Professional Documents
Culture Documents
1. Alphabet: د ذ ر 7
2. Alphabet ر ز و 11
3. Alphabet ا ب 16
6. Transliteration Table 23
13. Alphabet: ب ت ث 47
14. Alphabet: ج ح خ 50
24. Introduction 77
27. Alphabet: س ش ص ض 87
28. Alphabet ط ظ 93
87. ل
( ك لeach/every/the whole/all) 235
Media Attributions
• OLYMPUS DIGITAL CAMERA
FIRST-YEAR ARABIC | 1
Introduction
Ahlan waSahlan!
2 | KERLOS RIZK
Cultural materials will come in the form of expressions,
and additional other content on proper manners for
greetings, and introductions.
FIRST-YEAR ARABIC | 3
https://openoregon.org/, and Rayne Vieger and Allia
Service of Knight Library for their help with the project.
Media Attributions
• Copy of Open Oregon stacked gray for lights
4 | KERLOS RIZK
PART I
FIRST-YEAR ARABIC | 5
6 | UNIT ONE: GREETINGS AND BASIC INTRODUCTIONS
1
Alphabet: د ذ ر
independent form
FIRST-YEAR ARABIC | 7
ر
ىر ىر ر
• ra’
• one-way connector
• a flip in the front of the mouth
• r
ذ
ىذ ىذ ذ
8 | KERLOS RIZK
• dhaal
• one-way connector
• similar to the sound of the th in “this” (but not the sound of th
in “throw”, which is another letter)
• dh
FIRST-YEAR ARABIC | 9
ر ر رر ر ر ر ر ر ر ر ر
دددددددددددددد
ذذذذذذذذذذذذذذ
Alphabet ر ز و
independent form
FIRST-YEAR ARABIC | 11
ر
ـر ـر ر
• Raa
• one-way connector
• rolled “r” sound, as in Spanish “Rumba”
• transliterated as /r/
ز
ـز ـز ز
• zay
• one-way connector
• similar sound to “English ” z “
• transliterated as /z/
12 | KERLOS RIZK
و
ـو ـو و
• waw
• one-way connector
• as a consonant it has the sound of “w” as in “wet”. As a long
vowel it has the sound of long /oo/ as in “soup“. As a diphthong
it has the sound of /aw/ as in “proud”. if preceded by a short “a”
sound, it forms the end of the dipthong “aw”
• transliterated as /w/, /uu/, or /aw/
FIRST-YEAR ARABIC | 13
One or more interactive elements has been excluded from
this version of the text. You can view them online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=779#video-779-2
و
14 | KERLOS RIZK
On a separate piece of paper. When complete, take a
picture and upload to Canvas:
FIRST-YEAR ARABIC | 15
3
Alphabet ا ب
ا
اـ اـ ا
• Alif
• one-way connector
• “a” in “had”
• aa
• أ
16 | KERLOS RIZK
ب
ببب
• baa
• two-way connector
• similar sound to “English b”
• b
FIRST-YEAR ARABIC | 17
On a separate piece of paper. When complete, take a
picture and upload to Canvas:
18 | KERLOS RIZK
4
short vowels: a i u
Arabic has three short vowels: a, i, u.* They are almost always
“unmarked” in written sources. But as we present new
vocabulary, it will be useful to use them so you can see how to
pronounce the words.
• ”da“ = َد
• ”di“ = ِد
• du = ُد
FIRST-YEAR ARABIC | 19
An interactive H5P element has been excluded
from this version of the text. You can view it
online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=775#h5p-60
20 | KERLOS RIZK
5
FIRST-YEAR ARABIC | 21
their seat to an elderly person on public transportation or in
other situations. In general, elders are given a great deal of
deference and are treated with kindness and respect in
Middle Eastern societies.
22 | KERLOS RIZK
6
Transliteration Table
Transliteration
FIRST-YEAR ARABIC | 23
The table below is one system some Egyptians use. We will
try to be consistent in using it, though some handouts and
charts we borrow from other sources use slightly different
systems aasif ma3laysh (sorry never mind!).
Transliteration
24 | KERLOS RIZK
aa “a” as in dad ا
b ب
t ت
as in “think” (not
th ث
“the”)
kh no equivalent خ
d د
dh th as in “this” ذ
r ر
z ز
s س
sh ش
3 no equiv ع
gh no equiv غ
FIRST-YEAR ARABIC | 25
f ف
q no equiv ق
k ك
l ل
m م
n ن
h ه
w or uu or aw و
y or “ii” ي
‘ ء
a َ
u ُ
i ِ
For the sound that comes in the first part of the word “this”
the letter in Arabic is ( ذdhaa’) and uses the transliteration
“dh”.
26 | KERLOS RIZK
One or more interactive elements has been
excluded from this version of the text. You can view them
online here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=1021#video-1021-1
ح خ ع غ ص ض ط ظ
H Kh 3 GH q S D T DH
FIRST-YEAR ARABIC | 27
7
Vocabulary المفردات
28 | KERLOS RIZK
morning SabaaH صباح
an an
welcome! ahl wa-sahl اهلا وسهلا
and wa و
Vocabulary المفردات
FIRST-YEAR ARABIC | 29
pleased to meet you tasharrafnaa رفنا
تش ل
I ana أنا
30 | KERLOS RIZK
8
Salam!
FIRST-YEAR ARABIC | 31
An interactive H5P element has been excluded
from this version of the text. You can view it
online here:
https://opentext.uoregon.edu/introarabic/?p=48#h5p-30
Good morning!
32 | KERLOS RIZK
عليكم السلام.… السلام عليكم
(ك
ِ )اهلا ب اهلا وسهلا! …اهلا بك
Ahlan waSahlan!
FIRST-YEAR ARABIC | 33
Assignment: memorize these three expressions
Further Explore:
34 | KERLOS RIZK
9
Feminine Names
(Basma) “a smile”بسمة
( هندHind)
( اسماءAsma) “names”_
( هديلHadeel)
( ميسونMaysoon)
( فاطمةFatima)
‘( عائشةAisha)
( امنيةUmnia) “a wish”
( أملĀmel) “Hope”
( أميرةʼAmeeraḧ). “Princess”
( ألاءAlaa) “blessings”
( إيمانʼĪmān) “Faith, belief”. Feminine/mas.
( جميلةJamīlaḧ). “Beautiful”.
( فر يدةfareedah), “unique”.
( هدىHuda). “guidence”. Feminine
( زهرةZahraḧ). “Flower”. Feminine.
( سارةSara), Sarah. “A woman that is a pleasure (to see/
know)”.
( ندىNeda).”the dew drops”.
FIRST-YEAR ARABIC | 35
( سلمىSalma) “safe”
( ر يمReem) “the little deer”
( شيماءShayma). “The one with great traits”
( شير ينShīrīn). “Sweet, pleasant, gracious, delicate”. Persian
name
( ديماDeema) “rain”
( عبيرʻAbīr) “Fragnance”
( ليلىLaylā) Layla “Woman of the night”
( مريمMaryam), Maryam. Arabic form of Mary
( نورNoor) “Light”
(Habeeba) “beloved” حبيبة
( لميسLamees) “soft touch”
Male Names
36 | KERLOS RIZK
( محمدMuhammed), the praised one (name of the prophet of
Islam)
( ياسرYasser) the easy one
( مصطفىMustafa), the chosen one
( حسينHusayn)
( حسنHassen) the good one
‘( عليAli)
( هارونHaroon) Aaron (brother of prophet Abraham)
( أشرفAshref) most honourable
( سيفSayff) sword
FIRST-YEAR ARABIC | 37
10
In the videos that will be shown, people from all around the
Arab world will introduce themselves. They will begin by
speaking in Modern Standard Arabic, which is a standardized
form of the Arabic language used in written communication
and formal speech. Then, they will then switch to their local
dialect, which is the unique form of Arabic spoken in their
specific region or country. This will allow you to hear the
diversity of the Arabic language as it is spoken in different
parts of the Arab world.
38 | KERLOS RIZK
or “vernacular” or “Egyptian,” on the one hand and “FusHaa”
or MSA (Modern Standard Arabic) on the other. In fact,
scholars in the field of socio-linguistics who study “code-
switching” actually find that in actual discourse, people rarely
speak in “pure” forms of vernacular or MSA. Rather,
discourse is on a continuum, ranging from very idiomatic
vernacular, to elevated words and syntax that you would use
in writing (just as you speak differently to your siblings and
best friends, than you do to a stranger or how you speak to a
professor in class). The famous Egyptian scholar of
linguistics El-Said Badawi, author of the monumental “A
Dictionary of Egyptian Arabic”, identified a continuum of 6
different levels of Arabic, each with discernible, predictable
and subtle adjustments educated speakers made depending
on context.
You do not need to learn all the different vernaculars for the
different regions, of course, but you should be aware they
exist. The good news is that many of these dialects are more
similar than different (Lebanon/Palestine/Jordan/Syria are
quite similar, for example). Because Egypt is the most
populous country in the Arab world and is an entertainment
center for television, film, and music, Egyptian Arabic is
readily understood everywhere.
FIRST-YEAR ARABIC | 39
:
I ana انا
in fii في
40 | KERLOS RIZK
11
Reading practice
دذرزاب
Try to read the following words (for now, assume the short
vowel “a” between the letters). Copy them on a separate piece
of paper. Take a picture of them and upload them to Canvas.
ذاب بذاب راز برد بارد بر بر ذا بدا زار بذ رب بر درب
FIRST-YEAR ARABIC | 41
ز +ا +د
ب+ا+ب
ب+ذ+ا
ذ +ا +ب
ر+ب
ب+ر+ب+ر
(ishTa) ِاشطة
IshTa!
See absurd video on “Escape from the castle of ” Syyid ‘Ishta!” (Mr.
‘Ishta’)
FIRST-YEAR ARABIC | 43
One or more interactive elements has been excluded
from this version of the text. You can view them online
here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=322#oembed-1
44 | KERLOS RIZK
PART II
FIRST-YEAR ARABIC | 45
46 | UNIT TWO: "ISMII MUHAMMAD ...ANA MASRII"
13
Alphabet: ب ت ث
ب
ـب ـبـ بـ
• baa’
• two-way connector
• b as in “bark”
• b
FIRST-YEAR ARABIC | 47
ت
ـت ـتـ تـ
• taa’
• two-way connector
• t as in “tram”
ث
ـث ـثـ ثـ
• thaa’
• two-way connector
48 | KERLOS RIZK
• “th” as in “thought” (but not “th” as in that, which is )ذ
• th
FIRST-YEAR ARABIC | 49
14
Alphabet: ج ح خ
independent form
50 | KERLOS RIZK
ج
ـج ـجـ جـ
• jiim
• two-way connector
• Cairene: “g” as in “game”; MSA and other regions: “j” as in
“japan”
• j
ح
ـح ـحـ حـ
FIRST-YEAR ARABIC | 51
• Haa’
• one-way connector
• aspirated”H” sound (like sound of breathing on glasses)
• H
• Haa
خ
ـخ ـخـ خـ
◦ khaa’
◦ two-way connector
◦ kh
◦ خkha
52 | KERLOS RIZK
One or more interactive elements has been
excluded from this version of the text. You can
view them online here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=153
FIRST-YEAR ARABIC | 53
An interactive H5P element has been excluded from this
version of the text. You can view it online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=153#h5p-40
54 | KERLOS RIZK
15
Adding the al- is not the only reason for a word to be definite.
Proper names such as place names and pronouns (I, you, he
she etc.) are considered definite gramatically. There are, in
addition, other grammatical structures (such as the construct
FIRST-YEAR ARABIC | 55
possessive/iDaafa, which you will learn about shortly) which
also can make a noun without an “al-” definite.
Examples
56 | KERLOS RIZK
16
vocabulary المفردات
I ana أنا
FIRST-YEAR ARABIC | 57
One or more interactive elements has been
excluded from this version of the text. You can
view them online here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=618#audio-618-1
58 | KERLOS RIZK
17
Tasharrafna! تشرفنا
FIRST-YEAR ARABIC | 59
Assignment (in Canvas)
60 | KERLOS RIZK
18
Gender in nouns
FIRST-YEAR ARABIC | 61
i. have a “meaning” which is clearly feminine (wife, daughter,
girl)…
or
ii. end with the vowel sound “–a “. (you will soon learn that “a”
sound is actually the short vowel before a silent letter that you
will learn at the end of the alphabet–don’t worry about that
for now).
———–
62 | KERLOS RIZK
Thus Taalib = male student and Taaliba = female student.
FIRST-YEAR ARABIC | 63
boy walad ولد
father ab أب
64 | KERLOS RIZK
19
Introductions vocabulary
تمام
“Sounds good” tamam
اداره الأعمال
Business
aadaarh alaa3mal
Administration
FIRST-YEAR ARABIC | 65
Meeting Someone (Formal) Vocabulary
Everything is going
mashii alHaal ماشي الحال
ok
66 | KERLOS RIZK
20
FIRST-YEAR ARABIC | 67
21
Nisba adjective
68 | KERLOS RIZK
Notes:
Examples
FIRST-YEAR ARABIC | 69
An interactive H5P element has been excluded
from this version of the text. You can view it
online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=1047#h5p-62
70 | KERLOS RIZK
22
Nisba adjective
FIRST-YEAR ARABIC | 71
nisba (m/f) adjective
“Egyptian”
(Egypt) (maSr) (maSrii/
MaSriyya)
lubnaanii/
Lebanon lubnaan لبنان لبناني لبنانية
lubnaaniyya
السودان سوداني
Sudan Alsudan sudanii/sudaneya
سودانية
إيطاليا إيطالي
Italy italya italyii/italiyya
إيطالية
الصومال صومالي
Somalia Alsomal somali/somaliyya
صومالية
فلسطين فلسطيني
Palestine felestine felistinii/felestiniyya
فلسطينية
72 | KERLOS RIZK
Saudi السعودية سعودي
also3deya so3dii/so3odiyya
Arabia سعودية
انجلترا انجليزي
England Anglatayra Anglatayriyya
انجليز ية
FIRST-YEAR ARABIC | 73
An interactive H5P element has been excluded
from this version of the text. You can view it
online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=1049#h5p-63
74 | KERLOS RIZK
23
More Greetings
Marhaba!
MarHaba!
FIRST-YEAR ARABIC | 75
MarHabtayn
Ahlan waSahlan!
Ahlan biik(i)
FurSa sa3iida
Ana As3ad
as-Salasm 3alaykum
3alaykum as-Salaam
76 | KERLOS RIZK
24
Introduction
Introducing Someone
أميرة :زي الفل الحمد للله ،دنيا صاحبتي طالبة في برنامج العر بي… .كيرو طالب في
قسم ادارة الاعمال
ت؟
ديفيد :صباح الفل يا أميرة ،از يك ان ِ
Reading Practice
دذابرزوبتثيكلجحخسشصضطظعغ
Check:
80 | KERLOS RIZK
Meanings for the reading practice
• ( بيتbayt) house
• ( رزقrizq) sustenance
• ( وزنwazan) weight
• ( يدyad) hand
• ( كتابkitab) book
• ( جديدjadid) new
• ( خطأkhata) mistake
• ( ساعةsa’a) hour
• ( شعبsh3b) people
• ( صفحةsafha) page
FIRST-YEAR ARABIC | 81
26
يا سلامyaa Salaam!
82 | KERLOS RIZK
One or more interactive elements has been excluded
from this version of the text. You can view them online
here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=423#oembed-1
(around 33 seconds)
FIRST-YEAR ARABIC | 83
84 | KERLOS RIZK
PART III
FIRST-YEAR ARABIC | 85
86 | UNIT THREE IZZAYYAK?! HADIRTAK MIN EUGENE?
27
Alphabet: س ش ص ض
س
ـس ـسـ سـ
• seen
• Two-way connector
• Similar to the sound of s as in Sam
• s
• س
FIRST-YEAR ARABIC | 87
excluded from this version of the text. You can view them
online here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=368
ش
ـش ـشـ شـ
• sheen
• Two-way connector’
• Similar to the sound of sh as in shore
• sh
• ش
88 | KERLOS RIZK
view them online here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=368
ص
ـص ـصـ صـ
FIRST-YEAR ARABIC | 89
ض
ـض ـضـ ضـ
90 | KERLOS RIZK
An interactive H5P element has been excluded
from this version of the text. You can view it
online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=368#h5p-49
FIRST-YEAR ARABIC | 91
ض+ و+ ت+ ____________= ر
92 | KERLOS RIZK
28
Alphabet ط ظ
ط
ططط
• taa’
• two-way connector
• “t” emphatic sound that makes the “aa” sound next to it more
of an “ough” sound
• T
• taaemphatic
FIRST-YEAR ARABIC | 93
view them online here: https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=762
ظ
ظظظ
• DHaa’
• two-way connector
• Emphasic dh ذsound (darkens “aa” sound and makes it “ough”
sound
• DH (or sometimes “Z”)
• zaa emphatic
94 | KERLOS RIZK
29
Sun letters
to say hello the word “Salaam” has an الon it, but you do
not pronounce al-Salaam but instead as-Salaam (with the
initial “s” standing in for the “l” that was elided.)
FIRST-YEAR ARABIC | 95
salaam > as-salaam
You will review these sun letters more later after you have
learned the entire alphabet, but we wanted to introduce
this to you know to aid your correct pronunciation.
96 | KERLOS RIZK
30
FIRST-YEAR ARABIC | 97
31
Basic texts
"Izaayak?!"..."Tayyib
"Ashuufik..."...."'9andi Saff
”!?“Izayyak
•
“Tayyib ashufik…”
ت؟
ِ از يك ان، صباح الفل يا أميرة:ديفيد
FIRST-YEAR ARABIC | 99
One or more interactive elements has been excluded from
this version of the text. You can view them online here:
https://opentext.uoregon.edu/
introarabic/?p=1324#video-1324-2
”“عندي صف
اتفضلي! سلام
Notice that the definite article (“al-“) only goes on the last
term, even though the first term is definite.
the university of
gaami3at Awragaan جامعة اورغان
Oregon
تشرفنا .
تشرفنا بك.
ت؟
اللله أكبر! انا من اسكندر ية وان َ
Dictation
Reading Practice
دذابرزوبتثيكلجحخسشصضطظعغفق
من
Check:
• ( دليلdaliil) guide
• ( ذهبdhahab) gold
• ( اكتشافikhtishaf) discovery
• ( بطلbatal) hero
• ( رسالةrisala) message
• ( واقعwaqi) reality
• ( كتابةkitabah) writing
• ( لحظةliḥza) moment
• ( حياةhayat) life
• ( خصمkhasm) opponent
• ( سطحsuth) surface
• ( صنعsan3) to make
• ( ضر بةdharba) strike
• ( طلبtalaab) request
• ( عزيزaziz) dear
• ( غضبghadab) anger
• ( مختلفmukhtalif) different
Expression إيشمعنى
Ishma3na?!
Ishma3na
Watch for it at the end of this clip (at .58 seconds) and see
if you can figure out the context….
Alphabet ع غ
ع
initial medial final
two-way connector
3 (transliteration)
ayn
غ
initial medial final
two-way connector
gh (transliteration)
ghayn
Alphabet ف ق
ف
ف فف
• faa’
• two-way connector
• f as in “free”
• f
• faa
ق
ققق
• qaaf
• two-way connector
• no equivalent sound in English (kind of a “k” with a deep echo)
• q
• qaf
Alphabet ي ك ل
ك
كي كككك
• kaafكاف
• two-way connector
• “k” as in kick
• k
• kaf
ل
للل
• lam لم
• two-way connector
• similiar to English “l” but tongue more taught/higher in
mouth
• l
• lam
• yaa’ ياء
• two-way connector
• as consonant: “y” as in “yellow” ; as long vowel: ii as in “fee”
• y or ii
• yaa
business
idaarat al-a3maal ادارة الاعمال
administration
يوسف:صباح النور
عندي فصل
ت؟
يوسف :الحمد ل لله مفيش جديد وان ِ
ت؟
أميرة :اللله أكبر! انا من اسكندر ية وان َ
Human plurals
Human plurals
الجمع
fursa sa'iida
صباح الخير
!صباح النور
فرصة سعيدة أ
نا اسعد.
Grammar: Demonstrative
pronouns and adjectives
“This”
For all verb and pronoun paradigms, you will recite them in
the same order.
Paradigm order
I we
you f.
he they
she
Grammar: Personal
Pronouns (I you he she) and
possessive pronouns ("my
your his....")
Personal Pronouns
احنا أنا
انتو أنت
انت
هم هو
هي
بيتكم بيتك
بيتك
بيتهم بيته
بيتها
Coffee Invitation
akhbarik ayy?.....maafish
gadid
طيب تفضلي
Reading Practice
Review the following letters then try to read the words below
aloud.
دذباتثجحخسشصضرزو
شخص اشخاص اثاث بخت تاجر دباب اثار بحر ِسحر شبر
Expression masha'Allah !
ماشاء ال لله
“Mash’
Exercises
Alphabet م ن
م
مممم
• mim ميم
• two-way connector
• m as in “mob”
• m
ن
ننن
Alphabet ه و ي
ه
ههه
• haa’
• two-way connector
• h as in “hay”
• h
• letter haa’
و
ووو
• waw
• one-way connector
• w as in “wear” or long vowel oo as in “boot”
• w or oo
• waw
• yaa”
• two-way connector
• y as in “yellow” or ee as in “seek”
• “y” or “ii”
• yaa
Alphabet: لا ة
لا ة
ة
Taa marbuuta
Lam Alif
Dagger Alif
Numbers 0-12
١ 1 waaHid واحد
٢ 2 itnayn اتنين
٣ 3 talaata تلاتة
٥ 5 khamsa خمسة
٦ 6 sitta ستة
٧ 7 sab3a سبعة
٨ 8 tamaanya تمانية
٩ 9 tisa9a تسعة
١٠ 10 3ashara عشرة
١١ 11 iHda3ashar احدعشر
١٢ 12 itna3asher اتنعشر
More Introductions
As-Saa9a kaam?
ور بع10 الساعة
Telling time
Telling time
عفوا
an American student
Taalib Amriikii طالب أمريكي
(m)
al-mudarrisin
the Egyptian teachers المدلرسين المصر يين
al-maSriyiin
Types of Sentences
nominal sentences
Nominal Sentence
Examples:
al-Mubtada’ = “al-Taalib”
al-Khabar = gadiid
Vocabulary
The state of
wilaayat Pennsylvania ولاية بنسلبانيا
Pennsylvania
ت منين في مصر؟
كبيرة قوي قوي وجميلة كمان .وان ِ
قشطة
?Ism Hadritak
?Ism Hadirtak
مساء الخير
مساء النور
تشرفنا
تشرفنا بيكي
.Ism Hadritak?
masa’ l-khayr
masa’ an-nuur
tasharrafnaa
tasharrafna biikii
Dunya..Sahbitii
كيرو طالب في قسم ادارة.… دنيا صاحبتي طالبة في برنامج العر بي،◦– زي الفل الحمد ل لله
الاعمال
تشرفنا يا كيرو:◦دنيا
Dictation
بمش معقول
)(around 32 sec
Grammar: Possessive
Suffixes
Possessive pronouns
صباح الخير:أميرة
صباح النور:يوسف
3andi faSl
ت؟
يوسف :الحمد للله مفيش جديد وان ِ
ت؟
َ اللله أكبر! انا من اسكندر ية وان:أميرة
أمثلة
<
هو مش كبير
<
ت منين في مصر؟
يوسف :كبيرة قوي قوي وجميلة كمان .وان ِ
tishribii ‘ahwa?
ي
Weather Vocabulary
weather_work_sheet
عارفنا عارفني
عاركم عارفك
عارفك
عارفهم عارفه
!!!مصر جميلة والجو هناك تحفة دافي ومشمس وكمان مش حر ومفيش رطو بة
في الشتا برد شو ية بس مش كتير وفي الشمال فيه مطر وعواصف للكن في،لا
الر بيع والخر يف الجو حلو قوي
طيب والصيف؟
winter شتى
spring ر بيع
summer صيف
rain مطر
you إنت
اسمي حسن
أنا مصري أصلا. أنا ساكن في مدينة سياتيل في ولاية واشنغتون.اسمي حسن
!رفنا ومع السلامة
تش ل.يعني عيلتي من مصر
ii. Rewrite the text a second time inserting your own personal
information.
Expression معليش
معليش
To have
عند
مع
ل
Notes
عندنا عندي
عندكم عندك
عندك
عندهم عنده
عندها
Paradigmمع
معنا معي
معك
معكم معك
معهم معه
معها
لنا لي
للكم لك
لك
له
لهم لها
ايوه البيت كبير وجميل ماشاء اللله دور ين وفيه 5اوض نوم و 3حمامات
لا انا ساكن في شقة في عمارة اسمها “فرانكلن ”959قر يبة من الجامعة الحمد ل لله
هي غالية شو ية ب 950دولار الاوضة بس العمارة فيها حمام سباحة وجيم ومطعم
صغير وانت ساكن فين؟
على ناصية آجت و 19قر يب من “برنس باكلرز” محل الايس كر يم .قدام “سو يت“
لايف
العفو
Grammar: Active
Participles with verbal force
Participles
Examples
العيلة
أيوه ،دي ماما وده اخو يا اللكبير أحمد وده بلال اخو يا الصغير
و مين دي؟
ده اخوك؟
ل
( ك لeach/every/the whole/
all)
كل
Uses of كل
Examples
Ana gu'aan
!يا حرام
ألف شكر.
العفو
vocabulary: feelings
Exercises
tired تعبان
exhausted خلصان
cold بارد
hot حران
lazy كسلان
upset غضبان
sick عيان.مريض
thirsty عطشان
hungry جوعان
مالك يا أميرة؟
اسمه عبد الرحمن وهو طالب جامعي في مدينة لوس انجليس في ولاية كاليفورنيا.
صص بتاعه الصحافة والعر بي كمان. عمره عشر ين سنة .التخ ل
في الصيف عبد الرحمن مسافر مصر وفلسطين
والأردن ان شاء اللله .محمد بيحب السفر و بيحب الجو
الحار قوي.
Long Self-Introductions
ايوه البيت كبير وجميل ماشاء اللله دور ين وفيه 5اوض نوم و 3حمامات
حلوة جدا وفيه جنينة قر يبة من البيت وسيف واي مش بعيد كمان!
لا انا ساكن في شقة في عمارة اسمها “فرانكلن ”959قر يبة من الجامعة الحمد للله
هي غالية شو ية ب 950دولار الاوضة بس العمارة فيها حمام سباحة وجيم ومطعم
صغير وانت ساكن فين؟
انا ساكن في بيت الطلبة “بين” بس مش حلو قوي فيه اوضة فاضية في شقتك؟
salaamtak.... rawwaH!
Reading
يوسف :ممتاز
يوسف :ممتاز 😂
Modal Verbs
ندرس أدرس
تدرسوا تدرس
تدرسي
يدرسوا يدرس
تدرس
كداkida
كداkida
More Introductions
(advanced)
سينيما
السفر
الشراء
tishrabi ayy?
اشطة اتفضلي
شكرا
al-usra (family)
كلام عن الاسرة
ده بابا ودي ماما وده اخو يا اللكبير أحمد وده اخو يا الصغير بلال،أيوه
ومامتك؟
عادي
تشرب اي يا حسن؟
طيب شاي.
تمر ين
Hobbies dialogue
يوسف :ممتاز
Grammar: prepositions
prepositions الحروف
الحروف
in في
in/with ب
and ر
thus ف
with مع
to الى
from من
above فوق
below تحت
before قبل
after بعد
behind وراء
in front of قدام
inside داخل
outside خارج
between بين
Reading Practice
محمد طالب في جامعة القاهرة في مصر .هو ساكن في شرق المدينة في بيت
الطلبة قر يب من الجامعة .عنده أخ واحد وثلاث أخوات.
مخمد عند علم اسمه حسن .محمد أستاذ في جامعة ثانية اسمها عين شمس وهي في
القاهرة كمان .الجامعة دي في غرب المدينة بعيدة عن جامعة القاهرة بس مش
بعيدة عن بيت الأسرة.
محمد هو الولد اللكبير في الأسرة .الولد الصغير اسمه “هاني” وهو ساكن في الشقة
مع الأب والأم والأخوات وأسرة ثانية .هاني مش في الجامعة هو طالب في
المدرسة.
أسئلة
الساعة كم؟
ا
الساعة كم؟
ور بع10 الساعة
عفوا
ايوه البيت كبير وجميل ماشاء اللله دور ين وفيه 5اوض نوم و 3حمامات
حلوة جدا ! وفيه جنينة قر يبة من البيت وسيف واي مش بعيد كمان
ن
al-owda lil-ijaar
على ناصية آجت و 19قر يب من “برنس باكلرز” محل الايس كر يم .قدام “سو يت
لايف”!
العفو
تشر بي اي يا أميرة؟
Exercises
– من فضلك … هي دي الملكتبة
العفو
عشانَ
because/in order of
لإن
because
because of
Exercises
3ayiz shay
Farhaan qawi
الشغل Reading:
****************************************************
***********************************
ألو
مع السلامة
Mat’am filfila
al-akl baarid!
al-pizza hina!
Grammar: B-prefix
(Habitual present tense)
verb conjugation
بتدرس
بتدرسوا بتدرسي
بيدرس
بيدرسوا بتدرس
al-bizza hina!
البيزا هنا
mushkila bil-akl
nutlub akal?
أميرة :أنا عايزة ابتدي اروح الجيم بس امتي يار بي .معنديش وقت!😣
يوسف :انتي بتعملي ايه في الاسبوع
😂
أميرة :كل يوم بصحى بدري قوي :الساعة . 8بغسل اسناني و بفطر .بعدين
بروح الجامعة .بحضر صفوفي و بروح البيت على الساعة .4بأطبخ واتغذي علي
الساعة .6بعدين بذاكر و بعمل واجباتي لحد الساعة .9بنضف المطبخ و بغسل
اسناني و بانام الساعة 10
أميرة :لاء في الاجازة بقى بصحي بدري اوي .بصحي الساعة 11
أميرة :بتغدي
أميرة :أيوه
يوسف :ياااااااا رب .طيب بتعملي ايه في باقي اليوم اللي مش بتاكلي فيه ؟
اميرة :باطبخ!
أميرة :ساعات بمشي الكلب و باغسل ملابسي .أمممممم .من الساعة 12لحد الساعة
3بتفرج علي فيلم .ومن الساعة 6لحد الساعة 9بقرأ كتاب و باسمع موسيقى
Place
under تحت
between بين
with عند
facing أصاد
above فوق
on على
behind وراء
next to جمب
in في
in front قدام
after بعد
before قبل
tomorrow بكرة
yesterday امباراح
today نهارده
my house بتاعي
يوم في حياتي
انهارده 27فبراير .2023في نفس اليوم السنة اللي فاتت كنت في مصر بحضر
رحلة للفيوم .الفيوم مدينة جميلة اوي في مصر .صحيت الساعة 5الصبح .رتبت
سر يري وصليت الفجر .بعدين فطرت ولبست هدومي .نزلت السو بر ماركت
واشتر يت سناكس للرحلة .جبت عصير وشيكولاتة واشتر يت بسكوت كمان!
بعد كدا طلبت او بر عشان يوصلني لمحطة الاتو بيس .قابلت اصحابي وضحكنا
وسلمنا علي بعض .ركبنا الاتو بيس وقولنا دعاء السفر وشغلنا اغاني طول الطر يق.
الطر يق كان طو يل اوي -حوالي 4ساعات او اكتر .محستش بالوقت خالص!
لعبنا لعب كتير في الطر يق زي افلام و اتو بيس كومبليت .انا كسبت اصحابي
مرة وخسرت مرتين! اخدنا صور كتيررر واكلنا وضحكنا ولعبنا كتير .اتفرجنا
علي الصحراء من شباك الاتو بيس وكانت تحفة!
اخيرا وصلنا كامب الفلاحة بعد حوالي 5ساعات! الكامب كان قدام بحيرة
قارون .المنظر كان تحفة والجو كان منعش وجميل .ديكور الكامب كان ميكس
بين قديم وجديد وكان مليان الوان .اول ما وصلنا الكامب ,اكلنا احلي فطار
فلاحي .اكلنا عسل وطحينة ..جبنة قديمة ومربي وقشطة .احلي حاجة كانت
الفطير المشلتت!! كاان سخن ولذيذ!
بعد الفطار ركبنا مركب في بحيرة قارون! كانت تجر بة حلوة اوي اوي .بعد
كدا زورنا شلالات وادي الر يان .كانت جميلة بس كان فيه ناس كتير اوي
ومعرفتش اخد صورة عند الشلالات!
بعد كدا رجعنا الكامب تاني عشان نتغدي .اكلنا احلي فراخ مشو ية و شر بنا
شاي زردة .اصحابي شغلوا موسيقي شرقية و غنوا و رقصوا كتير اوي و انا
اتمرجحت واتصورت صور كتيييرة.
في اخر اليوم شيخ العرب ودانا لمدرسة الفخار وعملنا اشكال حلوة كتير
واخدناها معانا! اتفرجنا علي الوان السما في وادي الحيتان .السما كانت جميلة
اوي زي الصور اللي شوفتها علي الانترنت والفيس بوك
في اخر اليوم ركبنا الاتو بيس و ودعنا الفيوم وشيخ العرب ناصر و بدأنا رحلة
الرجوع لاسكندر ية .وده كان من احلى الايام في حياتي!
Additional Dialogues
kurrat al-qadim
ImtiHaan Mona
al-maktaba fayn?
Covid!
3andik ikhwa?
HaDirtak Ahmad?
•حضرتك أحمد؟
آسف احمد هناك اللي لابس بنطلون ازرق وقميص ابيض،•لا
•معلش انا مش شايفه! اللي شعره طو يل؟
•لا شعره قصير ولابس نضارة وعنده دقن
•آه شفته! الف شكر
اتفضلي-
– لا ده من ميسيز!
– اه واللله وعندهم كمان الاسود والابيض والبمبي ومش غالي على فكرة ده كان
بعشرة دولار بس!
active participles
Antonyms
انثين two
ثلاثة three
خمسة five
ستة six
سبعة seven
ثمانية eight
تسعة nine
عشرة ten
مرحبا hello
أنا I
ت
َ ان you (m)
ت
ِ ان you (f)
طالب student
أيوه yes
لأ no
ِمش not
بطاطس potato
لبنان Lebanon
دولة country
مدينة city
ولاية state
ليبيا Libya
السودان Sudan
اليمن Yemen
طرابلس Tripoli
بيروت Beirut
كندا Canada
فرنسا France
في in
من from
شمال north
جنوب south
شرق east
غرب west
مصر Egypt
دمشق Damascus
أو/وللا or
اسمي my name
أيه what
ثلاثين thirty
خمسين fifty
ستين sixty
سبعين seventy
ثمانيين eighty
تسعين ninety
مائة hundred
الصيف summer
الشتاء winter
باِرد cold
حار warm
ثلج ice
طر
مَ َ rain
شمس sun
عمان
ُ Oman
علمان Amman
العراق Iraq
بغداد Baghdad
إلزاي ?how
فين ?where
َفتحة Fatha
ضلمة
َ Damma
شلدة
َ Shadda
قمر moon
البصرة Basra
(شهور
ُ ) شهر month (months)
سنوات
َ – سنة
َ year (years)
النهارده today
امبارح yesterday
بكرة tomorrow
السبت Saturday
الأحد Sunday
الإثنين Monday
الثلاثاء Tuesday
الخميس Thursday
الجمعة Friday
امتى when
بيت house
أوضة room
بعيد far
هو he
هي she
عن from
(ْ )سكون sukuun
عائلة family
أب father
أم mother
َ ُأخت – َأ
خوات sister / sisters
عند at
َ
كم how many?
اسم name
عمر
ُ age
مهندس engineer
سكرتير secretary
مكَتب office
َمدَرسة scool
جامعة university
َبنك bank
ُمستشفى hospital
جوز husband
طللاب
ُ students
د َُول countries
دن
ُ ُم cities
مطعم restaurant
ساعة hour
دقيقة minute
صن ل half
ر بع fourth
ُثلث third
ص وخمسةن ل
ص إللا خمسةنُ ل
كيمياء chemistry
اقتصاد economy
عربي Arabic
دب إنجليزي
َ أ English literature
تاريخ history
هندسة engineering
درس
َ lesson
عواصم/ صمة
ِ عا capital / capitals
القاهرة Cairo
الَخرطوم Khartoum
الَجزاِئر Algeria
صنعاء
َ Sana’a
الأردن Jordan
ف ِِلسطين Palestine
الُقدس Jersalem
َمسَقط Musqat
طر
َ َق Qatar
دوحة
َ ال Doha
ُمقديشو Moqadisho
المنامة Manama
نواكشط Nouakchott
مر
َ َ جزر الق Comoros
موروني Moroni
َوظيفة job
الجهات directions
ضمير pronoun
َمكان place
مالدة material
دق
ُ ُفن hotel
طليارة/طائرة airplane
سَفر
َ جواز passport
وصول arrival
طة
مح َ ل
َ station
َمطار airport
ج َلد grandpa
جنسلية
ِ nationality
دولي
َ international
ِرحلة trip
سلن
ِ
ش َر ِكة company
طارت/طار flew
عنوان
ُ adress
م ُلدة period
َمكان place
ِمهنة profession
ُمولظف employed
واِلد father
واِلدة mother
ِولادة childbirth
ثاني second
هدة
َ ُمشا viewing, watching
عيلة family
ميلاد date
كده
ِ thus, this way
خلاص
َ done, finished
ضل
اتف ل please, go ahead, take
إحنا we
ه ُلم they
ُلغة language
شنطة bag
عشان
َ for the purpose of
ت
ِ َلو سمح if you please
ثاِلث third
َمع with
رت
َ ساف she traveled
طس
ُ غس
ُ أ August
ً َطبعا of course
صلت
َ َو she arrived
ظهر
ُ َبعد ال afternoon
سأل he asked
َقوي a lot
ج َلدة grandmother
راِبع fourth
صدور
ُ issue
للكن but
ألمانيا Germany
ن
ُ نح
َ we (MSA)
تاكسي taxi
سلواق
َ driver
كر
ِ كرة – تذا
َ ت َذ ticket
درة
َ ُمغا departures
صباح morning
مساء evening
ث ََمن price
يناير January
حوالي
َ –ً تقر يبا about / approximately
ك
َ حضرت
َ you (formal way to address a man), sir
خلط
َ train, bus (line(
دَرس he studied
على ِفكرة
َ by the way
كليف
َ ُم air-conditioned
على فين
َ to where
ت
ِ تعلَ لم you learned
كارت card
هنا
ِ here
كمان
َ also
ذت
َ أخ she took
َ أخذ he took
كب
ِ ر he rode, got on
قال he said
ً أصلا originally
ت
ِ ِدلوق now
ن
لأ ل because
شغل
ُ work
كثير
ِ many
كان he was
ي
زَ ل like
راح he went
هناك
ِ there
ُبكرة/ غد
َ tomorrow
د ََرجة class
أولى first
كان
الس ل the residents
عكس opposite
َترك he left
ح َجز
َ he reserved
حَلمام bathroom
صخا ل private
دمات
َ َ خدمة – خ
ِ service
سعر – أسعار
ِ price
شاِرع street
حقيبة/شنطة
َ suitcase
دد
َ َع number
على
َ فلتش he looked for
ُفطور breakfast
م لجاني
َ for free, no charge
كل
ِ كلة – َمشا
ِ ُمش problem
َمقبول acceptable
ُمتاز excellent
َموِقع location
نجوم َ
ُ – نجمة star
آسف sorry
ي خدمة
؟أ ل Can I help you? (lit. Any service?(
ت = من فضِلك
ِ لو سمح if you please
ي
َ معا with me
أخلي I leave
خ َللى he left
ت
ِ تعلم you (f) learned
تعللم he learned
تكللم he spoke
أروح I go
ألول first
باتكللم I speak
حاجة thing
ل
كُ ل all
ً جلدا
ِ very
رف = أوضة
َ ُ غرفة – غ
ُ room
َنت I slept
عدني
َ سا he helped me
حمل
َ carrying
عن
َ بَحث
َ he looked for
وجدته I found it
جد
َ َو he found
ث ُم ل = َبعدين then
حدث
َ he/it happened
يكون be
أبيض white
أسَود black
أحَمر red
أخضر green
أزرق blue
بُلني brown
ضليع
َ he lost (something(
اُلمفضل favorite
كر
ِ ِمش فا )I) don’t remember
ناس people
أكيد certainly
طليب ok
! استني Wait!
َمكتوب written
عليها
َ on it
َيد hand
جالي
رِ ل for men
الشيء thing
أعطاني he gave me
إلنني that I
ج ََلس he sat
حلتى
َ until
هب
َ َذ he went
سألني
َ he asked me
دما
َ ِعن when
هم
ُ ِعند they have
ف ََقد he lost
فَلكر he thought
نام he slept
ِنهاية end
قهوة coffee
لحم meat
شاي tea
خضار
ُ vegetables
فواكه fruit
عصير juice
ملية water
ُرز rice
سَلطة
َ salad
سكر
ُ sugar
أسيوي Asian
بحري
َ from the sea
توصيل delivery
ثللجة refrigerator
ِشمال left
صيني Chinese
مقلي fried
هندي
ِ Indian
َيمين right
الديني give me
دك
َ ِتسلم اي thank you – lit. may your hand be safe
بعيد far
أبَعد further
أرخص cheaper
غالي expensive
أقرب closer
جعانين
َ – جعان
َ hungry
ِمتر meter
روحي go (f)!
خلي
ُ اد enter (f.(!
صلي
َ حتو
َ you will reach, arrive at
رفي
َ ِتع you (f.) know
ك
ِ لي to you
كله
ُ all, everything
عطشانين
َ – عطشان
َ thirsty
َمكسور broken
حلو
ِ sweet
كافين caffeine
شري
َ ك
ُ Koshary
ت َلبولة Tabbouleh
ماضي past
أْن to
ن
أ ل that
صديق
َ friend
س = ِمش
َ ْ ل َي not
ُيقلرر−قلرر to decide
ُيكِللم−كللم to speak to
ن = فين
َ ْ أي where
صعب
َ difficult
ب
ب– ي ح ِ ل
ح ل
َ loved – loves
اسانسير elevator
َبللكونة balcony
َمطَبخ kitchen
شَقق -فندقلية
شلقة ُ -
َ apartment
سراِير
سر ير – َ bed
دواليب
دولاب – َ closet
كراسي
كرسي – َ
ُ chair
ِمترو metro
ربلية/سليارة
عَ َ car
صل
صل–يتِ ل ِ
ات ل َ to contact, get in touch with
ينت َِقل
أنتقل– َ to move
كب
كب–يرِ َ
رِ ِ to ride
س َأل–يس َأل
َ to ask
كن
كن–ِيس ُ
س َ
َ to live
رف–َيعِرف
ع َ to know
تكييف air–conditioning
هز
ِ جا ready
جديد
َ new
ً خصوصا
ُ especially
ً شهر ي لا
َ monthly
فَخم luxurious
كهر َباء
َ electricity
َمدخل entrance
َمفروش furnished
َنظيف clean
كن
َ س
َ + ال+ ل.i.e للسكن for living, residence
ً عادة usually
حد
َ one, someone (with negation, anyone(
غريب
َ stranger
ِمشي–ِيشي to walk
و َللا or
لاقى–ِيلاقي to find
شاف–ِيشوف to see
ً شكرا ً ج َز يلا
ُ thanks a lot
صل
ِ صل–يتِ ل
َ ات ل to contact, get in touch with
َرئيسي main
ل ََوحِدك by yourself
ضعيف
َ weak
خر
ِ آ/ أخير last
كرِتك
َ َ افت I thought you…
جه–ييجي
ِ to come
جيت I came
حب – أصحاب
ِ صا friend
الا except
ُبرج tower
بالكامل completely
غرفة نوم
ُ bedroom
شر
ِ ُمبا direct
ُيمكن is possible
كُتب
ُ – ِكتاب book
س
َ =ح
َ =ف
َ سو
َ will
ت
ِ الآن = ِدلَوق now
فعل–يفعل to do
يخاف
َ –خاف to be afraid
ك ُللنا all of us
َطقس weather
تدخين smoking
حكومي
ُ public/governmental
ً دائما always
سلواق
َ – سائق driver
َفرق difference
لاِفتة sign
أسرع faster
أصغر smaller
خن د َل
خن–ُيد ل to smoke
مل–يستعمل
َ استع to use
َمنوع prohibited
م َُليز distinguished
ُمواصلات transportation
صلات عالمة
َ ُموا public transportation
ضع
َ َ ضع–ي
َ َو to put
كيف = ا ِلزاي
َ how
َيبدو it seems
بالضبط exactly
سن حاجة
َ أح the best thing
How many
is/are
فيه كام؟
there?
يتِوِِلد−اتوِِلد to be born
أهوه here it is
يحاِول ُ –جَلرب
ُ − حاَول/ يج َِلرب to try
يخِرج
ُ −أخَرج to take out
جواب
َ answer
جبال
ِ – جَبل
َ mountain
َرطب humid
ف
جا ل dry, arid
حل
ِ سا coast
دافئ warm
شلط
َ shore, bank
ً أحيانا sometimes
ِبداية beginning
ت َس َللق climbing
جَبلي
َ mountainous
جفاف
َ dryness, drought
جو ل
َ weather
ب
ِيح ِ ل-ب
ح ل
َ to like
سب
َ ح
َ it depends, according to
سقعة = َبرد
َ cold
سياحي
ِ touristic
طق
ِ طقة – َمنا
َ َمن area, region
هواء
َ air
المنطقة اللي إنت ساكنة فيها the area in which you live
سلام
َ يا Wow!
أصَفر yellow
ُبرُتقالي orange
شم الَنسيم
َ عيد the Festival of shamm an-nasiim
مخصوص
َ special
صحراوي
َ desert-like
خاِلص at all
صح ل
َ correct
السقعة والثلج اللي عندكم the cold and snow that you guys have
َيعيش-عاش to live
َ ُ ي-صدَلق
ص ل ِدق َ to believe (that someone is( telling the truth
صلدقت
َ ما I did not believe (see grammar note( below
كذا
َ ه thus, this way
حل
ِ سا coastal
واحة oasis
َيزور-زار to visit
تجارة business
حياة
َ life
خلبازة/خلباز
َ baker
ذكي
َ smart, clever
سائقة/سائق driver
ت بيت – ر بة بيت
س ل
ِ homemaker
ب
طِ ل medicine
طلباخة/َطلباخ cook
طليارة/َطليار pilot
ع ََمل work
محاسبة
ُ /سب
ِ محا
ُ accountant
ُمساِعدة/ُمساِعد assistant
ُمسَتشفى hospital
ميكانيكية/ميكانيكي mechanic
دسة
َ هن
َ engineering
أكبر bigger
محشي
َ stuffed (food(
خايف afraid
كر
ِ ِيذا-كر
ِ ذا to study at home, to do homework
ليل night
رج
ُ يخ-خَرج to come out, go out
صحيح
َ true, correct
ماشي ok
هم
ِ فا )one who is) understanding
كفاية
ِ enough
َيصيح-صاح to shout
يموت-مات to die
حاِدث accident
رض
َ َم sickness
دما = َللا
َ ِعن when
مع
َ َيس−سَِمع to hear
ذلك that
كر
ُ َيش-كر
َ ش
َ to thank
Lesson 5
صة
قِ ل story
ي ََتأَلسس-تألسس to be founded
ِيتخَلرج-تخلرج
َ to graduate
تخ َ ُ ل
صص َ specialization, major
– جد
ِ َمس/ جواِمع
َ – جاِمع
mosque
جد
ِ َمسا
على
َ ( صل
ُ يح
َ -صل
َ ح
َ ( to obtain
عاَلم world
عالي high
سياسية
ِ علوم
ُ political science
ك ُل للية college
حقوق
ُ ك ُل للية law school
كز
ِ كز – َمرا
َ م َر center
م ُه ِلم important
على شان
َ – ع ََلشان for the sake of, in order to
محظوظ
َ lucky
دماء
َ ُ َقديم – ق ancient
ل ِمن
كُ ل each of
يبنى
ُ -َ بنُ ِي to be built
َقرن century
ثاِمن eighth
اسِتقلال independence
حقوق
ُ – حلق
َ right (legal)
مح
َ ُيس-سُِمح to be allowed
الذين
شل
َ َيف-شل
ِ َف to fail
يونيو June
َنفس same
سياسية
ِ علوم
ُ political science
ف
َ . . . ألما as for . . . then
جع دماغ
َ َو headache
جميع
َ everyone, all
حدائق
َ – حديقة
َ garden, park
خرفان
ِ – خروف
َ lamb
شروق
ُ sunrise
غروب
ُ sunset
كعكة
َ cake
ك َل ِمة word
كنيسة – َكنائس
َ church
م ُف َ َ ل
ضل favorite
هدايا
َ – هدلية
َ gift, present
واِقف standing
خرفان
ِ – خروف lamb
ظم
َ ُمع most (of (
ع
يوِ َزل ل-و َلزع to distribute
! يا ر يت I wish!
ِيخِتلف-اختَلف to be different
َشخصي personal
كما
َ as
سَبب – أسباب
َ reason
ذِلك that
ي ََتأَلثر-تألثر to be influenced
َثقافة culture
ضر
ِ يح َ ل
ُ -ضر
ح ل
َ to prepare
لَحن tune
َمسيحي Christian
شعبي
َ popular
أصل origin
َفرعوني Pharaonic
َيعني-عنى
َ to mean
ُيضاف-ُأضيف to be added
َنسيم breeze
رائحة smell
َبيض eggs
ينت َِشر
َ -شر
َ َ انت to spread
َيكون-كان to be
ِعبارة phrase
رف
ِ لم أكن أع I did not know, I was not aware
سبات
َ سبة – ُمنا
َ ُمنا occasion
ب ََلدي local
تخفيض
َ discount, lowering, reducing
ت َس َُلوق shopping
َتقليدي traditional
سلتاتي
ِ for women
شَتوي
َ for the winter
صوف wool
ِفكرة idea
ُقطن cotton
ِقماش cloth
ُيكللف−كلف
َ to cost
ُ
كم sleeve
ِيلِبس−لِبس to wear
كان
دُ ل/ ل
مح َ ل
َ shop, store
َمقاس size
قميص shirt
بنطلون pants
جاكيتة jacket
ُفستان dress
ج َللابلية Jalabiya
جزمة
َ shoes
طاقلية hat
قصير short
ُ ص
كم نُ ل t-shirt
ت ُلفاح apple
موز banana
طم
ِ َطما tomato
خبز
ُ bread
طيخ
ب ل watermellon
سلتي
ِ يا my dear madam
كيلو kilogram
ضر
ِ حا presently, ready (to serve you(
على َبعضه
َ ك ُلله all together
هايل awesome
دول those
حلتة
ِ part, area
َمشهور famous
َنوعلية quality
َرمادي gray
ُ
كحلي navy blue
غاِمق dark
!صبُ ل Look!
خذي
ُ ! take!
َبعض some
ُيسلمي−سَلمى to call
ي ََتفاجأ−تفاجأ to be surprised
ُ ُمنذ since
علاقة
َ relationship
ِفعل verb
َمكانة status
عم
َ َيد−عم
َ د to support
ُيضِعف−أضَعف to weaken
إنهاء ending
دعم
َ support
هرات
َ ُمظاهرة – ُمظا demonstration
ُيطاِلب−طاَلب to demand
تخفيض
َ lowering, reducing