Professional Documents
Culture Documents
1976 - Magdalena Tatár - Two Mongol Texts Concerning The Cult of The Mountains
1976 - Magdalena Tatár - Two Mongol Texts Concerning The Cult of The Mountains
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Akadémiai Kiadó is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Acta
Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae
BY
MAGDALENA TATAR
1 The sky and the earth are two deities, between which a comparison has often
been drawn; they are already mentioned in the Orkhon inscriptions, Rannstedt, Zwei
uigurische Runeninschriften in der Nord-Mongolei (Helsinki 1913), pp. 17 —18, 29—30. They
frequently come up in Mongolian prayers, too, cf. e.g. Rintchen, Les matériaux pour l'étude
du chamanisme mongol I (Wiesbaden 1959), p. 57. In some région white horses were
sacrificed to the sky and black cattle to the earth; Heissig, A Mongolian Source to the
Lamaist Suppression of Shamanism in the 1 Ith Century: Anthropos 48 (1953) p. 493. On
trinity see Schröder, Zur Religion der Tujen des Siningqebiet (Kukunor): Anthropos XXXX
(1952, 1953), pp. 218, 229.
2 The cuit in Siberia was, in fact, Shamanistic, Harva, Die religiösen Vorstellungen
der altaischen Völker (Helsinki 1938), p. 246, Radloff,.4wsSibirien II (Leipzig 1893) pp. 8—9,
31. In Tibet the spirits of the big mountains, identified as the spirits of their beatified
heroes, are the patrons of the Teaching. Like the god of wealth they were either represen
ted as evil spirits or benevolent goddesses, etc. On the most worshipped Tibetan mountains
see Waddell, The Buddhism of Tibet or the Lamaism (Cambridge 1959), pp. 370—371.
Festivities were arranged in every season on the first day of which a sacrifice was perfor
med followed by horse races, arching, dances and theatrical performances. R.-A. Stein,
Recherches sur l'épopée et le barde au Tibet (Paris 1959), p. 452, H. Hoffman, Die Religionen
Tibets (Freiburg 1956), pp. 6 — 7.
runs down in to a précipice on one side, forming a deadly trap for animais. Still it was
given the name of Ulaan cagaan cuvraga «Red white suburyan» in the hope that no one,
even if lost gets killed at this picturesque spot. It is also customary, of course, to name a
hill after its form, colour, etc. E.g. Ulaan uul «Red mountain» in a Darkhat sumun of the
same name.
Rintchen, Les matériaux, I. pp. 54 — 57, 68 — 69. A similar place see pp. 64 — 65. The same
formula can be found in a prayer addressed to Beltügej, p. 95, as well as in texts addressed
to the différent suides, pp. 70, 72, 86.
22 W. Heissig—C. Bawden, Mongyol borjigid oboy-un teüke (Wiesbaden 1971), p.
63, Schmidt, Geschichte, p. 169.
23 Changalov, Sobranie I, p. 511, the most noted of them is Arban tàban zuraktan,
whose image was often painted on silk. Those white shamans who served them became
one of the servants of the mountain ongyons after their death, p. 472. The white shamans
took up «résidence» on the hill where their bodies were cremated after they died op. cit.,
II, pp. 153, 138—139. The cuit of the «elders» is only observed by the community they
belonged to, sacrifices are rarely performed by Buryats from other régions, op. cit., I, p.
483. Evil, black shamans were buried in the ground, too, p. 484, they were even killed
sometimes and buried in the ground so as to avert their harmful influence, p. 485.
24 Changalov, Sobranie I,
gods, too, were buried on
noticable with the Buryats
25 Sanzeev, Weltanschau
Sumeru, the name of the
443 — 444. In one mountain
too, is called nojin Baava
Collectanea mongolica (Wie
usually include the names o
deities are from the locali
pp. 474 — 475. In Tibet, too
the forefathers of the clan
26 Changalov, Sobranie
27 Changalov, Sobranie
28 W. Heissig, Ostmongo
source, pp. 501 — 506.
of Jebcundamba qutuyt
sacred mountains gave
spirit patronizing Boyd
According to my inform
-chia gave new names
the Darlchat basin on th
in the South Tag nuury
i.e. Charmajn êchijn A
in the East Julchar su
In the winter of 1971
of information from th
sacred mountains. Chaa
chongor sum, is said to
spirits (luus) of the wa
vijn char nojon caught
that the «bridle» (nogt)
mounted so me times h
haphazardly linked. The
peak and thirteen obo
festivities coupled wit
the remains that are still seen there, clearly show they had been put together and built
from the black, voleanic stones of the mountain. There is another legend about these two
hüls. Ôgôômôr was Chaan uul's daughter and got married to where it stands today. While
she was aecompanied from her father's house to her new home she cried all the way
dropping black volcanie stones her tears that cover Chaan uul and the road between the
two hills. These stones are ealled here bêrijn nulïms «bride's tears».
39 On the four sacred mountains of Ulaanbaatar (Bayan jirüke, Cenggeltü, Boyda
ayula, Songgina), see Rintchen, Schamanische Geister, pp. 444—448.
40 Near Ustj-Orda, on Manchaj hill, too, there were fourteen stone altars built in a
semielliptical arrangement with two stairs leading up to them, Changalov, Sobranie, I, pp.
331, 357.
were never offered to Sara Teche, who, they believed, did not take
alcohol.41
The lamas, although practising blood sacrifices especially in magie rites,
were very much against it and tried hard to wipe it out from the populär
festivities held under their auspicies. That they were not entirely successful
is shown by our data about the goat sacrifice in spring as well as sheep sacri
fices that were practiced by the Monguors. In most places, however, smoke
sacrifices (bsang, ubsang-, Tib. bsan) started to take over their role at such fes
tivities, together with libation, food offering (baling, gdorma; Tib. gtor-ma) and
the flying of the wind-horses (kei mori, Tib. rlun-rta). The meeting retained
its communal character with all men présent excluding women and the meat
of the sacrificial animal meted out among all families and compétitions com
pleting it exactly as they used to be under the shamans.42 Although the pray
mountains for the protection of the crop. The banquet cornes after the sacrific
participants all divide the meat among themselves. It also may happen that the
and the sacrifice are held on différent days. See op. cit., pp. 827, 831, 835, 68.
43 Tucci—Heissig, Religionen, pp. 419 — 420, W. Forman—B. Rintehen, Lamaisti
sche Tanzmasken (Leipzig 1967), pp. 116—119. S. Hummel, Khum-bu-yul-lha, der weisse
Gott der Sherpa: Acta Orient. Hung. XX (1967), pp. 357—360.
44 We have some historical data from 1822 testifying to the Organization of moun
tain sacrifices (törü gereltü-yin 2-duyar on, 1-duyar sara) see Ulaan chacart, pp. 4, 19. That
sacrifices were followed by feasts for the common people and that the term «feasts» did
not only meant the food offering to gods, is borne out by one of Poppe's texts, Proiz
vedenija narodnoj slovesnosti chalcha-mongolov (Leningrad 1932), p. 14, cf. Banzarov,
öernaja vera, p. 20. The différent forms of naadam are described in the chapter about the
worship of Chentijmountain by a one-time lama in his memoire, 2ambal—C. Damdinsûrên,
Ôvgôn Zamhalyn jaria: Tùûvêr zochiol (Ulaanbaatar 1969), pp. 695 — 698.
45 Zambal also made mention of the Manchu amban, who was rather forced by the
Emperor to participate in mountain sacrifices than a volunteer. Body uul had its stud
farm of its own, with more than two thousand horses under the management of the
Mongolian amban. According to S. Luvsanvandan's kind information, such studfarms
were not rare, noblemen and high priests, too had them, but there were manz chaany
sùrêg or zas dacangyn sùrêg, too. These cannot have been revenuehorses, they probably
provided the meat and the koumis, etc. indispensable for the sacrifices, cf. Damdinsûrên,
Ôvgôn Éarnbal, pp. 693 — 695.
49 Some shamans visit these places and pay their tribute by falling on knees in
front of them.
50 This représentation is not plaeed on the mountains, they are kept in the
on the left of the entranee. Changalov, Sobranie I, p. 343. The human figures draw
cliffs on the bank of Lake Baikal, usually offered money and drink, are though
communal ongyons made during the great hunting, pp. 344 — 346.
51 The luus became widely accepted in the beliefs of the Mongols. Cha
records that the Buryats still thought that the thunderbolt is eaused by on
Eastern tngrie, or the lords of waters, Sobranie I, p. 300, others thought it is c
the angry luus, which is especially dangerous if its sleep is disturbed by winter s
52 Changalov gives a detailed description of the rite, Sobranie I, pp. 623 — 5
Sanzeev, Weltanschauung, pp. 973 — 974. According to some sources the lor
waters do not eat human beings, this explains why human sacrifices had ne
performed for them, what is more not all the big sacrifices involved the killing o
as offerings, but food made of milk and brandy etc. (sagagar tachicha). Sometim
was offered to them and so were the ribbons and pieces of silk hung on trees a
libation performed at road crossings. People prayed to them for rain and the rec
sick persons. The prayers for rain were passed on by them to Dolon chôchô ten
goddess of the sea had her own sacrificial rite. Changalov, Sobranie, II, pp. 205,
307, 313, 315, 359 — 360, 405, on the daughter of the sea p. 405,. It also says that the
lords of waters and the lord of Oljchon island play a part in the prophesying performed
with the Shoulder of the lamb, p. 363. White lamb is offered to Gürte zärin môngôtû êv,
whose паше indicates that it is in relationship with the worship of the shaman forefathers
p. 308.
53 San is to be read in hot weather and never in eold because they are asleep and
if they are woken up accidentally the luus get angry. They are offered food, incense and
drinks in June when the plants' growth is well advanced. A goat, too, is slaughtered, its
blood sacrificed at the river. The skin of the goat — the four legs left intact — is then
pulled on twigs and placed at the source of the river. This sacrifice, here apparently
linked with the cuit of the luus but obviously the same as the one mentioned above, is
performed as a rainmaking ceremony.
34 The Turkish équivalent (yir sub) of this expression сап already be spotted in the
Orkhon inscription, for instance: Tängri Umai, yduq Jär sub basa bästi âriné «Nebo
(boginja) Umaj, svjaäcennaja Rodina (Zemljavoda) — vot oni, nado dumatj, darovali
Orkhon inscription, for instance: Tängri Umai, yduq Jär sub basa bästi ärinc «Nebo
(boginja) Umaj, svjascennaja Rodina (Zemljavoda) — vot oni, nado dumatj, daroval
(nam) pobedu.» S. E. Malov, Pamjatniki drevnetjurkskoj pisjmennosti Mongolii i Kirgizii
(Moskva—Leningrsd 1959), p. 63. See similar texts in Thomsen, Inscription de l'Orkhon
(Helsingfors 1896), pp. 100, 104. On these traditions as practised by the Siberian Turkish
peoples see Harva, Die religiöse Vorstellungen, pp. 245 — 246, Radioff, Aus Sibirien II, pp.
7 — 8, 14—15. Its first Mongolian occurence is in 'Phags-pa scripts in the form of qajar
usun, meaning «territory», Poppe—Krueger, The Mongolian monuments in Hp'ags-pa
script (Wiesbaden 1957), p. 128. For example: qajar usu ya'u ke anu buliju tataju bu abtuqai
«They must not size or expropriate lands, waters or anything which is theirs.» Poppe,
The Monuments, p. 89, L. Ligeti, Monuments en écriture 'phags-pa. Pièces de chancellerie
en transcription chinoise (Budapest 1971), pp. 21 — 23, 27, 30, 45, 47, 51 — 52, 56, 60, 64,
66, 69, 79 — 81, 95. This meaning of «homeland, home country, birth place» has survived
in modem dialects with a slightly solemn overtone. Beside its everyday usage it used to
dénoté the deities of the locality, too: Kerülen-ü ködege arulan-u qan sayuysan yajar
usun cin-u. tende bölüge . . . Burqatu qan yajar usun nutuy cin-u . . . qotala bügüde yeke
ulus cin-u. qutuy-tu qan yajar usun cin-u tende bölüge. «Your lands and waters of Ködege
Arulan on the Keriilen, where you sat as qan; there they are! Your lands and waters and
pastures (the mountain) Burqatu Qan; .... all your whole great people; your lands
waters there they are!» Bawden, Altan tobii, pp. 60, 146. The expression of qan yajar u
is often found in folk poetry, Rintchen Les matériaux I, p. 5.
55 The expression of yajar usun-u ejed often turns up in mountain prayers, Heiss
Blockdrucke, p. 47, Heissig, Mongolische Texte, pp. 164—155.
56 The spirits of shaman forefathers are believed to take up residenee on mount
tops after their death and the prayers addressed to them often start with a descrip
of their «dwelling places», Changalov, Sobranie I, p. 495, 11. p. 149, cf. pp. 454, 3
There are allusions to this in shaman songs as in the following extract of a text fro
Dornogovï ajmag:
Mongol ardyn aman zochioolyn dêêz bicig, Red. M. Gaadamba, D. Cêrênsodnom, Studi
Folclorica V/1 (Ulaanhaatar, 1967), p. 101a. See similar texts in Poppe, Mongolische
Volksdichtung (Wiesbaden 1955), pp. 264, 266, 268, 270. The belief that gods live on moun
tains is to be found in Siberia, too, see Radioff, Aus Sibirien II, p. 31. K. Gerasimova
published valuable material about the différent local deities: Kuljt obo как dopolniteljnyj
material dlja izucenija êtniôeskich processov v Burjatii: E AN SSSR, Burjatskij Institut
Obscestvennych Nauk, Êtnograficeskij sbornikVjp. 5 (Ulan-Udê 1969), pp. 105 —144. See
also Sanzeev, Weltanschauung p. 599. The Buryats believe that the members of the snake
empire live on mountains, too, and that each locality has its own snake ruler, Changalov,
Sobranie I, p. 359.
57 The lord of the Oljchon island, for instance, was entitled to a churai type of
sacrifice; he was offered brandy, lambs and fürs, etc., Changalov, Sobranie I, pp. 360—362.
58 He is remembered by the Buryats every autumn with a horse sacrifice, see
Sanzeev, Weltanschauung, p. 971, Changalov, Sobranie II, p. 36. According to my Southern
Oron delxï
>
Ordîn erd
Together with a great many other deities this one is worshipped by the obo, too. Th
of changaj is sometimes considered identical with the lord of the woods (ojn êzin)
lord of the taiga with the Buryats, Changalov, Sobranie I, pp. 325, 307. He is worsh
as the lord of wild animais and hunters, Sanêeev, Weltanschauung, p. 951, and so t
prayers that hunters offer up before going hunting are also addressed to the patron
of mountains and spirits, see Bawden, Mongol Notes II: GAJ XII (1968), pp. 108, 110
Rintchen, Les Matériaux I, pp. 49, 113— 115, H. Serruys, Ofjering of the Fox, A Sham
Text frorn Ordos: Zentralasiatische Studien 4 (Wiesbaden 1970), p. 312. The words o
prayers allude to the convention that the offering must be performed on a high mou
Rintchen, op. cit., p. 52, Ö. Damdinsüriing, Mongyol uran jokiyal-un degeji jayun b
orosibai: Corpus Scriptorum Mongolorum XIV (Ulaanbaatar 1959), p. 123. In ord
avoid the harmful influence of the lord of woods they préparé ongyon, D. Zelenin
ongonov v Sibiri (Moskva—Leningrad 1936), p. 75. The Karagas, too, hold that moun
spirits are the lords of wild animais, Harva, Vorstellungen, pp. 390—392.
59 On Etügen see L. Hambis, Marco Polo, La description du monde (Paris 1955)
83, Mostaert, Le mot Natigay (Nacigay) chez Marco Polo: Oriente Poliano (Roma 1957),
pp. 95—101. The earth and the sky are mentioned together in the following texts, Rint
chen, Les Matériaux I, pp. 5, 54. See text on the relationship between the old, manysided
earth god and the luus as well as between Erlig qan and the Altan delekei in Heissig,
Schamanen im Küriye Banner, p. 64. On the worship of the earth god with other Altaic
peoples see Harva, Die religiöse Vorstellungen, p. 246; on the cuit of the Tibetan sa-bdag see
R.-A. Stein, Sur l'épopée, p. 451, Waddell, The Buddhism, pp. 371 — 372, 484, Schule
mann, Geschichte der Dalai Lamas (Leipzig 1958), pp. 155 —156, H. Hoffmann, Die Reli
gionen Tibets (Freiburg 1956), pp. 5 — 6.
60 On the lord of the earth see Changalov, Sobranie I, pp. 327 — 328, 444 — 446.
The Buryats look upon the earth and the sky as father and mother, II, 136, on drink
offering: I, 352. The following prayer to be said at libation was addressed to the local deity
of where the yurta stood: Ene gerün sabday-tur ergübe «I am offering my sacrifice to the
lord of earth of this yurta», Heissig, Schamanen im Küriye-Banner, p. 68.
61 Mo. luu, Tib. klu, Sanskrit naga, cf. Pozdneev, Oëerki byta, p. 377, Schulemann,
Geschickte, pp. 155 —156, Waddell, The Buddhism, pp. 371 — 372. The Monguors call the
earth god glu and to worship it they bury an urn füll of présents like the one they usually
bury under the obo, see Schröder, Zur Religion, pp. 229, 838. Earth as compared with the
sky is often symbolized by the dragons' king in texts, see Heissig, Mongolische Texte, p.
136. The snakes were worshipped by the shamans, too, but in a way différent from the
lamaist luus cult, see Changalov, Sobranie I, p. 329.
62 Heissig, Mongolische Texte, p. 136, Blockdrucke, pp. 48 — 52. On its Tibetan
worship see R.-A. Stein, Sur l'épopée, pp. 445 — 446, Hoffmann, Die Religionen pp. 6 — 7.
63 Pozdneev, Oëerki byta, pp. 83 — 85, the author mentions here that although the
lamas do not exclude it they do not consider it as one of the burqans; they look upon it
rather as a représentative of Shamanism. On its worship see A. Mostaert, Note sur le culte
du Vieillard Blanc chez les Ordos: Studia Altaica (Wiesbaden 1957). Often the Buryats,
too, picture mountain gods with a white head etc., but with them the mountain gods
certainly do not play such a universal rôle as with the rest of the Mongols, cf. Changalov,
Sobranie I, p. 307. It is well-known to the Kalmücke, see P. S. Pallas, Sammlungen histori
scher Nachrichten über die mongolischen Völkerschaften (St. Petersburg 1801), pp. 214 — 215.
65 Schröder, Zur Religion, pp. 63 — 66, 831. cf. Gerasimova, Kuljt obo, pp. 105 —144.
66 Changalov, Sobranie I, pp. 56, 291, II, pp. 117—118.
II
76 Tib. ston pa nid, Sanskrit êunya, Less. 1189b, on its kinds see L. Ligeti, Une
vocabulaire thématique du bouddhisme mongol (manuscript.), p. 52.
77 Similar instructions are often included in texts, see e.g. Poppe, Opisanie, pp.
185-186.
78 In place of cenggeldügsen.
Translation
(la) This is the prayer of the incense offering to Heaven and Earth and to the
local deities as composed by the corji lama Ayvandorji (Dharmaräja La
Nag-dban rdo-rje). Incense offering to the mountain. Incense offering to Mata
qan.
(lb) I am bowing to the holy Jibcundamba Buddha, offering and applying to
him. When one intends to offer to his native land and to the spirits, lords of the
inhabited surface of the world as well as the local deities one préparés the best
of the food that is available, it does not matter what. Burning artemisia and
juniper, one is to say the following.
I am addressing myself to the lama, Buddha, the teaching and the con
grégation of monks so that I can win the degree of Buddha. Through the merit
of having offered my alms and through my other merits and because I having
helped the living beings, let I become Buddha! (2a)
Öggömer,117 Bayancayan,118 Ba
Arsalang,123 Modon oboy-a,124 E
yaitu,128Cinotu,129 Küisü,130 Cay
of the world dwelling, ruling the
Saraöndör,134 Köke deresü,135 Örb
öndör,139 Qaryantu,140 Jibqulang
Siübeltei,144 Qajiu,145 Cor)in,14
dwelling and ruling the East like M
Toson,149Singda,150 Qadanköb,151 A
Ulayandabusu,156 Belendalai,157 Tab
Loboqu,160 Tümendelger,161 and
mountains, the plains and forest
they are, without hindrance and
It is here, in this space that one
saying «Oh, let us add the names
this Great Mongol land of the Khal
world, where happiness and luck ar
ness and fortune.»
I am calling on you all living in our native land and the world we live in,
on the mountains the first as well as last ranges, on those dwelling in plain
trees, stones, cliffs, boulder rocks, rivers, waters, meadows, marshland, licks,
grassfields, roads, passes and other places and (I am calling) (5a) you, tengr
who is spreading the light, the divinity of the infinite virtue, who is like the
sea and has been rejoiced by an incense offering, which keeps off troubles, the
one ab le to transform, possessing unusual strength, helping and protectin
the people, and livestock of this country, (I am calling) you all the dragon
the eight groups, the kings and queens of the world, the young princes, th
high-ranking officiais and their retinue. May you solemnly proeeed here
joyful splendour. Take your seat inside the interior, — which is spacious lik
the piain, — of the palace-tent of the Southern gem. (5b) Make yourselv
comfortable on the cushions and mats, made of silk, brocade and the skin of
wild animais, of the precious stone seat. We are offering you a feast, a me
from the best of milk, tea, brandy, koumis, yoghurt (taray), Colostrum, ayarca
öröm-e, delicious fruits, meat, meat soup, cakes, butter and other différen
foods, given from the soul, which has been prepared by enlightenment an
have been blessed and turned into a sea of ambrosia by incantation (dhäran
149 «Butter», there is a river and a mountain of the same name, Haitod—Heissig,
op. cit., p. 183b.
150 Haitod — Heissig, op. cit., p. 171a.
151 «Rocky depth», river, Haitod — Heissig, op. cit., p. 130a.
152 «Rocky place in a valley or a dale», mountain, Haitod—Heissig, op. cit., p. 9b.
153 «Rieh», mountain, Haitod—Heissig, op. cit., p. 18b.
154 «Meadow, lawn», river, Haitod—Heissig, op. cit., p. 93b, but it may read together
with the word preceding it, i.e. «Rieh meadow».
is5 «Virtue height», mountain, Haitod—Heissig, op. cit., p. 36b.
156 «Red sait».
157 tBelen sea», Haitod —Heissig, op. cit., p. 25b.
us «Five peaks», mountain, Haitod—Heissig, op. cit., p. 174b.
159 The form in Haitod — Heissig, op. cit., p. 74b. is Turban kööbör.
160 Cf. Lobqo sabar, Haitod—Heissig, op. cit., p. 105b.
161 «Ten-thousand spread (huge)».
XXXII.
165 On usage of farliy by the emperor, especially when the order is addr
lamas, see D. M. Farquhar, Some Technical Terms in Ch'ing Dynasty Chinese
Helating to the Mongols: Mongolian Studies (Budapest 1970), pp. 121 —122.
The Law Book of the Mongolian State established by the Order of the Ruler,
32.
(2a) Law on the ritual of the sacrifices to be performed. Order on the old ritual
of the sacrifices.
One article: On zealous prayers and sacrifices as performed at the great mandala
of the skies (2b), earth, the temples of the ancestors, the lord of the earth and th
lord of the sowing as ordered by the State. The law provides, that the tradition
and customs that have prevailed from ancient times to our days in many coun
tries under our supremacy should be duly observed. (3a) On sacrifices offered
to the deities of the Boyda qayan qayiraqan mountain, the patron of the Faith.
and the Qan Kentei mountain.
One article : We, Mongols, should offer our sacrifices to the deities of the mount
ains of Boyda qayan qayiraqan, the patron of the Faith, and Qan Kentei at
the usual time, twice a year, in summer and in autumn, just as we have done
from the beginning. The cows, sheep, wine, and cakes and other food to be
offered on all these occasions are to be announced (3b) and prepared in advance
by the four ayimays of the Qalq-a. The Ministry of the Interior fixes the days
166 A similar oeremony is held on the occasion of the naadam when the document
that bore the name of the ruler, that is of the Chinese Emperor, was burned in honour of
the Emperor and the participants made a bow in the direction of Peking. Damdinsùrên,
Ôvgôn Éambal, p. 697. 1
One article: When the minister arrives for the sacrificial ritual of the god of
the great Boyda qayan qayiraqan mountain, the patron of the Faith, the
written order for the ritual should be received in reverence, accompanied and
introduced as officiais, by the leaders and Commanders of both the police and
the army in charge of the same mountain. (4b) The minister is to be received
and greeted with a bow by eight attendants, lined on either side of him, armed
with bows, arrows, quivers and swords; two beyise, güng and higher rank offi
ciais — all must be elected and sent from Tüsiyetü qan and Secen qan ayimay.
Four attendants must be appointed to receive, to escort and to lead up the
document of the order and the minister for the worship of the Qan Kentei
mountain. No beyise or güng is ordered for special escort (5a) or to do the bow
ing. The delegated minister and the lamas to perform the ritual must be re
ceived and greeted by bowing.
One article: When the corji lamas march out of the Cloister-capital for the per
formance of the ritual of the gods of the mountains, the cloth, the tents, pack
-camels, food anddrink and everything eise to be used on such occasions should
be prepared and provided by the four ayimays. Besides, the racehorses are to
be lent from the stud of the same mountains as agreed, it is only the sacrifice,
the présent, the lamp and incense that have to be provided (5b) from lama
stores according to the earlier custom.
One article: After the corji lamas, performing the sacrificial rite for the mount
ain gods having finished reading out the sacrificial prayer, the incense table
should be set up in front of the sacrificial place of the god and the minister
présenting rite should humbly offer the written document ordered for the rite,
place it on the table and then he should kneel down three times and bow nine
times according to custom in adoration of the god together with the officiais
accompanying him and then still on knees he should offer the written order
to the god and then have it read out by the officiai of the escort. Having read
it out (6a) they should kneel down three times, then bow nine times, then
getting up they should offer the god three cups of blessed wine. Having sacri
ficed the written order, the incense and the silk fabric by burning them in the
incense bowl, they should, true to the custom of «seeing the god out», kneel down
three times and salute bowing nine times. (6b) (Blank page).
great Boyda-qayan qayiraqan, the patron of the Faith and of Qan Kenten
The importance of the first text, the sacrificial ritual lies in the fac
that it is written in Mongolian, as most of the rituals were in Tibetan. The
are any number of former lamas in Mongolia who remember hearing thes
prayers to the mountain gods read out in Tibetan. They could even quot
parts of the prayers in Tibetan, but попе in Mongolian. Howe ver, the tex
above was apparently meant for the people strictly adhering to lamaist tr
ditions. The beginning comprises a part of the lamaist creed (itegel), the en
meration of sins is clearly a confession text (gsanti).m At the same time t
author consciously testifies to the necessity of the native language and of the
replacement of the Tibetan localities and local spirits unknown to the Mongols
especially in a prayer for Mongols.
That the text is a late сору is unquestionable and we have no reason t
suppose that the сору ist made any altérations in it, he even retained obsolete
forms together with the name of the author. The reliability of the copyists is
also borne out by three other manuscripts at my disposai which show no signi
ficant différences, although they were copied by différent people and da
from three différent periods. The Mongolian history of literature knows
a lama by the name of Ayvandorp and of corji rank, who was called bicige
and whose service is dated from the 18th Century in the monastery town tha
used to stand in the place of the présent Ulaanbaatar. His two famous wor
contain elucidations on Dandin's theory of literature, his collection of ex
167 A similar itegel was published by G. Kara, Un texte mongol en écriture soyombo :
Acta Orient. Hung. IX (1969), pp. 2 — 38. The way the offerings are placed in the worsh
of mountains, such as the constructing of the 13 obos to the image of the 12 continen
was taken from the mandata. See J. Schubert, Das Reis-Magdala: Festschrift Well
(Leipzig 1954), pp. 584 — 593; G. Tucci, The Theory and Practice of the Mandata (Londo
1969).
Appendix
Illustrations
I. Weapon-copies carved in wood originating from the обо of the top of Chaan uul in
Ômnôgovï ajmag. 1. Length: 53 cm, diameter at its thicker end: 8 cm; 2. Length: 22,5 cm,
diameter at its thicker end: 7 cm; 3. Length: 25,5 cm, diameter at its thicker end: 6 cm.
II. А баса burnt from clay originating from an anonyme mountain-top, some 50 km south
of Ulaanbaatar. Height: 2,5 cm, its largest diameter: 3,5 cm.
k-:A
N>
fi
^e*. ® >*a>f
\&S», ^ V^"H
3*^ v> ^
^ -; jwfS" ■-''$??
-•A. * -!>«* - ■^—ass
™v
^ >^\y_.
^rcv lT '^3 ;,
__ — M
^ *^>v-* -v \ ^ ^ X* /S^v- -
y>->3-v. r^^Nr^S o*^ >tt>r» (p v^vvi^V m
■^K^lU1^ «» 9
Wte ^>»
^*v Y ^ ***
VJ&^Afcv
\ywtr
Bt
^Sact
__ — "»;
'i ^■~t^s^X^'"-vs * fw ' '
■s^*X *»>• >5*--o> ; Ssa
-S-sc^v ^"-s?
->s
^N,'®1 V f- » w fO-^s-,
jHn
^^»»v via ^^x^j-aoj,'
\i sr-xr^—^^v^v
- __. _-.
**. %S!
-fc w
? tr
^ 4
N}s l(r> .^kv | ■© < f-xx fS\ "V
«.
• V*~ ^ .ri^viK^n
*CT5
<<
|***N f"1;" yi ^ p v
i*C-« ^y i^ti— ^cC**
ift; i < f "3
, »l»^»».^v
'< #
"nttc t
■• fck*' "r
' ^ v
^ ■-#.
• -SrO?*
^f» V—V v
// '#
? Or
!*»»»
**
N^ t^©
,^v ^SJc^-to
r^ T^»
' '' v
^ ^.„. n.s^i <3^sw
y\^^V^t,"> ^»>j
I f^>v vStsS^N-v,*^
^VX-y t^^V
t
'' r^
tt ©
p^»-v v>".
^ '« "
t>S^- >^-v> ^■•i!i"'<v
»' ' I
C^HfBi'^i:it*tf s v>
©^V^SlNv;^ V»sf»v i
i& i iv
a*
jf 1
<1 • (?
p cr
* %
^J
* / V- -g "V
v f*> ■f %■
J v.^ju^ 3.Xri,»t *.
\>
^ ^ - v-Br^-rw
r V *-v
"•\vCVk> -S ■ -j {-i?*
kv *^> cT~to
- ^r*j ■»■ -c
f*-"v >v^ ^n>
(It. :': * * ' ' -5—J V«v *•
*£> ^r-%>
px^y
^Oj, ^-^Ht- »po*^i%
®-*SjV5 S—^-y ^)
W ^ V^v
9 v, .
' I*
-S
1 \3f^sr&^^-S—-t ( ■ rt"\fn
$• ^ .v
s-7
1
/ \f\^y'11 y v ■ ■■v> **• ty*v» " '<
<5P"»"VvX?i»»*»X vo^WCl.
00 -4
? tr
^ ; |
i
6*. >-» iV ^■^t'-y> • >9^^^ ,t)iS»^aufrv -v
/*>» ^njt^
v» ® ^ ^ ri>y^i'l'
*c v ^Vn>>»^«^sS" ^r*^'*t''V vNTC*v
r
'I «>
• '».
tfl
£ 00
(r
r^^1 v (—^a,£*'
%,*„ V*V ^-y <L®i*t'
iBill:; **
^Hl^ilitiil't^' "*""?' "'M' i^Fliitmi 4. i
C *•* "* ■-■•— ■%)»' ^7 *^' w'
s-sr>f
L ' •
|r V" Sj ^y>5?Sr
1 ^ sr ""Ssr*^
v ^ft^nnV
/*-*"» Nf<«r»* r*TV f-tfv
VX<N y ^ / /
ilv
mpj%r* i-iMjgimjjiji.rf^-^ • " ~ tMMM"**'* ^
o «>
£ tr
^r1nt
'
v >0^
^ - Of£V*V
ISslB ' •S^'S
CTr r**?Ss (■*>•* •
Sr-«s> r"^ \
-
Vv
^ n*. ^ rf~i riri^, v$^■*■ ViH^yng.,
0 "
» g^B, ^Su«y ,
" "
{ (i 'I
» J 'C^- iS^^*\)
r %
,u, 0i
(fe
L^SW
3^*. l"*
^»CV ' *
^ ^ fc- J* X
^>9—V >3*^*0- ^
//
\ ^j^KWv | r^
^ o ^r»
" " V ' .
©-r0^ ^ >^-v>
v 3 'S^ ^r&. ^
« * *
<t\S "*■ -^h*iffr vn -**"* ^ -V>J?V
g "' % V i * f W ^ (itsjv ^r*~sy 3srfw(^&
i *
... I
m ' ■
>0
* *
-v
^f „ y , ^ y^r \V
</
'* Kr
vi ,fi>»ri '><»■„ v- ^-*a—\y
* *
/ v*>^sftiSfc*' f1 "\*fc
, . '
Va^K o-t
I
/^■^b ■©"^r"
r®r^
'' 1
^ , sa
^JV VX-^ux
I ©■*1 >*?■© /^r-—tV
^ V
^N i»CO> ^ I j
* / - * /
^ ^ V» , vr—• v.
V I I -^vV
£*
?" °"
■ r j
>^»v (" 1 S>~V ^T* s>"^-*»
Vx -S-Sr*. ^>^«v
' ^ (c
I
i
Vfl . -V V" *""* V /V\! j^t°V
C?^P * '
Kjfc^ / s;y*" '^*'^3 V ^)"— ««&>»>■
.'^fcso^,, W**>v ^V >r^»SS»
■■ "rk«Hv^wrr^>
, ,i-3fc*N$*«v ; ^<*~r ^st^
' sSrr 'C^ '"v sn^^X
sii'r ^^ •<
? • - i
fSM|
■ J—»•*
"v
| a?s , Jft
'^mmMm^ , ^llfi
i. x«
■> "^TT*t ^SJ—v> —
(*Yr' '» {**• "*T» ^
BE
£X»%, # VrS&N^jpJhr
<n
Cr~