You are on page 1of 3

[ 學測指考必備時事焦點] 黎巴嫩⾸都⾙魯特災難性⼤爆炸

近期最令⼈震驚的意外消息就是發⽣在黎巴嫩⾸都⾙魯特的⼤爆炸。這個位於中東的國家,近來⾯對接⼆連三的問題,除了新冠肺炎疫情越演越烈、國家
內亂不斷⋯⋯,其中最嚴重的就是八⽉六號發⽣於⾸都⾙魯特港⼝的⼤爆炸,傷亡⼈數不停上升,⼈⼼惶惶,整個國家彷彿陷入⼀片⿊暗。讓我們⼀起來
關⼼這場意外,也為這個國家祈禱吧!

1. Beirut was declared a “disaster city” by authorities on Wednesday, in the wake of a


huge explosion in the port of the Lebanese capital that left at least 135 people dead
and 5,000 injured.
( 由於黎巴嫩⾸都港⼝發⽣⼤規模爆炸,⾄少有135⼈死亡和5,000⼈受傷,當局在星期三宣佈⾙魯特為“災難城市”。)

相關單字:
作為…的後果;隨…之後⽽來
in the wake of (phrase)

補充⽤法:in the wake of + sth


爆炸;爆破;爆裂
explosion (n.)

同義字:blast, burst
2. A warehouse storing thousands of tons of an unsecured and volatile chemical
compound has emerged as a possible source of the blast. Itʼs still not exactly clear
what led to the ignition that wiped out entire streets, but questions swirled
Wednesday over whether the authorities had failed to act on warning signs.
儲存數千噸不穩定揮發性化合物的倉庫,可能是爆炸的來源。 ⽬前尚不清楚是什麼原因導致整個街道被燒毀,但有關當局是否未對警告標誌採取
(
⾏動的問題在周三引發了質疑。)

相關單字:
貨倉,倉庫
warehouse (n.)

同義字:storehouse, stockroom
不穩定的
volatile (adj.)

同義字:unstable, erratic
反義字:stable
化合物
compound (n.)

同義字:composite, mixture
著火,燃燒
ignition (n.)

同義字:combustion, kindling

3. The Director of Lebanese Customs, Badri Daher, told CNN that officials had written
to legal authorities six times calling for that cargo be removed from the port, but the
requests went unheeded.
( 黎巴嫩海關局長Badri Daher告訴美國有線電視新聞網(CNN),官員已六次致函法律當局,要求將貨物從港⼝移走,但要求沒有得到理會。)

相關單字:
海關
customs (n.)

補充⽤法:to go through customs 通過海關


被忽視的,未受到注意的
unheeded (adj.)

同義字:disregarded, put aside, ignored


反義字:considered , heeded, regarded

4. Lebanese President Michel Aoun promised a transparent investigation into the


causes of the explosion, vowing Wednesday that those responsible would be held
accountable and face “severe punishment.”
( 黎巴嫩總統Michel Aoun承諾將對爆炸的原因進⾏透明調查,並誓⾔將對肇事者追究責任,並⾯臨“嚴厲懲罰”。)

相關單字:
透明的,不隱藏的
transparent (adj.)

同義字: direct , open, unhidden


反義字:hidden, shady
vow (v.) 發誓,立誓
同義字:promise , resolve
補充⽤法:S1 + vow (+ that) + S2 + V… 某⼈發誓⋯⋯
vow to V… 發誓要⋯⋯
嚴厲的
severe (adj.)

同義字:stern , strict

5. Immediate concerns remain with the casualties, which are expected to rise further.
Following the blast, hospitals in Beirut were overwhelmed with the wounded and
doctors conducted triage on dozens of injured people in car parks and sidewalks.
Some were so full they were turning people away.
傷亡仍然令⼈擔憂,預計傷亡⼈數將進⼀步增加。 爆炸發⽣後,⾙魯特的醫院不堪重負,醫⽣在停⾞場和⼈⾏道上對數⼗名受傷⼈員進⾏了分
(

類。 有些醫院太忙了,以⾄於把⼈們拒之⾨外。)

相關單字:
(嚴重事故或戰爭中的)傷亡⼈員
casualty (n.)

同義字:death, fatality, loss , victim


補充⽤法:S. + suffered heavy casualties. ⋯⋯傷亡慘重
triage (n.) (醫院)檢傷分類(以確定哪些病⼈情況最為嚴重須優先處理)
turn someone away (phrase) 拒絕某⼈

You might also like