You are on page 1of 20

BLESSED

IS THE MEMORY

I remember the promise


That you made in the barn
When the kittens were born
And you could not keep warm

So you moved away the mountain


That the sun rose behind
And you said yourself a prayer
And laid down with the blind

But you lost them in your freedom


And you need him now, you’re wild
Blessed is the memory
Of everybody’s child.

Leonard Cohen
PASSACAGLIA
DELLA VITA

O come t’inganni
Se pensi che gl’anni
Non hann’da finire,
Bisogna morire.

E’ un sogno la vita
Che par si gradita,
È breve il gioire,
Bisogna morire.

La Morte crudele
A tutti è infedele,
Ogni uno svergogna,
Morire bisogna.

Si more cantando,
Si more sonando
La Cetra, o Sampogna,
Morire bisogna.

Si more danzando,
Bevendo, mangiando,
Con quella carogna
Morire bisogna.

E quando che meno


Ti pensi, nel seno
Ti vien a finire,
Bisogna morire.

Stefano Landi
DUERME NEGRITO

Duerme, duerme, negrito,


Que tu mama está en el campo,
Negrito.

Trabajando,
Trabajando duramente,
Trabajando sí.
Trabajando y no le pagan,
Trabajando sí.
Trabajando y va tosiendo,
Trabajando, sí.
Trabajando y va de luto,
Trabajando sí.

Para el negrito chiquitito,


Duerme, duerme, negrito,
Que tu mama está en el campo,
Negrito.

Atahualpa Yupanqui
The man
who looks like me

Sun’s going down


The sun’s going down
A friend of mine just told me,
Better get on out of town,
I don’t have the time to be waiting around,
To see if you’ll ride on along

The bank is taking my property


My neighbor is buying the realty
A man’s been hired to get rid of me
So I’d better be moving along

My picture’s on the wall,


In every post office hall
I’m not running for election
Or playing at the fireman’s ball
The poster says that I’m missing,
And there is a number to call
He has blue eyes, brown hair
About six feet tall

Sun’s going down,


The sun is going down
A friend just told me
Hey man better get on out of town
I don’t have the time to be waiting around,
To see if you’ll ride on along
Are you gonna ride on along ?
Are you ?

Wayne Standley
ALL THE WORLD
IS GREEN

I fell into the ocean


And you became my wife
I risked it all against the sea
To have a better life

Marie you are the wild blue sky


And men do foolish things
You turn kings into beggars
Beggars into king.

Tom Waits
aica Fa
Ja
m rew e l l

Sambi n
& ha

My heart is down,
My head is turning around
I had to leave a little girl
In Kingston town.

Eu fiz esse sambinha


So para vocé me olhar
São só umas notinhas
Porque eu não sei sambar.

Lord Burgess
et Dom La Nena
LA Solitude

Ô ! Que j’aime la solitude !


Que ces lieux sacrés à la nuit,
Éloignés du monde et du bruit,
Plaisent à mon inquiétude !

Mon Dieu ! Que mes yeux sont contents


De voir ces bois qui se trouvèrent
À la nativité du temps,
Et que tous les Siècles révèrent,
Être encore aussi beaux et verts,
Qu’aux premiers jours de l’Univers !

Que je prends de plaisir à voir


Ces monts pendants en précipices,
Qui, pour les coups du désespoir
Sont aux malheureux si propices,
Quand la cruauté de leur sort,
Les force à rechercher la mort !

Ô que j’aime la solitude !


C’est l’élément des bons esprits,
C’est par elle que j’ai compris
L’art d’Apollon sans nulle étude.
Je l’aime pour l’amour de toi,

Connaissant que ton humeur l’aime ;


Mais, quand je pense bien à moi,
Je la hais pour la raison même :
Car elle pourrait me ravir
L’heure de te voir et te servir.

Poème Marc-Antoine Girard de Saint-Amant


Musique Henry Purcell
LE CHANT DES OISEAUX

J’ai besoin des oiseaux


pour parler à la foule.
Paul Eluard
Bird on the wire

Like a bird on the wire,


Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.

Like a worm on a hook,


Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.

Leonard Cohen
FAIR AND
TENDER LADIES

Come all ye fair and tender ladies


Take warning how you court young men
They’re like the stars of a summer’s morning
They first appear and then they’re gone.
Arriba
quemando el sol

Cuando fui para la pampa


llevaba mi corazón
Contento como un chirigüe,
Pero allá se me murió,
Primero perdí las plumas
Y luego perdí la voz,
Y arriba quemando el sol.

Paso por un pueblo muerto


Se me nubla el corazón,
Aunque donde habita gente
La muerte es mucho peor,
Enterraron la justicia,
Enterraron la razón,
Y arriba quemando el sol.

Si alguien dice que yo sueño


Cuentos de ponderación,
Digo que esto pasa en Chuqui
Pero en Santa Juana es peor,
El minero ya no sabe
Lo que vale su sudor,
Y arriba quemando el sol.

Violeta Parra
Panis
ET Circenses

Mandei plantar folhas de sonhos


No jardim do solar
As folhas sabem procurar pelo sol
E as raízes procurar, procurar
Mas as pessoas da sala de jantar
São ocupadas em nascer e morrer.

Caetano Veloso et Gilberto Gil


Ya Laure Hobouki

Ô Laure, ton amour Yaa Laure


tourmentéHobouki
ce coeur,
Quand je t’avais donné l’amour et la tendresse
Ne te souviens-tu pas de ces nuits de pureté
Et de ce serment d’être toujours fidèles ?
Ô Laure, ton amour a tourmenté ce coeur,
La nuit, je
Quand t’avais
avec donnéet
les rêves, l’amour et la tendresse
cette plage humide
Ne te souviens-tu pas de ces nuits de pureté
Le désir, les chansons, et la patrie tranquille
Et de ce serment d’être toujours fidèles ?
Qu’ils étaient bons, ces jours plus doux que le sommeil,
Quand les brises légères chantaient fidélité.
La nuit, avec les rêves, et cette plage humide
Le désir, les chansons, et la patrie tranquille
Rahbani Brothers
Qu’ils étaient bons, ces jours plus doux
(trad.que le sommeil,
Antoine Lonnet)
Quand les brises légères chantaient fidélité.

Rahbani Brothers
(trad. Antoine Lonnet)
Sega Jacquot

Monsieur Jacquot mi peu dire, mi connaît à ou


Na point deux bougues ici l’est plus gentil qu’ou
Sur la place Joffre, nous l’a grandit à côté
Ça même y fait nout’ l’amitié.

Le temps y change, pour moin wi reste toujours l’même


Fouette in séga, wi lève tout d’suite parce qu’wi aime
Ça qui remue, surtout dan’ style maloya
L’est meilleur qu’importe quelle rumba.

Luc Donat
Oh my love

For the first time in my life


I see the wind, Oh I see the trees
Everything is clear in my heart
I see the clouds, Oh I see the sky

John Lennon
Enregistré et mixé par Maxime Le Guil
assisté d’Aristide Rosier au Studio Plus XXX, Paris
Réalisé par BIRDS ON A WIRE
Masterisé par Mandy Parnell au Black Saloon Studios, Londres

Interprété et arrangé par BIRDS ON A WIRE

Iconographie : Béryl Caizzi


Graphisme : Ondine Pannet

(p) et (c) AIR RYTMO 2014

Crédits chansons
1. Blessed is the memory, auteur-compositeur : Leonard Cohen © Sony / ATV Songs LLC
2. Passacaglia della vita, auteur-compositeur : Stefano Landi | 3. Duerme Negrito, auteur-
compo­siteur : Atahualpa Yupanqui © Termidor Musik­verlag, représenté en France par Métisse
Music | 4. The man who looks like me, auteur-compositeur : Leland Wayne Standley | 5. All the
world is green, auteur-compositeur : Thomas Waits et Kathleen Brennan © Jalma Music (ASCAP)
6. Sambinha, auteur-compositeur : Dom La Nena © Primary Wave Music & Jamaica Farewell,
auteur-compo­siteur : Lord Burgess © BMG Rights Management | 7. Ô Solitude, compo­siteur :
Henry Purcell | 8. Le chant des oiseaux, traditionnel catalan, arrangement pour violoncelle
seul inspiré de l’arrangement de Pablo Casals © Tetra Music Corp. | 9. Bird on the wire, auteur-
compositeur : Leonard Cohen © Sony / ATV Songs LLC | 10. Fair and tender ladies, traditionnel
américain | 11. Arriba quemando el sol, auteur-compositeur : Violeta Parra Sandoval © Lagos
Editorial | 12. Panis & Circences, auteur-compositeur : Gilberto Passos Gil Moreira et Caetano
Veloso © Preta Music Inc. | 13. Ya Laure Hobouki auteur-compo­siteur : Rahbani Brothers, Elias
Rahbani | 14. Sega Jacquot, auteur-compositeur : Marie (Luc) Donat | 15. Oh my love, auteur-
compositeur : John Winston Lennon et Yoko Ono Lennon © Lenono Music.

Crédits tableaux
Marguerite Gérard, Dors mon enfant, 1788, Staatlichen Kunst­halle Karlsruhe | Federico Barocci,
Madonna della gatta, vers 1598, Galerie des Offices, Florence | Giorgione, Judith, vers 1504,
Musée de l’Hermitage, Saint-Pétersbourg | Palmer Hayden, Christmas, 1939, collection privée
© TDR | Pere Borrell del Caso, Fuyant la critique, 1874, collection Banque d’Espagne, Madrid
| John William Water­house, A Mermaid, 1900, Royal Academy of Arts, Londres © Photo John
Hammond | Heitor dos Prazeres, Sambistas, 1965, collection privée © TDR | Lavinia Fontana,
Portrait d’Antonietta Gonsalvus, 1594 - 95, Musée du Château de Blois © Photo François Lauginie.
Avec extrait du poème La Solitude d’Antoine Girard de Saint-Amant (1594– 1661) | John Constable,
Cloud Study, 1821, Yale Center for British Art, New Haven. Avec citation de Paul Eluard, poème
sans titre, Capitale de la douleur, 1926, Editions Gallimard | John Brewster Jr., Francis O. Watts
with Bird, 1805, donation de Stephen C. Clark, Fenimore Art Museum, Cooperstown, New York.
© Photo Richard Walker | Le Corrège, Jupiter et Io, 1532 - 33, Kunst­historisches Museum, Vienne
| Pellizza da Volpedo, Il Sole, 1904, Galleria nazionale d’arte moderna e contemporanea, Rome.
Avec l’autorisation du Ministère italien des Biens et Activités culturels et du Tourisme © Photo
Antonio Idini| Pellizza da Volpedo, Il Quarto Stato, 1898 - 1901, Museo del Novecento, Milan.
© Comune di Milano – all rights reserved © Photoservice Electa, Milano / Luca Carrà | Pedro
Peres, Fasci­naçao, 1909, Pinacoteca do Estado de Sao Paulo, donation de Suzana Camara Moreira,
2005 © Photo Isabella Matheus | Leila et Majnoun, miniature moghole, 1597 - 1598 © Photo
The Walters Art Museum, Balti­more | Louis Antoine Roussin, Le Séga, 1881, Musée Léon Dierx,
Saint-Denis, La Réunion | Hokusai Katsushika, Cerisier en fleurs et fauvette, 1827 © RMN-Grand
Palais (Musée Guimet, Paris) / Harry Bréjat | Jean-Frédéric Schall, Les espiègles, vers 1798,
Musée des Beaux Arts, Strasbourg.
Gracias a la vida.

Merci Sonia Bester, sans qui ce projet ne serait pas né,


pour son énergie, sa ténacité, sa générosité.
Merci Maxime Le Guil pour ses oreilles, sa patience,
son sourire et sa bonne humeur.
Merci Isabeau Vindry pour son écoute et son dévouement.
Merci Sébastien Zamora pour avoir tenu le cap jusqu’au bout.
Merci Air Rytmo et Lena Wistinghausen.
Merci Béryl Caizzi pour ses images, ses idées, ses chemins
de traverse, son iconoclasme, son ailleurs où nous aimerions
être toujours…
Merci notre super équipe de filles, Anne Muller, Lucie Laricq,
Anne Laurin, Marie Ben Bachir, Caroline Simonin et Alice Eslan.
Merci Sandrine Anglade, Marie Labarelle et Elisa Ingrassia.
Merci Nicolle L’Hénoret pour ses jolis meubles.
Merci François Gauthier-Lafaye.
Merci Aristide Rosier.
Merci Céline et Luc.
Merci Brigitte Batcave et Jéremy Richet.
Merci Antonio Cardella pour son insistance (stiamo sempre
aspettando la tournée italiana).
Merci Antoine Lonnet pour le cours d’arabe et la traduction.
Merci Vincent Anglade et La Cité de la musique,
Dominique Laulanné, Sébastien Lagrave et tous les théâtres,
les salles, les églises, les festivals qui nous ont accueillies.
Merci spécial à Cécile Nannot Houizot et Julie Foulon Bourgeois.
Merci Thomas Manzi pour sa disponibilité et sa patience.

Le projet de ce disque est né dans un salon aux rideaux rayés


rouge et blanc. Nous n’avons pas compté les heures, les semaines
et les mois à chercher, jouer des cordes de violoncelle et vocales,
à essayer, se tromper, recommencer, rire et boire du thé…

Nous dédions ce disque à tous ceux qui nous ont aidées et


soutenues, à ceux qui sont venus et revenus : Jay, famille Standley,
famille Pinto, famille Pereira, famille Lonnet, famille Caizzi…

Nous remercions les personnes qui nous ont fait découvrir


certains morceaux : Harvey et Clara, Arthur Gillette,
Pierre Lonnet, Danyel Waro, Sam Gutman, Béryl, Mr Goliac
(professeur d’espagnol de 4e), Isabel Coixet.

You might also like