Professional Documents
Culture Documents
4. Which response by the nurse to the woman’s statement, “I’m afraid to have a cesarean birth,”
would be the most therapeutic?
a. “What concerns you most about a cesarean birth?”
b. “Everything will be OK.”
c. “Don’t worry about it. It will be over soon.”
d. “The doctor will be in later, and you can talk to him.”
ANS: A
Focusing on what the woman is saying and asking for clarification are the most therapeutic
responses. Stating that “everything will be ok” or “don’t worry about it” belittles the woman’s
feelings and might be providing false hope. Telling the patient to talk to the doctor does not
allow the woman to verbalize her feelings when she desires.
5. To evaluate the woman’s learning about performing infant care, the nurse should
a. demonstrate infant care procedures.
b. allow the woman to verbalize the procedure.
c. observe the woman as she performs the procedure.
d. routinely assess the infant for cleanliness.
ANS: C
The woman’s ability to perform the procedure correctly under the nurse’s supervision is the
best method of evaluation. Demonstration is an excellent teaching method but not an
evaluation method. During verbalization of the procedure, the nurse may not pick up on
techniques that are incorrect. It is not the best tool for evaluation. Observing the infant for
cleanliness does not ensure the proper procedure is carried out. The nurse may miss seeing
unsafe techniques being used.
8. The step of the nursing process in which the nurse determines the appropriate interventions
for the identified nursing diagnosis is called
a. assessment.
b. planning.
c. intervention.
d. evaluation.
ANS: B
The third step in the nursing process involves planning care for problems that were identified
during assessment. The first step of the nursing process is assessment, during which data are
collected. The intervention phase is when the plan of care is carried out. The evaluation phase
is determining whether the goals have been met.
11. What part of the nursing process includes the collection of data on vital signs, allergies, sleep
patterns, and feeding behaviors?
a. Assessment
b. Planning
c. Intervention
d. Evaluation
ANS: A
Assessment includes gathering baseline data. Planning is based on baseline data and physical
assessment. Implementation is the initiation and completion of nursing interventions.
Evaluation is the last step in the nursing process and involves determining whether the goals
were met.
— En!
Olo kävi ahtaaksi — jotain raskasta läheni — musta vihuri kävi yli
järven. Ja äkkiä tuli kylmä.
Hän nousi: niin hän tietysti tekisi! Varsinkin kun hän aikoi pysyä
päätöksessään ettei koskaan kiusaisi itseään millään.
*****
Hän istui ruohoon ja itki — kaikki oli niin juhlallista. Aurinko laski;
kaikki maa muuttui kuin kultalinnaksi!
*****
*****
*****
Sen hän vain tiesi, että hänen omassa sisimmässään asui sanaton
ihanuus… Hänen ylitsensä sateli kukkasia, tuoksuvia… valkoisia,
valkoisia!
*****
Oli talvi. Häntä paleli. Hän oli unohtanut ottaa vaatteita yllensä;
hänen sydämensä oli tuskaa täynnä. Hän tahtoi itse mennä
katsomaan, oliko se totta, — oliko totta, että kun nuorukainen läksi
hänen luotansa, niin meni hän nuoren näyttelijättären tykö, joka oli
siellä vierailunäytäntöjä antamassa. Hänen veljensä oli lohduttanut
häntä ja sanonut, että kun tuo toinen läksisi, niin siihenhän se
päättyisi — vierailunäytännöstähän vain oli kysymys. Kotona
koettivat kiusata häntä vielä lisäksi.
Ja hän läksi.
*****
Gertrud oli lähettänyt järjestäjän sisään pari kertaa. Äiti oli nimittäin
luvannut auttaa häntä laatimaan uudelleen erään puvun illaksi, jolloin
aiottiin tanssia.
*****
— Sinä olet kai sairas, äiti! Ja minä kun olen luottanut sinuun niin
varmasti. Nyt on tuolla ulkona joku minua odottamassa, — meidän
piti lähteä aamukävelylle!
*****
Mikä kurja ihminen hän olikaan! Mitä oli hän oikeastaan saanut
aikaan maailmassa? Lapsiansa ei hän ollut osannut kasvattaa…
Sama rikkaruoho, joka oli versonut pienokaisissa, rehotti nyt
täysikasvuisissa kehittyneinä, vahvoina taimina — — —
*****
Hän tarkkasi Birgerin ääntä: oliko hän nyt jälleen juonut liiaksi?
Hän kuuli Samuel Sternin naurun. Se läheni. Mitä hänellä oli täällä
tekemistä? Tietysti hänen piti saattaa naiset kotiin. — — —
Hänen sydäntänsä kouristi, kun hän kuuli että hän oli noin iloinen.
Asianlaita oli vain niin, että hän itse oli käynyt niin kurjan heikoksi.
— Ei, äiti, vaan minä luulen että sinä et ymmärrä tätä tällaista.
Tuosta kiihkeän romantillisesta rakkaudesta, joka lienee ollut
muodissa sinun aikoinasi, me Jumalan kiitos olemme päässeet, —
me huvittelemme ja säilytämme sydämemme murtumattomina. Isä
sanoo myöskin aina, että niin juuri on oleva. Mutta nyt minun täytyy
mennä, tulen nukkumaan suloisesti. — — —
Mutta hänen täytyi ajatella Birgeriä, jolla aina oli niin kiiru, ja jonka
oli pakko olla itsekäs, eikä ainoastaan loma-aikoina. — — —
(Björnstjerne Björnson.)
7.
— Etkö häpeä! — Nyt tuli näet pukki ja yritti puskea häntä. Rouva
Liss huusi. Silloin tuli Sjur avuksi suojelevan näköisenä.
Silloin tuli Don Miguel, joka kuului niihin harvoihin joita Sjurin jutut
eivät huvittaneet.
Mutta Sjur poikanen ei voinut saada oikein tarkkoja tietoja. Hän tuli
yhä lujemmin vakuutetuksi siitä, että kaupunkilaisilla ei ollut paljon
järkeä.
Niinpä hänelläkin. Hänestä oli, kuin olisi hän vasta täällä nummella
alkanut sitä tehdä.
Hän ihmetteli että ihmiset voivat niin kiusata itseänsä kuin hän oli
tehnyt. Paistoihan Luojan päivä!
*****
Hän näki Samuel Sternin tulevan.
Hänen täytyi katsoa Thoraan, joka istui katkera tuskan piirre suun
ympärillä ja suurissa, hiljaisissa silmissä.
Sitten hän jatkoi: — Niin olen sitä nimittänyt viime kesästä saakka,
jolloin äitini oli täällä… Eräänä iltana hän istui katsoen tuota
näköalaa. Hänen oli vaikea käydä, mutta kerran hän oli tullut tänne
ylös… Se oli suuri voitto meidän kummankin mielestä… Silloin hän
kääntyi minua kohden, ja minä näin hänen katseessansa valtavan
ikävöimisen, jonka olin nähnyt siinä muutamia kertoja ennen.
— »Se on kaunista!» sanoi hän. »Ei teille muille, vaan minulle tuo
loistava, saavuttamaton maa tuolla ylhäällä on kuin kuva kaikesta
mitä olen ikävöinyt! Se on kuin luvattu maa, johon minun ei koskaan
pitänyt tulla.» —
— »Mutta olen saanut nähdä sen», sanoi hän hymyillen. »Ja olen
nähnyt muiden menevän sinne, ja olen uneksinut että monet
saavuttaisivat sen! Siinä olen löytänyt onneni.» — — —
— Silloin äitini nauroi minulle. Hän nauraa aina, kun sanon jotain
sellaista, mutta minä tiedän, että se on totta!
— Tänä vuonna hän ei tule tänne. Mutta olen antanut tuolle
pienelle talolle, jossa me asuimme ja jossa minä asun yksin tänä
vuonna, nimen, joka muistuttaa hänen olostansa täällä. Nimitän sitä
Abarrimin vuoreksi, vuoreksi, joka on itäänpäin. — Sieltä voin nähdä
luvattuun maahan!
— Sitä älköön kukaan luulko minusta. Mitä syytä olisi luulla minua
jaloksi?
Miksi kertoi tuo mies hänelle tätä kaikkea? Hänhän oli yhä vielä
kyllin typerä käsittääksensä kaikki vakavalta kannalta. Itse ei Samuel
Stern nähtävästi välittänyt siitä vähääkään, — se oli hänestä vain
hullunkurista. Mutta kumminkin tämä puhe saattoi Thoran hämilleen.
— Minkä muun?
Thora nousi.