Professional Documents
Culture Documents
EB-BT100
www.maxell.eu
EN
EB-BT100 User Manual
The Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 is a portable hand free
communication device built-in Bluetooth wireless technology. This earbud
is designed and manufactured in accordance with Bluetooth specification
V4.2.
Specification
Driver unit: 10mm
Impedance: 16 Ohms
Frequency response: 20 Hz to 20KHz
Sensitivity: 90±3dB
Rated power: 3mW
Max. output power: 10mW
Bluetooth version: Bluetooth V4.2
Mic sensitivity: -42±3dB
Operating range: Up to 33 feet
Standby time: about 38 hours
Talk/Play time: About 3.5 hours*
Charging time: 1~2 hours
*Depending on the phone type and usage,the actual time may vary.
2
EN
Earphone Overview
1 3
2 Volume up & next song 2
4
3 Charging socket
5
6
5 Power switch
3
EN
Operation Instructions
Charging the headset
● Your earphone uses a rechargeable built-in battery,make sure the earphone is
fully charged before using it for the first time.
● Connect the USB cable to the charging socket,the earphone can be charged.
Ensure it is connected to a 5v DC power source (e.g. AC Power adaptor / PC USB
socket)
● Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset.
● Select the headset (example:EB-BT100) from the list of devices found by your phone.
4
EN
Answering a call
● Short press the power switch button to answer a call when you hear incoming
voice prompt.
● While playing the song, 'Short press and release' the previous song button only go
to the beginning of the current song, then 'Short press and release' button again to
go to the previous song.
*This may depend on different devices.
5
FR
EB-BT100 Manuel utilisateur
Les écouteurs Bluetooth sans fil Solid EB-BT100 sont un kit de communi-
cation mains libres à technologie sans fil Bluetooth intégrée. Ces
écouteurs sont conçus et fabriqués conformément à la spécification
Bluetooth V4.2.
Caractéristiques
Diaphragme: 10mm
Impédance: 16 Ohms
Réponse en fréquence: 20 Hz to 20KHz
Rapport S/B: 90±3dB
Puissance nominale: 3mW
Puissance de sortie max: 10mW
Plage de tension de service: 3.3V-4.2V
Version Bluetooth: Bluetooth V4.2
Sensibilité micro: -42±3dB
Plage de fonctionnement: Hasta 33 pies
Durée de veille: Hasta 38 horas
Temps de jeu/de conversation: Alrededor de 3.5 horas*
Temps de charge: 1~2 horas
6
FR
Présentation générale des écouteurs
1 3
2 Augmenter le volume & chanson suivante 2
4
3 Port de chargement
5
4 Témoin LED
6
5 Interrupteur principal
7
FR
Instructions d’utilisation
Chargement des écouteurs
● Vos écouteurs sont équipés d’une batterie rechargeable intégrée. Veillez à ce que
vos écouteurs soient complètement chargés avant toute première utilisation.
●Branchez le câble USB dans le port de chargement pour charger la batterie des
écouteurs. Assurez-vous qu'il est connecté à une source d'alimentation CC 5v (par
exemple, adaptateur secteur / prise USB PC)
● Pendant le chargement, le témoin LED reste charge puis s’éteint une fois la charge
complète.
Comment allumer les écouteurs
● Appuyez sur le bouton de l'interrupteur d'alimentation pendant 3 secondes en mode
d'arrêt, vous entendrez une invite vocale.
.
Comment éteindre les écouteurs
● Appuyez sur le bouton de mise sous tension pendant 3 secondes en mode veille,
vous entendrez une invite vocale.
Prendre un appel
● Appuyez brièvement sur le bouton principal pour prendre un appel quand vous
entendez invite vocale
● Si vous appuyez sur le bouton - brièvement avant de le relâcher pendant que vous
écoutez un morceau, vous reviendrez au début de ce morceau, vous devrez répéter
l’opération une fois pour revenir au titre précédent.
*cela dépend du périphérique
9
DE
EB-BT100 Benutzerhandbuch
Die Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 ist ein tragbares
Freisprechgerät mit integrierter Bluetooth Funktechnik (Signalübertra-
gung). Dieser Ohrhörer ist nach (mit) Bluetooth-Spezifikation V4.2 konstru-
iert und gefertigt.
Spezifikationen
Treiber: 10mm
Impedanz: 16 Ohms
Frequenzausgang: 20 Hz to 20KHz
Empfindlichkeit: 90±3dB
Nennleistung: 3 mW
Maximale Ausgangsleistung: 10mW
BT Version: Bluetooth V4.2
Mikrofonempfindlichkeit: -42±3dB
Arbeitsbereich: Até 33 pés
Standby-Zeit: Até 38 horas
Sprechen/spielen Zeit: Cerca de 3.5 horas*
Ladezeit: 1~2 horas
*Je nach Telefontyp und Nutzung kann die aktuelle Zeit variieren.
10
DE
Ohrhörer übersicht
1 3
2 Lauter Taste und nächstes Lied 2
4
3 Ladenanschluss
5
4 LED-Kontrollleuchte
6
5 Ein/Aus Taste
11
DE
Benutzerhandbuch
Aufladen des Headsets
● Ihr Kopfhörer verwendet einen wiederaufladbaren eingebauten Akku. Vergewissern
Sie sich, dass der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, bevor Sie ihn zum ersten
Mal benutzen.
● Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Ladebuchse, so dass der Kopfhörer
aufgeladen werden kann.
Stellen Sie sicher, dass es an eine 5V-Gleichstromquelle angeschlossen ist
(z. B. Netzadapter / PC-USB-Buchse)
● LED lauchtet Anzeige ist rot, wenn Ladevorgang läuft und es ändert auf blau wenn
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Einschalten den Ohrhörer
● Drücken Sie den Netzschalter für 3 Sekunden im Shutdown-Modus, Sie hören die
Sprachaufforderung.
Bluetooth Paarung
● Das Headset wechselt automatisch in den Pairing-Modus: rote und blaue Lichter
blinken abwechselnd, und nach einer erfolgreichen Verbindung, das blaue Licht geht
weiter.
● Aktiviere die Bluetooth-Funktion auf deinem Telefon und suche nach dem Headset.
● Wählen Sie das Headset (Beispiel: EB-BT100) aus der Liste der von Ihrem Telefon
gefundenen Geräte aus.
Das Headset mit einem Telefon wieder anschließen
● Das Headset wird versuchen, sich bei jedem Einschalten automatisch wieder zu
verbinden. Diese Funktion kann bei einigen Geräten nicht verfügbar sein. Sie können
versuchen, eine Verbindung zu den gekoppelten Geräten am Telefon herzustellen.
12
DE
Anruf beenden
● Drücken Sie kurz die Power-Taste, um einen Anruf zu beenden.
Einen Anruf ablehnen
● Drücken Sie die Powerr-Taste für 2 Sekunden, um einen Anruf abzulehnen, wenn
ein Anruf eingeht.
Letzte Nummernspeicher
● Drücken Sie kurz die Power-Taste 2 Mal kontinuierlich und dann wird es einen
Anruf an die letzte Nummer, die Sie gewählt haben.
Lautstärkeregelung
● Drücken Sie lang die Lautstärkeregelung, um die Lautstärke einstellen
13
IT
EB-BT100 Manuale Utente
L’auricolare Bluetooth Solid Wireless Headset EB-BT100 è un dispositivo
di comunicazione portatile a mani libere con tecnologia Wireless Bluetooth
integrata. Questo auricolare è disegnato e prodotto in conformità alla
specifica Bluetooth V4.2
Specificazioni
Unità Driver: 10mm
Impedenza: 16 Ohms
Risposta in Frequenza: 20 Hz to 20KHz
sensibilità: 90±3dB
Potenza Nominale: 3 mW
Massima Potenza di Uscita: 10mW
Versione Bluetooth: Bluetooth V4.2
Sensibilità del Microfono: -42±3dB
Campo di Funzionamento: Até 33 pés
Tempo di Standby: 38 hrs
Tempo di Conversazione: 3.5hrs*
Tempo di Ricarica: 1~2hrs
14
IT
Panoramica dell’ Auricolare
3
1
2 Aumento volume e canzone successiva 2
4
3 Presa di carica
5
6
5 Pulsante di Accenzione
15
IT
Istruzioni per l’uso
Carica Auricolare
● L’auricolare utilizza una batteria ricaricabile incorporata. Assicurarsi che l’ auricolare
sia completamente caricato prima di utilizzarlo per la prima volta.
● Per il caricamento, collegare il cavo USB alla presa di carica. Assicurarsi che sia
collegato ad una sorgente di alimentazione da 5 V cc (ad es. Adattatore CA / presa
USB PC)
● Durante la ricarica la spia di segnalazione LED rimane rossa, quando la carica è
terminata si spegne.
Accenzione Auricolare
● Premere il pulsante dell'interruttore di alimentazione per 3 secondi in modalità di
spegnimento, sentirete la richiesta vocale.
Spegnimento
. Auricolare
● Premere il pulsante di interruttore di alimentazione per 3 secondi in modalità standby,
si sente una richiesta vocale.
Sincronizzazione/’Abbinamento’ e collegamento dell’auricolare con
un telefono
● Entrare automaticamente in modalità di ‘Sincronizzazione/’Abbinamento’: le luci
rosse e blu lampeggieranno alternativamente. Quando la sincronizzazione
sara’completata, solo la spia blu lampeggerà.
17
HU
EB-BT100 használati utasítás
A Solid EB-BT100 Bluetooth vezeték nélküli fülhallgató hordozható,
kihangosító nélküli kommunikációs eszköz, beépített Bluetooth vezeték
nélküli technológiával. Ezt a fülhallgatót a V4.2 Bluetooth-specifikációnak
megfelelően tervezték és gyártották.
Specifikáció
Membrán: 10mm
Impedancia: 16 Ohms
Frekvencia átvitel: 20 Hz to 20KHz
érzékenység: 90±3dB
Névleges teljesítmény: 3 mW
Maximális kimeneti teljesítmény: 10mW
BT verzió: Bluetooth V4.2
Mikrofon érzékenység: -42±3dB
Hatótávolság: Até 33 pés
Készenléti idő: Até 38 horas
Beszéd/ lejátszás idő: 3.5hrs*
Töltési idő: 1~2hrs
18
HU
Fülhallgató áttekintés
1 3
2 Hangerő fel és következő szám 2
4
3 Töltő csatlakozó
5
4 LED jelzőlámpa
6
5 Bekapcsoló gomb
19
HU
Használati utasítás
Headset töltése
● A fülhallgató újratölthető beépített akkumulátorral rendelkezik,az első használat
előtt teljesen töltse fel.
Fülhallgató kikapcsolása
● Készenléti állapotban nyomja meg a bekapcsológombot 3 másodpercig, majd
hangüzenetet hall.
Hívás fogadása
● Röviden nyomja meg a bekapcsológombot, ha hívást fogad, amikor bejövő hívás
hangot hall.
Hangerő szabályozás
● A hangerő beállításához nyomja meg hosszan a hangerő fel vagy le gombot
21
ES
EB-BT100 Manual De Usuario
El Auricular Inalámbrico Bluetooth EB-BT100 es un dispositivo portátil de
comunicacion manos libres con tecnología inalámbrica Bluetooth integra-
da. Este auricular está diseñado y fabricado de acuerdo con la especifi-
cación V4.2 de Bluetooth.
Especificaciones
Unidad de control: 10mm
Impedancia: 16 Ohms
Frecuencia de respuesta: 20 Hz to 20KHz
Sensibilidad: 90±3dB
Potencia nominal: 3mW
Máxima potencia de salida: 10mW
Bluetooth version: Bluetooth V4.2
Mic.Sensibilidad: -42±3dB
Rago de funcionamiento: Hasta 33 Pies
Tiempo en espera: Hasta 38hrs
Tiempo Hablar/funcionamiento: Aldrededor 3.5 hr*
tiempo de carga: 1~2hrs
22
ES
Descripción de los auriculares
3
2 Subir volume & próxima canción 1 2
4
3 Toma de carga
5
6
5 Interruptor alimentación
23
ES
Instrucciones funcionamento
Carga del auricular
● Su auricular utiliza una batería recargable incorporada, asegúrese de que el
auricular esté completamente cargado antes de usarlo por primera vez.
24
ES
Responder un llamada
● Pulse brevemente el botón de encendido para contestar una llamada cuando
escuche un tono de llamada entrante.
25
PO
EB-BT100 Manual de Usuário
O Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 é um fone de ouvido
dispositivo de comunicação built-in a tecnologia sem fio Bluetooth. Este
fone de ouvido foi projetado e fabricado de acordo com a especificação
V4.2 Bluetooth.
Especificação
Unidade de diafragma: 10mm
Impedância: 16 Ohms
Respuesta frecuencia: 20 Hz to 20KHz
Sensibilidade: 90±3dB
Potência nominal: 3 mW
Max. potência de saída: 10mW
versão Bluetooth: Bluetooth V4.2
Microfone sensibilidade: -42±3dB
Faixa de operação: Até 33 pés
Tempo de espera: Até 38 horas
Tempo de Conversação / Reprodução: Cerca de 3.5 horas*
Tiempo de carga: 1~2 horas
26
PO
Headphone Visão Geral
1 3
2 Próxima música e volume para cima 2
4
3 Tomar a carga
5
6
5 Interruptor de alimentação
27
PO
Instruções de Operação
Carregar o fone de ouvido
● O fone de ouvido utiliza uma bateria interna recarregável, verifique se o fone de
ouvido está completamente carregada antes da primeira utilização.
● Ligue o cabo USB à cobrança, o auricular pode ser cobrado. Verifique se ele está
conectado a uma fonte de energia DC de 5v (por exemplo, adaptador de alimentação
CA / soquete USB do PC)
● Durante o carregamento, o LED permanece vermelho, quando o carregamento
estiver concluído, é apaguará.
Ligando o aparelho
● Pressione o botão do interruptor de energia por 3 segundos no modo de
desligamento, você ouvirá o prompt de voz.
● Quando você está ouvindo música, a música pára durante uma chamada e o prompt
de voz soará.
Terminar uma chamada
● Prima brevemente o botão do interruptor para terminar uma chamada.
Rejeitar uma chamada
● Pressione o interruptor de alimentação durante 2 segundos para rejeitar uma
chamada quando você está entrando.
Como rediscar a última chamada
● Prima brevemente o botão do interruptor para 2 vezes continuamente e, em
seguida, fazer uma chamada para o último número discado.
Controle de Volume
● Botão pressionado volume para cima ou para baixo para ajustar o volume.
● Ao jogar a canção, 'curto e de imprensa "só anterior ira botão de música no início
da música atual, em seguida,' Pressione rapidamente e solte 'botão novamente para
ir para a música anterior.
*isso depende do dispositivo
29
FI
EB-BT100 Ohjekirja
Bluetooth langattomat kuulokkeet EB-BT100 on kannettava handsfree-vi-
estintälaite, jossa on sisäänrakennettu langaton Bluetooth-tekniikka.
Kuulokkeet on suunniteltu ja valmistettu Bluetooth-määrityksen V4.2
mukaisesti.
Tekniset tiedot
Elementtiyksikkö: 10mm
Impedanssi: 16 Ohms
Taajuusvaste: 20 Hz to 20KHz
Herkkyys: 90±3dB
Nimellisteho: 3 mW
Maksimi ulostuloteho: 10mW
Bluetooth-versio: Bluetooth V4.2
Mikrofonin herkkyys: -42±3dB
Toiminta-alue/kantama: aikeissa 33 jalkaa
Valmiusaika: aikeissa 38 tuntia
Keskustelu / toistoaika*: noin 3.5 tuntia*
Latausaika: 1~2 tuntia
30
FI
Kuulokkeiden Yleiskuvaus
1 Mikrofoni (takana)
3
2 Ääni suuremmalle & seuraava kappale 1 2
4
3 Latauspistoke
5
4 LED-merkkivalo
6
5 Virtanäppäin
31
FI
Käyttöohjeet
Kuulokkeiden lataaminen
● Kuulokkeissa on ladattava sisäänrakennettu akku. Varmista, että kuuloke on täyteen
ladattu ennen ensimmäistä käyttökertaa.
● Liitä USB-kaapeli latausliitäntään latausta varten. Varmista, että se on liitetty 5 voltin
tasavirtalähteeseen (esim. Verkkovirtalaite / PC-USB-liitäntä)
● Latauksen aikana LED-merkkivalo palaa punaisena. Kun akku on täynnä, LED-valo
sammuu.
Puheluun vastaaminen
● Paina lyhyesti virtanäppäintä vastataksesi puheluun.
Puhelun lopettaminen
● Paina lyhyesti virtanäppäintä lopettaaksesi puhelun.
Puhelun hylkääminen
● Paina virtanäppäintä 2 sekunnin ajan hylätäksesi puhelun.
Specificatie
Driver unit: 10mm
Impedantie: 16 Ohms
Frequentierespons: 20 Hz to 20KHz
Gevoeligheid: 90±3dB
Nominaal vermogen: 3mW
Max. uitgangsvermogen: 10mW
Bluetooth-versie: Bluetooth V4.2
Microfoongevoeligheid: -42±3dB
Bedrijfsrange: Tot 33 voeten
Stand-bytijd: Tot 38 uur
Spreek-/speeltijd: Over 3.5 uur*
Laadtijd: 1~2 uur
*Afhankelijk van het telefoontype en het gebruik kan de werkelijke tijd hiervan afwijken.
34
NL
Overzicht van de oortelefoon
4
3 Oplaadpoort
5
4 Led-indicatorlampje
6
5 Vermogensschakelaar
35
Gebruiksaanwijzingen NL
De oortelefoonset opladen
● Uw oortelefoon maakt gebruik van een ingebouwde, herlaadbare batterij.
Zorg ervoor dat uw oortelefoon volledig is opgeladen voordat u die voor de eerste
keer gebruikt.
● Tijdens het opladen blijft het led-indicatorlampje rood aan. Als het opladen is voltooid,
gaat het ledlampje uit.
De oortelefoon inschakelen
● Druk op de aan / uit-knop gedurende 3 seconden in de uitschakeltoestand, u hoort
voice prompt.
De oortelefoon uitschakelen
● Druk de aan / uit-knop gedurende 3 seconden in de standby-modus, u hoort een
spraakvraag.
De oortelefoon met een telefoon koppelen en verbinden
● Ga automatisch naar de verbindingsmodus: de rode en blauwe lampjes knipperen
afwisselend. Wanneer de verbinding correct is uitgevoerd, zal het blauwe
indicatorlampje knipperen.
● Selecteer de oortelefoonset (bijvoorbeeld: EB-BT100) uit de lijst met toestellen die voo
uw telefoon worden gevonden. .
De oortelefoonset opnieuw met een telefoon verbinden
● Uw oortelefoonset zal automatisch proberen om opnieuw te verbinden telkens u het
aan zet, maar op sommige toestellen kan deze functie niet beschikbaar zijn. U kunt
dan proberen om opnieuw te verbinden via gekoppelde toestellen op de telefoon.
36
NL
Een oproep beantwoorden
● Druk kort op de knop van de vermogensschakelaar om een oproep te beantwoorden
wanneer u de beltoon van een inkomende oproep hoort.
● Wanneer u naar muziek luistert, stopt muziek tijdens een gesprek en spraakprompt
klinkt.
Een oproep beëindigen
● Druk kort op de knop van de vermogensschakelaar om de oproep te beëindigen.
Een oproep afwijzen
● Houd de knop van de vermogensschakelaar 2 seconden ingedrukt om een oproep
af te wijzen wanneer u een inkomende oproep krijgt.
De laatste oproep terugbellen
● Druk 2 keer na elkaar kort op de knop van de vermogensschakelaar: het toestel
roept nu het nummer op dat u laatst hebt gebeld.
Beheer van het volume
● Hou de knop om het volume te vermeerderen of te verminderen lang ingedrukt om
het volume te regelen.
Muziek afspelen of onderbreken
● Druk op de knop van de vermogensschakelaar om het lied af te spelen/te
onderbreken.
Vorig of volgend lied
● Druk kort op de knop vorig/volgend lied en laat de knop weer los om een
vorig/volgend lied te selecteren.
● Wanneer het lied al aan het afspelen is, gaat u met een korte druk op de knop voor
het vorige lied enkel terug naar het begin van dit lied, u moet daarna opnieuw kort op
de knop drukken en die weer loslaten om naar het vorige lied te gaan.
*dit hangt af van het apparaat
*Dit kan afhankelijk zijn van verschillende apparaten.
37
GR
EB-BT100 εγχειρίδιο χρήστη
Το ασύρματα Bluetooth ακουστικά EB-BT100, είναι μια φορητή hands free
συσκευή επικοινωνίας με ενσωματωμένη ασύρματη τεχνολογία. Τα
παραπάνω ακουστικά είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα σύμφωνα
με τα τεχνικά χαρακτηριστικά Bluetooth V 4.2.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα οδηγών εγκατάστασης: 10mm
Αντίσταση: 16 Ohms
Απόκριση συχνότητας: 20 Hz to 20KHz
ευαισθησία: 90±3dB
Ονομαστική ισχυς: 3mW
Ισχύς εξόδου: 10mW
Έκδοση Bluetooth: Bluetooth V4.2
Ευαισθησία Μικροφώνου: -42±3dB
Εύρος Λειτουργίας: μέχρι και 33 Πόδια
Χρόνος αναμονής: μέχρι και 38 ώρα
Χρόνος ομιλίας: σχετικά με 3.5 ώρα*
Χρόνος φόρτισης: 1~2 ώρα
*Ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του τηλεφώνου, ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει.
38
GR
Επισκόπηση Ακουστικών
1 3
2 Αύξηση φωνής & Επόμενο τραγούδι 2
4
3 Πρίζα φόρτισης
5
6
5 Διακόπτης ρεύματος.
39
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
Φόρτιση ακουστικών
● Τα ακουστικά σας, λειτουργούν με μια επαναφορτιζόμενη ενσωματωμένη μπαταρία.
Σιγουρευτείτε την πληρη φόρτιση των ακουστικών σας την πρώτη φορά.
● Συνδέστε το USB καλώδιο στην υποδοχή φόρτισης, έτσι ώστε το κινητό σας να
μπορεί να φορτιστεί. Βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένη σε πηγή τροφοδοσίας 5V DC
(π.χ. πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος / Υποδοχή υπολογιστή PC).
● Κατά την διάρκεια της φόρτισης, ή ένδειξη LED παραμένει κόκκινη, και σβήνει όταν
έχει πραγματοποιηθεί πλήρη φόρτιση.
● Ενεργοποιήστε την εφαρμογή Bluetooth στο κινητό σας και αναζητήστε τα ακουστικά.
● Επιλέξτε το ακουστικό ( EB-BT100) από την λίστα με τις διαθέσιμες συσκευές που
βρέθηκαν στο τηλέφωνο σας.
41
SE
EB-BT100 användarmanual
Bluetooth Solid Wireless Earbuds EB-BT100 är en bärbar handsfree
kommunikationsenhet med inbyggd Bluetooth-teknik. Denna hörlur är
designad och tillverkad i enlighet med Bluetooth-specifikationen V4.2.
Specifikation
Driver: 10mm
Impedans: 16 Ohms
Frekvens: 20 Hz to 20KHz
Känslighet: 90±3dB
Nominell effect: 3mW
Max. uteffekt: 10mW
Bluetooth-version: Bluetooth V4.2
Mikrofon-känslighet: -42±3dB
Driftsområde: upp till 33 fötter
Vänteläge: upp till 38 timmar
Tal /Speltid: handla om 3.5 timmar*
Laddningstid: 1~2 timmar
42
SE
Hörlur översikt
1 3
2 Volym upp och nästa låt 2
4
3 Laddningsuttag
5
4 LED-indikatorlampa
6
5 Strömbrytare
43
SE
Bruksanvisningar
Ladda headsetet
● Din hörlur använder ett uppladdningsbart inbyggt batteri, se till att hörluren är
fulladdat innan du använder den för första gången.
● Anslut USB-kabeln till laddningsuttaget så att hörluren kan laddas. Kontrollera att
den är ansluten till en 5V DC-strömkälla (t.ex. nätadapter / PC-uttag)
● Under laddningen förblir LED-lampan röd, när laddningen är slutförd slocknar den.
Slå på hörluren
● Tryck på strömbrytaren i 3 sekunder i avstängningsläge, så hör du röstprompten.
Slå av hörluren
● Tryck på strömbrytaren i 3 sekunder i vänteläge, så hör du en röstprompt.
● Välj headsetet (exempel: EB-BT100) från listan över enheter som finns i telefonen.
44
SE
● När du spelar låten, "kort tryck och släpp", går de föregående låtknapparna bara till
början av den aktuella låten, sedan "kort tryck och släpp" -knappen igen för att gå till
föregående låt.
*detta beror på enhet
45
WARNING:
1. Don’t put the headphone into fire, or expose to sources of high
temperature.
2. Don’t use the headphone during driving, cycling and any
machine operating. Music playing during driving might be an
offense of local laws in some regions. Users should check with
local authorities, and decide the usage of the headphone under
their own responsibilities.
3. Don’t use the headphone at high volume for long time. That may
cause the hearing damage.
4. To avoid the hearing damage by the suddenly big sound, please
minimize the volume on the playback devices before connecting
the headphone to the playback devies.
5. Don’t disassemble, modify or attempt to repair the headphone.
6. Please refer the user guide to use the accessories.
7. Play time will vary with different devices, volume and
environments.
8. Operation range is up to 10 meters line-of-sight in an open and
clear environment.
9. Functions may be varied according to different devices.
CAUTION:
1. Do not burn or bury batteries.
2. Do not puncture or crush.
3. Do not disassemble.
4. Lithium batteries must be recycled. Do not dispose in the bin.
5. Use only chargers rated for Lithium batteries. Be sure the
charger’s voltage and current settings are correct for the battery
pack being charged.
6. Charge batteries on a fireproof surface and away from
flammable items or liquids.
7. Batteries should NEVER be left unattended while charging. Only
adults should charge the batteries or give clear instructions to
children for charging.
46
8. Follow the manufacturer’s instructions for charging the product
and do not charge longer than recommended. Unplug the
charger when the battery is fully charged or not in use.
9. Avoid operating your unit under direct sunlight or in hot, humid
or dusty places.
10. Keep your unit away from heating appliances and sources of
electrical noise such as lamps or motors.
11. Do not let the earphone fall onto the floor or other hard surfaces.
The internal circuit might get damaged.
12. To prevent fire or shock hazards, disconnect your unit from the
USB port of power source when cleaning.
13. The finish on the unit may be cleaned with a dust cloth and
cared for as other furniture; be careful when cleaning and wiping
the plastic parts.
14. If you feel anything abnormal about the product during use,
STOP using the product immediately
47
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
With this symbol on the product, battery or packaging, the product and battery shall not
be disposed as household waste.
This symbol may be used in combination with a chemical symbol Hg (mercury), Cd
(Cadmium) and Pb (Lead) if the battery contains more than 0.0005% mercury, more than
0.002% cadmium or more than 0.004% lead.
At end-of-life it should be dropped off at the collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
The proper disposal of the product and battery would help preventing potentially
negative impact to environment and human health.
For more information about the collection points and recycling of product and battery,
please contact your local authorities.
Hereby, Maxell Europe Ltd. declares that the radio equipment type
EB-BT100 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.maxell.eu/
48