Professional Documents
Culture Documents
Bedienungsanleitung Mobilteil/Akkuladegerät
Manuel utilisateur Téléphone portable/Chargeur
Bedieningshandleiding Extra Handset/Oplader
Bruksanvisning Handtelefon/Laddare
Bruksanvisning Håndsett/Lader
Käyttöohje Kannettava luuri/Laturi
Manual de instruções Unidade Portátil/Carregador
Οδηγίες χρήσης Φορητή συσκευή/Φορτιστής
Instruktionsbog Håndsæt/Lader
Manual de Instrucciones Unidad portátil/Cargador
Manuale d’uso Portatile aggiuntivo/Carica batterie
Instrukcja obsługi Aparat przenośny/Ładowarka
Kullanma talimatları Mobil telefon/∑arj Cihazi
Инструкции по эксплуатации Переносной блок/Зарядное Устройство
Kezelési utasítás Hordozható egység/töltő
Uživatelská příručka Přenosn mikrotelefon/dobíječka
Uživatelská příručka Přenosná část/nabíjačka
KX-A114EX/E
KX-A115EX/E
KX-A118EX/E
1
2
4 3
5
6
7
8
9
0
(U.K.)
3 cm
3 cm
E 2
1
1.
4
3.
2.
2
1
3 3
3 2
2
1
English ..................................................................................................5
Deutsch .................................................................................................8
Français ..............................................................................................12
Nederlands ..........................................................................................15
Svenska ...............................................................................................18
Norsk ....................................................................................................21
Suomi ..................................................................................................24
Português.............................................................................................27
Ελληνικά ..............................................................................................30
Dansk ..................................................................................................34
Español ................................................................................................37
Italiano..................................................................................................40
Polski....................................................................................................43
Türkçe ..................................................................................................46
Русский ...............................................................................................49
Magyar..................................................................................................52
Česky....................................................................................................55
Slovensky.............................................................................................58
Z Y or V Y or V
4. Z Y or V Y or V
6. Z Y or V Y or V
7. Z Y or V Y or V
• The number is assigned as the base unit number for the handset.
9. Z Y or V Y or V
11. Z Y Y
• A confirmation tone sounds and the display will return to the standby mode.
• If registration is not successful within 5 minutes, an error tone sounds and display
returns to original standby mode.
• To register the handset in more than one base unit, repeat from step 1 with the other
base unit(s).
• The base unit which the handset is currently in contact with can be displayed in the
standby mode. Calls (both incoming and outgoing) can be conducted only via the
displayed base unit (even if the radio areas overlap with the neighbouring base units).
6
Connection
Connect as shown (pg.2(B)).
• Use ONLY Panasonic AC ADAPTOR KX-TCA1E-UC.
• The AC Adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the adaptor to feel
warm during use).
• To maximise battery life it is advisable not to place the handset on the charger until “Û”
flashes.
• Charge the handset batteries fully when “Û” flashes or the unit beeps every 15
seconds.
• The batteries cannot be overcharged.
Wall Mounting
This unit can be wall mounted.
Install screws using the wall template as shown (pg.2(C)). Connect the AC Adaptor cord.
Mount the unit then slide it down.
Battery Caution
To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these instructions.
1. Use only the batteries specified.
2. Do not use non-rechargeable batteries.
3. Do not mix old and new batteries.
4. Do not dispose of the batteries in a fire. They may explode. Check with local waste
management codes for special disposal instructions.
5. Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause
burns or injury to the eyes or skin. The electrolyte may be toxic if swallowed.
6. Exercise care in handling the batteries in order not to short the batteries with conductive
materials such as rings, bracelets, and keys. The batteries and/or conductor may
overheat and cause burns.
7. Charge the batteries provided with or identified for use with this product only in
accordance with the instructions and limitations specified in this manual.
Anschlüsse
Stellen Sie die Anschlüsse, wie dargestellt, her. (Seite 2(B)).
• Benutzen Sie nur das Panasonic Steckernetzgerät KX-TCA1CE-UC.
• Das Steckernetzgerät sollte immer angeschlossen sein. (Das Gerät kann sich erwärmen.
Dieses ist normal.)
• Für eine optimale Lebensdauer der Batterien, laden Sie diese erst, wenn die
Akkuladeanzeige “Û” blinkt.
• Sobald “Û” am Mobilteil blinkt, oder wenn alle 15 Sekunden der Akkuwarnton ertönt,
laden Sie bitte die Akkus vollständig auf.
• Die Akkus können nicht überladen werden.
Wandmontage
Dieses Ladegerät kann auch an einer Wand befestigt werden.
Installieren Sie die Schrauben zur Befestigung der Wandhalterung, wie gezeigt (Seite 2(C)).
Schließen Sie das Kabel des Steckernetzgerätes an. Rasten Sie das Ladegerät ein, indem
Sie es nach unten gleiten lassen.
Sicherheitshinweise für den Umgang mit wiederaufladbaren Akkus
Zur Vermeidung von Bränden und Unfällen möchten wir Sie bitten, die nachfolgenden
Hinweise genau zu lesen und strikt zu befolgen.
1. Verwenden Sie ausschließlich Akkus vom angegebenen Typ.
2. Der Einsatz anderer Akkutypen oder von nicht wiederaufladbaren Batterien kann zu
Funktionsstörungen bis hin zu Beschädigungen des Gerätes führen. Der Hersteller
übernimmt für solche Fälle keine Haftung.
3. Vermischen Sie nicht alte mit neuen Akkus.
4. Werfen Sie ausgediente Akkus keinesfalls ins Feuer, dabei besteht Explosionsgefahr.
Richten Sie sich bei der Entsorgung nach den öffentlichen Vorschriften über die
Entsorgung von Sonderabfällen.
5. Beschädigen Sie Akkus nicht und versuchen Sie nicht, diese zu öffnen. Das dabei
austretende Elektrolyt ist aggressiv und kann Verätzungen hervorrufen sowie Haut und
Augen stark reizen. Innerlich kann das Elektrolyt toxisch wirken.
6. Gehen Sie vorsichtig mit Akkus um. Achten Sie insbesondere darauf, die Kontakte nicht
durch leitfähige Materialien oder Gegenstände wie Ringe, Armreifen oder Schlüssel
kurzzuschließen. Dabei können die Kontakte und/oder der Akku selbst überhitzt werden
und Verbrennungen verursachen.
10
11
Raccordement
Branchez comme indiqué (page.2(B)).
• N’UTILISEZ QUE L’ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• L’adaptateur secteur doit rester branché. (Il est normal qu’il chauffe légèrement lors de
l’utilisation.)
• Pour augmenter la durée de vie de la batterie, il est déconseillé de placer le combiné sur
le chargeur avant que “Û” clignote.
• Chargez complètement la batterie du combiné lorsque le témoin “Û” clignote ou qu’un
bip se fait entendre toutes les 15 secondes.
• Une surcharge de la batterie n’est pas possible.
Montage mural
Vous pouvez installer le chargeur au mur.
Installez les vis en utilisant le gabarit comme indiqué (page.2(C)).
Branchez le cordon de l’adaptateur secteur. Installez le chargeur, puis faites-le glisser vers
le bas.
Attention
Pour réduire tout risque d’incendie ou de blessure sur des personnes, lisez et suivez les
instructions suivantes.
1. Utilisez exclusivement le type de batteries spécifié.
2. N’utilisez pas de batteries non-rechargeables (piles).
3. Ne mélangez pas les batteries usagées avec les batteries neuves.
4. Ne jetez pas vos batteries usagées dans le feu. Elles risquent d’exploser. Les batteries
doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets.
5. N’ouvrez pas ou ne détériorez pas les batteries. L’électrolyte libéré est corrosif et peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux et à la peau. L’électrolyte étant
toxique, il est dangereux de l’avaler.
6. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries de ne pas les mettre en contact
avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Les batteries et/ou
les matériaux conducteurs peuvent chauffer et provoquer des brûlures.
7. Chargez les batteries fournies d’origine ou autres batteries adéquates conformément
aux instructions et aux spécifications de ce manuel.
14
Aansluiten
Sluit aan zoals aangegeven (pag.2(B)).
• Alleen gebruiken met Panasonic voedingsadapter KX-TCA1CE-UC.
• De voedingsadapter moet te allen tijde aangesloten zijn. (Het is normaal voor de adapter
warm aan te voelen tijdens gebruik.)
• Om de levensduur van de batterij te maximaliseren adviseren wij u om de handset niet op
de lader te leggen voordat “Û” knippert.
• Laad de batterij in de handset volledig op totdat het lampje “Û” oplicht of totdat de
basisunit iedere 15 seconden piept.
• De batterij kan niet teveel worden opgeladen.
Opgepast
Lees de volgende instructies aandachtig om brand of letsels te vermijden.
1. Gebruik enkel de aangeduide batterijen.
2. Gebruik geen batterijen die u niet kunt opladen.
3. Gebruik geen oude batterijen samen met nieuwe.
4. Gooi gebruikte batterijen niet in het vuur. Zij zouden kunnen ontploffen. Volg de
aanwijzingen voor klein en gevaarlijk afval.
5. Open of beschadig de batterijen niet. Vrijkomend elektrolyt is bijtend en kan
brandwonden of andere letsels veroorzaken aan huid en ogen. Elektrolyt is toxisch als
het wordt ingeslikt.
6. Ga zorgvuldig te werk met batterijen zodat u de batterijen niet kortsluit met geleidende
materialen zoals ringen, armbanden en sleutels. De batterijen en/of geleider zouden
oververhit kunnen geraken en brandwonden veroorzaken.
7. Laad de batterijen die bij het toestel worden geleverd of die er voor in aanmerking
komen alleen op zoals beschreven in de instructies van deze handleiding.
17
18
6. Z Y eller V Y eller V
7. Z Y eller V Y eller V
11. Z Y Y
Anslutning
Anslut som bilden visar (s.2(B)).
• ANVÄND ENDAST Panasonics VÄXELSTRÖMSADAPTER KX-TCA1CE-UC.
• Växelströmsadaptern måste alltid vara ansluten. (Den kan kännas varm under
användning. Detta är normalt.)
• För maximal batterilivslängd ska handtelefonen ej placeras i laddaren förran “Û”
blinkar.
• Ladda den bärbara telefonens batteri fullt när “Û” blinkar, eller om telefonen piper var
15:e sekund.
• Batteriet kan inte överladdas.
Väggmontering
Enheten kan monteras på en vägg.
Sätt fast skruvarna med hjälp av den väggmall som visas (s.2(C)).
Anslut adapterns nät sladd. Montera enheten, och skjut den sedan nedåt.
Varning
Läs och följ nedanstående instruktioner för att undvika eldsvåda eller personskador.
1. Använd endast godkänt batteri.
2. Använd inte engångsbatterier.
3. Blanda inte nya och gamla batterier.
4. Utsätt inte batteriet för eld eftersom det då kan explodera. Följ miljörekommendationerna
för återlämning av förbrukade batterier.
5. Försök inte att öppna eller förstöra batteriet. Batterisyran är starkt frätande och kan
orsaka skador på hud och ögon.
6. Hantera batteriet varsamt. Undvik kontakt med strömförande föremål som ringar,
armband och nycklar, eftersom batteriet kan kortslutas. Batteriet och/eller dess ledare
kan då överhettas och orsaka brännskador.
7. Byt batteriet enligt instruktionen i den här bruksanvisningen.
20
4. Z Y eller V Y eller V
6. Z Y eller V Y eller V
7. Z Y eller V Y eller V
9. Z Y eller V Y eller V
11. Z Y Y
Tilkobling
Tilkoble som vist (s.2 (B)).
• BRUK KUN Panasonic AC-ADAPTER KX-TCA1CE-UC.
• AC-adapteren skal være tilkoblet hele tiden. (Den kan føles varm under bruk, men dette
er normalt.)
• For å oppnå maks. batterilevetid anbefales det ikke å legge håndsettet på laderen før
“Û” blinker.
• Lad batteriene fullt opp når “Û” blinker eller når laderen piper hvert 15. sekund.
• Batteriet kan ikke overlades.
Veggmontering
Laderen kan monteres på veggen.
Skru inn skruene vha. veggmalen som vist (s.2 (C)).
Koble til AC-adapterens ledning. Monter laderen og skyv den ned.
Advarsel
For å unngå fare for brann og skader, må du følge disse anvisningene:
1. Bruk kun originale batterier.
2. Ikke bruk vanlige batterier som ikke kan lades opp.
3. Ikke bland sammen gamle og nye batterier.
4. Ikke kast batteriet inn i åpen flamme. Det kan eksplodere. Oppbrukte batterier skal
leveres til det stedet du kjøpte telefonen.
5. Batteripakken må ikke åpnes. Batterisyren er etsende og kan forårsake skader på øyne
og hud. Batterisyre må ikke svelges.
6. Vær forsiktighet i omgang med batteriet. Unngå kortslutninger som kan forårsakes av
ringer, armbånd, mynter og nøkler. Kortslutning av batteripolene kan gi overopphetning
og forårsake brannskader.
7. Lading av batterier for bruk sammen med dette produktet, må kun foregå etter de
anvisninger og begrensninger spesifisert i denne bruksanvisningen.
23
4. Z Y tai V Y tai V
6. Z Y tai V Y tai V
7. Z Y tai V Y tai V
9. Z Y tai V Y tai V
11. Z Y Y
Kytkentä
Kytke kuten kuvassa (s.2(B)).
• KÄYTÄ VAIN Panasonic-VERKKOLAITETTA KX-TCA1CE-UC.
• Verkkolaite täytyy pitää kytkettynä koko ajan. (On normaalia, että verkkolaite tuntuu
lämpimältä käytön aikana.)
• Akun elinikä pitenee, jos et aseta luuria laturiin, ennenkuin “Û” vilkkuu.
• Lataa luurin akku täyteen, kun “Û” vilkkuu tai laitteesta kuuluu äänimerkki 15 sekunnin
välein.
• Akku ei voi ylilatautua.
Seinäkiinnitys
Tämä laite voidaan kiinnittää seinään.
Asenna ruuvit seinätulkkia apuna käyttäen kuten kuvassa (s.2(C)). Kytke verkkolaitteen
johto. Aseta laite kohdalleen ja siirrä sitä hieman alaspäin.
Huomioitavaa
Lue seuraavat ohjeet mahdollisten henkilövahinkojen tai tulipalojen estämiseksi.
1. Käytä vain ohjeessa mainittuja akkutyyppejä.
2. Älä käytä paristoja, joita ei voi ladata.
3. Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia akkuja.
4. Älä hävitä akkuja polttamalla. Ne voisivat räjähtää. Hävitä paikallisten säädösten
mukaisesti.
5. Älä yritä purkaa akkuja. Niiden sisältämä elektrolyytti on syövyttävää ja voisi aiheuttaa
vahinkoa silmille tai iholle. Se olisi myrkyllistä nieltynä.
6. Käsittele akkuja huolellisesti äläkä oikosulje niiden liittimiä esimerkiksi sormuksilla,
ketjuilla tai avaimilla. Muutoin akut ja/tai liittimet kuumenisivat ja voisivat aiheuttaa
palovaaran.
7. Lataa akut vain siihen tarkoitetulla laitteella ja tässä käsikirjassa olevien ohjeiden
mukaan.
26
6. Z Y ou V Y ou V
7. Z Y ou V Y ou V
9. Z Y ou V Y ou V
O “Δ “œ” pisca “Por favor espere”
enquanto o terminal é visualizado.
se regista. O “Δ pisca
enquanto o portátil
faz o registo.
11. Z Y Y
Ligação
Instale como monstra na (pg.2(B)).
• USE APENAS o transformador da Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• O Transformador deve permanecer ligado. (É normal aquecer durante a utilização.)
• para aumentar a vida útil da bateria carregue-a só quando estiver totalmente
descarregada “Û”.
• Carregue as baterias do auscultador completamente quando “Û” começa a piscar ou
emite um sinal sonoro de 15 em 15 segundos.
• A bateria não pode ser sobrecarregada.
Montagem na Parede
Esta unidade pode ser montada na parede.
Coloque os parafusos utilizando o esquema como se mostra na (pg.2(C)).
Ligue o Transformador. Encaixe o carregador nos parafusos e deslize-o para baixo.
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou de ferimentos, leia e siga estas instruções.
1. Utilize apenas as pilhas especificadas.
2. Não utilize pilhas não recarregáveis.
3. Não misture pilhas novas com pilhas velhas.
4. Não atire as pilhas para o fogo, pois podem explodir. Informe-se sobre o processo de
recolha selectiva da sua área e siga as instruções.
5. Não abra nem danifique as pilhas. A libertação de substância electrolítica é corrosiva e
pode causar queimaduras nos olhos e pele. A substância electrolítica pode ser tóxica se
ingerida.
6. Deverá ter em conta alguns cuidados com o manuseamento das pilhas no sentido de
não as aproximar de materiais condutores tais como anéis, pulseiras e chaves. As
pilhas e/ou o fio da bateria podem sobreaquecer causando queimaduras.
7. Carregue as pilhas de acordo com as instruções e limitações especificadas neste
manual.
29
31
Σύνδεση
Συνδέστε τον φορτιστή πως φαίνεται στην εικ να Β της σελίδας 2.
• XΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟΝ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ PEYMATOΣ KX-TCA1CE-UC της
Panasonic.
• Ο µετασχηµατιστής ρεύµατος πρέπει να παραµένει συνδεδεµένος. (Μπορεί να
θερµανθεί κατά τη χρήση του. Αυτ είναι φυσιολογικ .)
• Προκειµένου να µεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής των µπαταριών, σας
συνιστούµε να µην τοποθετείτε το ακουστικ στο φορτιστή έως του αρχίσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη “Û”.
• Φορτίστε τις µπαταρίες του ακουστικού ταν η ένδειξη “Û” αναβοσβήνει ή η
συσκευή ηχεί κάθε 15 δευτερ λεπτα.
• Οι µπαταρίες δεν µπορούν να υπερφορτιστούν.
Επιτοίχια τοποθέτηση
Η µονάδα αυτή µπορεί να τοποθετηθεί και στον τοίχο.
Τοποθετήστε τις βίδες στον τοίχο ακολουθώντας το πρ τυπο διαστάσεων τοίχου
(σελ. 2(c)).
Συνδέστε το καλώδιο του µετασχηµατιστή ρεύµατος. Τοποθετήστε την µονάδα και
αφήστε την να γλιστρίσει ελαφρώς προς τα κάτω.
Προφυλάξεις µπαταρίας
Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή τραυµατισµού, διαβάστε και ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες.
1. Χρησιµοποιείτε µ νο τις µπαταρίες που σας συνιστούµε.
2. Μην χρησιµοποιείτε µπαταρίες που δεν επαναφορτίζονται.
3. Μην συνδυάζετε παλιές µε καινούργιες µπαταρίες.
4. Μην πετάτε την παλιά µπαταρία στη φωτιά, γιατί µπορεί να εκραγεί.
5. Μην ανοίγετε ή καταστρέφετε την µπαταρία. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται είναι
καυστικ ς και µπορεί να προκαλέσει καψιµο ή βλάβη στα µάτια και το δέρµα. Ο
ηλεκτρολύτης είναι δηλητηριώδης, αν καταποθεί.
6. Μεγάλη προσοχή στο πώς πιάνετε τις µπαταρίες, ώστε να µην βραχυκυκλώσουν οι π λοι
τους µε αγώγιµα υλικά πως δαχτυλίδια, βραχι λια και κλειδιά. Οι µπαταρίες και/ή ο
αγωγ ς µπορεί να υπερθερµανθούν και να προκαλέσουν εγκαύµατα.
7. Φορτίστε τη µπαταρία που περιλαµβάνεται στη συσκευή, µ νο σύµφωνα µε τις οδηγίες
που περιγράφονται σ’ αυτ το εγχειρίδιο.
32
33
6. Z Y eller V Y eller V
7. Z Y eller V Y eller V
9. Z Y eller V Y eller V
11. Z Y Y
• Der lyder en tone som bekræftelse på valget, og displayet returnerer til standby.
• Hvis registreringen ikkelykkedes indenfor 5 minutter, vil du høre en fejltone, og displayet
vil returnere til original standby tilstand.
• For at registrere et håndsæt til mere end én base-enhed, gentag fra trin 1 med de
øvrige base-enheder.
• Nummeret på base-enheden som håndsættet aktuelt er i kontakt med kan vises i
displayet under standby indstilling. Opkald – både indkommende og udgående – kan
kun foregå via den viste/registrerede base-enhed. Dette er gældende, også selvom der
er overlappende dækningsområder.
35
Forbindelse
Forbind som vist (s. 2(B)).
• ANVEND KUN sammen med Panasonic AC adaptor KX-TCA1CE-UC.
• AC adaptoren skal altid være tilsluttet. (Det er normalt at adaptoren bliver varm under
brug.)
• For at maksimere batteriets levetid anbefales det IKKE at placere håndsættet i laderen
indtil “Û” blinker
• Oplad batteriet helt når “Û” blinker eller når enheden bipper hvert 15. sekund.
• Batteriet kan ikke overoplades.
Væg beslag
Denne enhed kan monteres på væggen.
Installer skruer ved at bruge vægskabelonen som vist (s. 2 (C)).
Forbind AC adaptorens ledning. Montér enheden og skub ned.
Advarsel
For at mindske risikoen for brand eller personskade, læs og følg disse instruktioner:
1. Anvend kun den angivne batteritype.
2. Anvend ikke – ikke-genopladelige batterier.
3. Bland ikke nye og gamle batterier.
4. Smid ikke batteriet ind i åben ild. Det kan eksplodere. Aflevér det hos forhandleren eller
følg de lokale affaldsanvisninger.
5. Forsøg ikke at åbne eller beskadige batteriet. Lækker batteriet kan det forårsage
brandsår eller skader på hud og øjne. Indholdet af batteriet kan være giftigt hvis det
indtages.
6. Pas på ikke at kortslutte batteriet ved at lade det komme i direkte kontakt med ringe,
armbånd eller nøgler. Batteriet kan overophede og medføre brand- eller varmeskader.
7. Genoplad batteriet som foreskrevet – og kun som foreskrevet i denne vejledning.
36
Conexión
Conectar como se indica (pág. 2(B)).
• UTILICE SOLAMENTE EL ADAPTADOR DE CA KX-TCA1CE-UC DE Panasonic.
• El adaptador de CA deberá permanecer conectado. (Éste puede calentarse durante la
utilización. Esto es normal.)
• Para la vida máxima de la batería no es aconsejable cargar el portátil hasta que “Û”
parpadee.
• Cargue la batería del microteléfono completamente cuando parpadee “Û” o la unidad
emita pitidos cada 15 segundos.
• La batería no puede sobrecargarse.
Montaje en pared
Esta unidad puede montarse en una pared.
Colocar los tornillos tal como se muestra en la imagen (pág. 2(C)).
Conecte el cable del adaptador de CA. Monte la unidad y luego deslícela hacia abajo.
Precaución
Para reducir el riesgo de fuego o de lesiones personales, lea y siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente las baterías especificadas.
2. No utilice baterías no recargables.
3. No mezcle baterías nuevas y usadas.
4. No arroje las baterías al fuego, pueden explotar. Consulte la normativa local relativa al
desecho y reciclaje de residuos.
5. No abra ni dañe la batería, ya que el electrolito es corrosivo y puede quemar o provocar
lesiones en los ojos y la piel. El electrolito puede ser tóxico si se ingiere.
6. Al sujetar la batería con las manos debe tener cuidado de no cortocircuitar los contactos
con materiales conductores como anillos, brazaletes o llaves. La batería y/o el
conductor podrían sobrecalentarse y provocar quemaduras.
7. Cargue las baterías suministradas con este equipo (o baterías compatibles) de acuerdo
con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
39
4. Z YoV YoV
6. Z YoV YoV
7. Z YoV YoV
• Vengono visualizzati i numeri delle unità base disponibili.
9. Z YoV YoV
11. Z Y Y
• Un segnale acustico conferma l’operazione, poi il display torna nel modo stand-by.
• Se la registrazione non ha avuto successo entro 5 minuti, viene emesso un avviso di
errore e il display ritorna nella modalità di attesa iniziale.
• Per registrare il portatile su più di una unità base è sufficiente ripetere la procedura
dall’inizio.
• Il numero dell’unità base alla quale il portatile è collegato può essere visualizzato nel
modo stand-by. Le chiamate (in entrata e in uscita) possono essere effettuate unicamente
attraverso l’unità base visualizzata (anche se le zone di radiofrequenza coprono
parzialmente quelle delle unità base vicine).
41
Connessione
Collegare come da figura (pag.2(B)).
• USARE SOLTANTO L’ADATTATORE CA KX-TCA1CE-UC Panasonic.
• Questo adattatore CA deve rimanere collegato. (Potrebbe riscaldarsi durante l’uso, ma ciò
è normale).
• Per ottimizzare la durata della batteria, è consigliabile non riporre il portatile nel carica
batteria finchè “Û” non lampeggia.
• Caricare il portatile completamente quando “Û” lampeggia o se l’unità emette un
segnale acustico ogni 15 secondi.
• La batteria non può essere sovraccaricata.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendio o danni alle persone, leggere e seguire attentamente le
seguenti istruzioni.
1. Utilizzare solo il tipo di batterie specificato.
2. Non utilizzare batterie che non sono ricaricabili.
3. Non mescolare batterie vecchie e nuove.
4. Non esporre le batterie al fuoco perché potrebbero esplodere. Per il loro smaltimento,
attenersi alle normative locali.
5. Non aprire né smontare le batterie. L’elettrolita liberato è corrosivo e potrebbe provocare
ustioni o danni agli occhi e alla pelle. Se ingerito l’elettrolita è tossico.
6. Maneggiare le batterie con cura per evitare che si creino cortocircuiti con materiali quali
anelli, braccialetti, chiavi. Le batterie e/o il conduttore potrebbero surriscaldarsi e
provocare ustioni.
7. Caricare le batterie fornite o quelle consigliate per questa unità rispettando attentamente
le istruzioni e le limitazioni specificate in questo manuale.
42
4. Z Y lub V Y lub V
6. Z Y lub V Y lub V
7. Z Y lub V Y lub V
9. Z Y lub V Y lub V
11. Z Y Y
Przyłączenie
Przyłącz jak pokazano na rysunku (str.2(B)).
• UŻYWAJ TYLKO ADAPTERA AC MARKI Panasonic, TYP KX-TCA1CE-UC.
• Adapter AC musi zostać podłączony do sieci (w czasie użytkowania może się nagrzewać,
co jest zjawiskiem normalnym).
• Aby maksymalnie wykorzystać żywotność baterii zalecamy nie wkładać słuchawki do
ładowarki przed zaświeceniem się “Û”.
• Jeśli pulsuje wskaźnik “Û” lub co 15 sekund słychać sygnał dźwiękowy, naładuj
akumulator słuchawki do pełna.
• Ładowarka posiada wewnętrzne zabezpieczenia przeciwko przeładowaniu akumulatorów.
Mocowanie na ścianie
Ładowarka może być zamontowana na ścianie.
Zainstaluj wkręty na ścianie przy szablonu montażowego, jak pokazano str. 2C.
Podłącz przewód adaptera AC. Zamontuj ładowarkę, a następnie przesuń ją w dół.
Zasady bezpiecznego używania baterii
Aby zmniejszyć ryzyko wzniecenia pożaru oraz zranienia osób, przestrzegaj następujących
zasad:
1. Używaj tylko baterii wymienionych w specyfikacji.
2. Nie używaj baterii jednorazowych.
3. Nie mieszaj baterii starych z nowymi.
4. Nie wrzucaj baterii do ognia - mogą eksplodować. Sprawdź instrukcje odnośnie
usuwania baterii w lokalnym zarządzie oczyszczania miasta.
5. Nie otwieraj, ani nie przecinaj baterii. Uwolniony elektrolit stanowi czynnik korozyjny i
może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia skóry i oczu. Połknięty elektrolit jest
trujący.
6. Naucz się używać baterii tak, aby nie zwierać ich z materiałami przewodzącymi, na
przykład z pierścionkami, bransoletkami i kluczami. Baterie i/ lub inne przewodniki
mogą się rozgrzać i spowodować oparzenia.
7. Baterie oryginalne oraz zakupione później (zgodne ze specyfikacją) należy ładować,
stosując się do zasad i zastrzeżeń przedstawionych w tej instrukcji.
45
4. Z Y ya da V Y ya da V
6. Z Y ya da V Y ya da V
7. Z Y ya da V Y ya da V
9. Z Y ya da V Y ya da V
11. Z Y Y
• Bir onaylama sesi duyulur ve mobil telefon ekranı kullanıma hazır moduna döner.
• E≤er 5 dakika içinde kayıt omazsa, bir hata sesi duyulur ve ekran staandby haline döner.
• Mobil telefonu birden fazla ana üniteye tanıtmak için yukarıdaki i∂lemieri di≤er ana ünite
er üzerinde 1. basamaktan itbaren tekrarlayın.
• Kullanıma hazır modunda mobil telefonun o anda ileti∂im kurdu≤u ana ünite numarası
ekranda görülebilir. Aramalar ve gelen ça≤rilar yalnızca o anda ekranda numarası
görünen ana ünite aracılı≤ı ile gerçekle∂ir.
47
Baġ˙lanti
Sayfa 2(B) de ki gibi ba≤layiniz.
• SADECE Panasonic AC ADAPTOR KX-TCA1CE-UC kullaniniz.
• Adaptörü her zaman fi∂e takili tutun. Kullanim sirasinda isinmasi normaldir.
• Pil ömrünü maksimize etmek için, “Û” yanip sönmeye ba∂layıncaya kadar mobil cihazı
ana ünitenin üstüne koymayınız.
• Mobil cihazının pillerini, “Û” yanıp söndü≤ü zaman veya 15 saniyede bir bip sesi
duyuldu≤unda tamamen sarj ediniz.
• Pilin a∂ırı sarjı söz konusu de≤ildir.
48
50
Подсоединение
Выполните подсоединение, как показано на (стp. 2(B)).
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АДАПТЕР ПИТАНИЯ ПО ПЕРЕМЕННОМУ ТОКУ модели KX-TCA1CE-
UC, выпускаемый компанией Panasonic.
• Адаптер питания по переменному току должен оставаться постоянно подключенным.
(Обычно адаптер нагревается при использовании. Это нормальное явление.)
• Для обеспечения максимального срока службы элементов питания, не кладите
микротелефонную трубку на зарядное устройство, пока не начнет мигать индикатор “Û”.
• Если мигает индикатор “Û” или трубка каждые 15 секунд выдает предупреждающий
звуковой сигнал, полностью зарядите элементы питания.
• Элементы питания защищены от избыточной зарядки.
Закрепление на стене
Микротелефонную трубку можно закрепить на стене.
Ввинтите винты, используя настенный шаблон, как показано на (стр. 2(C)). Подсоедините
шнур адаптера питания по переменному току. Установите трубку, а затем сдвиньте ее вниз.
Правила обращения с элементами питания
Для снижения риска возникновения пожара и получения пользователями травм прочитайте
следующие правила и неукоснительно соблюдайте их.
1. Используйте только рекомендованные элементы питания.
2. Не используйте неперезаряжаемые элементы питания.
3. Не используйте одновременно старые и новые элементы питания.
4. Не допускайте попадания в огонь элементов питания, удаляемых в отходы. Это может
привести к взрыву. Ознакомьтесь со специальными указаниями по удалению изделий в
отходы, приведенными в местных правилах по утилизации отходов.
5. Не вскрывайте и не деформируйте элементы питания. Это грозит вытеканием агрессивной
жидкости – электролита, который может стать причиной ожогов или травм глаз или кожи.
Попадание электролита в пищевод может привести к отравлению.
6. С элементами питания следует обращаться осторожно во избежание короткого замыкания
на токопроводящие изделия – кольца, браслеты и ключи. Элементы питания и(или)
токопроводящее изделие могут перегреться, что может привести к ожогам.
7. Заряжайте элементы питания, поставляемые вместе с устройством или рекомендованные
для применения с ним, только в соответствии с инструкциями и правилами, приведенными
в данном руководстве.
51
Csatlakoztatás
Csatlakoztassa az ábra szerint (2. oldal B)).
• CSAK Panasonic KX-TCA1CE-UC tipusú HÁLÓZATI ADAPTERT HASZNÁLJON!
• A hálózati adapternek állandóan a hálózati feszültségre kell csatlakoznia. (Használat
közben az adapter melegedhet, de ez normális.)
• Az akkumulátor élettartamának megnövelése érdekében azt javasoljuk, hogy ne helyezze
a hordozható készüléket a töltőre, csak ha a „Û” ikon villog.
• Töltse fel teljesen a hordozható készülék akkumulátorát, ha a „Û” ikon villog, vagy a
készülék 15 másodpercenként sipol egyet.
• Az akkumulátort nem lehet túltölteni.
Falra szerelés
A töltő falra szerelhető.
A sablon segitségével csavarja be a falba a csavarokat az ábra szerint (2. oldal (C)).
Csatlakoztassa a hálózati adapter vezetékét. Helyezze rá a töltőt a csavarokra, majd
csúsztassa lefelé.
Fontos figyelmeztetés az akkumulátorokra vonatkozóan
A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében kérjük olvassa el és tartsa be
az alábbi utasításokat:
1. Csak az előírt akkumulátort használja.
2. Ne használjon nem újratölthető elemeket.
3. Ne használjon együtt régi és új akkumulátorokat.
4. Az akkumulátort ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat. Szabaduljon meg a használt
akkumulátortól a helyi előírásoknak megfelelően.
5. Ne nyissa fel, és ne vágja szét az akkumulátort. A kifolyó elektrolit korrozív, és égési
illetve egyéb sérüléseket okozhat a bőrön, vagy ha a szemébe kerül. Ha az elektrolit a
szájon át a szervezetbe jut, mérgezést okozhat.
6. Különös gonddal kezelje az akkumulátort, nehogy rövidre zárják olyan elektromosan
vezető anyagok, mint pl. egy gyűrű, karkötő vagy kulcs. Az akkumulátor és/vagy a
vezető anyag felforrósodhat, és tüzet okozhat.
7. Csak az ebben a használati utasításban leírt utasításoknak és korlátozásoknak
megfelelően töltse a készülékhez mellékelt illetve a használathoz előírt akkumulátort.
54
Připojení
Připojte podle zobrazení (str.2(B)).
• Použivejte POUZE sít’ový adaptér Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• Sít’ový adaptér musí zůstat připojen po celou dobu. (Během provozu se bude sít’ový
adaptér zahřívat.)
• Pro maximální prodloužení životnosti akumulátoru Vám doporučujeme, abyste přenosnou
část nepokládali do nabíječky dokud nezačne blikat “Û”.
• Jestliže začne blikat symbol “Û” nebo se ozývá každých 15 sekund zvuková
signalizace, zcela nabijte akumulátor přenosné části.
• Díky použitým elektronickým obvodům nelze akumulátory přebit.
Montáž na zed’
Toto zařízení může být nainstalováno na zdi.
Pro vyvrtání otvorů pro vruty použijte šablonu zobrazenou na (str.2(C)). Připojte sít’ový
kabel adaptéru. Nainstalujte jednotku a zasuňte ji dolů.
Pozor
S ohledem na zabránění možnosti vzniku požáru nebo zranění osob, dbejte následujících
opatření.
1. Používejte výhradně doporučený typ baterie.
2. Nepoužívejte v přístroji suché články.
3. Nemíchejte staré baterie s novými.
4. Neházejte staré baterie do ohně, protože by mohly explodovat. Informujte se, kam lze
nepoužitelné baterie vyhodit.
5. Staré baterie nerozebírejte. Obsažený elektrolyt je agresivní a mohl by způsobit spálení
či poškození pokožky nebo očí. Při polknutí působí elektrolyt toxicky.
6. Při manipulaci s bateriemi dbejte na to, aby nedošlo k jejich zkratování vodivými
předměty jako jsou klíče, náramky nebo prsteny. Při zkratu se baterie i zkratující vodič
zahřejí na vysokou teplotu a mohou způsobit popáleniny.
7. Baterie dodávané s tímto výrobkem nebo pro tento výrobek doporučené nabíjejte
pouze v souladu s pokyny a omezeními uvedenými v této příručce.
57
Zapojenie
Uskutočnite zapojenie podl’a obrázka (str.2(B)).
• POUŽÍVAJTE VÝHRANDE siet’ový adaptér zn. Panasonic KX-TCA1CE-UC.
• Siet’ový adaptér musí zostat’ neustále zapojený. (Adaptér je pri prevádzke teplý, je to
normálny jav.)
• V záujme dosiahnutia maximálnej životnosti batérií sa odporúča neukladat’ prenosnú
jednotku do nabíjačky dovtedy, kým nezačne blikat’ indikácia “Û”.
• Ked’ bliká “Û” alebo každých 15 sekúnd zaznie pípanie, je potrebné batérie prenosnej
jednotky nechat’ úplne nabit’.
• Batérie sa nedajú nadmerne nabit’ (prebit’).
Montáž na stenu
K dispozícii je aj možnost’ upevnenia na stenu.
Na upevnenie skrutkami použite šablónu podl’a obrázka (str. 2(C)). Pripojte siet’ový
adaptér. Zariadenie nasad’te a posuňte smerom nadol.
Upozornenie
Ak sa budete riadii nasledujúcimi pokynmi, prispejete k zníženiu rizika vzniku požiaru alebo
poranenia osôb.
1. Používajte iba určené typy batérie.
2. Nepoužívajte batérie, ktoré sa nedajú nabíjai.
3. Nepoužívajte naraz staré a nové batérie.
4. Neodhadzujte batérie do ohňa, mohli by explodovai. Riajte sa miestnymi nariadeniami
týkajúcimi sa likvidácie takéhoto typu odpadu.
5. Batérie neotvárajte ani neničte. Uvonnený elektrolyt je agresívny a mohol by spôsobii
popáleniny alebo poškodenie očí alebo kože. Pri prehltnutí pôsobí elektrolyt toxicky.
6. Zachovávajte opatrnosi pri zaobchádzaní s batériami, aby sa neskratovali vodivými
predmetmi, akými sú prstene, náramky a knúče. Batéria alebo vodivý materiál sa môže
prehriai a spôsobii popáleniny.
7. Batérié dodané s týmto výrobkom alebo určené na použitie s ním nabíjajte len podna
pokynov a obmedzení uvedených v tejto príručke.
60
Hersteller Erklärung:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform mit den wesentlichen
Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EC, geht.
Eine Kopie der Herstellererklärung zu den wesentlichen Anforderungen der R&TTE kann im Internet unter folgender
Adresse eingesehen werden:http://doc.panasonic-tc.de
Manufacturer's Declaration:
Nous, Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. déclarons que cet équipement est conforme aux exigences
essentielles et autres clauses correspondant à la directive 1999/5/CE.
Pour obtenir une copie originale de la déclaration de conformité de nos produits relative à la directive R&TTE, veuillez
contacter notre site web:http://doc.panasonic-tc.de
Varudeklaration
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. förkunnar att denna produkt följer de väsentliga krav och övriga
bestämmelser under R&TTE:s Direktiv, 1999/5/EC.
Kopia av tillverkarens deklaration över de grundläggande kraven i R&TTE:s direktiv finns tillgängliga på följande webb
adress: http://doc.panasonic-tc.de
Produsenterklæring:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklærer herved at dette produktet er i overnesstemmelse med de
vesentligste kravene og andre bestemmelser i R&TTE Directive, 1999/5/EC.
En kopi av produsenterklæringen med de vesentligste kravene i R&TTE Directive finnes på den følgende web-adressen:
http://doc.panasonic-tc.de
Valmistajan ilmoitus:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. ilmoittaa, että tämä tuote on yhdenmukainen R&TTE-direktiivin
1999/5/EC olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien sopimusehtojen kanssa.
Kopio valmistajan yhdenmukaisuusilmoituksesta R&TTE-direktiivin olennaisista vaatimuksista on saatavissa seuraavasta
osoitteesta: http://doc.panasonic-tc.de
Declaração da fábrica
A fábrica Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que o produto está em conformidade com a Directiva
de "R&TTE 1999/5/EC"
Uma cópia da declaração da Directiva R&TTE está disponível no seguinte endereço: http://doc.panasonic-tc.de
Deklaracja producenta:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. niniejszym oświadcza, że ten product jest zgodny z podstawowymi
wymaganiami oraz odpowiada dodatkowym warunkom dyrektywy R&TTE, 1999/5/EC.
Kopia deklaracji producenta zgodności z wymaganiami dyrektywy R&TTE jest udostępniona pod adresem:
http://doc.panasonic-tc.de
Заявление Производителя:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. настоящим удостоверяет, что зтот продукт полностью согласуется
с основными требованиями и другими положениями R&TTE директивы, 1999/5/EC.
Копия заявления производителя о согласованности с основными требованиями и другими положениями R&TTE
директивы доступна по следующему интернет адресу: http://doc.panasonic-tc.de
A gyártó nyillatkozata:
A Panasonic Communications Company (U.K.) Kft. ezennel kijelenti, hogy jelen termék kielégíti az 1999/5/EC R&TTE
(Radio and Telecommunications Terminal Equipment - rádió és távközlési végberendezések) irányelveinek alapvető
követelményeit és egyéb, vonatkozó rendelkezéseit.
A gyártónak a R&TTE irányelvek alapvető követelményeinek kielégítésére vonatkozó, megfelelési nyilatkozatának
másolata a következő web címen áll rendelkezésre: http://doc.panasonic-tc.de
Prohlášení výrobce:
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. tímto prohlašuje, že zařízení odpovídá předpisům dle základního
nařízení R&TTE 1999/5/EC.
Kopie prohlášení o shodě výrobce, je k dispozici na následující web adrese: http://doc.panasonic-tc.de
Vyhlásenie výrobcu:
Spoločnost Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. týmto potvrdzuje, že tento produkt spĺňa základné
požiadavky a vyhovuje 'alším relevantným podmienkam Smerníc R&TTE 1999/5/EC.
Text vyhlásenia výrobcu o zhode so základnými požiadavkami Smerníc R&TTE je k dispozícii na nasledujúcej adrese:
http://doc.panasonic-tc.de
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
This handset may show features not supported by all main units.
Das Mobilteil zeigt ggf. Leistungsmerkmale, die von der Basisstation nicht
unterstützt werden.
Deze handset kan enkele features bevatten die niet door alle hoofdtoestellen
ondersteund worden.
Dette håndsettet viser kanskje funksjoner som ikke støttes av alle hovedenheter.
Det kan forekomme, at håndsættet viser features som ikke supporteres af alle
modeler.
Questo portatile aggiuntivo puo’ avere funzioni non supportate dall ‘unita’ base.
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sales Department: Importör:
Panasonic Business Systems U.K. Panasonic Svenska AB, 145 84 Stockholm
Panasonic House, Willoughby Road
Bracknell, Berkshire, RG12 8FP Sweden
Vertrieb: Importør:
Panasonic Austria Panasonic Norge AS, Postboks 23
Handelsgesellschaft m. b. H. Økern Østre Akervei 22, 0508 Oslo
Laxenburgenstraße 252 Maahantuonti:
1232 Wien, Austria
Vertrieb/Département de la vente:
John Lay Electronics AG/ Panasonic Teletuotteet
John Lay Electronics S.A. Littauerboden 1 PL 40, 02631 Espoo, Puhelin: 09-5211
CH-6014 Littau-Luzern, Switzerland Telefax: 09-521-5050, http://www.panasonic.fi
Service consommateurs: Importador Oficial:
Panasonic France S.A. Papelaco Comercial, SA
270, Avenue du président Wilson R. Visconde Moreira Rey, N˚ 18
93218 Saint-Denis La Plaine, France Quinta de Mirabela, Linda-a-Pastora
Importateur/Invoerder: 2795 Queijas, Portugal
Panasonic Belgium N.V. Κεντρικά Γραφεία:
Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden Departamento de ventas:
Belgium Panasonic Sales Spain S.A.
Verkoopafdeling: Av. Josep Tarradelles, 20-30
Haagtechno BV Plantas 4a, 5a y 6a, 08029 Barcelona
Postbus 236, 5201 AE Den Bosch
Spain (España)
Tel: 073-6402579, Fax: 073-6415200
Service-afdeling: Importatore:
Panasonic Centre Nederland Panasonic Italia S. p. A.
Postbus 16280, 2500 BG Den Haag Via Lucini 19, 20125 Milano, Italy
Tel: 070-3314500 Dział handlowy:
Vertrieb: Panasonic Polska Sp. z o.o.
Panasonic Deutschland GmbH Lim Center XI p. Al. Jerozolimskie 65/79
Winsbergring 15, 22525 Hamburg 00-697 Warszawa, Poland
67
TEKOFAKS
ELEKTRON∞K SANAY∞ MÜMESS∞LL∞K VE T∞C. A.∑.
Obchodné zastúpenie:
Panasonic Slovensko s.r.o.
Štúrova 11, 811 02 Bratislava
Ka≤ıthane Cad. Sevilen Sok. No: 65 Slovenská republika
Ça≤layan – ∞STANBUL
Tel: (0212) 210 67 91 Fax: 222 77 26
ΙΝΤΕΡΤΕΚ
Α.Ε.
INTEPTEK A.E.
Производитель: Αφροδίτης 24, 167 77 Ελληνικ
Панасоник Коммуникейшнс Компани Τηλ.: (01) 9692.300, Panafax: (01) 9648.588
(Великобритания) Лтд. e-mail: intertec@ath.forthnet.gr
eofficer@intertech.gr
Пенкарн Вэй, Даффрин, Ньюпорт, Salgskontor:
Южный Уэльс, NP10 8YE, Великобритания. Panasonic Danmark A/S, Ejby Industrivej 1
Forgalmazó: DK-2600 Glostrup, Denmark
Panasonic Magyarország Kft.
1117 Budapest, Neumann János u. 1.
Obchodní oddělení:
Panasonic Czech Republic, s.r.o.
Křižíkova 237/36A, Praha 8, 186 00
1999/5/EC
0436
Printed in Thailand Printet i Thailand
Gedruckt in Thailand Impreso en Tailandia
Imprimé en Thailande Stampato in Tailandia
Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii
Tryckt i Thailand Tayland'da basilmistir.
Trykket i Thailand Отпечатано в Таиланде
Painettu Thaimaassa Nyomtatva Thaiföldön
Impresso na Tailândia Vytlačené v Thajsku
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη