You are on page 1of 10

Instruction manual

Pinlock lens installation


®
En

01

How to install
your Pinlock lens
®
01 02 03 04.a
Remove the visor Check the pin position Install the lens Check the seal
Your Pinlock® lens is made from moisture absorbing Remove the helmet visor from the Check if the arrows on the Pinlock Then flex the helmet visor and Carefully allow the helmet visor to

material. The Pinlock lens fits exactly between the helmet as shown in the helmet pins in the visor are pointing place the Pinlock lens between reacquire its curved shape. Check

pins in the helmet visor and provides you a fog-free manufacturers’ instructions. outwards. If not, please check the the two pins provided in the with natural light if the silicon seal

vision. lens adjustment manual. helmet visor, avoid touching the on the Pinlock lens makes full

lens surface. Place the silicon seal contact with the helmet visor. This

The silicon seal on the Pinlock lens creates an against the inside of the visor. is needed for to create the thermal

insulating air pocket between the Pinlock lens and barrier.

the visor. The Pinlock® pins are excentric, which

means that the axis of the pin is not precisely in

the center. This enables you to increase or decrease

the tension on the Pinlock lens by turning the pins,

allowing the silicone seal to have a perfect fit.

04.b 05 06
Not sealing correctly Protective film Reinstall the visor
If the silicon seal does not make Remove the protective film from Fit the helmet visor back on the

full contact with the helmet visor, the Pinlock lens. helmet. Check if you can read the

please check the lens adjustment logo from the outside of the visor.

manual.

Instruction manual
Fr

02

Installer votre
lentille Pinlock®
01 02 03 04.a
Retirer la visière Vérifier la position de l’ergot Installer la lentille Vérifier le joint
Votre lentille Pinlock® est fabriquée dans un matériau Retirez la visière du casque comme Vérifiez si les flèches des ergots Pliez ensuite la visière vers Laissez délicatement la visière

absorbant l’humidité. La lentille Pinlock s’adapte indiqué dans les instructions du Pinlock de la visière sont dirigées l’extérieur et placez la lentille du casque reprendre sa forme

exactement entre les ergots de la visière du casque fabricant du casque. vers l’extérieur. Si ce n’est pas le Pinlock entre les deux ergots incurvée. Vérifiez à la lumière

et vous offre une vision sans buée. cas, veuillez consulter le manuel prévus à cet effet sur la visière, en naturelle si le joint en silicone de la

de réglage de la lentille. évitant de toucher la surface de la lentille Pinlock est intégralement

Le joint en silicone de la lentille Pinlock crée une lentille. Placez le joint en silicone en contact avec la visière du

poche d’air isolante entre la lentille Pinlock et la contre l’intérieur de la visière. casque. Ceci est nécessaire pour

visière. Les ergots Pinlock® sont excentriques, ce qui créer la barrière thermique requise.

signifie que l’axe de l’ergot n’est pas précisément

centré. Cela vous permet d’augmenter ou de

diminuer la tension de la lentille Pinlock en tournant

les ergots, permettant ainsi au joint en silicone de

s’adapter parfaitement à la visière.

04.b 05 06
En cas de mauvaise Film protecteur Réinstaller la visière
étanchéité du joint Retirez le film protecteur de la Remettez la visière du casque sur

Si le joint en silicone n’est pas lentille Pinlock. le casque. Assurez-vous de pouvoir

totalement en contact avec lire le logo depuis l’extérieur de la

la visière du casque, veuillez visière.

consulter le manuel de réglage de

la lentille.

Manuel d’instructio
De

03

Anleitung zum
Anbringen des 01 02 03 04.a

Pinlock -Innenvisiers
® Visier vom Helm abnehmen Position der Pins kontrollieren Pinlock-Innenvisier anbringen Dichtung kontrollieren
Nehmen Sie das Helmvisier vom Kontrollieren Sie, ob die Pfeile auf Biegen Sie das Helmvisier etwas Lassen Sie das Helmvisier vorsichtig

Helm ab (siehe Anweisungen des den Pinlock-Pins im Helmvisier nach auf und setzen Sie das Pinlock- wieder seine ursprüngliche

Ihr Pinlock®-Innenvisier besteht aus Helmherstellers). außen zeigen. Wenn dies nicht so ist, Innenvisier zwischen die beiden gebogene Form annehmen.

feuchtigkeitsabsorbierendem Material. Das Pinlock- ziehen Sie bitte die Anleitung zum Pins im Helmvisier ein. Achten Sie Kontrollieren Sie mit natürlichem

Innenvisier passt genau zwischen die Pins im Visier Einstellen des Innenvisiers zurate. dabei darauf, dass Sie das Pinlock- Licht, ob die Silikondichtung des

des Helms und garantiert eine beschlagfreie und Innenvisier nur an den schmalen Pinlock-Innenvisier überall auf

klare Sicht. Kanten anfassen und nicht an dem Helmvisier anliegt. Nur dann

der Innenseite berühren. Die kann ein isolierendes Luftpolster

Durch die Silikondichtung auf dem Pinlock- Silikondichtung muss zur Innenseite aufgebaut werden. Kontrollieren

Innenvisier bildet sich zusätzlich ein isolierendes des Helmvisiers zeigen. Sie, ob Sie das Pinlock-Logo von der

Luftpolster zwischen dem Pinlock-Innenvisier und Außenseite des Helmvisiers lesen

dem Helmvisier. Die Pinlock®-Pins sind exzentrisch können.

ausgeführt; das bedeutet, dass sich die Achse des

Stifts nicht genau in der Mitte befindet. Durch

Drehen der Pins können Sie die Spannung des

Pinlock-Innenvisier erhöhen bzw. reduzieren und 04.b 05 06


damit dafür sorgen, dass die Silikondichtung immer Keine richtige Abdichtung Schutzfolie Wiederanbringen des
perfekt anliegt. Wenn die Silikondichtung nicht Entfernen Sie die Schutzfolie vom Helmvisiers
überall Kontakt mit dem Helmvisier Pinlock-Innenvisier. Bringen Sie das Helmvisier wieder auf

hat, lesen Sie bitte die Anleitung zur dem Helm an.

Anpassung des Innenvisiers.

Instruction manual
Id

04

Cara memasang
lensa Pinlock ®
01 02 03 04.a
Lepaskan kaca helm Periksa posisi kancing Pasang lensa Pinlock Periksa segel silikonnya
Lensa Pinlock® terbuat dari bahan penyerap Lepaskan kaca helm dari helm pengait Tekuk kaca helm agar Dengan hati-hati biarkan kaca

kelembapan. Lensa Pinlock dikaitkan di antara seperti yang ditunjukkan dalam Periksa apakah indikator berupa permukaannya hampir lurus dan helm kembali ke bentuknya yang

pin (kancing pengait) yang ada di kaca helm dan petunjuk produsen helm. panah pada kancing pengait kaitkan lensa Pinlock di antara dua melengkung. Periksa apakah segel

memberi Anda penglihatan bebas embun. Pinlock® di kaca helm mengarah pin yang ada di kaca helm. Hindari silikon di sekeliling lensa Pinlock

ke luar. Jika tidak, silakan baca menyentuh permukaan lensa sudah menempel sempurna

Segel silikon yang mengelilingi lensa Pinlock manual penyesuaian lensa Pinlock. Pinlock. Pastikan segel silikon dengan permukaan kaca helm. Ini

menciptakan penyekat kedap udara di antara yang menempel ke permukaan perlu untuk menciptakan insulasi.

lensa Pinlock dan permukaan kaca. Pin berbentuk kaca helm bagian dalam.

eksentrik, artinya sumbu pin tidak tepat berada

di tengah. Hal ini memungkinkan Anda untuk

mengatur ketegangan pada lensa Pinlock dengan

memutar pin sehingga segel silikon dapat terpasang

rapat ke permukaan kaca helm.

04.b 05 06
Segel silikon tidak terpasang Film pelindung Pasang kembali kaca helm
dengan benar Lepaskan film pelindung dari Pasang kembali kaca helm pada

Jika segel silikon tidak menempel lensa Pinlock. helm. Periksa apakah Anda dapat

dengan permukaan kacahelm, membaca logo Pinlock dari luar

harap periksa cara penyesuaian kaca.

lensa.

Instruction manual
It

05

Installazione della
lente Pinlock ®
01 02 03 04.a
Rimuovere la visiera Controllare la posizione del Installare la lente Controllare la guarnizione
Realizzata con materiale igroscopico, la lente Rimuovere la visiera dal casco perno Flettere quindi la visiera del casco Lasciare che la visiera del casco

Pinlock® si inserisce esattamente tra i perni della come riportato nelle istruzioni del Verificare che le frecce sui perni e posizionare la lente Pinlock tra i recuperi la forma curva. Verificare

visiera del casco e garantisce una visione nitida. fabbricante. Pinlock siano rivolte verso l’esterno. due perni presenti sulla visiera del alla luce naturale che la guarnizione

In caso contrario, consultare il casco, senza toccare la superficie in silicone sulla lente Pinlock sia

La guarnizione in silicone sulla lente Pinlock crea manuale alla sezione “regolazione della lente stessa. Posizionare la completamente a contatto con la

una camera d’aria isolante tra la lente e la visiera. della lente”. guarnizione in silicone a contatto visiera del casco, in modo da creare

I perni Pinlock® sono eccentrici, per cui il loro asse con visiera. la barriera termica.

non si trova esattamente al centro. In questo modo,

ruotandoli, è possibile aumentare o ridurre la

tensione esercitata sulla lente Pinlock e posizionare

perfettamente la guarnizione in silicone.

04.b 05 06
Tenuta inadeguata Pellicola protettiva Reinstallare la visiera
Se la guarnizione in silicone non Rimuovere la pellicola protettiva Reinserire la visiera sul casco.

è completamente a contatto con dalla lente Pinlock. Verificare che il logo sia visibile

la visiera del casco, consultare il dall’esterno della visiera.

manuale alla sezione “regolazione

della lente”.

Manuale di istruzioni
Pl

06

Jak zainstalować
wkładkę Pinlock ®
01 02 03 04.a
Zdejmij wizjer Sprawdź położenie pinu Zamontuj wkładkę Sprawdź uszczelkę
Wkładka Pinlock® jest wykonana z materiału Zdejmij wizjer z kasku, zgodnie Sprawdź, czy strzałki na pinach Następnie odegnij wizjer i umieść Ostrożnie przywróć wizjer do

pochłaniającego wilgoć. Pinlock mieści się dokładnie ze wskazówkami podanymi w wkładki Pinlock w wizjerze są wkładkę Pinlock między dwoma jego pierwotnego kształtu. Przy

pomiędzy pinami wizjera kasku i zapobiega instrukcji producenta kasku. skierowane na zewnątrz. Jeśli nie, pinami znajdującymi się na naturalnym świetle sprawdź, czy

zaparowaniu wizjera. zapoznaj się z instrukcją regulacji powierzchni wizjera, unikając silikonowa uszczelka na wkładce

wkładki. dotykania powierzchni wkładki. Pinlock ma pełny kontakt z

Silikonowa uszczelka na wkładce Pinlock tworzy Umieść silikonową uszczelkę po wizjerem. Jest to wymagane w

izolującą kieszeń powietrzną między samą wkładką wewnętrznej stronie wizjera. celu stworzenia bariery termicznej.

Pinlock a wizjerem. Piny wkładki Pinlock® mają

element mimośrodowy, co oznacza, że oś pinu

nie znajduje się dokładnie w środku. Umożliwia to

zwiększenie lub zmniejszenie naprężenia wkładki

Pinlock poprzez obrócenie pinów, dzięki czemu

silikonowa uszczelka jest idealnie dopasowana.

04.b 05 06
Nieprawidłowe uszczelnienie Folia ochronna Zainstaluj ponownie wizjer
Jeśli silikonowa uszczelka nie styka Usuń folię ochronną z wkładki Z powrotem zamontuj wizjer na

się w pełni z wizjerem, zapoznaj się Pinlock. kasku. Sprawdź, czy jesteś w stanie

z instrukcją regulacji wkładki. odczytać logo z zewnętrznej strony

wizjera.

Instrukcja obsługi
Es

07

Cómo instalar su
lente Pinlock ®
01 02 03 04.a
Quite la visera Compruebe la posición de la Instale la lente Compruebe la junta
Su lente Pinlock® se fabrica con un material que Quite la visera del casco como clavija A continuación, flexione la visera y Deje que la visera del casco

absorbe la humedad. La lente Pinlock encaja se indica en las instrucciones del Compruebe que las flechas de coloque la lente Pinlock entre las vuelva a adoptar su forma curva.

perfectamente entre las clavijas de la visera del fabricante del casco. las clavijas Pinlock de la visera dos clavijas con las que cuenta la Compruebe bajo luz natural que la

casco y le proporciona una visión sin condensación. apunten hacia afuera. Si no fuera visera evitando tocar la superficie junta de silicona de la lente Pinlock

así, consulte el manual de ajuste de la lente. Coloque la junta de esté totalmente en contacto con

La junta de silicona de la lente Pinlock crea una de la lente. silicona contra el interior de la la visera del casco. Esto es básico

bolsa de aire con efecto aislante entre la lente visera. para crear la barrera térmica.

Pinlock y la visera del casco. Las patillas Pinlock® son

excéntricas, lo que significa que el eje de la clavija

no se encuentra exactamente en el centro. Esto

permite que se pueda aumentar o reducir la tensión

de la lente Pinlock girando las clavijas, de modo que

la junta de silicona se asiente perfectamente.

04.b 05 06
En caso de que no selle Película protectora Vuelva a instalar la visera
correctamente Retire la película protectora de la Vuelva a colocar la visera en el

Si la junta de silicona no está lente Pinlock. casco. Compruebe que puede

totalmente en contacto con la leer el logo desde el exterior de la

visera del casco, consulte el manual visera.

de ajuste de la lente.

Instruction manual
Cn

08

如何安装您的
Pinlock 镜头
®
01 02 03 04.a
移除面罩 检查销轴位置 安装镜头 检查密封胶圈
您的 Pinlock® 镜头由吸潮材料制成。Pinlock 镜头正好适 按照头罩厂家所示的说明移除头盔上的 检查面罩上的 Pinlock 销轴的箭头是否 固定头盔面罩并将 Pinlock 镜头置于头 小心操作,将头盔面罩重新恢复曲线形

合安装于头盔面罩的销轴之间,为您提供清晰的视野。 面罩。 指向外侧。若没有,请查看镜头调整手 盔面罩中装的两个销钉之间,避免接触 状。在自然光下检查 Pinlock 镜头上的

册。 镜头表面。将密封胶圈贴在面罩内侧。 密封垫圈是否与头盔面罩完全贴合。只

Pinlock 镜头上的密封胶圈可在 Pinlock 镜头和头盔面罩之 有这样才能达到隔热效果。

间形成隔离气穴。Pinlock® 的销轴为偏心销,也就是说,

销轴不完全位于中心位置。凭借这种构造,您即可通过旋

动销钉增加或减少 Pinlock 镜头的张力,进而使得密封胶

圈贴合紧密 。

04.b 05 06
未能正确密封 保护膜 重新安装面罩
如果密封胶圈未与头盔面罩完全贴合, 撕去 Pinlock 镜头上的保护膜。 将头盔面罩装回到头盔上。检查是否可

请检查镜头调整手册。 以从面罩外侧读取标识。

Instruction manual

You might also like