You are on page 1of 9

Interpretation from Arabic into English-2

Topic: Books about Interpretation

Submitted by: Sofa Jehmah

480 FA/BSTI/S16

Submitted to : Sir Shair Ali Khan

DEPARTMENT OF TRANSLATION AND INTERPRETATION

INTERNATIONAL ISLAMIC UNIVERSITY ISLAMABAD


BOOKS ABOUT INTERPRETATION

1. The Community Interpreter: An International Workbook of Activities and


Role Plays
By: Marjory A. Bancroft

Community interpreting is a field in rapid expansion around the world. Training programs need
to keep pace. This workbook contains activities, exercise and role plays for the training and
education of community and medical interpreters. It supports the definitive textbook on this
topic: The Community Interpreter: An International Textbook.

Authored by six credentialed specialists, this workbook can be used in both in universities and
colleges or basic training programs. Educators who need interactive activities focused on
interpreter skills building and decision-making will grasp the quality of this work. Interpreters
who seek self-study materials will find these activities easy to follow, whether working alone or
with “study buddies.”

The core audience for this workbook is community and medical interpreters and their trainers
and educators. The activities center on medical, educational and social services interpreting.
Legal interpreting is also addressed.
The exercises here provide opportunities for practice, discussion and insight. Following a
carefully articulated pedagogical flow designed for entry-level or early-intermediate programs,
the activities are engaging and practical. Because this workbook will be used extensively for
medical interpreter education, every activity, exercise or role play that includes non-medical
content is immediately followed by a pedagogically equivalent activity with all-medical content.

As a support for an entry-level curriculum, the workbook and its companion textbook ensure that The
Community Interpreter program can be taught anywhere in the world. The activities will be of value
both to interpreters new to the field and those who have practiced interpreting for years. Since many
countries lack a professional code of ethics for community interpreters, all ethics activities are based on
either the sample code of ethics at the beginning of the textbook or (for medical interpreters) the
National Code of Ethics for Interpreters in Health Care developed by the U.S.-based National Council on
Interpreting in Health Care.

This workbook shows community interpreters not only what to do but how to perform at a professional
level. Above all, they offer practice in simple decision-making tools to help interpreters adapt their new
knowledge and skills to the daily realities of a complex field.

2. White House Interpreter: The Art of Interpretation


By: Harry Obst

Harry Obst interpreted for seven American presidents. This book takes a look at five of them
from the interpreter's perspective inside and outside the Oval Office: Johnson, Nixon, Ford,
Carter, and Reagan. Most Americans have very little familiarity with professional interpreting, a
profession known fairly well in Europe and Canada. After finishing WHITE HOUSE INTERPRETER,
the reader will understand what interpreting is all about and why this profession is of
considerable importance to many segments of our society: from the White House to the
courthouse, from the military battlefield to our hospitals. Many thousands of highly trained
professional interpreters and translators help the European nations and other highly developed
countries successfully export large amounts of goods and services and keep millions of jobs at
home. Obst examines the dismal training picture in the United States and urges remedial
action. The book is written for the general reader. The author avoids the linguistic jargon. He
mixes the technical information with interesting anecdotes, many of them never published
before.

3. Basic Concepts And Models For Interpreter And Translator Training


By: Daniel Gile

Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training is a systematically corrected,
enhanced and updated avatar of a book (1995) which is widely used in T&I training
programmes worldwide and widely quoted in the international Translation Studies community.
It provides readers with the conceptual bases required to understand both the principles and
recurrent issues and difficulties in professional translation and interpreting, guiding them along
from an introduction to fundamental communication issues in translation to a discussion of the
usefulness of research about Translation, through discussions of loyalty and fidelity issues,
translation and interpreting strategies and tactics and underlying norms, ad hoc knowledge
acquisition, sources of errors in translation, T&I cognition and language availability. It takes on
board recent developments as reflected in the literature and spells out and discusses links
between practices and concepts in T&I and concepts and theories from cognitive psychology
and psycholinguistics.

4. Note-Taking for Consecutive Interpreting: A Short Course


By: Andrew Gillies

Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course is the essential step-by-step guide to
the skill of note-taking. The system, made up of a range of tried and tested techniques, is
simple to learn, consistent and efficient. Each chapter presents a technique, with examples,
tasks and exercises. This second edition has been extensively revised throughout, including:

An updated chapter on speech analysis

New chapters on comparisons and links

Revised example speeches and notes

The author uses English throughout - explaining how and where to locate material for other
languages - thus providing a sound base for all those working in the areas of conference
interpreting and consecutive interpreting in any language combination. This user-friendly guide
is a particularly valuable resource for student interpreters, professionals looking to refresh their
skills, and interpreter trainers looking for innovative ways of approaching note-taking.
5. Applied Interpretation: Putting Research into Practice
By: Doug Knapp

Applied Interpretation: Putting Research into Practice offers practitioners, managers, and
students of interpretation a source for interpretive theory, techniques, strategies, and
experiences that have been shown, through research, to be successful in conveying interpretive
messages. This resource is the product of 16 years of research that has evaluated traditional
programs, school field trips, and visitor center and campfire programs. The findings, offered
through vignettes and case studies, are the product of long-term assessments that range from
three months to three years following an interpretive experience.

6. Interpretation of Cultural and Natural Resources


By: Douglas M. Knudson
This text explains cultural and natural environments and how to process information for the
public in museums, parks, forests, and many other private and public interpretive agencies
worldwide. Based in research and theory, this book defines, affirms, and unifies this diverse
field for both professionals and students by presenting the challenges and possibilities of the
field including the presentation of interpretation to diverse audiences; effective programming
strategies; state-of-the-art management and marketing techniques; training and using
volunteers; and the trends facing interpretation today and in the future.

7. Personal Interpretation: Connecting Your Audience to Heritage Resources


By: Lisa Brochu Tim Merriman

If you only had time to read one book before becoming a front-line guide or interpreter,
Personal Interpretation: Connecting Your Audience with Heritage Resources is the ideal
resource. Written in clear, concise language with many examples, it employs the most current
ideas in the interpretive profession. It also shares some of the rich traditions from
interpretation's past masters, drawing on Freeman Tilden's principles and Enos Mills' thoughtful
ideas on nature guiding. It will connect you with the more in-depth resources developed by
authors such as Sam Ham, Bill Lewis, Douglas Knudson, Ted Cable, Larry beck, and Joseph
Cornell. This resource shares the approaches tested and proven by the National Park Service
and many other organizations along with the research concepts that back up their approaches.

Authors Lisa Brochu and Tim Merriman collectively have more than 60 years’ experience in the
interpretive profession as interpreters, consultants, planners and trainers.
8. Medical Interpret Cross Cult Comm 1st Edition
By: Claudia V. Angelelli

Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300
medical encounters as well as interviews with the interpreters. Bringing together literature
from social theory, social psychology, and linguistic anthropology, this book will appeal to
anyone concerned with the intricacies of medical interpreting, particularly researchers,
communication specialists, policy makers, and practitioners.

9. Interpretation: Techniques and Exercises (4) (Professional Interpreting in the


Real World (4)) 2nd edition
By: James Nolan
In recent decades the explosive growth of globalization and regional integration has fuelled
parallel growth in multilingual conferences. Although conference interpreting has come of age
as a profession, interpreter training programs have had varied success, pointing to the need for
an instructional manual which covers the subject comprehensively. This book seeks to fill that
need by providing a structured syllabus and an overview of interpretation accompanied by
exercises in various aspects of the art. It is meant to serve as a practical guide for interpreters
and as a complement to interpreter training programs in the classroom and online, particularly
those for students preparing for conference interpreting in international governmental and
business settings. This expanded second edition includes additional exercises and provides
direct links to a variety of web-based resources and practice speeches, also including additional
language combinations.

10.The Limits of Interpretation


By: Umberto Eco

Umberto Eco focuses here on what he once called "the cancer of uncontrolled interpretation"--
that is, the belief that many interpreters have gone too far in their domination of texts, thereby
destroying meaning and the basis for communication.

You might also like