You are on page 1of 68

Operating Instructions Portable Unit/Charger

Bedienungsanleitung Mobilteil/Akkuladegerät
Manuel utilisateur Téléphone portable/Chargeur
Bedieningshandleiding Extra Handset/Oplader
Bruksanvisning Handtelefon/Laddare
Bruksanvisning Håndsett/Lader
Käyttöohje Kannettava luuri/Laturi
Manual de instruções Unidade Portátil/Carregador
Οδηγίες χρήσης Φορητή συσκευή/Φορτιστής
Instruktionsbog Håndsæt/Lader
Manual de Instrucciones Unidad portátil/Cargador
Manuale d’uso Portatile aggiuntivo/Carica batterie
Instrukcja obsługi Aparat przenośny/Ładowarka
Kullanma talimatları Mobil telefon/∑arj Cihazi
Инструкции по эксплуатации Переносной блок/Зарядное Устройство
Kezelési utasítás Hordozható egység/töltő
Uživatelská příručka Přenosn mikrotelefon/dobíječka
Uživatelská příručka Přenosná část/nabíjačka

KX-A114EX/E
KX-A115EX/E
KX-A118EX/E

1
2
4 3
5
6
7
8
9
0

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


A

(U.K.)

3 cm

3 cm

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


D

E 2
1
1.

4
3.

2.
2
1

3 3
3 2

2
1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Contents/Inhaltsverzeichnis/Table des matières/Inhoud/
Innehållsförteckning/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/
Περιεχµενα/Indholdfortegnelse/Contenido/Indice/Spis treści/
∞çindekiler/Содержание/Tartalomjegyzék/Obsah

English ..................................................................................................5
Deutsch .................................................................................................8
Français ..............................................................................................12
Nederlands ..........................................................................................15
Svenska ...............................................................................................18
Norsk ....................................................................................................21
Suomi ..................................................................................................24
Português.............................................................................................27
Ελληνικά ..............................................................................................30
Dansk ..................................................................................................34
Español ................................................................................................37
Italiano..................................................................................................40
Polski....................................................................................................43
Türkçe ..................................................................................................46
Русский ...............................................................................................49
Magyar..................................................................................................52
Česky....................................................................................................55
Slovensky.............................................................................................58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Accessories: Handset Cover.......One
English Batteries .................Two
Battery Cover.........One
Belt Clip .................One
AC Adaptor ............One

PLEASE READ BEFORE USE AND SAVE


The illustrations used in this manual refer to the KX-TCD705.
These operating instructions only describe the steps necessary to start up the handset.
Please read the relevant Main Unit(s) operating instructions for further details.
KX-A114E is the optional handset for the KX-TCD700.
KX-A115E is the optional handset for the KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118E is the optional handset for the KX-TCD725/KX-TCD735.
Installing the Batteries in the Handset (Page 2(A)).
Battery Charge
To charge, place the handset on the base unit or charger.
Please charge the batteries for approximately 10 hours before initial use.
Additional Features
For further information regarding “Using the Belt Clip” (pg.3(D)) and “Option Covers”
(pg.3(E)) see main unit operating instructions.
Selecting the Display Language
The factory pre-set is English. To change the display language please see the relevant
Main Unit(s) operating instructions (“For Optional Multi-Unit Users”).
Registering a Handset in the Base Unit
You must register the Handset in the base unit before use.
• Register the handset number within 1 minute. If not registered within 1 minute, press
P on the handset to cancel the programming mode. Then start from step 1.
To turn the handset power ON Z P firmly. “Δ flashes.
1. Base unit where handset is to be registered:
Z and hold Ï on the base unit for more than 10 seconds until a
confirmation tone sounds.

2. Handset KX-A114 KX-A115/KX-A118

Z Y or V Y or V

3. Z U or S to display “setting hs” “Setting Handset”


5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118

4. Z Y or V Y or V

5. Z U or S to display “registration” “Registration”

6. Z Y or V Y or V

Display shows “register hs” “Register H/set”

7. Z Y or V Y or V

• The available base unit numbers are displayed.

8. Z U or S to select the desired base unit number 1 to 4.

• The number is assigned as the base unit number for the handset.

9. Z Y or V Y or V

The “Δ flashes and “Please Wait” is


“œ” flashes across the displayed.
display while the The “Δ flashes
handset registers. slowly while the
handset registers.

10. Enter the 4 digit base Enter the 4 digit base


unit password. unit password.

11. Z Y Y

• A confirmation tone sounds and the display will return to the standby mode.
• If registration is not successful within 5 minutes, an error tone sounds and display
returns to original standby mode.
• To register the handset in more than one base unit, repeat from step 1 with the other
base unit(s).
• The base unit which the handset is currently in contact with can be displayed in the
standby mode. Calls (both incoming and outgoing) can be conducted only via the
displayed base unit (even if the radio areas overlap with the neighbouring base units).
6

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Charger Information
This unit is the charger of KX-A114/KX-A115/KX-A118 handset.
The handset batteries are charged by placing the handset on the charger.

Connection
Connect as shown (pg.2(B)).
• Use ONLY Panasonic AC ADAPTOR KX-TCA1E-UC.
• The AC Adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the adaptor to feel
warm during use).
• To maximise battery life it is advisable not to place the handset on the charger until “Û”
flashes.
• Charge the handset batteries fully when “Û” flashes or the unit beeps every 15
seconds.
• The batteries cannot be overcharged.

Wall Mounting
This unit can be wall mounted.
Install screws using the wall template as shown (pg.2(C)). Connect the AC Adaptor cord.
Mount the unit then slide it down.

Battery Caution
To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these instructions.
1. Use only the batteries specified.
2. Do not use non-rechargeable batteries.
3. Do not mix old and new batteries.
4. Do not dispose of the batteries in a fire. They may explode. Check with local waste
management codes for special disposal instructions.
5. Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause
burns or injury to the eyes or skin. The electrolyte may be toxic if swallowed.
6. Exercise care in handling the batteries in order not to short the batteries with conductive
materials such as rings, bracelets, and keys. The batteries and/or conductor may
overheat and cause burns.
7. Charge the batteries provided with or identified for use with this product only in
accordance with the instructions and limitations specified in this manual.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Akkufachabdeckung....1 Stück
Deutsch Zubehör:
Akkus................2 Stück
Trageclip .....................1 Stück
Steckernetzgerät.........1 Stück

BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE


DAS TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
Die Abbildungen in diesem Handbuch zeigen das Modell KX-TCD705.
In dieser Anleitung sind nur die Maßnahmen beschrieben, die zur Inbetriebnahme des
Mobilteils erforderlich sind.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Hauptgerätes für weitere Details.
KX-A114EX ist die Bezeichnung für das zusätzliche Mobilteil, das an Basisstationen des
Digitalen Schnurlos-Telefons KX-TCD700 betrieben werden kann.
KX-A115EX ist die Bezeichnung für das zusätzliche Mobilteil, das an Basisstationen des
Digitalen Schnurlos-Telefons KX-TCD705/KX-TCD715 betrieben werden kann.
KX-A118EX ist die Bezeichnung für das zusätzliche Mobilteil, das an Basisstationen des
Digitalen Schnurlos-Telefons KX-TCD725/KX-TCD735 betrieben werden kann.
Akkus in das Mobilteil einsetzen (Seite 2 (A)).
Akkus laden
Laden Sie die Akkus mindestens 10 Stunden vor dem ersten Gebrauch in der Basisstation
oder dem Ladegerät auf.
Zusätzliche Eigenschaften
Für weitere Informationen zur Benutzung des Trageclips und der Gehäuse-Oberschale,
lesen Sie die Bedienungsanleitung des Hauptgerätes.
Sprache für Display auswählen
Die Fabrikeinstellung ist Englisch. Um die Display Sprache einzustellen, schlagen Sie bitte
in der Bedienungsanleitung des Hauptgerätes nach (“Für die Anwender zusätzlicher
Basisstationen und Mobilteile”).
Mobilteil an einer Basisstation anmelden
Jedes zusätzlich erworbene Mobilteil muss erst an der Basisstation angemeldet werden.
• Falls Sie das neue Mobilteil nicht innerhalb einer Minute angemeldet haben, so drücken
Sie die Programmiertaste P, um die Prozedur abzubrechen. Beginnen Sie dann
wieder bei Schritt 1.
Um das Mobilteil einzuschalten, halten Sie die EIN-/AUS-Taste P gedrückt. “Δ
blinkt schnell im Display.
1. An der Basisstation:
Z und halten Sie Ï an der Basisstation für 10 Sekunden, bis ein
Bestätigungston ertönt.
8

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Am Mobilteil KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y bzw V Y bzw V
3. Z U bzw S um anzuzeigen “setting hs” “Einstell. Handy”
4. Z Y bzw V Y bzw V
5. Z U bzw S um anzuzeigen “registration” “Registrierung”
6. Z Y bzw V Y bzw V
Das Display zeigt “register hs” “Einbuchen Handy”
7. Z Y bzw V Y bzw V
• Es werden alle verfügbaren Basisstationsnummern angezeigt.

7. Z U bzw S um die gewünschte Basisstationsnummer auszuwählen 1 bis 4.


• Die angezeigte Basisstationsnummer wird dem Mobilteil zugeordnet.
9. Z Y bzw V Y bzw V
Das “Δ Symbol blinkt “Bitte Warten”
und das “œ” durchläuft wird angezeigt.
während des Das “Δ blinkt
Registrierungsvorganges langsam, während sich
das Display. das Mobilteil registriert.
10. Geben Sie das Geben Sie das
4-stellige Passwort der 4-stellige Passwort der
Basisstation ein. Basisstation ein.
11. Z Y Y
• Sie hören einen Bestätigungston und das Display kehrt in den Bereitschaftszustand
zurück.
• Ist die Anmeldung des Mobilteils nicht erfolgreich, ertönt nach 5 Minuten ein Warnton
und das Display kehrt in den Bereitschaftszustand zurück.
• Zur Anmeldung an eine weitere Basisstation beginnen Sie wieder bei Schritt 1.
• Die Mobilteile stehen funktechnisch mit der Basisstation in Verbindung, die aktuell im
Display angezeigt wird. Gespräche, sowohl abgehend wie auch ankommend, können
nur über die angezeigte Basisstation geführt werden. Auch dann, wenn sich die
Funkbereiche mit benachbarten Basisstationen überdecken.
9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informationen zum Ladegerät
Ladegerät für das Mobilteil KX-A114/KX-A115/KX-A118.
Zum Laden der Akkus stellen Sie das Mobilteil in das Ladegerät.

Anschlüsse
Stellen Sie die Anschlüsse, wie dargestellt, her. (Seite 2(B)).
• Benutzen Sie nur das Panasonic Steckernetzgerät KX-TCA1CE-UC.
• Das Steckernetzgerät sollte immer angeschlossen sein. (Das Gerät kann sich erwärmen.
Dieses ist normal.)
• Für eine optimale Lebensdauer der Batterien, laden Sie diese erst, wenn die
Akkuladeanzeige “Û” blinkt.
• Sobald “Û” am Mobilteil blinkt, oder wenn alle 15 Sekunden der Akkuwarnton ertönt,
laden Sie bitte die Akkus vollständig auf.
• Die Akkus können nicht überladen werden.
Wandmontage
Dieses Ladegerät kann auch an einer Wand befestigt werden.
Installieren Sie die Schrauben zur Befestigung der Wandhalterung, wie gezeigt (Seite 2(C)).
Schließen Sie das Kabel des Steckernetzgerätes an. Rasten Sie das Ladegerät ein, indem
Sie es nach unten gleiten lassen.
Sicherheitshinweise für den Umgang mit wiederaufladbaren Akkus
Zur Vermeidung von Bränden und Unfällen möchten wir Sie bitten, die nachfolgenden
Hinweise genau zu lesen und strikt zu befolgen.
1. Verwenden Sie ausschließlich Akkus vom angegebenen Typ.
2. Der Einsatz anderer Akkutypen oder von nicht wiederaufladbaren Batterien kann zu
Funktionsstörungen bis hin zu Beschädigungen des Gerätes führen. Der Hersteller
übernimmt für solche Fälle keine Haftung.
3. Vermischen Sie nicht alte mit neuen Akkus.
4. Werfen Sie ausgediente Akkus keinesfalls ins Feuer, dabei besteht Explosionsgefahr.
Richten Sie sich bei der Entsorgung nach den öffentlichen Vorschriften über die
Entsorgung von Sonderabfällen.
5. Beschädigen Sie Akkus nicht und versuchen Sie nicht, diese zu öffnen. Das dabei
austretende Elektrolyt ist aggressiv und kann Verätzungen hervorrufen sowie Haut und
Augen stark reizen. Innerlich kann das Elektrolyt toxisch wirken.
6. Gehen Sie vorsichtig mit Akkus um. Achten Sie insbesondere darauf, die Kontakte nicht
durch leitfähige Materialien oder Gegenstände wie Ringe, Armreifen oder Schlüssel
kurzzuschließen. Dabei können die Kontakte und/oder der Akku selbst überhitzt werden
und Verbrennungen verursachen.
10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


7. Laden Sie keine Akkus auf, die für andere Produkte vorgesehen sind bzw. für diese als
Austauschteil benannt sind. Sie könnten sich durch austretende Elektrolytflüssigkeit
gefährden oder der Akku kann explodieren.
Nur für Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Das Übertragen oder Reproduzieren dieser Publikation, in
welcher Form und mit welchen Mittel auch immer, ob elektronisch, mechanisch,
fotografisch oder durch andere Mittel, ist nur mit Genehmigung des Herausgebers
(Panasonic Deutschland GmbH) erlaubt. Erlaubtes Kopieren und Weitergeben darf nur mit
Quellenangabe erfolgen.

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Accessoires: Couvercle du com partment batteries ....Un
Français Batteries ...............Deux
Couvercle batterie....Un
Clip ceinture ..........................................Un
Adaptateur secteur ................................Un

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL


AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Les illustrations dans ce manuel correspondent au modèle KX-TCD705.
Ce manuel utilisateur décrit uniquement les étapes nécessaires à la mise en service du
combiné d’origine.
Veuillez-vous référer au manuel utilisateur pour plus d’information.
Le KX-A114EX est un combiné optionnel adaptable à la base KX-TCD700.
Le KX-A115EX est un combiné optionnel adaptable à la base KX-TCD705/KX-TCD715.
Le KX-A118EX est un combiné optionnel adaptable à la base KX-TCD725/KX-TCD735.
Installation des batteries dans le combiné (Page 2 (A)).
Charge des batteries
Pour charger les batteries, placez le combiné sur la base ou sur le chargeur.
Les batteries doivent être chargées pendant environ 10 heures avant la première
utilisation.
Fonctions supplémentaires
Référez-vous au manuel utilisateur pour obtenir les informations concernant “L’utilisation du
Clip ceinture” (page.3(D)) et “Les facades optionnelles” (page.3(E)).
Sélection de la langue affichée
La réglage d’usine est l’anglais. Pour modifier le langage écran, référez-vous au manuel
utilisateur. (“Utilisation Multipostes en option”).
Enregistrement d’un combiné sur une base
Chaque combiné optionnel que vous ajoutez doit être enregistré sur la base avant d’être utilisé.
• Enregistrez le numéro du combiné dans un délai d’une minute. Si le délai est dépassé,
appuyez sur la touche P pour sortir du mode de programmation et recommencez à
l’étape 1.
Mise en service de l’appareil: Appuyez fermement sur la touche P. “Δ clignote.
1. Base (sur laquelle le combiné doit être enregistré):
Z et appuyez sur Ï sur la base pendant plus de 10 secondes jusqu'à ce
qu'une tonalité de confirmation se fasse entendre.
2. Combiné KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y ou V Y ou V
12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KX-A114 KX-A115/KX-A118

3. Z U ou S pour afficher “setting hs” “PROG.COMBINE”


4. Z Y ou V Y ou V
5. Z U ou S pour afficher “registration” “INSCRIPTION”
6. Z Y ou V Y ou V
L’écran indique “register hs” “INSCRIP.COMBINE”
7. Z Y ou V Y ou V
• Les numéros de bases disponibles s’affichent à l’écran.
8. Z U ou S pour sélectionner le numéro de la base voulue 1 à 4.
• Le numéro de base sélectionné est attribué à ce combiné.
9. Z Y ou V Y ou V
“Δ et “œ” clignotent “ATTENDEZ SVP”
à l’écran pendant apparaît à l’écran
l’inscription du “Δ clignote
combiné. lentement pendant
l'inscription du combiné.
10. Entrez le mot de Entrez le mot de
passe à 4 chiffres de passe à 4 chiffres de
la base. la base.
11. Z Y Y
• Un bip de confirmation est émis et l’écran retourne en mode veille.
• Si l’inscription n’est pas réalisée dans les 5 minutes, une tonalité d’erreur se fait
entendre et l’appareil retourne en mode veille.
• Pour enregistrer le combiné sur plusieurs bases, recommencez à partir de l’étape 1
avec la deuxième base (ou toutes les autres).
• Le numéro de la base avec laquelle le combiné est actuellement en contact peut être
affiché lorsque l’appareil est en mode veille. Les appels (entrants ou sortants) peuvent
transiter uniquement par la base dont le numéro apparaît à l’écran (même si le combiné
se trouve dans la zone de couverture de la base voisine).
13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Information sur le chargeur
Ce chargeur est destiné au combiné KX-A114/KX-A115/KX-A118.
Il charge la batterie du combiné lorsque celui-ci est placé dessus.

Raccordement
Branchez comme indiqué (page.2(B)).
• N’UTILISEZ QUE L’ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• L’adaptateur secteur doit rester branché. (Il est normal qu’il chauffe légèrement lors de
l’utilisation.)
• Pour augmenter la durée de vie de la batterie, il est déconseillé de placer le combiné sur
le chargeur avant que “Û” clignote.
• Chargez complètement la batterie du combiné lorsque le témoin “Û” clignote ou qu’un
bip se fait entendre toutes les 15 secondes.
• Une surcharge de la batterie n’est pas possible.

Montage mural
Vous pouvez installer le chargeur au mur.
Installez les vis en utilisant le gabarit comme indiqué (page.2(C)).
Branchez le cordon de l’adaptateur secteur. Installez le chargeur, puis faites-le glisser vers
le bas.

Attention
Pour réduire tout risque d’incendie ou de blessure sur des personnes, lisez et suivez les
instructions suivantes.
1. Utilisez exclusivement le type de batteries spécifié.
2. N’utilisez pas de batteries non-rechargeables (piles).
3. Ne mélangez pas les batteries usagées avec les batteries neuves.
4. Ne jetez pas vos batteries usagées dans le feu. Elles risquent d’exploser. Les batteries
doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets.
5. N’ouvrez pas ou ne détériorez pas les batteries. L’électrolyte libéré est corrosif et peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux et à la peau. L’électrolyte étant
toxique, il est dangereux de l’avaler.
6. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries de ne pas les mettre en contact
avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries et/ou
les matériaux conducteurs peuvent chauffer et provoquer des brûlures.
7. Chargez les batteries fournies d’origine ou autres batteries adéquates conformément
aux instructions et aux spécifications de ce manuel.

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Toebehoren: Deksel handset.......één
Nederlands Batterijen ..............Twee
Batterij deksel .........één
Riemklem................één
Voedingsadapter.....één

LEES S.V.P. DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR


VOORDAT U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT
De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen betreffen het type KX-TCD705.
Deze bedieningshandleiding geeft alleen een beschrijving, hoe u de handset voor het eerst
dient te gebruiken.
Lees svp de relevante handleiding van hoofdtoestel door voor meer informatie.
De KX-A114EX is een extra handset voor de KX-TCD700.
De KX-A115EX is een extra handset voor de KX-TCD705/KX-TCD715.
De KX-A118EX is een extra handset voor de KX-TCD725/KX-TCD735.
De batterijen in de handset installeren (Pagina 2 (A)).
Batterij opladen
Om te laden, plaats de handset op het basisstation of lader.
Bij ingebruikneming moet u de batterijen ongeveer 10 uur opladen.
Additionele Features
Voor meer informatie betreffende ‘het gebruiken van de riemclip’ (pag. 3(D)) en
verwisselbare frontjes (pag. 3 (E)) zie handleiding van het complete toestel.
Selecteren van de display taal
De standaardinstelling is Engels. Om de taal van het display te wijzigen verwijzen wij u
naar de relevante gebruiksaan wijzing van het hoofdtoestel. (“Voor gebruikers van
meerdere basisstations (optie)”).
Handset toewijzen aan basistoestel
U moet de handset toewijzen aan het basistoestel voordat u deze kunt gebruiken.
• Wijs het handsetnummer binnen de minuut toe. Duurt dit langer, druk dan op de handset
op P en annuleer de programmeermodus. Begin dan opnieuw vanaf stap 1.
De handset aanzetten Druk kort op P. “Δ knippert.
1. Basistoestel waaraan handset wordt toegewezen:
Z en houdt Ï op het basisstation ingedrukt voor meer dan 10 seconden
totdat u een bevestigingstoon hoort.
2. Handset KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y of V Y of V
3. Z U of S naar display “setting hs” “InstellenHands.”
15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118
4. Z Y of V Y of V
5. Z U of S naar display “registration” “AanmeldenHands.”
6. Z Y of V Y of V
Het display laat zien “register hs” “Aanmelden H/set”
7. Z Y of V Y of V
• Op het display verschijnen de nummers van de beschikbare basistoestellen.
8. Z U van S om het gewenste nummer van 1 tot 4 van het basisstation te
selecteren.
• Het nummer is toegewezen als basistoestel voor de handset.
9. Z Y of V Y of V
De “Δ knippert en “Moment Aub...”
“œ” knippert door het is afgebeeld.
display terwijl de De “Δ knippert
handset geregistreerd langzaam terwijl de
wordt. handset aangemeld
wordt.
10. Voer het 4 cijferig Voer het 4 cijferig
password basisstation password basisstation
in. in.
11. Z Y Y
• U hoort de bevestigingstoon en het display staat weer in Stand-by.
• Indien de aanmelding binnen 5 minuten niet succesvol is, hoort u een fout melding en
zal het display weer in originele standby mode terugkeren.
• Als u de handset aan meerdere basistoestellen wilt toewijzen, moet u de procedure bij
de andere basistoestellen vanaf stap 1 herhalen.
• Het basistoestel waarmee de handset in contact staat, kan tijdens Stand-by op het
display getoond worden. (Inkomende en uitgaande) gesprekken kunnen uitsluitend
worden gevoerd via het basistoestel dat op het display vermeld is (ook al overlapt het
zendbereik dat van basistoestellen in de buurt).
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informatie Voedingsadapter
Dit is de oplader van de KX-A114/KX-A115/KX-A118 handset.
De batterij in de handset zal worden opgeladen wanneer deze geplaatst wordt in de
lader.

Aansluiten
Sluit aan zoals aangegeven (pag.2(B)).
• Alleen gebruiken met Panasonic voedingsadapter KX-TCA1CE-UC.
• De voedingsadapter moet te allen tijde aangesloten zijn. (Het is normaal voor de adapter
warm aan te voelen tijdens gebruik.)
• Om de levensduur van de batterij te maximaliseren adviseren wij u om de handset niet op
de lader te leggen voordat “Û” knippert.
• Laad de batterij in de handset volledig op totdat het lampje “Û” oplicht of totdat de
basisunit iedere 15 seconden piept.
• De batterij kan niet teveel worden opgeladen.

Ophangen aan de muur


Deze unit kan opgehangen worden aan de muur.
Gebruik de boormal voor de schroeven zoals aangegeven (pag. 2 (C)). Sluit de
voedingsadapter snoer aan. Hang de unit op en schuif het vervolgens naar beneden.

Opgepast
Lees de volgende instructies aandachtig om brand of letsels te vermijden.
1. Gebruik enkel de aangeduide batterijen.
2. Gebruik geen batterijen die u niet kunt opladen.
3. Gebruik geen oude batterijen samen met nieuwe.
4. Gooi gebruikte batterijen niet in het vuur. Zij zouden kunnen ontploffen. Volg de
aanwijzingen voor klein en gevaarlijk afval.
5. Open of beschadig de batterijen niet. Vrijkomend elektrolyt is bijtend en kan
brandwonden of andere letsels veroorzaken aan huid en ogen. Elektrolyt is toxisch als
het wordt ingeslikt.
6. Ga zorgvuldig te werk met batterijen zodat u de batterijen niet kortsluit met geleidende
materialen zoals ringen, armbanden en sleutels. De batterijen en/of geleider zouden
oververhit kunnen geraken en brandwonden veroorzaken.
7. Laad de batterijen die bij het toestel worden geleverd of die er voor in aanmerking
komen alleen op zoals beschreven in de instructies van deze handleiding.

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tillbehör: Batterilucka...............En
Svenska Batteri .....................Två
Batterilucka...............En
Bältesklämma...........En
Växelströmsadapter .En

LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN


FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEN
Förklaringar i denna manual refererar till KX-TCD705.
Var vänlig läs tillhörande bruksanvisning för huvudenhet(er) för ytterligare information.
Denna bruksanvisning beskriver endast hur man aktiverar extra handtelefoner.
KX-A114EX är en extra handtelefon till KX-TCD700.
KX-A115EX är en extra handtelefon till KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX är en extra handtelefon till KX-TCD725/KX-TCD735.
Sätta i batteriet i handtelefonen (Sida 2 (A)).
Laddning av batteri
För att ladda batteriet, placera handtelefonen på basenheten eller i laddaren.
Ladda batteriet i minst 10 timmar innan telefonen används första gången.
Extra Funktioner
För ytterligare information angående “användning av bältesklämma” (s.3(D)) och “Utbytbara
Lock” (s.3(E)) se bruksanvisning för huvudenhet.
Välja displayspråk
Fabriksinställning är Engelska. För att ändra displayspråk vänligen läs tillhörande
bruksanvisning för huvudenheten. ("Använda flera handtelefoner och basenheter").
Registrera en handtelefon i basenheten
Varje extra handtelefon måste registreras i basenheten innan den kan användas.
• Registrera handtelefonen inom 1 minut. Om inte registrering gjorts inom 1 minut, tryck
på P för att koppla ur programmeringsläget. Börja om från punkt 1 (nedan) igen.
Slå på strömmen: tryck och håll ned P tills en ljudsignal hörs. “Δ blinkar.
1. Basenheten:
Z och håll ned Ï på basenheten i minst 10 sekunder, tills en kvittenston
hörs.
2. Hand-telefonen: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y eller V Y eller V
3. Z U eller S för att visa “setting hs” “prog.tel.lur”

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118
4. Z Y eller V Y eller V

5. Z U eller S för att visa “registration” “Registrera”

6. Z Y eller V Y eller V

Display visar “register hs” “Registr.Tel.lur”

7. Z Y eller V Y eller V

• På displayen visas de lediga basenhetsnummer där handtelefonen kan registreras.

8. Z U eller S för att välja önskat nummer för basenhet 1 till 4.

• Numret är reserverat som basenhetens nummer för handtelefonen.


9. Z Y eller V Y eller V

“Δ och “œ” “VÄNTA ...” visas.


blinkar under tiden “Δ blinkar
som handenheten långsamt under tiden
registreras. handenheten
registreras.

10. Ange basenhetens Ange basenhetens


lösenord (4 siffror). lösenord (4 siffror).

11. Z Y Y

• En kvittenston hörs och displayen återgår till viloläge (stand-by).


• Om registrering inte fungerat inom 5 minuter, kommer en felton att höras och displayen
återgår till viloläget.
• För att registrera handtelefonen i mer än en basenhet, upprepa punkt 1 på nästa
basenhet.
• Numret på basenheten som handtelefonen är ansluten till kan visas på displayen i
viloläge (stand-by). Utgående- och ingående samtal kan endast kopplas via den
basenhet som visas på displayen (även om basenhetens räckvidd överlappar
intilliggande basenhet).
19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Information för batteriladdare
Denna enhet är den bärbara telefonens KX-A114/KX-A115/KX-A118 laddare.
Batteriet i den bärbara telefonen laddas upp genom att placera själva telefonen i
laddaren.

Anslutning
Anslut som bilden visar (s.2(B)).
• ANVÄND ENDAST Panasonics VÄXELSTRÖMSADAPTER KX-TCA1CE-UC.
• Växelströmsadaptern måste alltid vara ansluten. (Den kan kännas varm under
användning. Detta är normalt.)
• För maximal batterilivslängd ska handtelefonen ej placeras i laddaren förran “Û”
blinkar.
• Ladda den bärbara telefonens batteri fullt när “Û” blinkar, eller om telefonen piper var
15:e sekund.
• Batteriet kan inte överladdas.

Väggmontering
Enheten kan monteras på en vägg.
Sätt fast skruvarna med hjälp av den väggmall som visas (s.2(C)).
Anslut adapterns nät sladd. Montera enheten, och skjut den sedan nedåt.

Varning
Läs och följ nedanstående instruktioner för att undvika eldsvåda eller personskador.
1. Använd endast godkänt batteri.
2. Använd inte engångsbatterier.
3. Blanda inte nya och gamla batterier.
4. Utsätt inte batteriet för eld eftersom det då kan explodera. Följ miljörekommendationerna
för återlämning av förbrukade batterier.
5. Försök inte att öppna eller förstöra batteriet. Batterisyran är starkt frätande och kan
orsaka skador på hud och ögon.
6. Hantera batteriet varsamt. Undvik kontakt med strömförande föremål som ringar,
armband och nycklar, eftersom batteriet kan kortslutas. Batteriet och/eller dess ledare
kan då överhettas och orsaka brännskador.
7. Byt batteriet enligt instruktionen i den här bruksanvisningen.

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tilbehør: Håndsettdeksel ... 1 stk.
Norsk Batterier ....................To
Batterideksel ........1 stk.
Belteklemme ........1 stk.
AC Adapter...........1 stk.

LES OG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN


FØR DU TAR I BRUK TELEFONEN
Illustrasjonene i denne handbo̊ken gjelder KX-TCD705.
Denne bruksanvisningen beskriver kun de punktene som er nødvendig for å ta i bruk
håndsettet.
Les bruksanvisningen for den/de tilhørende hovedenhetene hvis du ønsker flere detaljer.
KX-A114EX er et ekstra håndsett som kan brukes sammem med KX-TCD700.
KX-A115EX er et ekstra håndsett som kan brukes sammem med KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX er et ekstra håndsett som kan brukes sammem med KX-TCD725/KX-TCD735.
Installere batterier i håndsettet (Side 2 (A)).
Batterilading
For å lade, legg håndsettet på baseenheten eller i laderen.
Batteriet må lades i minst 10 timer før du tar i bruk telefonen.
Tilleggsfunksjoner
For mer informasjon om “Bruke belteklips” (s.3 (D)) og “Ekstradeksler” (s.3 (E)), se i
bruksanvisningen for hovedenheten.
Velge displayspråk
Forhåndsvalg fra fabrikk er engelsk. For å endre displayspråket, se i bruksanvisningen for
den/de tilhørende hovedenhet/hovedenheter (“For brukere med flere baseenheter”).
Registrere et håndsett i baseenheten
Håndsettet må registreres i baseenheten før det tas i bruk.
• Registrer håndsettnummeret innen 1 minutt. Hvis det ikke registreres innen 1 minutt, må
du trykke P på håndsettet for å avbryte programmeringsstillingen. Start så fra punkt 1.

Slå PÅ strømmen: Trykk P bestemt ned. “Δ blinker.


1. Baseenheten som håndsettet skal registreres:
Z og hold Ï på baseenheten i mer enn 10 sekunder inntil du hører en
bekreftelsestone.
2. Håndsett KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y eller V Y eller V
21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118

3. Z U eller S for å vise “setting hs” “VALG HÅNDSETT”

4. Z Y eller V Y eller V

5. Z U eller S for å vise “registration” “REGISTRERE”

6. Z Y eller V Y eller V

Displayet viser “register hs” “REG. HÅNDSETT”

7. Z Y eller V Y eller V

• Tilgjengelige baseenhetsnumre vises i displayet..

8. Z U eller S for å velge ønsket basenummer 1 til 4.

• Nummeret er tilknyttet som baseenhetsnummer for håndsettet.

9. Z Y eller V Y eller V

“Δ blinker og “œ” “VENNLIGST VENT”


blinker over displayet vises i displayet.
når håndsettet “Δ blinker sakte nå
registreres. håndsettet registreres.

10. Tast det fire-siffrede Tast det fire-siffrede


passordet for passordet for
baseenheten. baseenheten.

11. Z Y Y

• En bekreftelsestone høres og displayet går tilbake til klarstilling.


• Hvis håndsettes ikke registreres innen 5 minutter, høres en feiltone og displayet går til
klarstilling.
• For å registrere håndsettet i mer enn en baseenhet, gjenta fra punkt 1 med annen
baseenhet(er).
• Det baseenhetsnummeret som håndsettet i øyeblikket er i kontakt med kan vises i
klarstilling. Anrop (både innkommende og utgående) kan kun styres av vist baseenhet
(selv om radioområdet overlapper nabobaseenheter).
22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informasjon lader
Denne laderen brukes sammen med KX-A114/KX-A115/KX-A118 håndsett.
Håndsettbatteriene lades ved å sette håndsettet i laderen.

Tilkobling
Tilkoble som vist (s.2 (B)).
• BRUK KUN Panasonic AC-ADAPTER KX-TCA1CE-UC.
• AC-adapteren skal være tilkoblet hele tiden. (Den kan føles varm under bruk, men dette
er normalt.)
• For å oppnå maks. batterilevetid anbefales det ikke å legge håndsettet på laderen før
“Û” blinker.
• Lad batteriene fullt opp når “Û” blinker eller når laderen piper hvert 15. sekund.
• Batteriet kan ikke overlades.

Veggmontering
Laderen kan monteres på veggen.
Skru inn skruene vha. veggmalen som vist (s.2 (C)).
Koble til AC-adapterens ledning. Monter laderen og skyv den ned.

Advarsel
For å unngå fare for brann og skader, må du følge disse anvisningene:
1. Bruk kun originale batterier.
2. Ikke bruk vanlige batterier som ikke kan lades opp.
3. Ikke bland sammen gamle og nye batterier.
4. Ikke kast batteriet inn i åpen flamme. Det kan eksplodere. Oppbrukte batterier skal
leveres til det stedet du kjøpte telefonen.
5. Batteripakken må ikke åpnes. Batterisyren er etsende og kan forårsake skader på øyne
og hud. Batterisyre må ikke svelges.
6. Vær forsiktighet i omgang med batteriet. Unngå kortslutninger som kan forårsakes av
ringer, armbånd, mynter og nøkler. Kortslutning av batteripolene kan gi overopphetning
og forårsake brannskader.
7. Lading av batterier for bruk sammen med dette produktet, må kun foregå etter de
anvisninger og begrensninger spesifisert i denne bruksanvisningen.

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Varusteet(mukana): Luurin kansi ............yksi
Suomi Akut ......................kaksi
Akkukotelon kansi ..yksi
Luurin vyöpidike .....yksi
Verkkolaite ..............yksi

LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI


ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE
Tämän käyttöoppaan kuvat koskevat mallia KX-TCD705.
Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan vain välttämättömät vaiheet luurin käyttöönottamiseksi.
Lue tarkemmat yksityiskohdat asiaankuuluvasta päälaitteen käyttöohjeesta.
KX-A114EX on lisävarusteluuri digitaaliseen johdottomaan puhelimeen KX-TCD700.
KX-A115EX on lisävarusteluuri digitaaliseen johdottomaan puhelimeen KX-TCD705/
KX-TCD715.
KX-A118EX on lisävarusteluuri digitaaliseen johdottomaan puhelimeen KX-TCD725/
KX-TCD735.
Luurin akkujen asennus (sivu 2 (A)).
Akkujen lataus
Aseta luuri latausta varten tukiasemaan tai laturiin.
Lataa akkuja noin 10 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Muita ominaisuuksia
Katso päälaitteen käyttöohjeesta kohtiin “Vyöpidikkeen käyttö” (s. 3(D)) ja “Värikuoret”
(s. 3(E)) liittyviä lisätietoja.
Näytön kielen valinta
Tehtaan asetus on englanti. Jos haluat vaihtaa kielen, katso päälaitteen käyttöohjeesta
kohta “Lisäluurien käyttäjille”.
Luurin rekisteröinti tukiasemaan
Luuri täytyy rekisteröidä tukiasemaan ennen käyttöä.
• Suorita rekisteröinti 1 minuutin kuluessa. Jos et rekisteröi sitä minuutin kuluessa,
peruuta ohjelmointitila painamalla luurista P. Aloita sitten uudelleen vaiheesta 1.
Virran kytkeminen. Paina P pitkään. “Δ vilkkuu.
1. Tukiasema, johon luuri rekisteröidään:
Z ja pidä tukiaseman Ï -näppäintä yli 10 sekuntia, kunnes kuulet
äänimerkin.
2. Luuri: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y tai V Y tai V
24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118
3. Z U tai S näyttääksesi “setting hs” “Luurin asetuks”

4. Z Y tai V Y tai V

5. Z U tai S näyttääksesi “registration” “Rekisteröinti”

6. Z Y tai V Y tai V

Näytölle tulee “register hs” “Rekist.luuri”

7. Z Y tai V Y tai V

• Käytettävissä olevat tukiaseman numerot tulevat näytölle.

8. Z U tai S valitaksesi haluamasi tukiaseman numeron 1 - 4.

• Numero määritellään luurin tukiasemanumeroksi.

9. Z Y tai V Y tai V

“Δ vilkkuu ja “œ” Näytölle tulee


vilkkuu näytöllä luurin “Odota hetki”.
rekisteröityessä. “Δ vilkkuu hitaasti
luurin rekisteröityessä.

10. Anna nelinumeroinen Anna nelinumeroinen


tukiaseman salasana. tukiaseman salasana.

11. Z Y Y

• Kuulet vahvistusäänen, ja näyttö palaa valmiustilaan.


• Jos rekisteröinti ei onnistu viiden minuutin kuluessa, kuulet äänimerkin, ja näyttö palaa
alkuperäiseen valmiustilaan.
• Jos rekisteröit luurin useampaan kuin yhteen tukiasemaan, toista vaiheesta 1 alkaen
muilla tukiasemilla.
• Sen tukiaseman numero, johon luuri on yhteydessä, voidaan asettaa valmiustilan
näytölle. Puhelut (sekä saapuvat että lähtevät) voidaan ohjata vain näytöllä olevan
tukiaseman kautta (vaikka peittoalueet menisivät naapuritukiasemien kanssa
päällekkäin).
25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Laturi
Tämä laite on luurin KX-A114/KX-A115/KX-A118 laturi.
Kun luuri asetetaan laturiin, sen akku latautuu.

Kytkentä
Kytke kuten kuvassa (s.2(B)).
• KÄYTÄ VAIN Panasonic-VERKKOLAITETTA KX-TCA1CE-UC.
• Verkkolaite täytyy pitää kytkettynä koko ajan. (On normaalia, että verkkolaite tuntuu
lämpimältä käytön aikana.)
• Akun elinikä pitenee, jos et aseta luuria laturiin, ennenkuin “Û” vilkkuu.
• Lataa luurin akku täyteen, kun “Û” vilkkuu tai laitteesta kuuluu äänimerkki 15 sekunnin
välein.
• Akku ei voi ylilatautua.

Seinäkiinnitys
Tämä laite voidaan kiinnittää seinään.
Asenna ruuvit seinätulkkia apuna käyttäen kuten kuvassa (s.2(C)). Kytke verkkolaitteen
johto. Aseta laite kohdalleen ja siirrä sitä hieman alaspäin.

Huomioitavaa
Lue seuraavat ohjeet mahdollisten henkilövahinkojen tai tulipalojen estämiseksi.
1. Käytä vain ohjeessa mainittuja akkutyyppejä.
2. Älä käytä paristoja, joita ei voi ladata.
3. Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia akkuja.
4. Älä hävitä akkuja polttamalla. Ne voisivat räjähtää. Hävitä paikallisten säädösten
mukaisesti.
5. Älä yritä purkaa akkuja. Niiden sisältämä elektrolyytti on syövyttävää ja voisi aiheuttaa
vahinkoa silmille tai iholle. Se olisi myrkyllistä nieltynä.
6. Käsittele akkuja huolellisesti äläkä oikosulje niiden liittimiä esimerkiksi sormuksilla,
ketjuilla tai avaimilla. Muutoin akut ja/tai liittimet kuumenisivat ja voisivat aiheuttaa
palovaaran.
7. Lataa akut vain siihen tarkoitetulla laitteella ja tässä käsikirjassa olevien ohjeiden
mukaan.

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Accessórios: Tampas do portátil..............Um
Português Pilhas....................Duas
Tampa das Pilhas....Um
Gancho do terminal móvel..Um
Transformador....................Um

POR FAVOR LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR


As ilustrações usadas neste manual correspondem ao modelo KX-TCD705.
Estas instruções apenas descrevem os passos necessários para ligar o terminal móvel.
Para mais informações leia o manual de instruções da unidade principal.
O KX-A114EX é o Terminal móvel opcional para o KX-TCD700.
O KX-A115EX é o Terminal móvel opcional para o KX-TCD705/KX-TCD715.
O KX-A118EX é o Terminal móvel opcional para o KX-TCD725/KX-TCD735.
Instalação das Pilhas no Terminal Móvel (Página 2 (A)).
Carregar a Bateria
Para carregar a bateria ponha o terminal móvel na base ou no carregador.
Carregue durante 10 horas antes da primeira utilização.
Funções Adicionais
Para mais informações leia “Gancho do Terminal Móvel” (pg.3) e “Tampas opcionais”
consultar o manual de utilização.
Seleccione o tipo de Língua
A língua programada de fábrica é o inglês. Para alterar o idioma, veja o manual de
instruções da unidade principal (para utilizadores de várias unidades principais).
Registar um Terminal Móvel na Unidade de Base
Tem de registar o Terminal Móvel na unidade de base antes de o utilizar.
• Registe o número do Terminal Móvel no espaço de 1 min. Se não for registado nesse
tempo, prima P no Terminal Móvel para cancelar o modo de programação.
Recomece do passo 1.

Ligar o Telefone. Prima P firmemente. “Δ pisca.


1. Unidade de base onde o Terminal Móvel será registado:
Z Ï Prima na unidade base durante mais de 10 segundos até ouvir um
apito.
2. Terminal Móvel: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y ou V Y ou V
3. Z U ou S até visualizar “setting hs” “Def. Ausc”
27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


. HandsetCommon KX-A114 KX-A115/KX-A118
4. Z Y ou V Y ou V

5. Z U ou S até visualizar “registration” “Registo”

6. Z Y ou V Y ou V

Visualizar: “register hs” “Reg. Auscult”

7. Z Y ou V Y ou V

• Os números da unidade base disponíveis são visionados.

8. Z U ou S para seleccionar a base pretendida 1 a 4.

• O número é atribuído como número da unidade de base para o Terminal Móvel.2

9. Z Y ou V Y ou V
O “Δ “œ” pisca “Por favor espere”
enquanto o terminal é visualizado.
se regista. O “Δ pisca
enquanto o portátil
faz o registo.

10. Introduzir os 4 dígitos Introduzir os 4 dígitos


da password da base. da password da base.

11. Z Y Y

• Soa um tom de confirmação e o display volta ao modo de stand-by.


• Se o registo não for bem sucedido num espaço de 5 minutos, ouvirá uns tons de alerta
e o display voltará ao modo standby.
• Para registar o Terminal Móvel em mais que uma unidade de base, repita a partir do
passo 1 na(s) outra(s) unidade(s) de base.
• O número da unidade de base com o qual o Terminal Móvel está permanentemente em
contacto pode ser visionado no modo de stand-by. As chamadas (recebidas e
efectuadas) podem ser conduzidas apenas através da unidade de base visionada
(mesmo se os raios de acção ficarem sobrepostos às unidades de base circundantes).
28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informação de carga
Este aparelho é o carregador para o auscultador KX-A114/KX-A115/KX-A118.
A bateria do auscultador será carregada quando este for colocado no carregador.

Ligação
Instale como monstra na (pg.2(B)).
• USE APENAS o transformador da Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• O Transformador deve permanecer ligado. (É normal aquecer durante a utilização.)
• para aumentar a vida útil da bateria carregue-a só quando estiver totalmente
descarregada “Û”.
• Carregue as baterias do auscultador completamente quando “Û” começa a piscar ou
emite um sinal sonoro de 15 em 15 segundos.
• A bateria não pode ser sobrecarregada.

Montagem na Parede
Esta unidade pode ser montada na parede.
Coloque os parafusos utilizando o esquema como se mostra na (pg.2(C)).
Ligue o Transformador. Encaixe o carregador nos parafusos e deslize-o para baixo.

Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou de ferimentos, leia e siga estas instruções.
1. Utilize apenas as pilhas especificadas.
2. Não utilize pilhas não recarregáveis.
3. Não misture pilhas novas com pilhas velhas.
4. Não atire as pilhas para o fogo, pois podem explodir. Informe-se sobre o processo de
recolha selectiva da sua área e siga as instruções.
5. Não abra nem danifique as pilhas. A libertação de substância electrolítica é corrosiva e
pode causar queimaduras nos olhos e pele. A substância electrolítica pode ser tóxica se
ingerida.
6. Deverá ter em conta alguns cuidados com o manuseamento das pilhas no sentido de
não as aproximar de materiais condutores tais como anéis, pulseiras e chaves. As
pilhas e/ou o fio da bateria podem sobreaquecer causando queimaduras.
7. Carregue as pilhas de acordo com as instruções e limitações especificadas neste
manual.

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Παρελκµενα: Κάλυµµα ακουστικού .................ένα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπαταρίες........................∆ύο
Κάλυµµα µπαταριών ........ένα
Κλιπ ζώνης...................................ένα
Μετασχηµατιστής ρεύµατος...ένας

ΠΑPΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠPΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ


ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ
Οι εικ νες που χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτ αναφέρονται στο KX-TCD705.
Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν µ νο τα απαραίτητα βήµατα για την αρχική λειτουργία
του ακουστικού.
Για περισσ τερες λεπτοµέρειες, παρακαλούµε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της
κύριας µονάδας.
Το KX-A114EX είναι το προαιρετικ ακουστικ για τη συσκευή KX-TCD700.
Το KX-A115EX είναι το προαιρετικ ακουστικ για τις συσκευές KX-TCD705/KX-TCD715
Το KX-A118EX είναι το προαιρετικ ακουστικ για τις συσκευές KX-TCD725/KX-TCD735
Τοποθέτηση των µπαταριών στο ακουστικ (Σελίδα 2 (Α)).
Φρτιση µπαταρίας
Για να φορτίσετε τις µπαταρίες, τοποθετήστε το ακουστικ πάνω στη µονάδα βάσης
ή πάνω στο φορτιστή.
Φορτίστε τις µπαταρίες επί περίπου 10 ώρες, πριν απ την πρώτη χρήση της συσκευής.
Πρσθετες λειτουργίες
Για περισσ τερες πληροφορίες σχετικά µε τη “Χρήση του κλιπ ζώνης” (σελ. 3D) και
τα “Προαιρετικά καλύµµατα” (σελ. 3Ε), ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κύριας
µονάδας.
Επιλογή της εµφανιζµενης στην οθνη γλώσσας
Η εργοστασιακή ρύθµιση είναι Αγγλικά. Για να αλλάξετε τη γλώσσα που εµφανίζεται
στην οθ νη, παρακαλούµε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κύριας µονάδας. (“Για
χρήστες πολλαπλών ακουστικών”).
Καταχώρηση πρσθετου ακουστικoύ στη µοvάδα βάσης
Θα πρέπει να καταχωρείτε κάθε επιπλέον ακουστικ που αγοράζετε, στη µονάδα βάσης.
• Καταχωρήστε τον αριθµ του ακουστικού µέσα σε ένα λεπτ . Αν δεν τον καταχωρήσετε
µέσα σε ένα λεπτ , P στο ακουστικ για να ακυρώσετε τον προγραµµατισµ . Αρχίστε
την καταχώρηση απ το βήµα 1.
Για να ενεργοποιήσετε το ακουστικ, πιέστε σταθερά το πλήκτρο P.
Αναβοσβήνει η ένδειξη “Î” .
1. Μονάδα βάσης που θα καταχωρήσετε το ακουστικ:
Z και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο Ï της µονάδας βάσης για
περισστερα απ 10 δευτερλεπτα, έως του ακούσετε έναν τνο επιβεβαίωσης.
2. Ακουστικ: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z YήV YήV
30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset KX-A114 KX-A115/KX-A118
3. Z U ή S για να εµφανίσετε “setting hs” “ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΚΟΥΣΤ”
4. Z YήV YήV
5. Z U ή S για να εµφανίσετε “registration” “KATAXΩPHΣH”
6. Z YήV YήV
Η οθνη εµφανίζει “register hs” “KATAX AKOΥΣT”
7. Z YήV YήV
• Εµφανίζονται οι διαθέσιµοι αριθµοί µονάδων βάσης.
8. Z U ή S για να επιλέξετε τον αριθµ της µονάδας βάσης 1 ως 4.
• Ο αριθµ ς καταχωρείται ως αριθµ ς µονάδας βάσης για το ακουστικ αυτ .
9. Z YήV YήV
Κατά τη διάρκεια της Εµφανίζεται το µήνυµα
καταχώρησης του “ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ”.
ακουστικού, Κατά τη διάρκεια της
αναβοσβήνουν στην καταχώρησης του
οθ νη οι ενδείξεις ακουστικού,
“Δ και “œ”. αναβοσβήνει αργά
στην οθ νη η
ένδειξη “Î”.
10. Εισάγετε τον 4ψήφιο Εισάγετε τον 4ψήφιο
κωδικ της µονάδας κωδικ της µονάδας
βάσης. βάσης.
11. Z Y Y
• Ακούγεται ένας τ νος επιβεβαίωσης και η οθ νη επιστρέφει σε κατάσταση αναµονής.
• Αν η καταχώρηση δεν είναι επιτυχής µέσα σε 5 λεπτά, θα ακουστεί ένας τ νος λάθους και η
οθ νη θα επιστρέψει στην αρχική κατάσταση αναµονής.
• Για να καταχωρήσετε ένα ακουστικ σε περισσ τερες απ µία µονάδες βάσης, επαναλάβετε
απ το βήµα 1 µε κάποια άλλη µονάδα βάσης.
• Ο αριθµ ς της µονάδας βάσης µε την οποία το ακουστικ βρίσκεται σε επαφή µπορεί να
εµφανιστεί στην οθ νη, στην κατάσταση αναµονής. Οι κλήσεις (εισερχ µενες και εξερχ µενες)
µπορούν να πραγµατοποιηθούν µ νο µεσω της εµφανιζ µενης στην οθ νη µονάδας βάσης
(ακ µα κι αν οι περιοχές εµβέλειας µεταξύ γειτονικών µονάδων βάσης αλληλοκαλύπτονται).

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Πληροφοριες φορτιστή
Αυτή η µονάδα είναι ο φορτιστής του ακουστικού KX-A114/KX-A115/KX-A118.
Οι µπαταρίες του ακουστικού θα φορτιστούν τοποθετώντας το ακουστικ στο
φορτιστή.

Σύνδεση
Συνδέστε τον φορτιστή πως φαίνεται στην εικ να Β της σελίδας 2.
• XΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟΝ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ PEYMATOΣ KX-TCA1CE-UC της
Panasonic.
• Ο µετασχηµατιστής ρεύµατος πρέπει να παραµένει συνδεδεµένος. (Μπορεί να
θερµανθεί κατά τη χρήση του. Αυτ είναι φυσιολογικ .)
• Προκειµένου να µεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής των µπαταριών, σας
συνιστούµε να µην τοποθετείτε το ακουστικ στο φορτιστή έως του αρχίσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη “Û”.
• Φορτίστε τις µπαταρίες του ακουστικού ταν η ένδειξη “Û” αναβοσβήνει ή η
συσκευή ηχεί κάθε 15 δευτερ λεπτα.
• Οι µπαταρίες δεν µπορούν να υπερφορτιστούν.
Επιτοίχια τοποθέτηση
Η µονάδα αυτή µπορεί να τοποθετηθεί και στον τοίχο.
Τοποθετήστε τις βίδες στον τοίχο ακολουθώντας το πρ τυπο διαστάσεων τοίχου
(σελ. 2(c)).
Συνδέστε το καλώδιο του µετασχηµατιστή ρεύµατος. Τοποθετήστε την µονάδα και
αφήστε την να γλιστρίσει ελαφρώς προς τα κάτω.
Προφυλάξεις µπαταρίας
Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή τραυµατισµού, διαβάστε και ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες.
1. Χρησιµοποιείτε µ νο τις µπαταρίες που σας συνιστούµε.
2. Μην χρησιµοποιείτε µπαταρίες που δεν επαναφορτίζονται.
3. Μην συνδυάζετε παλιές µε καινούργιες µπαταρίες.
4. Μην πετάτε την παλιά µπαταρία στη φωτιά, γιατί µπορεί να εκραγεί.
5. Μην ανοίγετε ή καταστρέφετε την µπαταρία. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται είναι
καυστικ ς και µπορεί να προκαλέσει καψιµο ή βλάβη στα µάτια και το δέρµα. Ο
ηλεκτρολύτης είναι δηλητηριώδης, αν καταποθεί.
6. Μεγάλη προσοχή στο πώς πιάνετε τις µπαταρίες, ώστε να µην βραχυκυκλώσουν οι π λοι
τους µε αγώγιµα υλικά πως δαχτυλίδια, βραχι λια και κλειδιά. Οι µπαταρίες και/ή ο
αγωγ ς µπορεί να υπερθερµανθούν και να προκαλέσουν εγκαύµατα.
7. Φορτίστε τη µπαταρία που περιλαµβάνεται στη συσκευή, µ νο σύµφωνα µε τις οδηγίες
που περιγράφονται σ’ αυτ το εγχειρίδιο.
32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Μνο για την Ελλάδα
(c) 2001, INTEPTEK A.E. Αφροδίτης 24 167 77 ΕΛΛΗNIKO,
Τηλεφωνικ Κέντρο 9692.300 All rights reserved.
Με την επιφύλαξη κάθε δικαιώµατος. H έκδοση αυτή απαγορεύεται να αναπαραχθεί
ή αναµεταδοθεί ηλεκτρονικά, µηχανικά, φωτοαντιγραφικά, ή µε οποιοδήποτε άλλο
τρ πο χωρις την προηγούµενη έγγραφη άδεια του δικαιούχου. Οι παραβάτες θα
αντιµετωπίσουν τις κυρώσεις που προβλέπονται απ το ν µο.

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tilbehør: Dæksel til håndsæt...1 stk.
Dansk Batterier ....................To
Batteri Cover ........1 stk.
Bælte-llemme............1 stk.
Lysnetadapter ...........1 stk.

LÆS VENLIGST INSTRUKTIONSBOGEN, FØR TELEFONEN TAGES I


BRUG. GEM INSTRUKTIONSBOGEN
De anvendte illustrationer i denne manual refererer til KX-TCD705.
Denne instruktionsbog beskriver kun de trin der er nødvendige for at starte håndsættet.
Læs venligst brugermanualerne til de enkelte telefoner for yderligere detaljer.
KX-A114EX er det ekstra håndsæt til KX-TCD700.
KX-A115EX er det ekstra håndsæt til KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX er det ekstra håndsæt til KX-TCD725/KX-TCD735.
Installér batterierne i håndsættet (Side 2 (A)).
Opladning af batterier
Placer håndsættet i base-enheden eller i laderen for at oplade.
Oplad venligst batterierne i cirka 10 timer inden de bruges første gang.
Ekstra features:
For yderligere information vedrørende “Brug af bælteklip” (s. 3 (D)) og “Udskiftelig
farvecovers” (s. 3 (E)) se instruktionsbogen til telefonen.
Indstilling af sprog i displayet
Fabriksindstillingen er engelsk. For at ændre sproget i displayet henvises til
instruktionsbogen til de enkelte modeller.
Registrering af et håndsæt i base-enheden
Hvert ekstra håndsæt De måtte anskaffe, skal registreres i base-enheden før brug.
• Registrer håndsættets nummer indenfor 1 minut. Er det ikke registreret indenfor
1 minut, tryk P på håndsættet for at annullere og ophæve
programmeringsindstillingen. Start forfra fra trin 1.
For at tænd for håndsættet: Tryk kort på P tasten. “Δ blinker.
1. Base-enhed:
Z og hold Ï på base-enheden nede i mere end 10 sekunder indtil en
bekræftelsestone lyder
2. Håndsæt KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y eller V Y eller V
3. Z U eller S for at vise “setting hs” “Indstil håndsæt”
34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118
4. Z Y eller V Y eller V

5. Z U eller S for at vise “registration” “Registrering”

6. Z Y eller V Y eller V

Displayet viser “register hs” “Register Håndsæt”

7. Z Y eller V Y eller V

• Numrene på de base-enheder hvor håndsættet ikke er registreret bliver vist i displayet.

8. Z U eller S for at vælge nummeret på den ønskede base-enhed 1 til 4.

• Nummeret svarer til base-enheden håndsættet er tilsluttet.

9. Z Y eller V Y eller V

“Δ blinker og “œ” “Vent venligst ...”


blinker igennem vises.
displayet, mens “Δ blinker
håndsættet registreres. langsomt, mens
håndsættet registreres.

10. Indtast det 4-cifrede Indtast det 4-cifrede


password til basen. password til basen.

11. Z Y Y

• Der lyder en tone som bekræftelse på valget, og displayet returnerer til standby.
• Hvis registreringen ikkelykkedes indenfor 5 minutter, vil du høre en fejltone, og displayet
vil returnere til original standby tilstand.
• For at registrere et håndsæt til mere end én base-enhed, gentag fra trin 1 med de
øvrige base-enheder.
• Nummeret på base-enheden som håndsættet aktuelt er i kontakt med kan vises i
displayet under standby indstilling. Opkald – både indkommende og udgående – kan
kun foregå via den viste/registrerede base-enhed. Dette er gældende, også selvom der
er overlappende dækningsområder.
35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Oplader Information
Denne enhed er laderen til KX-A114/KX-A115/KX-A118 håndættene.
Håndsættets batteri vil automatisk blive opladet ved at placere det i laderen.

Forbindelse
Forbind som vist (s. 2(B)).
• ANVEND KUN sammen med Panasonic AC adaptor KX-TCA1CE-UC.
• AC adaptoren skal altid være tilsluttet. (Det er normalt at adaptoren bliver varm under
brug.)
• For at maksimere batteriets levetid anbefales det IKKE at placere håndsættet i laderen
indtil “Û” blinker
• Oplad batteriet helt når “Û” blinker eller når enheden bipper hvert 15. sekund.
• Batteriet kan ikke overoplades.

Væg beslag
Denne enhed kan monteres på væggen.
Installer skruer ved at bruge vægskabelonen som vist (s. 2 (C)).
Forbind AC adaptorens ledning. Montér enheden og skub ned.

Advarsel
For at mindske risikoen for brand eller personskade, læs og følg disse instruktioner:
1. Anvend kun den angivne batteritype.
2. Anvend ikke – ikke-genopladelige batterier.
3. Bland ikke nye og gamle batterier.
4. Smid ikke batteriet ind i åben ild. Det kan eksplodere. Aflevér det hos forhandleren eller
følg de lokale affaldsanvisninger.
5. Forsøg ikke at åbne eller beskadige batteriet. Lækker batteriet kan det forårsage
brandsår eller skader på hud og øjne. Indholdet af batteriet kan være giftigt hvis det
indtages.
6. Pas på ikke at kortslutte batteriet ved at lade det komme i direkte kontakt med ringe,
armbånd eller nøgler. Batteriet kan overophede og medføre brand- eller varmeskader.
7. Genoplad batteriet som foreskrevet – og kun som foreskrevet i denne vejledning.

36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Accesorios: Tapa de la batería ......uno
Español Baterías......................Dos
Cubierta de las pilas...uno
Clip para el cinturón ...uno
Adaptador de CA........uno

LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL TELÉFONO Y


DESPUÉS GUÁRDELAS
Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo KX-TCD705.
Este Manual de Instrucciones sólo describe los pasos necesarios para inicializar el
microteléfono.
Por favor, lea el manual de intrucciones de la unidad principal para más detalles.
KX-A114EX es la referencia del microteléfono opcional para el modelo KX-TCD700.
KX-A115EX es la referencia del microteléfono opcional para el modelo KX-TCD705/
KX-TCD715.
KX-A118EX es la referencia del microteléfono opcional para el modelo KX-TCD725/
KX-TCD735.
Instalación de las baterías en el microteléfono (Página 2 (A)).
Carga de las baterías
Para cargar, coloque el portátil en la unidad base o cargador.
Por favor cargue las baterías aproximádamente 10 horas, antes de usarlas por primera
vez.
Características adicionales
Para más información acerca “Utilización del clip para cinturón” (pág. 3(D)) y “Carátulas
intercambiables” (pág. 3(E)) ver manual instrucciones de la unidad principal.
Selección del Lenguaje de Pantalla
El idioma por defecto es el Inglés. Para cambiar el lenguaje de pantalla por favor consultar el
Manual de Usuario de la unidad principal (“Para opcionales usuarios de múltiples unidades”).
Registrar un microteléfono en la base
Un microteléfono deberá estar registrado en una base para que pueda ser utilizado con ella.
• Registrar el numero del portátil durante 1 minuto. Si no se registra con 1 minuto,
P del portátil para cancelar el modo de programación. Entonces comenzar desde el
paso 1.
Activar el portátil Z P : pulsar durante un instante. Parpadeara “Δ.
1. Base donde se desea registrar el microteléfono:
Z y pulsar Ï en la unidad base por un tiempo superior a 10 segundos
hasta que suene un tono de confirmación.
2. Microteléfono KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z YoV YoV
37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118
3. Z U o S en display “setting hs” “Prog. Portátil”
4. Z YoV YoV
5. Z U o S en display “registration” “Registro”
6. Z YoV YoV
El display mostrará: “register hs” “Regis. Portátil”
7. Z YoV YoV
• Se visualizan los números de las bases disponibles.
8. Z U o S seleccionar el numero de la base deseada 1 to 4.
• El número queda asignado como número de base para el microteléfono.
9. Z YoV YoV
La “Δ parpadeará y El display mostrará
“œ” parpadeará através “Espere ...”
del display, mientras el La “Δ parpeadará
portátil se registra. lentamente mientras
el microteléfono se
registra.
10. Entrar los 4 dígitos de Entrar los 4 dígitos
la contraseña de la de la contraseña de la
base. base.
11. Z Y Y

• Sonará un tono de confirmación y la pantalla volverá al modo de espera.


• Si el registro dura más de 5 minutos, un tono de error sonará y la pantalla volverá al
modo de espera.
• Para registrar el microteléfono en más de una base, repita el procedimiento desde el
paso 1 con las otras bases.
• En el modo de espera puede visualizar el número de la base con el cual se encuentra
actualmente en contacto el microteléfono. Las llamadas (tanto entrantes como salientes)
solamente pueden conducirse a través de la base visualizada (incluso si su zona de
cobertura se solapa con la de las bases circundantes).
38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Información de carga
Esta unidad es el cargador del microteléfono KX-A114/KX-A115/KX-A118.
La batería del microteléfono se cargará poniendo el microteléfono en el cargador.

Conexión
Conectar como se indica (pág. 2(B)).
• UTILICE SOLAMENTE EL ADAPTADOR DE CA KX-TCA1CE-UC DE Panasonic.
• El adaptador de CA deberá permanecer conectado. (Éste puede calentarse durante la
utilización. Esto es normal.)
• Para la vida máxima de la batería no es aconsejable cargar el portátil hasta que “Û”
parpadee.
• Cargue la batería del microteléfono completamente cuando parpadee “Û” o la unidad
emita pitidos cada 15 segundos.
• La batería no puede sobrecargarse.

Montaje en pared
Esta unidad puede montarse en una pared.
Colocar los tornillos tal como se muestra en la imagen (pág. 2(C)).
Conecte el cable del adaptador de CA. Monte la unidad y luego deslícela hacia abajo.

Precaución
Para reducir el riesgo de fuego o de lesiones personales, lea y siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente las baterías especificadas.
2. No utilice baterías no recargables.
3. No mezcle baterías nuevas y usadas.
4. No arroje las baterías al fuego, pueden explotar. Consulte la normativa local relativa al
desecho y reciclaje de residuos.
5. No abra ni dañe la batería, ya que el electrolito es corrosivo y puede quemar o provocar
lesiones en los ojos y la piel. El electrolito puede ser tóxico si se ingiere.
6. Al sujetar la batería con las manos debe tener cuidado de no cortocircuitar los contactos
con materiales conductores como anillos, brazaletes o llaves. La batería y/o el
conductor podrían sobrecalentarse y provocar quemaduras.
7. Cargue las baterías suministradas con este equipo (o baterías compatibles) de acuerdo
con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Accessori: Cover portatile ...........Uno
Italiano Batteria...................Due
Coperchio batteria..Uno
Gancio cintura............Uno
Adattatore C.A. ..........Uno

LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE


Le illustrazioni riportate in questo manuale si riferiscono al KX-TCD705.
Queste istruzioni descrivono solo le operazioni per inizializzare il portatile.
Per ulteriori dettagli, si prega di far riferimento al manuale d’uso dell’unita base.
KX-A114EX è il portatile opzionale per il KX-TCD700.
KX-A115EX è il portatile opzionale per il KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX è il portatile opzionale per il KX-TCD725/KX-TCD735.
Installazione delle batterie del portatile (Pagina 2 (A)).
Come caricare le batterie
Per caricare, posizionare il portatile sull'unità base o nel carica batteria.
Al primo utilizzo, le batterie vanno caricate per circa 10 ore.
Caratteristiche aggiuntive
Per ulteriori informazioni su “Utilizzo Gancio cintura” (pag.3(D)) e “Cover Colorata
Intercambiabile” (pg.3(E)) consultare il manuale d'uso.
Selezione della Lingua sul Display
La fabbrica fornisce la lingua Inglese. Per cambiare la lingua del display si prega di far
riferimento al manuale d’uso. (“Per utenti del sistema multi-unità opzionale”).
Registrazione di un portatile sull’unità base
Prima di poterlo utilizzare, il portatile deve essere registrato sull’unità base.
• Il numero del portatile deve essere registrato entro 1 minuto. Se non viene registrato
entro 1 minuto, Z P sul portatile per cancellare il modo programmazione. Quindi
procedere di nuovo dal punto 1.
Accensione del portatile: Z P a lungo. “Δ lampeggia.
1. Unità base sulla quale deve essere registrato il portatile:
Z e premere Ï sull'unità base per più di 10 secondi fino a quando si sente
un segnale acustico di conferma.
2. Portatile KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z YoV YoV
3. Z U o S per visualizzare “setting hs” “Progr.Portatile”
40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. HandsetCommon KX-A114 KX-A115/KX-A118

4. Z YoV YoV

5. Z U o S per visualizzare “registration” “Registrazione”

6. Z YoV YoV

Il display visualizza “register hs” “Regis.portatile”

7. Z YoV YoV
• Vengono visualizzati i numeri delle unità base disponibili.

8. Z U o S per selezionare l'unità base desiderata da 1 a 4.


• Viene assegnato il numero dell’unità base alla quale il portatile è stato registrato.

9. Z YoV YoV

“Δ lampeggia e “œ” Si visualizza


scorre lungo il display “Attendere ...”
mentre il portatile “Δ lampeggia
viene registrato. lentamente mentre il
portatile viene registrato.

10. Digitare le 4 cifre Digitare le 4 cifre


della password della password
dell'unità di base. dell'unità di base.

11. Z Y Y

• Un segnale acustico conferma l’operazione, poi il display torna nel modo stand-by.
• Se la registrazione non ha avuto successo entro 5 minuti, viene emesso un avviso di
errore e il display ritorna nella modalità di attesa iniziale.
• Per registrare il portatile su più di una unità base è sufficiente ripetere la procedura
dall’inizio.
• Il numero dell’unità base alla quale il portatile è collegato può essere visualizzato nel
modo stand-by. Le chiamate (in entrata e in uscita) possono essere effettuate unicamente
attraverso l’unità base visualizzata (anche se le zone di radiofrequenza coprono
parzialmente quelle delle unità base vicine).
41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informazioni sul Carica batteria
Questa unità è il carica batteria del portatile KX-A114/KX-A115/KX-A118. Per caricare la
batteria occorre inserire il portatile nel caricatore.

Connessione
Collegare come da figura (pag.2(B)).
• USARE SOLTANTO L’ADATTATORE CA KX-TCA1CE-UC Panasonic.
• Questo adattatore CA deve rimanere collegato. (Potrebbe riscaldarsi durante l’uso, ma ciò
è normale).
• Per ottimizzare la durata della batteria, è consigliabile non riporre il portatile nel carica
batteria finchè “Û” non lampeggia.
• Caricare il portatile completamente quando “Û” lampeggia o se l’unità emette un
segnale acustico ogni 15 secondi.
• La batteria non può essere sovraccaricata.

Montaggio sulla parete


Questa unità può essere montata su una parete.
Installare le viti usando la sagoma di montaggio come da figura (pag.2(C)).
Collegare il cavo dell’adattatore CA Montare l’unità e spingerla verso il basso.

Attenzione
Per ridurre il rischio di incendio o danni alle persone, leggere e seguire attentamente le
seguenti istruzioni.
1. Utilizzare solo il tipo di batterie specificato.
2. Non utilizzare batterie che non sono ricaricabili.
3. Non mescolare batterie vecchie e nuove.
4. Non esporre le batterie al fuoco perché potrebbero esplodere. Per il loro smaltimento,
attenersi alle normative locali.
5. Non aprire né smontare le batterie. L’elettrolita liberato è corrosivo e potrebbe provocare
ustioni o danni agli occhi e alla pelle. Se ingerito l’elettrolita è tossico.
6. Maneggiare le batterie con cura per evitare che si creino cortocircuiti con materiali quali
anelli, braccialetti, chiavi. Le batterie e/o il conduttore potrebbero surriscaldarsi e
provocare ustioni.
7. Caricare le batterie fornite o quelle consigliate per questa unità rispettando attentamente
le istruzioni e le limitazioni specificate in questo manuale.

42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Wyposażenie: Pokrywa baterii........Jeden
Polski Baterie .......................Dwie
Pokrywa baterii........Jedna
Zaczep słuchawki....Jeden
Adapter AC..............Jeden

PROSZE˛ PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE˛ PRZED UŻYCIEM APARATU I


ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ
Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji przedstawiają model KX-TCD705.
Niniejsza instrukcja opisuje tylko kroki konieczne do uruchomienia słuchawki.
Aby poznać szczegóły przeczytaj Instrukcję obsługi głównego aparatu.
KX-A114EX jest dodatkową słuchawką do aparatu KX-TCD700.
KX-A115EX jest dodatkową słuchawką do aparatu KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX jest dodatkową słuchawką do aparatu KX-TCD725/KX-TCD735.
Zakładanie baterii do słuchawki (Strona 2 (A))
Ładowanie baterii
Aby naładować baterię, odłóż słuchawkę na bazę lub włóż do ładowarki.
Przed pierwszym użyciem należy ładować baterie przez około 10 godziny.
Informacje dodatkowe
Szczegóły dotyczące używania zaczepu słuchawki (str.3 (D)) oraz wymiennej obudowy
słuchawki (str.3 (E)) znajdziesz w Instrukcji obsługi głównego aparatu.
Wybór języka na wyświetlaczu
Fabrycznie ustawiony jest język angielski. Aby zmienić język: patrz instrukcja obsługi
aparatu głównego (“Dla użytkowników wielu słuchawek”).
Rejestracja słuchawki w bazie
Słuchawkę należy najpierw zarejestrować w bazie.
• Zarejestruj numer słuchawki w ciągu 1 minuty. Jeżeli słuchawka nie zostanie
zarejestrowana w ciągu 1 minuty, wciśnij P na słuchawce, aby wyłączyć tryb
programowania. Potem zacznij od punktu 1.
Włączenie słuchawki Z P starannie. “Δ pulsuje.
1. Baza, w której słuchawka ma być zarejestrowana:
Z i przytrzymaj Ï na bazie przez ponad 10 sekund, aż usłyszysz sygnał
potwierdzający.
2. Słuchawka KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y lub V Y lub V
3. Z U lub S aby pojawił się napis “setting hs” “Ustaw sluchawki”
43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KX-A114 KX-A115/KX-A118

4. Z Y lub V Y lub V

5. Z U lub S aby pojawił się napis “registration” “Rejestracja”

6. Z Y lub V Y lub V

Wyświetlacz przedstawia “register hs” “Rejestruj H/ust”

7. Z Y lub V Y lub V

• Na wyświetlaczu pojawią się numery dostępnych urządzeń bazowych.

8. Z U lub S, aby wybrać żądany numer bazy: 1 do 4.

• Wyznaczony numer będzie numerem bazy dla tej słuchawki.

9. Z Y lub V Y lub V

Kiedy słuchawka jest “Proszę czekać ....”


rejestrowana, symbol wyświetla się.
“Δ pulsuje, a “œ” Kiedy słuchawka jest
pulsuje, przesuwając rejestrowana, symbol
sie przez ekran “Δ pulsuje powoli.
wyświetlacza.

10. Wprowadź 4-cyfrowe Wprowadź 4-cyfrowe


hasło bazy. hasło bazy.

11. Z Y Y

• Usłyszysz sygnał potwierdzający i wyświetlacz powróci do stanu czuwania.


• Jeśli nie zarejestrujesz słuchawki w ciągu 5 minut usłyszysz sygnał ostrzeżenia a
wyświetlacz powróci do stanu gotowości.
• Aby zarejestrować słuchawkę do więcej niż jednej bazy, powtórz punkt 1 z następną
bazą (bazami).
• Numer bazy, z którą słuchawka jest aktualnie w kontakcie, może być widoczny na
wyświetlaczu w stanie czuwania. Połączenia (zarówno wychodzące jak i przychodzące)
mogą być zestawiane tylko za pośrednictwem bazy, której numer widoczny jest na
wyświetlaczu (nawet jeżeli jej zasięg pokrywa się z sąsiadującymi bazami).
44

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informacje dotyczące ładowarki
Ładowarka służy do ładowania akumulatorów słuchawki KX-A114/KX-A115/
KX-A118. Akumulatory są ładowane poprzez umieszczenie słuchawki w ładowarce.

Przyłączenie
Przyłącz jak pokazano na rysunku (str.2(B)).
• UŻYWAJ TYLKO ADAPTERA AC MARKI Panasonic, TYP KX-TCA1CE-UC.
• Adapter AC musi zostać podłączony do sieci (w czasie użytkowania może się nagrzewać,
co jest zjawiskiem normalnym).
• Aby maksymalnie wykorzystać żywotność baterii zalecamy nie wkładać słuchawki do
ładowarki przed zaświeceniem się “Û”.
• Jeśli pulsuje wskaźnik “Û” lub co 15 sekund słychać sygnał dźwiękowy, naładuj
akumulator słuchawki do pełna.
• Ładowarka posiada wewnętrzne zabezpieczenia przeciwko przeładowaniu akumulatorów.
Mocowanie na ścianie
Ładowarka może być zamontowana na ścianie.
Zainstaluj wkręty na ścianie przy szablonu montażowego, jak pokazano str. 2C.
Podłącz przewód adaptera AC. Zamontuj ładowarkę, a następnie przesuń ją w dół.
Zasady bezpiecznego używania baterii
Aby zmniejszyć ryzyko wzniecenia pożaru oraz zranienia osób, przestrzegaj następujących
zasad:
1. Używaj tylko baterii wymienionych w specyfikacji.
2. Nie używaj baterii jednorazowych.
3. Nie mieszaj baterii starych z nowymi.
4. Nie wrzucaj baterii do ognia - mogą eksplodować. Sprawdź instrukcje odnośnie
usuwania baterii w lokalnym zarządzie oczyszczania miasta.
5. Nie otwieraj, ani nie przecinaj baterii. Uwolniony elektrolit stanowi czynnik korozyjny i
może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia skóry i oczu. Połknięty elektrolit jest
trujący.
6. Naucz się używać baterii tak, aby nie zwierać ich z materiałami przewodzącymi, na
przykład z pierścionkami, bransoletkami i kluczami. Baterie i/ lub inne przewodniki
mogą się rozgrzać i spowodować oparzenia.
7. Baterie oryginalne oraz zakupione później (zgodne ze specyfikacją) należy ładować,
stosując się do zasad i zastrzeżeń przedstawionych w tej instrukcji.

45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Aksesuarlar: Mobil Telefon Kapa≤i .........1
Türkçe Pil .......................................2
Pil Kapa≤ı...........................1
Kemer klipsi........................1
AC Adaptör.........................1

BU TALÍMATLARI CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE LÜFTEN


OKUYUN VE SAKLAYIN
Bu kılavuzdaki resimler KX-TCD700 modeline aittir.
Bu talimatlar mobil telefonu uygun bir ∂ekilde çalı∂tırmak ıçın gerekli olan adımlan açıklar.
Daha fazla detay için ilgili ürünün kulanim kilavuzunu okuyunuz.
KX-A114EX modeli, KX-TCD700 model DECT telefonlar için opsiyonel olarak kullanılan
mobil telefondur.
KX-A115EX modeli, KX-TCD705/KX-TCD715 model DECT telefonlar için opsiyonel olarak
kullanılan mobil telefondur.
KX-A118EX modeli, KX-TCD725/KX-TCD735 model DECT telefonlar için opsiyonel olarak
kullanılan mobil telefondur.
Pilin Yerle∂tirilmesi (Sayfa 2(A)).
Pilin ∑arji Edilmesi
Pili ∂arj etmek için telefonu ana ünite üzerine ya da ∂arj aletine yerle∂tirin.
Lütfen pili ilk kullanimdan önce 10 saat süreyle ∂arj edin. Mobil telefon ana ünite üzerine
yerle∂tiridi≤i zaman ∂arj gösterges yanar.
Ek özellikler:
“Kemer klipsinin kullanımı” (s.3 (D)) ve “Tak-çikart Renkli Kapaklan” (s.3(E)) ile ilgili daha
fazla bilgi almak için ana ünite çalı∂tırma talimatlarını okuyun.
Ekran Lisanının Seçimi
Fabrika ayarı Ingilizcedir. Ekran lisanını de≤i∂tirmek için, ilgili Ana Ünite Kullanım
Kılavuzuna bakınız (“Opsiyonel Çoklu Ünite Kullanıcıları için”).
Bir Mobil Telefonun Ana Üniteye Tanıtılması
Ílk kullanimdan önce mobil telefonu ana üniteye tanıtmalisınız.
• El cihazi numarasini 1 dakika içinde kaydedin. Egër 1 dakika içinde kaydolmazsa,
program modunu iptal etmek için P tu∂una bas. Sonra birinci adimdan ba∂la.
El cihazini stand by pozisyona getirmek için Z P basın. “Δ yanıp söner.
1. Mobil telefonu tanıtmak istedi≤iniz ana ünitede:
Onay sesini duyana kadar, 10 saniyeden fazla, Ï tu∂unu basili tutunuz.
2. Mobil telefon KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y ya da V Y ya da V
46

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset KX-A114 KX-A115/KX-A118

3. Z görüntülemek için U ya da S “setting hs” “El Ünit.Ayarla”

4. Z Y ya da V Y ya da V

5. Z görüntülemek için U ya da S “registration” “Kayit”

6. Z Y ya da V Y ya da V

Ekranda gözükür “register hs” “E/ünit.Kaydet”

7. Z Y ya da V Y ya da V

• Ekranda mevcut ana ünitelerin numaraları görünecektir.

8. Z 1 - 4 arasından istedi≤iniz ana ünite numarasını tu∂lamak için


U ya da S dü≤melerine basın.

• Tu∂ladi≤ınız numara mobil telefonun tantıldı≤ı ana ünite olarak tanımlanır.

9. Z Y ya da V Y ya da V

Mobil telefon ana üniteyi Ekranda “Lüt. Bekleyın”


ararken ekranda “Δ görülür.
i∂areti yanıp söner ve El cihazi kaydedince
soldan sa≤a “œ” i∂areti “Δ yava∂ca
geçer. yanip söner.

10. 4 haneli ana ünite 4 haneli ana ünite


∂ifresini girin. ∂ifresini girin.

11. Z Y Y
• Bir onaylama sesi duyulur ve mobil telefon ekranı kullanıma hazır moduna döner.
• E≤er 5 dakika içinde kayıt omazsa, bir hata sesi duyulur ve ekran staandby haline döner.
• Mobil telefonu birden fazla ana üniteye tanıtmak için yukarıdaki i∂lemieri di≤er ana ünite
er üzerinde 1. basamaktan itbaren tekrarlayın.
• Kullanıma hazır modunda mobil telefonun o anda ileti∂im kurdu≤u ana ünite numarası
ekranda görülebilir. Aramalar ve gelen ça≤rilar yalnızca o anda ekranda numarası
görünen ana ünite aracılı≤ı ile gerçekle∂ir.
47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Sarj Hakında Bılgì
Bu ünite KX-A114/KX-A115/KX-A118 model mobil telefonları ∂arj etmek içindir.
Telefon pilleri telefonu ∂arj aletine yerle∂tirmek suretiyle ∂arj edilir.

Baġ˙lanti
Sayfa 2(B) de ki gibi ba≤layiniz.
• SADECE Panasonic AC ADAPTOR KX-TCA1CE-UC kullaniniz.
• Adaptörü her zaman fi∂e takili tutun. Kullanim sirasinda isinmasi normaldir.
• Pil ömrünü maksimize etmek için, “Û” yanip sönmeye ba∂layıncaya kadar mobil cihazı
ana ünitenin üstüne koymayınız.
• Mobil cihazının pillerini, “Û” yanıp söndü≤ü zaman veya 15 saniyede bir bip sesi
duyuldu≤unda tamamen sarj ediniz.
• Pilin a∂ırı sarjı söz konusu de≤ildir.

Duvara Monte Etme


Bu ünite duvara monte edilebilir.
∑ekilde görüldü≤ü gibi vidaları duvara vidalayınız (Sayfa 2(C)).
Adaptör kablosunu ba≤layınız.
Üniteyi monte ettikten sonra a∂a≤ıya do≤ru kaydırın.

Pílle ílgílí uyarilar


Yangın ve yaralanmalan engeliemek için lütfen a∂a≤ıdaki talimatiari uygulayın.
1. Sadece belirtilen pili kullanın.
2. ∑arj edilemeyen pil kullanmayın.
3. Eski ve yeni pilien kari∂tirarak kullanmayin.
4. Pili ate∂e atmayin, Patlayabılir.
5. Pilleri açmayınız ve bölmeyınız. Sızan elektrolit, paslanmi∂tır ve yanmalara ya da gözde
ve ciltte yaralara yolaçabilir. Elektrolit, solundu≤unda zehirli olabilir.
6. Pıl uçlarını yüzük, anahtar gibi iletken maddelere de≤dirmeyiniz. Pıller veya iletken
madde a∂ırı ısınarak yanmalara sebep olabilir.
7. Telefon ile birlikte verilen veya telefonla birlikte kullanılması uygun oldu≤u belirtilen pili
bu kitaptaki talimatlara uygun pir ∂ekilde ∂arj edin.

48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Принадлежности: Крышка микротелефонной трубки............1
Pycckий Элементы питания.................................Два
Крышка отсека элементов питания...........1
Крепление под ремень...............................1
Адаптер питания по переменному току .....1

ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВА, ПРОЧИТАЙТЕ


СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ СПРАВКИ
Иллюстрации, приведенные в данном руководстве, относятся к модели KX-TCD705.
Эти инструкции по эксплуатации представляют собой описание операций, которые необходимо
выполнить для перевода микротелефонной трубки в рабочее состояние.
Подробные сведения приведены в соответствующих инструкциях по эксплуатации главных блоков.
KX-A114EX – поставляемая по отдельному заказу микротелефонная трубка, дополняющая
модели KX-TCD700.
KX-A115EX – поставляемая по отдельному заказу микротелефонная трубка, дополняющая
модели KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX – поставляемая по отдельному заказу микротелефонная трубка, дополняющая
модели KX-TCD725/KX-TCD735.
Установка элементов питания в микротелефонную трубку
(Страница 2 (a)).
Зарядка элементов питания
Для зарядки разместите микротелефонную трубку на базовом блоке или в зарядном устройстве.
Перед первым применением трубки рекомендуется заряжать элементы питания в течение
примерно 10 часoв.
Дополнительные особенности
Подробные сведения по “Использованию крепления под ремень” (стр. 3(D)) и “Цветным
защелкивающимся крышкам” (стр. 3(E)) приведены в инструкциях по эксплуатации главного блока.
Выбор Языка на Дисплее
По умолчанию установлен Английский язык. Для того, чтобы изменить язык на
дисплее обратитесь к соотвествующей инструкции Базового Устройства(“Для
пользователей дополнительных трубок много-трубочной системы”).
Регистрация микротелефонной трубки в базовом блоке
Перед использованием микротелефонной трубки необходимо зарегистрировать ее в базовом
блоке.
• Зарегистрируйте номер микротелефонной трубки в течение 1 минуты. Если регистрацию не
удалось выполнить в течение 1 минуты, нажмите кнопку P на трубке для отмены режима
программирования. Затем вновь начните выполнять процедуру с операции 1
Для включения питания микротелефонной трубки Z P крепко. Появится
индикатор “Δ.
1. На базовом блоке, в котором должна быть зарегистрирована микротелефонная трубка:
Z и удерживайте нажатой в течение более 10 секунд кнопку Ï пока не
раздастся подтверждающий тональный сигнал.
49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. На микротелефонной трубке: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y или V Y или V
3. Z U или S пока на дисплее
не появятся символы “setting hs” “НacтройкаТрубки”
4. Z Y или V Y или V
5. Z U или S пока на дисплее
не появятся символы “registration” “Регистрация”
6. Z Y или V Y или V
Ha дисплее отображается “register hs” “Регистр трубки”
7. Z Y или V Y или V
• Отобразятся доступные номера базового блока.
8. Z U или S пока не будет выбран требуемый номер базового блока 1 до 4.
• Будет выделен номер, используемый в качестве номера базового блока для
микротелефонной трубки
9. Z Y или V Y или V
Во время регистрации Ha дисплее
микротелефонной трубки отображается: “Ждите”.
на дисплее мигает символ Во время регистрации
“Δ Символ “œ” также микротелефонной
мигает, перемещаясь при трубки на дисплее
этом по экрану. мигает символ “Î”.
10. Введите 4-значный Введите 4-значный
пароль базового блока. пароль базового блока.
11. Z Y Y
• Раздастся подтверждающий тональный сигнал, и дисплей перейдет в режим ожидания.
• Если регистрация не произошла в течение 5 минут, то прозвучит сигнал ошибки, а дисплей
возвратится в режим ожидания.
• Чтобы зарегистрировать микротелефонную трубку для нескольких базовых блоков,
повторите операцию 1 для другого(их) базового(ых) блока(ов).
• В режиме ожидания можно просмотреть номер базового блока, с которым работает
микротелефонная трубка. Вызовы (входящий и исходящий) можно выполнять только через
базовый блок, номер которого отображается на дисплее (даже если радиозоны
перекрываются соседними базовыми блоками).

50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Информация о зарядном устройстве
Этот блок представляет собой зарядное устройство для микротелефонной трубки
KX-A114/KX-A115/KX-A118.

Подсоединение
Выполните подсоединение, как показано на (стp. 2(B)).
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АДАПТЕР ПИТАНИЯ ПО ПЕРЕМЕННОМУ ТОКУ модели KX-TCA1CE-
UC, выпускаемый компанией Panasonic.
• Адаптер питания по переменному току должен оставаться постоянно подключенным.
(Обычно адаптер нагревается при использовании. Это нормальное явление.)
• Для обеспечения максимального срока службы элементов питания, не кладите
микротелефонную трубку на зарядное устройство, пока не начнет мигать индикатор “Û”.
• Если мигает индикатор “Û” или трубка каждые 15 секунд выдает предупреждающий
звуковой сигнал, полностью зарядите элементы питания.
• Элементы питания защищены от избыточной зарядки.
Закрепление на стене
Микротелефонную трубку можно закрепить на стене.
Ввинтите винты, используя настенный шаблон, как показано на (стр. 2(C)). Подсоедините
шнур адаптера питания по переменному току. Установите трубку, а затем сдвиньте ее вниз.
Правила обращения с элементами питания
Для снижения риска возникновения пожара и получения пользователями травм прочитайте
следующие правила и неукоснительно соблюдайте их.
1. Используйте только рекомендованные элементы питания.
2. Не используйте неперезаряжаемые элементы питания.
3. Не используйте одновременно старые и новые элементы питания.
4. Не допускайте попадания в огонь элементов питания, удаляемых в отходы. Это может
привести к взрыву. Ознакомьтесь со специальными указаниями по удалению изделий в
отходы, приведенными в местных правилах по утилизации отходов.
5. Не вскрывайте и не деформируйте элементы питания. Это грозит вытеканием агрессивной
жидкости – электролита, который может стать причиной ожогов или травм глаз или кожи.
Попадание электролита в пищевод может привести к отравлению.
6. С элементами питания следует обращаться осторожно во избежание короткого замыкания
на токопроводящие изделия – кольца, браслеты и ключи. Элементы питания и(или)
токопроводящее изделие могут перегреться, что может привести к ожогам.
7. Заряжайте элементы питания, поставляемые вместе с устройством или рекомендованные
для применения с ним, только в соответствии с инструкциями и правилами, приведенными
в данном руководстве.
51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tartozékok: Hordozható készülék fedél..1 db
Magyar Akkumulátor..........................2 db
Hordozható készülék fedél ..1 db
Övcsipesz .............................1 db
Hálózati adapter...................1 db

MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ A KÉSZÜLÉKET, KÉRJÜK


OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ UTASÍTÁST
Az utasításban szereplö ábrák a KX-TCD705 típusra vonatkoznak.
Ez használati utasítás csak a hordozható készülék uzembe helyezéséhez szükséges
lépéseket írja le.
További részletekért kérjük olvassa el a bázisállomás kezelési utasitásának idevonatkozó
részét.
A KX-A114EX a KX-TCD700 készülék opcionális hordozható egysége.
A KX-A115EX a KX-TCD705/KX-TCD715 készülék opcionális hordozható egysége.
A KX-A118EX a KX-TCD725/KX-TCD735 készülék opcionális hordozható egysége.
Az akkumulátor behelyezése a hordozható készülékbe (2. oldal (A)).
Az akkumulátor töltése
A feltöltéshez helyezze a hordozható készüléket a bázisállomásra vagy a töltőre.
Az első használatbavétel előtt kérjük, töltse az akkumulátort körülbelül 10 órán át.
Kiegészitő szolgáltatások
Ha „A hordozható készülék övcsipeszének felszerelésé”-vel (3. oldal (D)) és az “Opcionális
fedelek”-kel (3.oldal (E)) kapcsolatosan további információra van szüksége, olvassa el a fő
egység kezelési utasitását.
A Kijelzési nyelv kiválasztása
A gyári alapbeállítás az angol nyelv. A kijelzési nyelv megváltoztatásához kérjük, olvassa el
a fő egység (ek) kezelési utasítását. (“Az Opcionális, többészülékes felhasználók számára”).
Hordozható készülék bejelentkezése a bázisállomáson
Használat előtt Önnek regisztrálnia kell a hordozható készüléket a bázisállomáson.
• Jelentkezzen be a hordozható készülékkel 1 percen belül. Ha 1 percen belül nem
jelentkezik be, vagy P gombot a hordozható készüléken, hogy törölje a programozási
üzemmódot. Ezután kezdje újra az 1. lépéstől.
A hordozható készülék bekapcsolásához Z P finoman, de határozottan. Villogni
kezd a „Δ.
1. Bázisállomás, ahol a hordozható készülékkel be kell jelentkezni:
Z és tartsa lenyomva a Ï gombot 10 másodpercnél hosszabb ideig, amíg
egy nyugtázo hangot nem hall.
2. Hordozható készülék: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y vagy V Y vagy V
52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KX-A114 KX-A115/KX-A118
3. Z a U vagy a S gombot, amíg
meg nem jelenik
a következő
kijelzés: “setting hs” “Kézibesz. be àl”
4. Z Y vagy V Y vagy V
5. Z a U vagy a S gombot, amíg
meg nem jelenik
a következő
kijelzés: “registration” “Regisztráció”
6. Z Y vagy V Y vagy V
Megjelenik a kóvetkező kijelzés: “register hs” “Kézib. regiszt.”
7. Z Y vagy V Y vagy V
• A kijelzőn megjelenik minden elérhető bázisállomás száma.
8. Z a U vagy a S gombot, hogy kiválassza a kívánt bázisállomás számát: 1 - 4.
• A szám a hordozható készülékhez bázisállomás számként rendelődik hozzá.
9. Z Y vagy V Y vagy V
A hordozható készülék Jel lassan villog, és
bejelentkezése közben, a megjelenik a “Kérem,
“Δ villog, és a kijelzőn várjon ...” kijelzés.
villog a “œ” karakter. A kézibeszélö
bejelentkezése közben a
“Δ jel lassan villog.
10. Adja be a négyszámjegyű Adja be a négyszámjegyű
bázisállomás jelszót. bázisállomás jelszót.
11. Z Y Y
• Nyugtázó hangot hall és a kijelző visszaáll készenléti üzemmódba.
• Ha a bejelentkezés öt percen belül sikertelen volt, egy hibahang hallható es a kijelzö
visszatér készenléti állapotba.
• Ha a hordozható készülékkel egynél több bázisállomásnál kíván bejelentkezni, ismételje
meg a fenti eljárást az 1. lépéstől kezdve a másik (többi) bázisállomással is.
• Készenléti üzemmódban kijelezhető annak a bázisállomásnak a száma, amellyel a
hordozható készülék éppen kapcsolatban áll. A (bejövő és a kimenő) hívások csak a
kijelzett bázisállomáson át bonyolíthatók (még akkor is, ha a szomszédos bázisállomások
rádiókörzetei átfedésben vannak az adott bázisállomáséval).
53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tájékoztatás a töltőre vonatkozóan
Ez az egység a KX-A114/KX-A115/KX-A118 tipusú hordozható készülék töltője.
A hordozható készülék akkumulátorai a hordozható készülék töltőre helyezésével tölthetők.

Csatlakoztatás
Csatlakoztassa az ábra szerint (2. oldal B)).
• CSAK Panasonic KX-TCA1CE-UC tipusú HÁLÓZATI ADAPTERT HASZNÁLJON!
• A hálózati adapternek állandóan a hálózati feszültségre kell csatlakoznia. (Használat
közben az adapter melegedhet, de ez normális.)
• Az akkumulátor élettartamának megnövelése érdekében azt javasoljuk, hogy ne helyezze
a hordozható készüléket a töltőre, csak ha a „Û” ikon villog.
• Töltse fel teljesen a hordozható készülék akkumulátorát, ha a „Û” ikon villog, vagy a
készülék 15 másodpercenként sipol egyet.
• Az akkumulátort nem lehet túltölteni.

Falra szerelés
A töltő falra szerelhető.
A sablon segitségével csavarja be a falba a csavarokat az ábra szerint (2. oldal (C)).
Csatlakoztassa a hálózati adapter vezetékét. Helyezze rá a töltőt a csavarokra, majd
csúsztassa lefelé.
Fontos figyelmeztetés az akkumulátorokra vonatkozóan
A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében kérjük olvassa el és tartsa be
az alábbi utasításokat:
1. Csak az előírt akkumulátort használja.
2. Ne használjon nem újratölthető elemeket.
3. Ne használjon együtt régi és új akkumulátorokat.
4. Az akkumulátort ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat. Szabaduljon meg a használt
akkumulátortól a helyi előírásoknak megfelelően.
5. Ne nyissa fel, és ne vágja szét az akkumulátort. A kifolyó elektrolit korrozív, és égési
illetve egyéb sérüléseket okozhat a bőrön, vagy ha a szemébe kerül. Ha az elektrolit a
szájon át a szervezetbe jut, mérgezést okozhat.
6. Különös gonddal kezelje az akkumulátort, nehogy rövidre zárják olyan elektromosan
vezető anyagok, mint pl. egy gyűrű, karkötő vagy kulcs. Az akkumulátor és/vagy a
vezető anyag felforrósodhat, és tüzet okozhat.
7. Csak az ebben a használati utasításban leírt utasításoknak és korlátozásoknak
megfelelően töltse a készülékhez mellékelt illetve a használathoz előírt akkumulátort.
54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Příslušenství: Kryt baterií ..............1 kus
Český Baterie ............2 kusy
Kryt baterií........1 kus
Spona na opasek ...1 kus
Sít’ový adaptér.......1 kus

NEŽ ZAČNETE SVŮJ TELEFON POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI TUTO


PŘÍRUČKU A USCHOVEJTE SI JI
Ilustrace použité v této příručce, viz. příručka pro model KX-TCD705.
V této příručce jsou popsány pouze nezbytné kroky pro uvedení tohoto sluchátka (přenosné
části) do provozu.
Dalši informace naleznete v odpovídajícím návodu k použití k hlavni stanici.
Model KX-A114EX je přenosná část pro bezdrátový telefonní přístroj, model KX-TCD700.
Model KX-A115EX je přenosná část pro bezdrátový telefonní přístroj, model
KX-TCD705/KX-TCD715.
Model KX-A118EX je přenosná část pro bezdrátový telefonní přístroj, model
KX-TCD725/KX-TCD735.
Instalace baterie do přenosné části viz. strana 2 (A).
Nabíjení akumulátoru
Nabíjeni zahájíte umístěním přenosné části do základnové stanice nebo do dobíječky.
Před prvním použitím nabijte akumulátor na jeho plnou kapacitu - nabíjejte jej 10 hodin.
Další funkce
Další informace o “Používání spony na pásek” (str.3(D)) a “Výměně krytů” (str.3(E))
naleznete v uživatelské příručce k základnové části.
Výběr jazyka na displeji telefonu
Z výroby je nastavena angličtina. Pro změnu jazyka na displeji přenosné části telefonu, se
podívejte prosím do základní příručky k hlavní stanici podle druhu modelu KX-TCD705/
KX-TCD715/KX-TCD725/KX-TCD735.
Registrace přenosné části v základní jednotce
Každou přídavnou mobilní stanici je nutno před použitím zaregistrovat v základní jednotce.
• Registraci mobilní stanice je nutno provést během 1 minuty. Pokud ji do této doby
nezaregistrujete, zrušte programový režim mobilní stanice stisknutím tlačítka P
Potom začněte znovu od 1. kroku.
Zapnutí mikrotelefonu: Z P Stiskněte tlačítko. Na displeji začne blikat symbol
“Δ.
1. Základní jednotka, kde má být přenosná část registrována:
Z a držte stisknuté tlačítko Ï na základnové stanici déle než 10 sekund, až
se ozve signál potvrzení registrace.
2. Mobilní stanice: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y nebo V Y nebo V
55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Handset Common KX-A114 KX-A115/KX-A118
3. Zruka U nebo S pro zobrazení “setting hs” “Nast. slu chátka”
4. Z Y nebo V Y nebo V
5. Zruka U nebo S pro zobrazení “registration” “Registrace”
6. Z Y nebo V Y nebo V
Displej zobrazuje “register hs” “Registr. sluch”
7. Z Y nebo V Y nebo V
• Na displeji se zobrazí čísla dostupných základních jednotek.
8. Zruka U nebo S pro výběr požadované základnové stanice číslo 1 až 4.
• Číslo je přiřazeno jako základní jednotka základnové stanice.
9. Zruka Y nebo V Y nebo V
Během registrace Čekejte do doby než
přenosné části bliká se na displeji zobrazí
symbol “Δ a na b1 až b4 PIN. Tovární
displeji “œ”. heslozákladové
stanice je “0000”.
Během registrace
přenosné části pomalu
bliká “Î”.

10. Zapište čtyřmístné Zapište čtyřmístné


heslo základnové heslo základnové
stanice. stanice.
11. Z Y Y
• Zazní potvrzovací tón a displej se vrátí do pohotovostního režimu.
• Jestliže registrace během pěti minut neproběhne úspěšně, zazní chybový signál a displej
se vrátí zpět do pohotovostního módu.
• Chcete-li přenosnou část registrovat v dalších základnich stanicích, zopakujte postup od
1. kroku.
• Číslo základní stanice, ve které je přenosná část aktuálně registrovaná může být
zobrazeno na displeji pohotovostního režimu. Hovory (příchozí i odchozí) mohou být
vedeny pouze přes zobrazenou základní stanici, i když se oblasti sousedních základních
stanic překrývají.
56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informace o dobíječce
Toto zařízení je dobíječka přenosné části KX-A114/KX-A115/KX-A118.
Akumulátory přenosné části jsou nabíjeny vložením přenosné části do dobíječky.

Připojení
Připojte podle zobrazení (str.2(B)).
• Použivejte POUZE sít’ový adaptér Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• Sít’ový adaptér musí zůstat připojen po celou dobu. (Během provozu se bude sít’ový
adaptér zahřívat.)
• Pro maximální prodloužení životnosti akumulátoru Vám doporučujeme, abyste přenosnou
část nepokládali do nabíječky dokud nezačne blikat “Û”.
• Jestliže začne blikat symbol “Û” nebo se ozývá každých 15 sekund zvuková
signalizace, zcela nabijte akumulátor přenosné části.
• Díky použitým elektronickým obvodům nelze akumulátory přebit.
Montáž na zed’
Toto zařízení může být nainstalováno na zdi.
Pro vyvrtání otvorů pro vruty použijte šablonu zobrazenou na (str.2(C)). Připojte sít’ový
kabel adaptéru. Nainstalujte jednotku a zasuňte ji dolů.
Pozor
S ohledem na zabránění možnosti vzniku požáru nebo zranění osob, dbejte následujících
opatření.
1. Používejte výhradně doporučený typ baterie.
2. Nepoužívejte v přístroji suché články.
3. Nemíchejte staré baterie s novými.
4. Neházejte staré baterie do ohně, protože by mohly explodovat. Informujte se, kam lze
nepoužitelné baterie vyhodit.
5. Staré baterie nerozebírejte. Obsažený elektrolyt je agresivní a mohl by způsobit spálení
či poškození pokožky nebo očí. Při polknutí působí elektrolyt toxicky.
6. Při manipulaci s bateriemi dbejte na to, aby nedošlo k jejich zkratování vodivými
předměty jako jsou klíče, náramky nebo prsteny. Při zkratu se baterie i zkratující vodič
zahřejí na vysokou teplotu a mohou způsobit popáleniny.
7. Baterie dodávané s tímto výrobkem nebo pro tento výrobek doporučené nabíjejte
pouze v souladu s pokyny a omezeními uvedenými v této příručce.

57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Príslušenstvo: Kryt prenosnej jednotky ....1 ks
Slovensky Batérie ...............................2 ks
Kryt prenosnej jednotky....1 ks
Spona prenosnej jednotky 1 ks
Siet’ový adaptér................1 ks

PRED UVEDENÍM TELEFÓNNEHO PRÍSTROJA DO PREVÁDZKY SI


PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A POTOM SI HO USCHOVAJTE
Obrázky použité v tomto manuáli sú pre KX-TCD705.
Tento návod na obsluhu opisuje len najnevyhnutnejšie kroky k tomu, aby sa mohla
prevádzkovat’ prenosná jednotka.
Dalšie informácie získate z príslušného návodu na obsluhu základnej jednotky.
KX-A114EX je volitel’nou doplnkovou prenosnou jednotkou pre model digitálneho
bezdrôtového telefónu KX-TCD700.
KX-A115EX je volitel’nou doplnkovou prenosnou jednotkou pre model digitálneho
bezdrôtového telefónu KX-TCD705/KX-TCD715.
KX-A118EX je volitel’nou doplnkovou prenosnou jednotkou pre model digitálneho
bezdrôtového telefónu KX-TCD725/KX-TCD735.
Vloženie batérií do prenosnej jednotky (strana 2 (A)).
Nabíjanie batérií
Prenosnú jednotku dajte nabíjat’ nasadením do základnej jednotky resp. nabíjačky.
Pred prvým použitím nechajte batérie nabíjat’ približne 10 hodín.
Ďalšie funkcie
Ďalšie informácie týkajúce sa “Použitia klipsy na opasok” (str. 3(D)) a “Volitel’ného Krytu”
(str. 3(E)) nájdete v návode na obsluhu hlavného zariadenia.
Vol’ba jazyka
Vo výrobe sa nastavuje angličtina. Informácie o zadaní zmeny jazyka hlásení uvádzaných
na displeji nájdete v návode na obsluhu zodpovedajúcej základnej jednotky (v časti
týkajúcej sa multiužívatel’ského režimu).
Registrácia prenosnej jednotky v základnej jednotke
Každá doplnková prenosná jednotka, ktorú si dokúpite, musí byi pred použitím
zaregistrovaná v základnej jednotke.
• Ak sa prenosná jednotka do 1 minúty nezaregistruje, na prenosnej jednotke Z P,
aby sa režim programovania zrušil. Potom začnite od bodu 1.
Zapnutie prenosnej jednotky: Dôkladne Z P. Bliká “Î”.
1. Na základnej jednotke, na ktorej sa má zaregistrovaT prenosná jednotka:
Na základnej jednotke Z a aspoň 10 sekúnd držte stlačené Ï dovtedy, až
zaznie signál potvrdenia.
2. Na prenosnej jednotke: KX-A114 KX-A115/KX-A118
Z Y alebo V Y alebo V
58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KX-A114 KX-A115/KX-A118
3. Z U alebo S ,aby sa zobrazilo “setting hs” “Nastavenie PJ”
4. Z Y alebo V Y alebo V
5. Z U alebo S ,aby sa zobrazilo “registration” “Registrácia”
6. Z Y alebo V Y alebo V
Na displeji sa zobrazí: “register hs” “Registrácia PJ”
7. Z Y alebo V Y alebo V
• Na displeji sa indikujú čísla základných jednotiek, ktoré sú k dispozícii.
8. Z U alebo S a zvol’te si číslo želanej základnej jednotky spomedzi 1 až 4.
• Zvolené číslo sa pridelí prenosnej jednotke ako číslo základnej jednotky.
9. Z Y alebo V Y alebo V
Ked’ sa prenosná Zobrazí sa hlásenie:
jednotka registruje, “Čakajte prosím...”.
symbol “Δ bliká a Ked’ sa prenosná
“œ” bliká po displeji. jednotka registruje,
“Δ pomaly bliká.
10. Uved’te štvormiestne Uved’te štvormiestne
heslo základnej heslo základnej
jednotky. jednotky.
11. Z Y Y
• Zaznie signál, ktorý potvrdí Vaše zadanie a zobrazenie na displeji sa vráti do
pohotovostného režimu.
• Ak sa registrácia nepodarí do 5 minút, zaznie výstražný tón chyby a zobrazenie sa vráti
do pôvodného pohotovostného režimu.
• Ak si želáte pokračovai v registrácii prenosnej jednotky na jalších základných
jednotkách, zopakujte tento postup od bodu 1 pre jalšie základné jednotky.
• V pohotovostnom režime sa môže indikovai číslo tej základnej jednotky, s ktorou je
prenosná jednotka v momentálnom kontakte. Všetky hovory (prichádzajúce aj
odchádzajúce) sa dajú viesi len cez základnú jednotku, ktorej číslo sa indikuje (aj kej sa
dosah susediacich základných jednotiek navzájom prekrýva).
59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informácie o nabíjačke
Toto je nabíjačka prenosnej jednotky KX-A114/KX-A115/KX-A118.
Batérie prenosnej jednotky sa nabíjajú nasadením prenosnej jednotky do nabíjačky.

Zapojenie
Uskutočnite zapojenie podl’a obrázka (str.2(B)).
• POUŽÍVAJTE VÝHRANDE siet’ový adaptér zn. Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• Siet’ový adaptér musí zostat’ neustále zapojený. (Adaptér je pri prevádzke teplý, je to
normálny jav.)
• V záujme dosiahnutia maximálnej životnosti batérií sa odporúča neukladat’ prenosnú
jednotku do nabíjačky dovtedy, kým nezačne blikat’ indikácia “Û”.
• Ked’ bliká “Û” alebo každých 15 sekúnd zaznie pípanie, je potrebné batérie prenosnej
jednotky nechat’ úplne nabit’.
• Batérie sa nedajú nadmerne nabit’ (prebit’).
Montáž na stenu
K dispozícii je aj možnost’ upevnenia na stenu.
Na upevnenie skrutkami použite šablónu podl’a obrázka (str. 2(C)). Pripojte siet’ový
adaptér. Zariadenie nasad’te a posuňte smerom nadol.
Upozornenie
Ak sa budete riadii nasledujúcimi pokynmi, prispejete k zníženiu rizika vzniku požiaru alebo
poranenia osôb.
1. Používajte iba určené typy batérie.
2. Nepoužívajte batérie, ktoré sa nedajú nabíjai.
3. Nepoužívajte naraz staré a nové batérie.
4. Neodhadzujte batérie do ohňa, mohli by explodovai. Riajte sa miestnymi nariadeniami
týkajúcimi sa likvidácie takéhoto typu odpadu.
5. Batérie neotvárajte ani neničte. Uvonnený elektrolyt je agresívny a mohol by spôsobii
popáleniny alebo poškodenie očí alebo kože. Pri prehltnutí pôsobí elektrolyt toxicky.
6. Zachovávajte opatrnosi pri zaobchádzaní s batériami, aby sa neskratovali vodivými
predmetmi, akými sú prstene, náramky a knúče. Batéria alebo vodivý materiál sa môže
prehriai a spôsobii popáleniny.
7. Batérié dodané s týmto výrobkom alebo určené na použitie s ním nabíjajte len podna
pokynov a obmedzení uvedených v tejto príručke.

60

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Manufacturer's Declaration:
Hereby Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declares that this DECT Cordless Telephone is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive, 1999/5/EC.
A copy of the manufacturer's declaration of conformity to the essential requirements of the R&TTE Directive is available
at the following web address: http://doc.panasonic-tc.de

Hersteller Erklärung:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform mit den wesentlichen
Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EC, geht.
Eine Kopie der Herstellererklärung zu den wesentlichen Anforderungen der R&TTE kann im Internet unter folgender
Adresse eingesehen werden:http://doc.panasonic-tc.de

Manufacturer's Declaration:
Nous, Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. déclarons que cet équipement est conforme aux exigences
essentielles et autres clauses correspondant à la directive 1999/5/CE.
Pour obtenir une copie originale de la déclaration de conformité de nos produits relative à la directive R&TTE, veuillez
contacter notre site web:http://doc.panasonic-tc.de

Verklaring van de fabrikant:


Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart hierbij dat dit product overeenstemt met de voornaamste
vereisten en met andere relevante voorschriften van de R&TTE Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de conformiteitsverklaring met de voornaamste vereisten van de R&TTE Richtlijn is beschikbaar op het
volgende web-adres: http://doc.panasonic-tc.de

Varudeklaration
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. förkunnar att denna produkt följer de väsentliga krav och övriga
bestämmelser under R&TTE:s Direktiv, 1999/5/EC.
Kopia av tillverkarens deklaration över de grundläggande kraven i R&TTE:s direktiv finns tillgängliga på följande webb
adress: http://doc.panasonic-tc.de

Produsenterklæring:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklærer herved at dette produktet er i overnesstemmelse med de
vesentligste kravene og andre bestemmelser i R&TTE Directive, 1999/5/EC.
En kopi av produsenterklæringen med de vesentligste kravene i R&TTE Directive finnes på den følgende web-adressen:
http://doc.panasonic-tc.de

Valmistajan ilmoitus:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. ilmoittaa, että tämä tuote on yhdenmukainen R&TTE-direktiivin
1999/5/EC olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien sopimusehtojen kanssa.
Kopio valmistajan yhdenmukaisuusilmoituksesta R&TTE-direktiivin olennaisista vaatimuksista on saatavissa seuraavasta
osoitteesta: http://doc.panasonic-tc.de

Declaração da fábrica
A fábrica Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que o produto está em conformidade com a Directiva
de "R&TTE 1999/5/EC"
Uma cópia da declaração da Directiva R&TTE está disponível no seguinte endereço: http://doc.panasonic-tc.de

∆ήλωση τoυ Kατασκευαστή:


H Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. δια τoυ παρ ντoς δηλώνει τι auτ τo ψηφιak aσύρµaτo
τηλέφωvo είναι εναρµoνισµένo µε τις βaσιkές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της Oδηγίας R&TTE:
1999/5/EC.
Aντίγραφo της υπεύθυνης δήλωσης τoυ κατασκευαστή στις βaσιkές απαιτήσεις της Oδηγίας R&TTE είναι
διαθέσιµo στην ακ λoυθη ιστoσελίδa: http://doc.panasonic-tc.de
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Producenten's erklæring:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i R&TTE direktivet, 1999/5/EC.
En kopi af producentens erklæring vedrørende tilslutning til de grundlæggende krav i R&TTE direktivet er tilgængelig på
følgende internet adresse: http://doc.panasonic-tc.de

Declaración de los Fabricantes:


Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones importantes de la directiva R&TTE, 1999/5/EC
Para la declaración completa por favor diríjase al manual de instrucciones de la unidad principal.

Dichiarazione del Produttore:


Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti minimi dalla
Direttiva R&TTE 1999/5/EC.
Copia della dichiarazione di conformità ai requisiti minimi della Direttiva R&TTE è disponibile sul seguente sito:
http://doc.panasonic-tc.de

Deklaracja producenta:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. niniejszym oświadcza, że ten product jest zgodny z podstawowymi
wymaganiami oraz odpowiada dodatkowym warunkom dyrektywy R&TTE, 1999/5/EC.
Kopia deklaracji producenta zgodności z wymaganiami dyrektywy R&TTE jest udostępniona pod adresem:
http://doc.panasonic-tc.de

Üretici fabrikanin deklarasyonu:


Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.'in deklarasyonu șudur ki: R&TTE Directive'in (1999/5/EC) gerekli t m
istek ve șartlarina uygundur.
R&TTE Directive'in gerekli isteklerini g steren Uygunluk belgesinin bir kopyasini șu Web adresinde bulabilirsiniz:
http://dot.panasonic-tr.de

Заявление Производителя:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. настоящим удостоверяет, что зтот продукт полностью согласуется
с основными требованиями и другими положениями R&TTE директивы, 1999/5/EC.
Копия заявления производителя о согласованности с основными требованиями и другими положениями R&TTE
директивы доступна по следующему интернет адресу: http://doc.panasonic-tc.de

A gyártó nyillatkozata:
A Panasonic Communications Company (U.K.) Kft. ezennel kijelenti, hogy jelen termék kielégíti az 1999/5/EC R&TTE
(Radio and Telecommunications Terminal Equipment - rádió és távközlési végberendezések) irányelveinek alapvető
követelményeit és egyéb, vonatkozó rendelkezéseit.
A gyártónak a R&TTE irányelvek alapvető követelményeinek kielégítésére vonatkozó, megfelelési nyilatkozatának
másolata a következő web címen áll rendelkezésre: http://doc.panasonic-tc.de

Prohlášení výrobce:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. tímto prohlašuje, že zařízení odpovídá předpisům dle základního
nařízení R&TTE 1999/5/EC.
Kopie prohlášení o shodě výrobce, je k dispozici na následující web adrese: http://doc.panasonic-tc.de

Vyhlásenie výrobcu:
Spoločnost Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. týmto potvrdzuje, že tento produkt spĺňa základné
požiadavky a vyhovuje 'alším relevantným podmienkam Smerníc R&TTE 1999/5/EC.
Text vyhlásenia výrobcu o zhode so základnými požiadavkami Smerníc R&TTE je k dispozícii na nasledujúcej adrese:
http://doc.panasonic-tc.de

62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
This handset may show features not supported by all main units.

Das Mobilteil zeigt ggf. Leistungsmerkmale, die von der Basisstation nicht
unterstützt werden.

Certaines fonctions affichées à l'écran sont susceptibles de ne pas fonctionner


avec des bases autres que les bases Panasonic.

Deze handset kan enkele features bevatten die niet door alle hoofdtoestellen
ondersteund worden.

Denna handenhet kan innehålla funktioner som ej stöds av alla huvudenheter.

Dette håndsettet viser kanskje funksjoner som ikke støttes av alle hovedenheter.

Luuri saattaa näyttää toimintoja, joita kaikki tukiasemat eivät tue.

Este portátil permite visualizar funções sem o apoio da unidade principal.

Το ακουστικ αυτ µπορεί να εµφανίζει λειτουργίες οι οποίες δεν


υποστηρίζονται απ λες τις κύριες µονάδες.

Det kan forekomme, at håndsættet viser features som ikke supporteres af alle
modeler.

Este portátil puede mostrar elementos no soportados por las Unidades


Principales.

Questo portatile aggiuntivo puo’ avere funzioni non supportate dall ‘unita’ base.

Ta słuchawka może pokazywać funkcje, których moga nie oferować wszystkie


aparaty główne.

Bu mobil telefonun bazi özellikleri tüm ana ünitelerle uyușmayabilir.

На зтой трубке могут отображаться функции, поддерживаемые не всеми


базовыми устройствами.

Ez a hordo zható készülék esetleg olyan szolgál tatásokat is kijelezhet,


amelyeket nem biztosít minden fő egység.

Na prenosné části jsou zobrazovány symboly, které nemusí být podporovány


všemi základovými stanicemi.

Táto prenosná jednotka môže disponovat’ funkciami, ktoré nepodporujú všetky


základné jednotky.

63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sales Department: Importör:
Panasonic Business Systems U.K. Panasonic Svenska AB, 145 84 Stockholm
Panasonic House, Willoughby Road
Bracknell, Berkshire, RG12 8FP Sweden
Vertrieb: Importør:
Panasonic Austria Panasonic Norge AS, Postboks 23
Handelsgesellschaft m. b. H. Økern Østre Akervei 22, 0508 Oslo
Laxenburgenstraße 252 Maahantuonti:
1232 Wien, Austria
Vertrieb/Département de la vente:
John Lay Electronics AG/ Panasonic Teletuotteet
John Lay Electronics S.A. Littauerboden 1 PL 40, 02631 Espoo, Puhelin: 09-5211
CH-6014 Littau-Luzern, Switzerland Telefax: 09-521-5050, http://www.panasonic.fi
Service consommateurs: Importador Oficial:
Panasonic France S.A. Papelaco Comercial, SA
270, Avenue du président Wilson R. Visconde Moreira Rey, N˚ 18
93218 Saint-Denis La Plaine, France Quinta de Mirabela, Linda-a-Pastora
Importateur/Invoerder: 2795 Queijas, Portugal
Panasonic Belgium N.V. Κεντρικά Γραφεία:
Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden Departamento de ventas:
Belgium Panasonic Sales Spain S.A.
Verkoopafdeling: Av. Josep Tarradelles, 20-30
Haagtechno BV Plantas 4a, 5a y 6a, 08029 Barcelona
Postbus 236, 5201 AE Den Bosch
Spain (España)
Tel: 073-6402579, Fax: 073-6415200
Service-afdeling: Importatore:
Panasonic Centre Nederland Panasonic Italia S. p. A.
Postbus 16280, 2500 BG Den Haag Via Lucini 19, 20125 Milano, Italy
Tel: 070-3314500 Dział handlowy:
Vertrieb: Panasonic Polska Sp. z o.o.
Panasonic Deutschland GmbH Lim Center XI p. Al. Jerozolimskie 65/79
Winsbergring 15, 22525 Hamburg 00-697 Warszawa, Poland

67

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


∞thalatçı firma:

TEKOFAKS
ELEKTRON∞K SANAY∞ MÜMESS∞LL∞K VE T∞C. A.∑.
Obchodné zastúpenie:
Panasonic Slovensko s.r.o.
Štúrova 11, 811 02 Bratislava
Ka≤ıthane Cad. Sevilen Sok. No: 65 Slovenská republika
Ça≤layan – ∞STANBUL
Tel: (0212) 210 67 91 Fax: 222 77 26
ΙΝΤΕΡΤΕΚ
Α.Ε.
INTEPTEK A.E.
Производитель: Αφροδίτης 24, 167 77 Ελληνικ
Панасоник Коммуникейшнс Компани Τηλ.: (01) 9692.300, Panafax: (01) 9648.588
(Великобритания) Лтд. e-mail: intertec@ath.forthnet.gr
eofficer@intertech.gr
Пенкарн Вэй, Даффрин, Ньюпорт, Salgskontor:
Южный Уэльс, NP10 8YE, Великобритания. Panasonic Danmark A/S, Ejby Industrivej 1
Forgalmazó: DK-2600 Glostrup, Denmark
Panasonic Magyarország Kft.
1117 Budapest, Neumann János u. 1.

Obchodní oddělení:
Panasonic Czech Republic, s.r.o.
Křižíkova 237/36A, Praha 8, 186 00

1999/5/EC
0436
Printed in Thailand Printet i Thailand
Gedruckt in Thailand Impreso en Tailandia
Imprimé en Thailande Stampato in Tailandia
Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii
Tryckt i Thailand Tayland'da basilmistir.
Trykket i Thailand Отпечатано в Таиланде
Painettu Thaimaassa Nyomtatva Thaiföldön
Impresso na Tailândia Vytlačené v Thajsku
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη

Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.


Pencarn Way, Duffryn, Newport
South Wales, NP10 8YE, United Kingdom
PQQX13119YA MU0401LL0103KT1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like