Professional Documents
Culture Documents
Abstract
This article presents a corpus of Byzantine accentuated texts (BGAT) created since 2008. It currently includes 1010
Byzantine inscriptions, 950 papyri from various collections from the 1st to the 9th centuries, 132 seals from the collection
of Dumbarton Oaks, and a selection of 100 Athos manuscripts from the 8th to the 15th centuries. Based on the collected
data, we developed a method for markup such texts, which later makes it possible to create a database of accentuated texts
from them and, based on the entire corpus, to train neural networks for classifying texts according to accentuation systems
and recognizing them in images. As a result of marking texts, in addition to the previously known Alexandrian, Byzantine,
and Dorian systems of accentuation, new accentuation systems were identified, including logical or semantic, with a shift
of an accent mark to the right, with a displacement of an accent mark to the left, and mixed. For each group of monuments,
their variants of using accentuation systems, especially the Alexandrian one, were identified, which show different aspects
of the accentuation of the Byzantine Greek language. When creating a glossary of accentuated word forms based on the
corpus, we determined that there were lexemes that retained their accentuation regardless of the influence of the dialect,
meter, or traditions characteristic of the masters. However, a comparison of identical texts, even found in the same region
of the Byzantine Empire, showed that the accentuation was not replicated when quoting.
Keywords: corpus BGAT, markup methods, accentuation systems, Byzantine Greek language, diacritical marks,
Greek epigraphy, Byzantine sigillography, Byzantine manuscripts, papyri.
DOI: 10.28995/2075-7182-2023-22-1071-1081
Аннотация
В данной статье презентуется корпус византийских акцентуированных текстов (BGAT), создаваемый с 2008 г.
В его состав на сегодняшний день входят 1010 византийских надписей, 950 папирусов из разных коллекций с Ι по
IX вв., 132 печати из собрания Dumbarton Oaks и выборка из 100 афонских рукописей от VIII по XV вв. На основе
собранных данных была разработана методика разметки такого рода текстов, позволяющая в дальнейшем сделать
из них базу акцентуированных текстов и на основе всего корпуса обучать нейронные сети классификации текстов
по системам акцентуации и распознаванию их на изображениях. В результате разметки текстов кроме известных
ранее александрийской, византийской и дорийской систем акцентуации были выявлены новые системы, среди
которых логическая или смысловая, со сдвигом ударения вправо, со сдвигом ударения влево и смешанная. Для
каждой группы памятников были выявлены свои варианты использования систем акцентуации, в частности
александрийской, которые показывают разные аспекты акцентуации византийского греческого языка. При
создании глоссария акцентуированных словоформ по материалам корпуса было определено, что существовали
лексемы, сохраняющие свою акцентуацию независимо от влияния диалекта, стихотворного размера или
традиций, свойственной мастерам. Однако, сопоставление одинаковых текстов даже в одном регионе
показало, что акцентуация не заимствовалась при цитировании.
Ключевые слова: корпус BGAT, методика разметки, система акцентуации, Византийский греческий язык,
диакритические знаки, греческая эпиграфика, византийская сфрагистика, византийские рукописи, папирусы.
1
Evdokimova A. A.
Памяти В.А.Дыбо
[1] Введение
Aкцентуированные греческие надписи византийского периода (IV-XV вв.), особенно граффити,
показали, что, несмотря на использование в рукописях с X в. последовательной акцентуации,
названной византийской, параллельно с ней существовали другие системы акцентуации. Среди них
самая старая александрийская [3, 7, 9, 13, 15, 30], характерная для папирусов Ι-ΙΙΙ вв., которая
встречается и в надписях XIII-XV вв. из Северной Греции, Каппадокии, Грузии [18, 22].
С распространением технологий музеи и архивы занялись фотофиксацией своих коллекций с
последующим представлением их в виде баз данных или электронных корпусов. Так в научный
оборот стали поступать ранее не учтенные источники, хранившиеся в запасниках, и памятники,
известные по изданиям, в которых отсутствовали фотографии. Как следствие, одной из актуальных
задач для византинистики стало описание всех коллекций в онлайн-формате и создание корпусов,
разделенных по жанровым, географическим и иным принципам [ср. 11, 12, http://papyri.info/].
Частично это было реализовано при создании базы данных PHI-7, где в виде текстов представлены
папирусы, надписи и печати. Анализ этой базы с точки зрения акцентуации показал, что
исследователи могут быть непоследовательны и отражать только те случаи акцентуации, которые
показались им значимыми или унифицировать их, игнорируя данные критического аппарата в
издании. К орфографии памятников применялся другой принцип. Она сохранялась, как в изданиях,
откуда собирались надписи, что позволяет посчитать статистику для типов замен одних графем на
другие. Поскольку существовала традиция при публикации византийских памятников письменности
унифицировать знаки акцентуации в пользу позднейшей византийской системы или вовсе их
пропускать, то сейчас в результате цифровизации источников появились новые данные по
бытовавшим в Византии системам акцентуации и стало возможно их более детальное изучение.
Однако, до сих пор не существует электронной базы акцентуированных греческих надписей и
папирусов, включающей в себя фотографии, прорисовки, расшифровки, переводы, географические
карты, лингвистические, палеографические и исторические комментарии, а также изданного корпуса
подобных текстов или представленного онлайн. Все это делает затруднительным решение вопроса,
какие системы акцентуации бытовали в византийский период, как они между собой коррелировали и
как они влияли на произошедшие фонетические изменения. Однако, решение данного вопроса
необходимо не только для истории систем акцентуации в греческом языке, но и для истории
греческого языка в целом, а также как дополнительный источник для датировки памятника. Что
привело нас к необходимости собрать корпус акцентуированных памятников в виде изображений и
разметить их. В процессе сбора корпуса, начатого в 2008 г., и разметки данных проводились
исследования, посвященные акцентуированным греческим памятникам разных регионов
Византийской империи [18, 19, 20, 22, 23, 24, 25].
2
Corpus of Accentuated Byzantine Written Monuments and Methods of Its Markup
1 два и более ударений в слове, маркировка безударных слогов, ударение дальше, чем третий слог от конца, ударение на
первый элемент дифтонга, ударения на сонорные согласные, гравис как маркер безударного слога, сдвиг ударения влево.
2 ударение точно над гласной, не далее третьего слога от конца, четкие правила употребления разных знаков акцентуации.
3
Evdokimova A. A.
4
Corpus of Accentuated Byzantine Written Monuments and Methods of Its Markup
5
Evdokimova A. A.
6
Corpus of Accentuated Byzantine Written Monuments and Methods of Its Markup
7
Evdokimova A. A.
относятся. Если придыхание оказывается до гласного, то тег пишется до гласного. Если знак сдвинут
и попадает между буквами, то в схеме после него ставится тег b. В случае горизонтальных лигатур
(рис. 12) буквы, в них включенные, пишутся в строчном виде Cv, где первый знак с большой буквы, а
второй с маленькой и в случае вертикальных лигатур (рис. 13) С/C, где первой пишется верхняя
буква. Ряд классических лигатур для дифтонгов, как ȣ — ου, сразу записываются в виде (d). В
фигурных скобках пишутся принятые сокращения с их расшифровкой, например, вместо `` = ὸν
{VgC}.
Рис. 12 пример Рис. 13: Пример Рис. 14: Пример для кодирования с
горизонтальной лигатуры вертикальной лигатуры дифтонгом и лигатурой
Если в слове две последовательные гласные, то определяется дифтонги они или нет. Для этого
проверяется, является ли вторая гласная υ или ι и написана ли она без тремы. В случае дифтонга под
ударением маркируется на какой элемент дифтонга падает ударение и ставятся соответствующие теги
d1 и d2. Если ударение оказывается между, то пишется тег db. Что приводит к корректировке схемы,
если она изначально была взята не из ручной разметки, где эти теги проставляются сразу, например,
для слова ὑπάτου (см. рис. 14) VrbCVaC/(VSV) переходит в VrbCVaC/(d).
После анализа состава слова по описанным выше схемам определяется корректно ли согласно
грамматике и словарям место ударения, соответствует ли слово своему акцентному типу и акцентной
парадигме. Для удобства определения можно использовать правила, описанные Тронским И.М. [30,
49-50] и представленные через введенные выше принципы кодирования. Например, для акута —
окситоны ( ударение на последнем слоге): VCVCVSaC, CVCCVSCVLaC, парокситоны (ударение на
предпоследнем слоге): d/VCd/VLaCVLC, VCVSaCd, CVSCVaCVS, пропарокситоны ( ударение на 3
слоге от конца слова): VaCCVLCVSC, CVSaCVSCVSC, CVSCVLaCVCV. для циркумфлекса —
периспомены (ударение на последнем слоге): VCVSCVLcirC, пропериспомены (ударение на
предпоследнем слоге): VCVLCdcirVSC. для грависа — CVSCVSg, VCVCVSgC, CVCCVSCVLgC.
Дополнить возможные схемы можно, используя файл, сделанный из словаря древнегреческого языка
[8] путем кодировки по нашей системе, где один столбец слово, другой его код. При необходимости в
третий столбец можно добавить морфологические показатели по классификатору. Тогда этот файл
можно будет использовать как проверочный для идентификации возникших в слове орфографических
вариантов.
Если после слова стоит энклитика и с нее переносится ударение, то это маркируется отдельно тегом
en после всех тегов этого ударения. Это необходимо, чтобы разграничить случаи, когда в слове
появлялось два и более ударения на безударных слогах, как было принято в александрийской системе
акцентуации.
В случае наличия тремы маркируется тегом fr, если ее положение соответствует ее функциям, а если
оно фонетически не обусловлено, то тегом nfr.
В случае наличия традиционных сокращений слов и ударения на них, ставится тег abr.
Для простановки тегов, фиксирующих типы систем акцентуации, используются следующие
принципы:
alex — в случаях, когда в итоговой схеме гравис оказывается не на последнем слоге тег gntg или
сочетание тегов g, ntg, gsh_l1. А также фиксируется ударение на первом элементе дифтонга d1, или
тег sh_l, или слово содержит несколько ударений и тег n1ac, но за ним нет энклитики и как следствие
тега en.
byz ставится, если есть теги nsh, d2, tt, tg.
r-or — если в графе со сдвигом находится тег, содержащий в своем составе сочетания sh_r.
l-or — если в графе со сдвигом находится тег, содержащий в своем составе сочетания sh_l.
l-r-or — если в графе со сдвигом находится тег, содержащий в своем составе сочетания sh_l и sh_r.
log — при маркировке ударением сокращений и наличия тега abr.
8
Corpus of Accentuated Byzantine Written Monuments and Methods of Its Markup
рамках византийских надписей Грузии показал, что даже в одном регионе одинаковый текст может
акцентуироваться по-разному. Рассмотрим на примере трех надписей (рис. 15, 16 и 17) из Грузии [5,6]
и Касторьи [10]:
Рис. 15: Грузия XIVв. Рис. 16: Грузия XIVв. Рис. 17: Касторья 1432 г.
Близкие по времени три варианта акцентуации цитаты из херувимской песни: «Οὐδεὶς ἄξιος τῶν
συνδεδεµένων ταῖς σαρκικαῖς» (d2sbCd2gC VsbaCVVSC CVLcirC CVCCVSCVSCVSaCVLC Cd2cirC
CVCCVCd2cirC) показывают, что при разнице орфографии везде использованы элементы
александрийской системы, но в разных местах. В таблице с формулами для каждой надписи
подчеркнуты места, которые можно интерпретировать, как александрийскую систему (табл. 2):
[5] Выводы
На данном этапе исследования для разработки системы тегирования и кодирования были вручную
размечены надписи из Каппадокии, как граффити, так и фресковые, надписи из Грузии, надписи на
металле из Италии, граффити из Киева, Константинополя, Афин, Кипра, Крита, надписи на фресках
из Кипра, Северной Греции и ряд надписей из других регионов для сравнения. В результате было
выявлено, что использование систем акцентуации в разных регионах обусловлено не только
9
Evdokimova A. A.
Acknowledgements
Выражаю огромную благодарность своим коллегам: Дыбо В.А., Казанскому Н.Н., Афиногенову Д.Е.,
Степановой Е.В., Степаненко В.П., Алексеенко Н.А., Б.Л. Фонкичу, Д.И. Коломацкому, которые
поддерживали меня на разных стадиях работы над корпусом.
References
[1] Biondi A. Gli accenti nei papyri greci biblici. — Roma: Papyrologica Castrociquitana, 1983.
[2] Hinge G. Der dorische Akzent in den hellenistischen Korpora der archaischen Meliker. — 2001–2006 — Access
mode: http://alkman.glossa.dk/akzent.html.
[3] Fournet Jean-Luc. Hellénisme dans l’Égypte du Vie siècle. La bibliothèque et l’oeuvre de Dioscore d’Aphrodité
MIFAO 115/1 Caire: 1999. P. 22.
[4] Fournet Jean-Luc. L'influence des usages littéraires sur l'écriture des documents : perspectives, Proceedings of the
20th International Congress of Papyrologists. Copenhagen: 1994. P. 418-422.
[5] Kauhchischvili T. Korpus der griechischen Inschriften in Georgien — Tbilisi: 1999 — Vol.1 (on Georgian).
[6] Kauhchischvili T. Korpus der griechischen Inschriften in Georgien — Tbilisi: 2002 — Vol. 2-3 (on Georgian).
[7] Laum B. Das Alexandrinische Akzentuationssystem unter Zugrundelegung der theoretischen Lehren der
Grammatiker und mit Heranziehung der praktischen Verwendung in den Papyri. — Paderborn: Druck und Verlag
von Ferdinand Schoeningh, 1928.
[8] Liddell H.G., Scott R. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1940.
(https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aalphabetic+letter%3D*a
%3Aentry+group%3D1%3Aentry%3D*a)
[9] Murphy D. (1995) Hyphens in Greek Manuscripts, Greek, Roman, and Byzantine Studies, 36, pp. 293-314.
[10] Mutsopulu Ν. Κ. Contribution a la morphologie de l'ecriture hellenique: album d'inscriptions byzantines et post-
byzantines. — Thessaloniki: 1977.
[11] Reggiani N. Digital Papyrology I. Methods, Tools and Trends. — Berlin/Boston: 2017.
[12] Reggiani N. Digital Papyrology II. Case Studies on the Digital Edition of Ancient Greek Papyri. — Berlin/Boston:
2018.
[13] Seider R. Paläographie der griechischen Papyri. — Stuttgart: Anton Hiersmann, 1967. — Bd. 1.
[14] Ševčenko I. (1981) Levels of style in Byzantine prose, Jahrbuch der Österreichishen Byzantinistik 31.1. P. 289–
312.
[15] Turner E. G. Greek manuscripts of ancient world. — Oxford: Clarendon Press, 1971.
10
Corpus of Accentuated Byzantine Written Monuments and Methods of Its Markup
[16] Дыбо В.А., Замятина Г.И., Николаев С.Л. Основы славянской акцентологии. — Москва: Наука, 1990.
[17] Евдокимова А.А. Языковые особенности греческих граффити Софии Киевской. — Москва: 2008
(диссертация).
[18] Евдокимова A.A. Александрийская и византийская системы акцентуации в греческих акцентуированных
надписях провинциального происхождения. // Индоевропейское языкознание и классическая филология 13.
— Санкт-Петербург: 2009, с. 164–171.
[19] Евдокимова A.A. Акцентуированные папирусы из коллекции Кельнского университета (предварительные
замечания). // Индоевропейское языкознание и классическая филология 14. — Санкт-Петербург: 2010, с.
277–295.
[20] Евдокимова A. A. Системы акцентуации греческих папирусов и Парфений Алкмана. // Аристей. — Москва:
2010, с. 41–52.
[21] Евдокимова A.A. Палеография греческих граффити Софии Константинопольской, Софии Киевской и
Софии Новгородской: сравнительный анализ. // Аристей VII. — Москва: 2013, с. 132–180
[22] Евдокимова A.A. Диалог византийской и александрийской систем акцентуации в греческих граффити из
разных балканских памятников. // Балканские чтения 15. — Москва: 2019, с. 31–38.
[23] Евдокимова A.A. Системы акцентуации в легендах византийских моливдовулов XI–XII вв. Из коллекции
Dumbarton Oaks. // В ХII международной византийский семинар ΧΕΡΣΟΝΟΣ ΘΕΜΑΤΑ: Империя и полис.
— Симферополь: 2021, с. 111–126.
[24] Евдокимова A.A. Системы акцентуации в греческих рукописях из коллекции Афона. Ч. I. //
Индоевропейское языкознание и классическая филология 25.1. — Санкт-Петербург: 2021, с. 341- 368.
[25] Евдокимова А.А. Системы акцентуации в византийских надписях на фресках богородичных церквей
Троодоса (Кипр) // ХIII международный византийский семинар ΧΕΡΣΟΝΟΣ ΘΕΜΑΤΑ: Империя и полис.
— Симферополь: 2022, 83-92.
[26] Евдокимова А.А. Синонимия акцентных знаков или знак переноса (ἑνωτικόν) в византийских надписях //
Индоевропейское языкознание и классическая филология 26.1 — Санкт-Петербург: 2022, с. 387-401.
[27] Казанский Н.Н. Между письменным и устным текстом: древнегреческое «наивное» письмо. //
Исследования по языкознанию: к 70-летию члена-корреспондента РАН А.В. Бондарко. — Санкт-
Петербург: 2001, с. 246–256.
[28] Казанский Н.Н. Вариативность диалектной нормы и история древнегреческого языка. // Язык, литература,
эпос: к 100-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. — Санкт-Петербург: 2001, с. 82–99.
[29] Кисилиер М.Л. Анализ средневеоквых текстов и социолингвистические факторы (на материале «Луга
духовного» Иоанна Мосха) // Юрьевские чтения: Материалы междисциплинарной конференции молодых
филологов. Выпуск II. — Санкт-Петербург: 2002, с. 41–48.
[30] Тронский И. М. Древнегреческое ударение — Москва, Санкт-Петербург: 1962.
11