Professional Documents
Culture Documents
Benito Navarrete Prieto Dir El Joven Vel
Benito Navarrete Prieto Dir El Joven Vel
Sevilla, 2015
INSTITUTO DE LA CULTURA Y LAS ARTES
DEL AYUNTAMIENTO DE SEVILLA (ICAS)
Cuidado editorial
Fernando Olmedo
Diseño y maquetación
Juan Bezos, Línea de Sombra Proyectos
Traducción
Enrique Torres Barragán, con la asistencia de Lynn Boyd,
Jimena Ruiz, Carmen Torrella y Leslie Vilin.
Impresión
TecnoGraphic Artes Gráficas
Impreso en España
ISBN: 978-84-9102-009-7
Depósito Legal: SE 693-2015
Acknowledgements
The Institute of Culture and Arts of the City Council of Seville is especially grateful to Santander
Universities, represented by Mr. José Antonio Villasante and Mr. Salvador Medina, for its essential
support to this international symposium, as well as to Paloma Botín, Borja Baselga and Rosario López.
Likewise, we wish to express our deepest gratitude to Mrs. Concepción Fernández, Director of the
Center of Cultural Initiatives of the University of Seville, for having included this symposium within
its educational offer and program for all students and researchers who were interested in registering
in it, and to Mr. José Luis Hohenleiter for his invaluable assistance. Similarly, we shall not forget all
support and generosity provided by the Yale University Art Gallery in the figures of its Director, Mr.
Jock Reynolds, Chief Curator Mr. Laurence Kanter, Tiffany Sprague, Director of Publications and
Editorial Services, and the team headed by Mr. Ian McClure and Ms. Carmen Albendea as responsible
for the restoration of The education of the Virgin. Our most sincere thank to all of them.
Índice
Contents
Índice ❧ Contents
Prólogos 15
Prefacio
Benito Navarrete Prieto 23
Láminas ❧ Plates 63
11 el joven velázquez
índice
«…un olor de ciudad, un otro no sé qué, otras grandezas…». Arquitecturas de la Sevilla de Velázquez 206
“…a city’s smell, another certain something, other greatnesses…” Architectures in Velázquez’s Seville
Alfredo J. Morales
El Retrato de la madre Jerónima de la Fuente de Velázquez y el monasterio de Santa Clara de Sevilla 292
The Portrait of Madre Jerónima de la Fuente and the Convent of Santa Clara in Seville
Tanya J. Tiffany
La recepción de la pintura por el espectador culto: testimonios del Arte de la Pintura. 312
The understanding of painting by the learned observer: testimonies from the Arte de la Pintura
Jeremy Roe
Velázquez en la encrucijada: entre la ortodoxia icónica de Pacheco o la libertad del arte 410
Velázquez at Crossroads: between Pacheco’s Iconic Orthodoxy and the Freedom of Art
Alfonso Rodríguez Gutiérrez de Ceballos
La iconografía de santa Ana enseñando a leer a la Virgen y sus modelos escultóricos 426
en la Sevilla del Barroco
The Iconography of Saint Anne teaching the Virgin to Read and its Sculpture Models in Baroque Seville
José Roda Peña
Las formas y las obras: más allá de la pintura ❧ Forms and Works: beyond Painting 461
13 el joven velázquez
índice
La cuadratura del círculo: calco y originalidad en la pintura del primer Velázquez 574
Squaring the Circle: Tracing and Originality in the Early Paintings by Velázquez
Jaime García-Máiquez
Santa Ana enseñando a leer a la Virgen de Juan de Roelas: estudio técnico e iconográfico 594
A Technical and Iconographic Study: Saint Anne Teaching the Virgin to Read by Juan de Roelas
Valme Muñoz Rubio
H ere are the results of the studies and lectures presented by the most reputed researchers, profes-
sors and museum curators in the study of the work of Diego Velázquez, a world famous Sevillian
who showed an unrivalled talent in his home town from his earliest years.
Aside from the different authors’ stance about the importance of The education of the Virgin, we
believe from Seville that it was necessary to promote the debate by inviting the most acclaimed spe-
cialists. That has been the purpose of this symposium, which financial aid from Banco Santander and
institutional support from the University of Seville through its Center of Cultural Initiatives (CICUS),
in the figure of its director, Ms. Concepción Fernández. I thank all of them for their contribution to
the celebration of this meeting, and above all, for understanding that it was a key initiative to support
knowledge and research.
When Jock Reynolds, director of the Henry J. Heinz II at the Yale University Art Gallery, accep-
ted the proposal to organize the exhibition on The Young Velázquez. The education of the Virgin at
Yale restored, both Laurence Kanter, the Lionel Goldfrank III Curator of European Art, and Benito
Navarrete, Director of Cultural Infrastructures at ICAS, were quite clear that the exhibition had to
be accompanied by a meeting of experts including the debate aroused by Mr. John Marciari and his
crucial input for the study of the Sevillian painter.
I thank all of those who have made both the exhibition and the symposium possible, to all rele-
vant decision-makers at the Yale University Art Gallery, for their commitment to our city, and to the
symposium contributors, for their generosity by sharing their knowledge with all of us. Precisely,
they were invited to the capital city of Seville to express with absolute freedom both their thoughts
about the painting at the Yale University Art Gallery —brought to Seville by Carmen Albendea and
Ian McClure— and about any aspect related to the artist’s Sevillian years. That is the reason why I
feel particularly pleased with the results and thank once again María del Mar Sánchez Estrella, for
her commitment to excellence as responsible for Culture. First of all, by encouraging scientific debate
among professionals with freedom as the main assumption, and secondly, because it has been precisely
in the painter’s home town where this meeting has taken place, a meeting whose main consequence is
the search for the truth and progress in science and history.
T raemos aquí los resultados de los estudios y ponencias presentados por los investigadores, profe-
sores y conservadores de museos más reputados en el estudio de la obra de Diego Velázquez, un
sevillano universal que desde sus primeros años reveló en su ciudad natal un talento incomparable.
Cuando Jock Reynolds, Director de la Henry J. Heinz II de la Yale University Art Gallery aceptó
la propuesta de organizar la exposición sobre El joven Velázquez. La educación de la Virgen de Yale
restaurada, tanto Lawrence Kanter, Conservador de la Lionel Goldfrank III de Arte Europeo, como
Benito Navarrete, Director de Infraestructuras Culturales del icas, tenían bastante claro que la exposi-
ción tenía que ir acompañada por una reunión de expertos que incluyera el debate suscitado por John
Marciari, con su aportación crucial para los estudios sobre el pintor sevillano.
A todos los que han hecho posible tanto la exposición como el simposio les doy las gracias. A todos
los responsables de la Yale University Art Gallery, por su apuesta por nuestra ciudad, y a los partici-
pantes en el simposio, por su generosidad, al querer compartir con nosotros sus conocimientos. Fueron
invitados a la capital hispalense precisamente para que hablaran con absoluta libertad, tanto de lo que
opinaban de la pintura de la Yale University Art Gallery traída a Sevilla y de su restauración por Car-
men Albendea e Ian McClure, como de cualquier aspecto relacionado con los años sevillanos del artista.
Por esta razón me siento especialmente satisfecho de los resultados y agradezco una vez más a María del
Mar Sánchez Estrella que, como Delegada de Cultura apueste por la excelencia. Primero por favorecer
el debate científico entre profesionales con la libertad como principal premisa y, en segundo lugar, por-
que haya sido precisamente en la ciudad natal del pintor donde se ha desarrollado todo este encuentro
que tiene como principal consecuencia la búsqueda de la verdad y el progreso de la ciencia y la historia.
17 el joven velázquez
prólogos
T he history of the public art museum runs, from a very early date, along two parallel paths, divid-
ed between the great trophy collections of Florence, Paris, or Munich on the one hand and the
great study collections at the Universities of Oxford or Padua on the other. The Yale University Art
Gallery was an early entrant to these lists. Founded in 1832, it was both the first public art museum
and the first University art museum in America and it has never lost sight of this dual identity. As
its collections have grown to well over 200,000 objects, it aspires to serve every facet of the visiting
public but above all it strives to be as accessible as possible to students, students not only of Yale
University but of local, regional, national, and international educational institutions.
So it was a particularly felicitous moment when our colleague, Benito Navarrete Prieto, approached
us some five years ago with a proposal to exhibit our newly identified Education of the Virgin—possi-
bly the earliest preserved masterpiece of the dominating genius of Spanish art, Diego Velázquez, paint-
ed during his formative years in Seville—bringing it back to the city of its origin to enable students and
scholars to evaluate it within the context from which it emerged. The discovery and identification of
this painting had not been announced without controversy, and only a small handful of specialists had
enjoyed access to it in either its cleaned or newly conserved state. Important technical information had
been recovered in the process of conservation and restoration, historical and aesthetic arguments had
been fleshed out, and Benito’s proposal struck us as both timely and valuable.
It is gratifying to see the record of those stimulating contributions published in this volume; we
are all eager to see what response they may provoke among a reading audience much larger than
could possibly have been accommodated in the lecture hall itself.
Jock Reynolds
Director of the Henry J. Heinz II
Yale University Art Gallery
L a historia de los museos públicos de arte sigue, desde sus primeros tiempos, dos rumbos paralelos,
desglosada entre las grandes colecciones de trofeos de Florencia, París o Múnich, por un lado, y las
grandes colecciones de estudio de las Universidades de Oxford o Padua, por otro. La Yale University
Art Gallery constituyó una incorporación temprana a estos repertorios. Fundada en 1832, fue al mismo
tiempo el primer museo de arte público y el primer museo de arte de una universidad en Estados Uni-
dos, y nunca se ha alejado de esta doble identidad. Mientras que sus colecciones se han incrementado
hasta albergar más de 200.000 obras, aspira a servir los variados intereses del público visitante, pero
sobre todo se esfuerza en ser tan accesible como sea posible para los estudiantes, estudiantes no solo de
la Universidad de Yale sino de instituciones educativas locales, regionales, nacionales e internacionales.
De modo que fue particularmente dichosa la ocasión que se presentó cuando muestro colega Beni-
to Navarrete Prieto nos propuso hace unos cinco años exponer nuestro cuadro de reciente identifica-
ción de La educación de la Virgen, puede que la primera obra maestra conservada del principal genio
del arte español, Diego Velázquez, pintada durante sus años de formación en Sevilla, llevándola de
vuelta a su ciudad de origen para que estudiantes e investigadores la evaluaran en el contexto del que
surgió. El anuncio de su descubrimiento e identificación no estuvo exento de polémica, y solo un pu-
ñado de especialistas habían disfrutado de acceso a ella, ya fuese tras su limpieza o en su nuevo estado
de conservación. Durante el proceso de conservación y restauración se habían obtenido datos técnicos
de importancia, se habían sustanciado argumentos históricos y estéticos, y por tanto la propuesta de
Benito nos resultó tan oportuna como valiosa.
Resulta gratificante ver el recuento de tan sugerentes aportaciones publicadas en este volumen. Es-
tamos todos deseando ver la respuesta que puedan despertar en un público lector mucho más amplio
que el podría haber tenido cabida en la propia sala de conferencias.
Jock Reynolds
Director de la Henry J. Heinz II
Yale University Art Gallery
19 el joven velázquez
prólogos
It was an honor for Banco Santander to participate in the exhibition and very important symposi-
um on the young Velázquez held in Seville from 15 to 17 October 2014.
Santander Universities has cooperated in financing the restoration process of one of the paintings
on display during exhibition, namely The education of the Virgin.
Six years ago, when Mr. Emilio Botín visited Yale University for the first time, we were offered
to collaborate in the restoration process of a key work for the early Spanish naturalism, which had
been found at the storage facilities of the Yale University Art Gallery a few years before.
You will therefore understand that supporting that initiative was very easy, since the subject mat-
ter of the painting is education, and Banco Santander is an entity whose commitment with university
is one of its distinguishing features.
This collaboration was defined as one of the four lines of action included in our first agreement
with Yale University, signed on 24 January 2011.
This was without a doubt the right decision, since most of the experts attending the symposium
consider that this painting might be the first work painted by Diego Velázquez in Seville, possibly
when he was only 18 or 19 years old.
Our support to education and universities is the best way to convey the commitment with the
communities in which we are involved, and the collaboration in the restoration process, exhibition
and discussion on this magnificent work of art is a great example of our vocation.
P ara Banco Santander fue un honor el poder participar en la exposición y el simposio tan importante
que se realizó en la ciudad de Sevilla del 15 al 17 de octubre de 2014 sobre el Joven Velázquez.
Hace seis años, cuando D. Emilio Botín visitó la universidad de Yale por primera vez, nos propusieron co-
laborar en el proceso de restauración de una obra fundamental para el primer naturalismo en España que ha-
bía sido encontrada hacía algunos años en los depósitos para obras de arte de la Yale University Art Gallery.
Con una temática como es la educación y siendo el Banco Santander una entidad cuyo compro-
miso con la Universidad es una de nuestras señas de identidad, como comprenderán, el apoyar esta
iniciativa era muy fácil.
Esta colaboración se definió como una de las 4 líneas de actuación recogidas en nuestro primer
acuerdo con la Universidad de Yale firmado el 24 de enero del año 2011.
Sin duda alguna, esta decisión fue un acierto, puesto que según la mayor parte de los expertos que
han participado en este simposio, este cuadro podría ser la primera obra pintada por Diego Velázquez
en Sevilla, posiblemente cuando contaba con tan solo 18 o 19 años.
Nuestro apoyo a la educación y a las Universidades es la mejor forma de reflejar el compromiso con
las sociedades donde estamos presentes, y la colaboración en el proceso de restauración, exposición y
debate sobre esta magnífica obra es un gran ejemplo de nuestra vocación.
21 el joven velázquez
Prefacio
Preface
prefacio
V elázquez is probably one of the Spanish painters who has generated more bibliography in the
last few years. His figure has always been studied from a quasi-auratic point of view, and thanks
to the efforts drawn up by younger generations of historians, his artistic personality has started to
be contextualized according to his social, cultural and artistic relationships, in an effort to better
explain his creative process and to dig into the dimension of his painting style, defined and improved
even more from his exposure to Italian art. Beyond a general view of his art, it is clear that many
question marks remain; and thanks to new studies we can move forward, especially in certain peri-
ods of his production in which there are still more questions than answers.
Within this ambition to deepen our knowledge, it is probably his Sevillian period the one to
which more should be inquired and from which more remains to be researched. Everything we
are still unaware of from his Sevillian years have motivated the celebration of this symposium
in Seville from 15 to 17 October 2014, during which we’ll try to forge new paths and roads to
knowledge precisely around the main keys to understanding his art. To that end, we are taking as
a reference a painting that can shed much light on the world surrounding the painter during his
formative years: The education of the Virgin at the Yale University Art Gallery, which could be
seen in Seville during the aforementioned dates. Regardless of the stance in favor or against the
Velázquez’s authorship of the painting by the different experts attending the scientific meetings,
we all do agree that it is an essential work of art for the Sevillian painting and provides many
keys, not only for understanding Velázquez, but to the previous generation of artists who enlight-
ened his origins, as John Marciari pointed out when he disclosed the work for the first time, and
yet again here during his presentation, where he explained other attributive problems that have
affected this and other paintings. Another subject arises here which is a key feature in his produc-
tion and which Javier Portús has always defended when defining Velázquez’s status: the intrinsic
quality of his paintings, the high level he reached since his early years, aside from the state of
conservation of the paintings, and the problems related to this painting for some historians who
do not accept the authorship of the master.
The review of all problems created by this new painting, such as the iconographic ones, high-
lighted by Odile Delenda, or its relationship with sculpture models from the late Middle Ages to
the Baroque continuing the tradition, emphasized by José Roda Peña, turned this meeting into a
privileged place to unveil all that is contained in this canvas since its conception and its meaning
within the art of its time. Not to mention the message sent by some of its details, as one of the
most important experts in Spanish ceramics, Alfonso Pleguezuelo, has perfectly grasped, who has
managed to find the link between the still life present in The education of the Virgin and the one in
the Christ Served by Angels by Francisco Pacheco, and the doctrinal content of the canvas at Yale
in the renunciation of Mary.
The symposium served, among other reasons, to further deepen in the pathway where the artist
started to know the new course of naturalist painting and its relation both with Ribera’s works and
his models, such as Xavier F. Salomon states in his work, as well as the elective affinities regarding
the paintings by El Greco that have been noted by José Riello. It is safe to say that there are still
many surprises to unveil from Velázquez’s formative period which will help to better understand the
artist’s dimension, who began to set up his creative language in a protobaroque city, where urban
planning and architecture were beginning to grow rich with the first initial flows of artistic treatises,
in line with the approach of Alfredo J. Morales’ text.
P robablemente sea Velázquez uno de los pintores españoles que más bibliografía han generado en
los últimos años. Su figura ha sido estudiada siempre desde una óptica casi aurática, y gracias
al esfuerzo formulado por nuevas generaciones de historiadores se ha comenzado a contextualizar
su personalidad artística en función de sus relaciones sociales, culturales y artísticas, en un intento
de explicar mejor su proceso creativo y de ahondar en la dimensión de su pintura que se definió y
perfeccionó aún más a partir del contacto con Italia. Más allá de una visión general de su arte, es
evidente que todavía quedan muchos interrogantes que gracias a nuevos estudios nos pueden hacer
avanzar sobre todo en determinados periodos de su producción en los que todavía existen más pre-
guntas que respuestas.
El estudio de todos los problemas que genera esta nueva pintura, desde los iconográficos puestos
de relieve por Odile Delenda, o su relación con los modelos escultóricos desde la Baja Edad Media al
Barroco en la persistencia de una tradición, como hace José Roda Peña, convirtieron a este encuentro
en un lugar privilegiado para poder desvelar todo lo que este lienzo alumbra desde su concepción y lo
que significa en el arte de su tiempo. Por no hablar del mensaje que transmiten algunos de sus detalles,
como ha captado perfectamente uno de los expertos más importantes en cerámica española, Alfonso
Pleguezuelo, quien ha conseguido encontrar el eslabón entre el bodegón presente en La educación de
la Virgen y el de Cristo servido por los ángeles de Francisco Pacheco y el contenido doctrinal del lienzo
de Yale en las renuncias de María.
El simposio sirvió entre otras razones para seguir profundizando en la senda por donde el artista
comienza a conocer el nuevo rumbo de la pintura naturalista y su relación tanto con la obra de Ribe-
ra como con sus modelos, como Xavier Salomon deja planteado en su trabajo, así como también las
afinidades electivas respecto a la pintura de El Greco que han quedado señaladas por José Riello. Y es
que podemos decir que de su periodo formativo quedan todavía muchas sorpresas que desvelar para
contribuir a explicar mucho mejor la dimensión del artista que comenzó a formar su lenguaje creativo
en una ciudad protobarroca en la que el urbanismo y la arquitectura comenzaban a enriquecerse con
las primeras corrientes de la tratadística artística, como aborda en su texto Alfredo Morales.
25 el joven velázquez
prefacio
On the other hand, by studying the culture and society, and the intellectual circles of the era the way
Luis Méndez does, great prospects of knowledge are open to us, by trying to explain his work in rela-
tion to the impact it had on both literature and the wisdom surrounding Sevillian intellectuals. Or by
discerning, as does Carlos Alberto González Sánchez, the rhetorical graphics that influenced the con-
struction of his paintings. But, how was the understanding of his paintings by learned observers? The
study of the Arte de la Pintura is still revealing itself as an important source of knowledge, as explicitly
expressed by Jeremy Roe in his text. Precisely associated to the time’s culture and religiosity, perhaps
a key figure in all this was the portraying of saintliness, something really illuminating in the paper by
Tanya J. Tiffany, who set out a thrilling account on the days of Mother Jerónima de la Fuente at the
Convent of Santa Clara. That paper had the inducement of being read in the place where the nun lived
and was portrayed by the Sevillian genius. However, it is not easy to connect all links in the chain
because unfortunately, many of his Sevillian paintings were lost forever, in an art collection movement
of his work that broaden his fame, according to Véronique Gerard-Powell, who advanced some of her
current research for a much more ambitious book she is preparing along with Claudie Ressort.
With regards to the studies by Vicente Lleó, we wouldn’t leave out the social group with which
Velázquez was related, as it was a key feature to the Velázquez’s Sevillian development. Such group
empowered and promoted him, a fact that will yet to further knowledge contributing to value his
production fair in size and to measure the responsibility of the circle of Olivares on it all. Another
key factor to understand his painting is the relationship between master and disciple. That is the way
Alfonso Rodríguez Gutiérrez de Ceballos considers it, because the young Velázquez found himself
in a real dilemma because his art production was balancing between Pacheco’s iconic orthodoxy
and the freedom of art. That is why it is paramount to keep deepening in what Pacheco gave to
Velázquez and what the latter offered to his master, in a sort of symbiotic relation, which is now
clearer thanks to Bonaventura Bassegoda in his attempt to formulate how Velázquez saw Pacheco
between perplexity and admiration. All these features marked the beginning of Velázquez’s Sevillian
career, during which a series of constants and variants, which would last until his Madrid-based
period, can be observed and detected, as José Manuel Cruz Valdovinos has highlighted.
The exhibition recently curated by Guillaume Kientz at the Grand Palais in Paris is an example
of the aforementioned which proves to what extent the permeability between master and disciple,
and vice versa, functions, and how the naturalistic movement delved into his painting. And on this
transit of knowledge and forms, it is important to value Velázquez’s perception of substance, objects
and painting, such as Fernando Marías suggests, so we can better understand the revolution of his
painting. Having to dive in the complex world of the forms associated to the use and customs of
image and its development is exactly what can provide the keys not only to the constants but to
iconographic variants, which, as stated by Xavier Bray, the influence of sculpture is crucial, without
forgetting as well the role of drawing, which should be further investigated and researched. Even
Velázquez’s dedication to miniatures should be reviewed, as Peter Cherry insists.
Another auxiliary yet necessary element to dig into the knowledge of his art is the study of
his pictorial technique, which is yet to bring many analysis and judgement facts. That is how it
is revealed in the work by Carmen Albendea, Ian McClure, Anikó Bezur and Jens Stenger, who
thanks to their work they have produced plenty of information which is a notable contribution
to the knowledge of his technique and shall be assimilated by the specialists. Technical studies
are a gateway to knowledge more alive than ever, as illustrated by Jaime García-Máiquez in his
Por otro lado, estudiando la cultura y sociedad, como hace Luis Méndez, y los círculos intelectuales
del momento, se nos abren unas perspectivas enormes de conocimiento al intentar explicar la obra del
joven Velázquez en relación con el impacto que tuvo tanto la literatura como el saber que rodeaba a
los intelectuales hispalenses. O adivinando, como hace Carlos Alberto González Sánchez, las retóricas
gráficas que influyeron en la construcción de sus pinturas. ¿Pero cómo recibía el espectador culto sus
obras? El estudio del Arte de la Pintura de Francisco Pacheco sigue revelándose como fuente de conoci-
miento importante, tal y como manifiesta en su texto Jeremy Roe. Y asociado precisamente a la cultura
y la religiosidad del momento, quizás una figura clave en todo esto fue el retrato de santidad, algo que se
manifiesta como realmente esclarecedor en la ponencia de Tanya J. Tiffany, planteando un emocionante
relato de los días de la venerable madre Jerónima de la Fuente en el convento de Santa Clara, que tuvo
el aliciente de ser formulado en el lugar donde vivió y retrató a la monja el genio sevillano. Sin embargo,
no puede ser fácil armar todos los eslabones de la cadena, porque desgraciadamente muchas de sus pin-
turas sevillanas las perdimos para siempre, en un movimiento de coleccionismo de su obra que ahondó
más su fama, tal y como plantea Véronique Gerard-Powell, adelantando algunas de las investigaciones
que está llevando a cabo en un libro mucho más ambicioso que prepara junto a Claudie Ressort.
Por ser clave en el devenir hispalense velazqueño, tampoco se ha pretendido obviar el grupo so-
cial con el que se relacionó y que lo potenció y promocionó, aspecto que todavía arrojará novedades
que contribuyan a valorar su producción en la justa medida y la responsabilidad que en ello tuvo el
círculo de Olivares, como estudia Vicente Lleó. Otro tema clave para entender su pintura es el de las
relaciones entre maestro y discípulo. Así es como lo plantea Alfonso Rodríguez Gutiérrez de Ceballos,
porque el joven Velázquez se encuentra en una auténtica encrucijada de su arte que oscila entre la orto-
doxia icónica de Pacheco y la libertad del arte. Por ello es fundamental seguir profundizando en lo que
Pacheco le da a Velázquez y lo que este aporta a su maestro en una suerte de relación simbiótica que
más que nunca se abre camino ahora y que ha sido puesta de relieve por Bonaventura Bassegoda al
intentar formular cómo vio Velázquez a Pacheco entre la perplejidad y la admiración. Todo ello marca
el comienzo de su carrera sevillana en la que se irán detectando una serie de constantes y variantes que
llegarán hasta su etapa madrileña, según ha destacado José Manuel Cruz Valdovinos.
27 el joven velázquez
prefacio
presentation, whose approaches are perfectly connected to the ones by Ignacio Cano as he studies
the portrait as foundation in Pacheco and Velázquez. This way, the study of tracing leads to a new
path with unpredictable consequences of which we are sure it will change our perception of the
artist, demystifying his figure and eliminating some clichés of what we think about him. That can
only be properly achieved thanks to the study and research, with the sole desire to open us to the
truth. Since the pioneering works by Carmen Garrido, studying the technique has become an inter-
pretative key, and she has persisted until achieving to decipher the contact points with other works
from the Sevillian period such as the Immaculate Conception at the Fundación Focus-Abengoa.
Salvador Salort has also taken advantage of technical analysis in his “rehabilitation” of the por-
trait of a man kept at the Detroit Institute of Art. Studying the artist’s technique and the common
links or differences with others is a crucial subject to understand the achievements and progress
of the Sevillian painter, as well as the points that separate him from other masters of the previous
generation as it was Juan de Roelas. Critical in his early years, these aspects have become apparent
thanks to the research by Valme Muñoz, who has precisely dedicated a large portion of her re-
search during the recent years to better know the technique of the artists as a necessary element to
define their artistic personalities.
We thank you for all your contributions and for your respect for a wide range of viewpoints.
Congratulations to all lecturers who generously met us here, shared their knowledge with us, and
opened up the debate that was started upon the impressions, disinterestedly sent from the Institute
of Fine Arts in New York, of Professor Jonathan Brown, who has devoted much of his life to the
study of Velázquez.
Por todo lo aportado y por el respeto a la diversidad de puntos de vista felicitamos y damos las
gracias a todos los ponentes aquí reunidos que generosamente quisieron compartir sus conocimientos
con nosotros y plantear el debate que abrió con sus impresiones, generosamente enviadas desde el
Institute of Fine Arts de Nueva York, el profesor Jonathan Brown, que ha dedicado buena parte de su
vida al estudio de Velázquez.
29 el joven velázquez
Preliminares
Introductory texts
preliminares
Jonathan Brown
Carroll and Milton Petrie of Fine Arts,
Institute of Fine Arts, New York University
Jonathan Brown
Carrol and Milton Petrie of Fine Arts
Institute of fine Arts, Universidad de Nueva York
33 el joven velázquez
preliminares
35 el joven velázquez
preliminares
37 el joven velázquez
preliminares
39 el joven velázquez
preliminares
41 el joven velázquez
preliminares
43 el joven velázquez
preliminares
Xavier F. Salomon
Peter Jay Sharp Chief Curator,
The Frick Collection, New York
Xavier F. Salomon
Conservador Jefe Peter Jay Sharp,
The Frick Collection, Nueva York
45 el joven velázquez
preliminares
47 el joven velázquez
preliminares
49 el joven velázquez
preliminares
51 el joven velázquez
preliminares
53 el joven velázquez
preliminares
remain in the oeuvre of the young Ribera, and while I concur with
Gianni Papi in attributing the works by the Maestro del Giudizio di
Salomone to Ribera, I disagree with him and with Roberto Longhi
with respect to the central piece of the group, the actual Judgment
of Solomon. Notwithstanding its undeniable similarities to the other
paintings by the young Ribera, it is difficult to conceive of this work
as by Ribera’s own hand.
By comparing three canvases of St. Thomas—the one in Budapest
painted by Ribera around the date of the Parma altarpiece in 1611
(fig. 2), the one he painted a few years later as part of the Cosida
Apostles (fig. 3), and Velázquez’s Thomas from around 1620 in
Orléans (fig. 4, Plate 6)—interesting parallels can be drawn between
the work of Ribera and that of Velázquez. In both cases, the solitary
subjects are clothed in enormous robes that cover most of their bod-
ies. The painters focused on the saints’ hands and heads, paying little
attention to their overall bodies. This is also the case with Ribera’s
St. Paul (also part of the Cosida series of Apostles) and Velázquez’s
same saint now in Barcelona, where it appears as if the heads are
floating over a mountain of cloth. When the young artists focused on
single full-length figures, such as Ribera’s Penitent St. Peter in New
Fig. 3 José de Ribera York (fig. 1) and Velázquez’s St. John in the National Gallery (fig. 5),
Santo Tomás
Florencia, Fondazione di Studi di
they ambitiously try to give shape to their creatures, departing from
Storia dell’Arte Roberto Longhi. their approach with their half-length figures. Interestingly, when
Ribera painted his Penitent St. Peter, he reused a canvas that he had
turned upside down. X-ray analysis has revealed (fig. 6) that Ribera
painted his saint over a composition (it is unclear if by him or by
another artist) showing a group of the Virgin and Child with anoth-
er saint, possibly Anne. In fairly simple multi-figure groupings—such
as Ribera’s Saints Peter and Paul (fig. 7) and Velázquez’s Supper at
Emmaus in the Metropolitan Museum (fig. 8)—there are interest-
ing compositional parallels, especially in the way in which the two
artists place their characters prominently against the foreground
and challenge the space within the picture, with the figures’ gestures
powerfully cutting diagonally through the canvases. Even though
we know that Ribera painted for Spanish patrons in Rome—Pedro
Cosida, for example, probably owned and possibly commissioned
the set of Apostles, the Denial of Peter, and the Five Senses—it is not
clear when and where Velázquez may have seen works by the young
Ribera. Nor do we know if any of Ribera’s canvases reached Se-
ville before 1622. Some of the paintings in the earliest set of Ribera
Apostles still have seventeenth-century Spanish stretchers, recognis-
able by their typical construction, evidence that they must have been
in Spain early on though we do not know exactly when. Velázquez
may have seen this early set of Ribera Apostles before painting his
Fig. 4 Diego Velázquez
Santo Tomás own Apostolado, but even though some of the close formal simi-
Orleans, Musée des Beaux-Arts. larities suggest a link between these two sets of paintings, this must
55 el joven velázquez
preliminares
57 el joven velázquez
preliminares
59 el joven velázquez
preliminares
61 el joven velázquez
Láminas
Plates
Plates
Lámina / Plate. 1
Juan de Roelas
La educación de la Virgen, ca. 1612.
Óleo sobre lienzo, 230 x 170 cm (7 ft 6 1/2 in x 66 15/16 in). Sevilla, Museo de Bellas Artes, inv. ceo134p.
el joven velázquez
láminas
Lámina / Plate. 2
Diego Velázquez
La educación de la Virgen, ca. 1617.
Óleo sobre lienzo, 168 x 137 cm (66 1/8 x 53 15/16 in). Antes de la restauración. Yale University Art Gallery, New Haven, Conn.,
Donación de Henry H. Townshend, b.a., 1897, ll.b 1901, y Dr. Raynham Townshend, b.s. 1900s, inv. 1900.43.
Lámina / Plate. 3
Diego Velázquez
La educación de la Virgen, ca. 1617.
Óleo sobre lienzo, 168 x 137 cm (66 1/8 x 53 15/16 in). Yale University Art Gallery, New Haven, Conn., Donación de Henry H. Townshend, b.a.,
1897, ll.b 1901, y Dr. Raynham Townshend, b.s. 1900s, inv. 1900.43.
el joven velázquez
láminas
Lámina / Plate. 4
Diego Velázquez
Inmaculada Concepción, ca. 1617.
Óleo sobre lienzo, 142 x 98,2 cm (55 7/8 x 38 5/8 in). Fundación Focus-Abengoa, Sevilla.
Lámina / Plate. 5
Diego Velázquez
Inmaculada Concepción, 1618-1619.
Óleo sobre lienzo, 135 x 102 cm (53 3/16 x 40 3/16 in). National Gallery, Londres, adquirida con la ayuda del Art Fund, 1974, inv. ng 64249.
el joven velázquez
láminas
Lámina / Plate. 6
Diego Velázquez
Santo Tomás, ca. 1619.
Óleo sobre lienzo, 105 x 85 cm (41 3/8 x 33 1/2 in). Musée des Beaux-Arts d’Orléans, inv. 1556a.
Lámina / Plate. 7
Diego Velázquez
El almuerzo, ca. 1616-1617
Óleo sobre lienzo, 108,5 x 102 cm (42 3/4 x 40 3/16 in)
Museo del Ermitage, San Petersburgo, inv. 389.
Lámina / Plate. 8
Diego Velázquez
Cristo en casa de Marta y María, 1618
Óleo sobre lienzo, 60 x 104 cm (23 5/8 x 40 15/16 in) National Gallery, Londres, inv. ng 1375.
el joven velázquez
láminas
John Marciari
The Morgan Library & Museum, New York
John Marciari
The Morgan Library & Museum, Nueva York
67 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
69 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
71 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
for example—to match exactly the details of a painting like the Wa-
terseller of Seville, done five years later. The Chicago Saint John the
Baptist (fig. 3) is another case in point: the attribution of this work
to Velázquez has long been debated, partly because it does not sit
with absolute ease among the other early Sevillian paintings by the
master; Guillaume Kientz’s suggestion in this conference, however,
that the painting must be considered Velázquez’s response to his first
trip to Madrid, seems a brilliant solution to the problem but also
highlights the rapidly evolving nature of the master’s style. (Our no-
tions of the artist also evolve: it is ironic to find perceived differences
between the Yale canvas and the Focus Foundation Inmaculata cited
as arguments against the former, given how contentious the debates
regarding the attribution of the latter were only a few years ago.)
More generally, if one wishes to be skeptical, it is possible to argue
against the Yale painting by citing something as vague as “compo-
sitional noise”, without ever clarifying what exactly that means, or
how it is different from the accepted paintings by the master.
73 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
Technical study, while hardly the first step to be taken in the pursuit
of an attribution, is now an essential component of any discussion.
It must be stressed, though, that technical evidence will never alone
prove an attribution. It may disprove with certainty: the presence of
ahistorical materials, for example, would be damning. Still, techni-
cal study reveals, in the case of the Yale painting, that the canvas,
ground layer, and pigments are consistent with those used by the
young Velázquez. (This and the following technical evidence is all
outlined in Carmen Albendea’s paper in this volume.) The painting
is made in the long, confident strokes seen in other works by the
master, and the artist made use of “graphic lines” that match those
used by Velázquez. Technical study also reveals the extent to which
the artist worked and reworked this painting; rather than by a
casual pasticheur, this canvas is by an artist working hard to achieve
some vision. Finally, the investigations of the conservators help us to
understand the extent of the damage to this painting and to assist in
our efforts to imagine its original appearance, also essential consid-
erations as we form our judgments about it. In sum, the technical
evidence does not prove that the painting is by Velázquez, but it can
give us confidence in asserting that this canvas is by a Sevillian artist
of the early seventeenth century who painted in a technique akin
to that seen in other early works by Velázquez. Technical evidence
might be circumstantial, but along with other factors, it can accumu-
late into corroboration. If nothing else, the technical evidence in this
case raises the question: if this painting is not by Velázquez, what
other master in early seventeenth-century Seville might have painted
it? This is a question to which we will return.
The manner in which an artist deals with his precedents and in-
fluences is another question that might be considered. Again, beyond
the intuitive judgments of the eye, we might ask whether an artist
El estudio técnico, si bien rara vez constituye el primer paso para reali-
zar la atribución de una obra, es ahora el elemento central de cualquier
posible debate. Con todo, debemos recalcar que ninguna prueba técni-
ca probará la autoría de una obra por sí sola. Sí que pueden rebatirla,
en cambio: la presencia de materiales ajenos al contexto histórico, por
ejemplo, sería inapelable. Sin embargo, los estudios técnicos revelan,
en el caso de la pintura de Yale, que el lienzo, la capa de base y los
pigmentos concuerdan con los que utilizaba el joven Velázquez. Es-
tos datos, y las pruebas técnicas que mencionamos a continuación,
están recogidos con mayor detalle en el escrito de Carmen Albendea
en este volumen. La pintura está realizada con los largos trazos llenos
de seguridad característicos de otras obras del maestro, y el artista
empleó «líneas gráficas» que también concuerdan con las que trazaba
Velázquez. Asimismo, el estudio técnico revela cómo el artista trabajó
una y otra vez en la misma pintura; por lo que lejos de ser obra de
un imitador superficial, este lienzo pertenece a un artista que traba-
jó laboriosamente para lograr una visión en concreto. Por último, las
investigaciones llevadas a cabo por los expertos en conservación nos
ayudan a entender el grado de deterioro que ha sufrido este cuadro, así
como a imaginar cómo sería su apariencia original, lo cual es sin duda
una consideración esencial para formar nuestras opiniones acerca de
la obra. En conclusión, las pruebas técnicas no prueban que el cuadro
sea de Velázquez, pero sí que nos aportan la seguridad de poder afir-
mar que en efecto este lienzo es obra de un artista sevillano de prin-
cipios del siglo xvii que pintaba con una técnica muy similar a la que
se puede observar en otras obras tempranas de Velázquez. Puede que
las pruebas técnicas sean circunstanciales, pero sumadas a otra serie
de factores, pueden contribuir a corroborar este hecho. Las pruebas
técnicas en este caso nos llevan a la siguiente pregunta: ¿si esta obra no
es de Velázquez, qué otro maestro de principios del siglo xvii en Sevilla
la pintó? Esta es una cuestión a la que volveremos más tarde.
La forma en la que un artista se relaciona con sus antecedentes e
influencias es otra cuestión que quizás debiera ser considerada. De
nuevo, más allá del intuitivo juicio de la vista, podríamos pregun-
tarnos si es probable o no que un artista base una obra en un traba-
jo anterior. En el caso de Velázquez la respuesta es sin duda alguna
afirmativa, puesto que existen varios ejemplos. Podemos incluso ir
más lejos y preguntarnos si la forma en la que Velázquez adaptaba
sus modelos es similar a la que emplea el autor del lienzo de Yale
en respuesta a la pintura de Juan de Roelas (lám. 1). Una vez más la
contestación es afirmativa. Han tenido lugar muchas discusiones en
este simposio sobre las influencias de Velázquez: las lecciones, más
intelectuales que estilísticas, aprendidas de Pacheco, por ejemplo, o
el naturalismo que aprendió de las esculturas de Martínez Montañés.
No es de extrañar que en un artista que cambió el curso de la pintura
confluyeran multitud de influencias. En mi discusión inicial acerca
75 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
77 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
79 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
edges for our benefit that she is, indeed, the Inmaculada—that she
already knows a great deal, including how to read—and that she
was pretending, just as Pacheco said she might. Her glance signals to
us that she knows that we know that she is play-acting. Even if the
Education of the Virgin was Velázquez’s first public work… even if
us at times compositionally a bit awkward and stylistically rough…
the painting seems already to show the pictorial mind whose career
would culminate in Las Meninas, and whose works, throughout his
career, would play with the issues of how people look at paintings,
and how paintings respond.
Sydney Freedberg once wrote that attributing a work to the very be-
ginning or end of an artist’s career is the most difficult task of connois-
seurship; he described it as akin to an act of cantilevering.2 It is an ap-
pealing metaphor here. The attribution of the Yale canvas to Velázquez
requires one to extend oneself over a sort of critical abyss, with only
tangential support. Yet, when everything in the work—the style, the
technical evidence, the ways of thinking about painting—points in one
direction, is that not the sensible direction to take? As noted above, a
significant body of circumstantial evidence eventually accumulates into
something like corroboration; it does not dispel every doubt, but if a
preponderance of evidence points in one direction, perhaps Occam’s
razor should be brought to bear on the situation.
The question might thus be turned around a different way. If we
believe—as nearly everyone at this conference seems to accept—that
Yale canvas is too good and too interesting a picture just to dismiss,
and when everything points to it being by a young, but great, master,
working in Seville in the early years of the seventeenth century, then,
at the end of the day (or at the end of 3 days of this conference; at
the end of 10 years of thinking about the painting), I cannot help
but ask: if this is not Velázquez, then who did paint it? Admittedly,
that sort of question does not offer a proof to satisfy a logician, but
as I have already mentioned, we are in the realm of connoisseurship
because the attribution cannot be demonstrated with something
like mathematical certainty. Nonetheless, not only the simple act of
looking, but also every other critical faculty that can be brought to
bear on the painting, provide us with one consistent picture: the Yale
canvas must indeed be a key step in the development of that great
2 Cited in Ladis, 1992: 20. master from Seville, Diego Velázquez.
81 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
Javier Portús
Museo Nacional del Prado, Madrid
Algunos problemas en
La educación de la Virgen
Javier Portús
Museo Nacional del Prado, Madrid
83 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
part, two characters and a table appear in The Old Woman Frying
Eggs (Edinburgh, National Gallery of Scotland, 1618, fig. 2) or Two
young men at the table (London, Apsley House, ca. 1621-1622).
Characters that belong to those age ranges (a girl, an old man, a ma-
ture woman) appear in some of his early works, as in the Immacu-
lates, or Christ in the House of Martha and Mary (London, National
Gallery, 1618, plate 8), and in several cases the general typologies
match quite well. It is also possible to compare the clothing and the
way the capes and cloaks pleat, the still life objects that lay on the
table, their hands or the book with similar elements that appear in
Velázquez’s paintings.
The comparison shows with no doubt many common grounds
with works considered as certain by this painter; but in my opin-
ion, there are some discrepancies as enough important to cast a
doubt on its Velázquez’s authorship, and that would advise to
consider the work as the impact reflection of Velázquez in Seville.
These alleged discrepancies involve questions of composition, style
and coherence.
The painting is a work of great size, which in its original state
was about 200 cm high; therefore it is, along with The Adoration of
the Magi (Madrid, Museo Nacional del Prado, 1619, 204 x 126 cm)
and Portrait of Don Christopher Suarez de Ribera (Seville, Museo
de Bellas Artes, 1620, 207 x 148 cm) the largest work among which
are linked with Velázquez’s first years. These dimensions—and other
aspects mentioned hereinafter—compel us to be careful in suggesting
a too early date for the canvas.
Although such a size invites to consider a composition destined
for a worship place, there are several things in the painting that ques-
tion that function and give a special interest to the work. The main
ones are the aforementioned dependence on Roelas’ painting and the
terms that establish its challenge to it. Roelas’ painting, coming from
the Convent of la Merced, is a devotional work, which transmits an
edifying story that was becoming popular in Seville, and which is
presented in a clear and simple way. Yale’s painting explicitly para-
phrases the previous work, but gives it an unexpected narrative and
stylistic turn as Marciari brilliantly demonstrated. Stylistically, as
already pointed out, it is an “updating” in naturalistic terms. From
a narrative point of view, there is a clear answer to Roelas, with
no missing parodic element. The narrative core follows the idea of
a Child Virgin who already knew how to read, but concealed that
knowledge before Saint Anne, “to confer that glory to her mother”
in Pacheco’s words. The painter alludes to this interpretative possi-
bility with a slightly parodic tone, as he clearly prefers the Virgin’s
innate knowledge theory, and criticizes Roelas’ painting. An element
that may reinforce the parody is the presence of Saint Joachim. The
Virgin’s father suddenly appears in an intimate and isolated scene, to
85 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
87 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
its action unity on the other hand. One of the things that intensely
draw attention in Roelas’ work is the “noise” from the lower part
of the composition, crowded with elements that beyond its use for
a domestic environment depiction, seems to play themselves a role,
creating a significant tension between the scene narrative core and
the ambient details. Although in Yale’s painting that accumulation
is something recalled, the composition as a whole suffers from
an excessive density. There is a large accumulation of overlapped
elements both regarding still life’s details and figures, actions and
clothing, and the formal reading of some of them emerges anom-
alous, as the basket with the work on the right side. This results
in a lack of unity, which is especially evident when we compare
this work with Velázquez’s early compositions. In The Lunch from
the Hermitage (plate 7) three characters, a table and many objects
also appear, but a strict order prevails, allowing people and things
preserve their individuality without being incompatible with a
clear reading of the composition. Something similar occurs in The
Old Woman Frying Eggs or Two young men at the table, showing
us how from his very beginnings Velázquez has been a master in
distributing figures and objects in the pictorial surface. It is true that
in The Lunch or in The Old Frying Eggs, the respective functions
of the tables in the composition are different; but if we turn to the
groups of characters that overlap each other, the contrast with the
Education is similar. The Education of the Virgin, The Adoration of
the Magi and The Water Carrier of Seville are based on a charac-
ter situated on a very closer foreground to the viewer, from which
others are then placed. They are respectively Saint Anne, the kneel-
ing Magus and the water carrier. But while in the last two paintings
this layout is extremely clear and organized, the spatial grounds
succession in the Education is more confusing, not only because of
its preservation conditions but also, for example, because of the way
the table and Joachim are placed in relation to the Virgin and her
mother. Although in The Adoration four characters are overlapped
on a tight painting border, the transitions between them are clear,
while in the Education the matching between Joachim and the Vir-
gin is difficult and he appears to shrug abnormally his left shoulder
and moves his arm holding the basket in a rather unnatural way to
take his place in the painting. The whole composition provides a
character-bunching feeling, something that could have been avoid-
ed by modifying Saint Anne’s description, whose body and cloak
invade almost half of the painting width. That great development of
her cloak derived from works such as Saint Thomas or The Water
Carrier, but in these cases it is compatible with a composition of
formal and narrative reading very clear and spectacular. On the
other hand, works like The Lunch shows that Velázquez had since
his beginnings enough compositional resources to easily give a more
89 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
mal y narrativa muy clara y monumental. Por otra parte, obras como
El almuerzo nos demuestran que desde sus inicios Velázquez poseía re-
cursos compositivos más que suficientes como para haber podido dar
una respuesta espacial mucho más satisfactoria al cuadro de Roelas.
También lo demuestra Los tres músicos (Berlín, Staatliche Museen)
que, independientemente del estatus atributivo que se le quiera dar,
refleja una composición muy temprana de Velázquez, y que destaca
por su extraordinaria unidad de acción.
Junto con la coherencia compositiva, narrativa y espacial (lo que
no implica necesariamente un sistema de perspectiva siempre orto-
doxo), los cuadros de la etapa sevillana de Velázquez se caracterizan
por su homogeneidad interna desde el punto de vista de su redacción
y de la madurez formal de sus personajes. En estos últimos, además,
se ve una paulatina evolución. Siendo como es El almuerzo una obra
extraordinariamente coherente desde esos puntos de vista, sus per-
sonajes se reconocen inequívocamente anteriores, por ejemplo, a los
de la Vieja friendo huevos, que es un año posterior. En el caso de La
educación sus tres personajes sugieren un grado de madurez formal
diferente entre ellos. Santa Ana, que está situada en un primer término
y cuyo manto invade un plano inmediato al espectador, es una figura
más evolucionada que cualquier personaje de El almuerzo, y tanto
por su función compositiva como por la madurez de su estructura
craneal se acerca al apóstol Santo Tomás (Orleans, Musée des Beaux-
Arts) o al rey Mago arrodillado de La adoración. Su cabeza está más
finamente modelada que la de la niña o san Joaquín.
En el caso de la Virgen, se conocen varias figuras de niños o ado-
lescentes realizadas por Velázquez en sus primeros años. Varias de
ellas reflejan probablemente el mismo modelo, el «aldeanillo» al que
se refiere Pacheco. En cualquier caso, es posible seguir una evolución
de la manera como Velázquez organiza una cabeza infantil a través de
El almuerzo, la Vieja friendo huevos, La adoración de los Magos y El
aguador de Sevilla, en el caso masculino, mientras que la Inmaculada
de Londres nos acerca a la visión femenina. El camino recorrido entre
el niño que levanta el recipiente de vidrio al fondo de El almuerzo y el
que sostiene un objeto parecido en la Vieja friendo huevos es enorme,
aunque corto en el tiempo. El de El almuerzo muestra una estructura
craneal y una descripción más sumarias, y la articulación de la frente
con el rostro resulta aún algo titubeante. En el que aparece en La vieja
se han resuelto esos problemas de articulación, y la cabeza entera está
muy nítidamente modelada y tiene una gran unidad. Algo similar ocu-
rre con el que vemos al fondo de La adoración. De todos ellos, aquel
al que se muestra más próxima la Virgen niña en La educación es al
de El almuerzo, respecto al cual su cabeza es más rudimentaria y me-
nos elaborada, y la articulación entre la frente y el rostro más débil. El
juego de luces y sombras que modela el rostro de la niña, por ejemplo,
es excesivamente acusado. No es una cuestión solo de género, pues su
91 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
93 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
95 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
97 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
99 el joven velázquez
la educación de la virgen de yale
Odile Delenda
Wildenstein Institute, Paris
W hat the Saints Joachim and Anne saw with their own eyes in
their little daughter Mary, “I can claim that many prophets
and righteous people would have liked to see what you see but they
did not see it, and hear what you hear but they did not hear it” (Mt
1, 17) according to the evangelist. Interestingly, the first problem
about Virgin Mary’s old parents’ existence, according to an ancient
tradition, is that there is no trace of their existence in the Bible—
either in the Old or New Testament and they only appear in the
apocryphal literature. But the cult of these saints, especially Saint
Anne’s one (fig. 1) (Francisco Pérez Sierra, ca. 1627-1709, Saint Anne
with the Child Virgin, Madrid, Museo Nacional del Prado) hugely
spread throughout East during the time of Justinian I in the middle
of the sixth century, while in the West, its wide dissemination be-
gan in the early Middle Ages (Maggioni, 2000: 1198). All we know
about Joachim (fig. 2) (Francisco Camilo, 1614-1673, Saint Joachim
Leading the Virgin, Madrid, Museo Nacional del Prado) and his wife
Anne is therefore in the so-called “apocryphal” or “extracanonical”
gospels. The word “apocryphal”, which comes from a Greek word
and etymologically means something mysterious, secret or hidden,
subsequently received an imaginary connotation and was discredited
by the Church. However, surely the Apocryphal Gospels knowl-
edge is a key to know the thinking and way of expressing the faith
of some Jewish and Christians groups from the first centuries after
Christ’s death. “Such books were as numerous as diverse in their
tendencies […] among many beautiful anecdotes and parables they
present a lot of unbelievable, ridiculous and absurd events” (Bergua
and González Blanco, 2012: 93). Some of these texts are very ancient
but the Church didn’t consider them as inspired by God’s spirit and
didn’t accept them as “canonical”. It was not until the sixteenth cen-
tury when the Council of Trent (1545-1563) definitively settled the
Church position, confirmed the canonical texts and decided to make
the Vulgata (the Bible Latin text set up by St. Jerome) the Catholic
Bible official text. The living tradition was the repository from which
everyone drew their stories, and yet, Christian practice, based on
some remote testimonies, very early defined Joachim and Anne Holy
La educación de la Virgen:
problemas de iconografía
Odile Delenda
Wildenstein Institute, París
L o que los santos Joaquín y Ana vieron con sus propios ojos en su
pequeña hija María, «os aseguro que muchos profetas y justos de-
searon ver lo que vosotros veis, pero no lo vieron, y oír lo que vosotros
oís, pero no lo oyeron» (Mt 1, 17) según el evangelista. Curiosamente,
el primer problema encontrado sobre la existencia de los maduros
padres de la Virgen María, según una muy antigua tradición, es que
no hay rastro alguno de su existencia en la Biblia —ni en el Antiguo ni
en el Nuevo Testamento— y que solamente aparecen en la literatura
apócrifa. Sin embargo el culto de estos santos, sobre todo el de santa
Ana (fig. 1) (Francisco Pérez Sierra, ca. 1627-1709, Santa Ana con la
Virgen niña, Madrid, Museo Nacional del Prado), se difundió enor-
memente por Oriente en tiempo de Justiniano I, a mediados del siglo
vi, mientras que en Occidente empezó su amplia difusión a comienzos
de la Edad Media (Maggioni, 2000: 1198).
Todo lo que sabemos de Joaquín (fig. 2: Francisco Camilo, San
Joaquín conduciendo a la Virgen niña de la mano, Madrid, Museo
Nacional del Prado) y de su esposa Ana se encuentra, pues, en los
evangelios llamados «apócrifos» o «extracanónicos». La palabra
«apócrifo», que procede de una palabra griega que significa etimoló-
gicamente algo oculto, secreto, o escondido, posteriormente recibió
una connotación de imaginario y fue desacreditado por la Iglesia. No
obstante y sin duda alguna, el conocimiento de los Evangelios Apócri-
fos es clave para conocer el pensamiento y la forma de expresión de
la fe que tuvieron ciertos grupos judíos y cristianos de los primeros
siglos tras la muerte de Cristo. «Tales libros eran tan numerosos como
diversos en sus tendencias […] en medio de muchas y hermosas ané-
cdotas y parábolas, andan llenos de sucesos inverosímiles, ridículos
y absurdos» (Bergua y González Blanco, 2012: 93). Se trata de unos
textos a veces muy antiguos pero que la Iglesia no consideró como ins-
pirados por el espíritu de Dios y no los aceptó como «canónicos». Hay
que esperar hasta el siglo xvi para que el Concilio de Trento (1545-
1563) asentara definitivamente la posición de la Iglesia y confirmase
los textos canónicos y decidiera hacer de la Vulgata (el texto latino
de la Biblia establecido por san Jerónimo) el texto oficial de la Biblia
católica. La tradición viviente era el depósito de donde todos sacaban
spouses as the father and mother of God’s Mother and Jesus Christ’s
grandparents. Their figures and the miraculous events that narrated
the Virgin’s birth and childhood formed part of the iconographic cat-
alogues that reminded parts of their lives until the Protestant Refor-
mation and then the Catholic one during the sixteenth century.
There are three apocryphal gospels dependent on each other that
tell the Virgin’s Holy parents’ story. These stories aimed at glori-
fying Mary: daughter of a miracle piously educated in the Temple.
The oldest text that tells her story is called Gospel of James (Santos
Otero, 2006: 130-170), which would be from the second century
(Bovon and Geoltrain, 1997: 73), but it is obvious that the author
could not be the apostle James; shortly afterwards, the Gospel of
Pseudo-Matthew (Santos Otero, 2006: 173-236) is dated from about
the fifth or sixth century (Bovon and Geoltrain, 1997: 110) and a
later text, the Book of the Nativity of Mary, which is from the ninth
century (Bovon and Geoltrain, 1997: 147). The latter ones are wide
subsequent adaptations of Gospel of James (Amann, 1910). The spe-
cifically called Book of the Nativity of Mary (Santos Otero, 2006:
238-252) had a huge spread in France, Italy and England and had a
great influence on Marian devotion. Although based on a St. Je-
rome’s alleged story (Bergua and González Blanco, 2012: 302), this
latter apocrypha could be a rather later adaptation of the Gospel of
James (Bergua and González Blanco, 2012: 93-116), in any case real-
ly set out in the Golden Legend by Jacobo de la Vorágine, the other
literary source in which Christ’s Holy grandparents’ legend is based
as we will see later. Narrating with prodigality attractive details of
little Mary’s birth story and childhood story, the prospective mother
of Jesus, these stories spread what Christian tradition has widely
set out. The anonymous authors of these apocryphal texts perfectly
know and imitate Jesus’ childhood stories covered in Matthew’s and
Luke’s canonical Gospels. They also show a good knowledge of the
Fig. 1 Francisco Pérez Sierra
(ca. 1627-1709)
Old Testament in which they got inspired in many scenes.1
Santa Ana con la Virgen niña Thanks to the Book of the Nativity of Mary,
Madrid, Museo Nacional del Prado.
“we know that the blessed and glorious Mary, always virgin, came
from David’s family royal trunk, was born in Nazareth and was
educated in Jerusalem, in the Temple of the Lord. Her father was called
Joachim, and her mother Ana. Her father’s family was from Galilee,
1 In the Bible, three women are called from Nazareth city, and her mother’s family was from Bethlehem.
Anne, Hannah in Hebrew, meaning 2. And both spouses’ life was simple and holy before God, and pious
“grace”: Mother Anne, also very old, in
Samuel (1 S 1, 1-2, 21), Anne, Tobit’s and blameless before men. In fact, they had divided all their properties
wife and Tobias’s mother (Tb 1, 9-14), into three parts, dedicating the first to the temple and its servants,
Anne the old prophetess who took the
Child Jesus in the Temple (Lc 2, 36-37). distributing the second among the poor and pilgrims, and saving the
These apocrypha are also inspired by third for themselves and for their household needs.
Isaac’s (Gn 17, 17 y 21, 2) and Saint
James Baptist’s (Lc 1, 18, 36) birth sto-
3. And in that way, beloved by God and good for men, they had lived
ries, whose mothers were very old. for nearly twenty years in a chaste union without offspring. However,
they had promised that if by chance God would give them a child, they
would consecrate him to the Lord. And thus each year on holidays,
they were used to go pious to the temple.”
(Bergua and González Blanco, 2012: 348).
In those times the lack of children was a real tragedy and there-
fore a certain day the offering Joachim took to Jerusalem Temple
was rejected by the priests. The holy man decided then to go off to
live in the countryside with the shepherds that looked after their
flocks. At the same time, Saint Anne had been crying and complain-
ing to the Lord for being infertile. The Lord heard her tears and sent
angels to the spouses, announcing to each of them the future birth of
a girl. Both spouses gathered at the Golden Gate of Jerusalem (Pedro
Berruguete, Joachim and Mary Meeting at the Golden Gate, ca.
1485, Becerril de Campos, Palencia, Museo de Santa María), “they
went back home, and jubilant they waited for the divine promise
realization. And Anne conceived (Jean Bellegambe, ca. 1470-1534,
Saint Anne Pregnant of the Virgin, Douai, La Chartreuse Museum)
and gave birth to a daughter (Pedro Berruguete, Birth of the Virgin,
ca. 1485, Becerril de Campos, Palencia, Museo de Santa María),
and just as the angel’s command, her parents called her Mary” and
“Three years later and having ended her lactation period they took
the Virgin with offerings to the Temple of the Lord.” (Bergua and
González Blanco, 2012: 353 -354)
In the first centuries of Christianity, the apocryphal writings were
less disseminated in the West than in the East. Their influence in
Europe in the late Middle Ages had been very important in arts and
literature, especially when some of its content had been integrated
by two authors of the thirteenth century in their wildly popular
works: the Speculum Historiale by Vincent of Beauvais (1264) and
the Golden Legend or Legenda Aurea by blessed Santiago de la
Vorágine (Latin name: Jacobus de Voragine), an Italian hagiographer
and Dominican friar who had been the bishop of Genoa between
1292 and 1298. These two works had a special spread. Through
them, many of the stories they contain then went to the Lives of
saints’ collections, among them the famous Flos sanctorum (1599-
1601) by Pedro de Ribadeneira as we will see later. Santiago de la
Vorágine wrote The Golden Legend in Latin between 1260 and
1280 and for three centuries was the most famous collection of
legends about pious saints, and certainly the most influential book
for pictorial and sculptural iconography in the Middle Ages and the
Renaissance throughout Europe. The book quickly became a manual
for the customers of works of art and xylographs (wood engrav-
ings) that illustrated the Golden Legend first printed editions, which
often served as models for painters (Mâle, 1908). Today, we cannot
consider the lives of the saints described in Legenda Aurea as a his-
tanto éxito tuvo en el arte en los siglos xv y xvi, sobre todo en el norte
de Europa (Mâle, 1969: 218-219, y Réau, 1996: 147-153).
Esta inverosímil leyenda del triple matrimonio de Ana, el trinubium,
apareció en el siglo ix. Haymon d’Halberstadt (†853) lo cuenta ya en
su Epitome historiæ sacræ. Pero, aunque muy popular, esta versión no
fue nunca completamente admitida. Por ejemplo, Fulbert de Chartres
(952-1028) la denuncia ya como falsa en una homilía (Boespflug y
Bayle, 2012: 21 y 68).3 Santo Tomás de Aquino tampoco la consi-
deraba verdadera (ca. 1250). No obstante, la extraña leyenda de los
tres matrimonios de Ana se halla todavía en la Legenda sanctissimæ
matronæ Annæ del teólogo Johannes Gerson (1363-1429), de la que se
conocen nueve ediciones impresas entre 1496 y 1510. En Occidente, en
pleno siglo xv, santa Coleta Boilet, (1381-1447), abadesa y reforma-
dora clarisa de Corbie, dijo haber tenido ciertas visiones sobre la vida
de santa Ana. En ellas se narraban los tres matrimonios de santa Ana.
El norte de Alemania y los Países Bajos fueron receptores del tema y
lo representaron muchísimo. Posteriormente surgió en el siglo xvi una
animada controversia sobre los supuestos matrimonios de santa Ana:
efectivamente, en los Evangelios apócrifos la esterilidad de la santa
madre de la Virgen era el nudo de la narración, y siendo ya muy mayor
cuando nació la pequeña María, era inverosímil que se casara después
y, sobre todo, que diera a luz a otras dos niñas. La leyenda fue atacada
con violencia por Lutero4 y defendida por ciertos «romano-católicos»
como el célebre Padre John de Eck de Ingolstadt (Boespflug y Bayle,
2012: 69);5 en un sermón en latín dedicado a santa Ana, pronunciado
en París en 1579, aparenta conocer hasta los nombres de los padres
de los abuelos de María: los llama Estolano (Stollanus) y Emerencia
(Emerentia). El culto de «Santa Emerencia», legendaria madre de santa
Ana y abuela de María, fue propagado por san Cirilo de Alejandría
(376-444), Doctor de la Iglesia y defensor de la maternidad divina de
la Virgen María y, más tarde, por la Orden del Carmen.
Desde 1494, un famoso libro sobre santa Ana, De laudibus sanc-
tissimæ matris Annæ, escrito por el humanista e historiador alemán
Johannes Tritenheim, había dado particular impulso al culto de la
madre de la Virgen. En los últimos decenios del siglo xv y los primeros 3 Sermo IV. De nativitate Mariæ Virginis,
del xvi, florecieron en el norte de Europa así como en España nume- Patrologia latina, vol. 141, col. 320.
4 Es curioso recordar que, siendo todavía
rosas vidas de santa Ana muy populares, y el culto de santa Ana cobró un joven monje agustino, Martín Lutero
un desarrollo de singular intensidad (Boespflug y Bayle, 2012: 23-25). ¡invocaría a santa Ana para salvarle de
una fuerte tormenta! Años más tarde,
A finales del siglo xvi desaparecieron los sucesos más inverosímiles de en 1523, el propio Lutero pretendía que
los relatos, sobre todo a causa de la actitud revisionista del Concilio fue un «bribón» quien inventó la exis-
tencia de la madre de Dios (Boespflug y
de Trento (Mâle, 1972: 346-353). Sin embargo, la mayoría, por no Bayle, 2012: 24).
decir todos, de los relatos de la vida de santa Ana siguieron inspirán- 5 Johann Maier von Eck, nacido el 13
de noviembre de 1486 en la ciudad de
dose de las fuentes apócrifas. Después del Concilio de Trento parte de Eck, murió en 1543 en Ingolstadt. Es un
estos datos legendarios pasaron a los Flos sanctorum de entre los más famoso teólogo del siglo XVI, contra-
dictor de Martín Lutero y gran defensor
leídos, como los de Villegas o Ribadeneira, y otras colecciones de Vi- del catolicismo en los principios de la
das de santos. Pero los célebres teólogos Baronio y Belarmino recha- Reforma protestante.
any danger, nor for faith or customs, although its authenticity would
not be proven. For this reason, a few years later in 1584, the Pope
Gregory XIII introduced the solemnity of Saint Anne’s celebration in
the universal Latin Church. In 1622, Gregory XV recovered from a
serious illness thanks to Saint Anne’s intercession and fixed his Saint
Day on July, 26, as a holy day of obligation (Guéranger, 1896: IV,
364). Saint Joachim had been worshipped from very early by the
Greek Church. In the West his Saint Day was later accepted in the
calendar, along with the development of Saint Anne’s cult, sometimes
on September the 16th and others on December the 9th. Julius II fixed
it on March 20th, but as we said, it was suppressed later in 1572,
and then restored in 1592; Gregory XV (1622) established this
celebration with double rite just like his holy wife’s one. Clement XII
(1738) fixed it on the next Sunday after the Assumption (Guéranger,
1896: IV, 552) and Leo XIII, on August 1st, 1879, finally dignified
the Saint Spouses Anne and Joachim feast, which had been celebrat-
ed separately until the last Vatican II liturgical reform. Currently,
with the calendar reform after Vatican II Council, Saint Joachim and
Saint Anne are both celebrated on July 26th.
La educación de la Virgen
Mary’s búcaro:
pleasures? or renunciation
Alfonso Pleguezuelo
University of Seville
El búcaro de María:
¿Deleites?, o renuncias
Alfonso Pleguezuelo
Universidad de Sevilla
E s sabido que uno de los problemas que nos plantea la lectura del
contenido de cualquier obra de arte del pasado a quienes nos ha
tocado vivir a inicios del siglo xxi es la identificación y posterior inter-
pretación de aquello que en las obras aparece. Todos somos conscientes
de que en nuestro intento debemos considerar la presencia no sólo de
los personajes que intervienen en la acción descrita, sino también de
ciertos objetos que los acompañan. Pero un hecho que se interpone en
el camino es que muchos de tales enseres son ya desconocidos para la
cultura material contemporánea, que ignora a veces su función primiti-
va e incluso, en ocasiones, el nombre original —y todo lo que ello im-
plica— con que eran designados en el momento de su representación.
Cuando fallan estos re-conocimientos básicos —icónico y filológico—,
la pretensión de averiguar el eventual papel simbólico que tales objetos
desempeñan en la escena representada se vuelve una aspiración inalcan-
zable y la obra sigue así escondiendo para nosotros parte de su mensaje.
Por fortuna, un cierto número de autores ya se interesa por la
interpretación de los objetos que poblaban las casas y palacios de
nuestros antepasados del Renacimiento y el Barroco. En los últimos
años se han realizado trabajos de enorme interés tanto de los objetos
mismos, muchos de ellos conservados en los museos y procedentes
de prestigiosas colecciones privadas (Syson y Thornton, 2004), como
también desde la perspectiva más general que proporcionan los in-
ventarios domésticos (Ago, 2006; Martín, 2007). Tal vez sería conve-
niente, sin perder de vista las anteriores perspectivas metodológicas,
insistir también en aquellos objetos elegidos por nuestros pintores
para que aparecieran en sus pinturas.
Una oportunidad nos brinda precisamente el cuadro atribuido a
Diego Velázquez que representa La educación de la Virgen, del Museo
de la Yale University Art Gallery, datado por los especialistas hacia
1617 (Marciari, 2014: 23 y Navarrete, 2014b: 60). La obra ha sido
telón de fondo en el Simposio Internacional El joven Velázquez, cele-
brado con motivo de su restauración y su pública exhibición del 15 al
17 de octubre en el Espacio Santa Clara, de Sevilla, oportunidad en la
que el cuadro y su autor han sido objeto de algunos eruditos análisis
(láms. 2 y 3). Pero tal vez sea de alguna pertinencia seguir aportando
reflexiones que en el futuro provean de nuevos elementos para ali-
mentar el debate sobre esta importante obra. Tras la celebración del
Latin poculum (glass to drink) which also originated the Italian term
bucchero and the Portuguese púcaro. From Latin times we inherited
not only the name, but also its functionality as a small vessel for
drinking fresh water.
In order to go deeper in these vases history, and especially to
imagine the precise origin of the búcaro that Velázquez may have
painted, we could suggest the place where this was made, although
we would come across some difficulties as this kind of pottery was
produced in several places, divided into different towns of Castile
and Portugal. The border between these kingdoms wasn’t geological
at all—the materials would naturally cross this border just as the
rivers Duero and Tajo do—and it wasn’t cultural either. It was a mere
political division and very permeable, as back to those years both
kingdoms were unified in one crown (1580-1640). Stepping back to
a recent and revealing exhibition held in Lisbon, we could say that
these búcaros were another “shared story” between Spain and Portu-
gal (Benito et al., 2014). Actually, Sebastián de Covarruvias himself
would define this piece in his dictionary, pointing out its origins,
the following way: “Kind of vase coming from a variety of red clay
brought from Portugal” (“Género de vaso, de cierta tierra colorada
que traen de Portugal”) (Covarrubias, 1611: 144v). Still, the docu-
ment that can be even more revealing to given answer to the origins
matter is the one published at the beginning of the twentieth century:
(Gestoso, 1904: 305): la Tassa general de los precios a que se an de
vender las mercaderías en esta ciudad de Sevilla y su tierra: y de las
hechuras, salarios y jornales y demás cosas contenidas en esta relación
que se a hecho por el Señor Conde de la Puebla, Marques de Vacares,
Asistente desta dicha ciudad [“The general price established in Seville
and its lands; and the manufacturing, wages and other related points
contained in this document written by Señor Conde de la Puebla,
Marques de Vacares, this city’s Assistant”], Seville, 1627, the original
document is preserved in Seville Municipal Archives. The prices are
published when Velázquez is already living in Madrid but the content,
at least for our interest, must have been very similar the previous dec-
ade as per the different graphic, archeological and documentary tes-
timonies. The products are grouped according to a generic (not real)
designation of origin, among which we find “Clay from Portugal”
(“Barros de Portugal”) where we read products made in six different
places: four are in Portugal (no town specified) and two in Badajoz,
“Salvatierra” (Badajoz) is named three times while “olandilla” (?) and
Saelices (?) just one each.2 All in all, it is evident that the ones original
from Portugal were more popular; for that reason they were copied
2 We don’t know what town the name
“Olandilla” could refer to. We only in Spain. More specifically, in the town of Salvatierra, town that is
know that term in the textil sector. We actually still called “de los Barros” (Badajoz) these are described as
don’t know either which of the towns
under the name “Saelices” this docu-
“Delicate clay from Salvatierra, Portugal’s copy” and “Clay from
ment refers to. Talavera, at the same prices as Portugal’s” are mentioned as well.
are unfamiliar with the subject, the most striking is the use that was
made of noble metal plates, porcelain or costly fine ceramics to be
under these apparently humble Portuguese búcaros, fact that must
be regarded as an evidence of how valued these búcaros were.
Although if may seem to be “required by the script”, Velázquez
didn’t usually like to represent porcelains and fine ceramics as others
late mannerist painters did, such as the actual Pablo de Céspedes
(fig. 3)4. But he did represent with quite a noticeable frequency
pottery and ordinary earthenware objects. It is not the place to start
a reflection on this, not casual at all, predilection, but the pictorial
evidences are many in his paintings as other authors have pointed
out (Seseña, 1991: 39-48). Let’s remember the pot, the carved recep-
tacle (“talla”), the vase, the plates and the bowls in Kitchen Servant
in Dublin; the olive-oil bottle (“alcuza”) and the chipped Sevillian
plates, in a Genoese style, in Christ in the house of Martha and
Mary, in London; the Seville’s typical white ceramic plate his two
representations of lunches (Ermitage and Budapest); we see the same
kind of plate in Old Woman Frying Eggs, Edinburgh, with the green
olive-oil bottle, the white and blue wine jar, the red clay pot or the
cooking portable pot; in Waterseller of Seville, Wellington collection,
London, the pitcher appears with a carved receptacle (“talla”) and
another water-cooling recipient (“alcarraza”), etc. In conclusion,
4 The porcelains on the table represented we can almost certainly confirm Seville’s Velázquez represented
in The Last Supper, painted by Céspe-
des for Córdoba’s cathedral where it is
more ceramics that all his contemporaries all together, which makes
exhibited today, are especially precise. the búcaro and the plate be, among many other elements, an argu-
servido por los ángeles que su futuro suegro pintó hacia 1615-1616
para el monasterio de San Clemente y hoy se encuentra en el Musée
Goya, de Castres (Augé, 2007: 257) (fig. 4). Ciertamente, el pequeño
bodegón de este cuadro tiene tintes naturalistas que no son tan fre-
cuentes en Pacheco cuanto en Velázquez, y hemos de añadir que, a
pesar de que el repertorio de formas de los búcaros era muy variado,
el de esta obra es idéntico al del cuadro de Yale. No deja de ser una
curiosa coincidencia en dos obras pintadas en fechas muy cercanas, en
el mismo obrador, por dos pintores que, según uno de ellos (Pacheco)
declara en su tratado, pintan siempre ante el modelo «no sólo para las
cabezas, los desnudos, manos y pies sino para los paños y seda y todo
lo demás» (Pacheco, 1990: 443).
Pero también es conveniente para explicar la presencia del bú-
caro en este cuadro echar un vistazo a los demás enseres que apa-
recen sobre la reducida tapa del pequeño bufetillo. Creo identificar
sobre ella tres tipos de dulces: una pequeña empanada, unas menu-
das semillas bañadas en azúcar blanco y unos frágiles bastoncillos
de igual color. El dulce de borde rizado debe ser una empanadilla,
rellena de crema o de alguna confitura, del tipo de las que apa-
recen en otros muchos bodegones, especialmente en los de Josefa
de Óbidos, pintora de conocidos vínculos sevillanos. Las semillas
parecen ser «perlas» y «almendras cándidas» (hoy llamamos «pe-
ladillas» a estas últimas), bañadas en blanco y mate azúcar cande.
Los bastoncillos podrían ser identificados con un tipo de dulce, hoy
ya desconocido pero que fue muy popular en Andalucía durante
el Barroco y se ha conservado vivo en Iberoamérica. Me refiero a
los «alfeñiques», unas finas tiras de azúcar en pasta que, gracias a
su naturaleza maleable, permitían ser estiradas hasta hacerse muy
delgadas y retorcerse en espiral como si fueran finísimas columnas
entorchadas. Estos alfeñiques eran de los primeros dulces que pala-
deaban los niños desde su más tierna infancia cuando su cuidadora
se los introducía en la boca haciéndoselos chupar.
[God] justifies his cause as soon as the soul acquires the use of reason;
for from that time onward He enlightens and urges and guides
man toward virtue and draws him away from sin, teaching him to
distinguish between water and fire, to approve of the good and reject
evil, to choose virtue and repel vice. (Ágreda, 1992: 177)
Opposing all this are the tendencies of the inferior and sensitive nature,
infected with the fomes peccati, tending toward sensible objects and
by the lower appetites and repugnance, disturbing the reason and
enthralling the will in the false liberty of ungoverned desires. The
demon also, by his fascinations and his deceitful and iniquitous
suggestions obscures the interior light, and hides the deathly poison
beneath the pleasant exterior. (Ágreda, 1992: 177)
Besides, this was not only referred to the sin of gluttony repre-
sented by the sweets, but also to more serious temptations suggested
They say women eat from this clay to soften their color and because it is
a vicious sweet, and it is time for the clay and soil of their sepulture to eat
and consume them in their most beautiful age. (Covarrubias, 1611: 144v)
Deste barro dicen que comen las damas por amortiguar la color o por
golosina viciosa, y es ocasión de que el barro y la tierra de su sepultura las
coma y consuma en lo más florido de su edad. (Covarrubias, 1611: 144v)
La educación de la Virgen:
Estudio técnico comparativo de la obra de Yale
con otras obras sevillanas de Velázquez
lo que las hacía más apropiadas para cuadros de gran formato, evitando
las antiestéticas costuras que resultaban al juntar lienzos más estrechos.
Cierta documentación parece indicar que estas telas con dibujo eran
especialmente apreciadas, por lo que solían emplearse para encargos
importantes, con frecuencia religiosos. Así, en un contrato redactado
por Francisco Pacheco para la ejecución de un retablo, se especifica el
uso de tela de mantel para la obra central (una Inmaculada Concep-
ción) y de lino común para el resto del retablo (Véliz, 1996: 79).
Parece que Velázquez solo utilizó este tipo de soporte en su etapa
sevillana y sobre todo para encargos de carácter religioso, como la
Adoración de los Reyes Magos y La venerable madre Jerónima de
la Fuente (ambas en Madrid, Museo Nacional del Prado) (Garrido
Pérez, 1992: 75), la Imposición de la casulla a san Ildefonso (Sevilla,
Ayuntamiento) (Garrido Pérez, 1992: 108) y La cena de Emaús (Nue-
Pérez, 1992: 75), Saint Ildefonso Receiving the Chasuble from the
Virgin (Ayuntamiento de Sevilla) (Garrido Pérez, 1992: 108) and the
Supper at Emmaus (Metropolitan Museum of Art, New York) (Hale,
2005: 70). A mantelillo support has also been detected in Saint John
in the Wilderness (Art Institute of Chicago) (Zuccari et al., 2005: 33),
although its attribution to Velázquez is not unanimously accepted.
Of the known surviving Sevillian paintings whose technical stud-
ies have revealed mantelillo supports, only one has a secular subject:
the Portrait of Don Cristóbal Suárez de Ribera (Museo de Bellas
Artes de Sevilla).4 The artist’s religious paintings are generally larger
scale, so it is possible that the use of this type of support was merely
practical. Regardless of the selection criteria, Velázquez never used
this type of support again after finally leaving Seville in 1624.
neously over the Seville earth ground. The presence of this layer
was confirmed during microscopic examination of the cross section
samples (fig. 4). The purpose of this imprimatura layer was probably
to obtain a darker background than the one provided by the dull
brown Seville clay ground, creating deeper shadows and a more
dramatic contrast of light and dark. The observation of this layer
under the microscope, as well as the analysis of its elements, reveals
a composition based on particles of azurite and calcium carbonate
of considerable thickness, in a matrix of fine red and brown iron
oxides, silica and alumino-silicate (clay) particles, as well as a black
pigment.7 Both the thickness and the color of this layer appear quite
Fig. 3 Detalle del reverso de
La educación de la Virgen, uniform throughout the entire painting, although certain areas seem
en el que se aprecia el dibujo de rom- to have a higher content of blue particles. The artist probably used
bos del mantelillo veneciano.
Detail of the reverse of the Education palette scrapings for this layer.8
of the Virgin, showing the diamond This double preparation, composed of a dull brown clay-based
pattern of the mantelillo.
Yale University Art Gallery, New Haven, layer and a darker and much thinner reddish brown imprimatura
Conn., Visual Resources Department. layer, might seem unusual for a work from Velázquez’s Seville period;
however, double preparations have been observed in other paintings
of the artist’s early period, such as the Venerable Mother Jerónima de
la Fuente, from a private collection, considered an autograph replica
of the version at the Prado (from around 1620) or Portrait of a Young
Man, at the Museo Nacional del Prado (ca. 1623), as pointed out by
Carmen Garrido in her book Velázquez, Técnica y Evolución (Garrido
Pérez, 1992: 95, 117), or in Portrait of Francisco Pacheco (?), also at
the Museo Nacional del Prado and dated between 1619 and 1622, as
suggested by McKim-Smith and Newman in their technical study of
Velázquez work (McKim-Smith and Newman, 1993: 131). Moreover,
not all of Velázquez’s Seville paintings have been studied technically,
so it is possible that the artist was not as methodical or systematic
with his preparations as has been believed until now.
In those areas of the painting where the ground is exposed due
to the abrasion of the paint layers, or to the lack of precision during
application of the paint around contours of figures and objects, for
7 Elemental analysis was carried out on po- example, in areas of the background and around Saint Anne’s head,
lished paint cross sections using sem-eds.
8 Garrido Pérez (1992: 86) reports the blanching is evident. Blanching occurs frequently in Seville earth
presence of “pequeños cristales azules” grounds, probably due to the presence of hygroscopic compounds
(small blue glasslike particles) in the
ground layer of Velázquez’s Venerable in the clay, which make it sensitive to moisture. This phenomenon
Mother Jerónima de la Fuente at the Mu- is in great part responsible for the important visual alteration that
seo Nacional del Prado, Madrid (another
“variation” of the traditional Sevillian Velázquez’s Sevillian works have suffered, making their reading at
clay preparation used by Velázquez). times complex and even inaccurate.9
9 Blanching is an opaque whitening of a
surface, caused by the leaching out of Velázquez’s Sevillian preparations provide a very distinctive qual-
some components in the material and/ ity to the X-radiographs of his paintings, allowing at times a clearer
or the development of a system of crac-
ks and fissures that scatter light, produ- reading of the modeling and the application of his brushstroke than
cing a whitening effect. The blanching can be observed with the naked eye. This is due to the low radio-
of Sevillian grounds has been discussed
by Véliz (1996: 80), Hale (2005: 76)
graphic density of Sevillian clay (composed mainly of earth pigments
and Keith (2006: 74). that are transparent to X-rays), which permits a more legible reading
Fig. 5 Radiografía de
La educación de la Virgen
X-radiograph of the
Education of the Virgin.
© Yale University Art Gallery,
New Haven, Conn.,
Conservation Department.
Pigmentos y aglutinante
11 El análisis se llevó a cabo usando es-
Los análisis llevados a cabo en la pintura de Yale revelaron una pale- pectrometría de fluorescencia de rayos
ta de pigmentos sobria y dominada por las tierras.11 Los principales X (xrf), técnica no destructiva realizada
in situ. También se realizó el análisis de
pigmentos detectados son: tierras roja, naranja y marrón (incluida cortes estratigráficos de micromuestras
la tierra de sombra),12 ocre amarillo, laca roja, azurita, azul esmalte, mediante sem-eds. Asimismo se utilizó
negro (tanto de carbón como animal)13 y blanco de plomo.14 Con esta la espectroscopia Raman para estudiar
componentes en muestras estratigrá-
paleta tan limitada de pigmentos, comparable con la detectada en las ficas. Se usó también espectroscopia
pinturas sevillanas de Velázquez que han sido analizadas, el pintor infrarroja por transformada de Fourier
(irtf) para caracterizar los fragmentos
logra una extensa y sutil gama de efectos tonales, poniendo de mani- sueltos de muestras de pintura.
fiesto un claro dominio del color. 12 El análisis mediante xrf detectó man-
ganeso además de hierro en la parte in-
El amarillo del manto de santa Ana, pintado fundamentalmente ferior del cuadro, lo que sugiere el uso
con ocre amarillo y tierra de sombra, es el color dominante en el lien- de tierra de sombra. También se puede
inferir el uso de tierra de sombra en los
zo. Esta tierra amarilla es el pigmento por el que Velázquez optó casi pliegues sombreados del manto amari-
invariablemente para la ejecución de los tonos amarillos en sus obras llo de santa Ana.
13 Se puede deducir el uso por parte del
sevillanas, ya que una vez en Madrid se decantó más por el amarillo artista de negro de hueso por la detec-
de plomo y estaño.15 ción de fósforo en los espectros de xrf
obtenidos de la zona del primer plano
Los pigmentos principales utilizados en la túnica de la Virgen fue- oscuro. sem-eds confirmó la presencia
ron la laca roja y el blanco de plomo.16 El uso de un pigmento caro de fósforo y calcio en partículas oscu-
ras presentes en la capa superior de esta
como la laca roja indica que se trataba de un encargo importante. zona, así como en la capa superior verde
Durante su período sevillano, Velázquez parece haber usado este pig- de un corte estratigráfico de la túnica de
mento sobre todo en pinturas de carácter religioso. san Joaquín.
14 El blanco de plomo está presente en
La túnica azul de santa Ana fue pintada con azurita, excepto la todas las capas superiores de pintura, y
sección inferior que sobresale por debajo del manto ocre, que fue rea- en bajas cantidades en las capas de pre-
paración y de imprimación.
lizada con esmalte, probablemente debido a que esta parte se pintó 15 El análisis mediante xrf indica un uso
en un momento posterior, ya que originalmente el manto ocre llegaba casi exclusivo de ocre amarillo para las
zonas amarillas, si bien se detectaron es-
más abajo, cubriendo por completo la túnica azul. Este no es sino uno taño y plomo en el toque de luz amarillo
de los numerosos cambios o arrepentimientos llevados a cabo por el de uno de los objetos en el cajón, sugi-
riendo el uso de amarillo de plomo y es-
artista y que se detallarán más adelante. También se usó esmalte para taño. El examen con microscopio de las
la decoración del plato blanco que hay sobre la mesa. Los elementos capas pictóricas amarillas reveló una pre-
sencia bastante considerable de partícu-
pintados con este pigmento han perdido su tonalidad azul y presentan las angulares transparentes de diferente
un aspecto grisáceo típico del esmalte deteriorado. Velázquez empleó tamaño, algunas de ellas muy gruesas. El
análisis de estas partículas mediante sem-
el esmalte profusamente a lo largo de su carrera, y su decoloración y eds reveló un alto contenido en sílice, lo
la manera en que esta afecta a la lectura de sus obras han sido trata- que confirmó la presencia de cuarzo en
das por numerosos autores. las capas amarillas. Las partículas angu-
lares de sílice también son prominentes
Para los verdes, el artista usó una mezcla de azurita y laca ama- en la preparación. Los «mini-cráteres»
rilla, lo que coincide con la práctica habitual de Velázquez para ob- que se aprecian en casi toda la superficie
pictórica (aunque particularmente pro-
tener este color. El pintor rara vez utilizaba pigmentos verdes, pre- minentes en las zonas de color ocre) pa-
firiendo diferentes mezclas de pigmentos azules y amarillos, como recen ser el resultado de haber arrastrado
algunas de esas partículas protuberantes
han señalado diferentes autores. El examen visual de las muestras durante limpiezas abrasivas anteriores.
estratigráficas reveló la presencia de partículas azules y verde azula- Las zonas de ocre amarillo también con-
tienen una cantidad considerable de par-
do en una matriz verde-musgo. La detección de cobre mediante sem- tículas translúcidas color marrón oscuro
eds en la zona de las partículas azules apuntaba al uso de azurita, que aún no han sido identificadas.
16 La laca roja se usó principalmente
lo que fue confirmado mediante irtf. La matriz verde-musgo está para la túnica rosada de la Virgen, aun-
compuesta por partículas finamente molidas de calcita, probable- que también se utilizó como compo-
nente de otras mezclas. Según el análisis
mente el sustrato de un tinte orgánico vegetal amarillo, como gualda mediante xrf, el sustrato de la laca roja
o retama de tintoreros. parece contener aluminio.
Garrido señala este como «uno de los datos más significativos del
estudio de los materiales de pintura», al «no haberse detectado pigmen-
tos de tonalidad verde en ninguno de los cuadros estudiados, ni siquiera
en los paisajes o en los vestidos» (Garrido Pérez, 1992: 24).17 Hale tam-
bién señala la casi completa ausencia de pigmentos verdes en la obra de
Velázquez como una peculiaridad del artista sevillano, aunque indica
que se ha identificado cardenillo en el follaje de San Juan Evangelista en
la isla de Patmos, así como en el fondo de la Inmaculada Concepción,
ambos en la National Gallery de Londres (Hale, 2005: 72).
Basándose en la proporción de ácido palmítico y ácido esteárico, se ha
confirmado que el medio aglutinante de la pintura es el aceite de linaza.18
Dibujo preparatorio
Líneas oscuras
El artista parece haber utilizado diferentes métodos para el esbozo de
la composición. El más evidente y claramente perceptible mediante
reflectografía infrarroja (fig. 6) —y en ocasiones a simple vista— es
el dibujo de algunos elementos de la composición con pinceladas an-
chas y fluidas, de color marrón oscuro casi negro. Generalmente estas
están pintadas sobre la capa de imprimación y, en algunas partes de
los contornos de las figuras y los objetos parecen haber sido dejadas
expuestas deliberadamente, posiblemente para resaltar elementos de
la composición o definir perfiles. Este es el caso del contorno de la
manga azul de santa Ana y el perfil izquierdo de la túnica de la Virgen.
En otras ocasiones estas líneas quedan cubiertas por las capas pictó- 17 Otros autores que han hecho referen-
cia a la casi total ausencia de pigmentos
ricas y juegan un papel en el modelado de ropajes y carnaciones (por verdes en la obra de Velázquez son Mc-
ejemplo, en la cabeza de san Joaquín), aunque es difícil saber hasta Kim-Smith y Newman (1993: 124), Mc-
Kim-Smith (1999: 115), McKim-Smith
qué punto esto es intencionado. et al. (2005: 91), Zuccari et al. (2005:
Estas líneas oscuras y fluidas no solo fueron utilizadas por el artis- 34-35) y Keith (2006: 88, n. 34).
ta en una fase preliminar para esbozar la composición, sino también 18 Esto se determinó usando hidrólisis y
metilación asistida térmicamente y cro-
en la etapa final para corregir o definir algunos contornos. Es el caso matografía de gases-espectrometría de
de las partes inferior y derecha del manto de santa Ana, cuyo contor- masas en una micromuestra tomada de
la cortina verde en el cuadrante supe-
no corrigió el pintor con estas líneas oscuras. rior derecho. Para información acerca
En todas las obras tempranas de Velázquez que han sido exami- de los aceites secantes en obras españo-
las del siglo XVII, véase Bruquetas Ga-
nadas con reflectografía infrarroja se ha podido observar la presencia lán (2002: 324). Según esta autora, los
de estas líneas oscuras y gruesas delimitando los contornos de figuras dos aceites secantes más comunes en las
pinturas españolas del siglo XVII eran
y objetos. Al igual que en la obra de Yale, el carácter de las líneas ob- el aceite de linaza y el aceite de nuez. El
servadas en estas obras es tanto preliminar o preparatorio como de primero era más compacto y tenía me-
jores propiedades secantes; el segundo
corrección o realce de contornos. amarilleaba menos, por lo que se usaba
Garrido habla de este esbozo de las líneas principales de la com- para los tonos blancos, azules y color
carne. Sin embargo, Pacheco prefería el
posición, y señala que «la técnica con la que realiza estos trazos es uso de aceite de linaza purificado para
similar a la que le sirvió para dibujar la escultura del Rey Felipe IV en estos colores.
Líneas gráficas
También se aprecian unas líneas muy finas, de color claro, con algo
de relieve y de longitudes variables, que se usan para colocar algunos
elementos compositivos en la fase de dibujo preliminar. Parecen ser
las líneas gráficas detectadas en pinturas españolas del siglo xvii, en
particular de Velázquez, pero también de otros pintores coetáneos.
Zahira Véliz identificó por primera vez estas líneas en las pinturas
iniciales de Velázquez, describiéndolas como líneas finas y radiopacas,
«con cierto relieve respecto a la capa de preparación», pintadas con
un «pincel con punta, más bien pequeño y de pelo duro», para dibujar
los contornos principales de la composición en el dibujo preparatorio
(Véliz, 1996: 80).19 Estas líneas se ven claramente en la radiografía Fig. 9 Fotomicrografía de
cuando se han pintado con pigmentos opacos a los rayos X, pero sue- La educación de la Virgen
en la que se aprecia la línea gráfica
len ser imperceptibles a simple vista, ya que por lo general han sido blanca empleada para posicionar la
cubiertas con los estratos pictóricos, dado su carácter preliminar. De manga azul de santa Ana.
Photomicrograph of the
hecho, solo se pueden ver en zonas de desgaste de la capa pictórica, o Education of the Virgin
en partes de los contornos donde, por falta de meticulosidad, no han showing the white graphic line used to
position Saint Anne’s blue sleeve.
sido cubiertas con pintura y han quedado expuestas. En la pintura de © Yale University Art Gallery, New
Yale, algunas de estas líneas son blancas —como la línea que traza Haven, Conn., Conservation Department.
el borde frontal de la mesa, visible en la radiografía (fig. 8) y bajo el
microscopio en zonas de desgaste de la pintura, o la utilizada para
marcar la posición de la manga de santa Ana (fig. 9)—, aunque tam-
bién se han detectado otras líneas coloreadas pintadas con pigmentos
transparentes a los rayos X, como la utilizada para indicar la posición 19 Desde entonces varios conservadores
del hombro izquierdo de la Virgen, realizada con tierra roja. Resulta e historiadores del arte han identifica-
do estas líneas en algunas de las pri-
difícil distinguir, incluso con el microscopio, si estas líneas se aplicaron meras obras de Velázquez. Véanse Mc-
antes o después del esbozo preliminar de líneas oscuras y fluidas.20 Kim-Smith (1999: 114), Hale (2005:
72), McKim-Smith et al. (2005: 82),
El artista empleó también una serie de líneas finas, de consisten- Zuccari et al. (2005: 36) y Keith (2006:
cia espesa y generalmente radiopacas para delinear algunos perfiles 72, 88). Un examen técnico más recien-
te de pinturas de artistas españoles con-
durante la ejecución de la pintura. Estas líneas se pueden confundir temporáneos a Velázquez ha revelado
con las líneas gráficas preparatorias, pues tienen una apariencia muy que estas líneas no fueron utilizadas
únicamente por Velázquez (Zuccari et
similar, tanto en la radiografía como en luz rasante. Al ser examina- al., 2005: 36): se han detectado líneas
das con el microscopio, sin embargo, se observa que fueron aplicadas similares en obras de Alonso Cano,
durante la fase pictórica propiamente dicha. Encontramos ejemplos Francisco Herrera el Viejo, Jusepe Leo-
nardo, Francisco Pacheco, Luis Tristán
de estas líneas perfilando la frente de san Joaquín y en parte de los y Francisco de Zurbarán. Zuccari, Véliz
contornos del gato y el perro. También en la radiografía se observan y Fiedler (2005: 40) afirman: «lo que es
distintivo acerca del uso de esta técnica
otras líneas delgadas en los contornos de algunos elementos de la por parte de Velázquez es lo marcados,
composición que, a diferencia de las líneas gráficas simples, son re- precisos y fluidos que son los contornos
y las líneas, y el hecho de que sean ra-
babas de pintura acumuladas en los bordes de las pinceladas más an- diopacos». Sin embargo, en una recien-
chas aplicadas con un pincel de pelo duro. Algunos ejemplos de estas te comunicación con Zahira Véliz, esta
confirmó que se han detectado líneas
líneas son visibles alrededor de la punta del dedo índice de santa Ana radiopacas en algunas obras de artistas
(Albendea et al., 2014: 44, fig. 9), en los bordes del libro o en algunos coetáneos de Velázquez.
20 Una de estas líneas (la línea roja en
de los pliegues del manto de la santa. el hombro de la Virgen) parece encon-
En su descripción técnica de Cristo en casa de Marta y María trarse sobre una capa de pintura negra
subyacente, aunque no es obvio si esta
(Londres, National Gallery), Keith señala que, aunque hay indicios pintura negra es parte del fondo o parte
que sugieren que parte del esbozo preliminar de la composición fue del boceto preliminar.
Cambios en la composición
the Magi some overlapping can also be seen, for example the
upper part of the Baby’s head over the Virgin’s white veil. In Old
Woman Frying Eggs, at the National Galleries of Scotland, the
old woman’s right hand is painted directly over the glass bottle
that the boy is holding.
Regarding the compositional changes observed in other early
works by Velázquez, perhaps the most noteworthy is the change
in the position of the boy´s hand in the Waterseller of Seville.
X-radiography shows that the boy was originally holding a small
bottle or a jar of some sort in his right hand before the artist
changed it to its current position, around the glass that the water-
seller gives him (fig. 11).
The Immaculate Conception at the National Gallery, London,
was greatly altered during the painting process in the mantle’s
lower area (Keith, 2006: 73), and in the Adoration of the Magi at
the Museo Nacional del Prado several important compositional
changes in the garments and in the background have been observed,
as well as minor alterations to some of the contours, such as the
Baby’s head (Garrido Pérez, 1992: 72).
It is important to point out that many of Velázquez’s Sevillian
paintings have not been examined with X-radiography or infrared
Fig. 12 Diego Velázquez
Santo Tomás reflectography and it is more than likely that some of these works
Musée des Beaux-Arts d’Orléans. may hide compositional changes that are invisible to the naked
eye. This may be the case with the Saint Thomas at the Musée des
Beaux-Arts d’Orléans, which bears an undeniably close relationship
to the Yale painting, particularly in the saint’s ochre mantle (fig, 12,
plate 6). Although this painting has not been X-rayed, and despite
the remarkable difference in the condition of both works, direct
observation of the painting is enough to recognize the similarities
in the execution of both mantles, from the broad and free brush-
strokes of the ochre paint, to the definition of the drapery’s con-
tours with fluid dark lines and the reddish and greenish glazes used
for areas of shadow.
Conclusion
The technical evidence presented in this paper shows that the Educa-
tion of the Virgin from Yale shares numerous technical features with
those paintings by Velázquez that have undergone technical studies
to date. From the selection of the materials and techniques used
for the preliminary sketching of the composition, to the handling
of the paint and the painting method. The various compositional
changes undertaken during the painting process are not unusual in
Velázquez’s early work and most probably reflect the hesitation of
an extremely talented young artist dealing with one of his first im-
portant commissions—if not his first one—soon after completing his
apprenticeship at Pacheco’s workshop.
The authors would like to extend a special thanks to the following colleagues who generously
shared advice, data, and information: Rachel Turnbull, Apsley House, English Heritage; Frank
Zuccari, Art Institute of Chicago; Wendy Crawford and Serena Urry, Cincinnati Art Museum;
Anabel Morillo, Fundación Focus Abengoa; Damon Conover, George Washington University
and the National Gallery of Art, Washington, D.C.; Rocío Bruquetas Galán, Instituto del
Patrimonio Cultural de España; Charlotte Hale and Evan Read, Metropolitan Museum of
Art, New York; Bénédicte de Donker, Musée des Beaux-Arts d’Orléans; Laura Alba, Rocío y
María Teresa Dávila, Inmaculada Echevarría, Gabriele Finaldi, Jaime García- Máiquez, Car-
men Garrido, María Dolores Gayo, and Javier Portús Pérez, all at the Museo Nacional del
Prado; Mireia Mestre Campá and Mireia Campuzano i Lerín, both at the Museu Nacional
d’Art de Catalunya; Zahira Véliz Bomford, Museum of Fine Arts, Houston; Lorraine Maule,
National Galleries of Scotland; Ashok Roy and Larry Keith, both at the National Gallery,
London; Muirne Lydon, National Gallery of Ireland; and Hilary Macartney, History of Art
Department, University of Glasgow. At the Yale University Art Gallery, they thank the staff
of the Conservation Department; Christopher Mir, Museum Technician, Visual Resources De-
partment; and Elise K. Kenney, Archivist.
Conclusión
Los autores quedan especialmente agradecidos a los siguientes colegas por su generosidad a
la hora de compartir documentación, conocimientos y opiniones: Rachel Turnbull, de Apsley
House, English Heritage; Frank Zuccari, del Art Institute of Chicago; Wendy Crawford y Serena
Urry, del Cincinnati Art Museum; Anabel Morillo, de la Fundación Focus-Abengoa; Damon
Conover, de la George Washington University y la National Gallery of Art, en Washington,
D.C.; Rocío Bruquetas Galán, del Instituto del Patrimonio Cultural de España; Charlotte Hale
y Evan Read, del Metropolitan Museum of Art de Nueva York; Bénédicte de Donker, del Musée
des Beaux-Arts d’Orléans; Laura Alba, Rocío y María Teresa Dávila, Inmaculada Echevarría,
Gabriele Finaldi, Jaime García-Máiquez, Carmen Garrido, María Dolores Gayo y Javier Portús
Pérez, todos del Museo Nacional del Prado; Mireia Mestre Campá y Mireia Campuzano i Lerín,
ambas del Museu Nacional d’Art de Catalunya; Zahira Véliz Bomford, del Museum of Fine Arts
de Houston; Lorraine Maule, de las National Galleries of Scotland; Ashok Roy y Larry Keith,
ambos de la National Gallery de Londres; Muirne Lydon, de la National Gallery of Ireland; y
Hilary Macartney, del Departamento de Historia del Arte de la Universidad de Glasgow. En la
Yale University Art Gallery, quieren expresar su agradecimiento al personal del Departamento
de Restauración; a Christopher Mir, técnico de museos, Departamento de Recursos Visuales; y
a Elise K. Kenney, archivista.
De la pluma al pincel
retóricas gráficas en el tiempo de Velázquez
We should not lose sight that works of art, yesterday and today,
gain identity and significance depending on the place they occupy
in history and their conformity to the cultural traditions of their
contexts. However, and against the opinion of the eminent H.
Belting (2009: 6), I think that the images here in discussion were
not mere survivors of the past, lacking in the reason for which they
were created. Instead, it seems to me more adequate to see them as
inheritances that upon entering contact with a new era acquire an-
other quality and semantic; although their novelty is no more than a
different way of coming to terms with and understanding them.
In Catholic Europe, the official revaluation of an image of de-
votion starts from the Council of Trent, whose dictates would have
an intrepid impact on the Counter- Reformation, when the thau-
maturgy of art in the conquest of souls is approved. A fundamental
milestone in its reaffirmation and defense was the Discorso intorno
Fig. 1 Scipione Pulzone (atribución)
Retrato del cardenal Gariele Paleotti
alle immagine sacre e profane by Cardinal Gabriele Paleotti (1522-
Budrio, Pinacoteca Civica Domenico Inzaghi. 1597) (fig. 1), published in Bologna in 1582. It is an inconclusive
work of which only two of the five books that had been planned
have arrived to us.2 The author, after Gregory Magno (ca. 540-604)
and the scholar Guillaume Durand (ca. 1230-1296), sides with a
moral reform of sacred work capable of providing a return to its
millenary roots (Prodi, 1965: 143). Conscientious of the urgency
with which the matter had been treated in the 25th session of Trent,
he elaborates and establishes the conditions for production and, to a
lesser degree, of use that must ensure and govern such a delicate and
decisive question for the Church.
The book, written in Italian instead of Latin, undoubtedly had
a greater dissemination, popularity and repercussion than those of
its genre published in the future, the majority reiterations of the
Bolognese Cardinal’s proposals. It could be defined as a type of
guide or vademecum, and even a prohibitory index for artists, the
imperatively responsible propagators, in the last instance, of the
proper representation of the devote image. Despite this, it did not
have an obvious influence on the art of its time, although it did gain
the praise of the philosopher Jacopo Mazzoni (1548-1598), the
Jesuit Antonio Possevino (1533-1611) and Cardinal César Baronio
(1538-1607); and moreover, was frequently consulted by the painter
Francisco Pacheco (1564-1644), father-in-law to Velázquez (fig. 2).
The images, like the relics in those times, accumulated enormous
social power, in great part thanks to the promotion of the ecclesias-
tical hierarchy who, from centuries ago, understood their sublimi-
nal propagandistic charge, communicative suitability, didactic and
mnemonic, at the service of their ideology (Freedberg, 1992). For this
2 I make use of a current version, edited reason, they never stopped having an influence in their pious and use-
by Stefano della Torre, Gian Franco
Freguglia and Carlo Chenis, Rome, Edi-
ful ends, public and private, in the spreading of worship, dedications,
trice Vaticana, 2002. devotions and human archetypical models, dead or alive. Not only of
No perdamos de vista que las obras de arte, ayer y hoy, ganan iden-
tidad y significación según el lugar que ocupen en la historia y confor-
me a las tradiciones culturales de sus contextos. Si bien, y en contra de
la opinión del eminente H. Belting (2009: 6), pienso que las imágenes
aquí en discusión no eran meras supervivencias del pasado carentes
de la finalidad para la que fueron creadas. En cambio me parece más
acertado verlas como herencias que al entrar en contacto con una nue-
va época adquieren otra cualidad y semántica; aunque su novedad no
es más que una forma diferente de asumirlas y entenderlas.
En la Europa católica la revalorización oficial de la imagen de culto
se produce a partir del Concilio de Trento, cuyos dictámenes tendrán
un denodado impacto durante la Contrarreforma, cuando se apro-
vechó la taumaturgia del arte en la conquista de las almas. Un hito
fundacional de su reafirmación y defensa fue el Discorso intorno alle
immagine sacre e profane del cardenal Gabriele Paleotti (1522-1597)
(fig. 1), publicado en Bolonia en 1582. Una obra inconclusa de la que
solo nos han llegado dos de los cinco libros proyectados.2 El autor, Fig. 2 Gabriele Paleotti
Discorso intorno alle immagine
a la zaga de san Gregorio Magno (ca. 540-604) y el escolástico Gui- sacre et profane
llaume Durand (ca. 1230-1296), apuesta por una reforma moral del Portada, 1582
arte sacro capaz de propiciar el retorno a sus raíces milenarias (Prodi,
1965: 143). Consciente de la premura con la que se había tratado el
asunto en Trento, en su sesión 25ª, desarrolla y fija las condiciones de
producción y, en menor medida de uso, que debían asegurar y regir
una cuestión tan delicada y decisiva para la Iglesia.
El libro, escrito en italiano y no en latín, sin duda tuvo una mayor
difusión, popularidad y repercusión que los de su género publicados
en lo sucesivo, la mayoría reiteraciones de las propuestas del cardenal
boloñés. Se podría definir como una especie de guía o vademecum, e
incluso un índice prohibitorio, para los artistas, sus destinatarios prio-
ritarios responsables, en última instancia, de la adecuada representa-
ción de la imagen devota. Pese a ello no tuvo una notoria influencia en
el arte de su tiempo, aunque sí acaudaló los elogios del filósofo Jacopo
Mazzoni (1548-1598), el jesuita Antonio Possevino (1533-1611) y el
cardenal César Baronio (1538-1607); más la asidua consulta del pin-
tor Francisco Pacheco (1564-1644), el suegro de Velázquez (fig. 2).
Las imágenes, como las reliquias, en las fechas ya acaudalaban una
enorme potestad social, en buena medida gracias a la promoción de
la jerarquía eclesiástica, que desde hacía siglos sabía de su carga pro-
pagandística subliminal, idoneidad comunicativa, didáctica y mne-
motécnica, al servicio de su ideología (Freedberg, 1992). Por ello no
dejaba de incidir en sus fines piadosos y utilidad, pública y privada, en
la difusión de cultos, advocaciones, devociones y modelos humanos,
vivos o muertos, arquetípicos. No solo santos sino también, y acaso
más, una nutrida legión de personajes venerables paradigmas de ho- 2 De la misma además manejo una ver-
sión actual editada por Stefano della
nestidad, religiosidad y, en extremo, de una piedad ejemplarizante; en Torre, Gian Franco Freguglia y Carlo
Sevilla, uno de tantos, Miguel Mañara. Así se conformaron una suerte Chenis, Roma: Editrice Vaticana, 2002.
saints, but also, and maybe more so, of a considerable legion of ven-
erable personages, paradigms of honesty, religiosity and, in extreme,
of an exemplary piety; in Seville, Miguel Mañara was such a figure.
Images of devotion shaped a sort of iconographic curricula, future
Holinesses on altar tables, which the different religious orders used
to activate an all-out “competitive” publicity flank, exhibitionist and
extravagant, of their Christian qualities. Many of their protagonists
had been popular at that time, even as renowned preachers, whose
portraits made them seem closer and more familiar among the faith-
ful, and irreplaceable in the propagation that the religious authorities
exercised with their portentous heroes and supernatural beings.
In regards to this, a curious “marvel” had as its artifice the Friar
Pablo de Santa María (1538-1597), born in Écija and Dominican
caretaker of the Convent of Saint Paul of Seville—present in the
Book of Portraits by Pacheco (fig. 3)—and greatly venerated in
the city, before and after his death, for his enthusiastic and fervent
charity (García Bernal, 2007: 71). One of his biographers, Friar
Jerónimo Moreno, fellow Sevillian friar, recounts that while he lived
he never consented to having his portrait painted; however, once he
passed away, the image of his person began to circulate in a surpris-
ing manner throughout Spain and the Indies. Friar Jerónimo, at the
beginning of the seventeenth century, residing in Mexico, testified to
the high demand for the holy cards, sent from the Spanish capital,
of such a celebrated personage in New Spain. There, as told by a
gentleman from Écija, Pedro de Ostos, one such image was place,
among the numerous images in his bedroom. One of the servants of
the house, who he usually saw from the patio through a window, did
not give much merit to his true saintliness, even though she found
surprising the similarity of Friar Pablo with a man who she main-
tained a dishonest relationship with in the room mentioned. The
narrator continued alluding to how “in life even though Friar Pablo
ran away from occasions” for his portrait, not wanting
In this miraculous way, fleeing from sin, the image of Friar Pablo,
impregnated with his sublime spiritual substance, abandoned the
medium in which he was exhibited.3
Neither can we omit the disproportionate attention the masses
gave the images, prisoners to depths of spiritual and material miser-
3 I wish to thank my good friend and
companion José Jaime García Bernal
ies, handed over to superstitious beliefs, magic, able to remedy their
for this colorful information. vital needs and longings for relief and salvation. The marvelous and
This is the fruit that the holy saints make: because in them are the brief
and perpetual sermons, the clear and profound mysteries, alive, and
without end, free of prejudice, because they are divine stories without
lies, relations without passion. (San Román, 1583: 98)
letras tan claras y que tan en breve representan tan profundos misterios,
y tan sin compostura dizen dulcísimos y eficaces razones, y tan lisamente
proponen divinas verdades, no es posible que no hagan podersos
hechos en nuestras animas… puestos los ojos en un Christo crucificado
de improviso por aquellas llagas buelan brasas encendidas, que aun a
los muy frios espiritus, pondran fuego. (San Román, 1583: 53)
Esta manera de pintura, es mui propia para enseñar, porque pone las
cosas delante de los ojos con el cuerpo, i colores que les acomoda;
deleita el entendimiento con la imitación, i representación de las cosas
invisibles; ayuda grandemente la memoria con la viva impresión, que
grava en el alma. (Roa, 1622: 90)
ponen las cosas a los ojos, las otras a las orejas» (Roa, 1622: 59). Al
final todos coinciden en una apreciación de la imagen como la mejor
vía, de mayor eficiencia, certeza y antigüedad que las Escrituras, en
la representación de la divinidad y su comunicación con el hombre.
La oratoria sagrada, como la música y el teatro, en el Barroco era
una más de las artes imaginativas, cuya pericia depende del las cuali-
dades del predicador, quien, dependiendo de la agilidad de su memo-
ria, podrá atraer al auditorio, contentarlo y mantenerlo en suspenso.
Si bien, los tratados retóricos de la época reinciden en cómo la mejor
de las dicciones siempre conviene compensarla con cualquier adita-
mento capaz de hacer bullir a los oyentes: figuras, gracejo, impro-
visación, versatilidad temática, oportunidad discursiva, simulación,
comparaciones, consonancias, juegos de palabras, firmes propósitos
y siempre con la imaginación.
Acaba de aparecer otro concepto clave en aquel universo de la
imagen: la imaginación. Quizás el más conspicuo de los frentes de
combate de la literatura ascético-espiritual. Si acudimos al Discorso
de Paleotti comprobamos su enconada suspicacia ante la imaginación
artística, para él una facultad anímica sin ningún criterio de fideli-
dad histórica, transgresora del precepto admitido y, en extremo, de
la tradición eclesiástica. Entre sus nefastas consecuencias el prelado
boloñés destaca la pintura falsa, nueva y nociva, a su vez señuelo de
horrendas ofensas a la religión, la ruina espiritual y la corrupción de
las buenas costumbres. A diferencia de los filósofos naturales y mé-
dicos de la época, su divisa contrarreformista le impedía aceptar que
la creatividad del artista dependiese de la fantasía, sin la cual resulta
imposible procesar la información captada de la realidad (Dutton,
2010: 155). En idéntica diatriba, desde mediados del siglo xvi, teólo-
gos, moralistas, intelectuales integrados en la norma ortodoxa y, en
general, escritores y demás pensadores eclesiásticos, se van a cebar
con la pintura novedosa y desconocida, o cualquier libre invención
justificada en el sentido alegórico de la obra.
Acorde a lo expuesto, pintores, escultores y estamperos debían
desconfiar de la imaginación y, en cambio, tener presente los pa-
radigmas iconográficos contenidos en la Biblia, la vera effigies, el
mejor baluarte contra las monstruosidades de la fantasía y su vul-
neración del orden natural. Creaciones solo aceptables cuando lo
requiera el significado y la autenticidad del objeto representado;
caso de los seres mitológicos (sirenas, cíclopes, esfinges), o las reve-
laciones, portentos y misterios divinos de los libros sagrados. Había
que aniquilar, pues, todo lo insólito o «nuevo», concepto este último
alusivo al origen de las cosas; aunque para Paleotti nada nuevo exis-
te, porque todo es eterno y ha sido creado en la génesis del mundo
(Paleotti, 2002: 196). Tampoco la «pintura nueva», la nunca antes
vista, la errónea u opuesta a la imagen preceptiva por voluntad divi-
na y según yace en las Escrituras.
Cualquier cosa que oliere a nuevo, pues, caía bajo sospecha o era
relegada a espacios inocuos. Martín de Roa acumula ejemplos de las
necedades y despreciables efectos pictóricos propios de una fantasía
desbordada; sean ángeles cual mancebos en una eterna primavera de
juventud, de ojos claros y vivos, descalzos y luciendo bello vestido,
añagazas de lascivia y supersticiones. En particular, la Trinidad conce-
bida como un hombre con tres cabezas, trifásica, que «escandaliza a
la gente cuerda y equivoca a los simples» (Roa, 1622: 90). Ideaciones
características de la ignorancia, los herejes y burladores descreídos;
como antídoto nada mejor que la Biblia, paradigma iconográfico im-
perecedero e infalible. Dios, en última instancia, es el artífice supremo
de las imágenes concebidas en la imaginación humana, porque a tra-
vés de ellas se da a conocer en el exterior.
El pintor y tratadista del arte Francisco Pacheco, se involucra en
la diatriba, deduciendo que la pintura aspira a la unión del hombre
con Dios, requisito inevitable en la consecución de la caridad y la
contemplación; para él, el fin supremo de las imágenes, y no la vana
curiosidad reinante en sus días.5 Sin embargo es el decoro una de sus
premisas preferidas. Un concepto, en el léxico de Covarrubias, alusivo
a adornar, purgar, purificar o limpiar. También al «respeto y mesura
que se debe tener delante de los mayores y personas graves, alguna
cosa prevenida de antes dicha o escrita»; con la finalidad de fijar en el
corazón y en el recuerdo colectivo la antigüedad de sus motivaciones.
De nuevo, esta vez desde una noción distinta, se trata de aislar cosas
diferentes e inusitadas, al margen del hábito refrendado en el curso de
la historia y en la memoria de los fieles.
Pacheco, en concreto, equipara el decoro a decencia y honestidad, o
la virtud inherente a la excelencia del hombre que lo diferencia de los
animales; a moderación, recato, respeto, dignidad, decencia, pundonor,
templanza, conveniencia y conservación (Pacheco, 2009: 239). Su de-
fensa de la imitatio tampoco deja de apuntar hacia quienes se rinden
a la invención sin cortapisa, que rigurosamente prohibía a sus mejores
discípulos. Jóvenes, concreta, propensos a la seducción de la fantasía
y sus disparates a costa de la inteligencia. Mientras que a los menos
dotados exigía la pintura de las historias conforme a la iluminación del
espíritu santo, los padres y doctores de la Iglesia (Pacheco, 2009: 559).
La experiencia del maestro de Velázquez —cuando escribió el tra-
tado tenía 70 años—, se adhería a la Compañía de Jesús, la autoridad
eclesiástica y el Santo Oficio; flancos, puntualiza, que le permitieron
eliminar entre los artistas un amplio cúmulo de ignorancias, descui-
dos y malicias. En particular desde el 7 de marzo de 1618, cuando
empezó a ejercer como censor de la Inquisición en las imágenes de
tiendas, templos y lugares públicos.
Juan Eusebio Nieremberg (1595-1658) (fig. 7), famoso y barro- 5 Además de la edición de de Bonaventu-
ra Bassegoda (2009), manejo la primera
co escritor jesuita, en una visión alternativa, observa en cualquier que vio la luz, la de Sevilla impresa en la
representación, interna o externa, el remedio de la presencia, el vi- oficina de Simón Fajardo en 1649.
(Pacheco, 2009: 239). Neither does his defense of the imitatio stop
at pointing at those who yield to invention without restriction which
he rigorously prohibited in his best disciples. As youths were espe-
cially prone to the seduction of fantasy and their nonsense at the
cost of intelligence, he demanded his less talented disciples to paint
stories conforming to the illumination of the Holy Spirit, and to the
fathers and doctors of the Church (Pacheco, 2009: 559).
The experience of Velázquez’s master—when he wrote the treatise
he was 70 years old—is bound with the Society of Jesus, the eccle-
siastic authority and the Holy Office; flanks, he details, that permit-
ted him to eliminate among the artists an ample lot of ignorances,
oversights and malices. In particular from March 17, 1618, when
the Inquisition began to exercise as censor of the images in shops,
temples and public places.
Juan Eusebio Nieremberg (1595-1658) (fig. 7), famous Baroque
Jesuit writer, in an alternative vision, observes in any representation,
internal or external, the solution to the presence, the vicar of the
view. From there he considers the imagination as the best talent of
nature, capable of giving credit to “many impossibilities” (Nierem-
Fig. 7 V. Guigou
Retrato del jesuita Juan Eusebio
berg, 1630: 46). An overly intense imagination, he warns, could give
Nieremberg place to marvelous wonders, not few of which could be tricks of the
devil: such as altering and moving things and bodies, conjuring up
storms, earthquakes, thunder and lightning; provoking deaths, abor-
tions, illnesses and their cure, multiplying births, birthing brutes,
werewolves, miracles, superstitions and even exceed the natural
order. That being said, the miracles of the relics, the holy cards of the
saints and other blessed gadgets, specifically pseudo-superstitious,
are beneficial (Nieremberg, 1630: 76).
The dispute outlined in the last paragraphs has come to reflect
the relevant polemic regarding the imagination that, from the end of
the Middle Ages, was developing in Europe, above all centered on
the extraordinary powers and fabulous impact of these on the hu-
man body, especially amazing anatomical and mental modifications,
besides other physiological marvels such as lycanthropy (Bundy,
1927). Some very disturbing and widely discussed questions during
the Late-Modern period, the object of a coercive controversy seeking
to annihilate the dangers of creativity and fantasy, led by intellectu-
als on the level of the German magician Heinrich Cornelius Agrippa
(1486-1535), the Sevillian historian Pero Mexía (1497-1551), the
doctor Juan Huarte de San Juan (1529-1588), the celebrated and
sceptic French humanist Michel de Montaigne (1533-1592), the
Flemish doctor Thomas Fienus (1567-1631) or the German philoso-
pher and professor of medicine, Hieronymus Nymann (1554-1594).6
The majority blamed an overflowing inventiveness as the cause
6 A key work of this period was Thomas
Fienus’ Oratio de imaginatione, Witten- of melancholy or bad temper: the illness, the sadness without cause,
berg, 1593. seedbed of a wide cast of strange visions, portentous and demonic
Alfredo J. Morales
University of Seville
Alfredo J. Morales
Universidad de Sevilla
aesthetics. A unique building was being erected in the city for many
years following the plans of the royal architect of Phillip II: the Casa
Lonja. The beginning of the works had been delayed ten years since
the agreement to build was signed; foundation works began in 1583,
having participated in the in situ setting out Francisco de Mora, who
was in Seville at the end of the previous year (Morales, 1995: 55).
The slow pace of the construction process and some interruptions
delayed the work and forced to enable, hurriedly and when still far
from completing the building, the ground floor of the northern bay
so that Sevillian and foreign merchants could develop their business
transactions, especially those related to the Indies. As stated in a
plaque placed hung above the gate of the north facade “començose a
negociar en ella” (“transactions began here”) on August 14, 1598.
The construction of the Casa Lonja was an opportunity for the
king to try to implement the classicist architecture of the court core
in the city (fig. 2). In fact, as opposed to the local tradition—in
which fell within the interesting proposal made by the architect
Asensio de Maeda, which had been referred to the court in 1579—
the monarch finally chose the project developed by his architect
(Pleguezuelo, 1990: 15-41). However, the interest of the sovereign
was not satisfied, as the impact that the building had in the Sevillian
architecture was very limited. In fact, the detail of its stonework that
achieved a greater impact was the two-color of its facade, which was
determined by the use of two different materials, stone and brick.
Indeed, there were many local architects and masters, regardless
of their origin and training, and though they did not employ the
and Cristóbal de Rojas. This temple is the clear resulting from the
design of Hernán Ruiz the Younger to the hospital church. It is a
building with a box-shaped structure with chapels between buttress-
es, the upper part being traversed by a gallery. Because of its slow
construction, the initial classical style would be transformed into
baroque, mainly thanks to the monumental sculptures carved by
José de Arce, being the vaults and sills a work by the Borja brothers
(Bravo Bernal, 2008). After an intense construction activity, Miguel
de Zumárraga would pass away in July 1630, leaving his family in a
precarious economic situation.
Another architect of the Velázquez’s Seville is the above men-
tioned Juan de Oviedo, author of the mound for Felipe II (Pérez
Escolano, 1977). Born in Seville in 1565, he grew up inside the
artistic atmosphere, because his father was a master sculptor who
frequented the environment of Juan Bautista Vázquez el Viejo and
Miguel Adán with whom Oviedo would learn the craft of sculptor,
obtaining his master title in 1586. After some years of activity in
such art building altarpieces and carving images, and thanks to his
relationship with the Duke of Alcalá, he managed to move up in
the city’s artistic scene, becoming an architect and later an engineer.
It was master builder for the City of Seville, intervening in vari-
ous municipal buildings and developing a comprehensive work to
prevent floods from the Guadalquivir river. From 1602 he worked
for various religious institutions, starting with the remodeling of the
Convent of la Merced, for which he planned a new church, some
courtyards and a monumental staircase (fig. 6). Subsequently, he
would design the Convent of la Asunción for the female branch of
the order, and the church of San Benito, a temple started in 1610 in
which he demonstrates an amazing creative freedom and a per-
sonal interpretation of the classicist language. Along with Miguel
de Zumárraga, he took part from 1620 in the redecoration of the
interior of the convent church of Santa Clara, where he left samples
of his ability to design in its elegant plasterworks deriving from
Italian models and the monumental portico to access to the temple,
a free interpretation of the Palladian opening, where he used twin
columns, as in the church of San Benito and in the main cloister of
the Mercedarian convent. His work as an engineer was staged in the
North African post of La Mamora, the fortifications of Gipuzkoa
and Navarre, those of the Bay of Cadiz, different towers in the An-
dalusian Mediterranean coast, the walls of Almeria and the Brazilian
city of Bahia, in whose siege he died in 1625.
The other architect participating in the construction of the
Philippine mound was Diego López Bueno, who was born in 1568
(Pleguezuelo, 1994). He was a master of great skill, but lacked the
creative genius of Oviedo. He was assembler, a task that he began
around 1588 and which led him to be professionally linked with
few men eating around a table, and the third some peasants eating
poleadas”) which appear in the inventory of the rich Flemish mer-
chant Nicolás de Omazur of 1690, or the “bodegón de mano de Die-
go Velázquez de Silva” (“bodegón by the hand of Diego Velázquez
de Silva”), without further details, that belonged to the son of Bar-
tolomé Esteban Murillo, namely Gaspar, canon of the cathedral of
Seville, of 1709. As we know, the painter would not return to Seville
from his second and last trip to the Court in 1623, so it is plausible
to suppose that those paintings were the result of his activity in such
city and acquired locally by their owners.
But even more interesting than this bunch of names—names
of people with a certain taste for the most innovative painting of
the Seville’s cathedral and “hechura” of Olivares,6 the poet and also
olivarist “hechura”, and the equally poet, Juan de Arguijo (Lleó
Cañal, 2007: 33-60).
We must stand out the relationship to painting of the two lat-
ter ones, Rioja and Arguijo, who were good friends with Pacheco.
Rioja (plate 9), for instance, not only acted as Pacheco’s advisor in
abstruse questions, but he must have also a practical knowledge on
painting, since he performed as an art appraiser for a set of paintings
acquired to Velázquez to decorate the Buen Retiro Palace in 1634
(López Torrijos, 1985: 64). Arguijo, for his part, reflected his love
for painting in some of his poems. It seems that he owned a large
collection, but moreover, certain details allow suspecting that he also
practiced it: indeed, we can find the following reference in the in-
ventory of the property of one Ana Nieto de Quirós, from 1651: “a
painting half a vara in height, black frame, depicting Saint Petronila,
by the hand of Don Juan de Arguijo” (Kinkead, 1989).7
Another one of those Sevillian “geniuses” that used to turn Pache-
co’s workshop—where Velázquez grew as an artist—into a “golden
prison” was Rodrigo Caro (fig. 7), an extraordinary poet and ar-
chaeologist; and we know that because of the mentions on his own
writings. He owned a modest collection of antiquities, including coins
and inscriptions, and also some classic sculptures, but he was also in-
terested in painting. In fact, Caro left written the Diálogos de la Pin-
tura, which, according to Menéndez Pelayo, should have disappeared
from the Biblioteca Capitular y Colombina in Seville, where thay had
been kept, after 1839, although he got to see the empty folder with
the title (Menéndez y Pelayo, 1893: 183); this is a particularly painful
loss, since this text would have probably provided us with an insider’s
view of the artistic debate at the Pacheco’s “Academy”.
Along with these painter-poets, some other poet painters should
be noted, such as Juan de Jáuregui, whose artistic production un-
fortunately has not been preserved; but he was considered a new
Apelles by other Sevillian geniuses, such as Francisco de Calatayud
or Juan de Arguijo. Jáuregui also wrote the Diálogo entre la Nat-
uraleza y las dos Artes, Pintura y Escultura de cuya preminencia se
discute, which probably should be placed in the context of debate
between painters and sculptors, protagonized by Pacheco and
Martínez Montañés. And evidently, the poet and painter Pablo de
6 Pacheco included his praise and por- Céspedes should also be mentioned here (fig. 8), who, although
trait in his Libro de Descripción de being from Cordoba, was closely linked to the Sevillian School
Verdaderos Retratos de Ilustres y Mem-
orables Varones, Fundación Lázaro and was good friends with Pacheco, to whom he would advise on
Galdiano, Biblioteca, Inv. 14654. artistic matters.
7 The inclusion of “don” before his name
leave little doubts that it was actually Everyone previously mentioned here were “olivarists”, and to
the aristocratic city council of Seville; large extent, they followed him to the Court or at least tried to.
on the other hand, his mother was
Doña Petronila Manuel, so it is possible
Strangely enough, Pacheco himself never obtained his protection,
that it was painted for her. though he had painted his portrait and had frequent contact with
him; neither Caro nor Juan de Robles did, although both tried. Per-
haps that was because Olivares (fig. 9), yet with all his power, could
not accommodate all their petitions; nonetheless, the king’s favorite
always sought the Sevillians’ support (Lleó Cañal, 2011: 47-70).
And he certainly did it so for one of his first official decisions: the
renovation of the King’s image.
Sure enough, although Olivares had been revealed himself more
as a passionate bibliophile than as a lover of the arts, he should
have been aware at an early stage of the importance of creating
a new image for the monarch, due to the outdated royal painters
like Pantoja de la Cruz or Bartolomé González, and he would not
hesitate to call to the Court a very young painter—23 years old
in 1622—who had appeared among the Sevillian elite as a true
prodigy, and though we know few portraits by his hand from his
Sevillian period, it is enough to look at the impressive figure of the
Mother Jerónima de la Fuente, portrayed in 1620, to understand, in
Pacheco’s words, that “only her seemed alive, and the rest seemed
Fig. 8 Francisco Pacheco
Pablo de Céspedes
painted” Pacheco, 1990: 443).8
Madrid, Fundación Lázaro Galdiano. The introduction of Velázquez in the Court must have been
carefully planned; on the first attempt the painter, as Pacheco puts it,
was regaled by the Sevillian brothers Melchor and Luis del Alcázar,
being the former the Governor of the Palace and forest of Aranjuez,
that is to say, with some access to the King. The famous portrait
of Góngora painted then by the Sevillian must have been as a sort
of talent display, but right then, as Pacheco explains, there was no
chance of portraying the King. The second attempt, along with the
intervention of the former Sevillian canon Juan de Fonseca and the
8 Referring to the Riberas that belonged
execution of the exceptional Waterseller of Seville, would ultimately
to the Duke of Alcalá. consolidate his bout.
Fernando Marías
Universidad Autónoma, Madrid1
Real Academia de la Historia
Fernando Marías
Universidad Autónoma de Madrid1
Real Academia de la Historia
rent 168 x 136 cm), then they would have come much closer to the
altarpiece canvas of 230 x 170 cm by Roelas, with which it would
have established not a relation of dependency with similarities
and differences, as it has been pointed out, but a dialogue of clear
dialectical intentions, proposing it as counterpart by someone very
young, but ambitious and brave enough and thrown pass to put
into question the recommendations of his master Pacheco, who not
in vain, would silence this Sevillian painting, although during the
second decade of the century it had been much talking about such
iconography in the workshop of Pacheco. Therefore, we should
also think of the canvas before us as a framed work for a possible
chapel or altar, that perhaps the master would have passed to the
disciple in a gesture of confidence, ultimately betrayed by the disci-
ple’s brain and brush, as its author would have not even taken his
painting official examination yet.
If, as it has been proposed (Marciari, 2010 and 2014), The
Education of the Virgin at Yale would come from the church of the
convent of the Discalced Carmelites of Santa Ana in Seville, locat-
ed in the parish of San Lorenzo, re-founded in 1594 and rebuilt
in 1606 (González de León, 1973: 166; Madoz, 1849: XIV, 330;
Passolas Jáuregui, 1997: 51-52), we should delve into the documen-
tation which has been preserved in this coenobium of the Sevillian
Discalced and of its patrons. We still think too much of Velázquez
as an artist who worked isolated and independent of his customers’
requirements, whether he shared them or not.
And if we think of a Sevillian artist working shortly after 1614
and the unadorned capabilities shown to us, we can only think of a
16-19 and 19-20 years-old Diego Velázquez (the years were counted
from the birth itself at the time in question), who would immediately
provide proofs of his skill by portraying reality since the first work
considered by Velázquez and preserved, the pair of canvases at the
Convent of Nuestra Señora del Carmen of the Carmelite Order in
Seville, the Immaculate Conception and Saint John Evangelist (ca.
1618, 135 x 102 cm, London, National Gallery), of even smaller
dimensions than our painting; let alone what he could show on
subsequent paintings as his Christ in the House of Martha and Mary
(1618, London, National Gallery) or a little later, as the Waterseller
of Seville (ca. 1622, London, Wellington Museum, Apsley House)
(Bustamante and Marías, 1999: II, 140-144).
The hypothesis suggesting that our canvas is a work produced by
a follower of Velázquez, or by his younger brother Juan Velázquez
(1601-September 6, 1631), from whom we do not know about his
training yet (Méndez Rodríguez, 1999 and 2005), require either a
name or a work on which to exercise, and would have demanded
a recognition of their skills, unless they had died immediately and
would not have pursued an anonymous or merely ancillary career.
Child in her arms by the hand of Don Juan de Jáuregui 700 reales;
and [104] one image of Our Lady with the Child in her arms by the
hand of D. Juan de Jáuregui with a rosewood frame 250 real” (Barrio
Moya, 1979: 163-171; Marías, 2013); his description—“from life”—
would bear witness to his method and these would be one of the very
few inventoried paintings painted by the poet-painter, before Vicente
Carducho quoted in 1633 the ones that had in Madrid the Duke of
Medina de las Torres Ramiro Núñez de Guzmán (ca. 1600-1668),
which nor seem to have survived, because of his work we only have
drawings and prints. Beyond the engravings that Juan de Arguijo
(Lorenzo Ramírez de Prado for his Penthacotarchos, Antwerp, Keer-
berger, 1612) and Pedro Perret (Alfonso de Carranza for his Humani
Vera Disputatio partus naturalis et Legitimi designatione, Madrid,
1628) (fig. 4) they opened on his drawings, portraits or images of the
Apocalypse published by Luis de Alcázar in his exceptional Vestigatio
Arcani Apocalypsi Sensus 1614 (Herrero, 1941; 7-12).
Fig. 4 Juan de Jáuregui, Pedro Perret
Retrato de Alfonso de Carranza
The Diálogo entre la Naturaleza, y las dos Artes, Pintura y Escul-
En la obra Disputatio de Vera Humani… tura (figs. 5, 6 and 7) deserves to be quoted at length, paying special
attention to our italics:
nuestra srª con el niño en los brazos de mano de Don Juan de Jáuregui
700 reales; y [104] una ymagen de nuestra señora con el niño en los
brazos de mano de D. Juan de Jáuregui con marco de palo santo 250
reales» (Barrio Moya, 1979, pp. 163-171; Marías, 2013); su descrip-
ción —«del natural»— testimoniaría su método y estas serían unas de
las escasísimas pinturas inventariadas del poeta-pintor, antes de que
Vicente Carducho citara en 1633 las que poseía en Madrid el duque
de Medina de las Torres Ramiro Núñez de Guzmán (ca. 1600-1668),
y que tampoco parecen haberse conservado, pues de su obra solo nos
quedan dibujos y grabados. Más allá de los grabados que Juan de Ar-
guijo (Lorenzo Ramírez de Prado para su Penthacotarchos, Amberes,
Keerberger, 1612) y Pedro Perret (Alfonso de Carranza para su Dispu-
tatio de Vera Humani partus naturalis et legitimi designatione, Madrid,
1628) (fig. 4) abrieron sobre sus dibujos, de retratos o de las imágenes
del Apocalipsis publicadas por Luis de Alcázar en sus excepcionales Fig. 5 Juan de Jáuregui
Vestigatio Arcani Sensus Apocalypsi de 1614 (Herrero, 1941; 7-12). Rimas
Incluye el Diálogo entre la Naturaleza,
El Diálogo entre la Naturaleza, y las dos Artes, Pintura y Escultura y las dos Artes, Pintura y Escultura
(figs. 5, 6 y 7) merece ser citado por extenso, fijándonos especialmente Sevilla, Biblioteca Universitaria.
en nuestros subrayados:
La cultura sevillana
y la formación de Velázquez
Her head is turned slightly to the left as she directs her attention
toward the window, through which we see Christ blessing the Sup-
per at Emmaus. The work is divided in two parts, a kitchen scene in
1 One of the stories tells how Beltrán de the foreground and a window displaying a religious picture in the
Galarza was imprisoned in Seville for
not living with his wife, “at the same
background, an approach used by Flemish and Venetian masters,
time Gabriel Vázquez, a clerk who was and Pacheco himself in Saint Sebastian Tended by Irene. The de-
married to a very fat mulatto, was jailed picted pause from her duties reflects intimacy as she is attentive to
for the same reason. Sharing their labors,
the clerk said: Having a woman is a very the religious scene in the corner and its profound representation of
heavy cross to carry. Galarza answered: exemplary human value in its citation of the revelation of faith unto
And as thick and ebony as the one of
v.m.” In another tale set in Baeza, the all nations, and can be equated with other interpretations denoted
Mayor Diego Canales de la Cerda spoke in quotes by Saint Teresa about daily life when she speaks of the
of a case that had to be resolved when
a gentleman’s mulatto hastily asked for presence of the Lord between stews in the kitchen (Davies y Harris,
four pounds of cherries to a man carr- 1996). The composition is borrowed from Flemish engravings such
ying a load of them. “It was a place where
many people gathered, and among them, as those by Pieter Aertsen and Joachim Beukelaer, and in which
an honest, young woman with a good fi- religious elements appear in the background of kitchen scenes, an
gure angered by the haste in which the
mulatto was asking for the cherries, put
approach Sevillian painters were possibly accustomed to seeing in
the basket she was carrying nearly over original engravings, such as Kitchen Still Life with a Scene of the
her head. She told her two or three times:
—Sister, back away! The mulatto replied:
Supper at Emmaus Beyond by Pieter Aertsen, other works owned by
Madam, be patient. I want these cherries a large colony of Flemish merchants and even possibly on the ceiling
for my lord Don Diego before they finish. of the Archbishop’s Palace. Velázquez also made use of an engraving
The woman said: Kiss my ass, you and
your Don Diego! Within a moment the by Jacob Matham, which in turn was based on the Supper in Em-
mulatto had thrown her to the ground maus by Aertsen, in its execution of a religious scene in the back-
revealing her rear as she lifted her skirt
and kissed her three or four times. The ground (Tiffany, 2008: 88-93).
woman seeing herself publicly humilia- The depiction created by Velázquez also coincides with the promi-
ted, thought she was going to lose her sa-
nity; she complained to her relatives, who nent representation of blacks as comical figures in Hispanic culture at
in turned complained to the mayor. They that time, particularly in literary form. Images of blacks represented
seized the mulatto and when questioned
in court, she modestly retold the entire the most underprivileged, who served those within the margins of so-
story and added: And as I, sir, am a slave ciety and who were regarded as objects that could be given, bartered
and was born to do whatever they tell me
to do, could not help but obey the lady or sold. In Pacheco’s humanist circle of friends, jokes about mulatos
telling me to kiss her ass. The mayor and were collected from stories, such as those by Juan de Arguijo, which
all those in the court broke out in such a
laughter that everything was dismissed as
represent their quotidian presence in society as maids or mops at
a joke” (Arguijo, 1979: 57, 107-108). home, and which are depicted in Velázquez’s representation.1 Blacks
faith in parishes. Several members of the Society stood out for their
service, such as Father Diego Ruiz de Montoya, whom the rector of
the school praised in 1632 for his catechesis and baptism of blacks
(Medina, 2010: 83).
However, a problem had arisen in the administration of the
sacrament, i.e. baptism, which had become a mere rite before slaves
embarked on boats from Africa and resulted in a lack of knowl-
edge of the Christian doctrine. The approach and concern taken by
the Jesuits was decisive not only in the discussion of the issue but,
above all, in its role in catechetical efforts made by Sevillian prelates,
which was reinforced and discussed by the Diocesan Synods, such
as Hernando Niño de Guevara, in 1604. Many Jesuits had observed
the total religious ignorance of African slaves or their superficial
knowledge of the doctrine, which led some members, such as Father
Diego Ruiz de Montoya, to question the baptisms of blacks who
came from Guinea and Angola. Therefore, the need to be baptized
was insisted upon as their eternal salvation was at risk.
Fig. 4 Carolus Scribanius SJ Archbishop Pedro de Castro, who was presented the case, was
Amor divinus convinced of its merit and passed it along to other theologians, who
thereby approved all points of the treaty. By decree of November
28, 1613, public notaries were appointed to record all information
regarding blacks arriving to Seville’s port from that very month to
January 1614. After, the archbishop decided it was necessary to
baptize all blacks arriving from Africa and prepared an Instructions
(Instrucción, 1614) manual for the undertaking, which was based on
the pastoral activity of P. Montoya and which later served as a guide
for other manuals disseminated across the Americas.3 From the on-
set of the introduction, the text highlights the danger of eternal dam-
nation for numerous souls who were not baptized, and the fact that
many were considered Christians although they were not baptized
and received the sacraments of the church. Parishes conducted a cen-
sus of all free blacks and slaves, which in the latter case the owner’s
name was taken, specifying whether or not they were baptized in
Spain, if they were African or Ladino, if they knew any other lan-
guages and if they were ill so as to aid them in their care. They were
also concerned about the disposition of priests who would attend
them, recommending patience, charity and humility, in imitation of
3 This experience was later instrumen- Christ. Finally, they proceeded to study the validity of baptisms for
tal in America, in places such as Lima,
Buenos Aires, Cartagena and Mexico, those who had been baptized in African ports before shipment. An
as the method was used by priests of essential point in this investigation was the personal responsibility of
the Company, and consisted of carrying
a procession through the streets while the baptized, in regards to their free will to accept or refuse spiritual
singing the doctrine until a church was procedures being done to their interior from the exterior. Those who
reached, where an appeal was made
and it was explained that although needed to be baptized were catechized with a reduced program in
many were baptized the principles of what to believe, pray and work, fulfilling the law of Christ, the love
the Christian doctrine remained igno-
red and they did not even know how to
of God and neighbor, and ended with an explanation of “baptism as
pray Our Father. the water of God and its necessity in becoming sons of God and go-
ing to Heaven with our Lord Jesus Christ” (Medina, 2010: 86-87).
Consequently, over 6,000 baptisms resulted in the Sevillian diocese.
News of the baptisms circulated widely throughout the existing
communication between Sevilla and American Jesuits. In this sense,
the Society defended its teachings of the doctrine to the gentiles
and the special attention given to blacks participating in the love of
Christ. Thus, an example, such as the frontispiece of the work Amor
divinus, printed in 1615, displays two black youths of the Society
pierced with fiery darts of devotion to God (fig. 4).
Capitularies of the Cathedral of Seville also provided examples of
blacks who acted as protagonists in religious miracles, such as one
who chopped a block of timber and found a cross inside. Ladino
blacks from black and mulatto brotherhoods also acted as pro-
tagonists in their devotion to the Immaculate Conception through
testimonies collected in 1613 when celebrations, astounding in their
magnificence, were organized as a “test of the fervor of these men
and the devotion they have professed” (Méndez, 2011: 191), and
after-parties, where freed men wanted to be sold as slaves to help
defray costs with the money from their own sale. Moreover, others
participated in the the city festivities, singing popular ballads of
Miguel de Cid, as shown in paintings of the Immaculate Conception
by Juan de Roelas (fig. 5).
Ideas regarding the salvation of blacks’ souls circulated wide-
ly within the religious and secular elites of Seville and resulted in
increased baptisms of slaves. Velázquez’s father, Juan Rodriguez de
Silva, who was linked to the archbishopric and was an apostolic no-
tary, partook in the ideas endorsed by the Instruction by sending the
child of his slave to be baptized in the parish of Saint Lorenzo with
the name Mary on November 7, 1621.4 That same day, the family
also baptized the youngest sister of Velázquez, Francisca.
The topic of conversation and of salvation also formed the argu-
ments underlying literary pieces which received great success from
the public. In 1612 Lope de Vega released a comedy about a saint
4 Taken from archives of the Church of whose protagonist was black, St. Benedict, in The famous comedy
Saint Lorenzo. Sevilla. Book of Baptis-
ms, Volume 7 (1621-1629), f. 22v. of the black saint Rosambuco from the city Palermo. This work
5 It is important to mention that Lope appears to be collected as one of the comedies released in the third
also composed another work within the
same years, and its protagonist is also a part of that year in Sevilla, when Diego was still in the workshop of
black figure who reaches sainthood: El Pacheco.5 The play was so dear to the public of the time, it was reed-
negro del mejor amo. The work is a dra-
matization of the life of San Antiobo, ited on two separate occasions in Madrid in 1613 and a year later,
liberator of Sardinia. Since the saint’s in Barcelona. It was not only popular in comedy theaters, but also in
name does not appear in the calendar
of saints’ day, it’s possible that Lope, literary works bought by Sevillians, such as Juan de Valverde, who
in changing just a single letter, refers to died in 1626 with a “Lope de Vega’s book of plays.”6 At this time,
Sanit Antioco, whose relics were trans-
ported to the island at the time of the the presence of a slave in a comedy about saints should be clarified;
Emperor Hadrian (c. 120 AD) leading however, as the title of the play itself introduces to the public an
to his worship as a martyr in Sardinia.
6 Archivo Histórico Provincial de Sevilla,
apparent contradiction between blackness and holiness, it is evident
SPN, Legajo 3623. f. 602-603v. that Lope would reveal the goodness and virtues of the protagonist
Tanya J. Tiffany
University of Wisconsin-Milwaukee
Tanya J. Tiffany
Universidad de Wisconsin-Milwaukee
accompanied her carriage for “a long distance […] until the humble
foundress begged them to return” (Quesada, 1713: 333). As Quesa-
da suggests, Jerónima was not a “hidden treasure” in Seville, “but
rather” was “placed before the eyes of all” (ibidem).
In their accounts of the nuns’ stay in Seville, both Madre Ana and
Quesada argue that Jerónima humbly resisted the ostensibly sponta-
neous outpourings of devotion that she received. Yet a close reading
of the hagiographies indicates that the nun encouraged her pious
following. Despite her recogimiento, Jerónima came to the choir
screen and manifested herself to the faithful. She allowed Sevillian
señoras to get close enough to take scraps of her clothing, and she
transformed objects that she had blessed into relics valued by her
followers. More dramatically, Jerónima challenged the paradigms of
recogimiento when she gazed straight into the eyes of a laywoman,
admonishing her to remember God’s mercy, and when she entreated
Seville’s preeminent clerics and grandees to end the procession they
had formed behind her carriage.13
Jerónima similarly achieved an aura of sanctity within the com-
munity of Santa Clara in Seville. As Madre Ana tells it, the nuns
“followed her day and night” and resolved to commemorate her
saintly visit by transforming her cell into an “oratory” (Ana de Cris-
to, 1629: cap. 44). Consistent with the forbidding figure portrayed
by Velázquez, the Sevillian nuns expressed fear when Jerónima spoke
to them with her characteristically “great spirit and zeal” (ibidem).
Yet they also voiced amazement at seeing her lessen her “ordinary
severity” and offer them occasional comfort (ASV, Riti, Processus
1654, 1709: 150v). When the nuns were ill and secretly wished for
her aid, Jerónima would miraculously read their hearts (“el corazón
nos lee”) and, in the presence of the community, heal them with her
saliva or with bread that she had touched (Ana de Cristo, 1629: cap.
44); this last gesture recalls an episode in the life of Saint Clare (who
blessed bread for the pope himself [The little flowers, 1887: 146-48])
13 I have explored the relationship be- as well as the consecration of the Host. Jerónima’s priestly gesture
tween Madre Jerónima’s gaze and reco- is especially significant because, as a girl, Jerónima had longed “to
gimiento in Tiffany, 2012: 72-76.
14 For Corpus Christi in early modern be a man, in order to be a priest, and say Mass every day” and “give
Seville, see: Ortiz de Zúñiga, 1677: esp. communion” (Quesada, 1713: 58).
443-44; Very, 1962; Lleó Cañal, 1975;
Lleó Cañal, 1980; Messía de la Cerda,
1985; Brooks, 1988. Also important for
the study of Corpus Christi outside Sevi-
lle are: Rubin, 1991; Portús Pérez, 1993; Corpus Christi at Santa Clara
Dean, 1999; Fernández Juárez and Mar-
tínez Gil, 2002; Walters et al., 2006.
As pointed out by Lleó Cañal, 1980, According to Madre Ana, the most striking manifestation of Jerón-
Matute Gaviria, 1887, 3: 9, alludes to ima’s saintliness in Seville occurred during the festival of Corpus
the “gigantones” and other objects of
“diversion” used during Corpus by the Christi, which was celebrated with great pomp throughout the city
nuns of Santa Clara; those objects were and within Santa Clara.14 Madre Ana provides a detailed description
destroyed in 1780, following a royal
decree that prohibited them “in proces-
of Santa Clara’s Corpus ceremonies in her Vida and in her testimony
sions and other ecclesiastical functions.” for Jerónima’s beatification, from which Quesada seemingly took his
Conclusion
Conclusión
Jeremy Roe
Honorary Research Fellow
The University of Nottingham
La recepción de la pintura
por el espectador culto:
testimonios del Arte de la Pintura
Jeremy Roe
Honorary Research Fellow
Universidad de Nottingham
ly, the question of the polemics and debates that emerged from the
moment of reception. After examining these areas, the significance
of the evidence compiled by Pacheco will be discussed together with
some problematic issues that arise from the relationship between
the Arte de la Pintura as text and the intentions of its author. The
historical process of compiling the Arte de la Pintura is another
subject of this treatise that merits more study and consideration
when using it as historical evidence.
Two key examples of the learned observer whose writings Pa-
checo included in the Arte de la Pintura are Pablo de Céspedes and
Francisco de Rioja. Even though Céspedes was also a practicing
painter, the fragments of his Poema de la Pintura which Pacheco
adorned his treatise with, are sufficient to demonstrate his intellectu-
al ability. As shown by Rubio Lapaz, Céspedes can be considered an
archetypical example of the “noble” artist, “noble” in the sense of his
display of virtuosity in the liberal arts. It is about an accomplished
artist with an excellent comprehension of the art of painting. Pache-
co recorded how, in 1603, he analyzed and praised the technique of
tempera that Pacheco used in his Fall of Icarus made for the Duke
de Alcalá (Pacheco, 1990: 449). Céspedes also sent a letter to Pache-
co in which he discusses techniques in former times which Pacheco
later cites in his debate on oil painting. (Pacheco, 1990: 477-479)
Céspedes’ antiquarian interest on the history of painting reveals how
he combined his professional knowledge with his academic interests,
and that he was clearly respected in this sense, as his correspondence
with the academic Pedro de Valencia demonstrates (Ceán, 1965: III,
276). Pacheco obviously shared this interest in the first years of the
seventeenth century and was doubtless inspired by the commission
from the Duke of Alcalá. The sonnet “I dared to give new life to the
new flight…” (“Osé dar nueva vida al nuevo vuelo…”) that Pache-
co wrote for the Duke, proves his enthusiasm for classical themes
(Pacheco, 1990: 449). However, as is made clear in the Arte de la
Pintura, his interests would very soon turn to religious decorum.
Besides the study of the inheritance from classical painting,
the articulation of a poetic response to painting was another facet
of the erudite reply. Francisco de Rioja also wrote various poems
that show his interest in the classic tradition, but perhaps his most
important contribution to the Arte de la Pintura was the debate on
religious painting. As Brown, among others, has commented: on
the “last day of Easter 1619” he wrote a letter to Pacheco giving
an academic defense of his representation of Christ crucified with
four nails which he made in 1614 (Pacheco, 1990: 713-719). It is
again outside the scope of this paper to follow the thread of Rioja’s
arguments, which brought together his wide knowledge of religious
and classical sources in equal measure and even touched on the
question of the translation of the Bible. Pacheco responded much
[“…which are the painters, the educated, the idiots and the spiritualists,
as will later be explained; to whom when a painting satisfies them all,
one could say that there occurs in a certain way a universal consensus
of the people.”]
nity of the figure”, which was above all in his back; he comments
that, in any case, it is where the holy authors agree that the majority
of the lashes fell. The clearest emulation of the observers of Rioja’s
type is reference to academic works such as De Stigmatibus Sacris
by Paleotti and Audi filia by Juan de Ávila, which he abundantly
cites. The previous quotation also highlights how Pacheco begins to
affiliate himself to the affective dimensions and especially the devo-
tional dimensions of his painting, all of which takes a step further in
the sonnet that ends his letter.
His first lines: “They could innumerate the signs / in your delicate
and pure flesh / Oh image of eternal beauty! / the guilt marked in
our sins”, evokes a form of spiritual exercise (despite his intention to
have these wounds hidden from the observer) and later he emphasiz-
es a focal point of introspection in the final questions: “How to such
a grand love do I not abide? What do I do, Oh stone!, in similar
debt?” (Pacheco, 1990: 306)
As has already been mentioned, the combination of visual scru-
tiny and academic detail is not at all absent in the letters sent to Pa-
checo giving academic approval to his Last Judgement. Nevertheless,
if we consider the structure of the two chapters dedicated to the Last
Judgement, it shows that Pacheco complimented these approvals
with a format that recalls the letter sent to Córdoba. Once again, Pa-
checo began to provide an ekphrasistic commentary on the decorum
in his painting, and the approvals that he goes on to cite provide an
academic explanation for it. The second chapter ends with a silva
from Antonio Ortiz Melgarejo that refers to the spiritual importance
of painting; again this begins describing painting and concludes with
a series of introspective questions for the devote observer’s consider-
ation (Pacheco, 1990: 339-40).
I left aside Pacheco’s actual discussion on the Last Judgement
because Pacheco, upon writing those chapters in 1630, arouses
concerns over how it should be interpreted in the context of the
present study. As a result, I have concentrated on texts that date
from the period of the paintings and years Velázquez was in Se-
ville. As the commentaries mentioned earlier make clear, regarding
the letter from Pacheco to Fernando de Córdoba, these texts must
also be read closely and require a greater reflection as regards their
historical importance.
The text by Pacheco can be read as much as evidence of his own
education as of his adherence to Paleotti’s concern that artists should
consult academics in matters of decorum. However, it also reveals
his comprehension that painting can provoke debates, something
that is echoed in the letter from Santiago. Pacheco’s efforts to devel-
op new iconographies which were at the same time orthodox make
clear his concern to provoke debates that would gain him prestige,
but he did not want to risk a shipwreck! So he sought council from
“Every day we see various opinions disputed of how our Lord Christ
was crucified; some say that with three nails, putting one foot over the
other, others say four, the feet together, and in each one a nail, others
have them nailed over a board, and with two nails, and also there
are those who say he died with crossed feet, and in each one a nail,
according to the vision of Saint Bridget…” (Carducho, 1633: 114)
«Cada dia vemos disputar las varias opiniones que ai de como fue
crucificado Christo nuestro Senor; unos dizen que con tres clavos,
poniendo un pie sobre otro, otros dizen que con quatro, los pies
juntos, y en cada uno un clavo, otros las plantas sobre una tablilla,
y con dos clavos, y tambien ai quien diga que espiro cruzados los
pies, y en cada uno un clavo, siguiendo la vision de Santa Brigida…»
(Carducho, 1633: 114)
Velázquez, in miniature
Peter Cherry
Trinity College, Dublin
Velázquez, en pequeño
Peter Cherry
Trinity College, Dublín
El Retrato del cardenal Gaspar de Borja y Velasco es el único retrato 2 Ver Ascensión Ciruelos Gonzalo (1994).
Retrato del Cardenal Borja. En: Madrid,
dibujado por Velázquez unánimemente aceptado por los especialistas Real Academia de Bellas Artes de San
en la obra del pintor (fig. 1).2 Representa a un eclesiástico que tuvo Fernando. Obras maestras de la Real
Academia de San Fernando. Su primer
una turbulenta carrera política en Italia, marcada por una célebre siglo de historia. p. 153-154. El autor
enemistad con Urbano VIII, que le llevó a ser expulsado de Roma desea agradecer a Ascensión Ciruelos
por facilitarle el estudio de la lámina.
en 1635. Fue nombrado arzobispo de Sevilla en 1632 y de Toledo en 3 Carreño de Miranda, testigo en sus
1645, el año de su muerte. En 1642 y 1643, durante las jornadas de pruebas del hábito de Santiago, cita «un
retrato del señor Cardenal Borja siendo
Aragón y Cataluña, ayudó a la reina Isabel de Borbón a gobernar du- arzobispo de Toledo, que le pidió a Ve-
rante la ausencia del rey (Aldea, 1972: I, 279-290; Rodríguez, 2004: lázquez le hiciese, el cual llevándosele,
no quiso tomar ninguna cantidad por
87). La relación entre Borja y Velázquez está documentada a través él, y así el señor Cardenal le regaló un
de la Coronación de la Virgen (Museo Nacional del Prado), realiza- peinador muy rico y algunas alhajas de
plata en recompensa…». Las cursivas
da para el oratorio de la reina. Esta obra coronó la serie de pinturas son mías. El prelado es presentado para
sobre las Nueve Fiestas de la Virgen, de Alessandro Turchi, que fue- la Silla Primada en 1643 y la ocupa me-
ron enviadas por el cardenal desde Roma (Gérard, 1983: 275-284; nos de un año en 1645. Resulta impor-
tante recalcar, sin embargo, que en el re-
Rodríguez, 2004: 81-89; Finaldi, 2007: 184-188). Es probable que el trato no lleva el atuendo de arzobispo.
retrato sea fruto del interés de este mecenas por Velázquez. Por otro Para Carreño, el encargo ejemplifica la
nobleza de la profesión artística.
lado, no resulta nada sorprendente que hubiera encargado su retrato 4 José López-Rey (1963). Velázquez. A
al pintor de cámara, especialmente cuando este se encontraba en la Catalogue Raisonné of his Oeuvre,
London, cat. nos. 462-67, para estos
cima de su carrera durante los años cuarenta del siglo xvii.3 retratos y un retrato de cuerpo entero
Hoy día se tiene conocimiento de varios retratos de medio cuerpo de Borja sentado. Ver también Roma,
Fondazione Memmo, Velázquez, por
del prelado pintados por otros autores, aparte de Velázquez.4 Todos Felipe Garín y Salvador Salort, 2001,
esos retratos se asemejan a la imagen de Borja que aparece en el dibujo. p. 220-231. Palomino (Vidas, ed. de
Nina Ayala Mallory, Madrid, 1986,
El dibujo, sin embargo, no parece seguir ninguno de esto retratos y es p. 169) explica que el retrato original
mucho más rico en detalles. Parece ser, por tanto, que el dibujo fue una se hallaba en el palacio de los Duques
de Gandía (Valencia). Borja, en su tes-
obra preparatoria para el retrato de un prototipo hecho por Velázquez, tamento, dejó sus bienes muebles a su
perdido ya o quizás desconocido, en el que se basan estas copias. familia. Ver Archivo Histórico de Proto-
Si se tratara de un estudio del natural, que es lo más probable, esta colos de Madrid (en adelante, AHPM),
Prot. 6226, fols. 771-779v, para el tes-
sería la única obra de Velázquez de este tipo que conocemos hoy día. tamento cerrado del 26 de diciembre de
Su propia singularidad sugiere que no refleja el modus operandi que 1645, y dos codicilos en los 784-785v
y 786-787, ambos del 28 de diciembre
usaba para sus retratos. Velázquez, en lugar de dibujar modelos con de 1645. Para el inventario que se hizo
anterioridad, parece que prefirió realizar un boceto al óleo pleno de tras su muerte, comenzando el 28 de
diciembre de 1645, ver AHPM, Prot.
color pintado del natural. Tampoco parece que esa práctica fuera la 6227, fol. 291v, nº 180; fol. 300 nº 317;
que usaba su suegro, que hablaba de dibujar el contorno del modelo en M. Burke y P. Cherry, Collections of
Paintings in Madrid, 1601-1755, Índice
el propio lienzo (Pacheco, 1990: 529-530). Es posible que en este caso de Proveniencia, Getty Information In-
empleara dicho recurso por circunstancias personales o profesionales stitute, Los Ángeles, 1997, I, doc. 42, p.
392-406. Ibidem, p. 401, nº 161 para
que desconocemos del modelo, que desde luego era una persona muy «Un retrato de su eminencia en lienço»,
importante y muy ocupada. medidas: 5½ palmos por 4½ palmos
(unos 122,5 x 100 cm); ibidem, p. 405,
A pesar de su técnica, el dibujo no muestra nada que sugiera un nº. 296 para «Un retrato de su eminª
grado de familiaridad entre el artista y su poderoso cliente. De hecho, Asentado en su silla destatura Justa».
tal como puede valorarse comparándolo con las pinturas copiadas del
prototipo de Velázquez, el dibujo sigue las convenciones propias de
los retratos de aparato. No es en sí ni un dibujo-retrato acabado ni
tampoco parece que sea un bosquejo al estilo de Ottavio Leoni, elo-
giado por Pacheco (Pacheco, 1990: 527). Por otro lado, contiene toda
la información fisonómica necesaria para ser transferida satisfacto-
riamente a una pintura de mayor formato, aparentemente sin usar
medios mecánicos de transferencia apreciables a simple vista. No hay
notas de color y faltan los detalles del atuendo, aunque estos últimos
fueron sin duda añadidos más tarde, con un doble posando acordado
por el mecenas y el artista. Al centrarse exclusivamente en la cabeza,
el dibujo es consecuente con los bocetos al óleo de Velázquez de la
realeza y otras personas, pintados del natural. Parece ser el resultado
directo de la experiencia del artista al encontrarse con, y estudiar a, la
persona que tenía delante de él en un momento específico.
La seguridad gráfica que es posible observar no debe ser necesa-
riamente atribuida a una práctica habitual de realizar dibujos. Una
comparación entre el estilo gráfico del dibujo y el estilo pictórico de
Velázquez muestra un enfoque similar.5 El dibujo modela la cabeza de
una manera esencialmente no lineal sino tonal, con manchas de luz y
sombra que guardan un paralelismo con su estilo de pintura a base de
borrones de color. En este sentido, es algo contrario a Pacheco, quien
reivindicaba «que en los perfiles consistía la verdadera imitación de
los retratos…» (Pacheco, 1990: 526). Hay una extraordinaria gama de
tonos en el trazo, con acentuados contrastes en puntos fundamentales
para articular la proyección y recesión, tales como el inconsistente con-
torno de intensidad variable del cuello, la huesuda mejilla del prelado,
y la pronunciada sombra bajo la nariz. Esto se debe a la precisión con
la que se ejerce la presión de la mano en el papel y el giro del carbon-
cillo en la mano, usando el grano del papel y el lado ancho del car-
boncillo para crear zonas manchadas de sombra de distinto tono, que
son similares al uso veladuras de sombra sobre la textura del lienzo
en los retratos que pintó. La proyección espacial de la cabeza es muy
convincente, con el birrete dibujado en perspectiva, retrocediendo en el
espacio, mientras que el rostro se acerca hacia adelante.
Un importante detalle y generalmente ignorado del dibujo es el
óvalo dibujado en una línea continua alrededor de la cabeza. Está
dibujada con el mismo carboncillo que la cabeza y pasa por encima
de su contorno en los puntos donde confluyen, de manera que fue
dibujado después que la cabeza. Este recurso para enmarcar implica
una miniatura, y quizás incluso una estampa, como formato previs-
to para el retrato. El dibujo en sí no aparece en el inventario que se
hizo en Madrid después de la muerte de Borja en 1645, puesto que lo
natural era que permaneciera en posesión del pintor. Sin embargo, sí
que aparece en el inventario un retrato en miniatura del prelado. En el 5 Esto fue señalado por Gridley McKim-Smith
documento, en el que no hay atribuciones ni tasaciones, las medidas (1980: 9).
another list, now unknown, of works which came from Italy (Burke
y Cherry, 1997: I, 392). There is also “Un Retrato de su eminencia
en campo açul en una lamina pequeña aovada que tiene de alto tres
dedos y de ancho dos”.6 It is perhaps significant that the Spanish
term “lámina” is employed here, if this were itself a work made in
Spain. It was evidently a very small copper, measuring some 5-6 by 4
centimetres. Borja was, unusually, depicted against a blue field, per-
haps symbolising Heaven or even the Mediterranean sea of his fam-
ily’s homeland, Gandía. Its mount or frame is not mentioned; nor its
location among Borja’s possessions. The existence of this miniature,
however, suggests that it could be fruit of Velázquez’s drawing and
was perhaps even by the hand of the artist himself.
had the copper plate placed on a small easel and the queen directly
in front of him.9 Perhaps the painter took advantage of some form
of amplification to work on such a small field. The image is smaller
than the drawing of Cardinal Borja. It is also smaller than the ma-
jority of Velázquez’s small-scale portraits in other scenes, such as the
Tela Real (London, National Gallery) or Baltasar Carlos in the Rid-
ing School of the Buen Retiro (Duke of Westminster), where, moreo-
ver, the sitters are portrayed under the effects of aerial perspective.
It is to be imagined that Velázquez would paint miniatures in oil
paint and in his own style, which was, after all, the sign of his geni-
us.10 Felipe Liaño, follower of Alonso Sánchez Coello, was known as
“el Ticiano pequeño” because of his speciality in portrait miniatures
in the Venetian style. In terms of the style of the present miniature,
it is worth mentioning some telling characteristics that point to
Velázquez’s authorship. The wide, flat face of the young woman is
modelled in clear flesh tints, with warm highlights painted over a
colder uniform thin bluish-grey under-painted layer for the shaded
parts. The highlights are applied with precise optical value.
The physiognomic forms are somewhat blurred and there is an
absence of linear definition in the eyes, nose and mouth. The head is
projected in perspective, with the right-hand side of the wig, furthest
from our eye, somewhat out of focus. The painting of the hair itself
shows a telling transparency, in spite of the relative opacity of the me-
dium on the non-absorbent metal support, and allows the pale reddish
ground of the metal to show through at key points. The interaction
between the thin under-painted layer and the direct and dynamic
brushwork applied over this in the transparent muslin collar is very
close to this relatively unfinished passage in the portrait of the queen
in the Meadows Museum. Negative comparisons are also instructive
for assessing the style and handling in this miniature. The very quali-
ties of the painting noted above are precisely those that are oversim-
plified or missing from comparable large-format portraits of this sitter
by Velázquez’s workshop, such as that in the Thyssen Museum.11
Of course, there are a number of painters in the orbit of Velázquez
9 Perera (1960: 380) thought so, although ad- who painted small portraits and miniatures, and whose names are
ducing in support of this the somewhat sub- known from the literary sources.12 These names serve as a warning,
jective evidence of the portrait’s “vitalidad”.
10 Velázquez does not make use of the because they remind us of how little we know today of this aspect
illumination technique usually applied of painting in Spain. On the other hand, the literary sources also tell
in miniatures on parchment as des-
cribed by Pacheco in his book (1990: us that Velázquez painted such works. Perhaps, then, the portrait of
457-459), that can be seen, for instance, Mariana of Austria discussed here is painted in his style not because it
in patents of nobility.
11 López-Rey (1996: nº 126). A miniatu- is the work of one of his followers, but because it is by his own hand.
re of a sitter said to the Queen Mariana
in the Fundación Lázaro Galdiano (Inv.
04788) and given to the circle of Veláz- ❧
quez falls far below this one in terms of
aesthetic quality.
12 See Espinosa (2011: 26-27) for a list
The last case is a portrait miniature of the Count Duke of Olivar-
of these. es (fig. 3). In the period, small portraits and miniatures were pre-
rias también nos cuentan que Velázquez pintó dichas obras. El retrato
de Mariana de Austria que aquí se discute está pintado según su estilo
quizás no por ser un «velazqueño», sino porque es suyo. Es, además,
precisamente por su estilo, o al menos para el que esto escribe, que sea
más que probable que este pequeño retrato sea, entre todos los que
conocemos hoy día, de la mano de Velázquez.
Bonaventura Bassegoda
Universidad Autónoma, Barcelona
Bonaventura Bassegoda
Universidad Autónoma de Barcelona
between 1622, the year Velázquez took his first trip to Madrid, and
1643, when he was appointed as an Assistant to the Privy Cham-
ber—March 6. Considering that the death of Pacheco took place on
November 27, 1644, and the manuscript of the Arte de la Pintura
is dated on January 24, 1638, Velázquez’s appointment to the Privy
Chamber appears on the margin of the original manuscript held
in the Institute Valencia de Don Juan in Madrid. It should not be
forgotten that the text of Pacheco is not a biography, as it would be
totally inappropriate to do so of a person still alive; hence, there is a
total absence of references to his family background and his cultural
and artistic training, which are essential parts of the classical biog-
raphy and literary genre. Velázquez appears in the Arte de la Pintu-
ra, as does Rubens and Diego de Rómulo Cincinati, as an example
and a case study of the social triumph a painter can attain through
the perfection of his craft and is a concrete illustration of the social
advancement that can be achieved through painting. Precisely so, the
title of the eighth chapter of the first book is clear: “Other famous
painters from time, favored with special honors for painting.”
As it is known, the Arte de la Pintura was devised over a long
period of time, perhaps even decades; however, it reached its defin-
itive form in the years around 1635 to December 1637. Pacheco
was an advanced age for those times at 71 years of age, and it had
been long since he had seen his son-in-law or his daughter and
granddaughters. Can it be specified how long he had gone without
directly seeing his son-in-law? To begin with, it must first be recalled
that a profound physical proximity was once shared between the
pupil and the teacher. Between December 1610 and March 1617,
in which time Velázquez had taken the exam to be a teacher, both
Velázquez and Pacheco lived under the same roof. After his mar-
riage in April 1618, the young painter resided in a nearby house
that was part of the dowry of Juana Pacheco, and where her daugh-
ters Francisca (May 1619) and Ignacia (January 1621) were born.
Their close vicinity would not be altered until Velázquez’s first trip
to Madrid in the spring of 1622, and would be definitive in July
1623, with his permanent move to the capital. The family once
again reunited when Pacheco resided in Madrid for two years in
an imprecise time period in between October 1624 and December
1626, as a document establishes Pacheco in Seville by 1626. Un-
doubtedly, Velázquez’s request to appoint Pacheco as a court painter
on March 7, 1626, which was denied, would have been one of the
reasons why Pacheco returned to Seville, and which was surely lived
as a complete professional failure by Pacheco. The latter are well-
known facts and in principle, Pacheco and Velázquez did not see
each other again after mid-1626. However, this paper supports and
puts forward two possible arguments that carry enough weight to
permit the reconsideration of the question at hand.
prendidas entre 1622, año del primer viaje a Madrid, y 1643, año
en que se ofrece la noticia de su reciente nombramiento —el 6 de
marzo— como Ayuda de Cámara. Recordemos que Pacheco fallece el
27 de noviembre de 1644 y que el manuscrito del Arte está fechado
el 24 de enero de 1638, por lo que —como ya dijimos en su momen-
to— este último dato del nombramiento de Ayuda de Cámara en
realidad se presenta en forma de un añadido al margen del manus-
crito original conservado en el Instituto de Valencia de Don Juan de
Madrid. Conviene no perder de vista que el texto de Pacheco no es
una biografía, pues sería totalmente impropio para un personaje aún
vivo, de ahí la ausencia total de referencias sobre su origen familiar
y su formación cultural y artística, que son piezas esenciales de la
biografía clásica como género literario. Velázquez aparece en el Arte,
al igual que Rubens y Diego de Rómulo Cincinati, como un ejemplo,
como un estudio de caso, del triunfo social que un pintor puede con-
seguir gracias a la perfección en su oficio, sería como una ilustración
concreta de la promoción social que se puede alcanzar gracias a la
pintura. Precisamente el título del capítulo octavo de ese primer libro
es muy claro: «De otros famosos pintores deste tiempo, favorecidos
con particulares honras por la pintura».
Como es sabido el Arte de la pintura tiene una larga elaboración,
tal vez de décadas, pero toma su forma definitiva en los años entorno
a 1635 y hasta diciembre de 1637. Pacheco tenía entonces 71 años,
una edad muy avanzada para la época, y hacía mucho que no había
visto a su yerno ni a su hija y nietas. ¿Se puede precisar desde cuándo
no trata de forma directa a su yerno? Recordemos en primer lugar que
la proximidad física entre discípulo y maestro fue muy intensa. Entre
diciembre de 1610 y marzo de 1617, en que Velázquez se examina de
maestro, habitan ambos bajo el mismo techo. Con su matrimonio en
abril de 1618, el joven pintor pasa a residir en una casa cercana que
constituye la dote de Juana Pacheco, y en donde nacerán sus hijas
Francisca (mayo de 1619) e Ignacia (enero de 1621). Esta situación
de vecindad muy cercana se altera con el primer viaje a Madrid en la
primavera de 1622, y de forma ya definitiva en julio de 1623 con su
traslado permanente a la capital. De nuevo la familia se reúne con la
estancia de dos años de Pacheco en Madrid, en un margen temporal
impreciso pero que necesariamente ha de situarse entre el mes de oc-
tubre de 1624 y el de diciembre de 1626, fechas en que se acredita
de forma documental la presencia de Pacheco en Sevilla. Sin duda,
la petición de Velázquez del 7 de marzo de 1626 para que le fuese
concedido a Pacheco el cargo de pintor de cámara, que fue denegada,
sería una de las causas de su regreso a Sevilla, que seguramente este
vivió como un rotundo fracaso profesional. Estos son los datos bien
conocidos: en principio, desde mediados de 1626 Pacheco y Veláz-
quez no se volverían a ver. Sin embargo, creemos que cabe aducir dos
argumentos de cierto peso que permiten reconsiderar esta cuestión.
Documentary Appendix
Preliminary Note
Apéndice documental
Nota previa
Velázquez
1 San Fernando a caballo recibiendo las llaves de Sevilla de
Ajatafe su Rey; retrato de Velázquez en la cabeza del Santo;
cuadro de tres figuras, mide dos y media varas de alto por ancho
correspondiente; primera época; adquirido en Sevilla en la
colección del Sr. Marín.
2 Un retratito parece del mismo autor; de medio cuerpo; mide una
tercia de alto y ancho correspondiente; adquirido a un aficionado
en esta plaza.
Murillo
3 Santo Tomás de Villanueva dando limosna a los pobres en la puerta
del templo; cuadro de ocho figuras; por tradición se dice que los dos
pajes que están detrás del Santo son los retratos de sus hijos, don
Gabriel y don Gaspar; este cuadro lo pintó Murillo para la casa de
esta ciudad llamada de las Alcerrecas, de cuyos herederos lo adquirí;
mide dos varas de alto por una y tercia de ancho.
4 Retrato de Murillo con la mortaja puesta, encomendándose a
Santa Catalina de Siena; seguramente su última obra; adquirido a
los herederos de la gran galería sevillana de los señores Sáenz de
Tejada; mide una vara de alto y ancho correspondiente.
5 San Judas Tadeo leyendo, de medio cuerpo; adquirido en la antedicha
galería en la testamentaría de sus herederos; mide tres cuartas de alto
por 21 pulgadas de ancho.
6 Jesús crucificado y la Magdalena abrazada al pie de la Cruz;
mide dos y media varas de alto y ancho correspondiente;
adquirido en Sevilla.
7 Una Purísima, de medio cuerpo; mide 19 pulgadas de alto por 15 de
ancho; adquirido en esta ciudad.
8 Visitación de la Virgen y Santa Isabel; mide una vara de ancho por
alto correspondiente; adquirido en Sevilla.
9 Un retrato de San Ignacio de Loyola; mide una media vara de alto
por ancho correspondiente; adquirido en esta plaza.
10 Una Cruz de fondo dorado.
11 Otra Cruz de las llamadas de Capuchinos, mide 18 pulgadas de
alto; adquiridas la anterior y esta en esta plaza.
Alonso Cano
12 Purísima Concepción sobre grupo de ángeles; mide dos varas
de alto y ancho correspondiente; adquirido a un aficionado de
esta ciudad.
13 Un ángel; mide una tercia de alto y ancho correspondiente.
El Greco
14 Retrato del mismo en un San Francisco de medio cuerpo; de su
mejor época; mide 34 pulgadas de alto por 27 de ancho; procede de la
colección de don Antonio Aréstegui.
15 Oración en el huerto y apóstoles dormidos, al claro-oscuro; de su
mejor tiempo; cuadro con cinco figuras; mide 37 pulgadas de alto por
30 de ancho; procede de los herederos de Aréstegui.
16 Boceto alegórico a la Resurrección, con 17 figuras; Greco loco;
mide una vara de alto aproximadamente y ancho proporcional;
adquirido en una testamentaría de esta ciudad.
Zurbarán
17 San Sebastián de tamaño natural, extrayéndole las saetas un ángel,
o sea el Amor Divino; mide dos varas de alto por una y once pulgadas
de ancho; adquirido en Sevilla.
18 Apóstol San Bartolomé, de medio cuerpo; mide tres cuartas de alto
por ancho correspondiente.
19 Un Nacimiento con siete figuras; mide mas de dos varas de alto y
ancho correspondiente.
20 Adoración de los Reyes; cuadro con diez figuras, compañero del anterior.
Pedro de Moya
21 San Nicolás de Bari haciendo el milagro de los niños; cuadro con seis
figuras; mide 34 pulgadas de ancho por 27 de alto; adquirido en esta ciudad.
Ticiano
22 Una de las Glorias de Ticiano, o sea la Iglesia presentando sus
héroes a la Beatísima Trinidad; Jesús coronando a la Virgen y los
apóstoles, patriarcas, profetas, vírgenes y mártires, con los retratos
de Carlos V y otros príncipes y el mismo Ticiano; mide esta tabla 40
pulgadas de alto por 33 de ancho; adquirido en esta [ciudad] de la
testamentaría de un coleccionista.
23 Divino Rostro; mide 32 pulgadas de alto y ancho correspondiente
24 Retrato del Papa Inocencio IX; mide 28 pulgadas de alto y ancho
correspondiente.
25 Retrato de Pío IV; de las mismas dimensiones; adquiridos ambos
en esta ciudad.
Miguel Ángel
26 Entrada en Jerusalén; cobre con unas 30 figuras; mide 29 pulgadas
de ancho y 20 de alto; heredado de familia.
Julio Romano
27 Presentación de la Virgen al Templo, recibiéndola en las gradas
San Zacarías, con varias figuras en el atrio; mide próximamente vara
y media por una y cuarta de ancho; adquirido en una testamentaría.
Villavicencio
28 Coronación de la Virgen Purísima Concepción con ángeles y
querubines; mide dos varas de alto y ancho correspondiente; adquirido
a una familia de esta ciudad.
29 San Francisco de Paula, de medio cuerpo; mide próximamente 27
pulgadas y ancho correspondiente.
30 Santa Rosa de Lima con el Niño Jesús en los brazos; mide una vara
de alto y 30 pulgadas de ancho; adquirida en esta ciudad.
31 Santa Teresa de Jesús escribiendo, inspirada por el Espíritu Santo;
mide una vara y trece pulgadas de alto por una de ancho; adquirida a
una familia de esta ciudad.
32 Sacra Familia, San Juanito con un cordero en los brazos y dos ángeles;
mide 38 pulgadas de alto y ancho correspondiente; adquirido en ésta.
33 Salvador del mundo; de medio cuerpo bendiciendo; mide 22
pulgadas de alto y ancho correspondiente.
34 Huida a Egipto, descanso de la Sacra Familia y un ángel; mide tres
cuartas de alto y ancho correspondiente; adquirido en ésta.
Meneses Osorio
35 La Virgen asistida de ángeles y querubines entregando la casulla
a San Ildefonso; mide vara y media de alto y ancho correspondiente;
adquirida en esta población.
36 Un Buen Pastor con tres corderos; de 33 pulgadas de alto y ancho
correspondiente.
37 Un San Juanito, casi del mismo tamaño, adquirido en ésta.
38 Jubileo de la Porciúncula; mide 18 pulgadas de alto y ancho
correspondiente; heredado de familia.
Morales
39 Jesús del gran poder; de medio cuerpo, tamaño natural; mide 40
pulgadas de alto por 33 de ancho.
40 Ecce Homo; mide 22 pulgadas de alto y 17 de ancho; adquirido
en esta ciudad.
Valdés Leal
43 Jesús presentado a Anás por dos guerreros romanos; mide 21
pulgadas de ancho por diez y seis de alto.
44 Batalla de San Fernando al pie de los muros de Sevilla; mide una
vara y trece pulgadas de ancho por una de alto.
Roelas y su escuela
47 Coronación de la Virgen por ángeles; mide poco más de dos varas
de alto y ancho proporcional.
48 La Virgen entregando la casulla a San Ildefonso; pequeña miniatura
de Roelas.
49 Asunción de la Virgen; los Apóstoles alrededor del sepulcro; mide
vara y cuarta de alto y ancho correspondiente.
Mabuse
50 Una tabla Adoración de los reyes, seis figuras en primer término;
mide 27 pulgadas de alto y 22 de ancho; adquirida a una familia de ésta.
Goya
51 Retrato de Fernando VII, vestido de capitán General de guardias de
Corps; toisón y banda; mide una vara de alto y ancho proporcional.
52 Un picador en la plaza de su escuela.
53 El desayuno del cura; id. id.
54 El arte picarezco; id. id. pequeño boceto.
Rubens
55 Banquete de los dioses, con estudio de caracoles; mide dos varas de
ancho por una y cuarta de alto; cuadro con unas 20 figuras.
56 Diana visitando a Endimión dormido; mide 28 pulgadas de ancho
por 20 de alto; adquirido a una familia de esta localidad.
57 La Natividad de la Virgen; sobre cobre; mide 29 pulgadas de ancho
y 23 de alto; adquirido a una familia de esta ciudad.
L. Francisco de Joná
58 Neptuno y Mefitrides [sic, por Anfititre] en carroza tirada por
caballos marinos, recibiendo los tributos del mar; cobre de 27 pulgadas
de ancho por 22 de alto; adquirido de una familia de esta ciudad.
David Teniers
59 y 60 Dos cuadros que representan bebedores; miden cada uno 32
pulgadas de alto por 28 de ancho; adquiridos en una almoneda de
esta capital.
Antolínez
61 Betsabé en el baño; cuadro de seis figuras; mide 31 pulgadas de
ancho por 21 de alto; adquirido en esta ciudad.
62 Expulsión de Adán y Eva del Paraíso terrenal; boceto de 13
pulgadas de alto y ancho correspondiente.
Arteaga
63 Desposorios de la Virgen; cuadro con nueve figuras; mide unas dos
varas próximamente de ancho y 38 de alto.
64 El casto José y la mujer de Putifar; mide 28 pulgadas de ancho y 23
de alto; adquirido en esta población.
[Anónimos]
65 Piedad gótica, fondo dorado; escuela primitiva; mide 18 pulgadas
de alto por 11 de ancho.
66 Baño de las musas; cobrecito con 11 figuras; dicen es de Tintoretto.
67 Un San Fernando de cuerpo entero, con espada y mundo en la mano,
sitiando a Sevilla; mide 26 pulgadas de alto y ancho proporcional.
68 Asunción de la Virgen por ángeles; de Cornelio Escut [sic por Schut];
mide 24 pulgadas de alto y 22 de ancho; adquirida en esta población.
69 Batalla al pie de un castillo incendiado; cuadro flamenco.
70 La caza del oso, acueducto romano; compañero del anterior; mide
cada uno 38 pulgadas de ancho por 30 de alto; adquiridos en esta
población.
71 El Salvador del mundo; de tamaño natural, de pie, con hábito talar;
de Meneses Osorio; mide unas dos varas y media de alto y ancho
correspondiente; adquirido de familia.
72 San Jerónimo traduciendo la Biblia; parece flamenco; mide 14
pulgadas de alto y ancho correspondiente.
73 Boceto de Santa Isabel; mide 16 pulgadas de alto y ancho
proporcionado, se cree Murillo.
74 San Antonio de Padua y el Niño Jesús, de don Cristóbal López;
mide una vara de alto y ancho correspondiente.
75 Descanso de labriegos; parece de Rembran[t].
76 Boceto de San José, parece de Murillo; mide 20 pulgadas de ancho
por unas 15 de alto.
77 La Virgen lactando al Niño Jesús, Santa Isabel y San Juanito
presentándole un cordero; parece italiano; mide vara y cuarta de alto
y ancho correspondiente.
78 Muerte de la Magdalena, asistida por ángeles; escuela de Zurbarán; mide
unos dos metros de ancho y unas dos varas de alto; adquirido en esta plaza.
79 La Virgen lactando al Niño; alemán; mide media vara de alto y
ancho correspondiente.
80 Un retrato de Papa, de medio cuerpo; parece Urbano II; mide 32
pulgadas de alto y casi lo mismo de ancho.
81 Boceto de Santo Tomás con capa y mitra socorriendo a unos
pobres; mide tres cuartas de alto por ancho correspondiente.
82 Dos óvalos de Pacheco; huida a Egipto y flagelación; tablas que
miden a nueve pulgadas.
83 Dos cobres de Bruger; miden una media vara cada uno.
84 San Juan Bautista, en cobre; escuela italiana; mide unas 12 pulgadas
de alto y ancho correspondiente.
Modernos
Copia del Oratorio de los Reyes Católicos en el Alcázar de Sevilla, la
Visitación de la Virgen en azulejo, de don Rosendo Fernández.
José Riello
Universidad Autónoma, Madrid
El Greco y Velázquez:
afinidades electivas
José Riello
Universidad Autónoma de Madrid
II
II
III
6 Information in this regard, Marías, 2000.
7 Palomino, 1988: 209: “When making
portraits, [Velázquez] imitated Domini- Agustín Bustamante and Fernando Marías revealed that between
co Greco for, in his view, his heads 1586 and 1597 El Greco must have sent some of his works to Seville
could never be praised enough.”
8 After conclusive research by Bassegoda,
since, as per several documents from those two years, he was paid—
2002, and Marías, 2004. through intermediaries—for the works Agony in the Garden and
común de los demás artífices, por ser en todo singular, como lo fue en
la pintura» (idem: 349); y también es conocida su opinión de que el
cretense era uno de los «grandes pintores, viendo algunas cosas de su
mano tan relevadas y tan vivas (en aquella su manera), que igualan a
las de los mayores hombres» (idem: 404), una manera fundamentada,
según Pacheco, en «un modo particular de borrones» (idem: 415) que
hacía necesario que El Greco «traxese sus pinturas muchas veces a la
mano, y las retocase una y otra vez, para dexar los colores distintos y
desunidos y dar aquellos crueles borrones para afectar valentía», que
es lo que Pacheco llama «trabajar para ser pobre» (idem: 483), aun-
que eso no fuera óbice para que correspondiera al Greco la palma en
la representación de san Francisco «porque se conformó mejor con lo
que dice la historia» (idem: 698).
Sin embargo, menos atención se ha prestado al capítulo XII del
libro II del Arte de la Pintura, máxime si se considera, por una parte,
que Pacheco publicó en 1614 —es decir, solo tres años después de visi-
tar al Greco y el mismo año en que este último falleció— al menos dos
tiradas distintas y adelantadas respecto a la publicación póstuma del
resto del tratado en 1649; y, por otra, que el contenido de ese capítulo
es el vórtice teórico de su tratado todo y una andanada a la concep-
ción que El Greco —y otros como él—, tenía del arte y, en particular,
de la pintura: para el cretense no era «arte» en términos estrictos,
sino ciencia especulativa para cuyo ejercicio no importaban tanto la
doctrina y los preceptos, tan caros a Pacheco, cuanto la observación
directa del natural y el talento innato (Marías y Riello, en prensa).
Pacheco cita al Greco al comienzo del capítulo, en la parte más
relevante, pues en ella hace una declaración teórica que intenta expli-
car en las páginas siguientes: «los pintores que exercitan casualmente
el pintar con inferior conocimiento, i son solamente praticos, cuando
pongan mucha diligencia por hacer alguna cosa con cuidado, raras
veces les sucederá bien, por falta de la certeza de los precetos; y tal
vez no poniéndolo acertarán, como lo vemos por esperiencia. Pero
éstos no obran verdaderamente como artífices, ni es arte en ellos la
pintura; y se verifica en los tales la opinión singular de que no lo es,
seguida de Dominico Greco, contra la de Aristóteles y todos los anti-
guos […] y en éstos es a caso el acertar o errar» (Pacheco, 1990: 421-
422). Este es el vértice del debate sobre la naturaleza y el concepto de
la pintura y sus «dos maneras de obrar» según el propio Pacheco: «la
una, por arte y exercicio, que es científicamente; la otra, por uso solo,
desnudo de precetos. Donde a los comprehendidos debaxo destos dos
modos de obrar les sucede diferentemente en la execución» (idem:
421). En efecto, la búsqueda de un horizonte normativo que convir-
tiera la pintura en un arte liberal basado en la aplicación rigurosa
de unas reglas llevó a Pacheco justamente a defender la necesidad de
usar preceptos y reglas como «medios convenientes» para alcanzar
la perfección de la obra y a arremeter contra El Greco —a quien, no
“elective affinity” between the Cretan and the Sevillian, deeper than
the possible “influences” in other discussions exposed?
Unquestionably, the conception Velázquez may have had about
El Greco’s thinking and painting during his youth in Seville, through
his master Pacheco, suffered a substantial change after he finally set-
tled in the Royal Court in 1623. From then on, he would hear more
stories about him, and moreover, would directly observe El Greco’s
original works. This, together with other circumstances, would lead
Velázquez to go deeply into what he had glimpsed in Seville: the
conception of the art of painting as an autonomous discourse going
beyond the rules and precepts that his master had taught him since;
in the end, it was an extremely efficient tool to “imitate the nature”
and, with it, analyze, understand and, why not, celebrate it.
From this point of view, it is not surprising that many of the
categories considered by Velázquez, essentially, inherent to the art of
painting, which he used many years later to talk about the extraordi-
nary El Escorial’s collection, were before supreme values for El Greco.
I am referring to the invention, composition, imagination, capricho
and originality, harmony, intelligence or good taste, the excellence and
the gorgeous or—which is close to El Greco’s “cruel patches”—the
value in the full-of-inks paints and applied through generous spots
of color.15 In turn, if we accept that what Michael Baxandall called
mental equipment, this is to say, that combination of patterns, catego-
ries, and mental methods we acquire through experience and train-
ing (Baxandall, 1972), also involves reading books, the similarities
between El Greco’s and Velázquez’s conception of painting shouldn’t
be surprising, given the numerous coincidences between the contents
of both libraries.16 Indeed, there were more than forty years between
the inventories of goods that each of them would leave after dying,
and thus a large number of new publications were edited between
1614 and 1660 and could only be acquired by Velázquez but not
by El Greco. Still, there is a large number of books we find in both
libraries.17 This circumstance must be no accident and can’t be due to
the mere fact that both of them were artists or considered themselves
to be architects. Considering their works as architects, it wouldn’t be
surprising that they both had the treatises of Vitruvius, Alberti, Serlio,
Palladio, Vignola, Labacco, Prospettiva by Daniele Barbaro or El Es-
corial’s Estampas, and as artists it isn’t strange they had Vasari’s Vite
or Idea by Zuccari, although it is worth pointing out that both read
or had volumes by Plinius, Xenophon, Quinto Curcio, Oronce Finé,
15 See the critical edition’s proposal of
Bassegoda, 2008; also Marías, 2004. Francesco Petrarca, Ludovico Ariosto, Baldassare Castiglione, Jacques
16 Sagacious reflections on this subject in Besson, Council of Trent’s decrees and canons, a treatise to maintain
Marías and De Carlos, 2008.
17 About Greco’s library, please see now Ma- the health and several Aristotle’s books, whereas in none of the two
drid, 2014, with the previous bibliography. libraries were any of Plato’s books.
About Velázquez’s, Sánchez Cantón,
1925; Sevilla, 1999; Aterido, 2007;
Maybe in those “elective affinities” I talk about, is where the
Marías and De Carlos, 2008. roots of the tribute that Velázquez paid to El Greco in some of his
works are. They may also help to explain that, following Velázquez’s
death on 6th August 1660 among the king’s treasures under the care
of the royal lodger in some of the rooms of the Cuarto del Príncipe
in the Alcázar, there were three portraits “by the Greek”: a priest, a
woman and an old man (Corpus Velazqueño, 2000: I, doc. 433, 466,
núms. 52, 53 and 54). It may also be relevant to remark that these
three paintings were the only ones attributed to a particular painter,
among all the paintings in the “camarinete de la torre”, and that
Juan Bautista Martínez del Mazo, Velázquez’s disciple and son-in-
law, was present when the inventory was drawn up.
Somehow, accepting these “elective affinities” implies reconsid-
ering what we still call “naturalism” today and what was the “true
imitation of the nature” at the end of the sixteenth century and
beginning of the seventeenth century, and what it looked for. From
my point of view this new approach demands leaving aside the use
of terms such as “artistic influence” to address the problem, or doing
it in strictly diachronic terms, as it has usually been done. Actually,
the debate on the “empiria” would be much richer if we took into
account the essential role that El Greco may have played in it with
contributions in which Velázquez would dig into from different
premises since they were from a different time and a different place,
but their premises were, after all, elective affinities.
Portraiture as Foundation
in Pacheco and Velázquez
Ignacio Cano
Museo de Bellas Artes of Seville
Ignacio Cano
Museo de Bellas Artes de Sevilla
the vocation of painter until his early death in 1631. In the years
surrounding the birth of Velázquez, Seville was the most populat-
ed and richest city in Spain thanks to commerce and the activities
related to the Indies, and equally, a center for artistic and intellectual
creation that rivaled the Court. Bennassar (2012: 25) has recently
put forward, although without documented arguments, the hypothe-
sis that the training of Velázquez began in the Colegio of San Her-
menegildo, of the Society of Jesus. In whatever case, his solid inclina-
tion for drawing and painting soon persuaded his parents to direct
the boy towards artistic training. To do this he had to adapt himself
to the training demanded by the guild of painters, which began with
a temporary contract with a master who had to give him lodging
and teach him the trade. In general, apprentices were adolescents
between twelve and sixteen years of age who spent four years under
these conditions, a period that varied depending on their age at the
beginning of the contract (Cherry, 1996).
From the start of this training, the young Diego was closely allied
to his master Francisco Pacheco until the time he left for Court,
almost fourteen years later. Under the apprenticeship contract,
Velázquez remained in the master’s home for six years, beginning
on December 1, 1610, when he was eleven.4 Six years and three
months later on March 14, 1617, the aspiring painter was examined
to give proof of his knowledge, according to the testimonies of the
very same Pacheco, and found “skilled and sufficient”, in accord-
ance with “the works he did with his hands” and “the answers to
the questions put to him.” It is interesting that the examiners were
Francisco Pacheco himself and the painter Juan de Uceda. This
public qualification as master painter allowed him to open a shop,
contract other painters and apprentices, and finally establish his own
workshop. A year later, on April 23, 1618, Velázquez married Juana,
only daughter of Francisco Pacheco, born June 1, 1602. Pacheco
recounts: “After five years of education and teaching he married my
daughter, moved by his virtue, cleanliness, and by the good things
and hopes of her natural and great ingenuity.” The painter was
seventeen and his young wife fifteen. The large group of witnesses,
among them clerics and humanists, and guests celebrated the wed-
ding with a party, recalled for its poetic accounts of lofty subjects of
conversations and the decoration of the house, which included many
portraits (Fitcher, 1960).5
The young married couple settled into a large house, very near
Pacheco’s, in the calle del Potro close to the Alameda de Hércules,
that the master’s family had given them as a present, together with
4 The complete compilation of docu- the domestic trousseau, furniture and a worthy amount of ducats.
ments related to the painter furnishes All of these events demonstrate the consolidated harmony between
the succession of these events. See Cor-
pus velazqueño, 2000.
the young painter and his master, which had ensured the marriage
5 I thank Luis Méndez for this information. of his daughter to the promising painter. The couple’s first daughter,
El retrato en Pacheco
guished figures at his time (Lleó, 1998). Later on, they facilitated his
approach to the Court and the path by which Velázquez would offer
his services to the king. Among them was the III Duke of Alcalá.
Pacheco (1649: 2) defines painting as “Art that teaches to imitate
with lines and colors.” This concept, clear from a theoretical point
of view, is related to the use of a technique inherited from the previ-
ous century, especially to a tradition of El Escorial, which he eagerly
learned in his journey to the Court in 1610, as reflected in his writing.
In this idea the cultivation of drawing as a full expression of artistic
manifestation perfectly fits his thinking. Likewise, he develops the idea
of the portrait as the most important genre within painting, as his
texts show, in accordance with the parameters of the Late Renaissance.
Pacheco’s activity as a portrait painter is particularly highlighted in his
book of portraits, but perhaps are more interesting his thoughts on
nature, history and technique that he expresses in Arte de la Pintura.
The Libro de Retratos is, considering its production and era, a colossal
work in terms of its quality and a faithful reflection of Spanish culture
Fig. 1 Francisco Pacheco and society in a crucial moment (fig. 1). Besides, it reveals the author’s
Libro de descripción de verdaderos
Retratos…
views on the affinity between drawing and portrait; as Pacheco himself
Madrid, Fundación Lázaro Galdiano. says, “the image is the trophy of the same who painted it.”
In Pacheco’s opinion (1649: 432) the art of portraiture is an
independent genre, principal in the exercise of painting, “so dignified
that those of most ingenuity embrace it. And the first thing is to dis-
cover if it is an essential part of a good painter to do portraits.” But
he also had verity as an objective, not only from the visual or formal
point of view, but also from the point of view of biography. The face
is a part of reality that should be reflected the same as its biography
together with its contributions to the arts, politics, science, theol-
ogy or any other branch of knowledge, as he did in each portrait,
accompanying each one with the laudable acts of the one being
represented. In words of his friend Baltasar del Alcázar, the “portrait
gives form to the spirit.” The conditions which he puts to practice in
portraits are the traditional: “that the portrait looks like the origi-
nal and is its final purpose, and that the portrait be well drawn and
painted with good coloring, strength and relief.”
The portraits painted and collected over his lifetime represented
the personalities that he had the occasion to meet in the circles he
frequented, including family members, those in his travels, or in
absence when it was not possible to do them from life. The intention
was to choose the subjects well, possibly to engrave them accompa-
nied by their praise. The technique applied—black pencil and san-
guine, fine lines, and occasionally a gray-brown preparation—was
introduced by Zuccaro, but Pacheco ties it to a thoughtful objectiv-
ity of Flemish sensitivity. After sticking the drawings to a sheet of
paper, he outlined a frame or border of an architectural mannerist
tone with pen and sepia wash.
From texts by Pacheco, specifically those collected under the title Arte
de la Pintura, we know well how Velázquez, in his formative period,
applied himself from a very young age to painting using models and,
particularly, the fundamental role it had in his painting. This insistence
in highlighting this practice as part of his apprenticeship process, of
the most profound medium for representing reality, and in the works
of this period all these characteristics are enclosed that will be present
during his entire production: there is a truth within which counts on
the observer, an intentional ambiguity in the distant and concentrated
relationship among the figures and an intent to make us sense the in-
tense internal world of the figures. He creates something we could call
an arbitrary reality. The painting at Yale is an example of this.
The confluences
For Pacheco the tasks previous to painting, i.e., the studies and drafts,
are very important, as he himself writes. Before starting a painting,
numerous drafts should be made, choosing finally that one that best
fits, which can then be produced by different techniques: black pencil,
black and red pencil, diluted wash or wash and relief over dyed
paper. Velázquez will do the opposite as soon as he can, meaning,
forget about the drawing, according to what technical studies have
shown. Even though in his training he used drawing masterfully and
profusely, he will progressively abandon the practice, with justifiable
exceptions. Despite such divergent paths, there is proof that in the
first years they used similar techniques in the resources they shared,
which contradicts the idea of a divorce between the artists.
In the Immaculate Conception with Portrait of Miguel del Cid done
by Pacheco in 1619, Muller (1961) claims to see the participation of
Velázquez because of the intense naturalism in the portrait of the subject
that appears at the feet of the Immaculate, where he seems to perceive
the peculiar brushstroke of Pacheco’s son-in-law. Velázquez could very
well have helped his father-in-law in 1619, even though no preparatory
drawing has been conserved. A painting that testifies to the collabora-
tion between Pacheco and his student is the Portrait of Cristóbal Suárez
de Ribera done by Velázquez in 1620, two years after the death of the
personage,8 who was the godfather to Juana Pacheco. Starting from
a drawing that for its technique using red and black pencil similar to
the one used in the Libro de Retratos, and for its much smaller size is
undoubtedly attributable to Pacheco (Madrid, Real Academia de la Len-
gua, Legado Rodríguez-Moñino),9 Velázquez does a portrait in natural
8 Seville, Museo de Bellas Artes, oil on size, which was hung over the tomb of the cleric (fig. 4). In this case, as
canvas, 207 x 148 cm, signed and dated
in 1620. in the previous, the personage had died before the painting was done.
9 Drawing on paper “agarbanzado”: pen- There is also a revealing case in this collaboration of recourses
cil, sanguine and softened; 56 x 65 mm.
RAE Caja A41-41 / DRM 832. shared by both painters. This concerns the two paintings Santa Justa
10 Made known by Benito Navarrete and Santa Rufina,10 recently thought to be by Pacheco and consid-
(2013). Santas de Zurbarán: devoción y
persuasión. En: Navarrete Prieto, Beni- ered to count among his most select works. Both personages have
to (coord.). Santas de Zurbarán: devo- a surprising similarity to two works by Velázquez: the Immaculate
ción y persuasión. Sevilla: Ayuntamien-
to de Sevilla, ICAS, p. 17-34..
Conception of the Fundación Focus-Abengoa and Head of young
11 Oil on canvas, 25 x 18 cm (Inv. 1535). girl of the Fundación Lázaro Galdiano,11 to the such an extent that
Las confluencias
Velázquez at Crossroads:
between Pacheco’s Iconic Orthodoxy and the Freedom of Art
Velázquez en la encrucijada:
entre la ortodoxia icónica de Pacheco o la libertad del arte
quien podíamos decir haber nacido pintor, según tenía los pinceles y
colores obedientes, pudiendo más el furor natural que los estudios»
(Carducho, 1979: 275). Decía Baltasar Gracián, posiblemente refi-
riéndose a Velázquez: «Vio el otro galante pintor que le habían co-
gido la delantera Ticiano, Rafael y otros. Estaba la fama más viva
cuando ellos muertos. Valióse de invencible inventiva: dio a pintar
a lo valentón. Objetaronle algunos el no pintar a lo suave y pulido
en que podía imitar a Ticiano y satisfizo galantemente que quería ser
el primero en aquella grosería que segundo en delicadeza» (Gracián,
2011: 85). Seguramente con el término «grosería», el escritor jesuita
se estaba refiriendo al género de «bodegones» o «cocinas» en que los
protagonistas eran villanos y gente de la plebe.
Por otra parte, el obrador de Pacheco nunca fue una «Academia»
tal como hoy la entendemos. Las reuniones a que asistía Pacheco no
tenían nada que ver con una institución estatal o privada de control
pedagógico como eran las Academias que surgieron posteriormente
en Francia y España, y ni siquiera con las del Disegno en Florencia
y la de San Lucas en Roma, sino, como mucho, la organizada por
Marsilio Ficino durante el siglo xv en Toscana: es decir un grupo de
hombres, estudiosos, ilustrados, poetas y amantes de las letras que
decidían reunirse a intervalos no fijos, sino irregulares y esporádicos,
como tampoco en lugares determinados, sino por turno, en las casas
particulares de algunos de ellos, con el objeto de conseguir una atmós-
fera agradable en que discutir todo tipo de ideas.2 De los asistentes
a esta «Academia» de Pacheco los más eran efectivamente poetas,
literatos, diletantes de la historia y de la arqueología de Sevilla, y
únicamente pintores el propio Pacheco, Pablo de Céspedes y Juan de
Jáuregui, que también dibujaba retratos, o Juan de Fonseca que no
solo era coleccionista de pintura, sino que debía de alguna manera y,
a pequeña escala, practicarla, pues cuando falleció en Madrid el año
1627 Velázquez adquirió en la almoneda de sus bienes «compases,
lapiceros, reglas de acero y de madera, y una piedra de amolar» (Cor-
pus Velazqueño, 2000: 60). Por tal razón opino que en la «Academia
dorada» se discutían más asuntos de otra índole que de la teoría de la
pintura, de la que únicamente podían disertar con autoridad el pro-
pio Pacheco, Céspedes, que compuso en 1604 dos Poemas sobre la
pintura y escultura, y Jáuregui, quien igualmente escribió en 1618 un
Discurso de la comparación de la antigua y moderna pintura (Calvo
Serraller, 1981: 87-93 y 147-151).
Por otra parte la tertulias de sevillanos eruditos, cuando las con-
vocase Pacheco, no puedo creer que las reuniese en su taller, estando
presentes Velázquez y los otros aprendices, sino en el estrado o salón
2 Bassegoda en Pacheco, 1990: 22-23.
de su casa de la calle del Puerco, cerca de la Alameda de Hércules. Anteriormente había estudiado esta
De la única que tenemos noticia celebrada en su casa, fue la tenida cuestión Brown (1981: 33-34), llegando
a la misma conclusión. Sobre las Acade-
tras el almuerzo de boda de Diego Velázquez con su hija Juana de mias de Arte en general hay que consul-
Miranda en 1618. Se tuvo no en el obrador, sino en el patio de la casa tar el libro de Pevsner (1982: 209-231).
del suegro, adornado para la ocasión con retratos —acaso alguno del
novio-aprendiz— que el relator del suceso denominó pomposamente
«anfiteatro» (Fichter, 1960: 636-639). La mayoría de los asistentes
eran sacerdotes y religiosos con ribetes de poeta, curiales invitados
acaso por su colega Juan Rodríguez de Silva, todos ellos desconoci-
dos, excepto Francisco de Rioja, el poeta, cuyas composiciones juve-
niles se había cuidado de recoger y editar Pacheco en 1614 y quien
sería retratado posteriormente por Velázquez en Madrid — colección
J. Payá (fig. 1, lám. 9) — cuando fue cronista y bibliotecario real entre
1621 y 1626.3 Pues bien, los temas tratados en aquella sobremesa no
debieron diferir mucho de los de las otras tertulias literarias. Se to-
caron temas de interés general, como la presencia real de Cristo en el
sacramento de la Eucaristía, objeto de debate reciente en el Concilio
de Trento; el patronato de santa Teresa sobre España, entonces enco-
nadamente debatido; luego se realizaron juegos de ingenio, se dijeron
charadas, se recitaron poesías burlescas, del tono de las que enume-
ra Pacheco en el elogio y retrato que practicó de su amigo el poeta
Melchor del Alcázar, como la que este se mofaba amistosamente de
la tacañería literaria de aquel,4 y por ello no es de extrañar que uno
de los asistentes fuera el entonces célebre cómico Betón Filibote. No
es tampoco casualidad que la única alusión a la pintura se hiciese al
final de una poesía, recitada por Baltasar de Cepeda, sobre el tópico
del parecido de los personajes retratados con sus respectivos retratos
expuestos en el vestíbulo.
Se suele pensar que parte del lustre dorado de aquella cárcel de
insignes sevillanos reunida por Pacheco alguna vez en su casa prove-
nía de los jesuitas, a quienes el erudito pintor consultaba a cada paso.
Que asistieran personalmente a las tertulias parece inconcebible, dado
el rigor con que se observaba entonces en la Compañía de Jesús, más
que la clausura, las salidas de casa que no fueran debidas estrictamen-
te a la asistencia a ministerios sacerdotales. Pacheco realizaba estas
consultas a sus venerados amigos casi siempre por escrito, aguardan-
do el informe correspondiente, cuando no transcribía literalmente lo
que oía en sus prédicas y sermones que escuchaba atentamente desde 3 López Bueno (1984: 100-108); Kagan
(2010: 294 y 305). Recuérdese que Pa-
la tribuna de la iglesia de la Casa Profesa. Él mismo cuenta, en el checo asumió de Rioja el tema icono-
elogio del venerable padre Rodrigo Álvarez, de quien fue discípulo gráfico de los cuatro clavos de Jesucris-
to en la cruz.
Pedro de Mata —retratado por Pacheco en una de sus Inmaculadas—, 4 Pacheco (1985: 261-263), por ejemplo,
que su oratoria era tan arrebatada y persuasiva que iba muchas veces La cena jocosa, «una de las más luzidas
cosas que compuso». La poesía burles-
a oírle sentado en el último asiento del coro de la Profesa (Pacheco, ca de Melchor del Alcázar dedicada a
1985: 278-382). Y escribiendo en el Arte de la Pintura a propósito del Pacheco, en Herrero García (1943: 13).
5 Pacheco (1990: 326-331), donde trans-
padre Gaspar de Zamora, que fue su confesor y director de conciencia cribe la opinión del padre Zamora so-
hasta que murió en la Casa Profesa en 1621, dice: «Escribió muy doc- bre la edad, vestidos y apariencia de los
resucitados en el Juicio Final, que fue
tísimamente sobre Ezequiel… y entre otras cosas particulares escribió aprobada por muchos hombres doctos
una apología en la que trata de un punto de la resurrección Universal, de Sevilla, entre ellos Francisco de Rioja
y el sabio maestro Francisco de Medina,
ocasionada de mi cuadro [Juicio Final, de 1617, ahora en el Museo el mayor amigo de Pacheco, a quien de-
de Castres] del que yo abrevié este discurso siguiendo su opinión».5 dicó un elogio y retrato.
Sevilla en 1615 y estuvo allí hasta 1617, pero en esas fechas Pacheco
no estaba aún pensando en redactar las dichas Adiciones, habiéndose
interesado hasta entonces exclusivamente en cinco temas iconográfi-
cos concretos, entre los que no estaba precisamente el de santa Ana.
Este capítulo lo debió redactar cuando compuso el grueso de las Adi-
ciones entre 1632-1638. Precisamente Quintanadueñas, después de
haber pasado por los colegios de Jerez, Écija y Osuna, vivió ya esta-
blemente, desde 1633, en la Casa Profesa de Sevilla, donde falleció
en 1651.12 Pues bien, sería en torno a aquel año cuando Pacheco so-
licitó su informe sobre el tema de santa Ana, pues él mismo afirma
falsamente que la iconografía de la educación de la Virgen pervivió
en Sevilla hasta 1633, siendo así que siguieron cultivándola después
Alonso Cano, compañero de Velázquez en el obrador de aquel, Muri-
llo, y otros muchos pintores y escultores.
De las razones para rechazar el asunto de la educación de María,
aducidas en el informe de Quintanadueñas, solamente me parece
válida la de que sería imposible que santa Ana educase y enseñase a
escribir a su hija, si se admite que, como aseguraban los Apócrifos,
tal educación se realizó en el Templo de Jerusalén, en el que vivió
la niña María, abandonando a sus padres, desde los doce hasta los
catorce años de su edad, cuando desposó a san José.13 La supues-
ta ciencia infusa de María era doctrina insegura, pues aunque tenía
raíces en la Patrística,14 especialmente a raíz del Concilio de Éfeso en
el que María fue declarada, contra la opinión de Nestorio, Theotokos
(Madre de Dios) —desde entonces los Padres Griegos comenzaron a
abultar y exagerar a veces sus excelencias y atributos—, esta creencia
arraigó fundamentalmente en la Edad Media, cuando teólogos, escri-
tores, místicos y místicas, arrebatados por el fervor mariano a lo san
Bernardo, abogaron por la omnisciencia de María, pues como decía
una de estas últimas visionarias, Hildegarda de Bingen, María es igual
a Sabiduría: «Mater María= Sapientia» (Schreiner, 1994: 161ss). Hoy
la Mariología moderna pone en duda la omnisciencia infusa de la
Virgen como innecesaria y aun contradictoria con la pocas noticias
que trasmiten de ella los Evangelios canónicos.
Pero supongamos que Pacheco sí comentó en el taller y delante de
Velázquez y sus aprendices, hacia 1615, la supuesta falta de decoro
de la mencionada pintura de Roelas. Entonces Velázquez, si pintó
este tema falto de consistencia histórica, se sustrajo de la rígida or-
todoxia icónica de su maestro, pues lo que le importaría sería no el 12 Antonio Solís (2010: 240-243) hace
asunto narrativo de la educación de María sino el ofrecer, siguiendo un amplio resumen de su vida y escritos.
13 García (2004) en Protoevangelio de San-
la huella de Roelas, una versión transformada conforme a los presu- tiago, Pseudomateo, Evangelio de la Nati-
puestos del naturalismo, como ya expliqué (lám. 3). Por otro lado me vidad de María, Evangelio árabe de la in-
fancia, Evangelio armenio de la infancia.
pregunto: ¿Por qué Pacheco criticó a Roelas de falta de decoro y no 14 Benedictinas de Santa Escolástica
la atrocidad icónica de su alabado e intangible Pedro de Campaña, (2005), Padres de la Iglesia: la Virgen Ma-
ría, selección de textos patrísticos, edición
quien había asumido nada menos que el trinubium o triple matri- y notas de las monjas benedictinas de
monio de Ana, cuando en el ático del retablo de la santa, en Triana, Santa Escolástica, Madrid, Edibesa.
pintado por él hacia 1556, retrató a las dos hijas y los nietos habidos
por ella de sus dos matrimonios posteriores a la muerte de san José?
(Pérez del Campo, 2010: 72-73) (fig. 5). Todo se confabula para
suponer, como muchos han insinuado, que a Pachecho le interesó
más que la ortodoxia del tema, denigrar a Roelas en su tratado. Al
fin y al cabo le debió sentar a rejalgar que a Roelas le encargaran sus
adorados padres jesuitas de la Casa Profesa las pinturas del retablo
de su iglesia. Al padre Ignacio Yáñez, quien exactamente las contrató
en 1610, desde luego Pacheco nunca lo mencionó ni en el Arte de la
Pintura ni en el Libro de descripción de verdaderos retratos.
sostenían en sus manos tanto la santa como la pequeña María, que 6 AHSSMMS, Caja 52, Carpeta 873. En
1744, la Hermandad Sacramental pagó 30
asimismo disponía para su adorno, desde mediados del siglo xviii, de reales «de limpiar la diadema de Señora
una gargantilla de perlas finas.6 No carece de enjundia este detalle de Santa Ana y corona de Nuestra Señora niña
que son sobredoradas, y aderezar diferentes
la pluma sujeta por la Virgen, ya que su presencia venía a subrayar quiebras que tenían». AHSSMMS, Caja 53,
que aquel aprendizaje infantil simultaneaba la lectura con la escritura, Carpeta 905, Inventario de 1772, nº 251-2 y
circunstancia que encontramos repetida en varios grupos escultóricos 253. «Ytt. una gargantilla de perlas finas con
treinta perlas que pesan treinta y tres granos
barrocos de los que trataremos más adelante. y tres adarmes y medio a poca diferencia,
Con el derribo de la antigua iglesia de Santa María Magdalena en cuya gargantilla sirve a nuestra Señora Niña
de la Ymagen de Señora Santa Ana, que está
1811,7 y la definitiva instalación de su parroquia en el vecino templo en la Capilla de la Hermandad, cuyas alajas
del extinguido convento dominico de San Pablo el Real durante la donó la dicha señora Doña Marzela Pérez
y consta de los instrumentos citados en las
década de 1840, se perdió la pista de las dos esculturas, pues debemos partidas antecedentes para que la Herman-
desmentir la errónea idea de su identificación con las tallas que reci- dad use de ellos propios dónde y cómo le
paresca con lo demás que refieren dichos
ben culto en uno de los retablos del lado del evangelio del crucero de instrumentos. Nota. En el imventario de mil
la actual parroquia de la Magdalena, al poder asegurar que estas últi- setecientos cinquenta y cinco consta que la
gargantilla de la partida antecedente se com-
mas se inventariaron en 1835 en este mismo emplazamiento y como ponía de treinta y tres granos que pesavan
bienes pertenecientes a la Orden de Predicadores.8 Por otro lado, y tres adarmes y medio a poca diferencia, por
lo que se pone esta nota». «Ytt. una pluma
sin necesidad de esta prueba documental, existe en la pretendida con- de filigrana de plata de la dicha Ymagen de
cordancia una contradicción estilística flagrante, pues resulta eviden- Señora Santa Ana, que por muerte del señor
Don Clemente Pérez, en cuyo poder estava,
te que estas efigies de morfología plenamente barroca de santa Ana y entregó la dicha señora Doña Marzela Pérez
la Virgen no pueden ser las mismas que Pacheco cita como fuentes de su hermana». Archivo General del Arzobis-
inspiración para los pintores que laboraban en Sevilla a comienzos pado de Sevilla (AGAS), Sección Justicia,
Serie Fábrica, Leg. 1.877, Ynventario de los
de la segunda década del siglo xvii. Además, mientras que las escul- Bienes, Alajas de la fábrica de la Parroquial
turas del desaparecido templo parroquial pertenecían a dos artistas de Santa María Magdalena de esta Ciudad.
Año de 1803, fol. 4r-v. «Ytt. una diadema de
diferentes, precediendo en el tiempo la santa Ana a la Virgen niña Señora Santa Ana, y una corona de la Virgen
—esta última adicionada por un «Escultor moderno», entiendo que niña, que pesan cinco marcos y son de la fá-
brica». «Ytt. una pluma de filigrana de plata
próximo a las coordenadas del primer naturalismo barroco—, las del que tiene la Niña de Señora Santa Ana».
convento de San Pablo fueron claramente talladas por las gubias de 7 Situada en la plaza que hoy lleva su nombre,
se intentó reedificar a partir de 1817 siguien-
un mismo artífice, que hace gala de un barroquismo más avanzado; do un proyecto del arquitecto Fernando
respecto a la escultura erguida de san Joaquín que las acompaña en la Rosales aprobado por la Real Academia de
Bellas Artes de San Fernando, pero las obras
hornacina del retablo (1,47 m), está claro que se trata de un añadido se paralizaron en 1840 y lo construido has-
posterior al conjunto, como lo demuestra su escala, bastante inferior ta entonces fue derruido definitivamente en
1842. El primero en dar cuenta de lo acon-
a las de la santa y su hija. tecido fue González de León, 1844: 102.
¿No sería lógico pensar que aquel grupo perdido de la santa Ana 8 AGAS, Sección Justicia, Serie Fábrica, Leg.
maestra de la parroquia de la Magdalena, lo mismo que atrajo la 1.877, Inventario que nosotros Fray Ventura
Tabares y Fray José Berdugo, Capellanes nom-
atención de los pintores de comienzos del Seiscientos, hiciera lo pro- brados por el Emmo. Sr. Cardenal Arzobispo
pio con los maestros escultores de aquel siglo? Tenemos dos testimo- para la Yglesia del extinguido Convento de San
Pablo, firmamos para resguardo del Sr. D. Ma-
nios escritos que así lo confirman. El primero de ellos es el contrato nuel de Castilla, cura más antiguo de la Parro-
que Luis de Peña, maestro escultor afincado en la feligresía de San quial de Santa María Magdalena, de la Yglesia,
ornamentos, y vasos sagrados que hemos re-
Lorenzo, otorgó el 27 de enero de 1623 ante el escribano público sivido de dicho Sr. Cura y eran pertenecientes
Alonso de Escobedo, comprometiéndose con Cristóbal Martín Gutié- al expresado convento, s. f. En este inventario
de los bienes dominicos, firmado el 29 de sep-
rrez, vecino de la villa de La Campana, a ejecutarle «una ymagen de tiembre de 1835, se registra en su misma loca-
señora santa ana con otra ymagen de la virgen nuestra señora niña pe- lización actual, el «Altar de Sra. Sta. Ana, con
dicha Sta., la Virgen y S. Joaquín…». En 1844,
queña leyendo en un libro, de escultura pintada y encarnada y dorada González de León afirma que en la capilla de la
puesta en su parigüela», interesando a nuestro propósito que ambas Antigua y Siete Dolores, en el compás del con-
vento de San Pablo, «aún tiene sus imágenes y
esculturas debían ser «de largo y talle, postura de manos y rostro que la pila bautismal la parroquia de la Magdalena
tiene otra ymagen de señora santa ana con su hija preciosísima questá aunque en lo demás usa del templo» (p. 433).
Our Lady the Little Girl reading a book, sculpted, painted and em-
bodied and gilded on its stretcher”); but what’s interesting for our
purposes is that both sculptures had to be “de largo y talle, postura
de manos y rostro que tiene otra ymagen de señora santa ana con su
hija preciosísima questá en la yglesia de la madalena desta ciudad,
todo ello bien hecho y acabado en toda perfección con las mesmas
colores de bestido que tienen las dichas ymágenes de la madalena”
(“length and waist, posture of the hands and face like the one that
has another Lady Saint Anne image with her precious daughter at
the Madalena church of this city, it all well done and finished in
every perfection with the same color for the clothes like the ones of
the said images at the Madalena”), while its cost was stipulated in 69
ducats—equivalent to 759 reales, including its polychrome paint—,
specifying that there would be used in its manufacture pinewood of
Segura “blanca y bien acondicionada” (“white and well prepared”),
its delivery deadline being at the end of May. The researcher Miguel
de Bago y Quintanilla, who first published this document extract in
1928 (Bago y Quintanilla, 1928: 94-95), already asserted that the
work remained in the parish church of Santa María la Blanca, in
the village of La Campana, one of the municipalities in the region of
the Sevillian Campiña. And there continued to receive worship at an
altarpiece of the second quarter of the eighteenth century in the last
Fig. 1 Luis de Peña section of the epistle (Mira Caballos, 1998: 70), when the image of
Santa Ana maestra 1623
La Campana (Sevilla),
the Virgin (0.80 m) was replaced by another one and the Saint Joa-
parroquia de Santa María la Blanca. chim image was added (1.16 m), both of very poor value (Hernández
Díaz et al., 1943: 30; Herrera García, 2000: 397). Although this loss
should be regretted, we must rejoice for the conservation of Saint
Anne, because as we have seen, the terms on which the said contract
deed was written reveal the degree of fidelity that the sculpture of
8 AGAS. Sección Justicia. Serie Fábrica.
Luis Peña had to maintain with respect to the one from the church
Leg. 1.877. Inventario que nosotros of the Magdalena in Seville, in terms of proportions, hand gestures,
Fray Ventura Tabares y Fray José Ber-
dugo, Capellanes nombrados por el
body type and even the colors of the drapery, so that its image con-
Emmo. Sr. Cardenal Arzobispo para fronts us with the nearest evocation of that missing effigy (fig. 1).
la Yglesia del extinguido Convento de The result is a life-size image (1.33 m), sitting in an armchair
San Pablo, firmamos para resguardo del
Sr. D. Manuel de Castilla, cura más an- whose sinuous armrests and legs of mixtilinear profile remind in
tiguo de la Parroquial de Santa María design to the cut cardboard that was so common in contemporary
Magdalena, de la Yglesia, ornamentos,
y vasos sagrados que hemos resivido de plasterwork, ending in braces with volutes. The head of the saint is
dicho Sr. Cura y eran pertenecientes al completely covered by a white headdress and veil, framing a face of
expresado convento, s.f. In this inven-
tory of the Dominican goods, signed on a friendly expression and mature appearance, which turns and tilts
September 29, 1835, it is recorded in slightly to the right hand to watch her little daughter. Wearing a
the same current location of the “Altar
de Sra. Sta. Ana, con dicha Sta., la Vir- long red tunic, belted at the waist, under which the tips of his shoes
gen y S. Joaquín…” In 1844, González overlook, leaving her figure wrapped in a large cape of pale salmon
de León says that in the chapel of the
Antigua y Siete Dolores, in the compass hue open falling from her shoulders, folded at her forearms and
of the convent of San Pablo, “aún tiene crossing her lap, describing its lower edge a diagonal, as a result
sus imágenes y la pila bautismal la pa-
rroquia de la Magdalena aunque en lo
of the left leg being slightly behind and the right knee being more
demás usa del templo” (p. 433). upright. The polychrome coating clothes, with quilt-gilded areas
even the little correspondence with his usual physical types, which
invites us to be prudent in their cataloging, considering them as
Sevillian works, anonymous for the time being, from the late seven-
teenth or early eighteenth, which were re-polychromed in the third
last quarter of this century with a splendid estofado decoration
where pebbles abound (fig. 2). We must highlight, as a curiosity, that
although Saint Anne is shown seated, no chair was carved, a kind
of support at the bottom of the niche of the altar being simulated;
also, the book that originally held open on top of her right knee in a
gesture of bringing it closer to Mary so that she would point it with
her right hand has been replaced by a scroll in the last restoration
that practiced Francisco Berlanga de Ávila in 2008.9
Returning to the sculptures of Saint Anne and the Virgin girl
made by Gijón for the village of Olivares (fig. 3), let’s say that since
the mid-eighteenth century, they appear enthroned on the lintel of
the altarpiece of the sacramental chapel of the collegiate church of
Santa María de las Nieves.10 Here, the characteristic graphics of its
author can be clearly distinguished in the configuration of the facial
features of both figures, very contrasted in the withered seniority
that the expressive face of the saint shows, in comparison to the
thriving vitality oozing from the countenance of the little Mary. A
comparison with the group already studied of La Campana offers
numerous points of contact in relation to the composition and ico-
nography of Saint Anne seated, as it even virtually repeats the same
clothing pattern—adorned, in this case, by a dazzling decoration
of multicolored roses draped over the glittering gold covering her
cloak—, which speaks clearly of its dependence on that lost mod-
el of Seville’s Magdalena parish church, as documentary evidence
indicates. It is true that now, by the realist impulse that moves the
artist gouges, the index finger of the sinewy left hand of the saint
is inserted between the pages she is showing to her daughter. The
contemplation of the child effigy is particularly attractive because it
can enlighten us, except of what on her belongs to the style of Gijón,
on the layout and body demeanor of the Virgin that was part of the
aforementioned group of the Magdalena church; so that she seems
to be approaching her mother, waving the pen—now lost—in the
9 All details of this intervention are pro- right hand and the other hand closer to the volume offered by the
vided by Dávila-Armero del Arenal, saint in her lap, on which she rests her gaze.
2010: 170-171.
10 This altarpiece was contracted on May It seems to me that the Saint Anne (1.40 m) instructing the
12, 1752, by the altarpiece architect and Virgin venerated in an altarpiece of stipites at the foot of the gospel
sculptor Manuel García de Santiago,
and it is presided by a sculpture of Saint side of the Merced church in Écija, offers an eighteenth-century
Joseph with Jesus child. Its documenta- interpretation by an author who remains anonymous (Ruiz Barrera
tion was made known by Pastor Torres,
1998: 553-555 y 561-562. On the Saint and Pérez-Méndez Aínsua, 2007: 43-45; González Gómez, 2010:
Anne teacher of Olivares, see essays by 168-169), of the lost sculpture group at the Magdalena in Seville,
Bernales Ballesteros, 1982: 77; Amores
Martínez, 2001: 58-59 and Dávila-Ar-
as evidenced by the parallelism that presents with respect to the
mero del Arenal, 2010: 216-219. already analyzed at La Campana and Olivares, with which it shares
the stiff structure of the saint and the position of her hands, and
even the type and folding of her clothes, as well as the moving mo-
mentum of the solicitous girl Mary.
Clearly moving away from that iconographic model initiated
by the Saint Anne teacher of the former parish of the Magdalena,
popularized in painting by Juan de Roelas, the sculptor Juan Martínez
Montañés (1568-1649)11 displayed his great creative insight into the
formidable group carved for the Carmelite monastery of Santa Ana
of Seville (fig. 4). In the contractual deed signed on July 18, 1627,
the master from Alcalá himself explains that the image of the saint
would be “seated on a bench or seat that makes more grace accord-
ing to the figure” measures exceeding its natural size, because “if she
should stand up, she would be two and a half or so baras high”—in
fact, she reaches a height of 1.55 m being seated—, with an effigy
“of Our Lady standing on the size and proportion that make grace
with the figure of lady Saint Anne”—she is 1.30 m tall—, both
figures ought to be sculpted with cedar wood “dry, well treated”,
leaving the back of Anne hollowed up and perfectly finished on all
sides the Little Mary. Its manufacture was stipulated by a high price,
450 ducats, including gilding, estofado and matting that Martínez
Montañés entrusted to a painter. The work should be finished for
the liturgical feast of Saint Anne, July 26, 1628 of the following year
(Sancho Corbacho, 1931: 71-73); however, a letter of payment dated
as of September 8, 1630 indicate either a delay in the delivery to the
Fig. 3 Francisco Antonio Gijón convent, or as I rather suspect, in the artist remuneration (Sancho
Santa Ana maestra 1678
Olivares (Sevilla), iglesia colegial de
Corbacho, 1928: 234).
Santa María de las Nieves. I return to the hitherto unnoticed originality that the sculpture
shows at an iconographic level, which must be attributed to the
artist himself, as it is specified in the contract with pristine clarity
that “the posture” of the two sculptures “must be at the taste and
consideration of the said Juan Martínez Montañés.” He conceived
11 The bibliography devoted to Martínez
Saint Anne verging on seniority, with her head raised—wrapped
Montañés is countless, so I refer to the with a veil—and directing her gaze to heaven in a gesture endorsed
updated references included in two recent by her right hand, also raised, while the left one rests on one end of
summaries by Romero Torres, 2011: 131-
171 and Roda Peña, 2013: 155-160. the open book on her lap. We can better understand the meaning of
12 The altarpiece should be concluded for this particular body position when considering that on the central
the end of June, 1628, implying a cost
of 600 ducats, including its gilding and niche that should shelter the group, in the altarpiece concluded on
estofado, that is to say, only 150 ducats February 2, 1628 by Luis Ortiz de Vargas (López Martínez, 1932:
more than the main sculpture group by
Martínez Montañés. On June 8, Ortiz 107),12 included a sculpture of the Holy Spirit, which would pour
de Vargas gave a letter of payment for inspiration on the saint.13 In the Virgin, Montañés offers one of the
250 ducats on account of the altarpiece
“that I am doing”, and he made an at- most enchanting interpretations of Mary’s childhood of the entire
tempt to subcontract to Alonso Cano its sculptural imagery of Seville. Standing next to her mother in an har-
painting, gilding and estofado, but the
deed was never granted, so the next day monious contrapposto—today stands to her left, but many graphic
he signed with the painter Vicente Pe- testimonies indicate that she was once at her right—she is depicted
rea. Cfr. Bago y Quintanilla, 1932: 12.
13 This idea had already been suggested
absolutely absorbed in reading the book held in her hands; her eyes
by Gilman Proske, 1967: 113-114. narrowed and an expression of candid humility drawn on his face, a
barely sketched smile that evokes the modesty and severity of the Im-
maculate kept at the cathedral of Seville, the popular “Cieguecita”.
I understand that this greater spatial and expressive autonomy
that shows the image of the Virgin girl in respect with Saint Anne, its
concentration in the study without being instructed in that particu-
lar moment by her mother, are a manifesto by Martínez Montañés in
favor of the recommendations defended by Pacheco in his additions
to his Arte de la Pintura. Indeed, Saint Anne is just a mere interme-
diary between the teaching inspiration emanating from the Paraclete
and the little Mary, who is depicted absorbed in the sacred lesson,
so that “assí concluyo en que con más razón rendiremos la gloria
deste Magisterio al Espíritu Santo, pues lo exercitó más en la Virgen
nuestra Señora que en ninguna otra pura criatura” (“that is how I
conclude that we shall render the glory of this teaching to the Holy
Spirit, for it exercised more in the Virgin Our Lady than in any other
pure creature”) (Pacheco, 1649: 491). Today, this message is some-
what diminished as both carvings are exhibited at a great height and
below a relief of the Incarnation, in the niche of the second body of
the current main altarpiece of the church of the Carmelites of Santa
Ana—contracted by Fernando de Barahona in 1675—, which comes
from the demolished church of the convent of Belén, of the same
Carmelite female convent branch (Fraga Iribarne, 1993: 85).
The iconographic innovation that meant the sculpture group
by Montañés seems not to have had sequels in Seville’s sculptural
field, at least which have been preserved. Neither precedents, as far
as we know. Even the Saint Anne teacher attributed, I think with
good reason, to his disciple Juan de Mesa (1583-1627), carved
around 1615-1620 for one of the chapels of the ancient parish of
San Vicente de Tocina (Seville) (García Quilis, 2005: 45-46 and
165-166),14 and which later found accommodation in an altarpiece
of stipites at the head of the epistle of the new temple built between
1703 and 1711, stuck to the predominant pattern in which the Vir-
gin is approaching the friar chair where her mother Saint Anne sits,
who brings her closer the open book on her lap while holding the
pen in her right hand (fig. 5). Conceived as independent figures and
worked in their sculptural integrity, it is worthwhile to stop in the
clothing that exhibits little Mary, because of its uniqueness: a white
robe decorated with vegetation motifs estofados in gold and poly-
14 A testimony dating from 1619 indica- chrome adornment, on top of which she wears a red doublet with a
ted that the chapels of Saint Anne and of V-shaped waist and gilded central set of buttons and on top of it all,
Our Lady of the Rosary, next to the pa-
rish sacristy, had been built “a few years a sort of blue sleeveless jacket with diamond-shape side slits for her
before.” There was a brotherhood devo- arms. Facial features of both images and morphology of their hands,
ted to worship Saint Anne in that chapel.
15 The sculpture group was restored by so much in the style of Mesa despite the mutilations and reconstruc-
Enrique Hernández Tapias in 2010. I tions suffered over time,15 as well as the excellent technique unfold-
appreciate the information provided in
this regard by my good friend Antonio
ed in the carving of Saint Anne’s clothes—headdress, veil, tunic and
García Baeza. cloak—, seem to support the attribution to the Cordovan master.
religious cults and the images are carried in procession. The images
of the saint (0.95 m) and Virgin girl (0.63 m), connected by emo-
tional and physical gestures and the rotary motion of their torsos,
implement the dynamism that dominates the composition through
elegant, wavy lines that describe the capes wrapping their figures.
The bright estofado that adorns their clothes seems to have been
applied in an advanced moment of the eighteenth century, although
it was affected by overpainting during the restoration that suffered
the piece by the hands of Sister Juana de San José in 1975. I think
that linking the work to the circle of Pedro Duque Cornejo y Roldán
(1678-1757) is appropriate (González Gómez and Carrasco Terriza,
1981: 123-124; González Gómez, 2002: 70-71; González Gómez,
2007: 131-132), and the same stylistic orbit points its recent attribu-
tion to the assembler Miguel Franco (Navarro Márquez and Espi-
nosa de los Monteros Sánchez, 2008: 10-16), although I personally
hold serious reservations about this attibution.
Diego Roldán Serrallonga (ca. 1700-early 1760s), grandson of
Pedro Roldán, son of Marcelino Roldán Villavicencio, nephew of La
Roldana and cousin of Pedro Duque Cornejo, dedicated like all of
them to the art of sculpture, as well as his brothers Marcelino and
Jerónimo did. But unlike these latter ones, who primarily lived in Se-
ville, Diego settled in Jerez de la Frontera from the 1720s, where he
developed an extensive activity that spread across the neighboring
towns. Between 1733 and 1734 he executed the sculptural program
of the church altarpiece at the college of the Society of Jesus in Jerez,
which development had been commissioned on June 13, 1733, to
the carver Agustín de Medina y Flores. Gilding and polychrome
painting was handled by Bartolomé Diego Camacho Mendoza from
September 12, 1757. After the expulsion of the Jesuits, the altarpiece
and sculptures were moved to the parish of San Dionisio in Jerez
in 1770, being installed and reformed in that location by Andrés
Benítez in its presbytery.28 A Saint Anne teacher is shown there in
the upper niche of the first body, which comes to remind us of the
primordial dedication to the teaching of that Jesuit establishment;
its technical execution and expressive values are rather discreet, but
to some extent compensated by the gimmicky motion given to the
clothing of the main characters.
Attributed without much foundation in my opinion to Benito de
Hita y Castillo (1714-1784), and datable to ca. 1750, there is one
Saint Anne teacher (0.96 m) in one of the side altars of the chapel
of the Cristo de la Expiración, known as “el Museo” in Seville, al-
though it almost certainly comes from the adjoining former convent
of la Merced (González Isidoro, 1986: 148; Fernández Rojas, 2000:
28 The documentary evidence was publi- 90). The one venerated in one of the side altars of the monastery
shed by Moreno Arana, 2006b: 347-355.
See also the assessment of his production
church of the Discalced Carmelites of Écija was commissioned
offered by Cruz Isidoro, 2007: 111-125. under the Priory triennium of the Friar Juan de San Felipe, which
ment that has been lost, as has also disappeared the book that would
be holding on her lap, while her torso and head suggest a turn to
the right side to watch her daughter approaching her. The idealized
factions that overlook their delicate and smiling faces inevitably
refer to some very specific female biotypes by Cristóbal Ramos.
Comparing the face of this Saint Anne with the one by that master
preserved inside the parish church of Algodonales (ca. 1786)30 seems
quite conclusive to reaffirm our attributive hypothesis. The latter is
distinguished by the unusual change Ramos introduced into the ico-
nography of Saint Anne teacher, by placing the Virgin seated on the
right knee of her mother, with her left hand close to the heart, while
the right hand was possibly holding a pen today lost; the Saint, em-
bracing the girl by her waist, is holding the book with her left hand.
Of course, this is not an invention by Ramos, who may have aware
of some precedents for this unusual composition, as evidenced by
both sculptures found at the convents of Santa María de Jesús (1.05
m) and Concepción (0.95 m) in Lebrija.31
Religion and virtue were the essential components—though not
the only ones—in the teaching of girls during the early Modern Age,
mostly reserving to their mothers, in the warmth of home, the role
30 The authorship attribution proposal
for this Saint Anne at the parish church
of educators. It is no surprise therefore that the Catholic society
of Algodonales has been convincingly of the Counter Reform, in Europe and Latin America, would see
put forward by Sergio Cabaco and Je-
sús Abades (http://www.lahornacina.
Saint Anne as a great example to follow, son that the image of such
com/rutasalgodonales.htm: accessed on glorious matriarch in her capacity as teacher for the little Mary,
15/7/2014). Cristóbal Ramos interven- instructing her to read, did nothing but enhance the role of women
tion in carrying out various sculptures
for this temple was documented by Fal- in the transmission of faith and morals, becoming the book—its es-
cón Márquez, 1983: 169-170. sential iconographic attribute along with the pen—the main channel
31 Both sculpture groups were photogra-
phed by José María González-Nandín y of communication of those moral values and of evangelical perfec-
Paúl in 1949, and their digital copies can tion.32 Saint Anne, therefore, stands as a model for mothers; and
be seen at the Fototeca del Laboratorio
de Arte of the University of Seville, regis- the Virgin inspired daughters—and novices shut themselves away
try numbers 3-12268 and 3-12321. in monasteries—to learn the truth revealed in the Holy Scriptures
32 To delve into the relationship between
the iconography of Saint Anne teacher and preserve their virginity. This is one of the meanings that justify,
and the educating role played by mothers in addition to other reasons of devotional nature, the prodigality
regarding their daughters during the ear-
ly Modern Age, we recommend the texts of sculpture groups of Saint Anne teacher in parishes, monasteries,
by Ruiz-Calvez, 1992: 123-155; Shein- chapels and domestic oratories distributed across the vast territory
gorn, 1993: 69-80 and Bergmann, 2011:
243-262. For the case of Brazil, see De
of the Archbishopric of Seville during the Baroque centuries, whose
Mello e Souza, 2002: 232-250. reality we have tried to approach in these pages.
blanca, túnica azul y manto ocre para la santa; túnica blanca y manto
azul con las vueltas en jacinto para la pequeña María, reservándose
el estofado en oro para los ribetes de dichas prendas. La disposición
que adoptan las imágenes repite el pertinaz modelo que nos muestra
a santa Ana sedente, con la mano izquierda en ademán de sujetar
la pluma, elemento que ha perdido, como también ha desaparecido
el libro que llevaría sobre el regazo, al tiempo que su torso y cabe-
za insinúan un giro hacia la diestra para contemplar a su hija que
se aproxima hasta ella. Las idealizadas facciones que asoman a sus
delicados y sonrientes rostros nos remiten indefectiblemente a unos
biotipos femeninos muy específicos de Cristóbal Ramos. La compara-
ción del semblante de esta santa Ana con la que se conserva de dicho
maestro en el interior de la parroquia de Algodonales (ca. 1786),30 me
parece absolutamente concluyente para reafirmar nuestra hipótesis
atributiva. Esta última se distingue por el cambio inusual que Ramos
introduce en la iconografía de la santa Ana maestra, al colocar a la
Virgen sentada sobre la rodilla derecha de su madre, llevándose la
mano izquierda al corazón, mientras que en la diestra posiblemente
sostuviera una pluma, hoy extraviada; la santa, que abraza a la niña
por la cintura, sí lleva el libro en la siniestra. Desde luego, no se trata
de una invención de Ramos, quien pudo haber conocido algunos an-
tecedentes para esta desacostumbrada composición, como lo demues-
tran sendas esculturas que se hallan en los conventos de Santa María
de Jesús (1,05 m) y la Concepción (0,95 m) de Lebrija.31
La religión y la virtud fueron los componentes esenciales —aunque
no únicos— en la enseñanza de las niñas durante la Edad Moderna,
reservándose mayoritariamente a sus madres, en el calor del hogar, el 30 La propuesta de autoría de esta santa
papel de educadoras. Nada tiene, pues, de extraño, que la sociedad Ana de la parroquial de Algodonales ha
sido convincentemente formulada por
católica de la Contrarreforma, en Europa y América Latina, mira- Sergio Cabaco y Jesús Abades (http://
se hacia santa Ana como todo un ejemplo a seguir, pues la imagen www.lahornacina.com/rutasalgodona-
les.htm: consultada el 15/7/2014). La
de tan gloriosa matriarca en su condición de maestra de la pequeña intervención de Cristóbal Ramos en la
María, instruyéndole en la lectura, no hacía sino potenciar el papel realización de diversas esculturas para
de la mujer en la transmisión de la fe y de las buenas costumbres, dicho templo fue documentada por Fal-
cón Márquez, 1983: 169-170.
convirtiéndose el libro —su atributo iconográfico esencial, junto a la 31 Ambos grupos escultóricos fueron
pluma— en el principal canal de comunicación de esos valores mo- fotografiados por José María Gonzá-
lez-Nandín y Paúl en 1949, pudiendo
rales y de perfección evangélica.32 Santa Ana, pues, se alza como un contemplarse sus imágenes digitaliza-
modelo para las madres; y la Virgen inspiraba a las hijas —y a las das en la Fototeca del Laboratorio de
Arte de la Universidad de Sevilla, con
novicias recluidas en los cenobios— a aprender la verdad revelada en los registros 3-12268 y 3-12321.
las sagradas escrituras y a preservar la flor celeste de su virginidad. 32 Para profundizar en la relación exis-
tente entre la iconografía de santa Ana
Este es uno de los significados que justifican, amén de otras razones maestra y el papel educador desempe-
de índole devocional, la prodigalidad de grupos escultóricos de santa ñado por las madres respecto a sus hijas
durante el Antiguo Régimen, resultan
Ana maestra en las parroquias, conventos, ermitas y oratorios domés- de particular los textos de Ruiz-Calvez,
ticos distribuidos por el extenso territorio del arzobispado de Sevilla 1992: 123-155; Sheingorn, 1993: 69-
80 y Bergmann, 2011: 243-262. Para el
durante los siglos del Barroco, a cuya realidad hemos intentado apro- caso de Brasil, véase De Mello e Souza,
ximarnos en estas páginas. 2002: 232-250.
Constantes y variantes
en la pintura sevillana de Velázquez
choir at the bottom of the Descent. They are virgins and one, at least,
a martyr, and not angels. It is a representation inspired in a recent ac-
count of the miracle22 and we do not see any derivative relationship at
all to a work by Juan de Uceda or Juan de Roelas for a lost altarpiece
(Marciari, 2014: 23). There is no nudity in his works, not even partial-
ly. The anatomy under the clothing is correct, although the figure of
the Child in the Magi has been criticized. There are no animals except
the monkey in The Musicians (Berlin). Among the foodstuffs there
is no meat but fish, which is normal in lands next to rivers and the
ocean. Bread and wine are represented along with eggs, mussels, fruits
(melon, pomegranates, oranges), eggplants, turnips, dried peppers,
garlic, onions, small packets of spices and a box of sweets; but only a
few at the same time, frugal tables, nothing like the opulent Flemish
banquets. The objects hanging from the rack and dishes are not luxu-
rious: water pitcher, a glass and cup, flasks, plates, bowls, “alcarrazas”,
jugs, pots, pans, spoon and knife, oil lamps, mortar and pestle, frying
pan; bread basket with a tea towel, tablecloth and napkin; among
the furniture: table, side table, chairs; also musical instruments and a
sword. Repetitions are rare: knife, flask, breadbasket, plates, bowls,
“alcarraza” and mortar, but never in the same configuration.
The scenes are set in the interior, as is proper to bodegones, even
in two rooms—it is clear that the Gospel passages of the two bode-
gones occur in another part which is visible through the windows
and are not paintings on the wall—and the same applies to the apos-
tles and portraits. There is no decoration or adornment of any kind
in the interiors; the only elements hanging on the wall are a painting
of The Musicians (Berlin), neckband and sword in The Lunch in
the Ermitage and basket and tongs in the works in Edinburgh and
Dublin. The religious works, with the exception of the Descent, are
represented in the open air; a landscape appears through the win-
dow in the portrait of Suárez de Ribera.
Full-body figures are shown in the religious works—with the excep-
tion of the busts or heads of the apostles—and in the portraits of the
Madre Jerónima and of Don Cristóbal, even though kneeling. In the
bodegones they always appear as half figures either standing or sitting.
There are figures in three-quarter profile and also full-faced portraits
including of the Virgin in two occasions; rarely are the figures with their
back to us (Two men sitting at the table in the Wellington Collection).
It is often repeated that wood tones abound in a wide range of
ochres and browns, with whites and blacks. Notes of an even wider
chromatic range appear in some religious works such as the Virgin in
London (although it has much deteriorated), the Magi in the Prado
(do not forget the lower part of Mary’s cape) and the Descent (de-
22 No wings are shown; we think that spite the damage). The landscapes in the pair of religious paintings in
the nature of his virgins reveals that his
source of inspiration was the publication
London, in the Magi or through the window in the portrait of Suárez
of the Jesuit Portocarrero (1616: 41-42). de Ribera, have unfortunately lost their coloration. They have in
common, though, the white points of the eyes, the white traces in the
knuckles and the blackness in the nails, but there are exceptions.
The light is treated in a tenebrist mood, the illuminated parts
strongly contrasting—from the left side which is normal in a
right-handed painter—with shaded areas. It is common to illuminate
the shadow of the dark sockets of the eyes, which can be seen in the
works themselves but not always in the photographic reproductions.
The shades form creases that take on determined forms such as the
curve and counter-curve or that of parallel lines, but not that of the
letter m: curve, counter-curve and curve.
The compositions, especially in the bodegones, show difficulties
in the construction of the space as we see in the fugue lines in The
Musicians (Berlin) or the strange placement of the figures around
the table, although it improves in the later work in the Wellington
Collection, daring to place a figure with its back turned, as we have
mentioned earlier. Also, the arrangement of the objects on the table
tops, isolated and with no overlap, is visible proof of a lack of tech-
nique in the first works. The Adoration of the Magi shows difficult
pairings, improved in the Descent. So it comes as a surprise to find
his rigorous spatial resolution, regardless of its small size, of the
scene of Christ with Martha and Mary in the bodegon in London.
Apart from the Hermits (Museo Nacional del Prado) of 1633, a
time sequence is difficult to determine in the subjects that appear in
any catalogue of the work of Velázquez. Nor the representation of
any action in painting of the Sevillian stage, except perhaps of the
man drinking in the work in the Wellington Museum.
This analysis of the formal elements cannot conclude without
mentioning a term that we feel is fundamental and that unifies all of
the works of the Sevillian period: realism, although there are numer-
ous present-day authors who prefer to use the term naturalism.
There is also an important and highly controversial subject still
to be discussed which concerns the books, manuscripts, sermons
and conversations that might have had repercussions in the Sevillian
productions by Velázquez and that have special importance in the
interpretations given to his works.
When referring to elements taken from books the Sevillian
painter had in his library, we must bear in mind that the invento-
ry was made after his death and there is no information regarding
when or how he acquired the books (a late date can only be inferred
from some isolated copies). Furthermore, it does not appear that the
young Velázquez had sufficient knowledge to read and understand
the books that his father-in-law may have had; his father could have
taught him some Latin, but he surely did not know the language
well, just a few evangelical passages and certain liturgical texts. We
reiterate that instruction would have come from Pacheco—manu-
script or verbally—on iconography, sometimes from outside sources
in that resides their novelty that must have attracted certain intel-
lectuals close to Pacheco. On this point of novelty there can be no
room for interpretation, whether from a literary source or any other.
The little we know about his clientele for these works confirms what
we propose here until some commission is discovered that might
modify our assumptions.
A Man,
Portrait at the Detroit Institute of Arts
El Retrato de hombre
del Detroit Institute of Arts
comprador en 1926 fue Jules Baches que pagó por la pieza 225.000
dólares y más tarde la donó al Metropolitan Museum de Nueva York.
Gracias a la documentación que se conserva en el archivo, sabemos
que Valentiner se quejó de la oportunidad perdida afirmando que du-
daba de que el museo volviera a tener una ocasión de adquirir, por un
precio tan bajo, un cuadro de Velázquez de su mejor periodo, es decir,
2 Archivo del Detroit Institute of Arts, Va-
en su opinión, los años en que pintó La rendición de Breda.2 lentiner Records, Correspondance 1925-
Unos años más tarde el dia volvió a tener la ocasión de comprar 1926 (A-D), caja 4, carpeta 21. Se trata
de una carta de Valentiner dirigida al
un Velázquez. En 1929 los anticuarios J. Boehler y F. Steinmeyer ofre- secretario del museo Clayde Borroughs,
cieron al museo otro Retrato de hombre, que era inédito pero al que 12 de junio de 1925.
3 Una vez adquirido por el DIA, Mayer
se adjuntaba un informe positivo de August L. Mayer (fig. 2, lám. publicó su trabajo en Mayer, 1929:
10).3 Este retrato no entusiasmó tanto como el arriba mencionado, 334-336.
pues las obras del periodo sevillano no disfrutaban de tan alta estima,
pero, en todo caso, se adquirió por 30.000 dólares. Boehler y Stein-
meyer lo habían comprado en diciembre de 1928 al barón Ferdinand
Richard von Könneritz (1867-1943) que lo tenía conservado en su
casa señorial de Erdmannsdorf, cerca de Dresde.4 Tal y como revela la
documentación del archivo del museo, von Könneritz, en dificultades
financieras en la época, ofreció el cuadro a Boehler y Steinmeyer indi-
cando que lo compró en España su antepasado el conde Hans Hein-
rich von Könneritz (1788-1863), ministro del rey de Sajonia, durante
su misión diplomática en Madrid (1824-1828).5 Parece ser que en la
época era considerado obra de Murillo, entonces, como apuntamos,
el pintor más apreciado de la escuela española y al que se le solían
atribuir las pinturas de mayor calidad.
Desconocemos quién vendió el Murillo a Hans Heinrich, que, por
su parte, era gran aficionado a las artes, pues compró otros cuadros
en Madrid y había sido, por ejemplo, director general de la Orquesta
Real y Teatro en Dresde, donde mantuvo contactos nada menos que
con Ludwig van Beethoven. Su figura como diplomático, coleccionis-
ta y patrón de las artes aún está por estudiar.
Después de varios cargos diplomáticos, Hans Heinrich volvió a
Sajonia y en su casa señorial de Ermannsdorf debió de instalar su en-
tonces cuadro de Murillo. Su hijo Leonce von Könneritz (1835-1890)
heredó, entre otras cosas, la casa y el cuadro, los cuales, después de su
fallecimiento pasaron, sucesivamente, a sus hijos Hans Heinrich von
Könneritz (1864-1924) y Ferdinand Richard von Könneritz (1867-
1943). Este último, como vimos, lo vendió en 1928.
En la ficha de adquisición de este retrato, Boehler y Steinmeyer
lo describen como «retrato de un hombre, de busto, con cadena de
oro y manto […], pintado por Velázquez hacia 1635-40».6 Mayer, no
obstante, rectificó correctamente la fecha, situándolo en los primeros
años de la década de 1620, cuando el pintor llegó a Madrid. Histórica-
mente se ha considerado obra de Velázquez realizada hacia 1623. No
obstante, Elizabeth du Gué Trapier dudó de esta autoría y José López-
Rey y Jonathan Brown apuntaron que la atribución a Velázquez no
se podía sostener con garantías debido a su comprometido estado de 4 Ficha de adquisición y entrada del cua-
conservación (Trapier, 1948: 88, 91, fig. 87; López-Rey, 1963: 312, dro fechada en 6 de diciembre de 1928,
Archivo de Julius Boehler, Munich
nº 556, fig. 388; Brown, 1986a: 282). A este último respecto, la capa 1904-1940, The Getty Research Institu-
pictórica de la obra debió de sufrir durante su limpieza y reentelado te, Research Library, Special Collection.
5 Archivo del Registro del Detroit Insti-
dejando algunas zonas, especialmente el fondo, severamente erosiona- tute of Arts, carpeta 29.264, se trata de
das. Ahora bien, el estudio atento de las partes mejor conservadas del una carta de F. Steinmayer dirigida al
museo y fechada en Nueva York el 29
retrato, sobre todo en la cabeza, revela que se ejecutó con gran econo- de abril de 1929.
mía de medios y que posiblemente quedara sin terminar. En este sen- 6 Véase nota 2.
7 La restauración se realizó en un estudio
tido, una fotografía de la obra durante su restauración en 1966 revela privado en Nueva York. Es decir, antes
áreas sobre el hombro izquierdo del retratado que parecen abocetadas de que el DIA tuviera su propio depar-
tamento de restauración. Desgraciada-
y que la restauración cubrió (fig. 3).7 Como en otros retratos similares mente, no existe un informe detallado
del maestro, es posible que Velázquez dejara la indumentaria negra del trabajo llevado a cabo.
of the artist, it is possible that Velázquez left the black clothing un-
finished, which was later completed by another painter.8 In fact, the
bottom of the garment is composed of gray brush strokes that shape
its folds without great vigor. Additionally, a decorative branch with
leaves can be observed running across the chest of the sitter in the
portrait. The branch is painted with a loose, transparent and liquid
technique, a detail which most likely led William Valentiner to think
that the work showed the smooth and easy technique Velázquez’s
mature style (Valentiner, 1929: 17-20). This idea surprised the
experts because the head of the sitter is executed with a constrained
technique, modeling its volume with three-dimensional precision,
which is consistent with the works the artist produced at the end of
his Sevillian period and the beginning of his stay in Madrid.
Additionally, X-ray images show a higher density in the low-
er area of the painting than in the rest of the bust because larger
amounts of white lead were employed in executing this part of the
garment (fig. 4). It is interesting to observe, on one hand, that the
unequal density corresponds to the aforementioned style discrepancy
between the clothing and the head, and on the other hand, how the
Fig. 4 Diego Velázquez
Retrato de hombre conservation of the garment is surprisingly superior to the rest of
Imagen radiográfica the work. The cumulating data appears to confirm the previously
Detroit Institute of Arts, Founders
Society Purchase, General Membership held notion that Velázquez painted the head and only sketched the
Fund, dia, 29.264. garment, which was later completed by another artist. In my opin-
ion, the transparency of the sitter’s head in the X-ray image further
indicates the thinness of the pictorial layer, which may be attributed
to damages made to the portrait, or simply its being painted lightly,
unfinished or a combination of both.
Mayer noted that perhaps the portrait was a fragment of a
greater work. However, the X-ray image shows that the original
dimensions are largely maintained and the portrait was not cut at
the bottom, as the scalloping of the canvas caused by the tension of
8 Although of greater completion, one such
the first stretcher can be seen at the lower end of the figure. Addi-
an example is Portrait of a Young Man in tionally, the results of an energy-dispersive xrf analysis conducted
Alte Pinakothek in Munich, inv. 518. in Detroit show that the pigments are predominantly iron oxide,
9 Dr. Selvius DeRoo, DIA Conservation
Science Laboratory, Analytical Report lead and copper based. Conservation Research Scientist at the dia,
29.264, 23 September 2014. In the Dr. Cathy Selvius DeRoo, asserts that the painter did not seem to
background of the painting lead, iron,
copper and calcium are predominantly use vermilion for flesh tones and lips, but instead a mixture of red
found. Occasionally a significant presen- iron oxide and white lead. Meanwhile, a lead-tin yellow was used to
ce of manganese joined with iron oxi-
de is detected denoting the use of dark emphasize reflections from the chain worn by the sitter, while less in-
ochre. Whether the black pigments are tense shades of yellow on the same chain were achieved with an iron
of organic or inorganic origins is inde-
terminable. The touches of white reveal oxide and white lead based yellow pigment. Overall, the results of
an abundant use of lead. There is eviden- the xrf analysis carried out in Detroit are consistent with published
ce suggesting that the artist used azurite
as the presence of copper was found. analogous analysis of Velázquez works painted in Seville and during
Furthermore, the presence of enamel, his early years in Madrid.9
like siccative or pigment, is suspected as
cobalt, nickel and arsenic were detected.
Furthermore, an infrared reflectogram of the painting reveals
Also see Garrido Pérez (1992: 97-117). a line or black stroke over the left shoulder of the figure, which is
Velázquez, Caravaggio
and Caravaggism in Spain
Guillaume Kientz
Musée du Louvre, Paris
Velázquez, Caravaggio
y el caravaggismo en España
Guillaume Kientz
Museo del Louvre, París
Caravaggio y España
Fig. 1 Caravaggio
David vencedor de Goliat
Madrid, Museo Nacional del Prado.
Via dei Condotti (Vodret, 2011: 87-88). Tristán pudo, sin embargo,
llegar antes de esta fecha. La proximidad de su primer estilo con la
manera de Borgianni invita efectivamente a formular la hipótesis de
que los dos artistas se frecuentaban, e incluso pensamos que Tristán
pudiera haber colaborado con el pintor italiano.
En 1927, en el momento de atribuir a Borgianni Los trescientos
mártires cristianos (177 x 132 cm) de l’Ambrosiana de Milán, Ro-
berto Longhi ya señalaba algunos puntos de contacto en las obras de
Pedro Orrente y Luis Tristán.5 Otro cuadro confirma sus afinidades
de estilo y podría incluso proponerse, según nosotros, su atribución
a Tristán. Se trata de la Moneda de César (lienzo, 178 x 138 cm), de
la iglesia de la región francesa de Champagne de Avize. A partir de
fotografía, Gianni Papi y Pierre Curie adjudicaron el cuadro a Bor-
gianni (Palouzié, 2008). La obra no tiene sin embargo, si se compara
con un cuadro como el Cristo entre los doctores, ni la brillantez y la
fluidez de ejecución, ni la rica materia o la forma «espumosa» carac-
terísticas de las creaciones del artista. El origen italiano del lienzo sin
embargo no genera debate. Como precisa una inscripción en el re-
verso, proviene de la colección de Filippo Archinti, obispo de Como
entre 1595 y 1621.6 Ahora bien, además de una ejecución menos
brillante, en todos los aspectos, algunos «tics» en las composiciones
y tipos físicos propios de Tristán se vuelven a encontrar en el cuadro,
como la figura con un turbante.7
Si un vínculo entre Borgianni y Tristán se confirmara, este último
habría podido acompañar al artista italiano a su vuelta a Roma. El 9
de enero de 1605 Borgianni estaba en Madrid. Si se tiene en cuenta el
testimonio de Martínez, se puede imaginar que Ribera también for-
mara parte del viaje. Estamos entonces entre los años 1605 y 1606.
El religioso toledano en casa del que Tristán está domiciliado en
Roma en los años 1607 y 1609 no es una figura sin interés del círculo
español romano. Luis de Ubiedo (u Oviedo) fue nombrado canónigo
de la catedral de Toledo en 1606. Expulsado rápidamente del cabildo
debido a sus orígenes judíos, tomó el camino de Italia donde sirvió
de agente al cardenal Sandoval y Rojas, arzobispo de Toledo y pri-
mado de España. Se puede imaginar que Tristán marchó acto seguido
y, basándose en Martínez, puede que Ribera hiciera el mismo viaje.
Esta cronología se correspondería igualmente con la vuelta a Roma
de Borgianni en junio de 1606.
Luis de Ubiedo, por otra parte, debía ser un aficionado al arte. 5 Mencionado por Gianni Papi (1993: 107).
Todo lleva a considerar que desempeñó un papel de intermediario 6 Otra versión de este cuadro, en una co-
lección particular en Francia, no parece
en el encargo a Saraceni de los cuadros del Sagrario de la catedral de de la misma mano aunque su estudio se
Toledo que llegarían durante el otoño 1614 (Marías, 2013: 45-55). vea dificultado por un problemático es-
tado de conservación. Gianni Papi seña-
Su hermano, Francisco, poseía además una colección de pinturas en la otra versión en una colección romana.
la cual Saraceni estaba representado por seis cuadros y que contaba 7 La figura con un turbante a la derecha
se encuentra de nuevo en el Cristo ca-
también entre otras obras con una copia de la Virgen de Loreto de mino del Calvario de la iglesia de San
Caravaggio, lienzos de Guido Reni, de Pedro Orrente, de Luis Tristán Benito Abad de Yepes, cerca de Toledo.
Borgianni’s painting was also spread in Spain, not only during the
years the artist spent on Iberian soil but also through different
parcels from Italy. The most important order was for the Portacoeli
convent of Valladolid, probably around 1610. In Andalusia, Gelves
church near Seville houses a large Saint Christophe linked to Fran-
cisco Ruiz de Castro, whose younger brother had married the third
count of Gelves’ daughter. A few kilometers away, in Santa Ma-
ria la Blanca church is described in a 1665 a painting assigned to
Borgianni whose shortening body effect is considered as a tour de
force.15 Some have recognized in it the David from the Real Aca-
demia of San Fernando in Madrid or a similar composition in the
style of the many painted versions Christ Dead of which the count
of Monterrey, viceroy of Naples between 1631 and 1636, had a
specimen purchased from Lezcano’s collection and brought to Spain
with two other paintings of the same artist. Still in Andalusia, in
1628 in Juan de Matute’s collection’s inventory, canon in Granada
cathedral and owner of a copy of the Saint John Baptist “Mattei” by
Caravaggio, appears an Agony in the Mount of Olives by Borgianni.
Matute lived in Rome where he is registered in the Status Animar-
um of San Lorenzo in Lucina in 1615 as residing Via dei Condotti
(Vannugli, 2009: 402). The painting might be the one at the Herzog
Anton Ulrich Museum of Brunswick.16
In addition to the Genoese Giustiniani families, Costa and
15 “El escorço admirable de Iorge Bor- Gavotti, the Aragonese Pedro Cussida, Juan de Lezcano and Pedro
giano, executado en menos de media Vera17—all three of the same generation—, Luis de Ubiedo from
vara de sitio toda la proporcion de un
cuerpo humano”, quoted in Antonio Toledo, Juan de Matute from Granada, the ambassador Ruiz de
Vannugli (2009: 421-422 n. 230). Castro, the mysterious above mentioned Father Procurator and the
16 A painting of similar topic appears
on Juan de Lezcano’s inventory (1631). Mercedarians Pedro de Oña and Esteban Muniera, an important
It remains difficult to define if it is the figure of the Spanish circle, major for arts, remains to be studied: the
same, in which case the secretary would
have purchased it between 1628 and cardinal Antonio Zapata y Cisneros.
1631, which is not very credible. Bor- Antonio Zapata, the count of Barajas’ son, the asistente (mayor)
gianni was also used to return several
times on the same topics and sometimes
of Seville who had urbanized the Alameda de Hercules in Seville,
the same compositions. was born in Madrid in 1550. Although the elder of his siblings, he
años, Pedro Núñez del Valle acababa de llegar a Roma, donde su pre-
sencia está documentada en 1613 y 1614 (Kientz, 2012: 330).
Los cuadros que Borgianni pintó para el convento de Portacoeli
antes de 1611 y los lienzos de Saraceni enviados a Toledo en 1614
abrieron camino a este nuevo estilo venido de Italia. Mencionemos
para este último artista las dos copias antiguas de su Muerte de la
Virgen: la de la iglesia de San Isidoro de Sevilla, y la otra aparecida
en 2013 en el mercado del arte británico con una antigua y fantasiosa
atribución a Pacheco, pero que bien podría ser obra de un anónimo
andaluz. Recordemos también la muy pertinente relación propuesta
en 2005 por Sergio Benedetti entre la Cocinera del Pensionante del
Saraceni y la Mulata de Velázquez, que podría sugerir una temprana
llegada de esta corriente al sur de España. Acordémonos no obstante
de que el famoso Pensionante sigue teniendo aún una identidad muy
enigmática, de nacionalidad incierta.
En la segunda mitad de la década, en 1617 exactamente, la llegada
de Seghers y de Cavarozzi iba a permitir al caravaggismo difundirse
poco a poco de forma más decisiva, encarnando un nuevo estilo, una
pintura «moderna» por así decirlo.
Entre las composiciones españolas más conseguidas de Cavarozzi,
el Sacrificio de Isaac fue la que conoció mayor éxito, tal y como lo
confirman las numerosas copias repartidas por toda la Península Ibé-
rica. La obra fue tenida durante mucho tiempo por un Caravaggio,22
como fue el caso del San Juan Bautista en el desierto de la catedral
de Toledo, cuya autoría también hubo de devolverse al pintor de Vi-
terbo. Señalemos con este motivo un San Jerónimo anónimo conser-
vado en el tesoro de la catedral de Segovia, y que nos parece bastante
pertinente añadir al corpus español de Cavarozzi. 23
Pintado en 1621, otro San Juan Bautista en el desierto de mano
española, la de Bartolomé González, muestra un primer síntoma
del contagio caravaggesco así como el impacto que esta nueva pin-
tura podía tener sobre una generación de artistas arcaizantes. Un
tercer cuadro con el mismo tema, recientemente reasignado a Ve-
lázquez después de muchas vacilaciones en su atribución, ilustra la
recepción por el maestro sevillano de este caravaggismo italiano
que descubre en 1622-1623 con motivo de su primera estancia en
Castilla, como veremos.
Seghers no fue tampoco insensible al delicado caravaggismo de
Cavarozzi, que lo incitó sin duda a practicar a su vez lo que An-
nick Lemoine denominó con gran precisión un «caravaggismo de
seducción» (Lemoine, 2007: 83). El gran cuadro conservado en el
museo de Valenciennes, San Eloy a los pies de la Virgen con el Niño 22 Es también el caso de un cuadro adqui-
rido como Caravaggio por Villamediana
—¡antiguamente atribuido a Murillo!—, retoma pues la fórmula de en Nápoles (Benedetti, 2005: 67 n. 26).
los ángeles llevando la corona colocada por Cavarozzi en su Sagrada 23 De este San Jerónimo inédito de Cava-
rozzi en la sala del tesoro de la catedral
Familia con santa Catalina, un lienzo seguramente pintado en Espa- de Segovia hay una copia sobre madera
ña y hoy conservado en el Museo Nacional del Prado (fig. 6). en el museo de Châtillon-sur-Chalaronne.
Xavier Bray
Dulwich Picture Gallery, London
Xavier Bray
Dulwich Picture Gallery, Londres
but softly united stains.” The final touch, the one that Pacheco be-
lieved gave “life” to a sculpture was to add “a varnish of a very light
shade [to] varnish the eyes only; the best for this is varnish made
with egg-white, as the entire result is matte, the figures seem alive
and it shows off the transparency in them.”
The art of painting and of sculpture remained separated one from
the other. Pacheco was convinced that this should continue, such
that when in 1621 Montañés was assigned to take over control of
the High Altar of the convent of Santa Clara in Seville (sculpture,
painting and gold leaf), Pacheco threatened to take him to court.
Montañés had ignored the habitual practice of contracting each type
of work with masters trained and qualified in their specialty. So,
when news of Montañés’ contract were heard by the painters, they
got up in arms before such a violation of their fundamental rights.
Pacheco’s reply was that brief essay, signed and dated July 16,
1622, in which the position of the painters is explained in detail.
Not only does he cite examples from Antiquity—such as the sculp-
tures of Praxiteles painted by Nicias—as models, but he also defines
the rights and limitations of each one of the artistic branches that
make up polychrome sculpture. What he was saying, essentially, is
Fig. 5 Diego Velázquez
Luis de Góngora (detalle)
that without adequate training, the result is a badly painted sculp-
Boston, Museum of Fine Arts. ture, losing as such all of its quality and power to transmit grand
ideals, whether they would be artistic or religious.
It was in this artistic setting surrounded by polychrome sculp-
tures in which Velázquez found himself. I am convinced that he
spent a part of his training in polychroming sculptures or at least in
helping Pacheco in this profession. On March 14, 1617, Velázquez
was examined in front of the Guild of Saint Lucas, in Seville, and
was given the qualification of “painter of imagery and oil and all
that pertains.” This diploma gave him the authority, if he wanted, to
polychrome sculptures as did his master.
While Velázquez does not show sculptural features in his painting
style—the opposite of what occurs, for example, with Zurbarán—, it
remains highly probable that his painting was directly influenced by
his contact with sculptures of the crucifixion he saw in Seville. In his
Christ on the Cross, from the beginning of the decade of 1630, we
see the use of a black background in such a way that the figure seems
to jump out, projecting itself over the viewer, the intense shadows un-
der the arm pits and the palms of the hands emphasizing the cavities
in its form; both characteristics are techniques that Velázquez uses to
underline the physical aspect of the wounded body of Christ.
This work by Velázquez belongs to the mid-point of his career;
but if we go back to his initial style, works made while he was
in Seville, we observe that his paintings possess an even a greater
affinity to sculpture. In the Immaculate Conception, for example, in
his search for reality, Velázquez chooses a real model who poses for
«vida» a una escultura, era añadir «un barniz de sombra muy claro
[para] barnizar los ojos, solamente; es seguro el barniz clara de huevo
para esto, dado dos vezes porque, como todo lo restante esta mate,
parecen vivas las figuras y luce lo cristalino dellos».
El arte de la pintura y el de la escultura se mantenían muy sepa-
rados el uno del otro. Pacheco estaba convencido de que esto debía
seguir siendo así, por lo que cuando en 1621 Montañés fue designado
para llevar el control total del altar mayor del convento de Santa Cla-
ra en Sevilla (escultura, pintura y dorado), Pacheco amenazó con lle-
varlo ante los tribunales. Montañés había hecho caso omiso a la prác-
tica habitual de contratar cada tipo de trabajo con maestros formados
y titulados en cada especialidad. Así, cuando las noticias del contrato
him; some say it may have been his future wife, Juana Pacheco (fig.
6). However, the attitude it shows and the way the fall of the gar-
ments are presented reveal a direct inspiration in the sculptures that
Montañés made on the same subject. When we compare this paint-
ing with one of the many versions of this subject, such as the one in
the parish church of the village of El Pedroso, also by Montañés and
Pacheco (fig. 7), we realize how certainly it is inspired, particularly
the garments, in a sculptural prototype. It seems he even asked his
model to pose, adopting a posture similar to the one in his sculpture,
with the right knee bent towards the front and the left leg stretched
out. The hands, clasped in prayer, and the gaze humbly lowered,
looking at the ground, takes its inspiration directly from the proto-
type of Montañés.
Even more reliable is the X-ray of the painting in the National
Gallery which shows how, originally, the garments flowed much
more freely in the lower part, as if blown by the wind (fig. 8). Nev-
ertheless, it appears that Velázquez later wanted to centralize the
composition and “solidify” the Virgin and, as a result, his painting
Fig. 7 Juan Martínez Montañés presents characteristics similar to sculptural models (fig. 9).
Inmaculada Concepción
El Pedroso, iglesia de Santa María de The use that Velázquez makes of sculpture has made it possible
la Consolación. to throw some light on the interpretation of another painting in the
National Gallery of London: the Christ Contemplated by the Chris-
tian Soul (fig. 10). Tied to a column, Christ appears to collapse on the
ground after flagellation, with the instruments used to carry out this
act placed at his feet, in front of him. To the right of the painting, there
is a small boy who is being pushed towards “Him” by the guardian
angel, whose wings appear strangely fixed to his body with straps.
The small boy has been identified as the Christian soul that comes to
visit and contemplate the suffering of Christ. It was always thought
that the inspiration for this painting had been from the work by Juan
de Roelas on the same theme; however, I believe that Velázquez was
taking as a model for this painting the sculptures he had seen either
in Seville or in Valladolid, of a Christ Tied to a Column (fig. 11). A
figure in particular was the Ecce Homo (1621) by Gregorio Fernández
that could be seen in a chapel of the church of San Nicolás in Seville.
Despite its gruesome realism, the graceful forms, harmonious propor-
tions and classic pose give Fernández’s interpretation a contained and
contemplative effect, similar to the treatment Velázquez used for Christ
Fig. 8 Diego Velázquez in his painting. As the statue by Fernández was originally placed in the
Inmaculada Concepción
Imagen radiográfica
chapel to the right of the High Altar, it seemed that Fernández wanted
Londres, The National Gallery. Christ’s gaze be directed to the congregation to inspire their devotion. I
am convinced that it was this kind of encounter with the faithful what
Velázquez had in mind when he conceived his painting of the Chris-
tian soul going to pray before the presence of Christ; a painting that
transmits an intense and intended theatricality sensation, made evident
by the angel’s wings like props.
In the last part of this article I would like to focus on the por-
trait of the Venerable Mother Jerónima de la Fuente, especially the
version which today is found in the Araoz collection that for me
is a polychrome sculpture painted on a canvas (fig. 12). Velázquez
painted it in 1620 when the nun passed through Seville on her
way to Manila in the Philippines. Vowed to silence in virtue of the
rules of the order, the Mother Jerónima that Velázquez painted let
the white banner next to her “speak” for her. Velázquez paints the
hard features of the 66-year-old nun in a realistic and intransigent
manner, creating a strong sensation of her physical and profound
spiritual presence. Her imposing figure, situated in the dark back-
ground, is illuminated from the frontal left part, such that we can
clearly see her features under the white headdress. The leathery
texture of her skin, the deep folds of her wrinkles, her thin lips and,
most intimidating of all, her penetrating gaze, are captured with ab-
solute precision. The folds of her cape and the black veil are greatly
highlighted in the dark background, giving it an almost sculptural
presence. Only the ground she walks on gives us a sense that she
lives in “real” space.
To verify the interest that Velázquez had in polychrome sculpture
we must examine the polychrome crucifix that Mother Jerónima
holds in her right hand. Velázquez painted two complete portraits of
the Mother. The Araoz version is generally considered a signed copy
of the first version found in the Museo Nacional del Prado. Even
though certain stylistic differences exist between the two, and in gen-
eral the Araoz version is tighter in its execution that the one in the
Prado, the only compositional difference is the position of the cru-
cifix in the hand. In the Prado painting, the crucifix is shown from
behind so that only the shoulders and the white cloth symbolizing
the purity of Christ are visible. Four metallic tacks support the four
nails that fixed Christ to the wooden cross. In the Araoz version, the
crucifix is turned towards the viewer so that the figure of Christ in
profile can be seen. Although his right foot, which would be nailed
with a fourth nail, is not shown, we can assume in all sureness that
it deals with the same crucifix as the one of the Prado painting.
The polychrome crucifix is surprisingly similar to the one Pache-
co is known to have had. In 1597, he received a replica of a crucifix
in bronze with four nails that is thought to be based on a model in
the style of Michelangelo, which the silversmith Juan Bautista Fran-
conio brought with him to Seville from Rome and which local artists
copied and reproduced repeatedly. Pacheco recounts in his Arte de la
Pintura that he made a version using the matte polychrome tech-
nique. Of the other polychrome versions of this crucifix that have
survived (fig. 13) (the cloth of purity was probably real fabric), it is
very possible that Velázquez would use the replica of Pacheco as an
object of study for the painting of Mother Jerónima.
By painting the crucifix at an angle enveloped in shadow,
Velázquez gives the additional sensation of profundity in his compo-
sition. Its physical presence accentuates, even more so, the indomita-
ble character of Mother Jerónima. The familiarity of Velázquez with
sculpted and polychrome portraits, such as Saint Ignatius of Loyola
or Saint Francis of Borja by Montañés and Pacheco, helped him to
create this powerful portrait of sanctity, something that had not exist
in the art of painting in Spain until then.
Véronique Gerard-Powell
Université Paris-Sorbonne
W hen the young Velázquez definitely left Seville for the Court in
Madrid, in late 1623, he took a couple of his paintings with him,
as The Waterseller of Seville (London, Wellington Museum, Apsley
House), but left in the city about thirty works of which only two, the
Portrait of Don Cristóbal Suárez de Ribera (Seville, Museo de Bellas
Artes) and the Imposition of the Chasuble on San Ildefonso (Seville,
property of Seville city council , exhibited at the Fundación Fo-
cus-Abengoa) always remained in Seville (fig. 1). In recent years, thanks
to the Fundación Focus-Abengoa an Immaculate Conception, painted
around 1618-1619, has come back, and the beautiful Saint Rufina, of a
fully Sevillian nature but already painted in Madrid (Navarrete Prieto
y Pérez Sánchez, 2008), has been included to Seville’s assets. How can
these losses, already effective in the half of the nineteenth century, be
explained? Aside from a few portraits, the young Velázquez’s prolific
activity in Seville developed from 1617 to 1623 in two directions, reli-
gious painting for the Church and bodegones for scholars and aristo-
crats. We will try to analyze which ways they followed.
The case of the bodegones, the young artist’s newest genre, is the
most difficult to follow from the beginning: the corpus known today
is quite rich, highlighting the necessary existence of a workshop,
underscoring their immediate success; but the almost complete lack
of documentary sources—notarial protocols, inventories or Pacheco
or other writers’ testimonies—prevents us from identifying the first
owners, contemporaries with the painter. We only know two of them
whose social status also reveals his rapid success in Seville’s elite. Be-
fore holding offices in Italy and buying there paintings and antiques,
Fernando Enríquez de Ribera (1583-1637), III Duke of Alcalá and
Pacheco’s friend, had begun his collection purchasing works by Se-
villian artists he patronized: in the inventory of his works of art kept
in the Casa de Pilatos, drawn up between 1632 and 1636 by its war-
den Juan de Arroyo, appears “A small canvas of a kitchen where a
woman is mashing some garlic. It is by Dieg Velazqz, with no frame”
(Third room, III, 12) and “A canvas with no frame of two men of
Véronique Gerard-Powell
Universidad París-Sorbonne
In the second half of the century, when the city just began to recover
from the plague disasters and the economic crisis, the arrival of a
Fig. 1 Diego Velázquez
La imposición de la casulla a new wave of bankers and foreign merchants in Seville and Cadiz,
san Ildefonso coming from Genoa or the Netherlands paved the way for collect-
Sevilla, Colección Municipal, Ayun-
tamiento de Sevilla. En depósito en la ing, so far mostly reserved to aristocrats and scholars. Also during
Fundación Focus-Abengoa. this period, the first generation of collectors’ demise could have put
on the market some young Velázquez’s works. According to their
countries taste, in addition to ordering their own portraits, genre
scenes and still lives were the most appreciated Spanish paintings by
Dutch and Flemish merchants.
Nicholas Omazur’s case is well known (ca. 1630-1698), a Flem-
ish silk merchant from Antwerp who lived about thirty years in
Seville, at least from 1669 until his death, was employer of Murillo
and accumulated genre scenes as much from Murillo and Núñez de
Villavicencio or from Velázquez. A first inventory of his collection,
which he drew up himself in January 1690 as a result of his first
wife’s death, accounts that by then he had “169-70: two original
bodegones medium-sized canvas by Velazquez a little damaged with
no frames”; a second inventory, written after the merchant’s death
in June 1698, adds another bodegón and specifies its subject (with-
out mentioning the author): “126-128: three one yard high canvas
with no moldings; the first one depicts an old woman frying a cou-
ple of eggs and a boy with a melon in his hand; on the other one, a
table set and some men eating around it; and in the other one, some
rustic persons eating porridge” (Kinkead, 1986: 137,141, 143).
It seems clear that the first matches with the Old Woman Frying
Eggs (Edinburgh, National Gallery), sold at an auction in London in
1813 (Brigstocke, 1993: 191-193) (fig. 3). Its previous origin
to this auction strengthens this identification: the painting was
purchased by the French art merchant Jean-Baptiste Lebrun (1748-
1813) in Holland—Rotterdam and Amsterdam—during August
1810 (Gerard-Powell, 2015). According to a letter draft for the Lon-
don merchant Harris, written on September 1, 1810, from Antwerp,
he had just bought two hundred paintings during a trip to Amster-
dam to attend the De Smeth van Alphen auction (August 1-2, 1810);
to the first list made in the letter of the twenty best paintings with the
prices he asks for, he adds twelve more in the footnotes, several times
identified by just the surname of the painter, all of them from north-
ern schools except “Velasque. 300.”1 Another draft of a second letter
from Paris dated November 1810 gives more details under number
29: “Don Diego Velazqueze, environ 3 pds de ht sur 4 de largeur à
rentoillé. Ce tableau fait dans le temps du buveur d’eau de Madrid.
Soit à dire étudier dans la manière du Caravage, de Ribera; de la plus
belle étude. Figures mi-corps de grandeur naturelle. Il représente une
femme qui fricasse des œufs pour un jeune garçon tenant un melon.
Sa tête est d’une beauté admirable. De £ 300.”2 This enthusiastic
description (“Don Diego Velázquez, near 3 feet high by 4 wide, to be
Fig. 3 Diego Velázquez framed. From the same time as the Water Carrier of Madrid, in other
Vieja friendo huevos (detalle)
Edimburgo, National Gallery
words realized in Caravaggio, and Ribera’s style; very nice style.
of Scotland. Half-length figures depiction in real size. It represents a woman fry-
ing eggs for a young boy who holds a melon. His face is admirably
beautiful. £ 300”) reflects some knowledge on Lebrun’s side about
the painter of which he had searched the works in vain during his
trip to Spain in 1807. It also suggests that the painting never lost its
attribution. Another document gives the eighteenth-century French
genre scenes from a characteristic status at the same time he confirms
that it is in Holland and not in Antwerp—which was then part of the
French territory—where Lebrun bought the canvas: in a list of twelve
paintings for the London merchant Woolett, dated August 18, 1811,
Lebrun writes under the numbers 29 and 5 “une fricasseuse d’œufs
par velazqueze avec un jeune garçon tenant un melon. Toile. Hol-
1 Paris, Bibliothèque de l’Inha-Collec- lande” and adds in another letter (January 17, 1812) that is “l’un des
tions Jacques Doucet, Papiers Vigier-Le- plus précieux de ce maître” (one of the most valued…).3
brun, Lebrun, Tripier le Franc, Autogra-
phes, C52.2. D4. Sd19, 29647-29650. The relationship between the painting reference in Omazur’s
2 INHA, Autographes, C52.2. D4. sd19, inventory and its location in Holland seems logical: although some
29667-296682. Spelling has been mod-
ernized. Lebrun says “the Water Carrier paintings from Omazur’s collection are found throughout the
of Seville” because in 1807 he had seen eighteenth and nineteenth centuries in Spain, Nicolas Francisco, the
the painting in Madrid.
3 Inha, Autographes, C52.2. D4. sd04, eldest son, and responsible for the inventory of 1698, inherited most
29148 y C52.2. D4. sd21, 29851- of his father’s artistic heritage, as usual for this family of ancient
29852. The quote “Canvas. Holland”
cannot mean, of course, “Holland lin-
lineage. When he left Seville in 1702 as a consequence of the silk
en”, just referring to the fabric. market failure (Kinkead, 1986: 135), he ought to take it away with
him to Flanders. The fact that the Marriage feast at Cana by Murillo
(Birmingham, Barber Institute), which head up the second inventory,
was owned in 1738 by the Count of Fraula in Brussels, is one of the
clues of the presence of Omazur’s paintings in Flanders and of their
dispersion. For little more than a century, the Old Woman Frying
Eggs must have passed through different owners, between Flanders
and the Netherlands. This collection movement allows formulating
an assumption for a second bodegón by Velázquez which belonged
to Omazur: the one that represents “a table set and men around
eating” could match with The Lunch from the Ermitage Museum
(St. Petersburg), also with slightly larger dimensions to the invento-
ry’s one. Before classifying it as “Inconnu, un repas” in the incipient
gallery’s first printed catalog, Ernest Munich had described it in
the handwritten catalog (ca. 1773) as “224. Une Collation. C’est
une pièce flamande” (Kagané, 2005: 47, 509). This Flemish attribu-
tion may indicate that The Lunch was part of an ensemble of 225
paintings, mostly Flemish and Dutch, delivered to Catherine the
Great by Johann Ernst Gotzkowsky (1710-1775), a porcelain and
silk Prussian merchant, like the Omazurs. In 1895, it was Bode who
re-attributed the painting to Velázquez.
We do not know other Velázquez’s northern collectors and
there are no works of his in the small group of Spanish paintings
in the post mortem auction of the Joshua Van Belle’s son collection
(Amsterdam, September 6, 1730) (Hoet, 1752: 352-360). It looks
as if the traffic of works of art organized from Antwerp to Cadiz,
Seville and New Spain by Guillaume Forchondt would have been
only one-sided (Van Ginhoven, 2011). However, in an anonymous
auction held in Amsterdam in April 15, 1759, appear five bode-
gones attributed to “Valasques”: “204. An Old Woman With Fruit
and Two Boys, by Valasques, 11 guilders; 205, A Water Carrier, by
the same one, 12 gu.; 206, A Pomegranates Seller, by the same one,
9 gu.; 207, A Winery, by the same one, 16 gu.; 208. A Lady With
A Jug Of Water, 16 gu.” (Hoet, 1752: 586). Obviously, they are
not original works, not even from the workshop—except the sec-
ond one, probably a copy of the Waterseller at Apsley House—but
they explain some attraction for the young Velázquez painting in
the Netherlands, nourished from Spain by works by his followers.
Strangely, the first painting is related to An Old Woman with Fruit
and Two Boys at the Oslo Nasjonalgalleriet, a not very studied work
but interesting enough as Mayer and Gaya Nuño considered it to
be a possible copy of a lost original, and López-Rey connects it with
Zurbarán’s first style (Gaya Nuño, 1958: 328, n. 2889; López-Rey,
1963: 165, n. 128). It first appeared in Nemes’s collection, from
which the merchant Julius Bölher purchased it and then sold it in
1914 to the Norwegian master brewer Christian Langaard, who
bequeathed his collection to the museum in 1920 (Grönvold, 1960).
seda (Kinkead, 1986: 135), tuvo que llevársela con él a Flandes. El he-
cho de que Las Bodas de Caná de Murillo (Birmingham, Barber Ins-
titute) que encabeza el segundo inventario fuese en 1738 propiedad
del conde de Fraula en Bruselas es uno de los indicios de la presencia
de cuadros de la colección Omazur en Flandes y de su dispersión.
Durante poco más de un siglo, la Vieja friendo huevos tuvo que pasar
por varias manos, entre Flandes y Holanda. Estas vicisitudes de la
colección permiten sugerir una hipótesis para un segundo bodegón
de Velázquez perteneciendo a Omazur: el que representa «una mesa
puesta y unos hombres alrededor comiendo» podría corresponder al
Almuerzo del museo del Ermitage (San Petersburgo), de dimensiones
también ligeramente superiores a las del inventario. Antes de clasi-
ficarse como «Inconnu, un repas» en el primer catálogo impreso de
la incipiente galería, Ernest Munich lo había descrito en el catálogo
manuscrito (ca. 1773) como «224. Une Collation. C’est une pièce
flamande» (Kagané, 2005: 47, 509). Esta atribución flamenca puede
indicar que El almuerzo formaba parte del conjunto de 225 cuadros,
sobre todo flamencos y holandeses, entregados a Catalina la Grande
por Johann Ernst Gotzkowsky (1710-1775), mercader prusiano de
porcelana y sedas —como los Omazur—. Fue Bode quien, en 1895,
devolvió a Velázquez la autoría de la pintura.
No conocemos a otros coleccionistas nórdicos de Velázquez y no hay
obras suyas en el pequeño grupo de pinturas españolas en la subasta
post mortem de la colección del hijo de Joshua van Belle (Ámsterdam, 6
de septiembre de 1730) (Hoet, 1752: 352-360). Parece que el tráfico
de obras de arte organizado desde Amberes hasta Cádiz, Sevilla y
Nueva España por Guillaume Forchondt fuera únicamente unidirec-
cional (Van Ginhoven, 2011). Sin embargo, en una subasta anónima
del 15 de abril 1759 en Ámsterdam figuran cinco bodegones atribui-
dos a «Valasques»: «204. Una vieja con Fruta y dos chavales, por
Valasques, 11 florines; 205. Un aguador, del mismo, 12 fl.; 206. Un
vendedor de granadas, del mismo, 9 fl.; 207. Una bodega de vino, del
mismo, 16 fl.; 208. Una señora con una jarra de agua, 16 fl.» (Hoet,
1752: 586). Obviamente, no son obras originales, ni siquiera del taller
—menos la segunda, probablemente una copia del Aguador de Apsley
House— pero reflejan un cierto interés por la pintura del joven Veláz-
quez en los Países Bajos alimentado desde España por obras de sus se-
guidores. Curiosamente, el primer cuadro se relaciona con Una vieja
con fruta y dos chavales de la Nasjonalgalleriet de Oslo, una obra mal
estudiada pero no sin intéres que Mayer y Gaya Nuño consideraban
como posible copia de un original perdido y que López-Rey aproxi-
ma más a la primera manera de Zurbarán (Gaya Nuño, 1958: 328,
n. 2889; López-Rey, 1963: 165, n. 128). Aparece por primera vez en
la colección Nemes, de la que lo adquirió el marchante Julius Bölher
para venderla en 1914 al cervecero noruego Christian Langaard que
legó su colección al museo en 1920 (Grönvold, 1960).
La conexión irlandesa
showed a real interest not only in his portraits but also in the bode-
gones: thus, aside of the Italian and Flemish paintings that formed the
most of his collection, the Marquis of Ensenada (1702-1781) managed
to join together three Velázquez’s works in an interesting painting
group of the Spanish Golden Age: next to the Olivares equestrian
portrait (Madrid, Museo Nacional del Prado), Two men seated at a
table could be seen, according to the description by Palomino (London,
Wellington Museum, Apsley House), as well as the second version of
the Waterseller of Seville (Florence, Uffizi) (Águeda Villar: 1986). From
1769, when he got rid of his collection, he sold to Charles III—who
already had the original Waterseller—the portrait of Olivares and the
bodegón that Joseph Bonaparte attempted to steal and had to leave in
the battlefield of Vitoria. Around 1809 and during the Peninsular War,
the English agent Wallis purchased, on behalf of Buchanan, the Mar-
quis’ Waterseller, auctioned in Philipps London on April 30, 1813—be-
fore the arrival of the painting—as well as The Man Scraping Choco-
late (Spanish Anonymous, Raleigh Museum of Art) which was by then
attributed to Velázquez and that Buchanan tried to sell to Christie’s
on March 12, 1810 and June 21, 1811. It is also highly likely that the
two other still lives described by Palomino, and now unknown, were
already part of a collection in Madrid (Palomino, 1947: 893).
When the Jesuits were expelled in 1767, the academician Fran-
cisco de Bruna y Ahumada (1719-1807), a member of royal coun-
cils and one of the most powerful figures in Seville, recovered in
his collection—in which there was a version of Quevedo’s portrait
(London, Wellington Museum, Apsley House)—The Adoration of
the Magi (Madrid, Museo Nacional del Prado), painted for the
Jesuit Novitiate of San Luis (Twiss, 1775: 303). After his death, the
painting was offered to the king, and was one of the last paintings to
join the royal collection during the Old Regime. Because of Joseph
Bonaparte mischiefs, the collection lost two of the most beautiful
Velázquez’s bodegones in the course of the Napoleonic wars.
por sus retratos, sino también por los bodegones: así, al lado de las
pinturas italianas y flamencas que formaban la mayor parte de su co-
lección, el marqués de la Ensenada (1702-1781) logró reunir, entre un
interesante grupo de pintura española del Siglo de Oro, tres obras de
Velázquez: al lado del retrato ecuestre de Olivares (Museo Nacional
del Prado), se podía ver el Dos jóvenes a la mesa descrito por Palo-
mino (Londres, Wellington Museum, Apsley House) y la segunda ver-
sión del Aguador de Sevilla (Florencia, Uffizi) (Águeda Villar: 1986).
Al separarse de su colección a partir de 1769, vendió a Carlos III, que
ya tenía el Aguador original, el retrato de Olivares y el bodegón que
José Bonaparte intentó sustraer y tuvo que dejar sobre el campo de la
batalla de Vitoria. Durante la Guerra de la Independencia, el agente
inglés Wallis adquirió hacia 1809, por cuenta de Buchanan, el Agua-
dor del marqués, subastado en Philipps, en Londres, el 30 de abril de
1813 —antes de la llegada del original—, así como la pintura Negro
haciendo chocolate (anónimo español, Raleigh Museum of Art) que
se pensaba por entonces de Velázquez y que Buchanan intentó vender
a Christie’s el 12 de marzo de 1810 y el 21 de junio de 1811. Es muy
probable también que los otros dos bodegones descritos por Palomi-
no, y hoy desconocidos, estuviesen ya en alguna colección madrileña
(Palomino, 1947: 893).
Al ser expulsados los jesuitas en 1767, el académico Francisco
de Bruna y Ahumada (1719-1807), miembro de los consejos reales
y uno de los personajes más poderosos de Sevilla, recuperó para su
colección, en la que se encontraba una de las versiones del retrato de
Quevedo (Londres, Wellington Museum, Apsley House), La adora-
ción de los Reyes (Madrid, Museo Nacional del Prado) pintada para
el noviciado de San Luis (Twiss, 1775: 303). Después de su muerte, la
pintura, ofrecida al rey, fue una de las últimas pinturas que ingresaron
en la colección real durante el Antiguo Régimen, colección que, por
culpa de José Bonaparte, perdió dos de los más preciosos bodegones
de Velázquez durante las guerras napoleónicas.
Carmen Garrido
Museo Nacional del Prado, Madrid
La Inmaculada Concepción
de la Fundación Focus-Abengoa, de Velázquez
Carmen Garrido
Museo Nacional del Prado, Madrid
suffered throughout the work’s history. The right side of the canvas
and the lower front part of the mantle display some areas with even
greater deterioration, which were likely caused by friction.
Additionally, a significant loss of paint observed at the height
of the figure’s waist appears to have been caused by proximity to
candles (see fig. 4). Part of the original fabric even looks burned,
meaning that the entire area had to be repaired with a graft made
from other pieces of linen.
The figure’s face and the surrounding area around her head dis-
play the most damage with an abundant lack of color. Other dam-
age, of smaller and lesser significance, can be observed in numerous
places in the same area. The right side of the figure, where the Vir-
gin’s hair falls along her shoulder and beneath her neck, also shows
significant damage, which has also been grafted with small pieces of
linen to fill the hollows of the gaps.
Certainly the most damaged parts of the picture are the two
regions aforementioned: the waist and head of the Virgin and the
surroundings of both; an initial accident could be responsible for
the damaged condition, which displays a finely cracked texture and
broken pieces in both areas.
The observable lack of paint on the mantle, face and neck of the
Virgin has a tendency to run horizontality. Fortunately, the Virgin’s
face did not encounter fabric loss and, though problematic, impaired
color is reparable within a restoration, thereby denoting reversible
damage to the facial features.
In the background, on the right side of the figure, several tears
can be observed, one in a T-shape form at the top and others below
and toward the edge of the fabric. The tears to the linen appear to be
a result from a blow to the canvas.
The infrared light reveals light stucco from past restorations over
the broken fabric around the Virgin, the face and other damaged
areas. The material content of the paint used to retouch certain areas
appears dark, such as over the right shoulder of the Virgin (very
light), on the edge of the neck and in the background surrounding
the figure. The damage itself is also perceivable and illustrative of the
information described in the X-ray.
A study using ultraviolet fluorescence shows all the materials
added to the surface of the canvas, on the original paint losses, in
the last restoration (fig. 9). The retouches in many areas exceed the
previous losses, particularly from within, as the facial defects of the
Fig. 9 Diego Velázquez Virgin are repaired with great precision. The technical document
Inmaculada Concepción also shows that the canvas has been carefully cleaned as old layers
Fluorescencia ultraviolet
Ultraviolet fluorescence of varnish, which have generally remained on the painting, can be
Sevilla, Fundación Focus-Abengoa. noted. This indicates that the original colors were not affected in the
cleaning and have consequently survived the vicissitudes suffered
throughout its history. Below the old layer of varnish, previous re-
touches can faintly be perceived (fig. 10).
Many of the remaining retouches, however, diminish the pictorial
surface quality of the painting as their opacity alters the transparen-
cy of the work made by Velázquez.
With regard to the attribution of the work, it should first be
noted that significant factors in its condition might confound experts
when attempting to understand a painting. States of conservation,
previous restorations and uncompleted works perhaps represent
the most prominent factors that cause ambiguity in an external and
2 See for example, C. Garrido (2008). aesthetic examination of a picture, as material added or incomplete
Santa Rufina: estudio técnico dentro del sections may distort attribution of an original work.2
proceso creativo de Velázquez. In: Na-
varrete Prieto, Benito y Pérez Sánchez, In this case, the painting is affected by the two initial premises: the
Alfonso (eds.). En torno a Santa Rufina, state of conservation and the previous restorations undergone. The
Velázquez de lo íntimo a lo cortesano.
Sevilla: Centro Velázquez, Fundación Fo-
surface has suffered general wear with some areas bearing greater
cus-Abengoa, Ayuntamiento, p. 91-103. damage than others as shown on the X-ray. Retouches have trans-
mitted an unusual softness to Mary’s face, and the way in which the
mantle falls, particularly on the left side of the figure, appears some-
what stylistically divergent from the work of Diego Velázquez and
more in line with that of Alonso Cano, the painter to whom the work
was intended to be attributed to.3 The darkening of colors over time
and wear also distorts the overall appearance of the painting.
Techniques employed in the elaboration of the Immaculate Con-
ception have been compared to other works produced by Velázquez.
Although studies show that Velázquez and Cano were similarly
influenced in their formative years on key technical issues, they
differed significantly in the resources they used and in the manner in
which they used them. In my opinion, the work cannot be attributed
to Alonso Cano, neither aesthetically nor technically. The way in
which the brushstrokes delineate contour and the drawing itself are
not the same. Although the works compared are dated from differ-
ent periods of the painter’s career, the way in which artistic creation
is conceived and drawn are fundamental qualities that remain un-
changed throughout the evolution of an artist’s technique over time.
3 Around 1990-1994 a major controversy
Moreover, the brushstrokes and color tests observed in the back-
ensued over the authorship of this pain- ground of the painting on the left side of the Virgin have no relation
ting, which negatively affected the first to Cano and his paintings, in which the latter is known to have
sale of the work at Sotheby’s London in
1994. While Professor Jonathan Brown dragged his fingers across the background. Among other aspects,
believed it was a painting from the early brushstrokes differ in character, pace, force and intentionality.
years of the Sevillian period of Velázquez,
Professor Alfonso E. Pérez Sánchez thou- On the other hand, a number of fundamental similarities are
ght it was closer to the work of Alonso found when comparing this painting to other works by Velázquez.
Cano in his youth when he worked in the
workshop of Pacheco. The publication As observations aforementioned have highlighted, the presence of
by Benito Navarrete (2009). Velázquez sketched underdrawings are characteristic of works by Velázquez.
y Sevilla: la Inmaculada del Deán López
Cepero recuperada. ARS magazine, 3, p. Light and fast-paced strokes are an unmistakable personal touch of
101-117, all bibliographic information the artist and can be found in Adoration of the Magi (Madrid, Mu-
that arose about the work can be found,
as well as an important artistic historical
seo Nacional de Prado) and numerous other unfinished works, such
and comparative study and its possible as Portrait of a Young Man in a Fur Coat (Munich, Alte Pinakothek),
origin. Subsequently, see the catalogra-
phic record by Benito Navarrete (2014a)
and damaged works, such as Supper at Emmaus (New York, The
in Velázquez, cat. ex., Kunsthistorisches Metropolitan Museum of Art).
Museum, ed. by Sabine Haag, Viena, Underlying initial sketches there is a dark-brown earth layer typ-
cat. 1, p. 126-130 and Guillaume Kientz
(2015) in Velázquez, cat. ex., Réunion des ically found in works by Velázquez made during his Sevillian period,
musées nationaux-Grand Palais, Paris, such as Saint Ildefonso Receiving the Chasuble from the Virgin (Seville
cat. 6, p.102-103.
4 Carmen Garrido (1992). Velázquez. Téc- City Hall), Adoration of the Magi and The Venerable Mother Jerónima
nica y Evolución. Madrid, Museo del de la Fuente (both in Madrid, Museo Nacional del Prado). The mate-
Prado, p. 17 y núm. de catálogo 1, 2, 4,
5, etc., in addition to other studies in the rial is therefore referred to as tierra de Sevilla. Many Sevillian soils are
National Gallery in London: L. Keyth y included within this same generic name; however, all pigments exam-
D.W. Carr (2009). Velázquez’s Christ af-
ter the Flagelation: Technique in context. ined from the paintings of Velázquez are strikingly similar.4 (fig. 11)
National Gallery Technical Bulletin, vol. The earth pigment is extended over a taffeta canvas with a warp and
30, p. 52-70. And in the Metropolitan
Museum in New York: Ch. Hale (2005). weave of approximately 10 thread/cm2. Like the rest of the materials
Dating Velázquez’s ‘The Supper at Em- used in the artist’s paintings, this fabric is easily identified at the hour
maus’. Metropolitan Museum Journal,
vol. 40, Essays in Memory of John M.
of attribution, as it was frequently used in the artist’s earliest periods
Brealey (2005), p. 67-78. of work over the traditional mantelillo (Garrido, 1992: 53-63).
Jaime García-Máiquez
Gabinete de Investigación Técnica
Museo Nacional del Prado, Madrid
Jaime García-Máiquez
Gabinete de Investigación Técnica
Museo Nacional del Prado, Madrid
El calco en Velázquez
ative process, hence the difficulty in detecting them and the frustration
of not finding evidence of what is clearly evident, i.e. that tracing has
been used. It is what has been highlighted in publications with regards
to this topic about Titian and Rubens, and exactly what happens also
in Velázquez.7 The technical study of their originals, original tracings
and subsequent copies of their work, is necessary in this sense because
it helps to understand the Velázquez’s workshop procedures in those
first years, trying to clarify issues of authorship in complex cases.
and helped artists recreate the volume of the figures in the early
stages of creative process. According to the most important treatises,
the clear lines were combined with other lacquer red9 or vermilion
and with brown and black shading, in which different materials
are added to hasten its drying and to allow an early application of
color.10 In fact, it was only the pictorial interpretation of an effective
and expressive way to draw on artists who became known in the
eighteenth century as Dibujo a tres lápices (“three pencils drawing”)
(black, red chalk and crayon) (fig. 5).
These clear profiles on radiographs were described by Carmen
Garrido in his monograph about Velázquez’s technique, and Zahira
Véliz paid them a special attention in an article about the painting
technique of the young master in Seville (Garrido, 1992; Véliz, 1996:
79-84), and its uniqueness in the painting of his time has come to
encourage—along with the “cleaning brush” or clear the retracing
of the outlines of the characters in the radiography—the defense
of some authorships. Beyond a simplistic reasoning, it is clear that
Fig. 4 Diego Velázquez these three characteristics cannot be overlooked, as it is proven that
Adoración de los Reyes Magos Velázquez very evidently and singularly used them in some of his
El dibujo al óleo en claro: visible y rayos X
Drawing in pale oils. Visible and X-rays
originals from his Sevillian period, and thus can become conclusive
Madrid, Museo Nacional del Prado. in this regard due to the courage and precision of his strokes.
The drawing lines we are talking about were the beginning of a
sketch, and were later worked with a wider and less loaded brush
than the ones named “perfiles” (“profiles”), to outline elements
of special significance such as heads, hands or cloths, sometimes
insistently. The underlying contour of his portraits has to do with
the accuracy of the profiles, and also possibly with the idea of giving
volume to the drawing, which would contribute to provide with
a certain sculptural presence to the figures painted in Seville. This
underlying approach is crucial to distinguish early versions, as the
effort in achieving the accurate profiles of the figures and provide
them with internal volume would not be repeated the same way in
the tracings, as evidenced by his technical documents (fig. 6).
9 On the use of vermilion or carmine in
At this time, Velázquez also drew with brush some folds or
drawing, see Pacheco (1990: 482)—for elements of the scene, which can be distinguished in the infrared
drawing, he literally mentions “a mix reflectography because they are made with black paint and because
of white and carmine with shade from
Italy”, or “vermilion and carmine”—or sometimes do not correspond exactly with the painting, as in the
Palomino (1947: 493). For the use of folds of the dresses or the gift box of king Balthazar of the Adora-
carmine in the tracing, see Carducho
(1979: 385-386), Palomino (1947: 518) tion of the Magi, which was devised at the beginning on his chest
or Bruquetas (1998: 37-38). and at the end painted below (fig. 7).
10 Driers such as ground glass, lithar-
ge, lead, copperas, verdigris, etc., were After this drawing process, which had debouched naturally in the
used in small quantities. “These driers first draft of the scene, Velázquez began to paint the painting; Pacheco
contain a percentage of organic salts of
metals (lead, cobalt, magnesium, chro- himself in De la ingeniosa invención de los retratos y sus partes men-
mium, iron, etc.) that serve as oxidation tions drawing and sketching during the very same session of work: “De
catalyst oil”, in Villarquide, “Secantes
y secativos” (2004: 224-228). Use of
las nueve a las doce se podrá debuxar y bosquexar la cabeza” (“drawing
driers in Palomino, see 1947: 490-493. and sketching the head can be done from nine to twelve”). The com-
plexity of the work from this point does not diminish, but also come
into play other associated parameters with the pictorial representation
as light, the color or tactile values of the matter, which involve the use of
glazes or chromatic overlays, changes in the composition, etc.
Velázquez tracing
all: the drawing of the first version was accurately copied on “oiled”
papers, which could be linked together or not to reach the size of
the painting,11 and black or white pigment was scattered on its back;
after that, the lines were retraced on the new medium using a sharp
object, and by removing the paper the scene was already transferred.
The final drawing that in early versions, we assume, was achieved
with an intense work with clarion, was achieved much easily through
tracing. The creative process from this point would not change much
between original and copy: the final drawing was retraced in both
cases with the “true profiles” in light and dark, except that in the sec-
ond versions there never were changes between the profiles and the
final image, as both reflect the visible image of the first version.
The historical reconstruction of the circumstances in which the
tracings were made is complex, and we can only approach it bear-
ing in mind the existing technical and documentary evidences. An
interesting case is the one related to the first version and exact copies
of the portrait of Venerable Mother Jerónima de la Fuente. The nun
with a reputation of saintliness, on her long-way trip between Tole-
do and the Philippines, spent two months in the Convent of Santa
Clara in Seville, where it was decided that a portrait of her would be
painted; a so-called “true image”. We cannot know how much the
nun loathed the frivolity of posing for an artist, but maybe a lucky
vow of obedience gave the opportunity to Velázquez—it’s been said
that thanks to the brokerage of his father in law—to gain the assign-
ment and portray a contemporary character up to his talent for the
first time in his life.
Three portraits of the Venerable Mother Jerónima de la Fuente
painted by Velázquez are preserved: one in the Museo Nacional del
Prado, another in The Apelles Collection in London and one more
in the Fernández Araoz Collection in Madrid. There is no doubt that
11 As same with Titian and Rubens, with the first painted portrait corresponds to the one kept at the Museo
Velázquez is documented the use of va-
rious papers oiled for different areas:
Nacional del Prado. In addition to some changes in the cap, the
one for the hands and other for the head habit or the cross that would place it as the first version, it would be
of the same portrait; the details perfect- enough to observe the intensity of the stroke and color of the flesh
ly fit but not the overlapping painting
together (Gallagher, 2010: 193). tones to give this “mantelillo” canvas the primacy among the others.
12 I am aware only of a picture painted There is a technical detail extracted from the study of the prepa-
outside Sevilla that has this kind of
ochre-brown “mud” or “land” of Seville rations of the three pictures which is important for the historical
(iron oxides, organic black and calcium reconstruction: two of them, the ones at Museo Nacional del Prado
carbonate) preparation: it is the portrait
of Don Luis de Góngora y Argote at the and The Apelles Collection have the ocher typical of the “barro de
Boston Museum of Fine Arts, a painting Sevilla” as a preparation layer which was advised by Pacheco, and
carried out in Madrid and commissio-
ned directly by Francisco Pacheco. It most probably were painted in the Andalusian city.12 The portrait
is possible that the young Velázquez at the Fernandez Araoz collection has a soil preparation mixed with
would have taken along some canvas-
ses already prepared in his first trip to iron oxides typical of Madrid or Toledo instead (Garrido, 1988: 66-
the Court. The technical study of this 76; 1992: 78-95; 2004: 4-24; Véliz, 1996: 78-89; 1999: 210-211).
painting and possible interpretations in
McKim-Smith et al. (2005) and Marías
From these objective data, different assumptions can be made and,
(2012: 47-59). as aptly wrote Zahira Véliz, “it is difficult to refrain from recreating
jo con el clarión, aquí se conseguía de forma fácil por medio del calco.
El proceso creativo a partir de este momento no cambiaba demasiado
entre original y la copia: el dibujo definitivo se repasaba en ambos casos
con los «perfiles ciertos» en claro y oscuro, con la salvedad de que en
las segundas versiones nunca hay cambios entre los perfiles y la imagen
final, ya que ambos son reflejo de la imagen visible de la primera versión.
La reconstrucción histórica de las circunstancias en la que se rea-
lizaron los calcos es compleja, y solo podemos acercarnos a ella te-
niendo en cuenta los datos técnicos y documentales que se tengan. Un
caso interesante es el relacionado con la primera versión y las copias
exactas del retrato de sor Jerónima de la Fuente. La monja con fama
de santidad, camino de un largo viaje entre Toledo y Filipinas, vivió
dos meses en el convento de Santa Clara de Sevilla, y allí se decidió
que le harían un retrato, una llamada «imagen verdadera». No po-
demos saber hasta qué punto le repugnó a la monja la frivolidad de
posar para un artista, pero quizá un afortunado voto de obediencia
dio la oportunidad a Velázquez —se ha dicho que por intermediación
de su suegro— de hacerse con el encargo y retratar por primera vez
en su vida a un personaje contemporáneo a la altura de su talento.
Se conservan tres retratos de sor Jerónima realizados por Velázquez:
en el Museo Nacional del Prado (Madrid), en The Apelles Collection
(Londres) y en la colección Fernández Araoz (Madrid). No hay duda
que el retrato que se hizo en primer lugar corresponde al conservado
en el Prado. Además de los cambios en la cofia, el hábito o la cruz que
lo situarían como la primera versión, bastaría con percatarse de la in-
tensidad de la pincelada y del color de las carnaciones para darle a este
lienzo de mantelillo la primacía entre las demás. Existe un dato técnico
extraído del estudio de las preparaciones de los tres cuadros que es
importante para la reconstrucción histórica: dos de ellos, el del Prado y
el de la colección Apelles, tienen como capa de preparación el ocre del
«barro de Sevilla» aconsejado por Pacheco, y con toda probabilidad se
pintaron en la ciudad andaluza.12 El retrato de la colección Fernández
Araoz, en cambio, tiene una preparación de tierras mezcladas con óxi-
dos de hierro típica de Madrid o Toledo (Garrido, 1988: 66-76; 1992:
78-95; 2004: 4-24; Véliz, 1996: 78-89; 1999a: 210-211).
A partir de estos datos objetivos pueden realizarse distintas hipótesis
12 Tengo constancia solo de un cuadro
y, como escribió acertadamente Zahira Véliz, «cuesta mucho resistirse a pintado fuera de Sevilla que tenga este
recrear las circunstancias en que se realizó el retrato»… Es posible que tipo de preparación ocre-marrón de
«barro» o tierra de Sevilla (óxidos de
el retrato del Prado lo solicitaran las monjas que la acompañaron des- hierro, negro orgánico y carbonato cál-
de Toledo, mientras que el de la colección Apelles lo encargaron las de cico): se trata del retrato de Don Luis de
Góngora y Argote del Museum of Fine
Sevilla. El estudio de las curvas de tensión en la radiografía de este úl- Arts, Boston, obra realizada en Madrid
timo, el retrato de busto de sor Jerónima de la colección Apelles que se y encargada directamente por Francisco
Pacheco. Es posible que el joven Veláz-
conserva en Londres, nos indica que el lienzo se cortó sobre todo abajo quez se llevara algunos lienzos prepa-
y a izquierda y derecha, por lo que es posible que fuera en origen un rados en su primer viaje a la Corte. El
estudio técnico de esta obra y posibles
retrato de cuerpo entero como las otras dos versiones, y que la ausencia interpretaciones, en McKim-Smith et al.
de filacteria corresponda con el aspecto original del retrato pintado en (2005) y Marías (2012: 47-59).
displayed in the museum and Saint Anne and the Virgin and Saint
Joseph in the Archbishop’s Palace in Seville. He also used this type
of fabric for a Pieta displayed in the Cathedral of Seville and for a
set of paintings depicting six English saint queens in the parochial
church of San Miguel and San Julián in Valladolid.9
However, since the paintings in the museum’s collection are large
format scenes, designer fabrics made of compound twill also known
as twill “damasks” can be observed. These fabrics could reach up
to two meters and a half in length and were commonly used as
tablecloths, hence they are also known as manteles (“tablecloths”)
(Bruquetas, 2002: 235-247). They were frequently used as a medium
for paintings in the late sixteenth century and the first half of the
9 The most frequently used plain weave seventeenth century by renowned artists who received important
fabrics or taffeta used in Europe had a commissions due to their high price. Although the principal objective
width that usually ranged between 90
and 115 centimeters. It has been difficult was to avoid stitched seams, it was inevitable in the two great scenes
to recognize the types of fabrics used in of Martyrdom of Saint Andrew and Descent of the Holy Spirit, as
most of the works that are re-tailored,
and there is a lack of specialized studies.
both works exceeded a width of three meters. However, it is inter-
Some fabrics have been identified by esting to note that in the case of St. Andrew, three different fabrics
observing the obverse and the border of
the original work or by consulting tech-
make up the media: a herringbone-patterned fabric, a fabric with a
nical reports of preservation and resto- herringbone-patterned background and a series of stripes varying in
ration or X-ray studies. I appreciate the thickness and lastly, mantelillo.10 The same applies to the large-scale
information offered by Carmen Álvarez
on the works of the Cathedral and the painting, Descent of the Holy Spirit, as twill damasks consisting of a
Archbishop’s Palace of Seville. central piece and two adjoining sides compose the media. In the case
10 Herringbone or herringbone patterns
are a variant of twill weaves, in which of Martyrdom of Saint Serapion, however, a diamond-twill can be
the lines are formed by cross-linking observed once again.
two groups of warp threads and two
weft passes, arranged in reverse. It is The medium observed in Saint Anne Teaching the Virgin to Read
name after the visual aspect of its pat- is particularly complex. It is also made of a compound-twill with a
tern, a herringbone. This type of fabric
was frequently used by the Venetians diamond pattern (fig. 2). The X-ray indicates its composition is made
during the sixteenth century. of various pieces of fabric similar to that of a graft; which in the
11 Mantelillo was also used by Roelas in
Allegory of the Immaculate in the Na-
case of the curtain, it appears to have been made with a template.11
tional Sculpture Museum of Valladolid
and Holy Family with Saint Anne and
Infant Saint John the Baptist in the Mu-
seum of Fine Arts of Asturias. In Saint Preparations
Catherine of Alexandria in the Cathe-
dral of Las Palmas in Gran Canaria, the
medium consists of three parts of hemp Treatises on painting coincide with general procedural descriptions of
fabric stitched together. oil painting, and confirm the standardization of the process in Europe.
12 The preparation refers to the set of la-
yers that are applied to the medium be- Additionally, technical studies provide information that is in accord-
fore painting. It includes the innermost ance with the described procedures and materials found in the treatis-
layers, such as the priming layer, whose
main function is to isolate the medium, es, thereby drawing interest in learning the technique of the artist.
like colored primers. Regarding the evolu- After the initial phase of preparing the media, which differed ac-
tion of these preparations in Spain (Gayo
y Jover, 2010: 39-59), and in regard to cording to the nature thereof, the pre-painting surface was prepared.
Sevillians, (Illán et al., 2005: 197-205). As Preparations conducted on the canvas had an aesthetic purpose,12
far as the variety of shades of the base co-
lors, we must take into account the possi- as well as an objective of providing a certain rigidity to the medium
ble distortions caused by the aging of the and making it waterproof. Pigment-colored primers were in fashion
oils and varnishes or consequences of the
permeation of products used in previous
since the beginning of their use in Italy in the sixteenth century, and
processes of restoration. consequently, spread throughout Europe during the seventeenth
Pigments
Pigmentos
El proceso de ejecución
Material Life
Vida material
the main attractions of the museum. In 1810, it was one among sev-
eral works belonging to Joseph Bonaparte and was registered on the
inventory of the Alcázar of Seville as number 126 and as the work
of cleric Roelas. In 1840, it appeared on the first inventory of the
museum and was attributed to Herrera the Mozo, whose authorship
remained until the 1897 catalog, at which time the work appeared
with an attribution to Roelas (Gómez Imaz, 1917:132).
Studies with infrared reflectography and X-ray reveal its poor
condition and the fact that the medium is composed of various
pieces of fabric similar to a graft.19 As is the case with many grafts,
it was possibly performed as an intervention to restore some paint
damage and change its format. Particularly interesting is the top
part of the curtain as if appears to have been made with the use of a
template. The fall of the curtain consists of several grafts with signs
of inward holes, which is possibly due to its originally belonging to
the edge of a canvas. Some grafts have been repainted over an origi-
nal red color and others over yellow tones, which suggests that they
came from the top border of the canvas, in such places as the red in
the curtains and the yellow in the cloud of glory.
The painting shows a lot of wear, and some of the glazed features
are swept away, giving some details like the folds of the clothes a
hard aspect. The poor condition of the work and past interventions
could have collaborated to doubts regarding its attribution, as essen-
tial elements of the composition and physical aspects of the figures
are altered, such as the face and hands of Saint Anne, whose robust
image was stylized by being thinned out. These circumstances could
have contributed to the painting’s attribution to Herrera the Mozo,
who was from a later generation but coincided with Roelas in his in-
novative language and sumptuous sense of color, shine and translu-
cence, revealing knowledge held by both artists of Venetian painting
from the second half of the sixteenth century and other artists, such
as Titian, Tintoretto and Veronese (Muñoz, 2008: 170-171).
An interesting question is represented in the modifications made
to the original canvas size. The original format of the painting, which
was greater in height and width, was conserved when moved from the
Convent of Merced to the Alcázar of Seville. The inventory of 1810 of
the Alcázar registers what must have been the original measurements
of the painting at 253.5 x 180.2 cm. However, on entering the Mu-
seum of Fine Arts of Seville in 1840, the inventory lists the painting’s
present measurements at 230 x 170 cm. This data suggests that the
format was either altered in the Alcázar at a later date after the inven-
tory was drafted or upon its arrival to the museum with the possible
19 In the restoration made in the early
1990s by María Domínguez at least three intention of adapting its measurements to fit the current frame size. A
previous restorations were detected. mark on the right side of the canvas suggesting it was bent about 14
20 The fold presents signs of symmetric ho-
les from being nailed to a frame that was
cm can also be appreciated, and indicates that at some point, possibly
10 cm narrower than its current frame. in the Alcazar, it must have been adapted to fit a narrower stretcher.20
Iconography
Iconografía
Bibliografía ❧ Bibliography
Ago, Renata (2006). Il gusto delle cose. Una storia degli og- Álvarez Santaló, León Carlos (2010). Dechado barroco
getti nella Roma del Seicento. Roma: Provincia di Roma; del imaginario moderno. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Assessortato alle politiche culturali della comunicaciones e —— (2012). Así en la letra como en el cielo. Libro e imagina-
dei sitemi informativi-Università della Sapienza. rio religioso en la España moderna. Madrid: Abada Editores.
Ágreda, sor María de Jesús (1976). Mística Ciudad de Dios, Amann, Émile (1910). Le Protévangile de Jacques et ses re-
Vida de María. 1a ed. Madrid, 1670, 3 vols.; ed. española, maniements latins. Paris: Letouzey et Ané.
Madrid: Imprenta Fareso, 1992; ed. francesa Résumé com- Amores Martínez, Francisco (2001). La Colegiata de Oli-
plet: chanoine V. Viala, Saint Cénéré, 1976. vares. Colección Arte Hispalense, nº 72. Sevilla: Diputación
—— (1992). Mística ciudad de Dios. Ed. de Celestino Sola- Provincial.
guren. Madrid: s. n. Ana de Cristo, Madre (1629). Vida de la Venerable Ma-
Águeda Villar, Mercedes (1986). Una colección de pintu- dre Gerónima de la Assumpción. Manuscrito, Convento of
ras en el Madrid del siglo XVIII, El marqués de la Ensena- Santa Isabel de los Reyes. Toledo (fotocopia).
da. En III Jornadas de Arte. Cinco siglos de arte en Madrid Andrade, Alonso de (1669). Veneracion de las Santas Imá-
(XV-XX). Madrid: Alpuerto. genes. Origen y milagros de la de San Ignacio de Munebre-
Aguilar García, Carolina Yeveth (2012-2013). Entre la ver- ga. Madrid: José Fernández Buendía.
dad y la mentira. Control y censura inquisitorial en torno a Andrés, Melquíades (1976). Los recogidos. Nueva visión de
las reliquias en la Nueva España. Letras históricas, 7, p. 13-32. la mística española (1500-1700). Madrid: Fundación Uni-
d’Aguilon, François S.I. (1613). Opticorum libri sex Philoso- versitaria Española.
phis iuxta ac Mathematicis. Amberes: Ex officina Plantiniana. —— (1994). Historia de la mística de la edad de oro en Es-
Agulló, Mercedes y Baratech, María Teresa (1996). Do- paña y América. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos.
cumentos para la historia de la pintura española. Madrid: Angulo Íñiguez, Diego (1960). Velázquez. Homenaje en el
Museo del Prado. Tercer Centenario de su muerte. Madrid: Instituto Diego
Albendea, Carmen, McClure, Ian, Bezur, Anikó y Sten- Velázquez.
ger, Jens (2014). The Education of the Virgin: A Conser- —— (2007). Estudios completos sobre Velázquez. Madrid:
vation Narrative and Technical Examination. En: Marciari, Centro de Estudios Europa Hispánica.
John et al. El joven Velázquez: La educación de la Virgen res- Aragüés Aldaz, José (1999). Deus concionator: mundo
taurada. New Haven: Yale University Art Gallery, p. 33-55. predicado y retórica del exemplum en los siglos de oro.
Alcalá, Luisa Elena (2008). Blanqueando la Loreto mexi- Amsterdam: Rodopi.
cana. Prejuicios sociales y condicionantes materiales en la Archivio Segreto Vaticano (ASV), Congregazione dei
representación de vírgenes negras. En: De Carlos, María Riti (Riti), Processus 1654, Hieronymae ab Assumptione,
Cruz, Pereda, Felipe, Vincent-Cassy, Cecile y Civil, Pierre in saec. H. Yañez, mon. prof. II ord. S. Fr. Manilen, proc.
(eds.). La imagen religiosa en la monarquía hispánica. Usos ord. S. Vita (1709).
y espacios. Madrid: Casa de Velázquez. Arguijo, Juan de (1979). Cuentos. Ed. de Beatriz Chenot y
Alcázar, Luis de (1614). Vestigatio Arcani Sensus Apocalypsi. Maxime Chevalier. Sevilla: Diputación de Sevilla.
Amberes: Keerberger. Ariño, Francisco de (1873). Sucesos de Sevilla de 1592 a
Aldea, Quintín (1972). Diccionario de Historia Eclesiástica 1604. Sevilla: Sociedad de Bibliófilos Andaluces.
de España. 4 vols. Madrid: Instituto Enrique Flórez, Conse- Arnaya, Nicolás de (1617). Conferencias espirituales, utiles,
jo Superior de Investigaciones Científicas. y provechosas para todo genero y estado de personas. Sevi-
Álvarez Lopera, José (1987). De Ceán a Cossío: la fortuna lla: Francisco de Lyra.
crítica del Greco en el siglo XIX. Madrid: Fundación Uni- Astell, Ann W. (2006). Eating beauty: The Eucharist and
versitaria Española. the spiritual arts of the Middle Ages. Ithaca: Cornell Uni-
Álvarez Pantoja, María José (2000). Irlandeses de Sevilla versity Press.
en el siglo XVIII: White, Plunket y compañía. En: Villar Aterido, Ángel (2007). La cultura de Velázquez: lectura, saber
García, María Begoña (coord.). La emigración irlandesa en y red social. En: Portús Pérez, Javier (ed.). Fábulas de Veláz-
el siglo XVIII. Málaga: Universidad de Málaga. quez. Cat. exp. Madrid: Museo Nacional del Prado, p. 72-93.
Augé, Jean Louis Augé (2003). Francisco Pacheco et la ‘Vraie —— (2002). El Escorial como museo: la decoración pictó-
imitation de la Nature’. En: Nicolas Tournier et la peinture rica mueble en el monasterio de El Escorial de Diego Veláz-
caravagesque en Italie, en France et en Espagne. Toulouse, quez hasta Frédéric Quilliet (1809). Barcelona: Universitat
p. 201-205. Autonoma.
—— (2007). Francisco Pacheco y Diego Velázquez: del ma- —— (2008). Velázquez y la Memoria de las pinturas de El
nierismo al naturalismo. ¿Transmisión o transgresión? En: Escorial. Propuesta de edición crítica. En: En torno a Santa
In Sapientia Libertas, Escritos en Homenaje a Alfonso E. Rufina. Velázquez de lo íntimo a lo cortesano. Sevilla: Fun-
Pérez Sánchez. Madrid-Sevilla: Museo Nacional del Pra- dación Focus-Abengoa, p. 166-187.
do-Fundación Focus-Abengoa, p. 255-262. Baxandall, Michael (1972). Painting and Experience in
Fifteenth Century Italy. A Primer in the Social History of
Pictorial Style. Oxford: Oxford University Press.
Baart, Jan (1987). Faiança portuguesa escavada no solo de —— (1985). Patterns of Intention: On the Historical Explana-
Amsterdão. Cat. exp. Faiança portuguesa 1600-1660. Am- tion on Pictures. New Haven-London: Yale University Press.
sterdão-Lisboa: Ministério dos Negocios Estrangeiros-Am- Bellido Ahumada, José (1985). La patria de Nebrija. Sevi-
sterdam Historisch Museum, p. 18-27. lla: María del Carmen Bellido G. de Atocha.
Baglione, Giovanni (1733). Le vite de’ pittori, scultori et Belting, Hans (2009). Imagen y culto. Una historia de la
architetti dal pontificato di Gregorio XIII del 1572 in fino imagen anterior a la era del arte. Madrid: Akal.
a tempi di Papa Urbano VIII nel 1642 [1642]. Napoli: s. n. Benedetti, Sergio (2005). Alcune ossevazzioni sugli influssi
Bago y Quintanilla, Miguel de (1928). Aportaciones docu- italiani agli inizi della pittura naturalistica in Spagna. En:
mentales (segunda serie). En: Documentos para la Historia Caravaggio e l’Europa. Il movimiento caravaggesco inter-
del Arte en Andalucía. T. II. Sevilla: Laboratorio de Arte. nazionale. Cat. exp. Milano: Skira, p. 65-74.
—— (1932). Arquitectos, escultores y pintores sevillanos Benedictinas de Santa Escolástica (2005). Padres de la
del siglo XVII. En: Documentos para la Historia del Arte Iglesia: la Virgen María, selección de textos patrísticos. Ed. de
en Andalucía. T. V. Sevilla: Laboratorio de Arte. la monjas benedictinas de Santa Escolástica. Madrid: Edibesa.
Baker, C. H. Collins (1932). Some Velázquez Problems. The Benito, Pilar, Castel-Branco Pereira, João y Soler del
Connoisseur, 90, September. Campo, Álvaro, (coms.) (2014). Cat. exp. A História par-
Bambach, Carmen C. (1999). Drawing and Painting in the tilhada. Tesouros dos Palácios Reais de Espanha. Lisboa:
Italian Renaissance Workshop: Theory And Practice, 1300- Fundação Calouste Gulbenkian-Patrimonio Nacional.
1600. Cambridge (USA): Cambridge University Press. Bennassar, Bartolomé (2012). Velázquez. Vida. Madrid: Cátedra.
Barbé-Conquelin de Lisle, Geneviève (1977). El Tratado Bergmann, Emilie L. (2011). Learning at her Mother’s
de Arquitectura de Alonso de Vandelvira. Albacete: Caja de Knee? Saint Anne, the Virgin Mary and the Iconography of
Ahorros de Albacete. Women’s Literacy. En: Cruz, Anne J. y Hernández, Rosilie
Barbieri, Patrizio (2012). Caravaggio’s ‘Denial of St. Peter’ (eds.). Women’s Literacy in Early Modern Spain and the
Acquired by Guido Reni in 1613. Burlington Magazine, New World. Burlington: Ashgate, p. 243-262.
154, p. 487-489. Bergua, Juan Bautista y González Blanco, Edmundo
Barcelona (2005). Caravaggio y la pintura realista europea. (2012). Los Evangelios Apócrifos, edición, traducción,
Cat. expo. Museu Nacional d’Art de Catalunya. Barcelona. prólogo y notas por Juan Bautista Bergua y Edmundo
Barcia, A. M. de (1899). Velázquez en la Sección de Estam- González Blanco, tomo 1 (contiene: Prólogo, Introducción
pas de la Biblioteca Nacional. Revista de Archivos, Biblio- Crítica, El Protoevangelio de Santiago, El Evangelio del
tecas y Museos, III, nº 5, p. 272-273. Pseudo-Mateo, El Evangelio de la Natividad de María). En:
Bardi, Pietro Maria (1969). L’opera completa di Velázquez. Los Evangelios Apócrifos. 3 vols. Madrid: Ediciones Ibéri-
Milán: Rizzoli. cas, Colección La Crítica Literaria.
Baronio, Cesare (1588-1607). Annales ecclesiastici. Roma: Bernabéu Albert, Salvador (2010). Pedro Alonso de O’Crou-
Typographia Vaticana. ley y O’Donnell (1740-1817) y el descubrimiento ilustrado
Barrio Moya, José Luis (1979). La colección de pinturas de de México. En: Pérez Tostado, Igor y García Hernán, Enri-
Don Francisco de Oviedo, secretario del rey Felipe IV. Revis- que (coord.). Irlanda y el Atlántico ibérico, movilidad, par-
ta de archivos, bibliotecas y museos, LXXXII, p. 163-171. ticipación e intercambio cultural (1580-1823). p. 225-242.
Barry, Claire M. (2002). Looking at Murillo’s Technique, Bernales Ballesteros, Jorge (1982). Francisco Antonio
Bartolomé Esteban Murillo (1617-1682). En: Paintings Gijón. Sevilla: Diputación Provincial.
from American Collections. Cat. exp. Forth Worth, Kimbell —— (1986). Retablos y esculturas. En: Universidad de Se-
Art Museum. Los Angeles, p. 75-89. villa. Patrimonio monumental y artístico. Sevilla: Universi-
Bartra, Roger (2001). Cultura y melancolía. Las enfermedades dad de Sevilla, p. 61-113.
del alma en la España del Siglo de Oro. Barcelona: Anagrama. Bernstorff, Marieke von (2009). Agent und Maler als Ak-
—— (2004). El duelo de los ángeles: locura sublime, tedio y teure im Kunstbetrieb des Frühen 17. Jahrhunderts. Giovan
melancolía en el pensamiento moderno. Valencia: Pre-Textos. Battista Crescenzi und Bartolomeo Cavarozzi. Disserta-
Bassegoda i Hugas, Bonaventura (1989). Observaciones sobre tion. Dresden. Publicado Roemische Studien der Bibliothe-
el ‘Arte de la pintura’ de Francisco Pacheco como tratado de ca Hertziana, vol. 28, Munich, 2010.
iconografía. Cuadernos de Arte e Iconografía, II, 3, p. 185-196. Blas, Javier de, De Carlos Varona, María Cruz y Matilla,
—— (1999). Pacheco y Velázquez, en Cat. Exp. Velázquez y José Manuel (2012). Grabadores extranjeros en la corte es-
Sevilla. Sevilla, Monasterio de Santa María de las Cuevas. Se- pañola del Barroco. Madrid: Ministerio de Cultura-Centro
villa: Consejería de Cultura, Junta de Andalucía, p. 124-139. de Estudios Europa Hispánica.
Boespflug, François y Bayle, Thérèse (2012). Sainte Anne, Burke, Marcus B. y Cherry, Peter (1997). Collections of
Histoire et Représentations, Paris: Louvre éditions. Paintings in Madrid, 1601-1755. 2 vols. Los Angeles: Pro-
Bordeaux (1955). L’âge d’or espagnol. La peinture en Es- venance Index of the Getty Information Institute.
pagne et en France autour du caravagisme, Cat. exp. Bur- Burton, Robert (2002). Anatomía de la melancholia. 3 vols.
deos, musée des Beaux-Arts. Bordeaux. Madrid: Asociación Española de Neuropsiquiatría.
Bouwsma, William J. (2001). El otoño del Renacimiento Bustamante, Agustín y Marías, Fernando (1999). Entre prácti-
1550-1640. Barcelona: Crítica. ca y teoría: la formación de Velázquez en Sevilla. En: Velázquez
Bouza Álvarez, Fernando Jesús (2003). Palabra e imagen y Sevilla. 2 vols. Sevilla: Junta de Andalucía, II, p. 140-157.
en la corte: cultura oral y visual de la nobleza en el Siglo de Bynum, Caroline Walker (1987). Holy feast and holy fast:
Oro. Madrid: Abada. The religious significance of food to medieval women. Ber-
Bouza Álvarez, José Luis (1990). Religiosidad contrarre- keley: University of California Press.
formista y cultura simbólica del Barroco. Madrid: Consejo
Superior de Investigaciones Científicas.
Bovon, François y Geoltrain, Pierre (dirs.) (1997). Écrits Cacho Casal, Marta P. (2011). Francisco Pacheco y su libro de
apocryphes chrétiens, I. Paris: Éditions Gallimard, Biblio- retratos. Madrid: Fundación Focus-Abengoa, Marcial Pons.
thèque de La Pléiade. Calderón Benjumea, Carmen (1990). Iconografía de Santa
Bravo Bernal, Ana María (2008). El Sagrario, un problema Ana en Sevilla y Triana. Sevilla: Diputación Provincial.
y su historia. Estudio arquitectónico y documental de la Calvo Serraller, Francisco (1981). Teoría de la pintura en
Capilla del Sagrario de la Catedral de Sevilla. Sevilla: Uni- el Siglo de Oro. Madrid: Cátedra.
versidad de Sevilla-Fundación Focus-Abengoa. —— (1991). Teoría de la pintura en el Siglo de Oro. Ma-
Bray, Xavier (ed.) (2009). The sacred made real: Spanish painting drid: Cátedra.
and sculpture 1600-1700. Cat. exp. London: National Gallery. Camón Aznar, José (1964). Velázquez. 2 vols. Madrid: Es-
Brigstocke, Hugh (1993). Italian and Spanish Paintings in pasa Calpe.
the National Gallery of Scotland. Edinburgh: The Trustees Cano Rivero, Ignacio (2008). Apuntes para historia del
of the National Galleries of Scotland. coleccionismo de la obra de Velázquez en Sevilla. En: Na-
—— (1997). The rediscovery of a Velázquez portrait. Arti- varrete Prieto, Benito (coord.). En torno a Santa Rufina:
bus et historiae, 18 (36), p. 129-136, 203. Velázquez de lo íntimo a lo cortesano. Sevilla: Centro Ve-
Brigstocke, Hugh, and Véliz, Zahira (eds.) (1999). En torno lázquez y Ayuntamiento, p. 144-153.
a Velázquez: The Apelles Collection. Cat. exp. Oviedo: Mu- Canonica, Elvezio (2005). La figura del negro santo y su
seo de Bellas Artes de Asturias. Londres: Apelles Collection. contrapunto burlesco en ‘El santo negro Rosambuco’ de
Brooks, Lynn Matluck (1988). The dances of the proces- Lope de Vega. En: Cazal, Françoise, Arizaleta, Amaia y
sions of Seville in Spain’s golden age. Kassel: Reichenberger. Chauchadis, Claude (coords.). Pratiques hagiographiques
Brown, Jonathan (1981). Imágenes e ideas en la pintura es- dans l’Espagne du Moyen Âge et du Siècle d’Or. Toulouse:
pañola del siglo XVII. Madrid: Alianza Editorial. Université de Toulouse-Le Mirail.
—— (1986a). Velázquez. Painter and Courtier. New Haven Carducho, Vicente (1633). Diálogos de la pintura. Madrid:
and London: Yale University Press. Francisco Martínez.
—— (1986b). Velázquez, pintor y cortesano. Madrid: —— (1979). Diálogos de la Pintura [1633]. Ed. de Francis-
Alianza Editorial. co Calvo Serraller. Madrid: Turner.
—— (2008). Collected writings on Velázquez. Madrid: Caro Baroja, Julio (1985). Las formas complejas de la vida
Centro de Estudios Europa Hispánica. religiosa (siglos XVI y XVII). Madrid: Akal.
Brown, Jonathan y Garrido, Carmen (1998). Velázquez. La —— (1992). Vidas mágicas e Inquisición. 2 vols. Madrid: Istmo.
técnica del genio. Madrid: Ediciones Encuentro. Caro Quesada, M.ª Salud (1992). Noticias de Escultura
Brown, Jonathan y Kagan, Richard L. (1987). The Duke of (1700-1720). Sevilla: Ediciones Guadalquivir.
Alcalá: His Collection and its Evolution. The Art Bulletin, Castro, Adolfo de (1874). Varias obras inéditas de Cervan-
LXIX, 2, p. 231-255. tes, sacadas de códices de la Biblioteca Colombina, con
Bruquetas Galán, Rocío (1998). ‘Reglas para pintar’. Un ilustraciones sobre la vida del autor y el Quijote. Madrid:
manuscrito anónimo del siglo XVI. Boletín del Instituto A. de Carlos e hijos.
Andaluz del Patrimonio Histórico, año 6, nº 24, p. 33-44. Catalogue de tableaux anciens…, statues…, marbres, etc,
—— (2002). Técnicas y materiales de la pintura española Composant la Galerie de M. Aguado, Marqués de las Ma-
en los Siglos de Oro. Madrid: Fundación de Apoyo a la rismas… (1843). Paris: Maulde et Renou.
Historia del Arte Hispánico. Ceán Bermúdez, Juan Agustín (1800). Diccionario histó-
Brush, Kathryn (1999). German Kunstwissenschaft and the rico de los más ilustres profesores de las Bellas Artes en
Practice of Art History in America after World War I: Inte- España. 6 vols. Madrid: Viuda de Ibarra.
rrelationships, Exchanges, Contexts. Marburger Jahrbuch —— (1965). Diccionario histórico de los más ilustres pro-
für Kunstwissenschaft, n. 26, p. 7-36. fesores de las Bellas Artes en España. 6 vols. Madrid: Aca-
Buces, José Antonio et al. (1998). Zurbarán: estudio y con- demia de Bellas Artes de San Fernando.
servación de los Monjes de la Cartuja de Jerez. Madrid: Cennini, Cennino (2006). El Libro del Arte [ca. 1400]. Ma-
Ministerio de Educación y Cultura, Banesto. drid: Akal.
Bundy, Murray W. (1927). The Theory of Imagination in Cherry, Peter (1987). La intervención de Juan Bautista Cres-
Classical and Medieval Thought. Columbus: University of cenzi y las pinturas de Antonio de Pereda en un retablo per-
Illinois Press. dido (1634). Archivo Español de Arte, 1987, p. 299-305.
—— (1996). Artistic Training and the Painters’ Guild in Se- —— (2007). El escultor Diego Roldán Serrallonga. Obras
ville. En: Velázquez in Seville. Edinburgh: National Gallery documentadas y nuevas atribuciones. Sanlúcar de Barrame-
of Scotland, p. 67-75. da, n. 43, p. 111-125.
—— (1999). Los bodegones de Velázquez y la verdadera —— (2010). Alonso de Vandelvira (1544ca-1626/7). Trata-
imitación del natural. En: Velázquez y Sevilla. Sevilla: Junta dista y arquitecto andaluz. Sevilla: Universidad de Sevilla.
de Andalucía, p. 77-91. Cruz Valdovinos, José Manuel (2008). Precisiones sobre
Christian, William A. (1991). Religiosidad local en la Espa- algunos retratos de Velázquez. En: En torno a Santa Rufina.
ña de Felipe II. Madrid: Nerea. Velázquez de lo íntimo a lo cortesano. Sevilla, Fundación
Christiansen, Keith, Brown, Jonathan y Gallagher, Mi- Focus-Abengoa, p. 66-79.
chael (2009). Velázquez Rediscovered. New York: Metro- —— (2011). Vel que afirma haberstimonio del pintor aron
politan Museum of Art. pero es posible que este fuera el de Alicanteázquez. Vida y
Ciruelos Gonzalo, Ascensión (1994). Retrato del Carde- obra de un pintor cortesano. Zaragoza: Caja Inmaculada.
nal Borja. En: Azcárate Ristori, J. M. (coord.). Obras maes- Cruz Yábar, María Teresa (2014). El viaje de Blas de Prado
tras de la Real Academia de San Fernando. Su primer siglo a Berbería en 1593 y el regreso del pintor. En: Actas del XX
de historia. Madrid: Real Academia de Bellas Artes de San Congreso Nacional de Historia del Arte (CEHA) El Greco
Fernando, p. 153-154. en su IV Centenario: Patrimonio Hispánico y Diálogo in-
Civil, Pierre (2002). Portrait peint et portrait littéraire dans tercultural. Toledo (en prensa).
l’Espagne du Siècle d’Or. Cahiers du GRIAS, n. 9, p. 42-56. Cruzada Villaamil, Gregorio (1885). Anales de la vida y de las
Claret García, Antonio (2006). La escritura transformada: obras de Diego de Silva Velázquez. Madrid: Miguel Guijarro.
oralidad y cultura escrita en la predicación de los siglos XV Curtis, Charles B. (1883). Velazquez and Murillo: A Des-
al XVII. Huelva: Universidad de Huelva. criptive and Historical Catalogue… London & New York:
Clark, Stuart (2009). Vanities of the Eye. Vision in Early Mo- Sampson Low, Marston, Searle and Rivington-J. W. Bouton.
dern European Culture. Oxford: Oxford University Press.
Clifton, James (1985). ‘Ad vivum mire depinxit’: Toward
a Reconstruction of Ribera’s Art Theory. Storia dell’Arte, Davies, David y Harris, Enriqueta (eds.) (1996). Velázquez in
83, p. 111-132. Seville. Cat. exp. Edinburgh: National Galleries of Scotland.
—— (2012). ‘The Most Exquisite Imitation of Reality’: Dávila-Armero del Arenal, Álvaro (2010). Santa Ana con la
Northern Art and Artists at the Medici Court. En: Clifton, Virgen Niña. En: Dávila-Armero del Arenal, Álvaro et al. Francis-
James, Wheelock, Arthur et al. (eds.). Elegance and Refine- co Antonio Ruiz Gijón. Sevilla: Ediciones Tartessos, p. 166-171.
ment: The Still-Life Paintings of Willem van Aelst. Houston Dávila-Armero del Arenal, Álvaro y Pérez Morales, José
Museum of Fine Arts, Washington DC National Gallery of Carlos (2008). Catálogo de obras documentadas y de segura
Art. New York: Skira Rizzoli. atribución. En: Pedro Roldán. T. II. Sevilla: Ediciones Tartessos.
Clifton, James, Nirenberg, David y Neagley, Linda Elai- Davillier, Jean Charles (1957). Viaje por España [1862-
ne (1997). The Body of Christ in the Art of Europe and 1873]. Madrid: Aguilar.
New Spain, 1150-1800. Prestel: Prestel Verlag. Daza de Valdés, Benito (1623). Uso de los antojos para
Cocking, John M. (2004). Imagination: a Study in the His- todo género de vistas. Sevilla: Diego Pérez.
tory of Ideas. London-New York: Routledge. De Carlos, María Cruz de, Civil, Pierre, Pereda, Felipe y
Colomer, José Luis (2002). Uso y función de la miniatura Vincent-Cassy, Cécile (comps.) (2008). La imagen religio-
en la corte de Felipe IV: Velázquez miniaturista. Boletín del sa en la Monarquía hispánica. Usos y espacios. Madrid:
Museo del Prado, vol. 20, n. 38. Casa de Velázquez.
Congregatio de Causis Sanctorum (1992). Beatificatio- De Diego, Rosa y Vázquez, Lydia (1998). Taedium feminae.
nis et canonizationis ven. Servae Dei Sororis Hieronymae Bilbao: Desclée de Brouwer.
ab Assumptione (in saec. H. Yañez) fundatricis et primae De la Flor, Fernando R. (1999). La península metafísica.
abbatissae monasterii monialum excalceatarum S. Clarae Arte, literatura y pensamiento en la España de la Contra-
ordinis S. Francisci in civitate Manilana Philippinarum in rreforma. Madrid: Biblioteca Nueva.
Indiis Orientalibus (1555-1630). Rome: n.p. —— (2007). Era melancólica. Figuras del imaginario barro-
Cornejo Vega, Francisco Javier (2004). Ver, mirar y admi- co. Barcelona: Olañeta.
rar: Velázquez y la sevillana cofradía de los Mirones. En: —— (2009). Imago. La cultura visual y figurativa del Ba-
Morales, Alfredo J. ( ed.). Actas del Symposium Internacio- rroco. Madrid: Abada Editores.
nal Velázquez 1999. Sevilla: Junta de Andalucía p. 59-64. De Mello e Souza, Beatriz (2002). Mãe, mestra e guia: uma
Corpus Velazqueño. Documentos y textos (2000). 2 vols. análise da iconografia de Santa’Anna. Topoi, p. 232-250.
Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. De Vito, Giuseppe (2001). La durata del soggiorno a Napoli,
Covarrubias y Orozco, Sebastián de (1611). Tesoro de la alla fine del 1630, di Velázquez ed alcune possibili conse-
lengua castellana, o española. Madrid: Luis Sánchez. guenza. En: Ricerche sul’ 600 napoletano. Saggi e docu-
—— (1995). Tesoro de la lengua castellana, o española menti. Napoli: Electa.
[1611]. Madrid: Castalia. Dean, Carolyn (1999). Inka bodies and the body of Christ:
Crossley, John, and Owens, Sarah E. (under review). The First Corpus Christi in colonial Cuzco, Peru. Durham: Duke
Nunnery in Manila: The Role of Hernando de los Ríos Coronel. University Press.
Cruz Isidoro, Fernando (1997). Arquitectura sevillana del Delvingt, Anne (2011). Gérard Seghers 1591-1651. Un
siglo XVII. Maestros Mayores de la Catedral y del Concejo peintre flamand entre Maniérisme et Caravaggisme. Cat.
Hispalense. Sevilla: Universidad de Sevilla. expo. Valenciennes. Deauville.
Díaz Moreno, José María S.I. (2008). Antonio de Quinta- Falcón Márquez, Teodoro (1983). Iglesias de la Sierra de
nadueñas S.J. (1599-1651), apuntes para la semblanza de Cádiz (Estudio documental). Cádiz: Caja de Ahorros de
un canonista extremeño. Cauriensia, III, p. 319-333. Cádiz y Monte de Piedad.
Díaz de Noriega y Pubul, José (1975). La blanca de la —— (1999). Pedro Roldán, 1624-1699. III Centenario de
carne en Sevilla. Vols. 1-4. Madrid: Hidalguía. su muerte. Sevilla: Caja San Fernando.
Dobado Fernández, Juan (2012). La Orden Carmelitana y Falomir, Miguel (2003). Tiziano. Réplicas. En: Falomir, Mi-
el programa iconográfico del templo. En: Los Descalzos de guel (ed.). Tiziano. Museo del Prado, p. 77-92.
Écija. Un edificio recuperado. Patrimonio histórico y res- —— (2012). San Juan Evangelista y la realización de ré-
tauración de la Iglesia de los Carmelitas Descalzos. Sevilla: plicas de la bottega de Tiziano. En: Falomir, Miguel (ed.).
Junta de Andalucía. Consejería de Cultura, p. 123-158. Tiziano. San Juan Bautista. Madrid: Museo Nacional del
Domínguez Domínguez-Adame, María (1997). El proceso Prado, p. 18-32.
de restauración. La restauración de los Zurbaranes de la Falomir, Miguel y Joannides, Paul (2014). Dánae y
Cartuja. Cat. exp. Sevilla: Consejería de Cultura, Junta de Venus y Adonis: origen y evolución. En: Falomir, Miguel
Andalucía, Fundación Sevillana de Electricidad. (ed.). Dánae y Venus y Adonis. Las Primeras ‘Poesías’
Domínguez Guzmán, Aurora (1992). La imprenta en Se- de Tiziano para Felipe II. Boletín del Museo del Prado,
villa en el siglo XVII, 1601-1650 (catálogo y análisis de su número extraordinario. Madrid: Museo Nacional del
producción). Sevilla: Diputación de Sevilla. Prado, p. 17-51.
Domínguez Ortiz, Antonio, Pérez Sánchez, Alfonso E. Fernández Juárez, Gerardo, y Martínez-Gil, Fernando
y Gállego, Julián (1990). Velázquez. Madrid: Museo del (eds.) (2002). La fiesta del Corpus Christi. Cuenca: Edicio-
Prado. nes de la Universidad de Castilla-La Mancha.
Doval Trueba, María del Mar (2010). Sobre dos viajes a Fernández López, José (2002). Programas iconográficos de
Italia: el de María de Hungría y el primero de Velázquez. la pintura barroca sevillana del siglo XVII. Sevilla: Univer-
Boletín del Museo e Instituto Camón Aznar, 105, p. 69-96. sidad de Sevilla.
Durán, Xavier (2008). El artista en el laboratorio. Valencia: —— (2008). ¿Falto en decoro? Juan de Roelas y la
Universitat de València. iconografía de la Contrarreforma en la pintura barroca
Durán Benito, Adrián et al. (2004). Estudio científico y sevillana. En: Valdivieso, Enrique y Cano Rivero, Ignacio
proceso de restauración del cuadro ‘Virgen con el Niño’ (coms.). Juan de Roelas, h. 1570-1625. Sevilla: Junta de An-
de Murillo. En: Air Pollution and Cultural Heritage. Inter- dalucía, Consejería de Cultura, p. 30-49.
nacional Workshop held in Seville. December 2003. Lon- Fernández Rojas, Matilde (2000). El Convento de la Mer-
don-New York: Routledge. ced Calzada de Sevilla. Actual Museo de Bellas Artes. Sevi-
Dutton, Dennis (2010). El instinto del arte. Belleza, placer y lla: Diputación Provincial.
evolución humana. Barcelona: Paidós. —— (2008). Patrimonio artístico de los conventos mascu-
linos desamortizados en Sevilla durante el siglo XIX: bene-
dictinos, dominicos, agustinos, carmelitas y basilios. Sevi-
Edinburgh (1996). Davies, David y Harris, Enriqueta. Ve- lla: Diputación Provincial.
lázquez in Seville. Cat. exp. Edinburgh: National Galleries Fichter, W. L. (1960). Una poesía contemporánea inédita
of Scotland. sobre las bodas de Velázquez. En: Varia Velazqueña. Ma-
Escudero y Perosso, Francisco (1999). Tipografía Hispa- drid: Ministerio de Educación Nacional, I, p. 636-639.
lense. Anales bibliográficos de la ciudad de Sevilla. Sevilla: Fiedler, Inge, MacBeth, Rhona, McKim-Smith, Gridley, New-
Ayuntamiento de Sevilla. man, Richard and Zuccari, Frank (2005). Velázquez: Painting
Espinosa Martín, Carmen (1999). Iluminaciones, pequeños from Life. Metropolitan Museum Journal, 40, p. 79 -91.
retratos, y miniaturas en la Fundación Lázaro Galdiano. Finaldi, Gabriele (2007). Pintura y devoción. En: Portús, Ja-
Madrid: Alcaná Libros. vier (ed.). Fábulas de Velázquez. Madrid: Museo Nacional
—— (2011). Las miniaturas en el Museo del Prado. Catálo- del Prado.
go razonado. Madrid: Museo del Prado. —— (2011). ‘Se è quello che se dipinse un S. Martino in
Espinosa de los Monteros Sánchez, Francisco (2009). Parma…’ Más sobre la actividad del joven Ribera en Par-
Nuevas aportaciones a las vidas y obras de Ignacio Fran- ma. En: El joven Ribera. Cat. exp. Madrid. Madrid: Museo
cisco López y Alonso de Morales. Revista de Historia de El Nacional del Prado, p. 17-29.
Puerto, n. 42, p. 63-83. Foucart, Jacques (2009). Catalogue des peintures flamandes
Estella, Margarita (1979). Tres esculturas en barro cocido et hollandaises du musée du Louvre. Paris: Gallimard-Mu-
firmadas por Pedro Gaitán. Archivo Español de Arte, n. sée du Louvre.
205, p. 86-89. Fra Molinero, Baltasar (1995). La imagen de los negros en
Ewald-Schübeck, F. (1965). Estudios sobre la técnica de el teatro de los Siglos de Oro. Madrid: Siglo XXI.
los pintores españoles y especialmente sobre los cuadros de Fraga Iribarne, María Luisa (1993). Conventos femeninos
Murillo. Archivo Español de Arte, 38, nº 149, p. 43-58. desaparecidos. Arquitectura religiosa perdida durante el si-
glo XIX en Sevilla. Sevilla: Ediciones Guadalquivir.
Freedberg, David (1992). El poder de las imágenes: estudios
Fabre, Pierre-Antoine (1992). Ignace de Loyola, le lieu de sobre la historia y la teoría de la respuesta. Madrid: Cátedra.
l’image: le problème de la composition de lieu dans les pra- Freedberg, Sydney J. (1989). Some Thoughts on Berenson,
tiques spirituelles et artistiques jésuites de la seconde moitié Connoisseurship, and the History of Art. I Tatti Studies in
du XVIe siècle. París: Librairie J. Vrin. the Italian Renaissance, n. 3, p. 11-26.
Fumaroli, Marc (2010). París-Nueva York-París. Viaje al Gaya Nuño, Juan Antonio (1958). La pintura española fuera
mundo de las artes y de las imágenes. Barcelona: Acantilado. de España (Historia y catálogo). Madrid: Espasa-Calpe.
Gayo García, María Dolores (1998). Materiales y apuntes
sobre la técnica de ejecución utilizados por Francisco Zur-
Gachard, M. (1884). Lettres de Philippe II á ses filles les barán en la serie de pinturas de la Cartuja de Jerez. En:
Infantes Isabelle et Catherine écrite pendant son voyage en Buces Aguado, José Antonio (coord.). Zurbarán: estudio y
Portugal, 1581-1583. Paris: Librairie Plon. conservación de los monjes de la Cartuja de Jerez. Madrid:
Galerie Charpentier (1925). Exposition d’art ancien espagnol Ministerio de Educación, p. 117-136.
organisé par la Demeure Historique. Paris: Hôtel Charpentier. Gayo García, María Dolores et al. (1994). La conservación
Gallagher, Michael (2010). Velázquez’s Philip IV in the Metro- de dos pinturas de Zurbarán de la capilla de San Jeróni-
politan Museum. Metropolitan Museum Journal, 45, p. 187-198. mo del Real Monasterio de Guadalupe. En: X Congreso de
Gállego, Julián (1984). Visión y símbolos en la pintura es- Conservación y Restauración de Bienes Culturales. Cuenca:
pañola del Siglo de Oro. Madrid: Cátedra. Ministerio de Cultura, p. 445-453.
—— (1990). La Adoración de los Magos. En: Velázquez. Gayo García, María Dolores y Jover de Celis, Maite (2010).
Cat. exp. Madrid: Museo del Prado. Evolución de las preparaciones en la pintura de los siglos XVI y
Gallego y Burín, Antonio (dir.) (1960). Varia velazqueña. 2 XVII en España. Boletín del Museo del Prado, 18, n. 46, p. 39-59.
vols. Madrid: Ministerio de Educación Nacional. Gentil Baldrich, José María (2014). Perspectiva cónica
Gallo, Marco (2014). 46. Predica di San Raimundo Non- e historia del arte. En: González-Román, Carmen (ed.). A
nato. En: Aurigemma, Maria Giulia (ed.). Carlo Saraceni Través de la mirada. Anatomía, Arquitectura y Perspectiva.
1579-1620. Un Veneziano tra Roma e l’Europa. Cat. exp. Roma, Madrid: Abada Editores.
Palazzo Venezia, 29 de noviembre de 2013-2 de marzo de Gérard, Veronique (1983). Los sitios de devoción en el Al-
2014. Roma: De Luca, p. 263-267. cázar de Madrid: capilla y oratorios. Archivo Español de
García, Oswaldo (2004). Evangelios Apócrifos. Madrid: Arte, 223, p. 275-284.
Arkano Books. Gerard-Powell, Véronique (2015). Les achats espagnols de
García Bernal, José Jaime (1999). Las exequias de Felipe II Jean-Baptiste-Pierre Lebrun. En: Gerard-Powell, Véronique
en la Catedral de Sevilla: El Juicio de Dios, la inmolación (coord.). Artistes, Collections et musées. Un hommage à
del rey y la salvación del reino. En: González Sánchez, Car- Antoine Schnapper. Paris: Pups (en prensa).
los Alberto (ed.). Sevilla, Felipe II y la monarquía hispánica. Gestoso y Pérez, José (1892). Sevilla Monumental y Artís-
Sevilla: Ayuntamiento de Sevilla, Área de Cultura. tica. T. III. Sevilla: Ayuntamiento.
—— (2007). Daños de la Ociosidad y Santidad Cotidiana: la —— (1904). Historia de los barros vidriados sevillanos.
Vida de Fray Pablo de Santa María. En: Núñez Roldán, Fran- Sevilla: s. n.
cisco (coord.). Ocio y vida cotidiana en el Mundo Hispánico Gil-Bermejo García, Juana (1978). Mercaderes sevillanos II
en la Edad Moderna. Sevilla: Universidad de Sevilla, p. 71-82. (Una relación de 1640). Archivo Hispalense, 188, p. 25-52.
—— (2012). El universo ceremonial de la antigua Colegiata Gilman Proske, Beatrice (1967). Juan Martínez Monta-
del Salvador de Sevilla: cofradías, liturgia y devociones (si- ñés, sevillian sculptor. New York: The Hispanic Society
glos XVI-XVIII). En: Roda Peña, José (dir.). XIII Simposio of America.
sobre Hermandades de Sevilla y su provincia. Sevilla: Fun- Ginboven, Sandra van (2011). Exports of Flemish Imagery to
dación Cruzcampo, p. 193-230. the New World: Guillaume Forchondt and his Commercial Ne-
García-Frías, Carmen (2005). En: Madrid, Centro Cultu- twork in the Iberian Peninsula and New Spain. Jaarboek Ko-
ral El Águila. Las Universidades hispánicas en tiempos del ninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen, p.119-144.
Quijote. Cat. exp. [Madrid]: Consejería de Cultura y De- Glendinning, Nigel (2010). Collectors of Spanish Paintings.
portes, [Alcalá de Henares]: Universidad de Alcalá. En Glendinning, Nigel y Macartney, Hilary (coords.). Spa-
García Quilis, Manuel (2005). La parroquia de San Vicente nish Art in Britain and in Ireland 1750-1920. Studies in
Mártir de Tocina. Arquitectura ‘Maltesa’ en Sevilla (Su his- reception in memory of Enriqueta Harris Frankfort. Lon-
toria y patrimonio). Tocina: Ayuntamiento. don: Tamesis.
García Rosell, Carmen (2008). Los contratos de aprendi- Gómez González, María Luisa (1998). La restauración:
zaje de Juan y Antonio Cardoso de Quirós con el maestro examen científico aplicado a la conservación de obras de
escultor Francisco Antonio Gijón. Boletín de las Cofradías de arte. Madrid: Cátedra.
Sevilla, n. 591, p. 503-505. Gómez González, María del Mar y De la Paz Calatrava,
García Sanz, Ana (2010). El Niño Jesús en el monasterio de las Fuensanta (1997). El Padre Eterno. En: Francisco de Zur-
Descalzas Reales de Madrid. Madrid: Patrimonio Nacional. barán 1598-1998. Cat. exp. Córdoba.
Garín, Felipe y Salort, Salvador (eds.) (2001). Velázquez p. 220- Gómez Imaz, Manuel (1917). Inventario de los cuadros
231. Cat. exp. Roma, Fondazione Memmo. Milano: Electa. sustraídos por el Gobierno Intruso en Sevilla (año 1810).
Garrido Pérez, Carmen (1992). Velázquez: Técnica y evolu- Sevilla: M. Carmona.
ción. Madrid: Ediciones El Viso, Museo Nacional del Prado. Gómez Piñol, Emilio (2000). La Iglesia Colegial del Salva-
—— (2004). Puntualizaciones sobre algunos retratos de Die- dor. Arte y sociedad en Sevilla (Siglos XIII al XIX). Sevilla:
go Velázquez. Goya. Revista de Arte, nº 298, p. 4-24. Fundación Farmacéutica Avenzoar.
Garrido Pérez, Carmen y Gómez Espinosa, María Teresa Góngora, Luis de (1633). Todas las obras de Luis de Gón-
(1988). Estudio técnico comparativo de los dos retratos de gora en varios poemas recogidos por Don Gonzalo de
la venerable madre Sor Jerónima de la Fuente. Boletín del Hozes y Córdoba, natural de la ciudad de Córdoba…, Ma-
Museo del Prado, 9 (25-27), enero-diciembre, p. 66-76. drid: Alonso Pérez.
González Gómez, Juan Miguel (1982). Nuevas aportacio- Grilli, Cecilia (1994). « Il committente della cappella della
nes sobre la obra escultórica de Pedro Gaitán. En: Home- Pietà in San Pietro in Montorio in Roma. Bollettino d’arte,
naje al Prof. Dr. Hernández Díaz. Sevilla: Universidad de 6, 84-85, p. 157-164.
Sevilla, Facultad de Geografía e Historia, p. 411-421. —— (2005). Il collezionismo di Pietro Cussida a Roma e una
—— (1995). Santa Ana Maestra. En: Falcón Márquez, Teo- seconda capella della Pietà di San Pietro in Montorio. En: Cara-
doro (com.). Universitas Hispalensis. Patrimonio de la Uni- vaggio e l’Europa. Cat. expo. Milano. Milano: Skira, p. 57-63.
versidad de Sevilla. Sevilla: Universidad de Sevilla, p. 55. Grönvold, Magnus (1960). ‘La vieja frutera’, cuadro atri-
—— (2002). Santa Ana y la Virgen Niña. Valverde del Ca- buido a Velázquez en Noruega. En: Varia Velazqueña. Ma-
mino. En: Ave María. Córdoba: Cajasur, p. 70-71. drid: Ministerio de educación nacional, I, p. 369-373.
—— (2007). Devoción e iconografía de Santa Ana. Desde los Gudiol, José (1973). Velázquez, 1599-1660. Barcelona: Edi-
modelos medievales a los contemporáneos. En: Nuevas pers- ciones Polígrafa.
pectivas críticas sobre historia de la escultura sevillana. Sevilla: Guéranger, Dom Prosper, O.S.B., (1893). L’année Litur-
Junta de Andalucía. Consejería de Cultura, p. 119-139. gique. Le Temps après la Pentecôte, IV. Texto en francés.
—— (2010). La escultura de la iglesia de la Merced de Paris: Librairie Religieuse H. Oudin.
Écija. En: Actas de las VIII Jornadas de Protección del Pa-
trimonio Histórico de Écija. Écija: Asociación Amigos de
Écija, p. 167-186. Hale, Charlotte (2005). Dating Velázquez’s ‘The Supper at
González Gómez, Juan Miguel y Carrasco Terriza, Ma- Emmaus’. Metropolitan Museum Journal, vol. 40, Essays in
nuel Jesús (1981). Escultura mariana onubense. Huelva: Memory of John M. Brealey, p. 67-77.
Diputación Provincial. Instituto de Estudios Onubenses Harris, Enriqueta (1996). The Question of Velázquez’s As-
Padre Marchena. sistants. En: Velázquez in Seville. Edinburgh: National Ga-
González Gómez, Juan Miguel y Roda Peña, José (1992). llery of Scotland, p. 77-78.
Imaginería procesional de la Semana Santa de Sevilla. Se- Hebborn, Eric (1991). Drawn to Trouble: The Forging of an
villa: Universidad. Artist. Edinburgh: Mainstream.
González Isidoro, José (1986). Benito de Hita y Castillo Heller, Ena G. (ed.) (2004). Reluctant Partners. Art and Re-
(1714-1784). Escultor de las Hermandades de Sevilla. Se- ligion in Dialogue. Nueva York: Barnes & Noble.
villa: Caja de Ahorros Provincial San Fernando de Sevilla. Henao, Gabriel de (1997). Rimas. Ed. de Carmen Riera. Va-
—— (2008). La imaginería. En: Amargura. La Hermandad lladolid: Fundación Jorge Guillén.
de San Juan de la Palma. T. II. Sevilla: Hermandad de la Hernández Díaz, José (1928). Documentos para la His-
Amargura, p. 59-117. toria del Arte en Andalucía. Sevilla: Laboratorio de Arte,
González de León, Félix (1844). Noticia Artística de Sevi- Universidad de Sevilla.
lla. Sevilla: Imprenta de D. José Hidalgo y Compañía. —— (1928). Materiales para la Historia del Arte español.
—— (1973). Noticia artística de todos los edificios públicos En: Documentos para la Historia del Arte en Andalucía. T.
de esta muy noble ciudad de Sevilla [1844]. 1ª ed. Sevilla, II. Sevilla: Laboratorio de Arte.
1844. Sevilla: Gráficas del Sur. —— (1947). Imágenes Pasionistas del escultor Luis de la
González Luque, Francisco (2009). Influencias sevillanas e Peña. Calvario, s.p.
italianas en la escultura barroca de El Puerto de Santa Ma- —— (1980). La Parroquia sevillana de Santa María Mag-
ría (Cádiz). En: Congreso Internacional Andalucía Barroca. dalena. Templo del extinguido Convento de los Dominicos
Vol. I. Sevilla: Junta de Andalucía, Consejería de Cultura, de San Pablo. Boletín de Bellas Artes, VIII, p. 205-236.
p. 317-330. Hernández Díaz, José et al. (1943). Catálogo arqueológico y artís-
González de Salas, José Antonio (1629). T. Petroni Arbitri tico de la provincia de Sevilla. T. II. Sevilla: Diputación Provincial.
E. R. Satiricon. Francofurti: Wolfgang Hoffmann. —— (1955): Catálogo Arqueológico y Artístico de la Pro-
González Sánchez, Carlos A. y Maillard, Natalia (2003). vincia de Sevilla. T. IV. Sevilla: Diputación Provincial.
Orbe tipográfico. El mercado del libro en la Sevilla de la Herrera García, Francisco Javier (2000). Conjunto de re-
segunda mitad del siglo XVI. Gijón: Trea Editores. tablos de estípites de las naves colaterales y crucero. En:
González Zymla, Herbert (2011). La fundación e historia Halcón, Fátima et al. El retablo barroco sevillano. Sevilla:
del convento de monjas franciscanas de Manila. Una fron- Universidad de Sevilla y Fundación El Monte.
tera espiritual y artística del imperio español. En: Mancha- Herrero, Miguel (1941). Jáuregui como dibujante. Arte es-
do López, Marta María y Luque Talaván, Miguel (eds.). pañol, XIII, 3, p. 7-12.
Fronteras del mundo hispánico: Filipinas en el contexto de Herrero García, Miguel (1943). Contribución de la Litera-
las regiones liminares novohispanas. Córdoba: Servicio de tura a la Historia del Arte. Madrid: C.S.I.C.
Publicaciones, Universidad de Córdoba, p. 207-240. Herrero Salgado, Félix (1998). La oratoria sagrada en los si-
Göttler, Christine (2010). Last Things. Art and the Reli- glos XVI y XVII. Madrid: Fundación Universitaria Española.
gious Imagination in the Age of Reform. Turnhout: Brepols Hoet, Gerard (1752). Catalogus of naamlyst van schilderyen
Publishers. met derzelver pryzen, zedert een langen reeks van jaaren zoo
Gracián, Baltasar (2011). El héroe. En: Obras Completas. in Holland […]. I. ‘sGravenhage [La Haya]: P. G. van Baalen.
Ed. de Santos Alonso. Madrid, Cátedra. Horovitz, Isabel (1999). The Materials and Techniques of
Gracián, Jerónimo (2001). Peregrinación de Anastasio. European Paintings on Copper Supports. En: Komanecky,
Rome: Teresianum. Michael K. (ed.). Copper as Canvas. Two Centuries of Mas-
Granada, fray Luis de (1999). Retórica eclesiástica. 2 vols. terpiece Paintings on Copper, 1575-1775. Oxford-Phoenix:
Madrid: Fundación Universitaria Española. Oxford University Press-Phoenix Art Museum, p. 63-92.
Hsia, R. Po-Chia (1998). The World Catholic Renewal 1540- Kagané, Ludmila (2005). La pintura española del museo del
1770. Cambridge: Cambridge University Press. Ermitage. Siglos XV a comienzos del XIX. Historia de una
Huarte de San Juan, Juan (1989). Examen de ingenios colección. Sevilla: Fundación El Monte-Museo del Ermitage.
para las ciencias [1575]. Ed. de Guillermo Serés. Madrid: Kasl, Ronda (ed.) (2009). Sacred Spain: Art and belief in the Spa-
Cátedra. nish world. Cat. exp. Indianapolis: Indianapolis Museum of Art.
Kazerouni, Guillaume y Kientz, Guillaume (eds.) (2014).
Ribera à Rome. Autour du premier Apostolado. Rennes:
Illán Gutiérrez, Adelina, Romero Asenjo, Rafael y Sáenz Musées des Beaux-Arts, Strasbourg: Musée des Beaux-Arts.
de Tejada, Ana (2005). Características de las preparacio- Keith, Larry (2006). Velázquez’s Painting Technique. En:
nes sevillanas en pintura de caballete entre 1600 y 1700: Carr, Dawson W. et al. Velázquez. Cat. exp. London: Natio-
implicaciones en el campo de la restauración de la historia nal Gallery, p. 70-89.
del arte. En: Actas del II Congreso del GEIIC. Investiga- Keith, Larry y Carr, Dawson W. (2009). Velázquez’s Christ
ción en Conservación y Restauración [en línea]. Barcelona: after the Flagelation: Technique in Context. National Ga-
Universidad de Barcelona. http://ge-iic.com/files/2congreso- llery Technical Bulletin, vol. 30, p. 52-70.
GE/Caracteristicas_preparaciones_sevillanas.pdf Kelly, Donald R. y Sacks, David Harris (eds.) (1997). The Histori-
Instrucción para remediar y asegurar, quanto con la divina cal Imagination in Early Modern Britain: History, Rethoric, and
gracia fuere posible, que ninguno de los Negros que vie- Fiction, 1500-1800. Cambridge: Cambridge University Press.
nen de Guinea, Angola, y otras Provincias de aquella cos- Kemenov, Vladimir (1977). Velázquez in Soviet Museums.
ta de África, carezca del sagrado Baptismo. Por mandato Leningrad: Aurora Art Publishers.
del Ilustríssimo Señor don Pedro de Castro y Quiñones Kientz, Guillaume (2012). D’une péninsule à l’autre, Cara-
Arzobispo de Sevilla, de el Consejo del Rey nuestro Señor vage et le caravagisme à Naples et en Espagne. En: Corps
(1614). Sevilla: Alonso Rodríguez Gamarra. et ombres. Caravage et le caravagisme européen. Cat. exp.
Iser, Wolfgang (1993). The fictive and the imaginary: char- Montpellier, musée des Beaux-Arts, 23 de junio-14 de oc-
ting literary anthropology. Baltimore & London: John tubre de 2012. Milano: Éditions 5 Continents, p. 325-335.
Hopkins University Press. —— (2015). Velázquez. Cat. exp. Paris: Réunion des mu-
Ivins, William M. (1953). Prints and Visual Communication. sées nationaux-Grand Palais, cat. 6, p.102-103.
Cambridge: Cambridge University Press. Kinkead, Duncan T. (1979). Tres bodegones de Diego Ve-
Izquierdo Moreno, Rocío y Muñoz Rubio, Valme (1990). lázquez en una colección sevillana del siglo XVII. Archivo
Museo de Bellas Artes. Inventario de Pinturas. Sevilla: Con- Español de Arte, 52, nº 206, p. 185.
sejería de Cultura, Junta de Andalucía. —— (1986). The Picture Collection of Don Nicolas Omazur. The
Burlington Magazine, vol. 128, nº 995, February, p. 132-144.
—— (1989). Artistic inventories in Sevilla, 1650-1699. Bo-
Jáuregui, Juan de (1618). Diálogo entre la Naturaleza, y las letín de Bellas Artes de la Real Academia de Santa Isabel de
dos Artes, Pintura y Escultura, de cuya preminencia se dis- Hungría, 17, p. 117-178.
puta y se juzga dedicado a los prácticos y teóricos en estas —— (2007). Pintores y doradores en Sevilla, 1650-1699.
artes. En: Rimas, Sevilla: Francisco de Lyra Varreto. Documentos. Bloomington: Author House.
—— (1973). Rimas. En: Obras, 1. Ed. de Inmaculada Ferrer Klibanski, Raymond, Panofsky, Erwin y Saxl, Fritz (1991).
de Alba. Madrid: Espasa-Calpe. Saturno y la melancolía: estudios de historia de la filosofía
—— (1993a). Poesía. Ed. de Juan Matas, Madrid: Cátedra. de la naturaleza, la religión y el arte. Madrid: Alianza.
—— (1993b). Diálogo entre la Naturaleza, y las dos Artes,
Pintura y Escultura. Ed. de Jonathan Brown. University Mi-
crofilms. Ladis, Andrew (1992). With the Filters Off. Times Literary
—— (2001). Diálogo entre la naturaleza y las dos artes Pin- Supplement, n. 4644 (3 April 1992), p. 20.
tura y Escultura. Ed. de Francisco Calvo Serraller. Zarautz: Lafuente Ferrari, Enrique (1943). The Paintings and
Olerti Etxea. Drawings of Velázquez. London : George Allen & Unwin.
Jauss, Hans Robert (1982). Toward an aesthetic of recep- —— (1944). Velázquez. Barcelona: Ediciones Selectas.
tion. Minneapolis: Minnesota University Press. Lario de Oñate, Carmen (2000). La comunidad mercantil
Jones, Martin D. W. (2003). La Contrarreforma. Religión y británica e irlandesa en Cádiz a finales del siglo XVIII. Cá-
sociedad en la Europa moderna. Madrid: Akal. diz: Universidad de Cádiz.
Jones, Pamela M. (1995). Art Theory as Ideology: Gabrie- Ledda, Giuseppina (2003). La parola e l’immagine. Strategie
le Paleotti’s Hierarchical Notion of Painting’s Universality della persuasione religiosa nella Spagna secentesca. Pisa:
and Reception. En: Fargo, C. (ed.). Reframing the Renais- Scuola Normale Superiore.
sance: Visual Culture in Europe and Latin America 1450- The legend of Saint Clare (1255) (2005). Ed. y trad. de Regis
1650. New Haven and London: Yale University Press, p. J. Armstrong. Hyde Park, N.Y: New City Press, p. 272-329.
127-139. Lemoine, Annick (2007). Nicolas Régnier: ca. 1588-1667.
Jordán de Urríes y Azara, José (1899). Biografía y estudio Peintre, collectionneur et marchand d’art, Paris: Arthena.
crítico de Jáuregui. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra. Letona, Bartolomé de (1662). Perfecta religiosa. Puebla:
Viuda de Juan de Borja.
El libro del pueblo de Dios: La biblia (1980). Trad. de Ar-
Kagan, Richard L. (2010). Los Cronistas y la Corona. Ma- mando Levoratti y Alfredo B. Trusso. Buenos Aires: Funda-
drid: Marcial Pons y CEEH. ción Palabra de Vida.
Life of St. Francis of Assisi (1902). Ed. de Paul Sabatier, trad. de Madoz, Pascual (1849). Diccionario geográfico-estadísti-
Louise Seymour Houghton. London: Hodder and Stoughton. co-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Vol.
The little flowers of St. Francis of Assisi…: In this book are XIV, Madrid: Imprenta del Diccionario.
contained certain little flowers, miracles, and devout exam- Madrid (2007). Fábulas de Velázquez. Cat. exp. Ed. de Ja-
ples of that glorious poor follower of Christ, Saint Francis, vier Portús Pérez. Madrid: Museo Nacional del Prado
and of certain of his holy companions (1887). Ed. y trad. de —— (2011). El joven Ribera. Cat. exp. Ed. de José Milicua
Abby Langdon Alger. Boston: Little, Brown & Co. y Javier Portús. Madrid: Museo Nacional del Prado.
Lives of Velázquez by Francisco Pacheco and Antonio Palo- —— (2014). La biblioteca del Greco (2014). Cat. exp. Ed. de Ja-
mino (2006). Trad. de Nina Ayala Mallory. Londres: Pallas vier Docampo y José Riello. Madrid: Museo Nacional del Prado.
Athene. Maggioni, Bruno (2000). En: Leonardi, Claudio et al. Dic-
Lleó Cañal, Vicente (1975). Arte y espectáculo: La fiesta del cionario de los Santos. 2 vols. Madrid: Ed. San Pablo.
Corpus Christi en la Sevilla de los s. XVI y XVII. Sevilla: Maillard, Natalia (2011). Lectores y libros en la ciudad de
Diputación Provincial. Sevilla (1550-1600). Barcelona: Ediciones Rubeo.
—— (1980). Fiesta grande: El Corpus Christi en la historia Maldonado, Pedro (1609). Traça y exerçicios de un orato-
de Sevilla. Sevilla: Servicio de Publicaciones del Ayunta- rio. Lisboa: Jorge Rodrigues.
miento de Sevilla. Mâle, Emile (1972). L’Art religieux de la fin du XVIe siècle, du
—— (1996). The cultivated Elite of Velázquez’s Seville. En: XVIIe et du XVIIIe siècle. 1ª ed. Paris, 1908. Paris: Librairie
Clark, M. (ed.) Velázquez in Seville. Edinburgh: National Armand Colin 1932, 1972 y 1984; ed. española, Madrid, 2001.
Galleries of Scotland; Yale University Press, p. 23-27. —— (1969). L’Art religieux de la fin du Moyen Age en
—— (1998). Los clientes sevillanos de Velázquez. Actas del France. 1ª ed. Paris, 1908. Paris: Librairie Armand Colin.
Symposium Internacional Velázquez. Sevilla: Junta de An- Malo Lara, Lina (2005). Aportación documental al catálogo del
dalucía, Consejería de Cultura, p. 65-72. pintor Francisco López Caro. Cuarenta bodegones para Juan
—— (2004). Los clientes sevillanos de Velázquez. En: Actas Martínez Montañés. Laboratorio de Arte, 18, p. 311-318.
del I Symposium Internacional Velázquez. Sevilla, 8-11 de Mancini, Giulio (1956-1957). Considerazioni sulla pittura
noviembre de 1999. Sevilla: Junta de Andalucía, p. 65-72. [ca. 1617-1621]. Ed. crítica e introducción de A. Marucchi;
—— (2007). Ut Pictura Poesis. Pintores y poetas en la Sevilla presentación de L. Venturi. 2 vols. Roma: Accademia Na-
del Siglo de Oro. Discurso de Ingreso en la Real Academia zionale dei Lincei.
Sevillana de Buenas Letras. Minerva Beaticae. Boletín de la Marciari, John (2010). Redescubriendo a Velázquez / Ve-
Real Academia Sevillana de Buenas Letras, 35, p. 33-60. lázquez Rediscovered: The Education of the Virgin at Yale.
—— (2008). Julian Benjamin Williams y el comercio de arte Ars Magazine, n. 7, p. 52-66, p. 149-153.
en la Sevilla del XIX. Boletín de la Real Academia Sevillana —— (2014). El joven Velázquez. La educación de la Virgen
de Buenas Letras, Minervae Baeticae, 36, p. 187-202. de Yale. En: Marciari, John et al. Cat. exp. El joven Veláz-
—— (2011). El círculo sevillano de Olivares. En: Lawrance, Je- quez. La educación de la Virgen de Yale restaurada. New
remy, Noble Wood, Oliver y Roe, Jeremy (eds.). Poder y Saber. Haven-Sevilla: Yale University Art Gallery-ICAS, p. 13-32.
Bibliotecas y bibliofilia en la época del conde-duque de Oliva- —— (2014). The Young Velázquez: Yale’s Education of the
res. Madrid: Centro de Estudios Europa Hispánica, p. 47-70. Virgin. En: Marciari, John et al. The Young Velázquez: The
Longhi, Roberto (1927). Un ‘San Tomaso’ del Velázquez e le Education of the Virgin Restored. New Haven: Yale Univer-
congiunture italo-spagnole tra il Cinque e il Seicento. Vita sity Art Gallery, p. 13-32.
artistica, II, p. 4-12. Marías Franco, Fernando (1999). Velázquez. Pintor y cria-
—— (1943). Ultimi studi sul Caravaggio e la sua cerchia. do del rey. Madrid: Editorial Nerea.
Proporzioni, I, p. 5-63. —— (2000). Entre el Greco y Velázquez. Cuenta y razón,
—— (1966). I Cinque sensi del Ribera. Paragone, 17, 193, p. 74-78. n.º 115, p. 42-55.
López Bueno, Begoña (1984). Francisco de Rioja. Poesía. —— (2004 [1999]). Los saberes de Velázquez: el lenguaje
Madrid: Cátedra. artístico del pintor y el problema de la ‘Memoria de las pin-
López Martínez, Celestino (1932). Desde Martínez Mon- turas del Escorial’. En: Morales, Alfredo J. ( ed.). Actas del
tañés hasta Pedro Roldán. Sevilla: Tipografía Rodríguez, Symposium Internacional Velázquez 1999. Sevilla: Junta de
Giménez y Compañía. Andalucía, p. 167-177.
López-Rey, José (1963). Velázquez. A Catalogue Raisonné —— (2012). El retrato de don Luis de Góngora y Argote.
of his Oeuvre. London: Faber & Faber. En: Roses, Joaquín (coord.). Góngora: la estrella inextingi-
—— (1996). Velázquez. Catalogue Raisonné. Cologne: Taschen. ble. Madrid: Acción Cultural, p. 47-99.
López-Terrada, Maríaluz (1988). Sallow-Face Girl, either —— (2013). Saraceni e l’Spagna. En: Aurigemma, Maria
it’s love or you’ve been eating clay. The representation of Giulia (ed.). Carlo Saraceni 1579-1620. Un Veneziano tra Roma
Illness in Golden Age Theater. En: Slater, John, López-Te- e l’Europa. Cat. exp. Roma, Palazzo Venezia, 29 de noviem-
rrada, Maríaluz and Pardo-Tomás, José (eds.). Medical Cul- bre de 2013-2 de marzo de 2014. Roma: De Luca, p. 45-56.
ture of Early Modern Spanish Empire. Farnrham: Ashgate. Marías Franco, Fernando y Bustamante, Agustín (1981).
López Torrijos, Rosa (1985). La mitología en la pintura Las ideas artísticas del Greco (comentarios a un texto in-
española del Siglo de Oro. Madrid: Cátedra. édito). Madrid: Cátedra.
Marías Franco, Fernando y De Carlos, María Cruz
(2008). Cultura visual y cultura literaria en Velázquez. En:
MacLaren, Neil y Braham, Allan (1988). National Gallery Catalo- En torno a Santa Rufina. Velázquez de lo íntimo a lo corte-
gues. The Spanish School. London: National Gallery Publications. sano. Sevilla: Fundación Focus-Abengoa, p. 111-114.
Marías Franco, Fernando y Riello, José (2014). La idea McKim-Smith, Gridley, Andersen-Bergdoll, Greta y
misma de arte. Un texto y un contexto olvidados de Pache- Newman, Richard (1988). Examining Velázquez. New Ha-
co polemizando con El Greco. En: Rodríguez Ortega, Nuria ven: Yale University Press.
(ed.). Teoría y literatura artística en España. Siglos XVI, McKim-Smith, Gridley y Newman, Richard (1993). Ciencia
XVII y XVIII. Málaga: Universidad de Málaga. e historia del arte: Velázquez en el Prado. Madrid: Museo
—— (en prensa). La idea misma de arte. Un texto y un con- Nacional del Prado.
texto olvidados de Pacheco polemizando con el Greco. En: McKim-Smith, Gridley, Fiedler, Inge, MacBeth, Rhona,
Teoría y literatura artística en España. I Congreso Interna- Newman, Richard y Zuccari, Frank (2005). Velázquez: Pain-
cional. Siglos XVI, XVII y XVIII. Madrid: Real Academia ting from Life. Metropolitan Museum Journal, 40, p. 79-91.
de Bellas Artes de San Fernando. Medina, Francisco de Borja (2010). La experiencia sevilla-
Marín Fidalgo, Ana (1988). Vermondo Resta. Sevilla: Di- na de la Compañía de Jesús en la evangelización de los es-
putación Provincial. clavos negros y su representación en América. En: Martín
Marini, Maurizio (1997). Velázquez. Milan: Mondadori Electa. Casares, Aurelia y García Barranco, Margarita (coords.).
Martín Morales, Francisco M. (2007). Lujo y austeridad La esclavitud negroafricana en la historia de España. Siglos
en el ámbito doméstico sevillano del Barroco. En: Plegue- XVI y XVII. Granada: Editorial Comares.
zuelo, Alfonso y Valdivieso, Enrique (coms.). Cat. exp. Tea- Mena Marqués, Manuela (1999). El dibujo en Sevilla y Ve-
tro de Grandezas. Sevilla: Junta de Andalucía, p. 105-121. lázquez. En: Velázquez y Sevilla. Cat. exp. Sevilla, Monas-
Martínez, Jusepe (1866). Discursos practicables del nobilí- terio de Santa María de las Cuevas. Sevilla: Consejería de
simo arte de la pintura [ca. 1673]. Ed. de Valentín Cardere- Cultura, Junta de Andalucía, p. 93-107.
ra y Solano. Madrid: Manuel Tello. Mena Marqués, Manuela et al. (2013). La Belleza encerra-
—— (2006). Discursos practicables sobre el nobilísimo arte da, Madrid: Museo Nacional del Prado.
de la pintura [ca. 1673]. Ed. de María Elena Manrique Ara. Méndez Rodríguez, Luis (1999). Entre la vida y la muerte.
Madrid: Cátedra. Nuevas aportaciones documentales sobre Velázquez en Sevi-
Martínez Blanes, José M.ª et al. (2001). Estudio científico de lla. Archivo Español de Arte, 288, p. 535-541.
muestras procedentes de pinturas de Francisco de Zurbarán —— (2001). Gremio y esclavitud en la pintura sevillana.
en el Museo de Bellas Artes de Sevilla. III Congreso Nacional Archivo Hispalense, 256-257, p. 243-255.
de Arqueometría. Sevilla: Universidad de Sevilla, p. 159-169. —— (2005). Velázquez y la cultura sevillana. Sevilla: Uni-
Martínez-Burgos, Palma (1990). Ídolos e imágenes. La versidad de Sevilla-Fundación Focus-Abengoa.
controversia del arte religioso en el siglo XVI español. Va- —— (2008). Esclavos y pintores en la Sevilla de Velázquez. En:
lladolid: Universidad de Valladolid. Navarrete Prieto, Benito (ed.). En torno a santa Rufina. Velázquez
Martínez Gil, Fernando (1991). Muerte y sociedad en la de lo íntimo a lo cortesano. Sevilla: Focus-Abengoa, p. 204-211.
España de los Austrias. Madrid: Siglo XXI. —— (2010). Visiones iconográficas de la esclavitud en Espa-
Martínez López, E. (1998). Tablero de ajedrez. Imágenes ña. En: Martín Casares, Aurelia y García Barranco, Marga-
del negro heroico en la comedia española y en la literatura e rita (coords.). La esclavitud negroafricana en la historia de
iconografía sacra del Brasil esclavista. Paris: Centre culturel España. Siglos XVI y XVII. Granada: Editorial Comares.
Calouste Gulbenkian. —— (2011). Esclavos en la pintura sevillana de los Siglos
Martínez Ripoll, Antonio (1983). El San Juan Evangelista en de Oro. Sevilla, Universidad-Ateneo de Sevilla.
la isla de Patmos de Velázquez y sus fuentes de inspiración ico- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1893). Noticias sobre la vida y es-
nográfica. Áreas. Revista de Ciencias Sociales, 3-4, p. 201-208. critos de Rodrigo Caro. En: Estudios de Crítica Literaria. Obras
Matute Gaviria, Justino (1887). Anales eclesiásticos y se- Completas. Vol. 16. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra, p. 163-234.
culares de la muy noble y muy leal ciudad de Sevilla me- Messía de la Cerda, Reyes (1985). Discursos festivos: En
trópoli de la Andalucía: Que contienen las más principales que se pone la descripción del ornato e invenciones que en
memorias desde el año de 1701… hasta el de 1800. 3 vols. la fiesta del Sacramento la parrochia collegial y vezinos de
Sevilla: E. Rasco. Sant Salvador hizieron. Ed. de Vicente Lleó Cañal. Sevilla:
Mayer, August L. (1929). Ein unbekanntes Männerbildnis Fundación Fondo de Cultura de Sevilla.
von Velázquez. Pantheon, 4, suppl. 60, July, p. 334-336. Michaëlis de Vasconcelos, Carolina (1957). Algumas
—— (1936). Velázquez. A Catalogue Raisonné of the Pictu- palabras a respeito de púcaros de Portugal. Lisboa: Nova
res and Drawings. Londres: Faber & Faber. edição da Revista de “occidente”.
—— (1940). Velázquez. Paris: French Library of Fine Arts. Milicua, José (1992). From Játiva to Naples. En: Pérez San-
Mazzoni, Jacopo (1587). Della Difesa della Commedia di chez, Alfonso E. y Spinosa, Nicola (eds.). Jusepe de Ribera.
Dante. Cesena. New York: Metropolitan Museum of Art, p. 9-17.
McKim-Smith, Gridley (1979). On Velázquez’s Working Milicua, José y Portús, Javier (eds.) (2011). El joven Ribe-
Method. Art Bulletin, 61, n. 4, p. 589-603. ra. Cat. exp. Madrid: Museo del Prado.
—— (1980). The Problem of Velázquez’s Drawings. Master Mintz, Sidney W. (1996). Dulzura y poder. El lugar del azú-
Drawings, XVIII, 1, p. 3-18. car en la Historia Moderna. Madrid: Siglo XXI.
—— (1999). La técnica sevillana de Velázquez. En: Mo- Mira Caballos, Esteban (1998). La Campana. Noticias his-
rales, Alfredo J. et al. Velázquez y Sevilla: Monasterio de tóricas. Sevilla: Muñoz Moya editor.
la Cartuja de Santa María de las Cuevas, Salas del Centro Molanus, Johan Van Der Meulen ditto (1996). De Sanctis
Andaluz de Arte Contemporáneo, Sevilla, del 1 de octubre imaginibus. 1ª ed. Louvain, 1570. Ed. francesa Traité des
al 12 de diciembre de 1999. Cat. exp. Sevilla: Junta de An- saintes images. Introducción, traducción, notas e índice por
dalucía, Consejería de Cultura, vol. 2, p. 108-23. François Boespflug et al. 2 vols. Paris: Éditions du Cerf.
Mondzaib, Marie J. (2003). Le commerce des regards. París: SEUIL. —— (2013). Zurbarán, uno studdio della técnica. En: Zur-
Montesinos Montesinos, Carmen (1986). El escultor sevillano barán (1598- 1664). Cat. exp. Ferrara Palazzo dei Diaman-
D. Cristóbal Ramos (1725-1799). Sevilla: Diputación Provincial. ti. Ferrara: Fondazione Ferrara Arte.
Morales, Alfredo J. (1992). Miguel de Zumárraga, tracis- Muñoz Rubio, Valme y De la Paz Calatrava, Fuensanta
ta de la portada del Hospital de las Cinco Llagas. Archivo (2009). Murillo Joven: aportación al conocimiento de su
Hispalense, 228, p. 97-115. técnica. En: El Joven Murillo. Cat. exp. Madrid, p. 154-185.
—— (1995). Lonja de Mercaderes y Archivo General de In-
dias. En: González García, Pedro (coord.). Archivo General
de Indias. Barcelona: Lunwerg, p. 53-71. Navarrete Prieto, Benito (1998). La pintura andaluza del
—— (1999a). Alonso Cano y la arquitectura sevillana. En: siglo XVII y sus fuentes grabadas. Madrid: Fundación de
VV.AA. Figuras e imágenes del Barroco. Estudios sobre el Apoyo a la Historia del Arte Hispánico, Museo del Prado.
barroco español y sobre la obra de Alonso Cano. Madrid: —— (2007). La aportación de Pablo de Céspedes al pri-
Fundación Argentaria-Visor, p. 271-290. mer naturalismo en Sevilla: Juan de Roelas y Francisco de
—— (1999b). Velázquez y Sevilla. Vol. 1: Catalogo. Vol. Herrera el Viejo. En: In sapientia libertas: escritos en home-
2: Estudios. Cat. exp. Sevilla, Monasterio de la Cartuja de naje al profesor Alfonso E. Pérez Sánchez. Madrid: Museo
Santa María de las Cuevas, Salas del Centro Andaluz de Nacional del Prado. p. 247-254.
Arte Contemporáneo. 2 vols. Sevilla: Consejería de Cultu- —— (2009). Velázquez y Sevilla: la Inmaculada del Deán
ra, Junta de Andalucía. López Cepero recuperada. ARS magazine, 3, p. 101-117.
—— (2000). La etapa sevillana de Juan de Minjares. En: —— (2010). A New Preparatory Drawing for Francisco
Felipe II y las artes. Actas del Congreso Internacional. Ma- Pacheco’s Last Judgment: Creative Process and Theological
drid: Universidad Complutense, p. 245-252. Approval. En: Master Drawings, vol. 48, n. 4, p. 435-446.
—— (2004). Velázquez y la arquitectura. En: Symposium —— (2013). Santas de Zurbarán: devoción y persuasión.
Internacional Velázquez. Sevilla: Junta de Andalucía, Con- En: Navarrete Prieto, Benito (coord.). Santas de Zurbarán:
sejería de Cultura, p. 15-21. devoción y persuasión. Sevilla: Ayuntamiento de Sevilla,
—— (2010). La piel de la arquitectura. Yeserías sevillanas ICAS, p. 17-34.
de los siglos XVII y XVIII. Sevilla: Diputación Provincial. —— (2014a). Inmaculada Concepción. En: Haag, Sabine
Morel d’Arleux, Antonia (2004). Un posible dibujo pre- (ed.). Velázquez. Cat. exp. Wien: Kunsthistorisches Mu-
paratorio del retrato de Don Cristóbal Suárez de Ribera de seum, cat. 1, p. 126-130.
Velázquez. Revista de Arte Goya, 298. Madrid: Fundación —— (2014b). La Educación de la Virgen y la conforma-
Lázaro Galdiano, p. 32-36. ción del primer naturalismo. En: Marciari, John et al. Cat.
Morel-Fatio, Alfred (1896). Comer barro. En: Mélanges de exp. El joven Velázquez. La educación de la Virgen de Yale
philologie romane dédiés à Carl Wahlund, Mâcon: Protat. restaurada. New Haven-Sevilla: Yale University Art Ga-
Moreno, fray Jerónimo (1609). La vida y muerte y cosas llery-ICAS, p. 58-71.
milagrosas que el Señor ha hecho por el bendito fray Pablo Navarrete Prieto, Benito y Pérez Sánchez, Alfonso E.
de Santa Maria. Sevilla: Convento de San Pablo. (2008). En torno a Santa Rufina, Velázquez de lo íntimo
Moreno Arana, José Manuel (2006a). La difusión del barro- a lo cortesano. Sevilla: Centro Velázquez, Fundación Fo-
quismo en El Puerto y su entorno: Ignacio López y Alonso de cus-Abengoa, Ayuntamiento.
Morales y su retablo de Ánimas de la Prioral (s. XVII-XVIII). Navarro Márquez, Nuria María y Espinosa de los Mon-
Revista de Historia de El Puerto, n. 37, p. 47-80. teros Sánchez, Francisco (2008). La devoción a Santa
—— (2006b). Aproximación al imaginero Diego Roldán Ana en Valverde del Camino. Raíces, n. 11, p. 10-16.
Serrallonga. Jerez en Semana Santa, n. 10, p. 347-355. New York (2009). Velázquez Rediscovered. Cat. exp. New
—— (2008). La imaginería en las hermandades lebrijanas York: Metropolitan Museum of Art.
del Barroco. En: Roda Peña, José (dir.). IX Simposio sobre Niccoli, Ottavia (2011). Vedere com gli occhi del cuore.
Hermandades de Sevilla y su provincia. Sevilla: Fundación Alle origini del potere delle immagini. Bari: Laterza.
Cruzcampo, p. 35-60. Nicolaci, Michele y Gandolfi, Riccardo (2011). Il Cara-
—— (2013). Ignacio López en el contexto de la escultura vaggio di Guido Reni: la ‘Negazione di Pietro’ tra relazio-
portuense de los siglos XVII y XVIII. Revista de Historia de ni artistiche e operazioni finanziarie. Storia dell’arte, 130,
El Puerto, n. 51, p. 39-65. p. 41-64.
Morgan, David (2005). The Sacred Gaze. Religious Visual Nieremberg, Juan Eusebio (1630). Curiosa filosofía y te-
Culture in Theory and Practice. Berkeley: University of Ca- soro de maravillas de la Naturaleza, examinadas en varias
lifornia Press. cuestiones naturales. Madrid: Imprenta Real.
Moura Sobral, Luis (1978). Una copia del Caravaggio en Núñez Beltrán, Miguel Ángel (2000). La oratoria sagrada
Bolivia. Arte y Arqueología, 5-6, p. 175-180. de la época del Barroco: doctrina, cultura y actitud ante la
Muller, Priscilla (1961). Francisco Pacheco as a Painter. vida desde los sermones sevillanos del siglo XVII. Sevilla:
Marsyas, 19, p. 39-44. Universidad de Sevilla-Fundación Focus-Abengoa.
Müller Hofstede, Justus (1971). Abraham Janssens. Zur
Problematik des flämischen Caravagismus. Jahrbuch der
Berliner Museen, 13. O’Crouley, Pedro Alonso de (trad.) (1795). Diálogos sobre
Muñoz Rubio, Valme (2012). Restauración de las obras de la utilidad de las medallas antiguas, principalmente por la
Bernabé de Ayala: San Roque y Santa Lucía. Mus-A, IX, nº conexion que tienen con los poetas griegos y latinos, de
13, p. 162-169. Joseph Addison. Madrid: Plácido Barco López.
O’Malley, John W. (2000). Trent and all that. Renaming —— (1944). Museo Pictórico y Escala Óptica. El Parnaso
Catholicism in the Early Modern Era. Cambridge-London: Español pintoresco y laureado [1715-1724]. 2 vols. Buenos
Harvard University Press. Aires: Poseidón.
O’Neil, John y Domínguez, Joaquín M. (eds.) (2004). —— (1947). Museo Pictórico y Escala Óptica. El Parnaso Es-
Diccionario Histórico de la Compañía de Jesús. Madrid: pañol pintoresco y laureado [1715-1724]. Madrid: M. Aguilar.
Instituto Histórico de la Compañía de Jesús y Universidad —— (1986). Vidas. Ed. de Nina Ayala Mallory. Madrid:
Pontificia Comillas. Alianza Editorial.
Orozco Díaz, Emilio (1969). El teatro y la teatralidad del —— (1988). El Museo Pictórico y Escala Óptica III. El
Barroco. Barcelona: Planeta. Parnaso español pintoresco laureado [1724]. Madrid: Agui-
—— (1977). Mística y plástica barroca. Madrid: Cupsa. lar Maior.
—— (1981). Manierismo y Barroco. Madrid: Cátedra. —— (2008). Vida de don Diego Velázquez de Silva. Madrid: Akal.
—— (1988). Introducción al Barroco. 2 vols. Granada: Palouzié, Hélène (2008). Icones et Idoles. Regard sur l’objet
Universidad de Granada. Monument historique. Arles: Actes Sud.
—— (1994). Estudios sobre San Juan de la Cruz y la místi- Palumbo, Genoveffa (1997). Speculum Peccatorum. Fram-
ca del Barroco. Granada: Universidad de Granada. menti di storia nello spechio delle immagini tra Cinque e
Ortiz de Zúñiga, Diego (1677). Annales eclesiásticos y Seicento. Napoli: Liguori Editore.
seculares de la muy noble y muy leal ciudad de Sevilla... Pantorba, Bernardino de (1955). La vida y la obra de Veláz-
Sevilla: Imprenta real. quez. Madrid: Compañía Bibliográfica Española.
—— (1988). Anales eclesiásticos y seculares de la muy no- Papi, Gianni (1993). Orazio Borgianni. Soncino (Cremona):
ble y muy leal ciudad de Sevilla, metrópoli de la Andalucía. Edizioni dei Soncino.
5 vols. Sevilla: Guadalquivir. —— (2002). Jusepe de Ribera a Roma e il Maestro del Giu-
Owens, Sarah E. (2014a). El legado del rosario milagroso en los dizio di Salomone. Paragone, 53, p. 21-43.
escritos de viaje de sor Ana de Cristo hacia Filipinas. Boletín —— (2007). Ribera a Roma. Soncino: Edizioni dei Soncino.
de Monumentos Históricos, (30), 22-35 [próxima publicación]. —— (2011a). Ribera en Roma. La revelación del genio. En:
—— (2014b). Monjas españolas en filipinas: La formación El joven Ribera. Cat. exp. Madrid. Madrid: Museo Nacio-
de lectura y escritura de Sor Ana de Cristo. En: Baranda, nal del Prado, p. 31-59.
Nieves y Marín Pina, María Carmen (eds.). Letras en la cel- —— (2011b). Un ‘San Sebastiano’ di Ribera a Varsavia. Pa-
da: Cultura escrita de los conventos femeninos en la España ragone, 62, p. 54-57.
moderna. Madrid: Iberoamericana, p. 379-392. —— (2012). Il giovane Ribera: riflessioni. En: Roma al
tempo di Caravaggio. Cat. expo. Roma. 2 vols. Roma: Ski-
ra, II, p. 407-415.
Pacheco, Francisco (1649). Arte de la Pintura. Sevilla: Si- —— (2014a). El primer martirio. Ars, 7, p. 60-68.
món Fajardo. —— (2014b). Il primo ‘Martirio di San Bartolomeo’ di Ri-
—— (1985). Libro de descripción de verdaderos retratos bera. Paragone, 65, p. 41-48.
de ilustres y memorables varones. Ed. de Pedro M. Piñero y Passolas Jáuregui, Jaime (1997). Curiosidades, leyendas y tradi-
Rogelio Reyes. Sevilla: Diputación de Sevilla. ciones de las iglesias y conventos de Sevilla. Sevilla: CB Ediciones.
—— (1990). Arte de la Pintura [1649]. Ed. de Bonaventura —— (2008). Juan Martínez Montañés. 2 vols. Sevilla: Tartessos.
Bassegoda i Hugas. Madrid: Cátedra. Pastor Torres, Álvaro (1998). El retablista y escultor Ma-
—— (1990). Arte de la Pintura. Su antigüedad y grandezas nuel García de Santiago: nuevas adiciones a su obra. Labo-
[1649]. Ed. del ms. de 1638 de Francisco Javier Sánchez ratorio de Arte, n. 11, p. 549-570.
Cantón. 2 vols. Madrid, 1956. Antología de textos en fran- Peck, William H. (1991). The Detroit Institute of Arts. De-
cés de Lauriane Fallay d’Este. Paris, 1986. Ed. de Bonaven- troit: Wayne State University Press.
tura Bassegoda i Hugas. Madrid: Cátedra. Pereda, Felipe (2007). Las imágenes de la discordia: política
—— (2009). Arte de la Pintura. Su antigüedad y grandezas y poética de la imagen sagrada en la España del Cuatro-
[1649]. Madrid: Cátedra. cientos. Madrid: Marcial Pons.
Paleotti, Gabriele (1961). Discorso intorno alle imagine sa- —— (2012). Sombras y cuadros. Teorías y culturas de la re-
cre e profane [1582]. En: Barocci, P. (ed.). Trattati d’arte del presentación en la Europa de la reforma católica. En: Riello
cinquecento. Vol. II. Bari: Gius. Laterza & Figli. Velasco, José (coord.). Sacar de la sombra lumbre: La teoría
—— (2002). Discorso intorno alle immagini sacre e profa- de la pintura en el Siglo de Oro (1560-1724). Madrid: Abada.
ne [1582]. Roma: Libreria Editrice Vaticana. Perera, Arturo (1960). Velázquez, pintor de miniaturas. En:
Palomero Páramo, Jesús (2005). La cultura artística de la Gallego y Burín, Antonio (dir.). Varia Velazqueña. 2 vols.
‘Ciudad de la Giganta’. (Notas sobre pintores y escultores Madrid: Dirección General de Bellas Artes, I, p. 378-381.
en la Sevilla de Cervantes). En: Núñez Roldán, Francisco Pérez del Campo, Lorenzo (coord.) (2010). Pedro de Cam-
(coord.). La ciudad de Cervantes. Sevilla, 1587-1600. Sevi- paña en el retablo de Triana, la restauración del IAPH. Se-
lla: Fundación El Monte, p. 200-221. villa: Consejería de Cultura.
Palomino de Castro y Velasco, Antonio Acisclo (1744). Pérez Escolano, Víctor (1977). Juan de Oviedo y de la
Las vidas de los pintores y estatuarios eminentes españoles, Bandera (1565-1625). Escultor, arquitecto e ingeniero. Se-
que con sus heroycas obras, han ilustrado la nacion y de villa: Diputación Provincial.
aquellos extrangeros ilustres, que han concurrido en estas Pérez Lorenzo, P. (1922). Fundación del convento de Santa
provincias, y las han enriquecido con sus eminentes obras. Clara de Manila y documentos a él pertenecientes. Archivo
Londres: Henrique Woodfall. Ibero-Americano, 18, p. 225-43.
Pérez Sánchez, Alfonso E. (1972). Carlo Saraceni en la ca- Possevino, Antonio (1595). Tractatio de poesi et pictura eth-
tedral de Toledo y las relaciones hispano-romanas en las nica, humana et fabulosa collata cum vera, honesta et sacra.
pinturas españolas al principio del siglo XVII. En: Evolu- Lugduni: I. Pillehotte.
tion générale et développements régionaux en histoire de Prades, Jaime (1597). Historia de la adoración y uso de las
l’art. Actas del XXII congreso internacional de historia del santas imágenes, y de la imagen de la fuente de la salud.
arte, Budapest, 1969. Vol. II. Budapest, p. 25-32. Valencia: Felipe Mey.
—— (dir.) (1973). Caravaggio y el naturalismo español. Prodi, Paolo (1959-1967). Il Cardinale Gabriele Paleotti. 2
Cat. exp. Sevilla, Real Alcázar. Sevilla. vols. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura.
—— (1992). Ribera y España. En: Ribera. Cat. exp. Ma- —— (1965). Ricerche sulla teorica delle arti figurative nella Rifor-
drid: Museo Nacional del Prado, p. 79-105. ma católica. Archivio italiano per la storia della Pietá, IV, p. 143.
—— (1998). Zurbarán et Velázquez. Vies parallèles et diver- —— (1983). Ricerca sulla teorica delle arti figurative nella
gentes. Gazette des Beaux Arts, 132, octubre, p. 165-176. Riforma cattolica. Bolonia: Nuova Alfa Editoriale.
—— (2005). Pintura española de los siglos XVII y XVIII Proell, Simone (2003). La collection Carvallo, un goût pour
en la Fundación Lázaro Galdiano. Madrid: Fundación Lá- la peinture espagnole en France au début du XXe siècle. Pa-
zaro Galdiano. ris, Université Paris-Sorbonne (tesina, inédita).
Pérez Sánchez, Alfonso E. y Navarrete Prieto, Benito Prosperi, Adriano (2008). El Concilio de Trento: una in-
(eds.) (2001). Luis Tristán (h. 1585-1624). Madrid: Funda- troducción histórica. Valladolid: Junta de Castilla y León.
ción BBVA-Real Fundación de Toledo, Ediciones del Umbral.
—— (2005). De Herrera a Velázquez. El primer naturalis-
mo en Sevilla. Cat. exp. Madrid: Fundación Focus-Aben- Quesada, Ginés de (1713). Exemplo de todas las virtudes
goa-Museo de Bellas Artes de Bilbao. y vida milagrosa de la venerable Madre Gerónima de la
Pérez de Valdivia, Diego (1977). Aviso de gente recogida. Assumpción, abadesa y fundadora del convento de la Con-
Madrid: Fundación Universitaria Española. cepción de la Virgen Nuestra Señora de monjas descalças
Pevsner, Nikolaus (1982). Academias de Arte: pasado y pre- de nuestra madre de Santa Clara, de la ciudad de Manila.
sente. Madrid, Cátedra. México: Por la viuda de Miguel de Ribera.
Pico della Mirandola, Gianfrancesco (1930). On the Quintanadueñas, Antonio de S.I. (1643). Nombre Santíssi-
Imagination. New Haven: Yale University Press. mo de María. Su excelencia, significados, veneración y efec-
Pinelo, sor Valentina OSA (1601). Libro de alabanzas y exce- tos. Sevilla: Francisco de Lyra.
lencias de la Gloriosa Santa Anna. Sevilla: Clemente Hidalgo. —— (1651). Santos de la imperial ciudad de Toledo y su
Pleguezuelo Hernández, Alfonso (1990). La Lonja de arçobispado. Madrid: Pablo de Val.
Mercaderes de Sevilla, de los proyectos a la ejecución. Ar-
chivo Español de Arte, 249, p. 15-41.
—— (1994). Diego López Bueno: ensamblador, escultor y Ramos Sosa, Rafael (ed.) (2010). Actas del coloquio inter-
arquitecto. Sevilla: Diputación Provincial. nacional el Niño Jesús y la infancia en las artes plásticas, si-
—— (2000). Cerámicas para agua en el barroco español: glo XV al XVII: IV centenario del Niño Jesús del Sagrario,
una primera aproximación desde la literatura y la pintura. 1606-2006. Sevilla: Archicofradía del Santísimo Sacramen-
Ars Longa, 9-10, p. 123-138. to del Sagrario de la Catedral de Sevilla.
—— (2003-2004). ‘Regalos del Galeón’. La porcelana y las Réau, Louis (1996). Iconografía del arte cristiano. 6 vols. 1ª
lozas ibéricas de la Edad Moderna. Cat. exp. Filipinas, Puerta ed. Iconographie de l’art chrétien. Paris: Presses Universi-
de Oriente. De Legazpi a Malaspina. Madrid: Lunwerg Edito- taires de France, 1955-1958. Ed. española. Barcelona: Edi-
res-Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, p. 131-145. ciones del Serbal, 1996.
Portocarrero, Francisco (1616). Libro de la Descensión Reeves, Eileen (1997). 1614-1621: The Buen Pintor. En: Pain-
de Nuestra Señora a la Santa Yglesia de Toledo. Madrid: ting the Heavens. Art and Science in the Age of Galileo. Prin-
Luis Sánchez. ceton: Princeton University Press, p. 184-225.
Portús Pérez, Javier (1993). La antigua procesión del Cor- Reichetzeder, Sophie (2009). ‘La Pintura habla en la Poe-
pus Christi en Madrid. Madrid: Comunidad de Madrid, sía y la Poesía calla en la Pintura’. La silva de Lope de Vega
Consejería de Educación y Cultura, Centro de Estudios y en los Diálogos de la pintura de Vicente Carducho, M. A.
Actividades Culturales. disertación. Viena: Universität Wien.
—— (1999a). La Venerable Madre Jerónima de la Fuente. Rennes (2014). Ribera à Rome, autour du premier Aposto-
En: Morales, Alfredo J. (ed.). Velázquez y Sevilla. Cat. exp. lado. Cat. expo. Rennes, musée des Beaux-Arts. Strasbourg,
Sevilla: Junta de Andalucía, p. 206-209. musée des Beaux-Arts. Rennes.
—— (1999b). Pintura y pensamiento en la España de Lope Rey Hazas, Antonio (2003). Artes de bien morir. Ars mo-
de Vega. Fuenterrabía: Nerea. riendi de la Edad Media y del Siglo de Oro. Madrid: Edi-
—— (2007). Historias cruzadas (meninas, hilanderas y una ciones Lengua de Trapo.
fábula musical). En: Portús, Javier (ed.). Fábulas de Veláz- Ribadeneira, fray Pedro de (1599). Primera parte del Flos
quez. Madrid: Museo Nacional del Prado, p. 279-297. Sanctorum o libro de las vidas de los Santos. 1ª ed. Madrid,
—— (2013). Velázquez y la familia de Felipe IV (1650- 1599; segunda y tercera parte, 1601 y 1604. Trad. francesa
1680). Madrid: Museo Nacional del Prado. revisada y aumentada de Mr. l’Abbé Daras. 13 vols. Vai-
Portús, Javier y Vega, Jesusa (1998). La estampa religio- lly-sur-Sauldre, 1982-1984.
sa en la España del Antiguo Régimen. Madrid: Fundación —— [Ribadeneyra, Pedro de] (1675). Flos sanctorum: Li-
Universitaria Española. bro de las vidas de los santos. Madrid: Imprenta Real.
—— (1790). Flos sanctorum de la vidas de los santos, es- Ruiz Barrera, María Teresa y Pérez-Aínsua Méndez, Na-
crito por el padre Pedro de Ribadeneyra,… aumentado de talia (2007). La Orden de la Merced en Écija. Écija: Asocia-
muchas, por los PP. Juan Eusebio Nieremberg, y Francisco ción Cultural Ecijana Martín de Roa.
Garcia… añadido nuevamente las correspondientes para Ruiz-Calvez, Estrella (1992). Religion de la mère, religión
todos las dias del año, vacantes a las antecedentes impres- des méres. Sainte Anne éducatrice: les images de la mère
siones, por el muy reverendo P. Andres Lopez Guerrero… selon l’iconographie de Sainte Anne. XVe-XVIIe siècle. En:
Y en esta ultimamente addicionado con las vidas de algunos Delumeau, Jean (dir.). La religión de ma mère. Les femmes
santos antiguos, y modernos… Dividido en tres tomos, y et la transmisión de la foi. París: Cerf, p. 123-155.
cada uno de estos en quatro meses del año. Tomo I. Barce- Ruiz Pérez, Pedro (1999). La biblioteca de Velázquez. Cat.
lona: Imprenta de las Consortes Sierre, Oliver, y Martí. exp. Sevilla: Junta de Andalucía.
Rivoallan, Anne (2012). La collection romaine Cussi-
da-Gavotti: hypothèse d’un goût hispano-ligurien pour la
‘Scholas del Caravaggio’. ArtItalies, 18, p. 51-60. Saint-Georges, Guillet de (1854). Mémoire historique des
Roa, Martín de (1622). Antigüedad, veneración y fruto de principaux ouvrages de M. Vignon le père. Manuscrit con-
las Sagradas Imágenes, i Reliquias. Sevilla: Gabriel Ramos. servé à l’École des Beaux-Arts de Paris, 1690. Mémoires
Roda Peña, José (2007). Pedro Roldán y la capilla funeraria inédits sur la vie et les ouvrages des Membres de l’Académie
de los Paiva en el Colegio del Santo Ángel de Sevilla. Labo- Royale, vol. 1. Paris.
ratorio de Arte, n. 20, p. 141-155. Salas, Alfonso de (2010). L’iconographie de sainte Anne en
—— (2010). El Nazareno de las Fatigas y su capilla en la Espagne à la fin du Moyen Age. Tesis doctoral en Historia
parroquia de Santa María Magdalena de Sevilla. Laborato- del Arte, bajo la dirección de Christian Heck.
rio de Arte, n. 22, p. 73-101. Salas, Xavier de y Marías, Fernando (1992). El Greco y el
—— (2013): El triunfo del naturalismo en la escultura se- arte de su tiempo. Las notas de El Greco a Vasari. Toledo:
villana y su introducción al pleno barroco. En: Gila Me- Real Fundación de Toledo.
dina, Lázaro (coord.). La consolidación del Barroco en la Salazar, María Dolores (1949). Pedro Roldán, escultor. Ar-
escultura andaluza e hispanoamericana. Granada: Editorial chivo Español de Arte, XXII, p. 317-339.
Universidad de Granada, p. 143-178. Salomon, Xavier F. (2011). The young Ribera. The Burlin-
—— (2012). Pedro Roldán, escultor (1624-1699). Madrid: Arcolibros. gton Magazine, 153, p. 475-478.
—— (2014). La escultura barroca del siglo XVIII en Anda- Salort Pons, Salvador (2005-2006). Las relaciones artísti-
lucía Occidental. Cuadernos de Estepa, n. 4, p. 84-111. cas entre Italia y Sevilla durante el primer tercio del siglo
Rodríguez y Gutiérrez de Ceballos, Alfonso (1991). Fuen- XVII. En: De Herrera a Velázquez. El primer naturalismo
tes iconográficas y literarias del cuadro de Velázquez ‘Cristo y el en Sevilla. Cat. exp. Preparación, edición y dirección cientí-
alma cristiana’. Cuadernos de Arte e Iconografía, IV, 8, p. 82-91. fica de Alfonso E. Pérez Sánchez y Benito Navarrete Prieto.
—— (2004). Precisiones sobre la pintura religiosa de Velázquez. Sevilla-Bilbao: Fundación Focus-Abengoa-Museo de Bellas
Madrid, Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Artes de Bilbao, p. 53-68.
Rodríguez López-Vázquez, Alfredo (2011). Cervantes y el —— (2008). Diego Velázquez, pintor 1599-1660. Madrid:
entremés de ‘Los mirones’. Bases objetivas para su atribu- Arco Libros.
ción. Etiópicas, 7, p. 57-63. Salvarini, Renata (1994). La lezione albertiana nella tratta-
Roe, Jeremy M. N. (2005). Painting and rhetoric in early tistica artistica della reforma cattolica: note in margine alle
seventeenth-century Seville: Looking at Velázquez through esperienze normative di Carlo Borromeo, Antonio Possevino
the writings of Francisco de Rioja. En: Antes y después del e Gabriele Paleotti. Civiltà mantovana, n. 12-13, p. 85-91.
Quijote, en el cincuentenario de la asociación de hispanis- San Román, fray Antonio de (1583). Consuelo de penitentes
tas de Gran Bretaña e Irlanda, Valencia, 2005. Valencia: o Mesa franca de espirituales manjares. Salamanca: Alonso
Generalitat Valenciana, p. 213-222. de Terranova.
Roggen, Domien y Pauwels, Henri (1955-1956). Het cara- Sánchez Cantón, Francisco Javier (1925). La librería de
vaggistisch œuvre van Gerard Seghers. Gentse Bijdragen tôt Velázquez. En: Homenaje a don Ramón Menéndez Pidal.
de Kunstgeschiedenis en Oudheikunde, XVI, 1955-1956, p. Madrid: Hernando, tomo III, p. 379-406.
255-301. —— (1945). New facts about Velázquez. Burlington Maga-
Romero Torres, José Luis (2007). La escultora Luisa Roldán. zine, 87 (513), p. 289-293.
Del arte sevillano al ambiente cortesano. En: Roldana. Sevi- —— (2000). La librería de Velázquez. En: Escritos sobre
lla: Junta de Andalucía. Consejería de Cultura, p. 127-147. Velázquez. Pontevedra: Museo de Pontevedra.
—— (2011). Juan Martínez Montañés, maestro de genera- Sánchez-Lassa de los Santos, Ana (2000a). Entre Sevilla
ciones. En: Martínez Montañés y Osuna. Osuna: Amigos de y Madrid: Aportación al estudio de la técnica de Zurbarán.
los Museos de Osuna, p. 131-171. En: Zurbarán: la obra final: 1650-1664. Cat. exp. Bilbao.
Ruano, Pedro (1993). La V.M. Sor Jerónima de la Asunción: Bilbao: Museo de Bellas Artes de Bilbao, p. 129-148.
Fundadora del monasterio de Santa Clara de Manila y la —— (2000b). San Pedro en lágrimas, aproximación a la
primera mujer misionera en Filipinas. Madrid: s.l. técnica de Murillo. En: Las lágrimas de San Pedro en la
Rubin, Miri (1991). Corpus Christi: The Eucharist in late pintura española del Siglo de Oro. Cat. exp. Bilbao: Museo
medieval culture. Cambridge: Cambridge University Press. de Bellas Artes de Bilbao, p. 70-81.
Rubio Lapaz, Jesús (1993). Pablo de Céspedes y su círculo: Sancho Corbacho, Heliodoro (1928). Contribución documen-
humanismo y contrarreforma en la cultura andaluza del Re- tal al estudio del arte sevillano. En: Documentos para la His-
nacimiento al Barroco. Granada: Universidad de Granada. toria del Arte en Andalucía. T. II. Sevilla: Laboratorio de Arte.
—— (1931). Arte Sevillano de los Siglos XVI y XVII. En: Sinanoglou, Leah (1973). The Christ Child as sacrifice: A
Documentos para la Historia del Arte en Andalucía. T. III. medieval tradition and the Corpus Christi plays. Speculum,
Sevilla: Laboratorio de Arte. 48 (3), p. 491-509.
—— (1982). Artífices sevillanos del siglo XVII. En: VV.AA. Solís, Antonio (2010). Los dos espejos. Historia de la Casa
Homenaje al Prof. Dr. Hernández Díaz. Sevilla: Universi- Profesa de la Compañía de Jesús de Sevilla. Ed. del ma-
dad de Sevilla. nuscrito de Leonardo L. Molina. Sevilla: Fundación Fo-
Santos Otero, Aurelio de (2006). Los Evangelios Apócrifos. cus-Abengoa.
Estudios introductorios y versión de los textos originales. Sommervogel, Charles (1890-1900). Bibliotèque de la
Colección de textos griegos y latinos, versión crítica, estudios Compagnie de Jésus. 9 vols. Bruxelles: Oscar Schepens. Pa-
introductorios y comentarios por Aurelio de Santos Otero. ris: Alphonse Picard.
1ª ed. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1956. 13ª Sonnenburg, Hubert von (1980-1982). Zür Maltechnik Mu-
impresión. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos. rillos. Maltechnik / Restauro, München, 3/1980, 1/1982.
Scallen, Catherine (2003). Rembrandt, Reputation, and the Soria, Martín S. (1960). Velázquez and Tristán. En: Gallego
Practice of Connoisseurship. Amsterdam: Amsterdam Uni- y Burín, Antonio (dir.). Varia velazqueña. 2 vols. Madrid:
versity Press. Ministerio de Educación Nacional, I, p. 456-462.
Scavizzi, Giuseppe (1992). The Controversy on Images from Soto, fray Andrés de O.F.M. (1607). Libro de la vida exce-
Calvin to Baronius. New York: Toronto Studies in Religion. lencias de la Gloriosa Santa Ana, Madre de la Madre de
Schmidt, Jeremy (2007). Melancholy and the Care of the Dios. Bruselas: Roger Velpio.
Soul: Religion, Moral Philosophy and Madness in Early Spinosa, Nicola (ed.) (2003). Ribera. L’opera completa. Na-
Modern England. Aldershot: Ashgate. poli: Electa.
Schreiner, Klaus (1994). Maria Jungfaru, Mutter, Herrsche- —— (2011). Il giovane Ribera tra Roma, Parma e Napoli
rin, München: Herder. 1608-1624. Napoli: Museo di Capodimonte.
Sconduto, Leslie A. (2008). Metamorphoses of the We- Spolsky, Ellen (2007). Words vs. Image: Cognitive Hunger in
rewolf: a Literary Study from Antiquity through Renais- Shakespeare’s England. New York: Palgrave & Macmillan.
sance. Jefferson: McFarland & Co. Squarzina, Silvia Danesi (2006). New Documents on Ribe-
Scott, Nina M. (en prensa). El significado del hábito para las ra ‘pictor in Urbe’, 1612-1616. The Burlington Magazine,
monjas misioneras. 148, p. 244-251.
Scribner, Bob (1993). The Reformation, Popular Magic, Stemm, Greg, Kinsley, Sean and Gerth, Ellen (2014).
and the Disenchantment of the World. Journal of Interdis- Oceans Odyssey 4. Pottery from the Tortugas Shipwreck,
ciplinary History, n. 23, p. 475-494. Straits of Florida: A Merchant Vessel from Spain’s 1622
Serés, Guillermo (2003). La literatura espiritual en los Siglos Tierra Firme Fleet. Oxford & Filadelfia: Odyssey Marine
de Oro. Madrid: Laberinto. Exploration, Reports 4, Oxbow Books.
Serrano, Eliseo, Cortés Peña, Antonio L. y Betrán, José Suárez de Figueroa, Cristóbal (1615). Plaza universal de
L. (coords.) (2005). Discurso religioso y Contrarreforma. todas ciencias y artes. Madrid: Luis Sánchez.
Zaragoza: Diputación de Zaragoza. Syson, Luke and Thornton, Dora (2004). Objects of virtue.
Serrera Contreras, Juan Miguel (1999a). Velázquez y la Art in Renaissaance Italy. London: British Museum Press.
pintura sevillana de su tiempo. En: Velázquez y Sevilla. Se-
villa, Junta de Andalucía, p. 50-59.
—— (1999b) Un retrato de familia: La Adoración de los Tellenbach, Hubertus (1976). Melancolía: visión histórica
Reyes Magos. En: Obras maestras de Velázquez. Barcelona. del problema. Madrid: Morata.
Seseña, Natacha (1991). Los barros y lozas que pintó Veláz- Tiffany, Tanya J. (2004). El Cristo en casa de Marta y María
quez. Archivo Español de Arte, 254, Madrid, p. 171-179. de Velázquez: una nueva lectura. En: Morales, Alfredo J. (
Sevilla (1978). Los Ribera de Osuna. Cat. exp. Sevilla: 1978. ed.). Velázquez. Actas del Symposium Internacional 1999.
—— (1999). De la pintura y las letras. La biblioteca de Ve- Sevilla: Junta de Andalucía, p. 95-108.
lázquez, 1599-1999. Cat. exp. (1999). Ed. de Pedro Ruiz —— (2005). Visualizing Devotion in Early Modern Seville:
Pérez. Sevilla: Junta de Andalucía. Velázquez’s Christ in the House of Martha and Mary. The
Sevilla / Bilbao (2005-2006). De Herrera a Velázquez. El Sixteenth Century Journal, 32, 2, p. 433-453.
primer naturalismo en Sevilla. Cat. exp. (2005-2006). Pre- —— (2008). La luz cristiana y la salvación africana: el
paración, edición y dirección científica de Alfonso E. Pérez ‘Cristo de Emaús’ de Velázquez. En: Navarrete Prieto, Beni-
Sánchez y Benito Navarrete Prieto. Sevilla-Bilbao: Funda- to (ed.). En torno a santa Rufina. Velázquez de lo íntimo a
ción Focus-Abengoa-Museo de Bellas Artes de Bilbao. lo cortesano. Sevilla: Focus-Abengoa, p. 88-93.
Shearman, John. Only Connect… Art and the Spectator in the —— (2012). Diego Velázquez’s Early Paintings and the
Italian Renaissance. Princeton: Princeton University Press. Culture of Seventeenth-Century Seville. University Park,
Sheingorn, Pamela (1993). The wise mother: the image of Saint Pennsylvania: The Pennsylvania State University Press.
Anne teaching the Virgin Mary. Gesta, n. XXXII/1, p. 69-80. Torrejón Díaz, Antonio (1987). El escultor José Montes de
Sickel, Lothar (2009-2010). Gli esordi di Caravaggio a Oca. Sevilla: Diputación Provincial.
Roma. Una ricostruzione del suo ambiente sociale nel pri- Trapier, Elizabeth Du Gué (1948). Velázquez. New York:
mo periodo romano. Römisches Jahrbuch der Biblioteca The Hispanic Society of America.
Hertziana, 39, p. 37-52. Triviño, María Victoria (ed.) (1992). Escritoras clarisas
Simón Díaz, José (1975). Jesuitas de los siglos XVI y XVII: españolas: Antología. Madrid: Biblioteca de Autores
escritos localizados. Salamanca: Universidad Pontificia. Cristianos.
Twiss, Richard (1775). Travels through Portugal and Spain, Vickers, Brian (1990). Mentalidades ocultas y científicas en
in 1772 and 1773. London: R. Twiss. el Renacimiento. Madrid: Alianza, 1990.
Villanueva Romero, Eva y Ferreras Romero, Gabriel
(2007). La colección artística de la antigua Colegial del Sal-
Udías Vallina, Agustín (2014). Los Jesuitas y la Ciencia. vador. Obras restauradas: cronología, devoción y ornamen-
Bilbao: Mensajero. tación. En: El Salvador en el IAPH. Conservación de un pa-
Uriarte, José Eugenio de (1904-1916). Catálogo razonado trimonio histórico devocional. Sevilla: Junta de Andalucía.
de obras anónimas o pseudónimas de autores de la Com- Consejería de Cultura. Instituto Andaluz del Patrimonio
pañía de Jesús. 5 vols. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra. Histórico, p. 24-39.
Villarquide, Ana (2004). La pintura sobre tela, I. San Se-
bastián: Editorial Nerea.
Valdivieso, Enrique (2002). Vanidades y desengaños en la —— (2005). La pintura sobre tela, II. San Sebastián: Edito-
pintura española del Siglo de Oro. Madrid: Fundación de rial Nerea.
Apoyo a la Historia del Arte Hispánico. Villaseñor Black, Charlene (2014). Paintings on the Edu-
Valdivieso, Enrique, y Cano Rivero, Ignacio (coms.) cation of the Virgin Mary and the Lives of Girls in Early
(2008). Juan de Roelas, h. 1570-1625. Sevilla: Junta de An- Modern Spain. En: Coolidge, Grace E. (ed.). The Formation
dalucía, Consejería de Cultura. of the Child in Early Modern Spain. Aldershot: Ashgate, p.
Valdivieso, Enrique, y Serrera Contreras, Juan Miguel 93-119.
(1985). Pintura sevillana del primer tercio del siglo XVII. Vodret, Rossella (2011). Notes sur les premiers disciples
Madrid: Centro de Estudios Históricos. de Caravaggio cités dans les livres paroissiaux de Rome de
Valentiner, William R. (1929). Portrait of a Nobleman by 1600 à 1630. En: Caravaggio & les peintres caravagesques
Diego Velázquez. Bulletin of the Detroit Institute of Arts, à Rome. Cat. exp. Ottawa, Fort Worth. New Haven-Lon-
vol. 11, 2, November, p. 17-20. don: Yale University Press.
Van Deusen, Nancy E. (2001). Between the sacred and the Vorágine, Santiago de la (1967). Legenda aurea. Trad. di-
worldly: The institutional and cultural practice of ‘recogimien- recta del latín al francés por Jean-Baptiste M. Roze. 2 vols.
to’ in colonial Lima. Stanford: Stanford University Press. Paris: Garnier-Flamarion, 1967. Trad. al español de José Ma-
—— (2009). Reading the body: Mystical theology and spi- nuel Macías. 2 vols. Madrid: Alianza Editorial, 1982, 2005.
ritual actualisation in early seventeenth-century Lima. Jour- —— (2007). Leyenda de los Santos: (Que Vulgarmente Flos
nal of Religious History, 33 (1), p. 1-27. Santorum Llaman): Agora de Nuevo Empremida, y con
Vannugli, Antonio (2009). La collezione del segretario Juan Gran Estudio y Diligencia Extendida y Declarada, y a la
de Lezcano. Roma: Scienze e Lettere. Perfeción de la Verdad Traýda, y Aún de Las Siguientes Le-
—— (2010). Orazio Borgianni y los condes de Lemos. Con- yendas Aumentada… Ed. de Félix Juan Cabasés. Madrid:
ferencia impartida en el curso De Roma a Santiago. Univer- Universidad Pontificia Comillas.
sidad de Santiago (inédita). Vranich, Stanko B. (1971). Escándalo en la catedral. Archi-
Vega, fray Alonso de (1594). Summa llamada Sylva y Practica del vo Hispalense, 167, p. 25-52.
Foro interior. Alcalá de Hernares: Juan Íñiguez de Lequerica.
Vega Toro, Mercedes (1997). San Carmelo y San Pascual.
En: Francisco Zurbarán 1598-1998. Cat. exp. Córdoba: Walters, Barbara R., Corrigan, Vincent, y Ricketts, Peter
Consejería de Cultura. T. (2006). The feast of Corpus Christi. University Park: The
Véliz, Zahira (1981) A Painter’s Technique: Zurbaran’s the Pennsylvania State University Press.
Holy House of Nazareth. The Bulletin of the Cleveland Weber, Alison (1990). Teresa of Ávila and the rhetoric of
Museum of Art, v. 68 n. 8, p. 271-285. femininity. Princeton: Princeton University Press.
—— (1996). Velázquez’s Early Technique. En: Davies, Da- Webster, Susan Verdi (1998). Art and Ritual in Golden-Age
vid y Harris, Enriqueta (eds.). Velázquez in Seville. Cat. Spain: Sevillian Confraternities and the Processional Sculp-
exp. Edinburgh: National Gallery of Scotland, p. 79-95. ture of Holy Week. Princeton: Princeton University Press.
—— (1999a). La Venerable Madre Jerónima de la Fuente. White, Philip (2003). Heroes of Waterloo. Who.Wolds
En: Morales, Alfredo J. (ed.). Velázquez y Sevilla. Cat. exp. Historical Organisation. Disponible en http://www.hoap.
Sevilla: Junta de Andalucía, p. 210-211. co.uk/who/prestwold03.htm, (Consulta: 01/10/2014)
—— (1999b). Retratos de sor Jerónima de la Fuente: Ico- Witko, Andrzej (2013). Sewilskie malarstwo siedemnastego
nografía y función. En: Velázquez. Barcelona y Madrid: wieku. Od wizji mistycznych do martwych natur (Pintura
Fundación Amigos del Museo del Prado, p. 397-411. sevillana del siglo XVII. De las visiones místicas a los bode-
Vergara, Alejandro, Alba Carcelén, Laura y Gayo, María gones). Kraków: Jedność.
Dolores (2014). Rubens in Madrid (1628-29): New Technical Wittkower, Rudolf y Margaret (1982). Nacidos bajo el sig-
Evidence Concerning his Copies after Titian, and a New Por- no de Saturno. El carácter y la conducta de los artistas: una
trait. Boletín del Museo del Prado, Madrid, p. 18-33, 183-190. historia documentada desde la Antigüedad hasta la Revolu-
Very, Francis G. (1962). The Spanish Corpus Christi pro- ción. Madrid: Cátedra.
cession: A literary and folkloric study. Valencia: Tipografía
Moderna.
Viazmenskaïa, Lilia (1987). Estudio técnico de las pinturas Zacchi, Angelo (1985). La figure dell’‘artífice cristiano’ nel
de Murillo en el Museo Ermitage. Boletín del Museo Ermi- Discorso intorno alle immagini sacre e profane di Gabrielle
tage, 52, p. 51-57. Paleotti. Il Carrobbio, n. 11, p. 339-347.
Ziggelaar, August (1983). François Aguilon, S.J., scientist Zúñiga, Diego de (1584). Comentario al Libro de Job, ex-
an architect (1567-1617). Roma: Institutum Historicum planando y conciliando entre sí los textos hebreo, caldeo,
Societatis Iesu. griego y latino. Toledo: Juan Rodríguez.
Zirpolo, Lilian (1994). Madre Jerónima de la Fuente and —— (2008). Metafísica (1597). Ed. de Gerardo Bolado
Lady with a Fan: Two portraits by Velázquez reexamined. Ochoa. Pamplona: EUNSA.
Woman’s Art Journal, 15 (1), p. 16-21. —— (2009). Física (1597). Ed. de Gerardo Bolado Ochoa.
Zuccari, Frank, Véliz, Zahira y Fiedler, Inge (2005). Pamplona: EUNSA.
‘Saint John in the Wilderness’: Observations on Technique,
Style and Authorship. Museum Studies, 31, n. 2, p. 30-45,
p. 105-108.