You are on page 1of 148

Getting started

FLIR Exx series


Table of contents

1 Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 EN-US English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 CS-CZ Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 DA-DK Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 DE-DE Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6 EL-GR Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 ES-ES Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8 ET-EE Eesti keel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 FI-FI Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
10 FR-FR Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11 HU-HU Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
12 IT-IT Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
13 JA-JP 日本語. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
14 KO-KR 한국어. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
15 NB-NO Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
16 NL-NL Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
17 PL-PL Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
18 PT-PT Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
19 RU-RU Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
20 SV-SE Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
21 TR-TR Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
22 ZH-CN 简体中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
23 ZH-TW 繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

#T810585; r. AC/80293/80293; mul iii


1 Illustrations

Note Explanations of the illustrations in Figure 1.1 - Figure 1.2 are provided in
each language section.

Figure 1.1 View from the front

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 1


1 Illustrations

Figure 1.2 View from the rear

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 2


1 Illustrations

Table 1.1 Mounting the hand strap.

1. 2.

3. 4.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 3


1 Illustrations

Table 1.2 Mounting the lanyard strap (lanyard not included).

1. 3.

2.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 4


1 Illustrations

Table 1.3 Mounting the wrist strap.

1. 2.

3. 4.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 5


2 EN-US English

2.1 List of contents


• Accessory Box I:
◦ Power supply for battery charger
◦ Power supply, 15 W/3 A
◦ Printed documentation
◦ SD card (8 GB)
◦ USB 2.0 A to USB Type-C cable, 1.0 m
◦ USB Type-C to HDMI adapter, standard specification UH311
◦ USB Type-C to USB Type-C cable (USB 2.0 standard), 1.0 m
• Accessory box II:
◦ Accessory box III:
– Front protection fastener
– Hand strap bracket, left
– Hand strap bracket, right
– Screws
– Torx T10 wrench
◦ Carabiner hook
◦ Front protection
◦ Hand strap
◦ Lanyard strap, camera
◦ Lens cap strap
◦ Wrist strap
• Battery (2 ea)
• Battery charger
• FLIR Thermal Studio license card
• Hard transport case
• Infrared camera
• IR lens, f = 10 mm (0.39 in.), 42°1
• IR lens, f = 17 mm (0.67 in.), 24°1
• IR lens, f = 29 mm (1.41 in.), 14°1
• Lens cap, front
• Lens cap, front and rear (only for extra lenses)

1. The inclusion of this item is dependent on model.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 6


2 EN-US English

Note FLIR Systems reserves the right to discontinue models, parts or accesso-
ries, and other items, or to change specifications at any time without prior notice.

2.2 Read the manual before use


Go to the following website to read or download the
manual:
http://support.flir.com/resources/5v82

2.3 Extend your product warranty


Register your product now to get:
• 2 years camera warranty
• 10 years detector warranty
To activate your extended warranty, go to http://support.flir.com/camreg.
Note Registration must be completed within 60 days of purchase.

2.4 Download FLIR software


FLIR Systems provides freeware and licensed software for image editing, video
processing, thermal analysis, and reporting.
To download FLIR Thermography software, go to http://www.flir.com/support.

2.5 Training
For training resources and courses, go to
http://www.flir.com/support-center/training.

2.6 Customer support


Do not hesitate to contact our Customer Support Center at http://support.flir.com
if you experience problems or have any questions about your product.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 7


2 EN-US English

2.7 Safety information

WARNING

Applicability: Digital devices subject to 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-


102.
Radiofrequency radiation exposure Information: The radiated output
power of the device is far below the FCC radio frequency exposure limits.
Nevertheless, the device should be used in such a manner that the potential
for human contact during normal operation is minimized.

CAUTION

Do not use the camera in temperatures more than +50°C (+122°F), unless
other information is specified in the user documentation or technical data.
High temperatures can cause damage to the camera.

CAUTION

Only use a specified battery charger when you charge the battery. Damage to
the battery can occur if you do not do this.

CAUTION

The temperature range through which you can charge the battery is ±0°C to
+45°C (+32°F to +113°F), except for the Korean market where the approved
range is +10°C to + 45°C (+50°F to +113°F). If you charge the battery at tem-
peratures out of this range, it can cause the battery to become hot or to break.
It can also decrease the performance or the life cycle of the battery.

Note FLIR Systems AB declares that the radio equipment type FLIR Exx series
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Note Radio operates in standard 802.11 b/g/n in frequency range 2400-2480
MHz and 5150-5260 MHz with max output power 15 dBm.
Note The full text of the Declaration of conformity is available at the following in-
ternet address: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 8


2 EN-US English

2.7.1 Disposal of electronic waste


Equipment marked with the below crossed-out wheeled bin is
electrical and electronic equipment. The crossed-out wheeled
bin symbol indicates that waste electrical and electronic
equipment should not be discarded together with unseparated
household waste, but must be collected separately.

2.8 Quick start guide


Follow this procedure:
1. Put a battery into the battery compartment.
2. Connect the USB battery charger to the USB connector at the top of the
camera.
3. Charge the battery for 2 hours before starting the camera for the first time.
4. Insert a memory card into the card slot at the top of the camera.
Note Empty or use a memory card that has not previously been used in an-
other type of camera. The cameras may organize files differently on the
memory card. There is therefore a risk of losing data if the same memory
card is used in different types of cameras.

5. Push the on/off button to turn on the camera.


6. Follow the instructions on the camera screen to configure your camera. You
can, for example, select the language, units, and date and time formats.
You can also set up the camera to upload images for storage online. To ena-
ble upload of images, you need to connect the camera to a Wi-Fi network
and pair the camera with a FLIR Ignite account. Use a computer or other de-
vice with internet access and follow the instructions on the camera screen.
Note You can do all the settings as a part of the initial setup of the camera
or later at any time via the Settings menu.

7. To enable automatic upload of images, select (Settings), sign in to FLIR


Ignite, and set the Auto upload switch to On.
8. Aim the camera toward the object of interest.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 9


2 EN-US English

9. Adjust the infrared camera focus by rotating the focus ring.


Note It is very important to adjust the focus correctly. Incorrect focus ad-
justment affects how the image modes work. It also affects the temperature
measurement.
10. Pull the trigger to save an image.
11. If automatic upload is enabled, new images will automatically be uploaded to
your FLIR Ignite account when the camera is connected to the internet. You
can also upload images manually. To access your FLIR Ignite account, go to
https://ignite.flir.com.
You can also move images from the camera using the USB cable or the
memory card.
12. Import the images into a FLIR Thermography software and create an inspec-
tion report.

2.9 View from the front


See Figure 1.1 View from the front, page 1.
1. Laser distance meter.2
2. Infrared lens.
3. Focus ring.
4. Autofocus button.2
5. Trigger.
6. Lamp for the digital camera (left and right sides).
7. Digital camera.
8. Attachment point for the hand strap bracket (left and right sides).
9. Tripod mount.
10. Attachment point for the hand strap, wrist strap, or lanyard strap (left and
right sides).

2.10 View from the rear


See Figure 1.2 View from the rear, page 2.
1. Cover for the USB connector and memory card slot.
2. Microphone.
3. Speaker.
4. Touch-screen LCD.

2. This item is dependent on the camera model.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 10


2 EN-US English

5. Image archive button.


6. Programmable button.
7. Button to operate the laser.
8. Back button.
9. On/off button.
10. Navigation pad with center push.
11. Battery.

2.11 To keep in mind


• Adjust the focus first. When the camera is out of focus, the measurement will
be wrong.
• By default, most cameras adapt the scale automatically. Use this mode first,
but do not hesitate to set the scale manually.
• A thermal camera has a resolution limit. This depends on the size of the de-
tector, the lens, and the distance to the target. Use the center of the spot tool
as a guide to the minimum possible object size, and get closer if necessary.
Make sure to stay away from dangerous areas and live electrical components.
• Be careful when holding the camera perpendicular to the target. Be observant
of reflections, especially at low emissivities—you, the camera, or the sur-
roundings may become the main source of reflection.
• Select a zone of high emissivity, e.g., an area with a matte surface, to perform
a measurement.
• Blank objects, i.e., those with low emissivities, may appear warm or cold in
the camera, because they mainly reflect the environment.
• Avoid direct sunlight on the details that you are inspecting.
• Various types of faults, e.g., those in a building’s construction, may result in
the same type of thermal pattern.
• Correctly analyzing an infrared image requires professional knowledge about
the application.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 11


3 CS-CZ Čeština

3.1 Obsah
• Baterie (2 ks)
• FLIR Thermal Studio – licenční karta
• Infračervená kamera
• Infračervený objektiv, f = 10 mm (0,39 palců), 42°3
• Infračervený objektiv, f = 17 mm (0,67 palců), 24°3
• Infračervený objektiv, f = 29 mm (1,41 palců), 14°3
• Krabice s příslušenstvím I:
◦ Adaptér USB typu C na HDMI, standardní specifikace UH311
◦ Kabel USB typu C na USB typu C (standardní USB 2.0), 1,0 m
◦ Kabel USB 2.0 A na USB typu C, 1,0 m
◦ Karta SD (8 GB)
◦ Napájení nabíječky baterií
◦ Napájení, 15 W / 3 A
◦ Tištěná dokumentace
• Krabice s příslušenstvím II:
◦ Háček pro karabinu
◦ Jisticí řemínek
◦ Krabice s příslušenstvím III:
– Klíč Torx T10
– Upevňovací prvek přední ochrany
– Úchyt jisticího řemínku, levý
– Úchyt jisticího řemínku, pravý
– Šrouby
◦ Popruh, kamera
◦ Přední ochrana
◦ Zápěstní řemínek
◦ Řemínek krytu objektivu
• Krytka objektivu, přední
• Krytka objektivu, přední a zadní (pouze pro přídavné objektivy)
• Nabíječka baterií
• Pevný přepravní kufr

3. Zařazení této položky do balení závisí na modelu.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 12


3 CS-CZ Čeština

Poznámka Společnost FLIR Systems si vyhrazuje právo kdykoli zastavit vý-


robu modelů, částí, příslušenství a jiných položek nebo měnit technické údaje
bez předchozího oznámení.

3.2 Před použitím si přečtěte příručku


Uživatelskou příručku si můžete přečíst nebo stáhnout
na následující webové stránce:
http://support.flir.com/resources/5v82

3.3 Prodloužení záruky výrobku


Zaregistrujte svůj produkt nyní a získáte:
• záruku na kameru 2 roky
• záruku na detektor 10 let
Prodloužení záruky si můžete aktivovat na webové stránce
http://support.flir.com/camreg.
Poznámka Registraci je nutné dokončit do 60 dní od zakoupení.

3.4 Stáhněte si software FLIR


FLIR Systems poskytuje freeware a licencovaný software pro úpravu snímků,
zpracování obrazu, tepelnou analýzu a tvorbu zpráv.
Termografický software FLIR si můžete stáhnout na webové stránce
http://www.flir.com/support.

3.5 Školení
Školicí zdroje a kurzy najdete na webové stránce
http://www.flir.com/support-center/training.

3.6 Zákaznická podpora


Pokud se setkáte s problémy nebo máte nějaké dotazy ohledně výrobku, nevá-
hejte kontaktovat technickou podporu na adrese http://support.flir.com.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 13


3 CS-CZ Čeština

3.7 Bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ

Použitelnost: digitální zařízení odpovídající normám 2.1091/2.1093/KDB


447498/RSS-102.
Informace o vystavení organismu radiofrekvenčnímu záření: Vyzařovaný
výstupní výkon zařízení se nachází v bezpečné úrovni pod limity konsorcia
FCC pro vystavení lidského organismu rádiovým frekvencím. Zařízení by
přesto mělo být používáno takovým způsobem, aby byl kontakt s člověkem za
běžného provozu co nejmenší.

UPOZORNĚNÍ

Pokud není v dokumentaci nebo v technických údajích uvedeno jinak, nepou-


žívejte kameru při teplotách vyšších než +50 °C (+122°F). Vysoké teploty mo-
hou způsobit poškození kamery.

UPOZORNĚNÍ

Při nabíjení baterie používejte pouze specifikovanou nabíječku. Jinak by


mohlo dojít k poškození baterie.

UPOZORNĚNÍ

Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii nabíjet, je +0 °C až +45 °C (+32°F


to +113°F), kromě korejského trhu, pro který je schválen rozsah +10 °C až
+45 °C (+50°F to +113°F). Pokud budete baterii nabíjet při teplotách mimo
tento rozsah, může se zahřát na vysokou teplotu nebo poškodit. Tím se také
může snížit výkonnost nebo životnost baterie.

Poznámka Tímto FLIR Systems AB prohlašuje, že typ rádiového zařízení FLIR


Exx řady je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Poznámka Rádio pracuje ve standardu 802.11 b/g/n s frekvencí v rozsazích
2 400–2 480 MHz a 5 150–5 260 MHz s maximálním výstupním výkonem
15 dBm.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 14


3 CS-CZ Čeština

Poznámka Úplně znění prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové


adrese: http://support.flir.com/resources/5v82.

3.7.1 Likvidace elektronického odpadu


Zařízení označená níže uvedeným symbolem přeškrtnuté po-
pelnice s kolečky patří mezi elektrická a elektronická zařízení.
Přeškrtnutá popelnice s kolečky znamená, že odpadní elek-
trická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s netří-
děným domácím odpadem, ale je nutné je shromažďovat
odděleně.

3.8 Stručný návod ke spuštění kamery


Použijte následující postup:
1. Vložte baterii do prostoru pro baterii.
2. USB nabíječku baterií zapojte do konektoru USB na horní části kamery.
3. Než poprvé zapnete kameru, nabíjejte baterii po dobu 2 hodin.
4. Vložte paměťovou kartu do slotu na horní části kamery.
Poznámka Vymažte paměťovou kartu nebo použijte kartu, která předtím
nebyla použita v jiném typu kamery. Kamery mohou ukládat soubory různými
způsoby. Proto v případě použití stejné paměťové karty v různých typech ka-
mer existuje riziko ztráty dat.

5. Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.


6. Při konfiguraci kamery postupujte podle pokynů na displeji kamery. Můžete
například zvolit jazyk, jednotky a formát data a času.
Kameru lze rovněž nastavit tak, aby nahrávala snímky do online úložiště.
Chcete-li povolit nahrávání snímků, je nutné připojit kameru k síti Wi-Fi a spá-
rovat ji s účtem FLIR Ignite. Pomocí počítače nebo jiného zařízení s přístupem
k internetu postupujte podle pokynů na obrazovce kamery.
Poznámka Všechna tato nastavení můžete provést v rámci počátečního
nastavení kamery nebo kdykoli jindy v nabídce Nastavení.

7. Chcete-li povolit automatické nahrávání snímků, zvolte možnost (Nasta-


vení), přihlaste se ke svému účtu FLIR Ignite a přepněte možnost Automa-
tické nahrávání do polohy Zapnuto.
8. Namiřte kameru na požadovaný objekt.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 15


3 CS-CZ Čeština

9. Otáčením zaostřovacího kroužku zaostřete infračervenou kameru.


Poznámka Správné zaostření je velmi důležité. Nesprávné zaostření naru-
šuje činnost režimů snímků. Ovlivňuje také měření teploty.
10. Snímek uložíte stisknutím spouště.
11. Je-li automatické nahrávání povoleno a vaše kamera je připojena k internetu,
nové snímky se automaticky nahrají do vašeho účtu FLIR Ignite. Snímky mů-
žete také nahrávat ručně. Ke svému účtu FLIR Ignite se můžete přihlásit na
adrese https://ignite.flir.com.
Snímky můžete z kamery přesunout také pomocí kabelu USB nebo pamě-
ťové karty.
12. Naimportujte snímky do softwaru FLIR Thermography a vytvořte inspekční
zprávu.

3.9 Pohled zepředu


Viz část Figure 1.1 View from the front, strana 1.
1. Laserový dálkoměr.4
2. Infračervený objektiv.
3. Zaostřovací kroužek.
4. Tlačítko automatického zaostření.4
5. Spoušť.
6. Lampa digitální kamery (levá a pravá strana).
7. Digitální kamera.
8. Připojovací bod pro držák jisticího řemínku (levá a pravá strana).
9. Úchytka na stativ.
10. Připojovací bod pro jisticí řemínek, řemínek na zápěstí nebo popruh pro za-
věšení na krk (levá a pravá strana).

3.10 Pohled zezadu


Viz část Figure 1.2 View from the rear, strana 2.
1. Kryt konektoru USB a slotu pro paměťovou kartu.
2. Mikrofon.
3. Reproduktor.
4. Dotykový displej LCD.
5. Tlačítko archivu snímků.

4. Tato položka je závislá na modelu kamery.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 16


3 CS-CZ Čeština

6. Programovatelné tlačítko.
7. Tlačítko pro ovládání laseru.
8. Tlačítko Zpět.
9. Tlačítko Zap/Vyp.
10. Navigační ploška se středovým tlačítkem.
11. Baterie.

3.11 Nezapomeňte
• Nejprve nastavte zaostření. Není-li kamera zaostřená, měření bude chybné.
• Většina kamer ve výchozím nastavení nastavuje stupnici automaticky. Použi-
jte nejprve tento režim, v případě potřeby však neváhejte nastavit stupnici
ručně.
• Termokamera má limit rozlišení, který závisí na rozměrech detektoru, objek-
tivu a na vzdálenosti od cíle. Použijte střed bodového nástroje jako vodítko
pro minimální možnou velikost objektu a v případě potřeby se přibližte. Zacho-
vávejte dostatečnou vzdálenost od nebezpečných oblastí a elektrických sou-
částí pod napětím.
• Buďte opatrní, když kameru držíte kolmo k cíli. Zvláště u objektů s nízkou emi-
sivitou věnujte pozornost odrazům. Vy, kamera nebo okolní prostředí se může
stát hlavním zdrojem odrazu.
• Pro měření vyberte oblast s vysokou emisivitou (například s matným
povrchem).
• Lesklé objekty, tj. objekty s nízkou emisivitou, se v kameře mohou zobrazovat
jako teplé nebo studené, protože převážně odráží teplo z okolí.
• Při zaměření na detaily se snažte, aby na ně nepadalo přímé sluneční světlo.
• Různé typy chyb a vad, jako jsou například vady v konstrukci budovy, mohou
mít stejné rozložení teplot.
• Správná analýza infračerveného obrazu vyžaduje znalosti oblasti použití na
profesionální úrovni.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 17


4 DA-DK Dansk

4.1 Liste over indhold


• Batteri (2 stk.)
• Batterioplader
• FLIR Thermal Studio-licenskort
• Hård transportkasse
• Infrarødt kamera
• IR-linse, f = 10 mm (0,39"), 42°5
• IR-linse, f = 17 mm (0,67"), 24°5
• IR-linse, f = 29 mm (1,41"), 14°5
• Linsedæksel, for og bag (kun til ekstra linser)
• Linsedæksel, for
• Tilbehørsboks I:
◦ SD-kort (8 GB)
◦ Strømforsyning til batterioplader
◦ Strømforsyning, 15 W/3 A
◦ Trykt dokumentation
◦ USB 2.0 A til USB Type-C-kabel, 1,0 m
◦ USB Type-C til HDMI-adapter, standardspecifikation UH311
◦ USB Type-C til USB Type-C-kabel (USB 2.0-standard), 1,0 m
• Tilbehørsboks II:
◦ Bærestrop, kamera
◦ Frontbeskyttelse
◦ Håndledsrem
◦ Håndledsstrop
◦ Karabinhage
◦ Strop til linsedæksel
◦ Tilbehørsboks III:
– Frontbeskyttelsessikring
– Håndremsbeslag, højre
– Håndremsbeslag, venstre
– Skruer
– Torx T10-nøgle

5. Medtagelse af denne del afhænger af modellen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 18


4 DA-DK Dansk

Bemærk FLIR Systems forbeholder sig ret til at ophøre med at producere mo-
deller, dele, tilbehør og andre genstande samt til en hver tid ændre specifikatio-
ner uden yderligere varsel.

4.2 Læs brugervejledningen inden brug


Gå til denne webside for at læse eller downloade
manualen:
http://support.flir.com/resources/5v82

4.3 Forlæng garantien på dit produkt


Registrer dit produkt, og få:
• 2 års garanti på kameraet
• 10 års garanti på detektoren
For at aktivere din udvidede garanti skal du gå til http://support.flir.com/camreg.
Bemærk Registrering skal ske inden 60 dage fra købsdatoen.

4.4 Download FLIR-software


FLIR Systems leverer freeware og licenseret software til billedredigering, video-
behandling, termisk analyse og rapportering.
Hvis du vil downloade termografisk software fra FLIR, skal du gå til http://www.flir.
com/support.

4.5 Kurser
Du kan finde undervisningsressourcer og kurser ved at gå til
http://www.flir.com/support-center/training.

4.6 Kundesupport
Kontakt vores kundesupport på http://support.flir.com, hvis du kommer ud for pro-
blemer eller har spørgsmål om dit produkt.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 19


4 DA-DK Dansk

4.7 Sikkerhedsoplysninger

ADVARSEL

Anvendelighed: Digitale enheder, der er underlagt 2.1091/2.1093/KDB


447498/RSS-102.
Oplysninger om eksponering for radiofrekvensstråling: Strålingen fra en-
heden ligger langt under FCC-grænserne for kontakt med radiobølgestråling.
Enheden bør dog anvendes på en sådan måde, at muligheden for menneske-
lig kontakt under normal brug minimeres.

FORSIGTIG

Anvend ikke kameraet ved temperaturer over +50 °C (+122°F), medmindre


andet er angivet i brugervejledningen eller de tekniske data. Høje temperatu-
rer kan beskadige kameraet.

FORSIGTIG

Brug kun en anbefalet oplader til opladning af batteriet. Ellers er der risiko for,
at batteriet beskadiges.

FORSIGTIG

Batteriet kan oplades ved en temperatur på mellem ±0 °C og +45 °C (+32°F


to +113°F) med undtagelse af det koreanske marked, hvor det godkendte om-
råde er +10 °C til +45 °C (+50°F to +113°F). Hvis du oplader batteriet ved en
temperatur uden for dette interval, kan batteriet blive varmt eller gå i stykker.
Det kan også forringe batteriets ydeevne eller levetid.

Bemærk Hermed erklærer FLIR Systems AB, at radioudstyrstypen FLIR Exx-


serien er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Bemærk Radioen fungerer i standard 802.11 b/g/n i frekvensområdet 2400-
2480 MHz og 5150-5260 MHz med maks. udgangseffekt på 15 dBm.
Bemærk EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på føl-
gende internetadresse: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 20


4 DA-DK Dansk

4.7.1 Bortskaffelse af elektronisk affald


Udstyr, som er mærket med nedenstående overkrydsede af-
faldsspand på hjul, er elektrisk og elektronisk udstyr. Symbo-
let med den overstregede affaldsspand på hjul angiver, at
elektrisk og elektronisk affald ikke må bortskaffes sammen
med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
separat.

4.8 Startvejledning
Følg denne fremgangsmåde:
1. Læg et batteri i batterirummet.
2. Slut en USB-batterioplader til USB-stikket øverst på kameraet.
3. Oplad batteriet i to timer, før du tænder for kameraet første gang.
4. Sæt et hukommelseskort ind i kortåbningen øverst på kameraet.
Bemærk Tøm eller anvend et hukommelseskort, som ikke tidligere er ble-
vet anvendt i en anden type kamera. Kameraerne vil muligvis organisere fi-
lerne forskelligt på hukommelseskortet. Der er derfor risiko for at miste data,
hvis det samme hukommelseskort anvendes i andre typer kameraer.

5. Tryk på knappen Tænd/sluk for at tænde for kameraet.


6. Følg instruktionerne på kameraets skærm for at konfigurere kameraet. Du
kan f.eks. vælge sprog, enheder samt dato- og klokkeslætsformater.
Du kan også indstille kameraet til at uploade billeder til lagring online. Hvis
du vil aktivere upload af billeder, skal du slutte kameraet til et Wi-Fi-netværk
og parre det med en FLIR Ignite-konto. Brug en computer eller anden enhed
med internetadgang, og følg derefter vejledningen på kameraets skærm.
Bemærk Du kan foretage alle indstillingerne som en del af den indledende
opsætning af kameraet eller på et hvilket som helst andet tidspunkt via men-
uen Indstillinger.

7. For at aktivere automatisk upload af billeder skal du vælge (Indstillin-


ger), logge på FLIR Igniteog indstille Automatisk upload til On.
8. Ret kameraet mod det ønskede objekt.
9. Tilpas det infrarøde kameras fokus ved at dreje på fokusringen.
Bemærk Det er meget vigtigt at justere fokus korrekt. Forkert fokus påvir-
ker funktionsmåden for billedtilstande og temperaturmålinger.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 21


4 DA-DK Dansk

10. Tryk på udløseren for at gemme billedet.


11. Hvis automatisk upload er aktiveret, overføres nye billeder automatisk til din
FLIR Ignite-konto, når kameraet har forbindelse til internettet. Du kan også
uploade billeder manuelt. For at få adgang til din FLIR Ignite -konto skal du
gå til https://ignite.flir.com.
Du kan også flytte billeder fra kameraet ved hjælp af USB-kablet eller
hukommelseskortet.
12. Importer billederne til FLIR-termografiprogrammet, og lav en
inspektionsrapport.

4.9 Set forfra


Se Figure 1.1 View from the front, side 1.
1. Laserafstandsmåler.6
2. Infrarødt objektiv.
3. Fokusring.
4. Knappen Autofokus.6
5. Udløser.
6. Lampe til det digitale kamera (venstre og højre side).
7. Digitalkamera.
8. Vedhæftningspunkt for håndremsbeslag (venstre og højre side).
9. Montering af trefod.
10. Vedhæftningspunkt for håndrem, håndledsstrop eller bærestrop (venstre og
højre side).

4.10 Set bagfra


Se Figure 1.2 View from the rear, side 2.
1. Dæksel til USB-stikket og hukommelseskortåbningen.
2. Mikrofon.
3. Højttaler.
4. LCD-berøringsskærm.
5. Knappen Billedarkiv.
6. Programmerbar knap.
7. Knap til betjening af laseren.
8. Knappen Tilbage.
9. Knap til tænd/sluk.

6. Dette element afhænger af kameramodellen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 22


4 DA-DK Dansk

10. Navigationstast med tryk i midten.


11. Batteri.

4.11 Vigtigt!
• Juster først fokus. Når kameraet er ude af fokus, bliver målingen forkert.
• Som standard tilpasses skalaen automatisk på de fleste kameraer. Brug først
denne tilstand, men tøv ikke med at indstille skalaen manuelt.
• Et termisk kamera har en opløsningsgrænse. Den afhænger af detektorens
størrelse, objektivet og afstanden til objektet. Brug spotværktøjets centrum
som guide for den mindst mulige objektstørrelse, og gå nærmere, hvis det er
nødvendigt. Hold afstand til farlige områder og elkomponenter med fare for
stød.
• Vær forsigtig, når kameraet holdes vinkelret på objektet. Vær opmærksom på
refleksioner, specielt lave emissiviteter – du, kameraet eller omgivelserne kan
være hovedårsagen til refleksionen.
• Vælg en zone med høj emissivitet, f.eks. et område med en mat overflade,
når der udføres en måling.
• Blanke objekter, dvs. dem med lav emissivitet, kan i kameraet fremtræde som
varme eller kolde, fordi de primært reflekterer omgivelserne.
• Undgå direkte sollys på de detaljer, du ønsker at undersøge.
• Forskellige fejltyper, f.eks. omkring bygningskonstruktioner, kan resultere i
samme type af termisk mønster.
• Korrekt analyse af et infrarødt billede og anvendelse heraf kræver professio-
nel viden.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 23


5 DE-DE Deutsch

5.1 Inhalt
• Akku (2 Stk.)
• Akkuladegerät
• FLIR Thermal Studio-Lizenzkarte
• Hartschalenkoffer
• Infrarotkamera
• IR-Objektiv, f = 10 mm (0,39 Zoll), 42°7
• IR-Objektiv, f = 17 mm (0,67 Zoll), 24°7
• IR-Objektiv, f = 29 mm (1,41 Zoll), 14°7
• Objektivdeckel, vorn
• Objektivdeckel, vorn und hinten (nur für zusätzliche Objektive)
• Zubehörbox I:
◦ Gedruckte Dokumentation
◦ Netzteil für Akkuladegerät
◦ SD-Speicherkarte (8 GB)
◦ Stromversorgung, 15 W/3 A
◦ USB-2.0-A-zu-USB-Typ-C-Kabel, 1,0 m
◦ USB-Typ-C-zu-HDMI-Adapter, Standardspezifikation UH311
◦ USB-Typ-C-zu-USB-Typ-C-Kabel (USB 2.0-Standard), 1,0 m
• Zubehörbox II:
◦ Frontschutz
◦ Gurt für Objektivdeckel
◦ Handgelenkband
◦ Karabinerhaken
◦ Trageband, Kamera
◦ Trageschlaufe
◦ Zubehörbox III:
– Frontschutz-Befestigungsvorrichtung
– Halterung für Trageschlaufe, links
– Halterung für Trageschlaufe, rechts
– Schrauben
– Torx-T10-Schlüssel

7. Die Einbeziehung dieses Artikels hängt vom Modell ab.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 24


5 DE-DE Deutsch

Hinweis FLIR Systems behält sich das Recht vor, die Herstellung von Model-
len, Teilen, Zubehör und anderen Artikeln ohne vorherige Ankündigung einzustel-
len oder deren Spezifikationen zu ändern.

5.2 Lesen Sie vor Gebrauch zunächst die Anleitung


Besuchen Sie die folgende Website, um das Benutzer-
handbuch zu lesen bzw. herunterzuladen:
http://support.flir.com/resources/5v82

5.3 Verlängern Sie die Garantie Ihres Produkts


Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt, und erhalten Sie:
• 2 Jahre Garantie auf die Kamera
• 10 Jahre Garantie auf den Detektor
Um Ihre erweiterte Garantie zu aktivieren, besuchen Sie die Seite
http://support.flir.com/camreg.
Hinweis Die Registrierung muss innerhalb von 60 Tagen nach Kauf abge-
schlossen werden.

5.4 FLIR Software herunterladen


FLIR Systems bietet Freeware und lizenzierte Software für Bildbearbeitung, Vi-
deobearbeitung, thermische Analysen und Berichterstellung.
Um FLIR Thermografie-Software herunterzuladen, besuchen Sie die Seite
http://www.flir.com/support.

5.5 Schulung
Schulungsmaterial und Kurse finden Sie auf der Seite
http://www.flir.com/support-center/training.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 25


5 DE-DE Deutsch

5.6 Kundendienst
Wenn Probleme auftreten oder Sie Fragen zu unserem Produkt haben, wenden
Sie sich an unser Customer Support Center unter http://support.flir.com.

5.7 Sicherheitsinformationen

WARNUNG

Anwendungsbereich: Digitalgeräte gemäß 2.1091/2.1093/KDB 447498/


RSS-102.
Informationen zur Strahlenbelastung durch hochfrequente Strahlung:
Die abgegebene Strahlenleistung des Geräts liegt weit unter den von der FCC
festgelegten Grenzwerten für Funkfrequenzen. Dennoch sollte das Gerät so
verwendet werden, dass die Wahrscheinlichkeit eines Kontakts mit Menschen
während des normalen Betriebs auf ein Minimum reduziert wird.

VORSICHT

Verwenden Sie die Kamera nicht bei Temperaturen von über +50 °C (+122°F),
sofern in der Benutzerdokumentation oder den technischen Daten nicht an-
ders angegeben. Hohe Temperaturen können die Kamera beschädigen.

VORSICHT

Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur empfohlene Ladegeräte. Sonst
könnte der Akku beschädigt werden.

VORSICHT

Der Akku muss bei Temperaturen zwischen ±0 °C und +45 °C (+32°F to


+113°F) geladen werden, mit Ausnahme des koreanischen Markts, dort liegt
der Bereich zwischen +10 °C und +45°C (+50°F to +113°F). Wenn der Akku
bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs geladen wird, kann der Akku
heiß werden oder beschädigt werden. Außerdem kann dadurch die Leistung
und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 26


5 DE-DE Deutsch

Hinweis Hiermit erklärt FLIR Systems AB, dass der Funkanlagentyp FLIR Exx
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Hinweis Das Funkgerät arbeitet im Standard 802.11 b/g/n im Frequenzbereich
2400-2480 MHz und 5150-5260 MHz mit einer maximalen Ausgangsleistung von
15 dBm.
Hinweis Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärung ist unter folgen-
der Internetadresse abrufbar: http://support.flir.com/resources/5v82.

5.7.1 Entsorgung elektronischer Geräte


Geräte mit der folgenden durchgestrichenen Mülltonne sind
elektrische oder elektronische Geräte. Die durchgestrichene
Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische und elektronische
Geräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden,
sondern separat gesammelt werden müssen.

5.8 Schnelleinstieg
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Setzen Sie einen Akku in das Akkufach ein.
2. Schließen Sie das USB-Ladegerät an den USB-Anschluss auf der Oberseite
der Kamera an.
3. Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen können, müssen
Sie den Akku 2 Stunden lang laden.
4. Führen Sie eine Speicherkarte in den Kartensteckplatz auf der Oberseite der
Kamera ein.
Hinweis Verwenden Sie eine Speicherkarte, die noch nie mit einem ande-
ren Kameratyp verwendet wurde. Verschiedene Kameras organisieren die
Dateien auf der Speicherkarte unter Umständen unterschiedlich. Wird die-
selbe Speicherkarte mit verschiedenen Kameratypen verwendet, kann es
daher zu Datenverlusten kommen.

5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um die Kamera einzuschalten.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 27


5 DE-DE Deutsch

6. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Kamerabildschirm, um Ihre Kamera


zu konfigurieren. Sie können beispielsweise die Sprache, die Einheiten so-
wie das Datums- und Uhrzeitformat auswählen.
Sie können zudem die Kamera so einstellen, dass Bilder hochgeladen und
online gespeichert werden. Um das Hochladen von Bildern zu aktivieren,
müssen Sie die Kamera mit einem WLAN-Netzwerk verbinden und die Ka-
mera mit einem FLIR Ignite-Konto koppeln. Verwenden Sie einen Computer
oder ein anderes Gerät mit Internetzugang und befolgen Sie die Anweisun-
gen auf dem Kamerabildschirm.
Hinweis Sie können alle Einstellungen als Teil der Ersteinrichtung der Ka-
mera oder später jederzeit über das Menü Einstellungen vornehmen.

7. Um das automatische Hochladen von Bildern zu aktivieren, wählen Sie


(Einstellungen), melden Sie sich bei FLIR Ignite an, und stellen Sie den
Schalter für Automatisches Hochladen auf Ein.
8. Richten Sie die Kamera auf das gewünschte Objekt.
9. Stellen Sie den Fokus der Infrarotkamera durch Drehen des Fokusrings ein.
Hinweis Es ist sehr wichtig, dass Sie den Fokus korrekt einstellen. Eine
fehlerhafte Fokuseinstellung wirkt sich auf die Arbeitsweise der Bildmodi aus.
Von den Auswirkungen ist auch die Temperaturmessung betroffen.
10. Drücken Sie die Trigger-Taste, um ein Bild zu speichern.
11. Wenn das automatische Hochladen aktiviert ist, werden neue Bilder automa-
tisch in Ihr FLIR Ignite-Konto hochgeladen, wenn die Kamera mit dem Inter-
net verbunden ist. Sie können Bilder auch manuell hochladen. Um auf Ihr
FLIR Ignite-Konto zuzugreifen, besuchen Sie die Seite https://ignite.flir.com.
Sie können Bilder auch über das USB-Kabel oder die Speicherkarte von der
Kamera verschieben.
12. Importieren Sie die Bilder in eine FLIR Thermografie-Software und erstellen
Sie einen Prüfbericht.

5.9 Ansicht von vorn


Siehe Figure 1.1 View from the front, Seite 1.
1. Laser-Entfernungsmesser.8
2. Infrarotobjektiv.

8. Dieses Element ist vom jeweiligen Kameramodell abhängig.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 28


5 DE-DE Deutsch

3. Fokusring.
4. Autofokus-Taste.9
5. Trigger-Taste.
6. Lampe für die Digitalkamera (linke und rechte Seite).
7. Digitalkamera
8. Befestigungspunkt für Trageschlaufe (linke und rechte Seite).
9. Stativbefestigung.
10. Befestigungspunkt für Trageschlaufe, Handgelenkband oder Tragegurt (linke
und rechte Seite).

5.10 Rückansicht
Siehe Figure 1.2 View from the rear, Seite 2.
1. Abdeckung für USB-Anschlüsse und Speicherkarten-Steckplatz.
2. Mikrofon.
3. Lautsprecher.
4. LCD-Display mit Touchscreen.
5. Bildarchiv-Taste.
6. Programmierbare Taste.
7. Taste zum Einschalten des Laserpointers.
8. Zurück-Taste.
9. Ein/Aus-Taste.
10. Navigationstastenfeld mit Schaltfläche in der Mitte.
11. Akku.

5.11 Bitte beachten Sie Folgendes


• Stellen Sie zunächst die Bildschärfe ein. Wenn die Kamera nicht richtig
scharfgestellt ist, führt dies zu falschen Messungen.
• Die meisten Kameras passen die Skala standardmäßig automatisch an. Ver-
wenden Sie zunächst diesen Modus, scheuen Sie sich aber nicht, die Skala
manuell einzustellen.
• Eine Infrarotkamera besitzt eine Auflösungsgrenze. Diese hängt von der Grö-
ße des Detektors, dem Objektiv und dem Abstand zum Ziel ab. Verwenden
Sie die Mitte des Punkt-Messwerkzeugs als Anhaltspunkt für die kleinstmögli-
che Objektgröße, und verringern Sie bei Bedarf den Abstand zum Objekt.
Achten Sie darauf, sich von Gefahrenbereichen und unter Spannung stehen-
den elektronischen Bauteilen fern zu halten.

9. Dieses Element ist vom jeweiligen Kameramodell abhängig.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 29


5 DE-DE Deutsch

• Lassen Sie besondere Sorgfalt walten, wenn Sie die Kamera geradeaus auf
das Messobjek halten. Achten Sie auf Reflexionen, insbesondere bei niedri-
ger Emissivität – andernfalls könnten Sie, die Kamera oder die Umgebung
zur Hauptreflexionsquelle werden.
• Wählen Sie einen Bereich mit hohem Emissionsgrad, z. B. einen Bereich mit
matter Oberfläche, um eine Messung durchzuführen.
• Glänzende Objekte, d. h., solche mit geringen Emissionsgraden, können in
der Kamera als warm oder kalt erscheinen, da sie in erster Linie ihre jeweilige
Umgebung reflektieren.
• Die Elemente, die Sie untersuchen möchten, sollten keiner direkten Sonnen-
einstrahlung ausgesetzt sein.
• Unterschiedliche Mängel, beispielsweise in der Gebäudekonstruktion, kön-
nen zu gleichen Wärmemustern führen.
• Um ein Infrarotbild korrekt analysieren zu können, müssen Sie über die ent-
sprechenden Fachkenntnisse verfügen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 30


6 EL-GR Ελληνικά

6.1 Κατάλογος περιεχομένων


• Κάλυμμα φακού, εμπρός
• Κάλυμμα φακού, εμπρός και πίσω (μόνο για επιπλέον φακούς)
• Κάμερα υπέρυθρων
• Κάρτα άδειας χρήσης FLIR Thermal Studio
• Κουτί αξεσουάρ I:
◦ Έντυπη τεκμηρίωση
◦ Κάρτα SD (8 GB)
◦ Καλώδιο USB 2.0 A σε USB Type-C, 1,0 m
◦ Καλώδιο USB Type-C σε USB Type-C (πρότυπο USB 2.0), 1,0 m
◦ Προσαρμογέας USB Type-C σε HDMI, τυπική προδιαγραφή UH311
◦ Τροφοδοτικό για φορτιστή μπαταρίας
◦ Τροφοδοτικό, 15 W/3 A
• Κουτί αξεσουάρ II:
◦ Άγκιστρο καραμπίνερ
◦ Ιμάντας καλύμματος φακού
◦ Ιμάντας καρπού
◦ Ιμάντας παλάμης
◦ Κουτί αξεσουάρ III:
– Βίδες
– Βραχίονας ιμάντα χειρός, αριστερός
– Βραχίονας ιμάντα χειρός, δεξιός
– Κλειδί Torx T10
– Σύνδεσμος προστατευτικού καλύμματος πρόσοψης
◦ Περιαυχένιο κορδόνι, κάμερα
◦ Προστατευτικό κάλυμμα πρόσοψης
• Μπαταρία (2 τμχ.)
• Σκληρή τσάντα μεταφοράς
• Φακός IR, f = 10 mm (0,39 in.), 42°10
• Φακός IR, f = 17 mm (0,67 in.), 24°10
• Φακός IR, f = 29 mm (1,41 in.), 14°10
• Φορτιστής μπαταρίας

10. Συμπεριλαμβάνεται ανάλογα με το μοντέλο.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 31


6 EL-GR Ελληνικά

Σημειωση Η FLIR Systems διατηρεί το δικαίωμα να διακόπτει την παραγωγή


μοντέλων, εξαρτημάτων, παρελκομένων και άλλων ειδών, καθώς και να τρο-
ποποιεί τις προδιαγραφές τους, χωρίς προειδοποίηση.

6.2 Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν τη χρήση


Ανατρέξτε στον παρακάτω ιστότοπο για να διαβάσετε
ή να κάνετε λήψη του εγχειριδίου:
http://support.flir.com/resources/5v82

6.3 Επέκταση εγγύησης προϊόντος


Δηλώστε το προϊόν σας τώρα για να αποκτήσετε:
• εγγύηση κάμερας για 2 χρόνια
• εγγύηση ανιχνευτή για 10 χρόνια
Για να ενεργοποιήσετε την επέκταση εγγύησης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
http://support.flir.com/camreg.
Σημειωση Η δήλωση πρέπει να ολοκληρωθεί μέσα σε διάστημα 60 ημερών
από την ημερομηνία αγοράς.

6.4 Λήψη λογισμικού FLIR


Η FLIR Systems παρέχει δωρεάν λογισμικό (freeware) και λογισμικό με άδεια
χρήσης για επεξεργασία εικόνων, επεξεργασία βίντεο, θερμική ανάλυση και
σύνταξη εκθέσεων.
Για να κάνετε λήψη του λογισμικού θερμογραφίας FLIR, επισκεφθείτε τη διεύ-
θυνση http://www.flir.com/support.

6.5 Εκπαίδευση
Για πόρους εκπαίδευσης και εκπαιδευτικά μαθήματα, επισκεφθείτε τη διεύθυν-
ση http://www.flir.com/support-center/training.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 32


6 EL-GR Ελληνικά

6.6 Υποστήριξη πελατών


Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με το Κέντρο υποστήριξης πελατών μας
στη διεύθυνση http://support.flir.com αν αντιμετωπίσετε προβλήματα ή έχετε
οποιαδήποτε ερώτηση για το προϊόν.

6.7 Πληροφορίες ασφαλείας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Πεδίο εφαρμογής: Ψηφιακές συσκευές που υπόκεινται στις προδιαγρα-


φές 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102.
Πληροφορίες για την έκθεση σε ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων: Η
ισχύς εκπομπής της συσκευής είναι πολύ χαμηλότερη από τα όρια έκθεσης
σε ραδιοσυχνότητες FCC. Ωστόσο, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται
με τρόπο που ελαχιστοποιεί την πιθανότητα επαφής με το ανθρώπινο σώμα
κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα σε θερμοκρασίες άνω των +50°C (+122°F),


εκτός εάν αναφέρονται διαφορετικές πληροφορίες στην τεκμηρίωση χρή-
στη ή στα τεχνικά στοιχεία. Οι υψηλές θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέ-
σουν βλάβη στην κάμερα.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε μόνο τον καθορισμένο φορτι-


στή. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη μπαταρία.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 33


6 EL-GR Ελληνικά

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το εύρος τιμών θερμοκρασίας εντός του οποίου μπορείτε να φορτίσετε την


μπαταρία κυμαίνεται μεταξύ ±0°C και +45°C (+32°F to +113°F), εκτός από
την αγορά της Κορέας όπου το εγκεκριμένο εύρος τιμών κυμαίνεται μεταξύ
+10°C και + 45°C (+50°F to +113°F). Εάν φορτίζετε την μπαταρία σε θερμο-
κρασίες εκτός του προαναφερθέντος εύρους τιμών, η μπαταρία μπορεί να
υπερθερμανθεί ή να καταστραφεί. Αυτό ενδέχεται, επίσης, να προκαλέσει
μείωση της απόδοσης ή της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.

Σημειωση Με την παρούσα ο/η FLIR Systems AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλι-
σμός FLIR Exx σειρά πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Σημειωση Ο ασύρματος πομποδέκτης λειτουργεί με τυπική συχνότητα
802.11 b/g/n σε εύρος συχνοτήτων 2400-2480 MHz και 5150-5260 MHz με μέ-
γιστη ισχύ εξόδου 15 dBm.
Σημειωση Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης είναι διαθέσιμο
στην παρακάτω διεύθυνση στο Internet: http://support.flir.com/resources/5v82.

6.7.1 Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρονικών υλικών


Ο εξοπλισμός που επισημαίνεται με τον παρακάτω διαγραμ-
μένο τροχοφόρο κάδο αποτελεί ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό. Το σύμβολο διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου
υποδεικνύει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα μη δια-
χωρισμένα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να συλλέγο-
νται ξεχωριστά.

6.8 Εγχειρίδιο γρήγορης εκκίνησης


Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1. Τοποθετήστε μία μπαταρία στην υποδοχή της.
2. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας USB στη σύνδεση USB στο επάνω μέ-
ρος της κάμερας.
3. Φορτίστε την μπαταρία για 2 ώρες πριν θέσετε την κάμερα για πρώτη φο-
ρά σε λειτουργία.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 34


6 EL-GR Ελληνικά

4. Εισαγάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή που βρίσκεται στο επάνω μέ-
ρος της κάμερας.
Σημειωση Διαγράψτε τα περιεχόμενα ή χρησιμοποιήστε μια κάρτα μνή-
μης που δεν έχει χρησιμοποιηθεί στο παρελθόν σε άλλο τύπο κάμερας. Οι
κάμερες μπορεί να οργανώνουν τα αρχεία με διαφορετικό τρόπο στην
κάρτα μνήμης. Συνεπώς, υπάρχει κίνδυνος απώλειας δεδομένων εάν η
ίδια κάρτα μνήμης χρησιμοποιείται σε διαφορετικούς τύπους κάμερας.

5. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης , για να θέσετε


σε λειτουργία την κάμερα.
6. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη της κάμερας για να διαμορφώσετε
τις ρυθμίσεις της κάμερας. Μπορείτε, για παράδειγμα, να επιλέξετε τη
γλώσσα, τις μονάδες, τη μορφή ώρας και ημερομηνίας.
Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την κάμερα ώστε να στέλνει εικόνες για
αποθήκευση online. Για να ενεργοποιήσετε την αποστολή εικόνων, πρέπει
να συνδέσετε την κάμερα σε ένα δίκτυο Wi-Fi και να αντιστοιχίσετε την
κάμερα με ένα λογαριασμό FLIR Ignite. Χρησιμοποιήστε έναν υπολογιστή
ή μια άλλη συσκευή με πρόσβαση στο Internet και ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθόνη της κάμερας.
Σημειωση Μπορείτε επίσης να κάνετε όλες τις ρυθμίσεις στο πλαίσιο
της αρχικής ρύθμισης της κάμερας ή αργότερα οποιαδήποτε στιγμή μέσω
του μενού Ρυθμίσεις.

7. Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αποστολή εικόνων, επιλέξτε


(Ρυθμίσεις), συνδεθείτε στο FLIR Ignite και ρυθμίστε το διακόπτη εναλλα-
γής Αυτόματης αποστολής στη θέση Ενεργοποίηση.
8. Στοχεύστε την κάμερα προς το επιθυμητό αντικείμενο.
9. Ρυθμίστε την εστίαση της κάμερας υπέρυθρων περιστρέφοντας τον δα-
κτύλιο εστίασης.
Σημειωση Είναι πολύ σημαντικό να προσαρμόσετε σωστά την εστίαση.
Η λανθασμένη προσαρμογή της εστίασης θα επηρεάσει τους τρόπους λει-
τουργίας εικόνας. Επίσης, θα επηρεάσει τη μέτρηση της θερμοκρασίας.
10. Πατήστε τη σκανδάλη για να αποθηκεύσετε μια εικόνα.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 35


6 EL-GR Ελληνικά

11. Αν είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη αποστολή, οι νέες εικόνες θα απο-


στέλλονται αυτόματα στο λογαριασμό σας FLIR Ignite όταν η κάμερα είναι
συνδεδεμένη στο Internet. Μπορείτε επίσης να κάνετε αποστολή των εικό-
νων χειροκίνητα. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο λογαριασμό σας FLIR
Ignite, μεταβείτε στη διεύθυνση https://ignite.flir.com.
Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε εικόνες από την κάμερα χρησιμοποιώ-
ντας το καλώδιο USB ή την κάρτα μνήμης.
12. Εισαγάγετε τις εικόνες σε ένα λογισμικό θερμογραφίας FLIR και δημιουρ-
γήστε μια έκθεση επιθεώρησης.

6.9 Προβολή από το εμπρός μέρος


Βλ. Figure 1.1 View from the front, σελίδα 1.
1. Μετρητής απόστασης λέιζερ.11
2. Φακός υπερύθρων.
3. Δακτύλιος εστίασης.
4. Κουμπί αυτόματης εστίασης.11
5. Σκανδάλη.
6. Λυχνία ψηφιακής κάμερας (αριστερή και δεξιά πλευρά).
7. Ψηφιακή κάμερα.
8. Σημείο σύνδεσης για τον βραχίονα του ιμάντα χειρός (αριστερή και δεξιά
πλευρά).
9. Υποδοχή στερέωσης σε τρίποδο.
10. Σημείο σύνδεσης για τον ιμάντα χειρός, το λουράκι καρπού ή το περιαυχέ-
νιο κορδόνι (αριστερή και δεξιά πλευρά).

6.10 Πίσω όψη


Βλ. Figure 1.2 View from the rear, σελίδα 2.
1. Κάλυμμα για τη σύνδεση USB και την υποδοχή της κάρτας μνήμης.
2. Μικρόφωνο.
3. Ηχείο.
4. Οθόνη αφής LCD.
5. Κουμπί αρχείου εικόνων.
6. Προγραμματιζόμενο κουμπί.
7. Κουμπί για τη λειτουργία του λέιζερ.
8. Κουμπί πίσω.

11.Αυτό το στοιχείο εξαρτάται από το μοντέλο της κάμερας.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 36


6 EL-GR Ελληνικά

9. Κουμπί On/Off.
10. Κουμπιά κατεύθυνσης με κεντρικό κουμπί.
11. Μπαταρία.

6.11 Να θυμάστε
• Πρώτα ρυθμίστε την εστίαση. Όταν η κάμερα βρίσκεται εκτός πεδίου εστία-
σης, η μέτρηση θα είναι λανθασμένη.
• Από προεπιλογή, οι περισσότερες κάμερες προσαρμόζουν την κλίμακα αυ-
τόματα. Χρησιμοποιήστε πρώτα αυτή τη λειτουργία, αλλά μη διστάσετε να
ρυθμίσετε την κλίμακα μη αυτόματα.
• Οι θερμικές κάμερες έχουν όριο ανάλυσης. Αυτό εξαρτάται από το μέγεθος
του ανιχνευτή, από το φακό και την απόσταση του στόχου. Χρησιμοποιήστε
το κέντρο του εργαλείου μέτρησης σημείου ως οδηγό για το ελάχιστο δυνα-
τό μέγεθος αντικειμένου και πλησιάστε, αν απαιτείται. Φροντίστε να απο-
μακρυνθείτε από επικίνδυνες περιοχές και ηλεκτρικά εξαρτήματα σε
λειτουργία.
• Να είστε προσεκτικοί όταν κρατάτε την κάμερα κάθετα προς τον στόχο.
Παρατηρείτε τις ανακλάσεις, ειδικά σε χαμηλό συντελεστή εκπομπής.
Εσείς, η κάμερα, ή το περιβάλλον μπορεί να γίνετε η κύρια πηγή
αντανάκλασης.
• Επιλέξτε μια ζώνη υψηλού συντελεστή εκπομπής, π.χ. μια περιοχή με ματ
επιφάνεια, για την εκτέλεση της μέτρησης.
• Τα κενά αντικείμενα, δηλαδή εκείνα με χαμηλό συντελεστή εκπομπής, μπο-
ρεί να εμφανιστούν θερμά ή ψυχρά στην κάμερα, καθώς κυρίως αντανα-
κλούν το περιβάλλον.
• Αποφύγετε την άμεση επαφή του ηλιακού φωτός με τις λεπτομέρειες που
επιθεωρείτε.
• Διάφοροι τύποι σφαλμάτων, όπως αυτά σε μια οικοδομή, μπορεί να έχουν
ως αποτέλεσμα τον ίδιο τύπο θερμικού μοτίβο.
• Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρης εικόνας απαιτεί επαγγελματική γνώση
του αντικειμένου.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 37


7 ES-ES Español

7.1 Contenido
• Batería (2 cada)
• Caja de accesorios I:
◦ Adaptador USB-C a HDMI, especificación estándar UH311
◦ Cable USB 2.0 A a USB-C, 1,0 m
◦ Cable USB-C a USB-C (USB 2.0), 1,0 m
◦ Documentación impresa
◦ Fuente de alimentación para cargador de baterías
◦ Fuente de alimentación, 15 W/3 A
◦ Tarjeta SD (8 GB)
• Caja de accesorios II:
◦ Caja de accesorios III:
– Fijación de la protección delantera
– Llave Torx T10
– Soporte de la correa de mano, derecha
– Soporte de la correa de mano, izquierda
– Tornillos
◦ Cordón, cámara
◦ Correa de la protección para la lente
◦ Correa de mano
◦ Correa para muñeca
◦ Mosquetón
◦ Protección delantera
• Cargador de batería
• Cámara de infrarrojos
• Lente IR, f = 10 mm (0,39 pulg.), 42°12
• Lente IR, f = 17 mm (0,67 pulg.), 24°12
• Lente IR, f = 29 mm (1,41 pulg.), 14°12
• Maletín rígido de transporte
• Tapa para la lente, delantera
• Tapa para la lente, delantera y trasera (solo para lentes adicionales)
• Tarjeta de licencia FLIR Thermal Studio

12. La inclusión de este elemento depende del modelo.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 38


7 ES-ES Español

Nota FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas


y accesorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso.

7.2 Lea el manual antes de usar el producto


Visite el siguiente sitio web para leer o descargar el
manual:
http://support.flir.com/resources/5v82

7.3 Amplíe la garantía de sus productos


Registre su producto ahora y obtendrá:
• 2 años de garantía en cámaras
• 10 años de garantía en detectores
Para activar la ampliación de la garantía, vaya a http://support.flir.com/camreg
Nota El registro debe completarse dentro de los primeros 60 días de la compra.

7.4 Descargar software de FLIR


FLIR Systems proporciona software gratuito y software con licencia para edición
de imagen, procesamiento de vídeo, análisis térmico y generación de informes.
Para descargar software de termografía de FLIR, vaya a
http://www.flir.com/support.

7.5 Formación
Para recursos de formación y cursos, vaya a
http://www.flir.com/support-center/training.

7.6 Atención al cliente


No dude en ponerse en contacto con nuestro centro de soporte técnico en
http://support.flir.com si tiene problemas o alguna pregunta referente a su
producto.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 39


7 ES-ES Español

7.7 Información de seguridad

ADVERTENCIA

Aplicación: para dispositivos digitales sujetos a 2.1091/2.1093/KDB 447498/


RSS-102.
Información de exposición a la radiación por radiofrecuencia: La poten-
cia de salida irradiada del dispositivo está muy por debajo de los límites de
exposición de radiofrecuencia de la FCC. Sin embargo, el dispositivo se debe
utilizar de tal manera que se reduzca al mínimo la posibilidad de contacto con
el cuerpo humano durante su funcionamiento normal.

ATENCIÓN

No utilice la cámara con temperaturas superiores a +50 °C (+122°F), a menos


que se proporcione otra información en la documentación o datos técnicos
del usuario. Las temperaturas elevadas pueden provocar daños en la cámara.

ATENCIÓN

Utilice solo un cargador de batería específico cuando cargue la batería. Si no


lo hace, la batería podría dañarse.

ATENCIÓN

El rango de temperaturas en el que puede cargar la batería es de 0 a +45 °C


(+32°F to +113°F), excepto para el mercado coreano, donde el rango aproba-
do es de +10 °C a +45 °C (+50°F to +113°F). Si carga la batería con tempera-
turas fuera de este rango, ésta podría calentarse o romperse. También podría
disminuir el rendimiento del ciclo de vida útil de la batería.

Nota FLIR Systems AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico serie FLIR
Exx es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Nota El equipo radioeléctrico utiliza el estándar 802.11 b/g/n en un rango de
frecuencia de 2400-2480 MHz y 5150-5260 MHz con una potencia de salida má-
xima de 15 dBm.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 40


7 ES-ES Español

Nota El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la


siguiente dirección de Internet: http://support.flir.com/resources/5v82.

7.7.1 Desecho de residuos electrónicos


Los equipos marcados con el símbolo del contenedor con
ruedas tachado que se muestra a continuación son equipos
eléctricos y electrónicos. El símbolo del contenedor con rue-
das tachado indica que los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos no deben desecharse junto con los residuos do-
mésticos no separados, sino que debe hacerse por separado.

7.8 Guía de inicio rápido


Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Ponga una batería en el compartimento.
2. Conecte el cargador de baterías USB al conector USB de la parte superior
de la cámara.
3. Cargue la batería durante 2 horas antes de encender la cámara por primera
vez.
4. Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la parte su-
perior de la cámara.
Nota Vacíe o use una tarjeta de memoria que no se haya usado antes en
otro tipo de cámara. Las cámaras pueden organizar los archivos de un modo
diferente en la tarjeta de memoria. Por lo tanto, existe el riesgo de perder da-
tos si se usa la misma tarjeta de memoria en diferentes tipos de cámaras.

5. Pulse el botón de encendido y apagado para encender la cámara.


6. Sigas las instrucciones en la pantalla de la cámara para configurar su cáma-
ra. Por ejemplo, puede configurar el idioma, las unidades y los formatos de
fecha y hora.
También puede configurar la cámara para que cargue imágenes al sistema
de almacenamiento en línea. Para activar la carga de imágenes, debe co-
nectar la cámara a una red Wi-Fi y emparejar la cámara a una cuenta de
FLIR Ignite. Utilice un ordenador u otro dispositivo con acceso a Internet y si-
ga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la cámara.
Nota Puede realizar todos los ajustes como parte de la configuración ini-
cial de la cámara o más adelante a través del menú Configuración.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 41


7 ES-ES Español

7. Para habilitar la carga automática de imágenes, seleccione Configura-


ción, inicie sesión en FLIR Ignite, y establezca el interruptor de carga auto-
mática para que esté activado.
8. Oriente la cámara hacia el objeto de interés.
9. Ajuste el enfoque de la cámara de infrarrojos girando el anillo de enfoque.
Nota Es muy importante ajustar el enfoque correctamente. Un ajuste inco-
rrecto del enfoque afecta al funcionamiento de los modos de imagen. Tam-
bién afecta a la medición de la temperatura.
10. Pulse el disparador para guardar una imagen.
11. Si la carga automática está activada, las imágenes nuevas se subirán auto-
máticamente a su cuenta de FLIR Ignite cuando la cámara se conecte a In-
ternet. También puede cargar imágenes manualmente. Para acceder a su
cuenta FLIR Ignite, vaya ahttps://ignite.flir.com.
También puede mover las imágenes desde la cámara usando un cable USB
o una tarjeta de memoria.
12. Importe las imágenes a una herramienta de software de termografía FLIR y
cree un informe de inspección.

7.9 Vista desde la parte delantera


Consulte Figure 1.1 View from the front, página 1.
1. Medidor de distancia láser.13
2. Lente de infrarrojos.
3. Anillo de enfoque.
4. Botón de enfoque automático.13
5. Disparador.
6. Luz para la cámara digital (lateral izquierdo y derecho).
7. Cámara digital.
8. Punto de conexión para el soporte de la correa (lado izquierdo y derecho).
9. Montura para trípode.
10. Punto de conexión para la correa, la correa para el cuello o el cordón (lado
izquierdo y derecho).

13.Este elemento depende del modelo de cámara.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 42


7 ES-ES Español

7.10 Vista desde la parte posterior


Consulte Figure 1.2 View from the rear, página 2.
1. Tapara para el conector USB y la ranura de la tarjeta de memoria.
2. Micrófono.
3. Altavoz.
4. Pantalla táctil LCD.
5. Botón de archivo de imágenes.
6. Botón programable.
7. Botón para utilizar el puntero láser.
8. Botón para volver.
9. Botón de encendido.
10. Mando de navegación con pulsador central.
11. Batería.

7.11 Consideraciones que se deben tener en cuenta


• Ajuste primero el enfoque. Si la cámara está desenfocada, la medición será
incorrecta.
• Por defecto, la mayoría de las cámaras se adaptan a la escala automática-
mente. Utilice primero este modo, pero no dude en ajustar la escala
manualmente.
• Una cámara térmica cuenta con un límite de resolución. Esto depende del ta-
maño del detector, de la lente y de la distancia a la que se encuentre el objeti-
vo. Utilice el centro de la herramienta de puntero como guía para ver el
tamaño de objeto mínimo posible, y acérquese si es necesario. Asegúrese
de permanecer alejado de zonas peligrosas y de componentes eléctricos
activos.
• Tenga cuidado al sujetar para la cámara para que esté perpendicular con el
objetivo. Controle los reflejos, sobre todo con bajas emisividades, porque us-
ted, la cámara o el entorno puede ser la principal fuente de reflejos.
• Seleccione una zona de alta emisividad; por ejemplo, un área con una super-
ficie mate, para realizar una medición.
• Los objetos blancos, es decir, con baja emisividad, pueden mostrarse calien-
tes o fríos en la cámara, ya que pueden reflejar principalmente el entorno.
• Evite la luz directa del sol en los detalles que esté inspeccionando.
• Distintos tipos de fallos, como los de la construcción de un edificio, pueden
generar el mismo tipo de patrón térmico.
• El análisis correcto de una imagen de infrarrojos requiere conocimientos pro-
fesionales acerca de la aplicación.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 43


8 ET-EE Eesti keel

8.1 Pakendi sisu


• Aku (2 tk)
• Akulaadija
• Eesmine ja tagumine objektiivi kate (ainult lisaobjektiivide puhul)
• Eesmine objektiivi kate
• FLIR Thermal Studio-i litsentsi kaart
• I tarvikute karp
◦ Akulaadija toiteallikas
◦ SD-kaart (8 GB)
◦ Toiteallikas, 15 W / 3 A
◦ Trükitud dokumentatsioon
◦ USB 2.0 A ja USB tüüp-C kaabel, 1,0 m
◦ USB tüüp-C ja HDMI adapter, standardsed tehnilised andmed UH311
◦ USB tüüp-C ja USB tüüp-C kaabel (USB 2.0 standard), 1,0 m
• II tarvikute karp
◦ Eesmine kaitse
◦ III tarvikute karp
– Eesmise kaitse kinnitusvahend
– Kruvid
– Käerihma kinnituskoht, parempoolne
– Käerihma kinnituskoht, vasakpoolne
– Mutrivõti Torx T10
◦ Karabiini konks
◦ Käerihm
◦ Objektiivi katte rihm
◦ Randmerihm
◦ Riputusrihm, kaamera
• Infrapunakaamera
• IR objektiiv, f = 10 mm (0,39 in), 42°14
• IR objektiiv, f = 17 mm (0,67 in), 24°14
• IR objektiiv, f = 29 mm (1,41 in), 14°14
• Transpordikohver

14. See toode on komplektis sõltuvalt mudelist.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 44


8 ET-EE Eesti keel

Märkus FLIR Systems jätab endale õiguse lõpetada kaamera mudelite, osade,
lisatarvikute ja muude detailide tootmine või muuta spetsifikatsioone ilma eelneva
etteteatamiseta.

8.2 Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend läbi.


Kasutusjuhendi lugemiseks või allalaadimiseks avage
järgmine veebisait:
http://support.flir.com/resources/5v82

8.3 Pikendage toote garantiid


Registreerige oma toode, et saaksite:
• 2-aastane kaamera garantii
• 10-aastase anduri garantii
Pikendatud garantii aktiveerimiseks minge aadressile
http://support.flir.com/camreg.
Märkus Seade tuleb registreerida 60 päeva jooksul pärast ostmist.

8.4 Laadige alla tarkvara FLIR


FLIR Systems pakub vabavara ja litsentsitud tarkvara piltide redigeerimiseks, vi-
deotöötluseks, soojusanalüüsiks ja aruandluseks.
Termograafiatarkvara FLIR allalaadimiseks minge aadressile
http://www.flir.com/support.

8.5 Koolitus
Koolitusmaterjalide ja kursustega tutvumiseks minge aadressile
http://www.flir.com/support-center/training.

8.6 Klienditugi
Tootega seotud probleemide või küsimuste korral võtke ühendust klienditoega
aadressilhttp://support.flir.com.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 45


8 ET-EE Eesti keel

8.7 Ohutusteave

HOIATUS

Kohaldatavus: standarditele 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102 vastavad


digitaalsed seadmed.
Raadiosageduse kiirguse kokkupuute teave. Selle seadme väljundvõim-
suse kiirgus jääb alla FCC raadiosageduse kokkupuute piirangu. Kuid seadet
tuleb siiski kasutada selliselt, et võimalik kokkupuude inimestega tavapärase
töö käigus oleks minimaalne.

ETTEVAATUST

Ärge kasutage kaamerat temperatuuridel üle +50 °C (+122°F), kui tehnilistes


andmetes või kasutaja dokumentatsioonis ei ole selle kohta eriteavet. Kõrged
temperatuurid võivad kaamerat kahjustada.

ETTEVAATUST

Kasutage aku laadimiseks ainult selleks ettenähtud laadijat. Vastasel korral


võite akut kahjustada.

ETTEVAATUST

Aku laadimistemperatuuride vahemik on ±0 °C kuni +45 °C (+32°F to +113°F),


v.a Koreas, kus heakskiidetud vahemik on +10 °C kuni + 45 °C (+50°F to
+113°F). Kui laadite akut temperatuuril, mis jääb nimetatud vahemikust välja,
võib aku kuumeneda või puruneda. Peale selle võib aku jõudlus väheneda või
tööiga lüheneda.

Märkus FLIR Systems AB kinnitab, et raadioseadme tüübi FLIR Exx seeria


vastavab direktiivile 2014/53/EL.
Märkus Raadio töötab standardil 802.11 b/g/n sagedusalas 2400-2480 MHz ja
5150-5260 MHz, maksimaalse väljundvõimsusega 15 dBm.
Märkus Vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel internetiaa-
dressil: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 46


8 ET-EE Eesti keel

8.7.1 Elektrooniliste jäätmete käitlemine


Allpool läbikriipsutatud ratastega prügikastiga tähistatud
seadmed on elektri- ja elektroonikaseadmed. Läbikriipsutatud
ratastega prügikasti sümbol näitab, et elektri- ja elektroonika-
seadmete jäätmeid ei tohi ära visata koos eraldamata olme-
prügiga, vaid need tuleb koguda eraldi.

8.8 Kiirjuhend
Toimige järgmiselt.
1. Asetage aku akuruumi.
2. Ühendage USB-akulaadija kaamera ülaosas oleva USB-pistikühendusega.
3. Enne kaamera esmakordset kasutamist laadige akut kaks tundi.
4. Sisestage mälukaart kaamera allosas olevasse kaardipessa.
Märkus Tühjendage mälukaart või kasutage mälukaarti, mida ei ole varem
teist tüüpi kaameras kasutatud. Kaamerad võivad organiseerida mälukaardil
olevaid faile erinevalt. Sama mälukaardi erinevat tüüpi kaamerates kasutami-
sega kaasneb andmekao oht.

5. Kaamera sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitusnuppu .


6. Kaamera konfigureerimiseks järgige kaamera ekraanil kuvatud juhiseid. Saa-
te valida näiteks keele, ühikud ning kuupäeva ja kellaaja vormingu.
Saate kaamera seadistada ka nii, et see laeks pildid üles veebipõhisesse
salvestusruumi. Piltide üleslaadimise lubamiseks peate kaamera ühendama
Wi-Fi-võrguga ja siduma kaamera FLIR Ignite kontoga. Kasutage arvutit või
muud internetiühendusega seadet ning järgige kaamera ekraanil kuvatud
juhiseid.
Märkus Võite kõiki neid seadistusi teha osana kaamera esialgsest seadis-
tamisest või hiljem mis tahes ajal menüü Settings (Seaded) kaudu.

7. Piltide automaatse üleslaadimise lubamiseks valige (Settings (Sea-


ded)), logige sisse lehel FLIR Ignite ning määrake valiku Auto upload (Auto-
maatne üleslaadimine) seadistuseks On (Sisselülitatud).
8. Suunake kaamera huviobjekti poole.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 47


8 ET-EE Eesti keel

9. Infrapunakaamera teravustamiseks pöörake teravustamisrõngast.


Märkus Õige teravustamine on väga oluline. Ebatäpne teravustamine mõ-
jutab pildirežiimide toimimist. Samuti mõjutab see temperatuuri mõõtmist.
10. Kujutise salvestamiseks tõmmake päästikut.
11. Kui automaatne üleslaadimine on lubatud, laaditakse uued pildid automaat-
selt teie FLIR Ignite kontole, kui kaamera on internetiga ühendatud. Saate
pilte ka manuaalselt üles laadida. FLIR Ignite kontole pääsemiseks minge le-
hele https://ignite.flir.com.
Saate pilte kaamerast teisaldada ka USB-kaabli või mälukaardi abil.
12. Importige pildid FLIR-i termograafiatarkvarasse ja looge ülevaatusaruanne.

8.9 Vaade eest


Vt Figure 1.1 View from the front, lk 1.
1. Laserkaugusmõõtja.15
2. Infrapunaobjektiiv.
3. Teravustamisrõngas.
4. Automaatteravustamisnupp.15
5. Päästik.
6. Digitaalkaamera lamp (vasak ja parem pool).
7. Digitaalkaamera.
8. Käerihma kinnituskoht (vasak ja parem pool).
9. Statiivi kinnituskoht.
10. Käe-, randme- või kaelarihma kinnituskoht (vasak ja parem pool).

8.10 Vaade tagant


Vt Figure 1.2 View from the rear, lk 2.
1. USB-pistikühenduse ja mälukaardipesa kate.
2. Mikrofon.
3. Kõlar.
4. LCD-puuteekraan.
5. Piltide arhiveerimise nupp.
6. Programmeeritav nupp.
7. Nupp laseri kasutamiseks.
8. Tagasinupp.

15.See osa oleneb kaamera mudelist.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 48


8 ET-EE Eesti keel

9. Sisse-/väljalülitusnupp.
10. Navigeerimispadi keskse nupuga.
11. Aku.

8.11 Pidage meeles


• Kõigepealt reguleerige fookust. Kui kaamera on fookusest väljas, esineb
mõõtmises vigu.
• Enamik kaameraid kohandavad skaalat automaatselt. Kasutage kõigepealt
seda režiimi, kuid võite skaalat ka käsitsi seadistada.
• Soojuskaameral on eraldusvõime piirang. See sõltub anduri suurusest, objek-
tiivist ja objekti kaugusest. Kasutage punkttööriista keset viitena minimaalse
võimaliku objektisuuruse kohta ning vajadusel liikuge lähemale. Hoidke kind-
lasti eemale ohtlikest aladest ja pingestatud elektrilistest osadest.
• Olge ettevaatlik, kui hoiate kaamerat sihtkeha suhtes risti. Olge tähelepanelik
peegelduste osas, eriti madala kiirgamisvõimega sihtkeha korral – peamiselt
võib sihtkeha peegeldada teid ennast, kaamerat või ümbritsevat keskkonda.
• Valige mõõtmiseks kõrge kiirgustasemega tsoon, nt mati pinnaga piirkond.
• Sileda pinnaga ehk madala kiirgamisvõimega sihtkehad võivad kaameras näi-
da soojad või külmad, kuna need peegeldavad peamiselt keskkonda.
• Jälgige, et uuritavatele objektidele ei langeks otsene päikesevalgus.
• Eri tüüpi vead (nt hoone ehituses) võivad anda tulemuseks sama tüüpi
soojusmustri.
• Infrapunakujutise korrektne analüüs nõuab professionaalseid teadmisi raken-
dusobjekti kohta.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 49


9 FI-FI Suomi

9.1 Pakkauksen sisältö


• Akku (2 kpl)
• Akkulaturi
• FLIR Thermal Studio -lisenssikortti
• Infrapunalinssi, f = 10 mm (0,39″), 42°16
• Infrapunalinssi, f = 17 mm (0,67″), 24°16
• Infrapunalinssi, f = 29 mm (1,41″), 14°16
• Kova kuljetuskotelo
• Linssinsuojus, etu
• Linssinsuojus, etu ja taka (vain lisälinsseille)
• Lisävarustepaketti I:
◦ Akkulaturin virtalähde
◦ Ohjeet ja muu materiaali
◦ SD-kortti (8 Gt)
◦ USB 2.0 A – USB-C-kaapeli, 1,0 m
◦ USB-C – HDMI-sovitin, vakiomalli UH311
◦ USB-C – USB-C-kaapeli (USB 2.0 -standardi), 1,0 m
◦ Virtalähde, 15 W / 3 A
• Lisävarustepaketti II:
◦ Etusuojus
◦ Karabiinihaka
◦ Käsihihna
◦ Linssisuojuksen hihna
◦ Lisävarustepaketti III:
– Etusuojuksen kiinnitin
– Käsihihnan kiinnike, oikea
– Käsihihnan kiinnike, vasen
– Ruuvit
– Torx-avain T10
◦ Rannehihna
◦ Sisäänkelautuvan vaijerin hihna, kamera
• Lämpökamera

16. Mukana toimitettavat osat määräytyvät kameramallin mukaan.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 50


9 FI-FI Suomi

Huom FLIR Systems pidättää itsellään oikeuden lopettaa mallien, osien tai lisä-
varusteiden sekä muiden osien valmistuksen tai tehdä teknisiä muutoksia ilman
ennakkoilmoitusta.

9.2 Lue opas ennen käyttöä


Voit lukea tai ladata oppaan seuraavasta osoitteesta:
http://support.flir.com/resources/5v82

9.3 Tuotteen takuupaketin laajentaminen


Rekisteröi tuotteesi, niin saat:
• 2 vuoden takuu kameralle
• 10 vuoden takuu ilmaisimelle.
Kun haluat ottaa tuotteelle laajennetun takuun, siirry osoitteeseen
http://support.flir.com/camreg.
Huom Tuote on rekisteröitävä 60 päivän kuluessa ostohetkestä.

9.4 FLIR-ohjelmiston lataaminen


FLIR Systems tarjoaa sekä ilmaisia että käyttöoikeuden alaisia ohjelmistoja ku-
vien muokkaukseen, videoiden käsittelyyn, lämpökuvien analysointiin ja
raportointiin.
Voit ladata FLIR-lämpökuvausohjelmiston osoitteesta http://www.flir.com/support.

9.5 Koulutus
Koulutus- ja kurssimateriaalit ovat saatavilla osoitteessa
http://www.flir.com/support-center/training.

9.6 Asiakastuki
Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai havaitset siihen liittyviä ongelmia, ota yh-
teys asiakastukeen osoitteessa http://support.flir.com.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 51


9 FI-FI Suomi

9.7 Turvallisuustietoja

VAROITUS

Koskee seuraavia tuotteita: digitaalilaitteet, jotka on määritelty säännök-


sissä 2.1091, 2.1093, KDB 447498 ja RSS-102.
Radiotaajuisen säteilyn altistustiedot: Laitteen säteilemä lähtöteho on
huomattavasti alle FCC:n määrittämien radiotaajuisen säteilyn raja-arvojen.
Laitetta on kuitenkin käytettävä siten, että se ei joudu kosketuksiin ihmisten
kanssa normaalin käytön aikana.

HUOMIO

Älä käytä kameraa yli +50 C:n (+122°F) lämpötilassa, ellei käyttöoppaassa tai
teknisissä tiedoissa ole annettu muita ohjeita. Korkea lämpötila voi vahingoit-
taa kameraa.

HUOMIO

Käytä akun lataamiseen ainoastaan juuri siihen tarkoitettua laturia. Muutoin


akku voi vioittua.

HUOMIO

Akun lataukseen sallittu ympäristön lämpötila on ±0…+45 °C (+32°F to +113°


F), paitsi Korean myyntialueella, missä hyväksytty lämpötila-alue on +10…
+45 °C (+50°F to +113°F). Akun lataaminen muussa kuin sallitussa lämpöti-
lassa saattaa aiheuttaa akun kuumenemisen tai rikkoutumisen. Akun kapasi-
teetti tai käyttöikä voi myös kärsiä.

Huom FLIR Systems AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi FLIR Exx -sarja on di-
rektiivin 2014/53/EU mukainen.
Huom Radio toimii standardin 802.11 b/g/n mukaisesti taajuusalueella
2 400 – 2 480 MHz ja 5 150 – 5 260 MHz enimmäislähtötehon ollessa 15 dBm.
Huom Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 52


9 FI-FI Suomi

9.7.1 Elektroniikkajätteen hävittäminen


Laitteet, joissa on rastitettu roska-astian kuva, ovat sähkö- ja
elektroniikkalaitteita. Rastitettu roska-astian kuva osoittaa, et-
tä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää lajittelematto-
man kotitalousjätteen mukana, vaan laitteet on kierrätettävä
erikseen.

9.8 Pika-aloitusopas
Toimi seuraavasti:
1. Aseta akku akkulokeroon.
2. Liitä USB-akkulaturi kameran yläosassa olevaan USB-liittimeen.
3. Lataa akkua kaksi tuntia ennen kameran ensimmäistä käyttökertaa.
4. Aseta muistikortti kameran yläosassa olevaan korttipaikkaan.
Huom Tyhjennä muistikortti tai käytä muistikorttia, jota ei ole aiemmin käy-
tetty erityyppisessä kamerassa. Kamerat saattavat järjestellä tiedostot muis-
tikortille eri tavalla. Niinpä on olemassa tietojen menetyksen riski, jos samaa
muistikorttia käytetään erityyppisissä kameroissa.

5. Käynnistä kamera painamalla virtapainiketta .


6. Määritä kameran asetukset noudattamalla kameran näytön ohjeita. Voit esi-
merkiksi valita kielen, yksiköt sekä päivämäärän ja kellonajan muodon.
Voit myös määrittää kameran lataamaan kuvia verkkotallennustilaan. Kuvien
lataamista varten kamera on yhdistettävä Wi-Fi-verkkoon sekä pariliitoksella
FLIR Ignite -tiliin. Käytä tietokonetta tai muuta Internetiin yhdistettyä laitetta
ja noudata kameran näytössä näkyviä ohjeita.
Huom Voit määrittää kaikki asetukset kameran alkumäärityksen yhtey-
dessä tai milloin tahansa myöhemmin Asetukset-valikon kautta.

7. Kun haluat ottaa kuvien automaattisen latauksen käyttöön, valitse (Ase-


tukset), kirjaudu kohteeseen FLIR Ignite ja aseta Automaattilataus-kytkin
asentoon On.
8. Suuntaa kamera kuvauskohteeseen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 53


9 FI-FI Suomi

9. Säädä lämpökameran tarkennus kiertämällä tarkennusrengasta.


Huom Tarkennuksen säätäminen oikein on erittäin tärkeää. Virheelliset tar-
kennussäädöt vaikuttavat siihen, miten kuvatilat toimivat. Tarkennusasetuk-
set vaikuttavat myös lämpötilan mittaamiseen.
10. Tallenna kuva painamalla laukaisinta.
11. Jos automaattilataus on käytössä, uudet kuvat ladataan automaattiesti FLIR
Ignite -tilillesi kameran ollessa yhdistettynä Internetiin. Voit ladata kuvia myös
manuaalisesti. Pääset FLIR Ignite -tilillesi osoitteesta https://ignite.flir.com.
Voit siirtää kuvia kamerasta myös USB-kaapelin tai muistikortin avulla.
12. Tuo kuvat FLIR-lämpökuvausohjelmistoon ja luo tarkastusraportti.

9.9 Kuva edestä


Katso Figure 1.1 View from the front, sivu 1.
1. Laseretäisyysmittari.17
2. Infrapunalinssi.
3. Tarkennusrengas.
4. Automaattitarkennuspainike.17
5. Liipaisin.
6. Digitaalikameran lamppu (vasemmalla ja oikealla puolella).
7. Digitaalikamera.
8. Kiinnityskohta käsihihnaa varten (vasemmalla ja oikealla puolella).
9. Jalustan kiinnike.
10. Kiinnityskohta käsihihnaa, rannehihnaa tai kaulahihnaa varten (vasemmalla
ja oikealla puolella).

9.10 Kuva takaa


Katso Figure 1.2 View from the rear, sivu 2.
1. USB-liittimen suojus ja muistikorttipaikka.
2. Mikrofoni.
3. Kaiutin.
4. LCD-kosketusnäyttö.
5. Kuvakansiopainike.
6. Ohjelmoitava painike.
7. Laserin käyttöpainike.

17.Kohde määräytyy kameramallin mukaan.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 54


9 FI-FI Suomi

8. Paluupainike.
9. Virtapainike.
10. Nuolinäppäimet ja keskipainike.
11. Akku

9.11 Muistettavaa
• Säädä ensin tarkennus. Jos kamera on väärin tarkennettu, mittaustulos on
virheellinen.
• Useimmissa kameroissa asteikko säätyy automaattisesti. Käytä automaatti-
säätöä ensin ja tarvittaessa säädä asteikkoa manuaalisesti.
• Lämpökamerassa on tarkkuusraja, johon vaikuttavat ilmaisimen koko, linssi ja
etäisyys kohteeseen. Mittauspistetyökalun keskikohdan avulla voit tarkistaa,
kuinka suuri kohteen on vähintään oltava. Siirry tarvittaessa lähemmäksi. Py-
sy kaukana vaarallisilta alueilta ja jännitteellisistä komponenteista.
• Ole tarkkana, kun pidät kameraa kohtisuorassa kohteeseen nähden. Huomioi
etenkin heijastukset matalilla emissiivisyysarvoilla – käyttäjästä, kamerasta tai
ympäristöstä saattaa tulla heijastusten päälähde.
• Valitse mittaukseen erittäin emissiivinen alue, kuten himmeäpintainen alue.
• Kiiltävät, matalaemissiiviset kohteet voivat näkyä kamerassa lämpiminä tai
kylminä, sillä ne lähinnä aiheuttavat heijastuksia.
• Vältä suoraa auringonvaloa kuvattavissa kohteissa.
• Erityyppiset viat, kuten rakennuksen rakenneviat, voivat tuottaa samantyyppi-
siä lämpökuvia.
• Lämpökuvien oikea analysointi edellyttää ammattitietoutta käyttökohteesta.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 55


10 FR-FR Français

10.1 Liste des pièces fournies


• Batterie (2 ch.)
• Boîte d'accessoires II :
◦ Boîte d'accessoire III :
– Clé Torx T10
– Fixation pour protection frontale
– Support pour passe-main, droite
– Support pour passe-main, gauche
– Vis
◦ Cache d'objectif avec dragonne
◦ Crochet pour mousqueton
◦ Dragonne de poignet
◦ Dragonne, caméra
◦ Passe-main
◦ Protection frontale
• Boîte d'accessoires I :
◦ Adaptateur USB Type-C vers HDMI, spécification standard UH311
◦ Alimentation pour chargeur de batterie
◦ Alimentation, 15 W/3 A
◦ Carte SD (8 Go)
◦ Câble USB 2.0 A vers USB Type-C, 1 m
◦ Câble USB Type-C vers USB Type-C (USB 2.0 standard), 1 m
◦ Documentation papier
• Cache d'objectif, avant
• Cache d'objectif, avant et arrière (uniquement pour objectifs
supplémentaires)
• Caméra infrarouge
• Carte de licenceFLIR Thermal Studio
• Chargeur de batterie
• Mallette de transport robuste
• Objectif infrarouge, f = 10 mm (0,39 po.), 42°18
• Objectif infrarouge, f = 17 mm (0,67 po.), 24°18

18. Cet élément varie selon le modèle de caméra.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 56


10 FR-FR Français

• Objectif infrarouge, f = 29 mm (1,41 po.), 14°19


Remarque FLIR Systems se réserve le droit d’interrompre la fabrication de cer-
tains modèles de produits, de pièces, d'accessoires ou de tout autre composant,
ou d'en modifier les spécifications à tout moment et sans préavis.

10.2 Veuillez lire le manuel avant utilisation


Rendez-vous sur le site Web suivant pour consulter ou
télécharger le manuel :
http://support.flir.com/resources/5v82

10.3 Étendez la garantie de votre produit


Enregistrez votre produit dès maintenant et profitez des garanties suivantes :
• 2 ans de garantie sur la caméra
• 10 ans de garantie sur le détecteur
Pour activer votre extension de garantie, rendez-vous sur
http://support.flir.com/camreg.
Remarque Vous devez enregistrer votre produit dans les 60 jours suivant son
achat.

10.4 Télécharger le logiciel FLIR


FLIR Systems fournit des logiciels gratuits et des logiciels sous licence pour l'édi-
tion d'images, le traitement vidéo, l'analyse thermique et la création de rapports.
Pour télécharger le logiciel de thermographie FLIR, rendez-vous sur
http://www.flir.com/support.

19. Cet élément varie selon le modèle de caméra.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 57


10 FR-FR Français

10.5 Formation
Pour accéder à des ressources pour la formation et à des cours, rendez-vous sur
http://www.flir.com/support-center/training.

10.6 Assistance clientèle


N'hésitez pas à contacter notre centre d'assistance clientèle sur la page
http://support.flir.com si vous rencontrez des problèmes ou avez des questions
concernant votre produit.

10.7 Informations de sécurité

AVERTISSEMENT

Champ d'application : Appareils numériques soumis aux normes 2.1091/


2.1093/KDB 447498/RSS-102.
Informations relatives à l'exposition à un rayonnement à fréquence ra-
dioélectrique : le rayonnement de puissance émis par cet appareil est gran-
dement inférieur aux limites d'exposition aux radiofréquences de la FCC.
Néanmoins, l'appareil doit être utilisé de manière à minimiser le risque de
contact avec un être humain pendant son fonctionnement normal.

ATTENTION

N'utilisez pas la caméra à des températures supérieures à +50 °C (+122°F),


sauf indications contraires figurant dans le manuel ou dans les spécifications
techniques. Les températures élevées peuvent endommager la caméra.

ATTENTION

Lorsque vous rechargez la batterie, utilisez exclusivement le chargeur prévu à


cet effet. À défaut, la batterie pourrait être endommagée.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 58


10 FR-FR Français

ATTENTION

La batterie peut être chargée à une température comprise entre ±0 °C et


+45 °C (+32°F to +113°F), sauf pour le marché coréen ou la plage est
comprise entre +10 °C et + 45 °C (+50°F to +113°F). Si vous chargez la batte-
rie à une température inférieure ou supérieure à cette plage, la batterie peut
chauffer ou se fissurer. Les performances ou la durée de vie de la batterie
peuvent également s'en trouver réduites.

Remarque Le soussigné, FLIR Systems AB, déclare que l'équipement radio-


électrique du type série FLIR Exx est conforme à la directive 2014/53/UE.
Remarque La radio fonctionne selon la norme 802.11 b/g/n à des plages de
fréquences de 2 400 à 2 480 MHz et 5 150 à 5 260 MHz, avec une puissance de
sortie maximale de 15 dBm.
Remarque Le texte intégral de la Déclaration de conformité est disponible à
l'adresse Internet suivante : http://support.flir.com/resources/5v82.

10.7.1 Mise au rebut des déchets électroniques


Les équipements avec le symbole de poubelle barrée ci-des-
sous sont des appareils électriques et électroniques. Le sym-
bole de poubelle barrée indique que les déchets
d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers non séparés, mais doi-
vent être collectés séparément.

10.8 Guide de démarrage rapide


Procédez comme suit :
1. Placez une batterie dans le compartiment.
2. Branchez le chargeur de batterie USB au connecteur USB sur le dessus de
la caméra.
3. Chargez la batterie pendant deux heures avant la première utilisation de la
caméra.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 59


10 FR-FR Français

4. Insérez une carte mémoire dans le logement de carte situé sur le dessus de
la caméra.
Remarque La carte mémoire doit être vide ou ne jamais avoir été utilisée
avec un autre type de caméra, les caméras pouvant organiser les fichiers de
diverses façons. Il existe donc un risque de perte de données si une même
carte mémoire est utilisée pour différents types de caméras.

5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la caméra.


6. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran de la caméra pour configurer
votre caméra. Vous pouvez, par exemple, sélectionner la langue, les unités
et les formats de date et d'heure.
Vous pouvez également configurer la caméra pour qu'elle télécharge des
images en vue de leur stockage en ligne. Pour activer le téléchargement des
images, vous devez connecter la caméra à un réseau Wi-Fi et coupler la ca-
méra à un compte FLIR Ignite. Utilisez un ordinateur ou un autre appareil
ayant accès à Internet et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran de la
caméra.
Remarque Vous pouvez effectuer tous les réglages dans le cadre de la
configuration initiale de la caméra ou ultérieurement à tout moment depuis le
menu Paramètres.

7. Pour activer le téléchargement automatique des images, sélectionnez


(Paramètres), connectez-vous à FLIR Ignite et réglez le bouton Auto upload
(Téléchargement automatique) sur Marche.
8. Orientez la caméra vers l'objet cible.
9. Réglez la mise au point de la caméra infrarouge en tournant la bague de
mise au point.
Remarque Il est très important de régler la mise au point correctement. Un
mauvais réglage de la mise au point affecte le fonctionnement des modes
d'image ainsi que la mesure de la température.
10. Actionnez le déclencheur pour enregistrer l'image.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 60


10 FR-FR Français

11. Si le téléchargement automatique est activé, les nouvelles images seront au-
tomatiquement téléchargées sur votre compte FLIR Ignite lorsque la caméra
est connectée à Internet. Vous pouvez également télécharger les images
manuellement. Pour accéder à votre compte FLIR Ignite, rendez-vous sur
https://ignite.flir.com.
Vous pouvez également déplacer des images de la caméra à l'aide du câble
USB ou de la carte mémoire.
12. Importez les images dans un logiciel de thermographie FLIR et créez un rap-
port d'inspection.

10.9 Vue de face


Voir Figure 1.1 View from the front, page 1.
1. Laser de mesure de la distance.20
2. Objectif infrarouge.
3. Bague de mise au point.
4. Bouton de mise au point automatique.20
5. Déclencheur.
6. Lampe pour la caméra numérique (côtés droit et gauche).
7. Caméra numérique.
8. Point d'attache pour support de cordon de dragonne (côtés droit et gauche).
9. Montage pour trépied.
10. Point d'attache pour cordon de dragonne ou dragonne tour de cou (côtés
droit et gauche).

10.10 Vue de l'arrière


Voir Figure 1.2 View from the rear, page 2.
1. Couvercle pour le connecteur USB et le logement de la carte mémoire.
2. Microphone.
3. Haut-parleur.
4. Écran tactile LCD.
5. Bouton Images archivées.
6. Bouton programmable.
7. Bouton d'actionnement du laser.
8. Bouton Précédent.
9. Bouton Marche/Arrêt.

20.La présence de cet élément dépend du modèle de la caméra.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 61


10 FR-FR Français

10. Pavé de navigation avec bouton central.


11. Batterie.

10.11 Rappels
• Procédez tout d'abord à la mise au point, car une mauvaise mise au point en-
traîne une mesure erronée.
• La plupart des caméras adaptent l'échelle automatiquement. Commencez
par utiliser ce mode, mais n'hésitez pas à régler l'échelle manuellement.
• Une caméra thermique dispose d'une limite de résolution qui dépend de la
taille du détecteur, de l'objectif et de la distance de la cible. Utilisez le centre
de l'outil point pour vous aider à obtenir la taille d'objet la plus petite possible
et rapprochez-vous en si nécessaire. Veillez à rester éloigné des zones dan-
gereuses et des composants électriques sous tension.
• Veuillez faire attention aux réflexions lorsque vous tenez la caméra de façon
perpendiculaire à la cible, spécialement en cas de faible émissivité : vous, la
caméra ou l’environnement pouvez devenir la source principale de réflexion.
• Choisissez une zone à forte émissivité, par exemple une zone à surface mate,
pour effectuer une mesure.
• Les objets vides, c'est-à-dire à faible émissivité, peuvent apparaître chauds
ou froids à la caméra car ils réfléchissent leur environnement.
• Évitez la lumière directe du soleil sur les éléments que vous inspectez.
• Les différents types de défaut, par exemple les défauts de la structure d'un
bâtiment, peuvent entraîner le même type de profils thermiques.
• Pour analyser correctement une image infrarouge, vous devez posséder les
connaissances professionnelles requises pour son application.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 62


11 HU-HU Magyar

11.1 A csomag tartalma


• Akkumulátor (2 db)
• Akkumulátortöltő
• FLIR Thermal Studio licenckártya
• I. kiegészítő doboz:
◦ Nyomtatott dokumentáció
◦ SD-memóriakártya (8 GB)
◦ Tápegység az akkumulátortöltőhöz
◦ Tápegység, 15 W/3 A
◦ USB 2.0 A – USB-C kábel, 1,0 m
◦ USB-C – HDMI adapter, UH311 szabványos specifikáció
◦ USB-C – USB-C kábel (USB 2.0 szabvány), 1,0 m
• II. kiegészítő doboz:
◦ Akasztópánt a kamerához
◦ Csuklópánt
◦ Első lencsevédő
◦ III. kiegészítő doboz:
– Csavarok
– Első lencsevédő rögzítő
– Kézipánt konzol, bal
– Kézipánt konzol, jobb
– T10-es imbuszkulcs
◦ Karabiner kampó
◦ Kézipánt
◦ Lencsevédő pánt
• Infravörös kamera
• Infravörös lencse, f=10 mm (0,39 in.), 42°21
• Infravörös lencse, f=17 mm (0,67 in.), 24°21
• Infravörös lencse, f=29 mm (1,41 in.), 14°21
• Kemény hordtáska
• Lencsevédő, első
• Lencsevédő, első és hátsó (csak extra lencsékhez)

21. A készülék tartozékai a típustól függően eltérhetnek.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 63


11 HU-HU Magyar

Megjegyzés A FLIR Systems fenntartja magának a jogot egyes típusok, alkat-


részek vagy tartozékok, illetve egyéb elemek forgalmazásának bármely időpont-
ban, előzetes értesítés nélkül történő megszüntetésére vagy azok jellemzőinek
módosítására.

11.2 Használat előtt olvassa el a kézikönyvet


Látogasson el az alábbi weboldalra az útmutató megte-
kintéséhez vagy letöltéséhez:
http://support.flir.com/resources/5v82

11.3 Hosszabbítsa meg a garanciát


Regisztrálja most termékét, és a következőkben részesülhet:
• 2 év garancia a kamerára
• 10 év garancia a detektorra
A meghosszabbított garancia aktiválásához látogasson el ide:
http://support.flir.com/camreg.
Megjegyzés A regisztrációt a vásárlástól számított 60 napon belül el kell
végezni.

11.4 A FLIR szoftver letöltése


A FLIR Systems ingyenes, illetve licencelt szoftvert biztosít a képszerkesztéshez,
videófeldolgozáshoz, hőképelemzéshez és jelentéskészítéhez.
A FLIR termográfiai szoftver letöltéséhez látogasson el ide:
http://www.flir.com/support.

11.5 Képzés
Képzési erőforrásokért és oktatásért látogasson el ide:
http://www.flir.com/support-center/training.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 64


11 HU-HU Magyar

11.6 Ügyfélszolgálat
Ha bármilyen problémát észlel vagy kérdése van a termékkel kapcsolatban, for-
duljon bizalommal Ügyfélszolgálatunkhoz az alábbi címen: http://support.flir.com.

11.7 Biztonsági információk

VIGYÁZAT

Alkalmazhatóság: A 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102 hatálya alá eső


digitális eszközök.
Rádiófrekvenciás sugárzásnak való kitettségre vonatkozó információ: A
berendezés kisugárzott teljesítménye jóval az FCC rádiófrekvenciás sugárzási
kitettség határértéke alatt van. Ennek ellenére célszerű az eszközt úgy hasz-
nálni, hogy a normális működés során az emberi érintkezés valószínűsége mi-
nimális legyen.

FIGYELEM

Ha a felhasználói dokumentációban vagy a műszaki adatokban nem szerepel


eltérő információ, akkor ne használja a kamerát +50 °C (+122°F) fölötti hőmér-
sékleten. A magas hőmérséklet károsíthatja a kamerát.

FIGYELEM

Az akkumulátor töltésére csak a meghatározott akkumulátortöltők használata


engedélyezett, máskülönben fennáll az akkumulátor károsodásának
kockázata.

FIGYELEM

Az akkumulátor töltése ±0 °C és +45 °C (+32°F to +113°F) közötti hőmérsék-


let-tartományban lehetséges, kivéve a koreai piacot, ahol a jóváhagyott tarto-
mány +10 °C – +45 °C (+50°F to +113°F). Ha ezen a hőmérséklet-
tartományon kívül végzi a töltést, az az akkumulátor felforrósodásához vagy
töréséhez vezethet. Ezen felül az akkumulátor teljesítményének vagy élettar-
tamának csökkenését is előidézheti.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 65


11 HU-HU Magyar

Megjegyzés A FLIR Systems AB igazolja, hogy a FLIR Exx sorozat típusú rádi-
óberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Megjegyzés A rádió 802,11 b/g/n szabvány szerint, 2400–2480 Mhz és 5150–
5260 MHz frekvenciatartományon, 15 dBm maximális kimeneti teljesítménnyel
működik.
Megjegyzés A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcí-
men érhető el: http://support.flir.com/resources/5v82.

11.7.1 Elektronikai hulladék ártalmatlanítása


Az alábbi áthúzott kerekes hulladékgyűjtővel jelzett berende-
zések elektromos és elektronikai berendezésnek minősülnek.
Az áthúzott kerekes hulladékgyűjtő ábra azt jelzi, hogy az
elektromos és elektronikai berendezések hulladékait tilos ház-
tartási hulladékkal együtt kidobni, azokat külön kell kezelni.

11.8 Beüzemelési útmutató


Kövesse az alábbi eljárást:
1. Helyezzen akkumulátort az akkumulátortartóba.
2. Csatlakoztassa az USB-s akkumulátortöltőt a kamera tetején lévő USB
aljzathoz.
3. A kamera első használata előtt töltse az akkumulátort 2 órán keresztül.
4. Helyezzen be egy memóriakártyát a kamera tetején lévő kártyanyílásba.
Megjegyzés Ürítse ki, vagy használjon olyan memóriakártyát, amelyet ko-
rábban nem használtak más típusú kamerában. A kamerák különböző mó-
don rendezhetik el a fájlokat a memóriakártyán, így fennáll az adatvesztés
esélye, ha ugyanazt a kártyát különböző kameratípusokban használják.

5. A be-/kikapcsoló gombot megnyomva kapcsolja be a kamerát.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 66


11 HU-HU Magyar

6. A kamera beállításához kövesse a kamera képernyőjén látható utasításokat.


Például kiválaszthatja a nyelvet, az egységeket és a dátum és idő
formátumát.
Beállíthatja, hogy a kamera online tárolás céljából feltöltse a képeket. A ké-
pek feltöltésének engedélyezéséhez csatlakoztatnia kell a kamerát egy Wi-Fi
hálózathoz, és párosítania kell a kamerát egy FLIR Ignite fiókkal. Használjon
internet-hozzáféréssel rendelkező számítógépet vagy más eszközt, és kö-
vesse a kamera képernyőjén látható utasításokat.
Megjegyzés Elvégezheti az összes szükséges beállítást a kamera kezdeti
beállítása során, vagy később bármikor a Beállítások menün keresztül.

7. A képek automatikus feltöltéséhez lépjen a (Beállítások) menübe, beje-


lentkezés ide: FLIR Ignite, majd az Automatikus feltöltés menüpontnál vá-
lassza a Be lehetőséget.
8. Irányítsa a kamerát a vizsgált tárgy irányába.
9. Állítsa be az infravörös kamera fókuszát a fókuszgyűrű elforgatásával.
Megjegyzés A fókusz megfelelő beállítása különösen fontos. A helytelen
fókuszbeállítás befolyásolja az üzemmódok működését, valamint a hőmér-
sékleti méréseket.
10. A ravaszkapcsoló meghúzásával mentse a képet.
11. Ha az automatikus feltöltés engedélyezve van, az új képek automatikusan
feltöltődnek FLIR Ignite fiókjába, amikor a kamera csatlakozik az internethez.
Manuálisan is feltöltheti a képeket. A FLIR Ignite fiókja eléréséhez lépjen a
következő weboldalra: https://ignite.flir.com.
A képeket USB-kábel vagy memóriakártya segítségével is áthelyezheti a
kameráról.
12. Importálja a képeket egy FLIR termográfiai szoftverbe, és készítsen vizsgála-
ti jelentést.

11.9 Elölnézet
Lásd: Figure 1.1 View from the front, oldal 1.
1. Lézeres távolságmérő.22
2. Infravörös lencse
3. Fókuszgyűrű

22.Ennek az elemnek a megléte a kamera típusától függ.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 67


11 HU-HU Magyar

4. Autofókusz gomb.23
5. Ravaszkapcsoló
6. A digitális kamera lámpája (bal és jobb oldal)
7. Digitális kamera
8. A kézpánt felerősítési pontja (bal és jobb oldal)
9. Állványcsatlakozó
10. A kézpánt/csuklópánt/nyakpánt felerősítési pontja (bal és jobb oldal)

11.10 Hátulnézet
Lásd: Figure 1.2 View from the rear, oldal 2.
1. Az USB aljzat és a memóriakártya nyílásának fedele
2. Mikrofon
3. Hangszóró
4. Érintőképernyős LCD kijelző
5. Képarchívum gomb
6. Programozható gomb.
7. A lézer kezelőgombja
8. Vissza gomb.
9. Be-/kikapcsoló gomb
10. Navigációs gomb középső nyomógombbal
11. Akkumulátor

11.11 Fontos tudnivalók


• Először a fókuszt állítsa be. Ha a kamera nincs fókuszban, a mérés rossz lesz.
• Alapértelmezés szerint a legtöbb kamera automatikusan adaptálja a skálát.
Először ezt a módot használja, de szükség esetén manuálisan állítsa be a
skálát.
• A hőkamera felbontása korlátozott. A felbontás a detektor méretétől, a len-
csétől, valamint a céltól való távolságtól függ. A pontmérő eszköz közepét
használva állapítsa meg a lehetséges minimális objektumméretet, és ha szük-
séges, menjen közelebb. Maradjon távol a veszélyes helyektől és a feszültség
alatt lévő elektromos alkatrészektől.
• Körültekintően járjon el, ha a kamerát a célra merőlegesen tartja. Ügyeljen a
visszatükröződésekre, különösen alacsony emissziójú tárgyak esetén Ön, a
kamera vagy a környezet tárgyai is a reflexió fő forrásává válhatnak.

23.Ennek az elemnek a megléte a kamera típusától függ.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 68


11 HU-HU Magyar

• A mérésekhez nagy fajlagos emisszióval rendelkező – pl. matt felületű – zónát


válasszon.
• Az alacsony fajlagos emissziójú, sima tárgyak melegnek vagy hidegnek tűn-
hetnek a kamerában, mivel visszaverik a sugárzást.
• A megvizsgált részeken kerülje a közvetlen napfényt.
• Különböző hibák (pl. épületszerkezeti hibák) ugyanilyen típusú termikus min-
tát eredményezhetnek.
• Az infravörös képek megfelelő elemzéséhez az alkalmazási szakterület ma-
gas szintű ismerete szükséges.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 69


12 IT-IT Italiano

12.1 Elenco del contenuto


• Batteria (2 ciasc.)
• Caricabatterie
• Copriobiettivo, anteriore
• Copriobiettivo, anteriore e posteriore (solo per obiettivi aggiuntivi)
• Documento di licenza di FLIR Thermal Studio
• Kit di accessori I:
◦ Adattatore da USB Type-C a HDMI, specifica standard UH311
◦ Alimentatore per caricabatterie
◦ Alimentatore, 15 W/3 A
◦ Cavo da USB 2.0 A a USB Type-C, 1,0 m
◦ Cavo da USB Type-C a USB Type-C (standard USB 2.0), 1,0 m
◦ Documentazione stampata
◦ Scheda SD (8 GB)
• Kit di accessori II:
◦ Cinghia per il trasporto a mano
◦ Cinturino per copriobiettivo
◦ Cordino, termocamera
◦ Gancio a moschettone
◦ Kit di accessori III:
– Chiave Torx T10
– Chiusura protezione anteriore
– Cinghia, destra
– Cinghia, sinistra
– Viti
◦ Laccetto da polso
◦ Protezione anteriore
• Obiettivo ad infrarossi, f = 10 mm (0,39 poll.), 42°24
• Obiettivo ad infrarossi, f = 17 mm (0,67 poll.), 24°24
• Obiettivo ad infrarossi, f = 29 mm (1,41 poll.), 14°24
• Termocamera ad infrarossi
• Valigetta rigida da trasporto

24. L'inclusione di questo componente dipende dal modello.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 70


12 IT-IT Italiano

Nota FLIR Systems si riserva il diritto di interrompere la produzione di alcuni


modelli, parti o accessori e di altri elementi o di cambiarne le specifiche in qua-
lunque momento senza alcun preavviso.

12.2 Leggere il manuale prima dell'utilizzo


Accedere al seguente sito Web per leggere o scaricare il
manuale:
http://support.flir.com/resources/5v82

12.3 Estensione della garanzia del prodotto


Registrando subito il prodotto, si riceverà quanto segue:
• 2 anni di garanzia per la termocamera
• 10 anni di garanzia per il rilevatore
Per attivare l'estensione della garanzia, accedere al sito Web
http://support.flir.com/camreg.
Nota La registrazione deve essere completata entro 60 giorni dall'acquisto.

12.4 Download del software FLIR


FLIR Systems fornisce un software freeware con licenza per editing di immagini,
elaborazione video, analisi termica e creazione di report.
Per scaricare il software per termografia FLIR, accedere al sito Web
http://www.flir.com/support.

12.5 Formazione
Per le risorse di formazione ed i corsi, accedere al sito Web
http://www.flir.com/support-center/training.

12.6 Assistenza clienti


In caso di problemi o domande sul prodotto, contattare il Centro di assistenza
clienti all'indirizzo http://support.flir.com.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 71


12 IT-IT Italiano

12.7 Informazioni sulla sicurezza

AVVERTENZA

Applicabilità: dispositivi digitali soggetti allo standard 2.1091/2.1093/KDB


447498/RSS-102.
Informazioni sull'esposizione alle radiazioni in radiofrequenza: la poten-
za di uscita irradiata dal dispositivo è molto al di sotto dei limiti di esposizione
alla radiofrequenza stabiliti dalla FCC. Tuttavia, il dispositivo deve essere uti-
lizzato in modo tale che la probabilità di contatto con il corpo umano durante il
normale funzionamento sia ridotta al minimo.

ATTENZIONE

Non utilizzare la termocamera a una temperatura superiore a +50 °C (+122°F),


salvo diversamente indicato nella documentazione utente o nei dati tecnici.
Le temperature elevate possono danneggiarla.

ATTENZIONE

Quando si ricarica la batteria, utilizzare esclusivamente il caricabatteria speci-


ficato. In caso contrario, la batteria potrebbe danneggiarsi.

ATTENZIONE

Per caricare la batteria, l'intervallo di temperatura previsto è compreso tra ±0


e +45 °C (+32°F to +113°F), ad eccezione del mercato coreano in cui è com-
preso tra +10 e +45 °C (+50°F to +113°F). Se la batteria viene caricata a tem-
perature non comprese in questo intervallo, può surriscaldarsi o danneggiarsi
oppure possono risultarne pregiudicate le prestazioni o la durata.

Nota FLIR Systems AB dichiara che il tipo di apparecchiatura radio FLIR Exx
series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Nota L'apparecchiatura radio funziona tramite lo standard 802.11 b/g/n nella
gamma di frequenza 2400-2480 MHz e 5150-5260 MHz con una potenza di usci-
ta massima di 15 dBm.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 72


12 IT-IT Italiano

Nota Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile all'indiriz-


zo Internet seguente: http://support.flir.com/resources/5v82.

12.7.1 Smaltimento di materiale elettronico


Le apparecchiatura contrassegnate con il simbolo del bidone
barrato sono apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il sim-
bolo del bidone barrato indica che le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche non possono essere smaltite con rifiuti
domestici indifferenziati ma devono essere raccolti
separatamente.

12.8 Guida introduttiva


Attenersi alla procedura seguente:
1. Inserire una batteria nel vano batteria.
2. Collegare il caricabatterie USB all'apposito connettore sul pannello della
termocamera.
3. Caricare la batteria per 2 ore prima di mettere in funzione la termocamera
per la prima volta.
4. Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot sopra la termocamera.
Nota Utilizzare una scheda di memoria vuota o che non sia stata utilizzata
in un altro tipo di termocamera. Le termocamere possono organizzare i file in
modo differente sulla scheda di memoria. Pertanto, se la stessa scheda di
memoria viene utilizzata su tipi di termocamera diversi, c'è il rischio di perdita
di dati.

5. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la


termocamera.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 73


12 IT-IT Italiano

6. Per configurare la termocamera, seguire le istruzioni visualizzate sullo scher-


mo. È possibile, ad esempio, selezionare la lingua, le unità e il formato per
data e ora.
È inoltre possibile configurare la termocamera per caricare le immagini per
l'archivio online. Per attivare il caricamento delle immagini, è necessario col-
legare la termocamera ad una rete Wi-Fi e associarla ad un account FLIR
Ignite. Utilizzare un computer o un altro dispositivo dotato di accesso ad In-
ternet e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo della termocamera.
Nota È possibile impostare tutte le opzioni o durante la configurazione ini-
ziale della termocamera, o in un momento successivo, dal menu
Impostazioni.

7. Per abilitare il caricamento automatico delle immagini, selezionare (Im-


postazioni), accedere a FLIR Ignite, quindi impostare Caricamento automati-
co su On (Attivo).
8. Puntare la termocamera verso l'oggetto desiderato.
9. Regolare la messa a fuoco della termocamera ad infrarossi ruotando la ghie-
ra di messa a fuoco.
Nota È molto importante regolare correttamente la messa a fuoco, poiché
una regolazione errata può compromettere il funzionamento delle modalità
di immagine e la misurazione della temperatura.
10. Premere il trigger per salvare un'immagine.
11. Se il caricamento automatico è abilitato, le nuove immagini saranno caricate
automaticamente sull'account FLIR Ignite quando la termocamera è connes-
sa a internet. È inoltre possibile caricare le immagini manualmente. Per ac-
cedere all'account FLIR Ignite, visitare https://ignite.flir.com.
È possibile spostare le immagini dalla fotocamera utilizzando anche il cavo
USB o la scheda di memoria.
12. Importare le immagini in un software per termografia FLIR e creare un report
di ispezione.

12.9 Vista anteriore


Vedere Figure 1.1 View from the front, pagina 1.
1. Misuratore laser per la distanza.25

25.L'inclusione di questo componente dipende dal modello.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 74


12 IT-IT Italiano

2. Obiettivo ad infrarossi.
3. Ghiera di messa a fuoco.
4. Pulsante Messa a fuoco automatica.26
5. Trigger.
6. Lampada per la termocamera digitale (lato sinistro e destro).
7. Videocamera digitale.
8. Punto di attacco per staffa cinghia (sul lato sinistro e destro).
9. Attacco per treppiede.
10. Punto di attacco per cinghia, laccetto da polso o cordino (sul lato sinistro e
destro).

12.10 Vista posteriore


Vedere Figure 1.2 View from the rear, pagina 2.
1. Coperchio del connettore USB e dello slot per la scheda di memoria.
2. Microfono.
3. Speaker.
4. Schermo LCD touchscreen.
5. Pulsante di archiviazione immagine.
6. Pulsante programmabile.
7. Pulsante per l'attivazione del laser.
8. Pulsante Indietro.
9. Pulsante di accensione/spegnimento.
10. Tasto di navigazione a pressione centrale.
11. Batteria.

12.11 Promemoria
• Innanzitutto regolare la messa a fuoco. Quando la messa a fuoco della termo-
camera non è regolata, la misurazione non sarà corretta.
• Per impostazione predefinita, la maggior parte delle termocamere adattano la
scala automaticamente. Utilizzare prima questa modalità, ma non esitare a
impostare la scala manualmente.
• Una termocamera è dotata di una risoluzione limitata che dipende dalle di-
mensioni del rilevatore, dall'obiettivo e dalla distanza del soggetto. Utilizzare il
centro dello strumento puntatore come guida per determinare le dimensioni
dell'oggetto minime, quindi avvicinarsi se necessario. Assicurarsi di restare
lontano da aree pericolose e da componenti elettrici in funzione.

26.L'inclusione di questo componente dipende dal modello.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 75


12 IT-IT Italiano

• Prestare attenzione quando si tiene la termocamera perpendicolare al sog-


getto. Osservare attentamente i riflessi, specialmente in caso di bassa emis-
sività: l'operatore, la termocamera o l'ambiente circostante possono diventare
la fonte principale di riflesso.
• Per effettuare una misurazione, selezionare una zona ad elevata emissività:
ad esempio, un'area con una superficie opaca.
• Gli oggetti particolarmente lucidi, ovvero con basse emissività, potrebbero
apparire caldi o freddi nella termocamera, poiché possono riflettere
l'ambiente.
• Evitare la luce solare diretta sui dettagli che si stanno ispezionando.
• Diversi tipi di difetti, ad esempio quelli nella costruzione di un edificio, posso-
no produrre lo stesso tipo di caratteristica termica.
• L'analisi corretta di un'immagine termica richiede una conoscenza professio-
nale dell'area di applicazione.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 76


13 JA-JP 日本語

13.1 同梱物
• FLIR Thermal Studio ライセンス カード
• IR レンズ、f = 10 mm (0.39 インチ)、42°27
• IR レンズ、f = 17 mm (0.67 インチ)、24°27
• IR レンズ、f = 29 mm (1.41 インチ)、14°27
• アクセサリ ボックス I:
◦ SD カード (8 GB)
◦ USB 2.0 A 対 USB Type-C ケーブル、1.0 m
◦ USB Type-C 対 HDMI アダプタ、標準仕様 UH311
◦ USB Type-C 対 USB Type-C ケーブル (USB 2.0 規格)、1.0 m
◦ バッテリー充電器用電源
◦ マニュアル (印刷物)
◦ 電源、15 W/3 A
• アクセサリ ボックス II:
◦ アクセサリ ボックス III:
– Torx T10 レンチ
– ねじ
– ハンド ストラップ ブラケット、右
– ハンド ストラップ ブラケット、左
– 前面保護締め具
◦ カラビナ フック
◦ ハンド ストラップ
◦ ラニヤード ストラップ、カメラ
◦ リスト ストラップ
◦ レンズ キャップ ストラップ
◦ 前面保護
• バッテリー (各 2)
• バッテリー充電器
• レンズ キャップ, 前面
• レンズ キャップ, 前面および背面 (外部レンズ用のみ)
• 赤外線カメラ
• 輸送用ハード ケース

27. こちらのアイテムが付属するかどうかはモデルによって異なります。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 77


13 JA-JP 日本語

注 FLIR Systems は、事前の通知なく、どの時点においてもモデル、部品や付


属品、およびその他のアイテムを製造中止にしたり、仕様を変更したりする権
限を有します。

13.2 使用前にマニュアルをお読みください。
以下の Web サイトに移動して、マニュアルを読むかダ
ウンロードしてください。
http://support.flir.com/resources/5v82

13.3 製品保証の延長
製品を今すぐ登録すると、下記の保証が受けられます。
• カメラの 2 年保証
• 検出器の 10 年保証
延長保証を有効にするには、http://support.flir.com/camreg にアクセスしてくだ
さい。
注 登録は、ご購入から 60 日以内に行ってください。

13.4 FLIR ソフトウェアのダウンロード


FLIR Systems では、画像編集、ビデオ処理、熱分析、レポート作成用のフリー
フェアやライセンス ソフトウェアを提供しています。
FLIR サーモグラフィ ソフトウェアをダウンロードするには、
http://www.flir.com/support にアクセスしてください。

13.5 トレーニング
トレーニング リソース/コースについては、
http://www.flir.com/support-center/training を参照してください。

13.6 顧客サポート
問題が発生した場合や製品について質問がある場合には、お客様サポート セン
ター (http://support.flir.com) までお問い合わせください。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 78


13 JA-JP 日本語

13.7 安全情報

警告

適用対象: 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102 に準じるデジタル機器。


高周波放射線被ばく情報: このデバイスの放射出力は FCC の無線周波ばく露
限度を大きく下回りますが、デバイスの使用時は、通常操作において人体に
接触する可能性を最小限に抑える必要があります。

注意

ユーザー資料または技術データに別途指定がない限り、気温が +50°C
(+122°F) を超える条件でカメラを使用しないでください。気温が高いと、
カメラの損傷の原因になることがあります。

注意

バッテリーを充電するときは、指定された充電器のみを使用してください。
指定の充電器を使用しないと、バッテリーが損傷する可能性があります。

注意

バッテリーを充電できる温度範囲は、0°C ~ +45°C (+32°F to +113°F)です


が韓国市場は例外で、許容範囲は +10°C ~ +45°C (+50°F to +113°F) です。
この範囲外の気温でバッテリーを充電すると、バッテリーが過熱したり故障
したりすることがあります。また、バッテリーの性能が低下したり、寿命が
縮んだりすることがあります。

注 FLIR Systems ABは、無線機器タイプ FLIR Exx シリーズが指令 2014/53/


EU に準拠していることを宣言します。
注 本無線機は、802.11 b/g/n 規格に対応し、周波数範囲は 2400 ~ 2480 MHz
および 5150 ~ 5260 MHz、最大出力電力は 15 dBm です。
注 適合宣言書の全文は、以下のインターネット アドレスでご覧いただけま
す: http://support.flir.com/resources/5v82。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 79


13 JA-JP 日本語

13.7.1 電気廃棄物の処理
以下の × 印が付いた車輪付きのゴミ箱が標示されている機器
は電気・電子機器です。× 印が付いた車輪付きのゴミ箱マー
クは、電気・電子機器廃棄物は分別されていない家庭ごみと
一緒に廃棄せず、個別に回収する必要があることを示してい
ます。

13.8 クイック スタート ガイド


次の手順に従います。
1. バッテリー ケースにバッテリーを入れます。
2. USB バッテリー充電器をカメラの上部にある USB コネクタに接続します。
3. カメラを初めてお使いになる前に、バッテリーを 2 時間充電してください。
4. カメラの上部にあるカード スロットにメモリー カードを挿入します。
注 メモリー カードを空にするか、以前に別の機種のカメラに使用された
ことのないメモリー カードを使用してください。カメラによっては、ファ
イルが通常と異なる形でメモリー カードに保存される可能性があります。
そのため、異なる機種のカメラに同じメモリー カードを使用する場合、
データを失うリスクが伴います。

5. オン/オフ ボタン を押して、カメラの電源を入れます。


6. カメラの画面に表示される指示に従ってカメラを設定します。たとえば、
言語、単位、日付と時刻の形式などを選択することができます。
また、オンライン ストレージに画像をアップロードするようにカメラを設
定することもできます。画像のアップロードを有効にするには、カメラを
Wi-Fi ネットワークに接続し、カメラと FLIR Ignite アカウントをペアリン
グする必要があります。インターネットに接続しているコンピュータまた
はその他のデバイスを使用して、カメラ画面の指示に従います。
注 すべての設定は、カメラの初期設定時に行うか、後で [設定] メニュー
から行うことができます。

7. 画像の自動アップロードを有効にするには、 (設定) を選択し、FLIR


Ignite にサインインして、[自動アップロード] のスイッチを [オン] に設定し
ます。
8. カメラを対象物に向けます。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 80


13 JA-JP 日本語

9. フォーカス リングを回して赤外線カメラのフォーカスを調整します。
注 フォーカスを正確に調整することは非常に重要です。フォーカスの調
整が不正確だと、画像モードの動作に影響を与えます。温度測定も影響を
受けます。
10. トリガーを引いて画像を保存します。
11. 自動アップロードを有効にすると、カメラがインターネットに接続された
ときに、新しい画像が自動的に FLIR Ignite アカウントにアップロードされ
ます。画像は手動でアップロードすることもできます。FLIR Ignite アカウ
ントにアクセスするには、https://ignite.flir.com に移動してください。
USB ケーブルまたはメモリー カードを使用して、カメラから画像を移動す
ることもできます。
12. FLIR サーモグラフィ ソフトウェアに画像をインポートして、検査レポー
トを作成します。

13.9 前面からの外観
Figure 1.1 View from the front, ページ 1を参照してください。
1. レーザー距離計。28
2. 赤外線レンズ。
3. フォーカス リング。
4. オートフォーカス ボタン。28
5. トリガー。
6. デジタル カメラ用ランプ (左側および右側)。
7. デジタル カメラ。
8. ハンド ストラップ ブラケットの取り付け位置 (左側および右側)。
9. 三脚マウント。
10. ハンド ストラップ、リスト ストラップ、ラニヤード ストラップの取り付
け位置 (左側および右側)。

13.10 下側からの外観
Figure 1.2 View from the rear, ページ 2を参照してください。
1. USB コネクタおよびメモリー カード スロット用カバー。
2. マイク。
3. スピーカー。
4. タッチ スクリーン LCD。

28.この項目はカメラのモデルによって異なります。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 81


13 JA-JP 日本語

5. 画像アーカイブ ボタン。
6. プログラムボタン。
7. レーザーの操作ボタン。
8. [戻る] ボタン。
9. オン/オフ ボタン。
10. 中央押しボタン付きナビゲーション パッド。
11. バッテリー

13.11 留意事項
• 最初にフォーカスを調整してください。カメラの焦点が合っていないと、
正確な測定ができません。
• ほとんどのカメラでは、デフォルトでスケールが自動的に最適化されます。
最初はこのモードを使用しますが、手動でスケールを自由に設定すること
もできます。
• 赤外線カメラの解像度には限度があります。限度は検出素子のサイズ、レ
ンズ、および対象への距離によって変わります。スポット ツールの中心部
分が、測定可能な対象の最小サイズの目安になります。必要に応じて対象
に近づけてください。危険区域や電気構成部分には近づかないようにして
ください。
• カメラは対象に対して垂直になるように慎重に保持してください。反射率
が低く抑えられるように十分に注意してください。ユーザー、カメラ、ま
たは周囲の環境が主な反射源になってしまう可能性があります。
• 光沢のない表面を持つ領域など、放射率の高いゾーンを選択し、測定を実
施してください。
• 主に周囲の環境が反映される影響から、放射率の低い空のオブジェクトが
温かい (または冷たい) オブジェクトとしてカメラに表示される場合があり
ます。
• 検査対象に直射日光が当たらないようにしてください。
• 建物の構造などのさまざまな種類の欠陥により、同様の熱性質が生成され
る場合があります。
• 赤外線画像を適切に解析するには、用途に関する専門知識が必要です。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 82


14 KO-KR 한국어

14.1 내용 목록
• FLIR Thermal Studio 라이센스 카드
• IR 렌즈, f = 10mm(0.39인치), 42°29
• IR 렌즈, f = 17mm(0.67인치), 24°29
• IR 렌즈, f = 29mm(1.41인치), 14°29
• 렌즈 마개, 전면
• 렌즈 마개, 전면 및 후면(추가 렌즈에만 해당)
• 배터리 충전기
• 배터리(2개)
• 부속품 상자 I:
◦ SD 카드(8 GB)
◦ USB 2.0 A - USB Type-C 케이블, 1.0m
◦ USB Type-C - HDMI 어댑터, 표준 사양 UH311
◦ USB Type-C - USB Type-C 케이블(USB 2.0 표준), 1.0m
◦ 배터리 충전기용 전원 공급 장치
◦ 인쇄물
◦ 전원 공급 장치, 15 W/3 A
• 부속품 상자 II:
◦ 랜야드 스트랩, 카메라
◦ 렌즈 마개 스트랩
◦ 부속품 상자 III:
– Torx T10 렌치
– 나사
– 손잡이 스트랩 브래킷, 오른쪽
– 손잡이 스트랩 브래킷, 왼쪽
– 전면 보호 잠금장치
◦ 손목끈
◦ 손잡이 줄
◦ 전면 보호
◦ 카라비너 후크
• 운반용 하드 케이스
• 적외선 카메라

29. 일부 모델에는 포함되지 않을 수 있습니다.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 83


14 KO-KR 한국어

참고 FLIR Systems는 언제든지 사전 통지 없이 모델, 부품, 액세서리 및 기타 품


목의 생산을 중단하거나 제품 사양을 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.

14.2 사용하기 전에 설명서 읽기


다음 웹 사이트로 이동하여 매뉴얼을 읽거나 다운로드하
십시오.
http://support.flir.com/resources/5v82

14.3 제품 보증 연장
다음을 얻으려면 지금 바로 제품을 등록하십시오.
• 2년 카메라 보증
• 10년 감지기 보증
기간이 연장된 보증을 적용하려면 http://support.flir.com/camreg로 이동하십시오.
참고 구매일로부터 60일 이내에 등록해야 합니다.

14.4 FLIR 소프트웨어 다운로드


FLIR Systems는 이미지 편집, 비디오 처리, 열 분석 및 보고서 작성을 위해 프리
웨어와 사용을 허가 받은 소프트웨어를 제공합니다.
FLIR 열화상온도계측 소프트웨어를 다운로드하려면 http://www.flir.com/support
로 이동하십시오.

14.5 교육
교육 자료와 강의를 확인하려면 http://www.flir.com/support-center/training으로
이동하십시오.

14.6 고객 지원
제품에 문제가 있거나 문의 사항이 있는 경우 고객 서비스 센터(
http://support.flir.com)로 언제든 연락 주시기 바랍니다.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 84


14 KO-KR 한국어

14.7 안전 정보

경고

적용 대상: 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102 준수 디지털 장치.


무선 주파수 방사선 피폭 정보: 장치의 방사 출력량은 FCC 무선 주파수 노출
제한보다 훨씬 낮습니다. 그렇지만 정상 작동 중에 인체 접촉 가능성을 최소화
하면서 장치를 사용해야 합니다.

주의

사용자 문서나 기술 데이터에 별도로 지정되어 있지 않는 한, 카메라를 50°C


(+122°F) 이상의 온도에서 사용하지 마십시오. 온도가 그보다 더 높아지면 카
메라가 손상될 수 있습니다.

주의

반드시 지정된 배터리 충전기를 사용하여 배터리를 충전하십시오. 그렇지 않


으면 배터리가 손상될 수 있습니다.

주의

배터리를 충전할 수 있는 온도 범위는 한국 시장(승인 범위 +10°C ~ +45°C


(+50°F to +113°F))을 제외하고 ±0°C ~ +45°C (+32°F to +113°F)입니다. 이 범
위를 벗어나는 온도에서 배터리를 충전하면 배터리가 가열되거나 파손될 수
있습니다. 또한 배터리 성능이나 수명이 줄어들 수 있습니다.

참고 FLIR Systems AB는 FLIR Exx 시리즈 무선 장비 유형이 지침 2014/53/EU


를 준수함을 선언합니다.
참고 무선 장치는 표준 802.11 b/g/n(주파수 범위 2400-2480MHz 및 5150-
5260MHz)에서 작동하며 최대 출력 전원은 15dBm입니다.
참고 적합성 선언서 전문은 다음 인터넷 주소를 통해 확인할 수 있습니다. http://
support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 85


14 KO-KR 한국어

14.7.1 전자 폐기물 처리
아래 교차선이 있는 바퀴 달린 쓰레기통으로 표시된 장비는 전
기 전자 장비입니다. 교차선이 있는 바퀴 달린 쓰레기통 기호
는 폐 전기 전자 장비를 분리되지 않은 가정용 쓰레기와 함께
버리지 말고 별도로 수거해야 한다는 것을 의미합니다.

14.8 퀵 스타트 가이드


다음 절차를 따르십시오.
1. 배터리를 배터리함에 넣습니다.
2. 카메라 맨 위에 있는 USB 커넥터에 USB 배터리 충전기를 연결합니다.
3. 처음 카메라를 시작하기 전에 2시간 동안 배터리를 충전해야 합니다.
4. 카메라 맨 위의 카드 슬롯에 메모리 카드를 삽입합니다.
참고 이전에 다른 유형의 카메라에서 사용되지 않은 메모리 카드를 사용하
거나 메모리 카드에 들어 있는 내용물을 비우십시오. 카메라는 파일을 메모리
카드에서 다르게 구성할 수 있습니다. 따라서 다른 유형의 카메라에서 같은
메모리 카드를 사용하면 데이터가 손실될 위험이 있습니다.

5. 켜기/끄기 버튼 을 눌러 카메라를 켭니다.


6. 카메라 화면의 지침에 따라 카메라를 구성하십시오. 예를 들어 언어, 단위, 날
짜 및 시간 형식을 선택할 수 있습니다.
이미지를 업로드하여 온라인으로 저장하도록 카메라를 설정할 수도 있습니
다. 이미지 업로드를 활성화하려면 카메라를 Wi-Fi 네트워크에 연결하고
FLIR Ignite 계정과 카메라를 페어링해야 합니다. 인터넷에 액세스할 수 있는
컴퓨터 또는 기타 장치를 사용하고 카메라 화면의 지침을 따릅니다.
참고 설정 메뉴를 통해 언제든지 카메라의 초기 설정 또는 이후로 상태를 설
정을 변경할 수 있습니다.

7. 이미지 자동 업로드를 활성화하려면 (설정)을 선택하고 FLIR Ignite에 로


그인한 다음 자동 업로드 스위치를 켜기로 설정합니다.
8. 원하는 피사체를 향해 카메라를 조준합니다.
9. 초점 링을 돌려서 적외선 카메라의 초점을 조절합니다.
참고 초점을 조절하는 것은 매우 중요합니다. 부정확한 초점은 이미지 모드
의 작동 및 온도 측정에 영향을 미칩니다.
10. 트리거를 당기면 이미지가 저장됩니다.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 86


14 KO-KR 한국어

11. 자동 업로드를 활성화한 경우 카메라가 인터넷에 연결되면 새 이미지가 자동


으로 FLIR Ignite 계정에 업로드됩니다. 이미지를 수동으로 업로드할 수도 있
습니다. FLIR Ignite 계정에 액세스하려면 https://ignite.flir.com로 이동하십시
오.
USB 케이블 또는 메모리 카드를 사용하여 카메라에서 이미지를 옮길 수도 있
습니다.
12. FLIR 열화상 분석 소프트웨어로 이미지를 가져와 검사 보고서를 만듭니다.

14.9 전면도
Figure 1.1 View from the front, 페이지 1 참조.
1. 레이저 거리 측정기.30
2. 적외선 렌즈
3. 초점 링
4. 자동 초점 버튼.30
5. 트리거.
6. 디지털 카메라용 램프(왼쪽과 오른쪽).
7. 디지털 카메라
8. 손잡이 스트랩 브래킷의 부착 지점(왼쪽과 오른쪽).
9. 삼각대 마운트
10. 손잡이 스트랩, 손목 스트랩 또는 랜야드 스트랩 부착 지점(왼쪽과 오른쪽).

14.10 배면도
Figure 1.2 View from the rear, 페이지 2 참조.
1. USB 커넥터 및 메모리 카드 슬롯용 덮개
2. 마이크
3. 스피커
4. 터치스크린 LCD
5. 이미지 아카이브 버튼
6. 프로그래밍 가능한 버튼
7. 레이저 작동 버튼
8. 뒤로 버튼
9. 켜기/끄기 버튼
10. 가운데를 누를 수 있는 탐색 패드
11. 배터리

30.이 항목은 카메라 모델에 따라 다릅니다.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 87


14 KO-KR 한국어

14.11 주의할 점
• 초점을 먼저 조절합니다. 카메라의 초점이 맞지 않으면 측정값이 정확하지 않
습니다.
• 기본적으로 대부분의 카메라는 눈금을 자동으로 맞춥니다. 이 모드를 먼저 사
용하지만 눈금을 수동으로 바로 설정할 수도 있습니다.
• 열화상 카메라에는 해상도 제한이 있습니다. 해상도는 디텍터, 렌즈 및 대상까
지의 거리에 따라 달라집니다. 스팟 도구의 중앙을 가능한 최소 피사체 크기의
기준으로 이용하고 필요한 경우 더 가깝게 조정합니다. 위험한 영역이나 전기
가 흐르는 부품에는 접근하지 마십시오.
• 카메라를 피사체와 수직이 되도록 잡을 때 유의하십시오. 반사, 특히 방사율이
낮은 피사체에 주의를 기울입니다. 촬영자, 카메라 또는 주변 환경이 적외선
방사가 발생하는 원인이 될 수 있습니다.
• 방사열이 높은 구역(무광택 표면)을 선택하여 측정을 수행합니다.
• 빈 피사체(방사율이 낮은 피사체)는 주변을 반사하여 카메라에서 따뜻하거나
차갑게 나타날 수 있습니다.
• 조사 중인 물체에 직사광선이 닿지 않게 합니다.
• 빌딩 구조 내에 있는 것과 같은 다양한 유형의 결함이 열화상 패턴을 동일한
유형으로 인식되게 할 수 있습니다.
• 적외선 이미지를 올바르게 분석하려면 해당 응용 분야에 대한 전문 지식이 필
요합니다.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 88


15 NB-NO Norsk

15.1 Liste over innhold


• Batteri (2 stk.)
• Batterilader
• Ekstrautstyrsboks I:
◦ SD-kort (8 GB)
◦ Strømforsyning for batterilader
◦ Strømforsyning, 15 W/3 A
◦ Trykt dokumentasjon
◦ USB 2.0 A til USB Type-C-kabel, 1,0 m
◦ USB Type-C til HDMI-adapter, standardspesifikasjon UH311
◦ USB Type-C til USB Type-C-kabel (USB 2.0-standard), 1,0 m
• Ekstrautstyrsboks II:
◦ Ekstrautstyrsboks III:
– Frontbeskyttelsesfeste
– Håndstroppbrakett, høyre
– Håndstroppbrakett, venstre
– Skruer
– Torx T10-nøkkel
◦ Festesnor, kamera
◦ Frontbeskyttelse
◦ Håndleddssnor
◦ Håndstropp
◦ Karabinkrok
◦ Linsedekselstropp
• Hardt transportetui
• Infrarødt-kamera
• IR-linse, f = 10 mm (0,39 tommer), 42°31
• IR-linse, f = 17 mm (0,67 tommer), 24°31
• IR-linse, f = 29 mm (1,41 tommer), 14°31
• Linsedeksel, foran
• Linsedeksel, foran og bak (bare for ekstralinser)
• Lisenskort for FLIR Thermal Studio

31. Inkluderingen av denne artikkelen er avhengig av modellen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 89


15 NB-NO Norsk

Obs FLIR Systems forbeholder seg retten til å opphøre produksjon av modeller,
deler eller tilbehør, og andre artikler, eller endre spesifikasjonene når som helst
uten foregående varsel.

15.2 Les instruksjonsboken før bruk


Gå til den følgende nettsiden for å lese eller laste ned
brukerhåndboken:
http://support.flir.com/resources/5v82

15.3 Utvid produktgarantien din


Registrer produktet ditt nå for å få følgende:
• 2 års kameragaranti
• 10 års detektorgaranti
Gå til http://support.flir.com/camreg for å aktivere den utvidede garantien.
Obs Registreringen må fullføres innen 60 dager etter kjøp.

15.4 Last ned FLIR-programvare


FLIR Systems har både kostnadsfri og lisensiert programvare for bilderedigering,
videobehandling, termisk analyse og rapportering.
Hvis du vil laste ned FLIR termografiprogramvare, går du til
http://www.flir.com/support.

15.5 Opplæring
For opplæringsressurser og -kurs kan du gå til
http://www.flir.com/support-center/training.

15.6 Kundestøtte
Ikke nøl med å kontakte kundestøttesenteret vårt på http://support.flir.com hvis
du støter på problemer eller har spørsmål angående produktet.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 90


15 NB-NO Norsk

15.7 Sikkerhetsinformasjon

ADVARSEL

Anvendbarhet: Digitale enheter er underlagt 2.1091/2.1093/KDB 447498/


RSS-102.
Informasjon om radiofrekvensstråling: Enhetens strålingseffekt er langt
under FCC-grensene for eksponering til radiofrekvensstråling. Enheten bør
uansett brukes på en slik måte at potensialet for menneskelig kontakt under
normal drift minimeres.

FORSIKTIG

Ikke bruk kameraet ved høyere temperaturer enn 50 °C (+122°F) med mindre
annet er spesifisert i brukerdokumentasjonen eller de tekniske dataene. Høye
temperaturer kan skade kameraet.

FORSIKTIG

Bruk kun en spesifisert batterilader når du lader batteriet. Batteriet kan bli ska-
det hvis du ikke overholder dette.

FORSIKTIG

Temperaturområdet som batteriet kan lades i, er ±0°C til +45°C (+32°F to


+113°F), bortsett fra for det koreanske markedet, der det godkjente området
er +10°C til + 45°C (+50°F to +113°F). Hvis du lader batteriet ved temperatu-
rer som ligger utenfor dette området, kan batteriet bli varmt eller gå i stykker.
Det kan også redusere batteriets ytelse eller levetid.

Obs FLIR Systems AB erklærer at radioutstyrstypen FLIR Exx-serie er i sam-


svar med direktiv 2014/53/EU.
Obs Radioen opererer i standard 802.11 b/g/n i frekvensområde 2400–
2480 MHz og 5150–5260 MHz med maksimal effekt på 15 dBm.
Obs Hele teksten til samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende URL-
adresse: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 91


15 NB-NO Norsk

15.7.1 Deponering av elektronisk avfall


Utstyr som er merket med bøtten med hjul nedenfor, som er
krysset over, er elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolet med
en bøtte som er krysset over, angir at elektrisk og elektronisk
utstyr som skal kasseres, ikke skal havne sammen med use-
parert husholdningsavfall, men må samles inn separat.

15.8 Hurtigstart
Gå frem på følgende måte:
1. Sett inn et batteri i batterirommet.
2. Koble USB-batteriladeren til USB-kontakten øverst på kameraet.
3. Lad batteriet i to timer før du starter kameraet for første gang.
4. Sett et minnekort inn i kortsporet øverst på kameraet.
Obs Tøm minnekortet før bruk eller bruk bare et minnekort som ikke er
brukt i en annen type kamera. Kameraene organiserer kanskje filene anner-
ledes på minnekortet. Derfor er det fare for å miste data hvis samme minne-
kort brukes i forskjellige typer kameraer.

5. Trykk på på/av-knappen for å slå på kameraet.


6. Følg instruksjonene på kameraskjermen for å konfigurere kameraet. Du kan
for eksempel velge språk, enheter og format for dato og klokkeslett.
Du kan også sette opp kameraet til å laste opp bilder for lagring på Internett.
Når du skal aktivere opplasting av bilder, må du koble kameraet til et Wi-Fi-
nettverk og pare kameraet med en FLIR Ignite-konto. Bruk en datamaskin el-
ler annen enhet med Internett, og følg instruksjonene på kameraskjermen.
Obs Du kan foreta alle innstillingene som en del av første oppsett av kame-
raet, eller når som helst senere via Innstillinger-menyen.

7. Når du skal aktivere automatisk opplasting av bilder, velger du (Innstil-


linger), logger på FLIR Ignite, og velger at Automatisk opplasting-bryteren
skal være På.
8. Rett kameraet mot objektet.
9. Juster IR-kameraets fokus ved å vri på fokusringen.
Obs Det er svært viktig å justere fokus riktig. Feil fokusjustering påvirker
hvordan bildemodusene fungerer. Det påvirker også temperaturmålingen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 92


15 NB-NO Norsk

10. Trykk på bryteren for å lagre et bilde.


11. Hvis automatisk opplasting er aktivert, blir nye bilder automatisk lastet opp til
FLIR Ignite-kontoen din når kameraet er koblet til Internett. Du kan også laste
opp bilder manuelt. Du får tilgang til FLIR Ignite-kontoen ved å gå til
https://ignite.flir.com.
Du kan også flytte bilder fra kameraet via USB-kabelen eller minnekortet.
12. Importer bildene til en FLIR-programvare for termografi, og opprett en
inspeksjonsrapport.

15.9 Sett forfra


Se Figure 1.1 View from the front, side 1.
1. Laseravstandsmåler.32
2. Infrarød linse.
3. Fokusring.
4. Autofokus-knapp.32
5. Utløser.
6. Lampe for digitalkameraet (venstre og høyre side).
7. Digitalkamera.
8. Festepunkt for håndsnorbraketten (venstre og høyre side).
9. Stativfeste.
10. Festepunkt for håndsnor, håndleddssnor eller halssnor (venstre og høyre
side).

15.10 Sett fra baksiden


Se Figure 1.2 View from the rear, side 2.
1. Deksel til USB-kontakten og minnekortsporet
2. Mikrofon.
3. Høyttaler.
4. LCD-berøringsskjerm.
5. Knapp for bildearkiv.
6. Programmerbar knapp.
7. Knapp for å betjene laseren.
8. Tilbake-knapp.
9. Av/på-knapp.
10. Navigasjonspute med midttrykking.

32.Dette elementet avhenger av kameramodellen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 93


15 NB-NO Norsk

11. Batteri.

15.11 Ting å huske på


• Still inn fokus først. Hvis kameraet er ute av fokus, vil målingen være feil.
• Som standard tilpasser de fleste kameraer seg automatisk til skalaen. Benytt
denne modusen først, men nøl ikke med å stille inn skalaen manuelt.
• Et termokamera har en oppløsningsgrense. Den er avhengig av størrelsen på
detektoren, linsen og avstanden til målet. Bruk sentrum av punktverktøyet
som referanse til den minst mulige objektstørrelsen, og gå nærmere hvis nød-
vendig. Pass på ikke å komme i nærheten av farlige områder og spenningsfø-
rende elektriske komponenter.
• Vær forsiktig når du holder kameraet vinkelrett mot motivet. Se opp for reflek-
sjoner, spesielt ved lav emissivitet – du, kameraet eller omgivelsene kan bli
hovedkilden til refleksjon.
• Velg en sone med høy emissivitet, f.eks. et område med matt overflate, for å
utføre en måling.
• Blanke gjenstander, dvs. de med lav emissivitet, kan fremstå som varme eller
kalde i kameraet, fordi de hovedsakelig reflekterer omgivelsene.
• Unngå direkte sollys på detaljene du undersøker.
• Forskjellige typer feil, f.eks. de som kan påvises i en bygningskonstruksjon,
kan føre til samme type termisk mønster.
• Å analysere et infrarødt bilde på riktig måte krever profesjonell kunnskap om
bruksområdet.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 94


16 NL-NL Nederlands

16.1 Inhoud
• Accessoirevak I:
◦ Gedrukte documentatie
◦ Netvoeding voor batterijlader
◦ SD-kaart (8 GB)
◦ USB 2.0 A naar USB Type-C-kabel, 1,0 m
◦ USB Type-C naar HDMI-adapter, standaardspecificatie UH311
◦ USB Type-C naar USB Type-C-kabel (USB 2.0 standaard), 1,0 m
◦ Voeding, 15 W/3 A
• Accessoirevak II:
◦ Accessoirevak III:
– Beugel polsriempje, links
– Beugel polsriempje, rechts
– Bevestiging voorkantbescherming
– Schroeven
– Torxsleutel T10
◦ Draagriem, camera
◦ Karabijnhaak
◦ Lensdopkoordje
◦ Polsriempje
◦ Riempje
◦ Voorkantbescherming
• Batterij (resp. 2)
• Batterijlader
• FLIR Thermal Studio licentiekaart
• Infraroodcamera
• IR-lens, f = 10 mm (0,39 in.), 42°33
• IR-lens, f = 17 mm (0,67 in.), 24°33
• IR-lens, f = 29 mm (1,41 in.), 14°33
• Lensdop, voor en achter (alleen voor extra lenzen)
• Lensdop, voorzijde
• Transportkoffer

33. De aanwezigheid van dit artikel is afhankelijk van het model.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 95


16 NL-NL Nederlands

Opm. FLIR Systems behoudt zich te allen tijde het recht voor om zonder voor-
afgaande kennisgeving bepaalde modellen, onderdelen of accessoires en an-
dere artikelen uit de handel te nemen of specificaties te wijzigen.

16.2 Lees de handleiding vóór gebruik


Ga naar de volgende website om de handleiding te lezen
of te downloaden:
http://support.flir.com/resources/5v82

16.3 Uw productgarantie verlengen


Registreer uw product nu en ontvang:
• 2 garantie op de camera
• 10 jaar garantie op de detector
Ga naar http://support.flir.com/camreg om de uitgebreide garantie te activeren.
Opm. De registratie moet binnen 60 dagen na aankoop zijn voltooid.

16.4 Download FLIR-software


FLIR Systems verstrekt software voor beeldbewerking, videoverwerking, warmte-
beeldanalyse en rapportage als freeware en onder licentie.
Om FLIR Thermography-software te downloaden, gaat u naar
http://www.flir.com/support.

16.5 Training
Voor trainingshulpmiddelen en cursussen, gaat u naar
http://www.flir.com/support-center/training.

16.6 Klantenondersteuning
Aarzel niet om contact op te nemen met onze klantenservice op http://support.flir.
com indien u problemen ondervindt of vragen heeft over uw product.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 96


16 NL-NL Nederlands

16.7 Veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING

Toepasbaarheid: Digitale apparaten vallend onder 2.1091/2.1093/KDB


447498/RSS-102.
Informatie over blootstelling aan radiofrequentiestraling: de straling van
het apparaat ligt ver onder de blootstellingsgrenzen voor radiofrequentiestra-
ling van de FCC. Het apparaat moet echter op zodanige wijze worden ge-
bruikt, dat de kans op menselijk contact bij normaal gebruik minimaal is.

VOORZICHTIG

Gebruik de camera niet bij temperaturen hoger dan +50 °C (+122°F), tenzij in
de gebruikersdocumentatie of technische gegevens iets anders wordt aange-
geven. Hoge temperaturen kunnen de camera beschadigen.

VOORZICHTIG

Gebruik uitsluitend een voorgeschreven batterijlader voor het opladen van de


batterij. Anders kan de batterij beschadigd raken.

VOORZICHTIG

Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kunt opladen is ±0° C tot


+45 °C (+32°F to +113°F), behalve voor de Koreaanse markt waar het toege-
laten bereik +10 °C tot + 45 °C (+50°F to +113°F) is. Als u de batterij oplaadt
bij temperaturen buiten dit bereik, kan de batterij heet worden of openbreken.
Ook kunnen hierdoor de prestaties van de batterij verminderen of kan de le-
vensduur worden verkort.

Opm. FLIR Systems AB verklaart dat de radioapparatuur van type FLIR Exx
serie voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
Opm. Radio werkt in standaard 802.11 b/g/n in frequentiebereik 2400-2480
MHz en 5150-5260 MHz met maximaal uitgangsvermogen 15 dBm.
Opm. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 97


16 NL-NL Nederlands

16.7.1 Afdanken van elektronisch afval


Apparatuur die is gemarkeerd met de onderstaande minicon-
tainer met kruis is elektrische en elektronische apparatuur.
Het symbool van de minicontainer met kruis geeft aan dat af-
gedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen
met ongescheiden huishoudelijk afval mag worden wegge-
worpen, maar afzonderlijk moet worden verzameld.

16.8 Snelstartgids
Volg deze procedure:
1. Plaats een batterij in het batterijvak.
2. Sluit de USB-batterijlader aan op de USB-connector aan de bovenkant van
de camera.
3. Laad de batterij 2 uur op voordat u de camera de eerste keer inschakelt.
4. Plaats een geheugenkaart in de kaartsleuf aan de bovenkant van de camera.
Opm. Gebruik geen geheugenkaart die eerder is gebruikt in een ander ty-
pe camera. De camera's organiseren bestanden mogelijk anders op de ge-
heugenkaart, waardoor gegevens verloren kunnen gaan als dezelfde
geheugenkaart wordt gebruikt in verschillende typen camera.

5. Druk op de aan/uit-knop om de camera in te schakelen.


6. Volg de instructies op het camerascherm om uw camera te configureren. U
kunt bijvoorbeeld de taal, eenheden en datum- en tijdnotatie selecteren.
U kunt ook instellen dat de camera de beelden uploadt voor online opslag.
Als u het uploaden van beelden wilt inschakelen, moet u de camera verbin-
den met een Wi-Fi-netwerk en de camera koppelen aan een FLIR Ignite ac-
count. Gebruik een computer of ander apparaat met internettoegang en volg
de instructies op het camerascherm.
Opm. U kunt alle instellingen uitvoeren als onderdeel van de eerste confi-
guratie van de camera, of later, op elk gewenst moment via het menu
Instellingen.
7. Als u het automatisch uploaden van beelden wilt inschakelen, selecteert u

(Instellingen), meldt u zich aan bij FLIR Ignite en zet u de schakelaar


Automatisch uploaden op Aan.
8. Richt de camera op het gewenste object.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 98


16 NL-NL Nederlands

9. Stel de infraroodcamera scherp door de focusring te draaien.


Opm. Juiste scherpstelling is van groot belang. Onjuiste scherpstelling
heeft effect op de werking van de modi. Het heeft tevens effect op de
temperatuurmeting.
10. Druk op de knop om een afbeelding op te slaan.
11. Als automatisch uploaden is ingeschakeld, worden nieuwe beelden automa-
tisch naar uw FLIR Ignite account geüpload wanneer de camera is verbon-
den met internet. U kunt beelden ook handmatig uploaden. Om toegang te
krijgen tot uw FLIR Ignite account, gaat u naar https://ignite.flir.com.
U kunt ook beelden van de camera verplaatsen met behulp van de USB-ka-
bel of de geheugenkaart.
12. Importeer de beelden met behulp van thermografiesoftware van FLIR en stel
een inspectierapport op.

16.9 Vooraanzicht
Zie Figure 1.1 View from the front, pagina 1.
1. Laserafstandsmeter.34
2. Infraroodlens.
3. Focusring.
4. Knop Autofocus.34
5. Trigger.
6. Lamp voor de digitale camera (links en rechts)
7. Digitale camera.
8. Bevestigingspunt voor het riempje (links en rechts)
9. Bevestiging voor statief.
10. Bevestigingspunt voor het riempje, de polsband of het draagkoord (links en
rechts)

16.10 Achteraanzicht
Zie Figure 1.2 View from the rear, pagina 2.
1. Klepje voor de USB-connector en de geheugenkaartsleuf
2. Microfoon
3. Luidspreker
4. LCD-aanraakscherm.

34.Dit onderdeel is afhankelijk van het cameramodel.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 99


16 NL-NL Nederlands

5. Beeldarchiefknop.
6. Programmeerbare knop.
7. Knop om de laser te bedienen.
8. Terug-knop.
9. Aan/uit-knop.
10. Navigatietoets met drukknopfunctie in het midden.
11. Batterij.

16.11 Onthouden
• Stel de camera eerst scherp. Als u dit niet doet, zal de meting onjuist zijn.
• Standaard wordt de instelling van de meeste camera´s automatisch aange-
past. Gebruik eerst deze modus, maar stap bij twijfel over op handmatige
bediening.
• Een warmtebeeldcamera heeft een resolutielimiet. Deze is afhankelijk van de
grootte van de detector, de lens en de afstand tot het onderwerp. Gebruik de
functie voor middelpuntsmeting als hulpmiddel voor het bepalen van de
kleinst mogelijke objectgrootte. Ga indien noodzakelijk dichterbij staan. Zorg
dat u uit de buurt blijft van gevaarlijke plekken en elektrische onderdelen.
• Wees voorzichtig als u de camera loodrecht op het doel houdt. Let goed op
reflecties, met name bij lage emissiewaarden: uzelf, de camera of de omge-
ving kan in dit geval de belangrijkste bron van reflectie worden.
• Selecteer bij het uitvoeren van metingen een zone met een hoge emissie-
graad, bijvoorbeeld een gebied met een niet-weerspiegelend oppervlak.
• Lege objecten, met lage emissiewaarden, kunnen in de camera warm of koud
lijken aangezien deze hoofdzakelijk reflecties veroorzaken.
• Vermijd direct zonlicht op de details die u inspecteert.
• Verschillende typen defecten, zoals die in de constructie van gebouwen, kun-
nen resulteren in hetzelfde type thermische patronen.
• Het correct analyseren van een infraroodopname vereist professionele kennis
van het toepassingsgebied.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 100


17 PL-PL Polski

17.1 Lista zawartości


• Akumulator (2 szt.)
• Kamera na podczerwień
• Karta licencyjna FLIR Thermal Studio
• Obiektyw termowizyjny, f = 10 mm (0,39 cala), 42°35
• Obiektyw termowizyjny, f = 17 mm (0,67 cala), 24°35
• Obiektyw termowizyjny, f = 29 mm (1,41 cala), 14°35
• Osłona obiektywu, przód
• Osłona obiektywu, przód i tył (tylko do dodatkowych obiektywów)
• Sztywny futerał
• Zestaw akcesoriów I:
◦ Dokumentacja drukowana
◦ Karta SD (8 GB)
◦ Zasilanie ładowarki
◦ Zasilanie, 15 W/3 A
◦ Złącze USB 2.0 A do kabla USB Type-C, 1,0 m
◦ Złącze USB Type-C do kabla USB Type-C (standard USB 2.0), 1,0 m
◦ Złącze USB Type-C do przejściówki HDMI, standardowa specyfikacja
UH311
• Zestaw akcesoriów II:
◦ Karabińczyk
◦ Pasek na nadgarstek
◦ Pasek na rękę
◦ Pasek osłony obiektywu
◦ Przednia osłona
◦ Smycz, kamera
◦ Zestaw akcesoriów III:
– Klucz Torx T10
– Mocowanie przedniej osłony
– Uchwyt na pasek na rękę, lewy
– Uchwyt na pasek na rękę, prawy
– Śruby
• Ładowarka do akumulatorów

35. Ten element jest dodawany tylko do niektórych modeli urządzenia.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 101


17 PL-PL Polski

Uwaga Firma FLIR Systems zastrzega sobie prawo do wycofywania modeli,


części, akcesoriów i innych elementów z oferty oraz do zmiany specyfikacji w do-
wolnym momencie, bez uprzedniego powiadomienia.

17.2 Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją


Odwiedź poniższą stronę internetową, aby przeczytać
lub pobrać instrukcję obsługi:
http://support.flir.com/resources/5v82

17.3 Przedłuż gwarancję na produkt


Zarejestruj teraz swój produkt, aby otrzymać:
• 2-letnią gwarancję na kamerę
• 10-letnią gwarancję na detektor
Aby uaktywnić przedłużoną gwarancję, wejdź na stronę
http://support.flir.com/camreg.
Uwaga Rejestracja musi nastąpić w ciągu 60 dni od dokonania zakupu.

17.4 Pobierz oprogramowanie FLIR


FLIR Systems zapewnia bezpłatne oraz licencjonowane oprogramowania do
edycji zdjęć, obróbki materiałów wideo, analizy termicznej i raportowania.
Aby pobrać oprogramowanie FLIR Thermography, wejdź na stronę http://www.flir.
com/support.

17.5 Szkolenia
Materiały szkoleniowe i kursy znajdują się pod adresem
http://www.flir.com/support-center/training.

17.6 Pomoc techniczna


Jeśli masz problemy lub pytania dotyczące produktu, skontaktuj się z naszym
centrum pomocy technicznej pod adresem http://support.flir.com.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 102


17 PL-PL Polski

17.7 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Zastosowanie: Urządzenia cyfrowe podlegające normie 2.1091/2.1093/KDB


447498/RSS-102.
Informacje o ekspozycji na promieniowanie fal radiowych: Poziom pro-
mieniowania dla mocy wyjściowej tego urządzenia kształtuje się znacznie po-
niżej limitów wyznaczonych przez FCC. Niemniej jednak urządzenia należy
używać w taki sposób, aby zminimalizować możliwość kontaktu z ciałem czło-
wieka podczas normalnej pracy.

OSTROŻNIE

Kamery nie należy używać w temperaturze przekraczającej +50°C (+122°F),


chyba że w dokumentacji dla użytkownika lub w danych technicznych zawarto
inne dane. Wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie sprzętu.

OSTROŻNIE

Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki o parametrach


podanych w instrukcji. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
akumulatora.

OSTROŻNIE

Zakres dopuszczalnych temperatur ładowania akumulatora wynosi od ±0°C


do +45°C (+32°F to +113°F), z wyjątkiem rynku koreańskiego, na którym za-
twierdzony zakres temperatur wynosi od +10°C do +45°C (+50°F to +113°F).
Ładowanie akumulatora w temperaturze spoza tego zakresu może spowodo-
wać jego przegrzanie lub uszkodzenie. Może również pogorszyć wydajność
lub trwałość użytkową akumulatora.

Uwaga Firma FLIR Systems AB oświadcza, że typ sprzętu radiowego z serii


FLIR Exx jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 103


17 PL-PL Polski

Uwaga Radio jest zgodne ze standardem 802.11 b/g/n i działa w zakresie


częstotliwości 2400–2480 MHz oraz 5150–5260 MHz z maksymalną mocą wyj-
ściową 15 dBm.
Uwaga Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć pod następującym
adresem internetowym: http://support.flir.com/resources/5v82.

17.7.1 Utylizacja odpadów elektronicznych


Sprzęt oznaczony poniżej przekreślonym pojemnikiem na
śmieci to sprzęt elektryczny i elektroniczny. Symbol przekre-
ślonego pojemnika na śmieci oznacza, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać razem z
odpadami niesegregowanymi z gospodarstw domowych, lecz
należy je gromadzić oddzielnie.

17.8 Skrócona instrukcja obsługi


Wykonaj następujące czynności:
1. Umieść akumulator w komorze akumulatora.
2. Podłącz ładowarkę USB do złącza USB w górnej części kamery.
3. Przed użyciem kamery po raz pierwszy naładuj akumulator (czas ładowania:
2 godziny).
4. Włóż kartę pamięci do gniazda karty w górnej części kamery.
Uwaga Sformatuj kartę pamięci lub używaj wyłącznie karty pamięci, która
nie była wcześniej używana w innym typie kamery. Kamery mogą organizo-
wać pliki na karcie pamięci w różny sposób. Istnieje zatem ryzyko utraty da-
nych, jeśli ta sama karta pamięci jest używana w różnych typach kamer.

5. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania , aby włączyć kamerę.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 104


17 PL-PL Polski

6. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie kamery, aby ją


skonfigurować. Można na przykład wybrać język, jednostki miary oraz format
daty i godziny.
Kamerę można również skonfigurować do przesyłania obrazów w celu ich
przechowywania w Internecie. Aby włączyć przesyłanie obrazów, należy
podłączyć kamerę do sieci Wi-Fi i sparować ją z kontem FLIR Ignite. Użyj
komputera lub innego urządzenia z dostępem do Internetu i wykonaj instruk-
cje wyświetlane na ekranie kamery:
Uwaga Wszystkie ustawienia można wprowadzić podczas początkowej
konfiguracji kamery lub później w dowolnym momencie w menu Ustawienia.

7. Aby włączyć automatyczne przesyłanie obrazów, wybierz (Ustawienia),


zaloguj się do FLIR Ignite i ustaw przełącznik automatycznego przesyłania w
położeniu On (Wł.).
8. Nakieruj kamerę na dowolny obiekt.
9. Wyreguluj ostrość kamery termowizyjnej, obracając pierścień regulacji
ostrości.
Uwaga Poprawna regulacja ostrości jest bardzo ważna. Nieprawidłowa re-
gulacja ostrości wpływa na sposób działania różnych trybów wyświetlania, a
także na pomiar temperatury.
10. Naciśnij przycisk wyzwalający, aby zapisać obraz.
11. Jeśli funkcja automatycznego przesyłania jest włączona, po połączeniu ka-
mery do Internetu nowe obrazy będą automatycznie przesyłane na konto
FLIR Ignite użytkownika. Obrazy można również przesłać ręcznie. Aby uzys-
kać dostęp do konta FLIR Ignite, przejdź do strony https://ignite.flir.com.
Obrazy z aparatu można także przenosić za pomocą kabla USB lub karty
pamięci.
12. Zaimportuj obrazy do programu FLIR Thermography, a następnie utwórz ra-
port z inspekcji.

17.9 Widok z przodu


Patrz Figure 1.1 View from the front, strona 1.
1. Dalmierz laserowy.36
2. Obiektyw na podczerwień

36.Ten element jest zależny od modelu kamery.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 105


17 PL-PL Polski

3. Pierścień regulacji ostrości.


4. Przycisk automatycznej regulacji ostrości.37
5. Przycisk wyzwalający.
6. Lampa kamery cyfrowej (po lewej i po prawej stronie).
7. Kamera cyfrowa.
8. Punkt zaczepienia uchwytu paska na rękę (po lewej i po prawej stronie).
9. Punkt mocowania statywu.
10. Punkt zaczepienia uchwytu paska na rękę, paska na nadgarstek lub smyczy
(po lewej i po prawej stronie).

17.10 Widok od tyłu


Patrz Figure 1.2 View from the rear, strona 2.
1. Osłona złącza USB i gniazda karty pamięci.
2. Mikrofon.
3. Głośnik.
4. Dotykowy ekran LCD.
5. Przycisk archiwizacji obrazu.
6. Przycisk programowalny.
7. Przycisk obsługi lasera.
8. Przycisk Wstecz.
9. Przycisk włączania/wyłączania.
10. Panel nawigacyjny z przyciskiem środkowym.
11. Akumulator.

17.11 Ważne:
• Najpierw wyreguluj ostrość. Jeśli ostrość kamery nie jest wyregulowana, po-
miar jest nieprawidłowy.
• W większości kamer domyślnie skala dostosowywana jest automatycznie.
Najpierw użyj tego trybu, ale zawsze możesz ustawić skalę ręcznie.
• Kamera termiczna ma ograniczoną rozdzielczość. Zależy ona od wielkości
detektora, obiektywu i odległości od celu. Użyj środka narzędzia punktowego
do określenia minimalnego możliwego rozmiaru obiektu i przybliż się w razie
potrzeby. Uważaj, aby nie znaleźć się w obszarze niebezpiecznym ani w po-
bliżu działających podzespołów elektrycznych.

37.Ten element jest zależny od modelu kamery.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 106


17 PL-PL Polski

• Zachowaj ostrożność, trzymając kamerę prostopadle do celu. Zwróć uwagę


na odbicia, zwłaszcza przy obiektach o niskiej emisyjności — użytkownik, ka-
mera lub otoczenie może stać się głównym źródłem odbicia.
• Do przeprowadzenia pomiaru wybierz obszar o dużej emisyjności (np. o ma-
towej powierzchni).
• Gładkie obiekty (tzn. mające niską emisyjność) mogą być widziane przez ka-
merę jako ciepłe lub zimne, ponieważ przeważnie odbijają otoczenie.
• Nie należy badać obiektów w czasie, gdy są wystawione na bezpośrednie
światło słoneczne.
• Różne typy usterek, jak np. usterki w konstrukcji budynku, mogą tworzyć ten
sam typ rozkładu temperatury.
• Prawidłowa analiza obrazu termowizyjnego wymaga profesjonalnej wiedzy o
obszarze zastosowania.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 107


18 PT-PT Português

18.1 Lista de conteúdos


• Bateria (2 cada)
• Caixa de acessórios I:
◦ Adaptador USB tipo C para HDMI, especificação padrão UH311
◦ Cabo USB tipo C para USB tipo C (USB 2.0 padrão), 1,0 m
◦ Cartão SD (8 GB)
◦ Documentação impressa
◦ Fonte de alimentação para carregador da bateria
◦ Fonte de alimentação, 15 W/3 A
◦ USB 2.0 A para cabo USB tipo C, 1,0 m
• Caixa de acessórios II:
◦ Caixa de acessórios III:
– Chave Torx T10
– Fixador da proteção frontal
– Parafusos
– Suporte da correia de mão, direito
– Suporte da correia de mão, esquerdo
◦ Correia da tampa da lente
◦ Correia de mão
◦ Correia de pulso
◦ Correia, câmara
◦ Gancho do mosquetão
◦ Proteção frontal
• Carregador da bateria
• Cartão de licença FLIR Thermal Studio
• Câmara de infravermelhos
• Estojo de transporte rígido
• Lente de IV, f = 10 mm (0,39 pol.), 42°38
• Lente de IV, f = 17 mm (0,67 pol.), 24°38
• Lente de IV, f = 29 mm (1,41 pol.), 14°38
• Tampa da lente, frontal
• Tampa da lente, frontal e posterior (apenas para lentes extra)

38. A inclusão deste item depende do modelo.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 108


18 PT-PT Português

Nota A FLIR Systems reserva-se o direito de suprimir modelos, peças ou aces-


sórios e outros artigos ou de alterar especificações em qualquer altura sem aviso
prévio.

18.2 Leia o manual antes da utilização


Aceda ao seguinte website para ler ou transferir o
manual:
http://support.flir.com/resources/5v82

18.3 Aumente a garantia do seu produto


Registe já o seu produto para receber:
• 2 anos de garantia para a câmara
• 10 anos de garantia para o detetor
Para ativar a sua garantia alargada, aceda a http://support.flir.com/camreg.
Nota O registo deve ser concluído nos 60 dias após a data de compra.

18.4 Transferir software FLIR


A FLIR Systems fornece freeware e software licenciado para edição de imagem,
processamento de vídeo, análise térmica e criação de relatórios.
Para transferir o software de termografia FLIR, aceda a
http://www.flir.com/support.

18.5 Formação
Para aceder a ferramentas e cursos de formação, aceda a
http://www.flir.com/support-center/training.

18.6 Apoio ao cliente


Não hesite em contactar o nosso Centro de Apoio ao Cliente em
http://support.flir.com caso encontre algum problema ou tenha alguma dúvida
sobre o seu produto.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 109


18 PT-PT Português

18.7 Informações de segurança

ATENÇÃO

Aplicabilidade: dispositivos digitais sujeitos a 2.1091/2.1093/KDB 447498/


/RSS-102.
Informações sobre a exposição a radiação de radiofrequência: A potên-
cia de saída irradiada do dispositivo situa-se muito abaixo dos limites de ex-
posição à radiofrequência impostos pelas regras FCC. Não obstante, o
dispositivo deve ser utilizado de forma a minimizar o potencial contacto huma-
no durante o funcionamento normal.

CUIDADO

Não utilize a câmara a temperaturas superiores a 50 °C (+122°F), a menos


que seja especificado o contrário na documentação destinada ao utilizador
ou nos dados técnicos. As temperaturas altas podem danificar a câmara.

CUIDADO

Utilize apenas um determinado carregador de bateria quando carregar a ba-


teria. Caso contrário, a bateria pode ficar danificada.

CUIDADO

A amplitude de temperatura a que a bateria pode ser carregada é de ±0 °C a


45 °C (+32°F to +113°F), exceto no mercado Coreano, em que o intervalo
aprovado é de 10 °C a 45 °C (+50°F to +113°F). Se carregar a bateria a tem-
peraturas fora desta amplitude pode fazer com que a bateria aqueça ou ava-
rie. Também pode diminuir o desempenho ou o tempo de vida útil da bateria.

Nota A FLIR Systems AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio


da série FLIR Exx está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Nota O rádio opera no padrão 802.11 b/g/n, no intervalo de frequência 2400-
-2480 MHz e 5150-5260 MHz com uma potência de saída máxima de 15 dBm.
Nota O texto integral da Declaração de conformidade está disponível no se-
guinte endereço de Internet: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 110


18 PT-PT Português

18.7.1 Eliminação de resíduos eletrónicos


Os equipamentos assinalados com o símbolo de caixote do li-
xo com uma cruz indicado abaixo são equipamentos elétricos
e eletrónicos. O símbolo de caixote do lixo com uma cruz indi-
ca que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
não devem ser eliminados juntamente com os resíduos do-
mésticos indiferenciados, mas sim recolhidos separadamente.

18.8 Manual de iniciação rápida


Siga este procedimento:
1. Coloque uma bateria no respetivo compartimento.
2. Ligue o carregador de bateria USB ao conetor USB na parte superior da
câmara.
3. Carregue a bateria durante 2 horas antes de ligar a câmara pela primeira
vez.
4. Insira um cartão de memória na ranhura para cartões localizada na parte su-
perior da câmara.
Nota Utilize apenas cartões de memória vazios ou que não tenham sido
utilizados noutro tipo de câmara. As câmaras podem organizar os ficheiros
de forma diferente no cartão de memória e, por isso, existe o risco de perder
dados no caso de o mesmo cartão de memória ser utilizado em câmaras de
tipos diferentes.

5. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a câmara.


6. Siga as instruções apresentadas no ecrã da câmara para configurar a câma-
ra. Por exemplo, é possível selecionar o idioma, as unidades e os formatos
de data e hora.
Também é possível configurar a câmara para carregar imagens para o arma-
zenamento online. Para ativar o carregamento de imagens, tem de ligar a
câmara a uma rede Wi-Fi e emparelhar a câmara com uma conta FLIR Igni-
te. Utilize um computador ou outro dispositivo com acesso à Internet e siga
as instruções apresentadas no ecrã da câmara.
Nota Pode ajustar todas as definições como parte da configuração inicial
da câmara ou posteriormente, a qualquer momento, no menu de Definições.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 111


18 PT-PT Português

7. Para ativar o carregamento automático de imagens, selecione (Defini-


ções), inicie sessão no FLIR Ignite e defina o interruptor do Carregamento
automático para Ativado.
8. Aponte a câmara na direção do objeto de interesse.
9. Ajuste o foco da câmara de infravermelhos rodando o anel de focagem.
Nota É de extrema importância ajustar a focagem corretamente. O ajuste
incorreto da focagem afeta o funcionamento dos modos de imagem. Tam-
bém afeta a medição de temperatura.
10. Puxe o disparador para guardar uma imagem.
11. Se o carregamento automático estiver ativado, as novas imagens serão au-
tomaticamente carregadas para a sua conta do FLIR Ignite quando a câma-
ra estiver ligada à Internet Também pode carregar imagens manualmente.
Para aceder à sua conta FLIR Ignite, aceda a https://ignite.flir.com.
Também é possível mover imagens da câmara utilizando o cabo USB ou o
cartão de memória.
12. Importe as imagens para um software de termografia da FLIR e crie um rela-
tório de inspeção.

18.9 Perspetiva da parte frontal


Consulte Figure 1.1 View from the front, página 1.
1. Medidor de distância a laser.39
2. Lente de infravermelhos.
3. Anel de focagem.
4. Botão de focagem automática.39
5. Disparador.
6. Lâmpada para a câmara digital (lados esquerdo e direito).
7. Câmara digital.
8. Ponto de fixação para o suporte da correia de mão (lados esquerdo e
direito).
9. Suporte para tripé.
10. Ponto de fixação para a correia, correia de mão ou correia de pulso (lados
esquerdo e direito).

39.Este item depende do modelo da câmara.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 112


18 PT-PT Português

18.10 Perspetiva da parte posterior


Consulte Figure 1.2 View from the rear, página 2.
1. Tampa do conetor USB e da ranhura do cartão de memória.
2. Microfone.
3. Altifalante.
4. Ecrã tátil LCD.
5. Botão de arquivo de imagens.
6. Botão programável.
7. Botão para controlar o laser.
8. Botão Retroceder.
9. Botão Ligar/Desligar.
10. Tecla de navegação com toque central.
11. Bateria.

18.11 Tenha em atenção o seguinte


• Ajuste primeiro a focagem. Quando a câmara estiver desfocada, a medição
será incorreta.
• Por predefinição, a maioria das câmaras adapta automaticamente a escala.
Utilize primeiro este modo, mas, se necessário, defina a escala manualmente.
• Uma câmara térmica possui um limite de resolução. Este depende do tama-
nho do detetor, da lente e da distância em relação ao alvo. Utilize o centro da
ferramenta de ponto como guia para o tamanho mínimo de objeto possível e,
se necessário, aproxime-se. Certifique-se de que fica afastado de zonas peri-
gosas ou de componentes elétricos com corrente.
• Tenha cuidado ao segurar a câmara num ângulo perpendicular ao alvo. Pres-
te atenção aos reflexos, sobretudo a baixa emissividade, pois o utilizador, a
câmara ou o ambiente em seu redor, poderão tornar-se a principal fonte de
reflexão.
• Selecione uma zona com alta emissividade, isto é, uma área com uma super-
fície mate, para efetuar uma medição.
• Os objetos vazios, ou seja, com baixa emissividade, podem aparecer como
quentes ou frios na câmara pelo facto de refletirem principalmente o
ambiente.
• Evite a luz solar direta sobre os detalhes que inspeciona.
• Vários tipos de falhas, como as que se encontram na construção de um edifí-
cio, podem ter como resultado o mesmo tipo de padrão térmico.
• A análise correta de uma imagem de infravermelhos requer o conhecimento
profissional da área de aplicação.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 113


19 RU-RU Русский

19.1 Перечень содержимого


• Аккумулятор (2 шт.)
• Жесткий транспортировочный футляр
• Зарядное устройство для аккумулятора
• ИК-объектив, f = 10 мм (0,39 дюймов), 42°40
• ИК-объектив, f = 17 мм (0,67 дюймов), 24°40
• ИК-объектив, f = 29 мм (1,41 дюйм), 14°40
• Инфракрасная камера
• Комплект принадлежностей II:
◦ Антистатический браслет
◦ Комплект принадлежностей III:
– Винты
– Ключ Torx T10
– Крепление передней крышки
– Кронштейн ремешка на руку, левый
– Кронштейн ремешка на руку, правый
◦ Крюк карабина
◦ Передняя крышка
◦ Ремешок крышки объектива
◦ Ремешок на запястье, камера
◦ Ремешок на руку
• Крышка объектива, передняя
• Крышка объектива передняя и задняя (только для дополнительных
объективов)
• Лицензионная карта FLIR Thermal Studio
• Ящик для принадлежностей I:
◦ SD-карта (8 ГБ)
◦ Адаптер USB Type-C – HDMI, стандартная спецификация UH311
◦ Блок питания для зарядного устройства аккумулятора
◦ Источник питания, 15 Вт / 3 А
◦ Переходной кабель USB 2.0 A – USB Type-C, 1,0 м
◦ Переходной кабель USB Type-C – USB Type-C (стандарт USB 2.0),
1,0 м

40. Наличие данного пункта зависит от модели камеры.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 114


19 RU-RU Русский

◦ Печатная документация
Примечание Компания FLIR Systems оставляет за собой право в любое
время прекращать выпуск моделей, деталей, дополнительного оборудова-
ния и принадлежностей или изменять характеристики без предваритель-
ного уведомления.

19.2 Прочитайте руководство перед началом работы


Перейдите на указанный сайт, чтобы прочитать или
загрузить руководство:
http://support.flir.com/resources/5v82

19.3 Продлите гарантию на продукт


Зарегистрируйте ваш продукт сейчас, чтобы получить:
• 2 года гарантии на камеру
• 10 лет гарантии на детектор
Чтобы активировать расширенную гарантию, перейдите на веб-страницу
http://support.flir.com/camreg.
Примечание Регистрацию необходимо завершить в течение 60 дней с
момента покупки.

19.4 Скачать программное обеспечение FLIR


Компания FLIR Systems предоставляет бесплатное ПО и лицензионное ПО
для редактирования изображений, обработки видео, анализа тепловых из-
ображений и создания отчетов.
Чтобы загрузить программное обеспечение FLIR Thermography, перейдите
на веб-страницу http://www.flir.com/support.

19.5 Подготовка специалистов


Образовательные ресурсы и курсы см. на веб-странице
http://www.flir.com/support-center/training.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 115


19 RU-RU Русский

19.6 Поддержка клиентов


В случае возникновения каких-либо проблем или вопросов по нашей про-
дукции обратитесь в центр поддержки клиентов, посетив сайт http://support.
flir.com.

19.7 Информация по технике безопасности

ОСТОРОЖНО

Применение: Цифровые устройства соответствуют 2.1091/2.1093/KDB


447498/RSS-102.
Информация о радиоизлучении: Выходная излучаемая мощность ус-
тройства значительно ниже предельных значений воздействия радиоча-
стотного излучения FCC. Тем не менее, устройство следует
использовать таким образом, чтобы свести к минимуму вероятность со-
прикосновения с телом человека во время нормальной работы.

ВНИМАНИЕ

Не используйте камеру при температурах выше +50°C (+122°F), если не


указано иначе в документации для пользователей. Воздействие высо-
ких температур может повредить камеру.

ВНИМАНИЕ

Для зарядки аккумулятора используйте только рекомендованное заряд-


ное устройство. Несоблюдение этого требования может привести к по-
вреждению аккумулятора.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 116


19 RU-RU Русский

ВНИМАНИЕ

Диапазон допустимых температур для зарядки аккумулятора: от ±0°C


до +45°C (+32°F to +113°F), за исключением корейского рынка, где раз-
решенный диапазон температур составляет от +10°C до + 45°C (+50°F to
+113°F). Проведение зарядки аккумулятора при температурах, выходя-
щих за пределы этого диапазона, может вызвать перегрев или разруше-
ние аккумулятора, а также привести к снижению эксплуатационных
качеств и сокращению срока службы аккумулятора.

Примечание Компания FLIR Systems AB заявляет, что радиооборудова-


ние серии FLIR Exx соответствует директиве 2014/53/EU.
Примечание Радиостанция работает в диапазоне частот 2400–2480 МГц
и 5150–5260 МГц стандарта 802.11 b/g/n с максимальной выходной мощно-
стью 15 дБм.
Примечание Полный текст Декларации соответствия доступен по сле-
дующему адресу: http://support.flir.com/resources/5v82.

19.7.1 Утилизация электронного оборудования


Оборудование, на которое нанесена маркировка в виде
значка с перечеркнутым мусорным контейнером, являет-
ся электронным и электрическим оборудованием. Пере-
черкнутый мусорный контейнер означает, что
отработанное электронное и электрическое оборудова-
ние запрещается утилизировать вместе с несортирован-
ными бытовыми отходами, его нужно утилизировать
отдельно.

19.8 Руководство по немедленному использованию


Выполните перечисленные ниже действия.
1. Вставьте аккумулятор в аккумуляторный отсек.
2. Подсоедините зарядное устройство с интерфейсом USB к разъему
USB на верхней части камеры.
3. Перед первым использованием камеры необходимо зарядить аккуму-
ляторы в течении 2 часов.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 117


19 RU-RU Русский

4. Установите карту памяти в слот, расположенный в верхней части


камеры.
Примечание Очистите карту памяти или используйте ту карту памя-
ти, которая не использовалась раньше на камере другого типа. Различ-
ные камеры могут по-разному организовывать структуру хранения
файлов на карте памяти. Поэтому существует риск потери данных при
использовании одной карты памяти на различных типах камер.

5. Нажмите кнопку включения/выключения для включения камеры.


6. Следуйте инструкциям на экране камеры, чтобы настроить камеру. На-
пример, можно выбрать язык, единицы измерения, формат даты и
времени.
Можно также настроить камеру на выгрузку изображений для их хра-
нения онлайн. Чтобы включить выгрузку изображений, необходимо
подключить камеру к сети Wi-Fi и выполнить сопряжение камеры с
учетной записью FLIR Ignite. Используйте компьютер или другое ус-
тройство с доступом к интернету и следуйте инструкциям на экране
камеры.
Примечание Все настройки можно выполнить как часть первона-
чальной настройки камеры или позднее в любое время в меню Settings
(Настройки).
7. Чтобы включить автоматическую выгрузку изображений, выберите

(Settings (Настройки)), войдите в FLIR Ignite и установите переклю-


чатель пункта Auto upload (Автоматическая выгрузка) в положение
Вкл..
8. Направьте камеру на изучаемый объект.
9. Сфокусируйте инфракрасную камеру, поворачивая кольцо
фокусировки.
Примечание Правильная регулировка фокуса имеет большое значе-
ние. Неправильная фокусировка может повлиять на работу камеры в
режимах. Кроме того, это затрагивает результаты измерения
температуры.
10. Нажмите пусковую кнопку, чтобы сохранить изображение.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 118


19 RU-RU Русский

11. При включенной автоматической выгрузке новые изображения будут


автоматически выгружаться в вашу учетную запись FLIR Ignite, когда
камера подключена к сети Интернет. Изображения также можно вы-
гружать вручную. Чтобы получить доступ к учетной записи FLIR Ignite,
перейдите по ссылке https://ignite.flir.com.
Вы также можете перемещать изображения с камеры с помощью USB-
кабеля или карты памяти.
12. Импортируйте изображения в программное обеспечение FLIR для ана-
лиза термограмм и создайте отчет о проверке.

19.9 Вид спереди


См. Figure 1.1 View from the front, страницы 1.
1. Лазерный дальномер.41
2. Инфракрасный объектив.
3. Кольцо фокусировки.
4. Кнопка автофокусировки.41
5. Триггер.
6. Лампа для цифровой камеры (левая и правая стороны).
7. Цифровая фотокамера.
8. Точка крепления кронштейна ручного ремня (левая и правая сторона).
9. Гнездо для штатива.
10. Точка крепления ручного ремня, ремешка на запястье или ремешка
для переноски (левая и правая сторона).

19.10 Вид камеры сзади


См. Figure 1.2 View from the rear, страницы 2.
1. Крышка разъема USB и слота карты памяти.
2. Микрофон.
3. Динамик.
4. Сенсорный ЖК-дисплей.
5. Кнопка архивирования изображения.
6. Кнопка программного управления.
7. Кнопка управления лазером.
8. Кнопка Назад.
9. Кнопка оn/off (Вкл./Выкл.).

41.Этот элемент применяется в зависимости от модели камеры.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 119


19 RU-RU Русский

10. Навигационная панель с центральной нажимной кнопкой.


11. Аккумулятор.

19.11 Памятка
• Сначала следует настроить фокус. Если камера не сфокусирована, дан-
ные измерения будут неправильными.
• По умолчанию большинство камер автоматически настраивают мас-
штаб. Сначала используйте этот режим, но при необходимости масштаб
можно без проблем настроить вручную.
• Разрешение тепловизионной камеры ограничено. Это зависит от раз-
мера детектора, объектива и расстояния до объекта съемки. Исполь-
зуйте центральную часть инструмента для измерения точек как
ориентир для минимально возможного размера объекта и при необхо-
димости выполните приближение. Избегайте опасных зон и не касай-
тесь электрических деталей под напряжением.
• Будьте осторожны, когда держите камеру перпендикулярно объекту
съемки. Учитывайте возможные отражения, особенно при низкой излу-
чающей способности — Вы сами, камера или окружающие объекты мо-
гут стать основным источником отражения.
• Чтобы выполнить измерение, выберите зону с высоким коэффициентом
излучения, например область с матовой поверхностью.
• Оголенные объекты, т. е. объекты с низким коэффициентом излучения,
могут выглядеть через камеру теплыми или холодными, так как они, в
основном, отражают окружающие предметы.
• Избегайте попадания прямых солнечных лучей на изучаемые объекты.
• Различные типы дефектов, например в конструкции зданий, могут при-
водить к появлению таких же тепловых зон на изображениях.
• Для правильного анализа инфракрасных изображений необходимы
профессиональные знания в данной области.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 120


20 SV-SE Svenska

20.1 Innehållsförteckning
• Batteri (2 st.)
• Batteriladdare
• Hård transportlåda
• IR-objektiv, f = 10 mm (0,39 tum), 42°42
• IR-objektiv, f = 17 mm (0,67 tum), 24°42
• IR-objektiv, f = 29 mm (1,41 tum), 14°42
• Licenskort för FLIR Thermal Studio
• Linsskydd, främre
• Linsskydd, främre och bakre (endast för extraobjektiv)
• Tillbehörslåda I:
◦ Nätaggregat för batteriladdare
◦ Nätaggregat, 15 W/3 A
◦ SD-kort (8 GB)
◦ Tryckt dokumentation
◦ USB 2.0 A till USB Typ-C-kabel, 1,0 m
◦ USB Typ-C till HDMI-adapter, standardspecifikation UH311
◦ USB Typ-C till USB Typ-C-kabel (USB 2.0 standard), 1,0 m
• Tillbehörslåda II:
◦ Bärrem
◦ Frontskydd
◦ Handledsrem
◦ Kamerarem, kamera
◦ Karbinhake
◦ Rem till linsskydd
◦ Tillbehörslåda III:
– Bärremsfäste, höger
– Bärremsfäste, vänster
– Fäste till frontskydd
– Skruvar
– Torxnyckel T10
• Värmekamera

42. Om den här artikeln ingår eller inte beror på modellen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 121


20 SV-SE Svenska

Anm. FLIR Systems förbehåller sig rätten att upphöra med tillverkningen av
modeller, reservdelar, tillbehör och andra delar och när som helst ändra specifi-
kationerna utan föregående varning.

20.2 Läs handboken före användning


Gå till följande webbplats för att läsa eller ladda ner
manualen:
http://support.flir.com/resources/5v82

20.3 Förläng din produktgaranti


Registrera din produkt nu så får du:
• 2 års kameragaranti
• 10 års detektorgaranti
Om du vill aktivera den utökade garantin går du till http://support.flir.com/camreg.
Anm. Registreringen måste fullföljas inom 60 dagar efter inköp.

20.4 Hämta FLIR-programvara


FLIR Systems tillhandahåller kostnadsfri och licensierad programvara för bildre-
digering, videobearbetning, termisk analys och rapporter.
Hämta programvaran FLIR Termografi på http://www.flir.com/support.

20.5 Utbildning
Utbildningsresurser och kurser finns på
http://www.flir.com/support-center/training.

20.6 Kundsupport
Tveka inte att kontakta vår kundsupport på http://support.flir.com om du får pro-
blem eller har några frågor om din produkt.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 122


20 SV-SE Svenska

20.7 Säkerhetsinformation

VARNING

Tillämplighet: Digitala enheter som lyder under 2.1091/2.1093/KDB 447498/


RSS-102.
Information om exponering för radiofrekvensstrålning: Strålningen från
enheten ligger långt under FCC:s gränser för radiofrekvensexponering. Enhe-
ten bör dock användas på ett sådant sätt att risken för att människor expone-
ras under normal användning minimeras.

OBSERVERA

Använd inte kameran vid högre temperaturer än +50 °C (+122°F), om inte an-
nat anges i användardokumentationen eller tekniska data. Höga temperaturer
kan skada kameran.

OBSERVERA

Använd endast en specificerad batteriladdare när du laddar batteriet. Batteriet


kan skadas annars.

OBSERVERA

Temperaturområdet som batteriet kan laddas inom är ±0 °C till +45 °C (+32°F


to +113°F), utom för den koreanska marknaden där det godkända området är
+10 °C till + 45 °C (+50°F to +113°F). Om batteriet laddas vid temperaturer
utanför detta område kan det överhettas eller förstöras. Batteriets prestanda
eller livslängd kan också försämras.

Anm. Härmed försäkrar FLIR Systems AB att denna typ av radioutrustning


FLIR Exx-serien överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Anm. Radion fungerar enligt standarden 802.11 b/g/n i frekvensområdena
2 400–2 480 MHz och 5 150–5 260 MHz med en maximal uteffekt på 15 dBm.
Anm. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 123


20 SV-SE Svenska

20.7.1 Avyttring av elektroniskt skrot


Utrustning som är märkt med en överkorsad soptunna (se ne-
dan) är elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen med en
överkorsad soptunna innebär att elektrisk och elektronisk ut-
rustning inte ska kastas tillsammans med osorterat hushålls-
avfall utan måste sorteras separat.

20.8 Snabbstartsguide
Gör så här:
1. Sätt i ett batteri i batterifacket.
2. Anslut USB-batteriladdaren till USB-uttaget på kamerans ovansida.
3. Batteriet måste laddas i 2 timmar innan kameran används för första gången.
4. Sätt in ett minneskort i kortplatsen på kamerans ovansida.
Anm. Töm eller använd ett minneskort som inte tidigare har använts i en
annan typ av kamera. Kamerorna kan organisera filer på olika sätt i minnes-
kortet. Det finns därför en risk för att man förlorar data om samma minnes-
kort används i olika typer av kameror.

5. Slå på kameran genom att trycka på på/av-knappen .


6. Konfigurera kameran genom att följa instruktionerna på kameraskärmen. Du
kan till exempel välja språk, enheter och datum- och tidsformat.
Du kan även konfigurera kameran för uppladdning av bilder för onlinelagring.
Om du vill aktivera uppladdning av bilder måste du ansluta kameran till ett
Wi-Fi-nätverk och koppla ihop kameran med ett FLIR Ignite-konto. Använd
en dator eller en annan enhet med internetåtkomst och följ de instruktioner
som visas på kameraskärmen.
Anm. Du kan ange alla inställningar som del av den ursprungliga konfigu-
rationen eller använda menyn Inställningar för att göra det vid ett senare
tillfälle.

7. Om du vill aktivera automatisk uppladdning av bilder väljer du (Inställ-


ningar), loggar in på FLIR Ignite och anger Automatisk uppladdning till På.
8. Rikta kameran mot objektet.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 124


20 SV-SE Svenska

9. Ställ in värmekamerans fokus genom att vrida på fokusringen.


Anm. Det är mycket viktigt att ställa in fokus korrekt. Felaktiga fokusinställ-
ningar påverkar hur bildlägena fungerar. Det påverkar också
temperaturmätningen.
10. Spara en bild genom att trycka på avtryckaren.
11. När du har aktiverat automatisk uppladdning laddas nya bilder automatiskt
upp till ditt FLIR Ignite-konto när du ansluter kameran till internet. Du kan
också ladda upp bilder manuellt. Om du vill få åtkomst till ditt FLIR Ignite-
konto går du till https://ignite.flir.com.
Du kan även flytta bilder från kameran med hjälp av USB-kabeln eller
minneskortet.
12. Importera bilderna till ett av FLIRs termografiprogram och skapa en
inspektionsrapport.

20.9 Vy framifrån
Se Figure 1.1 View from the front, sida 1.
1. Laseravståndsmätare.43
2. Infrarött objektiv.
3. Fokusring.
4. Knappen Autofokus.43
5. Avtryckare.
6. Lampa för digitalkameran (vänster och höger sida).
7. Digitalkamera.
8. Fästpunkt för bärremsfäste (vänster och höger sida).
9. Stativ.
10. Fästpunkt för bärrem, handledsrem eller utdragbar rem (vänster och höger
sida).

20.10 Vy från baksidan


Se Figure 1.2 View from the rear, sida 2.
1. Lock till USB-kontakt och platsen för minneskort
2. Mikrofon.
3. Högtalare.
4. Pekskärm (LCD).

43.Denna punkt beror på kameramodellen.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 125


20 SV-SE Svenska

5. Bildarkivknapp.
6. Programmerbar knapp.
7. Knapp för att använda lasern.
8. Bakåtknapp.
9. På/av-knapp.
10. Styrplatta med tryckning på mitten.
11. Batteri.

20.11 Observera följande


• Ställ först in fokus. När fokus inte är inställt blir mätningen fel.
• Som standard anpassas skalan automatiskt på de flesta kameror. Använd det
här läget först, men tveka inte att ställa in skalan manuellt.
• Det finns en upplösningsgräns på värmekameror. Gränsen beror på detek-
torns storlek, objektivet och avståndet till objektet. Använd mittpunkten i punk-
tverktyget som guide för minsta möjliga objektstorlek och gå närmare om det
behövs. Se till att hålla ett säkert avstånd från farliga områden eller strömfö-
rande ledningar och utrustning.
• Var försiktig när du håller kameran vinkelrätt mot objektet. Var uppmärksam
på reflexioner, speciellt vid låg emissivitet – du, kameran eller omgivningen
kan bli den främsta källan till reflexion.
• Välj en zon med hög emissivitet, t.ex. ett område med en matt yta, när du vill
utföra en mätning.
• Blanka objekt, dvs. de med låg emissivitet, kan framstå som varma eller kalla
eftersom de huvudsakligen reflekterar omgivningen.
• Undvik direkt solljus på de detaljer du undersöker.
• Olika typer av fel (t.ex. fel i en byggnads konstruktion) kan resultera i samma
typ av värmemönster.
• Det krävs professionella kunskaper om användningsområdet för att kunna
analysera en värmebild.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 126


21 TR-TR Türkçe

21.1 İçindekiler listesi


• Aksesuar Kutusu I:
◦ Basılı belgeler
◦ Güç kaynağı, 15 W/3 A
◦ Pil şarj cihazı için güç kaynağı
◦ SD kart (8 GB)
◦ USB 2.0 A - USB Tip C kablo, 1,0 m
◦ USB Tip C - HDMI adaptör, standart özellik UH311
◦ USB Tip C - USB Tip C kablo (USB 2.0 standart), 1,0 m
• Aksesuar kutusu II:
◦ Aksesuar kutusu III:
– El kayışı braketi, sağ
– El kayışı braketi, sol
– Torx T10 anahtar
– Vidalar
– Ön koruma sabitleyicisi
◦ Askı ipi, kamera
◦ Bileklik kordonu
◦ El kayışı
◦ Karabina bağlayıcı
◦ Lens kapağı ipi
◦ Ön koruma
• Enfraruj kamera
• FLIR Thermal Studio lisans kartı
• IR lens, f = 10 mm (0,39 inç), 42°44
• IR lens, f = 17 mm (0,67 inç), 24°44
• IR lens, f = 29 mm (1,41 inç), 14°44
• Lens kapağı, ön
• Lens kapağı, ön ve arka (yalnızca ekstra lensler için)
• Pil (2 ea)
• Pil şarj cihazı
• Sert taşıma çantası

44. Bu parçanın bulunup bulunmaması modele bağlıdır.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 127


21 TR-TR Türkçe

Not FLIR Systems önceden bildirimde bulunmadan, herhangi bir zamanda;


modellerin, parçaların, aksesuarların ve diğer öğelerin üretimini durdurma veya
bunların teknik özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutar.

21.2 Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun


Kullanım kılavuzunu okumak veya indirmek için aşağıda-
ki web sitesine gidin:
http://support.flir.com/resources/5v82

21.3 Ürün garantinizi uzatın


Ürününüzü kaydederek aşağıdakilere sahip olun:
• 2 yıl kamera garantisi
• 10 yıllık dedektör garantisi
Uzatılmış garantinizi etkinleştirmek için http://support.flir.com/camreg adresine
gidin.
Not Kayıt işlemi satın alımdan sonraki 60 gün içinde tamamlanmalıdır.

21.4 FLIR yazılımını indirme


FLIR Systems görüntü düzenleme, video işleme, termal analiz ve raporlama için
ücretsiz yazılım ve lisanslı yazılım sunmaktadır.
FLIR Termografi yazılımını indirmek için http://www.flir.com/support adresine
gidin.

21.5 Eğitim
Eğitimi kaynakları ve kurslar için http://www.flir.com/support-center/training adre-
sine gidin.

21.6 Müşteri desteği


Sorun yaşarsanız veya ürününüz hakkında sorularınız varsa
http://support.flir.com adresinden Müşteri Destek Merkezimize ulaşabilirsiniz.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 128


21 TR-TR Türkçe

21.7 Güvenlik bilgisi

UYARI

Uygulanabilirlik: 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102'ye tabi olan dijital


cihazlar.
Radyo frekans radyasyonuna maruz kalmaya ilişkin bilgi: Cihazın yayılan
çıkış gücü, FCC radyo frekansı maruz kalma sınırlarının çok altındadır. Bununla
birlikte, cihaz normal çalışma sırasında insan teması olasılığı en aza indirilecek
şekilde çalıştırılmalıdır.

DİKKAT

Kamerayı kullanıcı belgelerinde veya teknik verilerde aksi belirtilmedikçe +50°


C'nin (+122°F) üzerindeki sıcaklıklarda kullanmayın. Yüksek sıcaklıklar kame-
raya zarar verebilir.

DİKKAT

Pili şarj ederken sadece belirtilen pil şarj cihazını kullanın. Aksi takdirde, pilde
hasar meydana gelebilir.

DİKKAT

Pili ±0°C ve +45°C (+32°F to +113°F) arasındaki sıcaklıklarda şarj edebilirsi-


niz. Ancak Kore pazarında +10°C ve + 45°C (+50°F to +113°F) aralığındaki sı-
caklıklar kabul edilir. Pilin söz konusu sıcaklık aralığı dışında şarj edilmesi, pilin
aşırı ısınmasına veya bozulmasına neden olabilir. Bu, aynı zamanda pilin per-
formansını düşürebilir ve kullanım ömrünü azaltabilir.

Not FLIR Systems AB, FLIR Exx serisi telsiz ekipmanı tipinin 2014/53/AB sayılı
Direktif'e uygun olduğunu beyan eder.
Not Telsiz, 802.11 b/g/n standardında 2400-2480 MHz ila 15 dBm maksimum
çıkış gücünde 5150-5260 MHz frekans aralığında çalışır.
Not Uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
http://support.flir.com/resources/5v82.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 129


21 TR-TR Türkçe

21.7.1 Elektronik atıkların atılması


Aşağıda üzeri çizili atık kutusu sembolüyle işaretlenen eşyalar,
elektrikli ve elektronik eşyalardır. Üzeri çizili atık kutusu sem-
bolü, atık elektronik ve elektrikli eşyaların ayrıştırılmamış evsel
atıklarla birlikte atılmaması ve ayrı olarak toplanması gerektiği-
ni belirtir.

21.8 Hızlı başlangıç kılavuzu


Aşağıdaki prosedürü uygulayın:
1. Pil bölmesine pil takın.
2. USB pil şarj cihazını, kameranın üzerindeki USB konnektörüne bağlayın.
3. Kamerayı ilk kez çalıştırmadan önce pili 2 saat boyunca şarj edin.
4. Kameranın üzerindeki kart yuvasına bir hafıza kartı takın.
Not Daha önce başka tip kameralarda kullanılmamış bir hafıza kartı kullanın
ya da kartın içindekileri silin. Kameralar, dosyaları hafıza kartında farklı şekil-
lerde düzenleyebilir. Bu yüzden aynı hafıza kartının farklı tip kameralarda kul-
lanılmasından doğan veri kaybı riski mevcuttur.

5. Kamerayı açmak için açma/kapatma düğmesine basın.


6. Kameranızı yapılandırmak için kamera ekranındaki talimatları uygulayın. Ör-
neğin dil, birim, tarih ve saat formatlarını seçebilirsiniz.
Ayrıca kamerayı, görüntüleri çevrimiçi depolama için yükleyecek şekilde
ayarlayabilirsiniz. Görüntü yüklemeyi etkinleştirmek için kamerayı bir Wi-Fi
ağına bağlamanız ve kamerayı bir FLIR Ignite hesabıyla eşleştirmeniz gerekir.
Bir bilgisayar veya internet erişimine sahip başka bir cihaz kullanın ve kamera
ekranındaki talimatları uygulayın.
Not Tüm ayarları kameranın ilk kurulumunun bir parçası olarak veya daha
sonra Ayarlar menüsünden istediğiniz zaman yapabilirsiniz.

7. Görüntülerin otomatik olarak yüklenmesini etkinleştirmek için (Ayarlar)


öğesini seçin, FLIR Ignite hesabınızda oturum açın ve Otomatik yükle düğ-
mesini Açık olarak ayarlayın.
8. Kamerayı, ilgili nesneye doğru yönlendirin.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 130


21 TR-TR Türkçe

9. Odak halkasını çevirerek kızılötesi kameranın odağını ayarlayın.


Not Odağı doğru ayarlamak oldukça önemlidir. Yanlış odak ayarı, resim
modlarının çalışma şeklini etkiler. Ayrıca bu durum, sıcaklık ölçümünü de
etkiler.
10. Bir resim kaydetmek için deklanşörü çekin.
11. Otomatik yükleme etkinse kamera internete bağlandığında yeni görüntüler
FLIR Ignite hesabınıza otomatik olarak yüklenir. Görüntüleri manuel olarak
da yükleyebilirsiniz. FLIR Ignite hesabınıza erişmek için https://ignite.flir.com
adresine gidin.
USB kablosunu veya bellek kartını kullanarak da kameradan görüntü
taşıyabilirsiniz.
12. Görüntüleri, FLIR Termografi yazılımına içe aktarın ve bir denetim raporu
oluşturun.

21.9 Önden görünüm


Bkz. Figure 1.1 View from the front, sayfa 1.
1. Lazer uzaklık ölçer.45
2. Enfraruj merceği.
3. Odak halkası.
4. Oto fokus düğmesi.45
5. Deklanşör.
6. Dijital kamera lambası (sol ve sağ taraf).
7. Dijital kamera.
8. El kayışı braketi bağlantı noktası (sol ve sağ taraf).
9. Üçayak sehpa.
10. El kayışı, bileklik veya askı ipi bağlantı noktası (sol ve sağ taraf).

21.10 Arkadan görünüm


Bkz. Figure 1.2 View from the rear, sayfa 2.
1. USB konnektörü ve hafıza kartı yuvası için kapak.
2. Mikrofon.
3. Hoparlör.
4. Dokunmatik LCD ekran.
5. Resim arşivi düğmesi.

45.Bu öğe, kamera modeline bağlıdır.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 131


21 TR-TR Türkçe

6. Programlanabilir düğme.
7. Lazeri çalıştıran düğme.
8. Geri düğmesi.
9. Açma/kapama düğmesi.
10. Dokunmatik navigasyon pedi
11. Pil.

21.11 Unutmayın
• Önce odağı ayarlayın. Kamera odağın dışında olduğunda ölçüm yanlış olur.
• Çoğu kamera, ölçeği otomatik olarak ayarlar. Önce bu modu kullanın, ancak
ölçeği manuel olarak ayarlamakta tereddüt etmeyin.
• Termal kameranın bir çözünürlük limiti vardır. Bu limit detektörün büyüklüğüne,
merceğe ve hedefle aradaki uzaklığa bağlıdır. Nokta aracının merkezini müm-
kün olan en küçük nesne boyutuna ulaşmak için kılavuz olarak kullanın ve ge-
rekirse yaklaşın. Tehlikeli bölgelerden ve çalışan elektrikli parçalardan uzak
durun.
• Kamerayı hedefe doğru dik tutarken dikkat edin. Özellikle düşük emisyona sa-
hip nesnelerde yansımalara dikkat edin. Siz, kamera veya çevreniz yansımala-
rın temel kaynağı olabilirsiniz.
• Ölçüm yapmak için yüksek emisyona sahip bir alan (örn. mat yüzeye sahip bir
bölge) seçin.
• Genel olarak çevreyi yansıtmaları nedeniyle boş nesneler (yani düşük emisyo-
na sahip olanlar) kamerada sıcak veya soğuk görülebilir.
• Araştırdığınız ayrıntıların üzerine doğrudan güneş ışığı gelmesini önleyin.
• Aynı tip termal modellerde, örneğin bir binanın yapısına benzer şekilde çeşitli
hatalar oluşabilir.
• Kızılötesi bir resmin doğru şekilde analiz edilmesi için kullanım alanı hakkında
profesyonel bilgi gereklidir.

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 132


22 ZH-CN 简体中文

22.1 内容清单
• FLIR Thermal Studio 许可卡
• 电池充电器
• 电池(2 节)
• 硬质装运箱
• 红外热像仪
• 红外镜头,焦距 10 mm (0.39 in.),视角 42°46
• 红外镜头,焦距 17 mm (0.67 in.),视角 24°46
• 红外镜头,焦距 29 mm (1.41 in.),视角 14°46
• 镜头盖,前侧
• 镜头盖,前后(仅适用于附加镜头)
• 附件箱 II:
◦ 前端保护装置
◦ 手带
◦ 挂绳,热像仪
◦ 登山扣
◦ 腕带
◦ 镜头盖挂绳
◦ 附件箱 III:
– 前端保护装置紧固件
– 手带托架,右侧
– 手带托架,左侧
– 梅花头 T10 扳手
– 螺钉
• 附件箱 I:
◦ SD 卡 (8 GB)
◦ USB 2.0 A 型至 USB C 型线缆,1.0 m
◦ USB C 型至 HDMI 适配器,标准规格 UH311
◦ USB C 型至 USB C 型线缆(USB 2.0 标准),1.0 m
◦ 印刷文档
◦ 电池充电器电源
◦ 电源,15 W/3 A

46.是否包含此项目取决于型号。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 133


22 ZH-CN 简体中文

注意 FLIR Systems 保留在未予事先通知的情况下,随时中止供应某些型号、部


件或附件及其他物件,或更改相应规格的权利。

22.2 使用前请阅读手册
请访问以下网站阅读或下载手册:
http://support.flir.com/resources/5v82

22.3 延长产品保修期
立即注册您的产品即可获得:
• 2 年热像仪保修
• 10 年探测器保修
要激活您的延长保修,请前往 http://support.flir.com/camreg。
注意 注册必须在自购买之日起的 60 日内完成。

22.4 下载 FLIR 软件
FLIR Systems 提供图像编辑、视频处理、热分析的免费版许可软件和报告。
要下载 FLIR 热成像软件,请前往 http://www.flir.com/support。

22.5 培训
获取更多培训资源和课程,请前往 http://www.flir.com/support-center/training。

22.6 客户支持
如果遇到问题或对产品有任何疑问,敬请访问我们的客户支持中心:
http://support.flir.com。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 134


22 ZH-CN 简体中文

22.7 安全信息

警告

适用性:符合 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102 的数字设备。


射频辐射暴露信息:此设备的辐射输出功率远低于 FCC 射频辐射暴露限制。
尽管如此,也应按规范使用设备,以将正常操作过程中的人体接触可能性降至
最低。

小心

除非用户文档或技术数据另行规定,否则切勿在超过 +50°C (+122°F) 的高温


下使用热像仪。高温可能会损坏热像仪。

小心

电池充电时,请仅使用特定的电池充电器。否则,可能会损坏电池。

小心

电池充电的温度范围是从 ±0°C 到 +45°C (+32°F to +113°F),韩国市场除外:


其适用范围是从 +10°C 到 + 45°C (+50°F to +113°F)。如果在此范围之外的温
度对电池充电,可能导致电池发烫或爆裂。还可能降低电池的性能或缩短电池
的使用寿命。

注意 FLIR Systems AB 声明 FLIR Exx 系列类型的无线电设备符合欧洲议会和


欧盟理事会 2014/53/EU 指令。
注意 无线电在 2400-2480 MHz 和 5150-5260 MHz 的频率范围内以标准
802.11 b/g/n 工作,最大输出功率为 15 dBm。
注意 符合性声明全文见以下网址:http://support.flir.com/resources/5v82。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 135


22 ZH-CN 简体中文

22.7.1 电子废弃物的处理
标有下方“带叉垃圾桶”符号的设备是电子电器设备。“带叉垃圾
桶”符号表示废弃电子电气设备不应与未分类的生活垃圾混合
丢弃,必须单独回收。

22.8 快速入门指南
请遵循以下步骤:
1. 将电池放入电池盒中。
2. 将 USB 电池充电器与热像仪顶部的 USB 接头相连。
3. 首次启动热像仪之前,先为电池充电 2 个小时。
4. 将存储卡插入热像仪顶部的存储卡插槽中。
注意 清空或使用之前未在其他类型热像仪上使用过的存储卡。这是因为热
像仪管理存储卡中的文件的方式各有不同,若同一张存储卡在不同类型的热
像仪中使用,则可能存在数据丢失的风险。

5. 按开/关按钮 打开热像仪。
6. 按照热像仪屏幕上的说明配置您的热像仪。举例来说,您可以选择语言、单
位以及日期和时间格式。
您还可以设置热像仪,使其上传图像以进行在线存储。要启用图像上传,您
需要将热像仪连接至 Wi-Fi 网络并将热像仪与 FLIR Ignite 帐户配对。使用连
网的计算机或其他设备,并按照热像仪屏幕上的说明进行操作。
注意 您可以将所有设置作为热像仪初始设置的一部分进行设置,也可以随
后通过设置菜单随时设置。

7. 要启用自动上传图像,请选择 (设置),登录 FLIR Ignite,然后将自动


上传切换为打开。
8. 将热像仪对准目标对象。
9. 旋转聚焦环以调整红外热像仪对焦。
注意 正确调整焦距非常重要。不正确的焦距调整会影响图像模式的效果,
还会影响温度测量。
10. 触动按键保存图像。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 136


22 ZH-CN 简体中文

11. 如果已启用“自动上传”,当热像仪连接至 Internet 时,新图像将自动上传至您


的 FLIR Ignite 帐户。您也可以手动上传图像。要访问您的 FLIR Ignite 帐
户,请前往 https://ignite.flir.com。
您也可以使用 USB 电缆或存储卡从热像仪移出图像。
12. 将图像导入到 FLIR 热成像软件并创建检测报告。

22.9 前视图
请参阅 Figure 1.1 View from the front, 页面 1。
1. 激光测距仪。47
2. 红外镜头。
3. 聚焦环。
4. 自动对焦按钮。47
5. 快门。
6. 数码相机灯(左右两侧)。
7. 数码相机。
8. 手带托架(左右两侧)连接点。
9. 三脚架。
10. 手带、腕带、挂绳(左右两侧)连接点。

22.10 后视图
请参阅 Figure 1.2 View from the rear, 页面 2。
1. USB 接头和存储卡插槽的顶盖。
2. 麦克风。
3. 扬声器。
4. 触摸屏 LCD。
5. 图像存档按钮。
6. 可编程按钮。
7. 用于操作激光的按钮。
8. “后退”按钮。
9. 开/关按钮。
10. 按中央按钮的导航台。
11. 电池。

22.11 注意事项
• 首先调整焦距。如果热像仪不在焦距范围内,将得出错误的测量结果。

47.此项目取决于热像仪型号。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 137


22 ZH-CN 简体中文

• 默认情况下,多数热像仪都会自动适应标度。请先使用此模式,但如果需
要,可随时手动设置标度。
• 热像仪具有分辨率限制。该限制取决于探测器的尺寸、镜头以及与目标之间
的距离。请借助测量点工具的中心来确定可能的最小对象尺寸,如果有必
要,请进一步靠近目标。确保远离危险区域或通电电气组件。
• 在垂直于目标握住热像仪时请小心。请留意反射,特别是在辐射率较低时,
您自身、热像仪或周围环境都可能成为主要反射源。
• 请选择高辐射率区域(例如,具有不光滑表面的区域)来进行测量。
• 空白对象(即辐射率低的物体)由于是反射环境的主体,因而在热像仪中可
能会表现为暖或冷。
• 请避免阳光直射于要测量的细节部位。
• 各种类型的故障(例如,建筑物构造中出现的故障)可能会产生同一类型的
热敏感图案。
• 正确分析红外图像要求具备该应用领域的专业知识。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 138


23 ZH-TW 繁體中文

23.1 內容物清單
• FLIR Thermal Studio 授權卡
• 硬式攜行箱
• 紅外線熱像儀
• 紅外線鏡頭,焦距 10 公釐 (0.39 英吋),視角 42°48
• 紅外線鏡頭,焦距 17 公釐 (0.67 英吋),視角 24°48
• 紅外線鏡頭,焦距 29 公釐 (1.41 英吋),視角 14°48
• 配件箱 II:
◦ 前保護罩
◦ 扣帶
◦ 繫帶,熱像儀
◦ 腕帶
◦ 配件箱 III:
– T10 梅花孔扳手
– 前保護罩緊固件
– 扣帶支架,右
– 扣帶支架,左
– 螺栓
◦ 鉤環
◦ 鏡頭蓋繫帶
• 配件箱 I:
◦ SD 卡 (8 GB)
◦ USB 2.0 A 至 USB C 型纜線,1.0 m
◦ USB C 型至 HDMI 轉接器,標準規格 UH311
◦ USB C 型至 USB C 型纜線 (USB 2.0 標準),1.0 m
◦ 印刷版說明文件
◦ 電池充電器的電源供應器
◦ 電源供應器,15 W/3 A
• 鏡頭蓋,前
• 鏡頭蓋,前、後 (僅適用於附加鏡頭)
• 電池 (每個產品 2 顆)
• 電池充電器

48. 此項目含附與否視型號而定。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 139


23 ZH-TW 繁體中文

注意 FLIR Systems 保留在未予事先通知的情況下,隨時中止供應某些型號、零


件、配件及其他物品或變更相應規格的權利。

23.2 使用前詳閱手冊
請造訪下列網站以參閱或下載手冊:
http://support.flir.com/resources/5v82

23.3 延長產品保固
立刻註冊您的產品,就可獲得:
• 2 年熱像儀保固
• 10 年感測器保固
若要啟用延長保固,請前往 http://support.flir.com/camreg。
注意 必須在購買日後 60 天內註冊完畢。

23.4 下載 FLIR 軟體
FLIR Systems 提供適用於影像編輯、視訊處理、熱分析及報告的免費軟體與授權
軟體。
若要下載 FLIR 熱成像軟體,請前往 http://www.flir.com/support。

23.5 培訓
如需了解訓練資源和課程,請前往 http://www.flir.com/support-center/training。

23.6 客戶支援
若您遭遇任何問題,或有任何產品方面的疑問,請立刻與客戶支援中心聯絡,網
址為 http://support.flir.com。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 140


23 ZH-TW 繁體中文

23.7 安全資訊

警告

適用性:受到 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102 規範的數位裝置。


射頻輻射暴露資訊:本裝置的輻射輸出功率遠低於 FCC 射頻暴露限制。然
而,裝置在一般操作期間,仍應盡可能避免接觸人體。

小心

除非使用者文件或技術資料中另有指示其他資訊,否則請勿在溫度超過 +50°C
(+122°F) 的環境中使用熱像儀。高溫可能會導致熱像儀損壞。

小心

當為電池充電時,請只使用指定的電池充電器。若未依此進行,可能會造成電
池受損。

小心

充電的溫度範圍是從 ±0°C 到 +45°C (+32°F to +113°F)。但韓國市場除外,其


核准範圍是 +10°C 到 +45°C (+50°F to +113°F)。在此範圍之外的溫度對電池
充電,可能導致電池變熱或爆裂,還會降低電池的效能或縮短電池的使用壽命。

注意 FLIR Systems AB 聲明,FLIR Exx系列無線電設備符合指令 2014/53/EU


的規範。
注意 無線電以標準 802.11 b/g/n 運作,頻率範圍為 2400-2480 MHz 及 5150-
5260 MHz,可提供最大輸出功率 15 dBm。
注意 可從下列網址取得「符合性聲明書」全文:http://support.flir.com/
resources/5v82。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 141


23 ZH-TW 繁體中文

23.7.1 電子廢棄物的處理
標有下方打叉附輪垃圾桶圖示的設備為電氣和電子設備。打叉
的附輪垃圾桶符號表示廢棄電氣與電子設備不應與家庭廢棄物
一併丟棄,而是應該分開收集。

23.8 快速入門指南
請執行以下程序:
1. 將電池放入電池盒。
2. 將 USB 電池充電器連接到熱像儀頂部的 USB 接頭。
3. 在第一次啟動熱像儀之前為電池充電 2 小時。
4. 將記憶卡插入熱像儀頂部的記憶卡插槽。
注意 使用空的記憶卡或先前未曾用於任何其他型號熱像儀的記憶卡。不同
熱像儀可能會以不同方式在記憶卡上歸納檔案,因此若在不同型號的熱像儀
上使用同一張記憶卡,可能會有遺失資料的風險。

5. 按下「開/關」按鈕 ,開啟熱像儀。
6. 請依照熱像儀螢幕上的指示來設定您的熱像儀。例如,您可以選擇語言、單
位、日期和時間格式。
您也可以設定熱像儀上傳影像以進行線上儲存。要啟用影像上傳,您需要將
熱像儀連線至 Wi-Fi 網路,並與 FLIR Ignite 帳戶配對。請使用電腦或其他具
網際網路存取能力的裝置,並依照熱像儀螢幕上的指示操作。
注意 您可以在熱像儀的初始設定中進行所有設定,或在之後隨時透過設定
功能表進行設定。

7. 若要啟用影像自動上傳,請選擇 (設定),登入 FLIR Ignite,並將自動上


傳切換為開啟。
8. 將熱像儀對準目標物體。
9. 旋轉對焦環來調整紅外線熱像儀焦距。
注意 正確調整焦距非常重要。焦距調整不正確會影響影像模式的運作方式。
而且,溫度測量也會受到影響。
10. 拉動觸發按鈕以儲存影像。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 142


23 ZH-TW 繁體中文

11. 若啟用自動上傳,當熱像儀連線至網際網路時,新的影像將會自動上傳到您
的 FLIR Ignite 帳戶。您也可以手動上傳影像。若要存取您的 FLIR Ignite 帳
戶,請前往 https://ignite.flir.com。
您也可以使用 USB 纜線或記憶卡來移動熱像儀中的影像。
12. 將影像匯入 FLIR 熱成像軟體,然後建立檢測報告。

23.9 前視圖
請參閱Figure 1.1 View from the front, 頁 1。
1. 雷射測距儀。49
2. 紅外線鏡頭。
3. 對焦環。
4. 自動對焦按鈕。49
5. 觸發按鈕。
6. 數位熱像儀燈 (左側和右側)。
7. 數位熱像儀。
8. 扣帶支架的連接點 (左側和右側)。
9. 三腳架接頭。
10. 扣帶、腕帶或繫帶的連接點 (左側和右側)。

23.10 後視圖
請參閱Figure 1.2 View from the rear, 頁 2。
1. USB 接頭與記憶卡插槽的蓋子。
2. 麥克風。
3. 喇叭。
4. LCD 觸控螢幕。
5. 影像檔案按鈕。
6. 可程式化按鈕。
7. 雷射操作按鈕。
8. 返回按鈕。
9. 開/關按鈕。
10. 具有中央按鍵的導覽台。
11. 電池。

23.11 注意事項
• 首先調整焦距。如果熱像儀沒有對準焦距,測量將會發生錯誤。

49.此項目視熱像儀型號而定。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 143


23 ZH-TW 繁體中文

• 根據預設,大多數熱像儀會自動配合刻度調整。請先使用這種模式,不過您
也可以手動設定刻度。
• 熱像儀具有解析度限制,這會根據感測器的大小、鏡頭,以及與目標間的距
離而有所不同。使用點工具的中心位置作為最小可能物體大小的參考,而且
要盡可能拉近。請不要靠近危險區域和正在使用中的電子組件。
• 若持握熱像儀時與目標垂直,請謹慎小心。注意反射,尤其是在低放射率的
情況下,因為您、熱像儀或周圍環境可能成為反射的主要來源。
• 選擇高放射率的區域,例如無光表面的區域,以便進行測量。
• 空白物體 (意即低放射率物體) 在熱像儀當中可能顯示為高溫或低溫的狀態,
因為它們主要為反射環境情況。
• 請避免陽光直射您正在檢查的影像細節。
• 不同的故障類型 (例如建築結構中的故障),可能會導致同一類型的熱模式。
• 為了能正確分析紅外線影像,必須具備與應用相關的專業知識。

#T810585; r. AC/80293/80293; mul 144


Website
last page
http://www.flir.com
Customer support
http://support.flir.com
Copyright
© 2021, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide.
Disclaimer
Specifications subject to change without further notice. Models and accessories
subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Products described herein may be subject to US Export Regulations. Please
refer to exportquestions@flir.com with any questions.

Publ. No.: T810585


Release: AC
Commit: 80293
Head: 80293
Language: mul
Modified: 2021-10-25
Formatted: 2021-10-25

You might also like