You are on page 1of 120

EN Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 10

Akumulatorowa kosiarka do
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
trawy

HU Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 37

SK Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU 50


Akumulátorová sekačka na
CS NÁVOD K OBSLUZE 63
trávu
ІНСТРУКЦІЯ З
UK Бездротова газонокосарка 76
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Maşină de tuns iarba fără
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 91
cablu

DE Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG 105

LM003J
LM004J
1 2 3
1

Fig.1 Fig.3

Fig.4

Fig.2

1
Fig.5

2
1

1 1

1
Fig.6 Fig.10

1
1

Fig.7 Fig.11

1
Fig.8

3
Fig.12
Fig.9

3
1
1

2
Fig.13 Fig.16

2
Fig.14

Fig.17

Fig.15

Fig.18

4
1 1
2
2

4
5

Fig.19

Fig.22

2
Fig.20
1

1 2

Fig.23

Fig.21

Fig.24

5
1

Fig.29

Fig.25

Fig.26

Fig.30

Fig.27

1
Fig.31

Fig.28

6
2

Fig.32 Fig.36

Fig.33 Fig.37

2 3
Fig.38

Fig.34 1

1
2
3

Fig.39

Fig.35

7
1

Fig.40

Fig.43

Fig.41 1
Fig.44

1 Fig.45

Fig.42

8
1

Fig.46

2
1

3
Fig.47

1
4

Fig.48 3

9
ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS
Model: LM003J LM004J
Mowing width (blade diameter) 480 mm 534 mm
No load speed Normal mode 3,200 min-1 2,800 min-1
Soft no-load mode 2,500 - 3,200 min-1 2,300 - 2,800 min-1
-1
Noise reduction mode 2,500 min 2,300 min-1
Part number of replacement Straight mower blade 191V97-3 191V96-5
mower blade
Straight mower blade *1 - 191W87-2
Mulching blade 191Y64-6 191Y65-4
Dimensions during operation L: 1,670 mm to 1,745 mm L: 1,740 mm to 1,810 mm
(L x W x H) W: 550 mm W: 595 mm
H: 965 mm to 1,075 mm H: 970 mm to 1,080 mm
when stored 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm
(without grass basket)
Traveling speed 1.5 - 6.5 km/h
Rated voltage D.C. 57.6 V - 64 V max
Net weight 30.9 - 33.8 kg 31.5 - 34.6 kg
Protection degree IPX4

*1. Mower blade for more efficient collection of grass.


• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger


Battery cartridge BL6440
Charger DC64WA

• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or fire.

Never put your hands and feet near the


Symbols mower blade under the mower. Mower
blades continue to rotate after the motor is
The followings show the symbols which may be used switched off.
for the equipment. Be sure that you understand their Warning; Disconnect battery before
meaning before use. maintenance.

Do not expose to moisture. Electrical hazard. Contact with water can


cause electric shock.

Take particular care and attention. Do not pour water.

Read instruction manual.

Danger; be aware of thrown objects.

The distance between the tool and


bystanders must be at least 15 m.

10 ENGLISH
Ni-MH Only for EU countries Vibration
Li-ion Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
and batteries may have a negative impact mined according to EN62841-4-3:
on the environment and human health. Model LM003J
Do not dispose of electrical and electronic Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
appliances or batteries with household waste!
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip- Model LM004J
2
ment and on accumulators and batteries Vibration emission (ah) : 2.5 m/s or less
and waste accumulators and batteries, Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and NOTE: The declared vibration total value(s) has been
accumulators should be stored separately measured in accordance with a standard test method
and delivered to a separate collection point and may be used for comparing one tool with another.
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen- NOTE: The declared vibration total value(s) may also
tal protection. be used in a preliminary assessment of exposure.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment. WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
Guaranteed sound power level according declared value(s) depending on the ways in which
to EU Outdoor Noise Directive.
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
Sound power level according to Australia
NSW Noise Control Regulation. WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
Intended use cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
The machine is intended for lawn mowing. trigger time).
Noise
EC Declaration of Conformity
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-4-3: For European countries only
Model LM003J The EC declaration of conformity is included as Annex A
Measured sound power level (LWA) : 91 dB (A) to this instruction manual.
Guaranteed sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A)
Uncertainty for sound pressure level (K) : 3 dB (A)
Model LM004J SAFETY WARNINGS
Measured sound power level (LWA) : 91 dB (A)
Guaranteed sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Sound pressure level (LpA) : 82 dB(A)
General power tool safety warnings
Uncertainty for sound pressure level (K) : 3 dB(A)
WARNING Read all safety warnings, instructions,
NOTE: The declared noise emission value(s) has been illustrations and specifications provided with this
measured in accordance with a standard test method power tool. Failure to follow all instructions listed below
and may be used for comparing one tool with another. may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE: The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure. Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
WARNING: Wear ear protection. The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
WARNING: The noise emission during actual
(cordless) power tool.
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
Cordless Lawn Mower Safety
processed. Warnings
WARNING: Be sure to identify safety mea- 1. Do not use the lawnmower in bad weather
sures to protect the operator that are based on an conditions, especially when there is a risk of
estimation of exposure in the actual conditions of lightning. This decreases the risk of being struck
use (taking account of all parts of the operating by lightning.
cycle such as the times when the tool is switched
2. Thoroughly inspect the area for wildlife where
off and when it is running idle in addition to the
the lawnmower is to be used. Wildlife may be
trigger time).
injured by the lawnmower during operation.

11 ENGLISH
3. Thoroughly inspect the area where the lawn-
mower is to be used and remove all stones,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
sticks, wires, bones, and other foreign objects.
Thrown objects can cause personal injury. WARNING: Read all safety warnings and
4. Before using the lawnmower, always visually all instructions. Failure to follow the warnings and
inspect to see that the blade and the blade instructions may result in electric shock, fire and/or
assembly are not worn or damaged. Worn or serious injury.
damaged parts increase the risk of injury.
5. Check the grass catcher frequently for wear or Save all warnings and instruc-
deterioration. A worn or damaged grass catcher
may increase the risk of personal injury. tions for future reference.
6. Keep guards in place. Guards must be in work- Training
ing order and be properly mounted. A guard 1. Read the instructions carefully. Be familiar
that is loose, damaged, or is not functioning cor- with the controls and the proper use of the
rectly may result in personal injury. mower.
7. Keep all cooling air inlets clear of debris. 2. Never allow children or people unfamiliar with
Blocked air inlets and debris may result in over- these instructions to use the mower. Local
heating or risk of fire. regulations can restrict the age of the operator.
8. While operating the lawnmower, always wear 3. Never operate the mower while people, espe-
non-slip and protective footwear. Do not oper- cially children, or pets are nearby.
ate the lawnmower when barefoot or wearing 4. Keep in mind that the operator or user is
open sandals. This reduces the chance of injury responsible for accidents or hazards occurring
to the feet from contact with the moving blade. to other people or their property.
9. While operating the lawnmower, always wear 5. Children should be supervised to ensure that
long trousers. Exposed skin increases the likeli- they do not play with the mower.
hood of injury from thrown objects. 6. Physical condition - Do not operate mower
10. Do not operate the lawnmower in wet grass. while under the influence of drugs, alcohol, or
Walk, never run. This reduces the risk of slipping any medication.
and falling which may result in personal injury.
Preparation
11. Do not operate the lawnmower on excessively
1. While operating the mower, always wear sub-
steep slopes. This reduces the risk of loss of
stantial footwear and long trousers. Do not
control, slipping and falling which may result in
operate the mower when barefoot or wearing
personal injury.
open sandals. Avoid wearing clothing or jewelry
12. When working on slopes, always be sure of that is loose fitting or that has hanging cords or
your footing, always work across the face ties. They can be caught in moving parts.
of slopes, never up or down and exercise
2. Before use, always visually inspect the mower for
extreme caution when changing direction. This
damaged, missing or misplaced guards or shields.
reduces the risk of loss of control, slipping and
falling which may result in personal injury. 3. Be sure the area is clear of other people before
mowing. Stop mower if anyone enters the area.
13. Use extreme caution when reversing or pulling
the lawnmower towards you. Always be aware 4. Always wear protective goggles to protect
of your surroundings. This reduces the risk of your eyes from injury when using power tools.
tripping during operation. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
14. Do not touch blades and other hazardous
in Australia/New Zealand. In Australia/New
moving parts while they are still in motion. This
Zealand, it is legally required to wear a face
reduces the risk of injury from moving parts.
shield to protect your face, too.
15. When clearing jammed material or cleaning
the lawnmower, make sure all power switches
are off and the battery pack is disconnected.
Unexpected operation of the lawnmower may
result in serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.


WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.

12 ENGLISH
5. Check the blades or blade bolts carefully for 13. Do not tilt the mower when switching on the
cracks or damage before operation. Replace motor, except if the mower has to be tilted
cracked or damaged blades or blade bolts for starting. In this case, do not tilt it more
immediately. than absolutely necessary and lift only the
6. Remove foreign matters such as rocks, wire, part, which is away from the operator. Always
bottles, bones and large sticks from the work ensure that both hands are in the operating
area before mowing to prevent personal injury position before returning the mower to the
or damage to the mower. ground.
7. Objects struck by the mower blade can cause 14. Do not put hands or feet near or under rotating
severe injuries to persons. The lawn should parts. Keep clear of the discharge opening at
always be carefully examined and cleared of all times.
all objects prior to each mowing. 15. Do not transport the mower while the mower is
8. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other turned on.
hidden objects. Uneven terrain could cause a slip 16. Avoid operating the mower in wet grass.
and fall accident. Tall grass can hide obstacles. 17. Always keep a firm hold on the handle.
9. Use personal protective equipment. Always 18. Don't grasp the exposed cutting blades or
wear eye protection. Protective equipment such cutting edges when picking up or holding the
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or mower.
hearing protection used for appropriate conditions 19. Keep hands and feet away from rotating
will reduce personal injuries. blades. Caution - Blades coast after the mower
Operation is switched off.
1. Do not overreach. Keep the balance at all 20. Stop operation immediately if you notice
times. Always be sure of the footing on slopes. anything unusual. Switch off the mower. Then
Walk, never run. inspect the mower.
2. Stop the mower and turn off the machine, and 21. Never attempt to make cutting height adjust-
make sure that all moving parts have come to ments while mower is running if the mower
a complete stop: has cutting height adjustment feature.
- whenever you leave the mower, 22. Release switch lever and wait for blade rota-
- before clearing blockages or unclogging chute, tion to stop before crossing driveways, walks,
- before checking, cleaning or working on the roads, and any gravel-covered areas. Also turn
mower, off the machine if you leave the mower, reach
- after striking a foreign object. Inspect the to pick up or remove something out of your
mower for damage and make repairs before way, or for any other reason that may distract
restarting and operating the mower, you from what you are doing.
- whenever the mower starts vibrating 23. If the mower strikes a foreign object, follow
abnormally. these steps:
3. Never operate the mower with defective - Stop the mower, release the switch lever and
guards or shields, or without safety devices, wait until the blade comes to a complete stop.
for example deflectors and/or grass basket, in - Remove the battery cartridge.
place. - Thoroughly inspect the mower for any
4. Avoid using the mower in bad weather con- damage.
ditions especially when there is a risk of - Replace the blade if it is damaged in any way.
lightning. Repair any damage before restarting and con-
5. Wear eye protection and stout shoes at all tinuing to operate the mower.
times while operating the mower. 24. Do not start the mower when standing in front
6. Operate the mower only in daylight or in good of the discharge opening.
artificial light. 25. If the mower starts to vibrate abnormally
7. Switch on the mower carefully according to (check immediately)
instructions and with feet well away from the - inspect for damage,
blade(s). - replace or repair any damaged parts,
8. Take care against injury to feet and hands from - check for and tighten any loose parts.
the mower blades. 26. Never direct discharged material toward
9. Always ensure that the ventilation openings anyone. Avoid discharging material against a
are kept clear of debris. wall or obstruction. Material may ricochet back
toward the operator. Stop the blade when crossing
10. Mow across the face of slopes, never up and
gravel surfaces.
down. Exercise extreme caution when chang-
ing direction on slopes. Do not mow exces- 27. Do not pull the mower backwards unless
sively steep slopes. absolutely necessary. When you are compelled
to back the mower from a fence or other similar
11. Use extreme caution when reversing or pulling
obstruction, look down and behind before and
the mower towards you.
while moving backwards.
12. Stop the blade(s) if the mower has to be tilted
28. Shut the motor off and wait until the blade
for transportation when crossing surfaces
comes to a complete stop before removing the
other than grass, and when transporting the
grass catcher. Beware that the blades coast after
mower to and from the area to be used.
turn off.
13 ENGLISH
29. When you use the machine on muddy ground, 5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
wet slope, or slippery place, pay attention to aged or modified. Damaged or modified batteries
your footing. may exhibit unpredictable behaviour resulting in
30. Do not submerge the machine into a puddle. fire, explosion or risk of injury.
31. When operating the machine, pay attention to 6. Do not expose a battery pack or tool to fire or
piping and wiring. excessive temperature. Exposure to fire or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
Maintenance and storage
7. Follow all charging instructions and do not
1. Replace worn or damaged parts for safety.
charge the battery pack or tool outside the
Use only genuine replacement parts and
temperature range specified in the instruc-
accessories.
tions. Charging improperly or at temperatures
2. Inspect and maintain the mower regularly. outside the specified range may damage the
3. When not in use, store the mower out of the battery and increase the risk of fire.
reach of children.
Electrical and battery safety
4. Keep all nuts, bolts, and screws tight to
1. Do not dispose of the battery(ies) in a fire.
be sure the equipment is in safe working
The cell may explode. Check with local codes for
condition.
possible special disposal instructions.
5. Check the grass basket frequently for wear or
2. Do not open or mutilate the battery(ies).
deterioration. For storage, always make sure
Released electrolyte is corrosive and may cause
the grass basket is empty. Replace a worn
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
grass basket with a new factory replacement
swallowed.
for safety.
3. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
6. Use only the manufacturer genuine blades
specified in this manual. 4. Do not charge the battery outdoors.
7. Be careful during adjustment of the mower 5. Do not handle charger, including charger plug,
to prevent entrapment of the fingers between and charger terminals with wet hands.
moving blades and fixed parts of the mower. 6. Do not replace the battery in the rain.
8. Check the blade mounting bolt at frequent 7. Do not wet the terminal of battery with liquid
intervals for proper tightness. such as water, or submerge the battery. Do not
9. Always allow the mower to cool down before leave the battery in the rain, nor charge, use,
storing. or store the battery in a damp or wet place. If
the terminal gets wet or liquid enters inside of bat-
10. When servicing the blades be aware that, even
tery, the battery may be short circuited and there is
though the power source is switched off, the
a risk of overheat, fire, or explosion.
blades can still be moved.
8. After removing the battery from the machine or
11. Never remove or tamper with safety devices.
charger, be sure to attach the battery cover to
Check their proper operation regularly. Never
the battery and store it in a dry place.
do anything to interfere with the intended
function of a safety device or to reduce the 9. Do not replace the battery with wet hands.
protection provided by a safety device. 10. Avoid dangerous environment. Don't use the
12. Do not leave the machine unattended outdoors machine in dump or wet locations or expose it
in the rain. to rain. Water entering the machine will increase
the risk of electric shock.
13. When storing the machine, avoid direct sun-
light and rain, and store it in a place where it 11. If the battery cartridge gets wet, drain the
does not get hot or humid. water inside and then wipe it with a dry cloth.
Dry the battery cartridge completely in a dry
Battery tool use and care place before use.
1. Recharge only with the charger specified by
Service
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire 1. Have your power tool serviced by a qualified
when used with another battery pack. repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
2. Use power tools only with specifically desig-
tool is maintained.
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire. 2. Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
3. When battery pack is not in use, keep it away
manufacturer or authorized service providers.
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
terminal to another. Shorting the battery termi- WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
nals together may cause burns or a fire. with product (gained from repeated use) replace
4. Under abusive conditions, liquid may be strict adherence to safety rules for the subject
ejected from the battery; avoid contact. If con- product.
tact accidentally occurs, flush with water. If
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
liquid contacts eyes, additionally seek medical
in this instruction manual may cause serious
help. Liquid ejected from the battery may cause
personal injury.
irritation or burns.

14 ENGLISH
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
Important safety instructions for diately after use as it may get hot enough to
battery cartridge cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
1. Before using battery cartridge, read all instruc- terminals, holes, and grooves of the battery
tions and cautionary markings on (1) battery cartridge. It may cause heating, catching fire,
charger, (2) battery, and (3) product using battery. burst and malfunction of the tool or battery car-
2. Do not disassemble or tamper with the battery tridge, resulting in burns or personal injury.
cartridge. It may result in a fire, excessive heat, 17. Unless the tool supports the use near
or explosion. high-voltage electrical power lines, do not use
3. If operating time has become excessively the battery cartridge near a high-voltage elec-
shorter, stop operating immediately. It may trical power lines. It may result in a malfunction
result in a risk of overheating, possible burns or breakdown of the tool or battery cartridge.
and even an explosion. 18. Keep the battery away from children.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right SAVE THESE INSTRUCTIONS.
away. It may result in loss of your eyesight.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
5. Do not short the battery cartridge:
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
(1) Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting
ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will
(2) Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and
tainer with other metal objects such as charger.
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum
or rain.
A battery short can cause a large current battery life
flow, overheating, possible burns and even a 1. Charge the battery cartridge before completely
breakdown. discharged. Always stop tool operation and
6. Do not store and use the tool and battery car- charge the battery cartridge when you notice
tridge in locations where the temperature may less tool power.
reach or exceed 50 °C (122 °F). 2. Never recharge a fully charged battery car-
7. Do not incinerate the battery cartridge even if tridge. Overcharging shortens the battery
it is severely damaged or is completely worn service life.
out. The battery cartridge can explode in a fire. 3. Charge the battery cartridge with room tem-
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
cartridge, or hit against a hard object to the a hot battery cartridge cool down before
battery cartridge. Such conduct may result in a charging it.
fire, excessive heat, or explosion. 4. When not using the battery cartridge, remove
9. Do not use a damaged battery. it from the tool or the charger.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to 5. Charge the battery cartridge if you do not use
the Dangerous Goods Legislation requirements. it for a long period (more than six months).
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult- ASSEMBLY
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations. WARNING: Always be sure that the battery
Tape or mask off open contacts and pack up the cartridges are removed before carrying out any
battery in such a manner that it cannot move work on the machine. Failure to remove the battery
around in the packaging. cartridges may result in serious personal injury from
accidental start-up.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe WARNING: Never start the mower unless it is
place. Follow your local regulations relating to completely assembled. Operation of the machine
disposal of battery. in a partially assembled state may result in serious
12. Use the batteries only with the products personal injury from accidental start-up.
specified by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a fire, exces- Installing the handle
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, NOTICE: When installing the handles, be careful
the battery must be removed from the tool. not to pinch the cord between the handles. If the
14. During and after use, the battery cartridge may cord is damaged, the mower switch may not work.
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15 ENGLISH
1. Align the hole in the lower handle with the hole
in the upper handle, then insert the bolt from outside,
Attaching the mulching plug
and then tighten the thumb nut from inside. Perform the
1. Open the rear cover, and then remove the grass basket.
same procedure on the other side.
► Fig.13: 1
 . Rear cover 2. Grass basket
► Fig.1: 1  . Bolt 2. Thumb nut 3. Lower handle
4. Upper handle 2. Attach the mulching plug by pushing it as far as it
will go so that the protrusions on the mulching plug fit
2. Turn the knob 90° while pulling the knob on the
into the holes on the machine.
lower handle to release the locking pin. Perform the
► Fig.14: 1  . Mulching plug 2. Protrusion
same procedure on the other side. Raise the handle,
and then turn the knob on both sides 90°. Make sure
that the knobs are securely fixed. Installing or removing the discharge chute
► Fig.2: 1  . Knob
To install the discharge chute, follow the steps below.
NOTE: Supporting the handle makes it easier to 1. Open the rear cover, and then remove the grass
release the locking pin when pulling the knob. basket and mulching plug.
NOTE: When turning the knob, be careful not to get 2. Hook the holes on the discharge chute to the
the cord caught in the knob. protrusions on the mower body as shown in the figure.
► Fig.15: 1  . Discharge chute 2. Protrusion
► Fig.3: 1
 . Knob
To remove the discharge chute, open the rear cover,
Removing the mulching plug and then remove the discharge chute.

1. Open the rear cover.


► Fig.4: 1
 . Rear cover
2. Lift up the mulching plug slightly, and then remove
FUNCTIONAL
it.
► Fig.5: 1 . Mulching plug
DESCRIPTION
Assembling the grass basket Installing or removing battery cartridge
1. Pick up the upper clip of the grass basket. CAUTION: Always switch off the machine
► Fig.6: 1
 . Upper clip before installing or removing of the battery
cartridge.
2. Insert the frame into the grass basket as far as it
will go while holding the handle of the frame. CAUTION: Hold the machine and the battery
► Fig.7: 1  . Handle cartridge firmly when installing or removing bat-
tery cartridge. Failure to hold the machine and the
NOTICE: Do not insert the handle into the grass battery cartridge firmly may cause them to slip off
basket. Be sure to insert the frame along the stitch of your hands and result in damage to the machine and
the grass basket. battery cartridge and a personal injury.
3. Make sure that there is no sagging on the corners CAUTION: Make sure that you lock the battery
of the grass basket. cover before use. Otherwise, mud, dirt, or water may
► Fig.8 cause damage to the product or the battery cartridge.

4. Open the upper clip, and attach it to the frame. CAUTION: Do not install the battery cartridge
► Fig.9 forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
5. Attach all the other clips as shown in the figure.
CAUTION: Hold the battery cover firmly when
Make sure that all the clips are securely attached to the
installing or removing the battery cartridge.
frame.
► Fig.10: 1 . Clip To install the battery cartridge;
1. Pull up the locking lever, and then open the battery
Installing or removing the grass basket cover.
► Fig.16: 1  . Battery cover 2. Locking lever
To install the grass basket, follow the steps below.
1. Open the rear cover. 2. Hold the battery cartridge in the upright position
► Fig.11: 1
 . Rear cover with the indicator lamps facing forward. Insert the bat-
tery cartridge into the machine until it is latched with the
2. Hold the handle of the grass basket, and then battery lock lever.
hook the grass basket on the rod of the mower body as ► Fig.17: 1  . Indicator lamps 2. Battery lock lever
shown in the figure.
► Fig.12: 1 . Grass basket 2. Handle 3. Rod NOTE: Pushing the battery vertically from above
makes the machine harder to move and makes it
To remove the grass basket, open the rear cover, and easier to install the battery.
then remove the grass basket by holding the handle. ► Fig.18

16 ENGLISH
3. Close the battery cover and push it until it is
latched with the locking lever.
Indicating the remaining battery
To remove the battery cartridge;
capacity
1. Pull up the locking lever and open the battery ► Fig.20: 1
 . Battery indicator
cover. When the remaining battery capacity gets low, the bat-
2. Push the battery lock lever, and then pull out the tery indicator blinks on the applicable battery side. By
battery cartridge from the machine. further use, the machine stops and the battery indicator
► Fig.19: 1  . Battery lock lever 2. Battery cartridge lights up. In this situation, charge the battery cartridge.

3. Close the battery cover. Indicating the remaining battery


Machine / battery protection system capacity
The machine is equipped with a machine/battery Press the check button on the battery cartridge to indi-
protection system. This system automatically cuts off cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
power to the motor to extend machine and battery life. light up for a few seconds.
The machine will automatically stop during operation if ► Fig.21: 1  . Indicator lamps 2. Check button
the machine or battery is placed under one of the fol-
lowing conditions: Indicator lamps Remaining
capacity

Overload protection
Lighted Off Blinking
When the machine or battery is operated in a manner
75% to 100%
that causes it to draw an abnormally high current,
the machine automatically stops and the main power
lamp blinks in green. In this situation, turn the machine 50% to 75%
off and stop the application that caused the machine
to become overloaded. Then turn the machine on to 25% to 50%
restart.
0% to 25%
Overheat protection
If the machine or battery cartridge is overheated, the Charge the
machine stops automatically. When the machine is battery.
overheated, the main power lamp lights up in red. When The battery
the battery cartridge is overheated, the main power may have
lamp blinks in red. Let the machine and/or battery cool malfunctioned.
down before turning the machine on again.

Overdischarge protection
NOTE: Depending on the conditions of use and the
When the battery capacity is not enough, the machine ambient temperature, the indication may differ slightly
stops automatically and the main power lamp blinks in from the actual capacity.
red.
In this case, remove the battery from the machine and NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when
charge the battery cartridge or change the battery car- the battery protection system works.
tridge to fully charged one.
Control panel
Protections against other causes
The control panel has the main power switch and the
Protection system is also designed for other causes that
mode switching button.
could damage the machine and allows the machine to
► Fig.22: 1  . Soft no-load mode lamp 2. Noise reduc-
stop automatically. Take all the following steps to clear
tion mode lamp 3. Mode switching button
the causes, when the machine has been brought to a
4. Main power lamp 5. Main power switch
temporary halt or stop in operation.
1. Turn the machine off, and then turn it on again to
restart. Main power switch
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies). WARNING: Always turn off the main power
switch when not in use.
3. Let the machine and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection To turn on the machine, press the main power switch.
system, then contact your local Makita Service Center. The main power lamp lights up in green. To turn off the
machine, press the main power switch again.
NOTICE: If the machine stops due to a cause
not described above, refer to the section for
troubleshooting.

17 ENGLISH
NOTE: If the main power lamp lights up in red or NOTE: You can drive the rear wheels by pushing
blinks in red or green, refer to the instructions for the drive lever forward and hold it without pulling the
machine/battery protection system. switch lever.
NOTE: This machine employs the auto power-off 5. Release the drive lever and the switch lever to
function. To avoid unintentional start up, the main stop the machine.
power switch will automatically shut down when the
switch lever and drive lever (if equipped) are not Adjusting the mowing height
pulled for a certain period after the main power switch
is turned on.
WARNING: Never put your hand or leg under
the mower body when adjusting the mowing
Mode switching button height.
You can switch the operating mode by pressing the WARNING: Always make sure that the lever
mode switching button. When the machine is turned on, fits in the groove properly before operation.
the machine starts up in the normal mode.
Refer to the table below for each mode. The mowing height can be adjusted in the range of
between 20 mm and 100 mm.
Mode Lamp Description
Turn off the machine, and then pull the mowing height
Normal mode Both the soft The machine works
adjusting lever outward of the mower body and move it
no-load mode lamp in the normal mode.
and noise reduction to your desired mowing height.
mode lamp are off. ► Fig.25: 1  . Mowing height adjusting lever
Soft no-load The soft no-load You can minimize a The table below shows the relationship between the number
mode mode lamp lights up start-up shock and on the mower body and the approximate mowing height.
in green. start the machine
smoothly. Number Mowing height
Noise reduction The noise reduction You can decrease 1 20 mm
mode mode lamp lights up the noise at mowing.
in green. 2 26 mm
3 32 mm
Switch action 4 39 mm
5 47 mm
WARNING: Before installing the battery car- 6 55 mm
tridge, always check to see that the switch lever
actuates properly and returns to the original posi- 7 63 mm
tion when released. Operating the machine with a 8 74 mm
switch that does not actuate properly can lead to loss 9 86 mm
of control and serious personal injury.
10 100 mm
NOTE: The mower does not start without pressing the
Hold the lower handle with one hand, and then move
switch button even the switch lever is pulled.
the mowing height adjusting lever with the other hand.
NOTE: Mower may not start due to the overload ► Fig.26: 1 . Mowing height adjusting lever 2. Lower handle
when you try to mow long or dense grass at a time.
Increase the mowing height in this case. NOTE: The mowing height figures should be used
just as a guideline. Depending on the conditions of
This machine is equipped with the switch button. If you the lawn or the ground, the actual lawn height may
notice anything unusual with the switch button, stop become slightly different from the set height.
the operation immediately and have it checked by your
NOTE: Try a test mowing of grass in a less conspicu-
nearest Makita Authorized Service Center.
ous place to get your desired height.
1. Install the battery cartridge, and then close the
battery cover.
Grass level indicator
2. Press the main power switch.
NOTE: The main power lamp blinks in green if you Grass level indicator shows the volume of mowed
press the main power switch while pulling the switch grass. When the grass basket is not full, the indicator
lever. Release the switch lever before pressing the floats while the blades are running.
main power switch. ► Fig.27: 1  . Grass level indicator

3. Pull the switch lever toward you while holding When the grass basket is almost full, the indicator does
down the switch button. Release the switch button when not float while the blades are running. In this case, stop
the motor starts running. the operation immediately and empty the basket.
► Fig.23: 1  . Switch button 2. Switch lever ► Fig.28: 1  . Grass level indicator

4. While holding the switch lever, push the drive lever NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on
forward and hold it to drive the rear wheels. the conditions of inside of the basket, this indicator
► Fig.24: 1 . Drive lever may not work properly.

18 ENGLISH
Adjusting the handle height OPERATION
The handle height can be adjusted in two levels.
1. Hold the lower handle, and then turn the knob 90° Mowing
while pulling the knob on the lower handle to release the
locking pin. Perform the same procedure on the other side. WARNING: Before mowing, clear away sticks
► Fig.29: 1  . Lower handle 2. Knob and stones from mowing area. Furthermore, clear
away any weeds from mowing area in advance.
NOTE: Supporting the handle makes it easier to
release the locking pin when pulling the knob. WARNING: Always wear the safety goggles or
safety glasses with side shields when operating
2. Adjust the handle height, and then turn the the mower.
knob on both sides 90°. Make sure that the knobs are
securely fixed.
► Fig.30: 1  . Knob CAUTION: If the cut grass or foreign object
blocks up inside of the mower body, be sure to
remove the battery cartridges and wear gloves
Adjusting the traveling speed before removing the grass or foreign object.
► Fig.31: 1
 . Speed lever
NOTICE: Use this machine for mowing lawn only.
The traveling speed can be adjusted with the speed Do not mow weeds with this machine.
lever. To decrease the speed, pull the lever toward you,
and to increase the speed, turn the lever forward. ► Fig.33
Firmly hold the handle with both hands when mowing.
Using mulching plug The mowing speed guideline is approximately 7 to 14
meters per 10 seconds.
The mulching plug allows you to return the cut grass to the ► Fig.34
ground without gathering the cut grass in the grass basket.
When you operate the machine with the mulching plug, be NOTE: When cutting long lawn or dense lawn, if the
sure to remove the grass basket or discharge chute. unevenness in the length of lawn or poor finish is
NOTICE: When using the machine with the found after mowing, or decrease of the motor speed
mulching plug, make sure that the total length of is found during mowing, decrease the mowing speed
grass after cutting is 30 mm or more, and the cut lower than recommended in this manual, or raise the
length is 15 mm or less. mowing height.

► Fig.32: ( 1) 30 mm or more (2) 15 mm or less The center lines of the front wheels are guidelines to
mowing width. Using the center lines as guidelines,
Using the discharge chute mow in strips. Overlap by one half to one third the previ-
ous strip to mow the lawn evenly.
The discharge chute allows you to discharge the cut ► Fig.35: 1 . Mowing width 2. Overlapping area 3. Center line
grass to the ground from the right side of the machine Change the mowing direction each time to prevent the
without gathering the cut grass in the grass basket. When grass grain pattern from forming in just one direction.
you operate the machine with the discharge chute, be ► Fig.36
sure to remove the grass basket and mulching plug.
Periodically check the grass basket for mowed grass.
Using the rear discharge Empty the grass before it becomes full. Before every
periodical check, be sure to stop and turn off the machine.
Using the rear discharge allows you to discharge the cut
grass to the ground from the rear side of the machine NOTICE: Using the mower with the grass basket
without gathering the cut grass in the grass basket. full prevents smooth blade rotation and places
When you operate the machine using the rear dis- an extra load on the motor, which may cause
charge, be sure to remove the mulching plug, and grass breakdown.
basket or discharge chute, and close the rear cover.
Mowing long lawn
Electronic function
Do not try to cut long lawn all at once. Instead, mow the
The machine is equipped with the electronic functions lawn in steps. Leave a day or two between mowings
for easy operation. until the lawn becomes evenly short.
• Soft start at driving ► Fig.37
The soft-start function minimizes start-up shock,
and makes the machine start smoothly. NOTE: Mowing long lawn to short length all at once
may cause the lawn to die. The cut lawn may also
• Electric brake
block up inside of the mower body.
This machine is equipped with an electric brake.
If the machine consistently fails to quickly stop NOTE: If the unevenness in the length of lawn or poor
the mower blades after releasing the switch lever, finish is found after mowing, or decrease of the motor
have the machine serviced at Makita Authorized speed is found during mowing, decrease the mowing
Service Center. speed, or raise the mowing height.

19 ENGLISH
Emptying the grass basket NOTICE: Do not pour water on the machine while
the machine is in the upright position as shown
in the figure. If the machine is in the upright position,
WARNING: To reduce a risk of accident, reg- water may pour down the motor unit, and cause a
ularly check the grass basket for any damage or
malfunction of the machine.
weakened strength. Replace the grass basket if
necessary. ► Fig.40

1. Release the switch lever and drive lever. Carrying the mower
2. Turn off the machine.
3. Open the rear cover and take out the grass basket CAUTION: Before carrying the mower, make
by holding the handle. sure that the battery cartridges are removed.
► Fig.38: 1  . Rear cover 2. Handle 3. Grass basket
When carrying the mower, hold the rear grip and the
4. Empty the grass basket. lower holding part at the front of the machine with two
people as shown in the figure.
► Fig.41: 1  . Lower holding part 2. Rear grip

MAINTENANCE Storing
WARNING: Always be sure that the battery CAUTION: When putting the machine in the
cartridges are removed from the machine before upright position, place the machine on a flat and
storing or carrying the machine or attempting to stable surface. If the machine is placed on an unsta-
perform inspection or maintenance. ble surface, the machine may fall over and cause an
WARNING: Wear gloves when performing injury.
inspection or maintenance.
Store mower indoors in a cool, dry and locked place.
WARNING: Always wear the safety goggles or Don't store the mower and charger in locations where
safety glasses with side shields when performing the temperature may reach or exceed 40 °C.
inspection or maintenance. 1. Remove the battery cartridge.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, 2. Turn the knob 90° while pulling the knob on the
alcohol or the like. Discoloration, deformation or lower handle to release the locking pin. Perform the
cracks may result. same procedure on the other side, and then fold the
handle.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.42: 1 . Knob
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTE: Supporting the handle makes it easier to
Centers, always using Makita replacement parts. release the locking pin when pulling the knob.

Maintenance 3. Turn the knob on both sides 90°. Make sure that
the knobs are securely fixed.
1. Remove the battery cartridge, and then close the ► Fig.43: 1 . Knob
battery cover.
NOTICE: Be careful not to pinch the cords when
2. Put the mower on its side. Clean grass clippings folding the handle.
accumulated on the underside of mower deck.
3. Pour water toward the bottom of the machine to 4. Loosen the thumb nuts on both sides, and then
which the blade is attached. fold the upper handle as shown in the figure.
► Fig.44: 1  . Thumb nut 2. Upper handle
NOTICE: Do not wash the machine with high
pressure water. 5. Place the machine in the upright position.
NOTE: When putting the mower in the upright posi-
4. Check all nuts, bolts, screws, etc. for tightness.
tion, do not hold the handle only, but hold the mower
5. Inspect moving parts for damage, breakage, and body and handle.
wear. Damaged or missing parts should be repaired or
replaced. 6. Store the grass basket as shown in the figure.
► Fig.45: 1 . Grass basket
6. Store the mower in a safe place out of the reach of
children. ► Fig.46: 1
 . Grass basket
NOTICE: Do not pour water to the area shown in
the figure. Pouring water to the motor unit may cause
a malfunction of the machine.
► Fig.39: 1
 . Area where water should not be poured

20 ENGLISH
Removing or installing the mower blade Installing the mower blade
WARNING: Install the mower blade carefully.
WARNING: The blade coasts for a few sec- It has a top/bottom facing.
onds after releasing the switch. Do not start any
operation until the blade comes to a complete WARNING: Tighten the bolt clockwise firmly
stop. to secure the blade.
WARNING: Always remove the battery car- WARNING: Make sure that the mower blade
tridges when removing or installing the blade. and all the fixing parts are installed correctly and
Failure to remove the battery cartridges may tightened securely.
cause a serious injury. WARNING: When you replace the blades,
WARNING: Always wear gloves when han- always follow the instructions provided in this
dling the blade. manual.

NOTICE: After installing the mower blades,


Removing the mower blade remove the pin from the mower body.
1. Put the mower on its side so that the mowing
To install the mower blades, perform the removal proce-
height adjusting lever comes to the upper side.
dure in reverse.
2. To lock the blade, insert the pin into the hole on
the mower body as far as it will go.
3. Turn the bolt counterclockwise with box wrench
17.
► Fig.47: 1
 . Mower blade 2. Pin 3. Box wrench
4. Remove the bolt, and then mower blade.
► Fig.48: 1
 . Blade support 2. Mower blade 3. Bolt
4. Protrusion

NOTICE: When installing the mower blade, make


sure that the protrusions on the blade support fit
in the holes in the mower blade.

TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual,
do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Mower does not start. Battery cartridge is not installed. Install charged battery cartridge.
Battery problem (under voltage) Recharge the battery cartridge. If recharging is not
effective, replace battery cartridge.
Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low. Recharge the battery cartridge. If recharging is not
effective, replace battery cartridge.
Cutting height is too low. Increase the cutting height.
Cut grass is clogged in the mower. Remove the clogged grass from the mower.
Motor does not reach maximum Battery cartridge is installed improperly. Install the battery cartridge as described in this
RPM. manual.
Battery power is dropping. Recharge the battery cartridge. If recharging is not
effective, replace battery cartridge.
The drive system does not work Ask your local authorized service center for repair.
correctly.
Mower blade does not rotate: Foreign object such as a branch is Remove the foreign object.
stop the mower immediately! jammed near the blade.
The drive system does not work Ask your local authorized service center for repair.
correctly.
Abnormal vibration: Blade is imbalanced, excessively or Replace the blade.
stop the mower immediately! unevenly worn.

21 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita
machine specified in this manual. The use of any
other accessories or attachments might present a risk
of injury to persons. Only use accessory or attach-
ment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regard-


ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Mower blade
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
product package as standard accessories. They may
differ from country to country.

22 ENGLISH
POLSKI (Instrukcja oryginalna)

DANE TECHNICZNE
Model: LM003J LM004J
Szerokość koszenia (średnica noża) 480 mm 534 mm
Prędkość bez obciążenia Tryb normalny 3 200 min-1 2 800 min-1
Tryb łagodnych obrotów bez 2 500–3 200 min-1 2 300–2 800 min-1
obciążenia
Tryb redukcji hałasu 2 500 min-1 2 300 min-1
Numer części zamiennego Prosty nóż kosiarki 191V97-3 191V96-5
noża kosiarki
Prosty nóż kosiarki *1 - 191W87-2
Nóż do mulczowania 191Y64-6 191Y65-4
Wymiary podczas pracy D: 1 670 mm do 1 745 mm D: 1 740 mm do 1 810 mm
(dług. x szer. x wys.) Sz: 550 mm Sz: 595 mm
W: 965 mm do 1 075 mm W: 970 mm do 1 080 mm
podczas przechowywania 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm
(bez kosza na trawę)
Prędkość jazdy 1,5–6,5 km/h
Napięcie znamionowe Prąd stały 57,6 V–64 V maks.
Masa netto 30,9–33,8 kg 31,5–34,6 kg
Stopień ochrony IPX4

*1. Nóż kosiarki do bardziej wydajnego zbierania trawy.


• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą
ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
• Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i
najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014.

Kompatybilne akumulatory i ładowarki


Akumulator BL6440
Ładowarka DC64WA

• Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania
użytkownika.

OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej.


Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru.

Nigdy nie wkładać rąk ani stóp pod


Symbole kosiarkę, w pobliże noża kosiarki. Noże
kosiarki obracają się nawet po wyłączeniu
Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- silnika.
wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem konser-
należy zapoznać się z ich znaczeniem. wacji należy odłączyć akumulator.

Chronić przed wilgocią. Zagrożenie elektryczne. Kontakt z wodą


może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Zachować szczególną ostrożność.
Nie polewać wodą.

Przeczytać instrukcję obsługi.

Niebezpieczeństwo; uważać na wyrzucane


przedmioty.

Minimalna odległość między narzędziem


a osobami postronnymi musi wynosić co
najmniej 15 m.

23 POLSKI
Ni-MH Dotyczy tylko państw UE Drgania
Li-ion Z uwagi na obecność w sprzęcie nie-
bezpiecznych składników, zużyty sprzęt
elektryczny, elektroniczny, akumulatory Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
oraz baterie mogą powodować negatywny osiach) określona zgodnie z normą EN62841-4-3:
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Model LM003J
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2 lub mniej
elektronicznych lub akumulatorów wraz z
Niepewność (K): 1,5 m/s2
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie Model LM004J
2
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- Emisja drgań (ah): 2,5 m/s lub mniej
nego oraz dotyczącą akumulatorów i baterii Niepewność (K): 1,5 m/s2
oraz zużytych akumulatorów i baterii, a także
dostosowaniem ich do prawa krajowego, zużyte WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań
urządzenia elektryczne, elektroniczne, baterie została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową
i akumulatory, należy składować osobno i i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi.
przekazywać do punktu selektywnej zbiórki
odpadów komunalnych, działającego zgodnie z WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu
przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie
Informuje o tym symbol przekreślonego kołowego narażenia.
kontenera na odpady umieszczony na sprzęcie.
Gwarantowany poziom mocy akustycznej OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
zgodnie z dyrektywą UE w sprawie hałasu czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
na zewnątrz.
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
Poziom mocy akustycznej zgodnie z zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
australijskimi przepisami dot. redukcji a w szczególności od rodzaju obrabianego
hałasu dla Nowej Południowej Walii elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
Przeznaczenie narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
Maszyna ta jest przeznaczona do koszenia trawników. zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
Hałas narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o normę EN62841-4-3:
Deklaracja zgodności WE
Model LM003J
Zmierzony poziom mocy akustycznej (LWA): 91 dB (A) Dotyczy tylko krajów europejskich
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA): 94 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 82 dB(A) Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik
Niepewność dla poziomu ciśnienia akustycznego (K): 3 dB(A) A do niniejszej instrukcji obsługi.
Model LM004J
Zmierzony poziom mocy akustycznej (LWA): 91 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA): 94 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 82 dB(A) OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
Niepewność dla poziomu ciśnienia akustycznego (K): 3 dB(A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu
BEZPIECZEŃSTWA
została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową
i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Ogólne zasady bezpiecznej
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu eksploatacji elektronarzędzi
można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z wszyst-
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania Niezastosowanie się do wszystkich podanych poniżej
elektronarzędzia może się różnić od wartości instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elek-
deklarowanej w zależności od sposobu użytko- trycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu. Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
cje należy zachować do wykorzy-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu stania w przyszłości.
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące w wymienio-
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają-
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez
przewodu zasilającego).
24 POLSKI
14. Nie dotykać ostrzy ani innych niebezpiecznych
Ostrzeżenia dotyczące ruchomych części, jeśli nadal się poruszają.
bezpieczeństwa dla akumulatorowej Zmniejsza to ryzyko obrażeń spowodowanych
kosiarki do trawy przez ruchome części.
15. Podczas usuwania zakleszczonego materiału
1. Nie należy używać kosiarki do trawy przy lub czyszczenia kosiarki do trawy należy się
złej pogodzie, w szczególności, jeśli istnieje upewnić, czy wszystkie przełączniki zasilania
ryzyko wyładowań atmosferycznych. Dzięki są wyłączone i czy akumulator został odłą-
temu zmniejszy się ryzyko porażenia piorunem. czony. Nieoczekiwane uruchomienie kosiarki do
2. Należy dokładnie sprawdzić, czy w obszarze, w trawy może spowodować poważne obrażenia
którym ma być używana kosiarka do trawy, nie ma ciała.
dzikich zwierząt. Podczas pracy z użyciem kosiarki
do trawy może dojść do obrażeń u dzikich zwierząt. ZACHOWAĆ NINIEJSZE
3. Należy dokładnie sprawdzić obszar, w którym INSTRUKCJE.
ma być używana kosiarka do trawy i usunąć
wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
przedmioty. Wyrzucane przedmioty mogą spowo- wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
dować obrażenia ciała. nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
4. Przed użyciem kosiarki zawsze należy wzro- strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
kowo sprawdzić, czy ostrze i zespół ostrzy nie NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszko- niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
dzone części zwiększają ryzyko obrażeń. podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
5. Regularnie sprawdzać chwytak trawy pod prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
kątem zużycia lub uszkodzeń. Zużyty lub uszko-
dzony chwytak trawy może zwiększyć ryzyko WAŻNE ZASADY
obrażeń ciała.
6. Osłony powinny być założone. Osłony muszą
BEZPIECZEŃSTWA
być sprawne i muszą być prawidłowo zamon-
towane. Jeśli osłona jest luźna, została uszko- OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
dzona lub nie działa prawidłowo, może spowodo- żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
wać obrażenia ciała. Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i
7. Dbać o to, by we wlotach powietrza chłodzą- instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem
cego nie gromadziły się odpadki. Zablokowane elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą spowo-
dować przegrzanie lub ryzyko pożaru. Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
8. Podczas użytkowania kosiarki do trawy należy
zawsze nosić antypoślizgowe i ochronne cje należy zachować do wykorzy-
obuwie. Nie wolno używać kosiarki do trawy stania w przyszłości.
bez założonego obuwia lub nosząc sandały.
Zmniejsza to ryzyko obrażeń stóp na skutek kon- Informacje podstawowe
taktu z ruchomym ostrzem. 1. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
9. Podczas użytkowania kosiarki do trawy Należy zapoznać się z elementami sterowania i
zawsze należy nosić długie spodnie. Odsłonięta zasadami poprawnego użytkowania kosiarki.
skóra zwiększa prawdopodobieństwo obrażeń 2. Nie dopuszczać, aby kosiarka była używana
spowodowanych przez wyrzucane przedmioty. przez dzieci lub osoby, które nie zapoznały się
10. Unikać koszenia mokrej trawy. Podczas użyt- z niniejszą instrukcją. Lokalne przepisy mogą
kowania urządzenia należy chodzić, a nie ograniczać wiek użytkownika.
biegać. Pozwala to zmniejszyć ryzyko poślizgu i 3. Nie wolno użytkować kosiarki, gdy w pobliżu
upadku, co może spowodować obrażenia ciała. znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz
11. Nie należy używać kosiarki do trawy na zwierzęta.
znacząco stromych zboczach. Pozwala to 4. Należy pamiętać, że operator lub użytkownik
zmniejszyć ryzyko utraty kontroli, ślizgania się lub odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa
upadku, co może spowodować obrażenia ciała. zagrażające innym osobom lub ich mieniu.
12. W przypadku pracy na zboczach należy sta- 5. Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły
wiać stabilne kroki i poruszać się zawsze w się kosiarką.
poprzek zbocza, a nie w górę ani w dół, a pod- 6. Kondycja fizyczna – nie używać kosiarki pod
czas zmiany kierunku zachować szczególną wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
ostrożność. Pozwala to zmniejszyć ryzyko utraty Przygotowanie
kontroli, ślizgania się lub upadku, co może spowo-
1. Podczas użytkowania kosiarki zawsze należy
dować obrażenia ciała.
nosić odpowiednio mocne obuwie i długie
13. Zachować szczególną ostrożność w przy- spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając
padku cofania lub ciągnięcia kosiarki do trawy na stopach obuwia lub nosząc otwarte san-
w swoim kierunku. Zawsze należy zwracać dały. Unikać noszenia luźnej odzieży lub biżu-
uwagę na otoczenie. Pozwala to zredukować terii, a także wiszących ozdób lub krawatów.
ryzyko wywrócenia podczas pracy. Mogą się one zahaczyć o ruchome części.
25 POLSKI
2. Przed użyciem kosiarkę zawsze należy spraw- Obsługa
dzić wzrokowo pod kątem uszkodzonych bądź 1. Nie sięgać zbyt daleko. Zawsze należy utrzy-
brakujących lub nieprawidłowo założonych mywać równowagę. Podczas pracy na pochy-
osłon i pokryw. łym terenie należy zadbać o dobre oparcie dla
3. Upewnić się, że w miejscu koszenia nie są nóg. Podczas użytkowania urządzenia należy
obecne inne osoby. Wyłączyć kosiarkę w przy- chodzić, a nie biegać.
padku pojawienia się jakichkolwiek osób na 2. Zatrzymać kosiarkę i wyłączyć maszynę oraz
terenie przeznaczonym do koszenia. upewnić się, że wszystkie części ruchome
4. Należy zawsze nosić okulary ochronne, całkowicie się zatrzymały:
aby zabezpieczyć oczy przed urazami pod- - gdy operator oddala się od kosiarki;
czas użytkowania elektronarzędzi. Okulary - przed usunięciem niedrożności i odblokowa-
ochronne muszą spełniać wymagania normy niem kanału wyrzutnika;
ANSI Z87.1 w USA, EN 166 w Europie oraz AS/ - przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub kon-
NZS 1336 w Australii/Nowej Zelandii. Przepisy serwacją kosiarki;
prawne obowiązujące w Australii/Nowej - po natrafieniu na obcy przedmiot. Przed
Zelandii wymagają również obowiązkowego ponownym uruchomieniem i użytkowaniem
stosowania osłony twarzy. kosiarki należy sprawdzić ją pod kątem wystę-
powania uszkodzeń i wykonać ewentualne
naprawy.
- gdy kosiarka zaczyna drgać w nietypowy
sposób.
3. Nie używać kosiarki z uszkodzonymi osłonami
lub pokrywami bądź ze zdjętymi zabezpiecze-
niami, takimi jak płyta odchylająca i/lub kosz
na trawę.
4. Unikać korzystania z kosiarki przy złej pogo-
dzie, w szczególności podczas burzy.
5. Przez cały czas użytkowania kosiarki należy
nosić osłonę oczu i solidne buty.
6. Użytkować kosiarkę tylko przy świetle dzien-
nym lub odpowiednio silnym sztucznym
Odpowiedzialność za egzekwowanie używania oświetleniu.
odpowiednich środków ochrony osobistej 7. Kosiarkę należy uruchamiać zgodnie z instruk-
przez operatorów narzędzi oraz inne osoby cją, trzymając stopy z dala od noży.
przebywające w bezpośrednim sąsiedztwie 8. Należy chronić stopy i dłonie przed obraże-
obszaru roboczego ponosi pracodawca. niami ze strony noży kosiarki.
5. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić 9. Zawsze należy dbać, aby otwory wentylacyjne
dokładnie noże lub śruby noży pod kątem nie były zatkane przez zanieczyszczenia.
ewentualnych pęknięć lub uszkodzeń. 10. Kosić trawę w poprzek pochyłości; nigdy pod
Popękane lub uszkodzone noże lub śruby noży górę ani w dół. Należy zachować szczególną
należy niezwłocznie wymienić. ostrożność przy zmianie kierunku na pochy-
6. W celu niedopuszczenia do powstania obra- łościach. Nie wolno kosić trawy na stromych
żeń ciała lub uszkodzenia kosiarki przed pochyłościach.
przystąpieniem do koszenia należy usunąć z 11. Zachować szczególną ostrożność w przy-
terenu koszenia wszystkie przedmioty, takie padku cofania lub ciągnięcia kosiarki w swoim
jak kamienie, druty, butelki, kości oraz większe kierunku.
gałęzie.
12. Należy poczekać na zatrzymanie noża w przy-
7. Przedmioty odrzucone przez nóż kosiarki padku konieczności przechylenia kosiarki,
mogą spowodować poważne obrażenia u osób przejechania nią przez nawierzchnię inną niż
znajdujących się w pobliżu. Przed każdym trawa lub w przypadku konieczności przetrans-
przystąpieniem do koszenia należy sprawdzić i portowania jej do lub z obszaru użytkowania.
oczyścić trawnik ze wszystkich niepożądanych
13. Nie przechylać kosiarki podczas uruchamia-
rzeczy.
nia silnika, poza przypadkiem gdy kosiarka
8. Zwracać uwagę na dziury w ziemi, koleiny, musi zostać przechylona w celu rozpoczęcia
wyboje, kamienie i inne ukryte przeszkody. pracy. W takim przypadku nie wolno prze-
Nierówny teren może spowodować potknięcia i chylać kosiarki bardziej, niż jest to absolut-
upadki. Wysoka trawa może ograniczać widocz- nie konieczne; należy unosić tylko tę część
ność przeszkód. kosiarki, która jest oddalona od użytkownika.
9. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze Przed opuszczeniem kosiarki na podłoże
nosić okulary ochronne. Odpowiednie środki należy zawsze upewnić się, że obydwie ręce są
ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, w położeniu roboczym.
ochronne obuwie antypoślizgowe, kask czy 14. Nie zbliżać i nie wkładać dłoni ani stóp pod
ochronniki słuchu, dostosowane do panujących wirujące części. Nie zasłaniać nigdy wylotu
warunków, zmniejszają ryzyko obrażeń. wyrzutnika.

26 POLSKI
15. Nie transportować włączonej kosiarki. 29. Używając maszyny na błotnistym gruncie,
16. Unikać koszenia mokrej trawy. mokrym zboczu lub śliskiej nawierzchni, utrzy-
17. Zawsze trzymać urządzenie mocno za uchwyt. mywać stabilną postawę ciała i uważać, by się
nie przewrócić.
18. Podczas podnoszenia lub przenoszenia
kosiarki nigdy nie chwytać za noże lub krawę- 30. Nie zanurzać maszyny w kałużach.
dzie tnące. 31. Podczas pracy z maszyną uważać na rury i
19. Trzymać ręce oraz stopy z dala od obracają- przewody.
cych się noży. Przestroga – po wyłączeniu Konserwacja i przechowywanie
kosiarki noże obracają się dalej siłą rozpędu. 1. Ze względów bezpieczeństwa należy wymie-
20. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nie- niać zużyte lub uszkodzone części. Używać
prawidłowości należy natychmiast przerwać tylko oryginalnych części zamiennych oraz
pracę. Wyłączyć kosiarkę. Następnie przepro- akcesoriów.
wadzić kontrolę kosiarki. 2. Kosiarkę należy regularnie sprawdzać i podda-
21. Nigdy nie podejmować prób regulacji wyso- wać czynnościom konserwacyjnym.
kości cięcia podczas pracy kosiarki, jeśli 3. Gdy kosiarka nie jest używana, należy ją prze-
kosiarka jest wyposażona w mechanizm regu- chowywać w bezpiecznym, niedostępnym dla
lacji wysokości cięcia. dzieci miejscu.
22. Zwolnić dźwignię przełącznika i poczekać na 4. Wszystkie nakrętki, wkręty i śruby powinny
zatrzymanie się noża przed przejściem przez być dokręcone, co pozwoli utrzymać urządze-
podjazd, ścieżkę, drogę lub inny obszar o nie w bezpiecznym stanie technicznym.
nawierzchni żwirowej. W przypadku oddalenia 5. Regularnie sprawdzać kosz na trawę pod
się od kosiarki w celu podniesienia lub usunię- kątem zużycia lub występowania uszkodzeń.
cia czegoś z drogi lub z jakiegokolwiek innego Kosiarkę należy przechowywać wyłącznie z
powodu przyczyniającego się bezpośrednio opróżnionym koszem na trawę. W celu zacho-
do przerwania pracy również należy wyłączyć wania bezpieczeństwa zużyty kosz na trawę
maszynę. należy wymienić na nowy, oryginalny kosz.
23. W przypadku natrafienia przez kosiarkę na 6. Używać wyłącznie oryginalnych noży wymie-
obcy przedmiot należy postępować zgodnie z nionych w niniejszej instrukcji.
następującą procedurą:
7. Zachować ostrożność podczas regulacji
- Wyłączyć kosiarkę, zwolnić dźwignię prze-
kosiarki w celu niedopuszczenia do utknięcia
łącznika i poczekać do momentu całkowitego
palców pomiędzy poruszającymi się nożami
zatrzymania się noża.
oraz zamocowanymi na stałe częściami
- Wyjąć akumulator.
kosiarki.
- Sprawdzić dokładnie kosiarkę pod kątem
występowania jakichkolwiek uszkodzeń. 8. Regularnie sprawdzać śrubę mocującą noża
- W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia pod kątem prawidłowego dokręcenia.
noża należy wymienić go na nowy. Przed 9. Przed schowaniem kosiarki należy zawsze
ponownym uruchomieniem i kontynuowaniem odczekać, aż ostygnie.
koszenia należy naprawić wszelkie powstałe 10. Podczas obsługi noży należy pamiętać, że
uszkodzenia. nawet w przypadku wyłączenia zasilania, noże
24. Nie uruchamiać kosiarki, stojąc przed wylotem mogą nadal się poruszać.
wyrzutnika. 11. Urządzeń zabezpieczających nie należy zdej-
25. Jeśli kosiarka zaczyna drgać w nietypowy mować ani modyfikować. Należy regularnie
sposób (natychmiast sprawdzić): sprawdzać, czy działają poprawnie. Nigdy nie
- sprawdzić pod kątem występowania należy robić niczego, co mogłoby uniemożli-
uszkodzenia, wić urządzeniom zabezpieczającym pełnienie
- wymienić lub naprawić uszkodzone części, ich zamierzonej funkcji, ani nie można w żaden
- sprawdzić pod kątem poluzowanych części i, sposób ograniczać ochrony, którą zapewniają
jeśli takie występują, dokręcić je. te urządzenia.
26. Nigdy nie kierować strumienia wyrzucanego 12. Nie pozostawiać maszyny bez nadzoru na
materiału w stronę osób. Unikać wyrzucania otwartym powietrzu, w deszczu.
materiału na ściany i przeszkody. Wyrzucany 13. Maszyna powinna być przechowywana w miej-
materiał może odbić się i polecieć w kierunku ope- scu nienarażonym na bezpośrednie nasłonecz-
ratora. Podczas przejeżdżania przez powierzchnie nienie, deszcz, nadmierny wzrost temperatury
pokryte żwirem nóż należy zatrzymać. i zawilgocenie.
27. Kosiarki nie należy pociągać w kierunku Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość
wstecznym, chyba że jest to absolutnie nie- o nie
zbędne. Jeśli konieczne jest wycofanie kosiarki 1. Akumulator należy ładować wyłącznie przy
spod ogrodzenia lub podobnej przeszkody, przed użyciu określonej przez producenta łado-
wycofaniem kosiarki i podczas tej czynności warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu
należy rozglądać się za siebie oraz pod nogi. akumulatora może stwarzać zagrożenie poża-
28. Przed zdjęciem chwytaka trawy należy wyłą- rem, gdy będzie używana do ładowania innego
czyć silnik i poczekać, aż nóż zatrzyma się akumulatora.
całkowicie. Zachować ostrożność, ponieważ po
wyłączeniu noże dalej obracają się siłą rozpędu.

27 POLSKI
2. Do zasilania elektronarzędzi używać tylko spe- 10. Unikać niebezpiecznych warunków pracy. Nie
cjalnie do tego celu przeznaczonych akumulato- wolno używać maszyny w otoczeniu wilgot-
rów. Używanie innych akumulatorów może stwarzać nym lub mokrym ani narażać go na działanie
ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. deszczu. Woda, która dostanie się do maszyny,
3. Gdy akumulator nie jest używany, należy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
zabezpieczyć go przed kontaktem z metalo- 11. W przypadku zamoczenia akumulatora usunąć
wymi przedmiotami, typu spinacze, monety, znajdującą się w środku wodę i wytrzeć suchą
klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalo- szmatką. Przed użyciem całkowicie wysuszyć
wymi drobiazgami, które mogą powodować akumulator, pozostawiając go w suchym
zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków miejscu.
akumulatora grozi poparzeniami lub pożarem. Serwis
4. W niewłaściwych warunkach eksploatacji 1. Elektronarzędzie powinno być serwisowane
może dojść do wycieku elektrolitu z akumu- przez wykwalifikowany personel, z użyciem
latora. Nie należy go dotykać. W razie przy- wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
padkowego kontaktu należy przemyć skażoną Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa pracy z
skórę wodą. W przypadku dostania się elek- elektronarzędziem.
trolitu do oczu należy dodatkowo skorzystać
2. Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumu-
z porady lekarza. Elektrolit z akumulatora może
latorów. Naprawa akumulatorów powinna być
powodować podrażnienia lub poparzenia.
wykonywana wyłącznie przez producenta lub
5. Nie używać uszkodzonego lub przerobionego autoryzowane punkty usługowe.
akumulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub
przerobione akumulatory mogą działać w nieprze- ZACHOWAĆ NINIEJSZE
widywalny sposób i spowodować pożar, wybuch
lub obrażenia ciała. INSTRUKCJE.
6. Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na
działanie ognia ani nadmiernej temperatury.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
Narażenie na ogień lub temperaturę wyższą niż
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
130°C może spowodować wybuch.
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
7. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania
i nie ładować akumulatora ani narzędzia w NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
temperaturze wykraczającej poza zakres okre- niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
ślony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
temperatury wykraczająca poza określony zakres prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
mogą spowodować uszkodzenie akumulatora
oraz wzrost zagrożenia pożarem. Ważne zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elek- dotyczące akumulatora
trycznych i akumulatora
1. Nie wyrzucać akumulatorów do ognia. Ogniwo 1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
może eksplodować. Należy zapoznać się z obo- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
wiązującymi lokalnie przepisami, które określają gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
specjalne wytyczne dotyczące utylizacji odpadów. i (3) produkcie, w którym będzie używany
2. Nie wolno otwierać ani niszczyć akumulato- akumulator.
rów. Uwolniony elektrolit jest substancją żrącą, 2. Nie rozmontowywać ani modyfikować akumu-
która może spowodować uszkodzenie oczu lub latora. Może to spowodować pożar, przegrzanie
skóry. W przypadku połknięcia może być trujący. lub wybuch.
3. Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani 3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
w wilgotnym otoczeniu. niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
4. Nie ładować akumulatora na zewnątrz. bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
5. Nie dotykać ładowarki, w tym jej wtyczki i
styków, mokrymi rękami. 4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
6. Nie wymieniać akumulatora w deszczu.
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
7. Nie zwilżać zacisków akumulatora cieczami, spowodować utratę wzroku.
np. wodą, ani nie zanurzać akumulatora. Nie
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
pozostawiać akumulatora w deszczu ani nie
ładować, używać bądź przechowywać akumu- (1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
latora w wilgotnym lub mokrym miejscu. Jeśli dzącymi prąd.
zacisk zamoczy się lub do wnętrza akumulatora (2) Unikać przechowywania akumulatora w
dostanie się ciecz, może dojść do zwarcia akumu- pojemniku z metalowymi przedmiotami,
latora i przegrzania, zapłonu lub wybuchu. takimi jak gwoździe, monety itp.
8. Po wyjęciu akumulatora z maszyny lub łado- (3) Chronić akumulator przed deszczem lub
warki należy koniecznie przymocować do aku- wodą.
mulatora jego pokrywę i umieścić akumulator Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
w suchym miejscu. trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
9. Nie wymieniać akumulatora mokrymi rękami. akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
28 POLSKI
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy-
wać ani używać w miejscach, w których tempe- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie-
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia
ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również
8. Nie należy przecinać ani zgniatać akumulatora,
naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty-
wbijać w niego gwoździ, rzucać nim, upusz-
czących narzędzia i ładowarki.
czać, ani uderzać akumulatorem o twarde
obiekty. Takie działanie może spowodować pożar,
przegrzanie lub wybuch. Wskazówki dotyczące zacho-
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. wania maksymalnej trwałości
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
akumulatora
produktów niebezpiecznych. 1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świad- do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
czonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
należy przestrzegać specjalnych wymagań w dować akumulator.
zakresie pakowania i oznaczania etykietami. 2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
skonsultowania się ze specjalistą ds. materiałów tora skraca jego trwałość.
niebezpiecznych. Należy także przestrzegać 3. Akumulator należy ładować w temperaturze
przepisów krajowych, które mogą być bardziej pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
szczegółowe. przypadku gorącego akumulatora przed przy-
Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- ostygnie.
suwać w opakowaniu. 4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go
11. Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumula- wyjąć z narzędzia lub ładowarki.
tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać 5. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z dować po okresie długiego nieużytkowania
przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji (dłuższego niż sześć miesięcy).
akumulatorów.
12. Używać akumulatorów tylko z produktami
określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie
akumulatorów w niezgodnych produktach może
spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub
MONTAŻ
wyciek elektrolitu.
13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator. jakichkolwiek prac związanych z maszyną należy
koniecznie upewnić się, że akumulatory zostały
14. Przed użyciem akumulatora i po jego użyciu
wyjęte. Jeśli akumulatory nie zostaną wyjęte, może
akumulator może pozostawać nagrzany, co
to spowodować poważne obrażenia ciała w wyniku
może spowodować poparzenia lub poparzenia
przypadkowego uruchomienia.
w niskiej temperaturze. Z gorącym akumulato-
rem należy obchodzić się ostrożnie. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie włączać kosiarki,
15. Nie należy dotykać styku narzędzia bezpośred- jeśli nie jest ona całkowicie zmontowana. Obsługa
nio po jego użyciu, ponieważ może on być na częściowo zmontowanej maszyny może prowadzić
tyle gorący, że spowoduje oparzenia. do poważnych obrażeń ciała w wyniku nieoczekiwa-
16. Nie należy dopuszczać, aby wióry, kurz lub nego uruchomienia.
brud gromadziły się na stykach, w otworach i
rowkach akumulatora. Może to doprowadzić do Zamontowanie uchwytu
przegrzania, pożaru, wybuchu lub uszkodzenia
narzędzia lub akumulatora, co może spowodować UWAGA: Podczas instalowania uchwytów należy
oparzenia lub obrażenia ciała. zachować ostrożność, aby nie doszło do ści-
17. Jeśli narzędzie nie jest przeznaczone do śnięcia przewodu pomiędzy uchwytami. Jeśli
użytku w pobliżu linii wysokiego napięcia, przewód jest uszkodzony, przełącznik kosiarki może
nie należy korzystać z akumulatora w ich nie działać.
sąsiedztwie. Może to spowodować nieprawidło-
wości w działaniu lub uszkodzenie narzędzia lub 1. Ustawić otwór w dolnym uchwycie naprzeciwko
akumulatora. otworu w górnym uchwycie, następnie włożyć śrubę
od zewnątrz, po czym dokręcić nakrętkę motylkową
18. Przechowywać akumulator w miejscu niedo-
od wewnątrz. Wykonać tę samą procedurę po drugiej
stępnym dla dzieci.
stronie.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE ► Rys.1: 1  . Śruba 2. Nakrętka motylkowa 3. Dolny
uchwyt 4. Górny uchwyt
INSTRUKCJE.

29 POLSKI
2. Obrócić pokrętło o 90°, jednocześnie ciągnąc
pokrętło w dolnym uchwycie, aby zwolnić kołek bloku-
Zakładanie przystawki do
jący. Wykonać tę samą procedurę po drugiej stronie. mulczowania
Podnieść uchwyt, a następnie obrócić pokrętło po obu
stronach o 90°. Upewnić się, że pokrętła są dobrze 1. Otworzyć tylną pokrywę i zdjąć kosz na trawę.
zamocowane. ► Rys.13: 1
 . Tylna pokrywa 2. Kosz na trawę
► Rys.2: 1  . Pokrętło
2. Założyć przystawkę do mulczowania, wciskając ją
WSKAZÓWKA: Podpieranie uchwytu ułatwia zwol- do końca, tak aby występy w przystawce były dopaso-
nienie kołka blokującego przy pociąganiu za pokrętło. wane do otworów w maszynie.
► Rys.14: 1  . Przystawka do mulczowania 2. Występ
WSKAZÓWKA: Podczas obracania pokrętła należy
uważać, aby nie zaplątał się w nie przewód. Montaż i demontaż kanału
► Rys.3: 1
 . Pokrętło wyrzutnika
Demontaż przystawki do W celu zamontowania kanału wyrzutnika należy wyko-
mulczowania nać poniższe kroki.
1. Otworzyć tylną pokrywę i zdjąć kosz na trawę i
1. Otworzyć tylną pokrywę. przystawkę do mulczowania.
► Rys.4: 1
 . Tylna pokrywa 2. Zaczepić otwory w kanale wyrzutnika o występy w
korpusie kosiarki, jak pokazano na rysunku.
2. Podnieść nieco przystawkę do mulczowania, a
► Rys.15: 1  . Kanał wyrzutnika 2. Występ
następnie ją wymontować.
► Rys.5: 1  . Przystawka do mulczowania Aby wymontować kanał wyrzutnika, należy otworzyć
tylną pokrywę, a następnie wyjąć kanał wyrzutnika.
Montaż kosza na trawę
1. Podnieść górny zacisk kosza na trawę.
► Rys.6: 1
 . Górny zacisk OPIS DZIAŁANIA
2. Włożyć ramę do kosza na trawę do końca, przy-
trzymując uchwyt ramy. Wkładanie i wyjmowanie
► Rys.7: 1  . Uchwyt
akumulatora
UWAGA: Nie wkładać uchwytu do kosza na trawę.
Należy pamiętać, aby włożyć ramę wzdłuż szwu PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
kosza na trawę. akumulatora należy zawsze wyłączyć urządzenie.
3. Należy upewnić się, czy w narożach kosza na PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj-
trawę nie ma wygięć. mowania akumulatora należy mocno trzymać
► Rys.8 maszynę i akumulator. W przeciwnym razie mogą
się one wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie
4. Otworzyć górny zacisk i przymocować go do ramy. maszyny lub akumulatora oraz obrażenia ciała.
► Rys.9
PRZESTROGA: Przed użyciem upewnić się,
5. Przymocować wszystkie pozostałe zaciski w spo- że pokrywa akumulatora została zablokowana. W
sób pokazany na rysunku. Upewnić się, czy wszystkie przeciwnym razie błoto, kurz lub woda mogą przyczy-
zaciski są dokładnie zamocowane do ramy. nić się do uszkodzenia urządzenia lub akumulatora.
► Rys.10: 1  . Zacisk
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć,
Zakładanie i zdejmowanie kosza na oznacza to, że został włożony nieprawidłowo.
trawę PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj-
mowania akumulatora należy mocno trzymać
W celu zamontowania kosza na trawę należy wykonać pokrywę akumulatora.
poniższe czynności.
1. Otworzyć tylną pokrywę. W celu włożenia akumulatora:
► Rys.11: 1
 . Tylna pokrywa 1. Pociągnąć dźwignię blokady do góry, a następnie
otworzyć pokrywę akumulatora.
2. Chwycić za uchwyt kosza na trawę, a następnie
► Rys.16: 1 . Pokrywa akumulatora 2. Dźwignia
zaczepić kosz na trawę na kołku wystającym z korpusu
blokady
kosiarki, tak jak przedstawiono to na rysunku.
► Rys.12: 1  . Kosz na trawę 2. Uchwyt 3. Kołek 2. Ustawić akumulator w pionowym położeniu, tak
aby lampki wskaźnika były skierowane do przodu.
Aby zdjąć kosz na trawę, otworzyć tylną pokrywę i
Włożyć akumulator do maszyny, tak aby został zamoco-
wyjąć kosz na trawę, chwytając za jego uchwyt.
wany przez dźwignię blokującą akumulatora.
► Rys.17: 1  . Lampki wskaźnika 2. Dźwignia blokująca
akumulatora
30 POLSKI
WSKAZÓWKA: Wsuwanie akumulatora pionowo od Inne zabezpieczenia
góry ogranicza przesuwanie maszyny i ułatwia wkła-
Układ zabezpieczający jest także przeznaczony do ochrony
danie akumulatora.
przed innymi czynnikami, które mogłyby doprowadzić do
► Rys.18
uszkodzenia maszyny i umożliwia automatyczne zatrzymanie
3. Zamknij pokrywę akumulatora i naciśnij ją do maszyny. Należy wykonać poniższe kroki, aby usunąć przyczyny
zatrzaśnięcia się dźwigni blokującej. tymczasowego wstrzymania lub zatrzymania pracy maszyny.
1. Wyłączyć maszynę, a następnie włączyć ją
Aby wyjąć akumulator:
ponownie w celu zrestartowania.
1. Pociągnij dźwignię blokady do góry i otwórz 2. Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden
pokrywę akumulatora. z nich) naładowanymi akumulatorami.
2. Naciśnij dźwignię blokującą akumulatora, a 3. Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do ostygnięcia.
następnie wyjmij akumulator z maszyny.
Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego
► Rys.19: 1 . Dźwignia blokująca akumulatora
nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto-
2. Akumulator
wać się z centrum serwisowym Makita.
3. Zamknij pokrywę akumulatora. UWAGA: Jeśli maszyna zostanie zatrzymana z
przyczyn innych niż opisane powyżej, należy
Układ zabezpieczenia maszyny/ zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania
akumulatora problemów.

Maszyna jest wyposażona w układ zabezpieczenia Wskazanie stanu naładowania akumulatora


maszyny/akumulatora. Układ automatycznie odcina
zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości maszyny i ► Rys.20: 1
 . Wskaźnik akumulatora
akumulatora. Maszyna zostanie automatycznie zatrzy- W przypadku obniżenia stanu naładowania akumulatora
mana podczas pracy w następujących sytuacjach zwią- wskaźnik po stronie odpowiedniego akumulatora zacznie
zanych z maszyną lub akumulatorem: migać. Jeśli maszyna będzie nadal używana, nastąpi jej
zatrzymanie, a wskaźnik akumulatora zaświeci się. W
Zabezpieczenie przed przeciążeniem takiej sytuacji należy naładować akumulator.
W przypadku korzystania z urządzenia lub akumulatora
w sposób powodujący pobór nadmiernie wysokiego
Wskazanie stanu naładowania akumulatora
prądu urządzenie zostanie automatycznie zatrzymane,
a główna kontrolka zasilania będzie migać na zielono. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu
W takiej sytuacji należy wyłączyć urządzenie i zaprze- wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki
stać wykonywania czynności powodującej jego prze- wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund.
ciążenie. Następnie należy włączyć urządzenie w celu ► Rys.21: 1  . Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny
ponownego uruchomienia.
Lampki wskaźnika Pozostała
energia
Zabezpieczenie przed przegrzaniem akumulatora
W przypadku przegrzania maszyny lub akumulatora Świeci się Wyłączony Miga
maszyna wyłączy się automatycznie. Gdy maszyna jest
75–100%
przegrzana, główna kontrolka zasilania świeci na czer-
wono. Gdy akumulator jest przegrzany, główna kon-
trolka zasilania miga na czerwono. Przed ponownym 50–75%
włączeniem maszyny należy poczekać, aż maszyna i/
lub akumulator ostygną. 25–50%

Zabezpieczenie przed nadmiernym 0–25%


rozładowaniem
Naładować
W przypadku niewystarczającego stanu naładowania akumulator.
akumulatora maszyna zostanie automatycznie zatrzy-
mana, a główna kontrolka zasilania będzie migać na Akumulator
może nie
czerwono.
działać
W takim przypadku należy wyjąć akumulator z maszyny poprawnie.
i naładować akumulator lub wymienić go na całkowicie
naładowany.
WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania
i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może
nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała-
dowania akumulatora.
WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie)
lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia
akumulatora jest aktywny.

31 POLSKI
Panel sterowania Działanie przełącznika
Na panelu sterowania znajduje się główny przełącznik
zasilania i przycisk przełączania trybu.
OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumu-
latora należy zawsze sprawdzić, czy dźwignia
► Rys.22: 1  . Lampka trybu łagodnych obrotów bez
przełącznika działa prawidłowo i powraca do swo-
obciążenia 2. Lampka trybu redukcji hałasu
jego położenia wyjściowego po jej zwolnieniu.
3. Przycisk przełączania trybu 4. Główna
Korzystanie z maszyny z nieprawidłowo działającym
kontrolka zasilania 5. Główny przełącznik
przełącznikiem może doprowadzić do utraty kontroli
zasilania
nad maszyną oraz poważnych obrażeń ciała.

Główny przełącznik zasilania WSKAZÓWKA: Bez naciśnięcia przycisku przełącz-


nika kosiarka nie zostanie uruchomiona, nawet jeśli
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny dźwignia przełącznika jest pociągnięta.
przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest WSKAZÓWKA: Kosiarka może nie uruchomić się z
używane. powodu przeciążenia spowodowanego koszeniem
zbyt długiej lub zbyt gęstej trawy. W takim przypadku
Aby włączyć maszynę, należy nacisnąć główny prze-
należy zwiększyć wysokość koszenia.
łącznik zasilania. Główna kontrolka zasilania zaświeci
się na zielono. Aby wyłączyć maszynę, należy ponow- Maszyna jest wyposażona w przycisk przełącznika. W przy-
nie nacisnąć główny przełącznik zasilania. padku zauważenia nieprawidłowego działania przycisku
WSKAZÓWKA: Jeśli główna kontrolka zasilania przełącznika należy niezwłocznie przerwać pracę i skontak-
zaświeci się na czerwono albo zacznie migać tować się z lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym
na czerwono lub zielono, należy zapoznać się z firmy Makita w celu przeprowadzenia kontroli.
instrukcją obsługi układu zabezpieczenia maszyny/ 1. Zamontować akumulator, a następnie zamknąć
akumulatora. pokrywę akumulatora.
WSKAZÓWKA: Ta maszyna jest wyposażona w 2. Nacisnąć główny przełącznik zasilania.
funkcję automatycznego wyłączania. Aby nie dopu-
WSKAZÓWKA: Po naciśnięciu głównego przełącz-
ścić do przypadkowego uruchomienia, główny prze-
nika zasilania i pociągnięciu dźwigni przełącznika
łącznik zasilania automatycznie wyłącza maszynę,
główna kontrolka zasilania miga na zielono. Należy
jeśli dźwignia przełącznika i dźwignia jazdy (o ile
zwolnić dźwignię przełącznika przed naciśnięciem
jest na wyposażeniu) nie zostanie pociągnięta przez
głównego przełącznika zasilania.
określony czas od włączenia głównego przełącznika
zasilania. 3. Pociągnąć do siebie dźwignię przełącznika, jed-
nocześnie przytrzymując przycisk przełącznika. Zwolnić
Przycisk przełączania trybu przycisk przełącznika po uruchomieniu silnika.
► Rys.23: 1  . Przycisk przełącznika 2. Dźwignia
Naciskając przycisk przełączania trybu, można zmie- przełącznika
niać tryb pracy. Bezpośrednio po włączeniu maszyna
jest w trybie normalnym. 4. Trzymając dźwignię przełącznika, popchnąć do
Informacje na temat poszczególnych trybów zawiera przodu dźwignię jazdy i przytrzymać ją, aby uruchomić
poniższa tabela. napęd tylnych kół.
► Rys.24: 1  . Dźwignia jazdy
Tryb Lampka Opis
Tryb normalny Lampka trybu Maszyna działa w WSKAZÓWKA: Napęd tylnych kół można uruchomić,
łagodnych obrotów trybie normalnym. popychając do przodu dźwignię jazdy i przytrzymując
bez obciążenia ją, nie pociągając dźwigni przełącznika.
i lampka trybu
redukcji hałasu są 5. Aby zatrzymać maszynę, zwolnić dźwignię jazdy i
wyłączone. dźwignię przełącznika.
Tryb łagodnych Lampka trybu łagod- Możliwe jest zmi-
obrotów bez nych obrotów bez nimalizowanie Regulacja wysokości koszenia
obciążenia obciążenia świeci wstrząsu powsta-
na zielono. jącego podczas
uruchamiania i OSTRZEŻENIE: Nie wkładać rąk ani nóg pod
płynne uruchomie- kosiarkę podczas regulacji wysokości koszenia.
nie maszyny.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy
Tryb redukcji Lampka trybu reduk- Możliwe jest
zawsze należy upewnić się, że dźwignia dobrze
hałasu cji hałasu świeci na zmniejszenie hałasu
zielono. podczas koszenia. leży w rowku.

Wysokość koszenia można regulować w zakresie od 20


mm do 100 mm.
Wyłączyć maszynę, a następnie odchylić dźwignię
regulacji wysokości koszenia na zewnątrz, oddalając
ją od korpusu kosiarki, po czym ustawić ją na żądanej
wysokości koszenia.
► Rys.25: 1  . Dźwignia regulacji wysokości koszenia

32 POLSKI
W poniższej tabeli podano zależność między liczbą na
korpusie kosiarki a przybliżoną wysokością koszenia.
Regulacja prędkości jazdy
► Rys.31: 1
 . Dźwignia prędkości
Liczba Wysokość koszenia
Prędkość jazdy można regulować za pomocą dźwigni
1 20 mm
prędkości. Aby zmniejszyć prędkość, należy pociągnąć
2 26 mm dźwignię do siebie, a aby zwiększyć prędkość, należy
3 32 mm obrócić dźwignię do przodu.
4 39 mm
Korzystanie z przystawki do
5 47 mm
mulczowania
6 55 mm
7 63 mm Przystawka do mulczowania umożliwia pozostawienie
8 74 mm skoszonej trawy na ziemi, bez zbierania jej w koszu.
Aby korzystać z maszyny z przystawką do mulczowa-
9 86 mm nia, należy wyjąć kosz na trawę lub kanał wyrzutnika.
10 100 mm
UWAGA: Gdy maszyna jest używana z przystawką
Przytrzymać jedną ręką dolny uchwyt, a następnie do mulczowania, całkowita długość trawy po
drugą ręką przesunąć dźwignię regulacji wysokości skoszeniu musi wynosić co najmniej 30 mm, a
koszenia. długość odcinanego odcinka musi wynosić nie
► Rys.26: 1  . Dźwignia regulacji wysokości koszenia więcej niż 15 mm.
2. Dolny uchwyt ► Rys.32: ( 1) 30 lub więcej (2) 15 mm lub mniej
WSKAZÓWKA: Podane wysokości koszenia należy
traktować jako ogólne wytyczne. Rzeczywista wyso- Korzystanie z kanału wyrzutnika
kość trawnika może się nieco różnić od ustawionej w
zależności od stanu trawnika oraz terenu. Kanał wyrzutnika umożliwia wyrzucenie skoszonej
trawy z prawej strony maszyny na ziemię, bez zbiera-
WSKAZÓWKA: Przetestować koszenie trawy w nia jej w koszu na trawę. Aby korzystać z maszyny z
mniej widocznym miejscu w celu ustawienia wymaga- kanałem wyrzutnika, należy wyjąć kosz na trawę i przy-
nej wysokości koszenia. stawkę do mulczowania.

Wskaźnik poziomu trawy Korzystanie z wyrzutu tylnego


Wskaźnik poziomu trawy wskazuje ilość skoszonej Korzystanie z wyrzutu tylnego umożliwia wyrzucenie
trawy. Gdy kosz na trawę nie jest całkowicie pełen, skoszonej trawy na ziemię z tyłu maszyny, bez zbiera-
wskaźnik pływa podczas pracy noży. nia jej w koszu.
► Rys.27: 1  . Wskaźnik poziomu trawy Aby korzystać z maszyny z wyrzutem tylnym, należy
wyjąć przystawkę do mulczowania oraz kosz na trawę
Gdy kosz na trawę zostanie całkowicie zapełniony, lub kanał wyrzutnika i zamknąć tylną pokrywę.
wskaźnik przestanie pływać podczas pracy noży. W
takim przypadku należy niezwłocznie przerwać pracę i Funkcja regulacji elektronicznej
opróżnić kosz.
► Rys.28: 1  . Wskaźnik poziomu trawy Maszyna jest wyposażona w funkcje regulacji elektro-
nicznej ułatwiające jego obsługę.
WSKAZÓWKA: Wskaźnik ten stanowi wyłącznie
• Łagodne uruchamianie przy rozruchu
wskazanie zgrubne. W zależności od warunków
Funkcja łagodnego uruchamiania minimalizuje
wewnątrz kosza wskaźnik ten może nie działać
wstrząs powstający podczas normalnego urucha-
prawidłowo.
miania, dzięki czemu rozruch maszyny jest płynny.
• Hamulec elektryczny
Regulacja wysokości uchwytu Maszyna jest wyposażona w hamulec elektryczny.
Jeśli noże kosiarki często nie zatrzymują się
Uchwyt można ustawić na jednej z dwóch wysokości. szybko po zwolnieniu dźwigni przełącznika, należy
1. Aby zwolnić kołek blokujący, przytrzymać dolny zlecić naprawę maszyny autoryzowanemu punk-
uchwyt, a następnie obrócić pokrętło o 90°, jednocze- towi serwisowemu firmy Makita.
śnie ciągnąc za pokrętło w dolnym uchwycie. Wykonać
tę samą procedurę po drugiej stronie.
► Rys.29: 1  . Dolny uchwyt 2. Pokrętło

WSKAZÓWKA: Podpieranie uchwytu ułatwia zwol-


nienie kołka blokującego przy pociąganiu za pokrętło.

2. Wyregulować wysokość uchwytu, a następnie


obrócić pokrętło po obu stronach o 90°. Upewnić się, że
pokrętła są dobrze zamocowane.
► Rys.30: 1  . Pokrętło

33 POLSKI
OBSŁUGA Koszenie wysokiej trawy
Nie zaleca się cięcia wysokiej trawy za jednym razem.
Koszenie Zamiast tego należy kosić trawę etapami. Kosić co
jeden lub dwa dni, aż do równomiernego skrócenia
trawy.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do ► Rys.37
koszenia należy usunąć gałęzie oraz kamienie z
terenu przeznaczonego do koszenia. Następnie WSKAZÓWKA: Mocne skrócenie wysokiej trawy
należy usunąć chwasty. za jednym razem może spowodować jej uschnię-
OSTRZEŻENIE: Podczas koszenia należy cie. Skoszona trawa może także zablokować się w
zawsze nosić gogle ochronne lub okulary kosiarce.
ochronne z bocznymi osłonami. WSKAZÓWKA: Jeśli po koszeniu wysokość trawnika
jest nierówna, efekt końcowy nie jest zadowalający
PRZESTROGA: Jeśli ścięta trawa lub ciało lub w trakcie koszenia spada prędkość obrotowa
obce utknie wewnątrz korpusu kosiarki, należy silnika, należy zmniejszyć prędkość koszenia lub
przed usunięciem takiej przeszkody koniecznie zwiększyć wysokość koszenia.
wyjąć akumulatory oraz założyć rękawice.
Opróżnianie kosza na trawę
UWAGA: Tego urządzenia należy używać jedynie
do koszenia trawy. Za pomocą tego urządzenia
nie wolno kosić chwastów. OSTRZEŻENIE: W celu zmniejszenia ryzyka
wypadku regularnie sprawdzać kosz na trawę pod
► Rys.33 kątem ewentualnych uszkodzeń lub pogorszenia
Podczas koszenia mocno trzymać uchwyt kosiarki wytrzymałości materiału. Wymienić kosz na trawę
obiema rękami. Zalecana prędkość koszenia to około 7 w razie potrzeby.
do 14 metrów na 10 sekund. 1. Zwolnić dźwignię przełącznika i dźwignię jazdy.
► Rys.34
2. Wyłączyć maszynę.
WSKAZÓWKA: W przypadku wysokiej lub gęstej 3. Otworzyć tylną pokrywę i wyjąć kosz na trawę,
trawy, jeśli po koszeniu wysokość trawnika jest nie- chwytając za jego uchwyt.
równa, efekt końcowy nie jest zadowalający lub w ► Rys.38: 1  . Tylna pokrywa 2. Uchwyt 3. Kosz na
trakcie koszenia spada prędkość obrotowa silnika, trawę
należy zmniejszyć prędkość koszenia poniżej zale-
canej w niniejszym podręczniku lub zwiększyć wyso- 4. Opróżnij kosz na trawę.
kość koszenia.

Środkowe linie przednich kół określają szerokość


koszenia. Kosić trawnik pasami, jako odniesienia
używając tych linii. Aby zapewnić równe skoszenie
KONSERWACJA
trawnika, od 1/2 do 1/3 szerokości pasów powinno się
nakładać. OSTRZEŻENIE: Przed przekazaniem
► Rys.35: 1  . Szerokość koszenia 2. Obszar nakłada- maszyny do przechowywania, przeniesieniem jej
nia 3. Linia środkowa lub przystąpieniem do kontroli bądź konserwacji
zawsze należy upewnić się, że akumulatory są
Za każdym razem zmieniać kierunek koszenia, aby wyjęte.
zapobiec powstaniu wzoru spowodowanego kształto-
waniem trawy w tym samym kierunku. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
► Rys.36 przeglądu lub prac konserwacyjnych należy zało-
żyć rękawice.
Okresowo sprawdzać zapełnienie kosza na trawę.
Usuwać trawę zanim kosz całkowicie się zapełni. Przed
OSTRZEŻENIE: Podczas kontroli lub kon-
serwacji należy zawsze nosić gogle ochronne lub
każdą okresową kontrolą należy zatrzymać i wyłączyć
okulary ochronne z bocznymi osłonami.
maszynę.
UWAGA: Używanie kosiarki z pełnym koszem na UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
trawę uniemożliwia płynny ruch obrotowy noża ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
oraz dodatkowo obciąża silnik, co może przyczy- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
nić się do jego uszkodzenia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu
wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa-
cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi
Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien-
nych Makita.

34 POLSKI
Konserwacja WSKAZÓWKA: Podpieranie uchwytu ułatwia zwol-
nienie kołka blokującego przy pociąganiu za pokrętło.
1. Wyjąć akumulator, a następnie zamknąć pokrywę
akumulatora. 3. Obrócić pokrętło po obu stronach o 90°. Upewnić
się, że pokrętła są dobrze zamocowane.
2. Położyć kosiarkę na boku. Usunąć resztki trawy ► Rys.43: 1  . Pokrętło
nagromadzone pod kosiarką.
3. Kierować wodę na spód maszyny, tam gdzie UWAGA: Należy zachować ostrożność, aby nie
przymocowany jest nóż. ścisnąć przewodów podczas składania uchwytu.

UWAGA: Nie myć maszyny wodą pod wysokim 4. Poluzować nakrętki motylkowe po obu stronach,
ciśnieniem. a następnie złożyć górny uchwyt tak, jak pokazano na
rysunku.
4. Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, śruby, wkręty ► Rys.44: 1  . Nakrętka motylkowa 2. Górny uchwyt
itp. są dobrze dokręcone.
5. Sprawdź, czy części ruchome nie są uszkodzone, 5. Ustawić maszynę w pozycji pionowej.
złamane ani zużyte. Uszkodzone lub brakujące części WSKAZÓWKA: Podczas ustawiania kosiarki w
należy naprawić lub wymienić. pozycji pionowej nie chwytać tylko za uchwyt; należy
6. Kosiarkę należy przechowywać w bezpiecznym, przytrzymać za korpus kosiarki i za uchwyt.
niedostępnym dla dzieci miejscu.
6. Schować kosz na trawę, jak pokazano na rysunku.
UWAGA: Nie wlewać wody do miejsca przedsta- ► Rys.45: 1
 . Kosz na trawę
wionego na rysunku. Wlewanie wody do zespołu ► Rys.46: 1
 . Kosz na trawę
silnika może spowodować usterkę maszyny.
► Rys.39: 1
 . Miejsce, do którego nie należy wlewać Zakładanie i zdejmowanie noża
wody
kosiarki
UWAGA: Gdy maszyna jest ustawiona w pozycji
pionowej, jak pokazano na rysunku, nie należy OSTRZEŻENIE: Nóż porusza się siłą roz-
polewać jej wodą. Gdy maszyna jest ustawiona w pędu jeszcze przez kilka sekund po zwolnieniu
pionie, woda może dostać się do zespołu silnika, przełącznika. Nie przystępować do jakichkol-
powodując nieprawidłowe działanie maszyny. wiek czynności, dopóki nóż nie zatrzyma się
► Rys.40 całkowicie.
OSTRZEŻENIE: Podczas zakładania lub zdej-
Przenoszenie kosiarki mowania noża zawsze należy wyjąć akumulatory.
Jeśli akumulatory nie zostaną wyjęte, może dojść
PRZESTROGA: Przed przeniesieniem kosiarki do poważnych obrażeń ciała.
należy upewnić się, że akumulatory zostały OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania czyn-
wyjęte. ności wymagających kontaktu z nożem należy
nosić rękawice ochronne.
W celu przeniesienia kosiarki powinny ją chwycić dwie
osoby: jedna za rękojeść tylną, a druga za dolny uchwyt
z przodu maszyny, tak jak przedstawiono to na rysunku. Zdejmowanie noża kosiarki
► Rys.41: 1  . Dolny uchwyt 2. Tylna rękojeść
1. Połóż kosiarkę na boku w taki sposób, aby dźwi-
gnia regulacji wysokości koszenia znajdowała się na
Przechowywanie górze.
2. Aby zablokować ostrze, włóż kołek do otworu w
PRZESTROGA: Podczas ustawiania maszyny korpusie kosiarki najdalej, jak to możliwe.
w pionie należy umieścić ją na płaskiej i stabilnej 3. Obracaj śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu
powierzchni. Jeśli maszyna zostanie ustawiona na wskazówek zegara za pomocą klucza nasadowego o
niestabilnej powierzchni, może się wywrócić i spowo- rozmiarze 17.
dować obrażenia. ► Rys.47: 1  . Nóż kosiarki 2. Kołek 3. Klucz nasadowy
Przechowywać kosiarkę w chłodnym, suchym i 4. Wymontuj kolejno śrubę i nóż kosiarki.
zamkniętym miejscu. Nie przechowywać kosiarki ani ► Rys.48: 1
 . Podpora noża 2. Nóż kosiarki 3. Śruba
ładowarki w miejscu, w którym temperatura może osią- 4. Występ
gnąć lub przekroczyć 40°C.
1. Wyjąć akumulator. UWAGA: Montując nóż kosiarki, należy zwrócić
uwagę, aby występy na podporze noża pasowały
2. Obrócić pokrętło o 90°, jednocześnie ciągnąc do otworów w nożu kosiarki.
pokrętło w dolnym uchwycie, aby zwolnić kołek bloku-
jący. Wykonać tę samą procedurę po drugiej stronie, a
następnie złożyć uchwyt.
► Rys.42: 1  . Pokrętło

35 POLSKI
Zamontowanie noża kosiarki UWAGA: Po zamontowaniu noży kosiarki należy
wyjąć kołek z korpusu kosiarki.
OSTRZEŻENIE: Nóż kosiarki należy zakładać
z zachowaniem ostrożności. Nóż ma górną i dolną Aby zamontować noże kosiarki, należy wykonać czyn-
stronę. ności procedury zdejmowania w odwrotnej kolejności.

OSTRZEŻENIE: Dokręcić mocno śrubę zgod-


nie z ruchem wskazówek zegara w celu zamoco-
wania noża.
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że nóż kosiarki
oraz wszystkie elementy mocujące są zamonto-
wane prawidłowo i dobrze dokręcone.
OSTRZEŻENIE: Podczas wymiany noża
należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją
opisaną w niniejszej instrukcji.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania
problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie.
Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal-
nych części zamiennych Makita.
Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie
Kosiarka nie uruchamia się. Nie włożono akumulatora. Włożyć naładowany akumulator.
Problem z akumulatorem (za niskie Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula-
napięcie) tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
Silnik wyłącza się po krótkim czasie. Niski poziom naładowania akumulatora. Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula-
tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
Wysokość cięcia jest zbyt niska. Zwiększyć wysokość cięcia.
Skoszona trawa zapchała kosiarkę. Wyjąć skoszoną trawę z kosiarki.
Silnik nie może osiągnąć maksymal- Akumulator jest włożony nieprawidłowo. Włożyć akumulator zgodnie z opisem w niniejszej
nych obrotów. instrukcji.
Spada moc akumulatora. Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula-
tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Nóż kosiarki nie obraca się: Obcy przedmiot, taki jak gałąź, zaklesz- Usunąć przeszkodę.
natychmiast wyłączyć kosiarkę! czył się w pobliżu noża.
Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Nietypowe drgania: Nóż jest niewyważony; nadmiernie lub Wymienić nóż.
natychmiast wyłączyć kosiarkę! nierówno zużyty.

WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na


AKCESORIA OPCJONALNE liście mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako
akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje,
w zależności od kraju.
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek z maszyną
Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie
innych akcesoriów lub przystawek może być przy-
czyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek
należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.

W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych


informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
• Nóż kosiarki
• Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita

36 POLSKI
MAGYAR (Eredeti utasítások)

RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: LM003J LM004J
Nyírási szélesség (kés átmérője) 480 mm 534 mm
Üresjárati fordulatszám Normál mód 3 200 min-1 2 800 min-1
Csökkentett terhelés nélküli 2 500 - 3 200 min-1 2 300 - 2 800 min-1
mód
Zajcsökkentő mód 2 500 min-1 2 300 min-1
A csere fűnyírókés alkatrész Egyenes fűnyírókés 191V97-3 191V96-5
azonosítója
Egyenes fűnyírókés *1 - 191W87-2
Mulcsozókés 191Y64-6 191Y65-4
Méretek működés közben H: 1 670 mm - 1 745 mm H: 1 740 mm - 1 810 mm
(H x SZ x M) SZ: 550 mm SZ: 595 mm
M: 965 mm - 1 075 mm M: 970 mm - 1 080 mm
tárolva 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm
(a fűgyűjtő kosár nélkül)
Haladási sebesség 1,5 - 6,5 km/h
Névleges feszültség 57,6 V - 64 V max., egyenáram
Nettó tömeg 30,9 - 33,8 kg 31,5 - 34,6 kg
Védettségi fokozat IPX4

*1. Fűnyírókés a fű hatékonyabb összegyűjtéséhez.


• Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül
megváltozhatnak.
• A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
• A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás
szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.

Alkalmazható akkumulátorok és töltők


Akkumulátor BL6440
Töltő DC64WA

• Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el.

FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más


akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.

Soha ne tegye kezét vagy lábát a fűnyíró-


Szimbólumok kés közelébe a fűnyíró alá. A fűnyírókések
a motor kikapcsolása után egy ideig még
A következőkben a berendezésen esetleg hasz- forognak.
nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt Figyelmeztetés: Karbantartás előtt válas�-
bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a sza le az akkumulátort.
jelentésüket.
Elektromos veszély. A vízzel való érintke-
Óvja a készüléket eső és nedvesség zés áramütést okozhat.
hatásától.
Ne öntsön rá vizet.
Legyen különösen elővigyázatos és
figyelmes.
Olvassa el a használati utasítást.

Veszély: fokozottan ügyeljen a szerszám


által kidobott tárgyakra!

A gép és a közelben tartózkodók közötti


távolság legalább 15 méter legyen.

37 MAGYAR
Ni-MH Csak EU-tagállamok számára Vibráció
Li-ion Mivel a berendezésben veszélyes alkatré-
szek vannak, az elektromos és elektroni-
kus berendezések, akkumulátorok és ele- A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg)
mek hulladékai negatív hatással lehetnek a az EN62841-4-3 szerint meghatározva:
környezetre és az emberi egészségre. LM003J típus
Az elektromos és elektronikus készülé- Rezgéskibocsátás (ah): 2,5 m/s2 vagy kisebb
keket vagy akkumulátorokat ne dobja a
Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2
háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus berendezé- LM004J típus
2
sek hulladékairól és az akkumulátorokról Rezgéskibocsátás (ah): 2,5 m/s vagy kisebb
és elemekről, valamint az akkumulátorok Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2
és elemek hulladékáról szóló európai irány-
elvnek, valamint a nemzeti jogszabályok- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos
hoz történő adaptálásának megfelelően vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít-
a használt elektromos berendezéseket, ségével az elektromos kéziszerszámok összehason-
elemeket és akkumulátorokat külön kell líthatók egymással.
tárolni, és a települési hulladék elkülönített
gyűjtőhelyére kell szállítani a környezetvé- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé-
delmi előírásoknak megfelelően. gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való
Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett áthú- kitettség mértéke.
zott kerekes kuka szimbólum.
Garantált hangteljesítményszint az EU FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo-
szabadtéri zajvédelmi irányelvének
megfelelően. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg-
adott értéktől a használat módjától, különösen a
Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar- feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
tománya zajszabályozási rendelete szerint
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-
elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
Rendeltetés hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
A gépet fűnyírásra szánták. leállításának és üresjáratának mennyiségét az
elindítások száma mellett).
Zaj
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-4-3 szerint
EK Megfelelőségi nyilatkozat
meghatározva:
Csak európai országokra vonatkozóan
LM003J típus
Mért hangteljesítményszint (LWA): 91 dB (A) Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel-
Garantált hangteljesítményszint (LWA): 94 dB (A) lékletében található.
Hangnyomásszint (LpA): 82 dB(A)
A hangnyomásszint bizonytalansága (K): 3 dB(A)
LM004J típus
Mért hangteljesítményszint (LWA): 91 dB (A) BIZTONSÁGI
Garantált hangteljesítményszint (LWA): 94 dB (A)
Hangnyomásszint (LpA): 82 dB(A) FIGYELMEZTETÉS
A hangnyomásszint bizonytalansága (K): 3 dB(A)
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizs- A szerszámgépekre vonatkozó
gálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az általános biztonsági
elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé-
figyelmeztetések
gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való
kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgép-
hez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést,
utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott eredményezhet.
értéktől a használat módjától, különösen a feldol-
gozott munkadarab fajtájától függően. Őrizzen meg minden figyelmez-
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- tetést és utasítást a későbbi tájé-
elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
kozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife-
hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe
jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá-
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére
leállításának és üresjáratának mennyiségét az
vonatkozik.
elindítások száma mellett).

38 MAGYAR
15. Az elakadt anyag eltávolításakor vagy a
Vezeték nélküli fűnyíróra vonatkozó fűnyíró tisztításakor ügyeljen arra, hogy az
biztonsági figyelmeztetések összes főkapcsoló ki legyen kapcsolva és
az akkumulátor le legyen választva. A fűnyíró
1. Ne használja a fűnyírót rossz időjárási körül- váratlan beindulása súlyos személyi sérüléssel
mények esetén, különösen, ha villámlás vár- járhat.
ható. Ez csökkenti a villámcsapás veszélyét.
2. Alaposan vizsgálja át a terület élővilágát, ahol ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
a fűnyírót használni fogják. A fűnyíró működése
közben károkat okozhat az élővilágban.
UTASÍTÁSOKAT.
3. Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
fűnyírót használni fogják, és távolítson el termék többszöri használatából eredő) kényelem
minden követ, botot, vezetéket, csontot és és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő-
egyéb idegen tárgyat. A repülő tárgyak személyi írásainak szigorú betartását.
sérülést okozhatnak.
A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu-
4. A fűnyíró használata előtt mindig szemrevé- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze-
telezéssel ellenőrizze, hogy a penge és a pen- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
geszerelvény ne legyen elhasználódott vagy
sérült. Az elhasználódott vagy sérült alkatrészek
növelik a sérülés kockázatát. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
5. Gyakran ellenőrizze a fűfelfogó esetleges
kopását vagy eldeformálódását. Az elhaszná- FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes
lódott vagy sérült fűfelfogó növelheti a sérülés biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem
kockázatát. tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor
6. Tartsa a pengevédőket a helyükön. A pengevé- áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés következhet be.
dőknek a helyükön kell lenniük működőképes
állapotban és helyesen felszerelve. A laza, Őrizzen meg minden figyelmez-
sérült vagy nem megfelelően működő pengevédő
személyi sérülést okozhat. tetést és utasítást a későbbi tájé-
7. Ne engedje, hogy törmelék kerüljön a hűtőlég- kozódás érdekében.
beömlőkbe. Az elzáródott légbeömlők és a törme-
lék túlmelegedést vagy tűzveszélyt okozhatnak. Oktatás
8. A fűnyíró használata közben mindig csúszás- 1. Figyelmesen olvassa el az útmutatót. Sajátítsa
gátló munkavédelmi lábbelit viseljen. Ne el a fűnyíró helyes használatát és a kezelőszer-
működtesse a fűnyírót mezítláb vagy nyitott vek működtetését.
szandálban. Ez csökkenti a mozgó késsel történő 2. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy ezen
érintkezés okozta lábfej-sérülés esélyét. utasításokat nem ismerő személyek használják
9. A fűnyíró használata közben mindig hosszú a fűnyírót. Előfordulhat, hogy a helyi törvények
nadrágot viseljen. A repülő tárgyaknak kitett rendelkeznek a kezelő életkorát illetően.
bőrfelület növeli a sérülés valószínűségét. 3. Ne működtesse a fűnyírót, ha emberek – külö-
10. Ne működtesse a fűnyírót nedves fűben. nösen gyermekek – vagy háziállatok tartózkod-
Sétálva haladjon, soha ne fusson. Így elkerül- nak a közelben.
heti az elcsúszás és elesés kockázatát, ami sze- 4. Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasz-
mélyi sérülést okozhat. náló felelős a balesetekért vagy a más
11. Ne használja a fűnyírót túl meredek lejtőn. Így személyekkel vagy tulajdonnal szembeni
elkerülheti a gép feletti uralom elvesztésének, az veszélyhelyzetekért.
elcsúszásnak és az elesésnek a kockázatát, ami 5. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhas-
személyi sérülést okozhat. sanak a fűnyíróval.
12. Ha lejtőn dolgozik, ügyeljen arra, hogy bizto- 6. Fizikai állapot – Ne használja a fűnyírót, ha
san álljon, a lejtőn keresztirányban dolgozzon drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
és soha sem felfelé vagy lefelé haladjon, irány- Felkészülés
váltáskor pedig különös óvatossággal járjon 1. A fűnyíró használata közben megfelelő lábbelit
el. Így elkerülheti a gép feletti uralom elvesztésé- és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse
nek, az elcsúszásnak és az elesésnek a kockáza- a fűnyírót mezítláb vagy nyitott szandálban.
tát, ami személyi sérülést okozhat. Kerülje a laza, vagy lógó részekkel, szalagok-
13. Különösen óvatosan járjon el tolatáskor, illetve kal rendelkező ruhák vagy ékszerek viselését.
amikor a fűnyírót maga felé húzza. Mindig Ezeket a mozgó alkatrészek becsíphetik.
figyeljen a környezetére. Ez csökkenti a műkö- 2. Használat előtt mindig ellenőrizze szemre-
dés közbeni megbotlás kockázatát. vételezéssel a fűnyírót, nem sérültek-e, hiá-
14. Ne érjen a késekhez és más veszélyes mozgó nyoznak-e vagy rosszul vannak elhelyezve a
alkatrészekhez, amikor még mozgásban van- védőelemek.
nak. Így csökkenti a mozgó alkatrészek okozta 3. A fűnyírás előtt a területen ne legyenek más
sérülés kockázatát. emberek. Állítsa le a fűnyírót, ha valaki más is
a területre lép.

39 MAGYAR
4. Elektromos szerszámok használatakor 3. Soha ne használja a fűnyírót hibás védőele-
mindig viseljen védőszemüveget a szem mekkel vagy biztonsági eszközök nélkül, pél-
védelme érdekében. A szemüvegnek meg dául a terelőelemek és/vagy a fűgyűjtő kosár
kell felelnie az ANSI Z87.1 szabványnak az felszerelése nélkül.
Egyesült Államokban, az EN 166 szabványnak 4. Kerülje a fűnyíró használatát rossz időjárási
Európában, illetve az AS/NZS 1336 szabvány- körülmények esetén, különösen, ha villámlás
nak Ausztráliában/Új-Zélandon. Ausztráliában/ várható.
Új-Zélandon törvény írja elő az arcvédő hasz- 5. A fűnyíró használata közben viseljen védő-
nálatát is, amely biztosítja az arc védelmét. szemüveget és zárt lábbelit.
6. A fűnyírót csak napközben vagy kellően erős
mesterséges megvilágítás mellett használja.
7. A fűnyírót óvatosan, az utasításoknak megfele-
lően indítsa be, és lábát tartsa kellő távolságra
a kés(ek)től.
8. Ügyeljen a fűnyírókésekre, mivel láb- és kézsé-
rüléseket okozhatnak.
9. Mindig ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílásokat
nem tömítette-e el törmelék.
10. A lejtőkön oldalirányba haladjon át, ne lefelé
vagy felfelé. Különösen óvatosan járjon el
a lejtőn való irányváltáskor. Ne végezzen
fűnyírást túl meredek lejtőkön.
11. Különösen óvatosan járjon el tolatáskor, illetve
A munkaadó felelőssége, hogy a megfelelő
amikor a fűnyírót maga felé húzza.
biztonsági védőeszköz viselésére kötelezze a
szerszám kezelőit és a közvetlen munkaterüle- 12. Várja meg, míg a kések leállnak, ha a fűnyírót
ten lévő más személyeket. egy nem füves területen való áthaladás érde-
kében meg kell dönteni, vagy amikor a fűnyírót
5. Gondosan ellenőrizze a késeket vagy a fejescsa-
a levágandó területhez/ területről szállítja.
varokat használat előtt, repedések vagy sérülé-
sek tekintetében. Azonnal cserélje ki a megrepedt 13. Ne döntse meg a fűnyírót a motor bekapcsolá-
vagy sérült késeket vagy fejescsavarokat. sakor, kivéve, ha a fűnyírót a beindításhoz meg
kell dönteni. Ebben az esetben se döntse meg
6. Távolítsa el az idegen anyagokat, például köve-
jobban a szükségesnél, és a fűnyírót a kezelő-
ket, drótokat, palackokat, csontokat és nagyobb
vel ellentétes oldalát megemelve döntse meg.
botokat a területről, hogy elejét vegye a személyi
Mielőtt a fűnyírót újra a földre teszi mindig
sérülésnek vagy a fűnyíró károsodásának.
ügyeljen arra, hogy mindkét keze a működte-
7. A fűnyíró kése által megütött tárgyak súlyos sze- tési helyzetben legyen.
mélyi sérülést okozhatnak. A gyepet mindig körül-
14. Ne tegye kezét és lábát forgó alkatrészek alá
tekintően meg kell vizsgálni, és minden fűnyírás
vagy azokhoz közel. A kidobónyílást mindig
előtt el kell távolítani minden objektumot.
tartsa szabadon.
8. Figyeljen a lyukakra, kerékvágásokra, kiemel-
15. Ne szállítsa a fűnyírót bekapcsolt állapotban.
kedésekre, sziklákra és más rejtett tárgyakra.
Az egyenetlen terep elcsúszással és eleséssel járó 16. Kerülje a fűnyíró használatát nedves fűben.
balesetet okozhat. A magas fű akadályokat rejthet. 17. Mindig tartsa szilárdan a fogantyút.
9. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig 18. Ne fogja meg a csupasz késeket vagy vágóéle-
viseljen védőszemüveget. A megfelelő körülmé- ket, amikor felemeli vagy megtartja a fűnyírót.
nyek megteremtése érdekében használt biztonsági 19. Tartsa kezét és lábát távol a forgó késektől.
felszerelések, mint például a pormaszk, csúszás- Vigyázat – A kések a fűnyíró kikapcsolása után
mentes cipő, védősisak vagy hallásvédelmi eszkö- még szabadon forognak.
zök csökkentik a személyi sérülések előfordulását. 20. Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal
Működtetés állítsa le a gépet. Kapcsolja ki a fűnyírót. Ezt
1. Ne hajoljon előre túlságosan. Mindig egyen- követően vizsgálja meg a fűnyírót.
súlya megtartásával dolgozzon. Lejtőn mindig 21. Ha a fűnyíró rendelkezik vágási magasságot
bizonyosodjon meg lába kellő megtámasztásá- beállító funkcióval, soha ne próbálja meg a
ról. Sétálva haladjon, soha ne fusson. fűnyíró működése közben állítani a vágási
2. Állítsa le a fűnyírót és kapcsolja ki a gépet, magasságot.
és győződjön meg arról, hogy minden mozgó 22. Engedje el a kapcsolókart, és várjon, amíg a
alkatrész teljesen leállt: kések forgása leáll, mielőtt felhajtón, ösvé-
– minden alkalommal, amikor magára hagyja a fűnyírót, nyen, úton és kavicsos területen menne át.
– akadályok vagy eltömődések elhárítása előtt, Kapcsolja ki a gépet akkor is, ha eltávolodik
– ellenőrzés, tisztítás vagy a fűnyírón való a fűnyírótól, hogy felvegyen valamit, vagy
munkavégzés előtt, elvegyen valamit az útból, vagy bármely más
- idegen tárgyba ütközés után. Vizsgálja át a fűnyírót, okból, amely elvonhatja a figyelmét a végzett
hogy nem sérült-e meg, és végezze el a szükséges munkától.
javításokat az ismételt elindítás és használat előtt,
- ha a fűnyíró rendellenesen rázkódni kezd.
40 MAGYAR
23. Ha a fűnyíró egy idegen tárgyba ütközik, 11. Soha ne távolítsa el a biztonsági berendezé-
kövesse az alábbi lépéseket: seket, és ne nyúljon hozzájuk. Rendszeresen
– Állítsa le a fűnyírót, engedje el a kapcsoló- ellenőrizze a megfelelő működésüket. Soha ne
kart és várjon, amíg a kés teljesen leáll. tegyen semmit, ami megzavarhatja a bizton-
- Távolítsa el az akkumulátort. sági berendezés tervezett működését, vagy
– Vizsgálja át alaposan a fűnyírót, hogy meg- csökkentheti a biztonsági berendezés által
keresse az esetleges károsodásokat. nyújtott védelmet.
– Cserélje ki a kést, ha az bármi módon káro- 12. Ne hagyja a gépet őrizetlenül kültéren az
sodott. A fűnyíró további használata előtt javít- esőben.
son ki minden károsodást. 13. A gép tárolásakor kerülje a közvetlen napsü-
24. Ne indítsa el a fűnyírót, amikor a kidobónyílás tést és az esőt, és olyan helyen tárolja, amely
előtt áll. nem forrósodik fel és nem párásodik be.
25. Ha a fűnyíró szokatlan módon kezd vibrálni Akkumulátoros szerszám használata és
(azonnali ellenőrzés) karbantartása
– ellenőrizze, hogy nem károsodott-e,
1. Csak a gyártó által meghatározott töltővel
– cserélje ki vagy javítsa meg a sérült
töltse fel az akkumulátort. Egy bizonyos akku-
alkatrészeket,
mulátortípushoz használható töltő más akkumu-
– ellenőrizze és húzza meg a laza alkatrészeket.
látortípussal való használata tűzveszélyt idézhet
26. Soha ne irányítsa senki felé a kilökött anyagot. elő.
Ne irányítsa a kilökött anyagot egy fal vagy
2. A szerszámgépeket kizárólag a meghatározott
akadály felé. Az anyag visszapattanhat a kezelő
akkumulátorokkal használja. Egyéb akkumulá-
irányába. Állítsa le a kést, amikor kavicsos terüle-
torok használata sérülés vagy tűz kockázatával
ten megy keresztül.
járhat.
27. Ne húzza visszafelé a fűnyírót, ha nem fel-
3. Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa
tétlenül szükséges. Ha arra kényszerül, hogy
távol a többi fémtárgytól, például iratkapcsok-
hátrahúzza a fűnyírót egy kerítéstől vagy más
tól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavarok-
hasonló akadálytól, nézzen lefelé és hátra, mielőtt
tól vagy egyéb olyan apró fémtárgyaktól, ame-
és miközben hátrafelé mozog.
lyek összeköttetést hozhatnak létre a pólusok
28. Kapcsolja ki a motort, és várja meg, amíg a között. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása
kés teljesen leáll, mielőtt eltávolítja a felfogót. égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Vegye figyelembe, hogy a kések a kikapcsolás
4. Helytelen működtetés esetén az akkumulátor-
után még mozognak.
ból folyadék kerülhet ki; kerülje az ezzel való
29. Ha sáros talajon, nedves lejtőn vagy csúszós érintkezést. Ha véletlenül mégis érintkezésbe
helyen használja a gépet, figyeljen oda a kerülne a folyadékkal, mossa le azt vízzel. Ha a
lábtartására. folyadék szemébe jut, azonnal forduljon orvos-
30. Ne merítse bele a gépet egy tócsába. hoz segítségért. Az akkumulátorból származó
31. A gép működtetésekor figyeljen oda a csö- folyadék irritációt és égéseket okozhat.
vekre és vezetékekre. 5. Ne használjon sérült vagy módosított akkumu-
Karbantartás és tárolás látort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított
1. A biztonság érdekében cserélje ki a kopott akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek,
vagy sérült alkatrészeket. Csak eredeti pótal- melynek következtében tüzet, robbanást vagy
katrészeket és tartozékokat használjon. sérülést okozhatnak.
2. Rendszeresen vizsgálja és tartsa karban a fűnyírót. 6. Ne tegye ki az akkumulátort és a szerszámot
nyílt lángnak vagy túlzott hőhatásnak. A tűz
3. Amikor nincs használatban, tárolja a fűnyírót
hatása és a 130 °C feletti hőmérséklet robbanást
olyan helyen, ahol gyerekek nem érhetik el.
okozhat.
4. A berendezés biztonságos műszaki állapotá-
7. A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson
nak biztosítása érdekében a csavarok és anyák
be, ne töltse az akkumulátort vagy a szerszá-
mindig legyenek szorosra meghúzva.
mot a megadott hőmérséklettartományon
5. Gyakran ellenőrizze a fűgyűjtő kosár esetleges kívül. A nem megfelelő módú és nem megfelelő
kopását vagy eldeformálódását. A tároláshoz hőmérsékleten történő töltés az akkumulátor
mindig győződjön meg arról, hogy a fűgyűjtő károsodásával járhat, valamint tüzet okozhat.
kosár üres. Cserélje ki az elhasználódott
fűgyűjtő kosarat egy új gyári cseredarabbal. Az elektromos áramra és az akkumulátorra vonat-
kozó biztonsági tudnivalók
6. Csak a kézikönyvben megadott eredeti gyártói
késeket használja. 1. Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe. Az akku-
mulátor felrobbanhat. Nézzen utána, hogy a helyi
7. Legyen óvatos a fűnyíró beállítása során,
törvények tartalmaznak-e az ártalmatlanításra
nehogy beszoruljon az ujja a mozgó kések és a
vonatkozó különleges rendelkezéseket.
fűnyíró rögzített alkatrészei közé.
2. Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumu-
8. Rendszeresen ellenőrizze a késrögzítő csavar
látor(oka)t. A kifolyt elektrolit korrozív hatású,
megfelelő feszességét.
továbbá a szem és a bőr sérülését okozhatja.
9. Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni a fűnyírót. Lenyelése mérgezést okozhat.
10. A kések szervizelése során ne feledje, hogy a 3. Ne töltse az akkumulátort esőben vagy nedves
kések elmozdíthatók még kikapcsolt áramfor- helyen.
rás esetén is.
41 MAGYAR
4. Ne töltse az akkumulátort kültéren. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
5. Ne kezelje a töltőt, beleértve a töltőcsatlako- (1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan
zót, és a töltő kivezetéseit nedves kézzel. vezető anyagokkal.
6. Ne cserélje az akkumulátort esőben. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár-
7. Ne nedvesítse meg az akkumulátor érintkezőit gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel,
folyadékkal, például vízzel, és ne merítse bele stb. egy helyen.
az akkumulátort. Ne hagyja az akkumulátort (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy
az esőben, és ne töltse, használja vagy tárolja esőnek.
az akkumulátort nyirkos vagy nedves helyen. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé-
Ha az érintkezők benedvesednek vagy víz kerül get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi-
az akkumulátor belsejébe, az akkumulátor rövidre básodást is okozhat.
záródhat, és fennáll a túlmelegedés, tűz vagy 6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az
robbanás kockázata. akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet
8. Miután eltávolította az akkumulátort a gépből elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
vagy a töltőből, gondoskodjon róla, hogy 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor
csatlakoztassa az akkumulátorhoz a fedelét, és sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen
tárolja száraz helyen. elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben
9. Ne cserélje az akkumulátort nedves kézzel. felrobbanhat.
10. Kerülje a veszélyes környezetet. Ne használja 8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze,
a gépet nyirkos, nedves helyen, és ne tegye ki ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort,
esőnek. A gépbe kerülő víz növeli az áramütés illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az
kockázatát. ilyen magatartás tüzet, túlzott hőt vagy robbanást
11. Ha az akkumulátor nedves lesz, szárítsa okozhat.
fel a vizet, majd száraz kendővel törölje le. 9. Ne használjon sérült akkumulátort.
Használat előtt teljesen szárítsa meg az akku- 10. A készülékben található lítium-ion akkumuláto-
mulátort egy száraz helyen. rokra a veszélyes árukkal kapcsolatos előírá-
Szerviz sok vonatkoznak.
1. Elektromos szerszámának szervizelését bízza A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb.
eredeti pótalkatrészeket használó képzett által történő szállítása esetén minden esetben
javítószemélyzetre. Ezzel biztosítja hogy az tartsa szem előtt a csomagoláson és a címkén
elektromos szerszám biztonsága fennmarad. található speciális követelményeket.
A termék szállításra történő felkészítése esetén
2. Soha ne próbálja javítani a sérült akkumuláto-
vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal
rokat. Az akkumulátorok javítását csak a gyártó
foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az eset-
és a hivatalos márkaszerviz végezheti.
legesen szigorúbb nemzeti előírásokat is vegye
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ figyelembe.
Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly
UTASÍTÁSOKAT. módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az
ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki
termék többszöri használatából eredő) kényelem azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biz-
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní-
írásainak szigorú betartását. tásakor tartsa be a helyi előírásokat.
A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg-
tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu-
gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe
helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-
Fontos biztonsági utasítások az hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz-
akkumulátorra vonatkozóan nálatban, az akkumulátort ki kell venni a
1. Az akkumulátor használata előtt tanulmá- szerszámból.
nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 14. Használat közben és után az akkumulátor
látoron (2) és az akkumulátorral működtetett felforrósodhat, ami égési sérülést vagy ala-
terméken (3) olvasható összes utasítást és csony hőmérsékletű égési sérülést okozhat.
figyelmeztető jelzést. Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulá- 15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintke-
tort. Tüzet, túlzott hőt vagy robbanást okozhat. zőjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési
3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal sérüléseket okozzon.
hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, 16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapad-
esetleges égések és akár robbanás veszélyé- jon az akkumulátor érintkezőire, lyukaiba és
vel is járhat. hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását
tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítsé- okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez
get. Ez a látásának elvesztését okozhatja. vezet.

42 MAGYAR
17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfe- 2. Forgassa el a gombot 90°-kal, miközben az alsó
szültségű elektromos vezetékek közelében tör- fogantyú gombját húzza a rögzítőcsap kioldásához.
ténő használatot, ne használja az akkumulátort Hajtsa végre ugyanezt az eljárást a másik oldalon.
nagyfeszültségű elektromos vezetékek köze- Emelje fel a fogantyút, és forgassa el a gombot 90°-kal
lében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás mindkét oldalon. Ellenőrizze, hogy a gombokat szilár-
működését vagy meghibásodását okozhatja. dan rögzítették-e.
18. Tartsa távol a gyermekektől az akkumulátort. ► Ábra2: 1  . Gomb

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ MEGJEGYZÉS: A fogantyú kitámasztása megkön�-


UTASÍTÁSOKAT. nyíti a rögzítőcsap kioldását a gomb meghúzásakor.

MEGJEGYZÉS: A gomb elforgatása közben figyeljen


VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto-
arra, hogy a vezeték ne akadjon el a gombban.
rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu-
látorok vagy módosított akkumulátorok használata ► Ábra3: 1
 . Gomb
esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,
személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita A mulcsozó betét eltávolítása
szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is
érvénytelenítheti. 1. Nyissa ki a hátsó fedelet.
► Ábra4: 1 . Hátsó fedél
Tippek az akkumulátor maximá- 2. Kissé emelje fel a mulcsozó betétet, majd távolítsa
lis élettartamának eléréséhez el.
1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- ► Ábra5: 1 . Mulcsozó betét
rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu-
látort, ha a gép erejének csökkenését észleli. A fűgyűjtő kosár összeszerelése
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku-
mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor 1. Emelje fel a fűgyűjtő kosár felső kapcsát.
élettartamát. ► Ábra6: 1
 . Felső kapocs
3. Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten,
2. Nyomja be a keretet a fűgyűjtő kosárba, ameddig
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt
csak lehet, közben tartsa a keret fogantyúját.
hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
► Ábra7: 1  . Fogantyú
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a
szerszámból vagy a töltőből. MEGJEGYZÉS: Ne nyomja be a fogantyút a
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje fűgyűjtő kosárba. Ügyeljen arra, hogy a keretet a
(több mint hat hónapja) nem használta azt. fűgyűjtő kosár varrata mentén nyomja be.

3. Győződjön meg róla, hogy a fűgyűjtő kosár sarkai


ne legyenek megereszkedve.
ÖSSZESZERELÉS ► Ábra8
4. Nyissa ki a felső kapcsot, és csatlakoztassa a
FIGYELMEZTETÉS: Mindig győződjön kerethez.
meg róla, hogy eltávolította az akkumulátorokat, ► Ábra9
mielőtt bármilyen munkát végezne a gépen. Az 5. Csatlakoztassa az összes többi kapcsot az ábrán
akkumulátorok eltávolításának elmulasztása a gép látható módon. Győződjön meg róla, hogy az összes
véletlen beindulását eredményezheti, ami súlyos kapocs biztonságosan van rögzítve a kerethez.
személyi sérüléseket okozhat. ► Ábra10: 1  . Kapocs
FIGYELMEZTETÉS: A fűnyírót kizárólag
akkor indítsa be, ha az teljesen össze van sze- A fűgyűjtő kosár felszerelése és
relve. A részlegesen összeszerelt gép használata
súlyos sérüléseket okozhat, ha véletlenül beindul.
eltávolítása
A fűgyűjtő kosár felszereléséhez kövesse az alábbi
A fogantyú felszerelése lépéseket.
1. Nyissa ki a hátsó fedelet.
MEGJEGYZÉS: A fogantyúk felszerelése köz- ► Ábra11: 1 . Hátsó fedél
ben ügyeljen arra, hogy a vezetéket ne csípje be
a fogantyúk közé. Előfordulhat, hogy a fűnyíró nem 2. Tartsa a fűgyűjtő kosár fogantyúját, majd akassza
működik, ha a vezeték sérült. a fűgyűjtő kosarat a fűnyíró házán lévő rúdra az ábrán
látható módon.
1. Helyezze egyvonalba az alsó fogantyún lévő ► Ábra12: 1  . Fűgyűjtő kosár 2. Fogantyú 3. Rúd
furatot a felső fogantyún lévő furattal, majd helyezze be
kívülről a fejescsavart, majd szorítsa meg a marokanyá- A fűgyűjtő kosár eltávolításához nyissa ki a hátsó
kat belülről. Hajtsa végre ugyanezt az eljárást a másik fedelet, majd fogantyújánál fogva vegye ki a fűgyűjtő
oldalon. kosarat.
► Ábra1: 1  . Fejescsavar 2. Marokanya 3. Alsó
fogantyú 4. Felső fogantyú
43 MAGYAR
A mulcsozó betét csatlakoztatása MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátort függőlegesen
felülről nyomja, a gép nehezebben mozdul el, és így
1. Nyissa ki a hátsó fedelet, majd távolítsa el a könnyebb behelyezni az akkumulátort.
fűgyűjtő kosarat. ► Ábra18
► Ábra13: 1  . Hátsó fedél 2. Fűgyűjtő kosár
3. Zárja le az akkumulátorfedelet és nyomja meg,
2. Csatlakoztassa a mulcsozó betétet oly módon, hogy amíg ez a zárókarral be nem reteszelődik.
benyomja olyan mélyen, ameddig csak megy, úgy hogy a Az akkumulátor eltávolításához;
mulcsozó betét kiemelkedései illeszkedjenek a gép furataiba.
► Ábra14: 1  . Mulcsozó betét 2. Kiemelkedés 1. Húzza fel a reteszelőkart, és nyissa ki az
akkumulátorfedelet.
A ürítőcsatorna felszerelése és 2. Nyomja meg az akkumulátor rögzítőkart, majd
húzza ki az akkumulátort a gépből.
eltávolítása ► Ábra19: 1  . Akkumulátor rögzítőkar 2. Akkumulátor

Az ürítőcsatorna felszereléséhez kövesse az alábbi 3. Zárja be az akkumulátor fedelét.


lépéseket.
1. Nyissa ki a hátsó fedelet, majd távolítsa el a
Gép-/akkumulátorvédő rendszer
fűgyűjtő kosarat és a mulcsozó betétet.
A gép gép-/akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A
2. Akassza az ürítőcsatornán lévő lyukakat a fűnyíró rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását,
testén lévő kiemelkedésekbe az ábrán látható módon. így megnöveli a gép és az akkumulátor élettartamát. A gép
► Ábra15: 1  . Ürítőcsatorna 2. Kiemelkedés használat közben automatikusan leáll, ha a gép vagy az akku-
mulátor a következő állapotok valamelyikébe kerül:
Az ürítőcsatorna eltávolításához nyissa ki a hátsó fede-
let, majd vegye ki az ürítőcsatornát.
Túlterhelésvédelem
Ha a gépet vagy az akkumulátort úgy használják, hogy az ren-
dellenesen nagy áramot vesz fel, a gép automatikusan leáll,
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA és a főkapcsoló fénye zölden villogni kezd. Ilyenkor kapcsolja
ki a gépet, és fejezze be azt a műveletet, amelyik a gép túlter-
helését okozta. Az újrakezdéshez kapcsolja be a gépet.
Az akkumulátor behelyezése és
eltávolítása Túlmelegedés elleni védelem
Ha a gép vagy az akkumulátor túlmelegszik, a gép auto-
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy matikusan leáll. Ha a gép túlmelegszik, a főkapcsoló fénye
eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. pirosan világítani kezd. Ha az akkumulátor túlmelegszik, a
főkapcsoló fénye pirosan villog. Hagyja kihűlni a gépet és/
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor
vagy az akkumulátort, mielőtt ismét bekapcsolná.
vagy eltávolításakor erősen fogja meg a gépet és
az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a gépet és
az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül,
Mélykisütés elleni védelem
ami a gép és az akkumulátor károsodásához, de akár Ha az akkumulátor kapacitása nem elegendő, a gép
személyi sérüléshez is vezethet. automatikusan leáll, és a főkapcsoló fénye pirosan villog.
VIGYÁZAT: Bizonyosodjon meg arról, hogy Ebben az esetben távolítsa el a gépből az akkumulátort,
használat előtt lezárta az akkumulátor fede- és töltse fel vagy cserélje ki egy teljesen feltöltöttre.
lét. Ellenkező esetben a bekerülő sár, por vagy
víz károsodást okozhat a termékben vagy az Egyéb okok elleni védelem
akkumulátorban. A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték,
VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- amelyek károsíthatják a gépet és amelyek lehetővé
lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be kön�- teszik, hogy a gép automatikusan leálljon. Hajtsa végre
nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. az alábbi összes lépést az okok tisztázása érdekében,
ha a gép ideiglenesen vagy teljesen leállt.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése- 1. Kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja be ismét az
kor vagy eltávolításakor erősen fogja meg az újraindításhoz.
akkumulátorfedelet.
2. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki
Az akkumulátor behelyezése: azt/azokat újratöltött akkumulátorral.
1. Húzza fel a reteszelőkart, majd nyissa ki az 3. Hagyja, hogy a gép és az akkumulátor(ok)
akkumulátorfedelet. lehűljenek.
► Ábra16: 1  . Akkumulátorfedél 2. Reteszelőkar Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely-
reállítása után sem, forduljon a helyi Makita
2. Tartsa az akkumulátort függőleges helyzetben Szervizközponthoz.
úgy, hogy a jelzőlámpák előrefelé nézzenek. Helyezze
az akkumulátort a gépbe, amíg az akkumulátor rögzítő- MEGJEGYZÉS: Ha a gép olyan okból áll le, ami
karral be nem reteszelődik. a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hibaelhá-
► Ábra17: 1  . Jelzőlámpák 2. Akkumulátor rögzítőkar rítás szakaszt.

44 MAGYAR
Az akkumulátor töltöttségének MEGJEGYZÉS: Ha a főkapcsoló fénye pirosan világít
vagy pirosan vagy zölden villog, olvassa el a gép-/
jelzése akkumulátorvédő rendszer utasításait.
► Ábra20: 1
 . Akkumulátortöltöttség-jelző MEGJEGYZÉS: Ez a gép automatikus kikapcsolási
Ha a maradék akkumulátor kapacitás lecsökken, az funkcióval rendelkezik. Hogy elkerülhesse a gép
akkumulátor-jelzőfény villog a megfelelő oldalon. véletlen beindítását, a főkapcsoló automatikusan
További használatra a gép leáll, és az akkumulátor-jel- leállítja a gépet, ha a kapcsolókart vagy hajtókart (ha
zőfény kigyullad. Ebben a helyzetben töltse fel az fel van szerelve) megadott ideig nem húzza meg a
akkumulátort. főkapcsoló bekapcsolása után.

Az akkumulátor töltöttségének jelzése Üzemmódváltó gomb


Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- Az üzemmódokat az üzemmódváltó gomb megnyo-
tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- másával kapcsolhatja. Bekapcsoláskor a gép normál
látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák üzemmódban indul el.
néhány másodpercre kigyulladnak. Az összes üzemmód megtekinthető az alábbi
► Ábra21: 1  . Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) táblázatban.
gomb
Üzemmód Lámpa Leírás

Jelzőlámpák Töltöttségi Normál mód A csökkentett A gép a normál


szint terhelés nélküli módban működik.
mód lámpája és a
zajcsökkentő mód
Világító KI Villogó lámpája is ki van
lámpa lámpa kapcsolva.
75%-tól Csökkentett A csökkentett Minimalizálhatja az
100%-ig terhelés nélküli terhelés nélküli mód indítási löketet és
mód lámpája zölden simán indíthatja el
50%-tól
világít. a gépet.
75%-ig
Zajcsökkentő A zajcsökkentő mód Csökkentheti a zajt
25%-tól mód lámpája zölden a nyírás közben.
50%-ig világít.
0%-tól 25%-ig
A kapcsoló használata
Töltse fel az
akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt az akkumulátort
Lehetséges, behelyezi, mindig győződjön meg arról, hogy a
hogy az kapcsolókar megfelelően működik, és felengedés-
akkumulátor
meghibáso-
kor visszaáll az eredeti helyzetébe. A hibás kap-
dott. csolóval működő gép fölött a kezelő elveszítheti az
uralmat, és a gép súlyos személyi sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- MEGJEGYZÉS: A fűnyíró nem indul el a bekapcsoló
nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi gomb lenyomása nélkül, még akkor sem, ha a kap-
szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. csolókart meghúzza.
MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa MEGJEGYZÉS: Ha hosszú vagy sűrű füvet próbál
villog, ha az akkumulátorvédő rendszer működik. nyírni a fűnyíróval, előfordulhat, hogy az a túlterhe-
lés miatt nem indul el. Ebben az esetben növelje a
Vezérlőpanel fűnyírási magasságot.

A vezérlőpanelen van a főkapcsoló és az üzemmód- A gép rendelkezik kapcsológombbal. Amennyiben a


váltó gomb. kapcsológomb működésében bármi szokatlant tapasz-
► Ábra22: 1  . Csökkentett terhelés nélküli mód tal, azonnal fejezze be a munkát, és ellenőriztesse a
lámpája 2. Zajcsökkentő mód lámpája legközelebbi Makita hivatalos szervizközpontban.
3. Üzemmódváltó gomb 4. Főkapcsoló 1. Helyezze be az akkumulátort, majd csukja le az
fénye 5. Főkapcsoló akkumulátor fedelét.
2. Nyomja meg a főkapcsolót.
Főkapcsoló MEGJEGYZÉS: A főkapcsoló fénye zölden villog, ha
megnyomja a főkapcsolót, miközben a kapcsolókart
FIGYELMEZTETÉS: Mindig állítsa kikap- húzza. Engedje el a kapcsolókart, mielőtt megnyomja
csolt állásba a főkapcsolót, ha nem használja a a főkapcsolót.
szerszámot.
3. A kapcsológombot lenyomva tartva húzza a kap-
A gép bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót. A csolókart maga felé. Amikor a motor elindul, engedje el
főkapcsoló fénye zölden világít. A gép kikapcsolásához a kapcsológombot.
nyomja meg újra a főkapcsolót. ► Ábra23: 1  . Kapcsológomb 2. Kapcsolókar
45 MAGYAR
4. A kapcsolókart tartva nyomja meg a hajtókart MEGJEGYZÉS: Ez a jelzés csak útmutatásul szolgál.
előre, és tartsa úgy a hátsó kerekek meghajtásához. A kosáron belüli körülményektől függően előfordulhat,
► Ábra24: 1  . Hajtókar hogy a visszajelző nem működik megfelelően.
MEGJEGYZÉS: A hátsó kerekeket úgy hajthatja meg,
hogy előrenyomja a hajtókart, és úgy tartja anélkül, A fogantyúk magasságának
hogy meghúzná a kapcsolókart. beállítása
5. A gép leállításához engedje ki a hajtókart és a
kapcsolókart. A fogantyú magasságát két fokozatban lehet beállítani.
1. Tartsa az alsó fogantyút, majd forgassa el a gom-
A fűnyírási magasság beállítása bot 90°-kal, miközben húzza az alsó fogantyú gombját
a rögzítőcsap kioldásához. Hajtsa végre ugyanezt az
eljárást a másik oldalon.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne tegye a fűnyíró ► Ábra29: 1  . Alsó fogantyú 2. Gomb
alá a kezét vagy a lábát a fűnyírási magasság
beállításakor. MEGJEGYZÉS: A fogantyú kitámasztása megkön�-
FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt mindig nyíti a rögzítőcsap kioldását a gomb meghúzásakor.
ellenőrizze, hogy a kar megfelelően illeszkedik-e
2. Állítsa be a fogantyú magasságát, és forgassa el
a bevágásba.
a gombot 90°-kal mindkét oldalon. Ellenőrizze, hogy a
A fűnyírási magasság a 20–100 mm tartományban állítható. gombokat szilárdan rögzítették-e.
► Ábra30: 1  . Gomb
Kapcsolja ki a gépet, majd húzza a fűnyírási magas-
ságot beállító kart a fűnyíró házától elfelé, és vigye a
kívánt fűnyírási magasságra. A haladási sebesség beállítása
► Ábra25: 1  . Fűnyírási magasságot beállító kar ► Ábra31: 1
 . Sebességkar
Az alábbi táblázat a fűnyíró házán lévő szám és a körül- A haladási sebességet a sebességkarral lehet beállí-
belüli fűnyírási magasság közötti összefüggést mutatja. tani. A sebesség csökkentéséhez húzza a kart maga
felé, a sebesség növeléséhez pedig fordítsa a kart
Szám Fűnyírási magasság előre.
1 20 mm
2 26 mm
A mulcsozó betét használata
3 32 mm A mulcsozó betét lehetővé teszi, hogy a vágott füvet
4 39 mm visszajuttassa a talajra anélkül, hogy a levágott füvet
5 47 mm a fűgyűjtő kosárba gyűjtené. Ha a gépet a mulcsozó
betéttel használja, ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a
6 55 mm
fűgyűjtő kosarat vagy az ürítőcsatornát.
7 63 mm
MEGJEGYZÉS: Amikor a mulcsozó betéttel
8 74 mm használja a gépet, győződjön meg róla, hogy a
9 86 mm fű teljes hossza vágás után legalább 30 mm, és a
10 100 mm vágási hossz legfeljebb 15 mm.
► Ábra32: ( 1) Legalább 30 mm (2) Legfeljebb 15 mm
Az egyik kezével tartsa az alsó fogantyút, majd a másik
kezével mozgassa a fűnyírási magasságot beállító kart.
► Ábra26: 1  . Fűnyírási magasságot beállító kar Az ürítőcsatorna használata
2. Alsó fogantyú
Az ürítőcsatorna lehetővé teszi, hogy a levágott fű a
MEGJEGYZÉS: A fűnyírási magasság számai csak gép jobb oldaláról a talajra kerüljön anélkül, hogy a
útmutatóként szolgálnak. A fű vagy a talaj állapotától levágott füvet a fűgyűjtő kosárba gyűjtené. Ha a gépet
függően előfordulhat, hogy a gyep valódi magassága az ürítőcsatornával használja, ügyeljen arra, hogy eltá-
kis mértékben eltér a beállított magasságtól. volítsa a fűgyűjtő kosarat és a mulcsozó betétet.
MEGJEGYZÉS: Végezzen próbanyírást egy kevésbé A hátsó kiszóró használata
feltűnő helyen, és állítsa be a kívánt magasságot.
A hátsó kiszóró használata lehetővé teszi, hogy a levá-
Fűgyűjtő szintjelzője gott fű a gép hátsó részéből a talajra kerüljön anélkül,
hogy a levágott füvet a fűgyűjtő kosárba gyűjtené.
A fűgyűjtő szintjelzője a lenyírt fű mennyiségét jelzi. Ha Amikor a hátsó kiszóró használatával működteti a
a fűgyűjtő kosár nincs tele, a jelző lebeg, amíg a kések gépet, ügyeljen rá, hogy eltávolítsa a mulcsozó betétet,
forognak. és a fűgyűjtő kosarat vagy az ürítőcsatornát, és csukja
► Ábra27: 1  . Fűgyűjtő szintjelzője le a hátsó fedelet.
Ha a fűgyűjtő kosár majdnem tele van, a jelző nem
lebeg, amíg a kések forognak. Ilyen esetben azonnal
hagyja abba a műveletet, és ürítse ki a kosarat.
► Ábra28: 1  . Fűgyűjtő szintjelzője

46 MAGYAR
Elektronikus funkció MEGJEGYZÉS: Ha a fűnyíró fűgyűjtő kosara
megtelik, az akadályozza a kés sima forgását
A gépet a könnyebb használat érdekében elektronikus és túlterheli a motort, ami meghibásodáshoz
funkciókkal látták el. vezethet.
• Lágyindítás hajtáskor
A lágyindítási funkció minimalizálja az indítási Hosszúra nőtt fű nyírása
löketet, és simává teszi a gép indulását.
• Elektromos fék Ne próbálja meg egyszerre lenyírni a hosszúra nőtt füvet.
A gép elektromos fékkel rendelkezik. Ha a gép Ehelyett inkább több lépésben nyírja le a füvet. A fűnyírások
ismétlődően nem állítja le gyorsan a fűnyírókéseket között hagyjon egy-két napot, hogy a fű egyenletes legyen.
a kapcsolókar elengedése után, javíttassa meg a ► Ábra37
gépet a Makita hivatalos szervizközpontjában.
MEGJEGYZÉS: A fű elhalhat, ha a hosszúra nőtt
füvet egyszerre vágja rövidre. A levágott fű eltömítheti
a fűnyíró belsejét.
MŰKÖDTETÉS MEGJEGYZÉS: Ha a fűnyírás után egyenetlenséget
tapasztal a fűszálak hosszában vagy rosszul levá-
gott fűfelületet talál, vagy a motor fordulatszámának
Fűnyírás csökkenését érzékeli a fűnyírás során, csökkentse
a fűnyírás sebességét vagy emelje meg a fűnyírási
FIGYELMEZTETÉS: Fűnyírás előtt takarítsa magasságot.
el a botokat és köveket a nyírandó területről.
Továbbá, előre távolítson el minden gyomot a A fűgyűjtő kosár kiürítése
nyírandó területről.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védő- FIGYELMEZTETÉS: A balesetveszély csök-
szemüveget vagy biztonsági szemüveget oldal- kentéséhez rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő
pajzzsal, a fűnyíró használata során. kosarat, nehogy károsodás érje vagy csökken-
jen az erőssége. Szükség esetén cserélje ki a
VIGYÁZAT: Ha a levágott fű vagy egy idegen fűgyűjtő kosarat.
tárgy elakadt a fűnyíró házában, gondoskod-
jon róla, hogy kivegye az akkumulátorokat, és 1. Engedje el a kapcsolókart és a hajtókart.
viseljen kesztyűt, amikor eltávolítja a füvet vagy 2. Kapcsolja ki a gépet.
idegen tárgyat. 3. Nyissa ki a hátsó fedelet, és fogantyújánál fogva
emelje ki a fűgyűjtő kosarat.
MEGJEGYZÉS: A gépet kizárólag fűnyírásra ► Ábra38: 1. Hátsó fedél 2. Fogantyú 3. Fűgyűjtő kosár
használja. A géppel ne nyírjon gyomokat.
► Ábra33 4. Ürítse ki a fűgyűjtő kosarat.

Fűnyíráskor mindkét kezével szilárdan tartsa a


fogantyút. A fűnyírás javasolt sebessége körülbelül 7 -
14 méter 10 másodpercenként. KARBANTARTÁS
► Ábra34

MEGJEGYZÉS: Amikor hosszúra nőtt vagy sűrű füvet FIGYELMEZTETÉS: Mindig győződjön meg
nyír, ha a fűnyírás után egyenetlenséget tapasztal a fűszálak arról, hogy kivették az akkumulátorokat a gépből
hosszában vagy rosszul levágott fűfelületet talál, vagy a motor a tárolása vagy szállítása előtt vagy vizsgálat és
fordulatszámának csökkenését érzékeli a fűnyírás során, csök- karbantartás végrehajtása előtt.
kentse a fűnyírás sebességét alacsonyabbra a jelen kézikönyv- FIGYELMEZTETÉS: Viseljen kesztyűt a
ben ajánlottnál, vagy emelje meg a fűnyírási magasságot. vizsgálat és karbantartás során.
Az első kerekek középvonala iránykutatásként szolgál a FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védő-
fűnyírás szélességére vonatkozóan. Használja a középvo- szemüveget vagy biztonsági szemüveget oldal-
nalakat iránymutatásként, sávokban nyírja a füvet. A lenyírt pajzzsal, amikor vizsgálatot vagy karbantartást
fű egyenletessége érdekében, a korábban már lenyírt sáv végez.
felére, egyharmadára átfedve végezze a fűnyírást.
► Ábra35: 1  . Fűnyírási szélesség 2. Átfedő terület MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt,
3. Középvonal benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
Minden egyes alkalommal változtassa meg a fűnyírás okozhatnak.
irányát, hogy megakadályozza a fűszálak egyirányú
dőléséből eredő mintázat kialakulását. A termék BIZTONSÁGÁNAK és
► Ábra36 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a
javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat
Időszakosan ellenőrizze a fűgyűjtő kosárban lévő lenyírt füvet.
a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában
Ne várja meg az ürítéssel, amíg a kosár megtelik. Minden
kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket
rendszeres ellenőrzés előtt állítsa le és kapcsolja ki a gépet.
használva.
47 MAGYAR
4. Lazítsa meg a marokanyákat mindkét oldalon,
Karbantartás majd hajtsa be a felső fogantyút az ábra szerint.
► Ábra44: 1  . Marokanya 2. Felső fogantyú
1. Vegye ki az akkumulátort, majd csukja le az akku-
mulátor fedelét. 5. Helyezze a gépet függőleges helyzetbe.
2. Tegye a fűnyírót az oldalára. Tisztítsa le a fűnyíró MEGJEGYZÉS: A fűnyíró függőleges helyzetbe állí-
alján összegyűlt levágott füvet. tásakor ne csak a fogantyút tartsa, hanem a fűnyíró
3. Öntsön vizet a gép aljára, ahol a kés csatlakozik. testét és a fogantyút.
MEGJEGYZÉS: Ne mossa a gépet nagynyo- 6. A fűgyűjtő kosarat az ábrán látható módon tárolja.
mású vízzel. ► Ábra45: 1 . Fűgyűjtő kosár
4. Ellenőrizze az összes anya, fejescsavar, csavar, ► Ábra46: 1
 . Fűgyűjtő kosár
stb. meghúzását.
5. Vizsgálja a mozgó alkatrészeket, hogy nem sérül- A fűnyíró késének eltávolítása és
tek-e, illetve van-e rajtuk törés vagy kopás. A sérült vagy felszerelése
hiányzó alkatrészek meg kell javítani vagy ki kell cserélni.
6. Tartsa a fűnyírót biztonságos helyen, gyermekektől távol. FIGYELMEZTETÉS: A kés a kapcsoló elenge-
MEGJEGYZÉS: Ne öntsön vizet az ábrán látható dése után még szabadon forog. Ne végezzen semmi-
területre. Ha vizet önt a motoregységre, az a gép lyen műveletet, amíg a kés teljesen meg nem állt.
meghibásodását okozhatja. FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki az
► Ábra39: 1
 . A terület, ahová nem szabad vizet önteni akkumulátorokat a kés kivételekor vagy beszere-
lésekor. Ha nem veszi ki az akkumulátorokat, az
MEGJEGYZÉS: Ne öntsön vizet a gépre, amíg súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
a gép függőleges helyzetben van az ábrán látható FIGYELMEZTETÉS: A kés kezelésekor min-
módon. Ha a gép függőleges helyzetben van, a víz lefoly- dig viseljen kesztyűt.
hat a motoregységbe és a gép meghibásodását okozhatja.
► Ábra40
A fűnyírókés eltávolítása
A fűnyíró szállítása 1. Fektesse a fűnyírót az oldalára úgy, hogy a
fűnyírási magasságot beállító kar a felső részén legyen.
2. A kés rögzítéséhez helyezze a csapot a fűnyíró
VIGYÁZAT: A fűnyíró szállítása előtt győződjön
házán lévő furatba olyan mélyen, ameddig belemegy.
meg róla, hogy az akkumulátorokat kivették.
3. Forgassa el a csavart az óramutató járással ellen-
A fűnyíró szállításakor két embernek kell fognia a hátsó tétes irányban egy 17-es csillagkulccsal.
fogantyút és a gép alsó tartórészét a gép elején az ► Ábra47: 1  . Fűnyírókés 2. Csap 3. Csillagkulcs
ábrán látható módon.
► Ábra41: 1  . Alsó tartórész 2. Hátsó fogantyú 4. Távolítsa el a fejescsavart, majd a fűnyírókést.
► Ábra48: 1  . Késtartó 2. Fűnyírókés 3. Fejescsavar
4. Kiemelkedés
Tárolás
MEGJEGYZÉS: A fűnyírókés felszerelésekor
VIGYÁZAT: Amikor a gépet függőleges hely- győződjön meg róla, hogy a késtartón lévő
zetbe helyezi, helyezze azt sík és stabil felületre. kiemelkedések illeszkednek a fűnyírókésen lévő
Ha a gépet instabil felületre helyezik, a gép leeshet és furatokba.
sérülést okozhat.

Tárolja a fűnyírót beltéri hűvös, száraz és zárt helyen. Ne A fűnyírókés felszerelése


tárolja a fűnyírót és a töltőt olyan helyen, ahol a hőmérsék-
let elérheti vagy meghaladhatja a 40 °C hőmérsékletet. FIGYELMEZTETÉS: Óvatosan szerelje be a
fűnyírókést. Felső és alsó oldala is van.
1. Távolítsa el az akkumulátort.
2. Forgassa el a gombot 90°-kal, miközben az alsó fogantyú
FIGYELMEZTETÉS: A kés rögzítéséhez
húzza meg a csavart az óramutató járásának
gombját húzza a rögzítőcsap kioldásához. Hajtsa végre ugyan-
irányába.
ezt az eljárást a másik oldalon, majd hajtsa be a fogantyút.
► Ábra42: 1  . Gomb FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjon róla,
hogy a fűnyírókés és az összes rögzítő alkatrész
MEGJEGYZÉS: A fogantyú kitámasztása megkön�- megfelelően legyen beszerelve és meghúzva.
nyíti a rögzítőcsap kioldását a gomb meghúzásakor.
FIGYELMEZTETÉS: A kések cseréjekor min-
3. Forgassa el a gombot 90°-kal mindkét oldalon. dig kövesse a kézikönyvben leírt utasításokat.
Ellenőrizze, hogy a gombokat szilárdan rögzítették-e.
► Ábra43: 1  . Gomb MEGJEGYZÉS: A fűnyírókések felszerelése
után vegye ki a csapot a fűnyíró házából.
MEGJEGYZÉS: Vigyázzon, ne csípje be a veze-
tékeket a fogantyú behajtásakor. A fűnyírókések felszereléséhez hajtsa végre a leszere-
lési eljárást fordított sorrendben.
48 MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁS
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi-
könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata-
los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás
A fűnyíró nem indul be. Az akkumulátor nincs a gépben. Helyezze be a feltöltött akkumulátort.
Akkumulátorprobléma (alacsony Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem
feszültség) elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
A motor rövid használat után leáll. Az akkumulátor töltési szintje alacsony. Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem
elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
A vágási magasság túl alacsonyra van Növelje a vágási magasságot.
állítva.
A levágott fű eltömte a fűnyírót. Vegye ki a beletömődött füvet a fűnyíróból.
A gép nem éri el a maximális Az akkumulátort helytelenül szerelték Az akkumulátort az útmutató szerint szerelje be.
fordulatszámot. be.
Az akkumulátor feszültsége nagy Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem
mértékben csökken. elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
megfelelően.
A fűnyírókés nem forog: Idegen tárgy, például egy ág akadt el a Távolítsa el az idegen tárgyat.
azonnal állítsa le a fűnyírót! kés mellett.
A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
megfelelően.
A gép rendellenesen rezeg: A kés nincs kiegyensúlyozva, túlságo- Cserélje ki a vágókést.
azonnal állítsa le a fűnyírót! san vagy egyenetlenül kopott.

OPCIONÁLIS
KIEGÉSZÍTŐK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat
javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gép-
hez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék haszná-
lata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt
vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.

Ha bármilyen segítségre vagy további információkra


van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,
keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
• Fűnyírókés
• Eredeti Makita akkumulátor és töltő
MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy
része a termékhez mellékelt standard tartozék lehet.
Ezek országonként eltérőek lehetnek.

49 MAGYAR
SLOVENČINA (Originálny návod)

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model: LM003J LM004J
Šírka kosenia (priemer čepele) 480 mm 534 mm
Otáčky naprázdno Normálny režim 3 200 min-1 2 800 min-1
Pozvoľný režim bez zaťaženia 2 500 – 3 200 min-1 2 300 – 2 800 min-1
-1
Režim zníženia hluku 2 500 min 2 300 min-1
Číslo dielu náhradnej čepele Rovná čepeľ kosačky 191V97-3 191V96-5
kosačky
Rovná čepeľ kosačky *1 - 191W87-2
Mulčovacia čepeľ 191Y64-6 191Y65-4
Rozmery počas prevádzky D: 1 670 mm až 1 745 mm D: 1 740 mm až 1 810 mm
(D x Š x V) Š: 550 mm Š: 595 mm
V: 965 mm až 1 075 mm V: 970 mm až 1 080 mm
pri uskladnení 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm
(bez lapača trávy)
Rýchlosť pojazdu 1,5 – 6,5 km/h
Menovité napätie Jednosmerný prúd 57,6 V – 64 V max.
Čistá hmotnosť 30,9 – 33,8 kg 31,5 – 34,6 kg
Trieda ochrany IPX4

*1. Čepeľ kosačky na efektívnejší zber trávy.


• Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám
bez upozornenia.
• Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť.
• Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v
súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke.

Použiteľné akumulátory a nabíjačky


Akumulátor BL6440
Nabíjačka DC64WA

• Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska.

VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie


akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar.

Nikdy nemajte ruky ani nohy v blízkosti


Symboly čepele kosačky pod kosačkou. Čepele
kosačky sa otáčajú aj po vypnutí motora.
Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri
Varovanie: pred údržbou odpojte
tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, akumulátor.
skôr než začnete pracovať.
Elektrické nebezpečenstvo. Kontakt s
Nevystavujte účinkom vlhkosti. vodou môže spôsobiť zásah elektrickým
prúdom.

Práci venujte veľkú pozornosť a dávajte Nelejte vodu na stroj.


pozor.
Prečítajte si návod na obsluhu.

Nebezpečenstvo; dávajte pozor na odhod-


ené predmety.

Vzdialenosť medzi náradím a okolostoja-


cimi osobami musí byť aspoň 15 m.

50 SLOVENČINA
Ni-MH Len pre štáty EÚ Vibrácie
Li-ion Z dôvodu prítomnosti nebezpečných kom-
ponentov v zariadení môžu mať odpad z
elektrických a elektronických zariadení, pou- Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet)
žité akumulátory a batérie negatívny vplyv na určená podľa štandardu EN62841-4-3:
životné prostredie a ľudské zdravie. Model LM003J
Elektrické a elektronické zariadenia alebo akumu- Emisie vibrácií (ah) : 2,5 m/s2 alebo menej
látory nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom!
Odchýlka (K): 1,5 m/s2
V súlade s európskou smernicou o odpade
z elektrických a elektronických zariadení, o Model LM004J
2
akumulátoroch a batériách a odpade z aku- Emisie vibrácií (ah) : 2,5 m/s alebo menej
mulátorov a batérií, ako aj v súlade s prispô- Odchýlka (K): 1,5 m/s2
sobenými vnútroštátnymi právnymi predpismi
by sa odpad z elektrických a elektronických POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií
zariadení a použité akumulátory a batérie bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy
mali uskladňovať osobitne a odovzdávať na a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s
samostatnom zbernom mieste pre komunálny druhým.
odpad, ktoré sa prevádzkuje v súlade s pred-
pismi na ochranu životného prostredia. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií
Označuje to symbol preškrtnutej smetnej sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave-
nádoby na zariadení. nia ich účinkom.
Zaručená hladina akustického výkonu
podľa smernice EÚ o vonkajšom hluku. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas
skutočného používania elektrického nástroja odli-
Hladina akustického výkonu podľa nariade- šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti
nia austrálskeho NSW o znižovaní hluku od spôsobov používania náradia a najmä typu
spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč-
Určené použitie nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a
to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia
Zariadenie je určené na kosenie trávy. účinkom v rámci reálnych podmienok používania
(berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového
Hluk cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy
beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená
podľa štandardu EN62841-4-3:
Vyhlásenie o zhode ES
Model LM003J
Nameraná úroveň akustického výkonu (LWA): 91 dB (A) Len pre krajiny Európy
Zaručená úroveň akustického výkonu (LWA): 94 dB (A)
Úroveň akustického tlaku (LpA) : 82 dB (A) Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto
Neistota úrovne akustického tlaku (K): 3 dB (A) návodu na obsluhu.
Model LM004J
Nameraná úroveň akustického výkonu (LWA): 91 dB (A)
Zaručená úroveň akustického výkonu (LWA): 94 dB (A)
Úroveň akustického tlaku (LpA) : 82 dB (A) BEZPEČNOSTNÉ
Neistota úrovne akustického tlaku (K): 3 dB (A)
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola
VAROVANIA
meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže
sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Všeobecné bezpečnostné predpisy
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa pre elektrické nástroje
môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia
ich účinkom. VAROVANIE Preštudujte si všetky bezpečnostné
varovania, pokyny, vyobrazenia a technické špeci-
VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. fikácie určené pre tento elektrický nástroj. Pri nedo-
držaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže dôjsť
VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo vážnemu
skutočného používania elektrického nástroja odli- zraneniu.
šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti
od spôsobov používania náradia a najmä typu Všetky výstrahy a pokyny si
spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč-
odložte pre prípad potreby v
nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a budúcnosti.
to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na
účinkom v rámci reálnych podmienok používania elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo
(berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).
cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy
beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia).

51 SLOVENČINA
Bezpečnostné varovania pre VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba-
akumulátorovú kosačku vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako-
vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie
1. Nepoužívajte kosačku počas zlých poveter- bezpečnostných pravidiel pre náradie.
nostných podmienok, hlavne ak existuje riziko NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava-
bleskov. Znížite tým riziko zásahu bleskom. nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto
2. Dôkladne skontrolujte oblasť, kde sa má návode môže viesť k vážnemu zraneniu.
kosačka používať, či sa tu nenachádzajú divo
žijúce živočíchy. Počas prevádzky kosačky sa
môžu divo žijúce živočíchy zraniť.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
3. Dôkladne skontrolujte oblasť, kde sa má kosačka POKYNY
používať, a odstráňte všetky kamene, konáre,
drôty, kosti a iné cudzie predmety. Vymrštené VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpeč-
predmety môžu spôsobiť poranenie osôb. nostné výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah
4. Pred použitím kosačky vždy vizuálne skontro- a pokynov môže mať za následok zasiahnutie elek-
lujte, či čepeľ a sústava čepelí nie sú opotre- trickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
bované alebo poškodené. Opotrebované alebo
poškodené diely zvyšujú riziko poranenia.
Všetky výstrahy a pokyny si
5. Pravidelne kontrolujte, či nedošlo k opotre-
bovaniu alebo poškodeniu zachytávača trávy. odložte pre prípad potreby v
Opotrebovaný alebo poškodený zachytávač trávy
zvyšuje riziko poranenia.
budúcnosti.
6. Kryty nechajte nasadené sa svojom mieste. Školenie
Kryty musia byť funkčné a riadne upevnené. 1. Dôkladne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s
Kryt, ktorý je uvoľnený, poškodený alebo nefunguje ovládačmi a správnym používaním kosačky.
správne, môže predstavovať riziko poranenia. 2. Kosačku nikdy nedovoľte používať deťom
7. Všetky prívody chladiaceho vzduchu udržujte ani ľuďom, ktorí neboli oboznámení s týmito
bez nečistôt. Upchaté vetracie otvory a nečistoty pokynmi na jej používanie. Miestne nariadenia
môžu spôsobiť prehriatie alebo predstavovať môžu obmedzovať vek obsluhy.
riziko požiaru. 3. Nikdy nepracujte s kosačkou, ak stoja v blíz-
8. Počas používania kosačky vždy noste pro- kosti iné osoby, najmä deti, prípadne zvieratá.
tišmykovú a ochrannú obuv. Kosačku neob- 4. Uvedomte si, že obsluha alebo používateľ sú
sluhujte, pokiaľ ste bosí alebo máte obuté zodpovední za úrazy alebo ohrozenie ostat-
sandále. Takto znížite riziko poranenia chodidiel ných ľudí a za škody na ich majetku.
pri kontakte s pohybujúcou sa čepeľou. 5. Treba dohliadnuť na to, aby sa s kosačkou
9. Počas používania kosačky vždy používajte dlhé nehrali deti.
nohavice. Pri odhalenej pokožke existuje vyššia 6. Fyzický stav – Kosačku nepoužívajte, pokiaľ
pravdepodobnosť poranenia vymrštenými predmetmi. ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo akých-
10. Kosačku nepoužívajte na mokrej tráve. koľvek liekov.
Kráčajte, nikdy nebežte. Znížite tým riziko Príprava
pošmyknutia a pádu, v dôsledku čoho môže dôjsť
1. Počas používania kosačky vždy používajte
k poraneniu.
pevnú obuv a dlhé nohavice. Kosačku neob-
11. Kosačku nepoužívajte na príliš strmých sva- sluhujte, pokiaľ ste bosí alebo máte sandále.
hoch. Znížite tým riziko straty kontroly, pošmyknu- Nenoste odev ani šperky, ktoré sú voľné alebo
tia a pádu, pri ktorých môže dôjsť k poraneniu. majú visiace šnúrky či upínacie prvky. Môžu
12. Pri práci na svahoch vždy stojte pevne, vždy pra- ich zachytiť pohyblivé súčasti zariadenia.
cujte naprieč svahom, nikdy nie smerom nadol 2. Pred používaním vizuálne skontrolujte, či
ani nahor, a pri zmene smeru dávajte maximálny kosačka nie je poškodená, či nechýbajú alebo
pozor. Znížite tým riziko straty kontroly, pošmyknutia nie sú nesprávne umiestnené ochranné zaria-
a pádu, pri ktorých môže dôjsť k poraneniu. denia a kryty.
13. Pri pohybe dozadu alebo pri ťahaní kosačky 3. Pred kosením zabezpečte, aby sa v pracovnej
smerom k vám dávajte maximálny pozor. oblasti nenachádzali žiadne osoby. Ak kto-
Vždy pozorne sledujte okolie. Znížite tým riziko koľvek vstúpi do pracovnej oblasti, zastavte
potknutia počas prevádzky. kosačku.
14. Nedotýkajte sa čepelí ani iných nebezpečných 4. Pri používaní elektrického náradia vždy pou-
pohyblivých dielov, kým sú v pohybe. Znížite žívajte ochranné okuliare, aby ste zabránili
tým riziko poranenia pohyblivými časťami. zraneniu očí. Ochranné okuliare musia spĺňať
15. Pri čistení zaseknutého materiálu alebo čistení požiadavky noriem ANSI Z87.1 v USA, EN
kosačky sa uistite, že všetky hlavné vypínače 166 v Európe alebo AS/NZS 1336 v Austrálii
sú vypnuté a akumulátorová batéria je odpo- a na Novom Zélande. V Austrálii a na Novom
jená. Neočakávané spustenie kosačky môže mať Zélande zákon vyžaduje aj nosenie ochran-
za následok vážne poranenie osôb. ného štítu na tvár.

TIETO POKYNY USCHOVAJTE.


52 SLOVENČINA
5. Pri práci s kosačkou používajte ochranu zraku
a pevnú obuv.
6. S kosačkou pracujte len pri dennom svetle
alebo pri dobrom umelom osvetlení.
7. Podľa pokynov kosačku opatrne zapnite; nohy
majte v dostatočnej vzdialenosti od čepele(í).
8. Dávajte pozor na poranenie nôh a rúk spôso-
bené čepeľami kosačky.
9. Vždy zabezpečte, aby boli vetracie otvory čisté
a bez nečistôt.
10. Koste priečne po svahu; nikdy nekoste
smerom nadol a nahor. Pri zmene smeru na
svahoch dávajte maximálny pozor. Nekoste
nadmerne strmé svahy.
Zamestnávateľ je zodpovedný nariadiť oso-
bám, ktoré používajú tento nástroj a ktoré 11. Pri pohybe dozadu alebo pri ťahaní kosačky
sa nachádzajú v bezprostrednej blízkosti, smerom k vám dávajte maximálny pozor.
používať príslušné bezpečnostné ochranné 12. Zastavte čepele pred sklopením kosačky z
prostriedky. dôvodu presunu cez iné ako trávnaté miesta a
5. Pred prácou dôkladne skontrolujte, či sa pred prenášaním kosačky na miesto kosenia a
na čepeliach alebo skrutkách čepelí nena- z neho.
chádzajú praskliny alebo iné poškodenie. 13. Pri zapínaní motora kosačku nenakláňajte,
Prasknuté alebo poškodené čepele alebo okrem prípadov, keď sa naklonenie vyžaduje
skrutky čepelí okamžite vymeňte. pri naštartovaní. V takomto prípade kosačku
6. Pred kosením odstráňte z pracovnej oblasti nenakláňajte viac, než je potrebné, a zdvihnite
cudzie predmety, ako sú kamene, drôty, fľaše, iba časť, ktorá smeruje od obsluhy. Pred vrá-
kosti a veľké úlomky, aby ste predišli zraneniu tením kosačky na zem vždy dajte obe ruky do
osôb a poškodeniu kosačky. polohy obsluhy.
7. Predmety zachytené čepeľou kosačky môžu 14. Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti rotujú-
osobám spôsobiť vážne poranenia. Pred cich častí ani pod ne. Počas celej doby zabez-
každým kosením by ste mali trávnik vždy pečte, aby sa vyprázdňovací otvor nezanášal.
dôkladne skontrolovať a odstrániť z neho 15. Kosačku neprenášajte, ak je zapnutá.
všetky predmety. 16. Vyhnite sa používaniu kosačky v mokrej tráve.
8. Dávajte pozor na diery, brázdy, hrbole, kamene 17. Kosačku držte vždy pevne za rukoväť.
alebo iné skryté predmety. Nerovný terén by 18. Pri dvíhaní alebo držaní kosačky sa nedotý-
mohol spôsobiť pošmyknutie a pád. Vo vysokej kajte odhalených rezných čepelí ani rezných
tráve sa môžu skrývať prekážky. hrán.
9. Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy 19. Zabráňte styku rúk a nôh s rotačnými čepe-
používajte ochranu očí. Adekvátne ochranné ľami. Pozor – Po vypnutí kosačky sa čepele
prostriedky, ako maska proti prachu, protišmyková ešte otáčajú.
bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče 20. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite
sluchu, ktoré sa používajú v adekvátnom pro- prerušte prácu. Vypnite kosačku. Následne
stredí, výrazne znížia riziko úrazu. kosačku skontrolujte.
Prevádzka 21. Ak má kosačka funkciu nastavenia výšky
1. Pri práci sa nenaťahujte do diaľky. Vždy udr- kosenia, nikdy sa nepokúšajte nastavovať
žujte rovnováhu. Na svahoch vždy zaujmite výšku kosenia, keď je kosačka spustená.
stabilný postoj. Kráčajte, nikdy nebežte. 22. Pred prechádzaním cez cestičky, chodníky,
2. Stroj zastavte, vypnite a počkajte, kým sa cesty a akékoľvek plochy so štrkovým krytom
všetky pohyblivé časti úplne nezastavia: uvoľnite spínaciu páčku a počkajte, kým sa
– vždy, keď opúšťate kosačku, čepele nezastavia. Stroj vypnite aj v prípade,
– pred odstránením upchatia alebo čistením ak kosačku opúšťate, ak chcete zdvihnúť
zaneseného žľabu, alebo odstrániť niečo na svojej trase pohybu,
– pred kontrolou, čistením alebo prácou na kosačke, alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, ktorý by
– po náraze na cudzí predmet. Pred opätovným mohol narušiť vykonávanie vašej činnosti.
naštartovaním a prevádzkou kosačky skontro- 23. Ak kosačka narazí na cudzí predmet, postu-
luje, či nedošlo k poškodeniu kosačky a vyko- pujte podľa nasledujúcich krokov:
najte prípadné opravy, – Zastavte kosačku, uvoľnite spínaciu páčku a
– vždy, keď kosačka začne neštandardne vibrovať. počkajte, kým sa čepele úplne nezastavia.
3. Kosačku nikdy neprevádzkujte, ak má poškodené – Vyberte akumulátor.
chrániče alebo štíty, alebo bez bezpečnostných – Dôkladne skontrolujte kosačku, či nedošlo k
zariadení, napríklad vychyľovačov a/alebo lapača jej poškodeniu.
trávy, namontovaných na svojom mieste. – Ak je čepeľ akokoľvek poškodená, vymeňte
4. Kosačku nepoužívajte počas zlých poveter- ju. Pred opätovným naštartovaním alebo
nostných podmienok, najmä ak hrozí riziko pred pokračovaním v prevádzkovaní kosačky
bleskov. odstráňte každé poškodenie.

53 SLOVENČINA
24. Kosačku neštartujte, pokiaľ stojíte pred 13. Pri uskladnení zariadenia sa vyhýbajte pria-
vyprázdňovacím otvorom. memu slnku a dažďu a skladujte ho na mieste,
25. Ak kosačka začne nadmerne vibrovať (okam- kde nie je príliš teplo ani vlhko.
žite skontrolujte) Používanie a starostlivosť o akumulátorový nástroj
– zistite poškodenie, 1. Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
– vymeňte alebo opravte všetky poškodené diely, Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora
– skontrolujte a utiahnite všetky uvoľnené diely. môže pri inom type akumulátora spôsobiť riziko
26. Nikdy nemierte vyhadzovanú trávu na iné vzniku požiaru.
osoby. Zabráňte vyhadzovaniu trávy na stenu 2. Elektrické nástroje používajte iba s príslušným
alebo prekážku. Tráva sa môže odraziť späť typom akumulátora. Použitie iného typu akumulá-
smerom k obsluhe. Pri prechádzaní cez plochy so tora môže spôsobiť riziko vzniku požiaru a úrazu.
štrkom zastavte čepeľ.
3. Keď sa akumulátor práve nepoužíva, skladujte
27. Kosačku neťahajte dozadu, pokiaľ to nie je ho mimo iných kovových predmetov ako
úplne nevyhnutné. Ak je nutné, aby ste s kosač- sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo
kou cúvli od plota alebo inej podobnej prekážky, iné malé kovové predmety, ktoré by mohli
pred cúvaním aj počas cúvania sa pozerajte dole kontakty akumulátora skratovať. Skratovanie
a dozadu. kontaktov akumulátora môže spôsobiť popáleniny
28. Pred vybratím zachytávača trávy vypnite motor alebo požiar.
a počkajte, kým sa čepeľ úplne nezastaví. 4. Pri nevhodných podmienkach môže z akumu-
Nezabudnite, že čepeľ sa po vypnutí zastavuje látora vytekať tekutina. Nedotýkajte sa jej. Pri
postupne. náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. Ak
29. Keď používate zariadenie na blatistom pod- kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte lekársku
klade, mokrom svahu alebo klzkom povrchu, pomoc. Kvapalina, ktorá vytiekla z akumulátora,
dbajte na správny postoj. môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny.
30. Neponárajte zariadenie do mláky. 5. Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý
31. Pri práci s kosačkou dávajte pozor na potrubia je poškodený alebo upravovaný. Fungovanie
a káble. poškodených alebo upravovaných akumulátorov
Údržba a uskladnenie ťažko predvídať a môžu zapríčiniť požiar, výbuch
alebo zranenie.
1. Opotrebené alebo poškodené časti z bezpeč-
nostných dôvodov vymeňte. Používajte len 6. Akumulátor ani nástroj nevystavujte ohňu či
originálne náhradné diely a príslušenstvo. nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo tep-
lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch.
2. Kosačku pravidelne kontrolujte a vykonávajte
jej údržbu. 7. Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a
akumulátor ani nástroj nenabíjajte v prípade
3. Keď sa kosačka nepoužíva, uskladnite ju mimo
prekročenia teplotného rozsahu uvedeného
dosahu detí.
v návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie
4. Všetky matice, svorníky a skrutky musia byť pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže
utiahnuté, aby ste mali istotu, že zariadenie je spôsobiť poškodenie akumulátora a zvýšiť riziko
v bezpečnom pracovnom stave. požiaru.
5. Pravidelne kontrolujte, či nedošlo k opot-
Bezpečnosť pri práci s elektrickým náradím a
rebovaniu alebo poškodeniu lapača trávy.
akumulátorom
Pred uskladnením vyprázdnite lapač trávy.
Opotrebovaný lapač trávy z bezpečnostných 1. Akumulátor(y) nelikvidujte odhodením do
dôvodov vymeňte za náhradný lapač od ohňa. Článok môže vybuchnúť. Informácie o
výrobcu. možných zvláštnych predpisoch týkajúcich sa
likvidácie nájdete v miestnych zákonoch.
6. Používajte len originálne čepele špecifikované
v tomto návode. 2. Akumulátor(y) neotvárajte ani neznehodno-
cujte. Uvoľnený elektrolyt je leptavý a môže spô-
7. Počas nastavovania kosačky dávajte pozor,
sobiť poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade
aby sa vám prsty nezachytili medzi pohybu-
požitia môže byť jedovatý.
júce sa čepele a pevné diely kosačky.
3. Batériu nenabíjajte na daždi ani na mokrých
8. V pravidelných intervaloch kontrolujte správ-
miestach.
nosť utiahnutia upevňovacej skrutky čepele.
4. Akumulátor nenabíjajte v exteriéri.
9. Pred uskladnením nechajte kosačku
vychladnúť. 5. Nedotýkajte sa nabíjačky vrátane zástrčky a
nabíjacích svoriek mokrými rukami.
10. Pri vykonávaní údržby čepelí dávajte pozor,
pretože aj pri vypnutí napájacieho zdroja sa 6. Akumulátor nevymieňajte v daždi.
čepele môžu naďalej otáčať. 7. Nezvlhčujte konektor akumulátora kvapalinou,
11. Nikdy neodstraňujte ani neupravujte bez- napríklad vodou, ani neponárajte akumulátor
pečnostné zariadenia. Pravidelne kontrolujte do kvapalín. Akumulátor nenechávajte na
ich správnu funkciu. Nikdy nerobte nič, čo daždi, ani ho nenabíjajte, nepoužívajte ani
by narušilo určenú funkciu bezpečnostného neskladujte na vlhkom alebo mokrom mieste.
zariadenia alebo znížilo ochranu, ktorú bez- Ak sa konektor navlhčí alebo ak do akumulátora
pečnostné zariadenie poskytuje. vnikne kvapalina, môže dôjsť k skratu akumu-
látora a hrozí riziko prehriatia, požiaru alebo
12. Nenechávajte zariadenie bez dozoru vonku v
výbuchu.
daždi.
54 SLOVENČINA
8. Po vytiahnutí akumulátora zo zariadenia alebo 7. Akumulátor nespaľujte, ani keď je vážne
nabíjačky nezabudnite na akumulátor pripev- poškodený alebo úplne opotrebovaný.
niť kryt a uskladnite ho na suchom mieste. Akumulátor môže v ohni explodovať.
9. Akumulátor nevymieňajte mokrými rukami. 8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte,
10. Vyhnite sa nebezpečným prostrediam. nedrvte, nehádžte ani ho nenarúšajte údermi o
Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých alebo tvrdé predmety. Môže to viesť k požiaru, nadmer-
mokrých prostrediach, ani ho nevystavujte nému teplu alebo výbuchu.
účinkom dažďa. Ak do zariadenia vnikne voda, 9. Nepoužívajte poškodený akumulátor.
zvýši sa tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súčasťou
11. Ak do akumulátora vnikne voda, vylejte ju náradia, podliehajú požiadavkám legislatívy o
a utrite ho suchou handrou. Pred opätov- nebezpečnom tovare.
ným používaním nechajte akumulátor úplne V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie
vyschnúť na suchom mieste. tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať
Servis špeciálne požiadavky na zabalenie a označenie.
Pred prípravou položky na odoslanie sa vyžaduje
1. Servis elektrického nástroja nechajte vyko-
konzultácia s odborníkom na nebezpečný mate-
nať kvalifikovaným pracovníkom s použitím
riál. Taktiež treba dodržiavať potenciálne podrob-
výhradne identických náhradných dielov. Tým
nejšie predpisy príslušnej krajiny.
zaistíte zachovanie bezpečnosti elektrického
Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a
nástroja.
zabaľte akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol
2. Nikdy nevykonávajte servis poškodených voľne pohybovať.
akumulátorov. Servis akumulátorov má vykoná-
11. Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja
vať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia
a zlikvidujte ho na bezpečnom mieste.
servisných služieb.
Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nariadeniami.
12. Akumulátory používajte iba s výrobkami
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia
vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže
vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo
bezpečnostných pravidiel pre náradie. únik elektrolytov.
NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z
nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto neho akumulátor.
návode môže viesť k vážnemu zraneniu. 14. Akumulátor sa môže počas používania a po
použití zohriať, čo môže spôsobiť popáleniny
alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej tep-
Dôležité bezpečnostné a lote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi
prevádzkové pokyny pre akumulátor dávajte pozor.
15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihneď po pou-
1. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky žití, keďže sa mohla zohriať dostatočne na to,
pokyny a výstažné označenia na (1) nabíjačke aby spôsobila popáleniny.
akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte
používajúcom akumulátor. 16. Zabráňte zachytávaniu triesok, prachu alebo
zeminy na svorkách, otvoroch a drážkach
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. akumulátora. Môže to spôsobiť zohriatie, požiar,
Môže to viesť k požiaru, nadmernému teplu alebo výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v
výbuchu. dôsledku čoho môže dôjsť k popáleninám alebo
3. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď zraneniu osôb.
prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, 17. Pokiaľ nástroj nepodporuje používanie v blíz-
možných popálením či dokonca explózie. kosti vysokonapäťových elektrických vedení,
4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich nepoužívajte akumulátor blízko vysokona-
vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľa- päťových elektrických vedení. Môže to viesť
dajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate k nesprávnemu fungovaniu alebo poškodeniu
zraku. nástroja alebo akumulátora.
5. Akumulátor neskratujte: 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí.
(1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi-
vým materiálom. TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu-
kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií,
mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný
Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti
dokonca poruchu. Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouží-
vajte na miestach s teplotou presahujúcou 50
°C (122 °F).
55 SLOVENČINA
Rady na udržanie maximálnej Montáž lapača trávy
životnosti akumulátora 1. Nadvihnite hornú sponu lapača trávy.
1. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne ► Obr.6: 1
 . Horná spona
vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite
akumulátor, keď spozorujete nižší výkon nástroja. 2. Vložte rám do lapača trávy až na doraz a súčasne
2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. nepúšťajte rukoväť rámu.
Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. ► Obr.7: 1  . Rukoväť
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C –
40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte UPOZORNENIE: Rukoväť nevkladajte do lapača
horúci akumulátor vychladnúť. trávy. Nezabudnite rám vkladať pozdĺž stehu na
lapači trávy.
4. Keď akumulátor nepoužívate, vyberte ho z
nástroja alebo nabíjačky. 3. Uistite sa, že okraje lapača trávy neprevísajú.
5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho ► Obr.8
nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov.
4. Otvorte hornú sponu a pripevnite ju k rámu.
► Obr.9

ZOSTAVENIE 5. Pripevnite aj zvyšné spony tak, ako je to znázor-


nené na obrázku. Uistite sa, že všetky spony sú bez-
pečne pripevnené k rámu.
VAROVANIE: Pred vykonávaním akejkoľvek ► Obr.10: 1 . Spona
práce so strojom sa vždy uistite, že ste vybrali
akumulátory. Ak sa akumulátory nevyberú, hrozí v Montáž alebo demontáž lapača trávy
prípade náhodného spustenia vážne zranenie.
Pri montáži lapača trávy postupujte podľa nasledujúcich
VAROVANIE: Kosačku nikdy neštartujte, ak krokov.
nie je úplne zmontovaná. Prevádzka čiastočne
zmontovaného zariadenia môže pri náhodnom 1. Otvorte zadný kryt.
naštartovaní spôsobiť vážne zranenie. ► Obr.11: 1
 . Zadný kryt
2. Držte rukoväť lapača trávy a háčikmi ho zachyťte
Inštalácia rukoväti o tyč na tele kosačky podľa zobrazenia na obrázku.
► Obr.12: 1  . Lapač trávy 2. Rukoväť 3. Tyč
UPOZORNENIE: Pri inštalácii rukovätí dávajte
Pri demontáži lapača trávy otvorte zadný kryt a uchope-
pozor, aby ste nepricvikli kábel medzi rukoväti. V
ním rukoväti lapač trávy vyberte.
prípade poškodenia kabeláže nemusí spínač kosačky
fungovať.
Pripevnenie mulčovacej zátky
1. Zarovnajte otvor v spodnej rukoväti s otvorom v hornej
rukoväti, vložte skrutku zvonka, a potom dotiahnite vrúbkovanú 1. Otvorte zadný kryt a potom vyberte lapač trávy.
maticu zvnútra. Rovnaký postup vykonajte aj na druhej strane. ► Obr.13: 1 . Zadný kryt 2. Lapač trávy
► Obr.1: 1  . Skrutka 2. Vrúbkovaná matica 3. Spodná
2. Pripojte mulčovaciu zátku tak, že ju zatlačíte až
rukoväť 4. Horná rukoväť
na doraz, aby výčnelky na mulčovacej zátke zapadli do
2. Otočte otočný gombík o 90° a zároveň ťahajte otvorov na stroji.
otočný gombík na spodnej rukoväti na uvoľnenie poist- ► Obr.14: 1  . Mulčovacia zátka 2. Výčnelok
ného kolíka. Rovnaký postup vykonajte aj na druhej
strane. Nadvihnite rukoväť a potom otočte otočný Inštalácia alebo demontáž
gombík na oboch stranách o 90°. Uistite sa, že všetky
otočné gombíky sú riadne zaistené.
vypúšťacieho žľabu
► Obr.2: 1  . Otočný gombík
Pri inštalácii vypúšťacieho žľabu postupujte podľa
POZNÁMKA: Podopretie rukoväti uľahčuje uvoľnenie nasledujúcich krokov.
poistného kolíka pri ťahaní gombíka. 1. Otvorte zadný kryt a potom demontujte lapač trávy
a mulčovaciu zátku.
POZNÁMKA: Pri otáčaní otočného gombíka dávajte
2. Zachyťte otvory na vypúšťacom žľabe o výčnelky
pozor, aby sa kábel nezachytil do otočného gombíka.
na tele kosačky podľa obrázka.
► Obr.3: 1
 . Otočný gombík ► Obr.15: 1  . Vypúšťací žľab 2. Výčnelok
Ak chcete demontovať vypúšťací žľab, otvorte zadný
Odstránenie mulčovacej zátky kryt a potom demontujte vypúšťací žľab.
1. Otvorte zadný kryt.
► Obr.4: 1
 . Zadný kryt
2. Mierne nadvihnite mulčovaciu zátku a potom ju
odstráňte.
► Obr.5: 1  . Mulčovacia zátka

56 SLOVENČINA
OPIS FUNKCIÍ Systém na ochranu zariadenia/
akumulátora
Inštalácia alebo demontáž Zariadenie je vybavené systémom ochrany zariadenia/
akumulátora akumulátora. Tento systém automaticky vypne napája-
nie motora s cieľom predĺžiť životnosť zariadenia a aku-
mulátora. Zariadenie sa počas prevádzky automaticky
POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím zastaví v prípade, ak sa zariadenie alebo akumulátor
akumulátora zariadenie vždy vypnite. dostanú do jedného z nasledujúcich stavov:
POZOR: Pri vkladaní alebo vyberaní akumu-
látora zariadenie a akumulátor držte pevne. Ak Ochrana proti preťaženiu
zariadenie a akumulátor pevne neuchopíte, môže Keď sa stroj alebo akumulátor používajú spôsobom,
to mať za následok ich vyšmyknutie z vašich rúk s ktorý spôsobuje nadmerný odber prúdu, stroj sa
dôsledkom poškodenia zariadenia a akumulátora, automaticky zastaví a indikátor napájania bude blikať
ako aj zranení osôb. nazeleno. V tejto situácii vypnite zariadenie a ukončite
POZOR: Pred použitím zaistite kryt akumulá- používanie, ktoré spôsobuje jeho preťažovanie. Potom
tora. V opačnom prípade môžu blato, nečistoty alebo zariadenie zapnutím znova spusťte.
voda poškodiť výrobok alebo akumulátor.
POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- Ochrana pred prehrievaním
žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, Ak sa zariadenie alebo akumulátor prehreje, zariadenie
nevkladáte ho správne. sa automaticky zastaví. Keď je zariadenie prehriate,
POZOR: Pri inštalovaní alebo demontáži aku- indikátor napájania sa rozsvieti načerveno. Keď je aku-
mulátora pevne uchopte kryt akumulátora. mulátor prehriaty, indikátor napájania bliká načerveno.
Nechajte zariadenie a/alebo akumulátor pred opätov-
Inštalácia akumulátora: ným spustením zariadenia vychladnúť.
1. Potiahnite poistnú páčku nahor a potom otvorte
kryt akumulátora. Ochrana pred nadmerným vybitím
► Obr.16: 1  . Kryt akumulátora 2. Poistná páčka Keď je kapacita akumulátora nedostatočná, stroj sa
automaticky vypne a indikátor napájania bude blikať
2. Držte kryt akumulátora vo vzpriamenej polohe so
načerveno.
svetelnými indikátormi smerujúcimi dopredu. Vložte
V takom prípade vyberte akumulátor zo stroja a nabite
akumulátor do stroja, až kým sa nezaistí na svojom
akumulátor alebo vymeňte akumulátor za plne nabitý.
mieste pomocou poistnej páčky akumulátora.
► Obr.17: 1  . Indikátory 2. Poistná páčka akumulátora
Ochrana pred ďalšími
POZNÁMKA: Zatlačením na akumulátor kolmo zhora nebezpečenstvami
sa stroj ťažšie posunie a inštalácia akumulátora je tak
jednoduchšia. Systém ochrany bol navrhnutý tak, aby chránil aj pred
► Obr.18 ďalšími nebezpečenstvami, ktoré by mohli poškodiť
stroj, a zaisťuje automatické zastavenie stroja. Ak sa
3. Zatvorte kryt akumulátora, zatlačte ho a uzavrite stroj dočasne zastavil alebo prerušil prevádzku, prob-
pomocou poistnej páčky. lém vyriešte vykonaním všetkých nasledujúcich krokov.
Vybratie akumulátora: 1. Reštartujte stroj tak, že ho vypnete a potom znova
zapnete.
1. Potiahnite poistnú páčku nahor a otvorte kryt
akumulátora. 2. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité
akumulátory.
2. Zatlačte poistnú páčku akumulátora a potom
3. Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť.
vytiahnite akumulátor zo stroja.
► Obr.19: 1  . Poistná páčka akumulátora Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu
2. Akumulátor stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč-
nosti Makita.
3. Zatvorte kryt akumulátora.
UPOZORNENIE: Ak sa stroj vypne z dôvodov,
ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si riešenie
problémov.

Indikácia zvyšnej kapacity


akumulátora
► Obr.20: 1
 . Indikátor akumulátora
Ak je zostávajúca kapacita akumulátora nízka, kon-
trolka akumulátora na strane príslušného akumulátora
bliká. Pri ďalšom použití sa stroj zastaví a rozsvieti
sa kontrolka akumulátora. V takej situácii nabite
akumulátor.

57 SLOVENČINA
Indikácia zvyšnej kapacity Tlačidlo prepínania režimov
akumulátora Režim prevádzky môžete prepnúť stlačením tlačidla
prepínania režimov. Keď sa zariadenie zapne, zapne sa
Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte v normálnom režime.
zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Jednotlivé režimy nájdete v nasledujúcej tabuľke.
niekoľko sekúnd rozsvietia.
Režim Indikátor Popis
► Obr.21: 1  . Indikátory 2. Tlačidlo kontroly
Normálny režim Indikátor pozvoľ- Stroj pracuje v nor-
Indikátory Zostávajúca ného režimu bez málnom režime.
kapacita zaťaženia aj indiká-
tor režimu zníženia
hluku sú vypnuté.
Svieti Nesvieti Bliká
Pozvoľný režim Indikátor pozvoľ- Môžete tým mini-
75 % až bez zaťaženia ného režimu bez malizovať štartovací
100 % zaťaženia sa roz- otras a hladko
svieti nazeleno. spustiť stroj.
50 % až 75 %
Režim zníženia Indikátor režimu Môžete tým zmierniť
hluku zníženia hluku sa hluk pri kosení.
25 % až 50 % rozsvieti nazeleno.

0 % až 25 % Zapínanie
Akumulátor
nabite. VAROVANIE: Pred nainštalovaním akumu-
látora sa vždy presvedčte, či sa spínacia páčka
Akumulátor správne aktivuje a či sa po uvoľnení vracia do
je možno pôvodnej polohy. Prevádzka stroja s nesprávne
chybný.
fungujúcim spúšťacím spínačom môže viesť k strate
ovládania a k vážnym zraneniam osôb.

POZNÁMKA: Kosačka nenaštartuje bez stlačenia


POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania spínača ani po potiahnutí za spínaciu páčku.
a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie
mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZNÁMKA: Kosačka sa nemusí spustiť v dôsledku
preťaženia, keď sa pokúšate kosiť dlhú alebo hustú
POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- trávu. V tomto prípade zvýšte výšku kosenia.
tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora
funguje. Tento stroj je vybavený tlačidlom spínača. Ak spozo-
rujete na tlačidle spínača niečo nezvyčajné, okamžite
Ovládací panel zastavte prevádzku a nechajte ho skontrolovať v naj-
bližšom autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti
Na ovládacom paneli je hlavný vypínač a tlačidlo prepí- Makita.
nania režimov. 1. Nainštalujte akumulátor a potom zatvorte kryt
► Obr.22: 1  . Indikátor pozvoľného režimu bez zaťa- akumulátora.
ženia 2. Indikátor režimu zníženia hluku 2. Stlačte hlavný vypínač.
3. Tlačidlo prepínania režimov 4. Indikátor
napájania 5. Hlavný vypínač POZNÁMKA: Indikátor napájania bliká nazeleno,
ak stlačíte hlavný vypínač a súčasne potiahnete za
spínaciu páčku. Pred stlačením hlavného vypínača
Hlavný vypínač uvoľnite spínaciu páčku.
VAROVANIE: Ak sa náradie nepoužíva, 3. Potiahnite spínaciu páčku k sebe a súčasne držte
hlavný vypínač treba vždy vypnúť. stlačené tlačidlo spínača. Len čo motor naštartuje,
uvoľnite tlačidlo spínača.
Ak chcete zapnúť zariadenie, stlačte hlavný vypínač. ► Obr.23: 1  . Spínač 2. Spínacia páčka
Indikátor napájania sa rozsvieti nazeleno. Ak chcete
vypnúť zariadenie, znovu stlačte hlavný vypínač. 4. Držte spínaciu páčku a zároveň tlačte páčku
pohonu dopredu a držte ju, čím sa aktivujú zadné
POZNÁMKA: Ak indikátor napájania svieti načerveno
kolesá.
alebo bliká načerveno alebo nazeleno, pozrite si
► Obr.24: 1  . Páčka pohonu
pokyny pre systém na ochranu stroja/akumulátora.
POZNÁMKA: Toto zariadenie disponuje funkciou POZNÁMKA: Zadné kolesá môžete aktivovať tlače-
automatického vypnutia. Hlavný vypínač sa automa- ním páčky pohonu dopredu a jej podržaním bez toho,
ticky vypne, ak po určitej dobe od jeho zapnutia nevy- aby ste ťahali spínaciu páčku.
tiahnete spínaciu páčku alebo páčku pohonu (ak je vo
výbave), aby sa zabránilo neúmyselnému spusteniu. 5. Ak chcete stroj zastaviť, uvoľnite páčku pohonu a
spínaciu páčku.

58 SLOVENČINA
Nastavenie výšky kosenia Nastavenie výšky rukoväte
Výšku rukoväti možno nastaviť v dvoch úrovniach.
VAROVANIE: Pri nastavovaní výšky kosenia
nikdy neklaďte ruku ani nohu pod telo kosačky. 1. Podržte spodnú rukoväť a potom otočte otočný
gombík o 90°, pričom ťahajte za otočný gombík na
VAROVANIE: Pred prevádzkovaním zasuňte spodnej rukoväti na uvoľnenie poistného kolíka.
páčku správnym spôsobom do drážky. Rovnaký postup vykonajte aj na druhej strane.
Výšku kosenia možno nastaviť v rozsahu 20 mm až ► Obr.29: 1  . Spodná rukoväť 2. Otočný gombík
100 mm. POZNÁMKA: Podopretie rukoväti uľahčuje uvoľnenie
Vypnite stroj, potom potiahnite páčku nastavenia výšky poistného kolíka pri ťahaní gombíka.
kosenia smerom von z tela kosačky a presuňte ju do
požadovanej výšky kosenia. 2. Nastavte výšku rukoväti a potom otočte otočný
► Obr.25: 1  . Páčka na nastavenie výšky kosenia gombík na oboch stranách o 90°. Uistite sa, že všetky
otočné gombíky sú riadne zaistené.
V nasledujúcej tabuľke je uvedený vzťah medzi číslom ► Obr.30: 1 . Otočný gombík
na tele kosačky a približnou výškou kosenia.
Číslo Výška kosenia Nastavenie rýchlosti pojazdu
1 20 mm ► Obr.31: 1
 . Páčka rýchlostí
2 26 mm Rýchlosť pojazdu možno nastaviť páčkou rýchlostí. Ak
3 32 mm chcete rýchlosť znížiť, potiahnite páčku smerom k sebe
a na zvýšenie rýchlosti zatlačte páčku dopredu.
4 39 mm
5 47 mm Použitie mulčovacej zátky
6 55 mm
Mulčovacia zátka umožňuje vrátiť pokosenú trávu späť
7 63 mm
na trávnik bez toho, aby sa táto tráva dostala do lapača
8 74 mm trávy. Pri používaní stroja s mulčovacou zátkou neza-
9 86 mm budnite odstrániť lapač trávy alebo vypúšťací žľab.
10 100 mm UPOZORNENIE: Pri používaní zariadenia s mul-
čovacou zátkou sa uistite, že celková výška trávy
Jednou rukou podržte spodnú rukoväť a druhou rukou po kosení je minimálne 30 mm, alebo že výška
pohnite páčkou na nastavenie výšky kosenia. kosenia je maximálne 15 mm.
► Obr.26: 1  . Páčka na nastavenie výšky kosenia
2. Spodná rukoväť ► Obr.32: ( 1) Minimálne 30 mm (2) Maximálne 15 mm

POZNÁMKA: Číselné hodnoty výšky kosenia slúžia Používanie vypúšťacieho žľabu


ako pomôcka. V závislosti od stavu trávnika alebo
pôdy sa môže skutočná výška od tej nastavenej Vypúšťací žľab vám umožňuje vypúšťať pokosenú trávu
mierne odlišovať. na zem z pravej strany stroja bez toho, aby sa táto tráva
POZNÁMKA: Aby ste dosiahli požadovanú výšku, dostala do lapača trávy. Pri používaní stroja s vypúš-
vyskúšajte si kosenie trávy na menej nápadnom ťacím žľabom nezabudnite odstrániť lapač trávy ani
mieste. mulčoviaciu zátku.

Indikátor množstva trávy Používanie zadného vyprázdnenia


Zadné vyprázdnenie umožňuje vysýpanie pokosenej
Indikátor množstva trávy signalizuje objem pokosenej trávy na zem zo zadnej strany zariadenia bez toho, aby
trávy. Ak lapač trávy nie je plný, indikátor sa počas sa táto tráva dostala do lapača trávy.
pohybu čepelí pohybuje. Pri používaní stroja s vypúšťaním zozadu nezabudnite
► Obr.27: 1  . Indikátor množstva trávy odstrániť mulčovaciu zátku, lapač trávy ani vypúšťací
Ak je lapač trávy takmer plný, indikátor sa počas žľab a zatvoriť zadný kryt.
pohybu čepelí nepohybuje. V tomto prípade okamžite
prestaňte kosiť a lapač vyprázdnite. Elektronické funkcie
► Obr.28: 1  . Indikátor množstva trávy
Zariadenie je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavené
POZNÁMKA: Tento indikátor je len približný. V závis- elektronickými funkciami.
losti od stavu vnútri lapača nemusí tento indikátor • Pozvoľný rozbeh pri jazde
fungovať správne. Funkcia pozvoľného rozbehu minimalizuje štartovací
otras a umožňuje hladké spustenie zariadenia.
• Elektrická brzda
Tento stroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak stroj
neustále po uvoľnení spínacej páčky rýchlo neza-
stavuje čepele kosačky, nechajte vykonať servis
stroja v servisnom stredisku spoločnosti Makita.

59 SLOVENČINA
PREVÁDZKA Kosenie vysokého trávnika
Vysoký trávnik sa nesnažte kosiť na jedno kosenie.
Kosenie Namiesto toho koste trávnik v niekoľkých krokoch.
Jednotlivé kosenia vykonávajte s jedno- alebo dvojdňovou
prestávkou, kým trávnik nie je rovnomerne pokosený.
VAROVANIE: Pred kosením vždy odstráňte ► Obr.37
konáre a kamene z miesta kosenia. Z plochy,
ktorú budete kosiť, okrem toho vopred odstráňte POZNÁMKA: Kosenie vysokého trávnika na krátku
burinu. dĺžku jedným kosením môže spôsobiť odumretie
VAROVANIE: Pri práci s kosačkou vždy trávy. Okrem toho sa pokosená tráva môže zaseknúť
používajte ochranný štít na tvár alebo ochranné vnútri tela kosačky.
okuliare s bočnými štítmi. POZNÁMKA: Ak sa po kosení zistí nerovnomerná
dĺžka trávnika alebo nedokonalá konečná úprava,
POZOR: Ak vnútro tela kosačky upchá poko- alebo sa počas kosenia zistí zníženie otáčok motora,
sená tráva alebo cudzí predmet, vyberte akumu- znížte rýchlosť kosenia alebo zvýšte výšku kosenia.
látory a pred odstránením trávy alebo cudzieho
predmetu si nasaďte rukavice. Vyprázdnenie lapača trávy
UPOZORNENIE: Toto zariadenie používajte
iba na kosenie trávy. Týmto zariadením nekoste
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko úrazu,
pravidelne kontrolujte lapač trávy, či nie je poško-
burinu.
dený alebo oslabený. V prípade potreby vymeňte
► Obr.33 lapač trávy.
Počas kosenia držte rukoväť pevne obidvomi rukami. 1. Uvoľnite spínaciu páčku a páčku pohonu.
Orientačná rýchlosť kosenia je približne 7 až 14 metrov
2. Vypnite stroj.
za 10 sekúnd.
► Obr.34 3. Otvorte zadný kryt a uchopením rukoväti lapač
trávy vyberte.
POZNÁMKA: Ak sa po kosení vysokého alebo ► Obr.38: 1  . Zadný kryt 2. Rukoväť 3. Lapač trávy
hustého trávnika zistí nerovnomerná dĺžka trávnika
alebo nedokonalá konečná úprava, alebo sa počas 4. Vyprázdnite lapač trávy.
kosenia zistí zníženie otáčok motora, znížte rýchlosť
kosenia pod odporúčanie v tomto návode alebo
zvýšte výšku kosenia.

Stredové línie predných kolies slúžia ako pomôcka na


ÚDRŽBA
určenie šírky kosenia. Kosenie vykonávajte postupne
v pásoch, pričom ako orientačnú pomôcku použite VAROVANIE: Pred uskladnením, prenášaním,
stredové línie. Aby bol trávnik rovnomerne pokosený, vykonávaním kontroly alebo údržby stroja sa
prekryte predchádzajúci pokosený pás o jednu polovicu vždy uistite, že ste vybrali akumulátory.
až jednu tretinu. VAROVANIE: Kontrolu alebo údržbu vždy
► Obr.35: 1  . Šírka kosenia 2. Prekrývajúca časť vykonávajte v rukaviciach.
3. Stredová línia
VAROVANIE: Pri vykonávaní kontroly alebo
Smer kosenia zakaždým zmeňte, aby sa na tráve údržby vždy používajte ochranný štít na tvár
nevytvoril vzor zrna, ktorý vzniká pri kosení iba jedným alebo ochranné okuliare s bočnými štítmi.
smerom.
► Obr.36 UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo,
alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť
Pravidelne kontrolujte množstvo pokosenej trávy v zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
lapači. Lapač vyprázdnite ešte pred jeho naplnením.
Pred každou pravidelnou kontrolou nezabudnite zasta- Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a
viť a vypnúť stroj. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy,
UPOZORNENIE: Používanie kosačky s plným údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské
lapačom trávy bráni plynulému otáčaniu čepele, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné
pričom dochádza k zvýšenému zaťaženiu motora, diely značky Makita.
ktorý sa môže poškodiť.
Údržba
1. Vyberte akumulátor a potom zatvorte kryt
akumulátora.
2. Otočte kosačku nabok. Vyčistite zvyšky trávy
nahromadené v spodnej časti skrine kosačky.
3. Vodu smerujte k spodnej časti zariadenia, ku
ktorej je pripevnená čepeľ.

60 SLOVENČINA
5. Umiestnite zariadenie do vzpriamenej polohy.
UPOZORNENIE: Zariadenie neumývajte vodou
pod vysokým tlakom. POZNÁMKA: Pri ukladaní kosačky do vzpriamenej
polohy kosačku nedržte len za rukoväť, ale uchopte ju
4. Skontrolujte utiahnutie všetkých matíc, svorníkov, za skriňu kosačky aj rukoväť.
skrutiek atď.
5. Skontrolujte, či pohyblivé časti nie sú poškodené, 6. Lapač trávy uskladnite tak, ako je znázornené na
zlomené alebo opotrebované. Poškodené alebo chýba- obrázku.
júce časti treba opraviť alebo nahradiť. ► Obr.45: 1 . Lapač trávy

6. Kosačku odložte na bezpečné miesto mimo ► Obr.46: 1


 . Lapač trávy
dosahu detí.
Demontáž alebo montáž čepele
UPOZORNENIE: Nelejte vodu do oblasti zná-
zornenej na obrázku. Naliatie vody do motora môže kosačky
spôsobiť poruchu stroja.
► Obr.39: 1
 . Oblasť, kde sa nesmie naliať voda VAROVANIE: Po uvoľnení spínača sa čepeľ
bude ešte chvíľu otáčať. Ďalšiu prácu nezačínajte,
UPOZORNENIE: Nelejte vodu na stroj, pokiaľ kým sa čepeľ úplne nezastaví.
je v vzpriamenej polohe, ako je to znázornené na
VAROVANIE: Pri demontáži alebo inštalácii
obrázku. Ak je stroj vo vzpriamenej polohe, voda
čepele vždy vyberte akumulátory. Ak nevyberiete
môže stiecť do motorovej jednotky a spôsobiť poru-
akumulátory, môže to spôsobiť vážne zranenie.
chu stroja.
► Obr.40 VAROVANIE: Pri manipulácii s čepeľou vždy
používajte rukavice.
Prenášanie kosačky
Demontáž čepele kosačky
POZOR: Pred prenášaním kosačky nezabud- 1. Otočte kosačku nabok tak, aby páčka na nastave-
nite vybrať akumulátory. nie výšky kosenia bola navrchu.
2. Na zaistenie čepele vložte kolík do otvoru na skrini
Pri prenášaní kosačky musia dve osoby uchopiť zadné kosačky až na doraz.
držadlo a spodnú časť na uchopenie v prednej časti
stroja tak, ako je znázornené na obrázku. 3. Nástrčným kľúčom č. 17 otáčajte skrutku proti
► Obr.41: 1  . Spodná časť na uchopenie 2. Zadné držadlo smeru hodinových ručičiek.
► Obr.47: 1 . Čepeľ kosačky 2. Kolík 3. Nástrčný kľúč
Skladovanie 4. Odstráňte skrutku a potom čepeľ kosačky.
► Obr.48: 1
 . Držiak čepele 2. Čepeľ kosačky
POZOR: Keď dávate zariadenie do vzpria- 3. Skrutka 4. Výčnelok
menej polohy, umiestnite ho na rovnú a stabilnú
plochu. Ak je zariadenie umiestnené na nestabilnej
UPOZORNENIE: Pri montáži čepele kosačky sa
uistite, že výčnelky na držiaku čepele zapadli do
ploche, môže sa prevrátiť a spôsobiť zranenie.
otvorov v čepeli kosačky.
Kosačku uskladnite vnútri na chladnom, suchom a
uzamknutom mieste. Kosačku a nabíjačku neskladujte Inštalácia čepele kosačky
na miestach, kde môže teplota dosiahnuť či prekročiť
40 °C. VAROVANIE: Montáž čepele kosačky vykoná-
1. Vyberte akumulátor. vajte opatrne. Čepeľ má vrchnú a spodnú stranu.
2. Otočte otočný gombík o 90° a zároveň ťahajte VAROVANIE: Pevným utiahnutím skrutky v
otočný gombík na spodnej rukoväti na uvoľnenie poist- smere hodinových ručičiek čepeľ zaistite.
ného kolíka. Rovnaký postup vykonajte aj na druhej
strane a potom sklopte rukoväť. VAROVANIE: Skontrolujte, či sú čepeľ
► Obr.42: 1  . Otočný gombík kosačky a všetky upevňovacie súčasti správne
nainštalované a pevne utiahnuté.
POZNÁMKA: Podopretie rukoväti uľahčuje uvoľnenie VAROVANIE: Pri výmene čepelí vždy dodržia-
poistného kolíka pri ťahaní gombíka. vajte pokyny uvedené v tomto návode.
3. Otočte otočný gombík na oboch stranách o 90°.
Uistite sa, že všetky otočné gombíky sú riadne zaistené.
UPOZORNENIE: Po namontovaní čepelí
kosačky vyberte kolík z tela kosačky.
► Obr.43: 1  . Otočný gombík
Pri montáži čepelí kosačky vykonajte kroky demontáže
UPOZORNENIE: Pri sklápaní rukoväti dávajte v opačnom poradí.
pozor, aby ste nepricvikli káble.

4. Povoľte vrúbkované matice na oboch stranách a


potom sklopte hornú rukoväť tak, ako je znázornené na
obrázku.
► Obr.44: 1 . Vrúbkovaná matica 2. Horná rukoväť

61 SLOVENČINA
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v
tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská
spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita.
Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava
Kosačka neštartuje. Nie je nainštalovaný akumulátor. Nainštalujte nabitý akumulátor.
Problém akumulátora (podpätie) Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je
účinné, vymeňte akumulátor.
Motor po krátkom používaní zastane. Nabitie akumulátora nie je dostatočné. Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je
účinné, vymeňte akumulátor.
Výška kosenia je nastavená na nízku Zväčšite výšku kosenia.
hodnotu.
Pokosená tráva sa upcháva v kosačke. Odstráňte upchatú trávu z kosačky.
Motor nedosahuje maximálne otáčky. Akumulátor nie je nainštalovaný Akumulátor nainštalujte podľa popisu v tomto
správne. návode.
Výkon akumulátora klesá. Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je
účinné, vymeňte akumulátor.
Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné
stredisko.
Čepeľ kosačky sa neotáča: V blízkosti čepele sa zasekol cudzí Odstráňte cudzí predmet.
okamžite kosačku zastavte! predmet, napr. konár.
Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné
stredisko.
Nadmerné vibrácie: Čepeľ je nevyvážená, je nadmerne Vymeňte čepeľ.
okamžite kosačku zastavte! alebo nerovnomerne opotrebovaná.

VOLITEĽNÉ
PRÍSLUŠENSTVO
POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v
tomto návode odporúčame používať toto príslu-
šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu-
šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo
zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu
používať len na stanovené účely.

Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto


príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné
stredisko firmy Makita.
• Čepeľ kosačky
• Originálna batéria a nabíjačka Makita
POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť
súčasťou balenia produktu vo forme štandardného
príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v
každej krajine odlišný.

62 SLOVENČINA
ČESKY (Původní návod k používání)

SPECIFIKACE
Model: LM003J LM004J
Šířka sečení (průměr nožů) 480 mm 534 mm
Otáčky bez zatížení Normální režim 3 200 min-1 2 800 min-1
Slabý režim bez zatížení 2 500–3 200 min-1 2 300–2 800 min-1
-1
Tichý režim 2 500 min 2 300 min-1
Číslo dílu náhradního sekacího Rovný sekací nůž 191V97-3 191V96-5
nože
Rovný sekací nůž *1 - 191W87-2
Mulčovací nůž 191Y64-6 191Y65-4
Rozměry provozní D: 1 670 mm až 1 745 mm D: 1 740 mm až 1 810 mm
(D x Š x V) Š: 550 mm Š: 595 mm
V: 965 mm až 1 075 mm V: 970 mm až 1 080 mm
při skladování 585 mm × 550 mm × 900 mm 580 mm × 595 mm × 930 mm
(bez koše na trávu)
Rychlost jízdy 1,5 – 6,5 km/h
Jmenovité napětí 57,6 V – 64 V DC max
Čistá hmotnost 30,9 – 33,8 kg 31,5 – 34,6 kg
Stupeň ochrany IPX4

*1. Sekací nůž pro efektivnější sbírání trávy.


• Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
• Specifikace se mohou pro různé země lišit.
• Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a
nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže.

Použitelný akumulátor a nabíječka


Akumulátor BL6440
Nabíječka DC64WA

• V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici.

VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí-
ječek může způsobit zranění a/nebo požár.

Nikdy nepřibližujte ruce ani nohy do blíz-


Symboly kosti sekacího nože v dolní části sekačky.
Sekací nože se po vypnutí motoru nadále
Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při otáčí.
použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s Varování; Před údržbou odpojte
ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. akumulátor.

Nevystavujte vlhkosti. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při


kontaktu s vodou hrozí zásah elektrickým
proudem.
Buďte obzvláště opatrní a dávejte pozor.
Zabraňte vniknutí vody.

Přečtěte si návod k obsluze.

Nebezpečí – pozor na odmrštěné


předměty.

Vzdálenost mezi zařízením a přihlížejícími


osobami musí být alespoň 15 m.

63 ČESKY
Ni-MH Pouze pro země EU Vibrace
Li-ion Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou-
částí v zařízení mohou odpadní elektrické
a elektronické zařízení, akumulátory a Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os)
baterie negativně ovlivnit životní prostředí určená podle normy EN62841-4-3:
a lidské zdraví. Model LM003J
Elektrické a elektronické spotřebiče ani aku- Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo méně
mulátory nevyhazujte do domovního odpadu!
Nejistota (K): 1,5 m/s2
V souladu s evropskou směrnicí o odpad-
ních elektrických a elektronických zaříze- Model LM004J
2
ních, akumulátorech a bateriích a odpad- Emise vibrací (ah): 2,5 m/s nebo méně
ních akumulátorech a bateriích, stejně Nejistota (K): 1,5 m/s2
jako jejím přizpůsobením ve vnitrostátním
právu, by odpadní elektrická zařízení, POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných
baterie a akumulátory měly být uchovávány vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní
odděleně a měly by být odevzdány na zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí
vyhrazeném sběrném místě komunálního mezi sebou.
odpadu, které je provozováno v souladu s
předpisy na ochranu životního prostředí. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných
Toto je označeno symbolem přeškrtnuté vibrací lze také použít k předběžnému posouzení
popelnice na kolečkách, který je umístěn míry expozice vibracím.
na zařízení.
Zaručená hladina akustického výkonu VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání
podle směrnice EU o hluku ve venkovním
prostoru. elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od
deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na
Hladina akustického výkonu podle nařízení způsobech použití nářadí.
australské vlády NSW o kontrole hluku
VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč-
nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu
expozice ve skutečných podmínkách použití.
Účel použití (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz-
ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby,
Stroj je určen k sečení trávy. kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.)
Hlučnost
Prohlášení ES o shodě
Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy
EN62841-4-3: Pouze pro evropské země
Model LM003J Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto
Naměřená hladina akustického výkonu (LWA): 91 dB (A) návodu k obsluze.
Garantovaná hladina akustického výkonu (LWA): 94 dB (A)
Hladina akustického tlaku (LpA): 82 dB(A)
Nejistota hladiny akustického tlaku (K): 3 dB(A)
Model LM004J BEZPEČNOSTNÍ
Naměřená hladina akustického výkonu (LWA): 91 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (LWA): 94 dB (A) VÝSTRAHY
Hladina akustického tlaku (LpA): 82 dB(A)
Nejistota hladiny akustického tlaku (K): 3 dB(A)
Obecná bezpečnostní upozornění
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku k elektrickému nářadí
byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební
metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi
sebou. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní
výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a
POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku specifikace dodané k tomuto elektrickému nářadí.
lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést
zice vibracím. k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému
zranění.
VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání
Všechna upozornění a pokyny si
elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od uschovejte pro budoucí potřebu.
deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje
způsobech použití nářadí. elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě,
nebo elektrické nářadí využívající akumulátory.
VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč-
nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu
expozice ve skutečných podmínkách použití.
(Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz-
ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby,
kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.)

64 ČESKY
Bezpečnostní varování VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost
k akumulátorové sekačce na trávu nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě
předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo-
1. Sekačku na trávu nepoužívejte za nepříznivého vání bezpečnostních pravidel platných pro tento
počasí, zvláště existuje-li nebezpečí bouřek. výrobek.
Snižuje se tím riziko zásahu obsluhy bleskem. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč-
2. Místo použití sekačky na trávu pečlivě zkont- nostních pravidel uvedených v tomto návodu
rolujte, zda se tam nenachází zvěř. Za provozu k obsluze může způsobit vážné zranění.
sekačky na trávu může dojít ke zranění zvěře.
3. Pečlivě zkontrolujte oblast použití sekačky na DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
trávu a odstraňte veškeré kameny, větve, dráty,
kosti a další cizí předměty. Vystřelené předměty POKYNY
mohou způsobit zranění.
4. Před použitím sekačky na trávu vždy vizuálně VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní
zkontrolujte, zda nože a sestava nožů nejsou upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozor-
opotřebované nebo poškozené. Opotřebené nění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým
nebo poškozené díly zvyšují riziko zranění. proudem, vznik požáru nebo vážné zranění.
5. Často kontrolujte zachycovač trávy, zda není
opotřebený či poškozený. Opotřebený nebo poško- Všechna upozornění a pokyny si
zený zachycovač trávy zvyšuje riziko zranění.
6. Udržujte kryty na jejich místě. Kryty musí být uschovejte pro budoucí potřebu.
ve funkčním stavu a správně uchycené. Kryt, Školení
který je uvolněný, poškozený nebo nefunguje 1. Pečlivě si přečtěte pokyny. Seznamte se řádně
správně, může způsobit zranění. s ovládacími prvky a správným způsobem
7. Zajistěte, aby všechny přívody chladicího použití sekačky.
vzduchu byly prosté nečistot. Zablokované 2. Nikdy nedovolte, aby sekačku obsluhovaly
vzduchové otvory a úlomky mohou mít za násle- děti nebo osoby neobeznámené s těmito
dek přehřátí nebo nebezpečí požáru. pokyny. Věk obsluhy může být omezen míst-
8. Při obsluze sekačky na trávu vždy noste ními předpisy.
neklouzavou ochrannou obuv. Se sekačkou na 3. Se sekačkou nikdy nepracujte v blízkosti osob,
trávu nepracujte naboso ani v otevřené obuvi. zvláště pak dětí, ani domácích zvířat.
Tím se snižuje nebezpečí zranění nohou při kon- 4. Pamatujte, že za nehody nebo ohrožení jiných
taktu s pohybujícím se nožem. osob a jejich majetku odpovídá obsluha či
9. Při obsluze sekačky na trávu vždy noste uživatel.
dlouhé kalhoty. Odhalená kůže zvyšuje pravdě- 5. Děti musí být pod dohledem, aby si se sekač-
podobnost zranění vymrštěnými předměty. kou nehrály.
10. Se sekačkou na trávu nepracujte v mokré 6. Fyzický stav: Se sekačkou nepracujte pod
trávě. Kráčejte – nikdy neběhejte. Tím sní- vlivem omamných látek, alkoholu či léků.
žíte nebezpečí uklouznutí a pádu a případného
následného zranění. Příprava
11. Neprovozujte sekačku na trávu na mimořádně 1. Při obsluze sekačky vždy noste pevnou obuv
strmých svazích. Tím snížíte nebezpečí ztráty a dlouhé kalhoty. Se sekačkou nepracujte
kontroly, uklouznutí a pádu a případného násled- naboso ani v otevřené obuvi. Nenoste volný
ného zranění. oděv a šperky ani oděv či šperky s visícími
třásněmi či šňůrkami. Mohlo by dojít k zachy-
12. Při práci na svazích vždy zkontrolujte, zda máte
cení pohyblivými díly.
pevnou půdu pod nohama, pracujte vždy napříč
svahem, nikdy směrem nahoru nebo dolů, a 2. Před použitím vždy sekačku zrakem zkon-
buďte mimořádně opatrní při změně směru. Tím trolujte, zda není poškozena, případně zda
snížíte nebezpečí ztráty kontroly, uklouznutí a pádu nechybí či nejsou poškozeny kryty a štíty.
a případného následného zranění. 3. Před sekáním se ujistěte, že se v oblasti
13. Při couvání či tahání sekačky na trávu směrem nepohybují žádné osoby. Jestliže do pracovní
k sobě buďte mimořádně opatrní. Vždy dávejte oblasti někdo vstoupí, sekačku vypněte.
pozor na okolí. Tím se snižuje nebezpečí klopýt- 4. Při používání elektrického nářadí vždy noste
nutí při práci. ochranné brýle určené k ochraně zraku.
14. Nedotýkejte se nožů a dalších nebezpečných Ochranné brýle musí splňovat požadavky
pohyblivých dílů, když se pohybují. Tím se normy ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v Evropě
snižuje nebezpečí zranění pohyblivými díly. nebo AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novém
Zélandu. V Austrálii a na Novém Zélandu je dle
15. Při odstraňování zaseknutého materiálu nebo
zákona též nutné nosit obličejový štít chránící
čištění sekačky na trávu dávejte pozor, aby
obličej.
všechny vypínače byly vypnuté a byl odpojen
akumulátor. Neúmyslné spuštění sekačky na
trávu může způsobit vážné zranění.

TYTO POKYNY USCHOVEJTE.


65 ČESKY
6. Se sekačkou pracujte pouze za denního světla
nebo při dostatečném umělém osvětlení.
7. Sekačku startujte opatrně podle pokynů a s
nohama v dostatečné vzdálenosti od nože
(nožů).
8. Dejte pozor, abyste si o sekací nože neporanili
ruce a nohy.
9. Zajistěte, aby ventilační otvory zůstaly vždy
průchodné a neucpané.
10. Sekejte po vrstevnicích svahu, nikdy nahoru
a dolů. Při změně směru ve svahu buďte
mimořádně opatrní. Nesekejte v příliš strmých
svazích.
11. Při couvání či tahání sekačky směrem k sobě
Za vynucení používání vhodných ochranných buďte mimořádně opatrní.
pracovních prostředků obsluhou nářadí či
jinými osobami v bezprostřední blízkosti pra- 12. Při nutnosti naklonění sekačky z důvodu pře-
coviště odpovídá zaměstnavatel. jíždění jiných než travnatých ploch a při trans-
portu sekačky na pracoviště a z pracoviště
5. Před zahájením provozu pečlivě zkontro- vypněte pohon nože (nožů).
lujte nože nebo šrouby nožů, zda nevykazují
známky trhlin nebo poškození. Popraskané 13. Při zapínání motoru sekačku nenaklánějte s
nebo poškozené nože nebo šrouby nožů oka- výjimkou případu, kdy je naklonění sekačky při
mžitě vyměňte. spouštění nutností. V takové situaci sekačku
nenaklánějte více, než je nezbytně nutné, a
6. Před sekáním odstraňte z terénu cizorodé nadzvedněte pouze část směrem od obsluhy.
předměty, jako jsou kameny, dráty, lahve, kosti Ujistěte se, že před vrácením sekačky na zem
a větší klacky, abyste zamezili zranění osob či jsou obě ruce v provozní poloze.
poškození sekačky.
14. Ruce ani nohy nepřibližujte do blízkosti rotu-
7. Předměty odmrštěné nožem sekačky mohou jících dílů nebo pod ně. Vždy se držte mimo
způsobit vážná zranění. Před každým sekáním dosah vyhazovacího kanálu.
je vždy třeba trávník pečlivě prohlédnout a
odstranit z něj veškeré předměty. 15. Sekačku netransportujte, pokud je spuštěná.
8. Dávejte pozor na díry, vyjeté stopy, hrboly, 16. Se sekačkou nepracujte v mokré trávě.
kameny nebo jiné těžko viditelné předměty. 17. Držadlo držte vždy pevně.
Nerovný terén může způsobit uklouznutí a pád. 18. Při zvedání či přidržování sekačku nikdy
Vysoká tráva může skrývat překážky. nedržte za odkryté části sekacího nože či jeho
9. Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy ostří.
používejte ochranu zraku. Ochranné pracovní 19. Nepřibližujte ruce ani nohy k rotujícím nožům.
prostředky, jako je například respirátor, protisklu- Varování: Nože po vypnutí sekačky dobíhají.
zová obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, 20. Pokud si během provozu povšimnete něčeho
omezí při správném použití riziko zranění. neobvyklého, okamžitě přerušte práci. Vypněte
Obsluha sekačku. Poté sekačku prohlédněte.
1. Nepřeceňujte vlastní schopnosti. Vždy udr- 21. Nikdy neseřizujte výšku sečení, je-li sekačka
žujte rovnováhu. Při práci ve svahu vždy v provozu, pokud je sekačka vybavena funkcí
dávejte pozor, kam šlapete. Kráčejte – nikdy seřízení výšky sečení.
neběhejte. 22. Před přejížděním příjezdových cest, chodníků,
2. Vypněte sekačku, vypněte stroj a ujistěte se, silnic či štěrkem pokrytých ploch uvolněte
že se všechny pohyblivé díly zcela zastavily: spínací páčku a počkejte, až se rotující nůž
– kdykoli se od sekačky vzdálíte, zastaví. Nezapomeňte také vypnout stroj klíč
– před odstraňováním překážek nebo při čiš- vždy, když se od sekačky vzdálíte kvůli zved-
tění ucpaného vyhazovacího kanálu, nutí či odstranění překážky nebo kvůli jakému-
– před kontrolou, čištěním či provádění prací koli jinému důvodu, jenž by mohl odvádět vaši
na sekačce, pozornost od práce.
– po nárazu na předmět. Sekačku zkontrolujte, 23. Jestliže sekačka narazí na předmět, postupujte
zda není poškozená, a před opětovným spuš- následovně:
těním a obnovením práce proveďte opravu, – Vypněte sekačku, uvolněte spínací páčku a
– kdykoli začne sekačka neobvykle vibrovat. vyčkejte, až se nůž zcela zastaví.
3. Nikdy nepracujte se sekačkou s vadnými – Vyjměte akumulátor.
kryty či štíty nebo s chybějícími bezpečnost- – Sekačku důkladně prohlédněte, zda není
ními prvky, například bez krytu vyhazovacího poškozená.
kanálu nebo bez koše na trávu. – Pokud došlo k jakémukoli poškození nože,
vyměňte jej. Před opětovným spuštěním a
4. Se sekačkou nepracujte za nepříznivého
pokračováním v práci opravte poškozené části
počasí, zvláště existuje-li nebezpečí bouřek.
sekačky.
5. Při každé práci se sekačkou používejte
24. Sekačku nespouštějte, jestliže stojíte před
ochranu zraku a pevnou obuv.
otvorem vyhazovacího kanálu.

66 ČESKY
25. Jestliže sekačka začne neobvykle vibrovat Práce s akumulátorovým nářadím a péče o něj
(proveďte okamžitou kontrolu): 1. Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky
– zkontrolujte, zda nedošlo k poškození, určené výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden
– vyměňte nebo opravte všechny poškozené typ akumulátoru může při použití s jiným akumulá-
díly, torem vést ke vzniku nebezpečí požáru.
– zkontrolujte a dotáhněte všechny uvolněné 2. Elektrické nářadí používejte pouze s určenými
díly. akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
26. Materiál vycházející ze sekačky nesmí směřo- vyvolat nebezpečí zranění a požáru.
vat na osoby. Materiál vycházející ze sekačky 3. Pokud akumulátor nepoužíváte, udržujte jej
nesmí být nasměrován proti zdi nebo jiným mimo dosah jiných kovových předmětů, jako
překážkám. Mohlo by dojít k odrazu materiálu jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hře-
směrem k obsluze. Při přejíždění štěrkovitých bíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty,
povrchů je nutné sekací nůž vypnout. které mohou propojit svorky akumulátoru.
27. Netahejte sekačku směrem dozadu/k sobě, Zkratování svorek akumulátoru může způsobit
není-li to nezbytně nutné. Musíte-li se sekačkou popáleniny nebo požár.
couvat směrem od plotu nebo jiné překážky, nej- 4. Při hrubém zacházení může z akumulátoru
prve se podívejte dolů a za sebe. uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním.
28. Vypněte motor a počkejte, dokud se nůž úplně Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte
nezastaví. Teprve poté odeberte zachycovač zasažené místo vodou. Pokud elektrolyt
trávy. Dávejte pozor, protože nože po vypnutí zasáhne oči, vyhledejte lékařskou pomoc.
stále ještě volně dobíhají. Elektrolyt uniklý z akumulátoru může způsobit
29. Při používání stroje v blátivém terénu, na podráždění nebo popálení pokožky.
mokrém svahu nebo na kluzkém povrchu 5. Nepoužívejte poškozený nebo upravený
dbejte na to, abyste stáli pevně. akumulátor nebo nářadí. U poškozených nebo
30. Stroj neponořujte do kaluže. upravených akumulátorů může dojít k neočekáva-
31. Při práci se strojem dávejte pozor na potrubí a nému chování, které může mít za následek požár,
elektrická vedení. výbuch nebo riziko poranění.
Údržba a skladování 6. Akumulátor nebo nářadí nevystavujte ohni
nebo vysokým teplotám. Při vystavení žáru ohně
1. V rámci zajištění bezpečnosti vyměňte opotře-
nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu.
bené nebo poškozené díly. Používejte pouze
originální náhradní díly a příslušenství. 7. Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor
nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah
2. Sekačku pravidelně kontrolujte a provádějte
specifikovaný v pokynech. Nesprávné nabíjení
pravidelnou údržbu.
při teplotách mimo stanovený rozsah může poško-
3. Není-li sekačka používána, musí být uchována dit akumulátor a zvýšit riziko požáru.
mimo dosah dětí.
Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů
4. Všechny matice, šrouby a vruty udržujte dota-
žené, abyste zajistili bezpečný provoz sekačky. 1. Akumulátor (akumulátory) nelikvidujte vhazo-
váním do ohně. Články mohou vybuchnout. Při
5. Často kontrolujte koš na trávu, zda není opo-
likvidaci postupujte podle místních předpisů, jež
třebený či poškozený. Před uložením sekačky
mohou zahrnovat zvláštní pokyny.
se vždy ujistěte, zda je koš na trávu vyprázd-
něný. Opotřebený koš na trávu nahraďte z 2. Akumulátory neotevírejte a nepoškozujte.
důvodu bezpečnosti novým. Vypuštěný elektrolyt je žíravý a může způsobit
poranění očí nebo pokožky. Při spolknutí může být
6. Používejte pouze originální nože určené výrob-
jedovatý.
cem v této příručce.
3. Nenabíjejte baterii v dešti nebo na mokrých
7. Při seřizování sekačky dejte pozor, aby nedo-
místech.
šlo k zachycení prstů mezi pohyblivými noži a
pevnými částmi sekačky. 4. Nenabíjejte akumulátor venku.
8. Pravidelně kontrolujte správné dotažení upev- 5. S nabíječkou, včetně zástrčky nabíječky a
ňovacího šroubu nože. svorek, nemanipulujte mokrýma rukama.
9. Před skladováním nechte sekačku vždy 6. Nevyměňujte akumulátor v dešti.
vychladnout. 7. Svorku akumulátoru nevlhčete tekutinou,
10. Při údržbě nože dávejte pozor, neboť nůž se jako je voda, ani akumulátor neponořujte.
může pohybovat i přesto, že je zdroj napájení Nenechávejte akumulátor na dešti ani ho
vypnutý. nenabíjejte, nevyměňujte, nepoužívejte ani
neskladujte na vlhkém či mokrém místě. Pokud
11. Nikdy neodstraňujte ani neupravujte bezpeč-
svorka navlhne nebo se do akumulátoru dostane
nostní prvky. Pravidelně kontrolujte jejich
kapalina, může dojít ke zkratu, a tedy k přehřátí,
správnou funkci. Nedělejte nic, co by mohlo
požáru nebo výbuchu.
narušit zamýšlenou funkci bezpečnostního
prvku nebo snížit úroveň ochrany, kterou 8. Po vyjmutí akumulátoru ze stroje či nabíječky
poskytuje. zajistěte jeho upevnění do krytu akumulátorů a
uložte v suchu.
12. Nenechávejte stroj venku za deště bez dozoru.
9. Nevyjímejte akumulátor mokrýma rukama.
13. Při skladování stroje se vyvarujte přímého
slunečního svitu a deště a uložte jej na místo,
které se nezahřívá ani nevlhne.
67 ČESKY
10. Nepracujte v nebezpečném prostředí. Stroj 7. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně
nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor
ani jej nevystavujte dešti. Vnikne-li do stroje může v ohni vybuchnout.
voda, zvýší se nebezpečí úrazu elektrickým 8. Akumulátor nesmí být proražen hřebíkem,
proudem. řezán, drcen, házen či upuštěn na zem, ani
11. Pokud se akumulátor namočí, vylijte z něj vodu nesmí dojít k nárazu tvrdého předmětu do něj.
a následně jej usušte suchým hadříkem. Před Taková situace může způsobit požár, nadměrné
použitím akumulátor zcela vysušte na suchém zahřátí či výbuch.
místě. 9. Nepoužívejte poškozené akumulátory.
Servis 10. Obsažené lithium-iontové akumulátory pod-
1. Vaše elektrické nářadí si nechávejte opravo- léhají právním požadavkům na nebezpečné
vat kvalifikovaným pracovníkem s použitím zboží.
výhradně identických náhradních dílů. Tím V případě komerční přepravy například externími
zajistíte zachování bezpečnosti elektrického dopravci je třeba dodržet zvláštní požadavky na
nářadí. balení a značení.
2. Akumulátory nikdy sami nespravujte. Opravy Pro přípravu zboží k přepravě je nutná konzultace
akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo s odborníkem na nebezpečný materiál. Dodržujte
autorizovaná servisní střediska. také případné podrobnější národní předpisy.
Odkryté kontakty přelepte izolační páskou či jinak
TYTO POKYNY USCHOVEJTE. zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení
nemohly pohybovat.
VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost 11. Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí
nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvi-
předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- daci akumulátoru postupujte podle místních
vání bezpečnostních pravidel platných pro tento předpisů.
výrobek. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe-
NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- cifikovanými společností Makita. Instalace
nostních pravidel uvedených v tomto návodu akumulátoru do nevyhovujících výrobků může
k obsluze může způsobit vážné zranění. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo
únik elektrolytu.
Důležitá bezpečnostní upozornění 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné
z něj akumulátor vyjmout.
pro akumulátor 14. Během a po použití se může akumulátor
1. Před použitím akumulátoru si přečtěte zahřát, což může způsobit popáleniny nebo
všechny pokyny a varovné symboly na (1) podráždění. Při manipulaci s horkými akumu-
nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- látory dávejte pozor.
vajícím akumulátor. 15. Nedotýkejte se koncovky na nářadí ihned po
2. Nerozebírejte akumulátor ani do něj nijak použití, protože ta může být horká a způsobit
nezasahujte. Může dojít k požáru, nadměrnému popáleniny.
zahřátí nebo výbuchu. 16. Do koncovek, otvorů a zdířek na akumulátoru
3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumu- se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné nečis-
látoru, přerušte okamžitě práci. V opačném toty. To může způsobit zahřátí, vznícení, prasknutí
případě existuje riziko přehřívání, popálení a poruchu nářadí nebo akumulátoru, což může
nebo dokonce výbuchu. vést k popáleninám nebo zranění osob.
4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, 17. Jestliže nářadí není zkonstruováno tak, že jej
vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhle- lze používat v blízkosti vysokého elektrického
dejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě napětí, nepoužívejte akumulátor poblíž vedení
zraku. s vysokým elektrickým napětím. Mohlo by tím
dojít k poruše či selhání nářadí či akumulátoru.
5. Akumulátor nezkratujte:
18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
(1) Nedotýkejte se svorek žádným vodivým
materiálem. TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
(2) Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými
kovovými předměty, jako jsou hřebíky, UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální
mince, apod. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo
upravených akumulátorů může způsobit explozi aku-
(3) Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození.
Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok
Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí
proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i
a nabíječku Makita.
poruchu.
6. Neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulá-
tor na místech, kde může teplota překročit 50
°C (122 °F).

68 ČESKY
Tipy k zajištění maximální život- Montáž koše na trávu
nosti akumulátoru 1. Zvedněte horní sponu koše na trávu.
1. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému ► Obr.6: 1
 . Horní spona
vybití. Pokud si povšimnete sníženého výkonu
nářadí, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. Zasuňte rám co nejdále do koše na trávu za sou-
2. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. časného držení držadla rámu.
Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. ► Obr.7: 1 . Držadlo
3. Akumulátor dobíjejte při pokojové teplotě od
10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením POZOR: Držadlo nezasouvejte do koše na trávu.
nechejte horký akumulátor zchladnout. Nezapomeňte zasunout rám podél prošití koše na
trávu.
4. Když není akumulátor používán, vyjměte ho z
nářadí či nabíječky. 3. Ujistěte se, že na rozích koše na trávu nedochází
5. Pokud se akumulátor delší dobu nepoužívá k prověšení.
(déle než šest měsíců), je nutno jej dobít. ► Obr.8
4. Rozepněte horní sponu a připevněte ji k rámu.
► Obr.9
SESTAVENÍ 5. Připevněte všechny ostatní spony podle obrázku.
Ujistěte se, že jsou všechny spony bezpečně připev-
VAROVÁNÍ: Před prováděním jakýchkoli něné k rámu.
prací na stroji se vždy ujistěte, že jsou akumulá- ► Obr.10: 1  . Spona
tory vyjmuté. Jestliže nevyjmete akumulátory, může
po náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. Nasazení a vyjmutí koše na trávu
VAROVÁNÍ: Není-li sekačka zcela sestavena, Chcete-li nasadit koš na trávu, postupujte podle kroků
nikdy ji nespouštějte. Při práci s nekompletně níže.
sestaveným strojem může po náhodném spuštění
dojít k vážnému zranění. 1. Otevřete zadní kryt.
► Obr.11: 1
 . Zadní kryt
Montáž držadla 2. Koš na trávu chytněte za rukojeť a zahákněte jej
do tyče na těle sekačky podle obrázku.
POZOR: Při montáži držadel dbejte na to, aby ► Obr.12: 1  . Koš na trávu 2. Držadlo 3. Tyč
nedošlo ke skřípnutí kabelu mezi držadly. Pokud
Chcete-li vyjmout koš na trávu, otevřete zadní kryt a koš
je kabel poškozený, může se stát, že spínač nebude
na trávu vytáhněte za rukojeť.
funkční.

1. Srovnejte otvor na dolním držadle s otvorem na Připojení mulčovacího nástavce


horním držadle, pak vložte šroub zvenčí a utáhněte
matici pro utahování prsty zevnitř. Postup opakujte na 1. Otevřete zadní kryt a poté vyjměte koš na trávu.
druhé straně. ► Obr.13: 1
 . Zadní kryt 2. Koš na trávu
► Obr.1: 1  . Šroub 2. Matice pro utahování prsty
2. Připevněte mulčovací nástavec jeho zatlačením
3. Dolní držadlo 4. Horní držadlo
až na doraz tak, aby výstupky na mulčovacím nástavci
2. Zajišťovací kolík uvolníte otočením knoflíku o zapadly do otvorů na stroji.
90° a současným tažením knoflíku na dolním držadle. ► Obr.14: 1  . Mulčovací nástavec 2. Výstupek
Postup opakujte na druhé straně. Zvedněte držadlo a
pak otočte knoflík na obou stranách o 90°. Dbejte na to, Montáž a demontáž vyfukovacího
aby byly knoflíky pevně dotaženy.
► Obr.2: 1  . Knoflík
žlabu
POZNÁMKA: Podepřením držadla usnadníte uvol- Chcete-li nasadit vyfukovací žlab, postupujte podle
nění zajišťovacího kolíku při tažení knoflíku. kroků níže.
1. Otevřete zadní kryt a poté vyjměte koš na trávu a
POZNÁMKA: Při otáčení knoflíku dbejte na to, aby se mulčovací nástavec.
kabel nezachytil o knoflík.
2. Zahákněte otvory na vyfukovacím žlabu k výstup-
► Obr.3: 1
 . Knoflík kům na těle sekačky, jak je znázorněno na obrázku.
► Obr.15: 1  . Vyfukovací žlab 2. Výstupek
Odpojení mulčovacího nástavce Chcete-li vyfukovací žlab demontovat, otevřete zadní
kryt. a pak vyfukovací žlab demontujte.
1. Otevřete zadní kryt.
► Obr.4: 1
 . Zadní kryt
2. Lehce zvedněte mulčovací nástavec a pak jej
vyjměte.
► Obr.5: 1 . Mulčovací nástavec

69 ČESKY
POPIS FUNKCÍ Systém ochrany stroje a
akumulátoru
Nasazení a sejmutí akumulátoru Stroj je vybaven systémem ochrany stroje a akumu-
látoru. Tento systém automaticky přeruší napájení
UPOZORNĚNÍ: Před instalací nebo vyjmutím motoru, aby se prodloužila životnost stroje a akumu-
akumulátoru vždy vypněte zařízení. látoru. Budou-li zařízení nebo akumulátor vystaveny
některé z níže uvedených podmínek, zařízení se během
UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či vyjímání provozu automaticky vypne:
akumulátoru pevně držte stroj i akumulátor. V
opačném případě vám může zařízení nebo akumu- Ochrana proti přetížení
látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich
poškození či ke zranění. Pokud se se strojem nebo akumulátorem pracuje způ-
sobem vyvolávajícím mimořádně vysoký odběr proudu,
UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že stroj se automaticky vypne a hlavní kontrolka napájení
je kryt akumulátoru zajištěn. Jinak by mohlo dojít ke se rozbliká zeleně. V takové situaci stroj vypněte a
znečištění hlínou, nečistotami či vodou a následnému ukončete činnost, při níž došlo k přetížení zařízení.
poškození výrobku nebo akumulátoru. Potom stroj zapněte a obnovte činnost.
UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte
násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, Ochrana proti přehřátí
nevkládáte jej správně.
Pokud se stroj či akumulátor přehřeje, stroj se auto-
UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či vyjímání maticky zastaví. Při přehřátí stroje se hlavní kontrolka
akumulátoru pevně držte kryt akumulátoru. napájení rozsvítí červeně. Při přehřátí akumulátoru
bliká hlavní kontrolka napájení červeně. Před opě-
Instalace akumulátoru: tovným zapnutím nechejte stroj a/nebo akumulátor
1. Vytáhněte zajišťovací páčku a pak otevřete kryt vychladnout.
akumulátoru.
► Obr.16: 1 . Kryt akumulátoru 2. Pojistná páčka Ochrana proti přílišnému vybití
2. Držte akumulátor ve svislé poloze tak, aby kont- Není-li kapacita akumulátoru dostatečná, stroj se auto-
rolky směřovaly dopředu. Zasuňte akumulátor do stroje, maticky zastaví a hlavní kontrolka napájení se rozbliká
dokud se nezajistí zajišťovací páčkou akumulátoru. červeně.
► Obr.17: 1  . Kontrolky 2. Zajišťovací páčka V tom případě akumulátor vyjměte ze stroje a nabijte ho
akumulátoru nebo akumulátor vyměňte za plně nabitý.

POZNÁMKA: Svislé tlačení na akumulátor ztěžuje Ochrana proti jiným závadám


pohyb stroje a usnadňuje instalaci akumulátoru.
► Obr.18 Ochranný systém je také navržen i pro jiné příčiny,
které by mohly stroj poškodit, a umožňuje automatické
3. Zavřete kryt akumulátoru a zatlačte jej na místo, zastavení stroje. Když se stroj dočasně pozastaví nebo
až se zajistí zajišťovací páčkou. přestane pracovat, proveďte veškeré kroky k odstranění
Vyjmutí akumulátoru příčin.
1. Restartujte stroj jeho vypnutím a opětovným
1. Vytáhněte zajišťovací páčku a otevřete kryt
zapnutím.
akumulátoru.
2. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za
2. Stiskněte zajišťovací páčku akumulátoru a pak nabitý (nabité).
vytáhněte akumulátor ze stroje.
3. Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout.
► Obr.19: 1  . Zajišťovací páčka akumulátoru
2. Akumulátor Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne
žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře-
3. Zavřete kryt akumulátoru. disko Makita.
POZOR: Jestliže se stroj zastaví z příčiny, která
není popsána výše, přečtěte si část o řešení
potíží.

Indikace zbývající kapacity


akumulátoru
► Obr.20: 1
 . Kontrolka akumulátoru
Při nízké zbývající kapacitě akumulátoru začne kon-
trolka na příslušné straně blikat. V případě dalšího
používání se stroj zastaví a kontrolka akumulátoru se
rozsvítí. V takovém případě dobijte akumulátor.

70 ČESKY
Indikace zbývající kapacity Tlačítko přepínání režimu
akumulátoru Provozní režim můžete přepnout stiskem tlačítka přepí-
nání režimu. Když je stroj zapnutý, spustí se v normál-
Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte ním režimu.
zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Každý režim je popsán v níže uvedené tabulce.
na několik sekund rozsvítí.
Režim Kontrolka Popis
► Obr.21: 1  . Kontrolky 2. Tlačítko kontroly
Normální režim Kontrolka slabého Stroj pracuje v nor-
Kontrolky Zbývající režimu bez zatí- málním režimu.
kapacita žení a kontrolka
tichého režimu jsou
zhasnuté.
Svítí Nesvítí Bliká
Slabý režim bez Kontrolka slabého Můžete minimalizo-
75 % až zatížení režimu bez zatížení vat rázy při rozběhu
100 % se rozsvítí zeleně. a spustit stroj
plynule.
50 % až 75 %
Tichý režim Kontrolka tichého Můžete snížit hluk
režimu se rozsvítí při sečení.
25 % až 50 % zeleně.

0 % až 25 % Používání spouště
Nabijte
akumulátor. VAROVÁNÍ: Před nasazením akumulátoru
vždy zkontrolujte, zda spínací páčka startuje
Došlo prav- správně a zda se po uvolnění vrací do původní
děpodobně polohy. Práce se strojem bez správně fungujícího
k poruše
akumulátoru. spínače může vést ke ztrátě kontroly a vážnému
zranění.

POZNÁMKA: Bez stisknutí spínacího tlačítka se


POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se sekačka nespustí ani při zatažení za spínací páčku.
může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na
podmínkách používání a teplotě prostředí. POZNÁMKA: Sekačka se nemusí z důvodu přetížení
spustit, když se pokoušíte sekat vysokou nebo hustou
POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- trávu. V takovém případě zvyšte výšku sečení.
kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu.
Tento stroj je vybaven spínacím tlačítkem. Jestliže se
Ovládací panel vám na spínacím tlačítku bude zdát něco neobvyklého,
okamžitě přerušte práci a nechte jej zkontrolovat v nej-
Na ovládacím panelu se nachází hlavní spínač napájení bližším autorizovaném servisním středisku Makita.
a tlačítko přepínání režimu. 1. Namontujte akumulátor a následně zavřete kryt
► Obr.22: 1  . Kontrolka slabého režimu bez zatížení akumulátoru.
2. Kontrolka tichého režimu 3. Tlačítko pře- 2. Stiskněte hlavní vypínač.
pínání režimu 4. Hlavní kontrolka napájení
5. Hlavní spínač napájení POZNÁMKA: Hlavní kontrolka napájení bliká zeleně,
když při tažení spínací páčky stiskněte hlavní spínač
napájení. Před stiskem hlavního spínače napájení
Hlavní spínač napájení spínací páčku uvolněte.
VAROVÁNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy 3. Stiskněte a podržte spínací tlačítko a současně
vypněte hlavní spínač napájení. k sobě přitáhnete spínací páčku. Po spuštění motoru
spínací tlačítko uvolněte.
Jestliže chcete stroj zapnout, stiskněte hlavní vypínač. ► Obr.23: 1  . Spínací tlačítko 2. Spínací páčka
Hlavní kontrolka napájení se rozsvítí zeleně. Jestliže
chcete stroj vypnout, stiskněte znovu hlavní vypínač. 4. Držte spínací páčku, zatlačte na hnací páčku
směrem od sebe a jejím přidržením pohánějte zadní
POZNÁMKA: Jestliže se hlavní kontrolka napá-
kolečka.
jení rozsvítí červeně nebo bliká červeně či zeleně,
► Obr.24: 1  . Hnací páčka
přečtěte si pokyny k systému ochrany stroje/
akumulátoru. POZNÁMKA: Pohon zadních koleček můžete spustit
POZNÁMKA: Tento stroj je vybaven funkcí automa- zatlačením na hnací páčku směrem od sebe a podr-
tického vypínání. Jako prevence neúmyslného spuš- žením, aniž byste zatáhli za spínací páčku.
tění se hlavní spínač napájení automaticky vypíná,
pokud do určité doby po jeho zapnutí není stisknuta 5. Stroj zastavíte uvolněním hnací a spínací páčky.
spínací ani hnací páčka (je-li namontována).

71 ČESKY
Nastavení výšky sečení Nastavení výšky rukojetí
Výšku držadla lze upravit ve dvou úrovních.
VAROVÁNÍ: Při nastavování výšky sečení
nikdy nevkládejte ruce či nohy pod sekačku. 1. Pokud chcete zajišťovací kolík uvolnit, držte dolní
držadlo a pak otočte knoflík o 90° při současném tažení
VAROVÁNÍ: Před zahájením práce se vždy knoflíku na dolním držadle. Postup opakujte na druhé straně.
ujistěte, zda páčka správně dosedla do příslušné ► Obr.29: 1  . Dolní držadlo 2. Knoflík
drážky.
POZNÁMKA: Podepřením držadla usnadníte uvol-
Výšku sečení lze nastavit v rozmezí od 20 mm do 100 nění zajišťovacího kolíku při tažení knoflíku.
mm.
Vypněte stroj a vytáhněte páčku nastavení výšky sečení 2. Upravte výšku držadla a pak otočte knoflík na
směrem ven od sekačky a přesuňte ji do požadované obou stranách o 90°. Dbejte na to, aby byly knoflíky
úrovně výšky sečení. pevně dotaženy.
► Obr.25: 1  . Páčka nastavení výšky sečení ► Obr.30: 1 . Knoflík

V následující tabulce je zobrazen vztah mezi číslem na Nastavení rychlosti pojezdu


těle sekačky a přibližnou výškou sečení.
► Obr.31: 1
 . Rychlostní páčka
Číslo Výška sečení
Rychlost pojezdu lze nastavit rychlostní páčkou. Chcete-li
1 20 mm
rychlost snížit, přitáhněte páčku směrem k sobě a pro
2 26 mm zvýšení rychlosti na ni zatlačte směrem od sebe.
3 32 mm
Použití mulčovacího nástavce
4 39 mm
5 47 mm Mulčovací nástavec vám umožňuje vracet posekanou
6 55 mm trávu zpět na zem, aniž by byla sbírána do koše na
trávu. Když používáte stroj s mulčovacím nástavcem,
7 63 mm
nezapomeňte odpojit koš na trávu a vyfukovací žlab.
8 74 mm
POZOR: Stroj s připojeným mulčovacím nástav-
9 86 mm cem používejte jen tehdy, když je výška trávy po
10 100 mm sekání 30 mm nebo více, a případně délka sekání
15 mm nebo méně.
Podržte dolní držadlo jednou rukou a poté posuňte
seřizovací páčku druhou rukou. ► Obr.32: ( 1) 30 mm nebo více (2) 15 mm nebo méně
► Obr.26: 1  . Páčka nastavení výšky sečení 2. Dolní
držadlo Použití vyfukovacího žlabu
POZNÁMKA: Obrázky s výškou sečení používejte Vyfukovací žlab vám umožňuje vyfukovat posekanou
pouze jako vodítko. Skutečná výška trávníku se může trávu zpět na zem z pravé části stroje, aniž by byla
mírně lišit od nastavené výšky v závislosti na stavu sbírána do koše na trávu. Když používáte stroj s vyfu-
trávníku a půdy. kovacím žlabem, nezapomeňte odpojit koš na trávu a
POZNÁMKA: K dosažení požadované výšky vyzkou- mulčovací nástavec.
šejte sečení na odlehlejší ploše.
Použití zadního výfuku
Indikátor úrovně trávy Použití zadního výfuku vám umožňuje vyfukovat pose-
kanou trávu zpět na zem ze zadní části stroje, aniž by
Indikátor úrovně trávy udává objem posekané trávy. byla sbírána do koše na trávu.
Dokud není koš na trávu naplněný, otáčení nožů uka- Při provozu stroje pomocí zadního výfuku se ujistěte, že
zatel nadnáší. jste odstranili mulčovací nástavec, koš na trávu nebo
► Obr.27: 1  . Indikátor úrovně trávy vyfukovací žlab a zavřete zadní kryt.
Jakmile je koš na trávu téměř naplněný, otáčení nožů
přestane ukazatel nadnášet. V takovém případě ihned Elektronické funkce
přestaňte s prací a koš vyprázdněte.
► Obr.28: 1  . Indikátor úrovně trávy Stroj je vybaven elektronickými funkcemi usnadňujícími
provozování.
POZNÁMKA: Indikátor je jen hrubým ukazatelem. V • Měkké spuštění pohonu
závislosti na podmínkách uvnitř koše nemusí indiká- Funkce měkkého spuštění omezuje na minimum
tor fungovat správně. ráz při spuštění a umožňuje hladké spuštění stroje.
• Elektrická brzda
Tento stroj je vybaven elektrickou brzdou. Pokud
se po uvolnění spínací páčky funkce rychlého
zastavení sekacích nožů opakovaně neaktivuje,
předejte stroj do autorizovaného servisního stře-
diska Makita.

72 ČESKY
PRÁCE S NÁŘADÍM Vyprázdnění koše na trávu

VAROVÁNÍ: V rámci zamezení nebezpečí


Sekání nehody koš na trávu pravidelně kontrolujte, zda
není poškozený či zeslabený. V případě potřeby
VAROVÁNÍ: Před sekáním odstraňte ze koš na trávu vyměňte.
sekané plochy větve a kameny. Ze sekané plochy
1. Uvolněte spínací páčku a hnací páčku.
také předem odstraňte plevel.
2. Vypněte stroj.
VAROVÁNÍ: Při práci se sekačkou vždy
noste ochranné brýle nebo bezpečnostní brýle s 3. Otevřete zadní kryt a koš na trávu vytáhněte za
postranními kryty. rukojeť.
► Obr.38: 1 . Zadní kryt 2. Držadlo 3. Koš na trávu
UPOZORNĚNÍ: Jestliže vnitřek sekačky blo- 4. Koš na trávu vyprázdněte.
kuje posekaná tráva nebo cizí předmět, vyjměte
akumulátory a před vyjímáním trávy nebo cizího
předmětu si nasaďte rukavice.

POZOR: Stroj používejte pouze k sekání trávy.


ÚDRŽBA
Nepoužívejte stroj k vyžínání plevele.
► Obr.33 VAROVÁNÍ: Před uskladněním, přenášením
či prováděním kontroly či údržby stroje se vždy
Při sečení pevně držte držadlo oběma rukama. Doporučená ujistěte, zda jsou ze stroje akumulátory vyjmuty.
rychlost sečení je přibližně 7 až 14 metrů za 10 sekund. VAROVÁNÍ: Při provádění kontroly či údržby
► Obr.34 používejte ochranné rukavice.
POZNÁMKA: Pokud při sekání vysoké nebo husté VAROVÁNÍ: Při kontrole nebo údržbě sekačky
trávy zjistíte po sekání nerovnosti v délce trávníku vždy noste ochranné brýle nebo bezpečnostní
nebo špatnou povrchovou úpravu, nebo během brýle s postranními kryty.
sečení zjistíte snížení otáček motoru, snižte rychlost
sečení pod hodnotu doporučenou v tomto návodu, POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen,
nebo zvyšte výšku sečení. ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by
tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku
Středové linky předních kol jsou vodítka pro šířku sečení. Řiďte prasklin.
se středovými linkami a sekejte trávu po pruzích. Pro rovno-
měrné sečení nechte pruhy překrývat o polovinu až třetinu. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI
► Obr.35: 1  . Šířka sekání 2. Oblast překrytí výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či
3. Středová linka seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními
servisními středisky společnosti Makita s využitím
Aby nedocházelo k vytváření vzorců na trávníku, měňte náhradních dílů Makita.
pokaždé směr sekání.
► Obr.36 Údržba
Pravidelně kontrolujte množství posekané trávy v koši
na trávu. Koš na trávu vyprázdněte, než se zcela zaplní. 1. Vyjměte akumulátor a následně zavřete kryt
Před každou pravidelnou kontrolou vypněte a zastavte akumulátoru.
stroj. 2. Položte sekačku na bok. Zpod krytu sekačky
odstraňte nahromaděné kousky trávy.
POZOR: Používání sekačky se zaplněným košem
na trávu zamezuje plynulému otáčení nože a 3. Lijte vodu směrem ke spodní části stroje, k níž je
vystavuje motor nadměrnému zatížení, jež může upevněn nůž.
vyvolat poruchu. POZOR: Stroj nemyjte vodou pod tlakem.

Sekání vysoké trávy 4. Zkontrolujte správné dotažení všech matic,


šroubů, vrutů atd.
Vysokou trávu se nepokoušejte sekat najednou. Místo 5. Zkontrolujte pohyblivé díly, zda nejsou poškozené,
toho sekejte trávu po krocích. Mezi sekáními ponechte rozbité či opotřebené. Poškozené nebo chybějící díly je
den nebo dva, dokud není tráva rovnoměrně krátká. nutné opravit nebo vyměnit.
► Obr.37 6. Sekačku uskladněte na bezpečném místě mimo
POZNÁMKA: Posekání vysoké trávy na nízkou výšku dosah dětí.
najednou může způsobit odumření trávy. Posečená POZOR: Zabraňte vniknutí vody do oblasti
tráva se také může uvnitř hlavní jednotky zablokovat. vyznačené na obrázku. Vniknutí vody do pohonné
POZNÁMKA: Pokud po sečení zjistíte nerovnosti jednotky může způsobit poruchu stroje.
v délce trávníku nebo špatnou povrchovou úpravu, ► Obr.39: 1
 . Oblasti, kam by neměla vniknout voda
nebo během sečení zjistíte snížení otáček motoru,
snižte rychlost sečení nebo zvyšte výšku sečení.

73 ČESKY
POZOR: Zabraňte vniknutí vody do stroje, když Demontáž a instalace sekacího nože
je stroj ve svislé poloze dle obrázku. Pokud je stroj
ve svislé poloze, může voda vniknout do motoru a
způsobit poruchu stroje.
VAROVÁNÍ: Nůž se po uvolnění spínače ještě
několik sekund otáčí. Neprovádějte žádné úkony,
► Obr.40 dokud se nůž zcela nezastaví.
VAROVÁNÍ: Při demontáži či montáži nože
Přenášení sekačky vždy vyjměte akumulátory. Jestliže akumulátory
nevyjmete, může dojít k vážnému zranění.
UPOZORNĚNÍ: Před přenášením sekačky se VAROVÁNÍ: Při manipulaci s nožem vždy
ujistěte, že jsou vyjmuty akumulátory. používejte rukavice.
Při přenášení sekačky je třeba, aby zadní rukojeť a
spodní přidržovací část v přední části stroje přidržovaly Demontáž sekacího nože
dvě osoby, jak je znázorněno na obrázku.
► Obr.41: 1  . Spodní přidržovací část 2. Zadní rukojeť 1. Sekačku položte na stranu, aby byla páčka nasta-
vení výšky sečení přístupná z horní strany.
Skladování 2. Rotaci nože zajistíte vsunutím kolíku do otvoru na
těle sekačky až na doraz.
3. Pomocí trubkového klíče 17 otočte šroubem proti
UPOZORNĚNÍ: Pokud stroj dáváte do svislé směru hodinových ručiček.
polohy, položte jej na rovný a stabilní povrch.
► Obr.47: 1 . Sekací nůž 2. Kolík 3. Trubkový klíč
Pokud je stroj umístěn na nestabilním povrchu, může
dojít k jeho převržení a zranění. 4. Nejprve sejměte šroub a poté sekací nůž.
► Obr.48: 1
 . Podpěra nože 2. Sekací nůž 3. Šroub
Sekačku skladujte pod střechou na chladném, suchém 4. Výstupek
a uzamykatelném místě. Sekačku a nabíječku neskla-
dujte v místech, kde může teplota překročit hodnotu POZOR: Při montáži sekacího nože zajistěte, aby
40 °C. výstupky na podpěře nože zapadly do otvorů v
1. Vyjměte akumulátor. sekacím noži.
2. Zajišťovací kolík uvolníte otočením knoflíku o
90° a současným tažením knoflíku na dolním držadle. Montáž sekacího nože
Postup opakujte na druhé straně a pak držadlo sklopte.
► Obr.42: 1  . Knoflík VAROVÁNÍ: Opatrně namontujte sekací nůž.
Nůž má vrchní a spodní stranu.
POZNÁMKA: Podepřením držadla usnadníte uvol-
nění zajišťovacího kolíku při tažení knoflíku. VAROVÁNÍ: Pevným dotažením šroubu ve
směru hodinových ručiček nůž zajistěte.
3. Otočte knoflík na obou stranách o 90°. Dbejte na
to, aby byly knoflíky pevně dotaženy. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že sekací nůž a
► Obr.43: 1  . Knoflík všechny upevňovací díly jsou správně namonto-
vány a upevněny.
POZOR: Při sklápění držadla si počínejte opa- VAROVÁNÍ: Při výměně nožů vždy postupujte
trně, abyste neskřípli kabely. podle pokynů uvedených v této příručce.
4. Povolte matice pro utahování prsty na obou stra-
POZOR: Po montáži sekacího nože vyjměte kolík
nách a pak sklopte horní držadlo dle obrázku.
z těla sekačky.
► Obr.44: 1  . Matice pro utahování prsty 2. Horní
držadlo Pro montáž sekacích nožů postupujte podle pokynů
demontáže v opačném pořadí.
5. Umístěte stroj do svislé polohy.
POZNÁMKA: Při ukládání sekačky do svislé polohy
ji nedržte pouze za držadlo, držte tělo sekačky a
držadlo.

6. Podle obrázku uložte koš na trávu.


► Obr.45: 1
 . Koš na trávu
► Obr.46: 1
 . Koš na trávu

74 ČESKY
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu,
nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k
opravám vždy používají náhradní díly Makita.
Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava
Sekačka se nespustí. Není nasazen blok akumulátoru. Nainstalujte nabitý akumulátor.
Problém s akumulátorem (nízké napětí) Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže,
vyměňte akumulátor.
Motor se po krátké době provozu Akumulátor není dostatečně nabitý. Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže,
zastaví. vyměňte akumulátor.
Výška sečení je nastavena příliš nízko. Nastavte větší výšku sečení.
Sekačka je ucpaná posečenou trávou. Odstraňte ze sekačky posečenou trávu.
Motor nedosahuje maximálních Akumulátor je nesprávně nasazen. Nasaďte akumulátor podle popisu v této příručce.
otáček.
Poklesl výkon akumulátoru. Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže,
vyměňte akumulátor.
Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném
servisním středisku.
Sekací nůž se neotáčí: V blízkosti nože se vzpříčil cizorodý Odstraňte cizorodý předmět.
Sekačku ihned vypněte! předmět, například větev.
Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném
servisním středisku.
Nenormální vibrace: Nůž je nevyvážený, příliš opotřebený Vyměňte nůž.
Sekačku ihned vypněte! nebo nerovnoměrně opotřebený.

VOLITELNÉ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsaným
v tomto návodu doporučujeme používat násle-
dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného
příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí
zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro
stanovené účely.

Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen-


ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti
Makita.
• Sekací nůž
• Originální akumulátor a nabíječka Makita
POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být
k produktu přibaleny jako standardní příslušenství.
Přibalené příslušenství se může v různých zemích
lišit.

75 ČESKY
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: LM003J LM004J
Ширина косіння (діаметр ріжучого полотна) 480 мм 534 мм
Швидкість у режимі холостого Звичайний режим 3 200 хв-1 2 800 хв-1
ходу
Повільний режим без 2 500–3 200 хв-1 2 300–2 800 хв-1
навантаження
Режим зниження рівня шуму 2 500 хв-1 2 300 хв-1
Змінне ріжуче полотно газо- Пряме ріжуче полотно 191V97-3 191V96-5
нокосарки, номер деталі газонокосарки
Пряме ріжуче полотно - 191W87-2
газонокосарки *1
Лезо для мульчування 191Y64-6 191Y65-4
Розміри під час роботи Д: від 1 670 мм до 1 745 мм Д: від 1 740 мм до 1 810 мм
(Д × Ш × В) Ш: 550 мм Ш: 595 мм
В: від 965 мм до 1 075 мм В: від 970 мм до 1 080 мм
у положенні для зберігання 585 мм × 550 мм × 900 мм 580 мм × 595 мм × 930 мм
(без корзини для трави)
Швидкість руху 1,5–6,5 км/год
Номінальна напруга від 57,6 до 64 В пост. струму макс
Маса нетто 30,9 – 33,8 кг 31,5 – 34,6 кг
Ступінь захисту IPX4

*1. Ріжуче полотно газонокосарки для більш ефективного збирання трави.


• Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні
характеристики можуть бути змінені без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором.
Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників
електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці.

Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій


Касета з акумулятором BL6440
Зарядний пристрій DC64WA

• Деякі касети з акумулятором і зарядні пристрої, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно
від вашого регіону або місця перебування.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені


вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму-
вання й/або пожежі.

Небезпечно! Пам’ятайте, що предмети


Символи можуть відскочити.

Далі наведено символи, які можуть застосовуватися Відстань між інструментом і сторонніми
для позначення обладнання. Перед користуванням особами повинна становити не менше
переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. 15 м.
У жодному разі не наближайте руки та
Не піддавайте впливу вологи. ноги до ріжучого полотна газонокосарки
під газонокосаркою. Після вимкнення
двигуна ріжучі полотна газонокосарки
Будьте особливо уважні та обережні! продовжують обертатися.
Попередження. Перед технічним
Читайте посібник з експлуатації. обслуговуванням необхідно від’єднати
акумулятор.

76 УКРАЇНСЬКА
Електрична небезпека. Попадання води
на машину може призвести до ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
електричним струмом. захисту органів слуху.
Не допускайте потрапляння води на ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
машину. використання рівень шуму під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
Ni-MH Тільки для країн ЄС
тися від заявленого значення вібрації; осо-
Li-ion Через наявність в обладнанні небезпеч-
них компонентів відходи електричного та бливо сильно на це впливає тип деталі, що
електронного обладнання, акумулятори оброблюється.
та батареї можуть негативно впливати
на навколишнє середовище та здоров’я
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
людини. запобіжні заходи для захисту оператора,
Не викидайте електричні та електронні що відповідатимуть умовам використання
прилади або батареї разом з побутовими інструмента (слід брати до уваги всі складові
відходами! робочого циклу, як-от час, коли інструмент
Відповідно до директиви ЄС стосовно вимкнено та коли він починає працювати на
відходів електричного та електронного
обладнання, акумуляторів, батарей
холостому ході під час запуску).
та відходів акумуляторів і батарей,
а також відповідно до її адаптації до Вібрація
національного законодавства, відходи
електричного обладнання, батареї та
акумулятори слід зберігати окремо й Загальна величина вібрації (векторна сума трьох
доставляти на пункт роздільного збору напрямків) визначена згідно з EN62841-4-3:
комунальних відходів, який працює з Модель LM003J
дотриманням правил охорони навколиш- Вібрація (ah): 2,5 м/с2 або менше
нього середовища.
Похибка (K): 1,5 м/с2
Це позначено символом у вигляді пере-
кресленого сміттєвого контейнера з Модель LM004J
колесами, нанесеним на обладнання. Вібрація (ah): 2,5 м/с2 або менше
Гарантований рівень звукової потужності Похибка (K): 1,5 м/с2
відповідно до Директиви ЄC щодо шумів ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації
поза приміщеннями.
було виміряно відповідно до стандартних методів
Рівень звукової потужності відповідно до тестування й може використовуватися для порів-
Регламенту Австралії (Новий Південний няння одного інструмента з іншим.
Уельс) з контролю за шумом
ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації
може також використовуватися для попереднього
Призначення оцінювання впливу.

Машина призначена для косіння газонів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов


використання вібрація під час фактичної
Шум роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, бливо сильно на це впиває тип деталі, що
визначений відповідно до стандарту EN62841-4-3: оброблюється.
Модель LM003J
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
Виміряний рівень звукової потужності (LWA): 91 дБ (A)
запобіжні заходи для захисту оператора,
Гарантований рівень звукової потужності (LWA): 94 дБ (A)
що відповідатимуть умовам використання
Рівень звукового тиску (LpA): 82 дБ (A)
інструмента (слід брати до уваги всі складові
Невизначеність рівня звукового тиску (K): 3 дБ (A)
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
Модель LM004J вимкнено та коли він починає працювати на
Виміряний рівень звукової потужності (LWA): 91 дБ (A) холостому ході під час запуску).
Гарантований рівень звукової потужності (LWA): 94 дБ (A)
Рівень звукового тиску (LpA): 82 дБ (A)
Невизначеність рівня звукового тиску (K): 3 дБ (A) Декларація про відповідність
ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- стандартам ЄС
ряно відповідно до стандартних методів тесту-
вання й може використовуватися для порівняння Тільки для країн Європи
одного інструмента з іншим. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве-
ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації.
використовуватися для попереднього оцінювання
впливу.

77 УКРАЇНСЬКА
7. Не допускайте засмічення впускних отво-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО рів для повітря системи охолодження.
Засмічення впускних отворів для повітря може
ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ призвести до перегрівання й займання.
Під час роботи з газонокосаркою завжди
БЕЗПЕКИ
8.
надягайте захисне взуття з підошвами,
які не ковзають. Заборонено працювати з
газонокосаркою босоніж або у відкритих
Загальні застереження щодо сандалях. Це правило дає змогу зменшити
техніки безпеки при роботі з ризик травмування стоп унаслідок контакту з
електроінструментами різальним полотном, що рухається.
9. Перед використанням газонокосарки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно ознайомтеся з усіма обов’язково надягайте довгі штани.
попередженнями, інструкціями, рисунками й тех- Оголення частин тіла збільшує ризик трав-
нічними характеристиками, які стосуються цього мування предметами, які відскакують від
електроінструмента. Невиконання наведених далі газонокосарки.
інструкцій може призвести до ураження електричним 10. Не використовуйте газонокосарку на
струмом, пожежі й (або) тяжких травм. вологій траві. Пересувайтеся повільно, не
переходьте на біг. Це правило зменшує ризик
Збережіть усі інструкції з тех- зісковзування та падіння, які можуть призвести
до травмування.
ніки безпеки та експлуатації на 11. Не використовуйте газонокосарку на дуже
майбутнє. крутих схилах. Це правило зменшує ризик
Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції втрати керування, зісковзування та падіння, що
з техніки безпеки, стосується електроінструмента, може спричинити травмування.
який функціонує від електромережі (електроін- 12. Працюючи на схилах, завжди займайте
струмент з кабелем живлення), або електроін- стійке положення, рухайтеся поперек схи-
струмента з живленням від батареї (безпровідний лів, а не вгору чи вниз, будьте надзвичайно
електроінструмент). обережні, якщо змінюєте напрямок. Це
правило зменшує ризик втрати керування,
Попередження щодо техніки зісковзування та падіння, що може спричинити
безпеки під час використання травмування.
13. Будьте надзвичайно обережні, повертаючи
бездротової газонокосарки або пересуваючи газонокосарку до себе.
1. Заборонено використовувати газонокосарку Завжди зважайте на те, що відбувається
за несприятливих погодних умов, особливо навколо. Це дасть змогу уникнути спотикання.
коли є ризик виникнення грозового розряду. 14. Не торкайтеся різального полотна й інших
Це правило дає змогу зменшити ризик ура- рухомих деталей, поки вони рухаються. Це
ження блискавкою. дасть змогу знизити ризик травмування рухо-
2. Перевірте зону, де буде використовуватися мими деталями.
газонокосарка, на присутність тварин. Під 15. Перед видаленням застряглих обрізків або
час роботи газонокосарка може травмувати чищенням газонокосарки переконайтеся в
тварин. тому, що всі вимикачі живлення вимкнені,
3. Ретельно перевірте зону, де буде вико- а блок акумулятора від’єднано. Випадкове
ристовуватися газонокосарка, і приберіть з ввімкнення газонокосарки може призвести до
неї каміння, гілки, дроти, кістки та інші сто- тяжкого травмування.
ронні предмети. Предмети, що розлітаються,
можуть спричинити травмування.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
4. Перед використанням газонокосарки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
завжди оглядайте різальне полотно та пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
його вузол на знос і пошкодження. Зношені тування виробом (що можливо при частому
чи пошкоджені деталі підвищують ризик користуванні); обов’язково строго дотримуй-
травмування. теся відповідних правил безпеки.
5. Регулярно через невеликі проміжки часу НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
перевіряйте травозбірник на наявність мання правил техніки безпеки, викладених у
ознак зношення або пошкодження. Зношений цій інструкції з експлуатації, може призвести до
чи пошкоджений травозбірник може підвищити серйозних травм.
ризик травмування.
6. Щитки мають бути на місці. Щитки мають
бути в робочому стані й змонтовані належ-
ним чином. Щитки, які не тримаються міцно,
пошкоджені чи не функціонують належним
чином, можуть призвести до травмування.

78 УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте усі застере-


ження стосовно техніки безпеки та всі інструк-
ції. Недотримання попереджень та інструкцій
може призвести до ураження електричним стру-
мом, до виникнення пожежі та/або до отримання
серйозних травм.

Збережіть усі інструкції з тех-


ніки безпеки та експлуатації на
майбутнє. Роботодавець відповідає за те, щоб опе-
ратори інструментів та інші особи, які
Інструктаж знаходяться безпосередньо в робочій зоні,
1. Уважно прочитайте інструкції з експлуатації. примусово користувалися відповідним
Ознайомтеся з усіма засобами керування, захисним устаткуванням.
а також із правилами належної експлуатації 5. Перед початком роботи ретельно перевірте
газонокосарки. ріжуче полотно або болти, що використо-
2. Не дозволяйте користуватися газоноко- вуються для його фіксації, на наявність
саркою особам, не ознайомленим із цими тріщин або пошкоджень. У разі виявлення
інструкціями, та дітям. Місцеві норми можуть тріщин або пошкоджень негайно замініть
накладати обмеження на вік оператора. ріжуче полотно або болти.
3. Заборонено працювати з газонокосаркою, 6. Щоб уникнути пошкодження газонокосарки
коли інші люди, особливо діти, або домашні або травмування, перед початком роботи
тварини знаходяться поблизу. приберіть із робочої зони сторонні пред-
4. Пам’ятайте, що оператор або користувач мети, як-от каміння, дроти, пляшки, кістки
несе відповідальність за нещасні випадки або великі гілки.
та створення ситуацій, небезпечних для 7. Якщо ріжуче полотно газонокосарки натра-
людей та їхнього майна. пить на будь-який сторонній предмет, це
5. Не допускайте, щоб діти гралися з може призвести до травмування. Щоразу
газонокосаркою. перед використанням газонокосарки уважно
6. Фізичний стан. У жодному разі не вико- оглядайте газон та прибирайте з нього всі
ристовуйте газонокосарку, перебуваючи під сторонні предмети.
впливом наркотичних речовин, алкоголю 8. Огляньте газон на наявність ям, колій,
або будь-яких медичних препаратів. вибоїн, каменів або інших прихованих
об’єктів. Через нерівності поверхні ви можете
Підготовка
підсковзнутися й упасти. Висока трава може
1. Перед використанням газонокосарки приховувати перешкоди.
обов’язково взувайте міцне взуття та вдя-
9. Використовуйте засоби індивідуального
гайте довгі штани. Заборонено працювати
захисту. Завжди надягайте засоби захи-
з газонокосаркою босоніж або у відкритих
сту очей. Такі засоби захисту, як респіратор,
сандаліях. Не рекомендовано вдягати при-
неслизьке робоче взуття, захисний шолом та
краси, занадто вільний одяг або одяг, який
засоби захисту органів слуху, використовувані у
має звисаючі мотузки або шнурки. Вони
відповідних умовах, знижують ризик отримання
можуть потрапити у частини інструмента,
травм.
що рухаються.
2. Перед початком експлуатації оглядайте Робота
газонокосарку щодо пошкоджених, відсутніх 1. Використовуючи виріб, не тягніться занадто
або неправильно встановлених захисних далеко. Завжди зберігайте рівновагу.
кожухів чи щитків. Працюючи на схилах, обов’язково займайте
3. Перед початком роботи переконайтеся стійке положення. Пересувайтеся повільно,
у відсутності сторонніх осіб на робочій не переходьте на біг.
ділянці. Зупиніть газонокосарку, якщо хтось 2. Зупиніть газонокосарку, вимкніть її та переконай-
наблизиться до місця роботи. теся, що всі рухомі частини повністю зупинилися:
4. Завжди користуйтеся захисними окулярами, - коли залишаєте газонокосарку без нагляду;
щоб захистити очі від травмування під час - перед видаленням засмічення або прочи-
роботи з електроінструментами. Захисні щенням трубки;
окуляри мають відповідати стандарту - перед перевіркою та очищенням інструмента
ANSI Z87.1 у США, EN 166 у Європі або AS/ або проведенням робіт на газонокосарці;
NZS 1336 в Австралії / Новій Зеландії. В - якщо інструмент натрапив на сторонній
Австралії / Новій Зеландії законодавство предмет. Огляньте газонокосарку на відсут-
вимагає користуватися також щитком для ність пошкоджень і виконайте необхідний
захисту обличчя. ремонт:

79 УКРАЇНСЬКА
- у разі аномальної вібрації в газонокосарці. 22. Відпустіть пусковий важіль і дочекайтеся
3. Заборонено використовувати газонокосарку зупинки ріжучого полотна, перш ніж перети-
із пошкодженими захисними кожухами чи нати дорогу, тротуар, проїзну частину або
щитками або без встановлених захисних ділянку, укриту гравієм. Крім того, вимкніть
пристроїв, як-от відбивачів та/або корзини машину, якщо потрібно залишити газоноко-
для трави. сарку без нагляду, нахилитися, щоб підняти
4. Не використовуйте газонокосарку за пога- або прибрати сторонні предмети з дороги,
них погодних умов, особливо коли є ризик а також у разі будь-якої ситуації, яка може
виникнення грозового розряду. відволікти вас від роботи.
5. Перед використанням газонокосарки 23. Якщо газонокосарка натрапить на сторонній
вдягайте засіб для захисту очей і міцні предмет, виконайте такі дії:
черевики. - зупиніть газонокосарку, відпустіть пуско-
вий важіль та дочекайтеся повної зупинки
6. Користуйтеся газонокосаркою тільки у світ-
ріжучого полотна;
лий час доби або за достатнього штучного
- вийміть касету з акумулятором;
освітлення.
- ретельно огляньте газонокосарку на наяв-
7. Обережно увімкніть газонокосарку згідно з ність пошкоджень;
наведеними інструкціями, тримаючи ноги - у разі виявлення будь-яких пошкоджень
подалі від ріжучих полотен. ріжучого полотна замініть його. Усуньте всі
8. Будьте обережні, щоб не травмувати ноги пошкодження, перш ніж продовжувати вико-
або руки ріжучим полотном газонокосарки. ристання газонокосарки.
9. Завжди стежте за тим, щоб вентиляційні 24. Не запускайте газонокосарку, стоячи перед
отвори не забивалися сміттям. випускним отвором.
10. На схилах пересувайте газонокосарку попе- 25. Якщо спостерігається аномальна вібрація
рек них, а не вгору та вниз. Будьте надзви- газонокосарки (потрібна негайна перевірка):
чайно уважні, коли змінюєте напрямок руху - огляньте інструмент на наявність
газонокосарки на схилах. Не використо- пошкоджень;
вуйте газонокосарку на дуже крутих схилах. - замініть або відремонтуйте пошкоджені
11. Будьте надзвичайно уважні, повертаючи частини;
або пересуваючи газонокосарку до себе. - перевірте на наявність незакріплених дета-
12. Зупиніть ріжучі полотна, якщо потрібно лей та затягніть їх.
нахилити газонокосарку та перенести через 26. Не спрямовуйте потік зрізаного матеріалу
ділянку, де не росте трава, або з однієї робо- на людей. Не спрямовуйте потік зрізаного
чої ділянки на іншу. матеріалу на стіну або будь-який предмет.
13. Під час запуску двигуна не нахиляйте газо- Зрізаний матеріал може відскочити в бік опера-
нокосарку; виняток становлять ті випадки, тора. Зупиніть лезо перед транспортуванням по
коли для запуску двигуна газонокосарку поверхні з гравію.
необхідно нахилити. Проте навіть у цьому 27. Не тягніть газонокосарку назад без необ-
разі не нахиляйте її більше, ніж це необ- хідності. За необхідності відвести косарку від
хідно, і підіймайте її частину, розташовану паркана або іншої аналогічної перешкоди до
з протилежного від вас боку. Обидві руки початку й під час заднього ходу дивіться назад
мають перебувати в робочому положенні, собі під ноги.
коли ви опускаєте газонокосарку на землю. 28. Вимкніть двигун і зачекайте, поки лезо пов-
14. Не наближайте руки та ноги до частин, що ністю не зупиниться, перш ніж зняти тра-
обертаються. Тримайтеся на відстані від возбірник. Пам’ятайте, що леза продовжують
випускного отвору. обертатися після вимкнення.
15. Заборонено транспортувати газонокосарку 29. У разі використання інструмента на вологих
в увімкненому стані. або слизьких ділянках, зокрема на схилах,
16. Не використовуйте газонокосарку на воло- будьте уважні, щоб не втратити рівновагу.
гій траві. 30. Заборонено занурювати інструмент у калюжі.
17. Обов’язково міцно тримайте ручку. 31. Під час роботи з машиною стежте за тим,
18. Піднімаючи газонокосарку або тримаючи її, щоб не допустити контакту з трубопрово-
не торкайтеся відкритого ріжучого полотна дом або проводами.
або ріжучої кромки. Технічне обслуговування й зберігання
19. Тримайте ноги та руки подалі від ріжу- 1. Щоб гарантувати безпечну роботу, замі-
чого полотна, що обертається. Обережно! нюйте зношені або пошкоджені деталі.
Полотна продовжують рух за інерцією після Використовуйте тільки оригінальні запасні
вимкнення газонокосарки. частини та приладдя.
20. Негайно припиніть роботу, якщо помітите 2. Оглядайте газонокосарку й виконуйте її
будь-які відхилення. Вимкніть газоноко- технічне обслуговування регулярно.
сарку. Після цього огляньте газонокосарку. 3. Якщо газонокосарка не використовується,
21. Заборонено регулювати висоту косіння під зберігайте її в недоступному для дітей місці.
час роботи двигуна, якщо газонокосарка 4. Щоб гарантувати безпечну роботу інстру-
підтримує таку функцію. мента, перевіряйте надійність затягування
всіх гайок, болтів та гвинтів.
80 УКРАЇНСЬКА
5. Регулярно через невеликі проміжки часу 5. Не користуйтесь акумулятором або інстру-
перевіряйте корзину для трави на наяв- ментом, які було змінено чи пошкоджено.
ність ознак зношення або пошкодження. Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко-
Зберігати інструмент необхідно з порож- джено або до конструкції яких було внесено
ньою корзиною для трави. Щоб гаранту- зміни, може бути небезпечною й може спричи-
вати безпечне використання інструмента, нити пожежу, вибух або травму.
замініть зношену корзину для трави новою 6. Не піддавайте акумулятор або інструмент
оригінальною запасною корзиною. впливу вогню чи надмірної температури.
6. Використовуйте тільки оригінальне ріжуче Вплив вогню або температури вище 130° C
полотно, зазначене в цьому посібнику. може спричинити вибух.
7. Під час налаштування газонокосарки слід- 7. Дотримуйтесь усіх вказівок із заряджання й
куйте за тим, щоб пальці не потрапили між не заряджайте акумулятор або інструмент
ріжучими полотнами, що обертаються, та за температури за межами зазначеного в
нерухомими частинами газонокосарки. інструкції діапазону. Неправильне заряд-
8. Регулярно через невеликі проміжки часу жання або заряджання за межами вказаного
перевіряйте, чи надійно затягнуто болт температурного діапазону може призвести до
кріплення ріжучого полотна. пошкодження акумулятора й підвищити небез-
9. Перед тим як ставити газонокосарку на пеку займання.
зберігання, зачекайте, поки вона охолоне. Електробезпека й техніка безпеки під час роботи
10. Під час обслуговування ріжучих полотен з акумулятором
пам’ятайте про те, що вони все ще можуть 1. Не спалюйте акумулятори. Акумулятор може
рухатися, навіть якщо джерело живлення вибухнути. Ознайомтеся з місцевими законами,
відключено. які можуть містити спеціальні інструкції щодо
11. Не знімайте запобіжні механізми й утилізації відходів.
не вносьте зміни в їхню конструкцію. 2. Не відкривайте й не деформуйте акумуля-
Регулярно перевіряйте правильність їхньої тори. Електроліт є їдкою речовиною, тому в
роботи. Не робіть ніяких дій, які можуть разі контакту зі шкірою або очима може завдати
вплинути на функціонування запобіжного травму. У разі проковтування він може бути
механізму або можуть знизити ступінь токсичним.
захисту, який забезпечується запобіжним 3. Не заряджайте акумулятор під дощем або в
механізмом. місцях із підвищеною вологістю.
12. Заборонено залишати інструмент під дощем 4. Перезаряджайте акумулятор тільки в
без нагляду. приміщенні.
13. Зберігайте інструмент у місці, захищеному 5. Не торкайтеся зарядного пристрою, а також
від прямих сонячних променів і дощу, де він штекера й контактів зарядного пристрою
не піддаватиметься впливу високої темпе- вологими руками.
ратури або вологи. 6. Заборонено заміняти акумулятор під
Використання та обслуговування акумуляторних дощем.
інструментів 7. Не допускайте потрапляння рідини на
1. Перезаряджайте акумулятор лише за контакти акумулятора й не занурюйте аку-
допомогою зарядного пристрою, вказа- мулятор у рідину. Заборонено залишати
ного виробником. Зарядний пристрій, який акумулятор під дощем, а також заряджати,
підходить для одного типу акумуляторів, може використовувати або зберігати його в місці
призвести до пожежі при використанні з акуму- з підвищеною вологістю. Якщо контакти
лятором іншого типу. намокнуть або якщо всередину акумулятора
2. Використовуйте електроінструменти лише потрапить рідина, може статися коротке
з акумуляторами того типу, який призна- замикання, що може призвести до перегріву,
чений саме для цих електроінструментів. займання або вибуху.
Використання акумуляторів інших типів може при- 8. Після виймання акумулятора з інструмента
звести до отримання травм і виникнення пожежі. або зарядного пристрою обов’язково вста-
3. Коли акумулятор не використовується, три- новіть кришку відсіку для акумулятора й
майте його подалі від таких металевих пред- зберігайте її в сухому місці.
метів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи 9. Заборонено заміняти акумулятор вологими
тощо, які можуть закоротити клеми акумуля- руками.
тора. Замикання клем акумулятора може призве- 10. Уникайте небезпечних умов роботи. Не
сти до отримання опіків або до пожежі. користуйтеся машиною у вологих або
4. За неналежних умов зберігання з акумуля- мокрих місцях і не допускайте її перебу-
тора може витекти рідина, контакту з якою вання під дощем. У разі потрапляння води в
слід уникати. У разі випадкового потра- машину підвищується ризик ураження елек-
пляння рідини на тіло відповідну частину тричним струмом.
тіла слід промити водою. Якщо рідина 11. У разі потрапляння води на касету з аку-
потрапила в очі, їх слід промити водою, мулятором злийте воду з касети й витріть
після чого необхідно звернутися до лікаря. її сухою ганчіркою. Перед використанням
Рідина, що витікає з акумулятора, може спри- касети з акумулятором дайте їй повністю
чинити подразнення або опіки. висохнути в сухому місці.
81 УКРАЇНСЬКА
Обслуговування 9. Не слід використовувати пошкоджений
1. Ремонт електроінструмента повинен здійсню- акумулятор.
вати лише кваліфікований майстер з використан- 10. Літій-іонні акумулятори, що містяться в
ням лише стандартних деталей. Це забезпечить інструменті, мають відповідати вимогам
підтримання електроінструмента в належному стані. законів про небезпечні товари.
2. Забороняється ремонтувати пошкоджені Під час транспортування за допомогою комер-
акумулятори. Ремонт акумуляторів має вико- ційних перевезень, наприклад із залучанням
нувати тільки виробник або вповноважений третьої сторони та експедиторів, необхідно
постачальник послуг. дотримуватись особливих вимог, вказаних на
пакуванні й у маркуванні.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Під час підготування позиції до відправлення
необхідно проконсультуватись зі спеціалістом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико-
пильності та не розслаблюйтеся під час корис- нувати більш докладні національні настанови,
тування виробом (що можливо при частому якщо такі є.
користуванні); обов’язково строго дотримуй- Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо-
теся відповідних правил безпеки. вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином,
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- щоб він не міг рухатися в пакуванні.
мання правил техніки безпеки, викладених у 11. Для утилізації касети з акумулятором
цій інструкції з експлуатації, може призвести до витягніть її з інструмента та утилізуйте
серйозних травм. безпечним способом. Дотримуйтеся норм
місцевого законодавства щодо утилізації
акумуляторів.
Важливі інструкції з безпеки для
12. Використовуйте акумулятори лише з
касети з акумулятором виробами, указаними компанією Makita.
Установлення акумуляторів у невідповідні
1. Перед тим як користуватися касетою з аку- вироби може призвести до пожежі, надмірного
мулятором, слід прочитати всі інструкції та нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
застережні знаки щодо (1) зарядного при-
строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) 13. Якщо інструментом не користуватимуться
виробів, що працюють від акумулятора. протягом тривалого періоду часу, вийміть
акумулятор з інструмента.
2. Не розбирайте касету з акумулятором і не
змінюйте її конструкцію. Це може призвести 14. Під час і після використання касета з акуму-
до пожежі, перегріву або вибуху. лятором може нагріватися, що може стати
причиною опіків або низькотемпературних
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід опіків. Будьте обережні під час поводження
негайно припинити користування. Це може з гарячою касетою з акумулятором.
призвести до виникнення ризику перегріву,
опіку та навіть вибуху. 15. Не торкайтеся контактів інструмента відразу
після використання, оскільки він може бути
4. У разі потрапляння електроліту в очі слід про- досить гарячим, щоб викликати опіки.
мити їх чистою водою та негайно звернутися
до лікаря. Це може призвести до втрати зору. 16. Не допускайте, щоб уламки, пил або земля
прилипали до контактів, отворів і пазів на
5. Не закоротіть касету з акумулятором. касеті з акумулятором. Це може призвести до
(1) Не слід торкатися клем будь яким стру- перегріву, займання, вибуху та виходу з ладу
мопровідним матеріалом. інструмента або касети з акумулятором і спри-
(2) Не слід зберігати касету з акумулятором чинити опіки або травми.
у ємності з іншими металевими предме- 17. Якщо інструмент не розраховано на вико-
тами, такими як цвяхи, монети тощо. ристання поблизу високовольтних ліній
(3) Не залишайте касету з акумулятором електропередач, не використовуйте касету
під дощем, запобігайте контакту з з акумулятором поблизу високовольтних
водою. ліній електропередач. Це може призвести до
Коротке замикання може призвести до несправності, поломки інструмента або касети
появи значного струму, перегріву, можливих з акумулятором.
опіків та навіть виходу з ладу. 18. Тримайте акумулятор у недоступному для
6. Не слід зберігати й використовувати інструмент і дітей місці.
касету з акумулятором у місцях, де температура
може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
7. Не слід спалювати касету з акумулятором, ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму-
навіть якщо вона була неодноразово пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших
джена або повністю спрацьована. Касета з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля-
акумулятором може вибухнути у вогні. торів, конструкцію яких було змінено, може призве-
8. Заборонено забивати цвяхи в касету з сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу,
акумулятором, різати, ламати, кидати, впу- травму або пошкодження. У зв'язку з цим також
скати касету з акумулятором або вдаряти її буде анульовано гарантію Makita на інструмент
твердим предметом. Це може призвести до Makita і на зарядний пристрій.
пожежі, перегріву або вибуху.

82 УКРАЇНСЬКА
Поради з забезпечення макси- Демонтаж вставки для
мального строку експлуатації мульчування
акумулятора 1. Відчиніть задню кришку.
1. Касету з акумулятором слід заряджати до того, як ► Рис.4: 1
 . Задня кришка
він розрядиться повністю. Завжди слід зупиняти
роботу інструмента та зарядити акумулятор, якщо 2. Вийміть вставку для мульчування, припіднявши
ви помітили зменшення потужності інструмента. її.
2. Ніколи не слід заряджати повторно повністю заря- ► Рис.5: 1
 . Вставка для мульчування
джену касету з акумулятором. Перезарядження
скорочує строк експлуатації акумулятора. Монтаж кошика для трави
3. Заряджайте касету з акумулятором при кім-
натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). 1. Зніміть верхній затискач кошика для трави.
Перед тим як заряджати касету з акумулято- ► Рис.6: 1 . Верхній затискач
ром, слід зачекати, доки вона охолоне.
2. Вставте раму в кошик для трави до упору, утри-
4. Коли касета з акумулятором не використовується, муючи ручку рами.
виймайте її з інструмента або зарядного пристрою. ► Рис.7: 1
 . Ручка
5. Якщо касета з акумулятором не використовувалася
тривалий час (понад шість місяців), її слід зарядити. УВАГА: Не вставляйте ручку в кошик для трави.
Вставляйте раму вздовж шва кошика для трави.

3. Упевніться, що кути кошика для трави не


ЗБОРКА провисають.
► Рис.8

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж починати 4. Відкрийте верхній затискач і прикріпіть його до


будь-які роботи з машиною, обов’язково вий- рами.
майте касети з акумуляторами. Якщо не вийняти ► Рис.9
касети з акумуляторами, це може призвести до
5. Прикріпіть усі затискачі, як показано на рисунку.
серйозних травм унаслідок випадкового запуску
Упевніться, що всі затискачі надійно прикріплені до
машини.
рами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Запускайте газоно- ► Рис.10: 1  . Затискач
косарку тільки в повністю зібраному стані.
Використання машини в частково зібраному стані Установлення та зняття кошика
може спричинити тяжкі травми через випадковий
пуск. для трави
Для встановлення кошика для трави виконайте
Встановлення ручок зазначені далі дії.
1. Відчиніть задню кришку.
УВАГА: Під час установлення ручок будьте ► Рис.11: 1
 . Задня кришка
уважні, щоб не затиснути між ними шнур. Якщо
шнур пошкоджено, пусковий важіль газонокосарки 2. Утримуючи ручку кошика для трави, зачепіть
може не працювати. кошик для трави за стрижень на корпусі газоноко-
сарки, як показано на малюнку.
1. Сумістіть отвір на нижній ручці з отвором на ► Рис.12: 1  . Корзина для трави 2. Ручка
верхній ручці, потім вставте болт ззовні й затягніть 3. Стрижень
гайку з накаткою на внутрішньому боці. Виконайте ту
саму процедуру з іншого боку. Щоб зняти кошик для трави, відкрийте задню кришку
► Рис.1: 1  . Болт 2. Гайка з накаткою 3. Нижня й витягніть кошик для трави, утримуючи ручку.
ручка 4. Верхня ручка
Установлення вставки для
2. Поверніть регулятор на 90°, одночасно тягнучи за
регулятор на нижній ручці, щоб розблокувати стопор- мульчування
ний штифт. Виконайте ту саму процедуру з іншого боку.
Підніміть ручку, а потім поверніть регулятори з обох боків 1. Відчиніть задню кришку і зніміть корзину для
на 90°. Упевніться, що регулятори надійно зафіксовані. трави.
► Рис.2: 1  . Регулятор ► Рис.13: 1 . Задня кришка 2. Корзина для трави

ПРИМІТКА: Щоб легше було звільнити стопорний 2. Установіть вставку для мульчування до упору,
штифт під час витягування поворотної ручки-фік- сумістивши виступи на ній з отворами в машині.
сатора, підтримуйте ручку. ► Рис.14: 1 . Вставка для мульчування 2. Виступ

ПРИМІТКА: Повертаючи ручку-фіксатор, будьте


обережні, щоб вона не затиснула шнур.
► Рис.3: 1
 . Регулятор

83 УКРАЇНСЬКА
Виймання касети з акумулятором
Установлення та зняття
1. Потягніть блокувальний важіль угору й від-
розвантажувального жолоба крийте кришку відсіку для акумулятора.
Для встановлення розвантажувального жолоба 2. Натисніть фіксувальний важіль акумулятора, а
виконайте зазначені нижче дії. потім витягніть касету з акумулятором із машини.
► Рис.19: 1  . Фіксувальний важіль акумулятора
1. Відкрийте задню кришку й зніміть кошик для 2. Касета з акумулятором
трави та вставку для мульчування.
2. Зачепіть отвори в розвантажувальному жолобі за 3. Закрийте кришку відсіку для акумулятора.
виступи на корпусі косарки, як показано на рисунку.
► Рис.15: 1  . Розвантажувальний жолоб 2. Виступ Система захисту машини й акумулятора
Щоб зняти розвантажувальний жолоб, відкрийте задню Машину оснащено системою захисту машини / аку-
кришку, а потім зніміть розвантажувальний жолоб. мулятора. Ця система автоматично вимикає жив-
лення двигуна з метою подовження терміну служби
машини й акумулятора. Машина автоматично зупи-
няється під час роботи, якщо машина або акумуля-
ОПИС РОБОТИ тор перебувають у зазначених далі умовах.

Захист від перевантаження


Встановлення та зняття касети з
Якщо через спосіб експлуатації машини або акумуля-
акумулятором тора акумулятор споживає аномально високий струм,
машина автоматично припинить роботу, а індикатор
ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вимикайте живлення почне блимати зеленим. У такому разі
обладнання перед установленням або зняттям вимкніть машину й припиніть роботу, під час вико-
касети з акумулятором. нання якої сталося перевантаження машини. Щоб
перезапустити машину, увімкніть її знову.
ОБЕРЕЖНО: Під час установлення або
зняття касети з акумулятором слід міцно три-
мати машину й касету з акумулятором. Якщо
Захист від перегрівання
втримувати машину й касету з акумулятором недо- У разі перегрівання машини чи касети з акумулято-
статньо міцно, вони можуть вислизнути з рук, що ром машина автоматично припиняє роботу. У разі
може призвести до пошкодження машини й касети перегрівання машини індикатор живлення починає
з акумулятором або спричинити травми. світитися червоним. У разі перегрівання касети з
акумулятором індикатор живлення починає блимати
ОБЕРЕЖНО: Перед використанням червоним. Перш ніж знову вмикати машину, дайте їй
обов’язково заблокуйте кришку відсіку для аку-
та/або акумулятору охолонути.
мулятора. Інакше бруд чи вода може спричинити
пошкодження виробу або касети з акумулятором.
Захист від надмірного розрядження
ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з
акумулятором із зусиллям. Якщо касета не Якщо ємності акумулятора недостатньо, машина
вставляється легко, це означає, що її вставляють зупиниться автоматично, а індикатор живлення
неправильно. почне блимати червоним.
У цьому разі вийміть із машини акумулятор і заря-
ОБЕРЕЖНО: Під час установлення або діть касету з акумулятором або замініть її на повні-
зняття касети з акумулятором міцно тримайте стю заряджену.
кришку акумулятора.

Встановлення касети з акумулятором


Захист від інших неполадок
1. Потягніть блокувальний важіль угору й від- Система захисту також забезпечує захист від інших
крийте кришку відсіку для акумулятора. неполадок, які можуть призвести до пошкодження
► Рис.16: 1 . Кришка відсіку для акумулятора машини, і забезпечує автоматичне припинення
2. Блокувальний важіль роботи машиною. У разі тимчасової зупинки або
припинення роботи машини виконайте всі зазначені
2. Утримуйте касету з акумулятором у верти- нижче дії для усунення причини зупинки.
кальному положенні світловим індикатором донизу. 1. Вимкніть і знову ввімкніть машину, щоб переза-
Вставляйте касету з акумулятором у машину до пустити її.
зчеплення з фіксувальним важелем акумулятора. 2. Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх)
► Рис.17: 1 . Індикаторні лампи 2. Фіксувальний зарядженим(-и).
важіль акумулятора
3. Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути.
ПРИМІТКА: Щоб машина не рухалася під час уста- Якщо після відновлення вихідного стану системи
новлення акумулятора, натискайте на акумулятор захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце-
вертикально зверху. вого сервісного центру Makita.
► Рис.18
УВАГА: Якщо машина зупиняється з причини,
3. Закрийте кришку відсіку для акумулятора та не описаної вище, див. розділ про усунення
притисніть її до зачеплення з фіксуючим важелем. несправностей.
84 УКРАЇНСЬКА
Відображення залишкового ПРИМІТКА: Якщо індикатор живлення загориться
червоним або почне блимати червоним або зеле-
заряду акумулятора ним, див. розділ інструкцій із системи захисту
► Рис.20: 1
 . Індикатор акумулятора машини або акумулятора.
За низького заряду акумулятора індикатор акумулятора ПРИМІТКА: Цей інструмент підтримує функцію
починає блимати на відповідному боці акумулятора. У автоматичного вимкнення. Щоб запобігти ненав-
разі подальшого використання машина припиняє роботу, мисному запуску, вимикач живлення буде авто-
а індикатор акумулятора вмикається. У такому разі матично вимикатися, якщо не тягнути за пусковий
необхідно зарядити касету з акумулятором. важіль і важіль приводу (якщо встановлено)
протягом певного часу після ввімкнення вимикача
Відображення залишкового живлення.
заряду акумулятора
Кнопка перемикання режимів
Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором
Перемикати режими можна натисненням кнопки
для відображення залишкового ресурсу акумуля-
перемикання режимів. Одразу після запуску машина
тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд.
працює у звичайному режимі.
► Рис.21: 1  . Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки
Опис кожного режиму дивіться в наведеній нижче таблиці.
Індикаторні лампи Залишковий Режим Індикатор Опис
ресурс
Звичайний Індикатори режиму Машина працює
режим повільного обертання у звичайному
Горить Вимк. Блимає без навантаження та режимі.
режиму зменшення
від 75 до
рівня шуму не горять.
100%
Режим Індикатор режиму Ви можете мінімі-
від 50 до повільного повільного обер- зувати удар під час
75% обертання без тання без наванта- запуску й плавно
від 25 до навантаження ження засвітиться запустити машину.
50% зеленим.
Режим зни- Індикатор режиму Ви можете змен-
від 0 до 25%
ження рівня зниження рівня шити рівень шуму
шуму шуму засвітиться під час косіння.
Зарядіть зеленим.
акумулятор.
Можливо, Дія вимикача
акумулятор
вийшов з
ладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж вставляти
в інструмент касету з акумулятором, слід
обов’язково переконатися в тому, що пусковий
ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та тем- важіль спрацьовує належним чином і поверта-
ператури оточуючого середовища показання можуть ється у вихідне положення після відпускання.
незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. Робота з машиною, вмикач якої не спрацьовує
належним чином, може призвести до втрати контр-
ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна лампа олю над машиною й отримання тяжких травм.
блимає під час роботи захисної системи акумулятора.
ПРИМІТКА: Навіть за натискання на пусковий
Панель керування важіль газонокосарка не запуститься, якщо не
натиснуто пускову кнопку.
На панелі керування розташовані вимикач живлення ПРИМІТКА: Газонокосарка може не запуститися
й кнопка перемикання режимів. через перевантаження, якщо спробувати скосити
► Рис.22: 1  . Індикатор повільного режиму без високу або густу траву за один прохід. У такому
навантаження 2. Індикатор режиму разі потрібно збільшити висоту скошування.
зниження рівня шуму 3. Кнопка переми-
кання режимів 4. Індикатор живлення Цю машину обладнано пусковою кнопкою. Якщо ви
5. Вимикач живлення помітите щось незвичне в роботі пускової кнопки,
негайно припиніть роботу й перевірте її в найближ-
чому авторизованому сервісному центрі Makita.
Вимикач живлення
1. Установіть касети з акумуляторами й закрийте
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте кришку відсіку для акумуляторів.
вимикач живлення, коли не використовуєте 2. Натисніть вимикач живлення.
пристрій.
ПРИМІТКА: Якщо натиснути вимикач живлення,
Щоб увімкнути інструмент, натисніть вимикач живлення. потягнувши пусковий важіль, індикатор живлення
Індикатор живлення засвітиться зеленим. Щоб вимкнути блиматиме зеленим. Відпустіть пусковий важіль,
інструмент, знову натисніть вимикач живлення. перш ніж натискати вимикач живлення.

85 УКРАЇНСЬКА
3. Потягніть пусковий важіль до себе, утримуючи
пускову кнопку. Щойно двигун запуститься, відпустіть
Індикатор рівня трави
пускову кнопку.
Індикатор рівня трави показує обсяг скошеної трави.
► Рис.23: 1 . Пускова кнопка 2. Пусковий важіль
Коли кошик для трави неповний, індикатор колива-
4. Утримуючи пусковий важіль, натисніть пуско- ється під час роботи лез.
вий важіль вперед і утримуйте його для зняття бло- ► Рис.27: 1  . Індикатор рівня трави
кування задніх коліс.
Коли кошик для трави майже повний, індикатор
► Рис.24: 1  . Важіль приводу
не коливається під час роботи лез. У такому разі
ПРИМІТКА: Задні колеса можна привести до руху, негайно припиніть роботу та спорожніть кошик.
натиснувши важіль приводу вперед і утримуючи ► Рис.28: 1 . Індикатор рівня трави
його, не натискаючи пусковий важіль.
ПРИМІТКА: Цей індикатор є лише приблизним.
5. Щоб зупинити машину, відпустіть важіль при- Залежно від умов усередині корзини цей індикатор
воду й пусковий важіль. може працювати неналежним чином.

Регулювання висоти скошування Регулювання висоти рукоятки


ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Регулюючи висоту Ручка має двоступеневе регулювання висоти.
скошування, у жодному разі не розташовуйте 1. Утримуючи нижню ручку, поверніть регулятор
руку чи ногу під корпусом газонокосарки. на 90°, одночасно відтягуючи його для розблоку-
вання стопорного штифта. Виконайте ту саму проце-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед початком роботи
дуру з іншого боку.
переконайтеся, що важіль належним чином
► Рис.29: 1  . Нижня ручка 2. Регулятор
увійшов у паз.
ПРИМІТКА: Щоб легше було звільнити стопорний
Висоту скошування можна відрегулювати в діапазоні
штифт під час витягування поворотної ручки-фік-
від 20 мм до 100 мм.
сатора, підтримуйте ручку.
Вимкніть машину й потягніть важіль регулювання
висоти скошування з корпусу газонокосарки, а потім 2. Відрегулюйте висоту ручки, а потім поверніть
установіть його в положення вибору бажаної висоти регулятори з обох боків на 90°. Упевніться, що регу-
косіння. лятори надійно зафіксовані.
► Рис.25: 1  . Важіль регулювання висоти ► Рис.30: 1 . Регулятор
скошування
У таблиці нижче показано співвідношення цифр
Налаштування швидкості руху
на корпусі газонокосарки та приблизної висоти ► Рис.31: 1
 . Важіль регулювання швидкості
скошування.
Швидкість руху можна налаштувати важелем регу-
Цифра Висота скошування лювання швидкості. Для зменшення швидкості
потягніть важіль на себе, для збільшення швидкості
1 20 мм
натисніть важіль вперед.
2 26 мм
3 32 мм Використання вставки для
4 39 мм мульчування
5 47 мм
Вставка для мульчування дає змогу скидати подріб-
6 55 мм нену траву назад на газон, не збираючи її в кошик
7 63 мм для трави. У разі використання вставки для мульчу-
8 74 мм вання впевніться, що кошик для трави або розванта-
жувальний жолоб знято з машини.
9 86 мм
10 100 мм
УВАГА: У разі використання машини зі встав-
кою для мульчування переконайтеся, що
Тримайте нижню ручку однією рукою, а іншою пере- загальна довжина трави після зрізання стано-
сувайте важіль регулювання висоти косіння. вить щонайменше 30 мм, а довжина зрізу не
► Рис.26: 1 . Важіль регулювання висоти скошу- перевищує 15 мм.
вання 2. Нижня ручка ► Рис.32: ( 1) 30 мм або більше (2) 15 мм або
менше
ПРИМІТКА: Позначки висоти скошування слід
використовувати лише для довідки. Залежно
від стану газону або ґрунту фактична висота
скошування може дещо відрізнятися від заданого
значення.
ПРИМІТКА: Зробіть пробне скошування трави у
менш помітному місці, щоб налаштувати потрібну
висоту.

86 УКРАЇНСЬКА
Використання ПРИМІТКА: Якщо під час косіння газону з високою
або густою травою виявиться, що траву скошено
розвантажувального жолоба нерівномірно або неякісно, або під час косіння зни-
жується швидкість обертання двигуна, зменште
Розвантажувальний жолоб дає змогу скидати подріб- швидкість косіння до рівня, нижчого за рекомен-
нену траву назад на газон із правого боку машини, не дований у цьому посібнику, або збільште висоту
збираючи її в кошик для трави. У разі використання скошування.
розвантажувального жолоба впевніться, що кошик для
трави й вставку для мульчування знято з машини. Центральні лінії на передніх колесах показують
ширину смуги скошування. Використовуйте їх як
Використання заднього викиду напрямні, косите смугами. Щоб рівномірно під-
стригти газон, перекривайте косаркою половину або
Використання заднього викиду дає змогу скидати третину попередньої смуги.
подрібнену траву на газон із заднього боку машини ► Рис.35: 1  . Ширина скошування 2. Зона пере-
без збирання її в кошик для трави. криття 3. Центральна лінія
Під час використання на машині заднього викиду
не забудьте зняти вставку для мульчування й кошик Змінюйте напрям руху кожного разу, щоб уникнути
для трави або розвантажувальний жолоб та закрити пригинання трави в одному напрямку.
задню кришку. ► Рис.36

Електронні функції Періодично перевіряйте кількість скошеної трави в


кошику для трави. Спорожняйте кошик для трави до
Для полегшення роботи в інструменті доступні елек- того, як він заповниться. Перед кожною перевіркою
тронні функції. зупиняйте й вимикайте машину.
• М’який старт під час приведення до руху УВАГА: Якщо використовувати газонокосарку
Функція плавного запуску мінімізує ривок із заповненим кошиком для трави, ріжуче
під час запуску й забезпечує плавний запуск полотно обертатиметься нерівномірно – це
інструмента. збільшує навантаження на двигун і може при-
• Електричне гальмо звести до його виходу з ладу.
Цю машину обладнано електричним гальмом.
Якщо після відпускання пускового важеля не Косіння газону з високою травою
кожного разу відбувається швидка зупинка
ріжучого полотна газонокосарки, надішліть Не намагайтеся підрізати газон із високою травою
машину в офіційний сервісний центр Makita для за один прохід. Натомість косіть такий газон у кілька
обслуговування. етапів. Косіть газон з інтервалом в один або два дні,
доки трава не набуде рівномірної висоти.
► Рис.37

РОБОТА ПРИМІТКА: Якщо одразу скосити високу траву


дуже коротко, трава може відмерти. Крім того,
зрізана трава може заблокувати зсередини корпус
Косіння газонокосарки.
ПРИМІТКА: Якщо під час косіння виявиться, що
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж починати трава підрізається нерівномірно або неякісно, або
косити газон, приберіть з робочої ділянки гілки під час косіння знижується швидкість обертання
та каміння. Крім того, видаліть заздалегідь двигуна, зменште швидкість косіння або збільште
бур’ян із робочої ділянки. висоту скошування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання
газонокосарки обов’язково користуйтеся Спорожнення корзини для трави
захисними окулярами з боковими щитками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик
ОБЕРЕЖНО: Якщо в корпусі газонокосарки нещасного випадку, регулярно оглядайте кор-
накопичилися трава або сторонні об’єкти, зину для трави на наявність пошкоджень або
перш ніж видаляти їх, обов’язково вийміть зменшення міцності. За необхідності замініть
касети з акумулятором і надягніть захисні корзину для трави.
рукавички.
1. Відпустіть пусковий важіль і важіль приводу.
УВАГА: Використовуйте машину лише для 2. Вимкніть машину.
косіння газонів. Не використовуйте її для
косіння бурʼянів. 3. Відкрийте задню кришку й вийміть кошик для
трави, тримаючи його за ручку.
► Рис.33 ► Рис.38: 1 . Задня кришка 2. Ручка 3. Кошик для
трави
Під час скошування міцно тримайте ручку обома
руками. Рекомендована швидкість скошування ста- 4. Спорожніть корзину для трави.
новить приблизно від 7 до 14 метрів за 10 секунд.
► Рис.34
87 УКРАЇНСЬКА
ТЕХНІЧНЕ Перенесення газонокосарки

ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перш ніж переносити газо-


нокосарку, упевніться, що касети з акумулято-
рами вийнято.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обов’язково вий-
майте з машини касети з акумуляторами, Переносити газонокосарку потрібно вдвох, трима-
перш ніж ставити машину на зберігання, пере- ючи її за задню ручку й передню нижню виїмку, як
носити її або проводити огляд чи технічне показано на рисунку.
обслуговування. ► Рис.41: 1  . Нижня виїмка 2. Задня ручка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час огляду або про-
ведення технічного обслуговування одягайте Зберігання
рукавиці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час огляду або тех- ОБЕРЕЖНО: Ставити машину у верти-
нічного обслуговування інструмента обов’яз- кальне положення потрібно на рівній надійній
ково користуйтеся захисними окулярами з поверхні. У разі розміщення машини на неста-
боковими щитками. більній поверхні вона може перекинутися й спри-
чинити травмування.
УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін,
бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- Зберігайте газонокосарку в прохолодному, сухому й
вини. Їх використання може призвести до зміни замкненому приміщенні. Заборонено зберігати газо-
кольору, деформації або появи тріщин. нокосарку й зарядний пристрій у місцях, де темпера-
тура може сягнути або перевищити 40 °C.
Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- 1. Зніміть касету з акумулятором.
дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування
або регулювання повинні виконуватись уповноваже- 2. Поверніть регулятор на 90°, одночасно тягнучи
ними або заводськими сервісними центрами Makita за регулятор на нижній ручці, щоб розблокувати
із використанням запчастин виробництва компанії стопорний штифт. Виконайте ту саму процедуру з
Makita. іншого боку, а потім складіть ручку.
► Рис.42: 1  . Регулятор
Технічне обслуговування
ПРИМІТКА: Щоб легше було звільнити стопорний
1. Вийміть касети з акумуляторами й закрийте штифт під час витягування поворотної ручки-фік-
кришку відсіку для акумуляторів. сатора, підтримуйте ручку.

2. Поставте газонокосарку на бік. Видаліть обрізки 3. Поверніть регулятори з обох боків на 90°.
трави з дна газонокосарки. Упевніться, що регулятори надійно зафіксовані.
3. Лийте воду на нижню частину інструмента, де ► Рис.43: 1  . Регулятор
кріпиться ріжуче полотно.
УВАГА: Будьте обережні, щоб не затиснути
УВАГА: Не мийте інструмент струменем під шнури під час складання ручки.
тиском.
4. Послабте гайки з накатками з обох боків, а
4. Перевірте, чи належним чином затягнуто всі потім складіть верхню ручку, як показано на рисунку.
гайки, болти, гвинти тощо. ► Рис.44: 1  . Гайка з накаткою 2. Верхня ручка
5. Огляньте рухомі частини на наявність пошко- 5. Установіть машину у вертикальне положення.
джень, тріщин та зношення. Пошкоджені або відсутні
деталі необхідно відремонтувати або замінити. ПРИМІТКА: Установлюючи газонокосарку у верти-
кальне положення, не тримайте її лише за ручку;
6. Зберігайте інструмент у безпечному й недо-
натомість тримайте її і за корпус, і за ручку.
ступному для дітей місці.
УВАГА: Не допускайте потрапляння води на 6. Зберігайте кошик для трави, як показано на
зону, показану на малюнку. Потрапляння води рисунку.
на вузол двигуна може призвести до несправності ► Рис.45: 1  . Кошик для трави
машини. ► Рис.46: 1
 . Кошик для трави
► Рис.39: 1
 . Зона, куди не слід допускати потра-
пляння води

УВАГА: Не допускайте потрапляння води на


машину, коли вона перебуває у вертикаль-
ному положенні, як показано на рисунку. Коли
машина перебуває у вертикальному положенні,
вода може потрапити у вузол двигуна й спричи-
нити несправність.
► Рис.40

88 УКРАЇНСЬКА
Зняття або встановлення ріжучого
полотна газонокосарки

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після відпускання


пускового важеля ріжуче полотно продовжує
рух за інерцією протягом кількох секунд.
Заборонено розпочинати будь-які дії до повної
зупинки ріжучого полотна.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час зняття або
встановлення ріжучого полотна обов’язково
виймайте касети з акумуляторами. Якщо не
вийняти касети з акумуляторами, це може при-
звести до тяжких травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час роботи з ріжу-
чим полотном обов’язково одягайте рукавиці.

Знімання ріжучого полотна


газонокосарки
1. Покладіть газонокосарку на бік таким чином,
щоб важіль регулювання висоти скошування опи-
нився зверху.
2. Щоб заблокувати різальне полотно, повністю
вставте штифт в отвір у корпусі газонокосарки.
3. Викрутіть болт, обертаючи його торцевим клю-
чем на 17 проти годинникової стрілки.
► Рис.47: 1  . Ріжуче полотно газонокосарки
2. Штифт 3. Торцевий ключ
4. Вийміть болт, а потім зніміть ріжуче полотно
газонокосарки.
► Рис.48: 1 . Опора для леза 2. Ріжуче полотно
газонокосарки 3. Болт 4. Виступ

УВАГА: Під час установки ріжучого полотна


газонокосарки переконайтеся в тому, що
виступи на опорі для леза входять в отвори на
лезі газонокосарки.

Установлення ріжучого полотна


газонокосарки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обережно встановіть
ріжуче полотно газонокосарки. Воно має
верхню й нижню поверхні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Міцно затягніть болт за
годинниковою стрілкою, щоб закріпити ріжуче
полотно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся в
тому, що ріжуче полотно газонокосарки й усі
кріпильні деталі правильно встановлено й
надійно затягнуто.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час встановлення
ріжучих полотен обов’язково дотримуйтеся
інструкцій, наведених у цьому посібнику.

УВАГА: Після встановлення ріжучих полотен


газонокосарки витягніть штифт із корпусу
газонокосарки.

Щоб встановити ріжучі полотна газонокосарки, вико-


найте процедуру їх зняття у зворотному порядку.
89 УКРАЇНСЬКА
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ-
ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість
зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні
частини виробництва компанії Makita.
Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення
Газонокосарка не запускається. Касета з акумулятором не Вставте заряджену касету з акумулятором.
встановлена.
Проблема з акумулятором (знижена Зарядіть касету з акумулятором. Якщо заря-
напруга) джання не призвело до бажаного результату,
замініть касету з акумулятором.
Двигун перестає працювати після Низький рівень заряду акумулятора. Зарядіть касету з акумулятором. Якщо заря-
короткочасного використання. джання не призвело до бажаного результату,
замініть касету з акумулятором.
Висота різання замала. Збільште висоту різання.
Засмічення газонокосарки зрізаної Вийміть траву з газонокосарки.
травою.
Двигун не досягає максимальної Касету з акумулятором встановлено Встановіть касету з акумулятором, як описано в
швидкості обертання. неправильно. цьому посібнику.
Заряд акумулятора зменшується. Зарядіть касету з акумулятором. Якщо заря-
джання не призвело до бажаного результату,
замініть касету з акумулятором.
Система приводу працює Зверніться до місцевого авторизованого сервіс-
неправильно. ного центру з приводу ремонту.
Ріжуче полотно газонокосарки не Сторонній предмет, як-от гілка, Приберіть сторонній предмет.
обертається: застряг поруч із ріжучим полотном.
негайно зупиніть газонокосарку! Система приводу працює Зверніться до місцевого авторизованого сервіс-
неправильно. ного центру з приводу ремонту.
Аномальна вібрація: Ріжуче полотно розбалансоване, над- Замініть ріжуче полотно.
негайно зупиніть газонокосарку! мірно або нерівномірно зношене.

ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й
насадки рекомендовано використовувати з
машиною Makita, зазначеною в цьому посіб-
нику. Використання будь-якого іншого додаткового
приладдя й насадок може призвести до травму-
вання. Використовуйте додаткове приладдя й
насадки лише за призначенням.

У разі необхідності отримати допомогу в більш


детальному ознайомленні з оснащенням звертай-
тесь до місцевого сервісного центру Makita.
• Ріжуче полотно газонокосарки
• Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій
Makita
ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо-
дити до комплекту поставки обладнання як стан-
дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно
від країни.

90 УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)

SPECIFICAŢII
Model: LM003J LM004J
Lățime de tundere (diametrul pânzei) 480 mm 534 mm
Turaţie în gol Mod normal 3.200 min-1 2.800 min-1
Mod de funcționare lină fără 2.500 - 3.200 min-1 2.300 - 2.800 min-1
sarcină
Mod de reducere a zgomotului 2.500 min-1 2.300 min-1
Numărul piesei de schimb Pânză dreaptă a maşinii de 191V97-3 191V96-5
pânză maşină de tuns iarba tuns iarba
Pânză dreaptă a mașinii de - 191W87-2
tuns iarba *1
Pânză de mulcire 191Y64-6 191Y65-4
Dimensiuni în timpul funcționării L: Între 1.670 mm - 1.745 mm L: Între 1.740 mm - 1.810 mm
(L x l x H) l: 550 mm l: 595 mm
H: Între 965 mm - 1.075 mm H: Între 970 mm - 1.080 mm
în timpul depozitării 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm
(fără coș pentru iarbă)
Viteza de deplasare 1,5 - 6,5 km/h
Tensiune nominală Max. 57,6 V - 64 V cc.
Greutate netă 30,9 - 33,8 kg 31,5 - 34,6 kg
Grad de protecție IPX4

*1. Pânză pentru mașina de tuns iarba pentru colectarea mai eficientă a ierbii.
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare
prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina-
ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.

Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile


Cartuşul acumulatorului BL6440
Încărcător DC64WA

• Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor și încărcătoare menționate mai sus să nu fie disponibile în
funcție de regiunea dvs. de reședință.

AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea
oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu.

Distanţa dintre maşină şi persoanele aflate


Simboluri în zonă trebuie să fie de cel puţin 15 m.

Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Nu apropiați niciodată mâinile sau picioa-
pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul rele de pânza mașinii de tuns iarba, sub
acestora înainte de utilizare. mașina de tuns iarba. Pânzele mașinii de
tuns iarba continuă să se rotească după
Nu expuneţi la umezeală. oprirea motorului.
Avertizare: deconectați acumulatorul îna-
inte de a efectua lucrări de întreținere.
Acordaţi atenţie şi grijă deosebită.
Pericol electric. Contactul cu apa poate
Citiţi manualul de utilizare. provoca un şoc electric.

Nu turnaţi apă.

Pericol; ţineţi cont de obiectele care pot fi


aruncate.

91 ROMÂNĂ
Ni-MH Doar pentru ţările din cadrul UE Vibraţii
Li-ion Din cauza prezenței componentelor pericu-
loase în echipament, deșeurile de echipa-
mente electrice și electronice, acumulatorii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
și bateriile pot avea un efect negativ asupra determinată conform EN62841-4-3:
mediului și sănătății umane. Model LM003J
Nu eliminați aparatele electrice și electronice Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puţin
sau bateriile împreună cu gunoiul menajer!
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
În conformitate cu Directiva europeană privind
deșeurile de echipamente electrice și electronice, Model LM004J
2
acumulatorii, bateriile și deșeurile de acumulatori Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s sau mai puţin
și baterii, precum și cu adaptarea sa în legislația Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
națională, deșeurile de echipamente electrice, de
baterii și de acumulatori trebuie depozitate sepa- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului
rat și eliminate la un centru de colectare separat de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor-
pentru deșeurile municipale, care respectă mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi
reglementările privind protecția mediului. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
Acest lucru este indicat prin simbolul care
reprezintă o pubelă cu roți barată cu o NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului
cruce, aplicat pe echipament. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili-
Nivel de putere acustică garantat în con- zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
formitate cu Directiva UE privind zgomotul
emis de echipamentele utilizate în exterior. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul
Nivel de putere acustică în conformitate utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
cu Regulamentul NSW al Australiei privind valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
atenuarea zgomotului modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
Destinaţia de utilizare AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
Maşina se foloseşte pentru tunderea ierbii. acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
Zgomot toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în pe lângă timpul de declanşare).
conformitate cu EN62841-4-3:
Model LM003J Declaraţie de conformitate CE
Nivel de putere acustică măsurată (LWA): 91 dB (A)
Nivel de putere acustică garantată (LWA): 94 dB (A) Numai pentru ţările europene
Nivel de presiune acustică (LpA): 82 dB(A)
Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A
Marja de eroare a nivelului de presiune acustică (K): 3 dB(A)
în acest manual de instrucţiuni.
Model LM004J
Nivel de putere acustică măsurată (LWA): 91 dB (A)
Nivel de putere acustică garantată (LWA): 94 dB (A)
Nivel de presiune acustică (LpA): 82 dB(A)
Marja de eroare a nivelului de presiune acustică (K): 3 dB(A)
AVERTIZĂRI DE
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor SIGURANŢĂ
de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor-
mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi
utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Avertismente generale de siguranţă
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor pentru maşinile electrice
de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea,
utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE Citiți toate avertizările privind
siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- furnizate cu această mașină electrică. Nerespectarea
ţie pentru urechi. integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca
electrocutări, incendii și/sau accidentări grave.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utiliză-
rii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- Păstraţi toate avertismentele şi
rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta
este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată. instrucţiunile pentru consultări
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi ulterioare.
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la
acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea
condiţii reale de utilizare (luând în considerare (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).

92 ROMÂNĂ
14. Nu atingeți pânzele și alte piese periculoase
Avertizări privind siguranța pentru aflate în mișcare până nu s-au oprit. Astfel,
mașina de tuns iarba fără cablu reduceți riscul de rănire din cauza pieselor aflate
în mișcare.
1. Nu utilizați mașina de tuns iarba în condiții 15. Atunci când îndepărtați materialul blocat în
de vreme nefavorabilă, în special când există mașina de tuns iarba sau efectuați operațiuni
riscul de descărcări electrice. Astfel, reduceți de curățare a acesteia, asigurați-vă că toate
riscul de a fi lovit de fulger. comutatoarele de alimentare sunt oprite și
2. Inspectați cu atenție zona în care va fi utilizată că grupul de acumulatori este deconectat.
mașina de tuns iarba, pentru a verifica dacă Pornirea neașteptată a mașinii de tuns iarba poate
sunt animale sălbatice. Animalele sălbatice provoca vătămări corporale grave.
pot fi rănite de mașina de tuns iarba în timpul
funcționării. PĂSTRAŢI ACESTE
3. Inspectați cu atenție zona în care va fi utilizată
mașina de tuns iarba și îndepărtați toate pie-
INSTRUCŢIUNI.
trele, bețele, sârmele, oasele și alte obiecte AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi
străine. Obiectele aruncate pot provoca vătămări familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare
corporale. repetată) să înlocuiască respectarea strictă a
4. Înainte de a folosi mașina de tuns iarba, normelor de securitate pentru acest produs.
inspectați vizual pânza și ansamblul pânzei,
pentru ca acestea să nu fie uzate sau deterio- FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor-
rate. Piesele uzate sau deteriorate cresc riscul de melor de securitate din acest manual de instrucţi-
rănire. uni poate provoca vătămări corporale grave.
5. Verificați frecvent opritorul pentru iarbă, pen-
tru a detecta semne de uzură sau deteriorare. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Un opritor pentru iarbă uzat sau deteriorat poate PRIVIND SIGURANŢA
crește riscul de vătămare corporală.
6. Păstrați apărătorile în poziție. Apărătorile
trebuie să fie în stare de funcționare și să fie
AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de
siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea
montate adecvat. O apărătoare care este slăbită,
acestor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca
deteriorată sau care nu funcționează corect poate
rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
cauza vătămări corporale.
7. Curățați resturile din toate admisiile aerului
de răcire. Admisiile de aer blocate și resturile pot Păstraţi toate avertismentele şi
provoca supraîncălzirea sau riscul de incendiu. instrucţiunile pentru consultări
8. În timpul utilizării mașinii de tuns iarba, pur-
tați întotdeauna încălțăminte neaderentă de ulterioare.
protecție. Nu utilizați mașina de tuns iarba cu Instruire
picioarele goale sau purtând sandale. Astfel, 1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă
reduceți posibilitatea de a vă răni picioarele la cu comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii
contactul cu pânza aflată în mișcare. de tuns iarba.
9. În timpul utilizării mașinii de tuns iarba, purtați 2. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoa-
întotdeauna pantaloni lungi. Pielea expusă nelor care sunt nefamiliarizate cu aceste
crește probabilitatea de rănire din cauza obiecte- instrucţiuni să utilizeze maşina de tuns iarba.
lor aruncate. Reglementările locale pot restricţiona vârsta
10. Nu utilizați mașina de tuns iarba pe iarba udă. operatorului.
Nu alergați niciodată. Astfel, reduceți riscul de 3. Nu folosiţi maşina de tuns iarba când în apro-
alunecare și cădere, ceea ce poate cauza vătă- piere se află copii sau animale de companie.
mări corporale. 4. Amintiţi-vă că operatorul sau utilizatorul este
11. Nu utilizați mașina de tuns iarba pe pante responsabil de accidentele sau situaţiile peri-
excesiv de abrupte. Acest lucru implică riscul de culoase antrenate de utilizarea maşinii, cau-
pierdere a controlului, alunecare și cădere, ceea zate altor persoane sau bunurilor acestora.
ce poate cauza vătămări corporale. 5. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura
12. Atunci când lucrați pe pante, asigurați-vă întot- că aceştia nu au acces la maşina de tuns iarba.
deauna că aveți un echilibru bun, că întotdeauna 6. Stare fizică – nu utilizaţi maşina de tuns iarba
lucrați transversal pe pante, niciodată în sus sau atunci când vă aflaţi sub influenţa drogurilor,
în jos, și că acordați foarte mare atenție atunci alcoolului sau a oricăror medicamente.
când schimbați direcția. Acest lucru implică riscul
de pierdere a controlului, alunecare și cădere, ceea Pregătire
ce poate cauza vătămări corporale. 1. În timpul folosirii maşinii de tuns iarba, purtaţi
13. Procedați cu maximă atenție atunci când vă întotdeauna încălţăminte solidă şi pantaloni
deplasați cu spatele sau când trageți mașina lungi. Nu utilizaţi maşina de tuns iarba cu
de tuns iarba spre dumneavoastră. Fiți atenți picioarele goale sau cu sandale. Evitaţi să
mereu la ceea ce se întâmplă în jur. Astfel, redu- purtaţi bijuterii sau articole de îmbrăcăminte
ceți riscul de împiedicare în timpul funcționării. largi sau cu cordoane sau şnururi care atârnă.
Acestea ar putea fi prinse în piesele mobile.
93 ROMÂNĂ
2. Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna 2. Opriți mașina de tuns iarba, deconectați ali-
vizual maşina de tuns iarba pentru a vedea mentarea mașinii și asigurați-vă că toate pie-
dacă apărătorile sau protecţiile sunt deterio- sele aflate în mișcare s-au oprit complet:
rate, lipsesc sau sunt fixate necorespunzător. - ori de câte ori lăsaţi maşina
3. Asiguraţi-vă că în zonă nu se află alte per- nesupravegheată,
soane înainte de a tunde iarba. Opriţi maşina - înainte de a elimina blocajele sau de a des-
de tuns iarba dacă intră o persoană în zonă. funda jgheabul,
4. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie pen- - înainte de a controla, curăţa sau lucra cu
tru a vă proteja ochii contra rănirii atunci când maşina,
utilizaţi unelte electrice. Ochelarii trebuie să - după ce aţi lovit un obiect străin. Verificaţi
fie în conformitate cu ANSI Z87.1 în S.U.A., EN maşina pentru a detecta eventuale deteriorări
166 în Europa sau AS/NZS 1336 în Australia/ şi efectuaţi reparaţiile necesare înainte de a
Noua Zeelandă. În Australia/Noua Zeelandă repune în funcţiune şi utiliza maşina:
se solicită în mod legal şi purtarea unei măşti - de fiecare dată când maşina de tuns iarba
obligatorii pentru a vă proteja faţa. începe să vibreze anormal.
3. Nu operaţi niciodată maşina cu apărătorile sau
protecţiile defecte sau fără dispozitivele de
siguranţă, cum ar fi deflectoarele şi/sau sepa-
ratorul de iarbă, montate.
4. Evitaţi utilizarea maşinii de tuns iarba în con-
diţii de vreme nefavorabilă, în special când
există riscul de descărcări electrice.
5. Purtaţi permanent ochelari de protecţie şi
încălţăminte rezistentă atunci când utilizaţi
maşina de tuns iarba.
6. Operaţi maşina de tuns iarba doar la lumina
zilei sau la o lumină artificială puternică.
7. Porniţi maşina de tuns iarbă cu atenţie con-
form instrucţiunilor, cu picioarele la distanţă
Intră în responsabilitatea angajatorului să de lamă(e).
impună utilizarea unor echipamente de protec- 8. Aveţi grijă să nu vă răniţi picioarele şi mâinile
ţie şi siguranţă adecvate de către utilizatorii cu pânzele maşinii de tuns iarba.
maşinii şi de către celelalte persoane din ime- 9. Asiguraţi-vă întotdeauna că orificiile de venti-
diata apropiere a zonei de lucru. lare nu conţin reziduuri.
5. Înainte de folosire, verificați atent dacă pân- 10. Tundeţi iarba de-a lungul pantei, niciodată în
zele sau șuruburile pânzelor prezintă fisuri sus sau în jos. Acordaţi atenţie maximă atunci
sau deteriorări. Înlocuiți imediat pânzele sau când schimbaţi direcţia pe suprafeţele încli-
șuruburile pânzelor fisurate ori deteriorate. nate. Nu tundeţi iarba pe o pantă excesiv de
6. Înlăturaţi corpurile străine, cum ar fi pietrele, abruptă.
sârmele, sticlele, oasele şi beţele mari, din 11. Procedaţi cu maximă atenţie atunci când vă
zona de lucru înainte de a tunde iarba pentru a deplasaţi în marşarier sau când trageţi maşina
preveni vătămările personale sau deteriorarea spre dumneavoastră.
maşinii. 12. Fixaţi bine lama/lamele dacă maşina trebuie
7. Obiectele lovite de pânza maşinii de tuns iarba înclinată pentru transport atunci când traver-
pot cauza leziuni severe persoanelor. Gazonul saţi suprafeţe fără iarbă şi când transportaţi
trebuie întotdeauna examinat cu atenţie şi maşina de tuns la sau de la locul în care va fi
degajat de orice obiecte înainte de fiecare utilizată.
operaţiune de tuns iarba. 13. Nu înclinaţi maşina atunci când porniţi moto-
8. Aveţi grijă la gropi, şanţuri, denivelări, pietre rul, decât dacă maşina trebuie înclinată pentru
sau alte obiecte ascunse. Terenul denivelat a porni. În acest caz, nu o înclinaţi mai mult
poate provoca alunecarea şi accidente prin decât este strict necesar şi ridicaţi numai par-
cădere. Iarba înaltă poate să ascundă obstacole. tea care se află la distanţă de operator. Aveţi
9. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. grijă întotdeauna ca ambele mâini să fie în
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. poziţia de operare înainte de a pune din nou
Echipamentele de protecţie precum masca de maşina de tuns iarba pe sol.
protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă 14. Nu apropiaţi mâinile sau picioarele şi nu le
antiderapantă, casca sau protecţia pentru urechi ţineţi sub piesele rotative. Păstraţi în perma-
utilizate pentru condiţii corespunzătoare vor nenţă distanţa faţă de orificiul de descărcare.
reduce riscul accidentărilor. 15. Nu transportaţi maşina în timp ce este în funcţiune.
Operarea 16. Evitaţi operarea maşinii pe iarba udă.
1. Nu vă întindeţi excesiv. Menţineţi-vă perma- 17. Ţineţi întotdeauna strâns mânerul.
nent echilibrul. Asiguraţi-vă întotdeauna echi- 18. Nu apucaţi lamele de tăiere sau muchiile de
librul atunci când vă deplasaţi pe suprafeţe tăiere expuse atunci când ridicaţi sau ţineţi
înclinate. Nu alergaţi niciodată. maşina de tuns iarba.

94 ROMÂNĂ
19. Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de 2. Verificaţi şi întreţineţi periodic maşina de tuns
lamele rotative. Atenţie - Lamele se rotesc iarba.
după ce opriţi maşina. 3. Dacă nu o utilizaţi, depozitaţi maşina de tuns
20. Întrerupeți imediat funcționarea dacă observați iarba departe de raza de acţiune a copiilor.
orice lucru neobișnuit. Opriți mașina de tuns 4. Menţineţi piuliţele, bolţurile şi şuruburile
iarba. Apoi inspectați mașina de tuns iarba. strânse pentru a vă asigura că echipamentul
21. Nu încercați niciodată să reglați înălțimea de este în bună stare de funcţionare.
tăiere în timp ce mașina funcționează, în cazul 5. Verificaţi frecvent coşul pentru iarbă, pentru
în care aceasta dispune de o funcție de reglare a detecta semne de uzură sau deteriorare.
a înălțimii. Pentru depozitare, asiguraţi-vă întotdeauna
22. Eliberați pârghia de comutare și așteptați să că aţi golit coşul pentru iarbă. Înlocuiţi un coş
înceteze rotația pânzelor înainte de a traversa pentru iarbă uzat cu un nou coş de schimb din
alei, cărări, drumuri și orice zone acoperite fabrică pentru siguranţă.
cu pietriș. De asemenea, opriți alimentarea 6. Folosiţi numai lamele originale ale producăto-
mașinii dacă lăsați mașina de tuns iarba nesu- rului specificate în acest manual.
pravegheată, dacă vă aplecați să ridicați sau 7. Aveţi grijă în timpul reglării maşinii pentru a
să îndepărtați ceva din drum sau din orice alt preveni prinderea degetelor între lamele în
motiv care v-ar putea distrage atenția de la mişcare şi piesele fixe ale maşinii.
ceea ce faceți.
8. Verificaţi la intervale frecvente dacă bolţul de
23. În cazul în care maşina de tuns iarba loveşte montare al lamei este strâns corespunzător.
un obiect străin, urmaţi aceşti paşi:
9. Lăsaţi întotdeauna maşina să se răcească
- Opriţi maşina, eliberaţi levierul schimbăto-
înainte de a o depozita.
rului de viteză şi aşteptaţi până când lama se
opreşte complet. 10. Când efectuaţi operaţiuni de service asupra
- Scoateți cartușul acumulatorului. lamelor, reţineţi că, deşi sursa de alimentare
- Inspectaţi cu atenţie maşina de tuns iarba este oprită, lamele pot fi mişcate în continuare.
pentru a detecta eventuale deteriorări. 11. Nu scoateţi sau modificaţi niciodată dispoziti-
- Înlocuiţi lama dacă s-a deteriorat în vreun fel. vele de siguranţă. Verificaţi periodic funcţiona-
Reparaţi orice defecţiune înainte de a reporni rea corespunzătoare a acestora. Nu efectuaţi
şi continua operarea maşinii de tuns iarba. niciodată activităţi care ar putea modifica
24. Nu porniţi maşina atunci când vă aflaţi în faţa funcţionarea recomandată a unui dispozitiv de
orificiului de descărcare. siguranţă sau ar putea reduce protecţia furni-
zată de un dispozitiv de siguranţă.
25. Dacă maşina începe să vibreze anormal (verifi-
caţi imediat) 12. Nu lăsați mașina nesupravegheată afară, în
- inspectaţi pentru a detecta eventuale ploaie.
deteriorări, 13. Atunci când depozitați mașina, evitați expune-
- înlocuiţi sau reparaţi orice piese deteriorate, rea directă a acesteia la lumina soarelui și la
- verificaţi prezenţa şi strângeţi orice piese ploaie, și amplasați-o într-un loc în care nu se
slăbite. încălzește și nici nu se umezește.
26. Nu îndreptaţi niciodată materialul evacuat spre Utilizarea şi îngrijirea acumulatorului maşinii
alte persoane. Evitaţi evacuarea materialului 1. Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul
pe un perete sau un alt obstacol. Materialul specificat de producător. Un încărcător adecvat
poate ricoşa înspre operator. Opriţi pânza atunci pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta
când treceţi peste suprafeţe acoperite cu pietriş. risc de incendiu dacă este utilizat cu alt tip de
27. Nu trageţi maşina de tuns iarba în sens invers acumulator.
decât dacă este absolut necesar. Dacă trebuie 2. Folosiţi maşinile electrice numai cu acumula-
să trageţi maşina de tuns iarba în sens invers toarele special destinate acestora. Utilizarea
pentru a reveni de lângă un gard sau alt obstacol altor acumulatoare poate prezenta risc de rănire şi
similar, priviţi în jos şi în spate înaintea şi în timpul de incendiu.
deplasării cu spatele. 3. Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori,
28. Opriţi motorul şi aşteptaţi până când pânza se ţineţi-l la distanţă de obiecte metalice pre-
opreşte complet înainte de a scoate opritorul cum agrafe de birou, monede, chei, cuie,
pentru iarbă. Aveţi grijă la pânze, care se rotesc şuruburi sau alte obiecte metalice mici, ce
liber după oprire. pot constitui o legătură între cele două borne.
29. Dacă folosiți mașina pe terenuri noroioase, Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate
pe pante umede sau în locuri alunecoase, fiți provoca arsuri sau incendii.
atenți la păstrarea echilibrului. 4. În condiţii extreme, lichidul poate fi eliminat
30. Nu scufundați mașina în bălți de apă. din acumulator; evitaţi contactul cu acesta.
31. Atunci când maşina este în funcţiune, fiţi atenţi Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine
la conducte şi la cabluri. cu apă zona afectată. Dacă lichidul intră
în contact cu ochii, consultaţi şi un medic.
Întreţinere şi depozitare
Lichidul eliminat din acumulator poate provoca
1. Pentru siguranţă, înlocuiţi componentele uzate iritaţii sau arsuri.
sau deteriorate. Utilizaţi doar piese de schimb
şi accesorii originale.

95 ROMÂNĂ
5. Nu utilizaţi un acumulator sau o unealtă care
este avariată sau modificată. Bateriile avariate AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi
sau modificate pot prezenta comportament impre- familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare
vizibil ce poate cauza incendii, explozii sau risc de repetată) să înlocuiască respectarea strictă a
rănire. normelor de securitate pentru acest produs.
6. Nu expuneţi un acumulator sau o unealtă la FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor-
foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la melor de securitate din acest manual de instrucţi-
foc sau la temperaturi mai mari de 130 °C poate uni poate provoca vătămări corporale grave.
cauza explozii.
7. Urmaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu Instrucţiuni importante privind
încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera-
turi din afara intervalului specificat în instruc-
siguranţa pentru cartuşul
ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din acumulatorului
afara intervalului specificat poate cauza deteriora-
rea bateriei şi creşterea riscului de incendiu. 1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,
citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe
Siguranța electrică și a acumulatorului
(1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator
1. Nu aruncați acumulatorul(ii) în foc. Elementul şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
poate exploda. Consultați codurile locale pentru
2. Nu dezasamblaţi şi nu interveniţi asupra car-
posibile instrucțiuni speciale privind eliminarea.
tuşului acumulatorului. Acest lucru poate cauza
2. Nu deschideți și nu dezmembrați acumulato- incendii, căldură excesivă sau explozii.
rul(ii). Electrolitul eliberat este coroziv și poate
3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv,
cauza afecțiuni ale pielii și ochilor. Acesta poate fi
întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate
toxic dacă este înghițit.
prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri
3. Nu încărcați bateria în ploaie sau în zone cu şi chiar explozie.
umezeală.
4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine
4. Nu încărcaţi acumulatorul în exterior. ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un
5. Nu manipulaţi încărcătorul, inclusiv fişa şi medic. Există risc de orbire.
bornele acestuia, cu mâinile ude. 5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului:
6. Nu înlocuiți acumulatorul pe timp de ploaie. (1) Nu atingeţi bornele cu niciun material
7. Nu umeziți bornele acumulatorului cu lichid conductor.
precum apă și nu scufundați acumulatorul (2) Evitaţi depozitarea cartuşului acumula-
în apă. Nu lăsați acumulatorul în ploaie și nu torului la un loc cu alte obiecte metalice
încărcați, nu utilizați sau nu depozitați acumu- cum ar fi cuie, monede etc.
latorul într-un loc umed sau ud. Dacă bornele
(3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la
se udă sau intră lichid în acumulator, acumulatorul
apă sau ploaie.
poate fi scurtcircuitat și există riscul de supraîncăl-
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
zire, ardere sau explozie.
provoca un flux puternic de curent electric,
8. După ce scoateți acumulatorul din mașină sau supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta-
din încărcător, asigurați-vă că atașați capacul rea maşinii.
acumulatorului la acumulator și că îl depozitați
6. Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul
într-un loc uscat.
acumulatorului în locuri în care temperatura
9. Nu înlocuiți acumulatorul cu mâinile umede. poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
10. Evitați mediile periculoase. Nu utilizați mașina 7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar
în locuri cu umezeală și nu o expuneți la dacă acesta este grav deteriorat sau complet
ploaie. Dacă intră apă în mașină, crește riscul de uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în
electrocutare. foc.
11. În cazul în care cartușul acumulatorului se 8. Nu introduceţi cuie în cartuşul acumulatorului,
udă, scurgeți apa din interior și uscați-l cu o nu îl tăiaţi, striviţi, aruncaţi sau scăpaţi şi nu îl
pânză uscată. Lăsați cartușul acumulatorului loviţi cu un obiect dur. Astfel de acţiuni pot pro-
să se usuce complet într-un loc uscat, înainte voca incendii, căldură excesivă sau explozii.
de utilizare.
9. Nu utilizaţi un acumulator deteriorat.
Service 10. Acumulatorii Li-Ion încorporaţi se supun cerin-
1. Maşina electrică trebuie să fie reparată de un ţelor Legislaţiei privind substanţele periculoase.
expert, folosind piese identice de schimb. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exem-
Astfel se menţin siguranţa şi fiabilitatea maşinii plu de către părţi terţe, expeditori, trebuie respec-
electrice. tate cerinţele speciale de ambalare şi etichetare.
2. Nu reparaţi niciodată acumulatoarele avariate. Pentru pregătirea articolului care urmează să fie
Repararea acumulatoarelor trebuie efectuată expediat, este necesară consultarea unui expert
numai de către producător sau de furnizorii de în materiale periculoase. Vă rugăm să respectaţi,
service autorizaţi. de asemenea, reglementările naţionale, care pot
fi mai detaliate.
PĂSTRAŢI ACESTE Izolaţi sau acoperiţi contactele deschise şi împa-
INSTRUCŢIUNI. chetaţi acumulatorul în aşa fel încât să nu se
poată mişca în ambalaj.

96 ROMÂNĂ
11. Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu-
mulatorului, scoateţi-l din maşină şi eliminaţi-l ASAMBLARE
într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale
privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului.
AVERTIZARE: Asigurați-vă întotdeauna că ați
12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele
scos cartușele acumulatorului înainte de a efec-
specificate de Makita. Instalarea acumulatoa-
tua orice acțiune asupra mașinii. Dacă nu scoateți
relor în produse neconforme poate cauza incen-
cartușele acumulatorului, se pot produce vătămări
dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de
corporale grave în urma pornirii accidentale.
electrolit.
13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă AVERTIZARE: Nu porniţi niciodată maşina
de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta. dacă aceasta nu este complet asamblată.
14. În timpul utilizării şi după aceea, cartuşul Utilizarea maşinii care este asamblată numai parţial
acumulatorului se poate încălzi, ceea ce poate poate provoca accidentări grave cauzate de pornirea
cauza arsuri sau arsuri la temperaturi scăzute. accidentală.
Fiţi atenţi la manipularea cartuşelor de acumu-
lator atunci când sunt fierbinţi. Montarea mânerului
15. Nu atingeţi borna maşinii imediat după uti-
lizare, întrucât se poate încălzi foarte tare şi NOTĂ: La montarea mânerelor, aveți grijă să nu
poate provoca arsuri. prindeți cablul între mânere. Este posibil ca mașina
16. Nu lăsați să pătrundă așchii, praf sau pământ să nu pornească dacă este deteriorat cablul.
în borne, în orificii și în canelurile cartușului
1. Aliniați orificiul din mânerul inferior cu orificiul
acumulatorului. Acest lucru poate provoca încăl-
din mânerul superior, apoi introduceți șurubul dinspre
zirea, aprinderea, explozia și defectarea mașinii
exterior și strângeți piulița moletată dinspre interior.
sau a cartușului acumulatorului, cauzând arsuri
Efectuați aceeași procedură și pe partea cealaltă.
sau vătămări corporale.
► Fig.1: 1  . Șurub 2. Piuliță moletată 3. Mâner inferior
17. Nu utilizaţi cartuşul acumulatorului în apro- 4. Mâner superior
pierea liniilor electrice de înaltă tensiune, cu
excepţia cazului în care maşina suportă utili- 2. Rotiți butonul rotativ la 90°, în timp ce trageți buto-
zarea în apropierea liniilor electrice de înaltă nul rotativ de pe mânerul inferior pentru a elibera știftul
tensiune. Acest lucru poate duce la funcţionarea de blocare. Efectuați aceeași procedură și pe partea
necorespunzătoare sau la defectarea maşinii sau cealaltă. Ridicați mânerul, apoi rotiți butonul rotativ de
a cartuşului acumulatorului. pe ambele părți la 90°. Asigurați-vă că butoanele rota-
18. Țineți acumulatorul la distanță de copii. tive sunt bine fixate.
► Fig.2: 1  . Buton rotativ
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI. NOTĂ: Sprijinirea mânerului facilitează eliberarea
știftului de blocare atunci când trageți butonul rotativ.
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita
NOTĂ: Atunci când rotiți butonul rotativ, aveți grijă să
originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi
nu prindeți cablul în butonul rotativ.
acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde,
provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De ► Fig.3: 1
 . Buton rotativ
asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen-
tru unealta şi încărcătorul Makita. Scoaterea accesoriului de mulcire
Sfaturi pentru obţinerea unei 1. Deschideți capacul posterior.
► Fig.4: 1
 . Capac posterior
durate maxime de exploatare a
2. Ridicați ușor accesoriul de mulcire, apoi scoateți-l.
acumulatorului ► Fig.5: 1
 . Accesoriu de mulcire
1. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a
se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna
funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acu-
Asamblarea coșului pentru iarbă
mulatorului când observaţi o scădere a puterii
1. Ridicați clema din partea de sus a coșului pentru
maşinii.
iarbă.
2. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- ► Fig.6: 1  . Clema din partea de sus
plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata
de exploatare a acumulatorului. 2. Introduceți cadrul în coșul pentru iarbă până la
3. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- capăt în timp ce țineți de mânerul cadrului.
tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). ► Fig.7: 1  . Mâner
Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească
înainte de a-l încărca. NOTĂ: Nu introduceți mânerul în coșul pentru iarbă.
Asigurați-vă că introduceți cadrul de-a lungul crestă-
4. Atunci când nu utilizaţi cartuşul acumulatoru-
turii coșului pentru iarbă.
lui, scoateţi-l din maşină sau din încărcător.
5. Încărcaţi cartuşul acumulatorului în cazul în 3. Asigurați-vă că colțurile coșului pentru iarbă nu
care nu a fost utilizat pe o perioadă mai lungă sunt deformate.
(mai mult de şase luni). ► Fig.8
97 ROMÂNĂ
4. Deschideți clema din partea de sus și atașați-o la
cadru. DESCRIEREA
► Fig.9
5. Atașați toate celelalte cleme astfel cum se arată în
FUNCŢIILOR
figură. Asigurați-vă că toate clemele sunt prinse bine de
cadru. Instalarea sau scoaterea cartuşului
► Fig.10: 1  . Clemă acumulatorului
Montarea sau demontarea coşului
ATENŢIE: Întotdeauna opriţi maşina îna-
pentru iarbă inte de montarea sau demontarea cartuşului
acumulatorului.
Pentru a monta coşul pentru iarbă, urmaţi paşii de mai
jos. ATENŢIE: Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu-
mulatorului la instalarea sau scoaterea cartuşului
1. Deschideți capacul posterior. acumulatorului. În caz contrar, acestea vă pot alu-
► Fig.11: 1
 . Capac posterior neca din mâini, ceea ce poate conduce la defectarea
2. Ţineţi mânerul coşului pentru iarbă şi apoi conec- maşinii şi a cartuşului acumulatorului, precum şi la
taţi coşul la tija corpului maşinii de tuns iarba, aşa cum vătămări corporale.
se arată în figură. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că blocaţi capacul
► Fig.12: 1  . Coş pentru iarbă 2. Mâner 3. Tijă acumulatorului înainte de utilizare. În caz contrar,
noroiul, murdăria sau apa pot cauza defectarea pro-
Pentru a îndepărta coşul pentru iarbă, deschideţi capa-
dusului sau a cartuşului de acumulator.
cul din spate, apoi scoateţi coşul pentru iarbă ţinând de
mâner. ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului
la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă
Montarea accesoriului de mulcire că a fost introdus incorect.

1. Deschideți capacul posterior, iar apoi demontați


ATENŢIE: Țineți ferm capacul acumulato-
rului la instalarea sau la scoaterea cartușului
coșul pentru iarbă.
acumulatorului.
► Fig.13: 1  . Capac posterior 2. Coş pentru iarbă
2. Atașați accesoriul de mulcire prin împingerea Pentru montarea cartuşului de acumulator:
acestuia până la capăt, astfel încât proeminențele de 1. Trageți în sus de pârghia de blocare și apoi des-
pe accesoriul de mulcire să se fixeze în orificiile de pe chideți capacul acumulatorului.
mașină. ► Fig.16: 1  . Capacul acumulatorului 2. Pârghie de
► Fig.14: 1 . Accesoriu de mulcire 2. Proeminență blocare
2. Țineți cartușul acumulatorului în poziție verticală,
Montarea sau demontarea cu lămpile indicatoare orientate înainte. Introduceți
jgheabului de evacuare cartușul acumulatorului în mașină și apăsați pe el
până când se cuplează cu pârghia de blocare a
Pentru a instala jgheabul de evacuare, urmați pașii de acumulatorului.
mai jos. ► Fig.17: 1  . Lămpi indicatoare 2. Pârghia de blocare
a acumulatorului
1. Deschideți capacul posterior și apoi îndepărtați
coșul pentru iarbă și accesoriul de mulcire. NOTĂ: Împingerea acumulatorului pe verticală de sus
2. Cuplați orificiile de pe jgheabul de evacuare la face ca mașina să fie mai greu de mișcat și facilitează
proeminențele de pe corpul mașinii de tuns iarba, așa instalarea acumulatorului.
cum se arată în figură. ► Fig.18
► Fig.15: 1 . Jgheabul de evacuare 2. Proeminență
3. Închideţi capacul de acumulator şi apăsaţi pe el
Pentru a demonta jgheabul de evacuare, deschideți până când se cuplează cu pârghia de blocare.
capacul posterior și scoateți jgheabul de evacuare.
Pentru demontarea cartuşului de acumulator:
1. Trageţi în sus de pârghia de blocare şi deschideţi
capacul acumulatorului.
2. Împingeți pârghia de blocare a acumulatorului,
apoi trageți cartușul acumulatorului afară din mașină.
► Fig.19: 1  . Pârghia de blocare a acumulatorului
2. Cartuşul acumulatorului
3. Închideţi capacul de acumulator.

98 ROMÂNĂ
Sistem de protecţie maşină/ Indicarea capacităţii rămase a
acumulator acumulatorului
Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a ► Fig.20: 1
 . Indicator acumulator
maşinii/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat Când capacitatea rămasă a acumulatorului scade,
alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- indicatorul luminează intermitent pe partea cores-
ţionare a maşinii şi a acumulatorului. Maşina se va opri punzătoare a acumulatorului. Dacă continuați să o
automat în timpul funcţionării dacă maşina sau acumu- utilizați, mașina se oprește și indicatorul acumulato-
latorul se află într-una dintre situaţiile următoare: rului se aprinde. În această situație, încărcați cartușul
acumulatorului.
Protecţie la suprasarcină
Indicarea capacităţii rămase a
Atunci când mașina sau acumulatorul este utilizat(ă)
într-un mod care cauzează un consum de curent neo- acumulatorului
bișnuit de ridicat, mașina se va opri automat și lampa
de alimentare principală va emite o lumină verde inter- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula-
mitentă. În această situație, opriți mașina și întrerupeți torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale
aplicația care a dus la suprasolicitarea mașinii. Apoi, acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de
reporniți mașina. câteva secunde.
► Fig.21: 1  . Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare
Protecţie la supraîncălzire
Lămpi indicatoare Capacitate
Dacă mașina sau cartușul acumulatorului se supraîn- rămasă
călzește, mașina se oprește automat. Atunci când
mașina se supraîncălzește, indicatorul de alimentare Iluminat Oprit Iluminare
principal emite o lumină roșie. Atunci când cartușul acu- intermitentă
mulatorului se supraîncălzește, indicatorul de alimen-
între 75% şi
tare principal emite o lumină roșie intermitentă. Lăsați 100%
mașina și/sau acumulatorul să se răcească înainte de a
reporni mașina. între 50% şi
75%

Protecţie la supradescărcare între 25% şi


50%
În cazul în care capacitatea acumulatorului nu este
suficientă, mașina se oprește automat și indicatorul de între 0% şi
25%
alimentare principal emite o lumină roșie intermitentă.
În acest caz, scoateți acumulatorul din mașină și încăr- Încărcaţi
cați cartușul acumulatorului sau schimbați cartușul acumulatorul.
acumulatorului cu unul complet încărcat. Este posibil
ca acumu-
Măsuri de protecție împotriva altor latorul să fie
defect.
cauze
Sistemul de protecție este, de asemenea, conceput
pentru alte cauze care ar putea deteriora mașina și îi NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe-
permite acesteia să se oprească automat. Parcurgeți ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de
toți pașii următori pentru a elimina cauzele, atunci când capacitatea reală.
mașina a fost oprită temporar sau a fost scoasă din NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea
funcțiune. stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro-
1. Opriți mașina, apoi porniți-o din nou pentru a tecție a acumulatorului funcționează.
relua.
2. Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l Panou de control
(înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr-
cat (încărcați). Întrerupătorul de alimentare principal și butonul de
3. Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se comutare a modurilor se găsesc în panoul de control.
răcească. ► Fig.22: 1  . Lampă pentru modul de funcționare lină
Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- fără sarcină 2. Lampă pentru modul de
tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de reducere a zgomotului 3. Buton de comu-
service Makita. tare a modurilor 4. Indicator alimentare
principală 5. Întrerupător de alimentare
NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză principal
diferită de cele prezentate mai sus, consultați
secțiunea referitoare la depanare.

99 ROMÂNĂ
Întrerupător de alimentare principal Această mașină este echipată cu buton comutator. Dacă
observați ceva neobișnuit la butonul comutator, opriți ime-
AVERTIZARE: Opriţi întotdeauna întrerupăto- diat funcționarea și solicitați verificarea acestuia de către
rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi cel mai apropiat Centru de service autorizat Makita.
unealta. 1. Montați cartușul acumulatorului și apoi închideți
capacul acumulatorului.
Pentru a porni mașina, apăsați întrerupătorul de alimen-
tare principal. Indicatorul de alimentare principal emite 2. Apăsați întrerupătorul de alimentare principal.
o lumină verde. Pentru a opri mașina, apăsați din nou NOTĂ: Indicatorul sursei de alimentare principale
întrerupătorul de alimentare principal. emite o lumină verde intermitentă dacă apăsați
NOTĂ: Dacă indicatorul sursei de alimentare emite întrerupătorul de alimentare principal când trageți
o lumină roşie sau o lumină roşie sau verde intermi- de pârghia de comutare. Eliberați pârghia de comu-
tentă, consultaţi instrucţiunile sistemului de protecţie tare înainte să apăsați întrerupătorul de alimentare
a maşinii/acumulatorului. principal.

NOTĂ: Această maşină este dotată cu funcţia de 3. Trageți pârghia de comutare înspre dumneavoas-
oprire automată. Pentru a evita pornirea neintenţi- tră ținând apăsat butonul comutator. Eliberați butonul
onată, întrerupătorul de alimentare principal se va comutator de îndată ce motorul începe să funcționeze.
închide automat dacă pârghia de comutare şi pârghia ► Fig.23: 1  . Buton comutator 2. Levier de comutare
de acţionare (dacă există ca dotare) nu sunt trase
pentru o anumită perioadă de timp după pornirea 4. În timp ce ţineţi pârghia de comutare, împingeţi
acestuia. pârghia de acţionare în faţă şi menţineţi-o în această
poziţie pentru a acţiona roţile din spate.
► Fig.24: 1  . Pârghie de acţionare
Buton de comutare a modurilor
NOTĂ: Puteţi acţiona roţile din spate împingând pâr-
Puteți schimba modul de operare apăsând butonul de
ghia de acţionare în faţă şi menţinând-o în această
comutare a modurilor. La pornirea mașinii, este activat
poziţie, fără a trage pârghia de comutare.
modul normal.
Consultați tabelul de mai jos pentru fiecare mod. 5. Pentru a opri maşina, eliberaţi pârghia de acţio-
nare şi pârghia de comutare.
Mod Lampă Descriere
Mod normal Atât lampa pentru Mașina funcțio- Reglarea înălţimii de tundere a ierbii
modul de func- nează în modul
ționare lină fără normal.
sarcină, cât și lampa AVERTIZARE: Nu ţineţi niciodată mâna sau
pentru modul de piciorul sub maşină atunci când reglaţi înălţimea
reducere a zgomo- de tundere a ierbii.
tului sunt oprite.
Mod de funcți- Lampa pentru modul Puteți reduce la AVERTIZARE: Asiguraţi-vă întotdeauna că
onare lină fără de funcționare lină minimum șocul la pârghia se potriveşte corect în canelură înainte de
sarcină fără sarcină emite o pornire prin pornirea funcţionare.
lumină verde. lină a mașinii.
Înălțimea de tundere a ierbii poate fi reglată în intervalul
Mod de reducere Lampa pentru Puteți reduce
a zgomotului modul de reducere a zgomotul în timp ce 20 mm și 100 mm.
zgomotului emite o tundeți iarba. Opriți mașina, apoi trageți maneta de reglare a înălțimii
lumină verde. de tundere a ierbii în exteriorul corpului mașinii de tuns
iarba, reglând-o la înălțimea dorită de tundere a ierbii.
Acţionarea întrerupătorului ► Fig.25: 1  . Manetă de reglare a înălțimii de tundere
a ierbii
AVERTIZARE: Înainte de a instala cartuşul Tabelul de mai jos prezintă relaţia dintre numărul de pe
acumulatorului, verificaţi întotdeauna dacă pâr- corpul maşinii de tuns iarba şi înălţimea aproximativă
ghia de comutare funcţionează corect şi revine de tăiere a ierbii.
în poziţia iniţială după ce este eliberată. Utilizarea
maşinii cu un comutator care nu funcţionează corect Număr Înălţimea de tăiere a ierbii
poate duce la pierderea controlului şi la accidentări 1 20 mm
grave.
2 26 mm
NOTĂ: Maşina de tuns iarba nu porneşte fără a 3 32 mm
apăsa pe butonul de comutare chiar dacă levierul 4 39 mm
schimbătorului de viteză este tras.
5 47 mm
NOTĂ: Este posibil ca maşina de tuns iarba să nu
6 55 mm
pornească din cauza supraîncărcării atunci când
încercaţi să tundeţi iarbă înaltă sau deasă dintr-o 7 63 mm
dată. În acest caz, măriţi înălţimea de tundere. 8 74 mm
9 86 mm
10 100 mm

100 ROMÂNĂ
Țineți mânerul inferior cu o mână și apoi deplasați
maneta de reglare a înălțimii de tundere a ierbii cu
Utilizarea jgheabului de evacuare
cealaltă mână.
Jgheabul de evacuare vă permite să descărcați iarba
► Fig.26: 1 . Manetă de reglare a înălțimii de tundere
tăiată pe sol din partea dreaptă a mașinii fără a strânge
a ierbii 2. Mâner inferior
iarba tăiată în coșul pentru iarbă. Atunci când utilizați
NOTĂ: Figurile care ilustrează înălţimea de tundere mașina cu jgheabul de evacuare, aveți grijă să demon-
a ierbii se folosesc doar ca indicaţie orientativă. În tați coșul pentru iarbă și accesoriul de mulcire.
funcţie de iarbă sau de sol, înălţimea efectivă a ierbii
poate fi uşor diferită de înălţimea setată. Utilizarea accesoriului pentru
NOTĂ: Încercaţi ca test să tundeţi iarbă într-un loc descărcare prin spate
mai puţin vizibil pentru a obţine înălţimea dorită.
Utilizarea accesoriului pentru descărcare prin spate
vă permite să descărcați iarba tăiată pe sol din partea
Indicator nivel iarbă din spate a mașinii fără a strânge iarba tăiată în coșul
pentru iarbă.
Indicatorul nivelului ierbii indică volumul ierbii tunse. Atunci când folosiți mașina cu accesoriul pentru descăr-
Când coşul pentru iarbă nu este plin, indicatorul se care prin spate, asigurați-vă că scoateți accesoriul de
mişcă în timp ce pânzele maşinii de tuns iarba sunt în mulcire și coșul pentru iarbă sau jgheabul de evacuare
funcţiune. și închideți capacul din spate.
► Fig.27: 1  . Indicator nivel iarbă
Când coşul pentru iarbă este aproape plin, indicatorul nu Funcţie electronică
se mişcă în timp ce pânzele maşinii de tuns iarba sunt în
funcţiune. În acest caz, opriţi imediat operaţia şi goliţi coşul. Mașina este echipată cu funcții electronice pentru o
► Fig.28: 1  . Indicator nivel iarbă utilizare facilă.
• Pornire lină la acţionare
NOTĂ: Acest indicator este un ghidaj aproximativ. În Funcția de pornire lină minimizează șocul de
funcţie de condiţiile din interiorul coşului, este posibil pornire și permite o pornire lină a mașinii.
ca acest indicator să nu funcţioneze corect. • Frână electrică
Această maşină este echipată cu frână electrică.
Reglarea înălţimii mânerului Dacă în repetate rânduri maşina nu opreşte rapid
pânzele după eliberarea pârghiei de comutare,
Înălţimea mânerului poate fi reglată la două niveluri. solicitaţi repararea acesteia de către cel mai apro-
piat Centru de service autorizat Makita.
1. Țineți mânerul inferior, iar apoi rotiți butonul rotativ
la 90°, în timp ce trageți butonul rotativ de pe mânerul
inferior pentru a elibera știftul de blocare. Efectuați
aceeași procedură și pe partea cealaltă.
► Fig.29: 1  . Mâner inferior 2. Buton rotativ OPERAREA
NOTĂ: Sprijinirea mânerului facilitează eliberarea
știftului de blocare atunci când trageți butonul rotativ.
Tunderea ierbii
2. Reglați înălțimea mânerului, apoi rotiți butonul AVERTIZARE: Înainte de a tunde iarba, dega-
rotativ de pe ambele părți la 90°. Asigurați-vă că butoa- jaţi zona de utilizare de beţe şi pietre. De aseme-
nele rotative sunt bine fixate. nea, îndepărtaţi în prealabil eventualele buruieni
► Fig.30: 1  . Buton rotativ din zona de utilizare.

Reglarea vitezei de deplasare AVERTIZARE: Purtaţi întotdeauna ochelari


de protecţie speciali sau ochelari de protecţie cu
► Fig.31: 1
 . Pârghie de viteză apărători laterale atunci când operaţi maşina.
Viteza de deplasare poate fi reglată cu ajutorul pârghiei de
viteză. Pentru a reduce viteza, trageţi pârghia spre dum- ATENŢIE: Dacă iarba tăiată sau un obiect
neavoastră şi pentru a creşte viteza, rotiţi pârghia în faţă. străin se blochează în interiorul mașinii de tuns
iarba, asigurați-vă că scoateți cartușele acumula-
Utilizarea accesoriului de mulcire torului și că purtați mănuși înainte de a îndepărta
iarba sau obiectul străin.
Accesoriul de mulcire vă permite să readuceți iarba
tăiată pe sol fără a strânge iarba tăiată în coșul pentru NOTĂ: Folosiți această mașină numai pentru tun-
iarbă. Atunci când utilizați mașina cu accesoriul de derea gazonului. Nu tundeți buruieni cu această
mulcire, aveți grijă să demontați coșul pentru iarbă sau mașină.
jgheabul de evacuare. ► Fig.33
NOTĂ: Atunci când utilizați mașina cu accesoriul Ţineţi ferm mânerul cu ambele mâini în timpul lucrului.
de mulcire, asigurați-vă că lungimea totală a ierbii Viteza de lucru indicată orientativ este de circa 7 până
după tăiere este de cel puțin 30 mm, iar lungimea la 14 metri la 10 secunde.
de tăiere este de cel mult 15 mm. ► Fig.34
► Fig.32: ( 1) 30 mm (2) 15 mm
101 ROMÂNĂ
NOTĂ: Atunci când tăiați gazon înalt sau cu iarbă
deasă, dacă lungimea gazonului nu este uniformă ÎNTREŢINERE
sau dacă se constată că finisarea este slabă după
operația de tundere a ierbii sau dacă scade viteza AVERTIZARE: Aveți întotdeauna grijă să
motorului în timpul tunderii, micșorați viteza de tun- scoateți cartușele acumulatorului din mașină
dere la o viteză mai mică decât cea recomandată înainte de depozitarea ori transportarea acesteia
în acest manual sau creșteți înălțimea de tundere a sau înainte de a încerca să efectuați o inspecție
ierbii. sau o activitate de întreținere.
Liniile centrale ale roţilor din faţă arată care este lăţimea AVERTIZARE: Purtaţi mănuşi atunci când
de tundere. Utilizând liniile centrale ca reper, tundeţi efectuaţi o inspecţie sau activitate de întreţinere.
iarba în benzi. Suprapuneţi benzile cu o jumătate până
AVERTIZARE: Purtați întotdeauna ochelari
la o treime din banda anterioară pentru a tunde uniform
de protecție speciali sau ochelari de protecție cu
gazonul.
apărători laterale atunci când efectuați o inspecție
► Fig.35: 1  . Lățime de tundere 2. Zonă de suprapu-
sau o activitate de întreținere.
nere 3. Linie centrală
Schimbați direcția de tundere de fiecare dată pentru ca NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină,
modelul ierbii să nu se formeze într-o singură direcție. diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare.
► Fig.36 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări
sau fisuri.
Verificați periodic cantitatea de iarbă din coș. Goliți
coșul înainte de a se umple. Înaintea fiecărei verificări Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ-
periodice, aveți grijă să opriți mașina și să deconectați sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau
alimentarea. reglare trebuie executate de centre de service Makita
autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de
NOTĂ: Folosirea maşinii de tuns iarba cu un coş schimb Makita.
pentru iarbă plin nu permite rotirea lină a pânzei
şi plasează o sarcină suplimentară asupra moto- Întreţinere
rului, ceea ce poate cauza avarierea acestuia.
1. Scoateți cartușul acumulatorului și apoi închideți
Tunderea gazonului înalt capacul acumulatorului.
2. Așezați mașina de tuns iarba pe o parte. Curățați
Nu încercați să tăiați gazonul înalt dintr-o singură încer- bucățile de iarbă tăiată care s-au acumulat pe partea de
care. În schimb, tundeți-l în etape. Lăsați o zi sau două dedesubt a punții mașinii.
între tunderi ca firele de iarbă să ajungă la aceeași
3. Turnați apă înspre partea de jos a mașinii, de care
înălțime.
este atașată pânza.
► Fig.37
NOTĂ: Nu spălați mașina cu jet de apă cu presi-
NOTĂ: Tunderea unui gazon înalt la o înălțime mică une ridicată.
dintr-o singură încercare poate cauza ofilirea gazo-
nului. De asemenea, gazonul tăiat se poate bloca în 4. Verificaţi dacă toate piuliţele, bolţurile, şuruburile
corpul mașinii de tuns iarba. etc. sunt bine strânse.
NOTĂ: Dacă lungimea gazonului nu este uniformă 5. Inspectaţi piesele mobile pentru a detecta eventu-
sau dacă se constată că finisarea este slabă după ale deteriorări, rupturi şi semne de uzură. Piesele dete-
operația de tundere a ierbii sau dacă scade viteza riorate sau lipsă trebuie să fie reparate sau înlocuite.
motorului în timpul tunderii, micșorați viteza de lucru 6. Depozitați mașina într-un loc sigur, departe de
sau creșteți înălțimea de tundere a ierbii. accesul copiilor.
NOTĂ: Nu turnaţi apă în zonă, după cum se arată
Golirea coşului pentru iarbă în figură. Contactul blocului motor cu apa poate
cauza o defecţiune a maşinii.
AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de ► Fig.39: 1
 . Zonă în care apa nu trebuie să pătrundă
accident, verificaţi regulat coşul pentru iarbă
pentru a detecta eventuale defecţiuni sau rezis- NOTĂ: Nu turnați apă pe mașină în timp ce
tenţă slăbită. Înlocuiţi coşul pentru iarbă dacă mașina este în poziție verticală, astfel cum se
este necesar. arată în figură. Dacă mașina este în poziție verticală,
apa poate pătrunde în unitatea motorului și poate
1. Eliberați pârghia de comutare și pârghia de provoca defectarea mașinii.
acționare.
► Fig.40
2. Opriți mașina.
3. Deschideți capacul posterior și scoateți coșul
pentru iarbă ținându-l de mâner.
► Fig.38: 1  . Capac posterior 2. Mâner 3. Coș pentru
iarbă
4. Goliţi coşul pentru iarbă.

102 ROMÂNĂ
Transportarea mașinii de tuns iarbă Demontarea sau montarea pânzei

ATENŢIE: Înainte de a transporta mașina de AVERTIZARE: Lama îşi continuă mişcarea


tuns iarbă, asigurați-vă că sunt scoase cartușele inerţială timp de câteva secunde după eliberarea
acumulatorului. comutatorului. Nu efectuaţi nicio operaţiune până
când lama nu se opreşte complet.
Când transportați mașina de tuns iarbă, două persoane
trebuie să țină mânerul posterior și partea inferioară de AVERTIZARE: Scoateți întotdeauna cartușele
susținere din fața mașinii, astfel cum se arată în figură. acumulatorului atunci când montați sau demon-
► Fig.41: 1  . Partea inferioară de susținere 2. Mâner tați pânza. Dacă nu scoateți toate cartușele acu-
posterior mulatorului, puteți suferi leziuni corporale grave.
AVERTIZARE: Purtaţi întotdeauna mănuşi
Depozitare atunci când manipulaţi lama.

ATENŢIE: Când puneți mașina în poziție verti- Scoaterea pânzei mașinii de tuns
cală, așezați-o pe o suprafață plană stabilă. Dacă iarba
mașina este așezată pe o suprafață instabilă, aceasta
poate cădea și poate provoca leziuni. 1. Așezați mașina de tuns iarba pe o parte, astfel
încât maneta de reglare a înălțimii de tundere a ierbii să
Depozitaţi maşina în interior, într-un loc uscat, răcoros fie plasată pe partea de sus.
şi încuiat. Nu depozitaţi maşina de tuns iarba şi încăr-
2. Pentru a bloca pânza, împingeți până la capăt
cătorul în locuri în care temperatura poate atinge sau
știftul în orificiul de pe corpul mașinii de tuns iarba.
depăşi 40 °C.
3. Slăbiţi bolţul în sens antiorar cu o cheie inelară de
1. Scoateți cartușul acumulatorului.
17.
2. Rotiți butonul rotativ la 90°, în timp ce trageți buto- ► Fig.47: 1 . Pânza maşinii de tuns iarba 2. Ştift
nul rotativ de pe mânerul inferior pentru a elibera știftul 3. Cheie inelară
de blocare. Efectuați aceeași procedură și pe partea
cealaltă, apoi pliați mânerul. 4. Scoateţi mai întâi şurubul, apoi pânza maşinii de
► Fig.42: 1  . Buton rotativ tuns iarba.
► Fig.48: 1  . Suportul pânzei 2. Pânza maşinii de tuns
NOTĂ: Sprijinirea mânerului facilitează eliberarea iarba 3. Șurub 4. Proeminenţă
știftului de blocare atunci când trageți butonul rotativ.
NOTĂ: Când instalaţi pânza maşinii de tuns iarba,
3. Rotiți butonul rotativ de pe ambele părți la 90°. asiguraţi-vă că proeminenţele de pe suportul
Asigurați-vă că butoanele rotative sunt bine fixate. pânzei intră în orificiile de pe pânză.
► Fig.43: 1  . Buton rotativ

NOTĂ: Aveți grijă să nu prindeți cablurile atunci Montarea pânzei mașinii de tuns
când pliați mânerul. iarba
4. Slăbiți piulițele moletate de pe ambele părți, apoi
AVERTIZARE: Montaţi pânza maşinii de tuns
pliați mânerul superior astfel cum se arată în figură.
iarba cu grijă. Are o faţă şi un dos.
► Fig.44: 1  . Piuliță moletată 2. Mâner superior
AVERTIZARE: Strângeţi cu putere bolţul în
5. Așezați mașina în poziție verticală. sens orar pentru a fixa lama.
NOTĂ: Când așezați mașina de tuns iarba în poziție AVERTIZARE: Verificaţi dacă pânza maşinii
verticală, nu țineți doar de mâner, ci de corpul mașinii de tuns iarba şi toate componentele de fixare sunt
de tuns iarba și de mâner. montate corect şi strânse bine.
6. Depozitați coșul pentru iarbă astfel cum se arată AVERTIZARE: Atunci când înlocuiţi lamele,
în figură. respectaţi instrucţiunile din acest manual.
► Fig.45: 1 . Coș pentru iarbă
► Fig.46: 1
 . Coș pentru iarbă NOTĂ: După montarea pânzelor maşinii de tuns
iarba, scoateţi ştiftul din corpul maşinii de tuns
iarba.

Pentru a monta pânzele maşinii de tuns iarba, executaţi


în ordine inversă operaţiile de demontare.

103 ROMÂNĂ
DEPANARE
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată
în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita,
utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu
Maşina de tuns iarba nu porneşte. Cartușul acumulatorului nu este montat. Montați cartușul acumulatorului încărcat.
Problemă cu acumulatorul (tensiune Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului. Dacă reîn-
scăzută) cărcarea nu este eficientă, înlocuiţi cartuşul
acumulatorului.
Motorul se opreşte din funcţionare Nivelul de încărcare al acumulatorului Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului. Dacă reîn-
după puţin timp. este redus. cărcarea nu este eficientă, înlocuiţi cartuşul
acumulatorului.
Înălţimea de tăiere setată este prea Creşteţi înălţimea de tăiere.
joasă.
Maşina s-a înfundat cu iarba tunsă. Scoateţi iarba tunsă blocată în maşina de tuns
iarba.
Motorul nu atinge turaţia maximă Cartuşul acumulatorului este instalat Montaţi cartuşul de acumulator în modul descris în
(RPM). necorespunzător. acest manual.
Puterea acumulatorului se reduce. Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului. Dacă reîn-
cărcarea nu este eficientă, înlocuiţi cartuşul
acumulatorului.
Sistemul de acţionare nu funcţionează Solicitaţi centrului de service autorizat local efectu-
corect. area reparaţiilor.
Pânza maşinii de tuns iarba nu se Un obiect străin, precum o creangă, s-a Îndepărtaţi obiectul străin.
roteşte: înţepenit în apropiere de lamă.
opriţi imediat maşina de tuns Sistemul de acţionare nu funcţionează Solicitaţi centrului de service autorizat local efectu-
iarba! corect. area reparaţiilor.
Vibraţii anormale: Lama este dezechilibrată sau uzată Înlocuiţi lama.
opriţi imediat maşina de tuns excesiv sau neuniform.
iarba!

ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele
auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-
voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor
accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de
accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare
numai în scopul destinat.

Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii


referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului
local de service Makita.
• Pânza maşinii de tuns iarba
• Acumulator şi încărcător original Makita
NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce-
sorii standard în ambalajul produsului. Acestea pot
diferi în funcţie de ţară.

104 ROMÂNĂ
DEUTSCH (Original-Anleitung)

TECHNISCHE DATEN
Modell: LM003J LM004J
Mähbreite (Messerdurchmesser) 480 mm 534 mm
Leerlaufdrehzahl Normalmodus 3.200 min-1 2.800 min-1
Nulllast-Sanftmodus 2.500 - 3.200 min-1 2.300 - 2.800 min-1
-1
Geräuschreduzierungsmodus 2.500 min 2.300 min-1
Teilenummer des Gerades Mähermesser 191V97-3 191V96-5
Ersatz-Mähermessers
Gerades Mähermesser *1 - 191W87-2
Mulchmesser 191Y64-6 191Y65-4
Abmessungen während des Betriebs L: 1.670 mm bis 1.745 mm L: 1.740 mm bis 1.810 mm
(L x B x H) B: 550 mm B: 595 mm
H: 965 mm bis 1.075 mm H: 970 mm bis 1.080 mm
bei Lagerung 585 mm x 550 mm x 900 mm 580 mm x 595 mm x 930 mm
(ohne Graskorb)
Fahrgeschwindigkeit 1,5 - 6,5 km/h
Nennspannung 57,6 V - 64 V Gleichstrom
Nettogewicht 30,9 - 33,8 kg 31,5 - 34,6 kg
Schutzgrad IPX4

*1. Mähermesser für effizienteres Aufsammeln von Gras.


• Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
• Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich
sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle
angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte


Akku BL6440
Ladegerät DC64WA

• Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-
welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Halten Sie niemals Ihre Hände und Füße


Symbole in die Nähe des Mähermessers unter dem
Mäher. Die Mähermesser drehen sich nach
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für dem Ausschalten des Motors noch weiter.
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Warnung: Batterie vor Wartung
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung abklemmen.
vertraut.
Elektrische Gefährdung. Kontakt mit
Keiner Feuchtigkeit aussetzen. Wasser kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Nicht mit Wasser übergießen.
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit
erforderlich.
Betriebsanleitung lesen.

Gefahr durch herausgeschleuderte


Objekte.

Der Abstand zwischen dem Werkzeug


und Umstehenden sollte mindestens 15 m
betragen.

105 DEUTSCH
Ni-MH Nur für EU-Länder
Li-ion Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
licher Komponenten in der Ausrüstung WARNUNG: Die Schallemission während der
können Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Batterien sich nega-
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
tiv auf die Umwelt und die menschliche kann je nach der Benutzungsweise des
Gesundheit auswirken. Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
Entsorgen Sie Elektro- und beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit Wert(en) abweichen.
dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen WARNUNG: Identifizieren Sie
Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, Benutzers anhand einer Schätzung des
verbrauchte Akkumulatoren und Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
Batterien sowie ihrer Anpassung an nati-
onales Recht sollten Elektro-Altgeräte, lichen Benutzungsbedingungen (unter
Batterien und Akkumulatoren gemäß Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
den Umweltschutzbestimmungen wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
getrennt gelagert und zu einer getrennten Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert
werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte Schwingungen
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
Garantierter Schallleistungspegel gemäß ermittelt gemäß EN62841-4-3:
der EU-Richtlinie über Außenlärm. Modell LM003J
Schwingungsemission (ah): 2,5 m/s2 oder weniger
Schallleistungspegel gemäß der australi- Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
schen NSW-Lärmschutzverordnung Modell LM004J
Schwingungsemission (ah): 2,5 m/s2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
Vorgesehene Verwendung HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Die Maschine ist für Rasenmähen vorgesehen. Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
Geräusch gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine
EN62841-4-3: Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
Modell LM003J werden.
Gemessener Schallleistungspegel (LWA): 91 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel (LWA): 94 dB (A)
WARNUNG: Die Vibrationsemission
Schalldruckpegel (LpA): 82 dB (A)
während der tatsächlichen Benutzung
Messunsicherheit für den Schalldruckpegel (K): 3 dB (A)
des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Modell LM004J Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
Gemessener Schallleistungspegel (LWA): 91 dB (A) je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
Garantierter Schallleistungspegel (LWA): 94 dB (A) von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
Schalldruckpegel (LpA): 82 dB (A) abweichen.
Messunsicherheit für den Schalldruckpegel (K): 3 dB (A)
WARNUNG: Identifizieren Sie
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Benutzers anhand einer Schätzung des
Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- lichen Benutzungsbedingungen (unter
gen werden. Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden. EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.

106 DEUTSCH
8. Tragen Sie während des Betriebs des
SICHERHEITSWARNUNGEN Rasenmähers immer rutschfestes und
schützendes Schuhwerk. Betreiben Sie den
Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen
Allgemeine Sicherheitswarnungen Sandalen. Dadurch wird die Verletzungsgefahr
für Elektrowerkzeuge für die Füße durch Kontakt mit dem rotierenden
Messer verringert.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, 9. Tragen Sie während des Betreibens des
Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, Rasenmähers immer eine lange Hose.
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Ungeschützte Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann von Verletzungen durch weggeschleuderte
zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- Gegenstände.
ren Verletzungen führen. 10. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht in
nassem Gras. Stets gehen, niemals laufen.
Bewahren Sie alle Warnungen Dadurch wird die Gefahr des Rutschens und
und Anweisungen für spätere Stürzens, bei dem es zu Personenschäden kom-
men kann, verringert.
Bezugnahme auf. 11. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht auf über-
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen mäßig steilen Hängen. Dies reduziert die Gefahr
bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und
(ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Stürzens, was zu Personenschäden führen kann.
12. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets
Sicherheitswarnungen für auf Ihren Halt, arbeiten Sie stets quer zur
Akku-Rasenmäher Hangfläche, niemals auf- oder abwärts, und
lassen Sie bei Richtungswechseln äußerste
1. Vermeiden Sie die Benutzung Vorsicht walten. Dies reduziert die Gefahr
des Rasenmähers bei schlechten des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und
Witterungsverhältnissen, besonders bei Stürzens, was zu Personenschäden führen kann.
Blitzschlaggefahr. Dadurch wird die Gefahr, von 13. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn
einem Blitz getroffen zu werden, verringert. Sie den Rasenmäher rückwärts betreiben
2. Untersuchen Sie den Bereich, in dem der oder auf sich zu ziehen. Achten Sie immer auf
Rasenmäher verwendet werden soll, gründ- Ihre Umgebung. Dadurch wird die Stolpergefahr
lich auf Wildtiere. Wildtiere können durch den während des Betriebs verringert.
Rasenmäher während des Betriebs verletzt 14. Berühren Sie die Messer und andere gefähr-
werden. liche bewegliche Teile nicht, während sie
3. Inspizieren Sie den Bereich, in dem der noch in Bewegung sind. Dadurch wird die
Rasenmäher verwendet werden soll, gründ- Verletzungsgefahr durch bewegte Teile verringert.
lich, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, 15. Stellen Sie beim Beseitigen von einge-
Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. klemmtem Material oder beim Reinigen
Herausgeschleuderte Objekte können des Rasenmähers sicher, dass alle
Personenschäden verursachen. Betriebsschalter ausgeschaltet sind und
4. Führen Sie vor der Verwendung des der Akku abgeklemmt ist. Unerwarteter
Rasenmähers immer eine visuelle Inspektion Betrieb des Rasenmähers kann zu schweren
durch, um sicherzustellen, dass das Messer Personenschäden führen.
und die Messerbaugruppe nicht abgenutzt
oder beschädigt sind. Verschlissene oder DIESE ANWEISUNGEN
beschädigte Teile erhöhen die Verletzungsgefahr.
5. Überprüfen Sie den Grasfänger häufig auf
AUFBEWAHREN.
Verschleiß oder Verschlechterung. Ein ver- WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
schlissener oder beschädigter Grasfänger kann Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
das Risiko von Personenschäden erhöhen. (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
6. Halten Sie die Schutzvorrichtungen in strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
Position. Schutzvorrichtungen müssen vorliegende Produkt abhalten.
betriebsfähig und ordnungsgemäß montiert
MISSBRAUCH oder Missachtung der
sein. Eine lose, beschädigte oder nicht korrekt
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön-
funktionierende Schutzvorrichtung kann zu
nen schwere Verletzungen verursachen.
Personenschäden führen.
7. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
Verstopfte Lufteinlässe und Ablagerungen können
zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.

107 DEUTSCH
WICHTIGE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WARNUNG: Lesen Sie alle


Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen
und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
führen.

Bewahren Sie alle Warnungen


und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf. Der Arbeitgeber ist dafür verantwort-
lich, den Gebrauch von angemessener
Einarbeitung Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer
1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. und andere Personen im unmittelbaren
Machen Sie sich mit der Bedienung und dem Arbeitsbereich durchzusetzen.
korrekten Gebrauch des Mähers vertraut. 5. Überprüfen Sie die Messer oder die
2. Kinder oder Personen, die nicht mit dieser Messerschrauben vor dem Betrieb sorgfältig
Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher auf Risse oder Beschädigung. Wechseln Sie
keinesfalls benutzen. Örtliche Vorschriften gerissene oder beschädigte Messer oder
können das Alter der Bedienungsperson Messerschrauben unverzüglich aus.
einschränken. 6. Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper,
3. Betreiben Sie den Mäher keinesfalls, wäh- wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen
rend sich Personen, besonders Kinder, oder und große Äste, vom Arbeitsbereich, um
Haustiere in der Nähe aufhalten. Personenschäden und Beschädigung des
4. Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich Mähers zu verhüten.
für Verletzungen oder Sachschäden, die an 7. Vom Mähermesser herausgeschleu-
Personen oder ihrem Eigentum entstehen. derte Gegenstände können schwere
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Personenverletzungen verursachen. Der
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Mäher Rasen ist vor jedem Mähen sorgfältig zu über-
spielen. prüfen und von allen Objekten zu räumen.
6. Körperliche Verfassung - Betreiben Sie den 8. Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen,
Mäher nicht unter dem Einfluss von Drogen, Steine oder sonstige verborgene Objekte.
Alkohol oder Medikamenten. Unebenes Gelände könnte einen Unfall durch
Ausrutschen und Hinfallen verursachen. Hohes
Vorbereitung
Gras kann Hindernisse verbergen.
1. Tragen Sie während der Benutzung des
9. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Mähers stets kräftiges Schuhwerk und eine
Tragen Sie stets einen Augenschutz.
lange Hose. Betreiben Sie den Mäher nicht
Sachgemäßer Gebrauch von Schutzausrüstung
barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden
(z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Sie das Tragen von Kleidungsstücken oder
Helm und Gehörschutz) trägt zu einer
Schmucksachen, die lose sitzen oder herun-
Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.
terhängende Schnüre oder Bänder haben.
Diese können von beweglichen Teilen erfasst Betrieb
werden. 1. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets
2. Unterziehen Sie den Mäher vor Gebrauch auf gute Balance. Achten Sie an Hängen immer
immer einer Sichtprüfung auf beschädigte, auf einen sicheren Stand. Stets gehen, niemals
fehlende oder deplatzierte Schutzhauben oder laufen.
Abschirmungen. 2. Halten Sie den Mäher an, schalten Sie die
3. Vergewissern Sie sich, dass sich keine ande- Maschine aus, und vergewissern Sie sich,
ren Personen im Arbeitsbereich aufhalten, dass alle beweglichen Teile zu einem vollstän-
bevor Sie mit dem Mähen beginnen. Stellen Sie digen Stillstand gekommen sind:
den Mäher ab, falls jemand den Arbeitsbereich - wann immer Sie den Mäher verlassen,
betritt. - bevor Sie Blockierungen beseitigen oder den
4. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Auswurf frei machen,
um Ihre Augen bei Verwendung von - bevor Sie den Mäher überprüfen, reinigen
Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt- oder daran arbeiten,
zen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 - nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper.
in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS Überprüfen Sie den Mäher auf Beschädigung,
1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie den
In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Mäher wieder starten und in Betrieb nehmen,
Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, - wann immer der Mäher ungewöhnlich zu
um auch Ihr Gesicht zu schützen. vibrieren beginnt.

108 DEUTSCH
3. Betreiben Sie den Mäher niemals mit defekten 22. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten
Schutzklappen oder Abschirmungen oder Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen
ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen
Abweiser und/oder Graskorb. und schotterbedeckte Flächen überqueren.
4. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei Schalten Sie die Maschine auch aus, wenn Sie
schlechten Witterungsverhältnissen, beson- den Mäher verlassen, wenn Sie sich bücken,
ders bei Blitzschlaggefahr. um etwas aufzuheben oder aus dem Weg zu
5. Tragen Sie während der Benutzung des räumen, oder in irgendeiner anderen Situation,
Mähers stets einen Augenschutz und robuste bei der Sie von Ihrer Arbeit abgelenkt werden
Schuhe. könnten.
6. Betreiben Sie den Mäher nur bei Tageslicht 23. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper
oder hellem Kunstlicht. stößt, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Stellen Sie den Mäher ab, lassen Sie den
7. Schalten Sie den Mäher gemäß den
Schalthebel los, und warten Sie, bis das
Anweisungen vorsichtig ein, während Ihre
Messer zum vollständigen Stillstand kommt.
Füße einen ausreichenden Sicherheitsabstand
- Nehmen Sie den Akku ab.
von dem (den) Messer(n) haben.
- Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf
8. Hüten Sie sich vor Fuß- und Handverletzungen etwaige Beschädigung.
durch die Mähermesser. - Tauschen Sie das Messer aus, falls es in
9. Achten Sie stets darauf, dass die irgendeiner Weise beschädigt ist. Reparieren
Belüftungsöffnungen frei von Unrat sind. Sie etwaige Schäden, bevor Sie den Mäher
10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf wieder in Betrieb nehmen und weiter benutzen.
und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen 24. Starten Sie den Mäher nicht, wenn Sie vor der
auf Hängen äußerst vorsichtig vor. Mähen Sie Auswurföffnung stehen.
keine sehr steilen Hänge. 25. Falls der Mäher beginnt, ungewöhnlich heftig
11. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie zu vibrieren (sofort überprüfen),
den Mäher rückwärts betreiben oder auf sich - auf Beschädigung überprüfen,
zu ziehen. - beschädigte Teile austauschen oder
12. Halten Sie das (die) Messer an, wenn der Mäher reparieren,
zum Transportieren gekippt werden muss, wenn - prüfen, ob lose Teile vorhanden sind, und
andere Flächen als Rasen überquert werden diese festziehen.
müssen, und wenn der Mäher zu und vom 26. Richten Sie den Materialauswurf niemals
Arbeitsbereich transportiert werden muss. auf Personen. Vermeiden Sie Auswerfen
13. Neigen Sie den Mäher nicht, wenn Sie den von Material gegen eine Wand oder eine
Motor einschalten, außer wenn der Mäher Behinderung. Das Material könnte auf den
zum Starten geneigt werden muss. Neigen Bediener zurückprallen. Halten Sie das Messer
Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als an, wenn Sie Schotterflächen überqueren.
absolut notwendig, und heben Sie nur den 27. Ziehen Sie den Mäher nicht rückwärts, wenn
vom Bediener abgewandten Teil an. Achten dies nicht unbedingt notwendig ist. Wenn Sie
Sie stets darauf, dass sich beide Hände an der gezwungen sind, den Mäher von einem Zaun oder
Arbeitsposition befinden, bevor Sie den Mäher einer ähnlichen Behinderung zurückzuziehen,
wieder auf den Boden stellen. schauen Sie nach unten und hinten, bevor und
14. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die während Sie sich rückwärts bewegen.
Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. 28. Stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis
Bleiben Sie stets von der Auswurföffnung fern. das Messer zu einem vollständigen Stillstand
15. Transportieren Sie den Mäher nicht in einge- kommt, bevor Sie den Grasfänger entfer-
schaltetem Zustand. nen. Beachten Sie, dass die Messer nach dem
16. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers in Ausschalten nachlaufen.
nassem Gras. 29. Wenn Sie die Maschine auf schlammigem
17. Halten Sie den Bügelgriff stets mit festem Griff. Boden, auf einem nassen Hang oder an einem
18. Fassen Sie nicht die freiliegenden schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf
Schneidmesser oder die Schneidkanten an, Ihren Stand.
wenn Sie den Mäher anheben oder halten. 30. Tauchen Sie die Maschine nicht in einen
19. Halten Sie Hände und Füße von den rotieren- Tümpel ein.
den Messern fern. Vorsicht - Die Messer dre- 31. Achten Sie beim Betreiben der Maschine auf
hen sich nach dem Ausschalten des Mähers Rohrleitungen und Kabel.
noch weiter. Wartung und Lagerung
20. Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie 1. Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte
irgendetwas Ungewöhnliches bemerken. Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur
Schalten Sie den Mäher aus. Überprüfen Sie Original-Ersatzteile und -Zubehör.
dann den Mäher. 2. Überprüfen und warten Sie den Mäher
21. Versuchen Sie niemals, Einstellungen der regelmäßig.
Schnitthöhe bei laufendem Mäher durchzu- 3. Bewahren Sie den Mäher bei Nichtgebrauch
führen, wenn der Mäher eine Funktion zum außer Reichweite von Kindern auf.
Einstellen der Schnitthöhe besitzt.

109 DEUTSCH
4. Achten Sie auf festen Sitz aller Muttern, Bolzen 5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein
und Schrauben, um sicherzugehen, dass sich das Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi-
Gerät in einwandfreiem Arbeitszustand befindet. fiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus
5. Überprüfen Sie den Graskorb oft auf können unvorhersehbares Verhalten zeigen,
Verschleiß oder Verschlechterung. das zu einem Brand, einer Explosion oder
Vergewissern Sie sich vor der Lagerung stets, Verletzungsgefahr führen kann.
dass der Graskorb leer ist. Tauschen Sie einen 6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht
verschlissenen Graskorb zur Sicherheit gegen Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
ein neues Original-Ersatzteil aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über
6. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
angegebenen Originalmesser des Herstellers. 7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden
7. Lassen Sie während der Einstellung des Mähers Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer-
Vorsicht walten, um Einklemmen der Finger halb des in den Anweisungen angegebenen
zwischen den beweglichen Messern und den Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang
feststehenden Teilen des Mähers zu verhüten. unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb
8. Überprüfen Sie die des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es
Messerbefestigungsschraube in regelmäßigen zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter
Abständen auf festen Sitz. Brandgefahr kommen.
9. Lassen Sie den Mäher vor der Lagerung stets Sicherheit der Elektrik und des Akkus
abkühlen. 1. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer.
10. Wenn Sie die Messer warten, bedenken Sie, Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die
dass sich die Messer immer noch bewegen örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle
können, selbst wenn die Stromquelle abge- Entsorgungsanweisungen.
schaltet ist. 2. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu
11. Versuchen Sie niemals, öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter
Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen
zu manipulieren. Überprüfen Sie regelmäßig oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird,
ihre ordnungsgemäße Funktion. Unterlassen kann er giftig sein.
Sie jegliche Beeinträchtigung der beabsich- 3. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an
tigten Funktion einer Sicherheitsvorrichtung nassen Orten.
oder eine Verringerung des von einer 4. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
Sicherheitsvorrichtung bereitgestellten 5. Fassen Sie das Ladegerät, einschließ-
Schutzes. lich des Ladegerätesteckers und der
12. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen
im Freien bei Regen stehen. Händen an.
13. Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort, 6. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.
der direktem Sonnenlicht und Regen ausge- 7. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte
setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder
nicht heiß oder feucht wird. Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den
Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen
1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus
Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die
Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Kontakte nass werden, oder eine Flüssigkeit in
kann bei Verwendung mit einem anderen Akku den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlos-
eine Brandgefahr darstellen. sen werden, und es besteht Überhitzungs-, Brand-
2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den oder Explosionsgefahr.
ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei 8. Nachdem Sie den Akku von der Maschine oder
Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht vom Ladegerät entfernt haben, bringen Sie
Verletzungs- und Brandgefahr. unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an,
3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie 9. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Händen aus.
Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen 10. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen.
auf, welche die Kontakte kurzschließen Benutzen Sie die Maschine nicht an feuchten
können. Kurzschließen der Akkukontakte kann oder nassen Orten, und setzen Sie sie auch
Verbrennungen oder einen Brand verursachen. keinem Regen aus. Wasser, das in die Maschine
4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit 11. Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein-
dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit gedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn
der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie
Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls den Akku an einem trockenen Ort vollkommen
die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen trocknen, bevor Sie ihn benutzen.
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku
austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder
Verätzungen verursachen.
110 DEUTSCH
Wartung 8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
Verwendung identischer Ersatzteile von einem oder Schlagen des Akkus mit einem harten
qualifizierten Wartungstechniker warten. Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu
Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder
des Elektrowerkzeugs gewährleistet. einer Explosion führen.
2. Beschädigte Akkus dürfen auf keinen 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
Fall gewartet werden. Die Wartung von 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
Akkus darf nur vom Hersteller oder von einer liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Vertragswerkstatt durchgeführt werden. Gesetzgebung.
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch
DIESE ANWEISUNGEN Dritte oder Spediteure, müssen besondere
AUFBEWAHREN. Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung
beachtet werden.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Zur Vorbereitung des zu transportierenden
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög-
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.
vorliegende Produkt abhalten. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte,
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in
MISSBRAUCH oder Missachtung der der Verpackung nicht umher bewegen kann.
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön-
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
nen schwere Verletzungen verursachen.
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Wichtige Sicherheitsanweisungen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
für Akku Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer
angebracht sind. Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren 13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt
des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, über- werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
mäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion fernt werden.
kommen. 14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer heiß werden, was Verbrennungen oder
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort Niedertemperaturverbrennungen verursachen
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und ßen Akkus.
sogar einer Explosion. 15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Verbrennungen zu verursachen.
Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre 16. Achten Sie darauf, dass sich keine
Sehkraft verlieren. Späne, Staub oder Schmutz in den
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung,
Material berührt werden. Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu
Behälter zusammen mit anderen Verbrennungen oder Personenschäden führen
Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, kann.
Münzen usw. 17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
Regen aus. unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star- der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung.
ken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Dies kann zu einer Funktionsstörung oder
Verbrennungen und einen Defekt zur Folge Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus
haben kann. führen.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den 18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 DIESE ANWEISUNGEN
°C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- AUFBEWAHREN.
nen, selbst wenn er stark beschädigt oder
vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.

111 DEUTSCH
2. Drehen Sie den Knopf um 90°, während Sie
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- den Knopf am unteren Bügelgriff ziehen, um den
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Verriegelungsstift zu lösen. Führen Sie den gleichen
Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Vorgang auf der anderen Seite durch. Heben Sie den
worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Bügelgriff an, und drehen Sie dann den Knopf auf
daraus resultierenden Bränden, Personenschäden beiden Seiten um 90°. Vergewissern Sie sich, dass die
und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Knöpfe sicher fixiert sind.
die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und ► Abb.2: 1  . Knopf
-Ladegerät ungültig.
HINWEIS: Das Abstützen des Bügelgriffs erleichtert
Hinweise zur Aufrechterhaltung das Freigeben des Verriegelungsstifts beim Ziehen
am Knopf.
der maximalen
HINWEIS: Achten Sie beim Drehen des Knopfes
Akku-Nutzungsdauer darauf, dass sich das Kabel nicht im Knopf verfängt.
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets ► Abb.3: 1
 . Knopf
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Entfernen des Mulchstopfens
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer 1. Öffnen Sie die Rückabdeckung.
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. ► Abb.4: 1 . Rückabdeckung
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur 2. Heben Sie den Mulchstopfen geringfügig an, und
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen entfernen Sie ihn dann.
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. ► Abb.5: 1  . Mulchstopfen
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. Montieren des Graskorbs
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange
Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt 1. Heben Sie den oberen Clip des Graskorbs hoch.
wird. ► Abb.6: 1
 . Oberer Clip
2. Führen Sie den Rahmen bis zum Anschlag in den
Graskorb ein, während Sie den Griff des Rahmens halten.
MONTAGE ► Abb.7: 1  . Griff

ANMERKUNG: Führen Sie den Griff nicht in den


WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, Graskorb ein. Führen Sie den Rahmen unbedingt
dass die Akkus abgenommen sind, bevor Sie entlang der Masche des Graskorbs ein.
irgendwelche Arbeiten an der Maschine ausfüh-
ren. Wird das Abnehmen der Akkus unterlassen, 3. Vergewissern Sie sich, dass die Ecken des
kann es zu schweren Personenschäden durch verse- Graskorbs nicht durchhängen.
hentliches Anlaufen kommen. ► Abb.8
WARNUNG: Starten Sie den Mäher nie- 4. Öffnen Sie den oberen Clip, und befestigen Sie
mals, wenn er nicht vollständig zusammen- ihn am Rahmen.
gebaut ist. Der Betrieb der Maschine in teilweise ► Abb.9
zusammengebautem Zustand kann zu schweren
Personenschäden durch versehentliches Anlaufen 5. Befestigen Sie alle übrigen Clips, wie in der
führen. Abbildung gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass alle
Clips sicher am Rahmen befestigt sind.
► Abb.10: 1  . Clip
Montieren des Bügelgriffs
Montieren und Demontieren des
ANMERKUNG: Achten Sie beim Installieren der
Bügelgriffe darauf, dass das Kabel nicht zwischen Graskorbs
den Bügelgriffen eingeklemmt wird. Falls das
Kabel beschädigt wird, funktioniert der Mäherschalter Befolgen Sie zum Montieren des Graskorbs die nach-
eventuell nicht. stehenden Schritte.
1. Öffnen Sie die Rückabdeckung.
1. Richten Sie das Loch im unteren Bügelgriff auf
► Abb.11: 1 . Rückabdeckung
das Loch im oberen Bügelgriff aus, führen Sie dann
die Schraube von außen ein, und ziehen Sie dann die 2. Halten Sie den Griff des Graskorbs, und hängen
Rändelmutter von innen an. Führen Sie den gleichen Sie dann den Graskorb an die Stange der Mähereinheit,
Vorgang auf der anderen Seite durch. wie in der Abbildung gezeigt.
► Abb.1: 1  . Schraube 2. Rändelmutter 3. Unterer ► Abb.12: 1  . Graskorb 2. Griff 3. Stange
Bügelgriff 4. Oberer Bügelgriff
Zum Entfernen des Graskorbs öffnen Sie die
Rückabdeckung, und nehmen Sie dann den Graskorb
ab, indem Sie den Griff halten.
112 DEUTSCH
Zum Einsetzen der Akkus:
Anbringen des Mulchstopfens
1. Ziehen Sie den Verriegelungshebel hoch, und
1. Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie öffnen Sie dann die Akkuabdeckung.
dann den Graskorb ab. ► Abb.16: 1  . Akkuabdeckung 2. Verriegelungshebel
► Abb.13: 1  . Rückabdeckung 2. Graskorb
2. Halten Sie den Akku in der aufrechten Position,
2. Befestigen Sie den Mulchstopfen, indem Sie so dass die Anzeigelampen nach vorn zeigen. Setzen
ihn bis zum Anschlag hineindrücken, so dass die Sie den Akku in die Maschine ein, bis er mit dem Akku-
Vorsprünge am Mulchstopfen in die Löcher an der Verriegelungshebel verriegelt ist.
Maschine passen. ► Abb.17: 1  . Anzeigelampen
► Abb.14: 1  . Mulchstopfen 2. Vorsprung 2. Akku-Verriegelungshebel

HINWEIS: Senkrechtes Drücken des Akkus von oben


Montieren und Demontieren des erschwert das Bewegen der Maschine und erleichtert
Auswurfkanals das Installieren des Akkus.
► Abb.18
Befolgen Sie zum Montieren des Auswurfkanals die
nachstehenden Schritte. 3. Schließen Sie die Akkuabdeckung, und drücken
Sie sie an, bis sie mit dem Verriegelungshebel einrastet.
1. Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie
dann den Graskorb und den Mulchstopfen ab. Zum Entfernen des Akkus:
2. Haken Sie die Löcher des Auswurfkanals an den 1. Ziehen Sie den Verriegelungshebel hoch, und
Vorsprüngen der Mähereinheit ein, wie in der Abbildung öffnen Sie die Akkuabdeckung.
gezeigt. 2. Drücken Sie den Akku-Verriegelungshebel, und
► Abb.15: 1 . Auswurfkanal 2. Vorsprung ziehen Sie dann den Akku aus der Maschine.
► Abb.19: 1  . Akku-Verriegelungshebel 2. Akku
Um den Auswurfkanal zu demontieren, öffnen Sie
die Rückabdeckung, und nehmen Sie dann den 3. Schließen Sie die Akkuabdeckung.
Auswurfkanal heraus.
Maschinen-/Akku-Schutzsystem
Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku-
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die
Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die
Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlängern.
Anbringen und Abnehmen des Die Maschine bleibt während des Betriebs automatisch
Akkus stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der
folgenden Bedingungen unterliegt:

VORSICHT: Schalten Sie die Maschine Überlastschutz


stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen. Wird die Maschine oder der Akku auf eine Weise
benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme
VORSICHT: Halten Sie die Maschine und den bewirkt, bleibt die Maschine automatisch stehen, und
Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus die Hauptbetriebslampe blinkt in Grün. Schalten Sie
sicher fest. Wenn Sie die Maschine und den Akku in dieser Situation die Maschine aus, und brechen Sie
nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus den die Anwendung ab, die eine Überlastung der Maschine
Händen rutschen, was zu einer Beschädigung der verursacht hat. Schalten Sie dann die Maschine wieder
Maschine und des Akkus und zu Personenschäden ein, um sie neu zu starten.
führen kann.
VORSICHT: Verriegeln Sie unbedingt die Überhitzungsschutz
Akkuabdeckung vor Gebrauch. Anderenfalls Wenn die Maschine oder der Akku überhitzt wird, bleibt
können Schlamm, Schmutz oder Wasser eine die Maschine automatisch stehen. Wenn die Maschine
Beschädigung des Produkts oder der Akkus überhitzt wird, leuchtet die Hauptbetriebslampe in
verursachen. Rot auf. Wenn der Akku überhitzt wird, blinkt die
VORSICHT: Unterlassen Sie Hauptbetriebslampe in Rot. Lassen Sie die Maschine
Gewaltanwendung beim Anbringen der Akkus. und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie die Maschine
Falls die Akkus nicht reibungslos hineingleiten, sind wieder einschalten.
sie nicht richtig ausgerichtet.
VORSICHT: Halten Sie die Akkuabdeckung Überentladungsschutz
fest, wenn Sie den Akku installieren oder Wenn die Akkukapazität nicht ausreicht, bleibt
entfernen. die Maschine automatisch stehen, und die
Hauptbetriebslampe blinkt in Rot.
Entfernen Sie in diesem Fall den Akku aus der
Maschine, und laden Sie den Akku auf, oder tauschen
Sie den Akku gegen einen voll aufgeladenen aus.

113 DEUTSCH
Schutz gegen andere Ursachen Bedienfeld
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt,
die eine Beschädigung der Maschine bewirken könnten, Das Bedienfeld weist den Hauptbetriebsschalter und
und ermöglicht automatisches Anhalten der Maschine. die Betriebsart-Umschalttaste auf.
Führen Sie alle folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu ► Abb.22: 1  . Nulllast-Sanftmoduslampe 2. Geräusch
beseitigen, wenn die Maschine zu einem vorübergehenden reduzierungsmoduslampe 3. Betriebsart-
Stillstand oder Betriebsstopp gekommen ist. Umschalttaste 4. Hauptbetriebslampe
5. Hauptbetriebsschalter
1. Schalten Sie die Maschine aus und wieder ein, um
sie neu zu starten.
2. Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie Hauptbetriebsschalter
ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela-
dene Akkus aus. WARNUNG: Schalten Sie den
3. Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das
abkühlen. Werkzeug nicht benutzt wird.
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den
Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Hauptbetriebsschalter. Die Hauptbetriebslampe leuch-
Makita-Kundendienststelle. tet in Grün auf. Zum Ausschalten der Maschine drücken
Sie den Hauptbetriebsschalter erneut.
ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer
oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, HINWEIS: Falls die Hauptbetriebslampe in Rot
nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche aufleuchtet oder in Rot oder Grün blinkt, nehmen
Bezug. Sie auf die Anweisungen für das Maschinen-/Akku-
Schutzsystem Bezug.
Anzeigen der Akku-Restkapazität HINWEIS: Diese Maschine verwendet die
Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen
► Abb.20: 1
 . Anzeige Akkuladezustand zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter
Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die Akku- automatisch abgeschaltet, wenn der Schalthebel
Anzeige auf der Seite des betreffenden Akkus. Bei weiterer und der Antriebsbügel (sofern vorhanden) eine
Benutzung bleibt die Maschine stehen, und die Akku-Anzeige bestimmte Zeitlang nach dem Einschalten des
leuchtet auf. Laden Sie in dieser Situation den Akku auf. Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird.

Anzeigen der Akku-Restkapazität Betriebsart-Umschalttaste


Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Durch Drücken der Betriebsart-Umschalttaste können
Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird die
wenige Sekunden lang auf. Maschine im Normalmodus hochgefahren.
► Abb.21: 1  . Anzeigelampen 2. Prüftaste Die einzelnen Modi sind aus der nachstehenden Tabelle
ersichtlich.
Anzeigelampen Restkapazität
Modus Lampe Beschreibung
Normalmodus Sowohl die Null- Die Maschine
Erleuchtet Aus Blinkend last-Sanftmodus- arbeitet im
lampe als auch die Normalmodus.
75% bis Geräuschreduzie-
100% rungsmoduslampe
sind aus.
50% bis 75%
Nulllast-Sanft- Die Nulllast-Sanft- Sie können einen
modus moduslampe leuch- Anlaufschock
25% bis 50% tet in Grün auf. minimieren und die
Maschine reibungs-
0% bis 25% los starten.
Geräuschredu- Die Geräuschre- Sie können den
Den Akku zierungsmodus duzierungsmodus- Geräuschpegel
aufladen. lampe leuchtet in beim Mähen
Grün auf. verringern.
Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung
im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen


und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige
geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe
blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

114 DEUTSCH
Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwi-
Schalterfunktion schen der Nummer an der Mähereinheit und der unge-
fähren Mähhöhe.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen der Akkus stets, dass der Schalthebel Nummer Mähhöhe
ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen 1 20 mm
in die Ausgangsstellung zurückkehrt. Der Betrieb 2 26 mm
der Maschine mit einem fehlerhaften Schalter
3 32 mm
kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren
Personenschäden führen. 4 39 mm
5 47 mm
HINWEIS: Der Mäher startet nicht, ohne den
Schaltknopf zu drücken, selbst wenn der Schalthebel 6 55 mm
betätigt wird. 7 63 mm
HINWEIS: Der Mäher startet möglicherweise nicht 8 74 mm
aufgrund der Überlastung, wenn Sie versuchen, 9 86 mm
langes oder dichtes Gras in einem Durchgang zu
mähen. Erhöhen Sie in diesem Fall die Mähhöhe. 10 100 mm

Diese Maschine ist mit einem Schaltknopf ausgestat- Halten Sie den unteren Bügelgriff mit einer Hand, und verstellen
tet. Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Schaltknopf Sie dann den Mähhöhen-Einstellhebel mit der anderen Hand.
bemerken, stellen Sie den Betrieb sofort ein, und ► Abb.26: 1. Mähhöhen-Einstellhebel 2. Unterer Bügelgriff
lassen Sie ihn von Ihrem nächsten autorisierten Makita- HINWEIS: Die Zahlen der Mähhöhe dienen lediglich
Servicecenter überprüfen. als Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen
1. Installieren Sie den Akku, und schließen Sie dann des Rasens oder des Bodens kann die tatsächliche
die Akkuabdeckung. Rasenhöhe geringfügig von der eingestellten Höhe
2. Drücken Sie den Hauptbetriebsschalter. abweichen.

HINWEIS: Die Hauptbetriebslampe blinkt in Grün, HINWEIS: Machen Sie einen Mähtest an einer unauf-
falls Sie den Hauptbetriebsschalter drücken, wäh- fälligeren Stelle des Rasens, um die gewünschte
rend Sie den Schalthebel ziehen. Lassen Sie den Höhe zu erhalten.
Schalthebel los, bevor Sie den Hauptbetriebsschalter
drücken. Grasfüllstandsanzeige
3. Ziehen Sie den Schalthebel auf sich zu, während Die Grasfüllstandsanzeige zeigt die Menge des
Sie den Schaltknopf gedrückt halten. Lassen Sie den gemähten Grases an. Wenn der Graskorb nicht voll ist,
Schaltknopf los, wenn der Motor anläuft. schwimmt der Indikator, während die Messer rotieren.
► Abb.23: 1  . Schaltknopf 2. Schalthebel ► Abb.27: 1  . Grasfüllstandsanzeige
4. Drücken Sie den Antriebsbügel bei angezogenem Wenn der Graskorb fast voll ist, schwimmt der Indikator
Schalthebel nach vorn, und halten Sie ihn dort, um die nicht, während die Messer rotieren. Brechen Sie in
Hinterräder anzutreiben. diesem Fall den Betrieb sofort ab, und leeren Sie den
► Abb.24: 1  . Antriebsbügel Korb.
► Abb.28: 1  . Grasfüllstandsanzeige
HINWEIS: Sie können die Hinterräder antreiben,
indem Sie den Antriebsbügel nach vorn drücken und HINWEIS: Diese Anzeige ist eine grobe
halten, ohne den Schalthebel anzuziehen. Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen im Korb
funktioniert diese Anzeige u. U. nicht richtig.
5. Lassen Sie den Antriebsbügel und den
Schalthebel los, um die Maschine anzuhalten.
Einstellen der Bügelgriffhöhe
Einstellen der Mähhöhe
Die Bügelgriffhöhe kann in zwei Stufen eingestellt werden.
WARNUNG: Halten Sie niemals Ihre Hand 1. Halten Sie den unteren Bügelgriff, und drehen Sie
oder Ihren Fuß unter die Mähereinheit, wenn Sie dann den Knopf um 90°, während Sie den Knopf am unteren
die Mähhöhe einstellen. Bügelgriff ziehen, um den Verriegelungsstift zu lösen. Führen
Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, ► Abb.29: 1  . Unterer Bügelgriff 2. Knopf
dass der Hebel einwandfrei in der Führungsnut
sitzt, bevor Sie den Mäher in Betrieb nehmen. HINWEIS: Das Abstützen des Bügelgriffs erleichtert
das Freigeben des Verriegelungsstifts beim Ziehen
Die Mähhöhe kann innerhalb des Bereichs zwischen 20 am Knopf.
mm und 100 mm eingestellt werden.
Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie dann 2. Stellen Sie die Höhe des Bügelgriffs ein, und
den Mähhöhen-Einstellhebel von der Mähereinheit drehen Sie dann den Knopf auf beiden Seiten um 90°.
nach außen, und stellen Sie ihn auf die gewünschte Vergewissern Sie sich, dass die Knöpfe sicher fixiert
Mähhöhe ein. sind.
► Abb.25: 1  . Mähhöhen-Einstellhebel ► Abb.30: 1  . Knopf

115 DEUTSCH
Einstellen der Fahrgeschwindigkeit BETRIEB
► Abb.31: 1
 . Geschwindigkeits-Einstellhebel
Die Fahrgeschwindigkeit kann mit dem Mähen
Geschwindigkeits-Einstellhebel eingestellt werden.
Um die Geschwindigkeit zu verringern, ziehen Sie
den Hebel auf sich zu, und um die Geschwindigkeit zu WARNUNG: Bevor Sie mit dem Mähen
erhöhen, drehen Sie den Hebel nach vorn. beginnen, entfernen Sie Äste und Steine vom
Mähbereich. Beseitigen Sie vorher auch jegliches
Verwendung des Mulchstopfens Unkraut im Mähbereich.
WARNUNG: Tragen Sie bei der Benutzung
Der Mulchstopfen ermöglicht es Ihnen, das abgeschnit- des Mähers stets eine Schutzbrille mit
tene Gras auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Seitenschützern.
Graskorb aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit
dem Mulchstopfen betreiben, nehmen Sie unbedingt
den Graskorb bzw. den Auswurfkanal ab.
VORSICHT: Falls das geschnittene Gras
oder ein Fremdkörper die Mähereinheit verstopft,
ANMERKUNG: Wenn Sie die Maschine mit dem entfernen Sie unbedingt die Akkus und tragen
Mulchstopfen benutzen, vergewissern Sie sich, Sie Handschuhe, bevor Sie das Gras oder den
dass die Gesamtlänge des Grases nach dem Fremdkörper entfernen.
Mähen 30 mm oder mehr, und die Schnittlänge 15
mm oder weniger beträgt. ANMERKUNG: Verwenden Sie diese Maschine
nur zum Mähen von Rasen. Mähen Sie kein
► Abb.32: ( 1) 30 mm oder mehr (2) 15 mm oder
Unkraut mit dieser Maschine.
weniger
► Abb.33
Benutzung des Auswurfkanals Halten Sie den Bügelgriff beim Mähen mit beiden
Händen fest. Die Richtlinie der Mähgeschwindigkeit
Der Auswurfkanal ermöglicht es Ihnen, das abgeschnit- liegt bei ungefähr 7 bis 14 Meter pro 10 Sekunden.
tene Gras von der rechten Seite der Maschine auf den ► Abb.34
Boden zurückzuführen, ohne es im Graskorb aufzusam-
meln. Wenn Sie die Maschine mit dem Auswurfkanal HINWEIS: Falls beim Mähen von langem oder dich-
betreiben, nehmen Sie unbedingt den Graskorb und tem Rasen nach dem Mähen Unebenheiten in der
den Mulchstopfen ab. Rasenlänge oder ein schlechtes Finish festgestellt
werden oder die Motordrehzahl während des Mähens
Verwendung des hinteren Auswurfs abnimmt, verringern Sie die Mähgeschwindigkeit auf
einen Wert, der niedriger als in dieser Anleitung emp-
Bei Verwendung des hinteren Auswurfs ist es möglich, fohlen ist, oder erhöhen Sie die Mähhöhe.
das gemähte Gras von der Rückseite der Maschine
auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Graskorb Die Mittellinien der Vorderräder sind die Richtlinien für
aufzusammeln. die Mähbreite. Mähen Sie in Streifen, indem Sie die
Wenn Sie die Maschine mit dem hinteren Auswurf Mittellinien als Richtlinien verwenden. Überlappen Sie
betreiben, entfernen Sie unbedingt den Mulchstopfen, den vorhergehenden Streifen um eine Hälfte bis ein
und den Graskorb oder den Auswurfkanal, und schlie- Drittel, um den Rasen gleichmäßig zu mähen.
ßen Sie die Rückabdeckung. ► Abb.35: 1  . Mähbreite 2. Überlappungsbereich
3. Mittellinie
Elektronikfunktionen
Wechseln Sie jedes Mal die Mährichtung, um zu ver-
Für komfortablen Betrieb ist die Maschine mit hindern, dass sich eine Grasmaserung nur in einer
Elektronikfunktionen ausgestattet. Richtung bildet.
► Abb.36
• Sanftanlauf beim Fahren
Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße Überprüfen Sie die Höhe des gemähten Grases im
auf ein Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen Graskorb regelmäßig. Entleeren Sie den Graskorb,
der Maschine. bevor er ganz voll wird. Vor jeder regelmäßigen
• Elektrische Bremse Kontrolle muss die Maschine angehalten und ausge-
Diese Maschine ist mit einer elektrischen Bremse schaltet werden.
ausgestattet. Falls die Maschine ständig ver-
sagt, die Mähermesser nach dem Loslassen ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit
des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie vollem Graskorb verhindert eine reibungslose
die Maschine von einem autorisierten Makita- Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf
Servicecenter warten. den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.

116 DEUTSCH
Mähen von langem Gras Wartung
Versuchen Sie nicht, langes Gras in einem Durchgang 1. Entfernen Sie den Akku, und schließen Sie dann
zu schneiden. Mähen Sie das Gras statt dessen in die Akkuabdeckung.
mehreren Durchgängen. Lassen Sie ein oder zwei Tage 2. Legen Sie den Mäher auf seine Seite. Beseitigen
zwischen den Mähdurchgängen offen, bis das Gras Sie an der Unterseite des Mäherdecks angesammelten
gleichmäßig kurz wird. Grasschnitt.
► Abb.37
3. Gießen Sie Wasser in Richtung der Unterseite der
HINWEIS: Das Mähen von langem Gras in einem Maschine, an der das Messer angebracht ist.
Durchgang auf eine kurze Länge kann das Absterben
ANMERKUNG: Waschen Sie die Maschine nicht
des Rasens verursachen. Außerdem kann das
mit Hochdruck-Wasserstrahl.
gemähte Gras die Innenseite der Mähereinheit
blockieren. 4. Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen, Schrauben
HINWEIS: Falls nach dem Mähen Unebenheiten usw. auf festen Sitz.
in der Rasenlänge oder ein schlechtes Finish 5. Überprüfen Sie die beweglichen Teile auf
festgestellt werden, oder falls die Motordrehzahl Beschädigung, Bruch und Verschleiß. Beschädigte oder
während des Mähens abnimmt, verringern Sie die fehlende Teile sind zu reparieren oder zu ersetzen.
Mähgeschwindigkeit, oder erhöhen Sie die Mähhöhe.
6. Lagern Sie den Mäher an einem sicheren Ort
außer Reichweite von Kindern.
Leeren des Graskorbs
ANMERKUNG: Übergießen Sie den in der
Abbildung gezeigten Bereich nicht mit Wasser.
WARNUNG: Um die Unfallgefahr zu redu- Übergießen der Motoreinheit mit Wasser kann eine
zieren, sollten Sie den Graskorb regelmäßig auf Funktionsstörung der Maschine verursachen.
Beschädigung oder Abschwächung überprüfen.
Tauschen Sie den Graskorb nötigenfalls aus. ► Abb.39: 1
 . Bereich, der nicht mit Wasser übergos-
sen werden darf
1. Lassen Sie den Schalthebel und den
Antriebsbügel los. ANMERKUNG: Gießen Sie kein Wasser auf die
Maschine, während sie sich in der aufrechten
2. Schalten Sie die Maschine aus.
Position befindet, wie in der Abbildung gezeigt.
3. Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie Falls sich die Maschine in der aufrechten Position
den Graskorb an seinem Griff heraus. befindet, kann Wasser an der Motoreinheit herun-
► Abb.38: 1  . Rückabdeckung 2. Griff 3. Graskorb terlaufen und eine Funktionsstörung der Maschine
verursachen.
4. Leeren Sie den Graskorb.
► Abb.40

Tragen des Mähers


WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, Tragen des Mähers, dass die Akkus abgenommen
dass die Akkus aus der Maschine entfernt sind, sind.
bevor Sie die Maschine lagern oder transportie-
ren oder sich anschicken, eine Inspektion oder Halten Sie beim Tragen des Mähers den hinteren
Wartung durchzuführen. Handgriff und den unteren Halteteil an der Vorderseite
der Maschine mit zwei Personen, wie in der Abbildung
WARNUNG: Tragen Sie Handschuhe gezeigt.
zur Durchführung von Inspektions- oder ► Abb.41: 1  . Unterer Halteteil 2. Hinterer Griff
Wartungsarbeiten.
WARNUNG: Tragen Sie bei der Durchführung Lagerung
von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets
eine Schutzbrille mit Seitenschützern.
VORSICHT: Wenn Sie die Maschine in die auf-
rechte Position bringen, stellen Sie die Maschine
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall auf eine ebene und stabile Fläche. Wird die
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
Maschine auf eine instabile Fläche gestellt, kann die
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Maschine umfallen und eine Verletzung verursachen.
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Lagern Sie den Mäher an einem kühlen, trockenen und
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
abschließbaren Ort. Lagern Sie Mäher und Ladegerät
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
nicht an Orten, an denen die Temperatur 40 °C errei-
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
chen oder überschreiten kann.
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita- 1. Nehmen Sie den Akku ab.
Originalersatzteilen ausgeführt werden.

117 DEUTSCH
2. Drehen Sie den Knopf um 90°, während Sie Entfernen des Mähermessers
den Knopf am unteren Bügelgriff ziehen, um den
Verriegelungsstift zu lösen. Führen Sie den gleichen 1. Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass
Vorgang auf der anderen Seite durch, und klappen Sie der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt.
dann den Bügelgriff ein. 2. Um das Messer zu verriegeln, führen Sie den Stift
► Abb.42: 1  . Knopf bis zum Anschlag in das Loch am Mäherkörper ein.
HINWEIS: Das Abstützen des Bügelgriffs erleichtert 3. Drehen Sie die Schraube mit dem Steckschlüssel
das Freigeben des Verriegelungsstifts beim Ziehen 17 entgegen dem Uhrzeigersinn.
am Knopf. ► Abb.47: 1  . Mähermesser 2. Stift 3. Steckschlüssel

3. Drehen Sie den Knopf auf beiden Seiten um 90°. 4. Entfernen Sie die Schraube, und nehmen Sie
Vergewissern Sie sich, dass die Knöpfe sicher fixiert dann das Mähermesser ab.
sind. ► Abb.48: 1  . Messerhalter 2. Mähermesser
► Abb.43: 1  . Knopf 3. Schraube 4. Vorsprung

ANMERKUNG: Achten Sie beim ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich


Zusammenklappen des Bügelgriffs darauf, dass beim Montieren des Mähermessers, dass die
die Kabel nicht eingeklemmt werden. Vorsprünge am Messerhalter in die Löcher im
Mähermesser passen.
4. Lösen Sie die Rändelmuttern auf beiden Seiten,
und klappen Sie dann den oberen Bügelgriff um, wie in
der Abbildung gezeigt.
Installieren des Mähermessers
► Abb.44: 1  . Rändelmutter 2. Oberer Bügelgriff
WARNUNG: Montieren Sie das Mähermesser
5. Bringen Sie die Maschine in die aufrechte sorgfältig. Das Messer hat eine Ober- und
Position. Unterseite.
HINWEIS: Wenn Sie den Mäher in die aufrechte WARNUNG: Ziehen Sie dann die Schraube
Position bringen, halten Sie nicht nur den Bügelgriff, zur Sicherung des Messers im Uhrzeigersinn fest.
sondern den Mäherkörper und den Bügelgriff fest. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das
Mähermesser und alle Befestigungsteile korrekt
6. Verstauen Sie den Graskorb so, wie in der
montiert und sicher festgezogen sind.
Abbildung gezeigt.
► Abb.45: 1  . Graskorb WARNUNG: Befolgen Sie beim Auswechseln
► Abb.46: 1
 . Graskorb der Messer stets die Anweisungen in dieser
Anleitung.
Demontieren oder Montieren des ANMERKUNG: Denken Sie nach dem Montieren
Mähermessers der Mähermesser daran, den Stift von der
Mähereinheit zu entfernen.
WARNUNG: Das Messer dreht sich nach dem Zum Montieren der Mähermesser wenden Sie das
Loslassen des Schalters noch einige Sekunden Demontageverfahren umgekehrt an.
weiter. Warten Sie mit der Ausführung von
Arbeiten, bis das Messer zu einem vollständigen
Stillstand kommt.
WARNUNG: Entfernen Sie immer die Akkus,
wenn Sie das Messer demontieren oder montie-
ren. Werden die Akkus nicht entfernt, kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei
der Handhabung des Messers.

118 DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem
finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich
stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für
Reparaturen verwendet werden.
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme
(Funktionsstörung)
Der Mäher startet nicht. Der Akku ist nicht eingesetzt. Setzen Sie einen geladenen Akku ein.
Akkustörung (Unterspannung) Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt,
tauschen Sie die Akkus aus.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeit Der Ladestand der Akkus ist niedrig. Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt,
stehen. tauschen Sie die Akkus aus.
Die Schnitthöhe ist zu niedrig. Vergrößern Sie die Schnitthöhe.
Grasschnitt hat sich im Mäher Entfernen Sie das angesammelte Gras vom Mäher.
angesammelt.
Der Motor erreicht die Die Akkus sind falsch eingesetzt. Setzen Sie die Akkus gemäß der Beschreibung in
Maximaldrehzahl nicht. dieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung lässt nach. Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt,
tauschen Sie die Akkus aus.
Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr
korrekt. autorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Mähermesser dreht sich nicht: Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast, Entfernen Sie den Fremdkörper.
Stoppen Sie den Mäher hat sich in der Nähe des Messers
unverzüglich! verklemmt.
Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr
korrekt. autorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration: Das Messer ist unausgeglichen, über- Tauschen Sie das Messer aus.
Stoppen Sie den Mäher mäßig oder ungleichmäßig abgenutzt.
unverzüglich!

SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine
empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr
darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser


Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Makita-Kundendienststelle.
• Mähermesser
• Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als
Standardzubehör im Produktpaket enthalten sein. Sie
können von Land zu Land unterschiedlich sein.

119 DEUTSCH
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,


Anjo, Aichi 446-8502 Japan
885994-971
EN, PL, HU, SK,
CS, UK, RO, DE
www.makita.com 20221005

You might also like