Professional Documents
Culture Documents
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/41105369?seq=1&cid=pdf-
reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Die Welt des Islams
Becoming Indonesians:
The Bä 'Alawï in the Interstices of the Nation
Abstract
This paper examines the Bäc Alawï - a group of Hadramï diaspora acknowledged
as the descendants of Prophet Muhammad - in post-colonial Indonesia. In
particular, it observes the Bâ 'Alawï scholars' creative adaptation and manipulation
of their Sufi path, tariqa (alawiyyay in their attempt to secure their place within
the wider imagination of Indonesian nationhood while protecting their distinctive
genealogical eminence. In the twentieth century the tariqa, which had long
functioned to secure their identity, differentiate them from others and nurture
their diasporic consciousness, proved incompatible with the assimilationist
discourse of the nation. Further challenges came from Islamic reformism, preaching
egalitarianism increasingly defined public articulation of Islam, confronting the
Bâ 'Alawï's notion of Islamic authority. The Bâ 'Alawï scholars adapted by reshaping
of the tariqa rituals, shirting emphasis on Prophetic piety, expanding the Bâ cAlawï
textual community to include local scholars, and the projecting of a new form of
Prophetic authority in a framework of hadith studies. Such shifts were sustained
by the construction of a new Bâ cAlawï center in Kwitang, Jakarta, and the
cultivation of scholarly networks connecting the Bâ cAlawï and local kyais
(Indonesian Islamic scholars). More specifically, this paper observes the career of
three Bà cAlawï scholars and their efforts to reconfigure the discursive practice of
the tariqa in the early decades of the Indonesian republic. By presenting practices
* This article is based on the first chapter of my Masters thesis which I submitted to the
History Department of the National University of Singapore in 2008. I thank Professor
Michael Feener, Merle Ricklefs, Nico Kaptein, Hamzah bin Tahir and Chaider Bamuallim
who have read this article and suggested helpful comments. An earlier version of this paper
was presented at the Center for the Study of Religion and Culture, Universitas Islam Negeri
Syarif Hidayatullah, Jakarta (June 2008), and at the 6th annual Duke-UNC Graduate
Islamic Studies Conference, University of North Carolina, Chapel Hill (April 2009).
Keywords
Although in this present eray Islam faces problems which are a thousand times
greater and more difficult than this question of the "sayid", nevertheless, in my
conviction, one of the blemishes of Islam today is this well-nigh idolatrous
sanctification of human beings.
1} Sukarno, Under the Banner of Revolution (Djakarta: Publication Committee, 1966), 309.
2) R. Michael Feener, Muslim Legal Thought in Modern Indonesia (Cambridge: CUP, 2007),
chapter 2.
3) See: O. Löfgren, "Bä cAlawï", in EP, 1, 828ff., and R. B. Serjeant, The Saiyids of
Hadramawt (London: SOAS, 1957).
4) Engseng Ho, The Graves of Tarimi Genealogy and Mobility across the Indian Ocean
(Berkeley: University of California Press, 2006), 41-47.
5) Ibid., 41.; Ibid., see the first part of the book: 'Burial'.
6) Bernd Radtke, "Sufism in the 18th Century: An Attempt at a Provisional Appraisal", WI,
36(1996), 360.
7) See especially his famous work: cAbd Allah b. 'Alawï al-Haddäd, al-Nasä'ib al-dïniyya
wa-1-wasäyä al-ïmâniyya (Tarïm: Dar al-Hâwï, 1994).
8) cAbd Allah b. (Alawï al-Haddäd, al-Durr al-manzùm li-dhawï al- uqul wa-l-fuhum
(n. p.: privately printed, 2003), 553.
9) For more information see: Ho, Graves of Tarim, chapter 6.
10) Ibid., 173-187.
n) R. Michael Feener, "Islam, Technology & Modernity in the Nineteenth and early
Twentieth Centuries", in The New Cambridge History of Islam, vol. 6 (Cambridge: CUP,
forthcoming), chapter 2.
12) See: Michael F. Laffan, Islamic Nationhood and Colonial Indonesia: The Umma below the
Winds (London: RoutledgeCurzon, 2003), chapter 6.
13) Feener, "Islam, Technology & Modernity".
14) Although Foreign Orientals were officially equals of the natives, they were subjected to
different laws, jurisdiction, education, quarters and dress. See: Huub de Jonge, "Dutch
Colonial Policy Pertaining to Hadhrami Immigrants", in Ulrike Freitag & William
G. Clarence-Smith (eds.), Hadhrami Traders, Scholars and Statesmen in the Indian Ocean,
1750s- 1960s (Leiden: Brill, 1997), 96.
20) L. W. C. van den Berg, Hadramaut dan KoloniArab di Nusantara, translated by Rahayu
Hidayat (Jakarta: INIS, 1989), 124.
21) Mobini-Kesheh, Hadhrami Awakening, 54f.
22) Ibid., chapter 3.
23) Saläh al-Bakri al-Yäfi% Tärikh hadramawt al-siyâsi (Cairo: Mustafa al-Bâbï al-Halabï,
1936).
24) Huub de Jonge, "Discord and Solidarity among the Arabs in the Netherlands East
Indies", Indonesia, 55 (1993), 73-90.
25) Mobini-Kesheh, Hadhrami Awakening, 122.
34) For instance in 1948, following the incorporation of Hyderabad into India, 7000
Hadramïs were evicted and repatriated to Aden. See: Omar Khalidi, "The Hadramï Role
in the Politics and Society of Colonial India, 1750s to 1950s", in Freitag & Clarence-Smith
(eds.), Hadhrami Traders, Scholars and Statesmen, 80f.
35) Josef van Ess, "Sufism and Its Opponents: Reflections on Topoi, Tribulations and
Transformations", in Frederick de Jong & Bernd Radtke (eds.), Islamic Mysticism: Thirteen
Centuries of Controversies and Polemics (Leiden: Brill, 1999), 41.
36) Habib (pl. habä'ib) is the honorary title bestowed upon Bâ cAlawï in Hadramawt and
Indonesia. The term, however, is usually reserved for the Bä 'Alawî with strong scholarly
credentials.
37) Drg. H. Muhammad Syamsu As., Ulama Pembawa Islam di Indonesia (Jakarta: Lentera,
1999), 259, 262.
38) 'All b. Husayn al-' Attas, Taj al-aWäs (alä manàqib al-habïb al-qutb Sâlih b. 'Abd Allah
al- 'Attas (Kudus: Menara Kudus, 1979), vol. 2, 179.
39) Anne K. Bang, Sufis and Scholars of the Sea: Family Networks in East Africa, 1860-1925
(London: RoutledgeCurzon, 2003), 72.
40) Ulrike Freitag, Indian Ocean Migrants and State Formation in Hadhramaut: Reforming
the Homeland (Leiden: Brill, 2003), chapter 3.
41) Bang, Sufis and Scholars, 73f.
42) lAlï b. 'Abd al-Rahmân al-Habashï, al-Kalimät al-hisân fi ma yanfa'u li-l-insân, third
edition (Jakarta: Maktabat al-'Aydarüs, 1956).
What differentiated them from the reformists was the Sufi presupposi-
tion that the Prophet is still living with a cosmological significance to
the universe. In this regard, they subscribed to the long intellectual
tradition connecting them to Ibn cArabï that was an important element
in the maintenance of the tarïqa.®
In a letter dated 1902, al-Habsji introduced himself to al-Nabhânï
and expressed admiration for his works, which he had enthusiastically
collected.50 Moreover, al-Habsji translated al-Nabhânïs work entitled
Khulâsat al-kalamfï tarjïh din al-isläm into Malay. This short work is
a practical manual for Muslims to follow the Prophet in their everyday
experience. In the prologue to the Malay version, al-Habsji praised
al-Nabhânï as a scholar who loves the Prophet and his family.51
In his public lectures, al-Habsji limited himself to addressing the
components of Prophetic piety shared by the reformists. His genius lies
in his management of both the reformist and Sufi elements in the face
of reformists' criticism of Sufism and redefinition of Islam in a rigid
scriptural framework. He maintained cordial relationship with the lead-
ers of al-Irshad such as Surkati.52 In addition, al-Habsji maintained his
connection with the Indonesian nationalists. He was even asked to lead
the funeral of the nationalist leader Husni Thamrin.53 Thus, when most
Hadramis became disillusioned with the Sarekat Islam, al-Habsji
remained a member of the organization.54 Although developing cordial
relationships with the reformists, al-Habsji resumed ties with the
49) For a thorough exposition of the development of this idea see: Valerie J. Hoffman,
"Annihilation in the Messenger of God: The Development of a Sufi Practice", IJMES,
31 (1999). 351-369.
50) Yüsuf b. Ismâcïl al-Nabhànï, Jâmï karâmât al-awliyâ' (Malang: Dar al-Haddäd, n.d.),
vol. 2, 362f.
51) {Alï b. cAbd al-Rahmân al-Habashï, Shifa' al-asqâmfï tarjuma khulâsat al-kalâm (Jakarta:
privately printed, 1908).
52) Sâlih b. (Alï al-Hâmid, Rihlat jäwä al-jamîla (Tarïm: Tarïm li-1-Diräsät wa-1-Nashr,
2002), 47.
53) Al-Habsji also led the funeral prayer of an eminent Indonesian intellectual, Hoesein
Djajadiningrat, on 12 November 1960, when he was 90 years of age. See: G. F. Pijper,
"Professor Dr. Pangeran Ario Hoesein Djajadiningrat. 8 december 1886-12 november
I960", Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 117, 4 (1961), 408. I thank Nico
Kaptein for giving me this information.
54) Van Neil, The Emergence, 112.
66) Ali Yahya, Sumur yang tak Pernah Kering (Jakarta: Yayasan Al-Asyirotusy-Syafi'iyyah,
1999), 45.
67) Benda, Crescent, 120-31.
68) Ibid., 243, n. 29.
example, after putting forth the biography of the saint of Luar Batang,
Alatas writes,
One important factor accelerating such expansion was the fact that
for the kyaisy this scholarly ecumene was extended to them by Alatas.
A clear demonstration of this can be seen in Alatas' ijäza (formal autho-
rization) to Syafi'i Hadzami, which is important to quote at length:
79) Sïbawayhi (d. 796) was the greatest grammarian and linguist of the Arabic language in
the classical period.
80) This ijäza (authorization) was given by Habib Ali Alatas to his student K. H. Syafi'i
Hadzami one week before his death on 16 February 1976. The text is my translation of
the original Arabic found in Ali Yahya, Sumuryang Tak Pernah Kering, 289f.
81) cAbd al-Rahmän b. Muhammad al-Mashhur, Shams al-zahirafi nasb ahi al-bayt min
banï 'alawï furu( Fätima al-Zahrâ wa-amïr al-mu'minïn 'Ali (Jeddah: 'Älarn al-Macrifa,
1984), vol. 1,297.
82) Ahmad b. Muhammad al-Dubayän, "Kitäb rawdat al-wildân li-Sàlim b. Jindän: diräsa
naqdiyya tahlïliyya", Islamic Quarterly, 47, 3 (2003), 234f.
83) al-Mashhür, Shams al-zahîra, vol. 1, 298.
84) Ibid.
85) Benda, Crescent, 124.
86) al-Mashhür, Shams al-zahïra, vol. 1, 299.
7) Nasakom was a synthetic ideology promulgated by Sukarno consisting of nationalism,
communism and religion. Sukarno's closeness to communism, coupled with centralist state
policy, generated dissatisfaction among non-Javanese military commanders that developed
into a full rebellion against Jakarta, forming the Revolutionary Government of Republic
of Indonesia (PRRI) in March 1957. Seen in this way, the convention was a highly
politicized event.
ditional chains but from "new media forms, new educational methods
and new intellectual derivations."93
Against this challenge, Ibn Jindan defended the authoritative form
of hadith studies, employing discourses familiar to the reformists and
framing them in such a way as to project the Bâ cAlawï s eminence with
regard to authoritativeness in transmission. This strategy is clearly
reflected in a work narrating eight hadïths that Ibn Jindan received from
various teachers, carefully noting their chains of transmitters connect-
ing back to the Prophet. In the introduction to this work, Ibn Jindan
discusses the science of hadïth by quoting from several eminent hadith
scholars recognized by the reformists such as al-Suyûtï and Ibn Hajar.
He then mapped out the prerequisites to validating the reliability of an
hadith. He continuously emphasized the vitality of the isnäd, claiming
that without it no authority can be recognized.94 By employing the
authorities of hadith scholars revered by the reformists, Ibn Jindan
established his own place as someone who could both fulfill the require-
ments of reformist rigor and bring with him another level of Prophetic-
derived authority in doing so. Such a different level of authority is
clearly reflected in his claim that the most authoritative group to trans-
mit Islam were the Bâ 'Alawï as,
They are the most precise among men in the precision of the connected
Prophetic hadïths (al-musalsalät al-nabawiyya) . Most of them possess preserved
narrations enabling them to imitate those descriptions in their wayfaring
and path. [...] They are the most accurate in the adherence of the path
because they are the righteous inheritors of the Chosen One [...] and they
are from the people of his house, thus the most righteous to stand and
propagate his knowledge.95
93) Azyumardi Azra, The Origins of Islamic Reformism in Southeast Asia (Crows Nest: Allen
& Unwin, 2004), 152.
94) Sälim b. Ahmad b. Jindän, Baläbil al-akhbâr fi salâsil al-akhyär (manuscript, n.d.), 11.
95) Ibid., 1 If.
96) Sälim b. Ahmad b. Jindan, al-Tahdhïb fi l-ansâb wa-l-akhbär wa-usül al-ta'rïb (man-
uscript, n.d.).
97) Ibid., 1.
98) Ibid., 66.
99) Ibn Jindän, al-Tabdhïb, 68.
100) K. H. Abdul Rasyid Syafe'i (Interview, 28 October 2007).
Shortly before his death in 1968, al-Habsji, during the weekly session,
declared that he formally bound his son Muhammad and his three local
101) Kms. H. Andi Syarifuddin, Kunjungan Habib Salim bin Ahmad bin Jindan ke Palembang
(Palembang: privately printed, 2005), 10.
102) The text of Ibn Jindan s printed isnâd that I read came from a copy of the mass-produced
document kept by a local Palembang scholar of aristocratic background, Kyai Kemas Haji
Ismail Umary b. Kyai Kemas Haji Umar. He was a student of Ibn Jindan who also wrote
a work on Ibn Jindans several visits to Palembang. This work was finally systematized,
romanized and published in a privately-printed booklet by his son, Kemas Haji Andi
Syarifuddin, in 2005 under the title Kunjungan Habib Salim bin Ahmad bin Jindan ke
Palembang. Appended to the main body of the work are liturgies and isnäds transmitted
by Ibn Jindan, profiles of Ibn Jindans friends in Palembang and photos of his visits. The
printed isnäd was for the hadïth of handshake. The handshake symbolizes the physical
contact by which spiritual blessings are believed to be transmitted, and thus, for the Sufis
especially, a handshake connected ultimately with the Prophet through the mediation of
various Muslim scholars is seen as a potent symbol of authority. At the end of the isnâd,
Ibn Jindan gives a brief explanation and translates the contents of the transmitted hadïth
into Indonesian.
extended through time within the tradition itself.118 The Bâ cAlawï tra-
dition in this sense is best understood as a instructive discourse which
relates to both past and future through the medium of the present.119
That is, it continually looks back to its history and accumulated dis-
courses to maintain its presence in the midst of present challenges, in
the hope of securing its future.
Such a dynamic conceptualization of tradition highlights its constant
maintenance and transformation through contestations with contend-
ing discourses. Thus, tradition encapsulates continuity and coherence
on the one hand, and diversity and vitality on the other. In this case,
Alasdair Macintyre s definition of tradition is highly useful. Macintyre
maintains that tradition is,
1 18) Alasdair Macintyre, Whose Justice? Which Rationality? (Notre Dame: University of Notre
Dame Press, 1988), 390.
119) Asad, "The Idea", 398.
lzu; Macintyre, Whose Justice?, 12.