You are on page 1of 2

홍익대_통번역입문_번역과제#2_우크라이나 사태

President Yoon Suk Yeol signaled a shift in South Korea's policy stance on the war between Ukraine and Russia,
opening the door for Seoul to possibly provide military aid to Kyiv. Experts said this will likely have a ripple effect on
the diplomatic dynamics in Northeast Asia, especially inter-Korean relations.

<한글번역>
윤석열 대통령은 키이우에 대한 군사 지원 가능성을 열어놓으며, 러우전쟁에 대한 한국의 외교 기조 변화를
내비쳤습니다. 전문가들은 이로 인해 동북아 외교, 특히 남북관계에 파급효과가 있을 것으로 전망했습니다.

In an interview with Reuters, released on Wednesday, Yoon said there is now more of a possibility for Seoul to
provide military aid to Ukraine, in case of intolerable behaviors such as large-scale attacks on civilians.
<한글번역>

윤 대통령은 지난 수요일 공개된 로이터통신과의 인터뷰에서, 러시아가 민간인에 대한 대규모 공격과 같은 용납할 수
없는 행위를 행할 경우, 한국이 우크라이나에 군사적 지원을 할 가능성이 커졌다고 말했습니다.

In response to Yoon's comments, the Kremlin said, Wednesday, "South Korea has adopted an unfriendly position
towards Moscow" and supplying military aid to Ukraine would "signify a certain involvement in the conflict."
<한글번역>

크렘린궁은 지난 수요일, 윤 대통령의 발언에 대해 "한국이 모스크바에 대해 비우호적인 입장을 취했다"며 우크라이나에
군사 원조를 제공하는 것은 "분쟁에 대한 분명한 개입을 의미한다"고 언급했습니다.

Experts expressed mixed opinions on Seoul's new stance related to Ukraine, but agreed that this will have an impact
on inter-Korean relations.
<한글번역>

전문가들은 우크라이나에 대한 한국의 새로운 입장에 대해 엇갈린 의견을 나타냈지만, 이것이 남북 관계에 영향을 미칠
것이라는 데에는 모두 동의했습니다.

"Last year, Russian President Vladimir Putin said South Korea's relations with Russia will be destroyed if Seoul decides
to supply weapons and ammunitions to Ukraine, and Russia will help North Korea," said Kim Joon-hyung, a professor
at Handong Global University and former chancellor of the Korean National Diplomatic Academy.
<한글번역>

한국 외교원장을 지낸 김준형 한동글로벌대 교수는 "지난해 블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 한국이 우크라이나에
무기와 탄약을 공급하기로 결정한다면, 한국과 러시아의 관계는 파괴될 것이고 러시아는 북한의 편에 설 것이라고
말했다." 며 염려를 내비쳤습니다.

"Yoon's remarks will give Russia greater freedom in helping North Korea, and this will only strengthen the bloc of
North Korea, Russia and China as a rival to that of the South Korea-U.S.-Japan bloc."

<한글번역>

"윤 대통령의 발언은 러시아가 북한을 원조하는 데 더 큰 힘을 실어줄 것이고, 이것은 북-러-중 연합과 한-미-일 연합의
적대 관계를 강화시킬 뿐입니다."

The Ukraine War is now showing signs of heading toward a stalemate, with hard-fought battles being limited to
certain regions, thus, in reality, making it slim for Seoul to actually provide military aid to Ukraine.
<한글번역>

우크라이나 전쟁은 현재 특정 지역에 국한된 격전 양상을 보이고 있어, 사실상 한국이 우크라이나에 실질적으로 군사적
지원을 하기는 어려울 것으로 보입니다.

You might also like