You are on page 1of 48

Solid

EB-BT100

www.maxell.eu
EN
EB-BT100 User Manual
The Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 is a portable hand free
communication device built-in Bluetooth wireless technology. This earbud
is designed and manufactured in accordance with Bluetooth specification
V4.2.

Specification
Driver unit: 10mm
Impedance: 16 Ohms
Frequency response: 20 Hz to 20KHz
Sensitivity: 90±3dB
Rated power: 3mW
Max. output power: 10mW
Bluetooth version: Bluetooth V4.2
Mic sensitivity: -42±3dB
Operating range: Up to 33 feet
Standby time: about 38 hours
Talk/Play time: About 3.5 hours*
Charging time: 1~2 hours

*Depending on the phone type and usage,the actual time may vary.

2
EN
Earphone Overview

1 Microphone (Rear of control)

1 3
2 Volume up & next song 2

4
3 Charging socket
5

4 LED indicator light

6
5 Power switch

6 Volume down & previous song

3
EN
Operation Instructions
Charging the headset
● Your earphone uses a rechargeable built-in battery,make sure the earphone is
fully charged before using it for the first time.

● Connect the USB cable to the charging socket,the earphone can be charged.
Ensure it is connected to a 5v DC power source (e.g. AC Power adaptor / PC USB
socket)

● During charging,the LED indicator light remains red,when charging completed,


it turn off.
Turning the earphone on
● Press the power switch button for 3 seconds in shutdown mode,you will hear
voice prompt.

Turning the earphone off


● Press the power switch button for 3 seconds in standby mode,you will hear
a voice prompt.

Pairing and Connecting the earphone with a phone


● Automatically enter pairing mode: red and blue lights flashing alternately, when
pairing successfully ,the blue indicator light flash.

● Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset.

● Select the headset (example:EB-BT100) from the list of devices found by your phone.

Reconnecting the headset with a phone


● Your headset will attempt to reconnect automatically each time you turn it on,but
this feature may be unavailable on some devices,you can try to reconnect from paired
devices on phone.

4
EN

Answering a call
● Short press the power switch button to answer a call when you hear incoming
voice prompt.

● When you are listening to music,the music stops during a call.


Ending a call
● Short press the power switch button to end a call.
Rejecting a call
● Press the power switch button for 2 seconds to reject a call when a call comes in.

Redialing the latest call


● Short press the power switch button for 2 times continually, and then it will make a
call to the latest number you dialed.
Volume control
● Long press the volume up or down button to adjust the volume.

Play or pause music


● Press the power switch button to select play/pause the song.

Previous or next song


● Short press and then release the previous/next song button to select previous/next
song.

● While playing the song, 'Short press and release' the previous song button only go
to the beginning of the current song, then 'Short press and release' button again to
go to the previous song.
*This may depend on different devices.

5
FR
EB-BT100 Manuel utilisateur
Les écouteurs Bluetooth sans fil Solid EB-BT100 sont un kit de communi-
cation mains libres à technologie sans fil Bluetooth intégrée. Ces
écouteurs sont conçus et fabriqués conformément à la spécification
Bluetooth V4.2.

Caractéristiques
Diaphragme: 10mm
Impédance: 16 Ohms
Réponse en fréquence: 20 Hz to 20KHz
Rapport S/B: 90±3dB
Puissance nominale: 3mW
Puissance de sortie max: 10mW
Plage de tension de service: 3.3V-4.2V
Version Bluetooth: Bluetooth V4.2
Sensibilité micro: -42±3dB
Plage de fonctionnement: Hasta 33 pies
Durée de veille: Hasta 38 horas
Temps de jeu/de conversation: Alrededor de 3.5 horas*
Temps de charge: 1~2 horas

*Les durées peuvent varier selon le type de téléphone et d’utilisation.

6
FR
Présentation générale des écouteurs

1 Microphone (à l'arrière du contrôle)

1 3
2 Augmenter le volume & chanson suivante 2

4
3 Port de chargement
5

4 Témoin LED

6
5 Interrupteur principal

6 Baisser le volume & chanson précédente

7
FR
Instructions d’utilisation
Chargement des écouteurs
● Vos écouteurs sont équipés d’une batterie rechargeable intégrée. Veillez à ce que
vos écouteurs soient complètement chargés avant toute première utilisation.
●Branchez le câble USB dans le port de chargement pour charger la batterie des
écouteurs. Assurez-vous qu'il est connecté à une source d'alimentation CC 5v (par
exemple, adaptateur secteur / prise USB PC)
● Pendant le chargement, le témoin LED reste charge puis s’éteint une fois la charge
complète.
Comment allumer les écouteurs
● Appuyez sur le bouton de l'interrupteur d'alimentation pendant 3 secondes en mode
d'arrêt, vous entendrez une invite vocale.
.
Comment éteindre les écouteurs
● Appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant 3 secondes en mode veille,
vous entendrez une invite vocale.

Jumelage et connexion des écouteurs avec un téléphone


● Accès automatique au mode de jumelage : les témoins rouge et bleu clignotent en
alternance. Une fois le jumelage réussi, le témoin bleu continue à clignoter.

● Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et recherchez le casque.

● Sélectionnez le casque concerné (par exemple : EB-BT100) dans la liste des


appareils détectés par votre téléphone.

Reconnexion du casque avec un téléphone


● Votre casque essaiera de se reconnecter automatiquement, à chaque fois que vous
le rallumerez. Cette fonction n’est toutefois pas toujours disponible sur certains
appareils, vous pouvez alors vous reconnecter à partir des appareils jumelés sur votre
téléphone. 8
FR

Prendre un appel
● Appuyez brièvement sur le bouton principal pour prendre un appel quand vous
entendez invite vocale

● Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête pendant l’appel.


Mettre fin à un appel
● Appuyez brièvement sur le bouton principal pour raccrocher.
Rejeter un appel
● Appuyez sur le bouton principal pendant 2 secondes pour rejeter un appel entrant.

Rappel du dernier numéro composé


● Appuyez sur le bouton principal pendant 2 secondes pour rappeler le dernier numéro
composé.
Commande du volume
● Restez appuyé sur le bouton + ou - pour ajuster le volume.

Lecture et pause de la musique


● Appuyez sur le bouton principal pour écouter une chanson ou faire pause.

Chanson Précédente ou suivante


● Appuyez brièvement puis relâchez le bouton +/- pour passer au titre précédent ou
suivant.

● Si vous appuyez sur le bouton - brièvement avant de le relâcher pendant que vous
écoutez un morceau, vous reviendrez au début de ce morceau, vous devrez répéter
l’opération une fois pour revenir au titre précédent.
*cela dépend du périphérique

9
DE
EB-BT100 Benutzerhandbuch
Die Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 ist ein tragbares
Freisprechgerät mit integrierter Bluetooth Funktechnik (Signalübertra-
gung). Dieser Ohrhörer ist nach (mit) Bluetooth-Spezifikation V4.2 konstru-
iert und gefertigt.

Spezifikationen
Treiber: 10mm
Impedanz: 16 Ohms
Frequenzausgang: 20 Hz to 20KHz
Empfindlichkeit: 90±3dB
Nennleistung: 3 mW
Maximale Ausgangsleistung: 10mW
BT Version: Bluetooth V4.2
Mikrofonempfindlichkeit: -42±3dB
Arbeitsbereich: Até 33 pés
Standby-Zeit: Até 38 horas
Sprechen/spielen Zeit: Cerca de 3.5 horas*
Ladezeit: 1~2 horas

*Je nach Telefontyp und Nutzung kann die aktuelle Zeit variieren.

10
DE
Ohrhörer übersicht

1 Mikrofon (an der Rückseite der Kontrolle)

1 3
2 Lauter Taste und nächstes Lied 2

4
3 Ladenanschluss
5

4 LED-Kontrollleuchte

6
5 Ein/Aus Taste

6 Leiser Taste und VorherigerVorheriges Lied

11
DE
Benutzerhandbuch
Aufladen des Headsets
● Ihr Kopfhörer verwendet einen wiederaufladbaren eingebauten Akku. Vergewissern
Sie sich, dass der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, bevor Sie ihn zum ersten
Mal benutzen.
● Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Ladebuchse, so dass der Kopfhörer
aufgeladen werden kann.
Stellen Sie sicher, dass es an eine 5V-Gleichstromquelle angeschlossen ist
(z. B. Netzadapter / PC-USB-Buchse)
● LED lauchtet Anzeige ist rot, wenn Ladevorgang läuft und es ändert auf blau wenn
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Einschalten den Ohrhörer
● Drücken Sie den Netzschalter für 3 Sekunden im Shutdown-Modus, Sie hören die
Sprachaufforderung.

Ausschalten den Ohrhörer


● Drücken Sie den Netzschalter für 3 Sekunden im Standby-Modus, Sie hören eine
Sprachaufforderung.

Bluetooth Paarung
● Das Headset wechselt automatisch in den Pairing-Modus: rote und blaue Lichter
blinken abwechselnd, und nach einer erfolgreichen Verbindung, das blaue Licht geht
weiter.

● Aktiviere die Bluetooth-Funktion auf deinem Telefon und suche nach dem Headset.

● Wählen Sie das Headset (Beispiel: EB-BT100) aus der Liste der von Ihrem Telefon
gefundenen Geräte aus.
Das Headset mit einem Telefon wieder anschließen
● Das Headset wird versuchen, sich bei jedem Einschalten automatisch wieder zu
verbinden. Diese Funktion kann bei einigen Geräten nicht verfügbar sein. Sie können
versuchen, eine Verbindung zu den gekoppelten Geräten am Telefon herzustellen.
12
DE

Zu akzeptieren Eingehender Anruf


● Drücken Sie kurz die Ein- / Aus-Taste, um einen Anruf zu beantworten, wenn Sie
einen eingehenden Anrufton hören. Wenn du Musik hörst, hört die Stimme während
des Anrufs auf.

Anruf beenden
● Drücken Sie kurz die Power-Taste, um einen Anruf zu beenden.
Einen Anruf ablehnen
● Drücken Sie die Powerr-Taste für 2 Sekunden, um einen Anruf abzulehnen, wenn
ein Anruf eingeht.
Letzte Nummernspeicher
● Drücken Sie kurz die Power-Taste 2 Mal kontinuierlich und dann wird es einen
Anruf an die letzte Nummer, die Sie gewählt haben.
Lautstärkeregelung
● Drücken Sie lang die Lautstärkeregelung, um die Lautstärke einstellen

Musik spielen oder pausieren


● Drücken Sie den Power-Taste, um den Song abzuspielen oder zu pausieren.

Vorheriges oder nächstes Song


● Während der Wiedergabe des Liedes, 'kurz drücken und loslassen' die vorherigen
Song-Tasten wird nur zum Anfang des aktuellen Songs gehen, dann 'kurz drücken
und loslassen' die vorherigen Song-Tasten wieder drücken, um zum vorherigen
Song zu gehen.
*Das hängt vom Gerät ab

13
IT
EB-BT100 Manuale Utente
L’auricolare Bluetooth Solid Wireless Headset EB-BT100 è un dispositivo
di comunicazione portatile a mani libere con tecnologia Wireless Bluetooth
integrata. Questo auricolare è disegnato e prodotto in conformità alla
specifica Bluetooth V4.2

Specificazioni
Unità Driver: 10mm
Impedenza: 16 Ohms
Risposta in Frequenza: 20 Hz to 20KHz
sensibilità: 90±3dB
Potenza Nominale: 3 mW
Massima Potenza di Uscita: 10mW
Versione Bluetooth: Bluetooth V4.2
Sensibilità del Microfono: -42±3dB
Campo di Funzionamento: Até 33 pés
Tempo di Standby: 38 hrs
Tempo di Conversazione: 3.5hrs*
Tempo di Ricarica: 1~2hrs

*Il tempo di conversazione puo’ variare a seconda dell’uso.

14
IT
Panoramica dell’ Auricolare

1 Microfono (sul retro del controllo)

3
1
2 Aumento volume e canzone successiva 2

4
3 Presa di carica
5

4 Luce indicatore LED

6
5 Pulsante di Accenzione

6 Volume in basso e canzone precedente

15
IT
Istruzioni per l’uso
Carica Auricolare
● L’auricolare utilizza una batteria ricaricabile incorporata. Assicurarsi che l’ auricolare
sia completamente caricato prima di utilizzarlo per la prima volta.

● Per il caricamento, collegare il cavo USB alla presa di carica. Assicurarsi che sia
collegato ad una sorgente di alimentazione da 5 V cc (ad es. Adattatore CA / presa
USB PC)
● Durante la ricarica la spia di segnalazione LED rimane rossa, quando la carica è
terminata si spegne.
Accenzione Auricolare
● Premere il pulsante dell'interruttore di alimentazione per 3 secondi in modalità di
spegnimento, sentirete la richiesta vocale.

Spegnimento
. Auricolare
● Premere il pulsante di interruttore di alimentazione per 3 secondi in modalità standby,
si sente una richiesta vocale.
Sincronizzazione/’Abbinamento’ e collegamento dell’auricolare con
un telefono
● Entrare automaticamente in modalità di ‘Sincronizzazione/’Abbinamento’: le luci
rosse e blu lampeggieranno alternativamente. Quando la sincronizzazione
sara’completata, solo la spia blu lampeggerà.

● Attivare la funzione Bluetooth sul telefono e cercare l'auricolare.

● Selezionare l'auricolare (esempio: EB-BT100) dall'elenco dei dispositivi trovati dal


telefono.
Ricollegare l'auricolare con un telefono
● Il tuo auricolare provera’ a ricollegarsi automaticamente ogni volta che si accende,
ma questa funzionalità potrebbe non essere disponibile su alcuni dispositivi, è
comunque possibile provare a ricollegarsi a dispositivi associati al telefono.
16
IT
Rispondere ad una chiamata
● Per rispondere ad una chiamata, premere brevemente il pulsante di accenzione.

● Se stavi ascoltando la musica, la funzione di ascolto verrà interrotta automaticamente


da un prompt vocale.

Per terminare una chiamata


● Premere brevemente il pulsante di accenzione per terminare una chiamata.
Per ignorare una chiamata
● Tenere premuto il pulsante di accenzione per 2 secondi per rifiutare una chiamata
in arrivo.
Per comporre l’ultimo numbero chiamato
● Per poter effettuare una chiamata al numero recentemente selezionato, premere
brevemente il pulsante di accenzione 2 volte.
Controllo del volume
● Premere a lungo il pulsante volume (su oppure giù) per regolare il volume.

Per ascoltare oppure mettere in pausa la musica


● Premere il tasto di accenzione per controllare la muica (Play oppure Pausa).

Canzone precedente o successiva


● Brevemente premere e rilasciare il pulsante (Precedente oppure Successivo) per
selezionare la canzone di preferenza.

Per ricominciare ad ascoltare il brano musicale in corso premere brevemente e


rilasciare il pulsante precedente. E premere ancora una volta per ascoltare la canzone
precedente.
*questo dipende dal dispositivo

17
HU
EB-BT100 használati utasítás
A Solid EB-BT100 Bluetooth vezeték nélküli fülhallgató hordozható,
kihangosító nélküli kommunikációs eszköz, beépített Bluetooth vezeték
nélküli technológiával. Ezt a fülhallgatót a V4.2 Bluetooth-specifikációnak
megfelelően tervezték és gyártották.

Specifikáció
Membrán: 10mm
Impedancia: 16 Ohms
Frekvencia átvitel: 20 Hz to 20KHz
érzékenység: 90±3dB
Névleges teljesítmény: 3 mW
Maximális kimeneti teljesítmény: 10mW
BT verzió: Bluetooth V4.2
Mikrofon érzékenység: -42±3dB
Hatótávolság: Até 33 pés
Készenléti idő: Até 38 horas
Beszéd/ lejátszás idő: 3.5hrs*
Töltési idő: 1~2hrs

*A telefon típusától és használatától függően a tényleges idő változhat.

18
HU
Fülhallgató áttekintés

1 Mikrofon (az irányítás hátulján)

1 3
2 Hangerő fel és következő szám 2

4
3 Töltő csatlakozó
5

4 LED jelzőlámpa

6
5 Bekapcsoló gomb

6 Hangerő le és előző szám

19
HU
Használati utasítás
Headset töltése
● A fülhallgató újratölthető beépített akkumulátorral rendelkezik,az első használat
előtt teljesen töltse fel.

● Csatlakoztassa az USB kábelt a töltőaljzathoz, így a fülhallgató feltölthető.


Győződjön meg róla, hogy csatlakoztatva van egy 5 voltos egyenáramú tápforráshoz
(például hálózati tápegység / PC USB aljzat)
● Töltés közben a LED-jelzőfény piros marad, amikor a töltés befejeződik, kialszik.
A fülhallgató bekapcsolása
● Nyomja meg a bekapcsológombot 3 másodpercig kikapcsolási üzemmódban,
hangosbeszélőt fog hallani.

Fülhallgató kikapcsolása
● Készenléti állapotban nyomja meg a bekapcsológombot 3 másodpercig, majd
hangüzenetet hall.

A fülhallgató csatlakoztatása telefonhoz


● Automatikusan párosítási módba lép a készülék: piros és kék fény villog felváltva,
a sikeres párosítás után a kék jelzőfény világítani kezd.

● Aktiválja a Bluetooth funkciót a telefonján, és keresse meg a fülhallgatót.

● Válassza ki a fülhallgatót (EB-BT100) a telefon által talált eszközök listájából.

A fülhallgató újra csatlakoztatása a telefonhoz


● A fülhallgató minden egyes bekapcsoláskor automatikusan újra csatlakozni próbál,
a telefonhoz, de ez a funkció bizonyos eszközökön nem működik, így újra kell
csatlakoztatni a telefonhoz.
20
HU

Hívás fogadása
● Röviden nyomja meg a bekapcsológombot, ha hívást fogad, amikor bejövő hívás
hangot hall.

● Zenehallgatás közben a zene megáll a hívás közben, és hangos hangjelzés hallható.


Hívás befejezése
● A hívás befejezéséhez röviden nyomja meg a bekapcsológombot.
Hívás elutasítása
● Nyomja meg a bekapcsológombot 2 másodpercig.

Utolsó szám visszahívása


● Röviden nyomja meg kétszer a bekapcsoló gombot.

Hangerő szabályozás
● A hangerő beállításához nyomja meg hosszan a hangerő fel vagy le gombot

Zene lejátszás vagy szüneteltetés


● Nyomja meg a bekapcsológombot a dal lejátszásához / szüneteltetéséhez.

Előző vagy következő szám


● Röviden nyomja meg, majd engedje fel az előző / következő dal gombot az
előző / következő dal kiválasztásához. A dal lejátszása közben az előző dal gomb
rövid megnyomásával csak az aktuális zeneszám elejére lép, majd a gomb ismételt
megnyomásával léphet az előző zeneszámra.
*ez a készüléktől függ

21
ES
EB-BT100 Manual De Usuario
El Auricular Inalámbrico Bluetooth EB-BT100 es un dispositivo portátil de
comunicacion manos libres con tecnología inalámbrica Bluetooth integra-
da. Este auricular está diseñado y fabricado de acuerdo con la especifi-
cación V4.2 de Bluetooth.

Especificaciones
Unidad de control: 10mm
Impedancia: 16 Ohms
Frecuencia de respuesta: 20 Hz to 20KHz
Sensibilidad: 90±3dB
Potencia nominal: 3mW
Máxima potencia de salida: 10mW
Bluetooth version: Bluetooth V4.2
Mic.Sensibilidad: -42±3dB
Rago de funcionamiento: Hasta 33 Pies
Tiempo en espera: Hasta 38hrs
Tiempo Hablar/funcionamiento: Aldrededor 3.5 hr*
tiempo de carga: 1~2hrs

*Dependiendo del tipo de teléfono y el uso, el tiempo real puede variar.

22
ES
Descripción de los auriculares

1 Micrófono (en la parte trasera del control)

3
2 Subir volume & próxima canción 1 2

4
3 Toma de carga
5

4 Luz indicadora LED

6
5 Interruptor alimentación

6 Bajar Volumen & anterior canción

23
ES
Instrucciones funcionamento
Carga del auricular
● Su auricular utiliza una batería recargable incorporada, asegúrese de que el
auricular esté completamente cargado antes de usarlo por primera vez.

● Conecte el cable USB a la toma de carga para cargar el auricular. Asegúrese de


que está conectado a una fuente de alimentación de CC de 5 v (por ejemplo,
adaptador de alimentación de CA / toma USB de PC)
● Durante la carga, la luz indicadora LED permanecerá en rojo, cuando la carga este
completa se apagará.
Encendido del auricular
● Pulse el botón del interruptor de encendido durante 3 segundos en el modo de
apagado, se escuchará el mensaje de voz.

Apagado del auricular


● Pulse el botón de encendido durante 3 segundos en el modo de espera, oirá un
mensaje de voz.

Emparejamiento y conexión del auricular con un teléfono


● Modo automático de emparejamiento: las luces rojas y azules parpadearán
alternativamente, cuando el emparejamiento sea exitoso, el indicador azul parpadeará.
● Active la función Bluetooth en su teléfono y busque el auricular.

● Seleccione el auricular (ejemplo: EB-BT100) en la lista de dispositivos que encuentra


su teléfono.

Reconectar el auricular con un teléfono


● El auricular intentará reconectarse automáticamente cada vez que lo encienda,
pero esta función puede no estar disponible en algunos dispositivos, puede intentar
volver a conectarse desde los dispositivos vinculados en el teléfono.

24
ES
Responder un llamada
● Pulse brevemente el botón de encendido para contestar una llamada cuando
escuche un tono de llamada entrante.

● Cuando escucha música, la música se detendrá durante una llamada y un mensaje


de voz
Finalizar llamada
● Pulse brevemente el botón de encendido para finalizar una llamada.
Rechazar una llamada
● Presione el botón de encendido durante 2 segundos para rechazar una llamada
entrante.
Rellamada
● Presione brevemente el botón de encendido 2 veces seguidas y hará una llamada
al último número que marcó.
Control del volumen
● Presione el botón de volumen hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen.

reproducir música o pausa


● Pulse el botón de encendido / apagado para reproducir / pausar la canción.

Anterior o siguiente canción


● Pulse brevemente el botón de canción anterior / siguiente para seleccionar la
canción anterior o siguiente

● Mientras toca la canción, 'presione brevemente y suelte' los botones de la canción


anterior,sólo van al principio de la canción actual, luego presione brevemente y suelte
el botón otra vez para ir a la canción anterior.
*esto depende del dispositivo

25
PO
EB-BT100 Manual de Usuário
O Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 é um fone de ouvido
dispositivo de comunicação built-in a tecnologia sem fio Bluetooth. Este
fone de ouvido foi projetado e fabricado de acordo com a especificação
V4.2 Bluetooth.

Especificação
Unidade de diafragma: 10mm
Impedância: 16 Ohms
Respuesta frecuencia: 20 Hz to 20KHz
Sensibilidade: 90±3dB
Potência nominal: 3 mW
Max. potência de saída: 10mW
versão Bluetooth: Bluetooth V4.2
Microfone sensibilidade: -42±3dB
Faixa de operação: Até 33 pés
Tempo de espera: Até 38 horas
Tempo de Conversação / Reprodução: Cerca de 3.5 horas*
Tiempo de carga: 1~2 horas

*Dependendo do tipo de telefone e o uso, o tempo real pode variar.

26
PO
Headphone Visão Geral

1 Microfone (na parte traseira do controle)

1 3
2 Próxima música e volume para cima 2

4
3 Tomar a carga
5

4 Diodo emissor de luz

6
5 Interruptor de alimentação

6 Volume Down e música anterior

27
PO
Instruções de Operação
Carregar o fone de ouvido
● O fone de ouvido utiliza uma bateria interna recarregável, verifique se o fone de
ouvido está completamente carregada antes da primeira utilização.
● Ligue o cabo USB à cobrança, o auricular pode ser cobrado. Verifique se ele está
conectado a uma fonte de energia DC de 5v (por exemplo, adaptador de alimentação
CA / soquete USB do PC)
● Durante o carregamento, o LED permanece vermelho, quando o carregamento
estiver concluído, é apaguará.
Ligando o aparelho
● Pressione o botão do interruptor de energia por 3 segundos no modo de
desligamento, você ouvirá o prompt de voz.

Desligar o fone de ouvido


● Pressione o botão do interruptor de energia por 3 segundos no modo de espera,
você ouvirá um prompt de voz.

Ligar e ligar o auricular com um telefone


● Entra automaticamente no modo de emparelhamento: luzes vermelhas e azuis
piscando alternadamente, quando ligado com sucesso, a luz indicadora azul pisca.

● Active a função Bluetooth no seu telefone e procurar o fone de ouvido.

● Selecione o aparelho (exemplo: EB-BT100) a partir da lista de dispositivos


encontrados pelo seu telefone.

Ligar o auricular com um telefone


● O fone de ouvido tentará reconectar automaticamente cada vez que é ligado, mas
esse recurso pode não estar disponível em alguns dispositivos, você pode tentar se
reconectar a partir de dispositivos conectados ao telefone.
28
PO
Atender uma chamada
● Prima brevemente o botão do interruptor para atender uma chamada quando ouvir
um sinal de chamada recebida.

● Quando você está ouvindo música, a música pára durante uma chamada e o prompt
de voz soará.
Terminar uma chamada
● Prima brevemente o botão do interruptor para terminar uma chamada.
Rejeitar uma chamada
● Pressione o interruptor de alimentação durante 2 segundos para rejeitar uma
chamada quando você está entrando.
Como rediscar a última chamada
● Prima brevemente o botão do interruptor para 2 vezes continuamente e, em
seguida, fazer uma chamada para o último número discado.
Controle de Volume
● Botão pressionado volume para cima ou para baixo para ajustar o volume.

Reproduzir ou pausar a música


● Pressione o interruptor para selecionar play / pause a música.

Música anterior ou seguinte


● Pressione rapidamente e solte o botão anterior / próxima música para selecionar
anterior / seguinte canção.

● Ao jogar a canção, 'curto e de imprensa "só anterior ira botão de música no início
da música atual, em seguida,' Pressione rapidamente e solte 'botão novamente para
ir para a música anterior.
*isso depende do dispositivo

29
FI
EB-BT100 Ohjekirja
Bluetooth langattomat kuulokkeet EB-BT100 on kannettava handsfree-vi-
estintälaite, jossa on sisäänrakennettu langaton Bluetooth-tekniikka.
Kuulokkeet on suunniteltu ja valmistettu Bluetooth-määrityksen V4.2
mukaisesti.

Tekniset tiedot
Elementtiyksikkö: 10mm
Impedanssi: 16 Ohms
Taajuusvaste: 20 Hz to 20KHz
Herkkyys: 90±3dB
Nimellisteho: 3 mW
Maksimi ulostuloteho: 10mW
Bluetooth-versio: Bluetooth V4.2
Mikrofonin herkkyys: -42±3dB
Toiminta-alue/kantama: aikeissa 33 jalkaa
Valmiusaika: aikeissa 38 tuntia
Keskustelu / toistoaika*: noin 3.5 tuntia*
Latausaika: 1~2 tuntia

*Riippuen käytöstä ja puhelimen mallista, todellinen aika voi vaihdella.

30
FI
Kuulokkeiden Yleiskuvaus

1 Mikrofoni (takana)

3
2 Ääni suuremmalle & seuraava kappale 1 2

4
3 Latauspistoke
5

4 LED-merkkivalo

6
5 Virtanäppäin

6 Ääni pienemmälle & edellinen kappale

31
FI
Käyttöohjeet
Kuulokkeiden lataaminen
● Kuulokkeissa on ladattava sisäänrakennettu akku. Varmista, että kuuloke on täyteen
ladattu ennen ensimmäistä käyttökertaa.
● Liitä USB-kaapeli latausliitäntään latausta varten. Varmista, että se on liitetty 5 voltin
tasavirtalähteeseen (esim. Verkkovirtalaite / PC-USB-liitäntä)
● Latauksen aikana LED-merkkivalo palaa punaisena. Kun akku on täynnä, LED-valo
sammuu.

Kytke kuuloke päälle


● Paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan sammutustilassa, kuulet äänimerkin.

Kytke kuuloke pois päältä


● Paina virtakytkintä 3 sekunnin ajan valmiustilassa, kuulet äänimerkin.

Pariliitos ja kuulokkeiden yhdistäminen puhelimen kanssa


● Siirry automaattisesti pariliitostilaan: punaiset ja siniset valot vilkkuvat vuorotellen.
Kun pariliitos onnistuu, sininen merkkivalo vilkkuu.

● Ota puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokkeet.

● Valitse kuulokkeet (esimerkki: EB-BT100) puhelimesi löydetyistä laitteista.

Kuulokkeiden uudelleenkytkeminen puhelimen kanssa


● Kuulokkeet yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti joka kerta, kun kytket ne
päälle. Tämä ominaisuus ei välttämättä ole käytössä kaikissa laitteissa. Voit muodostaa
yhteyden uudelleen pariksi muodostetuista laitteista puhelimessa.
32
FI

Puheluun vastaaminen
● Paina lyhyesti virtanäppäintä vastataksesi puheluun.

● Kun kuuntelet musiikkia, musiikki pysähtyy puhelun aikana ja äänimerkki kuuluu.

Puhelun lopettaminen
● Paina lyhyesti virtanäppäintä lopettaaksesi puhelun.
Puhelun hylkääminen
● Paina virtanäppäintä 2 sekunnin ajan hylätäksesi puhelun.

Viimeisen numeron uudelleenvalinta


● Paina lyhyesti virtanäppäintä kaksi kertaa peräkkäin, ja laite soittaa viimeiseksi
valittuun numeroon.
Äänenvoimakkuuden säätö
● Säädä äänenvoimakkuutta painamalla pitkään ”ääni suuremmalle” -näppäintä tai
”ääni pienemmälle” -näppäintä.
Musiikin toistaminen tai sen keskeyttäminen
● Paina virtanäppäintä toistaaksesi tai keskeyttääksesi kappaleen.

Edellinen tai seuraava kappale


● Paina lyhyesti ja vapauta ”edellinen kappale” tai ”seuraava kappale” -painiketta
valitaksesi edellisen tai seuraavan kappaleen.

● Kun kuuntelet kappaletta ja haluat siirtyä edelliseen kappaleeseen, ensimmäinen


lyhyt painallus ja vapautus hyppää nykyisen kappaleen alkuun. Toista lyhyt painallus
ja vapautus uudelleen, niin pääset edelliseen kappaleeseen.
tämä riippuu laitteesta
*Tämä voi riippua eri laitteista.
33
NL
EB-BT100 Handleiding
De Bluetooth Solid draadloze oortelefoon EB-BT100 is een draagbaar,
handenvrij communicatiemiddel met ingebouwde, draadloze
Bluetooth-technologie. Deze oortelefoon is ontworpen en gerealiseerd in
overeenstemming met de Bluetooth-specificatie V4.2.

Specificatie
Driver unit: 10mm
Impedantie: 16 Ohms
Frequentierespons: 20 Hz to 20KHz
Gevoeligheid: 90±3dB
Nominaal vermogen: 3mW
Max. uitgangsvermogen: 10mW
Bluetooth-versie: Bluetooth V4.2
Microfoongevoeligheid: -42±3dB
Bedrijfsrange: Tot 33 voeten
Stand-bytijd: Tot 38 uur
Spreek-/speeltijd: Over 3.5 uur*
Laadtijd: 1~2 uur

*Afhankelijk van het telefoontype en het gebruik kan de werkelijke tijd hiervan afwijken.

34
NL
Overzicht van de oortelefoon

1 Microfoon (aan de achterzijde van de


controle)
3
1
2 Volume vermeerderen en volgend liedje 2

4
3 Oplaadpoort
5

4 Led-indicatorlampje

6
5 Vermogensschakelaar

6 Volume verminderen en vorig liedje

35
Gebruiksaanwijzingen NL
De oortelefoonset opladen
● Uw oortelefoon maakt gebruik van een ingebouwde, herlaadbare batterij.
Zorg ervoor dat uw oortelefoon volledig is opgeladen voordat u die voor de eerste
keer gebruikt.

● Sluit de USB-kabel op de oplaadpoort aan, zodat de oortelefoon kan worden


opgeladen. Zorg ervoor dat het is aangesloten op een 5V DC-voedingsbron (bijv.
AC Power Adapter / PC USB-aansluiting)

● Tijdens het opladen blijft het led-indicatorlampje rood aan. Als het opladen is voltooid,
gaat het ledlampje uit.
De oortelefoon inschakelen
● Druk op de aan / uit-knop gedurende 3 seconden in de uitschakeltoestand, u hoort
voice prompt.

De oortelefoon uitschakelen
● Druk de aan / uit-knop gedurende 3 seconden in de standby-modus, u hoort een
spraakvraag.
De oortelefoon met een telefoon koppelen en verbinden
● Ga automatisch naar de verbindingsmodus: de rode en blauwe lampjes knipperen
afwisselend. Wanneer de verbinding correct is uitgevoerd, zal het blauwe
indicatorlampje knipperen.

● Activeer de Bluetooth-eigenschap op uw telefoon en zoek de oortelefoonset.

● Selecteer de oortelefoonset (bijvoorbeeld: EB-BT100) uit de lijst met toestellen die voo
uw telefoon worden gevonden. .
De oortelefoonset opnieuw met een telefoon verbinden
● Uw oortelefoonset zal automatisch proberen om opnieuw te verbinden telkens u het
aan zet, maar op sommige toestellen kan deze functie niet beschikbaar zijn. U kunt
dan proberen om opnieuw te verbinden via gekoppelde toestellen op de telefoon.
36
NL
Een oproep beantwoorden
● Druk kort op de knop van de vermogensschakelaar om een oproep te beantwoorden
wanneer u de beltoon van een inkomende oproep hoort.

● Wanneer u naar muziek luistert, stopt muziek tijdens een gesprek en spraakprompt
klinkt.
Een oproep beëindigen
● Druk kort op de knop van de vermogensschakelaar om de oproep te beëindigen.
Een oproep afwijzen
● Houd de knop van de vermogensschakelaar 2 seconden ingedrukt om een oproep
af te wijzen wanneer u een inkomende oproep krijgt.
De laatste oproep terugbellen
● Druk 2 keer na elkaar kort op de knop van de vermogensschakelaar: het toestel
roept nu het nummer op dat u laatst hebt gebeld.
Beheer van het volume
● Hou de knop om het volume te vermeerderen of te verminderen lang ingedrukt om
het volume te regelen.
Muziek afspelen of onderbreken
● Druk op de knop van de vermogensschakelaar om het lied af te spelen/te
onderbreken.
Vorig of volgend lied
● Druk kort op de knop vorig/volgend lied en laat de knop weer los om een
vorig/volgend lied te selecteren.

● Wanneer het lied al aan het afspelen is, gaat u met een korte druk op de knop voor
het vorige lied enkel terug naar het begin van dit lied, u moet daarna opnieuw kort op
de knop drukken en die weer loslaten om naar het vorige lied te gaan.
*dit hangt af van het apparaat
*Dit kan afhankelijk zijn van verschillende apparaten.
37
GR
EB-BT100 εγχειρίδιο χρήστη
Το ασύρματα Bluetooth ακουστικά EB-BT100, είναι μια φορητή hands free
συσκευή επικοινωνίας με ενσωματωμένη ασύρματη τεχνολογία. Τα
παραπάνω ακουστικά είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα σύμφωνα
με τα τεχνικά χαρακτηριστικά Bluetooth V 4.2.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα οδηγών εγκατάστασης: 10mm
Αντίσταση: 16 Ohms
Απόκριση συχνότητας: 20 Hz to 20KHz
ευαισθησία: 90±3dB
Ονομαστική ισχυς: 3mW
Ισχύς εξόδου: 10mW
Έκδοση Bluetooth: Bluetooth V4.2
Ευαισθησία Μικροφώνου: -42±3dB
Εύρος Λειτουργίας: μέχρι και 33 Πόδια
Χρόνος αναμονής: μέχρι και 38 ώρα
Χρόνος ομιλίας: σχετικά με 3.5 ώρα*
Χρόνος φόρτισης: 1~2 ώρα

*Ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του τηλεφώνου, ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει.

38
GR
Επισκόπηση Ακουστικών

1 Μικρόφωνο (στο πίσω μέρος του ελέγχου)

1 3
2 Αύξηση φωνής & Επόμενο τραγούδι 2

4
3 Πρίζα φόρτισης
5

4 Φωτάκι ένδειξης LED

6
5 Διακόπτης ρεύματος.

6 Μείωση φωνής και προηγούμενο τραγούδι

39
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
Φόρτιση ακουστικών
● Τα ακουστικά σας, λειτουργούν με μια επαναφορτιζόμενη ενσωματωμένη μπαταρία.
Σιγουρευτείτε την πληρη φόρτιση των ακουστικών σας την πρώτη φορά.
● Συνδέστε το USB καλώδιο στην υποδοχή φόρτισης, έτσι ώστε το κινητό σας να
μπορεί να φορτιστεί. Βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένη σε πηγή τροφοδοσίας 5V DC
(π.χ. πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος / Υποδοχή υπολογιστή PC).
● Κατά την διάρκεια της φόρτισης, ή ένδειξη LED παραμένει κόκκινη, και σβήνει όταν
έχει πραγματοποιηθεί πλήρη φόρτιση.

Ανάβοντας τα ακουστικά σας


● Πατήστε το κουμπί του διακόπτη τροφοδοσίας για 3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία
τερματισμού, θα ακούσετε τη φωνητική προτροπή.

Σβήνοντας τα ακουστικά σας


● Πατήστε το κουμπί του διακόπτη λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα σε κατάσταση
αναμονής, θα ακούσετε μια φωνητική προτροπή.
.
Ταυτίζοντας και ενώνοντας το ακουστικό σας με ένα τηλέφωνο
● Αυτόματη ενεργοποίηση της φάσης σύζευξης: Κόκκινο και μπλε φως αναβοσβήνει
εναλλακτικά, και όταν η σύζευξη ολοκληρωθεί τότε η μπλε ένδειξη θα αναβοσβήνει.

● Ενεργοποιήστε την εφαρμογή Bluetooth στο κινητό σας και αναζητήστε τα ακουστικά.

● Επιλέξτε το ακουστικό ( EB-BT100) από την λίστα με τις διαθέσιμες συσκευές που
βρέθηκαν στο τηλέφωνο σας.

Επανασύνδεση του ακουστικού με το τηλέφωνο σας


● Τα ακουστικά σας, θα προσπαθήσουν να επανασυνδεθούν αυτόματα με το τηλέφωνο
σας, κάθε φορά που ανάβουν, αλλά αυτή η εφαρμογή μπορεί να μην είναι διαθέσιμη
σε κάποια τηλέφωνα, έτσι μπορείτε να δοκιμάσετε την επανασύνδεση από τις
συσκευές που είναι διαθέσιμες για σύζευξη.
40
GR

Απαντώντας μια κλήση


● Πιέστε απαλά το κουμπί τροφοδοσίας ( power switch) για να απαντήσετε μια κλήση,
όταν ακούσετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν ακούτε μουσική, η μουσική σταματά κατά
τη διάρκεια μιας κλήσης και η φωνητική προτροπή θα ακούγεται.

Τερματίζοντας μια κλήση


● Πατήστε απαλά το κουμπί τροφοδοσίας για να τερματίσει η κλήση.
Απορρίπτοντας μια κλήση
● Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας για 2 συνεχόμενα δευτερόλεπτα για να απορρίψετε
μια κλήση.
Επανάκληση της τελευταίας κλήσης
● Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας 2 φορές συνεχόμενα, και τότε θα γίνει κλήση στον
τελευταίο αριθμό που έχετε καλέσει.
Ρύθμιση έντασης
● Πιέστε συνεχόμενα το κουμπί έντασης προς τα πάνω ή κάτω για να ρυθμίσετε
ανάλογα την ένταση.
Αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής
● Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας για να γίνει αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.

Προηγούμενο ή επόμενο τραγούδι


● Πιέστε σύντομα, και μετά ελευθερώστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο τραγούδι
για να επιλέξετε το προηγούμενο ή επόμενο τραγούδι.

● Καθώς αναπαράγεται η μουσική, εάν πατήσετε μια φορά το κουμπί προηγούμενο


τραγούδι, τότε θα αναπαραχθεί το τραγούδι από την αρχή, ενώ εάν το πιέσετε και
δεύτερη φορά τότε θα πάει στο προηγούμενο τραγούδι.
*αυτό εξαρτάται από τη συσκευή

41
SE
EB-BT100 användarmanual
Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 är en bärbar handsfree
kommunikationsenhet med inbyggd Bluetooth-teknik. Denna hörlur är
designad och tillverkad i enlighet med Bluetooth-specifikationen V4.2.

Specifikation
Driver: 10mm
Impedans: 16 Ohms
Frekvens: 20 Hz to 20KHz
Känslighet: 90±3dB
Nominell effect: 3mW
Max. uteffekt: 10mW
Bluetooth-version: Bluetooth V4.2
Mikrofon-känslighet: -42±3dB
Driftsområde: upp till 33 fötter
Vänteläge: upp till 38 timmar
Tal /Speltid: handla om 3.5 timmar*
Laddningstid: 1~2 timmar

*Beroende på telefontyp och användning kan den aktuella tiden variera

42
SE
Hörlur översikt

1 Mikrofon (på baksidan av kontrollen)

1 3
2 Volym upp och nästa låt 2

4
3 Laddningsuttag
5

4 LED-indikatorlampa

6
5 Strömbrytare

6 Volym ner och föregående låt

43
SE
Bruksanvisningar
Ladda headsetet
● Din hörlur använder ett uppladdningsbart inbyggt batteri, se till att hörluren är
fulladdat innan du använder den för första gången.

● Anslut USB-kabeln till laddningsuttaget så att hörluren kan laddas. Kontrollera att
den är ansluten till en 5V DC-strömkälla (t.ex. nätadapter / PC-uttag)

● Under laddningen förblir LED-lampan röd, när laddningen är slutförd slocknar den.

Slå på hörluren
● Tryck på strömbrytaren i 3 sekunder i avstängningsläge, så hör du röstprompten.

Slå av hörluren
● Tryck på strömbrytaren i 3 sekunder i vänteläge, så hör du en röstprompt.

Parkoppla och anslutning av hörluren med en telefon


● Välj det automatiska kopplingsläget : röda och blå lampor blinkar växelvis, när
parkoppling lyckas blinkar den blå indikatorns lampa.

● Aktivera Bluetooth-funktionen på din telefon och sök efter headsetet

● Välj headsetet (exempel: EB-BT100) från listan över enheter som finns i telefonen.

Återansluta headsetet med samma telefon igen


● Hörluren kommer att återansluta till telefonen automatiskt varje gång du slår på den,
men den här funktionen kan vara otillgänglig på vissa enheter. Du kan försöka
återansluta från den parade enheten via telefonen.

44
SE

Besvara ett samtal


● Tryck kort på strömbrytaren för att svara på ett samtal när du hör den inkommande
ringsignalen.
● När du lyssnar på musik, stoppar musiken automatiskt under ett samtal och
röstprompten låter.

Avsluta ett samtal


● Tryck kort på strömbrytaren för att avsluta ett samtal.
Avvisa ett samtal
● Tryck på strömbrytaren i 2 sekunder för att avvisa ett samtal när ett samtal kommer
in.
Återuppringning av det senaste samtalet
● Tryck kort på strömbrytaren 2 gånger kontinuerligt och sedan ringer det till det
senaste numret du ringde.
Volymkontroll
● Långt tryck på volymen upp eller ner för att justera volymen

Spela upp eller pausa musik


● Tryck på strömbrytaren för att spela / pausa låten.

Föregående eller nästa låt


● Kort tryck och släpp sedan föregående / nästa låtknapp för att välja föregående /
nästa låt.

● När du spelar låten, "kort tryck och släpp", går de föregående låtknapparna bara till
början av den aktuella låten, sedan "kort tryck och släpp" -knappen igen för att gå till
föregående låt.
*detta beror på enhet

45
WARNING:
1. Don’t put the headphone into fire, or expose to sources of high
temperature.
2. Don’t use the headphone during driving, cycling and any
machine operating. Music playing during driving might be an
offense of local laws in some regions. Users should check with
local authorities, and decide the usage of the headphone under
their own responsibilities.
3. Don’t use the headphone at high volume for long time. That may
cause the hearing damage.
4. To avoid the hearing damage by the suddenly big sound, please
minimize the volume on the playback devices before connecting
the headphone to the playback devies.
5. Don’t disassemble, modify or attempt to repair the headphone.
6. Please refer the user guide to use the accessories.
7. Play time will vary with different devices, volume and
environments.
8. Operation range is up to 10 meters line-of-sight in an open and
clear environment.
9. Functions may be varied according to different devices.
CAUTION:
1. Do not burn or bury batteries.
2. Do not puncture or crush.
3. Do not disassemble.
4. Lithium batteries must be recycled. Do not dispose in the bin.
5. Use only chargers rated for Lithium batteries. Be sure the
charger’s voltage and current settings are correct for the battery
pack being charged.
6. Charge batteries on a fireproof surface and away from
flammable items or liquids.
7. Batteries should NEVER be left unattended while charging. Only
adults should charge the batteries or give clear instructions to
children for charging.
46
8. Follow the manufacturer’s instructions for charging the product
and do not charge longer than recommended. Unplug the
charger when the battery is fully charged or not in use.
9. Avoid operating your unit under direct sunlight or in hot, humid
or dusty places.
10. Keep your unit away from heating appliances and sources of
electrical noise such as lamps or motors.
11. Do not let the earphone fall onto the floor or other hard surfaces.
The internal circuit might get damaged.
12. To prevent fire or shock hazards, disconnect your unit from the
USB port of power source when cleaning.
13. The finish on the unit may be cleaned with a dust cloth and
cared for as other furniture; be careful when cleaning and wiping
the plastic parts.
14. If you feel anything abnormal about the product during use,
STOP using the product immediately

47
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
With this symbol on the product, battery or packaging, the product and battery shall not
be disposed as household waste.
This symbol may be used in combination with a chemical symbol Hg (mercury), Cd
(Cadmium) and Pb (Lead) if the battery contains more than 0.0005% mercury, more than
0.002% cadmium or more than 0.004% lead.
At end-of-life it should be dropped off at the collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
The proper disposal of the product and battery would help preventing potentially
negative impact to environment and human health.
For more information about the collection points and recycling of product and battery,
please contact your local authorities.
Hereby, Maxell Europe Ltd. declares that the radio equipment type
EB-BT100 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.maxell.eu/

Maxell Europe Ltd.


Whitebrook Park
Lower Cookham Road,
Maidenhead, Berkshire
SL6 8YA. United Kingdom
www.maxell.eu
Termék: Fejhallgató
Maxell Europe Limited
Magyarországi Fióktelepe
H-1095 Budapest

48

You might also like