Professional Documents
Culture Documents
0051
Operator Manual
B830 0078 011
Galileo System
BE PLUS PRO
Operator Manual
0051
EDITION:
January
EBNeuro
- FLORENCE -
ITALY
Operator BE PLUS
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER 1
Issues:
First edition: B830 0078 011 - Rev. June 2011
A May 2015
B830 0078 011 – Rev. September
B 2015
B830 0078 011 – Rev.
C
B830 0078 011 – Rev. January
D 2016
This manual is valid for the following models: (Hướng dẫn này có giá trị cho
các mô hình sau)
- BE PLUS PRO (code B9800078000)
1- Information about
BE PLUS Operator
In this Operator Manual the following conventions are used:(Trong Hướng dẫn
vận hành này, các quy ước sau được sử dụng:)
NOTE
The NOTE messages contain important information, which must
be noticeable with respect to the regular text. Usually they have
useful information for the operator: detailed data on the correct
operating procedures of the instrument.(Các thông báo LƯU Ý chứa
thông tin quan trọng cần được chú ý so với văn bản thông thường. Thông thường,
chúng có thông tin hữu ích cho người vận hành: dữ liệu chi tiết về quy trình vận hành
chính xác của thiết bị.)
WARNING
The WARNING messages show in the manual before operations
and procedures, which must be strictly observed in order to avoid
possible loss of data or damage to the equipment .(Các thông báo CẢNH
BÁO hiển thị trong hướng dẫn sử dụng trước khi vận hành và thực hiện các quy trình,
thông báo này phải được tuân thủ nghiêm ngặt để tránh có thể mất dữ liệu hoặc hư
hỏng thiết bị.)
ATTENTION
1- Information about
BE PLUS Operator
The equipment must be opened and its internal parts must be accessed to by
maintenance qualified staff only expressly authorized by EBNeuro.(Thiết bị phải được
mở và các bộ phận bên trong của thiết bị phải được tiếp cận bởi nhân viên có trình độ bảo trì chỉ được
EBNeuro ủy quyền rõ ràng)
The environment where the equipment is used must be in compliance with the
safety prescriptions.(Môi trường sử dụng thiết bị phải tuân thủ các quy định về an toàn)
The electric wiring of the building must be designed according to the standards
and perfectly working.(Hệ thống dây điện của tòa nhà phải được thiết kế theo tiêu chuẩn và hoạt
động hoàn hảo.)
Parts of the equipment that can be replaced by the user and accessories must be
replaced with items of the same kind and with the same characteristics.(Các bộ phận
của thiết bị mà người sử dụng và phụ kiện có thể thay thế phải được thay thế bằng các vật dụng cùng
loại và có cùng đặc điểm)
This Manual must be kept complete and readable in every part. Sổ tay hướng dẫn này phải
được lưu giữ đầy đủ và dễ đọc ở mọi phần
The equipment is used and serviced until its “Expected Service Life”.
Thiết bị được sử dụng và bảo trì cho đến “Tuổi thọ sử dụng dự kiến”
1- Information about
BE PLUS Operator
ATTENTION
Prior to usage, verify that all the safety requirements are satisfied.
The equipment must not be supplied by or connected to other
instruments until such safety conditions are restored. Trước khi sử
dụng, hãy xác minh rằng tất cả các yêu cầu về an toàn đều được đáp ứng.
Thiết bị không được cung cấp hoặc kết nối với các thiết bị khác cho đến khi các
điều kiện an toàn đó được khôi phục.
CAUTION
ATTENTION
ATTENTION
1- Information about
BE PLUS Operator
To ensure the safety of the patient and the operator, please follow all the warnings
and caution listed in this manual. Để đảm bảo an toàn cho bệnh nhân và người vận hành,
vui lòng tuân theo tất cả các cảnh báo và thận trọng được liệt kê trong sách hướng dẫn này.
Take care when using the equipment at the same time with other
instruments. In the event the patient is connected to several instruments at the
same time, it is necessary to remember that the sum of the dispersion currents
determined by each instrument may endanger his life. Cẩn thận khi sử dụng thiết bị
cùng lúc với các dụng cụ khác. Trong trường hợp bệnh nhân được kết nối với nhiều thiết bị
cùng lúc, cần nhớ rằng tổng dòng điện phân tán được xác định bởi mỗi thiết bị có thể gây nguy
hiểm đến tính mạng của bệnh nhân.
Avoid turning the device on or off when the patient is connected. To ensure
electrical safety and correct operation of the device, the patient must be connected
to the device when the entire system has already been installed and powered and
is functioning correctly. The patient must be disconnected from the device before
it is turned off. Tránh bật hoặc tắt thiết bị khi bệnh nhân được kết nối. Để đảm bảo an toàn
điện và hoạt động chính xác của thiết bị, bệnh nhân phải được kết nối với thiết bị khi toàn bộ
hệ thống đã được lắp đặt, cấp nguồn và hoạt động bình thường. Bệnh nhân phải ngắt kết nối
khỏi thiết bị trước khi tắt.
Take care when using the equipment at the same time with other radio-
frequency instruments. In the event the equipment is used at the same time with
a Radio-Frequency instrument, it is necessary to hold its application point as far
Information about safety 1-9
Operator BE PLUS
as possible from the electrodes, in order to reduce as much as possible the risk of
RF currents making on such electrodes and the consequent burns. Therefore it is
necessary to use electrodes with a larger surface contacting the patient body, in
order to limit the RF current density to acceptable values. In case it is not possible
to use the proper electrodes, it is recommended to disconnect the patient from the
equipment before using radio-frequency instruments. Cẩn thận khi sử dụng thiết bị
cùng lúc với các thiết bị tần số vô tuyến khác. Trong trường hợp thiết bị được sử dụng cùng lúc
với thiết bị đo tần số vô tuyến, cần phải giữ điểm ứng dụng của thiết bị càng xa các điện cực
càng tốt để giảm thiểu tối đa nguy cơ dòng điện RF tạo ra trên thiết bị đó. điện cực và hậu quả
là bỏng. Do đó, cần sử dụng các điện cực có bề mặt lớn hơn tiếp xúc với cơ thể bệnh nhân để
hạn chế mật độ dòng RF ở giá trị có thể chấp nhận được. Trong trường hợp không thể sử dụng
các điện cực thích hợp, nên ngắt kết nối bệnh nhân khỏi thiết bị trước khi sử dụng máy đo tần
số vô tuyến.
Avoid contact of patient and electrodes with conductive metal items. When
the equipment is connected to other instruments supplied by the mains, the whole
input circuit to which the patient is connected is electrically isolated (floating
isolation). It is necessary to avoid the patient and any conductive part
1- Information about
BE PLUS Operator
Periodically check that all the system works regularly during “long term
recording”. During “long term recording” (more than one hour) it is strongly
recommended to periodically check that all the system works regularly without
any sign of malfunctioning. If any anomalies or flat traces should be noted act as
in the previous warning. In particular any electrode site used for long term must
be checked for irritation and redness. Check each electrode periodically to
evaluate the skin condition under the electrode. Redness, blistering and permanent
skin scarring can occur if electrodes are not regularly monitored. Định kỳ kiểm tra
xem toàn bộ hệ thống có hoạt động bình thường trong quá trình “ghi hình dài hạn” hay không.
Trong quá trình “ghi âm dài hạn” (hơn một giờ), bạn nên kiểm tra định kỳ để đảm bảo rằng tất
cả hệ thống đều hoạt động bình thường mà không có bất kỳ dấu hiệu trục trặc nào. Nếu có bất
kỳ dấu hiệu bất thường hoặc dấu vết phẳng nào cần lưu ý, hãy thực hiện như trong cảnh báo
trước. Đặc biệt, bất kỳ vị trí điện cực nào được sử dụng lâu dài đều phải được kiểm tra xem có
bị kích ứng và mẩn đỏ hay không. Kiểm tra định kỳ từng điện cực để đánh giá tình trạng da
dưới điện cực. Đỏ, phồng rộp và sẹo da vĩnh viễn có thể xảy ra nếu các điện cực không được
theo dõi thường xuyên.
1- Information about
BE PLUS Operator
Take care when using the equipment on patients with a heart pace-maker.
It is necessary to be careful when using the equipment in the case of patients with
implanted electric devices, especially heart pace-makers, because the equipment
may cause the cardiac stimulator malfunctions. Patients with cardiac pacemakers
should not undergo any examination with this equipment without authorization
and under the severe control of a specialized physician. Cẩn thận khi sử dụng thiết bị
này cho bệnh nhân có máy điều hòa nhịp tim. Cần thận trọng khi sử dụng thiết bị trong trường
hợp bệnh nhân được cấy ghép thiết bị điện, đặc biệt là máy tạo nhịp tim, vì thiết bị này có thể
gây trục trặc cho máy kích thích tim. Bệnh nhân có máy điều hòa nhịp tim không nên thực hiện
bất kỳ cuộc kiểm tra nào bằng thiết bị này mà không được phép và dưới sự kiểm soát chặt chẽ
của bác sĩ chuyên khoa.
o SINPRO MPU51-106,
o ICC NEXERGY model MWA050015A.
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
ATTENTION
ATTENTION
1- Information about
BE PLUS Operator
- Temperature +5°C /
+40°C
- Relative 30% / 75%
humidity Độ ẩm RH
tương đối
- Atmospheric 700 / 1060
pressure hPa
Áp suất không khí
- Pollution Degree 2
Mức độ ô nhiễm
- Overvoltage II
category
Loại quá áp
- Altitude Độ cao ≤ 3000m
- CTI IIIb
The equipment could heat up during its normal use. During normal operation, the
external temperature of the product stabilises at about +6°C hotter than room
temperature. All temperatures recorded are referred to a maximum temperature of
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
40°C. Thiết bị có thể nóng lên trong quá trình sử dụng bình thường. Trong quá trình hoạt
động bình thường, nhiệt độ bên ngoài của sản phẩm ổn định ở mức nóng hơn nhiệt độ phòng
khoảng +6°C. Tất cả nhiệt độ được ghi lại đều đề cập đến nhiệt độ tối đa là 40°C
This aspect should be considered as a normal characteristic of the equipment due
to the high integration of the electronic circuitry inside. Never the equipment
heating up should be considered as a potential fault or as a defect of the
equipment itself. Khía cạnh này nên được coi là một đặc tính bình thường của thiết bị do
tính tích hợp cao của mạch điện tử bên trong. Không bao giờ được coi việc thiết bị nóng lên là
một lỗi tiềm ẩn hoặc lỗi của chính thiết bị.
Be careful using the equipment when it is moved between
locations with different temperatures to avoid any possible condensation
phenomenon. If the equipment is stored or kept in a cold place and is rapidly
moved to be used in a warmer building, condensation phenomena may occur
(humidity or misting over the internal or external surface of the equipment). In
this case it is necessary to wait for humidity to be completely evaporated before
supplying and using the equipment. Hãy cẩn thận khi sử dụng thiết bị khi di chuyển giữa
các vị trí có nhiệt độ khác nhau để tránh hiện tượng ngưng tụ có thể xảy ra. Nếu thiết bị được
cất giữ hoặc bảo quản ở nơi lạnh và được di chuyển nhanh chóng để sử dụng ở tòa nhà ấm hơn
thì có thể xảy ra hiện tượng ngưng tụ (độ ẩm hoặc sương mù trên bề mặt bên trong hoặc bên
ngoài của thiết bị). Trong trường hợp này cần đợi độ ẩm bay hơi hết trước khi cung cấp và sử
dụng thiết bị.
1- Information about
BE PLUS Operator
necessary that the electric wiring of the building guarantees an efficient protective
grounding. Đảm bảo hệ thống dây điện của tòa nhà hoạt động hiệu quả trong trường hợp kết
nối với các thiết bị sử dụng nguồn điện chính khác. Khi thiết bị được kết nối với các thiết bị
ngoại vi hoặc các thiết bị được cấp nguồn điện lưới khác, hãy đảm bảo rằng các thiết bị này
chỉ được kết nối với ổ cắm điện lưới có nối đất bảo vệ. Sự bảo vệ này là nền tảng cho sự an
toàn của bệnh nhân và người sử dụng: do đó, nó
cần thiết rằng hệ thống dây điện của tòa nhà đảm bảo nối đất bảo vệ hiệu quả.
1- Information about
Operator BE PLUS
1.5 OTHER GRAPHIC SYMBOLS CÁC BIỂU TƯỢNG HÌNH ẢNH KHÁC
1.6 “Follow instructions for use” SYMBOL Làm theo hướng dẫn sử dụng” BIỂU
TƯỢNG
For the location of the previous symbol on the system, please refer to
Chapter 2 “Device description” of this Operating Manual. This
chapter includes pictures of the panels present in the system with the
corresponding commands, connections, symbols, and labels. Để biết vị
trí của biểu tượng trước đó trên hệ thống, vui lòng tham khảo Chương 2 “Mô tả
thiết bị” của Hướng dẫn vận hành này. Chương này bao gồm hình ảnh của các
bảng có trong hệ thống với các lệnh, kết nối, ký hiệu và nhãn tương ứng.
NOTE
In some parts of the device the above symbol appears in different
colors: white figure and black background for labels printed with
thermal printer. However the graphic of the symbol is faithfully
reproduced. EB Neuro therefore considered that the meaning of
the symbol and the information transmitted to the operator could
be the same. Ở một số bộ phận của thiết bị, biểu tượng trên xuất hiện với
nhiều màu sắc khác nhau: hình trắng và nền đen dành cho nhãn được in bằng
máy in nhiệt. Tuy nhiên hình ảnh của biểu tượng được tái tạo một cách trung
thực. Do đó, EB Neuro cho rằng ý nghĩa của biểu tượng và thông tin truyền
đến người vận hành có thể giống nhau.
For more information about where you can drop off your waste
equipment for recycling, please contact the appropriate public office
(Ecology and Nature department), your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product or contact the
manufacturer of device at www.ebneuro.com or at
support@ebneuro.com or contact the ebneuro main office (par 9.2 of
this manual). Để biết thêm thông tin về nơi bạn có thể bỏ thiết bị thải để tái chế,
vui lòng liên hệ với văn phòng công cộng thích hợp (Bộ Sinh thái và Tự nhiên),
dịch vụ xử lý rác thải sinh hoạt của bạn hoặc cửa hàng nơi bạn đã mua sản phẩm
hoặc liên hệ với nhà sản xuất thiết bị tại www. ebneuro.com hoặc tại
support@ebneuro.com hoặc liên hệ với văn phòng chính của ebneuro (mục 9.2
của sổ tay này).
The safety, the characteristics and effectiveness of the device and the
availability of its spare parts are guaranteed by the manufacturer
throughout the "Expected Service Life" of the device. Tính an toàn, đặc
tính và hiệu quả của thiết bị cũng như tính sẵn có của các phụ tùng thay thế được
nhà sản xuất đảm bảo trong suốt "Tuổi thọ sử dụng dự kiến" của thiết bị.
The form shall be sent either directly or through any subsidiary or the
nearest authorized distributor to the Quality Assurance Department of
any EBNeuro operating office. The list of the main EBNeuro head and
branch offices in Italy and abroad is contained in chapter “Request for
assistance” of this manual. Biểu mẫu sẽ được gửi trực tiếp hoặc thông qua
bất kỳ công ty con hoặc nhà phân phối được ủy quyền gần nhất nào đến Phòng
Đảm bảo Chất lượng của bất kỳ văn phòng điều hành EBNeuro nào. Danh sách
các văn phòng chi nhánh và trụ sở chính của EBNeuro ở Ý và nước ngoài có
trong chương “Yêu cầu hỗ trợ” của sổ tay này.
ATTENTION CHÚ Ý
Enclosure 1.7
System/device
name……….................................................................................................
…..........…............ Date:...........................
Signature
Enclosure 1.8
System/device name.......................................................................................
………..........
User’s comments/suggestions
............................................................................................
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
User’s
address....................................................................................................................
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
Phone......................................................... Fax .............................................
…................
Data:...........................
Signature
...............................................
ATTENTION CHÚ Ý
Precauzioni da prendere
Note 1: The floor should be in antistatic material (wood, ceramic, ect.). If covered by synthetic material, relative
Note 2: The quality of the electrical power supply and the mains frequency magnetic fields should be ty
Note 3: If the operator has to work without a break while power supply is interrupted, it is necessary to have pow
0051
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
CHAPTER 2
DEVICE DESCRIPTION MÔ TẢ THIẾT BỊ
Device 2-1
Operator BE PLUS
bị lưu trữ, thực hiện các loại phép toán khác nhau, in kết quả, v.v.
2- Device
BE PLUS Operator
Type of users for which the device is intended: Loại người dùng mà thiết bị
hướng tới:
The BE PLUS PRO acquisition device is intended to be used by a
System Builder (who can be EB Neuro), i.e. a technician specifically
experienced in testing medical devices who knows the safety rules for
assembling medical components and devices (EN 60601-1:2005 -
Art.16). Thiết bị thu nhận BE PLUS PRO được thiết kế để sử dụng bởi Người xây
dựng hệ thống (có thể là EB Neuro), tức là kỹ thuật viên có kinh nghiệm đặc biệt
trong việc thử nghiệm các thiết bị y tế, người biết các quy tắc an toàn để lắp ráp
các bộ phận và thiết bị y tế (EN 60601-1:2005 - Điều 16). The BE PLUS PRO
is therefore an essential component intended to be included in a
medical system (fitted with PC, software and accessories) which must
be used in a hospital environment by specialized and qualified
medical staff. Do đó, BE PLUS PRO là một thành phần thiết yếu được đưa vào
hệ thống y tế (được trang bị PC, phần mềm và phụ kiện) phải được sử dụng trong
môi trường bệnh viện bởi nhân viên y tế có trình độ và chuyên môn.
NOTE
BE PLUS PRO is therefore intended to be assembled in an
electromedical system by a System Builder, i.e. a technician with
specific experience in assembling electro-medical equipment and
related tests, which will define the specific intended use of the
assembled medical device, which must be the final operator and
the patient category to which it is intended. Do đó, BE PLUS PRO dự
kiến sẽ được lắp ráp trong hệ thống điện y tế bởi Người xây dựng hệ thống, tức
là một kỹ thuật viên có kinh nghiệm cụ thể trong việc lắp ráp thiết bị điện y tế
và các thử nghiệm liên quan, điều này sẽ xác định mục đích sử dụng cụ thể của
thiết bị y tế đã lắp ráp. toán tử cuối cùng và loại bệnh nhân mà nó hướng tới.
The host system reads the data acquired via a specific software
protocol and it processes data according to its logics. The host system
must only meet the technical specifications required by BE PLUS
PRO as detailed in the technical specifications of the product. Hệ thống
máy chủ đọc dữ liệu thu được thông qua một giao thức phần mềm cụ thể và xử lý
dữ liệu theo logic của nó. Hệ thống máy chủ chỉ phải đáp ứng các thông số kỹ
thuật mà BE PLUS PRO yêu cầu như chi tiết trong thông số kỹ thuật của sản
phẩm.
The BE PLUS PRO device is not involved, in any way, in the signal
processing function. Thiết bị BE PLUS PRO không liên quan đến chức năng
xử lý tín hiệu dưới bất kỳ hình thức nào.
The device BE PLUS PRO only captures signals and passes them to
the host system, with the required accuracy and reliability in
compliance with the technical specifications of the product and the
communication protocol. Thiết bị BE PLUS PRO chỉ thu tín hiệu và chuyển
đến hệ thống máy chủ, với độ chính xác và độ tin cậy cần thiết, tuân thủ các thông
Device 2-3
Operator BE PLUS
số kỹ thuật của sản phẩm và giao thức truyền thông.
- code B970 0078 001 - BE PLUS PRO LIGHT, with 33 touch proof
inputs; mã B970 0078 001 - BE PLUS PRO LIGHT, với 33 đầu vào cảm ứng;
2- Device
BE PLUS Operator
In this case, the BE PLUS PRO device sends the data to a computer in
which the software of the EBNeuro’s Digital Encephalography line –
which is called GALILEO NT Line – runs. It already has CE
certification/class IIb as specified in Technical File EBNeuro
B8640053000_FT. Trong trường hợp này, thiết bị BE PLUS PRO sẽ gửi dữ
liệu đến một máy tính chạy phần mềm của dòng Máy ghi não kỹ thuật số của
EBNeuro – được gọi là Dòng GALILEO NT. Nó đã có chứng nhận CE/loại IIb
như được chỉ định trong Tệp kỹ thuật EBNeuro B8640053000_FT.
2- Device
BE PLUS Operator
The BE PLUS PRO system is fitted with a display that executes two
main functions:Hệ thống BE PLUS PRO được trang bị màn hình thực hiện hai
chức năng chính:
Ohmmeter, shows the contact impedance between electrode and patent for each input.Ohmmeter, hiển thị
trở kháng tiếp xúc giữa điện cực và bằng sáng chế cho mỗi đầu vào.
The communication between the host system and BE PLUS PRO occurs
through:Việc giao tiếp giữa hệ thống máy chủ và BE PLUS PRO diễn ra thông qua:
With reference to the images below, the main elements making up the
system are therefore:Do đó, tham khảo các hình ảnh bên dưới, các yếu tố chính tạo
nên hệ thống là:
A. The amplifier moduleMô-đun bộ khuếch đại
B. The Ethernet connection/supply Y cable Cáp Y kết nối/cung cấp Ethernet
C. The medical AC/DC adapter Bộ chuyển đổi AC/DC y tế
2- Device
BE PLUS Operator
D. The active USB cable manufactured by EBNeuro Cáp USB hoạt động do
EBNeuro sản xuất
E. The medical AC/DC adapter for PC
ETHERNET HOST PC
Medical AC/DC
Patient
inputs BF
Type
I/O Specific
external
serial peripher
port
USB
HOST PC
Medical AC/DC
adapter
Ampli
fier 110–230 VAC
modul
e
Figure 2.3 BE PLUS PRO base system with USB connection block
diagram
Device 2-9
Operator BE PLUS
Adapter
2- Device
BE PLUS Operator
Device 2-
Operator BE PLUS
2- Device
BE PLUS Operator
ATTENTION
The RJ-45 connector, indicated with B3 of Link-Cable B
represented in figure 2-6, must be connected only to the network
adapter of the specific PC in compliance with standard IEC
60950. It is absolutely FORBIDDEN to connect such RJ-45
Đầu nối RJ-45, được biểu thị bằng B3 của Cáp liên kết B được biểu thị trong hình 2-6, chỉ được kết nối với
bộ điều hợp mạng của PC cụ thể tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60950. Tuyệt đối CẤM kết nối RJ-45 như vậy
Device 2-
Operator BE PLUS
The acquisition box has the following functions:Hộp thu thập có các chức
năng sau:
to provide the electrical reference for each channel để cung cấp tham
chiếu điện cho mỗi kênh
to send the converted data to the PC để gửi dữ liệu đã chuyển đổi tới
PC
The AC/DC adapter has the following function:Bộ chuyển đổi AC/DC có chức
năng sau:
Device 2-
Operator BE PLUS
2- Device
BE PLUS Operator
10
11 13
12
Figures 2-8 and 2-9 – Acquisition box seen from the side Hộp
sản phẩm nhìn từ bên cạnh
Where:
Device 2-
Operator BE PLUS
học).
4. Interface display for the operator.Hiển thị giao diện cho người vận
hành.
5. Multifunction control left keyboard Bàn phím trái điều khiển đa chức
năng
6. Multifunction control right keyboard Bàn phím bên phải điều khiển đa
chức năng
2- Device
Operator BE PLUS
7. Pre-wired acquisition headset connection Kết nối tai nghe thu nhận có
dây sẵn
On the back of the BE PLUS PRO, the BE PLUS PRO Battery Pack
(B9100780300) or the rear cover (B9100825300) can be fitted. The
following images show the pictures of both elements. Ở mặt sau của BE
PLUS PRO có thể lắp Bộ pin BE PLUS PRO (B9100780300) hoặc nắp sau
(B9100825300). Những hình ảnh sau đây cho thấy hình ảnh của cả hai yếu tố.
2-10 Device
BE PLUS Operator
Figure 2-10 – Back of the BE PLUS PRO with battery compartment
open and closed Mặt sau BE PLUS PRO với ngăn chứa pin đóng mở
Device 2-
Operator BE PLUS
Figure 2-12 – Rear cover of the BE PLUS PRO Nắp sau của BE PLUS PRO
2 sockets for isolated patient ground (GND).2 ổ cắm dành cho nối đất
bệnh nhân cách ly (GND).
4 connectors for the patient transducers. 4 đầu nối cho đầu dò bệnh
nhân.
2-12 Device
BE PLUS Operator
Device 2-
Operator BE PLUS
ATTENTION
All the patient applied parts and the corresponding input sockets
of the BE PLUS PRO acquisition box (patient inputs and pre-
wired headset connector) are electrically isolated from the mains
according to IEC 60601-1 standard requirements for Class I, Type
BF equipment.Tất cả các bộ phận được sử dụng cho bệnh nhân và ổ cắm
đầu vào tương ứng của hộp thu nhận BE PLUS PRO (đầu vào bệnh nhân và
đầu nối tai nghe có dây sẵn) đều được cách ly về điện với nguồn điện theo yêu
cầu tiêu chuẩn IEC 60601-1 dành cho thiết bị Loại I, Loại BF . This
2-14 Device
BE PLUS Operator
characteristic is indicated to the operator with the proper symbol
placed on the external casing of the device, near the input sockets
(see description on par. 1.4 of this manual).Đặc tính này được biểu thị
cho người vận hành bằng ký hiệu thích hợp được đặt trên vỏ ngoài của thiết bị,
gần ổ cắm đầu vào (xem mô tả ở phần 1.4 của sách hướng dẫn này).
WARNING
All the 63 input sockets of the BE PLUS PRO acquisition box accept
Female
1.5 mm standard safety connectors compliant with the DIN 42802
standard.tất cả 63 ổ cắm đầu vào của hộp thu nhận BE PLUS PRO đều chấp nhận
Nữ
Đầu nối an toàn tiêu chuẩn 1,5 mm tuân thủ tiêu chuẩn DIN 42802.
ATTENTION
The BE PLUS PRO acquisition system is provided without
accessories, electrodes and sensor probes for signals acquisition
from the patient body. Hệ thống thu thập BE PLUS PRO được cung cấp
không kèm phụ kiện, điện cực và đầu dò cảm biến để thu tín hiệu từ cơ thể
bệnh nhân.It is necessary to integrate the device with CE marked
accessories and electrodes according to Directive 93/42/EEC on
Medical Devices (MDD) and subsequent amendments of Directive
2007/47/EC. For use on US market, it is mandatory to use only
sensors and accessories approved for commercial use by the
FDA.Cần tích hợp thiết bị với các phụ kiện và điện cực có dấu CE theo Chỉ thị
93/42/EEC về Thiết bị Y tế (MDD) và các sửa đổi tiếp theo của Chỉ thị
2007/47/EC. Để sử dụng tại thị trường Hoa Kỳ, bắt buộc chỉ sử dụng các cảm
biến và phụ kiện đã được FDA phê chuẩn cho sử dụng thương mại.
Device 2-
Operator BE PLUS
14 15 16 18
17
19 20
Figures 2-14 and 2-15 – Acquisition box connectors
Where:
2-16 Device
BE PLUS Operator
14. DC1-LINK (J1) connector (circular 10 contacts type). This
connector is used to connect – by means of the Y cable (Link
Cable) – the acquisition box either to the AC/DC medical adapter
or to the HOST system PC. It can also be used to connect the
acquisition box with other BE PLUS PRO acquisition boxes, in the
MASTER-SLAVE configuration Đầu nối 14.DC1-LINK (J1) (loại 10
tiếp điểm tròn). Đầu nối này được sử dụng để kết nối – bằng cáp Y (Cáp liên
kết) – hộp thu nhận với bộ chuyển đổi y tế AC/DC hoặc với PC hệ thống
HOST. Nó cũng có thể được sử dụng để kết nối hộp thu ảnh với các hộp thu
ảnh BE PLUS PRO khác, trong cấu hình MASTER-SLAVE
15. DC1-LINK (J2) connector (circular 10 contacts type). This
connector is used to connect – by means of the Y cable (Link
Cable) – the acquisition box either to the AC/DC medical adapter
or to the HOST system PC. It can also be used to connect the
acquisition box with other BE PLUS PRO acquisition boxes, in
the MASTER-SLAVE configuration Đầu nối DC1-LINK (J2) (loại 10
tiếp điểm tròn). Đầu nối này được sử dụng để kết nối – bằng cáp Y (Cáp liên
kết) – hộp thu nhận với bộ chuyển đổi y tế AC/DC hoặc với PC hệ thống
HOST. Nó cũng có thể được sử dụng để kết nối hộp thu ảnh với các hộp thu
ảnh BE PLUS PRO khác, trong cấu hình MASTER-SLAVE
Device 2-
Operator BE PLUS
Device 2-
Operator BE PLUS
WARNING
Use only the cables specified for the master/slave cable connection
supplied by EB Neuro in order to connect mode devices (max. 4)
in master/slave configuration: Expansion cable (code
B8830078101) and GND-NE Expansion Cable (code
B9710680002). Chỉ sử dụng các loại cáp được chỉ định cho kết nối cáp
chính/phụ do EB Neuro cung cấp để kết nối các thiết bị ở chế độ (tối đa 4)
trong cấu hình chính/phụ: Cáp mở rộng (mã B8830078101) và Cáp mở rộng
GND-NE (mã B9710680002).
ATTENTION
Power up the BE PLUS PRO acquisition box by using exclusively
the specified AC/DC adapter compliant with the IEC 60601-1
medical safety standards (SINPRO model MPU50-106 - code
B9109000046) and by means of the Link cable (code
B8830078001), provided standard by EBNeuro with the
equipment. cấp nguồn cho hộp thu nhận BE PLUS PRO bằng cách sử dụng
riêng bộ chuyển đổi AC/DC được chỉ định tuân thủ các tiêu chuẩn an toàn y tế
IEC 60601-1 (mẫu SINPRO MPU50-106 - mã B9109000046) và bằng cáp Liên
kết (mã B8830078001), được cung cấp tiêu chuẩn của EBNeuro với thiết bị.
ATTENTION CHÚ Ý
The connection of the Link cable (coming from the specified
external AC/DC adapter) to the DC2-LINK (J2) connector rather
than to the DC1-LINK (J1) connector, does not compromise the
patient and user safety and does not compromise the correct
working of the device. Kết nối của cáp Liên kết (đến từ bộ chuyển đổi
AC/DC bên ngoài được chỉ định) với đầu nối DC2-LINK (J2) chứ không phải
với đầu nối DC1-LINK (J1), không ảnh hưởng đến sự an toàn của bệnh nhân
và người dùng cũng như không ảnh hưởng đến sự an toàn của bệnh nhân và
người dùng. hoạt động chính xác của thiết bị.
ATTENTION
The connection – for service operations – of the specified external
AC/DC adapter to the DC OUT-AUX I/O (J3) connector rather
than to the DC OUT-AUX I/O (J4) connector, does not
compromise safety in any way and does not compromise the
correct working of the device.Việc kết nối – dành cho hoạt động dịch vụ –
của bộ chuyển đổi AC/DC bên ngoài được chỉ định với đầu nối DC OUT-AUX
I/O (J3) thay vì với đầu nối DC OUT-AUX I/O (J4), không ảnh hưởng đến sự
an toàn trong bất kỳ trường hợp nào. cách và không ảnh hưởng đến hoạt động
2-20 Device
BE PLUS Operator
chính xác của thiết bị.
ATTENTION
The DC OUT-AUX I/O connectors are on the non-isolated part of
the BE PLUS PRO acquisition box. These connectors are intended
to be used for the connection with optional devices and
peripherals expressly indicated by EBNeuro S.p.A.Đầu nối DC OUT-
AUX I/O nằm ở phần không cách điện của hộp thu nhận BE PLUS PRO. Các
đầu nối này được thiết kế để sử dụng để kết nối với các thiết bị và thiết bị ngoại
vi tùy chọn được chỉ định rõ ràng bởi EBNeuro S.p.A.
Do not connect any other device to these connectors since such an
action may compromise the patient’s or the user’s safety. Không kết
nối bất kỳ thiết bị nào khác với các đầu nối này vì hành động như vậy có thể
ảnh hưởng đến sự an toàn của bệnh nhân hoặc người dùng.
ATTENTION
If the DC OUT-AUX I/O (J3) and DC OUT-AUX I/O (J4)
connectors are inverted (as opposed to the provisions by
EBNeuro), the safety requirements of the system are not
compromised and there is no danger to the patient or the user;
however, the external device will not function.Nếu các đầu nối DC
OUT-AUX I/O (J3) và DC OUT-AUX I/O (J4) bị đảo ngược (trái với quy định
của EBNeuro), các yêu cầu an toàn của hệ thống sẽ không bị xâm phạm và
không có nguy hiểm cho bệnh nhân hoặc người sử dụng; tuy nhiên, thiết bị bên
ngoài sẽ không hoạt động.
ATTENTION
In order to comply with the IEC 60601-1 standard requirements
and guarantee the patient’s safety, the “Headbox” connector –
when it is not used – must be closed with the specific plastic
protective cover.Để tuân thủ các yêu cầu tiêu chuẩn IEC 60601-1 và đảm
bảo an toàn cho bệnh nhân, đầu nối “Hộp đầu” – khi không sử dụng – phải
được đóng lại bằng vỏ bảo vệ bằng nhựa chuyên dụng.
If it has to be used, remove the cover by using a proper tool and
make the connection. The connector shall be closed back as soon
as the connection is removed.Nếu cần phải sử dụng, hãy tháo nắp bằng
dụng cụ thích hợp và thực hiện kết nối. Đầu nối phải được đóng lại ngay sau
khi tháo kết nối.
Device 2-
Operator BE PLUS
The following figure shows in detail the multifunction display and the
control keyboard with four buttons placed on the front panel of the BE
PLUS PRO acquisition box.Hình sau đây hiển thị chi tiết màn hình đa chức
năng và bàn phím điều khiển với bốn nút được đặt ở mặt trước của hộp thu nhận
BE PLUS PRO.
Power
UP ON/OFF
or and
LEFT Go back to
the previous
Down screen
or
RIGH Switching
T and Selection
Display
2-22 Device
BE PLUS Operator
Figure 2-16 – Multifunction display and control keyboard
Bàn phím hiển thị và điều khiển đa chức năng
Device 2-
Operator BE PLUS
DOWN cursor /
reduces resolution
Con trỏ XUỐNG / giảm
độ phân giải
Device 2-
Operator BE PLUS
Electrodes
section
Ohmme
ter
screen
on
display
2-26 Device
BE PLUS Operator
Device 2-
Operator BE PLUS
Each LED indicates the status of each of the electrodes placed on the
patient in terms of electrode-skin contact impedance value with
respect to a threshold level that can be set. The threshold value that
can be set is general and equal for all the electrodes. Mỗi đèn LED cho
biết trạng thái của từng điện cực được đặt trên bệnh nhân theo giá trị trở kháng
tiếp xúc giữa điện cực và da đối với mức ngưỡng có thể được đặt. Giá trị ngưỡng
có thể được đặt là chung và bằng nhau cho tất cả các điện cực.
Once the Ohmmeter function has been activated, the device will
automatically measure in a cyclic way the impedance of each
connection with the patient, showing the situation on the LED matrix
with respect to the threshold value that is currently set. Sau khi chức
năng Ohmmeter được kích hoạt, thiết bị sẽ tự động đo theo chu kỳ trở kháng của
mỗi kết nối với bệnh nhân, hiển thị tình trạng trên ma trận LED tương ứng với giá
trị ngưỡng hiện được đặt.
The off LED means that the impedance value measured is within the
threshold set. The on LED means that the impedance value measured
exceeds the threshold set. Đèn LED tắt có nghĩa là giá trị trở kháng đo được
nằm trong ngưỡng đã đặt. Đèn LED bật có nghĩa là giá trị trở kháng đo được
The threshold value is shown on the display, and it can be set from the
software to values ranging from 1 KΩ to 100 KΩ with 1 KΩ step. The
side buttons also allow a direct modification of the threshold with 5
KΩ step. Giá trị ngưỡng được hiển thị trên màn hình và có thể được đặt từ phần
mềm thành các giá trị trong khoảng từ 1 KΩ đến 100 KΩ với bước 1 KΩ. Các nút
bên cạnh cũng cho phép sửa đổi trực tiếp ngưỡng với bước 5 KΩ.
The active Ohmmeter function is indicated by the Ohmmeter screen
set on the display. Chức năng Ohmmeter đang hoạt động được biểu thị bằng
màn hình Ohmmeter được cài đặt trên màn hình.
2-28 Device
BE PLUS Operator
22. Mains input connector Đầu nối đầu vào nguồn điện
23. Isolated voltage output connector with cable Đầu nối đầu ra điện áp
cách ly với cáp
21
23 22
Figure 2-18 – Specific SINPRO medical AC/DC adapter Bộ chuyển đổi AC/DC y tế
SINPRO cụ thể
Device 2-
Operator BE PLUS
21
22
23
Figure 2-19 – Specific ICC Nexergy medical AC/DC adapter Bộ chuyển đổi AC/DC y
tế ICC Neexergy cụ thể
2-30 Device
BE PLUS Operator
24
25
Device 2-
Operator BE PLUS
25
26
Figure 2-21 – Battery pack
For the details about battery recharging, refer to chapter 5 of this manual
Để biết chi tiết về cách sạc pin, hãy tham khảo chương 5 của sách hướng dẫn này.
2-32 Device
BE PLUS Operator
Device 2-
Operator BE PLUS
29
28 30
27
31 32 33
2-34 Device
BE PLUS Operator
The Nonin module provides the saturation and heart rate values. Refer
to paragraphs §3.6 and §3.7 of this manual for the technical
characteristics. Mô-đun Nonin cung cấp các giá trị bão hòa và nhịp tim. Tham
khảo đoạn §3.6 và §3.7 của sổ tay hướng dẫn này để biết các đặc tính kỹ thuật.
2-36 Device
BE PLUS Operator
Connector
for Pulse
Oximeter
Device 2-
Operator BE PLUS
For your notes:
2-38 Device
BE PLUS Operator
CHAPTER 3
TECHNICAL CHARACTERISTICS ĐẶC ĐIỂM KỸ THUẬT
Technical 3-1
Operator BE PLUS
IEC 60601-2- Ed 3.0 / 2012 Medical Electrical equipment – Part 2-26
26 Particular requirements for the basic safety and
essential performance of
electroencephalographs Thiết bị điện y tế - Phần 2-
26 Yêu cầu cụ thể về an toàn cơ bản và hiệu suất thiết
yếu của điện não đồ
EN ISO 2012 Medical devices - Symbols to be used with
15223-1 medical device labels, labelling and
information to be supplied - Part 1: General
requirements trang thiết bị y tế - Ký hiệu sử dụng
trên nhãn trang thiết bị y tế, ghi nhãn và thông tin
cung cấp - Phần 1: Yêu cầu chung
EN ISO 2012 Medical devices - Application of risk
14971 management to medical devices Thiết bị y tế -
Ứng dụng quản lý rủi ro đối với thiết bị y tế
IEC 62133 Ed 2 / 2012 Secondary cells and batteries containing
alkaline or other non-acid electrolytes –
Safety requirements for portable sealed
secondary cells, and for batteries made from
them, for use in portable applications Pin thứ
cấp và pin chứa chất điện phân kiềm hoặc không axit
khác – Yêu cầu an toàn đối với pin thứ cấp kín di
động và đối với pin làm từ chúng, để sử dụng trong
các ứng dụng di động
EN 62304 Ed. 1 / 2006 Medical device software - Software life-cycle
processes Phần mềm thiết bị y tế - Quy trình vòng đời
phần mềm
EN ISO Ed. 1 / 2009 Clinical investigation of medical devices for
human subjects
14155-1 – Part 1: General requirements Nghiên cứu lâm
sàng các thiết bị y tế dành cho con người
– Phần 1: Yêu cầu chung
EN ISO Ed. 1 / 2009 Clinical investigation of medical devices for
14155-2 human subjects
– Part 2: Clinical investigation plans Nghiên cứu
lâm sàng các thiết bị y tế dành cho con người
– Phần 2: Kế hoạch thăm khám lâm sàng
EN ISO 9919 2009 Medical electrical equipment - Particular
requirements for the basic safety and essential
performance of pulse oximeter equipment for
medical use Thiết bị điện y tế - Yêu cầu cụ thể về an
toàn cơ bản và tính năng thiết yếu của thiết bị đo nồng
độ oxy trong mạch dùng trong y tế
ISO 13485 2007 Medical devices - Quality
management systems. Requirements
for regulatory purposes Thiết bị y tế - Hệ
thống quản lý chất lượng. Yêu cầu cho mục
đích quản lý
3- Technical
BE PLUS Operator
ISO 9001 2008 Quality management system - Requirements Hệ
thống quản lý chất lượng - Yêu cầu
Technical 3-3
Operator BE PLUS
Protection level against inflow of solids and liquids Mức độ bảo vệ chống
lại dòng chất rắn và chất lỏng
Common (IPX0) Chung (IPX0)
Operational mode Chế độ hoạt động
Continuous, within the specified limits Liên tục, trong giới hạn quy
định
Environmental conditions for
usage Điều kiện môi trường sử dụng
- Temperature +5°C / +40°C
- Relative humidity Độ 30% / 75% RH
ẩm tương đối
- Atmospheric pressure 700 / 1060 hPa
Áp suất không khí
- Pollution Degree Mức 2
độ ô nhiễm
- Overvoltage category II
Loại quá áp
- Altitude Độ cao ≤ 3000m
- CTI IIIb
Technical 3-5
Operator BE PLUS
Active, non-invasive medical device Thiết bị y tế hoạt động, không xâm lấn
Intended use Amplifier module for the acquisition
(capture, isolation, analog conditioning, A/D
conversion) of bioelectric signals produced by the
human body. Mục đích sử dụng Mô-đun khuếch đại để thu
nhận (thu, cách ly, điều hòa tương tự, chuyển đổi A/D) các tín
hiệu điện sinh học do cơ thể con người tạo ra.
Classification according MDD 93/42/EEC Phân loại theo MDD 93/42/EEC
Class II b
Type of protection against electric shocks Loại bảo vệ chống điện giật
Class I equipment, when powered by specified
power supply (model SINPRO MPU50-106 or model
ICCNEXERGY MWA050015A) Thiết bị loại I, khi được cấp nguồn
theo quy định
nguồn điện (model SINPRO MPU50-106 hoặc model ICCNEXERGY
MWA050015A)
Internal powered equipment, when powered by specific
internal rechargeable battery pack. Thiết bị được cấp nguồn bên
trong, khi được cấp nguồn bằng bộ pin sạc bên trong cụ thể.
Protection level against electrical direct and indirect contacts Mức độ
bảo vệ chống tiếp xúc điện trực tiếp và gián tiếp
BF type (patient inputs)
B type (auxiliary Input/Output port) (cổng vào/ra phụ)
Protection level against inflow of solids and liquids Mức độ bảo vệ chống
lại dòng chất rắn và chất lỏng
Common (IPX0)
Operational mode Chế độ hoạt động
Continuous, within the specified limits Liên tục, trong giới hạn quy
định
Environmental conditions for
usage Điều kiện môi trường sử dụng
- Temperature +5°C / +40°C
- Relative humidity 30% / 75% RH
- Atmospheric pressure 700 / 1060 hPa
- Pollution Degree 2
- Overvoltage category II
- Altitude ≤ 3000m
- CTI IIIb
Environmental conditions for storage (max. 15 weeks) Điều
kiện môi trường để bảo quản (tối đa 15 tuần)
- Temperature: from -30°C
to +60°C
3- Technical
BE PLUS Operator
- Relative humidity: from 5% to 95% RH (excluding
condensation)
- Atmospheric pressure: from 500hPA to 1060hPA
Technical 3-7
Operator BE PLUS
EEG AC/DC monopolar channels Các kênh đơn cực AC/DC EEG
BE PLUS PRO LIGHT 30 monopolar connectors of which: 30
đầu nối đơn cực trong đó:
22 channels + 4 bipolar channels used
as monopolar 22 kênh + 4 kênh lưỡng cực
dùng làm đơn cực
BE PLUS PRO STANDARD 42 monopolar connectors of which: 42
đầu nối đơn cực trong đó:
26 channels + 8 bipolar channels used
as monopolar 26 kênh + 8 kênh lưỡng cực
dùng làm đơn cực
BE PLUS PRO FULL 46 monopolar connectors of which: 46
đầu nối đơn cực trong đó:
34 channels + 6 bipolar channels used
as monopolar 34 kênh + 6 kênh lưỡng cực
dùng làm đơn cực
BE PLUS PRO ADVANCED 58 monopolar connectors of which:
34 channels + 12 bipolar
channels used as monopolar
EEG AC/DC bipolar channels Kênh lưỡng cực EEG AC/DC
BE PLUS PRO LIGHT 4 bipolar
channels BE PLUS PRO STANDARD 8
bipolar channels BE PLUS PRO FULL 6
bipolar channels BE PLUS PRO ADVANCED
12 bipolar channels
Biological signal transducers channels Kênh truyền tín hiệu sinh học
Only BE PLUS PRO ADVANCED 4 channels
3- Technical
BE PLUS Operator
Impedance measurement Đo trở kháng
By means of injected current (16 Hz - 0.07 A/electrode): 1-100
KΩ +/- 10% Bằng dòng điện đưa vào (16 Hz - 0,07 A/điện cực): 1-100
KΩ +/- 10%
Differential Input ImpedanceTrở kháng đầu vào vi sai 20 MOhm
Common mode Input ImpedanceZicm Chế độ chung Trở kháng đầu vào
Zicm ≥ 160MOhm (Earth Ref) 10 MOhm (ISOGND Ref)
Selectable Sampling Rate Tốc độ lấy mẫu có thể lựa chọn
128, 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, 32768 Hz
Technical 3-9
Operator BE PLUS
3- Technical
BE PLUS Operator
Power supply Nguồn cấp
External AC/DC adapter (IEC 60601-1 Class I
Type B) USB 2.0+ power connection with the
PC
Internal custom optional battery pack Bộ pin tùy chọn tùy chỉnh nội bộ: BE
PLUS PRO Battery Pack B9100780300
Technical 3-
Operator BE PLUS
Model MPU51-106
Output 15VDC @ 3A
Safety
standards EN
60601-1:2005
EN 55011
Manufacturer ICCNexergy
Model MWA050015A
Safety
3- Technical
BE PLUS Operator
standards EN
60601-1:2006
EN 61000-3-2,
-3
EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11
Technical 3-
Operator BE PLUS
Input connector Connection with specified được chỉ định AC/DC adapter
Output connector Connection with specified BE
PLUS PRO Battery Pack B9100780300 Đầu nối
đầu ra Kết nối với Bộ pin BE PLUS PRO B9100780300
được chỉ định
Case Material: ABS, Terluran GP-22
Operational mode
Continuous, within the specified limits Liên tục, trong
giới hạn quy định
Environmental conditions for usage Điều kiện môi trường sử dụng
- Temperature: from +5°C to +40°C
- Relative humidity: from 30% to 75% RH
- Atmospheric pressure: from 700hPA to 1060hPA
Environmental conditions for storage (max. 15 weeks) Điều kiện môi
trường để bảo quản (tối đa 15 tuần)
- Temperature: from -30°C to +60°C
- Relative humidity: from 5% to 95% RH
(excluding condensation) (không bao gồm ngưng tụ)
- Atmospheric pressure: from 500hPA
to 1060hPA
Device rated
Đánh giá thiết bị Manufacturer: EBNeuro S.p.A.
values Model: Battery Charger
Code (REF): B9100780100
Year of
manufacture Lot
Number (LOT)
Technical 3-
Operator BE PLUS
3- Technical
BE PLUS Operator
Technical 3-
Operator BE PLUS
Motion: Cử động:
Reusable: Tái sử dụng
3-10 Technical
BE PLUS Operator
Device rated values Giá
trị định mức của thiết bị Manufacturer: EB Neuro S.p.A.
Model: BE Plus LTM Pulse Oximeter
Code (REF): B9630082000
Year of
manufacture
Serial Number
(SN)
CE0051 mark (93/42/EEC)
Technical 3-
Operator BE PLUS
3.6.2 NONIN 3011 External NONIN 3011 bên ngoài OEM Pulse
Technical 3-
Operator BE PLUS
Other models express by EBNeuro. Các mô hình khác được thể hiện bởi EBNeuro.
Technical 3-
Operator BE PLUS
3.7 . MINIMUM REQUIREMENTS FOR HOST PC YÊU CẦU TỐI THIỂU CHO
MÁY TÍNH HOST
3.7.1 MINIMUM REQUIREMENTS FOR PERSONAL
COMPUTER YÊU CẦU TỐI THIỂU VỀ MÁY TÍNH CÁ NHÂN
Processor Bộ xử lý Pentium Core 2 – 2GHz or equivalent
Pentium Core 2 – 2GHz hoặc tương đương
RAM 1GByte
Hard Disk 20GByte
Video Board resolution 1024x768
Connections Kết nối - Ethernet 10/100 Mb/s board
Technical 3-
Operator BE PLUS
CHAPTER 4
COMPONENTS AND ACCESSORIES LINH KIỆN VÀ PHỤ KIỆN
CHAPTER 5
POWER SUPPLY AND CONNECTIONS CẤP ĐIỆN VÀ KẾT NỐI
ATTENTION CHÚ Ý
In order to comply with the IEC 60601-1 standard requirements
and guarantee the patient’s safety, in case of power supply from
the mains, when the Battery Pack is not inserted, the battery
compartment must be closed with the suitable plastic protective
cover. Để tuân thủ các yêu cầu tiêu chuẩn IEC 60601-1 và đảm bảo an toàn
cho bệnh nhân, trong trường hợp sử dụng nguồn điện từ nguồn điện lưới, khi
chưa lắp Bộ Pin, ngăn chứa pin phải được đóng lại bằng nắp bảo vệ bằng nhựa
phù hợp.
In case of battery power supply, loosen the finger screw to remove
the cover and insert the Battery Pack. The battery compartment
shall be immediately protected by placing back the cover as soon
as the Battery Pack is removed to be recharged. Trong trường hợp
cấp nguồn bằng pin, hãy nới lỏng vít có ngón tay để tháo nắp và lắp Bộ pin vào.
Ngăn chứa pin phải được bảo vệ ngay lập tức bằng cách đặt lại nắp ngay sau
khi tháo Bộ Pin ra để sạc lại.
ATTENTION
Remove the battery pack (Battery Pack) when the instrument is
not used for some time. Close the battery compartment with the
specific plastic protective cover, when the battery pack is not
inserted. Tháo bộ pin (Battery Pack) khi không sử dụng nhạc cụ trong một
thời gian. Đóng ngăn chứa pin bằng nắp bảo vệ bằng nhựa chuyên dụng khi
chưa lắp pin.
Batteries can be recharged in two ways: Pin có thể được sạc lại theo hai cách:
ON Line. Only in the LAN version and external medical
AC/DC adapter. Without interrupting acquisition and without
removing the battery pack from its compartment, connect the
specific medical adapter to the acquisition module. Trực tuyến. Chỉ có
trong phiên bản mạng LAN và bộ chuyển đổi AC/DC y tế bên ngoài. Không
làm gián đoạn quá trình thu thập dữ liệu và không tháo bộ pin ra khỏi ngăn
chứa, hãy kết nối bộ chuyển đổi y tế cụ thể với mô-đun thu thập dữ liệu. In this
way, you can continue acquiring signals and recharge the battery at the same
time. It is not necessary to use the specific Battery Charger. Bằng cách này, bạn
có thể tiếp tục thu tín hiệu và sạc lại pin cùng lúc. Không cần thiết phải sử dụng Bộ
Batter
y
conta
cts
Fing
er
scre
w
Figure 5-1 – Battery Pack Removal Loại bỏ bộ pin
Connect the Battery Pack to the specific Battery Charger through the DC IN
connector and the Battery Charger to the medical AC/DC adapter, through the
DC IN connector of the Battery Charger, as shown in the figure below. Kết nối Bộ
pin với Bộ sạc pin cụ thể thông qua đầu nối DC IN và Bộ sạc pin với bộ chuyển đổi AC/DC y
tế, thông qua đầu nối DC IN của Bộ sạc pin, như minh họa trong hình bên dưới.
Batte
ry
Pack
AC/
DC
adapt
er Batte
ry
Char
ger
NOTE
When the BE PLUS PRO amplifier is in acquisition status, the
"PowerOn/Off" function is disabled.If, during acquisition, the
multifunction control button is pressed and held down, the device
is not switched off. Khi bộ khuếch đại BE PLUS PRO ở trạng thái thu
nhận, chức năng "Bật/Tắt nguồn" sẽ bị tắt. Nếu trong quá trình thu nhận, nút
điều khiển đa chức năng được nhấn và giữ thì thiết bị sẽ không tắt.
ATTENTION
NOTE
If the battery is discharged, the clock works correctly when the
device is receiving power. Nếu hết pin, đồng hồ sẽ hoạt động chính xác khi
thiết bị đang nhận điện.
NOTE
However, the software is in charge of checking and updating the date
and time. Tuy nhiên, phần mềm có nhiệm vụ kiểm tra và cập nhật ngày giờ.
DC IN
Connector
Connector
RJ-45
Connector
amplifier
ATTENTION
The RJ-45 connector of the Link Cable represented in figure 5-3
must be connected only to the network adapter of the specific
HOST PC in compliance with standard IEC 60950. It is absolutely
FORBIDDEN to connect such RJ-45 connector to a network wall
socket or to other devices not foreseen by the medical system and
outside the patient area. Đầu nối RJ-45 của Cáp Liên kết được trình bày
trong hình 5-3 chỉ được kết nối với bộ điều hợp mạng của PC HOST cụ thể
tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60950. Tuyệt đối CẤM kết nối đầu nối RJ-45 đó với
tường mạng ổ cắm hoặc các thiết bị khác mà hệ thống y tế không lường trước
được và nằm ngoài khu vực bệnh nhân.
The figure below shows the system typical installation: Hình dưới đây cho
thấy hệ thống cài đặt điển hình:
AC /DC
110/220 VAC adapter
IEC 601-1
Classe I
PC
Trasformatore di Isolamento (PC)
110/220 VAC
Link Cable
Ingressi paziente
Amplifier
B
A
AC /DC
110/220 VAC adapter
IEC 601-1
Classe I
PC
Trasformatore di Isolamento (PC)
110/220 VAC
Link cable
Ingressi paziente
Amplifier 1
Expansion Cable
NE-GND Cable
Amplifier 2
The HOST PC (i.e. the PC plus any peripherals that may be present),
can consist of modules meeting the medical standards and other non-
medical peripherals. PC HOST (tức là PC cùng với bất kỳ thiết bị ngoại vi nào
có thể có), có thể bao gồm các mô-đun đáp ứng các tiêu chuẩn y tế và các thiết bị
ngoại vi phi y tế khác.
All the system “medical” modules (the specific AC/DC adapter, the
acquisition module and the isolation transformer module), can be
directly fed from the mains without taking additional precautions or
using additional isolation modules. tất cả các mô-đun “y tế” của hệ thống
(bộ chuyển đổi AC/DC cụ thể, mô-đun thu nhận và mô-đun biến áp cách ly), có
thể được cấp nguồn trực tiếp từ nguồn điện mà không cần thực hiện các biện pháp
phòng ngừa bổ sung hoặc sử dụng các mô-đun cách ly bổ sung.
The HOST system PC and all other peripherals (working monitors,
printers, devices for Video EEG such as cameras, etc.) in general
comply with the safety standards applicable for their own class (EN
60950)PC hệ thống HOST và tất cả các thiết bị ngoại vi khác (màn hình làm
việc, máy in, thiết bị dành cho Video EEG như máy ảnh, v.v.) nói chung tuân thủ
các tiêu chuẩn an toàn áp dụng cho loại riêng của chúng (EN 60950) . For a
safe usage of these devices inside the “patient area” it is necessary to
correctly connect them to the mains in order to guarantee the
compliance with the isolation and leakage currents limits of medical
safety standards EN 60601-1 (CEI 62-5) and EN 60601-1-1 applicable
for medical electrical equipment and medical electrical systems. Để sử
dụng an toàn các thiết bị này bên trong “khu vực bệnh nhân”, cần kết nối chúng
đúng cách với nguồn điện nhằm đảm bảo tuân thủ các giới hạn cách ly và dòng
điện rò rỉ của tiêu chuẩn an toàn y tế EN 60601-1 (CEI 62-5) và EN 60601-1-1 áp
dụng cho thiết bị điện y tế và hệ thống điện y tế.
Supply power to the PC and all other non-medical peripherals of the
HOST system following one of the procedures described below: Cấp
nguồn cho PC và tất cả các thiết bị ngoại vi không dùng trong y tế khác của hệ
thống HOST theo một trong các quy trình được mô tả bên dưới:
- Direct connection of the peripheral power cable to an
environment mains outlet. The peripheral must be exclusively
placed outside the “patient area”. In this case, use the mains cable
supplied by the manufacturer with the peripheral. Kết nối trực tiếp cáp
nguồn ngoại vi với ổ cắm điện môi trường. Thiết bị ngoại vi phải được đặt
riêng bên ngoài “khu vực bệnh nhân”. Trong trường hợp này, hãy sử dụng
cáp nguồn do nhà sản xuất cung cấp cùng với thiết bị ngoại vi.
- Connection of the peripheral power cable to an environment
mains outlet through a medical isolation transformer module kết nối
cáp nguồn ngoại vi với ổ cắm điện lưới môi trường thông qua mô-đun biến áp
cách ly y tế. The peripheral can be used both inside and outside the
“patient area”. In this case, use a suitably long power supply
CHAPTER 6
INSTALLATION AND CALIBRATION LẮP ĐẶT VÀ HIỆU CHỈNH
This chapter exclusively describes the installation and calibration
procedures related to the amplifier. Chương này mô tả riêng các quy trình
lắp đặt và hiệu chỉnh liên quan đến bộ khuếch đại.
The BE PLUS PRO has been set with a control interfaced based on the
TCP / IP stack. The software integrated on the device acts as server
for the communication, whereas the medical application on the PC
manages the client side. BE PLUS PRO đã được thiết lập với bộ điều khiển
được giao tiếp dựa trên ngăn xếp TCP / IP. Phần mềm được tích hợp trên thiết bị
đóng vai trò là máy chủ để liên lạc, trong khi ứng dụng y tế trên PC quản lý phía
máy khách.
The tree types of physical communication (Ethernet, WiFi and USB)
use the TCP/IP stack: Các loại giao tiếp vật lý dạng cây (Ethernet, WiFi và
USB) sử dụng ngăn xếp TCP/IP:
- The Ethernet management is already incorporated in the
Linux kernel as standard driver. Quản lý Ethernet đã được tích hợp trong
nhân Linux dưới dạng trình điều khiển tiêu chuẩn.
- The WiFi interface is implemented by an external driver that
is dynamically (runtime) loaded by the kernel. Giao diện WiFi được
triển khai bởi trình điều khiển bên ngoài được kernel tải động (thời gian
chạy).
- The USB interface is mapped in an Ethernet interface by
means of a specific integrated driver called “Linux USB
Ethernet/RNDIS Gadget”. giao diện USB được ánh xạ trong giao diện
Ethernet bằng trình điều khiển tích hợp cụ thể có tên là “Linux USB
Ethernet/RNDIS Gadget”.
Installation and 6-
Operator BE PLUS
From the point of view of the medical application on the PC, given the
fact that only one socket at a time is opened between each of these
interfaces, the communication is established regardless of the physical
means that is used. This guarantees a high level of abstraction in the
data exchange with the client. Từ quan điểm của ứng dụng y tế trên PC, với
thực tế là mỗi lần chỉ có một ổ cắm được mở giữa mỗi giao diện này, nên giao
tiếp được thiết lập bất kể phương tiện vật lý được sử dụng. Điều này đảm bảo mức
độ trừu tượng cao trong việc trao đổi dữ liệu với khách hàn.
6 Installation and
BE PLUS Operator
Installation and 6-
Operator BE PLUS
6.2 . CALIBRATION
The BE PLUS PRO amplifier system includes two different calibration
systems. Hệ thống khuếch đại BE PLUS PRO bao gồm hai hệ thống hiệu chuẩn khác
nhau.
Installation and 6-
BE PLUS Operator
CHAPTER 7
USING THE BE PLUS PRO SỬ DỤNG BE PLUS PRO
7.1 . PRELIMINARY PREPARATION OF OPERATORS CHUẨN BỊ SƠ BỘ
CỦA NGƯỜI ĐIỀU HÀNH
Before operating the medical device, operators must have read this
user’s manual (integral part of the device) in its entirety. This
preliminary preparation for operators is necessary in order to
understand the correct use of the medical device for the safety of
operators themselves, patients and whoever is authorised to cooperate
with them. Trước khi vận hành thiết bị y tế, người vận hành phải đọc toàn bộ
hướng dẫn sử dụng này (một phần không thể thiếu của thiết bị). Việc chuẩn bị sơ
bộ này cho người vận hành là cần thiết để hiểu cách sử dụng đúng thiết bị y tế vì
sự an toàn của chính người vận hành, bệnh nhân và bất kỳ ai được ủy quyền hợp
tác với họ.
7.2 . PRELIMINARY PREPARATION OF THE OPERATING
ENVIRONMENT CHUẨN BỊ TUYỆT VỜI CỦA MÔI TRƯỜNG VẬN HÀNH
After having made sure that the operating environment in which the
operator moves complies with the legal requirements as well as with
the requirements indicated in §1.3.2 of this manual, place the different
parts of the system in a suitably spacious room and on stable supports
so as to be able to easily interact with the system (mouse, keyboard,
monitor and the BE PLUS PRO base system). Sau khi đảm bảo rằng môi
trường vận hành mà người vận hành di chuyển tuân thủ các yêu cầu pháp lý cũng
như các yêu cầu được nêu trong §1.3.2 của sổ tay hướng dẫn này, hãy đặt các bộ
phận khác nhau của hệ thống trong một căn phòng rộng rãi phù hợp và trên các
giá đỡ ổn định. để có thể dễ dàng tương tác với hệ thống (chuột, bàn phím, màn
hình và hệ thống cơ sở BE PLUS PRO).
ATTENTION
7.4 .EXECUTING THE ACQUISITION TEST THỰC HIỆN KIỂM TRA MUA
BÁN
At this point, it is possible to run the acquisition and recording test of an
EEG examination. Tại thời điểm này, có thể chạy thử nghiệm thu thập và ghi lại quá
trình kiểm tra điện não đồ.
- Then, set the medical application on the PC (for EBNeuro,
the software will be Galileo NT Line code B8640053000) in
acquisition mode and make sure that the traces of the different
channels are acquired. Sau đó, đặt ứng dụng y tế trên PC (đối với
EBNeuro, phần mềm sẽ là Galileo NT Line code B8640053000) ở chế độ thu
nhận và đảm bảo thu được dấu vết của các kênh khác nhau.
- Check and make sure that the BE PLUS PRO display follows
the commands set by the software: the display must change to the
EEG Traces screen when the software is in acquisition mode: Kiểm
tra và đảm bảo rằng màn hình BE PLUS PRO tuân theo các lệnh do phần
mềm đặt ra: màn hình phải chuyển sang màn hình EEG Traces khi phần mềm
ở chế độ thu nhận:
In the Main Menu, the general information can be checked: Trong Menu
chính, thông tin chung có thể được kiểm tra:
- Active acquisition mode Chế độ thu nhận hoạt động
Power
UP or ON/OFF and
LEFT Go back to
cursor the initial
screen
Down or
Switchin
g and
RIGHT
Selection
Display
If the acquisition mode is active, use the RIGHT and LEFT key to choose
the page to be displayed between EEG Traces and Ohmmeter. Nếu chế độ thu
thập đang hoạt động, hãy sử dụng phím PHẢI và TRÁI để chọn trang sẽ được hiển thị
giữa Dấu vết EEG và Ohmmeter.
- The EEG Traces screen shows two traces at a time in real time Màn
hình Dấu vết EEG hiển thị hai dấu vết cùng một lúc trong thời gian thực
and to increase or decrease the display scale:và để tăng hoặc giảm tỷ lệ hiển thị:
Use the UP and DOWN keys to slide over the channels; their
details are shown in the table on the right. Such electrode is
highlighted with black edge if it is present in the head that is
represented. Sử dụng phím LÊN và XUỐNG để trượt qua các kênh; chi tiết
của họ được hiển thị trong bảng bên phải. Điện cực như vậy được đánh dấu
bằng cạnh màu đen nếu nó hiện diện trong phần đầu được đại diện.
Use the Switching key to highlight the threshold field. UP and
DOWN keys are now used to increase or decrease the threshold
value. Sử dụng phím Chuyển đổi để tô sáng trường ngưỡng. Phím LÊN và
XUỐNG hiện được sử dụng để tăng hoặc giảm giá trị ngưỡng.
NOTE
The maximum charging time of the battery pack with external
battery charger is around 4h when the battery is completely
discharged. Thời gian sạc tối đa của bộ pin kèm bộ sạc pin ngoài là khoảng
4h khi pin đã xả hết
seconds. nếu thiết bị thu nhận được cấp nguồn bằng pin (hoạt động không
dây), hãy giữ nút BẬT/TẮT nguồn ít nhất trong 10 giây
In order to keep the device working for a long time and to ensure the
patient’s and the operator’s safety, it is necessary that the general
checks indicated below are periodically performed by medical or
paramedical qualified staff or by technical staff authorized by
EBNeuro. Để giữ cho thiết bị hoạt động trong thời gian dài và đảm bảo an toàn
cho bệnh nhân và người vận hành, các cuộc kiểm tra chung nêu dưới đây cần
được thực hiện định kỳ bởi nhân viên y tế hoặc nhân viên trợ y hoặc nhân viên kỹ
thuật được EBNeuro ủy quyền
Perform a sight inspection of all the components, the
accessories, and the connections of the device to the peripherals in
order to identify any traces of failure, damage, or disconnection.
thực hiện kiểm tra trực quan tất cả các bộ phận, phụ kiện và kết nối của thiết bị
với thiết bị ngoại vi để xác định mọi dấu vết lỗi, hư hỏng hoặc ngắt kết nối.
Verify that all labels and any warning or instructions printed
on the device are readable. Xác minh rằng tất cả các nhãn và mọi cảnh
báo hoặc hướng dẫn được in trên thiết bị đều có thể đọc được.
Check that the performances of the device are correct. Kiểm tra xem
hoạt động của thiết bị có chính xác không.
Maintenance 8-
Operator BE PLUS
ATTENTION
8- Maintenan
BE PLUS Operator
ATTENTION
Safety checks must be accurately performed periodically and at least
once a year. Việc kiểm tra an toàn phải được thực hiện chính xác định kỳ và ít
nhất mỗi năm một lần.
ATTENTION
If the integrity of the environment’s electrical equipment, and in
particular the protective earth, is not reliable for safety, do not
supply and use the equipment until the safety conditions are
restored. nếu tính toàn vẹn của thiết bị điện trong môi trường và đặc biệt là
nối đất bảo vệ không đáng tin cậy về mặt an toàn thì không được cung cấp và
sử dụng thiết bị cho đến khi các điều kiện an toàn được khôi phục.
8- Maintenan
BE PLUS Operator
• Do not let the ends of the battery pack come into contact with metal
objects.
Maintenance 8-
Operator BE PLUS
• Avoid direct mechanical trauma to the battery pack.
ATTENTION
When a battery is replaced, it cannot be reused and must be
discarded according to the standards and directives currently in
force in the country where the equipment is used.
8- Maintenan
BE PLUS Operator
ATTENTION
Remove the Battery Pack when the equipment is not used for
some time. Close the battery compartment with the protective
plastic rear cover, when the battery pack is not inserted.
WARNING
It is recommended to store the battery pack at 50% of
charge at a temperature: From -10°C to 35°C for six
months
Max 45°C for one month
Don’t left an exhaust battery pack for long period of inactivity,
because the battery always takes a slow discharge process. The
deep discharge may damages the battery pack permanently. It is
generally recommended to perform a periodical check of the
status of charge of the unused battery and to charge the battery to
50% if necessary.
Maintenance 8-
Operator BE PLUS
WARNING
Do not immerse the equipment nor its parts in liquids, do not oil
any part of it and avoid cleaning the external surface with
alcoholic disinfectants that could cause damages and discoloration
of the printed surfaces.
ATTENTION
Before cleaning any part of the equipment disconnect the
equipment from the power supply and disconnect the device from
any other equipment or external devices.
ATTENTION
Make sure no liquid seeps into the instrument and check it’s
complete dryness before to reconnect to the power supply (or
inserting the batteries) or before connecting it with other devices,
thus switching it on.
8- Maintenan
BE PLUS Operator
ATTENTION
The internal battery installed in the equipment cannot be accessed
by the user and its replacement must be performed only by
qualified staff expressly authorized by EBNeuro.
In every case please follow the general warnings listed below (for ex.
in case of discard of components replaced by servicing technicians).
In the event that electrolytes escape, make sure you do not touch it.
Wash with water for at least 15 minutes any body part that may have
been in contact with it. Should you experience any symptom after this
period, ask for immediate medical help.
ATTENTION
When a battery is replaced, it cannot be reused and must be
discarded according to the standards and directives currently in
force in the country where the equipment is used.
Maintenance 8-
BE PLUS Operator
CHAPTER 9
REQUEST FOR ASSISTANCE YÊU CẦU HỖ TRỢ
ATTENTION
In case of failure of the device or if it starts working in a way not
complying with what is written in the manual, especially as far as
safety is concerned, STOP USING IT IMMEDIATELY and
contact the technical service. Do not use the device until the safety
conditions have been checked and restored.
NOTE
In order to speed up the procedures to start the intervention of the
technical service and to make it easier for the specialized technical
staff to identify the problem on the first phone call by the
customer, please fill in the form below in this page.
The equipment data may be found on the equipment identification
label.
BE PLUS Operator
REQUEST FOR
ASSISTANCE
Maintenance 8-
Operator
BE PLUS Manual BE Plus Pro / MizarOperator
Pro / BE Light
Pro
9.2 EBNEURO MAIN OFFICES
Headquarter
Via Pietro Fanfani
97/A 50127 Firenze
ITALY
Phone +39 (055) 4565111
Fax +39 (055) 4565123
Website:
www.ebneuro.com Email:
info@ebneuro.com
Production and Service
Via Bologna, 1
37020 Arbizzano (VR)
ITALY Phone +39
(045)6028111
Fax +39 (045)6028100
e-mail sat@ebneuro.com
Production
Viale del Lavoro, 20
37030 Colognola ai Colli (VR)
ITALY Phone +39 (045)6152258/45
Fax +39 (045)6172698
EBNeuro S.p.A. is certified
ISO 9001:2008