的功能主要是在建筑物的大部分公共区域里引入小型的铰接结构。
154 155

3XN 16,000m2
N.071 SAxo BAnk
Architecture Office Site Area
Location Copenhagen, Denmark Construction Area 6,700m2

OFFICE 盛宝银行 Photographer 3XN, Adam Mørk

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The bank building is combined with curves and taper
angles. Green glass and aluminum facade reflect the
intersection of the sea and blue sky, reinterpreting
modern seashore buildings. Meanwhile the facade
is interactively constituted by a series of bank name
"X" with primarily X pattern.

象形造型
银行大楼由曲线、尖角结合而成。绿色玻璃
和铝制立面反映大海与蓝天的交汇,重新诠
释了现代海滨建筑。同时其交互性构成了一
系列以银行名字“X”为主的X形图案。

Site Plan
总平面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Transparent Skin
Wooden structural gables on the two ends are connected by the inside glass facade, forming curved glass
walls. The interior is open and transparent, vertically and horizontally showing a strong feeling of community.

透明表皮
两端山墙木质结构通过内侧的玻璃立面连接起来,构成弯曲玻璃墙。建筑内部是开放和透明
的,垂直和水平方向通透的视线表现出很强的社区感。
156 157
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Material: glass, wood

01 Section Plan 1 材料:玻璃、木材


剖面图(一)

02 Section Plan 2
剖面图(二)

03 Section Plan 3
剖面图(三)

The new headquarter office building of Saxo


bank Copenhagen designed by 3XN design is a
young and energetic bank, with full support for
global financial market towards on-line.

Both ends of wooden structure of medial gable


are connecting through glass facade, making
bend glass walls. Saxo bank building curve and
pointed angle in combination is to reinterpret the 01
modern coastal building. The sea and sky color
reflected on the green glass and white aluminum
facades, and this interaction constitute a series of
bank name “X” in mainly X pattern.

The interior is open and transparent, with a fully


vertical and horizontal view showing a strong
regional feeling. The open plan center sits round
a softly shaped top-lit atrium with a winding
main staircase. Trading floor is located at the top
of the building.
02
盛宝银行哥本哈根新总部办公大楼由3XN设
计,是一家年轻、充满活力并全力支持全球金融
市场在线交易的网上银行。

两端山墙木质结构通过内侧的玻璃立面连接起
来,构成弯曲玻璃墙。盛宝银行大楼曲线和尖角
相结合,诠释了现代滨海建筑。大海和天空的色
彩反映在绿色玻璃和白色铝制立面上,这种交互
性构成了一系列以银行名字“X”为主的X形图
案。

建筑内部是开放和透明的,垂直和水平方向通透
的视线表现出很强的区域感。中庭设置了旋转楼
梯,直达玻璃屋顶下的顶层楼。交易大厅位于大
楼的顶部。 03
158 159
160 161

GROUP A
N.072 SAbic Europe HeAd Office
Architecture Office

Location Sittard, The Netherlands Construction Area 10,500m2

OFFICE Sabic欧洲办公总部 Photographer Luuk Kramer, Christian Richters

shApe AnAlysis 造型分析


Open Shape
The shape of the whole building is like a
funnel, and the bottom part is the entrance for
atrium. Strong open floor space is streamlined
in outspread atrium, which is good for the full
use of the natural light.

开放式造型
整个建筑呈漏斗形,底端部分是建筑中
庭的入口。流线型极强的开放楼层延伸
了中庭空间,并充分利用了自然光。

Site Plan
总平面图
Sabic Europe is one of the leading petrochemical companies in the world. For their new European
head office located in Sittard, the Netherlands, the company commissioned GROUPA to design an
eye-catching building which would enhance the company’s identity. The new building reflects their
values: renewal, transparency and approachability. The unique qualities of the new headquarter
building will have a positive influence on its context. It will not only give an inspiration for future
development of the area, but set the standard for the design of other individual buildings in its
surroundings.

GROUPA strongly believes in the inspirational power of unity among architecture, interior and
landscape. Not only for its catalytic influence on its surroundings but also improvement in internal
organizations and their working environment. The new Sabic head office possesses of all these
qualities; landscape, architecture, interior and state-of-the-art technology are all fully integrated,
which thereby create the optimum working environment for both social and psychological needs.
Sabics core values have been translated into a clear and consistent spatial concept in which
the main characteristics of the innovative working theories are openness, transparency and the
economical use of space, and all play a key role.

Sabic位于世界石化行业领先之列,是中东地区最大、盈利最多的石油公司,也是世界第五大石化产
品制造商。新欧洲总部设在荷兰的锡塔德。Sabic公司委托GROUPA设计一栋令人瞩目的大楼,以
突显公司的形象。借此新建筑,表达Sabic公司的价值观:创新、公开和亲民。这栋独特的新大楼对
当地发展有着积极的影响。它不仅诠释Sabic所扮演的激励该地区未来发展的重要角色,也成为该区
域内建筑物设计要求的新地标。

GROUPA一向重视灵感的整体表达,特别是建筑、室内、景观的和谐统一。而在此建筑物的设计过
程中,设计师们不但专注于与周围环境的完美融合,在有效组织室内空间、改善办公环境等方面也
特别用心。新的办公大楼综合运用景观设计、建筑风格、室内设计和最新科技,来营造满足社交和
心理需求的最佳工作环境。Sabic的企业核心价值观也被清晰连贯地展现在此三维空间。此空间以科
学化办公环境为指导,具体体现在力求使用场所的开放、透明、高效运用。
162 163

The funnel shaped and low threshold entrance draws visitors into the heart of the
building, the plaza. The spatial context and functional requirements suggested an
atrium with cascading floors open to this light and central space.

A variety of functions such as reception, waiting area and coffee bar have all been
incorporated in one large desk, thereby creating a low profile, almost invisible barrier.
The haptic form of this multifunctional desk is inspired by the Arabic alphabet.

The plaza with its restaurant on the ground floor serves as a meeting place. Resulting
from the choice for flexible requirements, the whole space was individualized.
The working zones consist of both individual and open offices, meeting areas,
concentration areas and quiet spaces.
01
Visual transparency has not only been secured outside, but can also be experienced
at the atrium that is centrally positioned, and meanwhile stimulates visual contact and
SKIN AnAlysis 表皮分析 easy interaction between staffs. Moving around this symmetric building combined
with its asymmetric elements, one will experience continually changing perspectives
Transparent Skin and views.
Glass curtain walls of the skin connect the open internal
漏斗造型的底端是参观者进入此建筑中庭的入口。流线形的开放楼层,不但赋予中庭
space, making the whole building filled with a penetrating
饱和的空间,而且光线明亮。
sense. When people walks in this place, which is of
extremely strong symmetry with decoration of irregular 一系列满足功能需求的设施,如接待处、等候区、咖啡休憩区等都被整合在一个形如
facilities. You will get variously visual feeling with even a 大桌子的区域。空间畅通,无障碍。而这个多功能区域的设计灵感源于阿拉伯字母。
small step when moving and talking.
餐厅在一楼中庭,是职员聚会的重要场所。楼层内其余部分,考虑到工作性质的弹性
透明表皮 需求,所有空间都被个性化设计。每个区域都便于人们的日常工作。因此既有独立的
小办公室,又有开放性强的办公区,还有会议区、集中区以及其他职务需求的安静空
表皮的玻璃幕墙和开放的内部空间使建筑整体通
间。
透感十足。当人们在这个对称性极强,却又布置
着不规则设施的空间内交流、移步时,每一小步 此建筑物因表皮的玻璃幕墙和内部空间的开放使整体显得通透,从而促进员工之间更
的变换都会带来不同的视觉感受。 多的对视和交流。当人们在这个拥有不对称元素的对称建筑里移步时,可以体验不断
变化的风景。每一小步空间的变换,都会有不同的视觉感受。
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: reinforced concrete
01 Sketch
概念草图 Material: steel, glass, wood
02 Floor Plan 1
楼层平面图 (一)
结构:钢筋混凝土
03 Floor Plan 2 材料:钢、玻璃、木材
楼层平面图 (二)

02

03
164 165
166 167

Massimiliano and Doriana Fuksas 11,000m2


N.073 DE CECCO Business Center
Architecture Office Site Area
Location Pescara, Italy Construction Area 6,300m2

OFFICE 意大利佩斯卡拉城的迪奇科商务中心 Photographer Moreno Maggi

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The whole building consists of two parts:
a rectangular building and a ring-shaped
roof. Circular roof is lifelike with three-
layer structure, rectangular building is dug
with round holes modeling. This makes the
organized structure easily combine two
different elements.
象形造型
这是两种建筑元素的结合:一座矩形建
筑和一座环形屋顶。环形屋顶三层结构
以及矩形建筑的圆孔造型,别出心裁的
开孔设计,简单地将两个不同结构融合
起来。

Model
模型图
The new Fater headquarters is an architectural landmark rising above an 新的迪奇科商务中心是佩斯卡拉飞速发展时,伫立起的一个建筑地标。
area of a considerable town development. Two “edifices” linked by staircases 两座大厦落成后,由楼梯与电梯两部分连接在一起,但又相互分离,远
and lifts, stand distinctly, separating one from the top of the other. The 看起来很明显。建筑较低部分高低起伏,显得更空旷,更少的量感。
elevations of the cube-shaped lower part feature floor-to-ceiling glazing
which hollows and lightens the sense of volume. 建筑上部悬挂的环形状结构,将用作管理用办公室,犹如一个特别的环
形图案。它强调出城市天际线以及和水平线之间的鲜明对比。两大建筑
部分在结构、科技、功能等设计上有着较大的区别。下部的承载结构由
The upper suspended ring-shaped structure, intended for management
钢筋混凝土台柱与圆柱共同支撑。
offices, is an unusual squashed ring shape. It’s a strong statement on
the urban skyline and a complete contrast with the horizontal lines
of its lower counterpart. The two-fold composition is reflected in its
differences of structure, technology and utility in distribution systems.
The lower bearing structure is a framework of steel-clad reinforced
concrete pillars and columns.
168 169

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
Annular facade with parallel interlaced
lines composed by steel frame seems
to protest the horizontal lines in the
city, making a sharp contrast with the
space among the lower horizontal and
rectangular lines. Glass curtain wall
ensures sufficient light to the max.

透明表皮
环形立面,由钢架组成平行交错
的线条如对城市地平线的抗议,
与低处矩形立面的水平线形成了
强烈的空间对比。玻璃幕墙最大
程度地保证了光线充足。

The upper structure is borne on tubular steel


tripods. The geometry and structure is enhanced
by a double-shell facade made up of reflecting
triangles. One technological feature is that the
glass panels are fitted in the inside of the steel
lattice.

环形部分则由中庭柱、若干三脚架(圆管状钢筋
构成)等要素支撑起来。立面上并排的三角形组
01 合突出了该建筑的几何、结构理念。技术特色则
表现为玻璃板块被巧妙安装在钢筋框架的里面。

01 First Floor Plan


一层平面图

02 Sixth Floor Plan


六层平面图

03 Section Plan AA
剖面图 AA

04 Elevation
02 立面图
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: cast steel structure
结构:铸钢结构

03

04
170 171
The gap between the two edifices and the sixth storey gives a strong sense of physical
separation. This lets natural light right into the interior. The spatial layout provides a
varied outlook upwards, downwards and at crossways with different heights, which
greatly contributes to workplace in comfort. Outside the exterior walks and terraces is a
variety of social relaxation spots.

Being modular in design, the building is flexible in the interior and easy to change;
internal partitions mark out the space between structural walls, while the bathrooms,
lifts, stairs and light, and patios are all concentrated in a central nucleus. The two
volumes are connected with this vertical distribution shaft, while the lower building’s
horizontal communicative ways run off the parallel from the central nucleus, the rooms
of the upper building fan off a corridor that forms an inner circle.

由于两部分的独立,自然分割出中间观景台。这使得自然光能够更好地进入内部。同时
三维空间布局的多样性,使得上层、下层、交叉点等不同高度的风景各异,增添了工作
场所的舒适。室外的平台和小径,给予用户更多的社交和休闲的场所。

此建筑内部结构设计灵活,拥有较大弹性,内部隔墙分隔出许多空间。盥洗室、楼梯、
电梯、采光井都集中设计在中庭柱。指环形与立体形两大部分也是由此垂直上升的中轴
联系在一起。立体形部分与此中庭柱平行上升。走廊将环形与中庭柱连接起来。从总体
看,环形空间在中庭柱形成了一个内圈。

Tenth Floor Plan


十层平面图
172 173

Rusan Arhitektura 1,120m2


N.074 LumenArt--House of Light, Office building
Architecture Office Site Area
Location Pula, Croatia Construction Area 745m2

OFFICE Lumenart灯屋办公楼 Photographer Damir Fabijanic, Dean Skira

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
White cube line can arbitrarily extend, fold, and
join in the space, making a unique geometry.
Plus extremely stereo windows, and quietly
elegant lamplight, the whole office building
fills with vitality.

象形造型
白色立方体的线条在空间中随意延伸、
折叠、交接,组合成独一无二的几何
体。加上极富立体感的窗户、淡雅的灯
光,整个办公楼显得充满生命力。

Sketch
设计草图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Heavy Skin
3D space making deep shadows on building facade, this emphasizes plasticity
of building volume. Various illuminations in the night make the building
volume stand out, showing its innovation on illumination.

重表皮
在大楼立面的三维空间制造很深的阴影,强调建筑体量的可塑
性。复杂的灯光在夜间映衬出该楼的体量,展示了办公楼在灯光
技术创新上的无限可能性。

The Lumenart office building is situated in Pula, Croatia. The building includes design, sales
and promotion offices of the Lumenart Company. On the base-pedestal stands the unusual,
glaringly white pavilion in a crystal form. The core is of a common brick and concrete cube
which represents just a skeleton for interior and exterior coverings treated as autonomous
elements.

Lumenart办公大楼坐落在克罗地亚普拉古城。办公楼功能包含设计办公、销售和推广。大
楼以晶体的形状构成醒目的白色馆。办公大楼的核心用普通砖、立方体混凝土作框架,表皮
是作为独立的元素来完成的。
174 175

The great depth of the third dimension of the facade


StructureAnd mAteriAl 结构与材料 creates shadows that emphasize volume plasticity.
For the night image pavilion volume is the base
Structure: reinforced concrete of complex illumination which demonstrates the
Material: ordinary brick, steel frame company’s technical and creative possibilities.
结构:钢筋混凝土
材料:普通的砖块、钢骨架 The house of light was designed as a living laboratory
with the architectural lighting where most today’s
technologies is present and integrated within the
structure itself.

在大楼立面的三维空间制造很深的阴影,强调建筑体
量的可塑性。基于复杂的灯光,在夜间映衬出该楼的
体量。

灯屋为建筑照明提供了生动的设计实验。使用先进照
明的技术,照明和建筑本身融为一体。

01 East Elevation
东立面图

02 South Elevation
南立面图

03 North Elevation
北立面图

01 04 Detail plan
节点图

05 Cross Section Plan


横截面图

02

03
04

05
176 177

01 Floor Plan
楼层平面图

02 First Floor Plan


01 一层平面图
02
178 179

Colboc Franzen & Associés 1,776m2


N.075 HeAd OfficeAnd LocAl BrAnch of Fiteco
Architecture Office Site Area
Location Changé, France Construction Area 7,005m2

OFFICE Fiteco会计集团办公大楼 Photographer Cécile Septet

shApe AnAlysis 造型分析


Open Shape
Translucent ceiling makes the internal of the whole
building lively and bright. Adjustable partition wall (non-
bearing) makes indoor space layout more flexible.

开放式造型
通透的天花板使整个建筑内部活泼明亮。可调整
的隔断墙(非承重)则让室内的空间布局更加灵
活。

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
The skin use stainless steel of mirror polishing, which
is much simpler and more natural when comparing
to the interior design. Reflective material shows the
surrounding, such as sky, cloud and passerby, becoming
a special landscape.

透明表皮
建筑表皮采用了镜面抛光的不锈钢材质,与室
内设计相比更简洁自然。反光的材质折射着周
围环境,映照出如天空、云朵、行人等影像,
成为建筑独特的“景观表皮”。

Site Plan
总平面图
The public accounting group Fiteco was willing to combine its head office and its local branch together in only one
area, and was situated in the suburb of Laval.

The French architecture office Colboc Franzen & Associés decided to go further and design a single building, so that the
construction would cost less, the environmental impact of the building would be reduced and the internal organization
would be optimized. On the first floor are all the common facilities. The local branch set down on the second floor and
the head office on the third and last floor.

Fiteco会计集团希望把总部和分部整合在一起,安置在拉瓦尔郊区。

受委托设计的法国建筑事务所CFA建议,干脆设计一个单独的建筑。这样不但可以减少建设投资,还能最大限度地减少
对周围环境的影响,优化室内结构。建筑完成后,一楼放置办公环境所需基础设施,二楼留给集团当地分部使用,三楼
则为总部办公区。
180 181

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Material: glass
材料:玻璃

01

02
The heart of the building is composed of an atrium,
two cores of services (staircase, elevators, restrooms,
photocopy room…). Interior is kept in white, floors in
light grey; only the setting of the ceiling lights creates
a noticeable graphisme. The air conditioning system
is running around each floor at the ceiling along the
facade, a uniform position of the power sockets, and
the moveable dividing (non load-bearing) walls give its
versatility to the building. The core of the design is that
working environment will not be interfered when the
workers are of concentration.

The whole building is hatched with grids (grid


unit=60cm). Every little detail follows this implacable
rhythm. Only the mirror polished stainless steel sheets
and the glass of the outer shell break the strictness of the
interior that reflects itself about the rigor of the company.
The folded envelope shows, all year long, the reflection
of the surrounding and the change of the seasons.

大楼有一个中庭,旁边是两个服务中心(内有楼梯、 03
电梯、洗手间、复印室等)。室内为白色,地板是浅
灰色;只有天花板有明显的图案。每层都布置了空调系
统。利用统一位置的电源插座,以及可以移动的分割
(非承重)墙体,使得室内的空间布局更加灵活。此
外,建筑的风格是中性平和的,不会影响工人的注意
力。

整个建筑采用统一的网格(单元格=60cm)。除镜面抛
光不锈钢和反射玻璃外,建筑的每个小细节都符合这种
严格的节奏,这种节奏反映了公司的特点。立面上的折
叠在一年之中反映着周围自然环境的光和季节的变化。

04

01 Elevation
立面图

02 Section Plan
剖面图

03 First Floor Plan


一层平面图

04 Second Floor Plan


二层平面图

05 Third Floor Plan


三层平面图 05
182 183
184 185

Bjorn Gudbrandsson architect, Egill Gudmundsson


N.076 IcelAndic Institute of NAturAl History
Architecture Office Site Area 5,199m2
Architect, ARKÍS Architects
Location Gardabaer, Iceland Gross Floor Area 3,515m2

OFFICE 冰岛自然历史研究所 Photographer Vigfus Birgisson and ARKIS

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
Several parts of this building are connected by two
corridors, each echoing with rhythm. And whole
structure is in accordance with the general planning,
which also satisfied requirement of street relationship.
Meanwhile, the three parts shape in a way like insects,
echoing with the function of research institute.

象形造型
建筑的几个部分由两个走廊联系起来,互相呼
应空间韵律。整个结构的设计符合总体规划规
定的与街道以及与人的关系要求。同时这三部
分建筑,与昆虫身体组合方式相似,呼应研究
Site Plan 所的功能。
总平面图
The building is divided into three parts by two fissures
that visually reduce the building mass and communicate
the gradual rhythm and human scale of the streetscape
prescribed in the master plan. Moreover, the three-part
plan reflects the composition of an insect body, thereby
connecting the building form to the Institute’s function.

Towards the north-west, the building rises upwards and


it has a spectacular view, its form mirroring the profile of
Mount Keilir to the south. The fissures are bridged with
transparent corridors and stairwells accented with a bright
green color that becomes brilliantly illuminated at night.
However, the primary purpose of the fissures is to provide
the Institute’s employees with breaks from the office
environment on their way through the building. When
passing through the fissures, one comes into a strong
visual contact with the surroundings and light, weather,
sky and horizon.

建筑由三部分组成,中间形成两个裂缝,这样从视觉上削
弱建筑体量,排列非常有节奏感,并符合总体规划规定的
与街道以及人关系的要求。这三段建筑,与昆虫身体组合
方式相似,从而建立起呼应研究所功能的形式。

建筑西北延伸,景色宜人。南面可以倒映出Keilir山峰的清
晰轮廓。衔接建筑体的裂缝处是透明的走廊,清新明亮的
青色表皮会在夜晚闪闪发光。然而,这个走廊的最主要作
用是为了给在此研究所工作的员工们提供一个小憩场所。
当人们通过走廊的时候,可以真切地感受到外面的光、景
象、天空和地平线。
186 187

01 Section Plan
剖面图

02 Third Floor Plan


三层平面图

01

02
A fritted glass screen envelopes the upper
floors, providing a weather shield and
supporting the building’s natural ventilation.
The glass is fritted with a pattern specially
designed for the building, a pattern derived
from the familiar formation of ice crystals, which
simultaneously diffuses the strict geometry of
windows beyond the screen and provides soft
shades because of low sun angles native to
northern latitudes.

While transparency and diffused edges


define the glass screen, opaque surfaces
of exposed concrete are covered with the
glass and provide a contrast to its attributes.
Furthermore, the previously mentioned double
facade facilitates effective natural ventilation.
Each office is equipped with at least two
operable windows, the upper window and
lower window, improving the flow of fresh
air through the space, from the in-between
space of the double facade. Offices also enjoy
plentiful daylight and spectacular views of the
surroundings.

表皮是多孔玻璃幕,既能抵御室外恶劣气候的
侵袭,又能确保室内自然通风。玻璃幕内侧布
满了为此建筑而特意设计的冰晶图案。冰晶散
布而成的几何图形既是此屏幕的一种装饰,也
会随着当地太阳高度的变化而形成一些柔和的
阴影区域。

另外,这样的玻璃表皮附着在混凝土架构上,
形成强烈的对比。其通透特性良好,尤其是这
个双层表皮的通风性能。每个办公室都至少设
有两个推拉窗,提高双层幕墙间的新鲜空气流
动性,让人们可以享受充足的阳光和欣赏壮美
的景色。
188 189

01 North Elevation
北立面图

02 Detail Plan
节点图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Transparent Skin
Porous glass curtain is clean with special color, keeping the
natural ventilation. Glass is covered with ice pattern curtain
regularly arranged, spreading with low angle sunshine, bringing
soft shadow. Through the glass curtain wall can easily see the
concrete frame behind.

透明表皮
多孔玻璃幕墙简洁大方,搭配特制颜色,保持自然通
风。玻璃上冰晶状图样极富规则地扩散到幕墙上。漫
射特有的低角度阳光,带来柔和阴影。通过玻璃幕墙
能清晰地看到后面的混凝土框架。

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: reinforced concrete
Material: glass
结构:钢筋混凝土
材料:玻璃

01 02
190 191

LMK Altitiude Architecture


N.077 HeAdquArter of OCT EAST
Architecture Office Site Area 7,230m2
Location Shenzhen, China Construction Area 5,000m2

OFFICE 东部华侨城总部办公楼 Photographer LMK Altitiude Architecture & HKASP

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
Architecture is a smooth line. It’s located on the hill of the
western square full of lush vegetation. The building would
rise at the foot of the mountain and form a continuous roof
attached to the hillside, reflecting obedience to the base
and nature.

数字造型
建筑是一个线条流畅的整体,位于植被葱郁的广场
西侧的小山坡。建筑由山脚升起并于山腰折回,形
成一个连续的屋面且依附于山坡,体现了设计对基
地以及对大自然的服从态度。

Landscape Concept
景观概念
01 02
The OCT EAST plans to design a headquarters in scenic spot
entrance square, which is required to reflect the environmental and
ecological concept which the OCT EAST group persists in, and take
a full consideration on the spatial relationship between the building
and its surrounding environments.

东部华侨城计划在景区入口广场处设计一幢总部大楼,要求体现华
侨城集团所坚持的环保生态理念,并能充分考虑建筑与周边环境的
空间关系。

01 Interor Space Study Model


室内空间研究模型

02 Study Model 1
研究模型 (一)

03 Study Model 2
研究模型 (二) 03
192 193

01

02

01 South-north Section Plan


南北剖面图

02 East-west Section Plan


东西剖面图

03 Building Skin Design


立面表皮

04 South Elevation
南立面图

05 East Elevation
东立面图

06 West Elevation
西立面图
03

The base locates on the hillside that lies in


the west of the square. There is a stream in
the hillside as well as a flourish vegetation
cover. The design reflects its respect for the
base at the very beginning, outlining the
preliminary shape of the building from the
natural hillside topography. It stands up
gradually from the hill foot and turns back at
04
the hillside, forming a continuous roof that
depends on the hillside. The interior space
design is focused to show the hall space
which connects the interior and exterior
cleverly. Introduce the greening of the west
hillside from the backyard and cross through
the hall to extend to the main entrance by
a large glass curtain wall, forming a scenery
that a distinct greenbelts cross through
the entire interior space. Each corridor
is connected with the exterior space,
maintaining excellent ventilation.
05

基地位于广场西侧的小山坡,有水流流过,
山坡上植被葱郁茂盛。方案一开始便体现了
对基地的尊重,从自然山形走势概括出建筑
的初步形态。由山脚逐渐升起,再折回山
腰,形成一个依附于山坡的连续屋面。内部
空间的焦点则体现在大堂空间,大堂将室内
外巧妙地联系起来。西侧山坡上的绿化,从
后庭院引入,穿越大堂,借助大面积的玻璃
幕墙,延伸到主入口,一条清晰的绿化带贯
穿于整个内部空间。每条走廊都与室外连
通,保持着良好的通风。
06
194 195

The whole building is a free and smooth entirety with its surface
covered by glass panel and piercing aluminum panel. The glasses
make dividing line between interior and exteriors indistinct while the
piercing aluminum panel can introduce the sunshine into the interior
space effectively, forming a rich shadow effect. The scenery is the
extension of the building. The lines extended from the architecture
induce the greening into a rational logic, creating a unique landscape
effect and demonstrating the integration concept. The stream can
effectively adjust the microclimate and highlight the architectural form.

整个建筑是一个自由流畅的整体,表皮主要覆以玻璃及穿孔铝板。玻璃
模糊了室内外界限,穿孔板则有效地将阳光引入室内,形成丰富的光影
效果。景观是建筑的延续,从建筑体量延伸出来的线条将绿化归纳到一
种理性的逻辑中,形成独特的景观效果,阐述了一体化概念,而水流可
以有效地调节小气候和衬托建筑形态。

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
Building skin is mainly covered with glass and perforated
aluminum plates. Glass curtain blurred the department
in space. Perforated aluminum introduces sunshine to
the indoor, forming lighting effect.

透明表皮
建筑表皮主要用玻璃以及穿孔铝板覆盖。玻璃
幕墙模糊了室内外界限,穿孔铝板可以将阳光
引入室内,形成光影效果。
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Outer Wall Material: glass, perforation aluminum

外墙材料:玻璃、穿孔铝板
business
商店
198 199

WOHA 8,920.5m2
N.078 ILUMA, singApore
Architecture Office Site Area
Location 201 Victoria Street, Singapore Construction Area 26,761.5m2

BUSINESS 新加坡爱露玛商场

SKIN AnAlysis 表皮分析


Multimedia Skin
The building's exterior is made up of many similar
modules of mosaic. Media wall is designed with glittering
facade in day, and in night with flowery light. The facade
like crystal and bright diamonds with energy-saving bulb
(which is placed into the designed mirror) controlled
by software and such kind of facade is caused by its
reflection. These "gem" is arranged in order; the void
space forms the suspended gardens and gazebo.

多媒体表皮
大厦的外部分布了许多类似马赛克的模块。媒体
墙的立面,白天闪闪发光,晚上更是绚丽光芒。
如水晶、似钻石般璀璨的立面,由软件控制的节
能灯泡(置入设计好的镜子里)反射后形成。这
些“宝石”按序排列,链接得出的空隙空间则形
成了悬伸的花园和露台。
Roof Plan
屋顶平面
ILUMA, Singapore, has become the most
important Singapore landmark of baisha float
blocks. The internal of the whole complex is
capacious and extremely soft streamline. B u t
the most eye-catching thing is the unusual
facade.

Curve the flashing, seemingly crystal body,


and a diamond facade, with the reflection
of the energy-saving bulb in the control of
software, the bulb which is placed in the
customed mirror. These "gems" in descending
order link those that are void space forming
the suspended gardens and gazebo.

Lines of color, contrast with the body, the


body curve. On modelling perpendicular body
although it’s partially steady, the collocation of
color matches well with Queen Street.

爱露玛综合体,已经成为新加坡白沙浮(又译
武吉士)街区的重要地标。整个综合体内部宽
敞,极具流线柔美。但最吸引人眼球的还是非
同寻常的外立面。

曲线体的闪烁,看似水晶、钻石的立面,由软
件控制的节能灯泡(被置入定制设计的镜子
里)反射后形成的。这些“宝石”按降序排
列,链接得出的空隙空间则形成了悬伸的花园
和露台。

竖线体的颜色,对比于曲线体,竖线体虽然在
造型上偏稳重,颜色的搭配却与皇后大街配合
很好。
200 201
202 203

01

02

03
01 East Elevation
东立面图
02 North Elevation
北立面图
03 South Elevation
南立面图
04 Section Plan
剖面图

01 Outdoor Plaza
02 Events Plaza
03 Retail
04 Drop off
05 Outdoor F&B
06 F&B
07 Island F7B
08 F&B/Entertainment
09 Carpark
10 Cinema
11 Entertainment
Theatre/Club
12 Roof top F&B
13 Roof Garden
14 Retail Atrium
15 Entertainment atrium
16 Media facade

04
204 205

01 Ground Floor Plan


首层平面图

02 Second Floor Plan


二层平面图

02
01
206 207

UN Studio 11,235m2
N.079 GAlleriACENTERCiTY, CheonAn, KoreA
Architecture Office Site Area
Location Cheonan, Korea Construction Area 66,700m2

BUSINESS 韩国天安百货商场 Photographer Kim Yong-kwan

SKIN AnAlysis 表皮分析


Multimedia Skin
The double layered facade encloses the building, with
a number of strategic openings incorporated into
the inner facade layer. Vertical mullion trompe is of
compound eye design, making the 66,000m2 building
visually produce a feeling of tilt. Specialized computer
animation and lighting design create a multimedia
epidermis, and cooperate with lots of effects of brilliant
colors while keeping the building shining during
the night. During the day, the building elevation is
transformed into monochrome epidermis.
多媒体表皮
双层表皮附着整个建筑,互相衔接的内外正面
层,特殊排列达到既复合又开放的效果。垂直竖
框 风 筒 运 用 复 眼 的 设 计 理 念 , 使 得 6 6 0 0 0 m 2的
建筑立面在视觉上产生了倾斜感。专门制作的电
脑动画与灯光设计相结合,创造了一个多媒体表
皮,同时配合大量的色彩和炫酷效果照亮夜晚的
建筑。到了白天,建筑立面又转化为单色的反光
First Floor Plan
一层平面图 表皮。
The Galleria Cheonan Department Store marks the entrance to a new development area. It is prominently visible from the
main road that declines down from the direction of Seoul. As such, the building will play a major role in the new urban
development.

Facade folded glass and aluminum frame by a combination of a dynamic, Moore effect ripples. Because of the dreamy light
effect, the combination of fashion animation, the building stands out at night, showing a visual protean.

天安百货商场是进入一个新的发展区域的标志。从首尔方向过来的主干道上看去,它很显眼。正因为如此,该大楼在新的
城市发展中将发挥重要作用。

外立面由玻璃与铝框交叠而成,莫尔效应组合出动感波纹。梦幻灯光效果、时尚动画的结合,更让此建筑在夜晚脱颖而
出,呈现出视觉的千变万化。
208 209

For internal space structure, the internal space


circles through the escalators and panoramic
elevator on each side of the atrium. Something
was designed with elevators on both sides of
the hall, it’s convenient for people with a direct
way to each layer. What’s worth mentioning
is the interior regions of different functional
lighting, meeting different occasions with
brightness in demand with the interior
environment of capacious interpretation.

在内部空间结构方面,整个内部空间的循环贯
通由中庭各侧所设的自动扶梯和全景电梯来实
现。东西两面的大厅也设计了更多的电梯,方
便人们直达各层空间。值得一提的是室内各区
域功能各异的灯光,满足不同的场合需求,用
亮度诠释出建筑内部环境的宽敞。

01 Concept Analysis 1
概念分析 (一)

02 Concept Analysis 2
概念分析 (二)

03 Section Plan
剖面图

01
02

03
210 211
212 213

01
03

02

01 Function Analysis 1
功能分析 (一)

02 Function Analysis 2
功能分析 (二)

03 Function Analysis 3
功能分析 (三)

04 Detail Plan
细节图

05 Unfolded Elevation West and South Part


西南立面局部展开图

04

05
214 215

01

02
01 Model
模型图

02 Art Center Longitudinal Section Plan


艺术中心纵向剖面图

03 First Floor Plan


一层平面图
03
216 217

Jakob+MacFarlane Architects Site Area 20,000m2


N.080 Docks de PAris
Architecture Office

Location Paris, France

BUSINESS 巴黎码头 Photographer Jakob+MacFarlane architects, Nicolas Borel

SHAPE AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The idea is to create a new external skin that is
going along the flux of the Seine, showing its
gentleness and irregularity. The skin not only
protects the existing structure but also forms a
new layer of additional function and of containing
most of the public transportation, creating a new
top floor.
象形造型
其理念是要创造一种新的外表皮。沿着塞
纳河畔呈现出不规则的柔和外表。新的表
皮将既能保护现有的建筑,又可以形成一
个容纳多数公共交通系统和附加功能的新
层面,同时还为现有建筑创造出新的顶
Location 层。
区位图

085. 1
218 219

The Docks of Paris is a long, thin building built in concrete at the turn of the last century. It was a depot for goods brought up from the Seine by barge, goods which were
deposited, and then transferred by dray or train. The city of Paris launched a competition to create a new cultural program and building on this site. Whether or not to keep the
existing concrete structure was a choice left to the participants. Jakob+MacFarlane opted to retain the existing structure and use it to form and influence the new project.

The existing structure was built in 1907 as an industrial warehouse facility for the Port of Paris and was the first reinforced concrete building in Paris. The 3-story structure was
conceived as a series of 4 pavilions, each with one 10-metre wide bay and four 7.5-metre wide bays. On the level corresponding to the Quai Austerlitz, the 10-metre bay is
accessible from the street with the other bays roughly 1.25m higher, facilitating the storing and loading of materials for transport.

巴黎码头是又长又细的混凝土建筑,建造于上世纪初,主要用于储存经塞纳河船运过来的物品。所有物品先储存在这里,然后会被马车或火车转送至其他地方。巴黎举行了一
次在当地创建新文化建筑工程的竞赛,参赛者可自行选择是否保留其原有的混凝土结构。贾柯柏+麦克法兰建筑师事务所选择了保留原有的结构,并在此基础之上建设一项新
的工程。

该建筑的原有结构建造于1907年,当时是作为巴黎港的一个工业用仓库,是巴黎第一栋钢筋混凝土建筑。建筑共有3层,每层有4个馆。每个馆拥有一个10m宽的隔间和4个
7.5m宽的隔间。和奥斯特里茨码头一样,这个10m宽的隔间可由街道进入,加之其他隔间的高度只有1.5m左右,便于存运货物。
220 221

StructureAnd mAteriAl 结构与材料 01 Longitudinal Section Plan


纵切面图

02 Cross Section Plan


Structure: steel structure 横切面图

Material: glass, wood, steel 03 Ground Floor Plan


一层平面图

结构:钢结构
材料:玻璃、木头、钢材

01
02

03
222 223
The concept of the new project is known as a “Plug-Over”. Here, the idea was to create a new external
skin that is inspired primarily by the flux of the Seine and the promenades along the sides of the
riverbanks. The skin both protects the existing structure and forms a new layer containing most of
the public circulation systems and added program, as well as creating a new top floor to the existing
building. The ‘Plug-Over’ operates not only as a way of exploiting the maximum building envelope but
enables a continuous public path to move up through the building from the lowest level alongside
the Seine to the roof deck and back down, a kind of continuous loop enabling the building to become
part of the urban condition. The new structural system supporting this skin is the result of a systematic
deformation of the existing conceptual grid of the docks building. An arborescent generating method is
used to create a new system from the existing system, that is, ‘growing’ the new building from the old as
new branches grow on a tree.

This skin is created principally from a glass exterior skin, steel structure, wood decking and grassed,
faceted roofscape. The programme is a rich mix centred on the themes of design and fashion, including
exhibition spaces, the French Fashion Institute (IFM), music producers, bookshops, cafes, and a
restaurant.

新工程的理念称之为“流通式”,因为它的灵感来自于塞纳河的船流量以及河两岸的散步长廊。设计的
目的是有一个新的外观。建筑表皮既要能保护原有的结构,又要焕然一新。它包含大部分公共交通系统
和增加的项目,同时建一个新的顶层。“流通式”建筑理念不仅仅是最大化地利用了建筑面积,同时还
能通过一个连绵的公共通道从塞纳河两边的建筑最底层一直行至屋顶板,并从后面下来,一直这样连续
循环,使该建筑融入整个城市之中。支持新建外观的结构是原码头概念式网格建筑的变体。采用树枝状
延伸法,在原有建筑上创新,也就是说,将旧建筑比作一棵树的话,新建筑就相当于是从旧树上新长出
的一根枝杈。

外观的构造主要由玻璃外墙、钢铁结构、木质甲板以及草色的小屋顶组成。该项目是富含设计和时尚元
素的综合体,内有展览空间、法国时装研究所、音乐创作、书店、咖啡厅和餐厅。
224 225
226 227

Zaha Hadid Architects


N.081 MobileArt of ChAnel
Architecture Office

Location worldwide (mobile) Construction Area 700m2

BUSINESS 香奈儿流动艺术馆 Photographer Marc Gerritsen, Virgile Simon Bertrand, John Linden, Toshio Kaneko

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
The roof of museum is open to daylighting.
By using the element, camellia, in Chanel, it
echoes the fashionable element favorably
used by the founder of Chanel. And the design
module is out its abstraction. Contrasts of lively
colors create neat lines, full of futurism and
visual enjoyment, giving you a smooth feeling.
象形造型
艺术馆屋顶通透,采光极好。设计基于
香奈儿品牌元素中的山茶花,呼应了
香奈儿创始人所钟爱的这一时尚设计元
Roof Plan
屋顶平面图 素,抽象化后得到了展馆的造型。明快
的颜色对比塑造出干净利落的线条,充
满未来主义的视觉享受,流畅的感觉在
整个建筑物周围升华。
228 229

01

02

03

04

SKIN AnAlysis 表皮分析


Digital Skin
The fluid geometries make a lively dialogue between natural systems and space. In order
to echo the theme of flow type building and facilitate the removal and transportation, the
building is built by movable laying bricks or stone boards, and each structural element will
be no wider than 2.25m displaying the unique culture of Chanel 2.55 handbags designed in
1955.

数字表皮
流体几何增加了自然体系与时空的活跃对话。为呼应流动型建筑的主题、便
于移动及运输,此建筑造型由可拆卸的、拥有独特菱格纹的砌板拼接而成。
每块砌板的宽度都不超过2.25m。这一建筑的特色造型,呈现出香奈儿1955
年设计的2.55手袋的独特文化。
01 Front Elevation Chanel flow museum of art is a removable assembly art. cultural centers,
正立面图
basically, have the following function areas: slope, stair, ticketing room,
02 Back Elevation balcony, luggage office, exhibition hall entrance, the gallery, atrium.
背立面图

03 Right Elevation
右立面图 Floor, lighting design, and the rays of the atrium go toward the outside
04 Left Elevation radiation in extensions, producing a sense of movement. Walls and
左立面图
convex platform are carefully designed between light fixtures, creating a
05 Section Plan B-B
剖面图 B- B dimensional model fashionable theme.
06 Section Plan B'-B'
剖面图 B'- B' The central area glass admitting natural light creates an open courtyard. The
sun from the software ansys seven museums, appear to glass transmission
inside be buckled, simple layer, yet beautiful.

Echoing the theme of the flow building, this type of architecture and the
widest bricks or stones of 2.25 metres long are easy to board to remove and
transportation.

香奈儿流动艺术馆是一个可拆卸组装的艺术文化馆,主要有以下功能区域:
斜坡、楼梯、售票室、阳台、行李寄存处、展厅入口、展厅、中庭。

地板、顶篷的灯光设计,射线般地由中庭往外辐射延伸,制造出动感。墙壁
和凸起地台之间有精心设计的灯光装置,配合空间造型,打造出时尚主题。

中央区域玻璃自然采光,打造出开放庭院。阳光从顶蓬的七块玻璃片透射到
场馆内,显得内部层层相扣,简单而不失美观。

呼应流动型建筑的主题,此建筑的最宽砌板为2.25m,以便于拆卸和运输。

05

06
230 231

01

02
01 Section Plan A-A
剖面图 A- A

02 Section Plan A'-A'


剖面图 A'- A'
232 233

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Material: laying bricks or stones board

材料:砌板

Floor Plan
平面图
234 235

N.082 KAikAtei Sou-An (Annex building of KAikAtei


Architecture Office Kengo Kuma & Associates Site Area 310.74m2

restAurAnt ) Location Fukui-shi, Japan Construction Area 378.40m2

BUSINESS Kaikatei Sou-an分馆(Kaikatei酒店附属建筑物)

shApe AnAlysis 造型分析


Open Shape
The two sides of the building are facing crossroads; it has affinity both indoor
and outdoor. The grid wall modeling which is made of Yaccatree visually blurs the
interior and the exterior.
开放式造型
建筑的两面都面对十字路口,这是一个室内室外都具有亲和力的大
楼。用罗汉松制成的网格墙式造型,模糊了内部对外和外部对内的视
线。

Site Plan
总平面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Transparent Skin
Building skin is adopted with Yaccatree which
are of strong durability. And the grid in dining-
room is dense, making the customers feel the
sunshine through the branches.
透明表皮
建筑的表皮采用了耐久性较强的罗汉松制成
网格式,因网格墙的格子比较密集,餐厅内
的顾客会仿佛感受到透过树枝的阳光。

Kaikatei is located in the center of Fukui city of Fukui


prefecture, central Japan. The restaurant has a long history and
its main building is designated as a tangible cultural asset of
Japan, which has long been used as a meeting place for the
VIPs of the region. We were commissioned to design and build
an annex used for a less-formal version of the restaurant, along
with some refurbishment of the old restaurant.

Kaikatei位于日本中部福井县福井市的中心。酒店拥有悠久的
历史。主大楼是日本的物质文化遗产,同时也是该地区重要人
物的集会场所。我们受委托来设计并建造一栋分馆和旧酒店的
其他部分,使之一起作为该酒店的非正式场所。
236 237

Our idea for this annex was to design a building that can feel approachable
from both inside and outside, as its two faces face the intersection. In order
to avoid the sight line between the people inside and on the street, we
set up a faced lattice made from fern pine (or Buddhist pine) tree, which is
often used for a Japanese chopping board because of its stable durability.
The lattice itself has a good depth, so people inside the restaurant would
feel the sunshine filtering through the branches of trees.

The building of this new restaurant also contributed to some revitalization


of the town, which had long suffered from serious hollowization as
observed in all other central districts of regional cities in Japan, due to the
emergence of chain supermarkets and shops in the outskirts. As part of
the project to make the towns visually attractive and meantime retrieve its
energy, electric cables along the restaurant’s streets, the asphalt streets are
paved with stone. Surely the new building had further effects on the urban
design of the area.

两面都面对十字路口,我们的理念是建造一个室内室外都具有亲和力的大
楼。为了模糊内部对外和外部对内的视线,我们用蕨类植物的松树(罗汉
松)制成网格墙。这种材料因为耐用,经常用作日本的切菜板。网格墙的
格子比较密集,餐厅内的顾客可以感受到仿佛透过树枝的阳光。

由于日本许多城市中心地区的市郊兴起连锁超市和商店,使日本许多城市 01
的中心地区都经历了低迷期,这个小镇在过去很长一段时间都处于这种
低迷期,而这个新的饭店对小镇的复苏起到了一定的作用。为了使小镇
变得活跃,找回以前的活力,酒店街道下埋了许多电缆,还修建了柏油
马路。我们可以肯定,这个新的建筑将来一定会对当地城市设计产生进
一步的影响。
01 Site Plan
总平面图

02 Elevation 1
立面图 (一)

03 Elevation 2
立面图 (二)

04 Section Plan Detail


剖面节点图

02

03

04
238 239
01

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Wall Material: pine (Yaccatree)

外墙材料:松木(罗汉松)

01 Structure Analysis
结构分析

02 Screen Detail
隔墙节点图

02
240 241

Henn Architekten
N.083 BeijingInternAtionAlAutomotive Exposition Center
Architecture Office

Location Beijing, China Construction Area 49,319m2

BUSINESS 北京国际汽车博览中心 Photographer BIAD, HG Esch

shApe AnAlysis 造型分析


Open Shape
The master plan of the Center is like a big tree
in the airscape. And the museum is divided
into two buildings that are linked through
an open passage. The corridor connects the
exhibition hall through an oval space.

开放式造型
整个中心的整体规划在鸟瞰之下仿佛一
棵大树。而博物馆的主要两大部分建
筑,通过开放的走廊连接成整体。门廊
依赖一个椭圆形的空间连接展览空间。

Sketch
概念草图
242 243

01 Section Plan
剖面图

02 Sketch
概念草图

03 First Floor Plan


一层平面图

04 Second Floor Plan


二层平面图

01
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: cast steel structure

结构:铸钢结构

The automobile museum is the first building of the Beijing International Automotive Expo which is laid out as a theme
park with brand pavilions for all major international firms operating in the automotive sector. The original plan of the
project won in a competition in 2004 has since been revised. Optimized requirements with regard to the size, route,
stage and market potential, were formulated and implemented in the design development.

在汽车行业里,北京国际汽车博览中心大胆进行尝试,推出第一个主题公园式的建筑——北京汽车博物馆,用以展示
主要的国际知名品牌汽车。建设项目原设计在 2004 年的一个比赛中曾获奖,现在的项目是经过修改完善的。规模、
路线、表演和市场潜力等要素,在设计方案的修改和实施中不断得到优化。

02
03 04
244 245
The ground floor is divided into two buildings
that are linked by the means of an open passage.
The southern and larger section is dominated
by a generous entrance hall that is joined to the
exhibition spaces above by the means of an
elliptical void that widens as it rises upwards. The
conference center that directly adjoins it offers
a space for about 650 participants in rooms of
various sizes. A 4-D cinema is being planned
for the northern section. The first floor is openly
accessible to houses ticketing and sales areas and
a restaurant that can be classified in two different
price categories. The museum administration with
about 120 staffs was integrated into the museum
building over two floors and has direct contact
to the exhibition spaces. The theme oriented
exhibition spaces start from the second floor and
flow into the fourth floor and then come to a
cambered and freely spanned space.

博物馆的基层分为两个建筑,它们通过一条开放
的走廊连接起来。南边更大的区域由一个恢弘的
门廊控制,门廊与展览空间之间是一个椭圆形空
间。椭圆形空间向上升起时,空间变得宽大。会
议中心直接毗邻的大小不同的房间,能够容纳大
约650个参观者。按计划,在北边将修建一个 4D
电影院。对外开放的一楼,设有售票厅、销售区
和一个饭馆。饭馆包含两个不同价位的餐厅。在
二楼,拥有大约120名职工的行政大楼与博物馆
相统一,并与展览空间紧密联系。二楼至四楼为
主题展览区。然后由下向上延伸,进入一个弧形
的、有跨度的空间。
246 247
248 249
250 251

Foreign Office Architects


N.084 JOHN LEWIS DEPARTMENT STOREAND CINEPLEX
Architecture Office

Location Leicester, UK Construction Area 34,000m 2

BUSINESS 约翰 · 刘易斯百货商店&电影院 Photographer Satoru Mishima, Peter Jeffree, Helene Binet, Lube Saveski

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
Department Store: The inspiration of the facade is
influenced by the ShaLi wore by Indian immigrants
in this area. Facade is designed to use double deck
glass coated pattern shaped like a vine stretch. Moore
effect creates a tangled web of feeling. Looking from
a distance, the whole department store facade is a
beautiful weave.

透明表皮
百货商店:立面设计灵感受该地区印度移民所穿
着的纱丽影响。表皮采用双层玻璃,配以镀膜的
形状如藤蔓般伸展的图案。再加上莫尔效应的运
用,表皮呈现出缠绕的感觉。从远处看去,整个
百货商店的立面犹如一块漂亮的织物。

Flow Analysis
人流量分析
252 253

Founded in 1864, John lewis, the centennial


brand in leicester Mosaic buildings including a
department center and the cinema.

John Lewis Department Store


Based on the Leicester City over 200 years
of textile manufacturing culture, John lewis
department for high quality fabric of long-
term research, as well as the area of Indian
immigrants, are wearing ShaLi. The FOA will 01
store the creative: facade designed to use
double deck glass, with its coating appearance
like a vine. The facade design, because the
use of Moore effect appears lively and vivid:
two layers of space design. Because for glass
from different angles, decorative pattern will
not look completely overlapping, producing a
feeling the intricacies.

Cinema
The cinema side is a closed shell, with its skin
using a wrinkled stainless steel cover like a
curtain, and its rich reflection makes it full of
brightness.

The Cinema Facade Design—a Big Screen


In order to echo mall part of the fabric theme
of design concept, the cinema, part of the
facade, is designed for "the curtain". In the
designing process, choose the rain curtain of
the opaque stainless steel. FOA makes steel
mirror polishing with a few special drapes.
These drapes look like a triangle body with
its unfolding plane. With geometric space
folding, the color of the cinema of the facader
in the sun looks two-tone, and livelier.
02
成立于1864年的约翰·刘易斯这个百年品牌
在莱斯特的综合体建筑,包括百货中心和电影
院两部分。

百货中心
拥有莱斯特城200多年的纺织制造业文化的约
翰·刘易斯百货高质量织物研究部门,以及印
度移民,都穿上了纱丽。FOA将百货店的表皮
设计得别出心裁:立面的双层玻璃上,镀膜的
形状如藤蔓般。这个立面的设计,因为运用莫
尔效应,显得活泼生动:两层分隔玻璃上的图
案,因为从不同角度看去,花纹不会完全重叠
在一起,制造出了错综复杂的感觉。

电影院
电影院的一面是一个封闭的外壳,表皮使用的
是起皱的不锈钢贴面,如同剧场的幕布,同时
丰富的光线反射让其熠熠生辉。

电影院立面设计——大幕布
为了呼应商场部分的织物主题设计理念,电影
院部分的立面被设计为“幕布”。设计过程
中,选用了不透明的不锈钢雨幕。FOA对钢材
进行镜面抛光处理,而且还设计了一些特别的
褶皱。这些褶皱看起来就好像一个三角体在平
面上展开。有了几何空间的折叠,就使得电影
院的外立面在阳光下因为颜色深浅不一而更加
活泼。

03
01 Longitudinal Section Plan
纵剖面图

02 Ground Floor Plan


一层平面图

03 Third Floor Plan


三层平面图
254 255

01

02

03 04
01 East Elevation
东立面图

02 West Elevation
西立面图

03 Skin Detail 1
表皮细部 (一)

04 Skin Detail 2
表皮细部 (二)

05 Skin Detail 3
表皮细部 (三)
05
256 257
SKIN AnAlysis 表皮分析
Light Skin
Cineplex: Skin uses stainless steel temps,which is in mirror polishing processing. And
it is designed with a few special drape angles. With geometric space folding, rich ray
reflection makes the facade brilliant.

轻表皮
电影院:表皮使用不锈钢贴面。对钢材进行镜面抛光处理,加上一些特
别角度的褶皱,制造出电影幕布悬挂于空间的感觉。几何空间的折叠,
丰富的光线反射让建筑熠熠生辉。

Cineplex Skin Unfolded


影院表皮展开图
258 259

01 Axonometric
轴测图

02 Section Plan
剖面图

Pedestrian bridge to
new Mall Axonometric
行人桥轴测图 01 02
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Material of Department Stores External Walls: double deck glass
Material of the Cineplex External Walls: stainless steel

百货商店外墙材料:双层玻璃
电影院外墙材料:不锈钢
260 261

Doriana & Massimiliano Fuksas 7,000m2


N.085 ARMANI FIFTHAVENUE
Architecture Office Site Area
Location New York, USA Construction Area 2,500m2

BUSINESS 阿玛尼第五大道 Photographer Studio Fuksas, Ramon Prat, Speirs and Major Associates / Allan Toft

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
The soft rotary line of the spiral elevators
connects the inner space. This unexpected
inner structure is showing the grace and
imagination of Armani.

数字造型
拥有柔和曲线且旋转螺旋式上升的阶
梯,连接商店内部空间,成就了出乎意
料的结构,展现阿玛尼品牌的优雅与无
限想象力。

Sketch
设计草图
262 263
264 265

01

02 03

04

05
The building that incorporates the Armani Fifth Avenue holds a very important
StructureAnd mAteriAl 结构与材料 place in the history of architecture because its face is one of the first examples of the
international style.
Structure: cast steel structure
When one is dealing with such a cultural milestone, one must always bear in mind
结构:铸钢结构
that the exterior is totally New York, while the interior should have its own identity, a
reflection of the flair and aesthetic values that define the Giorgio Armani style. The grand
staircase is the focal point, an exciting sculptural feature which connects all the different
levels that accommodate the Armani universe by range. With innovation in both layout
and content, Armani Fifth Avenue is the first concept store in which all the Armani
products are presented in a single space, where the same design has been adopted
throughout it. The subtle colors and restrained shapes emphasize the value of the
product.
01 Elevation
立面图
“阿玛尼第五大道”是国际建筑设计的一个先例,在建筑设计史上有着重要的作用。
02 Section Plan AA
剖面图 AA
在面对这样一个具有里程碑意义的文化时,我们必须要注意其外部是完完全全的纽约风
03 Section Plan BB
剖面图 BB 格,而内部却必须要有自己的特色:体现出阿玛尼的时尚鉴赏力与美感。奢华的楼梯是
04 Second Floor Plan 该店的焦点所在,楼梯造型像个雕塑,可刺激消费者的心情,同时又将阿玛尼各层相
二层平面图 互连接在一起。“阿玛尼第五大道”的楼梯设计和内容都很有创意,使“阿玛尼第五大
05 Third Floor Plan 道”成为第一个概念店。在这里,所有阿玛尼的产品都在同一个空间呈现,而这个空间
三层平面图
的每个区域都采用了同样的设计:简约的造型和鲜艳的色彩,无一不强调产品的价值。
266 267

01

02 03

01 Stair View Model


楼梯视觉模型图

02 Section Plan EE
剖面图 EE

03 Section Plan DD
剖面图 DD

04 Structure Analysis
结构分析

04
268 269

Mass Studies 377.60m2


N.086 Ann Demeulemeester Shop
Architecture Office Site Area
Location Seoul, Korea Construction Area 734.33m2

BUSINESS Ann Demeulemeester 商店 Photographer Yong-Kwan Kim

shApe AnAlysis 造型分析


Ecological Shape
This building is a complex with three different projects; its success is to
combine natural and artificial relationship and the relationship between the
internal and external into one. It looks like a natural forest caves, and the first
floor glass curtain eliminates its feeling of estrangement of the inside and
the outside. Architecture is a streamline sense of vegetation cover in the east
by green channel, to the other two projects, is the entrance. A thick bamboo
forest along the remaining three sides formed a wall.

生态造型
该建筑是包含三个不同项目的综合体。它成功地将自然与人工、
内部与外部之间的关系融合起来。纵眼望去,建筑就像一个天然
的森林洞穴,一楼的玻璃幕帘消除了其内外的隔阂感。建筑东侧
是具有流线感的通道,由绿色植被覆盖,是通往其他两个项目的
Site Plan 入口。一片浓密的竹林沿着剩余的三面形成了一道墙。
总平面图
The site is located in an alley, at a block’s distance
from Dosandae-ro—a busy thoroughfare in Seoul’s
Gangnam district—in close proximity to Dosan Park.
SKIN AnAlysis 表皮分析
Primarily residential in the past, the neighborhood is Ecological Skin
undergoing a rapid transformation into an upscale Raw materials such as limestone is selected as the epidermis
commercial district full of shops and restaurants. The covering with evergreen plants, attached the limestone
building is comprised of one subterranean level and herbaceous plants, appearing energetic. Three other walls
three floors above. The Ann Demeulemeester Shop is are made up of basic materials such as polypropylene fiber
located on the first floor, with a restaurant above and and synthetic resin, while the middle part is of steel plates
a Multi-Shop in the basement. covering with bamboos. It seems then it’s full of vitality.

Demeulemeester位于与Dosandae-ro一街之隔的 生态表皮
一个小胡同里。这里不但是首尔Gangnam区的繁华 建筑表皮选用的原料为石灰石,附着了四季常青的
大街,而且毗邻Dosan公园。起初,它只是个住宅
草本植物,显得非常有活力。另外三面墙体则以聚
区,如今发展迅速,成为了商店宾馆鳞次栉比的高级
商务中心。Demeulemeester所在的建筑有地下一层
丙稀纤维和合成树脂为基础原料,中间部分为钢
和地上三层。它位于首层,其上是一家餐厅,其下则 板,表层覆竹,从而使得整座建筑生机盎然。
是一间精品店。
270 271

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: concrete + steel
Material: limestone, herb, polypropylene fiber and synthetic resin, thin plate, bamboo

结构:混凝土+钢架
材料:石灰石、草本植物、聚丙稀纤维和合成树脂、钢板、竹

This proposal is an attempt to incorporate as much nature as possible into the building within the constraints of a low- 01 Model
模型图
elevation, high-density urban environment of a limited space (378m2). The building defines its relationship between the
natural and the artificial and between the interior and the exterior as an amalgamation, rather than a confrontation. Diverse 02 Concept Analysis
概念分析
interior spaces designated for its three main programs were made to be perceived and utilized as a part of the outdoors in a 03 First Floor Plan
variety of ways. This building is not meant to be just another “object” to be experienced externally, but a synthetic organism 一层平面图

of nature and artifice. 04 Second Floor Plan


二层平面图

05 Third Floor Plan


The outside building material is primarily a geotextile planted with an herbaceous perennial to form a living facade, while the 三层平面图
other three sides that face bamboo borders clad in steel sheets are finished with propylene resin. 06 Front Section Plan
正剖面图
Demeulemeester的设计方案是一个尝试性方案。它在一个面积仅为378m2的低地势、高密度城市空间中尽可能多地融入了 07 Left Section Plan
自然元素。它结合了自然美和人工美的艺术,别出心裁地协调了内外的景致。三个主要项目的不同内部空间在很大程度上, 左剖面图

可视为室外空间的一部分,或者当作室外的一部分来使用。这个建筑不单是一个能被感知的实际物质存在,更是一个人工与 08 Front Elevation


正立面图
自然的有机结合体。
09 Right Elevation
右立面图
建筑表皮选用的材料主要是土建纺织物,上面附着四季常青的草本植物,显得非常有活力。对着竹子的三面墙体由钢板组
成,墙面是丙烯树脂合成物。

01 02
06

03

07

04

08

05 09
272 273
274 275
276 277

Takeshi Hosaka Architects 2,493.82m2


N.087 HOTO FUDO Food Museum
Architecture Office Site Area
Location Yamanashi , Japan Construction Area 733.98m2
Floor Area Ratio 726.30m2
BUSINESS HOTO FUDO 料理店 Photographer Koji Fujii, Nacasa & Pertners Inc.

shApe AnAlysis 造型分析


Digital Shape
This building seems to borrow such natural
objects as mountains and clouds. It is made
from soft geometry, which will not arise from
the figures like quadrangles and circles.
数字造型
这座建筑的造型借鉴了富士山和行云。
采用柔和几何,不受四边形和圆形的影
响。
Site Plan
总平面图
278 279

This is a building without difference between the


inside and the outside. The project was planned
on the site with Mt. Fuji rising closely in the south,
facing the trunk roads.

This building seems to belong to such natural


objects as mountains and clouds. It is made
from soft geometry, which will not arise from
the figures like quadrangles and circles. By
continuously operating innumerable polygon
mesh points, we have determined the shape that
clears the conditions such as the consistency of
shell construction and the undulations that ward
off rainwater in spite of its free geometry. The shell
with cubic surfaces creates such spaces as seats
area of 530 square meters, kitchens of 140 square
meters, and rest rooms of 50 square meters, in
such a manner that it envelops and opens them.

This building has no air conditioners. It is open to


the air at most seasons, and people have a meal in
the air like the air in the outside. The curved acrylic
sliding door is closed only during the strong
wind and the coldest season. Giving 60mm thick
urethane insulation to the outside of the RC shell
and keeping a stable RC temperature secures a
stable temperature environment for the building
in the inside and outside, and also reduces the
deformation volume due to the temperature of
RC to make the building last longer.

这是一座内外相似的建筑,其南面的富士山拔地
而起,建筑两边朝向主干道。

这座建筑恍如高山和行云,由柔和的几何体构造
01
而成,既非矩形,也非圆形。通过不计其数的多
边形网格巧妙的连接,形成一个贝壳般的建筑外
壳,让雨水沿着外壳顺流而下。立方表面之下是
面积530m2的座位区、140m2的厨房、50m2的休
息室,空间私密又开放。

大厦虽没有安装空调,但在四季里,因为内部空
气流通,人们在这里用餐时能感受到如同户外的
空气,清爽自然。弯曲的丙烯酸滑动门常常在大
风和寒冷季节里关闭,而60mm 厚的氨基甲酸脂
覆盖在RC外壳上,使内外的温度保持稳定,从而
确保大厦内外环境温度适中。同时,由于RC外壳
的恒温作用,令建筑更耐用,同时降低体积变形
的几率。

01 Sketch
设计草图

02 Skin Structure Analysis


表皮结构分析 02
03 Function Analysis
功能分析
SKIN AnAlysis 表皮分析
Energy Skin
60mm thick carbamate covered the reinforced concrete shell temperature
remained stable, thus ensuring moderate internal and external
environment temperature. At the same time, because of the effect of
constant temperature, reinforced concrete shell makes building more
durable and reduces the probability of volume deformation.
节能表皮
60mm厚的氨基甲酸脂覆盖在钢筋混凝土外壳上,使外壳的温
度保持稳定,从而确保建筑内外环境温度适中。同时,由于钢
筋混凝土外壳的恒温作用,令建筑更具持久性,同时降低了体
积变形的几率。

For the lighting plan, we have determined such an illumination that makes people
simply feel changes of light in the evening and does not attract insects around the
lighting. When it rains, rain comes in through the near windows and doors. In the
spaces where rain does not come in, people enjoy the sound of raindrops. When it is
foggy, the fog comes into the building. When it snows, it becomes a landscape buried
in snow, and birds and animals will come to visit. In this place where both nature and
art is involved, people will enjoy their lives.

关于室内的照明系统,我们决定用能让人们感受到夜晚灯光变化的照明灯,而且这种灯光
还能避免昆虫聚集在亮光周围。下雨的时候,雨水沿着窗户和门泼进来;在雨水没有泼洒
到的地方,人们可以尽情聆听雨滴的声响。起雾的时候,雾气在大厅里弥漫;下雪的时
候,它变成了埋在雪里的一个景观,鸟和动物都会在这里驻足。在这里,一切都融于自然
与艺术之间,人们可以尽情享受丰富的自然风光。

03
280 281

01
01 Skin Structure Analysis
表皮结构分析

02 West Elevation
西立面图

03 North Elevation 02
北立面图

04 East Elevation
东立面图

05 South Elevation
南立面图

03

04

05
282 283

01

01 Section Plan
剖面图

02 02 First Floor Plan


一层平面图

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: reinforced concrete
External Walls Material: amino acid esters, reinforced concrete

结构:钢筋混凝土
外墙材料:氨基甲酸酯、钢筋混凝土
284 285

Emmanuelle Moureaux Architecture + Design 656.94m2


N.088 SugAmo Shinkin BAnk
Architecture Office Site Area
Location Tokyo, Japan Construction Area 734m2

BUSINESS Sugamo Shinkin银行 Photographer Nacasa & Partners Inc. Floor Area 733.99m2

SKIN AnAlysis 表皮分析


Light Skin
The positive facade of the building is outstanding with tree
structure and sundry windows, both large and small. 14
different colors are arranged in a unique rhythm pattern,
which will be transformed into the positive image building
logo, and make the whole bank building look like lively and
vivid.

轻表皮
建筑正面的立面突出树状结构和各式各样的大小窗
口。14种颜色排列成一系列独特的韵律图案,将
建筑物正面转化为活泼的形象标志,使整一栋银行
建筑看起来很生动。

Floor Plan
平面图
286 287

Sugamo Shinkin Bank is a credit union that strives to provide


first-rate services to its customers in accordance with its motto:
“we take pleasure in serving happy customers.” We handled the
architectural and interior design for the bank’s newly relocated
branch in Tokiwadai.

By making our design in the shape of leaf, we sought to create a


refreshing space that would welcome customers with a natural,
vigorous feeling. The facade of the building features silhouettes
of trees and an assortment of both large and small windows in
14 different colors arranged in a distinctive, rhythmical pattern
that transforms the facade itself into signage.

ATMs and teller windows are located on the first floor, along
with 3 courtyards and an open space laid out with chairs in 14
different colors. The second storey houses the lending area,
reception rooms, offices and 4 courtyards, while the third floor is
reserved for facilities for staff use, including dressing rooms and a
cafeteria. Thanks to the 7 light-filled courtyards planted with trees
and flowering plants, each of these spaces is loosely connected
to all the others. Leaves in 24 different colors of constellation
extend along the white branches of the walls and glass windows
overlapping with the natural foliage of the real trees in the
courtyards create a sensation of being in a magical forest.

Sugamo Shinkin银行是信用合作社,力争向其客户提供一流的
服务,正如其座右铭所说:“我们以服务客户为乐。”我们承担
了该银行新成立的Tokiwadai分公司的建筑设计和室内设计。

通过叶状图案的设计,我们试图创造一个清新的空间欢迎客户,
给人一种自然、活力充沛的感觉。建筑正面的立面突出树状结构
和各式各样的窗口(包括大的和小的),用14个不同的颜色排列
形成一个独特的节奏模式,将建筑物正面转化为形象的标志。

ATM和银行柜员窗口位于一楼,与之一起的还有3个庭院和1个
里面摆着14种不同颜色椅子的开放式空间;二楼是贷款区、接待
室、办公室和4个庭院;而三楼被保留给员工使用,包括更衣室
和自助餐厅。这7个种了花草树木并且光线充足的庭院,让每一
个空间都宽敞地彼此连接。24种不同颜色星座的叶子沿着白墙分
开延伸,院子里、玻璃窗上重叠着真实植物的叶子,呈现出仿若
置身于魔法森林的感觉。
288 289

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: reinforced concrete

结构:钢筋混凝土

01 Floor Plan 1
平面图 (一)

02 Floor Plan 2
平面图 (二)

01
02
290 291
292 293

Tange Associates 8,264.99m2


N.089 Cornes OsAkA Service Center
Architecture Office Site Area
Location Osaka, Japan Construction Area 3,500.76m2

BUSINESS Cornes大阪服务中心 Photographer SSTOKYO Total Floor Area 3,724.79m2

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
Building is surrounded by the great circle,
which is about 100 meters long and 9 meters
high also with other maintenance wings and
an exhibition hall. Overall modeling is concise
and rich in tension.
象形造型
建筑由大约100m长、9m高的巨大圆
环将中间两个维修翼和一个展厅围住,
整体造型简洁而富有张力。

Site Plan
总平面图
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
Structure: concrete + steel

结构:混凝土+钢架
294 295

CORNES is a major dealer in Japan for Ferrari,


Maserati, Rolls-Royce and Bentley cars. This
automobile service center and showroom
is their biggest in the Kansai region. The
building consists of two maintenance wings
01 and one showroom, and all of them were
connected by a dramatic and contemporary
100-meter round, frame-like structure that
stands 9-meter high.

CORNES 是日本一家法拉利、玛莎拉蒂、
02 劳斯莱斯、宾利等品牌汽车的主要经销商。
在关西地区,其汽车服务中心和陈列室的规
模是最大的。服务中心的大厦包括两个维修
翼和一个展示厅,它们由一个周长为100m、
高为9m 的球体连接在一起,显得雄伟壮观,
具有时代气息。

03
01 South Elevation
南立面图

02 West Elevation
西立面图

03 Section Plan A-A


剖面图 A- A

04 Section Plan B-B


04 剖面图 B- B
296 297

01 02
01 First Floor Plan
一层平面图

02 Second Floor Plan


二层平面图

03 Section Plan
剖面图

03
298 299

King Shih Architects 2,163.69m2


N.090 TAiwAn Motor ImAge SubAru 3S Center
Architecture Office Site Area
Location Taiwan, China Construction Area 1,072.89m2

BUSINESS 台湾意美速霸陆 3S 展售中心 Total Floor Area 8,729.3m2

First Floor Plan


一层平面图
300 301

01

01 Section Plan
剖面图

02 Concept Analysis
概念分析

SUBARU cars are well loved by the car lovers in Taiwan. The air inlet on the engine hood is called
shApe AnAlysis 造型分析 as “the nose of the pig”, which symbolizes the horsepower. Focusing on the power, operability
and security of the machine, this design takes this as its topic as well as its basis of aesthetic.
Pictographic Shape
Outside the building elevation the biggest This center includes the 3S service needs (Sales, Service, and Spare parts). The first floor is mainly
characteristic is the punching sun shields used for retail sales. The office is in the interlining while the third to the fifth floor is for providing
service and spare parts and the sixth floor together with the two basement floors are parking
inspired by the Subaru cars "pig nose", well
areas.
echoing the theme.

象形造型 This base locates in an irregular angle place with the long side orientated to the west direction.
建筑立面最大特点是外挑的冲孔遮阳 The first floor was built high to create a relatively high marketing visibility. Take the structural
板,灵感来自于速霸陆汽车的“猪鼻 glass with high transparency as its entire facades and build a transparent stereo parking
tower in the south corner, which serves as the exhibition area for the leading cars. There’s
子”,很好地呼应了主题。
also a platform made according to the brand of SUBARU on the pool which lies in the corner,
enabling the car exhibition as well as the interior space, exterior space, and cubical space.

SKIN AnAlysis 表皮分析 速霸陆汽车在台湾深受爱玩车的人宠爱。它在引擎盖上的进气口,被俗称为“猪鼻子”,是马


力的象征,本设计就是以这种对于机器的力量、操作性以及安全性的着重作为主题与美学的依
Energy Skin
据。
The epidermis is of big quantities of glass and
punching metal plates. In comprehensive 本中心的需求包括所谓的 3S 服务(销售 Sales,维修 Service,零件 Spare parts)。一楼主
windows cases, work space can completely 要作门市用,夹层为办公用,三至五楼为维修服务及零件配置,六楼及地下两层为停车用。
dependent on natural ventilation and lighting.
本基地位于一不规则的角地,长条形,面对西方。为创造较高的销售可见度,一楼挑高,全部
节能表皮 以高穿透性的结构玻璃为立面,于南面的角落,以一透明的立体停车塔,作为正在主打的车型
建筑表皮大量采用玻璃和冲孔金属板, 的展示,转角的水池上,也有一块以速霸陆商标为图案的平台,使车辆的展示遍及室内、室外

在全面开窗的情况下,工作空间几乎可 及立体空间。

完全依靠自然通风及照明。
02
302 303

Floor Plan
楼层平面图
The facades of the upper floors select the out-extended piercing sun shield, which echoed
with the theme of “the nose of the pig”, and was served as the sun shield on the west.
There’s a 6m wide ramp way on the back of the building, enabling to access to each floor,
achieving the most effective operation. A dynamic horizontal belt is extended from the
radian of this ramp way.

In the interior space, the service floor is 4.2m high and all of windows can be opened,
enabling the working space to completely depend on the natural ventilation and light.
The hall owns a 6m high ceiling. The showroom as well as the reception room in the
service floor are all colored brightly and lightly, and combined with the appearance and
the lines with high flow feeling, creating the aesthetic feeling in consistent with SUBARU.

The lightings are centered on the cold lighting having a sense of cool and focused on the
stereo exhibition tower and hall at night, matched with the key lighting sun shield and
six starlight lamps on the exterior ceiling besides the exhibition tower, which served as
another unusual sign of SUBARU.

在上层的立面上,外挑的冲孔遮阳板既可作为“猪鼻子”的主题呼应,又可作为西向的遮
阳板。后方有6m宽的坡道通达各楼层,以达到最有效率的运作。由此坡道的弧度,延伸
出具有动感的水平带。

在室内部分,维修楼层的高度都有4.2m,在全面的可开窗下,工作空间几乎可完全依靠自
然通风及照明。大厅挑高6m,在展示间,以及维修顾客的接待室部分,都是以明亮轻快
的色调、高度流动感的线条与外观组合构成符合速霸陆汽车特性的美感。

灯光以具有酷感的冷光为主,夜间以立体展示塔、大厅为主,而搭配重点是照亮遮阳板。
在展示塔旁的室外天花上,以6盏星光状的灯具,作为速霸陆的另一个标志。
304 305

Studio 63 Architecture + Design


N.091 DEX SHOWROOM FiRENZE
Architecture Office

Location Firenze, Italy Construction Area 360m2

BUSINESS 佛罗伦萨DEX展示中心

SKIN AnAlysis 表皮分析


Ecological Skin
270 blocks of metal frame composed the facade, which is like
the background of a new drawing. Brushing it in white with raw
materials, stylist created the epidermis pattern similar to trees.
At the same time this kind of special material, metal in daylight
can change color depth, presenting a different appearance.
In night at the same internal, lamplight illumination can also
presents this change. Such changes make the surrounding
environment more harmonious with the epidermis.

生态表皮
以270块金属框架组合成的立面为背景,白色为画笔
原料,设计师创造出了类似于树木图案的表皮。这种
Sketch 特殊材质的金属,在日光下可以改变颜色深浅,呈现
设计草图
出不同外貌;同样顺应夜晚内部灯光的照射,也能呈
现出此变化。这样的变化使得此建筑表皮与周围环境
更显和谐。
Unexpectedly, a row of trees runs along the plot, which
was the inspiring source that leaded the team to design
a quiet and cheering architecture, which dialogues
with the context, softly taking place in it with its own
uniqueness.

DEX showroom’s simple design does not imitate others;


instead it expresses the consistent with their own brand
of elegant grade.

项目考察时,设计师看到选址地的一排树木后突然有了
灵感:以树为表皮设计雏形。于是这样一个既能安静地
与环境融合对话,又独一无二的建筑诞生了。

DEX 产品陈列室简单的设计则未随波逐流,表达出符
合自身品牌的优雅品位。

01 Section Plan
剖面图

02 Floor Plan
楼层平面图

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Exterior Wall Material: metal frame

外墙材料:金属框架

01

02
306 307
The guidelines of the project are leaded by the search for a dialogue with the landscape, obtaining through the understated elegance of
the facade that reflects and amplifies the row. With 270 laser-cut metal frames painted white, its holes change according to dimensions
and distances. The skin of the building appears like a pixelized picture of the trees that are in front of it. This kind of metalwork allows the
facade to change its aspect according to the change of the external daylight as well as of inner light during the night. In this way the skin
becomes sort of theatrically flat that mediates the relationship between the outside and the inside.

Of course, facade for the display of the products of Devon & Devon brand and EX. T reserves a string of Windows, and makes full use of
natural light. The whole building’s exterior and interior reflect a theme: the simple elegance.

寻求建筑与景观的对话,是项目设计的原则。这种对话是通过能反射声音和增强音效的立面来实现。立面朴素而优雅。以 270 块金属框


架组合成的立面为背景,以白色为画笔原料。设计师创造出了类似于树木的表皮图案。同时这种特殊材质的金属,在日光下可以改变颜
色深浅,呈现出不同外貌。同样,夜晚时分内部灯光照射也能呈现出此变化。这样的变化使得此建筑表皮与周围环境更显和谐。

当然,立面上还为展示品牌 Devon & Devon and EX.T 的产品预留了一个长条形的窗户,充分运用自然光,使得整个建筑内外都体现一


个主题——简单的典雅。
308 309

UN Studio 2,804m2
N.092 StAr PlAce, KAohsiung
Architecture Office Site Area
Location Taiwan, China Construction Area 25,500m2

BUSINESS 高雄星广场(台译:高雄大立精品馆) Photographer Christian Richters

shApe AnAlysis 造型分析


Open Shape
The building is designed with a 10-story atrium
as the central structure. Glass walls provide the
whole center with good daylighting, which
is convenient for visitors to appreciate the
surrounding environment.

开放式造型
大楼以一个10层高的中庭为中心结
构,玻璃幕墙的使用使得建筑有良好的
采光性,让消费者在此建筑环境中倍感
顺畅。
Context Plan
用地现状
310 311

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Material: LED lamp, wave plate type high-tech composite material

材料:LED灯、浪板型高科技复合材料

01 02
01 Section Plan
剖面图

02 East Elevation
东立面图

03 Interior Circulation Diagram


内循环系统示意图

03
312 313

SKIN AnAlysis 表皮分析


Multimedia Skin
The open and transparent glass facade is patterned with
01 projecting and horizontal aluminum-faced lamellas and
Reflected ceiling canopy at main entrance vertical glass fins that together form a swirling pattern. On
the skin of the glass cooling plates are LED lamps arranged
in order. It creates various effects because of different light
colors.

多媒体表皮
开放式透明玻璃表皮由在水平方向延伸的铝薄片与
垂直方向的玻璃散热片一起构成,形成巨大的漩涡
图案。玻璃散热片表面上安装了按规律排列的LED
灯。因LED灯的颜色不同,立面呈现出别样的闪烁
效果。

01 Facade Detail 1
外立面细节图 (一)

02 Facade Detail 2
外立面细节图 (二)

03 Facade Detail 3
外立面细节图 (三)

02 04 Facade Detail 4
Transition between front and back facade 外立面细节图 (四)

05 Facade Detail 5
外立面细节图 (五)
Kaohsiung Star Place having made the realization of
exquisite hall design has echoed the theme of this urban
development.

The open and transparent glass facade is patterned


with projecting horizontal, aluminum-faced lamellas
and vertical glass fins that together form a swirling
pattern. This pattern breaks up the scale of the building,
which, from the outside has no legible floor heights as
a result of the one-meter space between the horizontal
lamellas. Ostensibly, the pattern of lamellas and fins
acts as a sunscreen or a weather barrier, but in reality
the combination to make a “deep” facade is behind the
choice of applying a pattern at the outside frontage while
preserving the internal floor space.

高雄星广场设计的实现,呼应了本城市发展的主题。

由横向铝片和纵向玻璃片排列成的图案,点缀在开敞、透
明的玻璃正立面上,最终组合成整体的一个大大的螺旋图
案。这个大图形打破了建筑的比例,因为从外面几乎看不
出楼层高度,每隔一米就有一个横条结构。表面上,横向
Lamella and glass fixture detail
金属片系统和纵向玻璃片系统组成的图案之功能是阳光遮
板和风雨遮板,但是实际上他们的功能是制造这个“深”
立面同时,在外部正面之后,保留内部楼层空间。

03

Floor edge at the shop facade Section main entrance canopy

04 05
314 315

At night, colored lighting replaces the optical


effects produced by the depth embedded in
the facade motif, with a fluid layer of changing
hues and tones. The dots on the laminated
glass fins pick up the colors distributed by
LED-lights which are integrated on the base of
the fins.

到了晚上,通过深深透入正立面图案系统的彩
色照明取代了白天的日光效果,如液体流动般
改变着色彩和色调。集成在玻璃板系统上的
LED灯制造了光彩的色彩点阵。正是这种微小
的灯具创造了豪华的立面外观。

Third Floor Plan


三层平面图
316 317

SARL Barré-Lambot Site Area 450m2


N.093 TAi SHOGUN JAPANESE RESTAURANT
Architecture Office

Location Rennes, France

OFFICE 大将军日本料理店 Photographer Philippe Ruault

SKIN AnAlysis 表皮分析


Transparent Skin
It’s triangular. Fence-like steel covers on the glass
curtain wall, which not only ensure the natural light,
but also can effectively prevent the direct sunlight.
When having dinner within it, an urban scenery can
be easily got through the glass.

透明表皮
建筑呈三角形,如同栏栅一样的钢材覆在玻
璃幕墙之上,既保证了自然光线,又可有效
阻挡阳光直射。游客在室内用餐时,透过通
透的玻璃幕墙,尽享城市美景。

Site Plan
总平面图
The Taï Shogun Restaurant is a Japanese restaurant
built in the city of Rennes, west of France, on the
avenue Francois Mitterrand along the river Vilaine.

The restaurant takes place on a 105 sq m


triangular shaped plot, and it’s a 3 levels building
plus an attic above a basement floor. Accessibility
is integrated from early sketches to enhance
scheme design.

The volume of the building arises from the respect


for the authorized size. Three public floors are
concentrated between the 100-year flood level
(for ground floor) and the 8m above ground level
required by the fire regulation for a building with
non-enclosed staircases (for higher public floor).
Structure is optimized to offer a 2.2m ceiling
height on each floor to ensure accessibility.

大将军日本料理店坐落于法国西部雷恩市维莱讷
河密特朗大道上。

该饭店占地面积为105m 2 ,呈三角形,三层建
筑,一层地下室,外加一个阁楼。其入口设计结
合早期草图,以完善方案设计。

建筑容积由授权面积所决定。三层公共楼层都集
中在一起,一楼与百年洪水位齐平,并且一楼8m
高处根据防火规范要求建造了一开放式楼梯(供
更高公共楼层使用)。建筑结构作了优化处理,
每一层层高为2.2m,确保通畅。
318 319
Each floor corresponds to a particular
function: while a bar is on the first floor, and
sushi’s conveyors is on the second and third
floor, a teppanyaki is at attic level. A panoramic
elevator takes place on the thinner part of
the plot, it forms signs in the daytime and at
night, and is accessible from street level. This
entrance provides an access to the entire
restaurant.

Furniture is adapted: reception desk, toilets on


the first floor, teppanyaki tables and 3 places
are adapted to wheelchairs users on each
sushi’s conveyor floors.

Accessibility is not a constraint, it’s a way to


qualify the building and reinforce its signal
position, at the bow of the plot. It’s a small
building, yet we pay attention to welcome all
citizens.

每一层都符合一定的特殊功能:一楼是酒吧,
二楼和三楼提供寿司,阁楼提供铁板烧。在饭
店较窄的区域安装了一部观光电梯,无论是白
天还是晚上都能成为该饭店的标志,并且从街
上就可进入观光电梯,通过该入口也能进入饭
店的每一层。

家具场合化:接待台、一楼洗手间、铁板烧桌
子,而且在二楼和三楼提供寿司的楼层,每一
层都至少有三处可供轮椅使用者通过。

入口不受约束。在设计图不符的情况下,这是
证明建筑是否合格并且加强建筑标志性的一种
方式。这是一栋小型建筑,却欢迎所有市民的
到来。

Key Section Plan


剖面图
320 321

01 Curtain Wall Detail


幕墙节点图

02 Detail Plan
节点图

03 Ground Floor Plan


首层平面图

04 First Floor Plan


一层平面图

01

02
03

04
322 323

01

01 Second Floor Plan


二层平面图

02 Third Floor Plan


三层平面图

02
reception center
会所
326 327

Supermachine Studio
N.094 Wyne SAles GAllery
Architecture Office

Location Bangkok, Thailand Construction Area 720m2

RECEPTION
CENTER Wyne售楼处 Photographer Wison Tungthunya

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
Design includes reception hall, office, model
room. The shape is compressed into a 30
meters long and 10 meters wide chocolate
bars, with triangular windows. The rest parts
are enchased by brown aluminum, expressing
the concept of the ET comes down the stairs
from spaceship and landing on the earth.

象形造型
设计包括接待厅、办公室、模型房。造
型上压缩成一个30m长、10m宽的巧
克力棒似的箱子,开凿了三角形视窗。
其余建筑部分用褐色铝合成物镶嵌,表
Design Sketch
设计图 达外星人刚从飞船下楼梯登陆地球的设
计理念。
Structural Concept
结构概念图
328 329

Bangkok has been witnessing one


of the biggest condominium booms
in its history for the past 4 years
because of the success of its mass
transit expansion. Along the sky-
train line, architectural typologies
are changing rapidly according to
the rise of the land price. Sansiri is
one of the top land developers who 01
constantly re-define themselves and
their products.

在过去的四年里,曼谷在人们的视
线中飞速发展,成为拥有最大公寓
之一的城市。曼谷的成功源于城市
公共交通系统的扩大。沿着城市轻
轨线路,曼谷的建筑类型随着土地
价格的飙升而快速变化。Sansiri 是
一个顶级土地开发商,通过建筑不
断地重新定义公司和产品。

02
Wyne is one of Sansiri’s latest products, a 31-story high building in deep red color aiming to attract more than 400 younger
generation families who live with new attitude and passion. Wyne started up passionately by redefining its sales office. In addition
to the sample of show flats, the customers can experience a subtle kind of lifestyle visiting the sales office. It is like coming to a
living gallery in a park surrounded by urban elements.

Wyne 售楼处是 Sansiri 的最新产品,它是一个拥有 31 层楼的公寓,它瞄准并决定吸引这里的 400 多户住户,他们都是充满激


情、积极进取的年轻一代家庭。Wyne 开始着重设计它的销售大厅,增加样品房的模型,客户在参观销售大厅的时候,能够感受
到一种非常细致贴心的生活方式。走进销售大厅,就像走入了一个弥漫着城市气息的公园式画廊。画廊一片生机。

01 Side Elevation
侧立面图

02 Front Elevation
正立面图

03 Section Plan
剖面图

03
330 331

01 Dimnsional Section Plan


立体剖面图

02 Layout Plan
楼层平面图
01
The typical reception hall, an office and a mock up room are compressed into one chocolate bar-like box measuring 30
meters long and 10 meters wide. We would like to create a very simple yet challenging piece of architecture by lifting the
long span box up just high enough that people can reach from the space below. The supporting structure is placed in the
middle accommodating the main staircase which is the main entrance to the reception hall above. The balancing structure clad
in brown aluminum composite panel is almost like an alien spaceship just touching the earth with its ladder. It has a transparent
cylinder tube above the entrance bringing in the natural light from the sky, signifying a main access as well as visually connecting
the terrace and the gallery level.

Most of the windows are tangram-like geometries. This is to emphasize the characteristic of the main building in which the
main highlight is the sharply aged triangular “panoramic view” of a living room situated right in front of the building. Part of
this room is also built in steel structure cantilevering from the gallery to the back garden. The customer can have a glimpse
of the visual panorama with the exact type of window frames as what they are going to buy.

在销售大厅里,独特的接待厅、办公室、模型房三者被压缩在一个长30m、宽10m、形同巧克力棒的箱子。我们希望创造
一个简单而跨度长的箱子,并挑战性地将建筑模型放入其中,箱子的高度刚好够人们从低处进入。支撑结构是用于协调从
正门口到接待厅上面的主要楼梯中间的地方。其余建筑用褐色的铝合成物镶嵌,像是外星人刚从飞船走下楼梯,进入地球一
样。在入口上方有一个透明的圆形管,通过它可以采集上空的自然光,同时从外表看来,它将平台和走廊连接起来。

走廊的大多数窗口是很像七巧板的几何图形。最大的亮点是位于走廊右前方的三角形“全景”起居室,极具时代气息,强
调了主建筑的独特之处。部分房间同样用钢结构修建,由走廊悬臂突出到后花园。当客户打算买什么的时候,他们可以通
过特定的窗户看到全景。

02
332 333

Endo Shuhei Architect Institute 5,000m2


N.095 Bubbletecture H
Architecture Office Site Area
Location Hyogo Prefecture, Japan Construction Area 968m2

995m2
RECEPTION
CENTER 游客中心泡泡筑 H Total Floor Area

shApe AnAlysis 造型分析


Ecological Shape
The building's impact on the environment is the key
point in this project, so the shape is designed similar
to the mushrooms in forest, and then the whole
building is well concealed with local landscape and
environment.
生态造型
建筑造型首先考虑的关键是建筑对环境的影
响,该项目造型设计类似于山林中的蘑菇,与
当地的景观和环境恰当地融合在一起。

Site Plan
总平面图
The client requested that all people who would visit this place including the inhabitants of Hyogo prefecture and at the same time
it attracted the attention for the global environmental concerns and was able to experience in various approaches as the place can
do a conducting environmental study.

We thought about creating a new environment in an architectural space that could share the point of the view of the contact
by combining nature with the architecture itself. And a circulation between them was thus operating well, which was also a
requirement for the environment providing a keyword called “the circulation” in a relation with nature.

业主希望人们(包括兵库县当地居民)参观完这个建筑后,能有更多关于生态的感触,从而更加关注全球环保;也希望在此建筑
中,能进行环境问题研究。

于是我们做设计方案的时候,致力于满足怎样让建筑与周围环境自然地融合,且让整个建筑运行顺畅,体现生态循环。
334 335

The site is on the steep slope of the north side in


the forest. After integrating all functions as the
client requested, the design term designs it into
three parts. Required area and volume were set
according to the function and structure. The two
functions were arranged in a parallel on the flat
land (where the old town road was standing);
while one was remained at a high level in the
site, another was arranged having floated from
01
the slope at the same level above another two.
This is because it is assumed very important to
make use of the limited flat land, keeping natural
land as large as possible, and to minimize the
influence of construction against the peripheral
natural environment. The form of the building
shows a rational shape that it connects and
boasts these three functions.

Japanese cypress, a thin wood log that is


used for superstructure, is provided with the
intention of realizing the light structure as well
as, standardizing and improving the working
efficiency of the timber using, and controlling
the amount of CO2 emission. The weather
resistant steel board of 1.2mm thickness is
used for the outside roof and wall finish. This
steel board shows a characteristic that will
not rust any more after process of the initial
rust. The material was chosen not only for
02
the characters of the free maintenance or the
low maintenance but also of the quality that
acquires the form with a natural spectacle
obtaining the expression of architecture that
cooperates with the natural environment that
changes and grows up.

泡泡筑H选址在森林里北面一个陡峭的山坡
上。在考虑了客户的要求后,我们设计的这个
建筑最终由三个部分组成,当然有些区域因功
能和结构需要而设计。其中两个部分落于地势
较高的平坦空地,平行而立。一个球体(图文
中心)在较高的位置,另一个则好像浮在其他
两个上面。这样做的目的是有效利用不多的平
坦地势,以及最大限度保持自然的土地,减少
建筑工程对周围环境的影响。这种建筑形式是
理智的。

为了实现轻结构,日本原木柏树运用到了顶棚
结构。由于标准化、木材使用率提高,有效地
控制CO2的排放量。1.2mm厚的耐气候钢板用
于外部屋顶以及墙面。这种钢板初次氧化后将
会变得非常稳定。原材料的选择不仅不需维护 03
费用或者说低维护费用,还能确保自然景观的
质量,同周边的自然环境一起变化发展。

01 South Elevation
南立面图

02 East Elevation
东立面图

03 North Elevation
北立面图

04 West Elevation
西立面图

05 Section Plan A-A


剖面图 A- A

06 Section Plan B-B


剖面图 B- B 04
05

06

SKIN AnAlysis 表皮分析


Ecological Skin
The stainless steel walls of only 1.2 millimeter thick can resist wind and rain. The
outermost logs can reduce carbon-dioxide emissions, Showing the way that
architecture relates nature.

生态表皮
仅1.2mm厚的不锈钢外墙能抵御风雨侵蚀,最外层使用原木,能有效地
控制二氧化碳的总排放量,展现建筑与自然的相处之道。
336 337
Floor Plan
楼层平面图

(From base to floor)for the structure of under part, 16 Deep


Foundations of 1.5m in diameter are adopted, minimizing the
influence of the construction against the peripheral and natural
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
environment. The part of the building that touches the ground Structure: Underground concrete and the ground steel
is reinforced concrete structure, composed underground reinforced concrete composes the basic frame of the whole
beams. And the part of the building floating from the ground building. The buildings on the ground based on steel frame,
is SRC structure which uses a steel frame. They are connected concrete walls, Japanese pine epidermis.
and composed with footing beams. And the floating part with Material: wood + reinforced concrete + steel encased concrete
underground beams is supported by the building frame of RC
that is used as a water tank for fire prevention.
结构:地下混凝土和地上钢架混合钢骨钢筋混凝土构成
整个建筑的基本框架。地上建筑主体空间以钢架为基
For the superstructure, the upper part from the floor, the single-
layered three-dimensional truss structure which is made out 础,混凝土为外墙,日本松木为表皮。
of Japanese cedar thin wood log and ready-made hardware 材料:木+钢筋混凝土+钢骨钢筋混凝土
covers the space for the whole body.

(从坡地到平地)处于较低地势的那部分建筑,用16根直径为
1.5m 的柱子支撑起来。这个设计是为了减少工程施工对周边自
然环境的影响。这些柱子是钢筋混凝土结构,打桩一直深入到
地下。位于水平位置的部分,其结构则是钢骨钢筋混凝土。两
部分连在一起组成了结构梁柱。靠地下的RC梁柱,可以当作一
个防火水箱。

整个上部结构用的是日本细木柳杉,由一些单个的三维束状结
构组成。
338 339
Hyunjoon Yoo Architects & Sun Planning Architectural
Site Area 5,670.12m2
N.096 Green WeAving Club House
Architecture Office Office, Euleem, Eugeen Construction Co. Ltd.
Location Jeollanam-do, Korea

RECEPTION
CENTER 高尔夫会所

shApe AnAlysis 造型分析


Ecological Shape
Restricted by long and narrow landform, this creative designer
divided the club into many small blocks, with green belt in
between. The building is a mixture of canes weaving products
and the court.
生态造型
因狭长的地形所限,设计者独具匠心地将会所一分为
二,将线性建筑分成若干个参差不齐的的小块,并运
用绿色带穿插其中。纵眼望去,建筑仿佛绿色藤条编
织品与球场的融合体。

Ground Floor Plan


首层平面图
01 02

03

04

01 Sketch 1
设计草图(一)

02 Sketch 2
设计草图 (二)

03 Concept Analysis
概念分析

04 Function Analysis 1
功能分析 (一)

05 Function Analysis 2
功能分析 (二)

05
340 341

SKIN AnAlysis 表皮分析


Ecological Skin
Pachysandra terminalis and ivy covers the skin, spreading along the wall, filling
with vitality and energy, and environmental protection.

生态表皮
建筑表皮种有富贵草和常春藤,沿着墙壁铺泻而下,生机盎然又节能
环保。

A club house is a space where people can talk, eat, change clothes, or take a bath in a tub while
enjoying the nature. The club house provides people leading a dry life in modern society with a
Utopia-like space before Industrial Revolution.

A long and narrow land was a limitation in designing this country club. If the necessary rooms are
built in a line, a long building over 100 meters which is like the Great Wall in China will cut the golf
course in half. To solve the problem, the building was built as short as possible, and cut from here and
there so that it looks as if green zones go through the building in between. The building is a straight
line from the entrance where people leave their golf bags to the lobby, locker, and finally spa room
where privacy is mostly needed. As the nature penetrates between the rooms, people continually
communicate with the nature when they move according to the moving sequence.

This club house was intended to look as if the land was interwoven like bamboo strips which can be
interwoven to make bamboo ware. The rooms were designed to look as if being inserted among the
fabric made of warp threads and fillings. The walls were covered with Pachysandra terminalis and ivy
to express the sense of vivacity. The afforested walls also become an environment-friendly factor that
raises energy efficiency of the building.

会所是一个为人们提供交流、饮食、更衣以及边沐浴边享受自然的地方。这给现代单调的生活添加一
些乌托邦式的气息。

狭长的地形在一定程度上限制了这个乡村俱乐部的设计。如果会所的房间沿地形呈直线排列,那么
这个100多米长的建筑就像是中国的万里长城。它把整个高尔夫球场一分为二。因此,设计者匠心独
运,把线性建筑设计成几个短小的小块,并且让绿化自由布置其间。会所内部,从入门处直通到尾,
依次呈现的是高尔夫球袋、休息室、储物柜以及私人浴室。各个房间都弥漫着自然的气息,生活其
间,可感受自然的亲切。

按设计,整个会所宛如由竹条编制的竹器与球场交织而成。房间像是嵌入在这张竹网中。富贵草和常
春藤沿着墙壁铺泻而下,充满勃勃生机,形成一个环保和节能的地方。 01
02

01 Concept Analysis
概念分析

02 Ground Floor Plan


首层平面图

03 Second Floor Plan


二层平面图

03
342 343
344 345

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: black reinforced concrete
Material: zinc plate roof

结构:黑色钢筋混凝土
材料:锌板屋顶
346 347

Atelier FCJZ 13,580m2


N.097 TAihe Club, Beijing
Architecture Office Site Area
Location Beijing, China Construction Area 12,096m2

RECEPTION
CENTER 泰禾俱乐部 Photographer Feng Zang, Yang Liu, Kuan Wang

SKIN AnAlysis 表皮分析


Light Skin
Skin is of four ways: concrete block walls, red cedar plank wall,
aluminum panel curtain wall, exposed frame of supported
glass curtain wall. It is supported by weaving concept, rich of
architectural sense and approachable scale.
轻表皮
建筑表皮采用四种方式:混凝土砌块外墙、红雪松木
板外墙、铝单板幕墙、明框玻璃幕墙夹层点支玻璃幕
墙。以编织为概念,构成近人尺度的丰富建筑质感。

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Structure: steel + reinforced concrete frame + concrete block
infilled wall

结构:钢框架+钢筋混凝土框架+混凝土砌块填充墙
Site Plan
总平面图
The Taihe Club (Beijing Taihe Julebu) is located in the north of Beijing-Hangzhou Grand Canal in Tongzhou district, Beijing. It is one of
the upscale private and business clubs in Beijing, served for "The Courtyard by the Bank of the Canal" which is a villa zone with 200
families. The Club includes a restaurant (boasting 10 private rooms), a red wine & cigar bar, a banquet hall, a gymnasium, a spa, a place
of entertainment, VIPs reception and other functions. Meanwhile, for business, the club is equipped with 24 sets of apartments in hotel-
style. The whole building is designed with 1 basement, and 2 layers up the ground.

The space structure of Taihe Club echoes the traditional Beijing courtyard style. But the new courtyard building is different from the
traditional courtyard architecture. The contemporary limited space required the building to develop vertically, not as old times when
courtyard can easily have horizontal extension.

此项目坐落于北京通州大运河北侧。它是北京高端的私人会所之一,供“运河岸上的院子”别墅区内 200 个家庭使用。它包含餐饮(10


个包间)、红酒雪茄吧、宴会厅、健身、水疗、娱乐、贵宾接待室等多种功能,同时配备 24 套酒店式公寓,为酒店式经营模式。地下 1
层,地上 2 层。

泰禾俱乐部的设计以院落为空间结构,延续了北京四合院的建筑传统。但是,今天的院落建筑与传统合院建筑是不同的。当代城市的密
度不支持建筑的水平展开,今天的院落建筑必须向垂直发展。
348 349

Taihe club is eventually composed by twelve


superimposed courtyards which connect each
other like a link. The twelve buildings enclose a
large central courtyard. With the overlap from
each other, the courtyard buildings organized
a series of different quality semi-outdoor space,
which recalls traditional Chinese corridors. With
these semi-outdoor spaces, the whole place
is quieter and harmonious, convenient for
all inner and outdoor movement. Also when
shuttled in this club, guests can get more fun.
For this, we call the project twelve courtyards (In
Chinese, it means shi'er Yuan).
01

Facades of the twelve courtyards are designed


in four styles: the concrete block exterior
wall, red cedar wood exterior wall, aluminum
veneer curtain, exposing frame supported
glass curtain wall (supported the glass curtain
wall at interlayer point). The four external walls
are constructed by woven concept full of the
approachable architectural texture.

Composite construction structure is reinforced


concrete frame and steel frame, supported by
shear walls. Exposed steel columns immerge at
semi-outdoor space in a most delicate gesture.
Exposing shear walls are exposed as cast finish,
02
the arranged holes on the walls reflect the inner
principle bar's constructional rules.

泰禾俱乐部最终以一组 12 个相互咬合叠加的院
落建筑构成,它们再围合出一个中心大庭院。
院落建筑的叠摞进而构成了一系列不同质量的
半室外空间,也可以看作是传统廊的多种变
化。客人在泰禾俱乐部享受到的是庭院间穿梭
游走的乐趣、各种室内外活动场所的便利以及
整体环境的和谐幽静。于是我们也称此项目为
拾贰院。

12 个院落建筑分别赋予了四种外饰面:混凝土
砌块外墙、红雪松木板外墙、铝单板幕墙、明
框玻璃幕墙夹层点支玻璃幕墙。这四种外墙的
构造特点都是以编织为概念,构成近人尺度的
丰富建筑质感。

建筑结构为钢筋混凝土框架与钢框架混合,并
辅以剪力墙。外露钢柱以最纤细的姿态融入半
室外活动空间。外露的剪力墙均以清水混凝土
呈现,剪力墙的孔洞布置清晰地反映出其内受
力钢筋的构造规则。

01 Concept Analysis
概念分析

02 Model Plan
模型图

03 Section Plan
剖面图

04 North Elevation
北立面图

05 West Elevation
西立面图

06 South Elevation
南立面图

07 East Elevation
03 东立面图
04

05

06

07
350 351

01
01 First Floor Plan
一层平面图

02 Second Floor Plan


二层平面图
02
hotel
酒店
354 355

SOM Site Area 49,382.6m2


N.098 The PArk Hotel, HyderAbAd
Architecture Office

Location Hyderabad, India

HOTEL 海得拉巴百乐酒店 Photographer Pallon Daruwala, Bharath Ramamrutham / Courtesy SOM

shApe AnAlysis 造型分析


Pictographic Shape
Skin design of this fashion, comfortable hotel
inspired from the local traditional jewellery
handicraft in Hyderabad. The whole style
echoes the locally famous gems and fabric
design.
象形造型
这一时尚、舒适的酒店,其表皮设计灵
感来源于海得拉巴当地的传统珠宝手工
艺。整体风格再次呼应该地区著名的宝
石、织物设计优势。

Eighteen Floor Plan


十八层平面图
A new flagship hotel for the Park Hotel Group, covering 49,380 square
meters, boasting 270 rooms, is infused by a modern, sustainable
design with the local craft traditions, and is influenced by the region’s
reputation as a whole for the design and production of gemstones and
textiles.

The building’s three sides wrap around an elevated central courtyard


that can be accessed from the hotel lobby. This flexible outdoor area
is protected from strong winds and serves as an extension of the
restaurants inside. It features a private dining court and a swimming
pool.

The facade provides a range of transparency according to the needs of


the spaces inside. Perforated and embossed metal screens over a high-
performance glazing system give privacy to the hotel rooms while
allowing diffused daylight to enter the interior spaces and provides
acoustic insulation from the passing trains nearby.

百乐酒店集团在印度海得拉巴的旗舰店拥有270个客房,总面积
49 380m2。这一时尚、舒适的酒店,设计灵感来源于当地的传统手工
艺,即整体风格呼应出该地区著名的宝石、织物设计优势。

大厅可以直接通到由三个立面环绕抬升而起的中庭。这一灵活的设
计,使得这个开放的平台可以避免强风的袭击,成为内部餐厅的扩展
区:拥有单独的就餐平台、游泳池。

带孔金属屏幕、釉化玻璃组合成的立面设计,让内部空间得到充分的
隐私尊重的同时,也预留出空间的通透感。这一设计不仅隔音效果极
佳,而且漫射的自然光能洒进内部。
356 357

SKIN AnAlysis 表皮分析


Energy Skin
Metal screen with holes and glazing glass is the facade, making the interior
space with adequately privacy protection, filling the space with transparency.
This design is admirable in sound insulation. The natural light in terms of energy
saving also gets much acceptance.
节能表皮
带孔金属屏幕、釉化玻璃组合而成的立面设计,让内部空间得到充
分的隐私保护,同时也预留出空间的通透感。这一设计不仅隔音效 01 Fitness Score Results
各区域舒适度指标示意图
果极佳,漫射的自然光在节能方面也不容小觑。 02 Curtain Wall Analysis
幕墙分析

01
02
358 359

01 02

01 Curtain Wall Analysis 1


幕墙分析 (一)

02 Curtain Wall Analysis 2


幕墙分析 (二)

03 Curtin Wall Typical Plan Detail 1


幕墙节点图 (一)

04 Curtin Wall Typical Plan Detail 2


幕墙节点图 (二)
03

04
360 361

01
01 Third Floor Detail Plan
三层细节平面图

02 Fifteen Floor Plan


十五层平面图 02
362 363
364 365

Kengo Kuma & Associates 10,034.47m2


N.099 GArden TerrAce NAgAsAki HotelAND Resort
Architecture Office Site Area
Location Nagasaki, Japan Construction Area 3,191.85m2

HOTEL 长崎Garden Terrace酒店度假村 Photographer Daici Ano Total Floor Area 7,104.18m2

SKIN AnAlysis 表皮分析


Light Skin
Surface is equipped with wooden panels, connecting the
building, so that the building seems like wooden. Its size and
window are laid, and it seems that the whole project is made
up of open spaces, panels, and other elements.

轻表皮
建筑表面贴有木制面板,连接在建筑物上。这一方法
使建筑看起来像木制的。其尺寸和窗户布置是随机
的,这样,会让人感觉建筑整体实际上是由开放空
间、面板及其他元素组成的。

StructureAnd mAteriAl 结构与材料


Wall Material: wood, glass

外墙材料:木材、玻璃

Site Plan
总平面图
One of the biggest tasks for this project was to integrate three entirely different spaces in the program– the
big one, the small one and corridor – into one body. One of the identities is the roof not over the above two
spaces, instead it’s a part of them. Commonly, the building is not made of natural materials such as wood,
but we did.

这个项目最大的任务之一是将此项目的三种截然不同的建筑空间——大空间、小空间和链接通道整合在一
起。其中一个特征是,屋顶的空间并不是覆盖在其他两个空间上面,而是组成它们本身的一部分,完美地
结合在一起。一般的设计是建筑“制造”,即不采用自然材料,但是在这里我们采用了木材。
366 367

The auditorium has the biggest volume; the wall on both sides is
inflected at the top in order to make a roof. Under the roof are small
pillars and glass space. That means it’s not a solid body but a roof with
multi-functions.

As for the material of wood, it does not necessarily mean using lots
of wood for the exterior and interior of the large building. Trees are
naturally much smaller than buildings, so there is a huge gap of scale
between trees and this architecture, making it difficult to achieve the
idea of “made of wood”. We therefore applied wooden panels in the
gap. This worked well to make the architecture felt “made of” wood.
The sizes and the positions of the windows are at random to link the
composition of the wood panels and the windows. Thus it is possible
to feel that the whole architecture is virtually composed of three
elements – the open space, panels and other particles.

礼堂拥有很大的体积,墙两边顶部被曲折成屋顶。屋顶下被用来安置
小柱子和玻璃窗的空间,因此屋顶不是一个实体,强调的是屋顶的双
重功能。

01 至于“木制”说,它并不意味着在大厦的内外使用大量木材。树木当
然比大建筑物小很多,因此,在树与大建筑的体积之间有个很大的比
例缺口,这样,想要“木制”是很难的,所以我们创造同尺寸的木制
面板,将木制面板连接在建筑物上。这一方法很管用,使建筑感觉像
木制的。其尺寸和窗户布置是随机的,这样,会让人感觉建筑整体实
际上是由开放空间、面板和其他小物件组成的。

02

03
04

01 First Floor Plan


一层平面图

02 Second Floor Plan


二层平面图

03 Third Floor Plan


三层平面图

04 Section Plan 1
剖面图 (一)

05 Section Plan 2
剖面图 (二)
05
368 369

01

02

03

01 West Elevation
西立面图

02 East Elevation
东立面图

04 03 South Elevation
南立面图

04 North Elevation
北立面图
370 371

01
01 Detail Plan 1
节点图 (一)

02 Detail Plan 2
节点图 (二)

03 Detail Plan 3
节点图 (三)

02

03
372 373

Christian de Portzamparc
N.100 RenAissAnceArc De Triomphe Hotel
Architecture Office

Location Paris, France Construction Area 8,500m2

HOTEL 凯旋门万丽酒店 Photographer Nicolas Borel, Seele France / Diamond, Renaissance Arc de Triomphe, Atelier
Christian de Portzamparc

Floor Plan
楼层平面图
On the avenue de Wagram, this new hotel is located on the site of the
old Empire Theater and is characterized by the interplay of undulating
horizontal glass bands that seem to form a large interwoven glazed plait.
StructureAnd mAteriAl 结构与材料
These undulations are bay windows that open the rooms to views of the Facade Material: glass
Arc de Triomphe, the Etoile and the Ternes.
外立面材料:玻璃
The first two floors of the building are occupied by boutiques and also
feature a large porch that opens in a sloping garden which leads to the
Salle Wagram. In parallel with this program, Christian de Portzamparc was
also entrusted with the facade of the Salle. Previously the entrance to
the Salle Wagram was not visible from the street; access was via a small
hidden corridor along the side of the Empire Theater to the entrance hall
of the Salle. It therefore seemed obvious to offer a window towards the
street, facing the heart of the island.

拥有时尚流线、色彩的凯旋门万丽酒店位于巴黎瓦格朗大街上旧帝国剧
院右边。让行人觉得耳目一新的玻璃立面仿佛水平面上泛起的波纹。而
这些流动感极强、交相呼应的玻璃后面是一个个独立的小凸窗。设这些
窗台的妙处在于,让住宿于酒店的房客能够很轻松、自然地欣赏到巴黎
美景,如凯旋门和星型广场。

从空间布局的创意来看,前立面一二楼层预留了入口到酒店、瓦格朗通
道、停车场入口,剩余部分成为精品商业门店的展示窗。特别需要一提
的是预留的瓦格朗空间通道,斜坡小花园走廊隐蔽在建筑之间,带领行
人交换到自然空间,直达 Salle Wagram 宫殿。
Sketch
设计草图
374 375

Section Plan
剖面图
SKIN AnAlysis 表皮分析
Transparent Skin
Facade with flowing glass feels like transitory
ripples and marcel. Small bay window is
convenient for the sightseeing.

透明表皮
建筑外立面的玻璃流动感极强,如水平
面泛起的涟漪,又似精心烫制的波浪
卷。小凸窗则设计成绝佳的观景台。
376 377
Floor Plan
楼层平面图
378 379

APPEND IX 附 录
MAXXI: National Museum of XXI Centry Arts Zoo Zoo The Central Los Angeles Area High School
Architect: Zaha Hadid Architects, Zaha Hadid and Patrik Schumacher, Architect : Eo Architectural Office, Daikyung Construction Co. No.9 for the Visual and Performing
Gianluca Racana (Zaha Hadid Architects) Team: Paolo Matteuzzi, Anja Architect : COOP HIMMELB(L)AU, Wolf D. Prix / W. Dreibholz
Simons, Mario Mattia, Anja Simons, Paolo Matteuzzi, Fabio Ceci, Mario Kazakhstan Central Concert Hall & Partner ZT GmbH, Wolf D. Prix, Karolin Schmidbaur, Karolin
Mattia, Maurizio Meossi, Paolo Zilli, Luca Peralta, Maria Velceva, Matteo Architect: Studio Nicoletti Associati, Manfredi Nicoletti Schmidbaur, Dionicio Valdez, Ing-Tse Chen (2002-2004), Andrea
Grimaldi, Ana M.Cajiao, Barbara Pfenningstorff, Dillon Lin, Kenneth Schöning (2006-2008), HMC Architects, Ontario / Pasadena,
Bostock, Raza Zahid, Lars Teichmann, Adriano De Gioannis, Amin CA, USA Team : Joshua Ashcroft, Jorge Avila, Jesper Bork,
Taha, Caroline Voet, Gianluca Ruggeri, Luca Segarelli, Ali Mangera, The Site Museum of West Market Benedikt Frass, Sergio Gonzalez, Bo Stjerne Hansen, Christoph
Oliver Domeisen, Christos Passas, Sonia Villaseca, Jee-Eun Lee, James in Chang'an City of Tang Dynasty a. Kumpusch, Neiel Norheim, Luis Palomares, Patricia Schneider,
Lim, Julia Hansel, Sara Klomps, Shumon Basar, Bergendy Cooke, Jorge Architect : Liu Kecheng, Xiao Li
Craig Unterseher, Norio Watanabe
Ortega, Stephane Hof, Marcus Dochantschi, Woody Yao, Graham
Modlen, Jim Heverin, Barbara Kuit, Ana Sotrel, Hemendra Kothari, Taastrup Theater, Denmark Ravensbourne College of
Zahira El Nazel, Florian Migsch, Kathy Wright, Jin Wananabe, Helmut Architect: COBE Team: Dan Stubbergaard(partner-in-charge), Design and Communication
Kinzer, Thomas Knuvener, Sara Kamalvand Rasmus Bernhard Nielsen, Mads Birgens Kristensen, Caroline Architect: Foreign Office Architects Team: Alejandro Zaera-Polo
Nagel, Peter Sindberg, Mia Scheel, Eik Bjerregaard, Mark Esbech, and Farshid Moussavi with Cristina Parreno, Maider Llaguno,
Anne Galmar Penny Sperbund, Azizah Sulor, Mio Sato, Emory Smith, John
Ofunato Civic Center and Library McLean, Daniel Spreier, Sukyeong Kim, Nankuei Lyn, Carmen
Architect : Chiaki Arai, Chiaki Arai Urban and Architecture Design Batumi Aquarium Sagredo, and Changho Yeo
Team: Chiaki Arai, Ryoichi Yoshizaki, Masatoshi Naito Architect: Henning Larsen Architects Team: Louis Becker (design
director, partner) Anders Park (project manager), Viggo Haremst
Guangzhou Opera House (design responsible), Michael Sørensen and Jaewoo Chun CEIBS Beijing Campus
Architect: Zaha Hadid Architects Team: Zaha Hadid, Woody K.T. Yao, Patrik Architect: ACXT Arquitectos, Iñaki Garai (IDOM – ACXT), Jose
Schumacher, Simon Yu, Jason Guo, Yang Jingwen, Long Jiang, Ta-Kang Cavallero (IDOM – ACXT), Li Dongmei (IPPR), Chen Xuesong
Hsu, Yi-Ching Liu, Zhi Wang, Christine Chow, Cyril Shing, Filippo Innocenti, (IPPR), Li Huaisheng (Beijing Qingshang), Lin Junda (Beijing
Lourdes Sanchez, Hinki Kwong, Junkai Jiang Museum of Kanayama Castle Ruin Qingshang), Guo Wei (Beijing Qingshang), Inés López (IDOM –
Architect: Kengo Kuma & Associates ACXT)

Music Theater, Graz


(The Mumuth – Haus für Musik und Musiktheater) Yokosuka Museum of Art CSU Northridge Chaparral Science Hall
Architect : UNStudio: Ben van Berkel, Caroline Bos with Hannes Architect: Craig Hamilton, AIA, LEED AP, Martha Ball, AIA, LEED
Architect: Riken Yamamoto & Field Shop
Pfau and Miklos Deri, Kirsten Hollmann, Markus Berger, Florian AP, Tom Harvath, AIA, Craig Booth, RA,LEED AP and Philip Ra,
Pischetsrieder, Uli Horner, Albert Gnodde, Peter Trummer, Maarten AIA, LEED AP, Jessica Yi, Assoc. AIA, LEED AP, Larry Taniguichi, AIA,
van Tuijl, Matthew Johnston, Mike Green, Monica Pacheco, Ger Gijzen, Lanyang Museum LEED AP, Jim Peshl, AIA, Jack Poulin, IIDA, LEED AP, Curtis Bywater,
Wouter de Jonge Architect: Artech Architects, Kris Yao, Architect Team: Glen Lu, AIA Team: Yazdani Studio of Cannon Design: Mehrdad Yazdani –
Hua-Yi Chang, Fei-Chun Ying, Chih-Hao Chiang, Shun-Hui Chen, Design Principal
Tien-Kai Yang, Chii-Chang Jong, Christina Tseng, Lei Wang, Nina
The Los Angeles Museum of the Holocaust Yu, Jun-Ren Chou, Tien-Yu Lo, Wen-Chin Hwang, Peter Chen, Su-
Architect: Belzberg Architects Team: Andrew Atwood, Barry Gartin, Ping Lo, Amy Lee Tianjin University Sports Arena
Brock DeSmit, Carina Bien-Wilner, Christopher Arntzen, Cory Taylor, Architect: KSP Jürgen Engel Architekten, Academy of Architectural
Daniel Rentsch, David Cheung, Eric Stimmel, Erik Sollom, Justin Design and City Planning Tianjin University, China
Brechtel, Philip Lee, Lauren Zuzack Knut Hamsun Center
Architect: Steven Holl Architects, Steven Holl (design architect),
Onassis Cultural Center Noah Yaffe (associate in charge – construction documents), LOTTE Kindergarten
Architect: Architecture Studio, AETER Francesco Bartolozzi, Ebbie Wisecarver (project team – Architect: Architect: Indrek Peil, Siiri Vallner, Sten Mark Mändmaa
construction documents), Peter Englaender (prodect team), Eric (collaborator) /Kavakava OÜ Interior Design: Tea Tammelaan, Malle
Fenstad Langdalen (project architect – design development), Jürgenson, Krista Lepland, Sirli Ehari/ Laika, Belka & Strelka
Auditorium and Convention Center Gabriela Barman-Kraemer, Yoh Hanaoka, Justin Korhammer,
of Aragon Expo Anna MÜller, Audra Tuskes (project team – design development),
Architect: Nieto Sobejano Arquitectos, S.L.P., Fuensanta LY Arkitekter AS The Annenberg Public Policy Center of
Nieto – Enrique Sobejano the University of Pennsylvania
Architect: Fumihiko Maki & Maki and Associates, Fumihiko Maki,
Culture Forest—SeongDong Culture and Principal, Yukitoshi Wakatsuki, Director, Michel van Ackere, Project
Scientific & Technical Center of Chongqing Art Center, Seoul Architect, Yuki Yamada, Hisashi Nakai
Architect: Architecture-Studio, China Chongqing Architecture
Architect: Unsangdong Architects- YoonGyoo Jang, ChangHoon
Shin, SungMin Kim Team: MinTae Kim, HyeRim Seo, WonIl Kim,
Muzeum Lotnictwa Polskiego BoYoung Ahn, EunChong Cho House near Ludwigsburg, Germany
Architect: Pysall. Ruge Architekten with Bartlomiej Kisielewski Team: Architect: J. MAYER H. Architects Team: Juergen Mayer H., Georg
Justus Pysall, Peter Ruge, Bartlomiej Kisielewski, Katarzyna Ratajczak, Schmidthals, Thorsten Blatter, Simon Takasaki, Andre Santer,
Mateusz Rataj, Alicja Kepka-Guerrero Hameenlinna Provincial Archive Hameenlinna Sebastian Finckh
Architect : Heikkinen-Komonen Architects, Architects Mikko
Heikkinen and Markku Komonen, Markku Puumala (project
Pavilion 21 Mini Opera Space architect)
Architect: COOP HIMMELB (L) AU, Wolf D. Prix / W. Dreibholz & Partner 360 House
ZT GmbH, Wolf D. Prix, Paul Kath, Volker Kilian, Sophie-Charlotte Grell Architect : SUBARQUITECTURA ( Andrés Silanes + Fernando
Team: Daniel Bolojan, Wendy W Fok, Martin Jelinek, Daniela Kröhnert, Ankara Art Center Valderrama + Carlos Bañón)
Valerie Messini, Judith Mussel, Martin Neumann, Renate Weissenböck Architect: Hakan Evkaya, Kutlu Bal
Villa Vals
Prism Contemporary Art Architect: SeARCH and CMA, Bjarne Mastenbroek and Christian
Architect: Kluger Architects, Chuck Kluger, Principal in Charge Müller, Louis Toebosch, Ton Gilissen, Laura Álvarez Rodríguez,
Gallery 303 Team: Marcelo Spina and Georgina Huljich, Principals in charge; Alexandra Schmitz w/ Michal Palej, Daniel Abraha, Markus
Architect : Jang Yoon Gyoo (Kookmin University, Professor,
Courtenay Bauer, Project Architect; Marcus Friesl, Project Wesselmann, Blazej Kazmierski, David Strebicki, Studio JVM,
Unsangdong Architects Co.) + Shin Chang Hoon (Unsangdong
Manager; James Vincent, Matt Majack, Daniel Wolfe and Alex Jeroen van Mechelen, Bjarne Mastenbroek
Architects Co.), Kim Sung Min (Unsangdong Architects Co.) Team:
Kim Se Jin, Kim Min Tae, Kang Seung Hyeun Webb, Project Designers
Klein Bottle House
Tel Aviv Museum of Art Architect : Rob McBride, Debbie-Lyn Ryan Team : Drew
Team : Preston Scott Cohen, Inc., Cambridge, MA, Preston Scott Liévin Stadium and Sports Center Williamson, Fang Cheah
Cohen (Design); Amit Nemlich (Project Architect); Tobias Nolte, Steven Architect: Architecture-Studio
Christensen, Guy Nahum, Gjergj Bakallbashi, Bohsung Kong (Project One and Ortakoy
Assistants); Models: Jonathan Lott (Lightfall); Isamu Kanda (Massing in Bechtler Museum, Charlotte Architect: Gökhan Avcıoğlu Team: Barış Uçar, Tahsin İnanıcı,
Situ); Renderings: Chris Hoxie (Exterior, Lightfall); Agito Design Studios Architect: Wagner Murray Architects PA, Charlotte Ozan Ertuğ, Arzu Meyvacı
(Lobby and Gallery Views); Competition Project Team: Scott Cohen,
Cameron Wu, Andrew Saunders, Janny Baek; Competition Consultants:
Ove Arup and Partners, Caroline Fitzgerald, Tom Dawes, Mark Walsh- OCT Art Design Gallery Purple Hill House
Cooke (Structural and MEP); Hanscomb Faithful and Gould (Cost Team: Meng Yan, Liu Xiaodu, Deng Dan, Yao Xiaowei, Cedric Yu, Architect: HyoMan Kim - IROJE KHM Architects Team: KyeongJin
Estimator) Cheng Jun, Guo Donghai, Wang Yanfeng Jung, JiWon Ym, EunHae Park
Island House Waseda Building John Lewis Department Store and Cineplex
Architect : HyoMan Kim - IROJE KHM Architects Team: SuMi Architect: Atsushi Kitagawara Architect:Foreign Office Architects: Farshid Moussavi & Alejandro
Jung, JungMin Oh, ARum Kim, SunHee Kim Zaera-Polo with: Bastian Beilke, Oliver Bridge, Ben Braham,
Christoph Dubler, Leo Gallegos, Fabio Giulianini, Stefan Hoerner,
The Yardmaster’s Building
The Orange Cube Robert Holford, Kensuke Kishikawa, Hikaru Kitai, Homin Kimn,
Architect: Jakob + Macfarlane Architects Architect: Rob McBride, Debbie Ryan Team: Drew Williamson, Nicolas Laurent, Friedrich Ludewig, Roger Meadow, Daniel
Andrew Hayne, Fang Cheah, Michelle James, Scott Crowe, Moyano, Carmen Sagredo, Maria Schattovich, Lukas Sonderegger,
Office Building of Blagnac Johanna Brunner, Angela Woda, David Fraser Penny Sperbund, Azizah Sulor, Chris Seung-woo Yoo
Architect: Wilfrid Bellecour Team: Vincent Ballion, Julien Franco,
Brice Kester, Damien Lamy, Sinda Tobni Akasaka Phoenix
Architect: Atsushi Kitagawara Armani Fifth Avenue
Nestle Application Group Architect : DORIANA & MASSIMILIANO FUKSAS Team : Sara
Architect: Rojkind arquitectos, Michel Rojkind Team: Agustín Bernardi, Andrea D’Antrassi, Alfio Faro, Ana Gugic, Chiara
Pereyra, Paulina Goycoolea (Project Leaders), Juan Carlos Vidals Zhixin Hybrid Office Building, Chengdu Marchionni, Maria Lucrezia Rendace, Valerio Romondia, Farshid
(3D Massing), Moritz Melchert, Tere Levy, Isaac Smeke Jaber, Architect : Rick Michod, J. Travis Russett and Jeeyea Kim, Tavakolitehrani, Jaim Telias, Giuseppe Zaccaria
Tomas Kristof, Francisco Gordillo, Andrés Altesor, Juan Pablo MADA Spam / Shanghai Team : PATTERNS / 1726 N
Espinosa Occidental Blvd. Los Angeles, CA 90026 USA
Ann Demeulemeester Shop
Massachusetts Institute of Technology Architect : Mass Studies: Minsuk Cho, Kisu Park, Zongxoo U,
The Media Lab Complex Sabic Europe Head Office Bumhyun Chun, Joonhee Lee, Jieun Lee, Wonbang Kim
Architect : Maki and Associates, Fumihiko Maki, Principal in Architect : Kris Yao, Architect Team: Folkert van Hagen,
Charge, Gary Kamemoto, Director in Charge Team: Tatsutomo Adam Visser, Maarten van Bremen, Philip Vencken, Peter
Hasegawa, Tomoya Sugiura, Michel van Ackere, Atsushi Brouwer, Lolke Ket, Jos Overmars, Daniël Hoewekamp, Joep HOTO FUDO Food Museum
Tokushige, Jun Takahashi, Masaaki Kurihara, Jun Imaizumi, Fessl, Daan Rietbergen, Ebami Tom, Barbara Sluimers, Tom Neu, Architect: Takeshi Hosaka, TAKESHI HOSAKA ARCHITECTS
Naomi Maki Kobayashi, Ryuji Takaichi, Brendon Levitt, Benjamin Roeland Dreissen, Birgitta Rottmann, Daan Rietbergen, David
Albertson, Masahiro Ikawa Moreno Romero, Joep Fessl, Daniël Gijsbers, Salla Lardot, Maya
Brudieux, Barbara Sluimers Sugamo Shinkin Bank
Architect: emmanuelle moureaux architecture + design
O-14 Dubai, United Arab Emirates
Architect: Jesse Reiser + Nanako Umemoto Team: Mitsuhisa De Cecco Business Center
Matsunaga, Kutan Ayata, Jason Scroggin, Cooper Mack, Michael Architect: Massimiliano and Doriana Fuksas, Adele Savino Cornes Osaka Service Center
Overby, Roland Snooks, Michael Young, Tina Tung, Raha Talebi, Architect: Tange Associates
Yan Wai Chu
Lumenart—House of Light, Office Building
Architect : RUSAN ARHITEKTURA, Dean Skira, Marijan
Taiwan Motor Image Subaru 3S Center
KCN-KBN Office Architect: King Shih Architects Team: Jin Guangyu, Shi Jinghui, Wang
Architect: Atelier Cosmas Gozali (Arya Cipta Graha. PT), Arch. Mirkovic, Ljerka Kabelka
Zhiguo, Xu Yingjie, Zhang Qingguo, Lü Huiying, Li Weizhe
Dipl. Ing. Cosmas D. Gozali, IAI, Raymond Djohan, ST.
Head Office and Local Branch of Fiteco Dex Showroom Firenze
Solar Power Offices Architect: Colboc Franzen & Associés (architects), Benjamin Architect: Studio 63 Architecture + Design Team: Massimo Dei,
Architect: Kris Yao, Architect Team: Rok Oman, Spela Videcnik, Colboc, Manuela Franzen, Arnaud Sachet, SARL J.B. Colboc, Piero Angelo Orecchioni
Janez Martinčič, Katja Aljaz, Janja del Linz, Andrej Gregorič, sergio (associate architect) Team: Benjamin Colboc, Ulrich Faudry,
silva santos, marco mazzotta, grzegorz ostrowski Manuela Franzen, Jean-Pierre Pommerol, Arnaud Sachet,
Aesa Windels Star Place, Kaohsiung
Architect: UNStudio: Ben van Berkel, Caroline Bos, Astrid Piber
Malta Maritime Trade Center with Ger Gijzen, Christian Veddeler, Mirko Bergmann, Albert
Architect: Architecture Project (AP) Team: David Drago, Konrad Icelandic Institute of Natural History Gnodde, Sebastian Schott, Freddy Koelemeijer, Katja Groeger,
Buhagiar, David Felice, Alberto Miceli-Farrugia, Jens Bruenslow, Architect: ARKíS architects, Bjorn Gudbrandsson architect,
Jirka Bars, Andreas Brink, Simon Kortemeier, Shu Yan Chan,
Ruben Formosa, Joseph Calleja, Franz Zahra, Irina Miodragovic- Egill Gudmundsson architect
Planners & Associates, Taipei, Taiwan, Dynasty Design Corp, Taipei,
Vella, Andrew Scicluna, Chris Briffa, Drazen Krvavica, Ivana Taiwan, Mulberry Planning and Design, Taipei, Taiwan
Krvavica, Jeffrey Scerri
Headquarter of OCT EAST
Architect: LMK altitude architecture Team: Liang Wenjie, He Tai Shogun Japanese Restaurant
Btek Interpretation Center of Technology Yunguang, Peng Zhenhong, Tommy Ng, Zhou Jingqiang Architect: SARL Barré-Lambot
Architect: ACXT Architects, Gonzalo Carro, Javier Pérez, Carlos
Miguel Guimaraes
ILUMA, Singapore Wyne Sales Gallery
Architect: WOHA Team: Wong Mun Summ, Richard Hassell,
Team: Pitupong Chaowakul with Suchart Ouypornchaisakul,
YJP Administrative Center Chan Ee Mun, Dhamaraj Subramaniam, Ang Chow Hwee,
Nuntawat Tasanasangsoon, Wattikon Kosonkit, Santi
Architect: HHD_FUN Lim Yin Chao, Lim Tee Sze, Alen Low, Andrew Maclennan,
Sarasuphab, Design plus Style Co., Ltd.
Christopher Browne, Elavarasi Rajapackiyam, Johan
Hermijanto, Maria Nieva
Namics Techno Core Bubbletecture H
Architect: Riken Yamamoto & Fieldshop
Architect: Shuhei Endo
Galleria Centercity, Cheonan, Korea
Datacenter Rabobank Nederland in Boxtel Architect: UNStudio: Ben van Berkel, Astrid Piber with Ger
Green Weaving Club House
Architect: Margriet Eugelink, van aken architects Gijzen, Marc Herschel and Marianthi Tatari, Sander Versluis,
Albert Gnodde, Jorg Lonkwitz, Tom Minderhoud, Jae Young Architect: Sun Planning Architectural Office, Euleem, Eugeen
Lee, Junseung Woo, Constantin Boincean, Yu-chen Lin, Construction Co., Ltd.
Jinqiao Office Park, Shanghai GANSAM, Seoul, Korea
Architect: Architecture-Studio Taihe Club, Beijing
Architect: Yung Ho Zhang, FCJZ Team: Liu Yang, Wang Kuan, Chen
Docks de Paris Long, Lu Yichen, Liu Yang, Bai Chen
FROG QUEEN Architect: MICHEL DESVIGNES,
Architect : SPLITTERWERK, Graz, Austria Team: Irene Berto,
Mark Blaschitz, Erika Brunnermayer, Marius Ellwanger, Hannes
Freiszmuth, Johann Grabner, Edith Hemmrich, Ute Himmelberg, Garden Terrace Nagasaki Hotel and Resort
Kaikatei Sou-an (Annex Building Architect: Kengo Kuma & Associates
Bernhard Kargl, Benjamin Nejedly, Josef Roschitz, Maik Rost, of Kaikatei Restaurant)
Ingrid Somitsch, Nikolaos Zachariadis Architect: Kengo Kuma & Associates
Renaissance Arc de Triomphe Hotel
Office Complex Steckelhörn 11 Architect: CHRISTIAN DE PORTZAMPARC with: Bruno Durbecq and
Architect: J. MAYER H. Architects, Imhotep, Donachie und Beijing International Bertrand Beau, Daniel Romeo, Urban Stirnberg, Alessandro Spitilli,
Blomeyer with Dirk Reinisch, Berlin Team: Juergen Mayer H., Automotive Exposition Center Renaud Magnaval, Céline Barda, Chantal Crouan, Isabelle Ragot,
Hans Schneider, Wilko Hoffmann, Marcus Blum Architect: Henn Architekten Odile Pornin
图书在版编目(CIP)数据
100×N建筑造型与表皮(上、下册) / 杨锋 主编. -南京: 江苏人民出版社,2011.7
ISBN 978-7-214-07073-9
Ⅰ. ①1… Ⅱ. ①杨… Ⅲ. ①建筑设计:造型设计-作品集-世界 ②建筑物-外墙
-建筑设计-作品集-世界 Ⅳ. ①TU206

中国版本图书馆CIP数据核字(2011)第077335号

100×N建筑造型与表皮(上、下册) 杨 锋 主编

责任编辑 刘 焱 曹惠珍 段建姣


特约编辑 黄夏炎 黄香琴
美术编辑 喻小燕
策划设计 香港建筑科学出版社
责任监印 马 琳
出 版 江苏人民出版社(南京湖南路1号A楼 邮编:210009)
发 行 天津凤凰空间文化传媒有限公司
销售电话 022-87893668
网 址 http://www.ifengspace.cn
集团地址 凤凰出版传媒集团(南京湖南路1号A楼 邮编:210009)
经 销 全国新华书店
印 刷 利丰雅高印刷(深圳)有限公司
开 本 1020毫米×1440毫米 1/16
印 张 23.75(下册)
字 数 480千字(上、下册)
版 次 2011年7月第1版
印 次 2011年7月第1次印刷
书 号 ISBN 978-7-214-07073-9
定 价 798.00元(USD120.00)
(上、下册)
(本书若有印装质量问题,请向发行公司调换)

You might also like