You are on page 1of 186

BE PLUS PRO

BIOELECTRIC SIGNALS AMPLIFIER SYSTEM

0051
Operator Manual
B830 0078 011
Galileo System

BE PLUS PRO

Bioelectric Signals Amplifier System

Operator Manual

B830 0078 011


Rev. D

0051

EDITION:

January

EBNeuro
- FLORENCE -
ITALY
Operator BE PLUS

TABLE OF CONTENTS

CHAPTER 1 - THÔNG TIN VỀ AN TOÀN


1.INFORMATION ABOUT THE MANUAL
1-1. CONVENTIONS
1-2. DECLARATION OF RESPONSIBILITY BY THE
MANUFACTURER
1-3. USAGE RESTRICTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS
1-4.
1.1.1 ELECTRIC SAFETY 1-4
1.1.2 SAFETY OF THE OPERATING ENVIRONMENT 1-8
1.1.3 PULSE-OXIMETER WARNING NOTES 1-10
1.2 GRAPHIC SYMBOLS IN COMPLIANCE WITH THE IEC
60601-1
STANDARDS (CEI 62-5) 1-12
1.3 OTHER
GRAPHIC SYMBOLS 1-13
1.4 “Follow
instructions for use” SYMBOL 1-16
1.5 CROSSE
D-OUT WHEELED BIN SYMBOL 1-16
1.6 EXPECTE
D SERVICE LIFE 1-17
1.7 PRODUC
T TRACEABILITY 1-17
1.8 VIGILAN
CE SYSTEM 1-17
1.9 INFORM
ATION ABOUT RECYCLING OF MATERIALS 1-21
1.10 ELECTR
OMAGNETIC COMPATIBILITY 1-22
1.10.1 RE
COMMENDED DISTANCES FROM
RADIOFREQUENCY (RF) COMMUNICATION
SYSTEM 1-
25
1.11 BIOCOM
PATIBILITY AND INFECTIONS CONTROL 1-26
1.12 DECLAR
ATION OF CONFORMITY 1-26
CHAPTER 2 - MÔ TẢ THIẾT BỊ
2.1 GENERA
L DESCRIPTION 2-1
2.2 ACQUISI
TION BOX DESCRIPTION 2-8
2.2.1 PATIENT INPUT SOCKETS DESCRIPTION 2-11
2.2.2 CONNECTORS DESCRIPTION 2-13
BE PLUS Operator
2.2.3 WIRELESS CONNECTION 2-16
2.2.4 MULTIFUNCTION DISPLAY AND CONTROL
KEYBOARD 2-16
2.3 MEDICA
L AC/DC ADAPTER 2-19
2.4 BATTER
Y PACK (OPTIONAL) 2-21
2.5 BATTER
Y CHARGER (OPTIONAL) 2-22
2.6 SATURI
METER (OPTIONAL) 2-24
CHAPTER 3 - ĐẶC ĐIỂM KỸ THUẬT
3.1 HỆ
THỐNG HOÀN CHỈNH 3-1
3.2 AMPLIFI
ER BOX 3-3
3.3 AC/DC
ADAPTER 3-6
3.3.1 SINPRO MP50-106 MODEL 3-6
3.3.2 ICCNEXERGY MWA050015A MODEL 3-6
3.4 BATTER
Y CHARGER 3-7
3.5 BATTER
Y PACK 3-8
3.6 SATURI
METER 3-9
3.6.1 BE PLUS LTM PULSE OXIMETER 3-9
3.6.2 NONIN 3011 EXTERNAL OEM PULSE OXIMETER 3-
11
3.7 MINIMU
M REQUIREMENTS FOR HOST PC 3-13
3.7.1 MINIMUM REQUIREMENTS FOR PERSONAL
COMPUTER 3-13
3.7.2 MI
NIMUM REQUIREMENTS FOR OTHER
PERIPHERALS (MONITOR AND PRINTER) 3-
14
Table of contents i-1

CHAPTER 4 - LINH KIỆN VÀ PHỤ KIỆN


4.1 “BE PLUS PRO” AMPLIFIER SYSTEM - B9800078000 4-1

CHAPTER 5 - CẤP ĐIỆN VÀ KẾT NỐI


5.1 AC/DC ADAPTER 5-2
5.2 BATTERY PACK (OPTIONAL) 5-2
5.2.1 RECHARGING THE BATTERY 5-2
5.3 SWITCHING ON AND OFF 5-4
Operator BE PLUS
5.4 REAL TIME CLOCK 5-4
5.5 SYSTEM CONNECTION 5-5
5.5.1 LAN CONNECTION 5-5
5.5.1.1 Cascade LAN connection (MASTER-SLAVE) 5-7
5.5.2 WIRELESS CONNECTION 5-11
5.5.3 USB CONNECTION 5-11
5.6 CONNECTING THE HOST PC TO THE MAINS 5-12

CHAPTER 6 – LẮP ĐẶT VÀ HIỆU CHỈNH


6.1 SOFTWARE CONFIGURATION 6-1
6.1.1 HOST COMPUTER CHARACTERISTICS 6-1
6.1.2 HOST COMPUTER SOFTWARE INTERFACE 6-1
6.1.3 NETWORK CONNECTION CONFIGURATION 6-2
6.2 CALIBRATION 6-3
6.2.1 “PHYSICAL” SYSTEM CALIBRATION 6-3
6.2.2 “RECORDING” SYSTEM CALIBRATION 6-3

CHAPTER 7 - SỬ DỤNG BE PLUS PRO


7.1 PRELIMINARY PREPARATION OF OPERATORS 7-1
7.2 PRELIMINARY PREPARATION OF THE OPERATING
ENVIRONMENT 7-1
7.3 SETTING UP THE MEDICAL SYSTEM 7-1
7.3.1 LAN CONNECTION CONFIGURATION 7-1
7.3.2 WIRELESS CONNECTION CONFIGURATION 7-2
7.3.3 USB CONNECTION CONFIGURATION 7-3
7.3.4 CHECKING THE CONNECTION 7-3
7.4 EXECUTING THE ACQUISITION TEST 7-4
7.4.1 EXECUTING AN ACQUISITION IN “HOLTER” MODE 7-
6
7.4.2 CHECKING THE OPTIONAL PERIPHERALS 7-7
7.5 RECHARGING THE BATTERY PACK 7-7
7.6 SWITCHING OFF THE BE PLUS PRO 7-7

CHAPTER 8 - BẢO TRÌ


8.1 GENERAL INFORMATION ABOUT MAINTENANCE 8-1
8.2 PERIODIC CALIBRATION 8-2
8.3 SAFETY CHECKS 8-2
8.3.1 ENVIRONMENT ELECTRICAL EQUIPMENT 8-2
8.3.2 INTERCONNECTION CABLES AND CONNECTORS 8-
3
8.3.3 BE PLUS PRO BATTERY PACK 8-3
8.4 CLEANING THE DEVICE 8-5
8.5 PARTICULAR WARNINGS FOR CRITICAL COMPONENTS 8-
6

CHAPTER 9 - YÊU CẦU HỖ TRỢ


9.1 OBTAINING SERVICE 9-1
BE PLUS Operator
9.2 EBNEURO MAIN OFFICES 9-2

i-2 Table of contents


BE PLUS Operator

CHAPTER 1

INFORMATION ABOUT SAFETY (THÔNG TIN VỀ AN TOÀN)

1.1 INFORMATION ABOUT THE MANUAL (THÔNG TIN VỀ HƯỚNG DẪN SỬ


DỤNG)

This document contains proprietary information. No part of this


publication may be photocopied or reproduced without the prior
written permission of EBNeuro.
Information in this document is subject to change and revision without
notice. (Tài liệu này chứa thông tin độc quyền. Không phần nào của ấn phẩm này được phép
sao chép hoặc sao chép mà không có sự cho phép trước bằng văn bản của EBNeuro.
Thông tin trong tài liệu này có thể thay đổi và sửa đổi mà không cần thông báo trước.)

Issues:
First edition: B830 0078 011 - Rev. June 2011
A May 2015
B830 0078 011 – Rev. September
B 2015
B830 0078 011 – Rev.
C
B830 0078 011 – Rev. January
D 2016

This manual is valid for the following models: (Hướng dẫn này có giá trị cho
các mô hình sau)
- BE PLUS PRO (code B9800078000)

This manual is to be considered as a component of the equipment.


When installing the equipment for the first time, the user should
accurately check the content of the Manual in order to verify its
integrity and completeness.(Sách hướng dẫn này được coi là một phần của thiết
bị. Khi lắp đặt thiết bị lần đầu tiên, người dùng nên kiểm tra chính xác nội dung của
Hướng dẫn sử dụng để xác minh tính toàn vẹn và đầy đủ của thiết bị.)

In the event the Operator Manual should be ruined, incomplete or


inadequate, please contact EBNeuro in order to immediately restore or
replace the uncompliant Manual.(Trong trường hợp Hướng dẫn vận hành bị hủy
hoại, không đầy đủ hoặc không đầy đủ, vui lòng liên hệ với EBNeuro để khôi phục hoặc
thay thế ngay Hướng dẫn không tuân thủ)

The official versions of the Operator Manual, of which EBNeuro is


directly responsible, are the Italian and the English versions. For
countries in which languages other than Italian or English are spoken,
Information about safety 1-1
Operator BE PLUS
the official Manual is the one in the English version. EBNeuro does
not undertake any responsibility for any translations in other
languages made by distributors or users.(Các phiên bản chính thức của Hướng
dẫn vận hành mà EBNeuro chịu trách nhiệm trực tiếp là phiên bản tiếng Ý và tiếng Anh.
Đối với các quốc gia sử dụng ngôn ngữ khác ngoài tiếng Ý hoặc tiếng Anh, Sách hướng
dẫn chính thức là phiên bản tiếng Anh. EBNeuro không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối
với bất kỳ bản dịch nào sang các ngôn ngữ khác do nhà phân phối hoặc người dùng thực
hiện).

The observance of the operating procedures and of the warnings


described in this Manual is a basic requirement for the correct working
of the equipment and to guarantee the patient’s and the user’s safety .
(Việc tuân thủ các quy trình vận hành và các cảnh báo được mô tả trong Sách hướng dẫn
này là yêu cầu cơ bản để thiết bị hoạt động chính xác và đảm bảo an toàn cho bệnh nhân
và người dùng.)

The Manual must be read in every part in front of the equipment


before using it, in order to become familiar with the operating
procedures, the commands, the connections to the peripheral
instruments, and the precautions for a correct and safe usage.(Phải đọc
Hướng dẫn sử dụng ở mọi phần phía trước thiết bị trước khi sử dụng để làm quen với quy
trình vận hành, các lệnh, kết nối với thiết bị ngoại vi và các biện pháp phòng ngừa để sử
dụng đúng cách và an toàn.)

The Operator Manual should be kept, complete and readable in every


part, in a safe place, and, at the same time, it should be rapidly
accessible to the user when using the equipment .(Hướng dẫn vận hành phải
được lưu giữ, đầy đủ và dễ đọc ở mọi phần, ở nơi an toàn, đồng thời, người dùng có thể
truy cập nhanh chóng khi sử dụng thiết bị.)
The equipment Service Manual is available on request. This Manual
contains all information directed to the qualified staff in charge for
servicing.(Hướng dẫn sử dụng dịch vụ thiết bị có sẵn theo yêu cầu. Sách hướng dẫn
này chứa tất cả thông tin hướng đến nhân viên có trình độ phụ trách bảo trì.)

1- Information about
BE PLUS Operator

1.1.1 CONVENTIONS (CÔNG ƯỚC)

In this Operator Manual the following conventions are used:(Trong Hướng dẫn
vận hành này, các quy ước sau được sử dụng:)

Bold is used to emphasize a word or phrase or to recall the names of


operating functions.(In đậm được sử dụng để nhấn mạnh một từ hoặc cụm từ hoặc
để gọi lại tên của các chức năng vận hành.)

Italic is used for document titles, literature references, words in


foreign languages or conventions.(Chữ nghiêng được sử dụng cho tiêu đề tài
liệu, tài liệu tham khảo văn học, từ ngữ bằng tiếng nước ngoài hoặc quy ước.)

NOTE
The NOTE messages contain important information, which must
be noticeable with respect to the regular text. Usually they have
useful information for the operator: detailed data on the correct
operating procedures of the instrument.(Các thông báo LƯU Ý chứa
thông tin quan trọng cần được chú ý so với văn bản thông thường. Thông thường,
chúng có thông tin hữu ích cho người vận hành: dữ liệu chi tiết về quy trình vận hành
chính xác của thiết bị.)

WARNING
The WARNING messages show in the manual before operations
and procedures, which must be strictly observed in order to avoid
possible loss of data or damage to the equipment .(Các thông báo CẢNH
BÁO hiển thị trong hướng dẫn sử dụng trước khi vận hành và thực hiện các quy trình,
thông báo này phải được tuân thủ nghiêm ngặt để tránh có thể mất dữ liệu hoặc hư
hỏng thiết bị.)

ATTENTION

The ATTENTION messages show in the manual in correlation


with the description of procedures and operations, which could
cause injury to the operator or to the patient, if not correctly
performed.(Các thông báo CHÚ Ý hiển thị trong sách hướng dẫn tương ứng với
mô tả các quy trình và thao tác, có thể gây thương tích cho người vận hành hoặc bệnh
nhân nếu không thực hiện đúng.)

Information about safety 1-3


Operator BE PLUS

1- Information about
BE PLUS Operator

1.2 DECLARATION OF RESPONSIBILITY BY THE MANUFACTURER


(TUYÊN BỐ TRÁCH NHIỆM CỦA NHÀ SẢN XUẤT)

MANUFACTURER: EBNeuro S.p.A.


Operating office:
FIRENZE
Via Pietro Fanfani,
97/A 50127 -
Firenze
Phone +39 055 4565111
Fax +39 055 4565123
Website www.ebneuro.com

EBNeuro is responsible for safety, reliability and performances of the equipment


only when the equipment is used in compliance with the following conditions :
(EBNeuro chỉ chịu trách nhiệm về sự an toàn, độ tin cậy và hiệu suất của thiết bị khi thiết bị được sử
dụng tuân thủ các điều kiện sau:)

 Calibrations, modifications or servicing must be performed by qualified staff


expressly authorized by EBNeuro.(Việc hiệu chuẩn, sửa đổi hoặc bảo trì phải được thực hiện
bởi nhân viên có trình độ được EBNeuro ủy quyền rõ ràng)

 The equipment must be opened and its internal parts must be accessed to by
maintenance qualified staff only expressly authorized by EBNeuro.(Thiết bị phải được
mở và các bộ phận bên trong của thiết bị phải được tiếp cận bởi nhân viên có trình độ bảo trì chỉ được
EBNeuro ủy quyền rõ ràng)

 The environment where the equipment is used must be in compliance with the
safety prescriptions.(Môi trường sử dụng thiết bị phải tuân thủ các quy định về an toàn)

 The electric wiring of the building must be designed according to the standards
and perfectly working.(Hệ thống dây điện của tòa nhà phải được thiết kế theo tiêu chuẩn và hoạt
động hoàn hảo.)

 Parts of the equipment that can be replaced by the user and accessories must be
replaced with items of the same kind and with the same characteristics.(Các bộ phận
của thiết bị mà người sử dụng và phụ kiện có thể thay thế phải được thay thế bằng các vật dụng cùng
loại và có cùng đặc điểm)

 The connection of the equipment with peripherals or other instruments supplied


by the mains must be performed according to the EN 60601-1:2005 art.16
standard (section dedicated to electro-medical systems) and to the IEC 60601- 1-2
standard (standard for electromagnetic compatibility).(Việc kết nối thiết bị với các thiết bị
ngoại vi hoặc dụng cụ khác được cung cấp bởi nguồn điện phải được thực hiện theo tiêu chuẩn EN
60601-1:2005 art.16 (phần dành riêng cho hệ thống điện y tế) và tiêu chuẩn IEC 60601-1-2 (tiêu chuẩn
tương thích điện từ).)

Information about safety 1-5


Operator BE PLUS

 Usage and maintenance of the equipment and of its accessories must be


performed in compliance with the instructions described in this Manual. Việc sử
dụng và bảo trì thiết bị cũng như các phụ kiện của thiết bị phải được thực hiện theo hướng dẫn được mô
tả trong Sách hướng dẫn này

 This Manual must be kept complete and readable in every part. Sổ tay hướng dẫn này phải
được lưu giữ đầy đủ và dễ đọc ở mọi phần

 The equipment is used and serviced until its “Expected Service Life”.
Thiết bị được sử dụng và bảo trì cho đến “Tuổi thọ sử dụng dự kiến”

1- Information about
BE PLUS Operator

1.3 USAGE RESTRICTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS HẠN CHẾ SỬ


DỤNG VÀ LƯU Ý AN TOÀN
In order to guarantee the patient’s and the user’s safety as well as a correct
working of the equipment, it is necessary to operate within the consented
restrictions and adopt all the precautions listed below: Để đảm bảo sự an toàn cho
bệnh nhân và người sử dụng cũng như hoạt động bình thường của thiết bị, cần phải vận hành
trong phạm vi các hạn chế đã được chấp thuận và áp dụng tất cả các biện pháp phòng ngừa
được liệt kê dưới đây:

ATTENTION

Prior to usage, verify that all the safety requirements are satisfied.
The equipment must not be supplied by or connected to other
instruments until such safety conditions are restored. Trước khi sử
dụng, hãy xác minh rằng tất cả các yêu cầu về an toàn đều được đáp ứng.
Thiết bị không được cung cấp hoặc kết nối với các thiết bị khác cho đến khi các
điều kiện an toàn đó được khôi phục.

CAUTION

It is strongly recommended that overall operation of the system be


checked before starting any recording.
If any anomalies or malfunctions are noticed, disconnect the
patient from the system immediately (if a patient is already
connected), switch off the system and ask for service from
qualified personnel. Chúng tôi đặc biệt khuyến nghị nên kiểm tra hoạt động
tổng thể của hệ thống trước khi bắt đầu bất kỳ hoạt động ghi nào.
Nếu nhận thấy bất kỳ sự bất thường hoặc trục trặc nào, hãy ngắt kết nối bệnh
nhân khỏi hệ thống ngay lập tức (nếu bệnh nhân đã được kết nối), tắt hệ thống
và yêu cầu nhân viên có chuyên môn bảo trì.

1.3.1 ELECTRIC SAFETY AN TOÀN ĐIỆN

Leakage current Dòng rò


The maximum patient leakage current from the equipment, measured according to
the IEC 60601-1 standard (for Class I Type BF) is less than 100 A. Dòng rò tối
đa của bệnh nhân từ thiết bị, được đo theo tiêu chuẩn IEC 60601-1 (đối với Loại I
Loại BF) nhỏ hơn 100 A
However take care when using the equipment at the same time with other
instruments. In the event the patient is connected to several instruments at the
same time, it is necessary to remember that the sum of the dispersion currents
determined by each instrument may exceed this value. Tuy nhiên, hãy cẩn thận khi sử
Information about safety 1-7
Operator BE PLUS
dụng thiết bị cùng lúc với các dụng cụ khác. Trong trường hợp bệnh nhân được kết nối với
nhiều thiết bị cùng lúc, cần nhớ rằng tổng dòng phân tán được xác định bởi mỗi thiết bị có thể
vượt quá giá trị này.

Patient Connection Kết nối bệnh nhân


All patient connections to the equipment are through the device using the input
sockets provided, or through the dedicated connector for pre-wired headset, or
through sensors connected to the polygraphic inputs. Any patient electrodes
connected to the device by any other means constitutes an unsafe condition that
could result in injury or death to the patient. Tất cả các kết nối của bệnh nhân với thiết
bị đều thông qua thiết bị sử dụng ổ cắm đầu vào được cung cấp hoặc thông qua đầu nối chuyên
dụng dành cho tai nghe có dây sẵn hoặc thông qua các cảm biến được kết nối với đầu vào đa
đồ họa. Bất kỳ điện cực nào của bệnh nhân được kết nối với thiết bị bằng bất kỳ phương tiện
nào khác đều tạo thành tình trạng không an toàn có thể dẫn đến thương tích hoặc tử vong cho
bệnh nhân.

ATTENTION

All connections on the headbox are isolated from AC power ground.


Do NOT join these connections to earth ground or AC power
ground since such an action constitute an unsafe condition that
could result in serious injury or accidental death to the patient. Tất
cả các kết nối trên hộp đầu đều được cách ly với mặt đất nguồn AC.
KHÔNG nối các kết nối này với mặt đất hoặc mặt đất nguồn AC vì hành động
như vậy tạo thành tình trạng không an toàn có thể dẫn đến thương tích nghiêm
trọng hoặc tử vong do tai nạn cho bệnh nhân.

ATTENTION

The electrode and sensor through which the signal is captured


from the body of the patient are not part of the amplifier system.
In any case it is MANDATORY to use only electrode or sensor
approved for commercial use by FDA (USA) or CE marked (93/42
EEC directive and amendments introduced by directive
2007/47/EC). Điện cực và cảm biến để thu tín hiệu từ cơ thể bệnh nhân
không phải là một phần của hệ thống khuếch đại. Trong mọi trường hợp, BẮT
BUỘC chỉ sử dụng điện cực hoặc cảm biến được FDA (Hoa Kỳ) phê duyệt cho
sử dụng thương mại hoặc được đánh dấu CE (chỉ thị 93/42 EEC và các sửa đổi
được đưa ra theo chỉ thị 2007/47/EC).

1- Information about
BE PLUS Operator

To ensure the safety of the patient and the operator, please follow all the warnings
and caution listed in this manual. Để đảm bảo an toàn cho bệnh nhân và người vận hành,
vui lòng tuân theo tất cả các cảnh báo và thận trọng được liệt kê trong sách hướng dẫn này.

 Connect to the equipment the proper specified power supply only or


through the USB 2.0+ port of a PC powered by medical power supply. In
order to guarantee the electrical safety requirements, the equipment must be by
means the proper medical AC/DC adapter only. The power supply is supplied by
EBNeuro with the equipment. The allowed models are: Chỉ kết nối với thiết bị bằng
nguồn điện được chỉ định phù hợp hoặc thông qua cổng USB 2.0+ của PC được cấp nguồn
bằng nguồn điện y tế. Để đảm bảo các yêu cầu an toàn về điện, thiết bị chỉ được sử dụng bộ
chuyển đổi AC/DC y tế phù hợp. Nguồn điện được cung cấp bởi EBNeuro kèm theo thiết bị.
Các mô hình được phép là:
o SINPRO MPU51-106,
o ICC NEXERGY model MWA050015A.
Otherwise, using the USB 2.0+ connection, the PC must be powered by a medical
power supply compliant with EN 60601-1:2006 standard. Nếu không, bằng cách sử
dụng kết nối USB 2.0+, PC phải được cấp nguồn bằng nguồn điện y tế tuân thủ tiêu chuẩn EN
60601-1:2006.

 The disconnection device must be accessible. In order to ensure the


simultaneous electrical insulation of all parts of the system, positioning the
system in the operating environment, always make accessible the plug of the
power cord. Thiết bị ngắt kết nối phải có thể truy cập được. Để đảm bảo cách điện đồng thời
cho tất cả các bộ phận của hệ thống, việc định vị hệ thống trong môi trường vận hành, luôn để
phích cắm của dây nguồn có thể tiếp cận được.

 Take care when using the equipment at the same time with other
instruments. In the event the patient is connected to several instruments at the
same time, it is necessary to remember that the sum of the dispersion currents
determined by each instrument may endanger his life. Cẩn thận khi sử dụng thiết bị
cùng lúc với các dụng cụ khác. Trong trường hợp bệnh nhân được kết nối với nhiều thiết bị
cùng lúc, cần nhớ rằng tổng dòng điện phân tán được xác định bởi mỗi thiết bị có thể gây nguy
hiểm đến tính mạng của bệnh nhân.

 Avoid turning the device on or off when the patient is connected. To ensure
electrical safety and correct operation of the device, the patient must be connected
to the device when the entire system has already been installed and powered and
is functioning correctly. The patient must be disconnected from the device before
it is turned off. Tránh bật hoặc tắt thiết bị khi bệnh nhân được kết nối. Để đảm bảo an toàn
điện và hoạt động chính xác của thiết bị, bệnh nhân phải được kết nối với thiết bị khi toàn bộ
hệ thống đã được lắp đặt, cấp nguồn và hoạt động bình thường. Bệnh nhân phải ngắt kết nối
khỏi thiết bị trước khi tắt.

 Take care when using the equipment at the same time with other radio-
frequency instruments. In the event the equipment is used at the same time with
a Radio-Frequency instrument, it is necessary to hold its application point as far
Information about safety 1-9
Operator BE PLUS
as possible from the electrodes, in order to reduce as much as possible the risk of
RF currents making on such electrodes and the consequent burns. Therefore it is
necessary to use electrodes with a larger surface contacting the patient body, in
order to limit the RF current density to acceptable values. In case it is not possible
to use the proper electrodes, it is recommended to disconnect the patient from the
equipment before using radio-frequency instruments. Cẩn thận khi sử dụng thiết bị
cùng lúc với các thiết bị tần số vô tuyến khác. Trong trường hợp thiết bị được sử dụng cùng lúc
với thiết bị đo tần số vô tuyến, cần phải giữ điểm ứng dụng của thiết bị càng xa các điện cực
càng tốt để giảm thiểu tối đa nguy cơ dòng điện RF tạo ra trên thiết bị đó. điện cực và hậu quả
là bỏng. Do đó, cần sử dụng các điện cực có bề mặt lớn hơn tiếp xúc với cơ thể bệnh nhân để
hạn chế mật độ dòng RF ở giá trị có thể chấp nhận được. Trong trường hợp không thể sử dụng
các điện cực thích hợp, nên ngắt kết nối bệnh nhân khỏi thiết bị trước khi sử dụng máy đo tần
số vô tuyến.

 The equipment is not protected against the defibrillator discharges. Please


remember that the equipment is not protected against the defibrillator discharges;
for this reason, in the event it should be necessary to use the defibrillator, it is
necessary to disconnect the patient from the equipment in order to avoid the
patient being burned in the electrode contact areas and the equipment undergoing
sever and irreversible damages. Thiết bị không được bảo vệ khỏi sự phóng điện của máy
khử rung tim. Hãy nhớ rằng thiết bị không được bảo vệ chống lại sự phóng điện của máy khử
rung tim; vì lý do này, trong trường hợp cần sử dụng máy khử rung tim, cần phải ngắt kết nối
bệnh nhân khỏi thiết bị để tránh bệnh nhân bị bỏng ở vùng tiếp xúc với điện cực và thiết bị bị
hư hỏng nghiêm trọng và không thể phục hồi.

 Avoid contact of patient and electrodes with conductive metal items. When
the equipment is connected to other instruments supplied by the mains, the whole
input circuit to which the patient is connected is electrically isolated (floating
isolation). It is necessary to avoid the patient and any conductive part

1- Information about
BE PLUS Operator

connected to the patient (electrodes, connectors, and transducers) coming into


contact with conductive parts of other devices (ground included). Please observe
this precaution to avoid compromising the equipment isolation level . Tránh để bệnh
nhân và điện cực tiếp xúc với các vật kim loại dẫn điện. Khi thiết bị được kết nối với các dụng
cụ khác được cung cấp bởi nguồn điện lưới, toàn bộ mạch đầu vào mà bệnh nhân được kết nối
sẽ được cách ly về điện (cách ly nổi). Cần tránh xa bệnh nhân và bất kỳ bộ phận dẫn điện nào
được kết nối với bệnh nhân (điện cực, đầu nối và đầu dò) tiếp xúc với các bộ phận dẫn điện của
thiết bị khác (bao gồm cả mặt đất). Vui lòng tuân thủ biện pháp phòng ngừa này để tránh ảnh
hưởng đến mức độ cách ly của thiết bị

 Do not connect additional Multiple Portable Socket-Outlet or extension


cord. Multiple portable socket-outlet or extension cord shall not be connected to
the system (see standard IEC 60601-1:2005 art.16). Không kết nối thêm nhiều ổ cắm di
động hoặc dây nối dài. Nhiều ổ cắm di động hoặc dây nối dài không được kết nối với hệ thống
(xem tiêu chuẩn IEC 60601-1:2005 điều 16).

 Observe the EN 60601-1:2005 art.16 and EN 60601-1-2 standards in case of


connection with other instruments. The connection of the equipment with other
devices is allowed only when the safety requirements for the patient, the user and
the environment are not compromised. If the Manual does not contain enough
information about the possibility of interconnection with other devices, the user
should contact the manufacturer or the nearest authorized servicing center to have
information about the effects that coupling devices may have on the patient, the
user and the environment. Tuân thủ các tiêu chuẩn EN 60601-1:2005 art.16 và EN 60601-
1-2 trong trường hợp kết nối với các thiết bị khác. Việc kết nối thiết bị với các thiết bị khác chỉ
được phép khi các yêu cầu an toàn cho bệnh nhân, người dùng và môi trường không bị ảnh
hưởng. Nếu Sách hướng dẫn không có đủ thông tin về khả năng kết nối với các thiết bị khác,
người dùng nên liên hệ với nhà sản xuất hoặc trung tâm bảo hành được ủy quyền gần nhất để
có thông tin về những ảnh hưởng mà thiết bị ghép nối có thể gây ra đối với bệnh nhân, người
dùng và môi trường.

 Replace damaged parts immediately. Cables, connectors, accessories, or other


parts of the equipment must be replaced immediately when damaged or not
working correctly. In these cases, contact the nearest authorized servicing center.
Thay thế các bộ phận bị hư hỏng ngay lập tức. Cáp, đầu nối, phụ kiện hoặc các bộ phận khác
của thiết bị phải được thay thế ngay lập tức khi bị hỏng hoặc hoạt động không bình thường.
Trong những trường hợp này, hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ được ủy quyền gần nhất.
 Do not connect items (accessories and peripherals) which are not specified
as part of the system by EBNeuro. In order to guarantee all the safety
requirements, it is necessary to use only the accessories and peripherals specified
in this Manual as part of the system, which have been tested with the equipment.
The usage of accessories and consumer goods supplied by other manufacturers or
not specifically indicated by EBNeuro does not guarantee the safety and the
correct working of the equipment. Use only peripherals in compliance with the
standards of the class they belong to. Không kết nối các vật dụng (phụ kiện và thiết bị
ngoại vi) không được EBNeuro chỉ định là một phần của hệ thống. Để đảm bảo tất cả các yêu
cầu về an toàn, chỉ cần sử dụng các phụ kiện và thiết bị ngoại vi được chỉ định trong Hướng
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
dẫn này như một phần của hệ thống đã được thử nghiệm cùng với thiết bị. Việc sử dụng các
phụ kiện và hàng tiêu dùng do các nhà sản xuất khác cung cấp hoặc không được EBNeuro chỉ
định cụ thể không đảm bảo sự an toàn và hoạt động bình thường của thiết bị. Chỉ sử dụng các
thiết bị ngoại vi tuân thủ các tiêu chuẩn của loại chúng.

 Check the functionality of the system before starting any recording. It is


strongly recommended to check the overall functionality of the system before
starting any recording. In case any anomalies or malfunctioning should be
noticed, immediately disconnect the patient from the system (if a patient is
already connected), switch off the system and ask for service to qualified
personnel. In particular (for example) if, with a patient connected to the system,
some anomalous tracing, like isoelectric or greatly artefacted signal, should be
noticed on the monitor during recording: in this case if the problem should not be
solved with the assembly standard technique (poor electrode connection, broken
lead etc) immediately acts as above, disconnect the patient, do not use the system
and ask for servicing. Kiểm tra chức năng của hệ thống trước khi bắt đầu ghi âm. Bạn nên
kiểm tra chức năng tổng thể của hệ thống trước khi bắt đầu bất kỳ hoạt động ghi nào. Trong
trường hợp cần nhận thấy bất kỳ sự bất thường hoặc trục trặc nào, hãy ngắt kết nối bệnh nhân
khỏi hệ thống ngay lập tức (nếu bệnh nhân đã được kết nối), tắt hệ thống và yêu cầu nhân viên
có chuyên môn phục vụ. Đặc biệt (ví dụ) nếu, với một bệnh nhân được kết nối với hệ thống, cần
chú ý một số dấu vết bất thường, như tín hiệu đẳng điện hoặc tín hiệu bị giả mạo nhiều, trên
màn hình trong khi ghi: trong trường hợp này nếu vấn đề không được giải quyết bằng tiêu
chuẩn lắp ráp kỹ thuật (kết nối điện cực kém, đứt dây dẫn, v.v.) ngay lập tức thực hiện như trên,
ngắt kết nối bệnh nhân, không sử dụng hệ thống và yêu cầu bảo trì.

 Periodically check that all the system works regularly during “long term
recording”. During “long term recording” (more than one hour) it is strongly
recommended to periodically check that all the system works regularly without
any sign of malfunctioning. If any anomalies or flat traces should be noted act as
in the previous warning. In particular any electrode site used for long term must
be checked for irritation and redness. Check each electrode periodically to
evaluate the skin condition under the electrode. Redness, blistering and permanent
skin scarring can occur if electrodes are not regularly monitored. Định kỳ kiểm tra
xem toàn bộ hệ thống có hoạt động bình thường trong quá trình “ghi hình dài hạn” hay không.
Trong quá trình “ghi âm dài hạn” (hơn một giờ), bạn nên kiểm tra định kỳ để đảm bảo rằng tất
cả hệ thống đều hoạt động bình thường mà không có bất kỳ dấu hiệu trục trặc nào. Nếu có bất
kỳ dấu hiệu bất thường hoặc dấu vết phẳng nào cần lưu ý, hãy thực hiện như trong cảnh báo
trước. Đặc biệt, bất kỳ vị trí điện cực nào được sử dụng lâu dài đều phải được kiểm tra xem có
bị kích ứng và mẩn đỏ hay không. Kiểm tra định kỳ từng điện cực để đánh giá tình trạng da
dưới điện cực. Đỏ, phồng rộp và sẹo da vĩnh viễn có thể xảy ra nếu các điện cực không được
theo dõi thường xuyên.

1- Information about
BE PLUS Operator

 Take care when using the equipment on patients with a heart pace-maker.
It is necessary to be careful when using the equipment in the case of patients with
implanted electric devices, especially heart pace-makers, because the equipment
may cause the cardiac stimulator malfunctions. Patients with cardiac pacemakers
should not undergo any examination with this equipment without authorization
and under the severe control of a specialized physician. Cẩn thận khi sử dụng thiết bị
này cho bệnh nhân có máy điều hòa nhịp tim. Cần thận trọng khi sử dụng thiết bị trong trường
hợp bệnh nhân được cấy ghép thiết bị điện, đặc biệt là máy tạo nhịp tim, vì thiết bị này có thể
gây trục trặc cho máy kích thích tim. Bệnh nhân có máy điều hòa nhịp tim không nên thực hiện
bất kỳ cuộc kiểm tra nào bằng thiết bị này mà không được phép và dưới sự kiểm soát chặt chẽ
của bác sĩ chuyên khoa.

 Rechargeable Battery Pack. The rechargeable battery pack installed in the


equipment contains two Li-Pol cells that are not accessible to the user and their
replacement should be performed only by qualified personnel, authorized by
EBNeuro. Anyway, you should consider the following general warnings (e.g. in
case of disposal of replaced parts with technical assistance). Bộ pin sạc. Bộ pin sạc
được lắp trong thiết bị chứa hai tế bào Li-Pol mà người dùng không thể truy cập được và việc
thay thế chúng chỉ được thực hiện bởi nhân viên có trình độ, được EBNeuro ủy quyền. Dù sao
đi nữa, bạn nên xem xét các cảnh báo chung sau đây (ví dụ: trong trường hợp thải bỏ các bộ
phận được thay thế với sự hỗ trợ kỹ thuật).
 Do not let the ends of the battery pack to come in contact with metal objects.
Không để các đầu của pin tiếp xúc với vật kim loại.
 Keep the battery pack away from heat or flames or direct sunlight. Để bộ pin tránh xa
nguồn nhiệt, ngọn lửa hoặc ánh nắng trực tiếp
Do not immerse in liquid the battery pack and avoid exposing it to rain or
moisture. Không nhúng bộ pin vào chất lỏng và tránh để pin tiếp xúc với mưa hoặc nơi ẩm
ướt.
 Avoid direct mechanical trauma to the battery pack. Tránh chấn thương cơ học trực tiếp
lên bộ pin.
Do not attempt to disassemble, puncture, incinerate or short-circuit the battery.
These operations may cause a fire or explosion, or the emission of toxic
chemicals. Không cố gắng tháo rời, đâm thủng, đốt hoặc làm đoản mạch pin. Những hoạt
động này có thể gây cháy, nổ hoặc thải ra các hóa chất độc hại.
For disposal of parts, any replacement should be performed only by qualified
service personnel. Để thải bỏ các bộ phận, mọi việc thay thế chỉ được thực hiện bởi nhân
viên bảo trì có chuyên môn
 Charge the battery pack. In order to ensure the safety requirements, the battery
pack must be recharged only by its medical AC/DC adapter, specifically provided
by EBNeuro together with the equipment or internally in the amplifier. The model
of adapter to be used is: Sạc pin. Để đảm bảo các yêu cầu an toàn, bộ pin chỉ được sạc lại
bằng bộ chuyển đổi AC/DC y tế do EBNeuro cung cấp cụ thể cùng với thiết bị hoặc bên trong
bộ khuếch đại. Model bộ chuyển đổi được sử dụng là:

o SINPRO MPU51-106,
o ICC NEXERGY model MWA050015A.
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
ATTENTION

To replace a low BE PLUS PRO Battery Pack without turning off


the device, the operator must disconnect the patient from the
Headbox connector or touch proof connectors, exit the patient's
area, power the device from the mains through AC / DC adapter,
remove the low BE PLUS PRO Battery Pack and replace it with a
charged one. Then disconnect the AC / DC adapter, return into
the patient's area and reconnect the patient. Để thay thế Bộ pin BE
PLUS PRO yếu mà không cần tắt thiết bị, người vận hành phải ngắt kết nối
bệnh nhân khỏi đầu nối Headbox hoặc đầu nối chống cảm ứng, thoát khỏi khu
vực của bệnh nhân, cấp nguồn cho thiết bị từ nguồn điện thông qua bộ chuyển
đổi AC/DC, tháo bộ pin thấp Bộ pin BE PLUS PRO và thay thế bằng bộ pin đã
sạc. Sau đó ngắt kết nối bộ chuyển đổi AC/DC, quay lại khu vực bệnh nhân và
kết nối lại cho bệnh nhân.

ATTENTION

No modification of this medical device is allowed.


If you need assistance or service, contact the customer service of
EBNeuro. Không được phép sửa đổi thiết bị y tế này.
Nếu bạn cần hỗ trợ hoặc dịch vụ, hãy liên hệ với bộ phận dịch vụ khách hàng của
EBNeuro

1- Information about
BE PLUS Operator

1.3.2 SAFETY OF THE OPERATING ENVIRONMENT AN TOÀN MÔI TRƯỜNG


VẬN HÀNH
 The equipment is not designed to be used in locations with inflammable
vapors or gases that may cause explosions. The equipment must not be used in
atmospheres with a high concentration of oxygen or in buildings where
inflammable substances or anesthetic agents are present. The atmosphere is
considered as oxygen-saturated when the oxygen or nitrous oxide (NO 2)
concentration contained in the environment is over 24%. Thiết bị này không được thiết
kế để sử dụng ở những nơi có hơi hoặc khí dễ cháy có thể gây nổ. Không được sử dụng thiết bị
trong môi trường có nồng độ oxy cao hoặc trong các tòa nhà có chất dễ cháy hoặc chất gây
mê. Khí quyển được coi là bão hòa oxy khi nồng độ oxy hoặc oxit nitơ (NO2) có trong môi
trường trên 24%.
 The equipment and its internal parts are not protected against the inflow of
liquids. Avoid submitting the equipment to the risk of water dripping, sprinkling
or immersion and using the equipment where such risks are present. Devices in
which liquids have accidentally penetrated must be immediately cleaned and
checked by authorized qualified staff. Thiết bị và các bộ phận bên trong không được bảo
vệ chống lại dòng chất lỏng xâm nhập. Tránh để thiết bị có nguy cơ bị nhỏ giọt, rắc hoặc ngâm
nước và sử dụng thiết bị ở những nơi có những rủi ro như vậy. Các thiết bị vô tình bị chất lỏng
xâm nhập phải được nhân viên có chuyên môn được ủy quyền làm sạch và kiểm tra ngay lập
tức.
 Use the equipment within the environmental limits of specified
temperature, humidity and pressure. The equipment is designed to work in
environmental conditions that, in compliance with the IEC 60601-1 directions, are
defined as standard: Sử dụng thiết bị trong giới hạn môi trường về nhiệt độ, độ ẩm và áp
suất quy định. Thiết bị được thiết kế để hoạt động trong các điều kiện môi trường tuân thủ các
hướng dẫn IEC 60601-1 được xác định là tiêu chuẩn:

- Temperature +5°C /
+40°C
- Relative 30% / 75%
humidity Độ ẩm RH
tương đối
- Atmospheric 700 / 1060
pressure hPa
Áp suất không khí
- Pollution Degree 2
Mức độ ô nhiễm
- Overvoltage II
category
Loại quá áp
- Altitude Độ cao ≤ 3000m
- CTI IIIb
The equipment could heat up during its normal use. During normal operation, the
external temperature of the product stabilises at about +6°C hotter than room
temperature. All temperatures recorded are referred to a maximum temperature of
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
40°C. Thiết bị có thể nóng lên trong quá trình sử dụng bình thường. Trong quá trình hoạt
động bình thường, nhiệt độ bên ngoài của sản phẩm ổn định ở mức nóng hơn nhiệt độ phòng
khoảng +6°C. Tất cả nhiệt độ được ghi lại đều đề cập đến nhiệt độ tối đa là 40°C
This aspect should be considered as a normal characteristic of the equipment due
to the high integration of the electronic circuitry inside. Never the equipment
heating up should be considered as a potential fault or as a defect of the
equipment itself. Khía cạnh này nên được coi là một đặc tính bình thường của thiết bị do
tính tích hợp cao của mạch điện tử bên trong. Không bao giờ được coi việc thiết bị nóng lên là
một lỗi tiềm ẩn hoặc lỗi của chính thiết bị.
 Be careful using the equipment when it is moved between
locations with different temperatures to avoid any possible condensation
phenomenon. If the equipment is stored or kept in a cold place and is rapidly
moved to be used in a warmer building, condensation phenomena may occur
(humidity or misting over the internal or external surface of the equipment). In
this case it is necessary to wait for humidity to be completely evaporated before
supplying and using the equipment. Hãy cẩn thận khi sử dụng thiết bị khi di chuyển giữa
các vị trí có nhiệt độ khác nhau để tránh hiện tượng ngưng tụ có thể xảy ra. Nếu thiết bị được
cất giữ hoặc bảo quản ở nơi lạnh và được di chuyển nhanh chóng để sử dụng ở tòa nhà ấm hơn
thì có thể xảy ra hiện tượng ngưng tụ (độ ẩm hoặc sương mù trên bề mặt bên trong hoặc bên
ngoài của thiết bị). Trong trường hợp này cần đợi độ ẩm bay hơi hết trước khi cung cấp và sử
dụng thiết bị.

 Make sure the electric wiring of the building is efficient in case


of connection to other mains powered devices. When the equipment is
connected to peripherals or other mains powered devices, make sure that the latter
are connected only to mains outlets with protective grounding. This protection is
fundamental for the patient’s and the user’s safety: therefore, it is

1- Information about
BE PLUS Operator

necessary that the electric wiring of the building guarantees an efficient protective
grounding. Đảm bảo hệ thống dây điện của tòa nhà hoạt động hiệu quả trong trường hợp kết
nối với các thiết bị sử dụng nguồn điện chính khác. Khi thiết bị được kết nối với các thiết bị
ngoại vi hoặc các thiết bị được cấp nguồn điện lưới khác, hãy đảm bảo rằng các thiết bị này
chỉ được kết nối với ổ cắm điện lưới có nối đất bảo vệ. Sự bảo vệ này là nền tảng cho sự an
toàn của bệnh nhân và người sử dụng: do đó, nó
cần thiết rằng hệ thống dây điện của tòa nhà đảm bảo nối đất bảo vệ hiệu quả.

 Be careful using the equipment in locations disturbed by strong


magnetic fields. The equipment is compliant with the EMC requirements
(Electromagnetic Compatibility) according to what specified by the IEC 60601-1-
2 standard and 93/42/EEC European Directive. In every case it is recommended
to keep the equipment away from disturbance sources and induced
electromagnetic fields surpassing the values prescribed by the standard in order to
avoid any possible instabilities and malfunctioning of the equipment. For more
detail about device classification and minimum distances, please refer to
paragraph 1.11 “Electromagnetic compatibility” of the present manual. Hãy cẩn
thận khi sử dụng thiết bị ở những nơi có từ trường mạnh. Thiết bị này tuân thủ các yêu cầu
EMC (Tương thích điện từ) theo những gì được quy định bởi tiêu chuẩn IEC 60601-1-2 và Chỉ
thị Châu Âu 93/42/EEC. Trong mọi trường hợp, nên đặt thiết bị tránh xa các nguồn gây nhiễu
và trường điện từ cảm ứng vượt quá các giá trị được quy định bởi tiêu chuẩn để tránh bất kỳ sự
mất ổn định và trục trặc nào có thể xảy ra đối với thiết bị. Để biết thêm chi tiết về phân loại
thiết bị và khoảng cách tối thiểu, vui lòng tham khảo đoạn 1.11 “Tương thích điện từ” của
hướng dẫn sử dụng này.
 Take the necessary precautions to avoid electrostatic charge
build-up in the operating environment. The device complies with standard EN
60601-1-
2. In the case of electrostatic discharges (ESD) within the limits specified in the
standard, in order to ensure correct operation, the system may reset the device,
depending on the situation. If this occurs, the device will return to the operating
conditions before the discharge within no more than 60 seconds. Thực hiện các biện
pháp phòng ngừa cần thiết để tránh tích tụ điện tích trong môi trường vận hành. Thiết bị tuân
thủ tiêu chuẩn EN 60601-1-
2. Trong trường hợp phóng tĩnh điện (ESD) nằm trong giới hạn quy định trong tiêu chuẩn, để
đảm bảo hoạt động chính xác, hệ thống có thể thiết lập lại thiết bị, tùy theo tình huống. Nếu
điều này xảy ra, thiết bị sẽ trở lại trạng thái hoạt động trước khi xả điện trong vòng không quá
60 giây
In general, take the necessary precautions to avoid the build-up of electrostatic
charge in the operating environment, for example, by using suitable
material/treatments for the floor to guarantee conductivity within the limits
specified in current standards (refer to current standards on electrical installations
and rooms for medical use), furniture made from metal or electrically conductive
material, shoes with semi-conductive soles for personnel and maintenance of
relative humidity within the values indicated by the standard. Nói chung, hãy thực
hiện các biện pháp phòng ngừa cần thiết để tránh tích tụ điện tích trong môi trường vận hành,
ví dụ, bằng cách sử dụng vật liệu/phương pháp xử lý phù hợp cho sàn để đảm bảo độ dẫn điện
trong giới hạn quy định trong tiêu chuẩn hiện hành (tham khảo các tiêu chuẩn hiện hành về

Information about safety 1-


Operator BE PLUS
điện). lắp đặt và phòng dùng trong y tế), đồ nội thất làm từ kim loại hoặc vật liệu dẫn điện,
giày có đế bán dẫn dành cho nhân viên và duy trì độ ẩm tương đối trong các giá trị được chỉ ra
bởi tiêu chuẩn
 Be careful using the equipment near short-wave or micro-wave devices. If
the equipment is used in an area where there are also therapeutic short-waves or
micro-wave devices, it is necessary to remember that these may cause instability
and interfere with the correct working of the equipment. Do not place the equipment
near X-ray or diathermy devices.
Cẩn thận khi sử dụng thiết bị gần các thiết bị sóng ngắn hoặc vi sóng. Nếu thiết bị được sử dụng ở
khu vực cũng có các thiết bị trị liệu bằng sóng ngắn hoặc vi sóng, cần nhớ rằng những thiết bị này có
thể gây mất ổn định và cản trở hoạt động bình thường của thiết bị. Không đặt thiết bị gần các thiết bị
X-quang hoặc điện nhiệt.
 Be careful using the equipment in wireless mode in environment where
other wireless transmissions are present. The BE PLUS PRO wireless mode
uses the 2.4 GHz ISM band. The performance may be impacted by other devices
using this frequency, including Wi-Fi terminals, Bluetooth PDAs and some
cordless phones.
Hãy cẩn thận khi sử dụng thiết bị ở chế độ không dây trong môi trường có các đường truyền không
dây khác. Chế độ không dây BE PLUS PRO sử dụng băng tần ISM 2,4 GHz. Hiệu suất có thể bị ảnh
hưởng bởi các thiết bị khác sử dụng tần số này, bao gồm thiết bị đầu cuối Wi-Fi, PDA Bluetooth và
một số điện thoại không dây.

1- Information about
Operator BE PLUS

1.3.3 PULSE-OXIMETER WARNING NOTES LƯU Ý CẢNH BÁO MÁY ĐO ĐỘ


XUNG
BE Plus LTM Pulse Oximeter is an external Pulse-Oximeter module and it can be
dressed throw a bracelet to the wrist of the patient and connected to the BE PLUS
PRO device. Máy đo nồng độ oxy xung BE Plus LTM là một mô-đun Máy đo nồng độ oxy
xung bên ngoài và nó có thể được đeo bằng một vòng đeo tay vào cổ tay của bệnh nhân và kết
nối với thiết bị BE PLUS PRO.
This device can acquire and calculate the value of oxygen saturation (SpO 2) and
heart rate (HR). Thiết bị này có thể thu thập và tính toán giá trị độ bão hòa oxy (SpO2) và
nhịp tim (HR).
When utilizing the pulse oximeter module it must take carefully in count the
following safety precautions and usage restriction notes: Khi sử dụng mô-đun máy đo
nồng độ oxy trong mạch, phải tính toán cẩn thận các biện pháp phòng ngừa an toàn và ghi chú
hạn chế sử dụng sau:
 Intended use of the option. The BE PLUS PRO device, when
equipped with the option BE Plus LTM Pulse Oximeter, constitutes “simply” the
acquiring front end of SpO2 and pulse rate data. In particular notice that: Mục đích
sử dụng quyền chọn. Thiết bị BE PLUS PRO, khi được trang bị tùy chọn Máy đo nồng độ oxy
xung BE Plus LTM, “đơn giản” cấu thành giao diện người dùng thu thập dữ liệu SpO2 và nhịp
tim. Đặc biệt lưu ý rằng:

- BE PLUS PRO device is NOT involved in any alarm managing. BE PLUS


PRO device is NOT provided with an SpO2 alarm. Thiết bị BE PLUS PRO
KHÔNG liên quan đến bất kỳ việc quản lý báo động nào. Thiết bị BE PLUS PRO KHÔNG
được cung cấp cảnh báo SpO2
- BE PLUS PRO device does not rely in any way with the
management of alarms of these parameters. BE PLUS PRO is intended NOT for
continuous monitoring. Thiết bị BE PLUS PRO không phụ thuộc vào bất kỳ cách nào vào
việc quản lý cảnh báo các thông số này. BE PLUS PRO KHÔNG nhằm mục đích giám sát liên
tục.
- BE PLUS PRO meets the requirements of the ISO 9919 standard. BE
PLUS PRO đáp ứng các yêu cầu của tiêu chuẩn ISO 9919.
 Allowable sensors. BE PLUS PRO device must be used only with
the sensors expressly indicated by EBNeuro. Cảm biến cho phép. Chỉ được sử dụng
thiết bị BE PLUS PRO với các cảm biến được EBNeuro chỉ định rõ ràng
In any case it is mandatory to use only sensors approved for commercial use, CE
marked according to 93/42/EEC directive. For USA it is mandatory to use FDA
approved sensors. Trong mọi trường hợp, bắt buộc chỉ sử dụng các cảm biến được phê duyệt
cho mục đích thương mại, được đánh dấu CE theo chỉ thị 93/42/EEC. Đối với Hoa Kỳ, bắt
buộc phải sử dụng các cảm biến được FDA phê chuẩn.
 Accuracy of acquired data. The accuracy of oximetry data depends on the
sensor used with the device. Incompatible components could deteriorate
performance and/or cause malfunctioning with eventual damages to the patient.
Độ chính xác của dữ liệu thu được. Độ chính xác của dữ liệu đo nồng độ oxy phụ thuộc vào
cảm biến được sử dụng cùng với thiết bị. Các bộ phận không tương thích có thể làm giảm hiệu
suất và/hoặc gây ra trục trặc và cuối cùng gây thiệt hại cho bệnh nhân.
In operation, the accuracy of the oximetry data can be affected in general by the following

1-10 Information about


BE PLUS Operator
external conditions:

- High-frequency electrical noise, including electrosurgical equipments and


defibrillators; Tiếng ồn điện tần số cao, bao gồm cả thiết bị phẫu thuật điện và máy khử rung
tim;
- Possible interference with magnetic resonance imaging (MRI) procedures; Có thể gây
nhiễu cho các quy trình chụp cộng hưởng từ (MRI);
- Excessive patient movements; Bệnh nhân di chuyển quá mức
- Intravascular dye injections; tiêm thuốc nhuộm nội mạch;
- Significant concentrations of dysfunctional hemoglobin, such as
carboxyhemoglobin and methemoglobin; Nồng độ đáng kể của các hemoglobin rối loạn
chức năng, chẳng hạn như carboxyhemoglobin và methemoglobin;
- Sensor temperature (maintain between 28°C and 42°C for best operation); Nhiệt độ
cảm biến (duy trì trong khoảng từ 28°C đến 42°C để hoạt động tốt nhất);
- External illumination more than 5000 lumens/square meter (typical office
lighting); Chiếu sáng bên ngoài hơn 5000 lumens/mét vuông (đèn chiếu sáng văn phòng điển
hình);
- Improper sensor application; Ứng dụng cảm biến không đúng cách;
- Venous pulsation; Nhịp đập tĩnh mạch
- Placement of the sensor on an extremity that has a blood pressure cuff, arterial
catheter or intravascular line; Đặt cảm biến trên một chi có vòng đo huyết áp, ống thông
động mạch hoặc đường truyền nội mạch;
- Neonatal application could give accuracy values different from adults from the
same sensor.
Ứng dụng dành cho trẻ sơ sinh có thể cho các giá trị chính xác khác với người lớn sử dụng cùng một
cảm biến

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

 Contraindications Chống chỉ định


- Do not use BE Plus LTM Pulse Oximeter in an environment of
Magnetic Resonance Imaging (MRI). Không sử dụng Máy đo nồng độ
oxy xung BE Plus LTM trong môi trường Chụp cộng hưởng từ (MRI)
- Danger of explosion: do not use BE Plus LTM Pulse Oximeter e
in an explosive atmosphere or in presence of inflammable gas.
Nguy cơ cháy nổ: không sử dụng BE Plus LTM Pulse Oximeter e trong môi
trường dễ cháy nổ hoặc nơi có khí dễ cháy
- BE Plus LTM Pulse Oximeter doesn’t comply the requirements of
IEC 60601-1, article 17.h., for resistance to defibrillation. Máy đo
nồng độ oxy xung BE Plus LTM không tuân thủ các yêu cầu của IEC 60601-
1, điều 17.h., về khả năng chống khử rung tim.
 Warnings Cảnh báo
- The usage of accessories, sensors and cables not specifically
indicated by EBNeuro could imply an increase of emissions
and/or a decrease of immunity of BE Plus LTM Pulse Oximeter.
Việc sử dụng các phụ kiện, cảm biến và cáp không được EBNeuro chỉ định
cụ thể có thể làm tăng lượng khí thải và/hoặc giảm khả năng miễn nhiễm
của Máy đo nồng độ oxy xung BE Plus LTM.
- A loss in the monitoring could be happen if there were obstacles
in measuring from the wrist. Assure that no constriction of blood
flow (for instance a tourniquet) obstructs the measuring from the
wrist. Việc mất khả năng giám sát có thể xảy ra nếu có trở ngại trong việc
đo từ cổ tay. Đảm bảo rằng không có sự co thắt lưu lượng máu (ví dụ như
dây garô) cản trở việc đo từ cổ tay.
- As for all medical devices, check carefully cables and
connections to decrease the possibility of interlacement or
strangling. Đối với tất cả các thiết bị y tế, hãy kiểm tra cẩn thận dây cáp
và các mối nối để giảm khả năng bị quấn, quấn.
- When BE Plus LTM Pulse Oximeter works below the minimum
amplitude of modulation of 0.3 % , it could cause inaccurate
results. Khi máy đo nồng độ oxy xung BE Plus LTM hoạt động dưới biên
độ điều chế tối thiểu 0,3 % có thể cho kết quả không chính xác.
- Do not use BE Plus LTM Pulse Oximeter nearby or in contact
with other devices. If it is necessary the device must be oversee
to verify the normal working. Không sử dụng Máy đo nồng độ oxy
xung BE Plus LTM ở gần hoặc tiếp xúc với các thiết bị khác. Nếu cần thiết,
thiết bị phải được giám sát để xác minh hoạt động bình thường.
 Cautions Cảnh báo
- The accuracy of the oximetry data can be affected if the total
length of the cable (inclusive the extension cable) is longer than 3
meters. Độ chính xác của dữ liệu đo nồng độ oxy có thể bị ảnh hưởng nếu
tổng chiều dài của cáp (bao gồm cả cáp kéo dài) dài hơn 3 mét.
- BE Plus LTM Pulse Oximeter is equipped with a software for
tolerance to movements that minimizes the risk of interpret
1-12 Information about
BE PLUS Operator
artifacts related to movements as good pulses. Máy đo nồng độ oxy
xung BE Plus LTM được trang bị phần mềm đo khả năng chịu đựng các
chuyển động giúp giảm thiểu nguy cơ diễn giải các hiện tượng giả liên quan
đến chuyển động là các xung tốt.
In some circumstances BE Plus LTM Pulse Oximeter could
interpret movements as good pulses. This regards all possible
output (for instance SpO2, HR, PLETH, PPG). Trong một số trường
hợp, Máy đo nồng độ oxy xung BE Plus LTM có thể hiểu các chuyển động là
mạch tốt. Điều này liên quan đến tất cả đầu ra có thể (ví dụ SpO2, HR,
PLETH, PPG)
- Inspect the part of sensors’ application at least every 6-8 hours to
assure the correct alignment and the integrity of the skin. The
sensibility of the patient could change in relation with the health
condition or the skin status. Stop to use stripes of adhesive tape if
the patient has an allergic reaction to adhesive material. Kiểm tra
bộ phận ứng dụng cảm biến ít nhất 6-8 giờ một lần để đảm bảo sự liên kết
chính xác và tính toàn vẹn của da. Sự nhạy cảm của bệnh nhân có thể thay
đổi tùy theo tình trạng sức khỏe hoặc tình trạng da. Ngừng sử dụng dải
băng dính nếu bệnh nhân có phản ứng dị ứng với vật liệu dính.
- Devices communicating to RF portables or mobiles could disrupt
BE Plus LTM Pulse Oximeter working. Các thiết bị giao tiếp với thiết
bị cầm tay hoặc điện thoại di động RF có thể làm gián đoạn hoạt động của
Máy đo nồng độ oxy xung BE Plus LTM.
- For disposal/recycling of consumable materials and of the device,
refer to Để thải bỏ/tái chế các vật liệu tiêu hao và thiết bị, hãy tham khảo
§1.11 of this manual. §1.11 của hướng dẫn này.

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

1.4 GRAPHIC SYMBOLS IN COMPLIANCE WITH THE IEC 60601-1


STANDARDS (CEI 62-5) BIỂU TƯỢNG HÌNH ẢNH TUÂN THỦ TIÊU CHUẨN
IEC 60601-1 (CEI 62-5)

The following table shows description and localization of all graphic


symbols in compliance with the IEC 60601-1 (CEI 62-5) safety
standards present on the equipment panels and on any other
instruments or external devices to which the equipment may be
connected. Bảng sau đây mô tả và định vị tất cả các ký hiệu đồ họa tuân thủ các
tiêu chuẩn an toàn IEC 60601-1 (CEI 62-5) có trên bảng thiết bị và trên bất kỳ
dụng cụ hoặc thiết bị bên ngoài nào khác mà thiết bị có thể được kết nối.

IEC DESCRIPTION POSITI


60601-1 SỰ MIÊU TẢ ON
chức vụ
SYMBOL
Alternating current Symbol placed on the
Dòng điện xoay chiều
connection points between the
equipment and the mains
(alternating current source).
Ký hiệu đặt trên các điểm kết nối
giữa thiết bị và nguồn điện (nguồn
điện xoay chiều).
Direct current Symbol placed on the
Dòng điện một chiều
connection points to direct
current source. Ký hiệu đặt trên
các điểm đấu nối với nguồn dòng
điện một chiều.
Caution Symbol placed at points
Thận trọng
where it may be injury to the
operator or to the patient if
not used correctly. Biểu tượng
được đặt ở những điểm có thể gây
thương tích cho người vận hành
hoặc bệnh nhân nếu không sử
dụng đúng cách.
Follow instructions for Symbol placed on the data
use Làm theo hướng dẫn
sử dụng plate of the medical device.
This symbol means that is
required to read the
Operator Manual for
information regarding use
of the device. Ký hiệu
được đặt trên tấm dữ liệu
của thiết bị y tế. Biểu tượng
này có nghĩa là cần phải đọc

1-14 Information about


BE PLUS Operator
Hướng dẫn vận hành để biết
thông tin liên quan đến việc sử
dụng thiết bị.
Device with BF-type Symbol placed on applied
applied parts Thiết bị parts to the patient with a
có bộ phận ứng dụng loại BF-protection level. Biểu
BF tượng được đặt trên các bộ phận
được áp dụng cho bệnh nhân có
mức độ bảo vệ BF.

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

1.5 OTHER GRAPHIC SYMBOLS CÁC BIỂU TƯỢNG HÌNH ẢNH KHÁC

The following table shows description and localization of all symbols


placed on the equipment panels and on any other instruments or
external devices to which the equipment may be connected. Bảng sau
đây mô tả và định vị tất cả các ký hiệu được đặt trên bảng thiết bị và trên bất kỳ
dụng cụ hoặc thiết bị bên ngoài nào khác mà thiết bị có thể được kết nối.

SYMBO DESCRIPTION POSITI


L ON
Input Symbol placed on the signal
input or mains voltage input
connectors of the equipment.
Ký hiệu được đặt trên đầu nối đầu
vào tín hiệu hoặc đầu vào điện áp
nguồn của thiết bị.
Output Symbol placed on the signal
output or the mains voltage
output connectors of the
equipment. Ký hiệu đặt trên đầu
ra tín hiệu hoặc đầu nối đầu ra
điện áp nguồn của thiết bị.
Power ON/OF and Symbol placed on the button
Back To previous up-right next to the display
screen BẬT/TẮT nguồn Biểu tượng được đặt trên nút
và Quay lại màn hình hướng lên bên cạnh màn hình
trước đó
Toggle and select Symbol placed on the button
Chuyển đổi và chọn down-right next to the display
Biểu tượng được đặt ở nút phía dưới
bên phải màn hình
Cursor UP or LEFT Symbol placed on the
Con trỏ LÊN hoặc TRÁI button up-left next to the
display Biểu tượng được đặt
trên nút phía trên bên trái bên
cạnh màn hình
Cursor DOWN or Symbol placed on the button
RIGHT Con trỏ XUỐNG down-left next to the display
hoặc PHẢI Biểu tượng được đặt trên nút phía
dưới bên trái bên cạnh màn hình
DC IN Power supply input Symbol placed on Battery
Đầu vào nguồn điện Pack near the connection
points of Battery Charger.
Biểu tượng được đặt trên Bộ Pin
gần các điểm kết nối của Bộ Sạc
1-16 Information about
BE PLUS Operator
Pin.
DC Supply Input / Symbol placed on the
LINK connection points between the
Signals input-
equipment and the specific
output Cung cấp power supply and PC Host by
đầu vào / tín hiệu the dedicated cable (Link
Cable). Ký hiệu đặt trên các điểm
đầu vào-đầu ra kết nối giữa thiết bị với nguồn điện
cụ thể và PC Host bằng cáp chuyên
dụng (Link Cable).
Symbol placed on the
connection point of more than
one devices in the
Master/Slave configuration.
Biểu tượng được đặt trên điểm kết
nối của nhiều thiết bị trong cấu
hình Master/Slave

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

SYMBO DESCRIPTION POSITI


L ON
DC OUT Supply Output - Symbol placed on the
- AUX Auxiliary voltage output connectors:
Input/Output Đầu ra Ký hiệu đặt trên đầu nối điện áp
I/O
nguồn - Đầu vào/đầu ra đầu ra
phụ trợ - 5VDC,
- 15VDC only with
external main power
through medical
AC/DC power supply.
Chỉ 15VDC với nguồn điện
chính bên ngoài thông qua
nguồn điện AC/DC y tế.
Symbol placed on the
auxiliary input/output
connector of the equipment,
in order to connect
peripheral devices or PC
Host during service
operations. Ký hiệu được đặt
trên đầu nối đầu vào/đầu ra phụ
của thiết bị, để kết nối các thiết bị
ngoại vi hoặc Máy chủ PC trong
quá trình vận hành dịch vụ.
USB USB Serial connection Symbol placed on the USB
Kết nối nối tiếp USB connector mini-B type, for
the power and the I/O data
exchange (USB 2.0+ serial
communication). Biểu tượng
được đặt trên đầu nối USB loại
mini-B, dành cho nguồn điện và
trao đổi dữ liệu I/O (giao tiếp nối
tiếp USB 2.0+).
NE Neutral Electrode Điện Symbol placed on the
cực trung tính common reference input
sockets of the
equipment. Ký hiệu được
đặt trên ổ cắm đầu vào tham
chiếu chung của thiết bị.
GND Isolated Ground Mặt Symbol placed on the patient
đất biệt lập isolated ground input sockets
of the equipment. Biểu tượng

1-18 Information about


BE PLUS Operator
được đặt trên ổ cắm đầu vào nối
đất cách ly của bệnh nhân của thiết
bị.
Lot number Số lô Symbol placed on the
identification label of the
medical device together
with the device lot number.
Ký hiệu đặt trên nhãn nhận
dạng của thiết bị y tế cùng với
số lô của thiết bị.
Battery condition Symbol placed on the led of
(charged) Tình trạng pin Battery Charger to indicate
(đã sạc) that the battery is charged.
Biểu tượng được đặt trên đèn led
của Bộ sạc pin để cho biết pin đã
được sạc.
Battery condition Symbol placed on the led of
(low) Tình trạng pin (yếu) Battery Charger to indicate
that the battery is on charge.
Biểu tượng được đặt trên đèn
LED của Bộ sạc pin để cho biết
pin đang được sạc.
Rechargeable battery Symbol placed on Battery
Pin sạc Pack and on the battery
holder. The symbol indicates
that the batteries are
rechargeable. Biểu tượng được
đặt trên Bộ pin và trên giá đỡ pin.
Biểu tượng cho biết pin có thể sạc
lại được.
Li-Pol Lithium ion polymer Symbol placed on Battery
cell Tế bào polymer ion Pack and on the battery
lithium holder. The symbol indicates
the chemical type of the
battery cell. Biểu tượng được đặt
trên Bộ pin và trên giá đỡ pin. Biểu
tượng cho biết loại hóa chất của
pin.
REF Reference number Số Symbol placed on the
tham chiếu identification label of the
medical device together
with the device reference
number. Ký hiệu đặt trên nhãn
nhận dạng của thiết bị y tế cùng
với số tham chiếu của thiết bị.
SN Serial number Symbol placed on the
identification label of the
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
medical device together
with the device serial
number. Ký hiệu đặt trên nhãn
nhận dạng của thiết bị y tế cùng
với số seri của thiết bị.
Date of manufacture Symbol placed on the
Ngày sản xuất identification label of the
medical device together
with the device
manufacture date. Ký hiệu
đặt trên nhãn nhận biết của
trang thiết bị y tế cùng với ngày
sản xuất của trang thiết bị.

1-20 Information about


BE PLUS Operator

SYMBOL DESCRIPTION POSITI


ON
Symbol placed on the
Manufacturer nhà chế identification label of the
tạo medical device together with
the name and address of the
device Manufacturer Ký hiệu
đặt trên nhãn nhận biết của thiết
bị y tế cùng với tên, địa chỉ của
nhà sản xuất thiết bị
Crossed-out wheeled Symbol placed on the
bin Thùng rác có bánh xe identification label of the
gạch chéo medical device. This symbol
indicates the prohibition of
throw the medical device in the
household wheeled bin device
when at its “end of life”. Ký
hiệu đặt trên nhãn nhận dạng của
thiết bị y tế. Biểu tượng này biểu thị
việc cấm ném thiết bị y tế vào thùng
rác có bánh xe trong gia đình khi
thiết bị đã "hết tuổi thọ".
Recyclable Có thể tái chế Symbol placed on Battery
Pack. The symbol indicates the
components of the object are
recyclable at the end of life.
Biểu tượng được đặt trên Bộ Pin.
Biểu tượng cho biết các thành phần
của vật thể có thể tái chế khi hết
tuổi thọ.

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

1.6 “Follow instructions for use” SYMBOL Làm theo hướng dẫn sử dụng” BIỂU
TƯỢNG

The FOLLOW INSTRUCTION FOR USE symbol shown below,


placed on the equipment identification labels, refers the user to the
Operating Manual for information, warnings and suggestions which
are particularly important for the correct and safe use of the system for
the operator and for the patient. Biểu tượng HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG SAU
ĐÂY được hiển thị bên dưới, được đặt trên nhãn nhận dạng thiết bị, đề cập đến
người dùng trong Hướng dẫn Vận hành để biết thông tin, cảnh báo và đề xuất đặc
biệt quan trọng để sử dụng hệ thống đúng cách và an toàn cho người vận hành và
cho bệnh nhân.

For the location of the previous symbol on the system, please refer to
Chapter 2 “Device description” of this Operating Manual. This
chapter includes pictures of the panels present in the system with the
corresponding commands, connections, symbols, and labels. Để biết vị
trí của biểu tượng trước đó trên hệ thống, vui lòng tham khảo Chương 2 “Mô tả
thiết bị” của Hướng dẫn vận hành này. Chương này bao gồm hình ảnh của các
bảng có trong hệ thống với các lệnh, kết nối, ký hiệu và nhãn tương ứng.
NOTE
In some parts of the device the above symbol appears in different
colors: white figure and black background for labels printed with
thermal printer. However the graphic of the symbol is faithfully
reproduced. EB Neuro therefore considered that the meaning of
the symbol and the information transmitted to the operator could
be the same. Ở một số bộ phận của thiết bị, biểu tượng trên xuất hiện với
nhiều màu sắc khác nhau: hình trắng và nền đen dành cho nhãn được in bằng
máy in nhiệt. Tuy nhiên hình ảnh của biểu tượng được tái tạo một cách trung
thực. Do đó, EB Neuro cho rằng ý nghĩa của biểu tượng và thông tin truyền
đến người vận hành có thể giống nhau.

1.7 CROSSED-OUT WHEELED BIN SYMBOL BIỂU TƯỢNG THÙNG BÁNH XE


CHÉO
This product is according to Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) directive (2002/96/EC). Sản phẩm này tuân theo chỉ
1-22 Information about
BE PLUS Operator
thị về Chất thải của Thiết bị Điện và Điện tử (WEEE) (2002/96/EC).
Ensuring this product will be correctly collected, you will help to
avoid possible negative effects on natural resources and human
health , that could occur through a wrong treatment of the product at
the end of its “Expected Service Life”. Đảm bảo sản phẩm này sẽ được thu
thập chính xác, bạn sẽ giúp tránh được những tác động tiêu cực có thể xảy ra đối
với tài nguyên thiên nhiên và sức khỏe con người, có thể xảy ra do xử lý sai sản
phẩm khi kết thúc “Tuổi thọ sử dụng dự kiến” của nó.
The “CROSSED-OUT WHEELED BIN” symbol shown below: Biểu tượng
“THÙNG CÓ BÁNH XE CHÉO” được hiển thị bên dưới:

placed on the product or on its packaging indicates that this product


must not be disposed of with your other household waste; it will be
handed over to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. được đặt trên sản phẩm hoặc trên bao
bì của nó cho biết rằng sản phẩm này không được thải bỏ cùng với rác thải sinh
hoạt khác của bạn; nó sẽ được bàn giao cho một điểm thu gom được chỉ định để
tái chế các thiết bị điện và điện tử thải bỏ.
The separate collection and recycling of your waste equipment must
be accorded to the current directives on waste collection and
treatment.Việc thu gom và tái chế riêng thiết bị thải bỏ của bạn phải tuân theo
các chỉ thị hiện hành về thu gom và xử lý chất thải.

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

For more information about where you can drop off your waste
equipment for recycling, please contact the appropriate public office
(Ecology and Nature department), your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product or contact the
manufacturer of device at www.ebneuro.com or at
support@ebneuro.com or contact the ebneuro main office (par 9.2 of
this manual). Để biết thêm thông tin về nơi bạn có thể bỏ thiết bị thải để tái chế,
vui lòng liên hệ với văn phòng công cộng thích hợp (Bộ Sinh thái và Tự nhiên),
dịch vụ xử lý rác thải sinh hoạt của bạn hoặc cửa hàng nơi bạn đã mua sản phẩm
hoặc liên hệ với nhà sản xuất thiết bị tại www. ebneuro.com hoặc tại
support@ebneuro.com hoặc liên hệ với văn phòng chính của ebneuro (mục 9.2
của sổ tay này).
The safety, the characteristics and effectiveness of the device and the
availability of its spare parts are guaranteed by the manufacturer
throughout the "Expected Service Life" of the device. Tính an toàn, đặc
tính và hiệu quả của thiết bị cũng như tính sẵn có của các phụ tùng thay thế được
nhà sản xuất đảm bảo trong suốt "Tuổi thọ sử dụng dự kiến" của thiết bị.

1.8 EXPECTED SERVICE LIFE HỜI GIAN SỬ DỤNG DỰ KIẾN

EBNeuro, as manufacturer, defines the time of “Expected service life”


of 7 years from the date of manufacture (refer to the identification
label). EBNeuro, với tư cách là nhà sản xuất, xác định thời gian “Tuổi thọ sử
dụng dự kiến” là 7 năm kể từ ngày sản xuất (tham khảo nhãn nhận dạng).
The safety, the characteristics and effectiveness of the device and the
availability of its spare parts are guaranteed by the manufacturer until
the “Expected service life” of the device. Tính an toàn, đặc tính và hiệu
quả của thiết bị cũng như tính sẵn có của các phụ tùng thay thế được nhà sản xuất
đảm bảo cho đến “Tuổi thọ sử dụng dự kiến” của thiết bị.

1.9 PRODUCT TRACEABILITY TRUY XUẤT NGUỒN GỐC SẢN PHẨM

In order to guarantee the traceability of the product, according to what


stated in the ISO 13485 quality standards and the 93/42/EEC
European Directive on Medical Devices (and its revised version
2007/47/EC directive), EBNeuro kindly requests the original owner of
the equipment to give communication to our main offices of any
conveyance of the product to third parts, by sending a photocopy of
the proper duly filled-in Product traceability form (see enclosure 1.7),
or by communicating in writing the data indicated in the form. Để đảm
bảo khả năng truy xuất nguồn gốc của sản phẩm, theo những gì đã nêu trong tiêu
chuẩn chất lượng ISO 13485 và Chỉ thị Châu Âu 93/42/EEC về Thiết bị Y tế (và
phiên bản sửa đổi của chỉ thị 2007/47/EC), EBNeuro vui lòng yêu cầu bản gốc
chủ sở hữu thiết bị có quyền liên lạc với các văn phòng chính của chúng tôi về bất

1-24 Information about


BE PLUS Operator
kỳ hoạt động vận chuyển sản phẩm nào đến các bộ phận thứ ba bằng cách gửi
bản sao của biểu mẫu truy xuất nguồn gốc Sản phẩm được điền đầy đủ thông tin
hợp lệ (xem Phụ lục 1.7) hoặc bằng cách thông báo bằng văn bản dữ liệu được
nêu trong hình thức.
The data concerning the device can be found on its identification label. Dữ
liệu liên quan đến thiết bị có thể được tìm thấy trên nhãn nhận dạng của thiết bị

The form shall be sent either directly or through any subsidiary or the
nearest authorized distributor to the Quality Assurance Department of
any EBNeuro operating office. The list of the main EBNeuro head and
branch offices in Italy and abroad is contained in chapter “Request for
assistance” of this manual. Biểu mẫu sẽ được gửi trực tiếp hoặc thông qua
bất kỳ công ty con hoặc nhà phân phối được ủy quyền gần nhất nào đến Phòng
Đảm bảo Chất lượng của bất kỳ văn phòng điều hành EBNeuro nào. Danh sách
các văn phòng chi nhánh và trụ sở chính của EBNeuro ở Ý và nước ngoài có
trong chương “Yêu cầu hỗ trợ” của sổ tay này.

ATTENTION CHÚ Ý

No modification of this medical device is allowed.


If you need assistance or service, contact the customer service of
EBNeuro. Không được phép sửa đổi thiết bị y tế này.
Nếu bạn cần hỗ trợ hoặc dịch vụ, hãy liên hệ với bộ phận dịch vụ khách hàng của
EBNeuro

Information about safety 1-


Operator BE PLUS

1.10 VIGILANCE SYSTEM HỆ THỐNG CẢNH BÁO

The device is subject to a vigilance system (post-marketing vigilance)


that EBNeuro and their distributors and retailers apply to the products
they put on the market to safeguard the patient and the physician from
serious or potentially serious hazards during the normal use of the
equipment, in order to be able to remove the source of such hazards
with the best efficiency and timing. Thiết bị này phải tuân theo hệ thống
cảnh giác (cảnh giác sau khi tiếp thị) mà EBNeuro và các nhà phân phối cũng
như nhà bán lẻ của họ áp dụng cho các sản phẩm họ đưa ra thị trường để bảo vệ
bệnh nhân và bác sĩ khỏi các mối nguy hiểm nghiêm trọng hoặc có khả năng
nghiêm trọng trong quá trình sử dụng thiết bị thông thường , để có thể loại bỏ
nguồn gốc của các mối nguy hiểm đó với hiệu quả và thời gian tốt nhất.
To the purpose of helping EBNeuro take any timely and effective
corrective measure, it is extremely important that the user performs a
careful inspection of the equipment performances in order to identify
or foresee any dangerous situation for the patient’s and the user’s
health. Với mục đích giúp EBNeuro thực hiện bất kỳ biện pháp khắc phục kịp
thời và hiệu quả nào, điều cực kỳ quan trọng là người dùng phải thực hiện kiểm
tra cẩn thận hoạt động của thiết bị để xác định hoặc thấy trước bất kỳ tình huống
nguy hiểm nào đối với sức khỏe của bệnh nhân và người dùng.
For this reason, the user shall give immediate communication of any
malfunction or deterioration of the characteristics or the performances
of the equipment or any mistake found in these instructions that
caused or could cause serious damages to the patient’s and the user’s
health. Vì lý do này, người dùng phải thông báo ngay lập tức về bất kỳ trục trặc
hoặc suy giảm đặc tính hoặc hoạt động của thiết bị hoặc bất kỳ sai sót nào được
tìm thấy trong các hướng dẫn này gây ra hoặc có thể gây ra thiệt hại nghiêm
trọng cho sức khỏe của bệnh nhân và người dùng.
In this case, the user may send a photocopy of the proper duly filled-in
Post- Marketing Vigilance Form (see enclosure 1.8), or communicate
in writing the data indicated in the form. Trong trường hợp này, người
dùng có thể gửi bản sao của Biểu mẫu cảnh giác sau tiếp thị được điền hợp lệ
(xem phần đính kèm 1.8) hoặc thông báo bằng văn bản về dữ liệu được nêu trong
biểu mẫu.
The instrument’s data can be collected from it’s identification label. Dữ liệu
của thiết bị có thể được thu thập từ nhãn nhận dạng của thiết bị.
The form shall be sent either directly or through any subsidiary or the
nearest authorized distributor to the Quality Assurance Department of
any EBNeuro operating office. The list of the main EBNeuro head and
branch offices in Italy and abroad is contained in chapter “Request for
assistance” of this manual. Biểu mẫu sẽ được gửi trực tiếp hoặc thông qua
bất kỳ công ty con hoặc nhà phân phối được ủy quyền gần nhất nào đến Phòng
Đảm bảo Chất lượng của bất kỳ văn phòng điều hành EBNeuro nào. Danh sách
các văn phòng chi nhánh và trụ sở chính của EBNeuro ở Ý và nước ngoài có
trong chương “Yêu cầu hỗ trợ” của sổ tay này.

1-26 Information about


BE PLUS Operator

Enclosure 1.7

PRODUCT TRACEABILITY FORM


MẪU XUẤT XỨ SẢN PHẨM

To: EBNeuro S.p.A.


Quality Assurance
Department Via Pietro
Fanfani, 97/A 50127
Florence

System/device
name……….................................................................................................

Device code / reference number (REF)


............................................................................

Device serial (SN) / lot number (LOT)


.................................................................................

Name and address of the former owner .................................................................


……....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....

Name and address of the present owner .................................................................


….......
....................................................................................................................................
….....
................................................................................................................
….........................
...............................................................................................................

…..........…............ Date:...........................

Signature

Information about safety 1-


Operator BE PLUS
...............................................

(please name in full)

(ref. Operator Manual code B830 0078 011)

1-28 Information about


BE PLUS Operator

Enclosure 1.8

POST-MARKETING VIGILANCE FORM


BIỂU MẪU CẢNH BÁO SAU TIẾP THỊ

To: EBNeuro S.p.A.


Quality Assurance
Department Via Pietro
Fanfani, 97/A 50127
Florence

System/device name.......................................................................................
………..........

Device code/reference number (REF)


................................................................................

Device serial (SN)/lot number(LOT) .....................................…....................................


…….

Description of the real or potential


hazard……………………………………………………..
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....

User’s comments/suggestions
............................................................................................
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....
.........................................................................................................................................
....

User’s
address....................................................................................................................
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
Phone......................................................... Fax .............................................
…................

Department where the device is


installed.............................................................................
Person in charge of the
department.....................................................................................

Data:...........................

Signature

...............................................

(please name in full)

(ref. Operator Manual code B830 0078 011)

1-30 Information about


BE PLUS Operator

1.11 INFORMATION ABOUT RECYCLING OF MATERIALS THÔNG TIN VỀ


TÁI CHẾ VẬT LIỆU
In accordance with the specific European directives, EBNeuro aims to
continuously improve the design and the fitting of electromedical
devices in order to reduce as much as possible any negative impact on
the environment caused by the management of component parts,
consumer materials, packaging and discharge of devices when at their
“end of life”. Theo các chỉ thị cụ thể của Châu Âu, EBNeuro đặt mục tiêu liên
tục cải tiến thiết kế và lắp đặt các thiết bị điện y tế nhằm giảm thiểu tối đa mọi tác
động tiêu cực đến môi trường do việc quản lý các bộ phận cấu thành, vật liệu tiêu
dùng, đóng gói và xả thải của các thiết bị điện tử. thiết bị khi chúng đã “hết tuổi
thọ”.
Packaging materials were conceived and produced so as to allow the
re-usage and the salvage, including recycling, of most part of
materials and to reduce the quantity of garbage or residual products
for discharge as much as possible. Vật liệu đóng gói được hình thành và sản
xuất nhằm cho phép tái sử dụng và tận dụng, bao gồm cả tái chế, hầu hết các
phần vật liệu và giảm lượng rác thải hoặc sản phẩm còn sót lại để thải ra càng
nhiều càng tốt. In particular, packaging materials have been produced so
as to limit the presence of harmful metals and of other dangerous
substances to minimum quantities in emissions, ashes or lixiviation
residual products. Đặc biệt, vật liệu đóng gói đã được sản xuất để hạn chế sự
hiện diện của các kim loại có hại và các chất nguy hiểm khác ở mức tối thiểu
trong khí thải, tro hoặc các sản phẩm còn sót lại sau quá trình hóa lỏng. The
total concentration levels of heavy metals such as Lead, Cadmium,
Mercury and hexavalent Chrome contained in the packaging materials
are in accordance with the limits established by the directives in force
related to this subject. Tổng nồng độ của các kim loại nặng như Chì,
Cadmium, Thủy ngân và Chrome hóa trị sáu có trong vật liệu đóng gói tuân theo
các giới hạn được thiết lập bởi các chỉ thị hiện hành liên quan đến chủ đề này.

In order to cause minimum consequences to the environment, the


design of the device includes the highest possible miniaturization of
the circuits, with the least possible differentiation of materials and
components, with a selection of substances that guarantee the highest
possibility to recycle and re-use the components and to discharge them
without risks for the environment. Để gây ra hậu quả tối thiểu cho môi
trường, thiết kế của thiết bị bao gồm việc thu nhỏ các mạch ở mức cao nhất có
thể, với sự khác biệt ít nhất có thể về vật liệu và thành phần, với việc lựa chọn các
chất đảm bảo khả năng tái chế và tái sử dụng cao nhất. các thành phần và thải
chúng mà không gây rủi ro cho môi trường.
The device is designed to guarantee the easy separation or
disassembling of the materials containing polluting substances from
the others, in particular during the operations of servicing and
replacing parts. Thiết bị này được thiết kế để đảm bảo dễ dàng tách hoặc tháo
rời các vật liệu có chứa chất gây ô nhiễm khỏi các vật liệu khác, đặc biệt trong
quá trình vận hành bảo trì và thay thế các bộ phận. In particular, the largest
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
plastic components are marked according to their plastic contents in
order to make it easier to recycle the product. Đặc biệt, các thành phần
nhựa lớn nhất đều được đánh dấu theo hàm lượng nhựa trong đó để dễ dàng tái
chế sản phẩm hơn.

ATTENTION CHÚ Ý

Please refer to local codes and laws for proper disposal/recycle


requirements of packaging and consumer materials and of the
device when at its “end of life”. Vui lòng tham khảo các quy định và luật
pháp địa phương để biết các yêu cầu về thải bỏ/tái chế phù hợp đối với bao bì và
vật liệu tiêu dùng cũng như của thiết bị khi "hết tuổi thọ".

CAUTION THẬN TRỌNG

When the device is no longer usable, it must not be disposed of as


household waste. Khi thiết bị không còn sử dụng được nữa, không được vứt
bỏ nó như rác thải sinh hoạt.

1-32 Information about


BE PLUS Operator

1.12 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TƯƠNG THÍCH ĐIỆN TỪ

This medical device is designed for use in the electromagnetic


environments declared in the tables below, in compliance with the IEC
60601-1-2:2007 + EC:2010 (third edition) standard. The operator must
assure that the device is used in an environment compliant to this
standard. Thiết bị y tế này được thiết kế để sử dụng trong môi trường điện từ
được công bố trong các bảng bên dưới, tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60601-1-2:2007
+ EC:2010 (ấn bản thứ ba). Người vận hành phải đảm bảo rằng thiết bị được sử
dụng trong môi trường tuân thủ tiêu chuẩn này.

Table 1 - Electromagnetic Emissions Phát xạ điện từ

Emission Test Kiểm Complia Electromagnetic Environment Phát


tra khí thải nce Sự xạ điện từ
tuân thủ
RF emissions Group 1 This medical device use RF energy
Nhóm 1 only for its internal function.
(radiated
and Therefore, the RF emission is very
conducted) low and not likely to cause any
interference in nearby electronic
CISPR 11 phát xạ RF equipment. Thiết bị y tế này chỉ sử dụng
(bức xạ và tiến hành) năng lượng RF cho chức năng bên trong
CISPR 11 của nó. Do đó, mức phát xạ RF rất thấp và
không có khả năng gây nhiễu cho các thiết
bị điện tử gần đó.
RF emissions Class B This medical device is suitable for
Lớp B use in all establishments, including
(radiated
and domestic directly connected to the
conducted) public low voltage power supply
network that supplies buildings used
CISPR 11 phát xạ RF for domestic purpose. Thiết bị y tế này
(bức xạ và tiến hành) phù hợp để sử dụng trong tất cả các cơ sở,
kể cả những cơ sở gia đình được kết nối
CISPR 11 trực tiếp với mạng lưới cấp điện công cộng
điện áp thấp cung cấp cho các tòa nhà
được sử dụng cho mục đích sinh hoạt.
Harmonic emissions Class A
IEC 61000-3-2Phát
thải hài hòa
IEC 61000-3-2
Voltage Complies
fluctuations/ tuân thủ
flicker emissions
IEC 61000-3-3Biến
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
động điện áp/phát xạ
nhấp nháy
IEC 61000-3-3

1-34 Information about


BE PLUS Operator

Table 2 - Electromagnetic Immunity

Immunity IEC 60601- Comp Electromagnetic


Test 1-2 liance Environment
Test Level level
Electrostati 6 kV in IEC 60601- Floors should be wood,
c Discharge 1-2 concrete or ceramic tile.
contact 8
(ESD) Test Level If floors are covered
kV on air with synthetic material,
IEC 61000-4-2
Xả tĩnh điện the relative humidity
(ESD) should be at least 30%.
Sàn nhà phải là gỗ, bê tông
IEC 61000-4-2
hoặc gạch men. Nếu sàn
được phủ bằng vật liệu tổng
hợp thì độ ẩm tương đối
phải ít nhất là 30%.
Electrical 2 kV for IEC 60601- Mains power quality
fast power 1-2 should be that of a
transient/bur supply lines Test Level typical commercial or
st 1 kV for hospital environment.
Chất lượng nguồn điện
IEC 61000-4-4 input/output chính phải đạt chất lượng
Điện nhanh lines của môi trường thương mại
chóng/bùng nổ >3m hoặc bệnh viện thông
IEC 61000-4-4 thường.
Surge 1 kV IEC 60601- Mains power quality
IEC 61000-4-5 differential 1-2 should be that of a
Dâng trào mode chế độ Test Level typical commercial or
vi sai hospital environment.
IEC 61000-4-5
2 kV
common Chất lượng nguồn điện
chính phải đạt chất lượng
mode chế độ của môi trường thương mại
thông thường hoặc bệnh viện thông
thường.
Voltage 0% of rated IEC 60601- Mains power quality
dips, short voltage điện áp 1-2 should be that of a
interruptions định mức
Test Level typical commercial or
and voltage (voltage dip hospital environment.
variations 100 %) for 0.5 Chất lượng nguồn điện
on power cycles trong 0,5 chính phải đạt chất lượng
chu kỳ của môi trường thương mại
supply input
hoặc bệnh viện thông
lines 40% of rated thường.
IEC 61000-4- voltage (voltage If the user of the BE
11 Sụt điện áp, dip 60 %) for 5 PLUS PRO requires
gián đoạn ngắn cycles
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
hạn và biến đổi 70% of rated continued operation
điện áp trên voltage (voltage during power mains
đường dây đầu
dip 30 %) for 25 interruptions, it is
vào nguồn điện
cycles recommended that the
IEC 61000-4-11 BE PLUS PRO be
0 % of rated
voltage powered from an
(voltage dip uninterruptible power
100 %) for 5 supply or a battery. Nếu
người dùng BE PLUS PRO
seconds yêu cầu hoạt động liên tục
trong thời gian nguồn điện bị
gián đoạn thì BE PLUS PRO
nên được cấp nguồn từ nguồn
điện liên tục hoặc pin.
Power 3 A/m IEC 60601- Power frequency
frequency 1-2 magnetic fields should be
(50/60 at levels characteristic of
Test Level
Hz) a typical location in a
magnetic field typical commercial or
IEC 61000-4-8 hospital environment. Từ
Tần số nguồn trường tần số nguồn phải ở
(50/60 Hz) mức đặc trưng của một vị trí
điển hình trong môi trường
từ trường thương mại hoặc bệnh viện
IEC 61000-4-8 điển hình.

1-36 Information about


BE PLUS Operator

Table 3 - Electromagnetic Immunity Miễn nhiễm điện từ

Immunity Test IEC 60601- Complia Electromagnetic


Kiểm tra miễn 1-2 nce level environment Môi trường điện
dịch Mức độ từ
Test Level tuân thủ
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to
any part of this medical
device, including cables, than
the recommended separation
distance calculated from the
equation applicable to the
frequency of the transmitter
(table 4 - Recommended
separation distance). Không
được sử dụng thiết bị liên lạc RF
cầm tay và di động gần bất kỳ bộ
phận nào của thiết bị y tế này, bao
gồm cả cáp, hơn khoảng cách
cách ly được khuyến nghị được
tính từ phương trình áp dụng cho
tần số của máy phát (bảng 4 -
Khoảng cách cách ly được khuyến
nghị).
Radiated RF 3 V/m 3 V/m d  1.2  P 80MHz to
fields Trường RF from 80 800MHz
bức xạ
MHz d  2.3 P 800MHz to
IEC 61000-4-3 to 2.5 GHz 2.5GHz
Conducted RF 3V 3 Vrms d  1.2  P
fields Trường RF from 150
dẫn kHz
to 80 MHz
IEC 61000-4-6
Where P is the maximum
output rating of the
transmitter in watts (W)
according to the transmitter
manufacturer and d is the
recommended separation
distance in meters (m). Trong
đó P là định mức đầu ra tối đa
của máy phát tính bằng watt (W)
theo nhà sản xuất máy phát và d
Information about safety 1-
Operator BE PLUS
là khoảng cách tách biệt được
khuyến nghị tính bằng mét (m).
Field strengths for fixed RF
transmitter, as determined by
an electromagnetic site
survey, should be less then
the compliance level in each
frequency range. Cường độ
trường của máy phát RF cố định,
được xác định bằng khảo sát địa
điểm điện từ, phải nhỏ hơn mức
tuân thủ trong từng dải tần.
Interference may occur in
the vicinity of equipment
marked with the following
symbol: Có thể xảy ra nhiễu ở
vùng lân cận của thiết bị được
đánh dấu bằng ký hiệu sau:

Precauzioni da prendere

Note 1: The floor should be in antistatic material (wood, ceramic, ect.). If covered by synthetic material, relative
Note 2: The quality of the electrical power supply and the mains frequency magnetic fields should be ty
Note 3: If the operator has to work without a break while power supply is interrupted, it is necessary to have pow

1-38 Information about


BE PLUS Operator

1.12.1 RECOMMENDED DISTANCES FROM


RADIOFREQUENCY (RF) COMMUNICATION
SYSTEMS KHOẢNG CÁCH KHUYẾN NGHỊ TỪ HỆ THỐNG
TRUYỀN THÔNG TẦN SỐ VÔ TUYẾN (RF)

As stated in the chapter 1 “Information about safety” of this operator


manual, it is recommended to not use Radiofrequency (RF)
transmission system near the medical device. RF systems can cause
interference which may cause instability and interferences with the
correct working of the equipment and it may alters the signal acquired
tracing. Như đã nêu trong chương 1 “Thông tin về an toàn” của hướng dẫn vận
hành này, bạn không nên sử dụng hệ thống truyền Tần số vô tuyến (RF) gần thiết
bị y tế. Hệ thống RF có thể gây nhiễu, gây mất ổn định và cản trở hoạt động bình
thường của thiết bị và có thể làm thay đổi đường dò tín hiệu thu được.
The operator can prevent interference caused by electromagnetic field
by maintaining a minimum distance between the medical device and
the RF communication system being used (cell phones, mobile
phones, etc,). Người vận hành có thể ngăn chặn nhiễu do trường điện từ gây ra
bằng cách duy trì khoảng cách tối thiểu giữa thiết bị y tế và hệ thống liên lạc RF
đang được sử dụng (điện thoại di động, điện thoại di động, v.v.).
The following table shows the minimum distances in meters,
according to the maximum power at RF system output. Bảng sau đây
hiển thị khoảng cách tối thiểu tính bằng mét, theo công suất tối đa ở đầu ra hệ
thống RF.
Table 4 – Recommended separation distance between
portable and mobile RF communications equipment and the
BE PLUS PRO Bảng 4 – Khoảng cách cách ly khuyến nghị giữa thiết
bị liên lạc RF di động và cầm tay với BE PLUS PRO

Rated Separation distance according to frequency


maximum of transmitter (m) Khoảng cách tách biệt theo tần
output power of số của máy phát
the transmitter (m)
(W) Công 150KHz to 80Mhz to 800MHz to
suất đầu ra 80MHz 800MHz 2.5GHz
tối đa định
mức của máy d  1.2  P d  1.2  P d  2.3 P
phát
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23

Information about safety 1-


Operator BE PLUS
For transmitters rated at the maximum output power not listed above,
the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated
the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is
the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer. Đối với các máy phát được định
mức ở công suất đầu ra tối đa không được liệt kê ở trên, khoảng cách cách ly
khuyến nghị d tính bằng mét (m) có thể được ước tính bằng phương trình áp dụng
cho tần số của máy phát, trong đó P là định mức công suất đầu ra tối đa của máy
phát tính bằng watt (W ) theo nhà sản xuất máy phát.
Note:
(1) at 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher
frequency range applies. 1) ở mức 80 MHz và 800 MHz, áp dụng khoảng
cách tách biệt cho dải tần số cao hơn.
(2) These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic
propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people Những hướng dẫn này có thể không áp
dụng được trong mọi tình huống. Sự truyền điện từ bị ảnh hưởng bởi sự hấp
thụ và phản xạ từ các cấu trúc, vật thể và con người

The operator must remember that the intensity of the electromagnetic


fields generated by fixed transmitters (radio-base stations for cellular
or cordless phone, TV and radio transmissions, amateur radio
transmission, etc.) cannot be predicated on theoretical basis. Người vận
hành phải nhớ rằng cường độ của trường điện từ được tạo ra bởi các máy phát cố
định (trạm vô tuyến cho điện thoại di động hoặc không dây, truyền TV và vô
tuyến, truyền vô tuyến nghiệp dư, v.v.) không thể được xác định trên cơ sở lý
thuyết.
Consequently, a direct measure may be necessary in the environment
where is used the medical device. Do đó, có thể cần phải có biện pháp trực
tiếp trong môi trường sử dụng thiết bị y tế.
If the intensity of the electromagnetic fields exceeds that specified in
the immunity levels shown in the previous tables, and the medical
device behaves Nếu cường độ của trường điện từ vượt quá mức quy định trong
các mức miễn nhiễm được trình bày trong các bảng trước đó và thiết bị y tế hoạt
động

1-40 Information about


BE PLUS Operator

incorrectly working, additional measures may be necessary. I.e.


orienting or locating the medical device in a different way . hoạt động
không đúng, có thể cần phải có các biện pháp bổ sung. I E. định hướng hoặc định
vị thiết bị y tế theo một cách khác.

1.13 BIOCOMPATIBILITY AND INFECTIONS CONTROL TƯƠNG THÍCH SINH


HỌC VÀ KIỂM SOÁT NHIỄM TRÙNG
No system component is intended to be in contact with the patient.
Electrodes and sensors are not intended to be parts of the BE PLUS
PRO amplifier system. Không có bộ phận nào của hệ thống được thiết kế để
tiếp xúc với bệnh nhân.
Các điện cực và cảm biến không phải là bộ phận của hệ thống bộ khuếch đại BE
PLUS PRO.
All the body contacting material are no part of the system, in any case
remember that electrodes and sensors MUST meet the requirements of
93/42/EEC Medical Devices Directive and its revised version (CE
marked) for the European Community and MUST have FDA
clearance/approval for the U.S. market. Tất cả vật liệu tiếp xúc với cơ thể
đều không phải là một phần của hệ thống, trong mọi trường hợp, hãy nhớ rằng
các điện cực và cảm biến PHẢI đáp ứng các yêu cầu của Chỉ thị Thiết bị Y tế
93/42/EEC và phiên bản sửa đổi của nó (được đánh dấu CE) cho Cộng đồng
Châu Âu và PHẢI được FDA phê duyệt /phê duyệt cho thị trường Hoa Kỳ.

CAUTION THẬN TRỌNG

The waste from every examination (disposable electrodes, gel or


cream residues, etc.) must be considered as potentially infective
and therefore be treated as special waste. These materials must be
disposed of in accordance with the local codes and regulations in
force in the country in which they are used. Chất thải từ mỗi lần kiểm
tra (điện cực dùng một lần, cặn gel hoặc kem, v.v.) phải được coi là có khả
năng lây nhiễm và do đó được xử lý như chất thải đặc biệt. Những vật liệu này
phải được thải bỏ theo các quy tắc và quy định địa phương hiện hành tại quốc
gia nơi chúng được sử dụng.

1.14 DECLARATION OF CONFORMITY TUYÊN BỐ HỢP QUY

0051
Information about safety 1-
Operator BE PLUS

The equipment has been manufactured by applying the quality


guarantee system approved for design, manufacturing and final check
of the product and meets the requirements of Annex II of the
93/42/EEC (and its revised version) Directive on Medical Devices
(MDD). Thiết bị này được sản xuất bằng cách áp dụng hệ thống đảm bảo chất
lượng đã được phê duyệt cho thiết kế, sản xuất và kiểm tra lần cuối sản phẩm và
đáp ứng các yêu cầu trong Phụ lục II của Chỉ thị về Thiết bị Y tế (MDD)
93/42/EEC (và phiên bản sửa đổi của nó) For these reasons the equipment is
marked with the CE mark.
The approval is issued by IMQ S.p.A. (Milan – Italy) as Notified
Body notified by European Commission. IMQ Notified Body
identifier number is 0051.Vì những lý do này, thiết bị được đánh dấu bằng
dấu CE.Sự phê duyệt được cấp bởi IMQ S.p.A. (Milan – Ý) với tư cách là Cơ quan
thông báo được Ủy ban Châu Âu thông báo. Số nhận dạng Cơ quan Thông báo
IMQ là 0051.

1-42 Information about


BE PLUS Operator

CHAPTER 2
DEVICE DESCRIPTION MÔ TẢ THIẾT BỊ

2.1 GENERAL DESCRIPTION MÔ TẢ CHUNG


In many fields of diagnostics or clinical research, the main task of a
significant number of medical devices is to acquire bioelectrical
signals from several parts of the human body and, then, to perform a
series of more or less complex operations on such signals, ranging
from their graphical representation on a monitor or on paper to
complex mathematical formulations. Trong nhiều lĩnh vực chẩn đoán hoặc
nghiên cứu lâm sàng, nhiệm vụ chính của một số lượng đáng kể các thiết bị y tế là
thu được tín hiệu điện sinh học từ một số bộ phận của cơ thể con người và sau đó
thực hiện một loạt các hoạt động phức tạp ít nhiều trên các tín hiệu đó, trong
phạm vi khác nhau. từ biểu diễn đồ họa của chúng trên màn hình hoặc trên giấy
cho đến các công thức toán học phức tạp.

Some examples of similar medical devices – limiting to the field of


neurophysiology – are electroencephalographs, electromyographs,
evoked potential equipment, etc. These types of devices typically
consists of two main parts: Một số ví dụ về các thiết bị y tế tương tự - giới hạn
trong lĩnh vực sinh lý thần kinh - là điện não đồ, điện cơ đồ, thiết bị điện thế gợi,
v.v. Các loại thiết bị này thường bao gồm hai phần chính:
a) A system of amplifiers that obtains the bioelectrical signal from
the human body through suitable sensors, amplifies its voltage
(the original amplitude of the signals captured is typically around
V), performs an analogic conditioning (filtering) on the signal,
transforms it into a digital signal and transfers the numerical data
thus obtained to a “host” system which is usually a Personal
Computer or an equivalent system. a) Một hệ thống các bộ khuếch đại
thu tín hiệu điện sinh học từ cơ thể con người thông qua các cảm biến thích
hợp, khuếch đại điện áp của nó (biên độ ban đầu của tín hiệu thu được
thường vào khoảng V), thực hiện điều hòa (lọc) tương tự trên tín hiệu,
biến đổi nó thành tín hiệu số và chuyển dữ liệu số thu được sang hệ thống
“máy chủ” thường là Máy tính cá nhân hoặc hệ thống tương đương.
b) A computer in which (under the operating system control) a
suitable application programme “runs” as it receives the data
from the subsystem described in the previous point and processes
them; for example, it displays them on the monitor in the form of
temporal traces, saves the data acquired in a storage device,
performs different kinds of mathematical operations, prints the
results, etc. b) Một máy tính trong đó (dưới sự điều khiển của hệ điều
hành) một chương trình ứng dụng phù hợp “chạy” khi nó nhận dữ liệu từ hệ
thống con được mô tả ở điểm trước và xử lý chúng; ví dụ: nó hiển thị chúng
trên màn hình dưới dạng dấu vết thời gian, lưu dữ liệu thu được trong thiết

Device 2-1
Operator BE PLUS
bị lưu trữ, thực hiện các loại phép toán khác nhau, in kết quả, v.v.

The BE PLUS PRO acquisition system, acts as a) a generic medical


device manufactured following the philosophy described above. Hệ
thống thu nhận BE PLUS PRO hoạt động như a) một thiết bị y tế chung được sản
xuất theo triết lý được mô tả ở trên.
Intended use: Mục đích sử dụng:
The BE PLUS PRO is a mobile acquisition device powered through a
battery pack or through power supply, intended to be used as part of
an EEG-PSG-EP analysis system and designed to be used by a System
Builder by means of an EEG-PSG-EP analysis application. BE PLUS
PRO là thiết bị thu thập di động được cấp nguồn qua bộ pin hoặc nguồn điện,
được thiết kế để sử dụng như một phần của hệ thống phân tích EEG-PSG-EP và
được thiết kế để Người xây dựng hệ thống sử dụng bằng EEG-PSG -EP ứng dụng
phân tích.
Patients and clinical-pathological conditions in which the device
should be used: Bệnh nhân và tình trạng bệnh lý lâm sàng nên sử dụng thiết
bị:
The BE PLUS PRO acquisition device is intended to be used by a
population of patients with neurological disorders, from children to
adults, without distinction of race.Thiết bị thu nhận BE PLUS PRO được
thiết kế dành cho nhóm bệnh nhân bị rối loạn thần kinh, từ trẻ em đến người lớn,
không phân biệt chủng tộc

2- Device
BE PLUS Operator

Type of users for which the device is intended: Loại người dùng mà thiết bị
hướng tới:
The BE PLUS PRO acquisition device is intended to be used by a
System Builder (who can be EB Neuro), i.e. a technician specifically
experienced in testing medical devices who knows the safety rules for
assembling medical components and devices (EN 60601-1:2005 -
Art.16). Thiết bị thu nhận BE PLUS PRO được thiết kế để sử dụng bởi Người xây
dựng hệ thống (có thể là EB Neuro), tức là kỹ thuật viên có kinh nghiệm đặc biệt
trong việc thử nghiệm các thiết bị y tế, người biết các quy tắc an toàn để lắp ráp
các bộ phận và thiết bị y tế (EN 60601-1:2005 - Điều 16). The BE PLUS PRO
is therefore an essential component intended to be included in a
medical system (fitted with PC, software and accessories) which must
be used in a hospital environment by specialized and qualified
medical staff. Do đó, BE PLUS PRO là một thành phần thiết yếu được đưa vào
hệ thống y tế (được trang bị PC, phần mềm và phụ kiện) phải được sử dụng trong
môi trường bệnh viện bởi nhân viên y tế có trình độ và chuyên môn.

NOTE
BE PLUS PRO is therefore intended to be assembled in an
electromedical system by a System Builder, i.e. a technician with
specific experience in assembling electro-medical equipment and
related tests, which will define the specific intended use of the
assembled medical device, which must be the final operator and
the patient category to which it is intended. Do đó, BE PLUS PRO dự
kiến sẽ được lắp ráp trong hệ thống điện y tế bởi Người xây dựng hệ thống, tức
là một kỹ thuật viên có kinh nghiệm cụ thể trong việc lắp ráp thiết bị điện y tế
và các thử nghiệm liên quan, điều này sẽ xác định mục đích sử dụng cụ thể của
thiết bị y tế đã lắp ráp. toán tử cuối cùng và loại bệnh nhân mà nó hướng tới.

The host system reads the data acquired via a specific software
protocol and it processes data according to its logics. The host system
must only meet the technical specifications required by BE PLUS
PRO as detailed in the technical specifications of the product. Hệ thống
máy chủ đọc dữ liệu thu được thông qua một giao thức phần mềm cụ thể và xử lý
dữ liệu theo logic của nó. Hệ thống máy chủ chỉ phải đáp ứng các thông số kỹ
thuật mà BE PLUS PRO yêu cầu như chi tiết trong thông số kỹ thuật của sản
phẩm.
The BE PLUS PRO device is not involved, in any way, in the signal
processing function. Thiết bị BE PLUS PRO không liên quan đến chức năng
xử lý tín hiệu dưới bất kỳ hình thức nào.
The device BE PLUS PRO only captures signals and passes them to
the host system, with the required accuracy and reliability in
compliance with the technical specifications of the product and the
communication protocol. Thiết bị BE PLUS PRO chỉ thu tín hiệu và chuyển
đến hệ thống máy chủ, với độ chính xác và độ tin cậy cần thiết, tuân thủ các thông

Device 2-3
Operator BE PLUS
số kỹ thuật của sản phẩm và giao thức truyền thông.

EBNeuro currently manufactures the acquisition unit in four versions


within the same base system code B9800078000 with the commercial
name BE PLUS PRO Base System. EBNeuro hiện sản xuất bộ phận mua lại
với bốn phiên bản trong cùng một mã hệ thống cơ sở B9800078000 với tên
thương mại BE PLUS PRO Base System.

Such acquisition unit versions differ in the number of channels, and


they take on different names and codes, namely: Các phiên bản đơn vị thu
nhận như vậy khác nhau về số lượng kênh và chúng có các tên và mã khác nhau,
cụ thể là:

- code B970 0078 001 - BE PLUS PRO LIGHT, with 33 touch proof
inputs; mã B970 0078 001 - BE PLUS PRO LIGHT, với 33 đầu vào cảm ứng;

- code B970 0078 002 - BE PLUS PRO STANDARD, with 49


touch proof inputs;

- code B970 0078 003 - BE PLUS PRO FULL, with 51 touch


proof inputs;

- code B970 0078 004 - BE PLUS PRO ADVANCED, with


63 touch proof inputs and 4 channels for biological signal
transducers.- mã B970 0078 004 - BE PLUS PRO ADVANCED, với 63 đầu
vào cảm ứng và 4 kênh cho bộ chuyển đổi tín hiệu sinh học.

2- Device
BE PLUS Operator

Figure 2.1 Front labelling of the four amplifier versions


Nhãn mặt trước của bốn phiên bản bộ khuếch đại

In this case, the BE PLUS PRO device sends the data to a computer in
which the software of the EBNeuro’s Digital Encephalography line –
which is called GALILEO NT Line – runs. It already has CE
certification/class IIb as specified in Technical File EBNeuro
B8640053000_FT. Trong trường hợp này, thiết bị BE PLUS PRO sẽ gửi dữ
liệu đến một máy tính chạy phần mềm của dòng Máy ghi não kỹ thuật số của
EBNeuro – được gọi là Dòng GALILEO NT. Nó đã có chứng nhận CE/loại IIb
như được chỉ định trong Tệp kỹ thuật EBNeuro B8640053000_FT.

Therefore, in this sense, the BE PLUS PRO device can be seen as


another “amplifier head” of the GALILEO NT system in addition to
the already existing ones for the MIZAR devices . Do đó, theo nghĩa này,
thiết bị BE PLUS PRO có thể được coi là một “đầu khuếch đại” khác của hệ
thống GALILEO NT bên cạnh những thiết bị hiện có dành cho thiết bị MIZAR.

To sum up, BE PLUS PRO is basically a set of amplifiers of bioelectrical


signals. Tóm lại, BE PLUS PRO về cơ bản là một bộ khuếch đại tín hiệu điện sinh học.

The amplifiers pick up the biological signal through suitable


electrodes or transducers, amplify it, perform anti-aliasing filtering in
order to make numeric conversion optimal, transform it into a number
(ANALOGUE/DIGITAL conversion) and transfer the numerical data
to a computer in which suitable software is running for ‘processing’
them. Các bộ khuếch đại thu tín hiệu sinh học thông qua các điện cực hoặc bộ
chuyển đổi phù hợp, khuếch đại nó, thực hiện lọc khử răng cưa để thực hiện
chuyển đổi số tối ưu, chuyển đổi thành số (chuyển đổi ANALOGUE/DIGITAL) và
truyền dữ liệu số sang máy tính trong đó phần mềm phù hợp đang chạy để 'xử lý'
chúng. The host computer can obviously ‘program’ the operation of
amplifiers, establishing which channels should acquire, the sampling
rates, the dynamics of the signal that can be acquired, etc. Máy tính chủ
rõ ràng có thể 'lập trình' hoạt động của bộ khuếch đại, thiết lập kênh nào sẽ thu
được, tốc độ lấy mẫu, động lực của tín hiệu có thể thu được, v.v.
Device 2-5
Operator BE PLUS

The device can be connected to the Host computer through an


Ethernet network. This is possible thanks to an Ethernet cable (link
cable) that branches off to supply power as well. Thiết bị có thể được kết
nối với Máy tính chủ thông qua mạng Ethernet. Điều này có thể thực hiện được
nhờ vào cáp Ethernet (cáp liên kết) cũng được phân nhánh để cấp nguồn.

The device can alternatively be connected to the Host computer


through USB 2.0+ connection. In this case, the PC must be powered
by means of a medical AC/DC adapter. Ngoài ra, thiết bị có thể được kết
nối với Máy tính chủ thông qua kết nối USB 2.0+. Trong trường hợp này, PC phải
được cấp nguồn bằng bộ chuyển đổi AC/DC y tế.

Finally, another connection mode, that is an optional, is the wireless


connection by means of a Wi-Fi module, added inside the acquisition
unit. In this case, the BE PLUS PRO can operate autonomously
powered through battery pack and the PC can be outside the patient
area.Cuối cùng, một chế độ kết nối khác, là tùy chọn, là kết nối không dây bằng
mô-đun Wi-Fi, được thêm vào bên trong bộ thu nhận. Trong trường hợp này, BE
PLUS PRO có thể hoạt động tự động thông qua bộ pin và PC có thể ở bên ngoài
khu vực bệnh nhân.
The data/commands exchange between the BE PLUS PRO system and
the computer occurs following a specific software protocol that the
application program running on the host computer must observe. Việc
trao đổi dữ liệu/lệnh giữa hệ thống BE PLUS PRO và máy tính diễn ra theo một
giao thức phần mềm cụ thể mà chương trình ứng dụng chạy trên máy chủ phải
tuân theo.
The amplifiers are powered by an external AC/DC ‘adapter’ that is
available in the market, compliant with the standard IEC 60601-1
(class I type B) that feeds (DC voltage of 15 Volt) a series of
converters/isolators.Bộ khuếch đại được cấp nguồn bằng 'bộ chuyển đổi'
AC/DC bên ngoài hiện có trên thị trường, tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60601-1 (loại I
loại B) cấp nguồn (điện áp DC 15 Vôn) cho một loạt bộ chuyển đổi/bộ cách ly.
The patient’s isolation is

2- Device
BE PLUS Operator

performed on board the amplifier by means of 4 KV isolators. The


patient inputs are therefore isolated, with BF degree of protection. Cách
ly bệnh nhân là
được thực hiện trên bộ khuếch đại bằng bộ cách ly 4 KV. Do đó, đầu vào của
bệnh nhân được cách ly với mức độ bảo vệ BF.

BE PLUS PRO can be optionally fed by a rechargeable Li-Pol


(Lithium Ion Polymer) battery pack. This battery pack can be
recharged either by keeping it inside the device while the latter is
connected to the mains through a cable (Link Cable) to the medical
adapter, or by removing it and connecting it to the specific ‘Battery
Charger’.BE PLUS PRO có thể được cung cấp năng lượng tùy ý bằng bộ pin Li-
Pol (Lithium Ion Polymer) có thể sạc lại. Bạn có thể sạc lại bộ pin này bằng cách
giữ nó bên trong thiết bị trong khi thiết bị sau được kết nối với nguồn điện thông
qua cáp (Cáp liên kết) với bộ chuyển đổi y tế hoặc bằng cách tháo pin ra và kết
nối với 'Bộ sạc pin' cụ thể.

The BE PLUS PRO system is fitted with a display that executes two
main functions:Hệ thống BE PLUS PRO được trang bị màn hình thực hiện hai
chức năng chính:

EEG, shows the EEG traces acquired, two at a time;


-EEG, hiển thị các dấu vết EEG thu được, hai dấu vết cùng một lúc;

Ohmmeter, shows the contact impedance between electrode and patent for each input.Ohmmeter, hiển thị
trở kháng tiếp xúc giữa điện cực và bằng sáng chế cho mỗi đầu vào.

The Ohmmeter function is also indicated through the lighting of the


electrode connection sockets matrix, thanks to a blue LED located
under the socket. When the LED is on, it indicates that the impedance
value between electrode and patient exceeds the threshold value
set.Chức năng Ohmmeter còn được biểu thị thông qua ánh sáng của ma trận ổ
cắm kết nối điện cực, nhờ đèn LED màu xanh nằm dưới ổ cắm. Khi đèn LED bật,
nó cho biết giá trị trở kháng giữa điện cực và bệnh nhân vượt quá giá trị ngưỡng
đã đặt.
The BE PLUS PRO system is equipped with four push-buttons, that
allow user interaction:Hệ thống BE PLUS PRO được trang bị bốn nút ấn, cho
phép người dùng tương tác:

- In “Attended” acquisition, the system is controlled in real-


time by the Host computer application: the buttons allow various
modifications on the data visualized on the display, such as
zooming on EEG traces and scrolling channels. They can also
request an acquisition change to the Host computer, who is in
charge of implementing the request.Trong quá trình thu thập dữ liệu “Đã
tham dự”, hệ thống được điều khiển theo thời gian thực bởi ứng dụng Máy tính
Device 2-7
Operator BE PLUS
chủ: các nút cho phép sửa đổi nhiều loại dữ liệu được hiển thị trên màn hình,
chẳng hạn như phóng to dấu vết EEG và cuộn kênh. Họ cũng có thể yêu cầu
thay đổi việc mua lại đối với Máy chủ, người chịu trách nhiệm thực hiện yêu
cầu.

- In “Holter” acquisition, the system acquires data in stand-


alone mode, following a predetermined acquisition preset. The
buttons allow a direct control of the system: they can be used to
enter or exit acquisition and enable the Ohmmeter function.-Trong
quá trình thu thập “Holter”, hệ thống thu thập dữ liệu ở chế độ độc lập, tuân
theo cài đặt trước thu thập được xác định trước. Các nút cho phép điều khiển
trực tiếp hệ thống: chúng có thể được sử dụng để vào hoặc thoát việc thu thập
dữ liệu và kích hoạt chức năng Ohmmeter.

The communication between the host system and BE PLUS PRO occurs
through:Việc giao tiếp giữa hệ thống máy chủ và BE PLUS PRO diễn ra thông qua:

- TCP/IP link: no other drivers in addition to those necessary


for the operation of the PC network interface are required;-Liên kết
TCP/IP: không cần trình điều khiển nào khác ngoài những trình điều khiển cần
thiết cho hoạt động của giao diện mạng PC;

- USB 2.0+ serial: a driver (RNDIS) as interface between USB


and TCP/IP is necessary.-USB 2.0+ serial: cần có trình điều khiển
(RNDIS) làm giao diện giữa USB và TCP/IP.

- Wireless communication (optional) through integrated Wi-Fi


network interface (IEEE 802.11 b/g/n protocol), without direct
connection through cable.Giao tiếp không dây (tùy chọn) thông qua giao
diện mạng Wi-Fi tích hợp (giao thức IEEE 802.11 b/g/n), không cần kết nối
trực tiếp qua cáp.

With reference to the images below, the main elements making up the
system are therefore:Do đó, tham khảo các hình ảnh bên dưới, các yếu tố chính tạo
nên hệ thống là:
A. The amplifier moduleMô-đun bộ khuếch đại
B. The Ethernet connection/supply Y cable Cáp Y kết nối/cung cấp Ethernet
C. The medical AC/DC adapter Bộ chuyển đổi AC/DC y tế

2- Device
BE PLUS Operator

D. The active USB cable manufactured by EBNeuro Cáp USB hoạt động do
EBNeuro sản xuất
E. The medical AC/DC adapter for PC

Patient inputs BF Type Specific external peripherals

I/O serial port

ETHERNET HOST PC

Medical AC/DC

Ampl 15 VDC adapter IEC 60601-1


ifier
modu 110–230 VAC
le
Figure 2.2 BE PLUS PRO base system with Ethernet connection
block diagramHệ thống cơ sở BE PLUS PRO với sơ đồ khối kết nối Ethernet

Patient
inputs BF
Type
I/O Specific
external
serial peripher
port

USB
HOST PC

Medical AC/DC
adapter
Ampli
fier 110–230 VAC
modul
e

Figure 2.3 BE PLUS PRO base system with USB connection block
diagram

Device 2-9
Operator BE PLUS

Patient inputs BF Type Specific external peripherals

I/O serial port


HOST PC
WiFi

Adapter

Ampli 110–230 VAC


fier
modul
e

Figure 2-4 Wireless BE PLUS PRO base system block


diagram

2- Device
BE PLUS Operator

Figure 2-5 BE PLUS PRO amplification unit block diagram

Device 2-
Operator BE PLUS

2- Device
BE PLUS Operator

Figure 2-6 BE PLUS PRO System

ATTENTION
The RJ-45 connector, indicated with B3 of Link-Cable B
represented in figure 2-6, must be connected only to the network
adapter of the specific PC in compliance with standard IEC
60950. It is absolutely FORBIDDEN to connect such RJ-45
Đầu nối RJ-45, được biểu thị bằng B3 của Cáp liên kết B được biểu thị trong hình 2-6, chỉ được kết nối với
bộ điều hợp mạng của PC cụ thể tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60950. Tuyệt đối CẤM kết nối RJ-45 như vậy

Device 2-
Operator BE PLUS

connector to a network wall socket or to other devices not foreseen by


the medical system and outside the patient area.đầu nối với ổ cắm mạng
trên tường hoặc với các thiết bị khác mà hệ thống y tế không lường trước được và
bên ngoài khu vực bệnh nhân.

The acquisition box has the following functions:Hộp thu thập có các chức
năng sau:

 to physically connect the source of the signal (the patient) to the


amplifiers để kết nối vật lý nguồn tín hiệu (bệnh nhân) với bộ khuếch đại

 to amplify and isolate the signal coming from the electrodes để


khuếch đại và cô lập tín hiệu đến từ các điện cực

 to provide the electrical reference for each channel để cung cấp tham
chiếu điện cho mỗi kênh

 to generate the calibration signal để tạo ra tín hiệu hiệu chuẩn


 to set the dynamics of the different channels, the sampling
rate, and to choose the channels to be actually acquired.để đặt động
lực của các kênh khác nhau, tốc độ lấy mẫu và chọn các kênh cần thu thực sự.

 To enable the measurement of the contact resistance of the


different electrodes (optional function)Để cho phép đo điện trở tiếp xúc
của các điện cực khác nhau (chức năng tùy chọn)

 to perform “anti-aliasing” filtering để thực hiện lọc “khử răng cưa

 to perform the analogue-digital conversion để thực hiện chuyển đổi


tương tự-số

 to send the converted data to the PC để gửi dữ liệu đã chuyển đổi tới
PC

The AC/DC adapter has the following function:Bộ chuyển đổi AC/DC có chức
năng sau:

 To supply external power, i.e. direct current of 15 VCD, to


the amplifier module. In particular, it has been certified in
compliance with the requirements of standard IEC 60601-1 and
classified as class I. Để cấp nguồn điện bên ngoài, tức là dòng điện một
chiều 15 VCD, cho mô-đun bộ khuếch đại. Đặc biệt, nó đã được chứng nhận
tuân thủ các yêu cầu của tiêu chuẩn IEC 60601-1 và được phân loại là loại I.
2- Device
BE PLUS Operator

2.2 ACQUISITION BOX DESCRIPTION MÔ TẢ HỘP SẢN PHẨM


The following figures show the BE PLUS PRO acquisition and
amplification module in which the parts indicated below are
identified:Các hình ảnh sau đây minh họa mô-đun thu nhận và khuếch đại BE
PLUS PRO trong đó các bộ phận được chỉ ra bên dưới được xác định:

Device 2-
Operator BE PLUS

Figure 2-7 Acquisition box seen from the front

2- Device
BE PLUS Operator

10

11 13
12

Figures 2-8 and 2-9 – Acquisition box seen from the side Hộp
sản phẩm nhìn từ bên cạnh
Where:

1. Patient monopolar inputs section (35 sockets, 34 of which are


for monopolar channels and 1 socket for the NE signal).Phần đầu
vào đơn cực của bệnh nhân (35 ổ cắm, 34 trong số đó dành cho kênh đơn cực
và 1 ổ cắm cho tín hiệu NE).
2. Patient inputs for sensors section (4 connectors with 5
contacts for the biological signal transducers).Đầu vào bệnh nhân cho
phần cảm biến (4 đầu nối với 5 tiếp điểm cho bộ chuyển đổi tín hiệu sinh

Device 2-
Operator BE PLUS
học).

3. Patient bipolar inputs section (28 sockets, 12 of which are for


bipolar channels and two connections for GND and two for
NE).Phần đầu vào lưỡng cực của bệnh nhân (28 ổ cắm, 12 trong số đó dành
cho các kênh lưỡng cực và hai kết nối cho GND và hai cho NE).

4. Interface display for the operator.Hiển thị giao diện cho người vận
hành.

5. Multifunction control left keyboard Bàn phím trái điều khiển đa chức
năng

6. Multifunction control right keyboard Bàn phím bên phải điều khiển đa
chức năng

2- Device
Operator BE PLUS

7. Pre-wired acquisition headset connection Kết nối tai nghe thu nhận có
dây sẵn

8. Auxiliary connector for reference electrode (NE) and for the


interconnection of the patient isolated ground (GND) by means of
a jumper cable to another Acquisition box Đầu nối phụ cho điện cực
tham chiếu (NE) và để kết nối với mặt đất cách ly của bệnh nhân (GND) bằng
cáp nối với hộp Thu nhận khác

9. Connection to the HOST system and/or other acquisition box


for channel expansion Kết nối với hệ thống HOST và/hoặc hộp thu nhận
khác để mở rộng kênh

10. Connection to the HOST system and/or other acquisition box


for channel expansion Kết nối với hệ thống HOST và/hoặc hộp thu nhận
khác để mở rộng kênh

11. Power supply connection or serial connection towards


specific optional peripherals (for instance, Led Flash Stimulator)
Kết nối nguồn điện hoặc kết nối nối tiếp tới các thiết bị ngoại vi tùy chọn cụ
thể (ví dụ: Bộ kích thích đèn nháy Led)

12. Serial connection towards specific optional peripherals (for


instance, Led Flash Stimulator)Kết nối nối tiếp tới các thiết bị ngoại vi
tùy chọn cụ thể (ví dụ: Bộ kích thích đèn nháy Led)

13. 2.0+ USB connection.

On the back of the BE PLUS PRO, the BE PLUS PRO Battery Pack
(B9100780300) or the rear cover (B9100825300) can be fitted. The
following images show the pictures of both elements. Ở mặt sau của BE
PLUS PRO có thể lắp Bộ pin BE PLUS PRO (B9100780300) hoặc nắp sau
(B9100825300). Những hình ảnh sau đây cho thấy hình ảnh của cả hai yếu tố.

2-10 Device
BE PLUS Operator
Figure 2-10 – Back of the BE PLUS PRO with battery compartment
open and closed Mặt sau BE PLUS PRO với ngăn chứa pin đóng mở

Figure 2-11 – BE PLUS PRO battery pack Bộ pin BE PLUS PRO

Device 2-
Operator BE PLUS

Figure 2-12 – Rear cover of the BE PLUS PRO Nắp sau của BE PLUS PRO

2.2.1 PATIENT INPUT SOCKETS DESCRIPTION MÔ TẢ Ổ CẮM


ĐẦU VÀO BỆNH NHÂN
The following figure shows the complete configuration with the 63
patient input sockets + 4 connectors for the transducers of the
amplifier module in which the different inputs indicated below can be
identified:Hình sau đây thể hiện cấu hình hoàn chỉnh với 63 ổ cắm đầu vào bệnh
nhân + 4 đầu nối dành cho đầu dò của mô-đun bộ khuếch đại trong đó có thể xác
định các đầu vào khác nhau được chỉ ra bên dưới:

 34 sockets for EEG monopolar inputs with common reference


(AC coupling).34 ổ cắm cho đầu vào đơn cực EEG có tham chiếu chung (khớp nối
AC).

 24 sockets for 12 bipolar inputs with AC coupling, which can


be set by means of NE reference software for each single channel.24
ổ cắm cho 12 đầu vào lưỡng cực có kết nối AC, có thể được thiết lập bằng
phần mềm tham chiếu NE cho mỗi kênh đơn.

 2 sockets for isolated patient ground (GND).2 ổ cắm dành cho nối đất
bệnh nhân cách ly (GND).

 3 sockets for common reference (NE – Neutral Electrode). ổ cắm


để tham khảo chung (NE – Neutral Electrode).

 4 connectors for the patient transducers. 4 đầu nối cho đầu dò bệnh
nhân.

2-12 Device
BE PLUS Operator

Figure 2-13 – Patient input sockets

Device 2-
Operator BE PLUS

In details:Trong chi tiết:


EEG Monopolar Inputs: Identified with numbers ranging from “1”
to “34”. These inputs accept AC coupled signals only, directly coming
from acquisition sites on patient. The amplified signal is the difference
of potential between each electrodes and the “common reference”
electrode (connected to a NE socket).Đầu vào đơn cực EEG: Được
xác định bằng các số từ “1” đến “34”. Những đầu vào này chỉ chấp nhận
các tín hiệu ghép nối AC, trực tiếp đến từ các vị trí thu nhận trên bệnh nhân. Tín
hiệu khuếch đại là sự chênh lệch điện thế giữa mỗi điện cực và điện cực “tham
chiếu chung” (được kết nối với ổ cắm NE).
EEG signals Common Reference: These 3 sockets, labelled “NE”
(Neutral Electrode), which are internally connected with each other,
accept the connection with the electrode acting as reference for
monopolar channels.Tín hiệu EEG Tham chiếu chung: 3 ổ cắm này, có nhãn
“NE” (Điện cực trung tính), được kết nối bên trong với nhau, chấp nhận kết nối
với điện cực đóng vai trò tham chiếu cho các kênh đơn cực.
EEG Bipolar Inputs: identified with letters ranging from “A” to “L”.
These inputs enable to amplify the difference of potential existing
between the electrode connected to the socket labelled with the “-”
sign and the one labelled with the “+” sign.Đầu vào lưỡng cực EEG: được
xác định bằng các chữ cái từ “A” đến “L”. Các đầu vào này cho phép khuếch đại
sự chênh lệch điện thế tồn tại giữa điện cực được kết nối với ổ cắm có nhãn “-”
và điện cực có nhãn “+”.
Isolated Patient Ground: these 2 sockets, labelled “GND”, are
internally connected with each other and represent the contact points
with the isolated ground or patient ground; They may be used to
connect the patient (isolated) ground and/or to create patient ground
referenced inputs for electrodes and sensors.Mặt đất cách ly cho bệnh
nhân: 2 ổ cắm này, có nhãn “GND”, được kết nối bên trong với nhau và đại diện
cho các điểm tiếp xúc với mặt đất cách ly hoặc mặt đất của bệnh nhân; Chúng có
thể được sử dụng để nối đất (cách ly) bệnh nhân và/hoặc để tạo đầu vào tham
chiếu nối đất bệnh nhân cho các điện cực và cảm biến.
Inputs for biological signal Transducers: identified with labels T1,
T2, T3 and T4, these inputs enable to acquire the signal of different
kinds of sensors for biological parameters.Đầu vào cho đầu dò tín hiệu
sinh học: được xác định bằng nhãn T1, T2, T3 và T4, các đầu vào này cho phép
thu tín hiệu của các loại cảm biến khác nhau để đo các thông số sinh học.

ATTENTION
All the patient applied parts and the corresponding input sockets
of the BE PLUS PRO acquisition box (patient inputs and pre-
wired headset connector) are electrically isolated from the mains
according to IEC 60601-1 standard requirements for Class I, Type
BF equipment.Tất cả các bộ phận được sử dụng cho bệnh nhân và ổ cắm
đầu vào tương ứng của hộp thu nhận BE PLUS PRO (đầu vào bệnh nhân và
đầu nối tai nghe có dây sẵn) đều được cách ly về điện với nguồn điện theo yêu
cầu tiêu chuẩn IEC 60601-1 dành cho thiết bị Loại I, Loại BF . This
2-14 Device
BE PLUS Operator
characteristic is indicated to the operator with the proper symbol
placed on the external casing of the device, near the input sockets
(see description on par. 1.4 of this manual).Đặc tính này được biểu thị
cho người vận hành bằng ký hiệu thích hợp được đặt trên vỏ ngoài của thiết bị,
gần ổ cắm đầu vào (xem mô tả ở phần 1.4 của sách hướng dẫn này).

WARNING
All the 63 input sockets of the BE PLUS PRO acquisition box accept
Female
1.5 mm standard safety connectors compliant with the DIN 42802
standard.tất cả 63 ổ cắm đầu vào của hộp thu nhận BE PLUS PRO đều chấp nhận
Nữ
Đầu nối an toàn tiêu chuẩn 1,5 mm tuân thủ tiêu chuẩn DIN 42802.

ATTENTION
The BE PLUS PRO acquisition system is provided without
accessories, electrodes and sensor probes for signals acquisition
from the patient body. Hệ thống thu thập BE PLUS PRO được cung cấp
không kèm phụ kiện, điện cực và đầu dò cảm biến để thu tín hiệu từ cơ thể
bệnh nhân.It is necessary to integrate the device with CE marked
accessories and electrodes according to Directive 93/42/EEC on
Medical Devices (MDD) and subsequent amendments of Directive
2007/47/EC. For use on US market, it is mandatory to use only
sensors and accessories approved for commercial use by the
FDA.Cần tích hợp thiết bị với các phụ kiện và điện cực có dấu CE theo Chỉ thị
93/42/EEC về Thiết bị Y tế (MDD) và các sửa đổi tiếp theo của Chỉ thị
2007/47/EC. Để sử dụng tại thị trường Hoa Kỳ, bắt buộc chỉ sử dụng các cảm
biến và phụ kiện đã được FDA phê chuẩn cho sử dụng thương mại.

Device 2-
Operator BE PLUS

2.2.2 CONNECTORS DESCRIPTIONMÔ TẢ KẾT NỐI

The following figures show the connectors of the BE PLUS PRO


acquisition box in detail:Các hình sau đây mô tả chi tiết các đầu nối của hộp
thu nhận BE PLUS PRO:

14 15 16 18
17

19 20
Figures 2-14 and 2-15 – Acquisition box connectors

Where:
2-16 Device
BE PLUS Operator
14. DC1-LINK (J1) connector (circular 10 contacts type). This
connector is used to connect – by means of the Y cable (Link
Cable) – the acquisition box either to the AC/DC medical adapter
or to the HOST system PC. It can also be used to connect the
acquisition box with other BE PLUS PRO acquisition boxes, in the
MASTER-SLAVE configuration Đầu nối 14.DC1-LINK (J1) (loại 10
tiếp điểm tròn). Đầu nối này được sử dụng để kết nối – bằng cáp Y (Cáp liên
kết) – hộp thu nhận với bộ chuyển đổi y tế AC/DC hoặc với PC hệ thống
HOST. Nó cũng có thể được sử dụng để kết nối hộp thu ảnh với các hộp thu
ảnh BE PLUS PRO khác, trong cấu hình MASTER-SLAVE
15. DC1-LINK (J2) connector (circular 10 contacts type). This
connector is used to connect – by means of the Y cable (Link
Cable) – the acquisition box either to the AC/DC medical adapter
or to the HOST system PC. It can also be used to connect the
acquisition box with other BE PLUS PRO acquisition boxes, in
the MASTER-SLAVE configuration Đầu nối DC1-LINK (J2) (loại 10
tiếp điểm tròn). Đầu nối này được sử dụng để kết nối – bằng cáp Y (Cáp liên
kết) – hộp thu nhận với bộ chuyển đổi y tế AC/DC hoặc với PC hệ thống
HOST. Nó cũng có thể được sử dụng để kết nối hộp thu ảnh với các hộp thu
ảnh BE PLUS PRO khác, trong cấu hình MASTER-SLAVE

Device 2-
Operator BE PLUS

16. DC-OUT/AUX I/O (J3) connector (circular 8 contacts


Female type). Connector used to connect the acquisition box to
possible peripherals or devices using a serial protocol expressly
indicated and authorised by EBNeuro. To be used as supply
voltage input connector by means of specific AC/DC adapter for
service operation.Đầu nối DC-OUT/AUX I/O (J3) (8 tiếp điểm hình tròn,
loại Nữ). Đầu nối được sử dụng để kết nối hộp thu nhận với các thiết bị ngoại
vi hoặc thiết bị ngoại vi có thể sử dụng giao thức nối tiếp được EBNeuro chỉ
định và ủy quyền rõ ràng. Được sử dụng làm đầu nối đầu vào điện áp nguồn
bằng bộ chuyển đổi AC/DC cụ thể để vận hành dịch vụ.
17. DC-OUT/AUX I/O (J4) connector (circular 8 contacts
Female type). This connector is used to connect the acquisition
box to possible peripherals or devices using a serial protocol
expressly indicated and authorised by EBNeuro. It must be used as
serial connection with the HOST PC for service operations Đầu nối
DC-OUT/AUX I/O (J4) (8 tiếp điểm hình tròn, loại Nữ). Đầu nối này được sử
dụng để kết nối hộp thu nhận với các thiết bị ngoại vi hoặc thiết bị có thể sử
dụng giao thức nối tiếp được EBNeuro chỉ định và ủy quyền rõ ràng. Nó phải
được sử dụng làm kết nối nối tiếp với PC HOST cho các hoạt động dịch vụ
18. LINK (J5) connector (mini USB type). This connector is
used to connect the acquisition box to the PC by means of the
specific 2.0+ USB connection cable (Code B8830078200). In fact,
by means of this connection, the acquisition box receives power
supply (5V with 900mA) and exchanges the data.Đầu nối 18.LINK
(J5) (loại USB mini). Đầu nối này được sử dụng để kết nối hộp thu nhận với
PC bằng cáp kết nối USB 2.0+ cụ thể (Mã B8830078200). Trên thực tế, bằng
kết nối này, hộp thu nhận nhận nguồn điện (5V với 900mA) và trao đổi dữ
liệu.
19. Headbox connector (68 pins Female type). This connector is
used to connect a pre-wired headset for signals acquisition from
patient.Đầu nối hộp đầu (loại 68 chân cái). Đầu nối này được sử dụng để
kết nối tai nghe có dây sẵn để thu tín hiệu từ bệnh nhân.

20. GND / NE connector (auxiliary). This connector reports both


the “patient isolated ground” and the “common reference” signals
of the corresponding electrodes plugs on front panel. This
connector is used to connect the “patient isolated ground” (GND)
and the “common reference” (NE – Neutral Electrode) of the BE
Plus LTM Amplifier module to another device.Đầu nối 20.GND/NE
(phụ trợ). Đầu nối này báo cáo cả tín hiệu “mặt đất cách ly bệnh nhân” và
tín hiệu “tham chiếu chung” của các phích cắm điện cực tương ứng trên
bảng mặt trước. Đầu nối này được sử dụng để kết nối “mặt đất cách ly bệnh
nhân” (GND) và “tham chiếu chung” (NE – Điện cực trung tính) của mô-đun
Bộ khuếch đại BE Plus LTM với một thiết bị khác.
NOTE
When two or more (up to a maximum number of 4) acquisition
2-18 Device
BE PLUS Operator
boxes (MASTER/SLAVE configuration) are used, connect the
Link cable (which provides the connection to the specified medical
AC/DC adapter and to the PC) to the MASTER device DC-LINK
J1 connector, connect the Expansion cable to the MASTER device
DC1-LINK J2 connector and to the SLAVE device DC1-LINK J1
connector, and connect the EBNeuro LED Flash Stimulator (code
B9700063000) or other optional devices and peripherals expressly
indicated by EBNeuro S.p.A. to the SLAVE device DC-OUT-AUX
I/O (J3/J4) connectors.Khi sử dụng hai hoặc nhiều hơn (tối đa 4) hộp thu
nhận (cấu hình MASTER/SLAVE), hãy kết nối cáp Liên kết (cung cấp kết nối
với bộ chuyển đổi AC/DC y tế được chỉ định và với PC) với thiết bị MASTER
Đầu nối DC-LINK J1, kết nối cáp Mở rộng với đầu nối DC1-LINK J2 của thiết
bị MASTER và với đầu nối DC1-LINK J1 của thiết bị SLAVE, đồng thời kết nối
Bộ kích thích đèn flash LED EBNeuro (mã B9700063000) hoặc các thiết bị và
thiết bị ngoại vi tùy chọn khác được chỉ định rõ ràng bởi EBNeuro S.p.A. tới
đầu nối DC-OUT-AUX I/O (J3/J4) của thiết bị SLAVE.
By way of example, the following figure shows the connection of 2
acquisition boxes in MASTER-SLAVE configuration.Ví dụ: hình
dưới đây minh họa kết nối của 2 hộp thu ảnh trong cấu hình MASTER-
SLAVE.

Device 2-
Operator BE PLUS

WARNING
Use only the cables specified for the master/slave cable connection
supplied by EB Neuro in order to connect mode devices (max. 4)
in master/slave configuration: Expansion cable (code
B8830078101) and GND-NE Expansion Cable (code
B9710680002). Chỉ sử dụng các loại cáp được chỉ định cho kết nối cáp
chính/phụ do EB Neuro cung cấp để kết nối các thiết bị ở chế độ (tối đa 4)
trong cấu hình chính/phụ: Cáp mở rộng (mã B8830078101) và Cáp mở rộng
GND-NE (mã B9710680002).

ATTENTION
Power up the BE PLUS PRO acquisition box by using exclusively
the specified AC/DC adapter compliant with the IEC 60601-1
medical safety standards (SINPRO model MPU50-106 - code
B9109000046) and by means of the Link cable (code
B8830078001), provided standard by EBNeuro with the
equipment. cấp nguồn cho hộp thu nhận BE PLUS PRO bằng cách sử dụng
riêng bộ chuyển đổi AC/DC được chỉ định tuân thủ các tiêu chuẩn an toàn y tế
IEC 60601-1 (mẫu SINPRO MPU50-106 - mã B9109000046) và bằng cáp Liên
kết (mã B8830078001), được cung cấp tiêu chuẩn của EBNeuro với thiết bị.

ATTENTION CHÚ Ý
The connection of the Link cable (coming from the specified
external AC/DC adapter) to the DC2-LINK (J2) connector rather
than to the DC1-LINK (J1) connector, does not compromise the
patient and user safety and does not compromise the correct
working of the device. Kết nối của cáp Liên kết (đến từ bộ chuyển đổi
AC/DC bên ngoài được chỉ định) với đầu nối DC2-LINK (J2) chứ không phải
với đầu nối DC1-LINK (J1), không ảnh hưởng đến sự an toàn của bệnh nhân
và người dùng cũng như không ảnh hưởng đến sự an toàn của bệnh nhân và
người dùng. hoạt động chính xác của thiết bị.

ATTENTION
The connection – for service operations – of the specified external
AC/DC adapter to the DC OUT-AUX I/O (J3) connector rather
than to the DC OUT-AUX I/O (J4) connector, does not
compromise safety in any way and does not compromise the
correct working of the device.Việc kết nối – dành cho hoạt động dịch vụ –
của bộ chuyển đổi AC/DC bên ngoài được chỉ định với đầu nối DC OUT-AUX
I/O (J3) thay vì với đầu nối DC OUT-AUX I/O (J4), không ảnh hưởng đến sự
an toàn trong bất kỳ trường hợp nào. cách và không ảnh hưởng đến hoạt động
2-20 Device
BE PLUS Operator
chính xác của thiết bị.

ATTENTION
The DC OUT-AUX I/O connectors are on the non-isolated part of
the BE PLUS PRO acquisition box. These connectors are intended
to be used for the connection with optional devices and
peripherals expressly indicated by EBNeuro S.p.A.Đầu nối DC OUT-
AUX I/O nằm ở phần không cách điện của hộp thu nhận BE PLUS PRO. Các
đầu nối này được thiết kế để sử dụng để kết nối với các thiết bị và thiết bị ngoại
vi tùy chọn được chỉ định rõ ràng bởi EBNeuro S.p.A.
Do not connect any other device to these connectors since such an
action may compromise the patient’s or the user’s safety. Không kết
nối bất kỳ thiết bị nào khác với các đầu nối này vì hành động như vậy có thể
ảnh hưởng đến sự an toàn của bệnh nhân hoặc người dùng.

ATTENTION
If the DC OUT-AUX I/O (J3) and DC OUT-AUX I/O (J4)
connectors are inverted (as opposed to the provisions by
EBNeuro), the safety requirements of the system are not
compromised and there is no danger to the patient or the user;
however, the external device will not function.Nếu các đầu nối DC
OUT-AUX I/O (J3) và DC OUT-AUX I/O (J4) bị đảo ngược (trái với quy định
của EBNeuro), các yêu cầu an toàn của hệ thống sẽ không bị xâm phạm và
không có nguy hiểm cho bệnh nhân hoặc người sử dụng; tuy nhiên, thiết bị bên
ngoài sẽ không hoạt động.

ATTENTION
In order to comply with the IEC 60601-1 standard requirements
and guarantee the patient’s safety, the “Headbox” connector –
when it is not used – must be closed with the specific plastic
protective cover.Để tuân thủ các yêu cầu tiêu chuẩn IEC 60601-1 và đảm
bảo an toàn cho bệnh nhân, đầu nối “Hộp đầu” – khi không sử dụng – phải
được đóng lại bằng vỏ bảo vệ bằng nhựa chuyên dụng.
If it has to be used, remove the cover by using a proper tool and
make the connection. The connector shall be closed back as soon
as the connection is removed.Nếu cần phải sử dụng, hãy tháo nắp bằng
dụng cụ thích hợp và thực hiện kết nối. Đầu nối phải được đóng lại ngay sau
khi tháo kết nối.

Device 2-
Operator BE PLUS

2.2.3 WIRELESS CONNECTION (OPTIONAL)KẾT NỐI KHÔNG


DÂY (TÙY CHỌN)
The BE PLUS PRO acquisition box is optional equipped with an
integrated WiFi network interface (protocol IEEE 802.11/bg) which, if
the optional battery pack is present, also enables its "wireless" use,
without direct connection through cable.Hộp thu nhận BE PLUS PRO được
trang bị tùy chọn với giao diện mạng WiFi tích hợp (giao thức IEEE 802.11/bg),
nếu có bộ pin tùy chọn, giao diện này cũng cho phép sử dụng "không dây" mà
không cần kết nối trực tiếp qua cáp.

The wireless interface can be used to perform the same operations


available through the cable (acquisition, set-up, etc.), compatible with
the radio coverage of the environment in which the recorder is located.
Giao diện không dây có thể được sử dụng để thực hiện các hoạt động tương tự có
sẵn thông qua cáp (thu nhận, thiết lập, v.v.), tương thích với vùng phủ sóng vô
tuyến của môi trường đặt máy ghi.

The communication between BE PLUS PRO and the HOST PC is


managed through the software. Việc giao tiếp giữa BE PLUS PRO và PC
HOST được quản lý thông qua phần mềm.

2.2.4MULTIFUNCTION DISPLAY AND CONTROL


KEYBOARD BÀN PHÍM ĐIỀU KHIỂN VÀ HIỂN THỊ ĐA NĂNG

The following figure shows in detail the multifunction display and the
control keyboard with four buttons placed on the front panel of the BE
PLUS PRO acquisition box.Hình sau đây hiển thị chi tiết màn hình đa chức
năng và bàn phím điều khiển với bốn nút được đặt ở mặt trước của hộp thu nhận
BE PLUS PRO.
Power
UP ON/OFF
or and
LEFT Go back to
the previous
Down screen
or
RIGH Switching
T and Selection

Display

2-22 Device
BE PLUS Operator
Figure 2-16 – Multifunction display and control keyboard
Bàn phím hiển thị và điều khiển đa chức năng

Switching ON / OFF BẬT/TẮT

If the recorder is equipped with the battery pack (optional), it can be


switched on by holding down the Power ON/OFF button for at least 3
seconds. Nếu máy ghi được trang bị pin (tùy chọn), có thể bật máy bằng cách
giữ nút BẬT/TẮT nguồn trong ít nhất 3 giây.
To switch it off, the same button must be pressed and held down for >
10sec. Để tắt nó, phải nhấn và giữ nút tương tự trong > 10 giây.

Device 2-
Operator BE PLUS

Screens Descripti Key function


on
Starting – boot As soon as the device is switched on, In this start phase,
messages:Thông the display shows a list of messages the buttons do not
báo khởi động – coming from U-boot in order to be able work. Trong giai đoạn
khởi động: to follow the start sequence, which is bắt đầu này, các nút
more useful for the testing/assistance không hoạt động.
staff and less significant for a doctor
who uses the medical system. Ngay khi
bật thiết bị, màn hình sẽ hiển thị danh sách
các thông báo đến từ U-boot để có thể theo
dõi trình tự bắt đầu, điều này hữu ích hơn cho
nhân viên xét nghiệm/hỗ trợ và ít quan trọng
hơn đối với bác sĩ sử dụng hệ thống y tế.
Main menu: The main menu is shown after the start
sequence and provides general Power ON/OFF Go
information about the device back to the previous
configuration and status. screen BẬT/TẮT nguồn
It consists of three areas: Quay lại màn hình trước

Menu chính được hiển thị sau trình tự bắt đầu


và cung cấp thông tin chung về cấu hình và
trạng thái thiết bị.
Selection Lựa chọn
Nó bao gồm ba khu vực:
provides information about the
acquisition mode:cung cấp thông tin về Left Cursor Con trỏ
trái
chế độ thu nhận: sampling and
storage activated;lấy mẫu và lưu trữ được
kích hoạt;
Ohmmeter activated;Ohmmeter được Right Cursor
kích hoạt;
digital calibration activated.hiệu
chuẩn kỹ thuật số được kích hoạt.

General information is displayed:Thông


tin chung được hiển thị:
 Current revision of the
firmware;Bản sửa đổi hiện tại của phần sụn;
 Parameters related to the
TCP/IP (Ethernet IP address)
and IP and SSID w-LAN.Các
thông số liên quan đến TCP/IP (địa
2-24 Device
BE PLUS Operator
chỉ IP Ethernet) và IP và SSID w-
LAN.

the following information is


displayed:thông tin sau được hiển thị:
 battery capacity and recharge
status;Dung lượng pin và trạng thái nạp tiền;
 Ethernet network,
Wi-Fi and USB
connection availability
and status;Tính khả dụng và
trạng thái kết nối mạng
Ethernet, Wi-Fi và USB;
 Status indicator of
files, if they are
formatted and active.Chỉ
báo trạng thái của tập tin nếu
chúng được định dạng và
hoạt động.
EEG Traces:Dấu vết điện This screen is available only if the
não đồ: acquisition mode is set. The EEG traces Go back to the
are shown with acquisition frequency previous screen
of 64 Hz, two channels per page. The Quay lại màn hình
trước
vertical resolution can be selected by
means of the side buttons. Màn hình này Switching UP
chỉ khả dụng nếu chế độ thu ảnh được đặt. cursor /
Dấu vết EEG được hiển thị với tần số thu là increases
64 Hz, hai kênh trên mỗi trang. Độ phân giải resolutionChuyển
dọc có thể được chọn bằng các nút bên. con trỏ LÊN /
tăng độ phân giải

DOWN cursor /
reduces resolution
Con trỏ XUỐNG / giảm
độ phân giải

Device 2-
Operator BE PLUS

Screens Descripti Key function


on
Ohommeter:Ôm This screen is available only if the
kế: Ohmmeter mode is set: the impedance Go back to the
values are shown, one channel per previous screen
page, in comparison with a threshold Quay lại màn hình
trước
set by the user.Màn hình này chỉ khả dụng
nếu chế độ Ohmmeter được đặt: các giá trị
trở kháng được hiển thị, một kênh trên mỗi
Switchig
trang, so với ngưỡng do người dùng đặt. The
positions of the electrodes are shown
on a head-shape mapping. The UP cursor
threshold can be updated by the Host
PC application, or by means of the side
buttons. Vị trí của các điện cực được hiển thị DOWN cursor
trên bản đồ hình đầu người. Ngưỡng này có
thể được cập nhật bằng ứng dụng Host PC
hoặc bằng các nút bên cạnh.
Ohmmeter Function Chức năng đo Ohm

The following figure shows in detail the Ohmmeter section placed on


the front panel of the BE PLUS PRO acquisition box and on the
display. Hình sau đây hiển thị chi tiết phần Ohmmeter được đặt ở mặt trước của
hộp thu nhận BE PLUS PRO và trên màn hình.

Electrodes
section
Ohmme
ter
screen
on
display

2-26 Device
BE PLUS Operator

Figure 2-17 – Ohmmeter Section Phần Ôm kế

The Ohmmeter function is a standard function of the device. Chức năng


Ohmmeter là chức năng tiêu chuẩn của thiết bị.
The Ohmmeter is made up of two different sections: the “Electrodes”
section and the “Threshold” section. Ôm kế được tạo thành từ hai phần
khác nhau: phần “Điện cực” và phần “Ngưỡng”.
The “Electrodes” section is a LED matrix: one LED for each single
input electrode.Phần “Điện cực” là ma trận LED: một đèn LED cho mỗi điện
cực đầu vào.
The LED matrix consists of a blue LED around the socket
circumference for each single cavity of the electrodes. The lit LED is
displayed on the front panel through the lighting of the plastic ring
around the relative electrode.Ma trận LED bao gồm một đèn LED màu xanh
lam xung quanh chu vi ổ cắm cho mỗi khoang của điện cực. Đèn LED sáng được
hiển thị trên bảng mặt trước thông qua ánh sáng của vòng nhựa xung quanh điện
cực tương đối.

Device 2-
Operator BE PLUS

Each LED indicates the status of each of the electrodes placed on the
patient in terms of electrode-skin contact impedance value with
respect to a threshold level that can be set. The threshold value that
can be set is general and equal for all the electrodes. Mỗi đèn LED cho
biết trạng thái của từng điện cực được đặt trên bệnh nhân theo giá trị trở kháng
tiếp xúc giữa điện cực và da đối với mức ngưỡng có thể được đặt. Giá trị ngưỡng
có thể được đặt là chung và bằng nhau cho tất cả các điện cực.

Once the Ohmmeter function has been activated, the device will
automatically measure in a cyclic way the impedance of each
connection with the patient, showing the situation on the LED matrix
with respect to the threshold value that is currently set. Sau khi chức
năng Ohmmeter được kích hoạt, thiết bị sẽ tự động đo theo chu kỳ trở kháng của
mỗi kết nối với bệnh nhân, hiển thị tình trạng trên ma trận LED tương ứng với giá
trị ngưỡng hiện được đặt.

The off LED means that the impedance value measured is within the

threshold set. The on LED means that the impedance value measured

exceeds the threshold set. Đèn LED tắt có nghĩa là giá trị trở kháng đo được
nằm trong ngưỡng đã đặt. Đèn LED bật có nghĩa là giá trị trở kháng đo được

vượt quá ngưỡng đã đặt.

The threshold value is shown on the display, and it can be set from the
software to values ranging from 1 KΩ to 100 KΩ with 1 KΩ step. The
side buttons also allow a direct modification of the threshold with 5
KΩ step. Giá trị ngưỡng được hiển thị trên màn hình và có thể được đặt từ phần
mềm thành các giá trị trong khoảng từ 1 KΩ đến 100 KΩ với bước 1 KΩ. Các nút
bên cạnh cũng cho phép sửa đổi trực tiếp ngưỡng với bước 5 KΩ.
The active Ohmmeter function is indicated by the Ohmmeter screen
set on the display. Chức năng Ohmmeter đang hoạt động được biểu thị bằng
màn hình Ohmmeter được cài đặt trên màn hình.

2.3 MEDICAL AC/DC ADAPTER BỘ CHUYỂN ĐỔI AC/DC Y TẾ


The figures below show the specific medical AC/DC adapters allowed
for the BE PLUS PRO acquisition box that are part of the system, in
which the following parts can be identified: Các hình bên dưới hiển thị các
bộ chuyển đổi AC/DC y tế cụ thể được phép dùng cho hộp thu nhận BE PLUS
PRO, là một phần của hệ thống, trong đó có thể xác định các bộ phận sau:

21. Medical AC/DC adapter BỘ CHUYỂN ĐỔI AC/DC Y TẾ

2-28 Device
BE PLUS Operator
22. Mains input connector Đầu nối đầu vào nguồn điện

23. Isolated voltage output connector with cable Đầu nối đầu ra điện áp
cách ly với cáp

21

23 22
Figure 2-18 – Specific SINPRO medical AC/DC adapter Bộ chuyển đổi AC/DC y tế
SINPRO cụ thể

Device 2-
Operator BE PLUS

21

22
23

Figure 2-19 – Specific ICC Nexergy medical AC/DC adapter Bộ chuyển đổi AC/DC y
tế ICC Neexergy cụ thể

2-30 Device
BE PLUS Operator

2.4 BATTERY PACK (OPTIONAL) GÓI PIN (TÙY CHỌN)


The BE PLUS PRO module can be fed by means of a removable
battery pack called Battery Pack (code B9100780300). In this case,
the battery pack is placed in a specific compartment that can be
accessed from the back of the acquisition box.Mô-đun BE PLUS PRO có
thể được cấp điện bằng bộ pin có thể tháo rời được gọi là Bộ pin (mã
B9100780300). Trong trường hợp này, bộ pin được đặt trong một ngăn cụ thể có
thể lấy được từ mặt sau của hộp thu tín hiệu.
The figures below show the optional Battery Pack, in which the
following parts can be identified:Các hình bên dưới hiển thị Bộ pin tùy chọn,
trong đó có thể xác định được các bộ phận sau:
24. Battery Pack
25. Spring loaded contacts for the connection with the BE PLUS PRO
amplifier Các tiếp điểm được tải bằng lò xo để kết nối với bộ khuếch đại BE PLUS
PRO
26. DC IN connector for the connection with the Battery Charger Đầu
nối DC IN để kết nối với Bộ sạc pin

24

25

Figure 2-20 – Rear view and battery pack Mặt sau và bộ


pin

Device 2-
Operator BE PLUS

25

26
Figure 2-21 – Battery pack
For the details about battery recharging, refer to chapter 5 of this manual
Để biết chi tiết về cách sạc pin, hãy tham khảo chương 5 của sách hướng dẫn này.

2-32 Device
BE PLUS Operator

2.5 . BATTERY CHARGER (OPTIONAL) BỘ SẠC PIN (TÙY CHỌN)


The optional Battery Charger (code B9100780100) is the charger of
the Battery Pack; the Battery Charger must be connected between the
specific medical AC/DC adapter and the Battery Pack, in order to
recharge the latter. Bộ sạc pin tùy chọn (mã B9100780100) là bộ sạc của Bộ
pin; Bộ sạc pin phải được kết nối giữa bộ chuyển đổi AC/DC y tế cụ thể và Bộ pin
để sạc lại bộ pin sau
The figures below show the optional Battery Charger, in which the
following parts can be identified: Các hình bên dưới minh họa Bộ sạc pin
tùy chọn, trong đó có thể xác định được các bộ phận sau:
27. Battery Charger
28. DC IN connector (circular panel 4 contacts type) for the
connection with the medical AC/DC adapter Đầu nối 28.DC IN
(bảng tròn 4 loại tiếp điểm) để kết nối với bộ chuyển đổi AC/DC y tế
29. Plug for the connection with the Battery Pack Cắm để kết nối với Bộ
Pin
30. 3 LEDs indicating the Battery Charger operational status 3 Đèn
LED báo trạng thái hoạt động của Bộ sạc Pin
31. ON LED (green): if on, it indicates that the Battery Charger is
powered up Đèn LED BẬT (màu xanh lá cây): nếu bật, nó cho biết Bộ sạc pin đã
được cấp nguồn

32. LED (yellow)

33. LED (green).


The table below includes the meaning of the LEDs indicated in the
figure with numbers 30 and 31, depending on their statusBảng dưới
đây bao gồm ý nghĩa của các đèn LED được chỉ ra trong hình với số
30 và 31, tùy thuộc vào trạng thái của chúng..
LED No. 32 33 Description
Off Off Battery not
present
Led Không có pin
status
On Off Battery
recharging
Battery
Off On charged (to
be removed)

Device 2-
Operator BE PLUS

29

28 30

27

Figure 2-22 – Battery Charger Sạc pin

31 32 33

Figure 2-23 – Battery Charger – LEDs

2-34 Device
BE PLUS Operator

2.6 . SATURIMETER (OPTIONAL) MÁY ĐO ĐỘ BỒN (TÙY CHỌN)


BE Plus LTM Pulse Oximeter (code B9630082000) is a saturimeter
manufactured by EBNeuro, containing the Nonin - OEM III module
(Fig. 2-24). Máy đo nồng độ oxy xung BE Plus LTM (mã B9630082000) là máy
đo độ bão hòa do EBNeuro sản xuất, chứa mô-đun Nonin - OEM III (Hình 2-24).

Figure 2-24 – Nonin - OEM III Saturometer

As an alternative, the Xpod NONIN 3011 saturimeter (code


B8830470010) can also be used. Để thay thế, cũng có thể sử dụng máy đo độ
bão hòa Xpod NONIN 3011 (mã B8830470010).

Figure 2-25 – Xpod NONIN 3011 Saturometer


Máy đo độ bão hòa Xpod NONIN 3011
In the BE Plus PRO amplifier, there is a specific input for the
connection between BE Plus PRO and the saturometer: the J3
connector (Figure 2-26). Trong bộ khuếch đại BE Plus PRO, có một đầu vào
cụ thể để kết nối giữa BE Plus PRO và máy đo độ bão hòa: đầu nối J3 (Hình 2-
26)
The connection cable of the saturimeter makes both the serial
connection and the power supply connection. The saturimeter can be
worn by means of a wristband. Cáp kết nối của máy đo độ bão hòa tạo ra cả
kết nối nối tiếp và kết nối nguồn điện. Máy đo độ bão hòa có thể được đeo bằng
Device 2-
Operator BE PLUS
dây đeo cổ tay.

The Nonin module provides the saturation and heart rate values. Refer
to paragraphs §3.6 and §3.7 of this manual for the technical
characteristics. Mô-đun Nonin cung cấp các giá trị bão hòa và nhịp tim. Tham
khảo đoạn §3.6 và §3.7 của sổ tay hướng dẫn này để biết các đặc tính kỹ thuật.

2-36 Device
BE PLUS Operator

Connector
for Pulse
Oximeter

Figure 2-26 – Insertion of the saturimeter in the BE PLUS PRO


Amplifier Lắp máy đo độ bão hòa vào Bộ khuếch đại BE PLUS PRO
The saturimeter is used by the patient thanks to an elastic band to be
placed around the arm, while the values are measured by a Nonin
sensor (usually placed on the forefinger) that is inserted in the
corresponding saturimeter input (Fig. 2- 27). Bệnh nhân sử dụng máy đo
độ bão hòa nhờ một dây thun quấn quanh cánh tay, trong khi các giá trị được đo
bằng cảm biến Nonin (thường đặt trên ngón trỏ) được lắp vào đầu vào của máy
đo độ bão hòa tương ứng (Hình 2- 27) .

Figures 2-27 - Nonin Sensor and corresponding input on the Pulse


Oximete Cảm biến Nonin và đầu vào tương ứng trên Máy đo nồng độ oxy xun

Device 2-
Operator BE PLUS
For your notes:

2-38 Device
BE PLUS Operator

CHAPTER 3
TECHNICAL CHARACTERISTICS ĐẶC ĐIỂM KỸ THUẬT

3.1 . COMPLETE SYSTEM HỆ THỐNG HOÀN CHỈNH


Product name EBN version: BE PLUS PRO - Base
System Description Active, non-invasive medical device
Thiết bị y tế hoạt động, không xâm lấn
Intended use The BE PLUS PRO acquisition
device is a transportable battery/mains powered
device intended for use as a part of a EEG-PSG-
EP Analysis System and is designed to be used by
a System Builder by means of a EEG-PSG-EP
Analysis Application.Mục đích sử dụng Thiết bị thu
nhận BE PLUS PRO là thiết bị di chuyển bằng pin/nguồn
điện chính được thiết kế để sử dụng như một phần của Hệ
thống phân tích EEG-PSG-EP và được thiết kế để Người
xây dựng hệ thống sử dụng bằng EEG-PSG-EP Ứng dụng
phân tích.
Applied Standards Tiêu chuẩn áp dụng
Standard Edition / year Description
93/42/CEE 1998(s.m.i. Medical Devices Directive (MDD) amended by
2010) 2007/47/EC Chỉ thị về Thiết bị Y tế (MDD) được sửa
đổi bởi 2007/47/EC
2002/96/EC 2005 Waste electrical and electronic equipment
(WEEE) Chất thải thiết bị điện và điện tử (WEEE)
EN 60601-1 Ed. 3 / 2006 Medical electrical equipment – Part 1: General
requirements for basic safety and essential
performance Thiết bị điện y tế – Phần 1: Yêu cầu
chung về an toàn cơ bản và tính năng thiết yếu
EN 60601-1-2 Ed. 3 / 2007 Medical electrical equipment - Part 1: General
requirements for basic safety and essential
performance - Collateral standard:Thiết bị điện y
tế - Phần 1: Yêu cầu chung về an toàn cơ bản và tính
năng thiết yếu - Tiêu chuẩn bổ sung:
Electromagnetic compatibility - Requirements
and tests Tương thích điện từ - Yêu cầu và thử nghiệm
EN 60601-1-6 Ed. 3 / 2010 Medical electrical equipment - Part 1-6:
General requirements for basic safety and
essential performance - Collateral standard:
Usability Thiết bị điện y tế - Phần 1-6: Yêu
cầu chung về an toàn cơ bản và tính năng thiết yếu -
Tiêu chuẩn bổ sung: Khả năng sử dụng

Technical 3-1
Operator BE PLUS
IEC 60601-2- Ed 3.0 / 2012 Medical Electrical equipment – Part 2-26
26 Particular requirements for the basic safety and
essential performance of
electroencephalographs Thiết bị điện y tế - Phần 2-
26 Yêu cầu cụ thể về an toàn cơ bản và hiệu suất thiết
yếu của điện não đồ
EN ISO 2012 Medical devices - Symbols to be used with
15223-1 medical device labels, labelling and
information to be supplied - Part 1: General
requirements trang thiết bị y tế - Ký hiệu sử dụng
trên nhãn trang thiết bị y tế, ghi nhãn và thông tin
cung cấp - Phần 1: Yêu cầu chung
EN ISO 2012 Medical devices - Application of risk
14971 management to medical devices Thiết bị y tế -
Ứng dụng quản lý rủi ro đối với thiết bị y tế
IEC 62133 Ed 2 / 2012 Secondary cells and batteries containing
alkaline or other non-acid electrolytes –
Safety requirements for portable sealed
secondary cells, and for batteries made from
them, for use in portable applications Pin thứ
cấp và pin chứa chất điện phân kiềm hoặc không axit
khác – Yêu cầu an toàn đối với pin thứ cấp kín di
động và đối với pin làm từ chúng, để sử dụng trong
các ứng dụng di động
EN 62304 Ed. 1 / 2006 Medical device software - Software life-cycle
processes Phần mềm thiết bị y tế - Quy trình vòng đời
phần mềm
EN ISO Ed. 1 / 2009 Clinical investigation of medical devices for
human subjects
14155-1 – Part 1: General requirements Nghiên cứu lâm
sàng các thiết bị y tế dành cho con người
– Phần 1: Yêu cầu chung
EN ISO Ed. 1 / 2009 Clinical investigation of medical devices for
14155-2 human subjects
– Part 2: Clinical investigation plans Nghiên cứu
lâm sàng các thiết bị y tế dành cho con người
– Phần 2: Kế hoạch thăm khám lâm sàng
EN ISO 9919 2009 Medical electrical equipment - Particular
requirements for the basic safety and essential
performance of pulse oximeter equipment for
medical use Thiết bị điện y tế - Yêu cầu cụ thể về an
toàn cơ bản và tính năng thiết yếu của thiết bị đo nồng
độ oxy trong mạch dùng trong y tế
ISO 13485 2007 Medical devices - Quality
management systems. Requirements
for regulatory purposes Thiết bị y tế - Hệ
thống quản lý chất lượng. Yêu cầu cho mục
đích quản lý

3- Technical
BE PLUS Operator
ISO 9001 2008 Quality management system - Requirements Hệ
thống quản lý chất lượng - Yêu cầu

Technical 3-3
Operator BE PLUS

Classification according MDD 93/42/EEC Phân loại theo MDD 93/42/EEC


Class II b
Type of protection against electric shocks Loại bảo vệ chống điện giật
Class I equipment powered by specified power supply
(model SINPRO MPU50-106 or model ICCNEXERGY
MWA050015A) Thiết bị loại I được cấp nguồn bằng nguồn điện
được chỉ định (model SINPRO MPU50-106 hoặc model
ICCNEXERGY MWA050015A)
Internal powered equipment, when powered by specific
internal rechargeable battery pack. Thiết bị được cấp nguồn bên
trong, khi được cấp nguồn bằng bộ pin sạc bên trong cụ thể
Protection level against electrical direct and indirect contacts Mức độ
bảo vệ chống tiếp xúc điện trực tiếp và gián tiếp
BF type (patient inputs)
B type (auxiliary Input/Output port) cổng vào/ra phụ)

Protection level against inflow of solids and liquids Mức độ bảo vệ chống
lại dòng chất rắn và chất lỏng
Common (IPX0) Chung (IPX0)
Operational mode Chế độ hoạt động
Continuous, within the specified limits Liên tục, trong giới hạn quy
định
Environmental conditions for
usage Điều kiện môi trường sử dụng
- Temperature +5°C / +40°C
- Relative humidity Độ 30% / 75% RH
ẩm tương đối
- Atmospheric pressure 700 / 1060 hPa
Áp suất không khí
- Pollution Degree Mức 2
độ ô nhiễm
- Overvoltage category II
Loại quá áp
- Altitude Độ cao ≤ 3000m
- CTI IIIb

Environmental conditions for storage (max. 15 weeks) Điều kiện môi


trường để bảo quản (tối đa 15 tuần)
- Temperature: from -30°C to +60°C
- Relative humidity: from 5% to 95% RH (excluding
condensation) (không bao gồm ngưng tụ)
- Atmospheric pressure: from 500hPA to 1060hPA
Device rated values Giá trị định mức của thiết bị
Manufacturer:Nhà chế tạo: EBNeuro S.p.A.
Model/ Code (REF): BE PLUS PRO / B9800078000
Year of
manufacture Năm
3- Technical
BE PLUS Operator
sản xuất Serial
Number (SN)
CE0051 mark (93/42/EEC)

Technical 3-5
Operator BE PLUS

3.2 . AMPLIFIER BOX HỘP KHUẾCH ĐẠI


Product name EBN versio Tên sản phẩm Phiên bản EBN :BE

PLUS PRO Description PLUS PRO Mô tả

Active, non-invasive medical device Thiết bị y tế hoạt động, không xâm lấn
Intended use Amplifier module for the acquisition
(capture, isolation, analog conditioning, A/D
conversion) of bioelectric signals produced by the
human body. Mục đích sử dụng Mô-đun khuếch đại để thu
nhận (thu, cách ly, điều hòa tương tự, chuyển đổi A/D) các tín
hiệu điện sinh học do cơ thể con người tạo ra.
Classification according MDD 93/42/EEC Phân loại theo MDD 93/42/EEC
Class II b
Type of protection against electric shocks Loại bảo vệ chống điện giật
Class I equipment, when powered by specified
power supply (model SINPRO MPU50-106 or model
ICCNEXERGY MWA050015A) Thiết bị loại I, khi được cấp nguồn
theo quy định
nguồn điện (model SINPRO MPU50-106 hoặc model ICCNEXERGY
MWA050015A)
Internal powered equipment, when powered by specific
internal rechargeable battery pack. Thiết bị được cấp nguồn bên
trong, khi được cấp nguồn bằng bộ pin sạc bên trong cụ thể.
Protection level against electrical direct and indirect contacts Mức độ
bảo vệ chống tiếp xúc điện trực tiếp và gián tiếp
BF type (patient inputs)
B type (auxiliary Input/Output port) (cổng vào/ra phụ)
Protection level against inflow of solids and liquids Mức độ bảo vệ chống
lại dòng chất rắn và chất lỏng
Common (IPX0)
Operational mode Chế độ hoạt động
Continuous, within the specified limits Liên tục, trong giới hạn quy
định
Environmental conditions for
usage Điều kiện môi trường sử dụng
- Temperature +5°C / +40°C
- Relative humidity 30% / 75% RH
- Atmospheric pressure 700 / 1060 hPa
- Pollution Degree 2
- Overvoltage category II
- Altitude ≤ 3000m
- CTI IIIb
Environmental conditions for storage (max. 15 weeks) Điều
kiện môi trường để bảo quản (tối đa 15 tuần)
- Temperature: from -30°C
to +60°C

3- Technical
BE PLUS Operator
- Relative humidity: from 5% to 95% RH (excluding
condensation)
- Atmospheric pressure: from 500hPA to 1060hPA

Case Material ABS AF312B

External dimensions and weight Kích thước


bên ngoài và trọng lượng
Height: ~ 4.8 cm
Width: ~ 12 cm
Depth: ~ 21
cm Max Weight:
~ 600g

Technical 3-7
Operator BE PLUS

Device rated values Giá trị định mức của thiết bị


Manufacturer: Nhà chế tạo: EBNeuro S.p.A.
Model/Code (REF):BE PLUS PRO LIGHT / B9700078001
BE PLUS PRO STANDARD /
B9700078002 BE PLUS PRO FULL /
B9700078003
BE PLUS PRO ADVANCED / B9700078004
Year of
manufacture
Serial Number
(SN)
CE0051 mark (93/42/EEC)

EEG AC/DC monopolar channels Các kênh đơn cực AC/DC EEG
BE PLUS PRO LIGHT 30 monopolar connectors of which: 30
đầu nối đơn cực trong đó:
22 channels + 4 bipolar channels used
as monopolar 22 kênh + 4 kênh lưỡng cực
dùng làm đơn cực
BE PLUS PRO STANDARD 42 monopolar connectors of which: 42
đầu nối đơn cực trong đó:
26 channels + 8 bipolar channels used
as monopolar 26 kênh + 8 kênh lưỡng cực
dùng làm đơn cực
BE PLUS PRO FULL 46 monopolar connectors of which: 46
đầu nối đơn cực trong đó:
34 channels + 6 bipolar channels used
as monopolar 34 kênh + 6 kênh lưỡng cực
dùng làm đơn cực
BE PLUS PRO ADVANCED 58 monopolar connectors of which:
34 channels + 12 bipolar
channels used as monopolar
EEG AC/DC bipolar channels Kênh lưỡng cực EEG AC/DC
BE PLUS PRO LIGHT 4 bipolar
channels BE PLUS PRO STANDARD 8
bipolar channels BE PLUS PRO FULL 6
bipolar channels BE PLUS PRO ADVANCED
12 bipolar channels

Biological signal transducers channels Kênh truyền tín hiệu sinh học
Only BE PLUS PRO ADVANCED 4 channels

3- Technical
BE PLUS Operator
Impedance measurement Đo trở kháng
By means of injected current (16 Hz - 0.07 A/electrode): 1-100
KΩ +/- 10% Bằng dòng điện đưa vào (16 Hz - 0,07 A/điện cực): 1-100
KΩ +/- 10%
Differential Input ImpedanceTrở kháng đầu vào vi sai 20 MOhm

Common mode Input ImpedanceZicm Chế độ chung Trở kháng đầu vào
Zicm ≥ 160MOhm (Earth Ref) 10 MOhm (ISOGND Ref)
Selectable Sampling Rate Tốc độ lấy mẫu có thể lựa chọn
128, 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, 32768 Hz

Analogic bandwidth Băng thông tương tự


Bipolar/Monopolar channels DC to 8KHz (1/4 Fc)
Kênh lưỡng cực/đơn cực DC đến 8KHz (1/4 Fc)

Technical 3-9
Operator BE PLUS

A/D conversion and resolution Chuyển đổi và độ phân giải A/D


Bipolar/Monopolar channels:24 bit ∑∆ ADC,
32KHz Sampling rate (oversampling
x128) 16 bit or 20 bit software
processed Tốc độ lấy mẫu 32KHz (tăng
tần số lấy mẫu x128) Xử lý phần mềm 16
bit hoặc 20 bit
Biological signal transducers channels:Kênh truyền tín hiệu sinh học: 12
bit SAR A/D
Dynamic Năng động
Bipolar/Monopolar channels: +/- 4mV AC +/- 1200mV DC offset
+/- 128mV DC
Bipolar channels: +/- 300mV DC

Analog performances Biểu diễn tương tự


Noise Tiếng ồn <0.15 µVrms @ 128 Hz (1.8 µVrms @ 32768 Hz)
CMRR min>105 dB @ 16Hz (>100 dB @ 50Hz)
min>160 dB differential, with standard EEG acquisition
mode vi sai, với chế độ thu nhận EEG tiêu chuẩn
Electrode connections Kết nối điện cực
34 active – one connection for each input (EEG
monopolar) 24 active – two connections for each
input (bipolar) 34 hoạt động – một kết nối cho mỗi đầu
vào (EEG đơn cực) 24 hoạt động – hai kết nối cho mỗi
đầu vào (lưỡng cực)
3 for Common Reference (NE)
electrode 2 for isolated patient
ground (GND) 3 cho điện cực tham
chiếu chung (NE) 2 cho điện cực nối đất
cho bệnh nhân cách ly (GND)

Other interface Giao diện khác


n° 4 push buttons of the display control keyboard 4 nút ấn của bàn phím
điều khiển màn hình
n° 1 Led matrix for ohmmeter (n° 46 blue Led by light
pipe ring around each electrode plug) Ma trận Led cho ôm kế
(số 46 màu xanh Led bằng vòng ống dẫn sáng xung quanh mỗi phích
cắm điện cực)
n° 1 connection for prewired headcap kết nối cho headcap có sẵn

3- Technical
BE PLUS Operator
Power supply Nguồn cấp
External AC/DC adapter (IEC 60601-1 Class I
Type B) USB 2.0+ power connection with the
PC
Internal custom optional battery pack Bộ pin tùy chọn tùy chỉnh nội bộ: BE
PLUS PRO Battery Pack B9100780300

Consumption Sự tiêu thụ


<150 mA @ 15VDC powered by AC/DC adapter (without battery
pack) không có pin
<710 mA @ 15VDC powered by AC/DC adapter (with battery
pack during the charge) với bộ pin trong quá trình sạc
<310 mA @ 7.4VDC powered by custom battery
packđược cung cấp bởi bộ pin tùy chỉnh

Minimum duration of Real Time Clock internal


battery: 3 years Insulation 4KV Thời lượng tối thiểu của pin
bên trong Đồng hồ thời gian thực: 3 năm Cách điện 4KV

Technical 3-
Operator BE PLUS

3.3 AC/DC ADAPTER BỘ CHUYỂN ĐỔI AC/DC

3.3.1 SINPRO MPU51-106 MODEL MẪU SINPRO MPU51-106


Manufacturer nhà chế tạo SINPRO Electronic Co LDT.

Model MPU51-106

Input Voltage 90264VAC

Input Frequency 50/60Hz

Output 15VDC @ 3A

Safety

standards EN

60601-1:2005

EN 55011

Mark Đánh dấu CE, TUV, cULus

Electrical protection level


Cấp độ bảo vệ điện Class I - Type B

Case Material: Plastic


Dimensions: 146 x 76 x 43 mm

3.3.2 ICCNEXERGY MWA050015A MODEL MÔ HÌNH


ICCNEXERGY MWA050015A

Manufacturer ICCNexergy

Model MWA050015A

Input Voltage 85264VAC

Input Frequency 4763Hz

Output 15VDC @ 3.3A

Safety

3- Technical
BE PLUS Operator
standards EN

60601-1:2006

EN 61000-3-2,

-3
EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11

Mark CE, cTUVus, UL, CAN/CSA-22.2 No.601

Electrical protection level Cấp độ bảo vệ điện Class I - Type B

Case Material: Plastic


Dimensions: 89.6 x 48.8 x 25.2 mm

Technical 3-
Operator BE PLUS

3.4 BATTERY CHARGER SẠC PIN


Input Operative 10VDC-16VDC, 15VDC
nominal Connection with specified AC/DC
adapter (model SINPRO MPU50- 106) Đầu vào
Hoạt động 10VDC-16VDC, 15VDC danh nghĩa Kết nối
với bộ chuyển đổi AC/DC được chỉ định (model SINPRO
MPU50- 106)
Absorption Hấp thụ <8.8W

Output Charging voltage for Battery Pack (Grass)


B9100785200.
Maximum output power 7.6W (0.9A @ 8.4V)
Interface n° 1 green signalling Led đèn led báo hiệu xanh (powered
battery charger)
n° 1 yellow signalling Led (charging
battery) n° 1 green signalling Led
(charged battery)

Input connector Connection with specified được chỉ định AC/DC adapter
Output connector Connection with specified BE
PLUS PRO Battery Pack B9100780300 Đầu nối
đầu ra Kết nối với Bộ pin BE PLUS PRO B9100780300
được chỉ định
Case Material: ABS, Terluran GP-22
Operational mode
Continuous, within the specified limits Liên tục, trong
giới hạn quy định
Environmental conditions for usage Điều kiện môi trường sử dụng
- Temperature: from +5°C to +40°C
- Relative humidity: from 30% to 75% RH
- Atmospheric pressure: from 700hPA to 1060hPA
Environmental conditions for storage (max. 15 weeks) Điều kiện môi
trường để bảo quản (tối đa 15 tuần)
- Temperature: from -30°C to +60°C
- Relative humidity: from 5% to 95% RH
(excluding condensation) (không bao gồm ngưng tụ)
- Atmospheric pressure: from 500hPA
to 1060hPA

External dimensions and weight Kích thước


bên ngoài và trọng lượng
Height: ~ 22 mm
3- Technical
BE PLUS Operator
Width: ~ 45 mm
Depth: ~ 85
mm Max Weight: ~
100 g

Device rated
Đánh giá thiết bị Manufacturer: EBNeuro S.p.A.
values Model: Battery Charger
Code (REF): B9100780100
Year of
manufacture Lot
Number (LOT)

Technical 3-
Operator BE PLUS

3.5 BATTERY PACK BỘ PIN

Cell type Loại tế bào Lithium ion polymer (Li-Pol) - n° 2 cells


Input for charge Đầu vào để sạc Connector to link with
Battery Charger Đầu nối liên kết với Bộ sạc pin
B9100780100

Output voltage nominal 7.4Vdc


standard charge/discharge 8.4Vdc/6Vdc
Capacity Dung lượng typical 3150mAh
Maximum current Dòng điện tối đa charge 3050 mA (1C)
/discharge 4525 mA (1.5C) Life cycle > 70% of minimum
capacity, after 500 cycles Case Material: ABS
AF312B
External dimensions and weight Kích thước bên ngoài và trọng lượng
Height: ~ 15 mm
Width: ~ 105 mm
Depth: ~ 119
mm Max Weight: ~
190 g
Environmental conditions for usage Điều kiện môi trường sử dụng
Temperature: from +5°C to +40°C
Relative humidity: from 30% to 75% RH
Atmospheric pressure: from 700hPA to
1060hPA
Environmental conditions for storage (max. 15 weeks) Điều kiện môi
trường để bảo quản (tối đa 15 tuần)
Temperature: from -30°C to +60°C
Relative humidity: from 5% to 95%
RH
(excluding condensation)
Atmospheric pressure: from 500hPA to 1060hPA
Device rated values Giá trị định mức của thiết bị
Manufacturer:Nhà sản xuất EBNeuro S.p.A.
Model: BE PLUS PRO Battery Pack
Code (REF): B9100780300
Type of battery: Li-ion 2IC15/120/106
Output Voltage: 7.4VDC
Output Current: 3150mAh
Year of manufacture
Lot Number (LOT)

3- Technical
BE PLUS Operator

3.6 . SATURIMETER máy đo độ bão hòa

3.6.1 BE PLUS LTM PULSE OXIMETER Máy đo oxy xung BE PLUS


LTM
Integrated Pulse Oximeter: Máy đo nồng độ oxy xung tích hợp:
Brand Thương hiệu NONIN MEDICAL
Model OEM III Module
Oxygen saturation range Phạm vi bão hòa oxy 0% to100%
Pulse rate range Phạm vi nhịp tim 18 to 321 beats per minute (BPM)
Weavelenghts using Nonin sensors sử dụng cảm biến Nonin
Red: 660 nm @ 0.8 mW maximum average
Infrared: 910 nm @ 1.2 mW
maximum average

Accuracy Sự chính xác


 SpO2 (70-100%) (± 1 SD)
No motion:
 Reusable:

Finger - Adult, Infant ± 2 digits


Clip:Tái sử Người lớn, trẻ em
dụng - Neonate trẻ sơ ± 3 digits
sinh
Flex: Uốn - Adult, Infant ± 3 digits
cong: - Neonate ± 3 digits
Soft - Adult, Infant ± 2 digits
Sensor:Cảm - Neonate N/A
biến mềm:
8000R: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A
8000Q: - Adult, Infant ± 4 digits
- Neonate N/A
 Disposable: dùng một lần:

6000: - Adult, Infant ± 2 digits


- Neonate ± 3 digits
7000: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate ± 4 digits

Technical 3-
Operator BE PLUS

Motion: Cử động:
 Reusable: Tái sử dụng

Finger Clip: - Adult, Infant ± 2 digits


- Neonate ± 3 digits
Flex: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate ± 4 digits
Soft Sensor: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate ± 4 digits
Low perfusion: Tưới
máu thấp:
All sensors: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate ± 3 digits
 Pulse Rate: Tốc độ xung:
No motion Không có chuyển động (18 – 300 BPM)
Adult, Infant, Neonate ± 3 digits
Motion (40 – 240 BPM)
- Adult, Infant, Neonate ± 5 digits
Low perfusion Tưới máu thấp (40 – 240 BPM)
- Adult, Infant, Neonate± 3 digits
Sensors All sensors compatible with
saturimeter OEM III Module, belonging
to families:Cảm biến Tất cả các cảm biến
tương thích với Mô-đun đo độ bão hòa OEM III,
thuộc các dòng:
- Internal Spring Finger Clip Kẹp ngón tay lò xo
bên trong
- -External Spring Finger Clip Kẹp ngón tay lò xo
bên ngoài
- Ear Clip Kẹp tai
- Reflectance phản xạ
- Sensor, Reusable, Soft Cảm biến, tái sử dụng, mềm
mại
- Flexi-Form II Mẫu Flexi II
- Sensor, Disposable Cảm biến, dùng một lần
Other models express by EBNeuro. Các mô hình
khác được thể hiện bởi EBNeuro.
External dimesions Kích thước bên ngoài
Width: 70mm
Height: 17m
Depth: 40 mm
Weight: 100 g

3-10 Technical
BE PLUS Operator
Device rated values Giá
trị định mức của thiết bị Manufacturer: EB Neuro S.p.A.
Model: BE Plus LTM Pulse Oximeter
Code (REF): B9630082000
Year of
manufacture
Serial Number
(SN)
CE0051 mark (93/42/EEC)

Technical 3-
Operator BE PLUS

3.6.2 NONIN 3011 External NONIN 3011 bên ngoài OEM Pulse

Oximeter External Pulse Oximeter:Máy đo oxy xung ngoài:

Brand Thương hiệu NONIN MEDICAL


Model 3011
Oxygen saturation range Phạm vi bão hòa oxy 0% to 100%
Pulse rate range Phạm vi nhịp tim 18 to 321 beats per minute (BPM)
Weavelenghts using Nonin sensors sử dụng cảm biến Nonin
Red: 660 nm @ 0.8 mW maximum average
trung bình tối đa
Infrared: 910 nm @ 1.2 mW
maximum average
Accuracy Sự chính xác
 SpO2 (70 – 100%)
No motion:
 Reusable:

Finger Clip: - Adult, Infant ± 2 digits


- Neonate N/A
Flex: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A
Soft Sensor: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate N/A
8000R: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A
8000Q2: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A
Disposable:dùng một
lần:
6000: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate ± 3 digits
7000: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate ± 3 digits
6500: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate N/A
Motion:Cử động:
- Reusable:Tái sử dụng:
Finger Clip: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate N/A
Flex: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A
3-12 Technical
BE PLUS Operator
Soft Sensor: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A

Technical 3-
Operator BE PLUS

Low perfusion: Tưới máu thấp


All sensors: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate ± 3 digits
 Pulse Rate: Nhịp tim:
No motion (18 – 300 BPM)
Reusable:Tái sử dụng: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate N/A
Disposable:dùng một
lần:
6000: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate ± 3 digits
7000: - Adult, Infant ± 3 digits
- Neonate ± 3 digits
6500: - Adult, Infant ± 2 digits
- Neonate N/A
Motion (40 – 240 BPM)
Reusable: - Adult, Infant ± 5 digits
- Neonate N/A
Low perfusion (40 – 240 BPM)
- Adult, Infant, Neonate ± 3 digits
Sensors Cảm biến
All sensors compatible with saturimeter 3011 Module, belonging to
families: Tất cả các cảm biến tương thích với Mô-đun đo độ bão hòa 3011, thuộc các
dòng:
- Finger Clip Kẹp ngón tay
- Flex Uốn cong
- Soft Mềm mại
- Flexi-Form III Flexi-Mẫu III
- 6000C Series Dòng 6000C
Durafoam Disposable Durafoam dùng một lần

Other models express by EBNeuro. Các mô hình khác được thể hiện bởi EBNeuro.

External dimensions Kích thước bên ngoài


- Cable length: 2m ± 10%
- Dimensions: 53mm x 20mm x 16mm
- Weight: 75 g
Device rated values Giá trị định mức của thiết bị
Manufacturer: Nonin Medical
Model: 3011
Serial Number (SN
3-14 Technical
BE PLUS Operator
Nonin) CE0123 mark
(93/42/EEC)
Code (REF. EBN): B8830470010

Technical 3-
Operator BE PLUS

3.7 . MINIMUM REQUIREMENTS FOR HOST PC YÊU CẦU TỐI THIỂU CHO
MÁY TÍNH HOST
3.7.1 MINIMUM REQUIREMENTS FOR PERSONAL
COMPUTER YÊU CẦU TỐI THIỂU VỀ MÁY TÍNH CÁ NHÂN
Processor Bộ xử lý Pentium Core 2 – 2GHz or equivalent
Pentium Core 2 – 2GHz hoặc tương đương

RAM 1GByte
Hard Disk 20GByte
Video Board resolution 1024x768
Connections Kết nối - Ethernet 10/100 Mb/s board

- Ethernet IEC 60950 board


(1500V insulation compliant)
Bo mạch Ethernet IEC 60950
(tương thích cách điện 1500V)
- WiFi 802.11.bg interface (when
present the wireless
communication)-Giao diện -WiFi
802.11.bg (khi có giao tiếp không dây)
- USB 2.0+ type A connector
I/O Port n°21 network port
RJ45 (10/100 Mbps Ethernet
link) Đầu nối USB 2.0+ loại A
Cổng I/O số 21 cổng mạng RJ45 (liên
kết Ethernet 10/100 Mbps)
Drive CD-ROM 52X Reader
CD-ROM Writer (when present the system
back-up option) Trình ghi CD-ROM (khi xuất hiện
tùy chọn sao lưu hệ thống)
Controls
Italian or US keyboard Mouse Điều khiển
chuột bàn phím tiếng Ý hoặc Mỹ
Operative System Hệ thống hoạt động WIN 7 and following WIN 7 trở lên
Standards and directives conformity Tiêu chuẩn và chỉ thị phù hợp
IEC 60950 (EN 60950) 2004/108/EC
(EMC)
2006/95/EC (Low Voltage)
CE Mark CE mark for the above listed
European directives Dấu CE Dấu CE cho các
chỉ thị Châu Âu được liệt kê ở trên

Safety Mark almost one of these:


IMQ, TUV, BSI, CSA, UL, SEMKO,
NEMKO, etc.
3-16 Technical
BE PLUS Operator

3.7.2 MINIMUM REQUIREMENTS FOR OTHER


PERIPHERALS (MONITOR AND PRINTER) YÊU CẦU TỐI THIỂU
ĐỐI VỚI CÁC THIẾT BỊ NGOẠI VỆ KHÁC (MÀN HÌNH VÀ MÁY IN)
Standards and directives conformity Tiêu chuẩn và chỉ thị phù hợp
IEC 60950 (EN 60950) 2004/108/EC
(EMC)
2006/95/EC (Low Voltage)

CE Mark CE mark for the above listed


European directives Dấu CE Dấu CE cho các chỉ thị
Châu Âu được liệt kê ở trên

Safety Mark almost one of these:


IMQ, TUV, BSI, CSA, UL, SEMKO,
NEMKO, etc.

Technical 3-
Operator BE PLUS

CHAPTER 4
COMPONENTS AND ACCESSORIES LINH KIỆN VÀ PHỤ KIỆN

4.1 “BE PLUS PRO” AMPLIFIER SYSTEM - B9800078000 HỆ THỐNG


KHUẾCH ĐẠI “BE PLUS PRO” - B9800078000
CODE DESCRIPTION SỰ MIÊU TẢ
STANDARD COMPONENT THÀNH PHẦN TIÊU CHUẨN
To be chosen : Để được chọn :
B9700078001 BE PLUS PRO Light Amplifier box Hộp
khuếch đại ánh sáng B9700078002 BE PLUS PRO Standard
Amplifier boxHộp khuếch đại tiêu chuẩn B9700078003 BE
PLUS PRO Full Amplifier box Hộp khuếch đại đầy đủ
B9700078004 BE PLUS PRO Advanced Amplifier box Hộp
khuếch đại cao cấp
To be chosen : Để được chọn
B8830078001 Link Cable L=3m (METAL PLUG)
B8830078011 Link Cable L=5m (METAL PLUG)
B8830078200 USB 2.0 Repeater Cable
B9100825300 Battery Compartment Rear Ngăn chứa pin phía sau
Cover B9400078000 BE PLUS PRO complete package
COMPONENTS FOR STANDARD PURCHASE LINH KIỆN MUA TIÊU
CHUẨN
Operator manual: Hướng dẫn hệ thống:
B8300078010 “BE PLUS PRO” Operator Manual –
Italian B8300078011 “BE PLUS PRO” Operator
Manual – English
Mains cable: Cáp nguồn:
E79100000285 ITA mains
cable E79100000278 EURO
mains cable

Components and accessories 4-


1
3-18 Technical
BE PLUS Operator

COMPONENTS FOR OPTIONAL PURCHASE CÁC THÀNH PHẦN


MUA TÙY CHỌN
AC/DC Medical Adapter option: Tùy chọn Bộ chuyển đổi y tế AC/DC:
To be chosen:Để được chọn:
B9109000046 EBN AC/DC Medical Adapter
B9109000110 EBN AC/DC Medical Adapter
(IEC320 C6)
Battery kit option: Tùy chọn bộ pin:
B9100780300 BE PLUS PRO Battery Pack
B9100780100 Battery Charger
WiFi option: Tùy chọn Wi-Fi
B9100780002 BE PLUS PRO WiFi internal module
Channels Expansion option: Tùy chọn mở rộng kênh
B8830078101 Expansion Cable (METAL
PLUG) B9710680002 GND-NE
Expansion Cable Cáp mở rộng
Saturimeter option: Tùy chọn đo độ bão hòa
B9630082000 BE PLUS LTM PULSE OXIMETER
B8830470010 NONIN 3011 External OEM Pulse Oximeter
Service Manual:
B8310078011 BE PLUS PRO Service Manual (ENG)

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

CHAPTER 5
POWER SUPPLY AND CONNECTIONS CẤP ĐIỆN VÀ KẾT NỐI

The acquisition module is powered by means of an external medical


AC/DC adapter, which provides direct current of +15 VDC to the
internal power supply section. Mô-đun thu thập dữ liệu được cấp nguồn bằng
bộ chuyển đổi AC/DC y tế bên ngoài, cung cấp dòng điện một chiều +15 VDC cho
phần cấp nguồn bên trong. As an alternative, power supply can also be
received by means of the 2.0+ USB connection with a direct current of
+5 VDC. Power can optionally be supplied by means of a removable
rechargeable battery pack. Ngoài ra, nguồn điện cũng có thể được nhận bằng
kết nối USB 2.0+ với dòng điện một chiều +5 VDC. Nguồn điện có thể được cung
cấp tùy chọn bằng bộ pin sạc có thể tháo rời.
The different power supply modes are described in detail below: Các chế độ
cung cấp điện khác nhau được mô tả chi tiết dưới đây:
 Power supply from the mains by means of medical AC/DC
adapter, without the Battery Pack. Nguồn điện từ nguồn điện lưới bằng
bộ chuyển đổi AC/DC y tế mà không cần Bộ pin. In this case, instead of the
Battery Pack, there is a plastic cover protecting the battery pack,
which is fitted with a finger screw for its insertion/removal. Trong
trường hợp này, thay vì Bộ pin, có một nắp nhựa bảo vệ bộ pin, được gắn vít để
lắp/tháo pin. The +15 VDC current reaches the amplifier by means of
the specific cable (LINK CABLE). Dòng điện +15 VDC đến bộ khuếch
đại bằng cáp cụ thể (CÁP LIÊN KẾT).
 Power supply from the mains by means of medical AC/DC
adapter, with the Battery Pack inserted in the specific compartment.
Nguồn điện từ nguồn điện lưới bằng bộ chuyển đổi AC/DC y tế, với Bộ pin
được lắp vào ngăn cụ thể. In this case, the battery can be recharged if it
is discharged. The +15 VDC current reaches the amplifier by means
of the specific cable (LINK CABLE). Trong trường hợp này, pin có thể
được sạc lại nếu pin đã cạn. Dòng điện +15 VDC đến bộ khuếch đại bằng cáp
cụ thể (CÁP LIÊN KẾT).
 Power supply from PC by means of 2.0+ USB connection at
900 mA. In this case, the PC must be powered by means of a
medical AC/DC adapter.Cấp nguồn từ PC bằng kết nối USB 2.0+ ở 900
mA. Trong trường hợp này, PC phải được cấp nguồn bằng bộ chuyển đổi
AC/DC y tế. In this case, if the battery pack is inserted in the specific
compartment, the recharge function is not active. The +5 VDC
current reaches the amplifier by means of a specific cable (USB
LINK CABLE). trong trường hợp này, nếu bộ pin được lắp vào ngăn cụ thể
thì chức năng sạc lại sẽ không hoạt động. Dòng điện +5 VDC đến bộ khuếch
đại bằng một cáp cụ thể (CÁP LIÊN KẾT USB).
 Power supply through battery by means of Battery Pack. In
this case, the amplifier receives the 7.4 VDC rated current directly
from the battery; there are no power supply cables connected. Cung
cấp năng lượng thông qua pin bằng Bộ pin. Trong trường hợp này, bộ khuếch
4 Components and
BE PLUS Operator
đại nhận dòng điện định mức 7,4 VDC trực tiếp từ pin; không có cáp nguồn
nào được kết nối.

ATTENTION CHÚ Ý
In order to comply with the IEC 60601-1 standard requirements
and guarantee the patient’s safety, in case of power supply from
the mains, when the Battery Pack is not inserted, the battery
compartment must be closed with the suitable plastic protective
cover. Để tuân thủ các yêu cầu tiêu chuẩn IEC 60601-1 và đảm bảo an toàn
cho bệnh nhân, trong trường hợp sử dụng nguồn điện từ nguồn điện lưới, khi
chưa lắp Bộ Pin, ngăn chứa pin phải được đóng lại bằng nắp bảo vệ bằng nhựa
phù hợp.
In case of battery power supply, loosen the finger screw to remove
the cover and insert the Battery Pack. The battery compartment
shall be immediately protected by placing back the cover as soon
as the Battery Pack is removed to be recharged. Trong trường hợp
cấp nguồn bằng pin, hãy nới lỏng vít có ngón tay để tháo nắp và lắp Bộ pin vào.
Ngăn chứa pin phải được bảo vệ ngay lập tức bằng cách đặt lại nắp ngay sau
khi tháo Bộ Pin ra để sạc lại.

ATTENTION
Remove the battery pack (Battery Pack) when the instrument is
not used for some time. Close the battery compartment with the
specific plastic protective cover, when the battery pack is not
inserted. Tháo bộ pin (Battery Pack) khi không sử dụng nhạc cụ trong một
thời gian. Đóng ngăn chứa pin bằng nắp bảo vệ bằng nhựa chuyên dụng khi
chưa lắp pin.

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

5.1 AC/DC ADAPTER BỘ CHUYỂN ĐỔI AC/DC


This external adapter is a device that is available in the market and
meets the IEC 60601-1 standard requirements. Bộ chuyển đổi bên ngoài
này là một thiết bị có sẵn trên thị trường và đáp ứng các yêu cầu tiêu chuẩn IEC
60601-1. Using the mains alternating voltage (100- 240 VAC), it
provides direct current of 15 Volt in order to feed the acquisition
module. The device is class I with B-type DC output. Sử dụng điện áp
xoay chiều nguồn điện (100- 240 VAC), nó cung cấp dòng điện một chiều 15 Volt
để cấp nguồn cho mô-đun thu nhận. Thiết bị này thuộc loại I với đầu ra DC loại
B.
The direct current supplied by the AC/DC adapter feeds the internal
isolator. Dòng điện một chiều được cung cấp bởi bộ chuyển đổi AC/DC sẽ cấp nguồn
cho bộ cách ly bên trong.
It has an internal 4kV isolation in compliance with standard IEC
60601-1 of the supply voltage and signals so as to obtain an isolated
area with the BF type patient inputs. Nó có cách ly 4kV bên trong tuân thủ
tiêu chuẩn IEC 60601-1 về điện áp và tín hiệu cung cấp để có được khu vực cách
ly với đầu vào bệnh nhân loại BF.

5.2 BATTERY PACK (OPTIONAL) GÓI PIN (TÙY CHỌN)


The removable battery pack that feeds the amplifier consists of two
rechargeable cells in series, with Li-Pol chemistry, and contains a
supervisory circuit and protection. Bộ pin có thể tháo rời cung cấp năng
lượng cho bộ khuếch đại bao gồm hai tế bào sạc nối tiếp với hóa chất Li-Pol và
chứa mạch giám sát và bảo vệ. The cells are intrinsically protected against
discharge, overcharge and short-circuit, and are UL compliant. Các tế
bào này về bản chất được bảo vệ chống phóng điện, quá tải và đoản mạch và tuân
thủ UL.
The acquisition and amplification module fed by the battery pack is
classified as an internally fed device. Mô-đun thu nhận và khuếch đại được
cấp nguồn bằng bộ pin được phân loại là thiết bị được cấp nguồn bên trong.

5.2.1 RECHARGING THE BATTERY SẠC PIN

Batteries can be recharged in two ways: Pin có thể được sạc lại theo hai cách:
 ON Line. Only in the LAN version and external medical
AC/DC adapter. Without interrupting acquisition and without
removing the battery pack from its compartment, connect the
specific medical adapter to the acquisition module. Trực tuyến. Chỉ có
trong phiên bản mạng LAN và bộ chuyển đổi AC/DC y tế bên ngoài. Không
làm gián đoạn quá trình thu thập dữ liệu và không tháo bộ pin ra khỏi ngăn
chứa, hãy kết nối bộ chuyển đổi y tế cụ thể với mô-đun thu thập dữ liệu. In this
way, you can continue acquiring signals and recharge the battery at the same
time. It is not necessary to use the specific Battery Charger. Bằng cách này, bạn
có thể tiếp tục thu tín hiệu và sạc lại pin cùng lúc. Không cần thiết phải sử dụng Bộ

5- Power supply and


BE PLUS Operator
sạc pin cụ thể.

 OFF Line. In both versions: LAN and USB. In this case,


after having interrupted the acquisition, remove the Battery Pack
from its compartment and recharge it using the specific charger
called Battery Charger (code B9100780100). TẮT dòng. Ở cả hai phiên
bản: LAN và USB. Trong trường hợp này, sau khi gián đoạn quá trình thu thập
dữ liệu, hãy tháo Bộ pin ra khỏi ngăn chứa và sạc lại bằng bộ sạc cụ thể có tên
là Bộ sạc pin (mã B9100780100).

More specifically, loosen the screw to remove the battery pack


placed on the back of the amplifier, as shown in the figure below.Cụ
thể hơn, hãy nới lỏng vít để tháo bộ pin đặt ở mặt sau của bộ khuếch đại, như
trong hình bên dưới.

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

Batter
y
conta
cts

Fing
er
scre
w
Figure 5-1 – Battery Pack Removal Loại bỏ bộ pin
Connect the Battery Pack to the specific Battery Charger through the DC IN
connector and the Battery Charger to the medical AC/DC adapter, through the
DC IN connector of the Battery Charger, as shown in the figure below. Kết nối Bộ
pin với Bộ sạc pin cụ thể thông qua đầu nối DC IN và Bộ sạc pin với bộ chuyển đổi AC/DC y
tế, thông qua đầu nối DC IN của Bộ sạc pin, như minh họa trong hình bên dưới.

Batte
ry
Pack

AC/
DC
adapt
er Batte
ry
Char
ger

5- Power supply and


BE PLUS Operator
Figure 5-2 – Connecting the Battery Pack to the Battery Charger for
recharging Kết nối Bộ pin với Bộ sạc pin để sạc lại
Connect the AC/DC adapter to the mains and wait until
the recharge is completed (charged battery indicator
on). Then remove the battery.Kết nối bộ chuyển đổi
AC/DC với nguồn điện và đợi cho đến khi quá trình sạc lại hoàn
tất (đèn báo pin đã sạc bật). Sau đó tháo pin ra.

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

5.3 SWITCHING ON AND OFF BẬT VÀ TẮT


To activate the amplifier module (switching it from OFF to ON)
follow these steps: Để kích hoạt mô-đun bộ khuếch đại (chuyển nó từ TẮT
sang BẬT), hãy làm theo các bước sau:
- connect the DC LINK cable fed by the external AC/DC adapter if
you want to supply power through the cable; kết nối cáp DC LINK được
cấp nguồn bằng bộ chuyển đổi AC/DC bên ngoài nếu bạn muốn cấp nguồn qua
cáp
- if you want to supply power through the battery pack, hold down (>5
seconds) the multifunction control button located on the front panel at
the top right corner. nếu bạn muốn cấp nguồn thông qua bộ pin, hãy giữ (>5
giây) nút điều khiển đa chức năng nằm ở mặt trước ở góc trên cùng bên phải
- After switching on the device, the initialisation procedure begins
(self-diagnosis). The display turns on and, after an initial screen with
the EBN logo and system messages, the main menu is shown to the
user. Sau khi bật thiết bị, quy trình khởi tạo sẽ bắt đầu (tự chẩn đoán). Màn hình
bật và sau màn hình ban đầu có logo EBN và thông báo hệ thống, menu chính sẽ
được hiển thị cho người dùng.

When you want to disable the amplifier module (switching it from ON


to OFF), if the device is powered through the battery pack and is not
in the acquisition status, you must hold down (>10 seconds) the
multifunction control button located on the front panel at the top right
corner; if it is powered through the cable and is not in the acquisition
status, just disconnect the DC LINK cable. Khi bạn muốn tắt mô-đun bộ
khuếch đại (chuyển nó từ BẬT sang TẮT), nếu thiết bị được cấp nguồn qua bộ pin
và không ở trạng thái thu nhận, bạn phải giữ (>10 giây) nút điều khiển đa chức
năng nằm trên bảng điều khiển phía trước ở góc trên bên phải; nếu nó được cấp
nguồn qua cáp và không ở trạng thái thu nhận, chỉ cần ngắt kết nối cáp DC LINK.

NOTE
When the BE PLUS PRO amplifier is in acquisition status, the
"PowerOn/Off" function is disabled.If, during acquisition, the
multifunction control button is pressed and held down, the device
is not switched off. Khi bộ khuếch đại BE PLUS PRO ở trạng thái thu
nhận, chức năng "Bật/Tắt nguồn" sẽ bị tắt. Nếu trong quá trình thu nhận, nút
điều khiển đa chức năng được nhấn và giữ thì thiết bị sẽ không tắt.

ATTENTION

If during acquisition, the AC/DC adapter is disconnected from the


input connector or directly disconnected from the mains,
acquisition continues by means of the battery. If the battery is
incorrectly removed during wireless acquisition, data acquisition
is interrupted and, as from that time, data are no longer saved.
5- Power supply and
BE PLUS Operator
Nếu trong quá trình thu thập, bộ chuyển đổi AC/DC bị ngắt kết nối khỏi đầu
nối đầu vào hoặc bị ngắt kết nối trực tiếp khỏi nguồn điện, quá trình thu thập
vẫn tiếp tục bằng pin. Nếu tháo pin không đúng cách trong quá trình thu thập
dữ liệu không dây, quá trình thu thập dữ liệu sẽ bị gián đoạn và kể từ thời điểm
đó, dữ liệu sẽ không được lưu nữa.

5.4 REAL TIME CLOCK ĐỒNG HỒ THỜI GIAN THỰC

The acquisition module is internally equipped with a real time clock


with hundredth-of-a-second accuracy.Mô-đun thu thập được trang bị bên
trong một đồng hồ thời gian thực với độ chính xác đến một phần trăm giây. An
internal battery (coin battery) enables to keep the date and time
updated even when the head is off. Pin bên trong (pin đồng xu) cho phép
cập nhật ngày và giờ ngay cả khi tắt đầu.
Before each acquisition, the host system software can update the date
and time to synchronise the operation of all the devices making up the
acquisition system.Trước mỗi lần thu thập, phần mềm hệ thống máy chủ có thể
cập nhật ngày và giờ để đồng bộ hóa hoạt động của tất cả các thiết bị tạo nên hệ
thống thu thập dữ liệu.

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

NOTE
If the battery is discharged, the clock works correctly when the
device is receiving power. Nếu hết pin, đồng hồ sẽ hoạt động chính xác khi
thiết bị đang nhận điện.

NOTE
However, the software is in charge of checking and updating the date
and time. Tuy nhiên, phần mềm có nhiệm vụ kiểm tra và cập nhật ngày giờ.

5.5 SYSTEM CONNECTION KẾT NỐI HỆ THỐNG


The BE PLUS PRO amplifier can be connected in different ways
depending on the arrangement of the modules of which the system
consists (the amplifier module, the Host computer and its peripherals)
within the medical environment. There are mainly two connection
modalities: LAN connection and wireless connection. Bộ khuếch đại BE
PLUS PRO có thể được kết nối theo nhiều cách khác nhau tùy thuộc vào cách sắp
xếp các mô-đun trong hệ thống (mô-đun bộ khuếch đại, Máy tính chủ và các thiết
bị ngoại vi của nó) trong môi trường y tế. Chủ yếu có hai phương thức kết nối: kết
nối mạng LAN và kết nối không dây.
In order to correctly identify the connectors and the different parts of
the amplifier, refer to Chapter 2 – Device description. Để xác định chính
xác các đầu nối và các bộ phận khác nhau của bộ khuếch đại, hãy tham khảo
Chương 2 – Mô tả thiết bị.

For the correct configuration procedure of the connection and the


interface commands, refer to the firmware document
B8630183xxx_W1 (xxx indicates the current revision). để biết quy trình
cấu hình chính xác của kết nối và các lệnh giao diện, hãy tham khảo tài liệu phần
sụn B8630183xxx_W1 (xxx cho biết bản sửa đổi hiện tại).

5.5.1 LAN CONNECTION KẾT NỐI MẠNG NỘI BỘ

With reference to the device description (chapter 2 of this manual),


install the amplifier system by making the connections described in
the following procedure: Tham khảo mô tả thiết bị (chương 2 của sách hướng
dẫn này), lắp đặt hệ thống bộ khuếch đại bằng cách thực hiện các kết nối được
mô tả trong quy trình sau:

 Connect the suitable cable (Link Cable, code B8830078001)

5- Power supply and


BE PLUS Operator
to the amplifier system (through the DC-LINK input). Kết nối cáp phù
hợp (Cáp liên kết, mã B8830078001) với hệ thống khuếch đại (thông qua đầu
vào DC-LINK).

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

DC IN
Connector

Connector
RJ-45
Connector
amplifier

Figure 5.3 – Link cable

 Connect the RJ-45 connector of the Link Cable to the HOST


PC network interface. Kết nối đầu nối RJ-45 của Cáp Liên kết với giao diện
mạng HOST PC
 Connect the medical AC/DC adapter output to the DC IN
connector of the suitable cable. The amplifier system will be
automatically set to the “STAND- BY” mode. kết nối đầu ra của bộ
chuyển đổi AC/DC y tế với đầu nối DC IN của cáp phù hợp. Hệ thống khuếch
đại sẽ được tự động cài đặt ở chế độ “STAND-BY”.
 Switch on the computer. The software managing the network
connections will set the system to its active operation status by
means of suitable commands sent via Ethernet. Bật máy tính. Phần
mềm quản lý kết nối mạng sẽ đặt hệ thống về trạng thái hoạt động tích cực
bằng các lệnh phù hợp được gửi qua Ethernet.

ATTENTION
The RJ-45 connector of the Link Cable represented in figure 5-3
must be connected only to the network adapter of the specific
HOST PC in compliance with standard IEC 60950. It is absolutely
FORBIDDEN to connect such RJ-45 connector to a network wall
socket or to other devices not foreseen by the medical system and
outside the patient area. Đầu nối RJ-45 của Cáp Liên kết được trình bày
trong hình 5-3 chỉ được kết nối với bộ điều hợp mạng của PC HOST cụ thể
tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60950. Tuyệt đối CẤM kết nối đầu nối RJ-45 đó với
tường mạng ổ cắm hoặc các thiết bị khác mà hệ thống y tế không lường trước
được và nằm ngoài khu vực bệnh nhân.
The figure below shows the system typical installation: Hình dưới đây cho
thấy hệ thống cài đặt điển hình:

5- Power supply and


BE PLUS Operator

AC /DC
110/220 VAC adapter
IEC 601-1
Classe I

PC
Trasformatore di Isolamento (PC)

110/220 VAC

Link Cable

Ingressi paziente

Amplifier

Figure 5.4 – LAN Connection

5.5.1.1 Cascade LAN Connection (MASTER-SLAVE) Kết nối mạng


LAN xếp tầng (MASTER-SLAVE)
The system is suitable to connect two or more BE PLUS PRO
ADVANCED heads in Master/Slave configuration up to a maximum
number of 4 heads. In this way, we can regard the different devices
working as a single device with N inputs. Hệ thống này phù hợp để kết nối
hai hoặc nhiều đầu BE PLUS PRO ADVANCED trong cấu hình Master/Slave với
số lượng tối đa là 4 đầu. Bằng cách này, chúng ta có thể coi các thiết bị khác
nhau hoạt động như một thiết bị duy nhất có N đầu vào.
In this configuration, a head (MASTER) is connected to the PC
through the suitable Link Cable, as described in paragraph 6.1.1. Trong
cấu hình này, đầu (MASTER) được kết nối với PC thông qua Cáp Liên kết phù
hợp, như được mô tả trong đoạn 6.1.1.
In order to also connect other heads (SLAVES), follow the steps
indicated below (see Figures 5.7 and 5.8): Để kết nối các đầu khác
(SLAVES), hãy làm theo các bước được chỉ ra bên dưới (xem Hình 5.7 và 5.8):
 connect the Link cable to the DC-LINK J1 connector of the
MASTER device;kết nối cáp Liên kết với đầu nối DC-LINK J1 của thiết bị
MASTER;

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS
 Connect the Expansion cable (code B8830078101, Figure
5.5) to the DC-LINK J2 connector of the MASTER device and to
the DC-LINK J1 connector of the SLAVE device; Kết nối cáp Mở
rộng (mã B8830078101, Hình 5.5) với đầu nối DC-LINK J2 của thiết bị
MASTER và với đầu nối DC-LINK J1 của thiết bị SLAVE;

5- Power supply and


BE PLUS Operator

Figure 5.5 – Expansion cable Cáp mở rộng


 In order for the system to work correctly, then connect the
patient ground (GND) to the reference (REF) of the different heads:
in case of two amplifiers, the GND-NE Expansion Cable (code
B9710680002, Figure 5.6) can be used between the relative “NE
GND” connectors of the MASTER and SLAVE heads by using
only connectors A and B of the cable. Để hệ thống hoạt động chính xác,
hãy kết nối nối đất bệnh nhân (GND) với tham chiếu (REF) của các đầu khác
nhau: trong trường hợp có hai bộ khuếch đại, Cáp mở rộng GND-NE (mã
B9710680002, Hình 5.6) có thể được sử dụng giữa các đầu nối “NE GND”
tương đối của đầu MASTER và SLAVE bằng cách chỉ sử dụng các đầu nối A và
B của cáp.

B
A

Figure 5.6 – GND-NE EXPANSION CABLE CÁP MỞ


RỘNG GND-NE

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

 By using other Expansion cables, it is then possible to


connect other acquisition heads up to a maximum number of 4, as
shown in figure 5.7. Bằng cách sử dụng các cáp Mở rộng khác, sau đó có
thể kết nối các đầu thu nhận khác với số lượng tối đa là 4, như minh họa trong
hình 5.7 In this case, to connect the patient ground (GND) to the
reference (REF) of the different heads, the “GND-NE Expansion
Cable” (Code B9710680002) must be used between the relative
“NE GND” connectors of the adjacent heads: connect the B
connector of the cable to the “NE GND” connector of each head,
and the A connector to the C connector of the previous machine.
Trong trường hợp này, để kết nối nối đất bệnh nhân (GND) với tham chiếu
(REF) của các đầu khác nhau, phải sử dụng “Cáp mở rộng GND-NE” (Mã
B9710680002) giữa các đầu nối “NE GND” tương đối của các đầu liền kề :
kết nối đầu nối B của cáp với đầu nối “NE GND” của mỗi đầu và đầu nối A
với đầu nối C của máy trước đó.
In this configuration, acquisition is synchronous for all channels: The
acquisition clock is generated by a head set as MASTER by the HOST
PC and distributed to the other ones (SLAVES) by means of the
expansion cable. Trong cấu hình này, việc thu thập là đồng bộ cho tất cả các
kênh: Đồng hồ thu thập được tạo ra bởi một đầu được đặt là CHÍNH bởi PC
HOST và được phân phối tới các đầu khác (SLAVES) bằng cáp mở rộng.

5- Power supply and


BE PLUS Operator

AC /DC
110/220 VAC adapter
IEC 601-1
Classe I

PC
Trasformatore di Isolamento (PC)

110/220 VAC

Link cable

Ingressi paziente
Amplifier 1

Expansion Cable
NE-GND Cable

Amplifier 2

Figure 5.7 – LAN connection of two amplifiers in cascade Kết


nối mạng LAN của hai bộ khuếch đại theo tầng

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS

GND/NE Expansion Cable

GND/NE Expansion Cable

GND/NE Expansion Cable

Figure 5.8 – LAN connection of 4 amplifiers in cascade Kết


nối mạng LAN của 4 bộ khuếch đại theo tầng

5-10 Power supply and


BE PLUS Operator

5.5.2 WIRELESS CONNECTION (OPTIONAL) KẾT NỐI KHÔNG


DÂY (TÙY CHỌN)
The amplifier can be optionally equipped with a standard WiFi
802.11.bg interface that is able to communicate with any PC fitted
with WiFi interface or to connect with one or more WiFi access
points. Bộ khuếch đại có thể được trang bị tùy chọn giao diện WiFi 802.11.bg
tiêu chuẩn để có thể giao tiếp với bất kỳ PC nào được trang bị giao diện WiFi
hoặc kết nối với một hoặc nhiều điểm truy cập WiFi .Once the wireless link is
established, the amplifier communicates with the HOST PC through
the same protocol used with the Ethernet connection. Sau khi liên kết
không dây được thiết lập, bộ khuếch đại sẽ giao tiếp với PC HOST thông qua
cùng giao thức được sử dụng với kết nối Ethernet.

In order to be able to make the wireless connection, the different


parameters related to the radio connection (SSID, radio channel, ad-
hoc connection or through access point, protection method and key)
and to the IP interface (address, netmask, gateway) must be
configured by means of the suitable configuration program included in
the HOST system. As regards the EBNeuro product, the reference
software is Galileo NT Line (code B8640053000). Để có thể thực hiện kết
nối không dây, các tham số khác nhau liên quan đến kết nối vô tuyến (SSID, kênh
vô tuyến, kết nối đặc biệt hoặc thông qua điểm truy cập, phương thức bảo vệ và
khóa) và đến giao diện IP (địa chỉ, mặt nạ mạng, cổng ) phải được cấu hình bằng
chương trình cấu hình phù hợp có trong hệ thống HOST. Về sản phẩm EBNeuro,
phần mềm tham khảo là Galileo NT Line (mã B8640053000).
The HOST PC shall be then configured coherently with the
configuration assigned to the device. Sau đó, PC HOST sẽ được cấu hình
nhất quán với cấu hình được gán cho thiết bị.

5.5.3 USB CONNECTION KẾT NỐI USB

The amplifier can be powered and interfaced with the PC by means of


USB connection. Such connection must be a power connection, i.e.
2.0+ USB type Bộ khuếch đại có thể được cấp nguồn và giao tiếp với PC bằng
kết nối USB. Kết nối như vậy phải là kết nối nguồn, tức là loại USB 2.0+ . By
means of such connection, the amplifier receives the +5V supply
voltage and interfaces with the PC on USB support, but using a virtual
TCP/IP protocol. On the PC side, the RNDIS interface driver between
USB and TCP/IP must be installed in order to interpret such data. Bằng
kết nối như vậy, bộ khuếch đại nhận được điện áp nguồn +5V và giao tiếp với PC
trên hỗ trợ USB nhưng sử dụng giao thức TCP/IP ảo. Về phía PC, phải cài đặt
trình điều khiển giao diện RNDIS giữa USB và TCP/IP để diễn giải dữ liệu đó.
The physical connection between amplifier and PC must be made by
means of the specific active 2.0+ USB connection cable (Code
B8830078200) manufactured by EBNeuro (fig. 5.9). Kết nối vật lý giữa
bộ khuếch đại và PC phải được thực hiện bằng cáp kết nối USB 2.0+ hoạt động
Power supply and connections 5-
Operator BE PLUS
cụ thể (Mã B8830078200) do EBNeuro sản xuất (hình 5.9).

Figure 5.9 – 2.0+ USB Cable B8830078200

5-12 Power supply and


BE PLUS Operator

5.6 CONNECTING THE HOST PC TO THE MAINS KẾT NỐI


MÁY TÍNH CHỦ VỚI NGUỒN ĐIỆN

The HOST PC (i.e. the PC plus any peripherals that may be present),
can consist of modules meeting the medical standards and other non-
medical peripherals. PC HOST (tức là PC cùng với bất kỳ thiết bị ngoại vi nào
có thể có), có thể bao gồm các mô-đun đáp ứng các tiêu chuẩn y tế và các thiết bị
ngoại vi phi y tế khác.
All the system “medical” modules (the specific AC/DC adapter, the
acquisition module and the isolation transformer module), can be
directly fed from the mains without taking additional precautions or
using additional isolation modules. tất cả các mô-đun “y tế” của hệ thống
(bộ chuyển đổi AC/DC cụ thể, mô-đun thu nhận và mô-đun biến áp cách ly), có
thể được cấp nguồn trực tiếp từ nguồn điện mà không cần thực hiện các biện pháp
phòng ngừa bổ sung hoặc sử dụng các mô-đun cách ly bổ sung.
The HOST system PC and all other peripherals (working monitors,
printers, devices for Video EEG such as cameras, etc.) in general
comply with the safety standards applicable for their own class (EN
60950)PC hệ thống HOST và tất cả các thiết bị ngoại vi khác (màn hình làm
việc, máy in, thiết bị dành cho Video EEG như máy ảnh, v.v.) nói chung tuân thủ
các tiêu chuẩn an toàn áp dụng cho loại riêng của chúng (EN 60950) . For a
safe usage of these devices inside the “patient area” it is necessary to
correctly connect them to the mains in order to guarantee the
compliance with the isolation and leakage currents limits of medical
safety standards EN 60601-1 (CEI 62-5) and EN 60601-1-1 applicable
for medical electrical equipment and medical electrical systems. Để sử
dụng an toàn các thiết bị này bên trong “khu vực bệnh nhân”, cần kết nối chúng
đúng cách với nguồn điện nhằm đảm bảo tuân thủ các giới hạn cách ly và dòng
điện rò rỉ của tiêu chuẩn an toàn y tế EN 60601-1 (CEI 62-5) và EN 60601-1-1 áp
dụng cho thiết bị điện y tế và hệ thống điện y tế.
Supply power to the PC and all other non-medical peripherals of the
HOST system following one of the procedures described below: Cấp
nguồn cho PC và tất cả các thiết bị ngoại vi không dùng trong y tế khác của hệ
thống HOST theo một trong các quy trình được mô tả bên dưới:
- Direct connection of the peripheral power cable to an
environment mains outlet. The peripheral must be exclusively
placed outside the “patient area”. In this case, use the mains cable
supplied by the manufacturer with the peripheral. Kết nối trực tiếp cáp
nguồn ngoại vi với ổ cắm điện môi trường. Thiết bị ngoại vi phải được đặt
riêng bên ngoài “khu vực bệnh nhân”. Trong trường hợp này, hãy sử dụng
cáp nguồn do nhà sản xuất cung cấp cùng với thiết bị ngoại vi.
- Connection of the peripheral power cable to an environment
mains outlet through a medical isolation transformer module kết nối
cáp nguồn ngoại vi với ổ cắm điện lưới môi trường thông qua mô-đun biến áp
cách ly y tế. The peripheral can be used both inside and outside the
“patient area”. In this case, use a suitably long power supply

Power supply and connections 5-


Operator BE PLUS
jumper for the connection. This connection procedure shall be
necessarily followed also in the case of peripherals powered while
being used through their own specific non-medical AC/DC adapter
(such as Laptops, LCD monitors, battery powered printers, etc.).
Thiết bị ngoại vi có thể được sử dụng cả bên trong và bên ngoài “khu vực
bệnh nhân”. Trong trường hợp này, hãy sử dụng dây nối nguồn điện dài phù
hợp để kết nối. Quy trình kết nối này cũng phải được tuân thủ trong trường
hợp các thiết bị ngoại vi được cấp nguồn trong khi được sử dụng thông qua bộ
chuyển đổi AC/DC phi y tế cụ thể của chúng (chẳng hạn như Máy tính xách
tay, màn hình LCD, máy in chạy bằng pin, v.v.).
- (only for battery powered peripherals). Powering the
peripheral exclusively by means of batteries without using its
AC/DC adapter at the same time. The peripheral can be used both
inside and outside the “patient area”. In this case, no cable is used
to connect the peripheral to the external power source. chỉ dành cho
các thiết bị ngoại vi chạy bằng pin). Cấp nguồn cho thiết bị ngoại vi hoàn toàn
bằng pin mà không cần sử dụng bộ chuyển đổi AC/DC cùng lúc. Thiết bị
ngoại vi có thể được sử dụng cả bên trong và bên ngoài “khu vực bệnh nhân”.
Trong trường hợp này, không có cáp nào được sử dụng để kết nối thiết bị
ngoại vi với nguồn điện bên ngoài.
For the definition of “Patient Area”, please refer to the EN 60601-1
international safety standard (equivalent to the CEI 62-5 Italian
standard). Để biết định nghĩa về “Khu vực bệnh nhân”, vui lòng tham khảo tiêu
chuẩn an toàn quốc tế EN 60601-1 (tương đương với tiêu chuẩn CEI 62-5 của Ý).

5-14 Power supply and


BE PLUS Operator

CHAPTER 6
INSTALLATION AND CALIBRATION LẮP ĐẶT VÀ HIỆU CHỈNH
This chapter exclusively describes the installation and calibration
procedures related to the amplifier. Chương này mô tả riêng các quy trình
lắp đặt và hiệu chỉnh liên quan đến bộ khuếch đại.

6.1 . SOFTWARE CONFIGURATION CẤU HÌNH PHẦN MỀM


6.1.1 HOST COMPUTER CHARACTERISTICS ĐẶC ĐIỂM MÁY
TÍNH HOST
The BE PLUS PRO amplifier system requires the host computer to be
IEC 60950 certified and: Hệ thống khuếch đại BE PLUS PRO yêu cầu máy
tính chủ phải được chứng nhận IEC 60950 và:
 To operate with Operating System Windows 7 or later Để hoạt động
với Hệ điều hành Windows 7 trở lên

 To have at least 1GByte of memory Có ít nhất 1GB bộ nhớ

 To be provided with at least one network adapter reserved for


the RJ45-type conversion system (10/100 Mbps Ethernet link)
and/or type A 2.0+ USB connector. Được cung cấp ít nhất một bộ điều
hợp mạng dành riêng cho hệ thống chuyển đổi loại RJ45 (liên kết Ethernet
10/100 Mbps) và/hoặc đầu nối USB loại A 2.0+.

6.1.2 HOST COMPUTER SOFTWARE INTERFACE GIAO DIỆN


PHẦN MỀM MÁY TÍNH HOST

The BE PLUS PRO has been set with a control interfaced based on the
TCP / IP stack. The software integrated on the device acts as server
for the communication, whereas the medical application on the PC
manages the client side. BE PLUS PRO đã được thiết lập với bộ điều khiển
được giao tiếp dựa trên ngăn xếp TCP / IP. Phần mềm được tích hợp trên thiết bị
đóng vai trò là máy chủ để liên lạc, trong khi ứng dụng y tế trên PC quản lý phía
máy khách.
The tree types of physical communication (Ethernet, WiFi and USB)
use the TCP/IP stack: Các loại giao tiếp vật lý dạng cây (Ethernet, WiFi và
USB) sử dụng ngăn xếp TCP/IP:
- The Ethernet management is already incorporated in the
Linux kernel as standard driver. Quản lý Ethernet đã được tích hợp trong
nhân Linux dưới dạng trình điều khiển tiêu chuẩn.
- The WiFi interface is implemented by an external driver that
is dynamically (runtime) loaded by the kernel. Giao diện WiFi được
triển khai bởi trình điều khiển bên ngoài được kernel tải động (thời gian
chạy).
- The USB interface is mapped in an Ethernet interface by
means of a specific integrated driver called “Linux USB
Ethernet/RNDIS Gadget”. giao diện USB được ánh xạ trong giao diện
Ethernet bằng trình điều khiển tích hợp cụ thể có tên là “Linux USB
Ethernet/RNDIS Gadget”.
Installation and 6-
Operator BE PLUS

From the point of view of the medical application on the PC, given the
fact that only one socket at a time is opened between each of these
interfaces, the communication is established regardless of the physical
means that is used. This guarantees a high level of abstraction in the
data exchange with the client. Từ quan điểm của ứng dụng y tế trên PC, với
thực tế là mỗi lần chỉ có một ổ cắm được mở giữa mỗi giao diện này, nên giao
tiếp được thiết lập bất kể phương tiện vật lý được sử dụng. Điều này đảm bảo mức
độ trừu tượng cao trong việc trao đổi dữ liệu với khách hàn.

6 Installation and
BE PLUS Operator

6.1.3 NETWORK CONNECTION CONFIGURATION CẤU HÌNH


KẾT NỐI MẠNG
The indications below suppose that the Operating System has been
installed and works perfectly. For the relative instructions, please refer
to the documentation provided with the computer and the Operating
System. Các dấu hiệu bên dưới giả định rằng Hệ điều hành đã được cài đặt và
hoạt động hoàn hảo. Để biết các hướng dẫn tương đối, vui lòng tham khảo tài liệu
được cung cấp kèm theo máy tính và Hệ điều hành.
The system requires the configuration of the connection with the BE
PLUS PRO acquisition unit in three possible modes: Hệ thống yêu cầu
cấu hình kết nối với thiết bị thu nhận BE PLUS PRO ở ba chế độ có thể:
- TCP/IP LAN
- USB
- WIRELESS (optional).
For these three communication modes, the BE PLUS PRO has three
independent IP addresses interfaced with the same network stack.
For the details about the configuration parameters, refer to the specific
document B8630183xxx_W1. Đối với ba chế độ liên lạc này, BE PLUS PRO
có ba địa chỉ IP độc lập được giao tiếp với cùng một mạng.
Để biết chi tiết về thông số cấu hình, tham khảo tài liệu cụ thể B8630183xxx_W1

Block diagram of the hardware resources Sơ đồ khối tài


nguyên phần cứng

Installation and 6-
Operator BE PLUS

6.2 . CALIBRATION
The BE PLUS PRO amplifier system includes two different calibration
systems. Hệ thống khuếch đại BE PLUS PRO bao gồm hai hệ thống hiệu chuẩn khác
nhau.

6.2.1 “PHYSICAL” SYSTEM CALIBRATION HIỆU CHỈNH HỆ


THỐNG “VẬT LÝ”

This is a “real” calibration in the sense that a physical signal (its


amplitude and frequency are known) is injected into the inputs of each
channel. The results of the entire processing (analogue and digital)
are measured and evaluated in order to verify that the signal
processing chain is working correctly. Đây là sự hiệu chuẩn “thực” theo
nghĩa là tín hiệu vật lý (đã biết biên độ và tần số của nó) được đưa vào đầu vào
của mỗi kênh. Kết quả của toàn bộ quá trình xử lý (analog và kỹ thuật số) được đo
lường và đánh giá để xác minh rằng chuỗi xử lý tín hiệu đang hoạt động chính
xác.
This kind of calibration allows to “adjust” the possible small gain
values differences among the channels. Kiểu hiệu chuẩn này cho phép
“điều chỉnh” những khác biệt nhỏ về giá trị khuếch đại có thể có giữa các kênh.
It is very important to have an uniformity of channels gain because the
EEG traces are the result of numeric differences between the acquired
channels. Điều rất quan trọng là phải có độ lợi kênh đồng đều vì dấu vết EEG là
kết quả của sự khác biệt về số lượng giữa các kênh thu được.
The processing results are processed on the host computer by a
dedicated software procedure. The signals are filtered and averaged in
order to eliminate the noise. Then, the real gain of each channel is
calculated. Kết quả xử lý được xử lý trên máy chủ bằng quy trình phần mềm
chuyên dụng. Các tín hiệu được lọc và lấy trung bình để loại bỏ nhiễu. Sau đó,
mức tăng thực sự của mỗi kênh được tính toán.
From this acquired data the corrective factors are calculated in order to
uniform the gain of each channel. Từ dữ liệu thu được này, các hệ số hiệu
chỉnh được tính toán để thống nhất mức tăng của từng kênh.
The correction factors are permanently stored in a flash memory on
the amplifier box in order to apply them during each acquisition. They
will be valid until the next physical calibration is made. Các hệ số hiệu
chỉnh được lưu trữ vĩnh viễn trong bộ nhớ flash trên hộp bộ khuếch đại để áp
dụng chúng trong mỗi lần thu thập. Chúng sẽ có hiệu lực cho đến khi thực hiện
hiệu chuẩn vật lý tiếp theo.
It is not necessary to activate the physical system calibration every
day. Its frequency is under the control of the host system. Không cần
thiết phải kích hoạt hiệu chỉnh hệ thống vật lý hàng ngày. Tần số của nó nằm dưới
sự kiểm soát của hệ thống máy chủ.
We suggest performing a full system check and a physical calibration
once a year or after the amplifier box has been serviced or replaced.
The calibration date is stored on the flash memory together with the
calibration factors. Chúng tôi khuyên bạn nên thực hiện kiểm tra toàn bộ hệ
6 Installation and
BE PLUS Operator
thống và hiệu chuẩn vật lý mỗi năm một lần hoặc sau khi hộp khuếch đại được
bảo dưỡng hoặc thay thế. Ngày hiệu chuẩn được lưu trên bộ nhớ flash cùng với
các hệ số hiệu chuẩn.
The “physical” calibration procedure must be performed exclusively
in the production site of EBNeuro by specialized technical staff, who
shall have the specific testing equipment that is indispensable for the
device correct calibration. Quy trình hiệu chuẩn “vật lý” phải được thực hiện
riêng tại cơ sở sản xuất của EBNeuro bởi đội ngũ kỹ thuật chuyên môn, những
người có thiết bị kiểm tra cụ thể không thể thiếu để hiệu chuẩn chính xác thiết bị.
During the system “physical” calibration on the device, other tests are
automatically performed, like verification of the values of CMRR,
NOISE and Ohmmeter operation. Trong quá trình hiệu chuẩn “vật lý” hệ
thống trên thiết bị, các thử nghiệm khác sẽ được thực hiện tự động, như xác minh
các giá trị hoạt động CMRR, NOISE và Ohmmeter.

6.2.2 “RECORDING” SYSTEM CALIBRATION HIỆU CHỈNH HỆ THỐNG


“GHI”
This kind of calibration is normally performed at the beginning and/or
at the end of each recording. The calibration activation is under the
operator’s management and responsibility. Kiểu hiệu chuẩn này thường
được thực hiện ở đầu và/hoặc cuối mỗi lần ghi. Việc kích hoạt hiệu chuẩn thuộc
trách nhiệm và quản lý của người vận hành.
Under the host computer control, the amplifier system generates a
synthetic signal (square wave, 1 Hz frequency, 50V constant
amplitude). This signal thus allows assessing the entire signal
transferring chain, the communication with the host computer and
digital processing (digital filters, digital gain, etc.). Dưới sự điều khiển
của máy tính chủ, hệ thống khuếch đại tạo ra tín hiệu tổng hợp (sóng vuông, tần
số 1 Hz, biên độ không đổi 50V). Do đó, tín hiệu này cho phép đánh giá toàn bộ
chuỗi truyền tín hiệu, giao tiếp với máy tính chủ và xử lý kỹ thuật số (bộ lọc kỹ
thuật số, khuếch đại kỹ thuật số, v.v.).

Installation and 6-
BE PLUS Operator

CHAPTER 7
USING THE BE PLUS PRO SỬ DỤNG BE PLUS PRO
7.1 . PRELIMINARY PREPARATION OF OPERATORS CHUẨN BỊ SƠ BỘ
CỦA NGƯỜI ĐIỀU HÀNH

Before operating the medical device, operators must have read this
user’s manual (integral part of the device) in its entirety. This
preliminary preparation for operators is necessary in order to
understand the correct use of the medical device for the safety of
operators themselves, patients and whoever is authorised to cooperate
with them. Trước khi vận hành thiết bị y tế, người vận hành phải đọc toàn bộ
hướng dẫn sử dụng này (một phần không thể thiếu của thiết bị). Việc chuẩn bị sơ
bộ này cho người vận hành là cần thiết để hiểu cách sử dụng đúng thiết bị y tế vì
sự an toàn của chính người vận hành, bệnh nhân và bất kỳ ai được ủy quyền hợp
tác với họ.
7.2 . PRELIMINARY PREPARATION OF THE OPERATING
ENVIRONMENT CHUẨN BỊ TUYỆT VỜI CỦA MÔI TRƯỜNG VẬN HÀNH
After having made sure that the operating environment in which the
operator moves complies with the legal requirements as well as with
the requirements indicated in §1.3.2 of this manual, place the different
parts of the system in a suitably spacious room and on stable supports
so as to be able to easily interact with the system (mouse, keyboard,
monitor and the BE PLUS PRO base system). Sau khi đảm bảo rằng môi
trường vận hành mà người vận hành di chuyển tuân thủ các yêu cầu pháp lý cũng
như các yêu cầu được nêu trong §1.3.2 của sổ tay hướng dẫn này, hãy đặt các bộ
phận khác nhau của hệ thống trong một căn phòng rộng rãi phù hợp và trên các
giá đỡ ổn định. để có thể dễ dàng tương tác với hệ thống (chuột, bàn phím, màn
hình và hệ thống cơ sở BE PLUS PRO).

ATTENTION

In order to ensure the simultaneous electric isolation of all the


parts of the system, when positioning the system in the operating
area, always leave the power supply cable plug accessible. Để đảm
bảo cách ly điện đồng thời cho tất cả các bộ phận của hệ thống, khi định vị hệ
thống trong khu vực vận hành, hãy luôn để phích cắm cáp nguồn điện có thể
tiếp cận được.

7.3 . SETTING UP THE MEDICAL SYSTEM THIẾT LẬP HỆ THỐNG Y TẾ


7.3.1 LAN CONNECTION CONFIGURATION CẤU HÌNH KẾT NỐI
LAN
Make the connections of the acquisition unit with the power supply and the
PC. Thực hiện kết nối thiết bị thu nhận với nguồn điện và PC.
In the LAN mode, the Link Cable (code B8830078001) and one of the
two medical adapters foreseen một trong hai bộ điều hợp y tế được dự kiến
(code B9109000046 or B9109000110) are necessary:
Using the BE PLUS 7-
Operator BE PLUS
- Connect the metallic circular push-pull connector of the Link
Cable to one of the two DC-LINK J1 and J2 connectors of the BE
PLUS PRO acquisition unit; Kết nối đầu nối kéo đẩy hình tròn bằng kim
loại của Cáp Liên kết với một trong hai đầu nối DC-LINK J1 và J2 của bộ thu
nhận BE PLUS PRO
- Connect the RJ-45 connector of the Link Cable to the
corresponding LAN connector on the PC; Kết nối đầu nối RJ-45 của
Cáp Liên kết với đầu nối LAN tương ứng trên PC;
ATTENTION
The RJ-45 connector of the Link Cable must be connected only to
the network adapter of the specific HOST PC in compliance with
standard IEC 60950. It is absolutely FORBIDDEN to connect
such RJ-45 connector to a network wall socket or to other devices
not foreseen by the medical system and outside the patient area.
Đầu nối RJ-45 của Cáp Liên kết chỉ được kết nối với bộ điều hợp mạng của PC
HOST cụ thể tuân thủ tiêu chuẩn IEC 60950. Tuyệt đối CẤM kết nối đầu nối
RJ-45 đó với ổ cắm mạng trên tường hoặc với các thiết bị khác không được
phép kết nối. được dự kiến bởi hệ thống y tế và bên ngoài khu vực bệnh nhân.

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

- Connect the metallic circular DC IN connector of the Link


Cable to the corresponding DC OUT connector of the medical
AC/DC adapter. Then connect the medical adapter to a mains outlet
that is always accessible. Kết nối đầu nối DC IN hình tròn bằng kim loại
của Cáp Liên kết với đầu nối DC OUT tương ứng của bộ chuyển đổi AC/DC y
tế. Sau đó kết nối bộ chuyển đổi y tế với ổ cắm điện lưới luôn có thể tiếp cận
được.
- Now, the amplifier turns on automatically; this is followed
by the start phase, which takes around one minute; finally, it
remains in STAND-BY mode waiting for commands; Bây giờ, bộ
khuếch đại tự động bật; tiếp theo là giai đoạn bắt đầu, mất khoảng một phút;
cuối cùng, nó vẫn ở chế độ STAND-BY chờ lệnh;
- It is now possible to turn on the PC and the control and
acquisition medical application (for EBNeuro, the software will be
Galileo NT Line code B8640053000), adequately configuring the
LAN connection with the parameters shown on the video of the BE
PLUS PRO display on the main menu screen, as shown in the
figure: Bây giờ đã có thể bật PC và ứng dụng điều khiển thu nhận y tế (đối với
EBNeuro phần mềm sẽ là Galileo NT Line code B8640053000), cấu hình đầy
đủ kết nối mạng LAN với các thông số hiển thị trên video của màn hình BE
PLUS PRO trên màn hình menu chính, như thể hiện trong hình:

7.3.2 WIRELESS CONNECTION CONFIGURATION CẤU HÌNH


KẾT NỐI KHÔNG DÂY
In the wireless mode, the presence of the BE PLUS PRO Battery Pack
(code B9100780300) is necessary; such pack must be charged and
inserted in the relative battery compartment of the BE PLUS PRO and
with the screw perfectly tight. Ở chế độ không dây, cần có sự hiện diện của
Bộ pin BE PLUS PRO (mã B9100780300); gói như vậy phải được sạc và lắp vào
ngăn chứa pin tương ứng của BE PLUS PRO và có vít thật chặt.
- Turn on the acquisition unit by pressing the Power ON/OFF
start button and holding it down for at least 5 seconds; Bật thiết bị
thu nhận bằng cách nhấn nút khởi động BẬT/TẮT nguồn và giữ nút này trong
ít nhất 5 giây;
- Now, the amplifier turns on; this is followed by the start
phase, which takes around one minute; finally, it remains in
STAND-BY mode waiting for commands; Bây giờ, bộ khuếch đại bật;
tiếp theo là giai đoạn bắt đầu, mất khoảng một phút; cuối cùng, nó vẫn ở chế
độ STAND-BY chờ lệnh;
Using the BE PLUS 7-
Operator BE PLUS
- It is now possible to turn on the PC and the control and
acquisition medical application (for EBNeuro, the software will be
Galileo NT Line code B8640053000), adequately configuring the
WIRELESS connection with the different parameters of the radio
connection (SSID, radio channel, AD-HOC connection or through
access point) and of the IP interface (IP) shown on the video of the
BE PLUS PRO display on the main menu screen, as shown in the
figure: Bây giờ có thể bật PC và ứng dụng y tế điều khiển và thu nhận (đối với
EBNeuro, phần mềm sẽ là Galileo NT Line code B8640053000), cấu hình đầy
đủ kết nối WIRELESS với các thông số khác nhau của kết nối vô tuyến (SSID,
kênh vô tuyến , kết nối AD-HOC hoặc thông qua điểm truy cập) và của giao
diện IP (IP) hiển thị trên video của màn hình BE PLUS PRO trên màn hình
menu chính, như trong hình:

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

7.3.3 USB CONNECTION CONFIGURATION CẤU HÌNH KẾT NỐI


USB
In the USB mode, the 2.0 USB Repeater cable (code B8830078200)
supplied by EBNeuro is necessary. Ở chế độ USB, cần có cáp USB Repeater 2.0
(mã B8830078200) do EBNeuro cung cấp.
- Connect the mini-B USB connector to the acquisition unit
and the A type connector to the 2.0+ USB connector of the PC; Kết
nối đầu nối USB mini-B với bộ thu nhận và đầu nối loại A với đầu nối USB
2.0+ của PC;
- It is now possible to turn on the PC and the control and
acquisition medical application (for EBNeuro, the software will be
Galileo NT Line code B8640053000), adequately configuring the
connection with the different parameters related to the TCP/IP
virtual protocol through the USB connection. Giờ đây có thể bật PC và
ứng dụng y tế điều khiển và thu nhận (đối với EBNeuro, phần mềm sẽ là
Galileo NT Line code B8640053000), cấu hình đầy đủ kết nối với các tham số
khác nhau liên quan đến giao thức ảo TCP/IP thông qua USB sự liên quan.

7.3.4 CHECKING THE CONNECTION KIỂM TRA KẾT NỐI


The main menu screen of the BE PLUS PRO display summarises all
the information about the availability and status of the connections and
about the status of the battery and files. Màn hình menu chính của màn hình
BE PLUS PRO tóm tắt tất cả thông tin về tính khả dụng và trạng thái của các kết
nối cũng như trạng thái của pin và các tập tin.
Therefore, check the status of the Ethernet, Wi-Fi or USB connection
that has been set, following the reading logic indicated below: Do đó,
hãy kiểm tra trạng thái của kết nối Ethernet, Wi-Fi hoặc USB đã được đặt, theo
logic đọc được chỉ ra bên dưới:
- If one type of connection is available on the device but is not
correctly connected, the relative icon is displayed in black and
white: Nếu có một loại kết nối trên thiết bị nhưng không được kết nối chính
xác, biểu tượng tương đối sẽ hiển thị màu đen trắng:

- If one type of connection is available and connected on the


device, the relative icon is coloured: Nếu có một loại kết nối khả dụng
và được kết nối trên thiết bị, biểu tượng tương đối sẽ có màu

Using the BE PLUS 7-


Operator BE PLUS

- If one type of connection is available and connected on the


device, and the Control Socket has opened a communication link,
the relative icon is coloured and highlighted with an orange edge:
Nếu một loại kết nối khả dụng và được kết nối trên thiết bị và Ổ cắm điều
khiển đã mở liên kết giao tiếp, biểu tượng tương đối sẽ có màu và được đánh
dấu bằng cạnh màu cam:

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

7.4 .EXECUTING THE ACQUISITION TEST THỰC HIỆN KIỂM TRA MUA
BÁN
At this point, it is possible to run the acquisition and recording test of an
EEG examination. Tại thời điểm này, có thể chạy thử nghiệm thu thập và ghi lại quá
trình kiểm tra điện não đồ.
- Then, set the medical application on the PC (for EBNeuro,
the software will be Galileo NT Line code B8640053000) in
acquisition mode and make sure that the traces of the different
channels are acquired. Sau đó, đặt ứng dụng y tế trên PC (đối với
EBNeuro, phần mềm sẽ là Galileo NT Line code B8640053000) ở chế độ thu
nhận và đảm bảo thu được dấu vết của các kênh khác nhau.
- Check and make sure that the BE PLUS PRO display follows
the commands set by the software: the display must change to the
EEG Traces screen when the software is in acquisition mode: Kiểm
tra và đảm bảo rằng màn hình BE PLUS PRO tuân theo các lệnh do phần
mềm đặt ra: màn hình phải chuyển sang màn hình EEG Traces khi phần mềm
ở chế độ thu nhận:

Whereas when the impedance measurement is requested to the


software, the display moves to the Ohmmeter screen: Trong khi đó,
khi phần mềm yêu cầu đo trở kháng, màn hình sẽ chuyển sang màn hình
Ohmmeter:

In the Main Menu, the general information can be checked: Trong Menu
chính, thông tin chung có thể được kiểm tra:
- Active acquisition mode Chế độ thu nhận hoạt động

- Active Ohmmeter mode Chế độ Ohmmeter hoạt động

- Digital calibration mode Chế độ hiệu chuẩn kỹ thuật số

Using the BE PLUS 7-


Operator BE PLUS

- Battery status indicator, if present: No battery Chỉ báo

trạng thái pin, nếu có: Không có pin

Battery present but it does not communicate correctly Có pin nhưng nó


không giao tiếp chính xác

Battery correctly installed Đã lắp pin đúng cách with 25%,


50%, 75% or 100% charge depending on the number of black
marks that are present. If the battery charge descends below 12%,
a notification/warning message is shown on the display when the
unit is operating in wireless mode: tính phí tùy thuộc vào số lượng vết
đen hiện có. Nếu mức pin giảm xuống dưới 12%, thông báo/cảnh báo sẽ hiển
thị trên màn hình khi thiết bị hoạt động ở chế độ không dây:

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

- Try to navigate inside the menu shown on the


acquisition unit display by using the four keyboard buttons:
Cố gắng điều hướng bên trong menu hiển thị trên màn hình thiết bị thu
ảnh bằng cách sử dụng bốn nút bàn phím:

Power
UP or ON/OFF and
LEFT Go back to
cursor the initial
screen

Down or
Switchin
g and
RIGHT
Selection

Display

If the acquisition mode is active, use the RIGHT and LEFT key to choose
the page to be displayed between EEG Traces and Ohmmeter. Nếu chế độ thu
thập đang hoạt động, hãy sử dụng phím PHẢI và TRÁI để chọn trang sẽ được hiển thị
giữa Dấu vết EEG và Ohmmeter.
- The EEG Traces screen shows two traces at a time in real time Màn
hình Dấu vết EEG hiển thị hai dấu vết cùng một lúc trong thời gian thực

Using the BE PLUS 7-


Operator BE PLUS
it is possible to slide the pair of traces to be displayed có thể trượt cặp dấu vết cần hiển thị

and to increase or decrease the display scale:và để tăng hoặc giảm tỷ lệ hiển thị:

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

- The Ohmmeter screen shows the head with dots representing


the electrodes placed on the scalp being acquired; such dots will be
green if the impedance is below the threshold or red if it exceeds
the threshold. Màn hình Ohmmeter hiển thị phần đầu có các chấm tượng
trưng cho các điện cực đặt trên da đầu đang được thu nhận; các chấm như
vậy sẽ có màu xanh nếu trở kháng dưới ngưỡng hoặc màu đỏ nếu vượt quá
ngưỡng.

Use the UP and DOWN keys to slide over the channels; their
details are shown in the table on the right. Such electrode is
highlighted with black edge if it is present in the head that is
represented. Sử dụng phím LÊN và XUỐNG để trượt qua các kênh; chi tiết
của họ được hiển thị trong bảng bên phải. Điện cực như vậy được đánh dấu
bằng cạnh màu đen nếu nó hiện diện trong phần đầu được đại diện.
Use the Switching key to highlight the threshold field. UP and
DOWN keys are now used to increase or decrease the threshold
value. Sử dụng phím Chuyển đổi để tô sáng trường ngưỡng. Phím LÊN và
XUỐNG hiện được sử dụng để tăng hoặc giảm giá trị ngưỡng.

7.4.1 EXECUTING AN ACQUISITION IN “HOLTER” MODE


THỰC HIỆN MUA HÀNG Ở CHẾ ĐỘ “HOLTER”
In the Main Menu, use the UP and DOWN keys to select the EEG
sampling acquisition mode. Then, press the Selection key for at least
3 seconds. The system will start acquiring and recording data, and the
EEG traces will be shown in the display. Trong Menu chính, sử dụng phím
LÊN và XUỐNG để chọn chế độ thu thập mẫu EEG. Sau đó, nhấn phím Chọn
trong ít nhất 3 giây. Hệ thống sẽ bắt đầu thu thập và ghi dữ liệu, dấu vết EEG sẽ

Using the BE PLUS 7-


Operator BE PLUS
được hiển thị trên màn hình.
Press the Power ON/OFF key to go back to the main view; then
press again the Selection key for at least 3 seconds over the EEG
sampling mode indicator. The acquisition will be stopped. Nhấn phím
BẬT/TẮT nguồn để quay lại giao diện chính; sau đó nhấn lại phím Chọn trong
ít nhất 3 giây trên chỉ báo chế độ lấy mẫu EEG. Việc mua lại sẽ bị dừng lại.

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

7.4.2 CHECKING THE OPTIONAL PERIPHERALS KIỂM TRA


CÁC THIẾT BỊ NGOẠI VỆ TÙY CHỌN
If the Saturometer accessory (code EBNeuro B9630082000 or
B8830470010) is present, connect it to the J3 DC OUT – AUX I/O
connector and run the acquisition of the desired parameters form the
software. Nếu có phụ kiện Saturometer (mã EBNeuro B9630082000 hoặc
B8830470010), hãy kết nối nó với đầu nối J3 DC OUT –AUX I/O và chạy việc thu
thập các thông số mong muốn từ phần mềm.
If you want to insert other medical accessories in the system with the
relative CE certification that are not recommended or distributed by
EBNeuro, make sure that they comply with the safety requirements of
the assembled medical system. Nếu bạn muốn lắp các phụ kiện y tế khác vào
hệ thống có chứng nhận CE tương đối không được EBNeuro khuyến nghị hoặc
phân phối, hãy đảm bảo rằng chúng tuân thủ các yêu cầu an toàn của hệ thống y
tế được lắp ráp
7.5 . RECHARGING THE BATTERY PACK SẠC BỘ PIN
If the battery has to be charged separately from the acquisition unit,
through the external Battery Charger (code B9100780100) supplied by
EB Neuro, follow these steps: Nếu phải sạc pin riêng biệt với thiết bị thu
nhận thông qua Bộ sạc pin bên ngoài (mã B9100780100) do EB Neuro cung cấp,
hãy làm theo các bước sau:
- exit the patient’s area, ra khỏi khu vực bệnh nhân
- connect the powered Link Cable to the external medical AC/DC
adapter kết nối Cáp Liên kết được cấp nguồn với bộ chuyển đổi AC/DC y tế bên
ngoài
- with the aid of a tool, such as a flat screwdriver or a coin,
unscrew the battery fixing screw and remove the battery from the
acquisition unit; với sự trợ giúp của một dụng cụ, chẳng hạn như tuốc nơ
vít dẹt hoặc đồng xu, hãy tháo vít cố định pin và tháo pin ra khỏi bộ phận thu
nhận;
- supply power to the battery charger by connecting the DC
connector of the medical AC/DC adapter to the DC-IN connector
of the battery charger; cấp nguồn cho bộ sạc pin bằng cách kết nối đầu nối
DC của bộ chuyển đổi AC/DC y tế với đầu nối DC-IN của bộ sạc pin;
- check that the green LED ON is on; kiểm tra xem đèn LED màu
xanh lá cây BẬT có bật không;
- then, connect the battery charger plug to the DC-IN
connector of the battery pack; sau đó, kết nối phích cắm bộ sạc pin với
đầu nối DC-IN của bộ pin;
- check that the central yellow LED (battery charging) is on,
wait until the yellow LED turns off and the green LED next to it
turns on (battery charged); kiểm tra xem đèn LED màu vàng trung tâm
(sạc pin) đã bật chưa, đợi cho đến khi đèn LED màu vàng tắt và đèn LED màu
xanh bên cạnh bật sáng (đã sạc pin);
- then, disconnect the plug from the battery pack and place the
Using the BE PLUS 7-
Operator BE PLUS
battery back in the relative compartment of the acquisition unit,
tightening the screw. sau đó, rút phích cắm ra khỏi bộ pin và đặt lại pin
vào ngăn tương đối của bộ thu ảnh, siết chặt vít.

NOTE
The maximum charging time of the battery pack with external
battery charger is around 4h when the battery is completely
discharged. Thời gian sạc tối đa của bộ pin kèm bộ sạc pin ngoài là khoảng
4h khi pin đã xả hết

7.6 . SWITCHING OFF THE BE PLUS PRO TẮT BE PLUS PRO


Interrupt the acquisition from the control application, close the
application and turn off the different parts of the assembled medical
system and the BE PLUS PRO: Ngắt quá trình thu thập từ ứng dụng điều
khiển, đóng ứng dụng và tắt các bộ phận khác nhau của hệ thống y tế đã lắp ráp
và BE PLUS PRO:
- if the acquisition unit is powered by means of cable (DC
Link or USB), just disconnect the cable; nếu thiết bị thu nhận được cấp
nguồn bằng cáp (DC Link hoặc USB), chỉ cần ngắt kết nối cáp;
- if the acquisition unit is powered by means of battery (wireless

operation) hold down the Power ON/OFF button at least for 10

seconds. nếu thiết bị thu nhận được cấp nguồn bằng pin (hoạt động không
dây), hãy giữ nút BẬT/TẮT nguồn ít nhất trong 10 giây

For your notes

7- Using the BE PLUS


BE PLUS Operator

CHAPTER 8 MAINTENANCE BẢO TRÌ

8.1 GENERAL INFORMATION ABOUT MAINTENANCE THÔNG TIN


CHUNG VỀ BẢO TRÌ

In order to keep the device working for a long time and to ensure the
patient’s and the operator’s safety, it is necessary that the general
checks indicated below are periodically performed by medical or
paramedical qualified staff or by technical staff authorized by
EBNeuro. Để giữ cho thiết bị hoạt động trong thời gian dài và đảm bảo an toàn
cho bệnh nhân và người vận hành, các cuộc kiểm tra chung nêu dưới đây cần
được thực hiện định kỳ bởi nhân viên y tế hoặc nhân viên trợ y hoặc nhân viên kỹ
thuật được EBNeuro ủy quyền
 Perform a sight inspection of all the components, the
accessories, and the connections of the device to the peripherals in
order to identify any traces of failure, damage, or disconnection.
thực hiện kiểm tra trực quan tất cả các bộ phận, phụ kiện và kết nối của thiết bị
với thiết bị ngoại vi để xác định mọi dấu vết lỗi, hư hỏng hoặc ngắt kết nối.
 Verify that all labels and any warning or instructions printed
on the device are readable. Xác minh rằng tất cả các nhãn và mọi cảnh
báo hoặc hướng dẫn được in trên thiết bị đều có thể đọc được.
 Check that the performances of the device are correct. Kiểm tra xem
hoạt động của thiết bị có chính xác không.

 Clean the external surface of the device carefully with the


recommended products only.Chỉ làm sạch bề mặt bên ngoài của thiết bị
một cách cẩn thận bằng các sản phẩm được khuyên dùng.
 Replace parts or accessories only with those having the same
characteristics or expressly indicated by EBNeuro. Chỉ thay thế các bộ
phận hoặc phụ kiện bằng những bộ phận hoặc phụ kiện có cùng đặc điểm hoặc
được EBNeuro chỉ định rõ ràng.
 Discard replaced parts, accessories, and the device at the end
of its Expected Service Life” according to the local standards and
directives currently in force.Vứt bỏ các bộ phận, phụ kiện và thiết bị được
thay thế khi hết Tuổi thọ sử dụng dự kiến” theo các tiêu chuẩn và chỉ thị hiện
hành của địa phương.
For all ordinary maintenance operations pertaining to the BE PLUS
PRO Amplifier System (GALILEO station to which the device is
connected or auxiliary components not produced by EBNeuro such as
personal computers, monitors, printers, consumers accessories and so
on), please refer to the corresponding user’s manual provided with
them. Đối với tất cả các hoạt động bảo trì thông thường liên quan đến Hệ thống
khuếch đại BE PLUS PRO (trạm GALILEO mà thiết bị được kết nối hoặc các bộ
phận phụ trợ không do EBNeuro sản xuất như máy tính cá nhân, màn hình, máy
in, phụ kiện tiêu dùng, v.v.), vui lòng tham khảo tài liệu tương ứng hướng dẫn sử
dụng được cung cấp kèm theo chúng.

Maintenance 8-
Operator BE PLUS
ATTENTION

No modification of this medical device is allowed.


If you need assistance or service, contact the customer service of
EBNeuro. Không được phép sửa đổi thiết bị y tế này.
Nếu bạn cần hỗ trợ hoặc dịch vụ, hãy liên hệ với bộ phận dịch vụ khách hàng của
EBNeuro.

8- Maintenan
BE PLUS Operator

8.2 PERIODIC CALIBRATION HIỆU CHUẨN ĐỊNH KỲ


Once at year perform a “Physical system calibration” (see paragraph
6.2.1 of this operator manual).Mỗi năm một lần, hãy thực hiện “Hiệu chỉnh
hệ thống vật lý” (xem đoạn 6.2.1 của hướng dẫn vận hành này).

8.3 SAFETY CHECKS KIỂM TRA AN TOÀN


It is essential to periodically check the equipment and the devices or
systems it is connected to and all the interconnection cables in order to
ensure that the equipment continues working efficiently and safely. It
is also necessary to check the equipment to remove any dust deposits.
Preventive or corrective maintenance operations must be performed by
qualified technical staff expressly authorized by EBNeuro. Điều cần
thiết là phải kiểm tra định kỳ thiết bị và các thiết bị hoặc hệ thống được kết nối
cũng như tất cả các cáp kết nối để đảm bảo rằng thiết bị tiếp tục hoạt động hiệu
quả và an toàn. Cũng cần phải kiểm tra thiết bị để loại bỏ bụi bẩn. Các hoạt động
bảo trì phòng ngừa hoặc khắc phục phải được thực hiện bởi nhân viên kỹ thuật có
trình độ được EBNeuro ủy quyền rõ ràng.
A sight inspection of the interconnection cables, with particular care
for the cable between equipment and AC/DC adapter and for all the
power cords (mains cable), can be performed also by medical or
paramedical staff in order to remark any breaking or disconnection. In
case of need, immediately contact a qualified technician to solve the
problem detected before continuing to use the equipment or
connecting it to other devices. For the technical assistance request
procedures, please refer to chapter “Request for assistance” of this
manual. Nhân viên y tế hoặc nhân viên y tế cũng có thể thực hiện việc kiểm tra
trực quan các cáp kết nối, đặc biệt cẩn thận đối với cáp giữa thiết bị và bộ chuyển
đổi AC/DC cũng như đối với tất cả các dây nguồn (cáp nguồn). Trong trường hợp
cần thiết, hãy liên hệ ngay với kỹ thuật viên có chuyên môn để giải quyết sự cố
được phát hiện trước khi tiếp tục sử dụng thiết bị hoặc kết nối với thiết bị khác.
Để biết quy trình yêu cầu hỗ trợ kỹ thuật, vui lòng tham khảo chương “Yêu cầu hỗ
trợ” của sổ tay hướng dẫn này.

ATTENTION
Safety checks must be accurately performed periodically and at least
once a year. Việc kiểm tra an toàn phải được thực hiện chính xác định kỳ và ít
nhất mỗi năm một lần.

8.3.1 ENVIRONMENT ELECTRICAL EQUIPMENT HIẾT BỊ


ĐIỆN MÔI TRƯỜNG

A danger for the patient’s health is determined, first of all, by the


efficiency of the electrical equipment of the building where the
equipment is used. Mối nguy hiểm cho sức khỏe của bệnh nhân trước hết được
xác định bởi hiệu suất của thiết bị điện của tòa nhà nơi sử dụng thiết bị . The
Maintenance 8-
Operator BE PLUS
isolation safety guaranteed by Class I to which the device belongs is
useless, in the event the device is powered by the specified external
AD/DC adapter or it is connected to a device or a system supplied by
the mains, if the wiring is not provided with a good earth plate,
accessible though the mains outlet. Sự an toàn cách ly được đảm bảo bởi
Loại I mà thiết bị thuộc về là vô ích, trong trường hợp thiết bị được cấp nguồn
bằng bộ chuyển đổi AD/DC bên ngoài được chỉ định hoặc nó được kết nối với một
thiết bị hoặc hệ thống được cung cấp bởi nguồn điện lưới, nếu hệ thống dây điện
không được nối dây. được cung cấp một tấm tiếp đất tốt, có thể tiếp cận được
bằng ổ cắm điện lưới.
It is fundamental that qualified technicians check the electric wiring
periodically with particular care for efficiency of the main outlets. Điều
cơ bản là các kỹ thuật viên có trình độ phải kiểm tra hệ thống dây điện định kỳ với
sự quan tâm đặc biệt đến hiệu quả của các ổ cắm chính.

ATTENTION
If the integrity of the environment’s electrical equipment, and in
particular the protective earth, is not reliable for safety, do not
supply and use the equipment until the safety conditions are
restored. nếu tính toàn vẹn của thiết bị điện trong môi trường và đặc biệt là
nối đất bảo vệ không đáng tin cậy về mặt an toàn thì không được cung cấp và
sử dụng thiết bị cho đến khi các điều kiện an toàn được khôi phục.

8- Maintenan
BE PLUS Operator

8.3.2 INTERCONNECTION CABLES AND CONNECTORS CÁP


KẾT NỐI VÀ ĐẦU NỐI
It is necessary to check periodically the integrity of the
interconnection cables between the instrument and the other devices
that compose the system. Cần phải kiểm tra định kỳ tính toàn vẹn của cáp kết
nối giữa thiết bị và các thiết bị khác tạo nên hệ thống.
Elementary precautions may prevent prematurely breaking or
deteriorating of the cables. Be careful when removing the cables from
the corresponding connectors on the equipment panel; take the cable
terminal connector resolutely, though with delicacy, out of the
connector. Avoid twisting or tearing cables, which may cause breaks
and interruptions to the conductors. Các biện pháp phòng ngừa cơ bản có
thể ngăn chặn tình trạng cáp bị đứt hoặc hư hỏng sớm. Hãy cẩn thận khi tháo cáp
khỏi các đầu nối tương ứng trên bảng thiết bị; kiên quyết rút đầu nối đầu cuối cáp
ra khỏi đầu nối một cách tinh tế, tuy nhiên phải khéo léo. Tránh làm xoắn hoặc
rách dây cáp, có thể gây đứt, gián đoạn dây dẫn.
Monthly check cables for abrasion and wear. Replace any cable with
exposed wire or shield. Kiểm tra cáp hàng tháng xem có bị mài mòn hay
không. Thay thế bất kỳ cáp nào có dây hoặc tấm chắn lộ ra ngoài.
Check the connectors on the ends of cable for bent or broken pins.
Replace the cable with damaged connector. Kiểm tra các đầu nối ở đầu
cáp xem có chân cắm bị cong hoặc gãy không. Thay thế cáp có đầu nối bị hỏng.
Check the connector on the BE PLUS PRO amplifier for broken or
damaged contacts. If you find a damaged connector refer to qualified
technical support service. Kiểm tra đầu nối trên bộ khuếch đại BE PLUS PRO
xem có bị hỏng hoặc hỏng tiếp điểm không. Nếu bạn thấy đầu nối bị hỏng, hãy
tham khảo dịch vụ hỗ trợ kỹ thuật đủ tiêu chuẩn

8.3.3 BE PLUS PRO BATTERY PACK GÓI PIN BE PLUS PRO


The rechargeable battery pack installed on the device contains one cell
that is not accessible to the user and its replacement should be
performed only by qualified personnel expressly authorized by
EBNeuro. Anyway, you should consider the following general
warnings (e.g. in case of disposal of replaced parts with technical
assistance).

• Do not let the ends of the battery pack come into contact with metal
objects.

• Keep the battery pack away from heat or flames.

• Do not immerse in liquid the battery pack and avoid exposing it to


rain or moisture.

Maintenance 8-
Operator BE PLUS
• Avoid direct mechanical trauma to the battery pack.

• Do not attempt to disassemble, puncture, incinerate or short-circuit


the battery. These operations may cause a fire or emit toxic chemicals.

ATTENTION
When a battery is replaced, it cannot be reused and must be
discarded according to the standards and directives currently in
force in the country where the equipment is used.

8- Maintenan
BE PLUS Operator

ATTENTION
Remove the Battery Pack when the equipment is not used for
some time. Close the battery compartment with the protective
plastic rear cover, when the battery pack is not inserted.

WARNING
It is recommended to store the battery pack at 50% of
charge at a temperature: From -10°C to 35°C for six
months
Max 45°C for one month
Don’t left an exhaust battery pack for long period of inactivity,
because the battery always takes a slow discharge process. The
deep discharge may damages the battery pack permanently. It is
generally recommended to perform a periodical check of the
status of charge of the unused battery and to charge the battery to
50% if necessary.

Maintenance 8-
Operator BE PLUS

8.4 CLEANING THE DEVICE VỆ SINH THIẾT BỊ


It is necessary to keep the equipment clean in order to avoid dust
deposits, which could interfere with the efficiency of all the system
components.

It is possible to clean the equipment external surface with a cloth


lightly moistened with warm water and soap. Wipe the washed parts
with a dry cloth.

WARNING
Do not immerse the equipment nor its parts in liquids, do not oil
any part of it and avoid cleaning the external surface with
alcoholic disinfectants that could cause damages and discoloration
of the printed surfaces.

ATTENTION
Before cleaning any part of the equipment disconnect the
equipment from the power supply and disconnect the device from
any other equipment or external devices.

ATTENTION
Make sure no liquid seeps into the instrument and check it’s
complete dryness before to reconnect to the power supply (or
inserting the batteries) or before connecting it with other devices,
thus switching it on.

8- Maintenan
BE PLUS Operator

8.5 PARTICULAR WARNINGS FOR CRITICAL COMPONENTS CẢNH


BÁO CỤ THỂ DÀNH CHO CÁC THÀNH PHẦN QUAN TRỌNG

ATTENTION
The internal battery installed in the equipment cannot be accessed
by the user and its replacement must be performed only by
qualified staff expressly authorized by EBNeuro.

In every case please follow the general warnings listed below (for ex.
in case of discard of components replaced by servicing technicians).

 Avoid terminal parts of the battery pack coming in contact with


metal objects.

 Keep the battery pack away from heat sources or flames.

 Do not immerse the battery and avoid to exposure to rain or


humidity.

 Avoid directly hitting the battery.


 Do not attempt to disassemble, burn or cause short-circuits to
the battery. Such operations may cause a fire or emission of toxic
chemical substances.

In the event that electrolytes escape, make sure you do not touch it.
Wash with water for at least 15 minutes any body part that may have
been in contact with it. Should you experience any symptom after this
period, ask for immediate medical help.

ATTENTION
When a battery is replaced, it cannot be reused and must be
discarded according to the standards and directives currently in
force in the country where the equipment is used.

Maintenance 8-
BE PLUS Operator

CHAPTER 9
REQUEST FOR ASSISTANCE YÊU CẦU HỖ TRỢ

9.1 OBTAINING SERVICE NHẬN DỊCH VỤ


In case of problems such as failure of the device or anyway in case of
partial or incorrect working that cannot be solved through usual
maintenance operations, please contact one of the main offices or
branches of EBNeuro or the nearest retailer or authorized servicing
center. Trong trường hợp xảy ra sự cố như lỗi thiết bị hoặc trường hợp hoạt
động một phần hoặc không chính xác không thể giải quyết được bằng các hoạt
động bảo trì thông thường, vui lòng liên hệ với một trong các văn phòng hoặc chi
nhánh chính của EBNeuro hoặc nhà bán lẻ hoặc trung tâm dịch vụ ủy quyền gần
nhất.

ATTENTION
In case of failure of the device or if it starts working in a way not
complying with what is written in the manual, especially as far as
safety is concerned, STOP USING IT IMMEDIATELY and
contact the technical service. Do not use the device until the safety
conditions have been checked and restored.

NOTE
In order to speed up the procedures to start the intervention of the
technical service and to make it easier for the specialized technical
staff to identify the problem on the first phone call by the
customer, please fill in the form below in this page.
The equipment data may be found on the equipment identification
label.
BE PLUS Operator

REQUEST FOR
ASSISTANCE

EBNeuro Device/system name.....................................................................................

EBNeuro Device code/reference number (REF) .......................................................

Serial number (SN) or lot number (LOT) ....................................................................

Current software version (Rel) ....................................................................................

Request for assistance 9-


1

Maintenance 8-
Operator
BE PLUS Manual BE Plus Pro / MizarOperator
Pro / BE Light
Pro
9.2 EBNEURO MAIN OFFICES
Headquarter
Via Pietro Fanfani
97/A 50127 Firenze
ITALY
Phone +39 (055) 4565111
Fax +39 (055) 4565123
Website:
www.ebneuro.com Email:
info@ebneuro.com
Production and Service
Via Bologna, 1
37020 Arbizzano (VR)
ITALY Phone +39
(045)6028111
Fax +39 (045)6028100
e-mail sat@ebneuro.com
Production
Viale del Lavoro, 20
37030 Colognola ai Colli (VR)
ITALY Phone +39 (045)6152258/45
Fax +39 (045)6172698
EBNeuro S.p.A. is certified

ISO 9001:2008

You might also like