Professional Documents
Culture Documents
Modern Greek in
FrameMaker files
by Emile GOOSSENS
giorgosp@forthnet.the.gr
Disclaimer:
The information in this document is to my best knowledge. I do not accept liability for possible errors contained herein.
1 of 11
Introduction
1.0 Introduction
The Modern Greek word for Greek (the language) is ελληνικά. This is a neutral plural
substantive and hence the corresponding article is τα. One may also come across the
slightly archaic synonymous word ελληνική. The latter is feminine singular and there-
fore the article is η. In Greek, there is no need to specify that one refers to MODERN
Greek, because this is understood. If the disctinction has to made, it will be νέα
ελληνικά for Modern Greek (or νέα ελληνική in the archaic form), and αρχαία ελληνικά
(or αρχαία ελληνική in the archaic form) for Ancient Greek.
Modern Greek is the official language in Greece, and the major official language in
Cyprus. There is no official distinction between the Greek language spoken on the
island of Cyprus, and Greek spoken in Greece, the differences being a mere matter of
pronunciation, some local words and idiomatic expressions.
Modern Greek spelling has changed a lot during the 70s and 80s and this is why many
(older) Greeks are confused about the correct spelling. The most dramatic change was
the abolition of all the following diacritic signs:
πνεύµα δασύ (spiritus asper)
πνεύµα ψιλό (spiritus levis)
περισπωµένη (accentus circumflexus)
βαρεία (accentus gravis)
ιότα υπογεγραµµένη (iota subscriptum)
During a short transition period in the early 80 there has been a habit to replace all these
diacritics by one single: a small triangle pointing downward. If you happen to have a
font with such triangles, you’d better get rid of it, because this habit has long been aban-
doned.
The writing system before the change is called polytonic, and it is still used to write
Ancient Greek. The current writing system is called monotonic, because it uses only one
accent, the οξεία (accute) or simply τόνος (stress). This sign indicates where the tonical
stress falls within a word. Hence, this sign is not normally expected on single-syllable
words, and only one such sign is expected on multi-syllable words, but there are several
exceptions to both these rules.
The Windows codepage (κωδικοσελίδα) for Modern Greek (monotonic system) is 1253.
This codepage largely follows ISO 8859-7 (ISO Latin/Greek alphabet), with some
minor exceptions, the most important of which is the “GREEK CAPITAL LETTER
ALPHA WITH TONOS” (Κεφαλαίο α µε τόνο). For more information on this matter
visit http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/unicode/greek.html.
In this document the Windows codes will be written in their decimal form, which makes
it practical to input them by pressing and keeping down Alt, followed by 0 + decimal
code (on the numerical keypad).
Windows 95 and 98 didn’t give support for polytonic Greek, but Windows 2K and XP
do. Please visit http://www.ilsp.gr/fontsen.htm for more information.
Of these, the 7 vowels may have an accute accent, which is normally placed to the left
of the capital letter.
Windows
code Unicode Unicode description
Ά 162 0386 GREEK CAPITAL LETTER ALPHA WITH TONOS
Note: Accented capital letters are only used when only the first letter of a word is capi-
talized, while the other letters are in lower case. They are not used when a whole word
is written with capital letters. Therefore, they can never be found in the middle of a
word.
There are two vowels which may have a diaeresis. The diaeresis is put on a particular
vowel to indicate that this vowel is to be pronounced separately from the preceding
vowel, with which it would form a single sound if the diaeresis wasn’t there
Windows
code Unicode Unicode description
Ϊ 218 03AA GREEK CAPITAL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA
Windows
code Unicode Unicode description
α 225 03B1 GREEK SMALL LETTER ALPHA
Windows
code Unicode Unicode description
η 231 03B7 GREEK SMALL LETTER ETA
Of these, the 7 vowels may have an accute accent, which is normally placed right above
the lower case letter.
Windows
code Unicode Unicode description
ά 220 03AC GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH TONOS
Windows
code Unicode Unicode description
ϊ 250 03CA GREEK SMALL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA
These 2 vowels may have an acute accent and diaeresis simultaneously (rare)
Windows
code Unicode Unicode description
ΐ 192 0390 GREEK SMALL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA AND
TONOS
Remark: The use of the “Small Caps” feature should be avoided for Greek, because it
doesn’t work correctly. As mentioned before, capital letters do not get an accent if a full
word is written in capital letters. Therefore, conversion to capitals is not obvious. Also,
if you look carefully at Table 1, “Capital letters in alphabetical order” you will notice
that Windows’ code 210 is missing from this table. The reason for this is that both the
letters σ (sigma) and ς (sigma teliko) correspond to the capital letter Σ.
2. There is no Modern Greek punctuation mark that corresponds in use to the English
semi-colon (;). While translating, we usually begin a new sentence at the place where
the English text has a semi-colon.
Note: Actually, there is a punctuation mark that corresponds in use to the English semi-colon, it’s
called άνω τελεία [ano teleia] or “upper dot”, but it has become very rare and it is never
used in technical texts. It looks like a colon, but without the lower point. There is no ASCII
code for this sign, nor is there a keyboard combination to introduce this sign, but it has a
place in the Unicode system: hexadecimal code 0387, “GREEK ANO TELEIA”.
The typographic rules are those of most languages: There is no space before, and one
space after: the full stop (τελεία), the comma (κόµα), the colon (άνω κάτω τελεία), etc.
There is one peculiar exception: the word ό,τι has a comma incorporated in it, without
any space. It’s the only such word.
used: έκθλιψη, αφαίρεση and αποκοπή. In the case of αποκοπή, the apostrophe replaces
the first letter of a word. In that case, there is a space before the apostrophe and none
after. In both other cases (έκθλιψη and αφαίρεση) there is a space after the apostrophe
and none before it.
The most commonly used quotes (εισαγωγικά) in Greek are « (Windows decimal code
171) and » (code 187).
2.3 Hyphenation
Adobe doesn’t provide any hyphenation dictionary for Modern Greek. The precise
hyphenation rules require profound knowledge of Greek, and can therefore not be
explained within the scope of this document. Generally, you can cut the word right after
a vowel. You will have to have the hyphenation checked by the translator to be sure if it
is right.
Below you will find a short overview of this standard. You can order the full version of
the standard through the competent authorities of your country, by referring to ELOT
Standard number 743.
The table also provides a hint on the pronunciation, mostly (but not always) using the
International Phonetic Alphabet. The complete pronunciation system is too complex to
be explained here.
Notes:
<$symbols><$numerics><$alphabetics>
This is default setting for sorting the index. First are listed all symbols, then all numerics
and last all the letters of the alphabet.
Then come the Greek letters, in the order which is mentioned in table 1, “Capital letters
in alphabetical order,” on page 3, but the vowels are considered to be the same charac-
ter, wether or not they have an acute accent. E.g. the correct order of the following
words is: ασύλληπτος, άτακτος, αυγό
Choose View > Reference Pages and search the section “Index Specification”
Replace the string <$alphabetics> with the following string: