You are on page 1of 250

A

900
TRANSLATION

STRING AOA-20====
STRING AOA-180====
STRING Wing L/D====
STRING Section====セクション
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-レイノルズ数|-(meg) { レイノルズ数は基本的に、翼弦(サイス
゙)×航空機の速度×定数と等しくなります。軽飛行機のレイノルズ数は約 900 万程度です。
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====-厚さ|-(比率) { 翼厚比は、翼が最も厚い場所から、翼弦までの(前縁
から後縁までの)比率です。一般的に、翼厚比は約 0.08(薄く、抗力が低い翼の場合)から 0.16(厚く、揚力が
大きい翼の場合)の間になります。
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====-抗力発散マッハ|-(揚力が 0 の時) { 揚力が 0 の時に、造波の
影響が表れるマッハ数です。0.75 がちょうどいいデフォルトです。スーパークリティカル翼型の場合は、より大きい数が入
り、0.85 や 0.90 になることもあります。揚力が 0 の時の抗力発散マッハ数であることをお忘れなく。揚力が発生す
ると、X-Plane はこの数を減らします!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====インターセプト { 揚力イン
ターセプトは、迎え角が 0 度の時に翼が生み出す揚力です。翼が風にまっすぐ向かっており、まったくピッチングしてい
ない時の揚力となります。一般的な値は 0.20 です。
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====傾斜 { 揚力傾斜は、空中の翼のそれぞれの迎え角で、翼が生み出す揚
力の量です。翼はほぼ常に、0.1 に非常に近い揚力傾斜を出しています。
STRING linear range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====
STRING lift power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into
the stall.====
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====最大 { 翼が生み出すことのできる、揚力の最大係数です。1.6 が一般的です。
STRING stall drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with
a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an
angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a
sharper drop of the airplane in flight.====
STRING stall power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after
the stall.====
STRING stalled drop { This is an indication of how much lift is lost after the
stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag
airfoils lose a lot of lift here.====
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====最小抗力係数 { 翼の最
小有害抗力係数です。0 度に近い迎え角で起こりえます。
STRING min-cd cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====
STRING cd alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====
STRING cd power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====
STRING buck cl { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====
STRING buck width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms
of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced
by laminar flow.====
STRING buck depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar
flow (if any).====
STRING buck power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====アルファ 1 { 翼のピッチングモーメントが変わる迎え角です。これはほぼ、下に入力する失速迎え角と同じです

STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====アルファ 2 { 翼のピッチングモーメントが変わる迎え角です。これはほぼ、下に入力する失速迎角と同じです。
STRING cm -20 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING cm alpha 1 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm alpha 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm 20 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====最小アルファ { 翼が失速する
時の負の迎え角です。失速とは、翼が揚力をこれ以上発生させられない時点であり、(通例は不意に)ギブアップし
て揚力を失います。
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====最大アルファ { 翼が失速する
時の正の迎え角です。失速とは、翼が揚力をこれ以上発生させられない時点であり、(通例は不意に)ギブアップし
て揚力を失います。
STRING AR|to use for L/D estimation at right and below====AR|右および下の L/D 概算に使用
STRING e|to use for L/D estimation at right and below====e|右および下の L/D 概算に使用
STRING Data Set====データを設定
STRING Data See====データを見る
STRING Dataref-Out====
STRING Flight-Test====フライトテスト
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====有効:|インターネット { 現時点でこのタイプの出力を無効にするにはチェックボックスをオフにします。
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-ディスクファイル { 現時点でこのタイプの出力を無効にするにはチェックボックスをオフにします。
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-グラフィック { 現時点でこのタイプの出力を無効にするにはチェックボックスをオフにします。
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-コックピットディスプレイ { 現時点でこのタイプの出力を無効にするにはチェックボックスをオフにします。
STRING clear all====すべてクリア
STRING { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data
tab to set the IP address!====
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ このデータは data.txt という名前のファイルに簡易テキスト形式で送られます。グラフ作成、表計算、マニュ
アル解釈やその他の簡易テキストに使えるデータです。
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ このデータはビジュアル資料用のグラフィック表示に用いられます。このウィンドウの右のタ
ブを見てみてください。一定期間における傾向を見るときに便利な資料です。
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look
at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.===={ こ
のデータはコックピットディスプレイの数値形式データです。フライト中の機体の正確な数値データになります。迅速なフライトテストを行
う際に便利なデータです。
STRING Internet via UDP====UDP 経由のインターネット
STRING Disk file 'data.txt'====「data.txt」ディスクファイル
STRING Graphical Display in 'Data See'====「データを見る」のグラフィック表示
STRING Cockpit During Flight====フライト中のコックピット
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細:|ローター { この
ウィンドウのすべてのデータよりも詳細なデータです。コックピットのみ対応。情報量が多過ぎるので他の出力はできません。
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細:|プロペラ
{ このウィンドウのすべてのデータよりも詳細なデータです。コックピットのみ対応。情報量が多過ぎるので他の出力はできま
せん。
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細:|翼 { このウィ
ンドウのすべてのデータよりも詳細なデータです。コックピットのみ対応。情報量が多過ぎるので他の出力はできません。
STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細:|安定板
&その他 { このウィンドウのすべてのデータよりも詳細なデータです。コックピットのみ対応。情報量が多過ぎるので他の出
力はできません。
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====UDP 速度|/秒 { 各欄左横のボックスから、上の「インターネット」タブで入力した IP アドレスにデータが送
信されます。指定した IP アドレスに送るデータの通信速度を入力してください。毎秒 10 回送信する場合は 10 を入力
します。
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====ディスク速度|/秒 { 各欄左か
ら 2 番目のボックスからディスクファイル(data.txt)にデータが送信されます。ディスクファイルに送るデータの通信速度を入力し
てください。毎秒 10 回送信する場合は 10 を入力します。
STRING |-Use same scale for all data====|-すべてのデータに同じ縮尺を適用する
STRING time zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING value zoom { This is how much to zoom in on the data.====
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====時間 {
左のグラフの時間指数を指定します。
STRING Select Datarefs====
STRING Serial Port Specs====
STRING Datarefs to Read as $ + Comma-Separated Strings====
STRING Datarefs to Write as $ + Comma-Separated Strings====
STRING dataref:====
STRING WRITE====
STRING READ====
STRING DELETE====
STRING send these datarefs to the data-out IP address { This data will go to an IP
address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====
STRING send these datarefs to a com port====
STRING com-port====
STRING Port #====
STRING not opened yet: Dataref com-port output not yet turned on.====
STRING Write: Cannot open port #====
STRING Read: Cannot open port #====
STRING can open. Sent ====
STRING bytes so far.====
STRING can open. Got ====
STRING frame rate |f-act /sec f-sim /sec frame time cpu time gpu
time grnd ratio flit ratio====
STRING times | real time totl time missn time timer time zulu
time local time hobbs time====
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs
VIS tris vis q depth====
STRING speeds | Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm Gload
norml Gload axial Gload side ====
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind
dir trb locl prec locl hail locl====
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio A
ktas Q psf gravi fts2====
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec
ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====
STRING other flight controls| vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst retra
rqst water jetts====
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====人工安定 補助翼/昇降舵/方向舵 | 昇降舵人工安定 補助翼人工安定 方向舵人工安定
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====フライトコントローラー 補助翼/昇降舵/方向舵
| 昇降舵翼面 補助翼翼面 方向舵翼面 前輪ステア
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====翼後退角/推力ベクトル |sweep 1,deg
sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak add rbrak add
====
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING angular velocities | Q rad/s P rad/s R rad/s
====角速度 | Q rad/s P rad/s R rad/s
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
====ピッチ、ロール、機首方位 |ピッチ 度 ロール 度 機首方位 機首真方位 mag
STRING AoA, side-slip, paths|alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====
STRING mag compass| mag comp mavar deg====磁気コンパス| mag comp mavar deg
STRING lat, lon, altitude| lat deg lon deg alt ftmsl alt ftagl on
runwy alt ind lat south lon west====
STRING loc, vel, dist traveled| X m Y m Z m vX m/s
vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====
STRING all planes: lat|lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg
lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====
STRING all planes: lon|lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg
lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====
STRING all planes: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl
alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====
STRING throttle command|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====
STRING throttle actual|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====
STRING feathr-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====フェザリング-標準-ベータ-リバース|モード 1
0123 モード 2 0123 モード 3 0123 モード 4 0123 モード 5 0123 モード 6 0123 モード 7 0123 モード 8
0123
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set prop4
set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====プロペラ設定 |プロペラ
1 設定 プロペラ 2 設定 プロペラ 3 設定 プロペラ 4 設定 プロペラ 5 設定 プロペラ 6 設定 プロペラ 7
設定 プロペラ 8 設定
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio
mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====ミクスチャー設定 |mixt1 ratio
mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio
heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set
cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING magneto setting |magn1 set magn2 set magn3 set magn4 set
magn5 set magn6 set magn7 set magn8 set====マグネト設定 |マグネト 1 設定 マグネト
2 設定 マグネト 3 設定 マグネト 4 設定 マグネト 5 設定 マグネト 6 設定 マグネト 7 設定 マグネト 8 設

STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec
star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====スタータータイムアウト |スターター 1 秒
スターター 2 秒 スターター 3 秒 スターター 4 秒 スターター 5 秒 スターター 6 秒 スターター 7 秒 スターター 8 秒
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp power
4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====エンジン出力 |出力
1、hp 出力 2、hp 出力 3、hp 出力 4、hp 出力 5、hp 出力 6、hp 出力 7、hp 出力 8、hp
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb
thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq
5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm
5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4
prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====プロペラ RPM
|rpm 1 プロペラ rpm 2 プロペラ rpm 3 プロペラ rpm 4 プロペラ rpm 5 プロペラ rpm 6 プロペラ
rpm 7 プロペラ rpm 8 プロペラ
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg
ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====プロペラ後流/ジェットウォッシュ |プロペラ
後流 kt プロペラ後流 kt プロペラ後流 kt プロペラ後流 kt プロペラ後流 kt プロペラ後流 kt
プロペラ後流 kt プロペラ後流 kt
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4
pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4
pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4
inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4
part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====EPR
|EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4 part EPR 5 part EPR 6 part EPR
7 part EPR 8 part
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4
lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4
deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====ITT
|ITT 1 度 ITT 2 度 ITT 3 度 ITT 4 度 ITT 5 度 ITT 6 度 ITT 7 度
ITT 8 度
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4
deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====EGT
|EGT 1 度 EGT 2 度 EGT 3 度 EGT 4 度 EGT 5 度 EGT 6 度 EGT 7 度
EGT 8 度
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4
deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====CHT
|CHT 1 度 CHT 2 度 CHT 3 度 CHT 4 度 CHT 5 度 CHT 6 度 CHT 7 度
CHT 8 度
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4
psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====油圧 |OILP1 psi
OILP2 psi OILP3 psi OILP4 psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====油温 |OILT1
度 OILT2 度 OILT3 度 OILT4 度 OILT5 度 OILT6 度 OILT7 度 OILT8 度
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi
FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp
genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====バッテリー電流量 |batt1 amp
batt2 amp batt3 amp batt4 amp batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt
batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====バッテリー電圧 |batt1 volt
batt2 volt batt3 volt batt4 volt batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt
STRING elec fuel pump on/off|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5
0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====アイドリング速度低/高 |idle1
0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1 idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8
0/1
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1
batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====ジェネレータオン/オフ |genr1 0/1
genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1 genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====インバータオン/オフ |invr1 0/1 invr2 0/1
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====FADEC オン/オフ |fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1
igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4
lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====燃料重量 | 燃料
1 lb 燃料 2 lb 燃料 3 lb 燃料 4 lb 燃料 5 lb 燃料 6 lb 燃料 7 lb 燃料 8 lb
STRING payload weights and CG|empty lb payld lb fuel totlb jetti lb curnt
lb maxim lb cg ftref====
STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====エンジン力 |通常 lb 軸 lb 横 lb
STRING landing gear vert force| gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb gear lb gear lb gear lb====
STRING landing gear deployment| gear rat gear rat gear rat gear rat
gear rat gear rat gear rat gear rat====
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd
total L/D *etaP====抗力&係数に関する揚力 | L/D
ratio cl total cd total L/D
*etaP
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4
ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====プロペラ効率
|プロペラ効率 1 比率 プロペラ効率 2 比率 プロペラ効率 3 比率 プロペラ効率 4 比率 プロペラ効率 5 比率 プ
ロペラ効率 6 比率 プロペラ効率 7 比率 プロペラ効率 8 比率
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn
1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn
2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====作動:ロールスポイラー 1|左ロールスポイラー 1、度 右ロ
ールスポイラー 1、度 左ロールスポイラー 1、度 右ロールスポイラー 1、度 左ロールスポイラー 1、度 右ロールスポイラー 1、度 左ロールスポイラー 1、度 右ロ
ールスポイラー 1、度
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====作動:ロールスポイラー 2|左ロールスポイラー 2、度 右ロ
ールスポイラー 2、度 左ロールスポイラー 2、度 右ロールスポイラー 2、度 左ロールスポイラー 2、度 右ロールスポイラー 2、度 左ロールスポイラー 2、度 右ロ
ールスポイラー 2、度
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2
deg ====作動:昇降舵
|昇降舵 1 度 昇降舵 1 度 昇降舵 2 度 昇降舵 2 度
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2
deg ====作動:方向舵
|方向舵 1 度 方向舵 1 度 方向舵 2 度 方向舵 2 度
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb
deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-brk
lb r-brk lb ====操舵力 |ピッチ lb
ロール lb 機首方位 lb 左ブレーキ lb 右ブレーキ lb
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4
tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====総垂直軸推力ベクトル |垂直軸
1 推力ベクトル 垂直軸 2 推力ベクトル 垂直軸 3 推力ベクトル 垂直軸 4 推力ベクトル 垂直軸 5 推力ベクトル 垂直軸 6 推
力ベクトル 垂直軸 7 推力ベクトル 垂直軸 8 推力ベクトル
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4
tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====総横軸推力ベクトル |横軸 1 推力ベ
クトル 横軸 2 推力ベクトル 横軸 3 推力ベクトル 横軸 4 推力ベクトル 横軸 5 推力ベクトル 横軸 6 推力ベクトル 横軸 7 推力
ベクトル 横軸 8 推力ベクトル
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====ピッチサイクリックディスク傾き |ピッチ サ
イクリック ピッチ サイクリック ピッチ サイクリック ピッチ サイクリック ピッチ サイクリック ピッチ サイクリック ピッチ サイクリック ピッチ サイクリック
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====ロールサイクリックディスク傾き |ロール サイクリック ロー
ル サイクリック ロール サイクリック ロール サイクリック ロール サイクリック ロール サイクリック ロール サイクリック ロール サイクリック
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====ピッチサイクリックフラッピング |ピッチ フラッピン
グ ピッチ フラッピング ピッチ フラッピング ピッチ フラッピング ピッチ フラッピング ピッチ フラッピング ピッチ フラッピング ピッチ
フラッピング
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R
cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====地面効果揚力、翼 |翼 1 L cl*
翼 1 R cl* 翼 2 L cl* 翼 2 R cl* 翼 3 L cl* 翼 3 R cl* 翼 4 L cl* 翼 4 R cl*
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2
Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====地面効果抗力、翼 |翼 1 Lcdi*
翼 1 Rcdi* 翼 2 Lcdi* 翼 2 Rcdi* 翼 3 Lcdi* 翼 3 Rcdi* 翼 4 Lcdi* 翼 4 Rcdi*
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2
wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====地面効果後流、翼 |翼 1 後流* 翼
1 後流* 翼 2 後流* 翼 2 後流* 翼 3 後流* 翼 3 後流* 翼 4 後流* 翼 4 後流*
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl* ====地面効果揚力、安定板|水平安定板 L
cl* 水平安定板 R cl* 垂直安定板 1 cl* 垂直安定板 2 cl*
STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi* ====地面効果抗力、安定板 |水平安
定板 Lcdi* 水平安定板 Rcdi* 垂直安定板 1 cdi* 垂直安定板 2 cdi*
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2
wash* ====地面効果後流、安定板 |水平安
定板 後流* 水平安定板 後流* 垂直安定板 1 後流* 垂直安定板 2 後流*
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4
cl* prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====地面効果揚力、プロペラ|プロペラ 1
cl* プロペラ 2 cl* プロペラ 3 cl* プロペラ 4 cl* プロペラ 5 cl* プロペラ 6 cl* プロペラ 7 cl*
プロペラ 8 cl*
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4
cdi* prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====地面効果抗力、プロペラ |プロペラ
1 cdi* プロペラ 2 cdi* プロペラ 3 cdi* プロペラ 4 cdi* プロペラ 5 cdi* プロペラ 6 cdi* プロペラ 7
cdi* プロペラ 8 cdi*
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2
lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====翼揚力
|翼 1 揚力 翼 1 揚力 翼 2 揚力 翼 2 揚力 翼 3 揚力 翼 3 揚力 翼 4 揚力 翼 4 揚力
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2
drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====翼抗力
|翼 1 抗力 翼 1 抗力 翼 2 抗力 翼 2 抗力 翼 3 抗力 翼 3 抗力 翼 4 抗力 翼 4 抗力
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2
lift ====安定板揚力
|水平安定板 揚力 水平安定板 揚力 垂直安定板 1 揚力 垂直安定板 2 揚力
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2
drag ====安定板抗力
|水平安定板 抗力 水平安定板 抗力 垂直安定板 1 抗力 垂直安定板 2 抗力
STRING COM 1/2 frequency|COM 1 freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2
stby COM xmt ====
STRING NAV 1/2 frequency|NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type NAV 2
freq NAV 2 stby NAV 2 type ====
STRING NAV 1/2 OBS|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV
2 s-crs NAV 2 flag ====
STRING NAV 1 deflections|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-
d NAV 1 h-def NAV 1 v-def ====
STRING NAV 2 deflections|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-
d NAV 2 h-def NAV 2 v-def ====
STRING ADF 1/2 status|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq
ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====
STRING DME status| DME nav01 DME mode DME found DME dist DME speed DME
time DME n-typ DME-3 freq====
STRING GPS status| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag rel
brng hdef dots vdef dots====
STRING XPNDR status|trans mode trans sett trans ID trans inter
====
STRING MARKER status| OM morse MM morse IM morse audio activ
====
STRING switches 1:electrical| avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite land
lite taxi lite ====
STRING switches 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2
HSI arc map r-sel map range====
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir mode fdir ptch fdir roll
HUD power HUD brite ====
STRING switches 4:anti-ice|deice all deice inlet deice prop deice windo deice
pito1 deice pito2 deice AOA deice wing====
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank ====スイッチ 5:防氷/燃料| alt
air0 alt air1 auto ignit auto ignit manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng
tank
STRING switches 6:clutch/astab|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====
STRING switches 7:misc| tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr power
water scoop arrst hook chute deply====
STRING annunciators: general | mastr caut mastr warn mastr accpt auto disco
low vacum low volt fuel quant hyd press====アンシエーター:一般 | mastr caut
mastr warn mastr accpt auto disco low vacum low volt fuel quant hyd press
STRING annunciators: general|yawda on sbrk on GPWS warn ice warn pitot
off cabin althi afthr arm ospd time====
STRING annunciators: engine| fuel press oil press oil temp inver warn gener
warn chip detec engin fire ignit 0/1====
STRING autopilot arms| nav arm alt arm app arm vnav enabl vnav arm
vnav time gp enabl app typ====
STRING autopilot modes| auto throt mode hding mode alt bac 0/1
app butn sync butn====
STRING autopilot values| set speed set hding set vvi dial alt vnav alt
use alt sync roll sync pitch====
STRING weapon status| hdng delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio
elev ratio V kts dis ft====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt cabin vvi cabin test
time diff psi dump all bleed src====
STRING APU/GPU status| APU eqipd APU swtch APU runng APU N1
APU genrt GPU power====
STRING radar status| targ selct
====
STRING hydraulic status| hydr pump1 hydr pump2 hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1
hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====
STRING elec & solar status| bus1 amp bus2 amp bus1 volt bus2 volt engin
in W solar out W batt w-hr cross tie====
STRING icing status 1|inlet ice inlet ice prop ice prop ice pitot ice
pitot ice statc ice statc ice====
STRING icing status 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn ====
STRING flite-plan legs| leg # leg type leg lat leg lon
====
STRING hardware options|pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC
cecon PFC switc PFC btogg PFC====
STRING camera location|camra lon camra lat camra ele camra hdng camra pitch
camra roll camra clou====
STRING ground location| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
====
STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____====上昇統計|水平速度 ___kt 垂直速度 __fpm _____
_____ _mult VxVVI _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
STRING cruise stats |solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in
_batt _kW-h endur hours range ___nm====
STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb
range ___sm endur hours _mult VxMPG====巡航統計|___ff __pph ___ff __gph speed __mph
__eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====角度モーメント | M ftlb L ftlb N ftlb
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4
ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====キャブレターヒート設定 |ヒート 1
率 ヒート 2 率 ヒート 3 率 ヒート 4 率 ヒート 5 率 ヒート 6 率 ヒート 7 率 ヒート 8 率
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4
set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====カウルフラップ設定 |カウル 1
設定 カウル 2 設定 カウル 3 設定 カウル 4 設定 カウル 5 設定 カウル 6 設定 カウル 7 設定 カウル 8 設定
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst
4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====エンジン推力 |推力
1、lb 推力 2、lb 推力 3、lb 推力 4、lb 推力 5、lb 推力 6、lb 推力 7、lb 推力 8、lb
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4
ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====エンジントルク |trq 1
ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8
ftlb
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4
engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====エンジン RPM
|rpm 1 エンジン rpm 2 エンジン rpm 3 エンジン rpm 4 エンジン rpm 5 エンジン rpm 6 エンジン rpm 7 エンジン
rpm 8 エンジン
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4
deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====プロペラピッチ
|ピッチ 1 度 ピッチ 2 度 ピッチ 3 度 ピッチ 4 度 ピッチ 5 度 ピッチ 6 度 ピッチ 7 度 ピッチ 8

STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1
4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====N1
|N1 1 パーセント N1 2 パーセント N1 3 パーセント N1 4 パーセント N1 5 パーセント N1 6
パーセント N1 7 パーセント N1 8 パーセント
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2
4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====N2
|N2 1 パーセント N2 2 パーセント N2 3 パーセント N2 4 パーセント N2 5 パーセント N2 6
パーセント N2 7 パーセント N2 8 パーセント
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP
4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====MP
|MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4 inhg MP 5 inhg MP 6
inhg MP 7 inhg MP 8 inhg
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF
4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====FF
|FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4 lb/h FF 5 lb/h FF 6
lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4
psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====燃料圧力 |FUEP1
psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8
psi
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4
amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====ジェネレータ電流量 |genr1
amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8
amp
STRING elec fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====電動燃料ポンプオン/オフ |ポンプ
1 0/1 ポンプ 2 0/1 ポンプ 3 0/1 ポンプ 4 0/1 ポンプ 5 0/1 ポンプ 6 0/1 ポンプ 7 0/1
ポンプ 8 0/1
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4
0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====バッテリーオン/オフ |batt1
0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8
0/1
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4
0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====点火装置オン/オフ
|点火 1 0/1 点火 2 0/1 点火 3 0/1 点火 4 0/1 点火 5 0/1 点火 6 0/1 点火 7
0/1 点火 8 0/1
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio
Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====作動:補助翼 1 |左補助翼 1、度
右補助翼 1、度 左補助翼 1、度 右補助翼 1、度 左補助翼 1、度 右補助翼 1、度 左補助翼 1、度 右補助翼 1、度
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====作動:補助翼 2 |左補助翼 2、度
右補助翼 2、度 左補助翼 2、度 右補助翼 2、度 左補助翼 2、度 右補助翼 2、度 左補助翼 2、度 右補助翼 2、度
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====作動 :ヨーブレーキ |左ヨーブレーキ
度 右ヨーブレーキ 度 左ヨーブレーキ 度 右ヨーブレーキ 度 左ヨーブレーキ 度 右ヨーブレーキ 度 左ヨーブレーキ 度 右ヨーブレ
ーキ 度 左
STRING TOTAL vert thrust vects|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect
vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect
latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====ロールサイクリックフラッピング |ロール フラッピング ロール フ
ラッピング ロール フラッピング ロール フラッピング ロール フラッピング ロール フラッピング ロール フラッピング ロール フラッピング
STRING grnd effect lift, wings|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl*
wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi*
wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash*
wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
====
STRING grnd effect drag, stabs|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
====
STRING grnd effect wash, stabs|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
====
STRING grnd effect lift, props|prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl*
prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props|prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi*
prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt act vvi act test
time diff psi dump all bleed src====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn VRS ratio====
STRING Multiplayer====マルチプレイヤー
STRING Extern Visual====
STRING Instructor====インストラクター
STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
STRING Data====データ
STRING IP of Multiplayer====マルチプレイヤーの IP
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a
contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW
or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====このオプションを選択する
と、総勢 20 人で一緒にフライトを楽しむことができます。レース飛行や編隊飛行、航空ショー(編隊飛行をしながらも可
能)をしたり、誰が最も短距離で離陸、または停止できるかを競い合ったり、TOW や DROP を選んで他のプレイヤーの
機体を運んだり牽引したりすることもできます。
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|マルチプレイヤー送信速度/秒 { X-Plane では 20 が理想ですが、LAN 環境にな
い場合、この値を低くして帯域幅を狭くしたほうがいいかもしれません。
STRING IP of Master Machine====ホストコンピュータの IP
STRING IP of External Visual====外の景色用コンピュータの IP
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the entries in the above table checked. If the views in
this machine track the views on the master, use the offsets in the Rendering
Options to align the view relative to the master as desired.====
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that tracks the master copy of X-Plane! The external view can either be
independently controlled on the other machine or track the master machine's
view.====
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|外の景色/外部コックピット送信速度/秒 { X-Plane では 20 が
理想ですが、LAN 環境にない場合、この値を低くして帯域幅を狭くしたほうがいいかもしれません。
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====フォルダ名接尾辞| { このコンピュータで開く機体フォルダの名
称に常にこの接尾辞が付くようにするには、ここでその接尾辞を入力します。 複数のコックピットを設けているとき
に便利な設定で、例えば、ホストコンピュータのフォルダ名が「Cirrus Folder:Cirrus.acf」の場合、追加した外部コックピッ
トのフォルダ名は「Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf」にしたりできます。この例の場合、外部コックピット用のコン
ピュータ上でだけ、この欄に「-engines」と入力します。
STRING average SNAP rate====
STRING IP of IOS====IOS の IP
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====このコンピュータを別のコンピュータにイーサネットケーブルでつなぎます。このコ
ンピュータはインストラクターのコンソールとして使います。天候や場所だけでなく、故障の設定などさまざまな操作が可能です。「
マップ」メニューにはさまざまな項目が用意されています。フライトをコントロールするには、画面の IOS ボタンをチェックします。
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====このコンピュータを別のコンピュータにイーサネットケーブルでつなぎます。これは機
長用コンピュータです。インスタラクターは別のコンピュータを使って天候や場所、故障などの設定ができます。
STRING Discontinued iPhone and iPad Apps====
STRING Control Pad IOS for iPhone or iPad!====
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon for iPad or iPhone====
STRING Download Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon from the Apple App
Store.====
STRING Get your iPad, iPhone, or iPod touch on the same local network as this
computer.====
STRING Then check the box below to have X-Plane drive the App.====
STRING Then, as you fly X-Plane, these Apps will respond as if they were in a real
cockpit! Cool!====
STRING UDP Ports====UDP ポート
STRING IP for Data Output====データ出力用 IP
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data
selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this
address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====このコンピュータを別のコン
ピュータにイーサネットケーブルでつなぎます。インターネット上で通信するデータとして「データ出力設定」画面で選択したデータはこのア
ドレスに送られます。UDP データを駆使すればさまざまな遊び方ができるようになります。
STRING port that we receive on | 49000 is the default====受信ポート | デフォルトでは 49000
STRING port that we send from | 49001 is the default====
STRING port that we send to iPad from | 49002 is the default====
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====普段インターネットを見たりメ
ールをチェックしたりするときと同様のやり方でインターネットに接続します。いつも利用しているウェブブラウザを開いて接続
を確認してみてもいいでしょう。
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====他のコンピュータの IP アドレスを次
の欄に入力します。
STRING YOUR IP addresses are:====自分の IP アドレス:
STRING Sending to ====送信先
STRING a multiplayer to plane #====マルチプレイをしている機体 #
STRING on this computer, label ====このコンピュータ、ラベル
STRING an external monitor==== 外部モニター
STRING a master machine, is external view==== ホストコンピュータは外部ビューです
STRING a master machine, is external IOS==== ホストコンピュータは外部 IOS です
STRING a single-student IOS==== 1 人の訓練生 IOS
STRING a multi-student IOS==== 複数の訓練生 IOS
STRING data output==== データ出力
STRING FLIR imagery receiver==== FLIR 像受信者
STRING an iPhone running X-Plane Remote====
STRING an iPad running EFIS-App==== EFIS-App を実行中の iPad
STRING a device running Xavion====
STRING a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ====
STRING a device running Control Pad====
STRING at IP address ====
STRING seconds ago, ==== 数秒前、
STRING Got a transmission from ====送信元:
STRING someone talking to an external monitor====外部モニターと通信中の人がいます
STRING someone talking to a master machine, is position output machine====
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====外部 IOS がホストコンピュータと
通信中
STRING someone talking to a single-student IOS====1 人の訓練生 IOS と通信中の人がいます
STRING someone talking to a multi-student IOS====複数の訓練生 IOS と通信中の人がいます
STRING someone sending data output====データ出力を送信中の人がいます
STRING someone sending FLIR imagery====誰かが FLIR 像を送信しています
STRING someone talking to an iPhone running X-Plane Remote====
STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====EFIS-App 実行中の iPad と通信中の
人がいます
STRING someone talking to a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon,
or FlyQ====
STRING someone talking to a device running Control Pad====
STRING someone talking to a device running Xavion====
STRING from IP address ====IP アドレス元
STRING seconds ago, sending ====数秒前、送信中
STRING Not receiving any messages now.==== 現在、どんなメッセージも受け取りません。
STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items
are selected!====データ送信のリクエストがありましたが、送信したものはありません。データ出力アイテムが選択されて
いない可能性があります!
STRING You asked to send FLIR but I sent none.====
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-相手の IP(ENTER キーを押すとチャットでき
ます)
STRING |-IP of extra visual====
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-ホストコンピュータの IP(こちらが追加
表示)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-訓練
生 1 名のインストラクター・コンソールの IP(このコンピュータがホスト)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-訓練生
複数名のインストラクター・コンソールの IP(このコンピュータがホスト)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-ホストコンピュータの IP(インストラク
ター・コンソールはこのマシン)
STRING |-send AHRS and ADS-B data to Xavion or FlyQ for iPad or iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ONE iPad or
iPhone====
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ALL iPads or
iPhones====
STRING |-send data to X-Plane Control Pad for iPad and iPhone, at the AppStore
now.====
STRING |-(discontinued App) send data to X-Plane Remote, to use your iPhone as a
joystick====
STRING |-(discontinued App) send data to EFIS-App (also enter this ip and port into
Data Output line in the Data tab)====
STRING |-IP of data receiver (for Data Input & Output screen: Data-Set and Dataref-
Out tabs)====
STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane
imagery)====|-FLIR 像受信者の IP(X-Plane 像を受信する別のアプリ向け)
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ この機能の利用を希望し
ているという意味です。
STRING |-View tracks master{ Turn this on to have the remote view follow the
master. Turn it off to have the remote view controlled independently.====
STRING Authorizing Digital Download====デジタルダウンロードの許可
STRING I am contacting the authorization server to get information about your
product.====認証サーバーに製品の情報を問い合わせています。
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====%1:server name% からパッ
チをダウンロードしています。
STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done
checking.====製品情報をダウンロードしています。進捗度は %1:progress%% 完了です。
STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====X-Plane 10 にインストール済みのシー
ナリーのスキャン
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.
This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====イン
ストール済みのシーナリーについて、%1:install folder% をスキャンしています。\n\n 注記:X-Plane
に同梱されているシーナリーのみをチェックしています。このスキャンでは、アドオンでインストールしたカ
スタムシーナリーは表示されません。
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====シーナリーのインストールを本当に中止しますか?他のシーナリーは後で追加ま
たは削除できます。
STRING Stop====中止
STRING the scenery install.====シーナリーのインストールを中止する。
STRING Continue====
STRING Installing New Scenery====新しいシーナリーのインストール
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====シーナリーのインストール - DVD を入れ替
えてください
STRING An error occurred during scenery installation:====シーナリーのインストール中にエ
ラーが発生しました:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====インストールを続行して、後で破損ファイル
の再インストールを試行するか、またはインストールを中止できます
STRING Welcome====ようこそ
STRING X-Plane 10 Installer====X-Plane 10 インストーラー
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-Plane.==== X-
Plane 10 インストーラー/アップデーターへようこそ。X-Plane 10 デモ版から X-Plane の完全版へアップ
グレードプロセスをガイドいたします。
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of adding and removing scenery.==== X-Plane 10 インストーラー/アップデーターへよ
うこそ。シーナリーの追加および削除プロセスをガイドいたします。
STRING Select X-Plane====X-Plane の選択
STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments
for the DVD to be recognized by your computer.====X-Plane 10 DVD の 1 枚目を挿入して開始
します。DVD がコンピューターに認識されるまでしばらくお待ちください。
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====この DVD は X-Plane 10 DVD
ではありません。
STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====シーナリーを追加または削除する X-
Plane 10 の選択
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====シーナリーを追
加する以下の X-Plane 10 が見つかりました。
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery to.====シ
ーナリーを追加する X-Plane 10 を選択してください。
STRING Select New Scenery====新しいシーナリーの選択
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====
STRING Select Scenery====シーナリーの選択
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====このシーナリーをイ
ンストールするための空き容量が十分にあります。
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====このシーナ
リーをインストールするための空き容量が足りません。
STRING Upgrade Demo====デモからアップグレードする
STRING Finish====完了
STRING Finished With Add/Remove Scenery====シーナリーの追加/削除が完了しました
STRING There were errors while updating your scenery.====シーナリーのアップデート中にエ
ラーが発生しました。
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====シーナリーの追加/
削除中にエラーが発生しました。
STRING There were errors while installing your scenery.====シーナリーのインストール中に
エラーが発生しました。
STRING There were errors while removing your scenery.====シーナリーの削除中にエラーが発
生しました。
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====
一部のシーナリーを使用できない可能性があります。インターネット接続を確認して再試行するか、または
Laminar Research のテクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.==== 一部のシーナリーを使用で
きない可能性があります。しばらくしてからインストーラーを再試行するか、または Laminar Research の
テクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(技術的問題:
%1:cryptic error message%。)
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====選
択した地図に一致するシーナリーが正常に更新されました。
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====選択した地図に一致するシーナリーが正常に追加/削除されました。
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.====選択した地図に一致する他のシーナリーが正常にインストールされました。
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====選
択した地図に一致するシーナリーが正常に削除されました。
STRING Check For Updates====アップデートのチェック
STRING Run X-Plane Now====X-Plane を今すぐ実行
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|新しいベータ版とアップデートの有無をチェック
します。X-Plane ベータプログラムに参加する場合はこのチェックボックスを選択します
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size%
(%5:download time%)\n\n%6:status message%====ディスクサイズ: %1:total disk space%\n 空
き容量: %2:free disk space%\n インストールに必要な空き容量: %3:required disk space%\n ダウ
ンロードサイズ: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====ディスクサ
イズ: %1:total disk space%\n 空き容量: %2:free disk space%\n インストールに必要な空き容量:
%3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error
%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will
take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your
hard drive.====インストールするシーナリーが大量に選択されました。\n\n 完了までの所要時間はおよそ
%1:time% です。ハードドライブの %2:disk space% を消費します。
STRING Change Scenery====シーナリーを変更する
STRING To select less scenery for a faster installation.====シーナリーの数を減らしてイ
ンストールの時間を短縮します。
STRING Continue Install====インストールを続行する
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation
time).====シーナリーの選択をそのまま保持する (インストール時間が長くてもかまわない)。
STRING License====ライセンス
STRING End User License Agreement====エンドユーザー使用許諾契約 (EULA)
STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-
Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative
thereof, without permission from Laminar Research.====
STRING I agree to the terms of the EULA====
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about
how you use it. We do not collect personally identifying information.====X-Plane の
品質改善にご協力ください。以下のチェックボックスを選択すると、お客様の利用状況データが X-Plane に送
信されることに同意したことになります。なお、個人を特定する情報は収集されません。
STRING Learn More====詳細
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====
STRING Run X-Plane====X-Plane を実行する
STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====実行
する X-Plane 10 デモ版を選択してください。
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====実行する X-
Plane 10 を選択してください。
STRING Install====インストール
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the
DVD to be recognized by your computer.====DVD %1:disk number% を挿入して開始します。
DVD がコンピューターに認識されるまでしばらくお待ちください。
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====X-Plane を %1:file path% にインス
トールしています。
STRING Installing: %1:file%====インストール中: %1:file%
STRING Finishing up...====あと少しです...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====ダウンロードでき
ません。インターネット接続を確認してください。
STRING The installer will try to download again shortly.====しばらくしてからインストー
ラーがダウンロードを再試行します。
STRING Press the Back button to cancel installation.====インストールをキャンセルするには
「戻る」ボタンを押します。
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download server.====残り時間はおよそ %1:time% です。ダウンロードサーバー %3:number% から
%2:rate% の速度でダウンロードしています。
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download servers.====残り時間はおよそ %1:time% です。ダウンロードサーバー %3:number% から
%2:rate% の速度でダウンロードしています。
STRING Installing files from DVD.====DVD からファイルをインストールしています。
STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\n %2:server% から %1:rate
% の速度でダウンロードしています。
STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\n サーバー %1:server% か
らダウンロードできません。
STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\n %1:server% に問い合わせています。
STRING Check Servers====サーバーのチェック
STRING Scan Existing Files====既存ファイルのスキャン
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====%1:number% / %2:total% ファイルをス
キャンしています。
STRING Installation Name====
STRING Change Destination====保存先の変更
STRING Select Destination====保存先の選択
STRING Select====選択
STRING Pick Destination====保存先の選択
STRING %1:install name%====%1:install name%
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====%1:install%のインストール先の選択
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====「%1:install name%」
フォルダーはすでに「%2:parent folder%」内に存在します。\n\n インストール名または保存先を変更して
ください。
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes
or the : character.====X-Plane フォルダーの名前を決めます。名前にスラッシュ(/)またはコロン
(:)は入れないでください。
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent
folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====「%1:parent folder%」に X-
Plane をインストールする権限がありません。\n\n 新しいインストール先を選択してください。
STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\
nPlease pick a new installation location.====「%1:parent folder%」は読み取り専用の DVD-
ROM またはドライブ内にあります。\n\n 新しいインストール先を選択してください。
STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease
pick a new installation location.====「%1:parent folder%」に X-Plane をインストールでき
ません。\n\n 新しいインストール先を選択してください。
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====「%2:parent folder%」に「%1:install name%」フォルダーを作成します。
STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====
STRING Verify Product====製品を確認する
STRING This DVD contains only scenery. Please insert your original X-Plane 10 DVD
to proceed.====この DVD にはシーナリーのみが含まれています。開始するには、X-Plane 10 DVD を挿入
してください。
STRING Enter Product Key or Insert DVD====プロダクトキーの入力、または DVD の挿入
STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\
n====プロダクトキーを下のフィールドに入力して、「続行」をクリックしてください。\n\n
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====プロダクトキ
ーを下のフィールドに入力して、「続行」をクリックしてください。\n\n
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====X-Plane DVD セッ
トをお持ちの場合は、ここでディスク 1 を挿入してください。
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.====
STRING Is the copy of X-Plane 10 you’re looking for missing from this list?====
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?====コン
ピューター内の他の X-Plane 10 をお探しですか?
STRING Find It====検索
STRING Select X-Plane 10====X-Plane 10 の選択
STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====X-Plane 10 を選択します。
STRING You selected the folder path:====選択したフォルダーパス:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====これは X-
Plane 10 がすでにインストールされているパスではないようです。
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====X-Plane アプリケーションが含まれているフォルダーを選択してください。
STRING Contact Support====
STRING Select All====
STRING Select None====
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====www.x-plane.com に
接続して、デモサーバーを探しています。
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====%1:server name% からデモ
情報をインストールしています。
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====インターネットで X-Plane 10 の最新版をチェックしています。
進捗度は %1:progress%% 完了です。
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====X-Plane 10 デ
モ版のインストールについて任意の名前を入力してください。
STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====X-Plane 10 デモ版をインス
トールするフォルダーを選択してください。
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this
location.====この保存先には、X-Plane 10 のデモ版のインストールに必要な空き容量があります。
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====この保存先には、X-Plane 10 のデモ版のインストールに必要な空き容量がありません。空き容
量が十分にあるドライブにインストール先を変更できます。
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====インストールを本当にキャンセルします
か?部分的にインストールされた X-Plane 10 デモ版が削除されます。
STRING Cancel====キャンセル
STRING the demo installation and delete partial installation.====デモ版のインストール
をキャンセルして、部分的にインストールしたものを削除する。
STRING the demo installation process.====デモ版のインストールプロセスを続行する。
STRING Installing X-Plane 10 Demo====X-Plane 10 デモ版のインストール
STRING An error occurred during installation:====インストール中にエラーが発生しました:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====インストールを続行し、後で破損ファイ
ルの修復を試行するか、またはインストールをキャンセルできます
STRING the install.====インストールをキャンセルする。
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
10.====X-Plane 10 デモ版をインストールするプロセスをガイドいたします。
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|新しいベータ版が入手可能な場合はデモとして入
手する。X-Plane ベータプログラムに参加する場合はこのチェックボックスを選択します
STRING Finshed Web Demo Install====ウェブ用デモ版のインストール完了
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====X-Plane 10 デモ版のインストール中に問題が発生しました。インターネット接続を確認して再試
行するか、または Laminar Research のテクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane
10 デモ版のインストール中に問題が発生しました。しばらくしてからデモのインストーラーを再試行するか、
または Laminar Research のテクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path%.====X-
Plane 10 ウェブ用デモ版が %1:file path% にインストールされました。
STRING Fly X-Plane 10 Now====今すぐ X-Plane 10 で飛行する
STRING Check Disk Space====ディスク容量の確認
STRING Install Updates====アップデートのインストール
STRING X-Plane 10 DVD Update====X-Plane 10 DVD アップデート
STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few
moments for the DVD to be recognized by your computer.====
STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====
STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane. Please install X-Plane first
before running this update.====
STRING TODO: DVD error.====
STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer. ====
このコンピューターには複数の X-Plane 10 がインストールされています。
STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====アップデ
ートする X-Plane 10 を選択してください。
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====アップデートする以下の X-
Plane 10 が見つかりました。
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====アップデート
が必要なファイルがあるか %1:folder path% をスキャンしています。
STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====X-Plane 10 の
アップデートに必要な空き容量がありません。
STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on
your hard drive.====X-Plane 10 の新しいバージョンを入手できますが、そのダウンロードとインスト
ールに必要な空き容量がありません。\n\n ハードドライブの容量を調整してください。
STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to
update to %2:install name%.====
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====アップデートを本当
に中止しますか?アップデートが完了するまでは、X-Plane 10 を使用できません。アップデートは後で再開で
きます。
STRING the update.====
STRING the update process.====
STRING Updating X-Plane====X-Plane のアップデート
STRING Finshed Web Update====ウェブアップデート完了
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====この X-
Plane (%1:install path%) はすでに最新の状態です。
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====X-Plane のアップデート中に問題が発生しました。他のサーバーを使用して、
このアップデーターを再試行できます。
STRING I have finished updating %1:install path%.====%1:install path% のアップデート
が完了しました。
STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====この X-Plane は、
このアップデートよりも、新しいバージョンです。
STRING Fly X-Plane Now====今すぐ X-Plane で飛行する
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 10.====インストールを本当にキャンセルしますか?部分的に
インストールされた X-Plane 10 が削除されます。
STRING the installation and delete partial installation.====
STRING the installation process.====
STRING Installing X-Plane====X-Plane のインストール
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====インストールする X-
Plane 10 の名前を入力してください。
STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====X-Plane 10 をインストールするフォル
ダーを選択してください。
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.====
この保存先には、X-Plane 10 デモ版のインストールに必要な空き容量があります。
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====この保存先には、X-Plane 10 デモ版のインス
トールに必要な空き容量がありません。他の場所にインストールするか、またはグローバルシーナリーを部分
的にインストールしてディスク容量を節約できます。
STRING X-Plane 10 Installer / Updater====X-Plane 10 アップデーター/インストーラー
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 10.==== X-Plane 10 インストラーへようこそ。このインスト
ーラーは X-Plane 10 のインストールプロセスをガイドします。
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.==== X-Plane 10 インストラーへようこそ。この
インストーラーは %1:install name% のインストールプロセスをガイドします。
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====この DVD (%1:dvd name%) にはグローバルシーナリ
ーが含まれています。グローバルシーナリーをインストールする前にシムをインストールする必要があります。
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You
can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.====
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected
scenery.==== X-Plane 10 と選択したシーナリーをインストールするための空き容量が十分にあります。
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard drive or select less
scenery.====
STRING Finished Installing X-Plane====X-Plane のインストール完了
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====X-
Plane 10 のインストール中に問題が発生しました。インターネット接続を確認して再試行するか、または
Laminar Research のテクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 10 のインストール
中に問題が発生しました。しばらくしてからインストーラーを再試行するか、または Laminar Research の
テクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING Installation was successful.====正常にインストールされました。
STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer. What would you like
to do?====このコンピューターにはすでに X-Plane 10 がインストールされています。オプションを選択し
てください。
STRING Add Or Remove Scenery====シーナリーを追加または削除する
STRING Update X-Plane====X-Plane をアップデートする
STRING Install A Second Copy of X-Plane====2 つ目の X-Plane をインストールする
STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====X-Plane 10 へようこそ。この
インストーラーは X-Plane 10 のインストールプロセスをガイドします。\n\n 何をインストールしますか?
STRING Install a Free Demo of X-Plane====X-Plane の無料デモ版をインストールする
STRING Install an X-Plane Product Purchase====X-Plane 購入製品をインストールする
STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer. What would
you like to do?====このコンピューターにはすでに X-Plane 10 のデモ版がインストールされています。
オプションを選択してください
STRING Run the X-Plane 10 Demo====X-Plane 10 デモ版を実行する
STRING Update the X-Plane 10 Demo====X-Plane 10 デモ版をアップデートする
STRING Open the installer options====
STRING Cancel Installation====
STRING Buy X-Plane Online====
STRING Back====
STRING Quit====
STRING INSTALLER SETTINGS====
STRING Done====
STRING Operating system to download X-Plane for====
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy
the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or
internet access).====
STRING Restart the installer to apply changes.====
STRING Network proxy host====
STRING Windows====
STRING macOS====
STRING Linux====
STRING Search for Updates====アップデートを検索する
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====www.x-plane.com
に接続して、アップデートサーバーを探しています。
STRING Checking Installed Files====インストール済みのファイルをチェックしています
STRING Updating====アップデートしています
STRING An error occurred during update:====アップデート中にエラーが発生しました:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files
later, or you can stop the update and try again later.====アップデートを続行して、後で破
損ファイルを修復するか、またはアップデートを中止して、しばらしくてから再試行することができます
STRING X-Plane 10 Web Updater====X-Plane 10 ウェブアップデーター
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to
the latest version.====X-Plane 10 を最新版にアップデートするプロセスをガイドいたします。
STRING Check for new betas as well as updates====
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.====%2:install name% をアップデートするために %1:download size% の圧縮
データをダウンロードしようとしています。
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====X-Plane 10 のアップデ
ートに必要な空き容量が十分にあります。
STRING There was a problem updating X-Plane. Please check your internet connection
and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane のアップ
デート中に問題が発生しました。インターネット接続を確認して再試行するか、または Laminar Research
のテクニカルサポートへお問い合わせください。
STRING There was a problem updating X-Plane. Please try the updater again later or
contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane のアップデート中に問題が発生
しました。しばらくしてからアップデーターを再試行するか、または Laminar Research のテクニカルサポ
ートへお問い合わせください。
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====X-Plane 10
ウェブアップデーターの新しいバージョンがあります。
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====このデモ版インストーラーは古すぎます。www.X-Plane.com から新しいバージョ
ンをダウンロードできます。
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-
Plane.com.====このインストーラーは古すぎます。www.X-Plane.com から新しいバージョンをダウンロー
ドできます。
STRING Click the button below to get the newest installer.====下のボタンをクリックする
と、最新のインストーラーを入手できます。
STRING [ Download Now ]====
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====X-Plane をインストールまたはアップデートできません。新しいフォルダーの作成中にエラーが発生しま
した。インストールしようとしているディレクトリにアクセス許可があることを確認してください。
STRING Error: ====エラー:
STRING Install Location: ====インストール先:
STRING Install Path:====インストールパス:
STRING The installer is about to delete the file:====
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====
STRING Delete the Old File====
STRING The installer is about to install the file:====
STRING but it appears you have modified this file.====
STRING Overwrite the Old File====
STRING FILE CHANGES DETECTED====
STRING Keep the Old File====
STRING Cancel the Installation====
STRING Do this for all files in this directory====
STRING What would you like to do?====
STRING The installer cannot extract a file.====インストーラーがファイルを解凍できません。
STRING Compressed File: ====圧縮ファイル:
STRING Destination: ====保存先:
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====圧縮ファイルを展開後に削除で
きませんでした!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====不要になったファイル
を削除できませんでした!
STRING bouncer|# { Enter bouncers in Plane-Maker to have datarefs that bounce in
flight. Maps, old instruments, stuff lying around the cockpit, etc.====バウンサー|# { 機
体メーカーでバウンサーを指定して、データ参照でフライト中にものが弾むようにしましょう。地図、古い計器、コックピット周辺に散
らばるものなどです。
STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====誘導兵器燃焼なし
STRING Ren Opts====
STRING Grid Adjust====
STRING Edge Blend====
STRING |-Cylinder Projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====
STRING lateral offset|(screen ratio) { Each unit slides the screen left/right by
half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three
screens in a row.====
STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====ネットワークで接続された 景色の横方向補正|(度) { インターネットオプション画面で設定したよう
に、複数のコンピュータを使用してパイロットを取り囲むようにモニターを並べて背景を表示させる場合には、この補正を利用
してください。
STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====ネットワークで接続された 景色の垂直方向補正|(度) { インターネットオプション画面で設定したよ
うに、複数のコンピュータを使用してパイロットを取り囲むようにモニターを並べて背景を表示させる場合には、この補正を利
用してください。
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====横方向
視野|(度) { 視野をどの程度広くするかを設定します。視野を狭くすると、ズームレンズを使っているような見え
方になります。デフォルトでは 70 度です。
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====垂直方向視野|(度) { 垂直方向の視野の角度です。
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|比例しない垂直方向視野 { このチェックボックスをオンにした場合、通常表示されるゆがみ
のない視野ではなく、垂直方向にゆがんだ視野に設定することができます。垂直視界の値入力欄にいろいろな値
を入れてみれば、その意味が理解できるでしょう。ゆがみのある画面は使う必要がないと判断した場合には、チェック
ボックスをオフにして、デフォルトの正しい設定に戻してください。ピクセルが正方形でないモニターであれば、そのゆがみを適切
に修正するためにもこの設定は大変有効です。
STRING Dome test pattern | Draw a 3-D test pattern for Dome projection.====
STRING Projector Grid Test Pattern | Drag the red nodes with the mouse to adjust
the grid as desired! (Drag this window to get to nodes as needed)====
STRING Projector Grid Use In Flight | Now the image will be distorted to match any
offsets you enter into the test grid.====
STRING grid steps|x-direction====
STRING grid steps|y-direction====
STRING RESET ALL GRID OFFSETS TO DEFAULT====
STRING Edge-Blend | Turn this on to do edge-blending!====
STRING |edge width { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING |edge extra width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING edge width| { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING edge extra width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====
STRING | { This fades the image to black near the edge of the screen. This is
useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
STRING mount:====搭載:
STRING clean:====クリーン:
STRING hazy :====かすみ:
STRING foggy:====霧:
STRING sockd:====ソックト:
STRING strat:====層雲:
STRING ocast:====積雲:
STRING snowy:====雪混:
STRING hialt:====高高度:
STRING orbit:====軌道:
STRING fog, water color====
STRING cloud light, dark====雲の明るさ、暗さ
STRING light glare (sun/moon)====光のぎらつき(太陽/月)
STRING light dir (sun/moon)====光の方角(太陽/月)
STRING light amb (sun/moon)====光の環境(太陽/月)
STRING |-near fog, km====|-km 霧/近
STRING |-far fog, km====|-km 霧/遠
STRING |-near fog lit, km====|-km 薄い霧/近
STRING |-far fog lit, km====|-km 薄い霧/遠
STRING |-near dis clip, km====|-km dis クリップ/近
STRING |-far dis clip, km====|-km dis クリップ/遠
STRING |-# puffs====|-#雲の数
STRING |-%====|-%
STRING cloud|-%====雲|-%
STRING re-load all cloud colors====すべての雲の色をリロード
STRING Special====
STRING Aircraft====航空機
STRING Airfoil====翼
STRING Weapon====兵器
STRING Object====オブジェクト
STRING Wave====波
STRING Situation====シチュエーション
STRING Replay====リプレイ
STRING FMS====FMS
STRING Flight Data====フライトデータ
STRING Log Book====
STRING Bitmap====ビットマップ
STRING Particle System====
STRING Interaction====
STRING |-default paint====|デフォルトペイント
STRING Change Livery and Keep Flying====
STRING Re-Scan====
STRING Open ====開く
STRING Save ====保存
STRING The current ====現在
STRING beta version====ベータバージョン
STRING final, non-beta version====最終、ノン・ベータバージョン
STRING of X-Plane is now ====現在の X-Plane
STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at
www.X-Plane.com!====ネットワークに接続できませんでした。www.X-Plane.com で現在のバージョンの X-Plane を
探すことができません!
STRING Unable to read version information that I downloaded.====ダウンロードしたバージョン情
報を読み込めません。
STRING Can't connect to the net to find latest version.====ネットワークに接続して最新バージョン
を探すことができません。
STRING Unable to read version information from the server.====サーバーからバージョン情報を読
み込めません。
STRING Your version of X-Plane is up to date.====お使いの X-Plane のバージョンは最新です。
STRING You have the latest X-Plane beta.====お使いの X-Plane ベータ版は最新です。
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====新しいバージョンの X-Plane が利用可能です!www.X-Plane.com でアップデートを
ダウンロードしてください。
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====新しいバージョンの X-Plane が利用可能です!www.X-Plane.com でアップデートを
ダウンロードしてください。
STRING Top/Bottom====トップ/ボトム
STRING Front/Back====フロント/バック
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====断面、
重心に関するすべてのステーション!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====断面(ノードをダブルクリックで「ロック」し、スムーズな操作でもノードが移
動しないようにします)
STRING BODY DATA====機体データ
STRING BODY LOCATION====機体ロケーション
STRING BODY TEXTURE====機体テクスチャ
STRING Import Weapon Body====兵器のボディをインポート
STRING Import Aircraft Body====航空機の機体をインポート
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-航空機には胴体部があります(全翼機
にはない場合も) { X-Plane では胴体の各部が抗力を生み出します。ものによっては揚力や横力も発生し、い
ずれも前部、横部、上部の面積によって左右されます。これらは航空機の質量を胴体部、翼部、安定板などの表面に
分散させ、航空機の慣性モーメントを変化させます。X-Plane に登場するすべてのパーツと同様、空気力学と見た目の動
きが連動しています。
STRING |-aircraft has this external fuel tank or external body====
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-航空機のエンジン上部にはエンジン室があります {
X-Plane では胴体の各部が抗力を生み出します。ものによっては揚力や横力も発生し、いずれも前部、横部、上部
の面積によって左右されます。これらは航空機の質量を胴体部、翼部、安定板などの表面に分散させ、航空機の慣
性モーメントを変化させます。X-Plane に登場するすべてのパーツと同様、空気力学と見た目の動きが連動しています。
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====編集補正リセット(矢印および+/-
で変更)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of
drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by
the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine
nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====機体抗力係数
|(機体前面面積基準) { 当機体の抗力係数です。機体抗力係数×機体前面面積×空気密度×対気速度の 2 乗÷2
で機体の合計抗力となります。平均的な流線型の航空機では 0.1 が適した値となります。抗力が非常に少ない航
空機には 0.05 が適した値となります。0 を入力した場合でも、横滑りや迎え角においては機体に抗力が発生する
のでご注意ください。フライトモデルのインパクトがない航空機に視覚を追加する場合は、その他の機体ではなく、その他の
オブジェクトを使用してください。また、ジェットエンジン室では前面抗力が発生しません。空気は素通りします。
STRING number stations|#====番号ステーション|#
STRING number radii/side|#====番号半径/スライド|#
STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====機体半径|(--) { 下にあるグリッドの幅(--)です。航空機の断面すべてを描写するのに足
る大きさに設定してください。
STRING copy geo from part #====パート#から ジオメトリーをコピー
STRING long arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING lat arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING vert arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
STRING heading offset|(deg)====機首方位補正|(度)
STRING pitch offset|(deg)====ピッチ補正|(度)
STRING roll offset|(deg)====ロール補正|(度)
STRING use second aircraft texture|for this part====2 番目の航空機のテクスチャを使用|この部分

STRING texture top|(ratio, left side of part)====テクスチャトップ|(比率、 パーツの左側)
STRING left====左
STRING |right (ratio)====|右(比率)
STRING texture bot|(ratio, left side of part)====テクスチャボトム|(比率、 パーツの左側)
STRING texture top|(ratio, right side of part)====テクスチャトップ|(比率、 パーツの右側)
STRING texture bot|(ratio, right side of part)====テクスチャボトム|(比率、 パーツの右側)
STRING { this fuselage cross section===={ 胴体部断面
STRING ELLIPSE====楕円
STRING INSERT====挿入
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====このセクションを垂直にリセット
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====全セクションを垂直にリセット
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====トップの背景ビットマップをロード
STRING CLEAR====クリア
STRING LOCK ZOOM====ズームロック
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====左の背景ビットマップをロード
STRING TOP====トップ
STRING SIDE====サイド
STRING BOTTOM====ボトム
STRING FRONT====フロント
STRING BACK====バック
STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect
to carry here.====積載する貨物と乗客の最大重量とアームを入力してください。
STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you
could encounter in flight!====次のタブに移動し、フライト中に発生しうる重量とバランスの範囲を確認します!
STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES
NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====重量とバランス調査のみに使用されるもので、X-Plane には影響があ
りませんのでご注意ください!
STRING empty craft====空の機体
STRING fuel tank #====燃料タンク#
STRING |(lb)====|(lb)
STRING |(ft)====|(ft)
STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of
weight and CG you could see in flight!====赤いドットは可能な積載設定です。フライト中に見ることがで
きる重量と重心の範囲を確認できます。
STRING Enter weights below to see the weight and CG for that load.====下の重量を入力
して積載物の重量と重心を確認できます。
STRING cg|-at current test====重心|-現在のテストにおいて
STRING weight|-at current test====重量|-現在のテストにおいて
STRING fwd limit====前上限
STRING |aft limit====|後上限
STRING wgt min====重量最小
STRING |wgt max====|重量最大
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====警告:計器の画像をコピーできませ
ん:
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(ファイルのコンテンツ読み込みに失敗
しました)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====警告:ファイルに計
器の画像をコピーできません:
STRING (I could not create the file.)====(ファイルの作成に失敗しました)
STRING \nKeyboard shortcut:====\n キーボードショートカット:
STRING This instrument is missing its background image.\n====この計器には背景画像があり
ません。\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!\n====この計器には LIT 背景がありますが、このパネルでは使用されません!\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.\n====この計器にはバックライトが当たっているか追加ライトがありますが、LIT テクスチャに
アルファチャンネルがあります。バックライトもしくは追加 LIT テクスチャの場合は、アルファなしの黒の上で画像を使用してください。\
n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====この計器は夜
間に LIT テクスチャで変化しますが、LIT テクスチャのアルファは昼間のテクスチャと異なります。これらの LIT テクスチャは昼間のテクスチ
ャと置き換わるので、同種のアルファマスクが必要となります。\n
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====この計器は機
械的なものですが_LIT テクスチャがあります。_LIT テクスチャは昼間のテクスチャと置き換わりますので、間違いの可能性があ
ります。\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====この計器はガラス製ですが
_LIT テクスチャがあります。_LIT テクスチャは昼間のテクスチャと置き換わりますので、間違いの可能性があります。\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====この計器にはバックライトが当たっているか追加ライトがありますが、_LIT オーバーレイテクスチ
ャがありません。\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====この計器は正しく調整されていません
。\n
STRING This instrument has invalid key frames. Please re-enter the key frame
values.====この計器のキーフレームは無効です。キーフレームの値を再度入力してください。
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!\n====ハンドルのキーフレームの方向が間違っています。キーフレームテーブルを逆にして修正し
てください。\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====
STRING Visible====可視
STRING Locked====ロック
STRING Chained====チェーン
STRING Instrument====計器
STRING Input====入力
STRING Image====
STRING Hz====Hz
STRING Any====任意
STRING Degrees====度
STRING Pixels====ピクセル
STRING (Not used)====(不使用)
STRING Output====出力
STRING Curve====カーブ
STRING Property====プロパティ
STRING Value====値
STRING Zoom:====ズーム
STRING Close the panel editor.====
STRING Instrument List ====計器リスト
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====パネルに
追加できる計器すべてのリストを表示/非表示。
STRING Hierarchy====階層
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====パネルにある計器
を表示/非表示。
STRING Save aircraft.====航空機を保存。
STRING Import a panel from another aircraft.====別の航空機からパネルをインポート。
STRING Undo the last change.====最後の変更を元に戻す。
STRING Redo the last change.====最後の変更をやり直す。
STRING Cut selected instruments.====選択した計器を切り取る。
STRING Copy selected instruments.====選択した計器をコピー。
STRING Paste selected instruments.====選択した計器を貼り付け。
STRING Duplicate selected instruments.====選択した計器を複製。
STRING Delete selected instruments.====選択した計器を削除。
STRING Reload instrument textures.====計器テクスチャをリロード。
STRING Show or hide panel background.====パネルの背景を表示/非表示。
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====一般計器の可動パーツを表示/非表示。
STRING Preview generic instrument animation.====一般計器のアニメーションをプレビュー。
STRING Show instruments with problems.====問題のある計器を表示。
STRING Go to 2-d panel.====2D パネルに移動。
STRING Go to 3-d panel.====3D パネルに移動。
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====チェックを入れると、選択したすべての計器に変更内容が反映されます。
STRING Edit previous instrument in the selection.====選択の中で前の計器を編集。
STRING Edit next instrument in the selection.====選択の中で次の計器を編集。
STRING Select all instruments that use this dataref.====
STRING Properties====プロパティ
STRING Description====説明
STRING Preview====プレビュー
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====追加できる計器すべてのリスト
を表示。
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====一般計器のリストを表示。一般計器は、カスタマイズできる基本的な計器です。
STRING Key Frames====キーフレーム
STRING Group selected instruments.====選択した計器をグループ化。
STRING Ungroup selected group.====選択したグループのグループ解除。
STRING Move down in hierarchy.====階層を下げる。
STRING Move up in hierarchy.====階層を上げる。
STRING Visualization====可視化
STRING Objects====
STRING Cockpit Object====
STRING Weapons====
STRING Ext Lights====外部ライト
STRING Int Lights====内部ライト
STRING Light %1:number%====
STRING BACKGROUND BITMAP====背景ビットマップ
STRING none-body mounted====機体なし
STRING { This is the speedbrake type.===={ スピードブレーキタイプです。
STRING arms { Z center of the speedbrake hinge (positive aft)====
STRING { X center of the speedbrake hinge (positive right)====
STRING |(--) { Y center of the speedbrake hinge (positive up)====
STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these
screens.====スピードブレーキ最大サイズ { これらの画面で許容できる範囲内で最大のサイズです。
STRING |direction of extension { This is the direction in which the speedbrake
extends. A zero angle extends the speedbrake upwards, -90 to the left, +90 to the
right, and 180 down.====
STRING retracted angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when retracted. Adjust this angle so the speedbrake door is flush
with the fuselage - this is the zero drag reference angle for the flight model.====
STRING |extended angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when extended. Use positive values for extension.====
STRING texture top|(ratio, outside of door)====テクスチャトップ|(比率、ドアの外側)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====テクスチャボトム|(比率、ドアの外側)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====テクスチャトップ|(比率、ドアの内側)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====テクスチャボトム|(比率、ドアの内側)
STRING clear====クリア
STRING aircraft reference-====航空機リファレンス-
STRING landing gear #1====着陸ギア#1
STRING landing gear #2====着陸ギア#2
STRING landing gear #3====着陸ギア#3
STRING landing gear #4====着陸ギア#4
STRING landing gear #5====着陸ギア#5
STRING landing gear #6====着陸ギア#6
STRING landing gear #7====着陸ギア#7
STRING landing gear #8====着陸ギア#8
STRING landing gear #9====着陸ギア#9
STRING landing gear #10====着陸ギア#10
STRING -steers with gear | { Check this to let the light steer with the landing
gear steering!====-ギアで操作 | { チェックすると、ライトは着陸ギアの操作で操作できるようになります。
STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box,
then you will set the incidence of each prop manually.====|チェックして各プロペラの取付角を手
動にする { 各プロペラの取付角を手動で設定するには、このボックスにチェックを入れます。
STRING -Leading edge offset====
STRING -L.E. offset|====-前縁補正|
STRING -Trailing edge offset====
STRING -T.E. offset|====-後縁補正|
STRING -incidence|====-取付角|
STRING -chord|====-翼弦|
STRING -Mach|====-マッハ|
STRING -aoa|====-aoa|
STRING -Chord ratio====
STRING -Chord offset====
STRING -Rib chord====
STRING -Element MAC====
STRING -Element S====
STRING General====一般
STRING Cockpit====
STRING Interior Lights====
STRING Exterior Lights====
STRING Location====ロケーション
STRING Round====ラウンド
STRING Digital====デジタル
STRING Transmission====トランスミッション
STRING Spoolup/Boost====スプールアップ/ブースト
STRING SFC/Sound====SFC/サウンド
STRING Prop Geo====プロペラジオメトリー
STRING Jet Curves====ジェットカーブ
STRING General 1====一般 1
STRING General 2====一般 2
STRING Warnings====警報
STRING Electrical====電気
STRING Bus 1====バス 1
STRING Bus 2====バス 2
STRING Limits 1====上限 1
STRING Limits 2====上限 2
STRING Bouncers====バウンサー
STRING Sliders====スライダー
STRING Arc Colors====アークカラー
STRING Wing 1====翼 1
STRING Wing 2====翼 2
STRING Wing 3====翼 3
STRING Wing 4====翼 4
STRING Horiz Stab====水平安定板
STRING Vert Stab 1====垂直安定板 1
STRING Vert Stab 2====垂直安定板 2
STRING Wing Flex====翼柔軟性
STRING Pylon 1====パイロン 1
STRING Pylon 2====パイロン 2
STRING Controls====操舵
STRING Phase-Out====段階的廃止
STRING Trim & Speed====トリム&速度
STRING Speedbrakes====スピードブレーキ
STRING Control Forces====操舵力
STRING Gear Loc====ギア位置
STRING Gear Data====ギアデータ
STRING Gear Cons====ギア操作
STRING Props====プロペラ
STRING Wings====翼
STRING Misc Wings====その他の翼
STRING Pylons 1====パイロン 1
STRING Pylons 2====パイロン 2
STRING Art Stab====人工安定
STRING Autopilot====オートパイロット
STRING Governor====ガバナー
STRING Weapons 1====兵器 1
STRING Weapons 2====兵器 2
STRING Prop & Guide====プロペラ&ガイド
STRING Geometry====ジオメトリー
STRING Nacelle 1====
STRING Nacelle 2====
STRING Nacelle 3====
STRING Nacelle 4====
STRING Nacelle 5====
STRING Nacelle 6====
STRING Nacelle 7====
STRING Nacelle 8====
STRING W-Fairing 1====
STRING W-Fairing 2====
STRING W-Fairing 3====
STRING W-Fairing 4====
STRING W-Fairing 5====
STRING W-Fairing 6====
STRING W-Fairing 7====
STRING W-Fairing 8====
STRING W-Fairing 9====
STRING W-Fairing 10====
STRING Misc Wing 1====
STRING Misc Wing 2====
STRING Misc Wing 3====
STRING Misc Wing 4====
STRING Misc Wing 5====
STRING Misc Wing 6====
STRING Misc Wing 7====
STRING Misc Wing 8====
STRING Misc Wing 9====
STRING Misc Wing 10====
STRING Misc Wing 11====
STRING Misc Wing 12====
STRING Misc Wing 13====
STRING Misc Wing 14====
STRING Misc Wing 15====
STRING Misc Wing 16====
STRING Misc Wing 17====
STRING Misc Wing 18====
STRING Misc Wing 19====
STRING Misc Wing 20====
STRING Misc Body 1====
STRING Misc Body 2====
STRING Misc Body 3====
STRING Misc Body 4====
STRING Misc Body 5====
STRING Misc Body 6====
STRING Misc Body 7====
STRING Misc Body 8====
STRING Misc Body 9====
STRING Misc Body 10====
STRING Misc Body 11====
STRING Misc Body 12====
STRING Misc Body 13====
STRING Misc Body 14====
STRING Misc Body 15====
STRING Misc Body 16====
STRING Misc Body 17====
STRING Misc Body 18====
STRING Misc Body 19====
STRING Misc Body 20====
STRING Weight & Bal====
STRING Tanks====
STRING CG Set====
STRING CG Check====
STRING Pylons====パイロン
STRING Fuselage====胴体
STRING Misc Bodies====その他の機体
STRING Nacelles====エンジン室
STRING Fairings====フェアリング
STRING Speed Brakes====スピードブレーキ
STRING Wheels & Tires====車輪&タイヤ
STRING name for X-Plane UI { The name of the aircraft as it appears in the
interface.====
STRING call-sign for ATC====ATC のコールサイン
STRING tail number for ATC { This is the tail number of the aircraft.====
STRING ICAO code for ATC====
STRING aircraft author====
STRING design studio====
STRING aircraft description====
STRING notes====注意
STRING |-Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation
aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding
aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is
for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science
fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs &
landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING specify manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====
STRING MPH-knots====MPH-ノット
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====速度単位 { 対気速度表示にマイル時速(MPH)とノットのどちらを使用しているか
を示します。
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { 1 つのエンジンを切り、もう一方のエンジンをフルスロットルにしなが
ら、航空機を操縦できる最小速度のことです。この数値は対気速度計のみで使用され、フライトモデルでは使用されませ
ん!0 を入力すると、この速度を示すアークは表示されません。
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vso { フラップを展開した状態で下回ると航空機が失速する速度です。この数値は対気速度計のみで使用さ
れ、フライトモデルでは使用されません!しかし、オートパイロット時には最低飛行速度を計算するための参照値として用いら
れるため、正確に設定しておかなければなりません!
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vs { フラップを格納した状態で下回ると航空機が失速する速度です。この数値は対気速度計のみで使用さ
れ、フライトモデルでは使用されません!しかし、オートパイロット時には最低飛行速度を計算するための参照値として用いら
れるため、正確に設定しておかなければなりません!
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { 1 つのエンジンが停止した状態での最良上昇速度
です。この数値は対気速度計のみで使用され、フライトモデルでは使用されません!0 を入力すると、この速度を示すアーク
は表示されません。
STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|full dep {
フラップを完全に展開した状態での許容最高速度のこと。この数値は対気速度計のみで使用され、フライトモデルでは使用
されません!0 を入力すると、この速度を示すアークは表示されません。
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det { フラッ
プを 1 段展開した状態での許容最高速度のこと。この数値は対気速度計のみで使用され、フライトモデルでは使用され
ません!0 を入力すると、この速度を示すアークは表示されません。
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { 降着ギアが下がっている状態での 許
容最高速度のこと。この数値は対気速度計のみで使用され、フライトモデルでは使用されません!0 を入力すると、この
速度を示すアークは表示されません。
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { 乱気流中の飛行時における
許容最高速度のこと。この数値は対気速度計のみで使用され、フライトモデルでは使用されません!0 を入力すると、こ
の速度を示すアークは表示されません。
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { 許容最
大対気速度のこと。 この速度を 25%より超えると機体が壊れる可能性があります。この数値は対気速度計と制
限荷重のみで使用され、フライトモデルでは使用されません!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(マッハ) { タービン機に適用される許容最高マッハ数のこと。この数値は対気速度計のみで使用さ
れ、フライトモデルでは使用されません!0 を入力すると、この速度を示すアークは表示されません。
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8.
Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====pos G|(limit) { 許容最大正 G
荷重のこと。この数値を 50%以上超えると重大な機体崩壊の危険があります。通常の範囲:3.8。運用上の範囲:
4.4。(これらは制限荷重であり、教本に一般的に記載される数値ですが、限界(実際に崩壊する)の荷重は 50%
を超えたときです!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5.
Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).==== neg G|(limit) { 許容最大負
G 荷重のこと。この数値を 50%以上超えると重大な機体崩壊の危険があります。通常の範囲:1.5。運用上の範囲:
1.8。(これらは制限荷重であり、教本に一般的に記載される数値ですが、限界(実際に崩壊する)の荷重は 50%
を超えたときです!).
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|対気速度計でオートパイロット
の 対気速度設定を表示
STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let
you enter DIMENSIONS in meters.====|メートルで次元を編集 { 推力と重量には作用せず、次元をメートルで入
力することができます。
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====一般航空機-旅客機-戦闘機-グライダー-ヘリコプター-オートジャイロ-一般 IFR-ツインジャイロ-
軍事 IFR
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====コックピット { 航空機のコックピットのタイプです。いずれのタイプ
も気に入らない場合は、カスタムのコックピットを作ることができます。サンプルとして、プログラムに載っている航空機を参照
してください。
STRING long arm cockpit object|(--)====縦軸アームコックピットオブジェクト|(--)
STRING lat arm cockpit object|(--)====横軸アームコックピットオブジェクト|(--)
STRING vert arm cockpit object|(--)====垂直軸アームコックピットオブジェクト|(--)
STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====縦軸アームパイロット視点|(--)
STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====横軸アームパイロット視点|(--)
STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====垂直軸アームパイロット視点|(--)
STRING only airports on map { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====
STRING |only paved runways on map { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====
STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show
airports with runways below a certain length, enter that here.====マップに表示する 滑走
路の最短距離|(ft) { ムービングマップに特定の長さ以下の空港が表示されない場合、ここで入力します。
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====航空機とパネル視程
STRING SCREEN-CENTERS====スクリーンセンター
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD と横滑り
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====カメラ機器補正
STRING WIPERS====ワイパー
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====横滑りストリング
X|(ピクセル)0 の場合はなし { ヨーストリングの位置
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====横滑りストリング
Y|(ピクセル)0 の場合はなし { ヨーストリングの位置
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====HUD 横幅|(ピクセル) {
ピクセル単位での HUD の横幅。
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====HUD 縦幅|(ピクセル) {
ピクセル単位での HUD の縦幅。
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====パネル右スクロールのデフォルト値|(ピクセル) { 計器パネルが 1,024x768 より
大きい場合、中央に表示するパネルの位置を指定します。矢印で動かすことができます。
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====パネル下スクロールのデフォルト値|(ピクセル) { 計器パネルが
1,024x768 より大きい場合、中央に表示するパネルの位置を指定します。矢印で動かすことができます。
STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====|円形 HUD { ハイウェイ・イン・ザ・スカイ・ヘッドアップディスプレイのタイプ。HUD の横幅
と縦幅には適正な値を設定してください。
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|HUD の速度・高度が スクロールしてベクトルを追跡 { このオプションを選択すると、HUD 上の
速度と高度を示すテープが、速度ベクトルと並ぶように動きます。ビゲンのように高仰角で飛行できる航空機で便利な
機能です。
STRING camera instrument heading offset|(deg)====カメラ機器方位補正|(度)
STRING camera instrument pitch offset|(deg)====カメラ機器ピッチ補正|(度)
STRING camera instrument roll offset|(deg)====カメラ機器ロール補正|(度)
STRING camera instrument field of view|(deg)====カメラ機器視野|(度)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====ワイパーの毎秒最大サイクル|(毎秒)
STRING wiper angle 1|====ワイパー角度 1|
STRING |2 (degrees)====|2 (度)
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|フロントガラスがプレキシガラス製または 直接太陽光で傷が可視 { 軽飛行
機のフロントガラスは一般的にかなり傷がついています。通常の光条件なら問題ありませんが、太陽に向かって飛行す
るときは、注意しなければなりません。フロントガラスの傷は太陽光をかなり反射するので、前方の視界が悪くなります
。日没頃に西向きで着陸するときには十分注意しなければなりません。軽飛行機ではこのボックスをチェックすべきです
が、旅客機は頑丈なガラス製のフロントガラスなので、その必要はないでしょう。
STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the
horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up
from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center
location.====パネルビューの Y 軸中心|ピクセル { フロントガラス上に、機首の水準で正面に水平線が来る位置。画面底
部からのピクセル数で示されます。590 が推奨値です。これは HUD の中心位置でもあります。
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====左サイドビューの Y 軸中心、ピクセル
STRING view center Y|AFT view, pixels====ビューの Y 軸中心|後方ビュー、 ピクセル
STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|右サイドビューの Y 軸中心、ピクセル
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====コックピットオブジェクト表示:
|2D 前方パネルビュー { 2D パネルビュー時に、3D コックピットオブジェクトを表示します。3D コックピットオブジェクトを 2D パネルと同時
に使いたいときにこれをチェックするとよいでしょう。
STRING show exterior aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====
STRING |2-d no panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in 2-d no panel views.====|2D パネルなしビュー { 2D パネルなしビュー時に、3D コックピットオブジェクトを表示
します。
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====|2D パネルなしビュー { 2D パネルなしビュー時に、航空機外部のジオメトリーを描画しま
す。
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|3D コックピットビュー { 3D
コックピットビュー時に、3D コックピットオブジェクトを表示します。常にチェックしておくとよいでしょう。
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|3D コックピットビュー { 3D コックピットビュー時に、機体外部にジオメトリーを描画し
ます。3D コックピットビューから翼やプロペラディスクを見るときにチェックします。
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|2D サイドパネルビュー { 3D コックピットビュー時に、3D コックピットオブジェクトを表示します。2D サイドパネル
の代わりに 3D コックピットを使用するときにチェックします。
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
from the 2-d side views.====|2D サイドパネルビュー { 3D コックピットビュー時に、機体外部にジオメトリーを描画しま
す。2D サイドビューから翼やプロペラディスクを見るときに使用します。
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|外部ビュー { 外部ビュー時に、3D コックピットオブジェクトを表示します。外か
らフロントガラス越しにコックピットを見るときにチェックします。
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|外部ビュー { 外部ビュー時に、機体外部にジオメトリーを描画します。常時これをチェックしておかないと、
機体を外から見ることができません。
STRING show inside aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Usually this is not needed.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====|2D パネルなしビュー { 2D パネルなしビュー時に、航空機内部のジオメトリーを描画しま
す。
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|3D コックピットビュー { 3D コックピットビュー時
に、機体内部にジオメトリーを描画します。 通常は必要ありません。
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|2D サイドパネルビュー
{ 3D コックピットビュー時に、機体内部にジオメトリーを描画します。通常は必要ありません。
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|外部ビュー { 外部ビュー時に、機体内部にジオメトリ
ーを描画します。通常は必要ありません。
STRING 2-D Cockpit Lighting====2D コックピットライト
STRING panel flood light color====パネル投光照明色
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(赤、緑、青) { 前方ビューの常夜灯の色について、赤、緑、青の色彩比を入力します。例え
ば、1、0、0 と入力すると赤になります。
STRING side-view night-lighting====サイドビュー常夜灯
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(赤、緑、青) { サイドビューの常夜灯の色について、赤、緑、青の色彩比を入力します。例え
ば、1、0、0 と入力すると赤になります。
STRING panel spot-light 1====パネルスポットライト 1
STRING panel spot-light 2====パネルスポットライト 2
STRING panel spot-light 3====パネルスポットライト 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====3D コックピットライト
STRING cockpit light 1====コックピットライト 1
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(赤、
緑、青) { 第 1 内部 3D ライトについて、赤、緑、青の色彩比を入力します。例えば、1、0、0 と入力すると赤になります

STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-縦、横、垂直 (--)
STRING cockpit light 2====コックピットライト 2
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(赤、
緑、青) { 第 3 内部 3D ライトについて、赤、緑、青の色彩比を入力します。例えば、1、0、0 と入力すると赤になります

STRING cockpit light 3====コックピットライト 3
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative
to the reference point.====|-(赤、緑、青) { 基準点からの第 2 3D ライトの位置を入力します。
STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-
directional.====横幅|(度) { 全方向に対するスポットライトの幅です。0 度もあります。
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====範囲|(比率) { 3D ライト 1 がカバーする範囲の大きさです。この距離の場合、
ライトのパワーは半減します。
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====範囲|(比率) { 3D ライト 2 がカバーする範囲の広さです。この距離の場合、ライ
トのパワーは半減します。
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====範囲|(比率) { 3D ライト 3 がカバーする範囲の大きさです。この距離の場合、
ライトのパワーは半減します。
STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
vertically.====上下幅|(度) { スポットライト 1 が方向調節可能な場合、上下の調節をします。
STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
vertically.====上下幅|(度) { スポットライト 2 が方向調節可能な場合、上下の調節をします。
STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
vertically.====上下幅|(度) { スポットライト 3 が方向調節可能な場合、上下の調節をします。
STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
horizontally.====左右幅|(度) { スポットライト 1 が方向調節可能な場合、左右の調節をします。
STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
horizontally.====左右幅|(度) { スポットライト 2 が方向調節可能な場合、左右の調節をします。
STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
horizontally.====左右幅|(度) { スポットライト 3 が方向調節可能な場合、左右の調節をします。
STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====データ参照 1 { 第 3 スポットライトナンバー 1 の明るさを調節する
ためのデータ参照です。ポップアップの共通選択肢から 1 つ選択するか、「カスタム」を選択してデータ参照を入力してくださ
い。
STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====データ参照 2 { 第 3 スポットライトナンバー 2 の明るさを調節する
ためのデータ参照です。ポップアップの共通選択肢から 1 つ選択するか、「カスタム」を選択してデータ参照を入力してくださ
い。
STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====データ参照 3 { 第 3 スポットライトナンバー 3 の明るさを調節する
ためのデータ参照です。ポップアップの共通選択肢から 1 つ選択するか、「カスタム」を選択してデータ参照を入力してくださ
い。
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====縦、横、垂直軸のオブジェクト
取付アーム
STRING heading and pitch offsets (deg)====機首方位とピッチ補正 (度)
STRING # { For landing lights, this affects which index controls this light. For
beacons and strobes, this controls its step in the flash sequence, if you use a
plugin to create a custom flash sequence.====
STRING length| { How far the light shines in meters====
STRING |width { The width of the light cone in degrees====
STRING rgb { You can tint the spill cast by this light. This is an RGB triplet
from 0 to 1====
STRING |Hide { Hide this light. If you have built your lights in your OBJs, check
this to prevent Plane-Maker frmo drawing a second copy of the light.====
STRING Add====追加
STRING has winching hook to be towed { This is the hook you use to be towed by
other craft, or to be winched.====巻き上げフックを装備 { 他の航空機に曳航してもらうか、ウィンチで巻
き上げてもらうためのフックのことです。
STRING has towing hook to tow other craft { This is the hook you use to tow other
craft!====
STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-
to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE
CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE
FUEL.====空中給油口有り { 空中給油可能な給油口があるとき、ここをチェックします。空中給油プローブの場合、燃
料を供給できることを表し、受け入れ側の航空機の場合、燃料を受給できることを表します。
STRING has boarding door 1====
STRING has boarding door 2====
STRING has fueling truck 1====
STRING has fueling truck 2====
STRING has food-truck 1====
STRING has food-truck 2====
STRING has baggage-truck 1====
STRING has baggage-truck 2====
STRING has baggage-truck 3====
STRING has baggage-truck 4====
STRING has crew-car 1====
STRING has crew-car 2====
STRING has ground power cart====
STRING |long, lat, vert arm (--)====
STRING -ASI====-ASI
STRING -MACH====-マッハ
STRING -VVI====-VVI
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TACH
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-TRQ
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-オイル P
STRING -OIL T====-オイル T
STRING -HYD Q====-油圧 Q
STRING -HYD P====-油圧 P
STRING -FUEL1====-燃料 1
STRING -FUEL2====-燃料 2
STRING -FUEL3====-燃料 3
STRING -DROPT====-ドロップ T
STRING -FLAP====-フラップ
STRING -VARIO====-バリオメーター
STRING -AMPS====-AMPS
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VACUUM
STRING -FUEL P====-燃料 P
STRING -AOA====-AOA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT
STRING -TAT====-TAT
STRING -power====-出力
STRING -APU====-APU
STRING -XMSN P====-XMSN P
STRING -XMSN T====-XMSN T
STRING -MAST T====-MAST T
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ この計器
の制限を手動で設定します。特に希望しない場合は、X-Plane のデフォルトを適用します。重要:対気速度計(ASI)
と昇降計(VVI)の設定は、設定可能なものに限られており、すべてに設定できるわけではありません。
STRING val{ This is the lowest value we can display.====値{ 表示できる最小値です。
STRING { This is the highest value we can display.===={ 表示できる最大値です。
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.====角度{ 表示できる最小の角度です。例え
ば、0 度から 720 度なら 2 回転、0 度からマイナス 360 度なら逆 1 回転となります。好きな角度を入力してください。マ
イナスでも、360 を超える値でも大丈夫です。ゼロはもちろんこの計器の一番上に来ます。
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0
to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ 表示できる最大値の角度です。例え
ば、0 度から 720 度なら 2 回転、0 度からマイナス 360 度なら逆 1 回転となります。好きな角度を入力してください。マ
イナスでも、360 を超える値でも大丈夫です。ゼロはもちろんこの計器の一番上に来ます。
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|ミラー {
多発機において左右の表示を逆にします。
STRING |-halve over====|-半分にする
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|ラベルをつける
{ インジケーターにラベルをつけます。ラベルのないインジケーターもあります。
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ (本当に速い航空機の)対気速度計は高性能なものが多く、速度表示がダイヤル内に入りきるよう
に目盛りごとの数字が大きくなっています。どのくらいの速度を超えると目盛りを半分にする(より多くの値を
表示できるようにする)か、ここで設定できます。
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the panel.====補
正 { デフォルトからの補正です。ここで入力した数値は、パネルに表示されている X-Plane の数値データに加算されま
す。
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====拡大 { デフォルトからの拡大です。ここで入力した数値は、パネルに表示されている X-Plane の数値デー
タに乗算されます。
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====桁 { 少数も含め、何桁まで表示するかを設定します。
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
少数 { 表示する小数点以下の桁数です。
STRING GENERAL ENGINE SPECS====一般的なエンジンのスペック
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====海面位、最適
高度、真空におけるロケットエンジンのスペック
STRING JET ENGINE SPECS====ジェットエンジンのスペック
STRING PROP ENGINE SPECS====プロペラエンジンのスペック
STRING critical altitude | (max altitude at which full power available at zero
speed) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air,
but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical
altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER.
This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a
reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical
altitude here if you are doing neither.====
STRING |FADEC automatically keeps engines from exceeding max allowable power or
thrust { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority
Digital Engine Control systems.====
STRING throttle available at max lever, one engine failed | (throttle) { This is
the throttle that is available when an engine failure has occurred.====
STRING throttle available at max lever, all engines running | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines
operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER,
EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE
YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard
atmosphere)====
STRING hi idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING lo idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING go to 50% afterburner above this throttle lever position { Full burner
engages above 99% throttle, so simply enter 0.99 to go right to full buner at full
throttle. ENTER ZERO HERE TO LET THE THE BURNER LEVEL PANEL-SWITCH CONTROL THE
BURNER LEVEL.====
STRING go to BETA PITCH below this throttle lever position { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====
STRING go to REVERSE below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
STRING throttle available at max reverse lever position | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over
100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====
STRING |beta available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply
putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some
drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane
does.====
STRING |reverse available { Prop or engine can reverse.====
STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft
automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's
how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm
commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====|パワーレバーに基づく自動 RPM・スロットル調整 { シーラス航空機は、スロットル位
置に基づいて自動的にプロペラの RPM を設定します。その設定をここで行えます。このチェックボックスをチェックし、表示さ
れている数値をご覧ください。アイドリング時、スロットル開放時(レバーを途中まで上にした時)、スロットルハンドルを完全に前
方に倒した時に指示する RPM を設定します。
STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle:
Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====パワーレバーのアイドリング時
に、RPM を自動選択|(プロペラ RPM) { パワーレバーのアイドル時:スロットルがアイドリング状態になり、この RPM に設定され
ます。
STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====パワーレバーの開放時に、RPM
を自動選択|(プロペラ RPM) { パワーレバーの開放時:スロットルが開放され、この RPM に設定されます。
STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====パワーレバーの最大時に、RPM
を自動選択|(プロペラ RPM) { パワーレバーの最大時:スロットルが開放され、この RPM に設定されます。
STRING maximum power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine,
obtained at sea level at standard temperature and density.====
STRING RAM-inlet pressure recovery|(fraction) { This is the percentage of the RAM
air pressure that your inlet manages to recover to increase engine power.====ラム吸気
口圧力回復|(割合) { エンジン出力を増加させるために吸気口が回復できるラム空気圧の比率です。
STRING feathered pitch of prop, blue knob pulled aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when feathered, if it is a featherable prop.====
STRING coarse pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the max pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING fine pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the min pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING beta pitch of prop, black knob at idle | (deg) { This is the pitch of the
prop when in beta, or if the throttle handle is brought to the aft stop, if it is a
featherable prop.====
STRING reverse pitch of prop, black knob full aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be
sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====最大回転
数|(エンジン RPM) { エンジンの最大許容毎分回転数のことです。
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained
with the prop control.====グリーンアーク上部|(エンジン RPM) { プロペラコントロールで得られる最大毎分回転数の
ことです。
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====グリーンアーク下部|(エンジン RPM) { プロペラコントロールで得られる最小毎
分回転数のことです。
STRING minimum prop governor RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back,
you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta
or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and
whatever rpm you get as a result, you get.====プロペラ調速機 最小 RPM|(エンジン RPM) { プロペ
ラコントロールを引き戻すと、ここで設定した値までエンジンの毎分回転数を下げるリバースやベータ、フェザリングは含みません。
左側のそれら項目にプロペラの傾斜を入力すると、その結果の毎分回転数が得られます。数が得られます。
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====アイドリング|
(エンジン RPM) { エンジンがアイドリングしはじめる毎分回転数のことです。
STRING prop mass ratio to solid aluminum { This is how heavy the prop or rotor is
compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter.
Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation
ability in helicopters.====
STRING | tip weights on ROTORS, pounds, each { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====
STRING tip mach at 50% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING | tip mach at 100% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING |all engines: have throttle-governor for helos { This option is for helos
only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor
rpm at the operational rotor RPM.====
STRING |FADEC limits RPM on all propeller engines { This option lets the engines on
this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |FADEC sets fuel-air ratio on recip engines { This option lets the engines
on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the
prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to
minimum.====|すべてのプロペラ:プロペラコントロールが 最小限の時に、フェザリングする { チェックすると、プロペラコントロール
が最小限に引き戻された時に、プロペラをフェザリングしたピッチに移動させます。
STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|すべての
プロペラ:ミクスチャーコントロールが 最小限の時に、フェザリングする { 一部の双発機には、自動フェザリングプロペラがついていま
す。この場合、プロペラは自動的にフェザリングを行い、エンジン故障の後の抗力を減らします。エンジンが故障するとローターが
自動的にフェザリングして揚力が出なくなるため、ヘリコプターでは命に関わります!
STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|すべての
プロペラ: エンジン故障の際にフェザリングする { 一部の双発機には、自動フェザリングプロペラがついています。この場合、
プロペラは自動的にフェザリングを行い、エンジン故障の後の抗力を減らします。エンジンが故障するとローターが自動的にフェザリ
ングして揚力が出なくなるため、ヘリコプターでは命に関わります!
STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have
the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to
minimum.====|すべてのエンジン:プロペラコントロールが 最小の時に、燃料供給をストップ { チェックすると、プロペラコントロール
が最小限に引き戻された時に、エンジンへの燃料供給をストップします。
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at
100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100%
N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====最大許容推力|(lb) { 海面位かつ標準的
な温度・密度下で得られる、100%N1 のときのエンジンの推力のことです。注意:エンジンの製造業者の多くは、離陸推
力でエンジンを格付けしますが、その値はかなりの場合 100%N1 ではないので、気をつけて推力を入力してくださ
い。
STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====再燃焼装置による 推力増加|(lb) { 再燃焼装置がある場合の追加推力の
ことです。
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====コンプレッサー領域|(平方フィー
ト) { エンジンコンプレッサーの前方に広がる領域のこと。コンプレッサーの半径の 2 乗の 3.14 倍。低スロットル設定のジェットエンジン
の抵抗を計算するのに使います。
STRING reverser area|(square feet) { This is the frontal area of each thrust
reverser. This will increase drag during thrust reverser deployment.====
STRING fan RPM at 100% N1|(rpm)====100%N1 のファン RPM|(RPM)
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====推力 { 海面位におけるロケットエンジンの最大推力のこと。X-Plane では常にフルスロットルが可能で
すが、実際のロケットエンジンはそこまで柔軟に適応できるわけではありません。
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!===={ 設定高度におけるロケットエンジンの最大推力のこと。X-Plane では常にフルスロットルが可能です
が、実際のロケットエンジンはそこまで柔軟に適応できるわけではありません。
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(lb) { 真空状態におけるロケットエンジンの最大推力のこと。X-Plane では常にフルスロットルが
可能ですが、実際のロケットエンジンはそこまで柔軟に適応できるわけではありません。
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====最適高度|(フィート) { ロケットエンジンが最大推力を発揮できる高
度のこと。X-Plane では常にフルスロットルが可能ですが、実際のロケットエンジンはそこまで柔軟に適応できるわけではあり
ません。
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====ノズル出口面積|(平方フィート) { ノズルの出口面積のこと。ノズルの半径の 2 乗の 3.14 倍。ロケットエンジン炎が
可視の場合のみ使われます。
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(毎時) { エンジンの推力 1 ポンドあたりの毎時消費燃料をポンドで表
したもの。
STRING # engn { This is the total number of engines.====# エンジン { 総エンジン数。
STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number
of engines, but could be different for helos, autogyros, or lift-fan aircraft.====
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====キャブレターレシプロ-インジェクターレシプロ-ターボプロップ
(自由)-電気-低バイパス比ジェット-高バイパス比ジェット-ロケット-チップロケット-ターボプロップ(固定)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ エンジンのタイプによって
音や燃料流量などが変わります。
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====固定-一定 RPM-手動ピッチ-メインローター-定プロペラ端マッハ-テールローター-揚力ファン-VTOL サイクリック
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is
normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles.
We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop
which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually
resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ プロペラがある場合、その
タイプを表します。「一定 RPM」は、航空界では通常、「定速」や「可変ピッチ」と呼ばれます。プロペラ端のスピードが常に一
定のマッハ数になるよう調節することで、通常は一定 RPM プロペラよりも効率的な飛行を行える「定速マッハ」プロペラと区
別するために、「一定 RPM」という用語を使っています。
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====ブレード数|
{ 各プロペラのブレード数を示します。
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. For jets, this is the compressor rotation direction.===={ プロペラの向き
は、エンジンが機体に対してどの方向に回転力を与えるかを示します。ジェットの場合はコンプレッサーの回転方向となりま
す。
STRING CW-CCW====右回り-左回り
STRING |-vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-クラッチつきエンジン { ヘリコプターのエンジンで、エン
ジンを全ローターシステムから切り離すためのクラッチがついています。
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-
engage the rotor from the entire drive-train.====|-クラッチつきプロペラ { オートジャイロのメインローターで、ロ
ーターをすべての動力伝達装置から切り離すためのクラッチがついています。
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-ダクテッドプロペラ {
ダクテッドファン、もしくはフェネストロンテールローターや揚力ファンのこと。ダクト内壁がブレード端と重なるためにプロペラ端でのロスがな
いので、より低い下限の推力を得られます。
STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====縦軸アーム|(--) { プロペラハブ
やエンジン推力の中心
STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====横軸アーム|(--) { プロペラハブやエ
ンジン推力の中心
STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====垂直軸アーム|(--) { プロペラハ
ブやエンジン推力の中心
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====垂直軸角度|(度) { 推力がどのくらいの角
度で働くかを示します(プロペラやエンジンがある場合の、その垂直方向の角度です)。
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It
is the lateral cant of the prop or engine, if any).====横軸角度|(度) { 推力がどのくら
いの角度で働くかを示します(プロペラやエンジンがある場合の、その横方向の角度です)。
STRING prop radius|(--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====翼根長と翼端長 { プロペラのブレードの翼根長、つまりブレー
ドの前縁と後縁の間の距離のこと。軽飛行機では 5、6 インチになります。
STRING -|(m) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance
from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches
for light plane.====
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(インチ) { プロペラのブレードの翼端長、つまりブレードの前縁と後縁の間
の距離のこと。軽飛行機では 5、6 インチになります。
STRING fine and coarse pitch { This is the minimum pitch that the prop should be
able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch. All angles are expected to
be based on the TIP of the propeller====
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(度) { プロペラが取りうる最大傾斜角です。
STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to
be optimized for.====プロペラ RPM 設定|(RPM) { プロペラの毎分回転数の最適値を設定します。
STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop
disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS
APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF
THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD
SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM
ABOVE.====プロペラディスク 通過対気速度設定|(kt) { プロペラディスクを通過する対気速度の最適値を設定しま
す。注意:航空機の場合、最適化した前進速度と、プロペラ後流の半分をプラスしたものとほぼイコールになります。ヘリコプ
ターの場合、前進速度は、プロペラディスクへの上からの気流に対してほぼ意味を持たない要素なので、単にプロペラ後流
の半分になります。
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====エンジン|ギア比 { プロペラ 1 回転に対するエンジンの回転数です。ヘリコプターの場合、メインローターはすべてのエンジ
ン制限に対応したローター速度として 1.00 に、テールローターは、実際にはメインローターよりも速く回転するために低い比率にな
るので、1.00 より下にすることをお薦めします。
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====伝達ロス|(部分) { エンジンの出力がトランスミッションでどのくらい
失われるかを表します。通常の航空機では 0.00 から 0.02 くらいですが、単発ヘリコプターでは約 0.04、双発ヘリコプター
では約 0.06 になります。ジェネレータやベルト、チェーン駆動など、全出力から損なわれるエンジンのすべての抵抗を含みます。
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have. Each transmission connects engines and props that turn
together. For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For
something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common
transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====
STRING engine #%1:N% drives transmission #====
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would be typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Turboprops only: introduce fuel ABOVE this N1
to avoid a hot-start!====
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====エンジンスタート 燃料注入
時間|(秒) { エンジンスタート時にアイドリングまでもっていくための燃料注入にどのくらいの時間がかかるかを示しま
す。
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to advance to full (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. The turbine will take a bit longer to spin up based on
the turbine spool-up time shown on this page.====
STRING free-turboprop spoolup time|(sec) { Free-turbine turboprops only: This is an
indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in
an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1
takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions,
heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
STRING propeller pitch rate|(degrees per second) { This is how many degrees per
second the prop rotates to adjust it's pitch. 45 degrees per second is default.====
STRING minimum N2|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N2 to avoid a hot-
start!====
STRING jet spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the
engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more
slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the
throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle
advance time can also affect the spool-up time.====
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====逆推力装置展開時間|(秒) { 逆推力
装置の展開や格納にかかる時間を、秒で表したもの。
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!====
ブースト量|(スロットル) { X-Plane に出てくるすべてのタイプのエンジンに当てはまります。エンジンの中には、水などの制
爆剤を用いているものもあります。これはエンジンに注入して燃料流量や出力を上げるためのものです。ジェットエンジン
やプロペラエンジンなどで用いられています。亜酸化窒素も大幅に出力を増大させます。このようなシステムをシミュレーションし
たい場合、スロットル開度をここに入力すると、ブースター(水、亜酸化窒素など)が切れない限り、スロットルハンドルを倒してお
けば、スロットルが過剰な状態を保つことができます。
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to run with extra power!====ブースト能力|(秒) { X-Plane に出てくるすべてのタイプのエンジンに
当てはまります。エンジンの中には、水などの制爆剤を用いているものもあります。これはエンジンに注入して燃料流量
や出力を上げるためのものです。ジェットエンジンやプロペラエンジンなどで用いられています。亜酸化窒素も大幅に出力を
増大させます。このようなシステムをシミュレーションしたい場合、スロットルブーストを上に、ブースト持続時間をここに入力すると、ブ
ースター(水、亜酸化窒素など)が切れない限り、超出力で動かすことができます。
STRING electric engine drive efficiency|(ratio) { If you have an electric engine,
this percentage of the power coming from the battery that will make it to the
prop.====電気エンジン駆動効率|(比率) { 電気エンジンがある場合、バッテリーからプロペラに伝わる出力のパーセンテージ
となります。
STRING electric engine re-gen efficiency|(ratio) { If you have an electric engine
with re-gen braking, enter the efficiency of that re-gen braking here, and this
percentage of the power going into the prop (if any) will be loaded into the
battery.====電気エンジン回生効率|(比率) { 回生ブレーキ付きの電気エンジンがある場合、ここに回生ブレーキの効
率を入力してください。プロペラに伝わるこの出力のパーセンテージ(ある場合のみ)がバッテリーにロードされます。
STRING |starter torque as a ratio of max engine torque. { Up to the design rpm, the
starter will put out at least this much torque. Higher numbers get the engine up
to speed faster.====
STRING |starter design rpm as a ratio of max engine rpm. { This is how fast the
starter can run the engine at its maximum torque. The starter won't go much faster
than this because it will lose torque at higher RPM.====
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm for %3:hp% hp.====
STRING Starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING Starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING |-starter is electric====|-スターターは電気式
STRING |-starter is air-driven====|-スターターは圧縮空気式
STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the
engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-スターターの操作でエンジンに燃料
を送り込む { これは一部のジェット機の始動方式で、スターターの操作によって燃料がエンジンに流れるようになります。
STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip
planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-スターター
の操作で点火装置を作動 { 点火装置を始動に用いるのはレシプロ機のみで、具体的には磁石発電機を使ったもので
す。ジェット機に対しては、以下の点火装置を用いてください。
STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in
any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20%
torque for turboprops.====|-スターターの操作で点火装置を作動 { 作動した点火装置はあらゆるタービンエンジ
ンに点火できます。強化点火装置が、ジェット機に関しては 40% n1 で自動作動し、ターボプロップ機に関しては 20%のト
ルクを発生させます。
STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire
in any turbine engine.====|-スターターの操作で点火装置を作動 { 作動した点火装置はあらゆるタービンエンジ
ンに点火できます。
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====レシプロエンジン・ターボプロップエン
ジン特有の燃料消費
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====ジェットエンジン特有の燃料消費
STRING SOLAR-POWER====太陽光発電
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====プロペラエンジン 低高度|(ft)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====低高度半出力 燃料消費率|(毎時) { エンジン
が 1 馬力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====低高度最大出力 燃料消費率|(毎時) { エン
ジンが 1 馬力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====プロペラエンジン 高高度|(ft)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====高高度半出力 燃料消費率|(毎時) { エンジン
が 1 馬力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====高高度最大出力 燃料消費率|(毎時) { エン
ジンが 1 馬力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====ジェットエンジン 低高度|(ft)
STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====低高度半推力 燃料消費率|(毎時) {
エンジンが 1 ポンドの推力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====低高度最大推力 燃料消費率|(毎時)
{ エンジンが 1 ポンドの推力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====ジェットエンジン 高高度|(ft)
STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====高高度半推力 燃料消費率|(毎時) {
エンジンが 1 ポンドの推力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====高高度最大推力 燃料消費率|(毎時)
{ エンジンが 1 馬力で 1 時間当たりに消費する燃料のポンド数を表します。
STRING idle FF|(ratio to max)====アイドリング FF|(最大値ま での比率)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====太陽電池 翼面カバー|(全体比) { 45 度未満の上反角を持つすべての翼の上面のう
ち、太陽電池で覆われている割合を示します。
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====太陽電池効率|(比率) { 多くの太陽電池の発電効率は 0.05 から 0.20、つまり 5%から
20%の間です。宇宙では、1 平方メートルあたり 1,400 ワット、海面位かつ正午の条件下では、1 平方メートルあたり 1,000 ワ
ットを発電できます。よって、翼面積×カバー率×1,100 ワット×電池効率で利用可能なワット数が求められます。馬力に換算
するには 760 で割ります。
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====風音が録音された時の速度|(KIAS、X-Plane でサウンド設定に使用され
る) { 録音したカスタムサウンドを使用しない場合はデフォルトのままにしてください。
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====プロペラ音が録音された時の RPM|(RPM、X-Plane でサウンド設定
に使用される) { 録音したカスタムサウンドを使用しない場合はデフォルトのままにしてください。
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====レシプロエンジン音が録音された時の RPM|(RPM、X-Plane でサウンド
設定に使用される) { 録音したカスタムサウンドを使用しない場合はデフォルトのままにしてください。
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====ジェットエンジン・ターボプロップエンジン音が 録音さ
れた時の N1|(N1、X-Plane でサウンド設定に使用される) { 録音したカスタムサウンドを使用しない場合はデフォルトのま
まにしてください。
STRING engine number to set|#====設定するエンジン番号|#
STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
排気補正縦軸アーム|(ft、エンジン位置と関連) { エンジンからの排気が放出される位置です。エンジンの位置によって変
わります。
STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where
the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====排気補正
横軸アーム|(ft、エンジン位置と関連) { エンジンからの排気が放出される位置です。エンジンの位置によって変わります

STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====
排気補正垂直軸アーム|(ft、エンジン位置と関連) { エンジンからの排気が放出される位置です。エンジンの位置によって
変わります。
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====排ガス汚れ度|(デフォルト比)
STRING -Prop #1====
STRING -Prop #====
STRING Copy from # 1====# 1 からコピー
STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-
PLANE.====X-PLANE で使用される、最大海面位静推力の推力比。
STRING SET BYPASS AND INLET MACH FOR THIS PLANE, TO BE USED IN X-PLANE!====
STRING ENTER DATA POINTS HERE TO CHECK THRUST.====
STRING bypass ratio====バイパス比
STRING max efficient inlet Mach|(Mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====最大効率吸気口マッハ|(マッ
ハ) { 吸気口からエンジンに効率的に空気を送り込むことができる最大マッハ数のことです。このマッハ数を超えると、吸
気口付近の衝撃波における損失によってエンジンの効率が下がります。
STRING altitude====高度
STRING mach number====マッハ数
STRING STALL WARNING====
STRING GEAR WARNING====ギア警報
STRING FMS/GPS====
STRING RADIO ALTIMETER====電波高度計
STRING AUTOPILOT====オートパイロット
STRING -AP attitude|-AHRS====-AP 姿勢|-姿勢方位測定 表示装置(AHRS)
STRING -AP heading|-AHRS====-AP 方位|-姿勢方位測定 表示装置(AHRS)
STRING |-electric gyro====
STRING |-vacuum gyro====
STRING -HNAV course|-GPS/LOC { Autopilot takes course to intercept in nav/loc
mode from either GPS or localizer. This is what is usually found in modern
airplanes, with autopilots like G1000 or S-Tec Fivty Five.====
STRING |-OBS { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the OBS setting of the selected nav source. Simpler autopilots like the Bendix/King
KAP-140 work like this when the plane has an HSI.====
STRING |-HDG { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the heading bug. The Bendix-King KAP-140 works like this when no HSI is installed
in the plane. Dual-mode intercepts are not possible with that type of
autopilot.====
STRING |-None { This is a very old and basic type of autopilot that can only
track a VOR radial once captured, but not intercept it. It only reacts to CDI
deflection. Classic Sperry autopilots work like this.====
STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean
that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already
running!====|フライトディレクターでサーボ装置を起動 { このボタンをオンにすると、フライトディレクターが起動していない限りオ
ートパイロットのサーボ装置は作動しません。
STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will
disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|TOGA 起動でサーボ装置が停止 { この
ボタンをオンにすると、TOGA ボタンがオンになっているときサーボ装置が停止します。
STRING |auto-load speed into pre-sel when ASI mode engaged { Checking this button
ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|ASI モード
時に速度を事前選択にオートロード { このボタンをオンにするのが現在では主流です。G-1000 などで使用されています
。このタイプのオートパイロットでは、「ALT」ボタンを押すだけで現在の高度をロードできます。
STRING |auto-load VVI into pre-sel when VVI mode engaged { Checking this button ON
is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|VVI モード
時に VVI を事前選択にオートロード { このボタンをオンにするのが現在では主流です。G-1000 などで使用されています
。このタイプのオートパイロットでは、「ALT」ボタンを押すだけで現在の高度をロードできます。
STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this
button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type
of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|高度
モード時に高度を事前選択にオートロード { このボタンをオンにするのが現在では主流です。G-1000 などで使用されてい
ます。このタイプのオートパイロットでは、「ALT」ボタンを押すだけで現在の高度をロードできます。
STRING |vvi-up/dn buttons adjust pitch in pitch mode { Checking this button ON
mimics some newer autopilots that let you adjust the pitch up or down a bit with
the vvi buttons when in pitch mode.====
STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics
some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the
pitch buttons.====|上昇/下降ボタンで高度を保持 { このボタンをオンにすると、古いタイプのオートパイロットと同じよ
うに、ピッチボタンを使用して上昇・下降を行います。
STRING |CWS button adjusts altitude hold { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the
altitude selection.====|CWS ボタンで高度保持を調節 { このボタンをオンにするのが現在では主流です。G-
1000 などで使用されています。このタイプのオートパイロットでは、高度モードで飛行中に CWS ボタンを押して上昇・下降する
と高度選択を変えることができます。
STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are
in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|
高度事前選択を常に有効 { このボタンをオンにするのが現在では主流です。G-1000 などで使用されています。この
タイプのオートパイロットでは、VVI モードやピッチモード、高度変更モード時なら、高度ウィンドウに高度を入力するだけで、その高度
に達したときに機体が水平飛行します。古いタイプのオートパイロットでは、この動作は行いません。どのようなモードを選
んでも単に飛行し、高度ボタンを押すとその高度を保ちます。そうした機能を使用したい場合は、チェックを外してくだ
さい。
STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old
convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the
plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a
climb or descent to the new altitude.====|高度アームでピッチモードに移行 { このボタンをオンにするのは
かなり古い慣習です。Bendix-King などで使用されています。このタイプのオートパイロットでは、高度が有効になってい
ると、新たな高度に昇降することを予期して機体がピッチモードに移行します。
STRING |roll mode defaults to OFF, not roll-hold { Checking this button ON means
that the roll axis of the autopilot will default to NO ROLL CONTROL when turned on.
This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to roll
HOLD if turned on.====
STRING |pitch mode defaults to OFF, not pitch-hold { Checking this button ON means
that the pitch axis of the autopilot will default to NO PITCH CONTROL when turned
on. This is simply a one-axis autopilot, or acts as one axis if no pitch mode is
selected! This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults
to pitch HOLD if turned on.====
STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-事前選択した高度
から 1,000 フィートまで接近すると高度警報が作動
STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-選択した高度から
1,000 フィート離れると高度警報が作動
STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-事前選択した高度か
ら 300 フィートまで接近すると高度警報が作動
STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-選択した高度から 300 フィ
ート離れると高度警報が作動
STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-事前選択した高度か
ら 200 フィートまで接近すると高度警報が作動
STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-選択した高度から 200 フィ
ート離れると高度警報が作動
STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-事前選択した高度か
ら 100 フィートまで接近すると高度警報が作動
STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-事前選択した高度から
100 フィート離れると高度警報が作動
STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-オートパイロットが高
度保持モードに入ると高度警報が作動
STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-オートパイロ
ットが高度保持モードを解除すると高度警報が作動
STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should
use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the
minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter
20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current
heading to switch turn directions!====機首方位選択デルタで方向を反転|(度) { 旧式のオートパイロット
では 180 度になります。オートパイロットは転換方向を切り替え、最小限の転換で指示された方位を向きます。G-1000
では 20 度を入力します。転換方向を切り替えるための指示方位は、現在の機首方位の 20 度以内でなければなり
ません。
STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simulate some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====
STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into
a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near
that altitude.====電波高度計決心高通知有り|{ コックピットの電波高度計に決心高を入力した場合、その高度
に到達するか接近すると通知を受けます。
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the
decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning.
Enter that advance, in feet, here.====事前電波高通知有り|(ft) { 電波高度計には、警告として
決心高に達する前に決心高通知を行うものもあります。事前に通知を受けるフィート数を入力します。
STRING pilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the pilot side is the system
that is exposed to plugins.====
STRING pilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
STRING copilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the copilot side is
currently not exposed to plugins.====
STRING copilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|音声失速警報有り { 航空機に音声によ
る失速警報がついている場合はここをチェックします。ほとんどの航空機についています。
STRING |stall warning pitch and volume are controlled by angle of attack====
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====失速警報アルファ|(度) { 失速警報が作動し始める迎え角のこと。失速警報でしか用いられず、空気
力学には影響しません。失速警報がない場合(ヘリコプターなど)は 0 を入力し、パネルに失速警報装置を配置しないよ
うにしてください。
STRING can activate if speed below|(kias)====速度が遅いときに有効にする|(kias)
STRING activate if throttle below|(percent)====スロットル開度が低いときに有効にする|(パーセント)
STRING activate if flaps beyond|(ratio)====フラップが展開しているときに 有効にする|(比率)
STRING HYDRAULIC SOURCES====油圧源
STRING HYDRAULIC SYSTEMS====油圧装置
STRING PRESSURIZATION====与圧
STRING -electric hydraulic pump====-電気油圧ポンプ
STRING |-max pressure====|-最高圧力
STRING -ram air turbine hydraulic pump====-ラムエアタービン油圧ポンプ
STRING -engine-driven hydraulic pump====-エンジン駆動油圧ポンプ
STRING -rotor-driven hydraulic pump====-ローター駆動油圧ポンプ
STRING |-hydraulic flight controls====|-油圧フライトコントローラー
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-油圧前輪操舵
STRING |-hydraulic flaps====|-油圧フラップ
STRING |-hydraulic landing gear====|-油圧着陸ギア
STRING |-hydraulic brakes====|-油圧ブレーキ
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====手動転換|(比率、
油圧系統が 故障した場合) { 一部の航空機では、油圧系統が故障した場合でも「手動転換」により、ヨークの操作に
よってトリムタブを動かし、操縦系統を限られた量だけ機能させることができます。通常時の作動範囲に対して減少
した量を比率の形で入力するか、手動転換が不可能な機の場合にはゼロを入力してください。
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-油圧着陸ギアが故障した場合。格納できな
くなります。
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-油圧着陸ギアが故障した場合。降ろせ
なくなります。
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-油圧着陸ギアが故障した場合
。 次の値を下回ると降ろせなくなります:
STRING |(kias)====|(kias)
STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the gear if the gear actuation system fails.====手動式着陸ギアポンプ|# 着陸ギアを降ろす { 計
器パネルに「緊急用着陸ギアポンプ」ボタンがあります。着陸ギア展開システムが故障した場合には、このボタンを連打すると着
陸ギアの上げ下ろしを行えます。
STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the flaps if the flap actuation system fails.====手動式フラップポンプ|# フラップを上下させる {
計器パネルに「緊急用フラップポンプ」ボタンがあります。フラップ作動システムが故障した場合には、このボタンを連打するとフラッ
プを上下できます。
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that
the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7
at sea level.====最大許容与圧値|(psi) { これは与圧システムにより発生可能な与圧の最大値であ
り、PSI(ポンド/平方インチ)で表示されます。なお地球上の標準大気は、海面位で 14.7psi です。
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify here.====緊急与
圧高度|(ft、キャビン) {「緊急高度気圧へ」ボタン(「与圧」フォルダにあります)を押すことで、ここで指定した緊急
与圧高度における大気圧に、航空機内の空気圧を上げ下げできます。
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====自動調整与圧|(7,500 フィート~最大許容与圧を 自動的に維持します)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====高度 1,000 フィート
未満で 与圧を解除|(自動的に、絶対高度)
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING.
SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====トップ:
チェックしてマスターコーションを発動させます。ボトム:チェックしてマスターウォーニングを発動させます。航空機の「サウンド/カスタム」のフォルダ
にある wav ファイルを選択して再生します。
STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION===={ トップ:チェックしてマスターコーションを発動させます
STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING===={ ボトム:チェックしてマスターウォーニングを発動させ
ます
STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you
can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can
make!===={ 「サウンド/カスタム」のフォルダにある wav ファイル。元々そこにある wav ファイルに加えて、自作のファイルをフォルダに
追加することもできます。
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====バッテリー、ジェネレータ、バス
STRING INVERTERS====インバータ
STRING SOURCES====ソース
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====バッテリー|ワット時 { バッテリーの容量をワット時で表したものです。ワット時とは、アンペア時に電圧を掛け合わせ
たものです。軽飛行機であれば、1,000 ワット時もあれば充分でしょう。
STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====圧縮空気式ジェネレータ|電気系統に電力を供給可能 { 仮にジェネレータがす
べて故障しても、この小型のタービン装置が機体から飛び出して、風を受けることで電力を発生させます!
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====各バスは
ジェネレータやバッテリーの数に関わらず走行できます。
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the
cross-tie always on!====ジェネレータやバッテリーよりもバスが多い場合は、それぞれが常につながっている必要
があります。
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some
planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the
engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed
electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the
King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what
type of system you have here.====各バスが常に つながっている|あらゆるジェネレータとバッテリーが 両方の
バスに給電可能になります。 { 航空機の中には、(バロンのように)機体の左右それぞれに別系統のバスを持ち、左
右のエンジンとバッテリーがそれぞれのバスに給電するしくみになっているものもあります。この場合は片方の、もしく
は両方のスイッチを入れることで、片方のバスから逼迫したもう片方のバスへと電力を送ることができます。いっぽう
それとは異なり、(キングエアのように)左右のエンジンとバッテリーが常に両方のバスへと電力を供給するようになってい
る航空機もあります。使用する航空機がどちらのタイプなのかを、ここで指定してください。
STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane has.====バ
スの数 { 航空機が有するバスの数です。
STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane has.====バッテリー
の数 { 航空機が有するバッテリーの数です。
STRING number of generators { This is how many generators this airplane has.====ジェ
ネレータの数 { 航空機が有するジェネレータの数です。
STRING -battery #====-バッテリー#
STRING goes to bus #====バス#へ
STRING -generator #====-ジェネレータ#
STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane has.====インバータ
の数 { 航空機が有するインバータの数です。
STRING -inverter drives|-radar====-インバータ駆動|-レーダー
STRING -inverter drives|-autopilot====-インバータ駆動|-オートパイロット
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-インバータ駆動|-電気ジャイロ
(HSI、RMI、ADF)
STRING -inverter drives|-torque indicators====-インバータ駆動|-トルク計
STRING bus 1====
STRING bus 1-2====
STRING bus 1-2-3====
STRING bus 1-2-3, 4-====
STRING bus 1-2-3, 4-5====
STRING bus 1-2-3, 4-5-6====バス 1-2-3、4-5-6
STRING base load on bus 1:====バス 1 のベース負荷:
STRING base load on bus 2:====バス 2 のベース負荷:
STRING base load on bus 3:====バス 3 のベース負荷:
STRING base load on bus 4:====バス 4 のベース負荷:
STRING base load on bus 5:====バス 5 のベース負荷:
STRING base load on bus 6:====バス 6 のベース負荷:
STRING |amp====|amp
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====レッドライン イエロー グリーン
アークの範囲 イエロー レッドライン
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(周囲気圧に対する比率)
STRING fuel flow ====燃料流量
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(タービンエンジンの
場合はポンド/時、レシプロ機の場合にはガロン/時)
STRING |(percent or ft-lb)====|(パーセントもしくはフィート重量ポンド)
STRING torque|percent====トルク|パーセント
STRING torque|ft-lb====トルク|フィート重量ポンド
STRING |(percent or horsepower)====|(パーセントもしくは馬力)
STRING power|percent====パワー|パーセント
STRING power|horsepower====パワー|馬力
STRING max MP|(max POWER, redline RPM, sea level, ISA)====最大 MP|(最大出力、RPM 最大 回
転数、海面位、ISA)
STRING |(inches)====|(インチ)
STRING max ITT or TIT based on engine type====エンジン種別に応じた、 ITT もしくは TIT の上限
STRING |(degrees C or F)====|(摂氏もしくは華氏の温度)
STRING |degrees C====|摂氏温度
STRING |degrees F====|華氏温度
STRING max EGT====EGT 上限
STRING max CHT====CHT 上限
STRING max oil temp====油温上限
STRING nominal oil pressure|(any units)====呼び油圧|(任意の単位)
STRING |(any units)====|(任意の単位)
STRING nominal fuel pressure|(any units)====呼び燃料圧力|(任意の単位)
STRING electric fuel pump press|====電動燃料 ポンプ圧力|
STRING |low fuel press warning====|燃料圧力 低下警報
STRING nominal battery voltage|(volts)====呼びバッテリー電圧|(ボルト)
STRING |(volts)====|(ボルト)
STRING max battery amperage|(amps)====バッテリー電流量上限|(amps)
STRING |(amps)====|(amps)
STRING nominal generator voltage|(volts)====呼びジェネレータ電圧|(ボルト)
STRING max generator amperage|(amps)====ジェネレータ電流量上限|(amps)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====呼び伝導圧力|(任意の単位)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====呼び伝導温度|(任意の単位)
STRING max instrument suction|(any units)====計器吸引上限|(任意の単位)
STRING APU N1====APU N1
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====このバ
ウンサーを 使用| { 「バウンサー」とは、コックピット内にあって跳ね回る可能性のあるすべてのものを指します。マップ、犬、人
間、ぐらついた計器や無線機、ヨーク、そして飲み物やスナック菓子、などなどのことです。各データ参照に数値を入力する
ことで、コックピット内オブジェクトファイルの動きを制約するためにその数値を利用できます。
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|バウンサーを 固定しない { マップ、懐中電灯、犬、シートベルトをして
いない人間、などなどのことです。もしも加速度が 0G 以下になれば、それらの物体は、垂直軸方向の動きを制約さ
れなくなります。
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====最大回転数の ローター加速|(G) { プロペラもしくはロータ
ーの RPM が最大回転数に到達すると、ここの数値分の加速度 G がその対象物にかかってきます。もしも 1.00 を入
力したなら、実に素敵な横揺れがヘリコプターを見舞うでしょう!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====単位質量ごとの、縦、横、 垂直各軸方向の
ばね定数| {
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====単位質量ごとの、縦、横、 垂直各軸方向の減衰定
数|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====最大動作距離 { これは、X-Plane によって
動きを制限されるまで、そのオブジェクトが中心から移動する距離のことです。
STRING #====#
STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.====時間|(秒) { このプログラムのパネルエディタを用いて
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER スイッチ 1 つを計器パネルに追加します。もしくは、お望みであれば MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER スイッチを複数追加することもできます。すると、フライト中にそれらのスイッチをオン/オフ
できるようになります。ここに入力する時間の値は、そのスライドスイッチのオン/オフ操作に応じて、スイッチの浮動小数点数が
完全オフから完全オンまで遷移するのに必要な時間を表します。そこで、3D エディタで作成するあらゆる航空機内オブジ
ェクトの可動部に対して、スライダーの浮動小数点数をそれぞれ紐付けるだけでよいのです。そのため、ドアや、滑動部、キャ
ノピー、空中給油ブームといったもののそれぞれについて、24 個あるスライダーの浮動小数点数を紐付けていきます。な
お、浮動小数点数の 0 は完全に引っ込んだ状態、1 は完全に伸びきった状態を表します。次に、コックピット内に最大 24
個存在するスライダーボタンのいずれかを動かすことで、それらの機器は指定された時間をかけて展開します。パネルエデ
ィタのオプションキーを押すと各機器に番号を当てはめられるので覚えておきましょう。つまり、たくさんあるスライダースイッ
チのうちどれがスライダー#1、#2、その他に対応するのかを決められるのです。そうすることで、最大 24 個までのそう
した可動オブジェクトを航空機に据えることができ、どのスライダーのボタンがどのスライダーの浮動小数点数に関わっている
のかも簡単に見分けることができます。
STRING |(power)====|(パワー)
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to
hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====|データ参照 { このボックスにチェックマークを入れると、このスライダーが紐付けられる対象
が、計器パネルの but_command_slider スイッチではなく、下にあるデータ参照になります。機器の滑動部や、着陸灯の
起動といった例外的なもの、例えば、着陸灯のスイッチを入れるとそれに応じて航空機の構造体から光が伸びてくる
ような仕組みについては、この方法で紐付けを行ってください。注意:紐付けは、#24 から始めて、若い番号に戻
ってくるようにした方が、おそらくベターでしょう。計器パネルに BUT_COMMAND_SLIDER ボタンが複数存在すること
で、最初の方の番号はそれらに使われているかもしれないからです。
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
===={ お望みであれば、計器パネルのスイッチを but_command_slider スイッチとして動かすのではなく、データ参照を紐
付けてそれを動かすこともできます。注意:紐付けは、#24 から始めて、若い番号に戻ってくるようにした方が、
おそらくベターでしょう。計器パネルに BUT_COMMAND_SLIDER ボタンが複数存在することで、最初の方の番号はそれ
らに使われているかもしれないからです。
STRING green-arc color====グリーンのアークカラー
STRING |-(red, green, blue)====|-(レッド、グリーン、ブルー)
STRING yellow-arc color====イエローのアークカラー
STRING red-line color====レッドラインの色
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at
gross weight at 1 G.====主翼のしなりの諸元。主翼のジオメトリーを余さず入力することで、全備重量、1G にお
けるフライト中の状態と条件を合わせることを忘れないようにしてください。
STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much
the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good
start for a guess.====主翼重量|(航空機の総重量に対する比率) { この数値から、乱気流や浮き沈み
の激しい着陸といった状況で、主翼がどれほど弾むかが導かれます。最初は 0.25 くらいにしておくとよいでしょ
う。
STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G
of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from
G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from
the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross
weight.====主翼中心部における上反角の増加|(主翼中心部で上反角が揚力 1G につき何度増加するのかを、
揚力 1G を上回る状況で示したもの) { この数値から、強い G がかかったり、乱気流に巻き込まれたりした状況
で、主翼がどれほど上下するかが導かれます。これは、主翼中央における中心線上での上反角の 1G 毎の増加を、全
備重量、荷重 1.0 超の条件で示したものです。
STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the
wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a
bumpy landing.====主翼のしなりの減衰比|(デフォルト値に対する比率) { これは、主翼のしなりが主翼の構
造によってどれほど減衰するかを示したものです。この数値が低ければ低いほど、衝撃の激しい着陸の後で主翼
が長い時間揺れ続けることになります。
STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====エレメントスペック(左で翼根、右で翼端)
STRING FOIL SPECS====翼スペック
STRING snap to====取り付ける
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====部分翼長|(主翼の翼幅ではなく翼弦に沿って 25%の位置における翼根から翼端までの
長さ (--) {これは、主翼の根元から先端までの長さを、翼の前縁から 25%後退した位置において直線で測っ
たものです。
STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====翼根長|(--) { これ
は、主翼の各部分の翼根(根元)における主翼前縁から後縁までの距離です。
STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====翼端長|
(--) { これは、主翼の各部分の翼端(先端部)における主翼前縁から後縁までの距離です。
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====後退角|(角度){主翼の取り付け角度が、機体側面から直角に延びる線に対してどれほど
後退しているかを示すものです。主翼に後退角をつけるのは、真っ向から風に直撃されるのを避けることで、高速
飛行(マッハ 0.7 程度かそれ以上)を可能にするためです。
STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from
sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft
wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without
the wings rolling in response.====上反角| { 上反角とは、機体側面から直角に延びる線に対して主
翼がどれだけ上向きになっているのかを角度で示すものです。上反角は航空機の両翼を水平に保つのに役立ちま
すが、その半面で主翼がロールに機敏に反応してくれないとヨーイングが難しくなります。
STRING |(RIGHT wing)====|(右翼)
STRING |(LEFT wing)====|(左翼)
STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====縦軸アーム|(--) { 翼根において翼弦の
25%の位置における長さのことです。
STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====横軸アーム|(--) { 翼根において翼弦の
25%の位置における長さのことです。
STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====垂直軸アーム|(--) { 翼根において翼弦
の 25%の位置における長さのことです。
STRING texture top|(ratio, top of wing)====テクスチャトップ|(比率、主翼上面)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====テクスチャボトム|(比率、主翼上面)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====テクスチャトップ|(比率、主翼下面)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====テクスチャボトム|(比率、主翼下面)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-エンジンはパイロン付き { これは、そのエンジンにパイロンが付いているかどうかを示すものです。
STRING |customize chords====|翼弦をカスタマイズ
STRING |This wing is on the LEFT side.====|この翼は左側です。
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { これは、主翼が数学的にいくつの部分に分かれるかの個数を示すもので、X-Plane は
1 秒間に各部分にかかる力を何度も計算します。各部分は翼根から翼端まで一定の間隔で並べられます。
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====-取付角 { 各部分の取付角は、その部分がどれだけ
前上がりになっているかを示すものです。これは、巡航時に得られる揚力を増やしたり、主翼の一部分のみが失速
するようにしたり(その部分のみの取付角を増やすことで)するために用いられます。
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-補助翼 1 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)に補助翼
が付いているかを示すものです。補助翼は、左右の主翼で別方向に動くことにより機体のロールを制御します。2 セット
の補助翼が用意されていて、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます。
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-補助翼 2 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)に補助翼
が付いているかを示すものです。補助翼は、左右の主翼で別方向に動くことにより機体のロールを制御します。2 セット
の補助翼が用意されていて、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます。
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-ロールスポイラー 1 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)にスポイラーが付いているかを示すも
のです。左右の主翼についたスポイラーのうち、一度に作動するのは片側のみです。これによりそちら側の主翼の揚力
が削がれて高度が下がるので、ロールの制御が可能となります。補助翼は、(場合によってはフライバイワイヤーシステムによっ
て)操縦桿とつながっています。
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-ロールスポイラー 2 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)にスポイラーが付いているかを示すも
のです。左右の主翼についたスポイラーのうち、一度に作動するのは片側のみです。これによりそちら側の主翼の揚力
が削がれて高度が下がるので、ロールの制御が可能となります。補助翼は、(場合によってはフライバイワイヤーシステムによっ
て)操縦桿とつながっています。
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-抗力ラダー { これは、主翼のその部分(分割された
一部分)に抗力ラダーが付いているかを示すものです。抗力ラダーは、左右の翼端で開くことで、抗力を発生させます
。抗力ラダーは、全翼機においてヨーを制御するために用いられます。抗力ラダーは、(場合によってはフライバイワイヤーシステム
によって)ラダーペダルとつながっています。
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-昇降舵 1 { 昇降舵は、カナードもしくは水平安定板に取り付けられ、上下方向に
作動することで揚力を増減させ、航空機のピッチを上下させます。昇降舵は、(場合によってはフライバイワイヤーシステムによ
って)操縦桿とつながっています。
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-昇降舵 2 { 昇降舵は、カナードもしくは水平安定板に取り付けられ、上下方向に
作動することで揚力を増減させ、航空機のピッチを上下させます。昇降舵は、(場合によってはフライバイワイヤーシステムによ
って)操縦桿とつながっています。
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-方向舵 1 { これは、垂直安定板のその部分(分割された一部分)に方向舵が付いているかを示
すものです。方向舵は、フライト中の航空機でヨーを行うために使用されます。方向舵は、(場合によってはフライバイワイヤーシ
ステムによって)ラダーペダルとつながっています。
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-方向舵 2 { これは、垂直安定板のその部分(分割された一部分)に方向舵が付いているかを示
すものです。方向舵は、フライト中の航空機でヨーを行うために使用されます。方向舵は、(場合によってはフライバイワイヤーシ
ステムによって)ラダーペダルとつながっています。
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-フラップ 1 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)にフラップ
セット 1 が付いているかを示すものです。フラップを(コックピット内にある大きな白いハンドルを操作して)展開させると、
揚力(および、付随的に抗力)の量を増大させることができます。
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-フラップ 2 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)にフラップ
セット 2 が付いているかを示すものです。フラップを(コックピット内にある大きな白いハンドルを操作して)展開させると、
揚力(および、付随的に抗力)の量を増大させることができます。
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-スラット 1 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)にスラットが付いているかを示すものです。
スラットは、主翼の失速迎え角を増加させます。
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-スラット 2 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)にスラットが付いているかを示すものです。
スラットは、主翼の失速迎え角を増加させます。
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-スピードブレーキ 1 {
これは、主翼のその部分(分割された一部分)にスピードブレーキが付いているかを示すものです。スピードブレーキは、コッ
クピット内にある小さな白いハンドルを操作することで折り曲げられ、それによって揚力を減らすとともに、抗力を増
大させ、航空機の速度を落とします。
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-スピードブレーキ 2 {
これは、主翼のその部分(分割された一部分)にスピードブレーキが付いているかを示すものです。スピードブレーキは、コッ
クピット内にある小さな白いハンドルを操作することで折り曲げられ、それによって揚力を減らすとともに、抗力を増
大させ、航空機の速度を落とします。
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-補助翼 1 による取付角 { 補助翼の入力により、
主翼のその部分(分割された一部分)で取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-補助翼 2 による取付角 { 補助翼の入力により、
主翼のその部分(分割された一部分)で取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-昇降舵 1 による取付角 { 昇降舵の入力によ
り、主翼のその部分(分割された一部分)で取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-昇降舵 2 による取付角 { 昇降舵の入力によ
り、主翼のその部分(分割された一部分)で取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-方向舵 1 による取付角 { 方向舵の入力により、主
翼のその部分(分割された一部分)で取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-方向舵 2 による取付角 { 方向舵の入力により、主
翼のその部分(分割された一部分)で取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-ベクトルによる取付角 { これは、主翼のその部分
(分割された一部分)について、推力ベクトルにより取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-トリムによる取付角 { これは、主翼のその部分(分割された一部分)について、(旅客機やムーニー
機にあるような飛行安定装置によって)トリムをとることにより取付角が変化するかどうかを示すものです。
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====機首方位、ピッチ、ロール補正(度)
STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ 航空機に取
りつけたいオブジェクトです。
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====
STRING This aircraft is '%1:file%'.====
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-
folder.====
STRING Outside-Inside-Glass====外側、内側、ガラス
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====なし-内部のみ-外部のみ-全ビュー
STRING shadow mode | { Controls which views this object casts shadows in. You may
be able to improve framerate by limiting which objects cast shadows. For example,
in an airliner with small windows there is probably no need to have the cabin seat
objects cast shadows in an exterior view.====影モード | { このオブジェクトの影がどのビューに映る
かを操作します。影を表示するオブジェクトを制限すると、フレームレートを改善できる場合があります。たとえば、窓の小例
えば、窓の小さな旅客機では、キャビンシートオブジェクトの影を外部ビューに映す必要がない場合もあります。
STRING | hi-res { Check this to use higher texture resolution on this object. This
is only recommended for objects that make up the cockpit instrument panel so the
instruments are sharp!====| 高解像度 { このオブジェクトに高いテクスチャ解像度を適用する場合にチェックしま
す。コックピットの計器パネルを構成するオブジェクトに使用するとくっきりと表示されます。それ以外のオブジェクトへの使用
は推奨されません。
STRING | wreckage { Check this if this object is only shown when the aircraft is
destroyed.====
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====
STRING { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object. Inside
the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate. Only do
this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a translucent objects
the clouds will be missing through the translucency!====
STRING | use LOD { Check this to honor the LOD attributes in the OBJ. By default
X-Plane ignores LOD on airplanes and draws them from any distance. Enable this to
use LOD. Using low LODs on tiny details of your plane improves framerate in the
far view; X-Plane will simply stop drawing those details when the plane is far
away.====| LOD 使用 { チェックを入れると OBJ 内で LOD 属性を優先します。デフォルトでは、航空機の LOD は無視
され、距離に関わらず描画されます。有効にすると LOD を使用します。航空機の詳細部分で低い LOD を使用する
と、遠くのビューでフレームレートが改善されます(航空機が遠方に移動すると、こうした詳細部が描画されなるため)。
STRING | dim LIT { Check this to make the LIT textures appear dimmer in bright
sunlight. Enabling this option can prevent your plane from looking overly lit in
full sunlight.====
STRING Kill Dataref { When this dataref is non-zero, the object will be entirely
removed from the plane. Create your own dataref to kill unneeded objects and
improve performance.====
STRING More Info====詳細情報
STRING Cockpit Object:====
STRING | pre-fill { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this
object. Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve
framerate. Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a
translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====| プレフィル
{ チェックすると、オブジェクト背後の雲が除外されます。3D コックピット内で雲を除外すると、フレームレートが大きく改善されま
す。透過性がなく簡単に描画できるオブジェクトのみで使用してください。半透明のオブジェクトを使用すると、雲が見え
なくなってしまいます。
STRING CONTROL SIZES====操縦翼面のサイズ
STRING FLAP SPECS====フラップスペック
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====補助翼 1 翼弦比| { 補助
翼は左右の主翼に取り付けられ、左右が逆に動くことで、航空機をロールさせます。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の
前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2
から 0.3 です。2 セットの補助翼が用意されていて、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができ
ます。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====補助翼 2 翼弦比| { 補助
翼は左右の主翼に取り付けられ、左右が逆に動くことで、航空機をロールさせます。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の
前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2
から 0.3 です。2 セットの補助翼が用意されていて、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができ
ます。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====昇降舵 1 翼弦比| { 昇降舵は水平安定板
(の後端)に取り付けられ、作動することで航空機のピッチを行います。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から
後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3
です。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====昇降舵 2 翼弦比| { 昇降舵は水平安定板
(の後端)に取り付けられ、作動することで航空機のピッチを行います。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から
後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3
です。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====方向舵 1 翼弦比| { 方向舵は垂直安定板
(の後端)に取り付けられ、作動することで航空機のヨーを行います。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から後
縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3 で
す。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====方向舵 2 翼弦比| { 方向舵は垂直安定板
(の後端)に取り付けられ、作動することで航空機のヨーを行います。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から後
縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3 で
す。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ロールスポイラー 1 翼弦比| { スポイラーは左右の主翼に取り付けられ、左右
のうち片側のみが作動することで、航空機をロールさせます。 翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの
長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3 です。この
翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ロールスポイラー 2 翼弦比| { スポイラーは左右の主翼に取り付けられ、左右
のうち片側のみが作動することで、航空機をロールさせます。 翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの
長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3 です。この
翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====抗力ラダー翼弦比| { 抗力ラダーは、全翼機
の主翼に取り付けられ、開くことで抗力を発生させ、航空機のヨーを行います。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前
縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 か
ら 0.3 です。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示され、次に翼端のものが示されます。
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====スピードブレーキ 1 翼弦比| { スピー
ドブレーキは主翼の任意の場所に取り付けられ、開くことで抗力を増大させ、揚力を減少させて航空機の速度を落と
します。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したも
のです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3 です。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示さ
れ、次に翼端のものが示されます。
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====スピードブレーキ 2 翼弦比| { スピー
ドブレーキは主翼の任意の場所に取り付けられ、開くことで抗力を増大させ、揚力を減少させて航空機の速度を落と
します。翼弦比は、その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したも
のです。操縦翼面の翼弦比は、一般に 0.2 から 0.3 です。この翼弦比は、その操縦翼面の翼根のものが最初に示さ
れ、次に翼端のものが示されます。
STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move
in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|操縦翼面をまず下げ、次に上げる { 補助翼は左右の主翼に取り付けられ、左右が逆に動くこ
とで、航空機をロールさせます。補助翼の作動範囲は 20 度というのが典型的です。
STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move
20 degrees typically.====|操縦翼面をまず下げ、次に上げる { 昇降舵は水平安定板(の後端)に取り付
けられ、作動することで航空機のピッチを行います。昇降舵の作動範囲は 20 度というのが典型的です。
STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical
stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30
degrees typically.====|操縦翼面をまず下げ、次に上げる { 方向舵は垂直安定板(の後端)に取り付け
られ、作動することで航空機のヨーを行います。方向舵の作動範囲は 30 度というのが典型的です。
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|ロールスポイラーを 開く { スポ
イラーは左右の主翼に取り付けられ、左右のうち片側のみが作動することで、航空機をロールさせます。ロールスポイラーの作
動範囲は 30 度というのが典型的です。
STRING roll input to engage|(ratio)====ロール入力 で稼動|(比率)
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and
open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|抗力ラダーの作動 { 抗力ラダーは、全翼機の主翼に取り付けられ、開くことで抗力を発生させ、
航空機のヨーを行います。抗力ラダーが開く範囲は 45 度というのが典型的です。
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|スピードブレーキの 飛行中の作動
{ スピードブレーキは主翼の任意の場所に取り付けられ、開くことで抗力を増大させ、揚力を減少させて航空機の速度
を落とします。スピードブレーキが開く範囲は 30 度というのが典型的です。スピードブレーキのハンドルを上方の「アーム」位置ま
で上げると、スピードブレーキは飛行中の角度を上回る着陸時の角度いっぱいにまで開くことができるようになり、主
翼の揚力を残らず消費することができます。
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|スピードブレーキの 着陸時の作動
{ スピードブレーキは主翼の任意の場所に取り付けられ、開くことで抗力を増大させ、揚力を減少させて航空機の速度
を落とします。スピードブレーキが開く範囲は 30 度というのが典型的です。スピードブレーキのハンドルを上方の「アーム」位置ま
で上げると、スピードブレーキは飛行中の角度を上回る着陸時の角度いっぱいにまで開くことができるようになり、主
翼の揚力を残らず消費することができます。
STRING krueger flap-slat====クルーガーフラップ-スラット
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====スラットタイプ { これにより、迎え角が何度までなら X-Plane において失速せずに
いられるかが定まります。
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====単純フラップ-スロッテッドフラップ-スロッテッドファウラー-ダブルスロッテッドファウラー-トリプルスロッテッドファウラー-ス
プリットフラップ
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====フラップ 1 { これにより、X-Plane 上でそのフラップがどれだけの揚力、抗力、モーメントを発生させ
られるかが定まります。
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====フラップ 2 { これにより、X-Plane 上でそのフラップがどれだけの揚力、抗力、モーメントを発生させ
られるかが定まります。
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====L.E.D.の作動による 失速角の増加|(度) { スラットがあれば、失速する(揚力を使い果たす)
ことなく主翼により大きい迎え角を持たせられます。スラットがあれば、失速せずにいられる迎え角の範囲を 8 度ほ
ど増やすことが期待できます。
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====翼根部 フラップ翼弦比| { これは、主翼の翼弦全体(前縁から後縁まで)
の長さのうちフラップがどれだけを占めるかを比率で示したものです。これは、その操縦翼面の翼根における翼弦比
です。
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====翼端部 フラップ翼弦比| { これは、主翼の翼弦全体(前縁から後縁まで)の
長さのうちフラップがどれだけを占めるかを比率で示したものです。これは、その操縦翼面の翼端における翼弦比で
す。
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====フラッ
プ 揚力係数| { これは、フラップを最大に作動させた場合の揚力係数の増加量を、無限翼のモデルで示したものです
。さらに、有限翼の効果も適用されます。
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====フラップ 抗力係数| { これは、フラップを最大に作動させた場合の有害抗力係数の増加量を、無限翼
のモデルで示したものです。さらに、有限翼の効果も適用されます。
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE
PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN
THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE
FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====フラップ モーメ
ント係数| { これは、フラップを最大に作動させた場合のモーメント係数の増加量を、無限翼のモデルで示したものです。さ
らに、有限翼の効果も適用されます。フラップを作動させることで航空機のピッチが上がりすぎる場合は、この数値をマ
イナスの方向に大きくすることもできます。フラップを作動させることで航空機のピッチが下がりすぎる場合は、この係
数の量を小さくすることもできます(0 に近づけるということ)。
STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you
like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first
detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS
screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down
smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting,
without being constrained to flap detents.====|フラップは、爪と爪の間で自在に調整可能 { スラット
の作動やスピード超過警報を引きおこす爪を好きなだけ追加してください(最初の爪までのフラップ作動スピードは、「
視点」画面で設定したものとは異なるのでお忘れなく!)。ただし、フラップの上下ボタンを押し続けている限り、フラッ
プがスムーズに上下していくことになります。これにより、爪に縛られることなく、あらゆるフラップの設定を選ぶこと
ができます。
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====フラップ 作動時間|(秒) { これは、格納されているフラップを最大限まで作
動させるのに要する時間(秒数)を示します。
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====フラップの爪| { これは、フラップの作動行程にどれだけの爪(停止点)が存在するかを
示すものです。
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====フラッ
プ 1 { この爪の位置におけるフラップの作動角度を示すものです。
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ この爪の位
置におけるフラップの作動角度を示すものです。
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====フラッ
プ 2 { この爪の位置におけるフラップの作動角度を示すものです。
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====スラット 1
{ この爪の位置におけるスラットの作動角度を示すものです。
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ この爪の位置
におけるスラットの作動角度を示すものです。
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====スラット 2
{ この爪の位置におけるスラットの作動角度を示すものです。
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====単純フラップは、フラップの中
でも最もシンプルなものです。これは下降することで追加の揚力と若干の抗力を生じさせるだけの単純な操縦翼面
です。
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====スロッテッドフラップは、より効果的な種類のフラップです。主
翼とフラップの間に「スロット」(隙間)が生じることで、フラップ上面を通過する空気の速度を上げ、さらなる揚力を発生
させます。ただし、主翼はさらに下降します。
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====スロッテッドファウラーフラップは、後方に移動してから折れ曲がること
で作動します。主翼とフラップの間に「スロット」(隙間)が生じることで、フラップ上面を通過する空気の速度を上げ、さら
に大量の揚力を発生させることで、同時に失速も防ぎます。
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====スロッテッドダブルファウラーフラップは、後方に移動し
てから折れ曲がることで作動します。主翼とフラップの間に複数の「スロット」(隙間)が生じることで、フラップ上面を通
過する空気の速度を上げ、さらに大量の揚力を発生させることで、同時に失速も防ぎます。
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====スロッテッドトリプルファウラーフラップは、後方に移動し
てから折れ曲がることで作動します。主翼とフラップの間に複数の「スロット」(隙間)が生じることで、フラップ上面を通
過する空気の速度を上げ、さらに大量の揚力を発生させることで、同時に失速も防ぎます。
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====スプリットフラップでは、主翼の下面のみが下がり、上面はまったく動きません!これによ
り、高い抗力の「くさび」が作られます。多くの揚力が得られますが、ものすごい抗力も発生します!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====クルーガーフラップは、主翼前縁から下方に作動することで、失速を遅らせるべく
空気の流れを調整するもので、より高い迎え角でより低速で飛行しながら、失速せずにいることを可能にします。
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====スラットは、主翼前縁から前方に動くことで空気の流れを調整し、スロットを形成することで、高エネルギー
の空気がそのスロットを通るようにして失速を遅らせ、より高い迎え角でより低速で飛行しながら、失速せずにいる
ことを可能にします。
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====波形加工で隙間あり-滑らかな加工で隙間あり-滑らかな加工で隙間なし-高エネルギースロット
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====操縦翼面の種類 { X-Plane 上でその操縦翼面がどんな効果を発揮するのかが種類で
決まります。
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====補助翼 1: 下限速度(kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|操縦翼面の下限 までの動作距離(比率)
STRING hi-end speed (kias)====上限速度 (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|操縦翼面の上限までの動作距離(比率)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====補助翼 2: 下限速度(kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====昇降舵 1: 下限速度(kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====昇降舵 2: 下限速度(kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====方向舵 1: 下限速度(kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====方向舵 2: 下限速度(kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====スポイラー 1: 下限速度(kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====スポイラー 2: 下限速度(kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====ヨーブレーキ: 下限速度(kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits====操縦翼面の作動速度と 作動限度
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====トリム量上限、動作速度、タブ
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====全可動安定板トリムの 後縁
を下げ、次いで上げる
STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|(昇降
舵、スタビレーター、安定板のいずれかの操縦翼面が作動する角度)
STRING aileron trim surface down then up====補助翼トリムを下げ、 次いで上げる
STRING |(degrees surface deflection)====|(操縦翼面が 作動する角度)
STRING elevator trim surface down then up====昇降舵トリムを下げ、 次いで上げる
STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(昇降舵が 作動する角度)
STRING rudder trim surface left then right====方向舵トリムを左に、 次いで右に動かす
STRING cyclic trim left then right====サイクリックトリムを左に、 次いで右に動かす
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for roll)====|(サイクリックの総動作距離に対する比率、続けて、上述のローリングに必要なトリムの作動時間)
STRING cyclic trim down then up====サイクリックトリムを下げ、 次いで上げる
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for pitch)====|(サイクリックの総動作距離に対する比率、続けて、上述のピッチングに必要なトリムの作動時
間)
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====ヘリコプターのローター RPM を落とし、 次いで上げ
ることでトリムを調整する
STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|(エンジンウィンドウ上の呼
最大 回転数との RPM の相違)
STRING aileron trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====補助翼トリムが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|(秒、中央から いずれかの端へ) { トリム
が中央からどちらかの端に移動するのに必要な総時間です。
STRING elevator trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====昇降舵トリムが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|(秒、中央から いずれかの端へ) { トリム
が中央からどちらかの端に移動するのに必要な総時間です。
STRING rudder trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====方向舵ト
リムが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|(秒、中央から いずれかの端へ) { トリムが中央からどちらかの端
に移動するのに必要な総時間です。
STRING rotor trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====ロータートリム
が作動範囲限界に 達するまでの所要時間|(秒、中央から いずれかの端へ) { トリムが中央からどちらかの端に
移動するのに必要な総時間です。
STRING |aileron trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron,
+1.0 is for right aileron.====|補助翼トリムタブ調整 { 0 が中心、-1.0 が補助翼の左端、+1.0 が補助翼
の右端です。
STRING |elevator trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator,
+1.0 is for full up elvator.====|昇降舵トリムタブ調整 { 0 は中央位置、-1.0 は昇降舵が下端位置、
+1.0 は昇降舵が上端位置。
STRING |rudder trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0
is for right rudder.====|方向舵トリムタブ調整 { 0 が中心、-1.0 が方向舵の左端、+1.0 が方向舵の右端で
す。
STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim
travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button
is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.====テイクオフトリム|
(トリムの最大量 に対する比率) { これは、ジョイスティックのボタンのいずれかをテイクオフトリムに割り当てている場合に、そ
のボタンを押すことでトリムがどれだけ動くのかを、トリムの最大動作距離との比率で示したものです。
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====昇降舵作動の最短時間|秒 { ここに
0.0 を入力することで、パイロットがどれだけ速く操縦桿を動かせるか(つまり、どれだけ速く人工安定装置が作動コ
マンドを出せるか)に応じて、それだけ速く昇降舵が作動するようになります(全手動の操縦系統の場合と同様)
。もしもその航空機に油圧操縦システムが備わっており、操縦翼面作動が最大効率であるなら、昇降舵が中心位置から
最大作動範囲に達するまでに要する時間をここに入力してください。
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====補助翼作動の最短時間|秒 { ここに
0.0 を入力することで、パイロットがどれだけ速く操縦桿を動かせるか(つまり、どれだけ速く人工安定装置が作動コ
マンドを出せるか)に応じて、それだけ速く補助翼が作動するようになります(全手動の操縦系統の場合と同様)
。もしもその航空機に油圧操縦システムが備わっており、操縦翼面作動が最大効率であるなら、補助翼が中心位置から
最大作動範囲に達するまでに要する時間をここに入力してください。
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====方向舵作動の最短時間|秒 { ここに
0.0 を入力することで、パイロットがどれだけ速く操縦桿を動かせるか(つまり、どれだけ速く人工安定装置が作動コ
マンドを出せるか)に応じて、それだけ速く方向舵が作動するようになります(全手動の操縦系統の場合と同様)
。もしもその航空機に油圧操縦システムが備わっており、操縦翼面作動が最大効率であるなら、方向舵が中心位置から
最大作動範囲に達するまでに要する時間をここに入力してください。
STRING speedbrake time to extend|(sec)====スピードブレーキの展開時間|(秒)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====スピードブレーキの格納時間|(秒)
STRING Hydraulic Force Increase====油圧力の増加
STRING Force Maximums====最大力
STRING Turbulence====乱気流
STRING Ground====グラウンド
STRING Stall and Shaker====失速と警報装置
STRING Spring and Damping====ばねと減衰
STRING reference speed for pitch force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for roll force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for yaw force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING force for full-up-elevator|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right aileron|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right rudder|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for maxmimum brakes|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force.====
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate.====
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING ground-feedback pitch force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback roll force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback yaw force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|スティックシェーカー(失速前に操縦桿を
揺り動かす仕組みであり、 ヘリコプターには不要なものです){ スティックシェーカーは、航空機が失速寸前になった際に振動
を操縦桿を握る手に伝えるしくみで、便利ではありますがわずらわしいものでもあります。ビジネスジェット機や旅客
機にはスティックシェーカーを装備する例が多々あります。
STRING aero stall force frequency|(/sec)====航空機が失速する 力の振動数|(/秒)
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====スティックシェーカーの 力の振動数|(/秒)
STRING aero stall force|(lb)====航空機が失速する力|(lb)
STRING stick-shaker force|(lb)====スティックシェーカーの力|(lb)
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|(ratio)====油圧系統
の故障時に操縦装置が行える増力|(比率)
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====油圧系統の故障時に
ブレーキが行える増力|(比率)
STRING max allowable pitch force|(lb)====最大許容ピッチ力|(lb)
STRING max allowable roll force|(lb)====最大許容ロール力|(lb)
STRING max allowable yaw force|(lb)====最大許容ヨー力|(lb)
STRING max allowable braking force|(lb)====最大許容ブレーキ力|(lb)
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====着陸ギア種類 { これは、個々の脚柱に使用される着陸ギアの種類を示すものです。着陸ギア
の種類によって前面面積が異なり、ギアが降りている際の抗力を左右します!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====なし-橇-単独-横 2 輪-縦 2 輪-4 輪台車-6 輪台車-横 4 輪-2/4 輪台車-横 3 輪
STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel
or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the
transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this
steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor'
box below if the wheel castors freely all the time.====前輪のステアリング低速時 および高速時|
{ これは航空機が、切替速度よりも低速かつ方向舵を最大に作動させた状態で、前輪もしくは尾輪を操向させら
れる最大量を示すものです(尾輪ロックや前輪ステアリングスイッチによりこの操向をオフにできます)。ここにゼロを入力す
ると、車輪はまったく操向しなくなります!以下の「キャスター」ボックスにチェックマークをつけることで、キャスターがつねに妨げ
なく動くようになります。
STRING |(deg) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed
(tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter
zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel
castors freely all the time.====|(度) { これは航空機が、切替速度よりも高速かつ方向舵を最大
に作動させた状態で、前輪もしくは尾輪を操向させられる最大量を示すものです(尾輪ロックや前輪ステアリングスイッチに
よりこの操向をオフにできます)。ここにゼロを入力すると、車輪はまったく操向しなくなります!以下の「キャスター」
ボックスにチェックマークをつけることで、キャスターがつねに妨げなく動くようになります。
STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====縦軸アーム|(--) {
その脚柱の胴体への取り付け位置
STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====横軸アーム|(--) {
その脚柱の胴体への取り付け位置
STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====垂直軸アーム|(--)
{ その脚柱の胴体への取り付け位置
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====脚下げ時縦軸角度|(度) { これは、そのギアが下げられた
時に垂直から何度前方に傾くかを示すものです。
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====脚下げ時横軸角度|(度) { これは、そのギアが下げられた時に垂直か
ら何度右に傾くかを示すものです。
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====引き込み時縦軸角度|(度) { これは、そのギアが引き込
まれた時に垂直から何度前方に傾くかを示すものです。
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when retracted.====引き込み時横軸角度|(度) { これは、そのギアが引き込まれた時に
垂直から何度右に傾くかを示すものです。
STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====イーグルクロ
ー、脚長 | (--) { これは、イーグルクローギアの角度を示すものです。
STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(度、ft)
{ これは、そのギアが下げられた時の脚の長さを示すものです。
STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the
tire.====|(--) { これは、タイヤの半径(直径ではなく)と、半幅(全幅ではなく)を示すものです。
STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width
(not width) of the tire.====タイヤ半径、半幅| { これは、タイヤの半径(直径ではなく)と、半幅(全幅では
なく)を示すものです。
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction
cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(度、ft) { これは、
引き込みの過程でギアの脚がどれだけ圧縮されるかを示すものです。一例として、F-4 ファントムはスペース節約のために
この機構を用いています。
STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====引き込み軸、 脚圧縮 { これは、
引き込みの過程で、そのギアが機体内に収まるまでにどれだけ取り付け軸の周囲を回転するかを示すものです。
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====サイクルタイム|(秒) { これは、そのギアが引き込み式である場合に、上げ下げに要する時間を
示すものです。
STRING -brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====
STRING -retracts| { Just check here if you want this gear to retract.====
STRING |-castors { Just check here if you want this gear to free-castor when the
tailwheel lock is released. Enter the steering values above if you want it to
steer.====
STRING |-faired { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the
gear, which will reduce the drag of the landing gear.====
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====着陸ギアの摩擦係数
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====水中舵および錨
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====ホイールとタイヤのジオメトリー
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====ホイールとタイヤのテクスチャ座標
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====ギアの引き込みと前輪のステアリング
STRING -gear can retract on ground====-ギアは地上で引き込み可能
STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-
航空機は水上から離陸 { その航空機が着陸ギアを持たず、本当にその機を水上機として使いたいなら、ここにチェッ
クマークをつけてください!
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====前輪のばね力|(オフセット角度毎ポンド) { そのギアがばねを介して操向装置とつながっている場
合には、前輪が操作に応じて操向する時に車輪に横向きにかかる力の定数をポンド単位で入力してください。パイロ
ットによる操向操作に対してその車輪が固定されている場合には、ここにゼロを入力してください。
STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first
page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed
nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear
planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in
fighters, for example.====前輪の操向が低速時から高速時に変わる切替速度|-(kt) { 前輪の操向が
低速時から高速時へと切り替わる速度です。これは、例えば自在キャスター型の着陸ギアを持つ航空機ではブレーキの使用
が終わり、旅客機では方向制御装置の使用が終わり、戦闘機では前輪ステアリングが解除される速度のことです。
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the
frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT,
in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====ギアの追加平板面積|(平方フィート) { X-Plane では、着陸ギアの脚柱、タイヤ、格納扉の前面が発生
させる抗力については計算に入れています。しかし、現実の航空機では、着陸ギアの格納スペースが機体に添った空気
の流れをかき乱すことによる追加の抗力も発生するのです。そこで、着陸ギアの上げ下ろしに関連して当該効果を
及ぼし、抗力を増加させる平板エリアをここに入力してください。ビーチバロンを例に挙げると、この機にはこの効果を
及ぼしうる前面面積が 2 平方フィートほどあります。
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire widths)====車輪の横
軸分割|(車輪が複数ある場合、タイヤ全幅)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire radii)====車
輪の縦軸分割|(車輪が複数ある場合、タイヤ半径)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====テクスチャのトップ|(比率、車輪)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|右(比率、車輪)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====テクスチャボトム|(比率、車輪)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====テクスチャトップ|(比率、タイヤ・トレッド)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|右(比率、タイヤ・トレッド)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====テクスチャボトム|(比率、タイヤ・トレッド)
STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach location====縦
軸水中舵の取り付け位置|(--) { 水中舵の取り付け位置
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====水中舵面積|-(平方フィート) { これは、水上機や
飛行艇に付いている水中舵の大きさを平方フィートで示したものです。
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====水中舵切れ角|-(度) { こ
れは、水上機や飛行艇の水中舵が最大で何度まで切れるかを示したものです。
STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====縦軸錨の取り付け位
置|(--) { 錨の取り付け位置
STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====横軸錨の取り付け位
置|(--) { 錨の取り付け位置
STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====垂直軸錨の取り付け
位置|(--) { 錨の取り付け位置
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====滑走摩擦係数 { これは、タイヤが舗装滑走路で滑走する際の摩擦の係数を示したものです。現実の
航空機における標準的な値は 0.025 です。つまり言い換えれば、航空機の重量に 0.025(2.5%)を掛けたもの
が、車輪が舗装滑走路で滑走することで生じる抗力ということになります。草地や滑走路外では、X-Plane が自
動的にこの摩擦を増大させます。
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will
reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|最大摩
擦係数 { これは、タイヤが舗装滑走路でブレーキをかけたり側面荷重をかけたりすることで得られる摩擦の最大係数
を示したものです。滑走路が濡れていたり凍結していたりする場合には X-Plane がこの値を減少させ、草地や滑
走路外の場合には増大させます。
STRING DAMPING====ダンピング
STRING DEFLECTIONS====作動
STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|手動による着陸ギアの上げ下ろしを使用 { これを使うとど
うなるかがわからない場合は、このオプションは使わない方がよいでしょう。
STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|手動による減衰定数 { これを使うとどうなるかがわから
ない場合は、このオプションは使わない方がよいでしょう。
STRING deflection when under zero load|====荷重ゼロの際の作動|
STRING deflection when at empty weight|(--)====自重における作動|(--)
STRING deflection when at max weight|(--)====最大重量に おける作動|(--)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====減衰定数|(lb/(ft/秒))
STRING WEIGHTS====重量
STRING CENTER OF GRAVITY====重心
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====飛行船の代替重量
STRING WEIGHT-SHIFT====重量移動
STRING RADII OF GYRATION====回転半径
STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====吊り下げ搭載物/水/
難燃剤/他の航空機の位置
STRING long CG { center of gravity forward limit====縦軸重心 { 重心の前方限界
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ X-Plane で航空機を
開いた時点での重心
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(前方、デフォル
ト、後方限界) { 重心の後方限界
STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====垂直軸重心|(--) { 重心
(もしくはバランス点)
STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or
payload, but with oil and other fixed weight on board.====自重|(--) { これは、航空機が
燃料やペイロードを積載せず、しかし潤滑油その他の固定重量は加わった状態にある場合の重量です。
STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====燃料装荷|(--) { これは、航空機が搭載できる燃料の総重量です。
STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the
JATO FUEL.====JATO 重量|(--)、 「特殊コントロール」画面から選択 { JATO 燃料の重量を示します。
STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====投下可能積載量|
(--) { 航空機から投下可能な最大重量です。爆弾、森林火災消火用の水、貨物機の尾部から押しだされるジー
プ、ヘリコプターの吊り積荷などがこれに含まれます。
STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====最大重量|(--) { 航空機がそれを積んで離陸可能な最大許容重量
(MTOW)を示します。
STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====荷重移動重量|(--) { ハンググライダーで行われる
ように、操縦操作によって荷重を移動させられる重量を示します。「重量とバランス」画面から、全体重程度を移動可
能な重量にできます。
STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====代替重量|(--)飛行船が対象 {
これは、その機に取って代わりうる空気の重量を示すものです。飛行機の場合にはゼロを入力してください。ツェッペ
リン型などの飛行船の場合には、機の重量を入力してください。
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-投下可能積載物は吊り下げられている { 投
下可能な積荷が機体下にケーブルで吊り下げられていることを示します。積荷のトルクが航空機を引っ張るので、操縦
も難しくなります。
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-投下可能積
載物は水 { 投下可能な積荷が本当に水で、湖や海からすくい取れるものである場合に、それを示します。後は森
林火災の現場まで飛んでいって「r」キーで水を投下し、火を消すだけです!
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-投下可能積載物は難燃性
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-投棄
可能積載物は他の航空機 { 投棄可能積載物が本当に他の航空機であることを示します!これは例えば、B-52 が
X-15 をフックで吊り下げる場合の据え付け箇所を示すものです。もしもこの機が運搬されている方であるなら、こ
れは母艦とつながる箇所を示します。つまり、これはこの機のどの部分が他の機につながれるかを示すものです。
STRING long slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の縦軸取り付け|(--) { これは、吊り下
げ搭載物が取り付けられる箇所です。
STRING lat slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の横軸取り付け|(--) { これは、吊り下
げ搭載物が取り付けられる箇所です。
STRING vert slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の垂直軸取り付け|(--) { これは、吊り
下げ搭載物が取り付けられる箇所です。
STRING long water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING lat water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING vert water / retardant tnak|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried
aircraft.====積載される航空機のピッチ|(度) { これは、運搬される航空機のピッチを示すものです。
STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable length.====吊り下
げ搭載物のケーブル長|(--) { これは、積荷を吊り下げるケーブルの長さです。
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|独
自の回転半径を使用 { ここにチェックを入れると、X-Plane はあなたが設定した回転半径を(燃料を除いたあらゆ
るものに)使用します。これを使用しない限り、X-Plane が自動的に回転半径を予測します。どちらの場合でも、
燃料装荷の回転半径は、燃料タンクの位置に基づいて、フライト中に絶えず更新されます。このオプションを「オフ」にして航空
機を飛ばした後で、「Data.txt」を参照して、X-Plane があなたの航空機について回転半径をどう予測している
かを確認してみましょう。
STRING radius of gyration in pitch|(--)====ピッチ軸の回転半径|(--)
STRING radius of gyration in yaw|(--)====ヨー軸の回転半径|(--)
STRING radius of gyration in roll|(--)====ロール軸の回転半径|(--)
STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====左右方向の重量移動|(--) { 自分が中心位置から左右にど
れだけ移動するのかをフィートで示したもので、中心位置から体重移動を行える距離を示します。ハンググライダーの操縦
に利用できます。
STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====前後方向の重量移動|(--) { 自分が中心位置から前後にど
れだけ移動するのかをフィートで示したもので、中心位置から体重移動を行える距離を示します。ハンググライダーの操縦
に利用できます。
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|代替重量適応比 { これは、機体の総代替重量に対してその機が持ちうる浮力の比率
を示すものです。例えば、浮力調整が左にある数値の 80%から 120%まで可能であるなら、ここには 0.20 を入力
します。
STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====代替空気量の垂直
軸中心位置|(--) { 浮力の中心
STRING -tank #====-タンク #
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.====
比率| { タンクの総容量に対する燃料の量を示すものです。
STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====縦軸の タンク重心位置|(--) { 燃
料タンクの中心
STRING lat tank CG location|(--) { fuel tank center====横軸の タンク重心位置|(--) { 燃
料タンクの中心
STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====垂直軸の タンク重心位置|(--) {
燃料タンクの中心
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====燃料ポン
プ圧力|(psi) { 別々のタンクに対して別々の燃料圧力を設定することもできます。実際に別々の燃料圧力を入
力した場合、燃料タンク選択装置でそちらが使用できるなら、圧力の高いタンクの方が先に空になります。
STRING Prop ====プロペラ
STRING WING 1====翼 1
STRING WING 2====翼 2
STRING WING 3====翼 3
STRING WING 4====翼 4
STRING HSTAB====水平安定板
STRING VSTAB 1====垂直安定板 1
STRING VSTAB 2====垂直安定板 2
STRING Misc Wing ====その他の翼
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====低レイ ノルズ数 { これは、その航空機が翼根セクションにどんな翼形を使用するのかを示すもので
す。どの翼形を選んでよいかわからない場合には、「機体メーカー」のデフォルト設定の翼形を選ぶとよいでしょう。たいて
いの場合には、それでほとんどの用途がカバーできるからです。選択した翼形に応じて、主翼の横断面の形状と、そ
れに基づく飛行性能が定まります。
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====高レイ ノルズ数 { これは、その航空機が翼根セクションにどんな翼形を使用するのかについて、2 つ
目の選択肢として、よりレイノルズ数が高いものを示すものです。2 つ目の選択肢としてレイノルズ数のより高い翼形ファイル
(オプション)を読み込んだ場合、X-Plane は飛行中のレイノルズ数を基準に、それら 2 つの翼形の中間点を線状に補完
したデータを導き出します。
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If
it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ これは、その航空機が翼端セクションにどんな翼形を使用するのかを示すものです。翼根とは異な
る翼形を選択した場合、X-Plane は翼根から翼端までの形状の中間を線状に補完したデータを導き出します。翼形
をさらに自由に決めたい場合は、複数をつなぎあわせて 1 つの巨大な主翼を作るとよいでしょう。
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ これは、その航空機が翼端セクションにどんな翼形を使用するのかについて、2 つ目の選択肢として、
よりレイノルズ数が高いものを示すものです。2 つ目の選択肢としてレイノルズ数のより高い翼形ファイル(オプション)を読み
込んだ場合、X-Plane は飛行中のレイノルズ数を基準に、それら 2 つの翼形の中間点を線状に補完したデータを導き出
します。
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter
the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when
UNswept in the primary wing screens.====-可変後退翼 { その主翼が可変後退翼であることを示し
ます。その場合、主翼の最大後退角をここに入力します。また、主翼が動かされていない状態での後退角を、「主翼」
画面で入力します。
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so,
enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of
the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-可変上反翼 { その主翼が可変
上反翼であることを示します。その場合、主翼の最大上反角をここに入力します。また、主翼が動かされていない
状態での上反角を、「主翼」画面で入力します。
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-可変取付角翼 { その主翼が可変取付角翼で
あることを示します。その場合、主翼の最大取付角をここに入力します。パネルウィンドウで、取付角制御のハンドルを計器
パネルに追加することができます。
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-折り畳み翼 { その主翼が折り畳み翼であることを示
します。その場合、全翼幅のうち折り畳み可能な部分の比率を入力してください。パネルウィンドウで、折り畳み制御のハ
ンドルを計器パネルに追加することができます。
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====最大後退角|(度) { 主翼の最大後
退角です。主翼が可変後退翼であるなら、標準の主翼ウィンドウで最小の値を入力してください。可変後退翼は、主翼
を広げることで低速での運動性能を高め、マッハ 0.7 前後を上回る速度で飛行する場合には主翼を後退させられる
ようになっています。
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====最大上反角|(度) { 主翼の最大上反角を示すものです。主翼が可変上反角翼である
なら、標準の主翼ウィンドウで最小の値を入力してください。
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to
the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====最大取付角|(度) { さまざまな主翼ウィンドウにおいて、取付角に追加できる最大
の値です。これは、可変取付角翼機で用いられます。
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====最大折り畳み量|(比率) { 主翼の翼幅のうち折り畳み可能
な部分を、全幅との比率で示したものです。
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====ジェット機への追加入力項目
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====プロペラ機への追加入力項目
STRING VECTORED-THRUST====
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====オートジャイロへの追加入力項目
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====ティルトローター機およびヘリコプターへの追加入力項目
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust
for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey
do this.====|推力ベクトル装置を装備 { 航空機が垂直離着陸用に推力を偏向させられるかどうかを示すもの
です。AV-8B ハリアーや V-22 オスプレイといった航空機はこの装置を備えています。
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM
as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low
RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen
and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you
tilt the thrust vector.====|推力偏向時にエンジン RPM を、グリーンアークの上端から、 プロペラ調速器の最小
RPM へと自動調整 { V-22 やベル 609 といった VTOL 機は、浮上に高い RPM を、巡航に低い RPM を使用します。エン
ジン画面のグリーンアークにおける最大と最小の値をここに入力し、このオプションにチェックを入れて、推力ベクトル装置の動作
によってエンジン RPM が自動的に変化するようにしてください。
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|進路に対して 90 度を上回
る角度での気流から プロペラを隠す(プロペラを収容する) { モーターグライダーはこのオプションを使用することで、プロペ
ラを収容することができます。
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====偏向率|(度/秒) { 推力ベクトル装置が 1 秒間に何度まで推力の向きを変えられるかを示します

STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====最小地上偏向度|(度) { 地上で許容される
推力偏向の最小角度を示します。例えば V-22 の場合には、60 度になります。
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====エン
ジン室(偏向アーム)が傾きを変える際の 最大角度と最小角度
STRING |(deg)====|(度)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====推
力ベクトル装置が傾きを変える際の 最大角度と最小角度
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This
is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust
center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the
pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could
also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====エ
ンジン 2 の位置と推力軸との 縦軸と垂直軸での距離 { これは、エンジン 2 の画面で入力した回転軸の転心が、推力中
心からどれだけ離れているかを示すものです。エンジンは回転軸の転心に存在すると見なされるため、これはドライブ
シャフトの長さになります。これは、V-22 オスプレイのエンジン室の長さにほぼ相当します。また、この数値はどんな航空機
のドライブシャフトの長さでもありえます。たとえ推力ベクトル装置を装備していない機であろうともです。
STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(--) { これは、エンジン 2 の画面で入力した回転軸の転心が、推力
軸からどれだけ離れているかを示すものです。エンジンは回転軸の転心に存在すると見なされるため、これはそこか
らの接続距離の長さになります。これは、モーターグライダーにおける回転軸の転心とプロペラの距離にほぼ相当します。
また、この数値はどんな航空機のドライブシャフトの長さでもありえます。たとえ推力ベクトル装置を装備していない機で
あろうともです。
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====サイクリックのオートピッチおよび テールローターのスピード・スタート { 航空機が加速する際に自動的
に作動させたい、サイクリック・ピッチの角度とテールローターのスピードレンジを、ここに入力して下さい。
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====サイクリックのオートピッチおよび テールローターのスピード・ストップ { 航空機が加速する際に自動的
に作動させたい、サイクリック・ピッチの角度とテールローターのスピードを、ここに入力して下さい。
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====サイクリックのオートピッチおよび テールローターのスピード { 航空機が加速する際に自動的に作動させた
い、サイクリック・ピッチの角度とテールローターのスピードを、ここに入力して下さい。
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { 航空機が
加速する際に自動的に作動させたい、サイクリック・ピッチの角度とテールローターのスピードレンジを、ここに入力して下さい。
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want
to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(度) { 航空機が加速する際に
自動的に作動させたい、サイクリック・ピッチの角度とテールローターのスピードを、ここに入力して下さい。
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of
the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====サイクリック操作によるローターブレードの 迎
え角の変化、 ピッチ角、ロール角の変化 { これは、パイロットが最大量のピッチ変化を入力した場合に、ブレードピッチがどれだ
け変化するのかを示します。VTOL 機では、ローターブレードの回転面が前方を向いた時点で、サイクリックはお役御免となり
ます。
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(度) { これは、パイロットが最大量のロール変化を入力した場合に、ブレードピッチがど
れだけ変化するのかを示します。VTOL 機では、ローターブレードの回転面が前方を向いた時点で、サイクリックはお役御免と
なります。
STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====フラッピングヒンジのアームと回転軸の距離|(--) { ローターブ
レードのフラッピングヒンジのアームが、回転軸からどれだけ突き出しているのかを示します。この数値が大きければ大きい
ほど、エンジンはより強力かつ正確で、制御しやすいものとなります。ローターブレードの遠心力が、ローターハブをローターの回転
面と同一線上に並ぶように引っ張るからです。いわゆる「ティータリング」ハブの場合には、アームの数値にゼロを入力します
。ローターブレードが回転軸そのものを軸にフラッピングするからです。
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is
the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong direction.====サイクリ
ック操作反応向上用のデルタスリー角|(ヒンジのオフセット角、ゼロが推奨) { これは、サイクリック操作に対してオフセット角を設ける
ことを示します。ローターディスクの反応を素早くし、フラッピングを防止することができますが、最初の反応は逆方向のも
のになります。
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====パッファーピッチ|(フィート重量ポント
゙) { 「パッファー」とは、ピッチ、ヨー、ロールのそれぞれをホバリングで行えるという極限的な飛行性能を持つジェット機を指す
言葉です。ここに入力したピッチ、ロール、ヨーのモーメント(トルク)を発生させられます。
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====パッファーロール|(フィート重量ポント
゙) { 「パッファー」とは、ピッチ、ヨー、ロールのそれぞれをホバリングで行えるという極限的な飛行性能を持つジェット機を指す
言葉です。ここに入力したピッチ、ロール、ヨーのモーメント(トルク)を発生させられます。
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====パッファーヨー|(フィート重量ポンド)
{ 「パッファー」とは、ピッチ、ヨー、ロールのそれぞれをホバリングで行えるという極限的な飛行性能を持つジェット機を指す言葉
です。ここに入力したピッチ、ロール、ヨーのモーメント(トルク)を発生させられます。
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====ロケット縦軸|(lb) { 補助推進用ロケットは宇宙機に用いられ、船体を前後左右、
そして上下へと推進させます。もちろん、任意の宇宙機でその使い勝手を試すことができます。機器リストに起動ボタ
ンがあり、それを押すことでこのロケットに点火できます。
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you
fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any
craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to
activate them.====ロケット横軸|(lb) { 補助推進用ロケットは宇宙機に用いられ、船体を前後左右、そして上下
へと推進させます。もちろん、任意の宇宙機でその使い勝手を試すことができます。機器リストに起動ボタンがあり、そ
れを押すことでこのロケットに点火できます。
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====ロケット垂直軸|(lb) { 補助推進用ロケットは宇宙機に用いられ、船体を前後左右、そし
て上下へと推進させます。もちろん、任意の宇宙機でその使い勝手を試すことができます。機器リストに起動ボタンが
あり、それを押すことでこのロケットに点火できます。
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====最小フラップ有効作動度|(比率) { これは、フラップを最低限どこまで作動(全作動範囲に対する比
率)させれば、エンジンからの風がフラップとつながった主翼部分を越して流れるようになるかを示します。フラップが少
なくともここまで開いていない限りエンジンからの風は効果を及ぼしませんが、ここよりさらに開けば、より強い効
果を及ぼすようになります。
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine
throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow
over the flaps.====推力偏向|(部分) { これは、フラップが下げられた際にエンジンの有効推力が部分的に減
衰されることを示すもので、エンジンからの空気がフラップの上を越して流れることによるものです。
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!====吹出し
フラップ 揚力係数の増大|(Cl) { これは、フラップが作動しており、エンジンがフルスロットルである場合に、フラップに追加さ
れる揚力係数を示すものです。この係数はスロットル量に直接対応して増大し、フラップの作動量につれて段階的に増大
します。吹出しフラップという、エンジンからの風をフラップの上に導く装置を備えていない航空機の場合、この値はゼロに
なります。ただし、X-Plane ではプロペラ後流のシミュレートはすでに織り込み済みで、ここで改めて追加する必要はな
いことをお忘れなく!
STRING differential collective with roll input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====
STRING differential collective with yaw input|(when in horizontal thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that
here.====
STRING differential collective with pitch input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
STRING differential throttle with roll input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones roll: More power on left or right side.====
STRING differential throttle with yaw input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones yaw: More power on CW or CCW rotors.====
STRING differential throttle with pitch input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones pitch: More power on left or right side====
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====ヨーの入力による サイクリックの縦軸方向への差動|(度、推力ベクトル装置が 垂直になっている場
合) { ベル 609 や V-22 のような VTOL 機を、ホバリング状態でヨーイングさせる際には、左右のローターのサイクリックが前後逆
向きにそれぞれ傾きます。その数値をここに入力してください。
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====ヨーの入力
による サイクリックによる横軸方向への差動|(度、推力ベクトル装置が 垂直になっている場合) { CH-47 のようなヘリ
コプターを、ホバリング状態でヨーイングさせる際には、前後のローターのサイクリックが左右逆向きにそれぞれ傾きます。その数値を
ここに入力してください。
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the
tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective.
You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU
ENTER HERE!====コレクティブ最大時 テールローター回転数増大|(度) { 一部のヘリコプターでは、テールローターをコレクティブと相互
接続することで、コレクティブ変更時にパイロットが行う入力操作を最小限にしています。その設定をここで行えます。た
だし、人工安定による復元性能は、あなたがここに何を入力しようとまさしくそのままに働きますので、ご注意く
ださい!
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====同軸ローターの コレクティブ差動|(度)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====操縦桿前方最大倒し時にローターも最大トリム|(度、トリムの入力のみ有効、
サイクリックや昇降舵は使用不可) { 一部のオートジャイロでは、ピッチ制御にローターと安定板の両方を作動させます。これは、
安定板とは独立してローターに対して行えるトリム操作の量と、ローターの RPM を示すものです。この機能を使うためには、コ
ックピットにロータートリムハンドルをつけた方がよいでしょう!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====操縦桿後方最大倒し時にローターも最大トリム|(度、トリムの入力のみ有効、
サイクリックや昇降舵は使用不可) { 一部のオートジャイロでは、ピッチ制御にローターと安定板の両方を作動させます。これは、
安定板とは独立してローターに対して行えるトリム操作の量と、ローターの RPM を示すものです。この機能を使うためには、コ
ックピットにロータートリムハンドルをつけた方がよいでしょう!
STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====特殊コントロール作動
STRING AUTO-SWEEP====自動後退
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====動的にフラップを作動
STRING AUTO-DEFLECTIONS====自動作動
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====操縦用に翼を傾ける
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-コントロ
ール作動範囲を追加すると、基本設定よりも作動範囲を広げることができます
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====差動昇降舵とロール|(最大
角度、 F-14 など) { スタビレーターや(水平安定板や尾翼にある)昇降舵は、別々に作動してロールの制御を補助でき
ます。F-14 などの戦闘機がこれを行います。
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====方向舵と補助翼|(比率) { 方向舵と補
助翼をリンクします。方向舵ペダルがないエルクープで行われます。
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====差動昇降舵とヨー|(最大角度、ボナンザ
など) { スタビレーターや(水平安定板や尾翼にある)昇降舵は、水平安定板の上反角が 45 度以上の場合に、別々に
作動してヨーの制御を行うことができます。ビーチクラフトボナンザがこれを行います。
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====昇降舵とフラップ|(比率) { 完全
にフラップを下げた状態で、(他のすべての入力に加えて)ピッチ制御装置をこの量の割合だけ動かします。
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====補助翼 1 とピッチ|
(角度、昇降舵での 正方向の動き) { 操縦桿を引き戻すにつれて補助翼を下げることができ、上昇用に追加の
揚力を与えます。実際には、どの航空機もこれを行わないことがわかっています。2 セットの補助翼が用意されてい
て、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます。
STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====スポイラー 1 (フライトスピードブレーキ有り)|(度数増加) { たとえば 30 度を入力した場合、ロールスポイラー 1
はスピードブレーキがフライトスピードブレーキに設定された際に 30 度追加で展開します。ただし合計 30 度を超えることはあ
りません。
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====補助翼 1 とフラップ|(角度、フラップの 正方向の動き) { フラップを展開す
る時に補助翼を下げることができ、離着陸用に追加の揚力を与えます。短距離離着陸を行う航空機や、一部の複合
戦闘機が、これを行います。2 セットの補助翼が用意されていて、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させる
ことができます。
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====スポイラー 1 (地上スピードブレーキ有り)|(度数増加) { 例えば 60 度を入力した場合、ロールスポイラー 1 は
スピードブレーキが地上スピードブレーキに設定された際に 60 度追加で展開します。ただし合計 60 度を超えることはあり
ません。
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====補助翼 2 とピッチ|
(角度、昇降舵での 正方向の動き) { 操縦桿を引き戻すにつれて補助翼を下げることができ、上昇用に追加の
揚力を与えます。実際には、どの航空機もこれを行わないことがわかっています。2 セットの補助翼が用意されてい
て、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます。
STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====スポイラー 2 (フライトスピードブレーキ有り)|(度数増加) { たとえば 30 度を入力した場合、ロールスポイラー 2
はスピードブレーキがフライトスピードブレーキに設定された際に 30 度追加で展開します。ただし合計 30 度を超えることはあ
りません。
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====補助翼 2 とフラップ|(角度、フラップの 正方向の動き) { フラップを展開す
る時に補助翼を下げることができ、離着陸用に追加の揚力を与えます。短距離離着陸を行う航空機や、一部の複合
戦闘機が、これを行います。2 セットの補助翼が用意されていて、内側のものと外側のものを別々の角度で作動させる
ことができます。
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====スポイラー 2 (地上スピードブレーキ有り)|(度数増加) { 例えば 60 度を入力した場合、ロールスポイラー 2 は
スピードブレーキが地上スピードブレーキに設定された際に 60 度追加で展開します。ただし合計 60 度を超えることはあり
ません。
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====ピッチ入力による推力ベクトル|(度) { 推力は、操縦装置の作動でベクトルを上下し、ピッチの制御に
役立ちます。一部の新しい戦闘機で使用されます。
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with
the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====ロール入力による推力ベクトル|(度) { 推力は、操縦装置の作動でベクトルを上下し、ロールの制御
に役立ちます。複数のエンジンがある航空機でしか役に立たないため、ベクトルの上下がロールを助けます。一部の新しい
戦闘機で使用されます。
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====ヨー入力による推力ベクトル|(度) { 推力は、操縦装置の作動でベクトルを左右し、ヨーの制御に役立
ちます。一部の新しい戦闘機で使用されます。
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors
thrust when going forwards. Do this here.====|-0 度の推力ベクトル選択で、最大になります。 { 前
進時に、F-22 などの機体で、推力を誘導します。ここで指定してください。
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use
thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the
rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if
desired.====|-90 度の推力ベクトル選択で、最大になります。 { V-22 などの VTOL 機は、ベクトルが 90 度の時に、
操縦用に推力のベクトル化を用いますが、ベクトルが 0 になると、ローターをロックします。好みに応じて、推力のベクトル化と一
緒に行ってください。
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====各横方向の翼の傾き|
(度) { コントロール入力で、翼を左右に傾けて、機体をロールさせる量を度で表します。
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====各縦方向の翼の傾き|
(度) { コントロール入力で、翼を上下に傾けて、機体をピッチさせる量を度で表します。
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====フラップのついた安定板|(度) { フラップを展開した時に安定板が自動的に作動する場合に、ここに作
動範囲を(格納状態からの)度数で入力します。マイナスの数字を入力すると、翼の前縁を下に動かすことになるの
で覚えておきましょう。
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when
there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect here.====
エンジン故障時の方向舵|(度) { エンジンが故障した時に方向舵を自動的に作動させる場合に、作動させる度数をこ
こに入力します。
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====加速時の安定板取付角
の変化|(度) { ブラックホークなど一部の機体は、安定板の取付角を、加速時にプログラム済みのスケジュールで変更させま
す。取付角の変化は、速度が 0 の時には 0 になり、最大回転数の時にここで入力した数字が適用されます。その間
の部分は線状に補間されます。
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====ピッチ入力のあるフラップ 1|(度) { 他の既存のフラップ設定
に加えて、パイロットからのフルピッチ入力で、フラップが動く量(度)です。フラップは下にしか動かせません。
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|高展開 { 展開モードです。チェックしていると、フラップはコントローラーを 50%以上動かさないと
開きません。そうでない場合は、コントローラーの操作に合わせて滑らかに展開します。
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====ピッチ入力のあるフラップ 2|(度) { 他の既存のフラップ設定
に加えて、パイロットからのフルピッチ入力で、フラップが動く量(度)です。フラップは下にしか動かせません。
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====ロール入力のあるフラップ 1|(度) { 他の既存のフラップ設定に加えて、パイロットからのフ
ルロール入力で、フラップが動く量(度)です。フラップは下にしか動かせません。
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====ロール入力のあるフラップ 2|(度) { 他にあるフラップ設定に加えて、パイロットからのフルロ
ール入力で、フラップが動く量(度)です。フラップは下にしか動かせません。
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically
sweep and retract on these Mach numbers.===={ これらの値に 0 以外のものを入力すると、これら
のマッハ数で、翼が自動的に移動して格納されます。
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|下に展開し、上に格納(マッハ) { これらの値に 0 以外のものを入力すると、これらのマッハ数で、
翼が自動的に移動して格納されます。
STRING DEFENSIVE====防御
STRING WATER-DROP====水落下
STRING PARACHUTE====パラシュート
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====ジェット補助推進離陸
STRING EQUIPMENT OPTIONS====機器オプション
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====JATO 縦軸アーム| { JATO 排気ノズル
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====JATO 垂直軸アーム| { JATO 排気ノズル
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take
Off) angle from the horizontal.====JATO 角|(角度、0 は後部、90 は下) { JATO(ジェット補助推進
離陸)の水平に対する角度です。
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====JATO 推力|(lb) { JATO(ジェット補助推進離陸)の燃料燃焼時に生み
出される推力です。
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====JATO 持続時間|(秒、JATO 重量を決
定) { JATO(ジェット補助推進離陸)の燃料が燃え尽きるまでの燃焼時間です。
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====JATO 比重|(JATO 重量を決定) {
推力の重量・時間ごとに燃焼する、ロケット燃料の重量です。
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you
lower the gear handle.====|ギアの拡張保護 { チェックを入れると、ギアハンドルを下げても、機体は「視点」画面
のギア拡張速度以上にギアを拡張しなくなります。
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if
you lower the flap handle.====|フラップ拡張保護 { チェックを入れると、フラップハンドルを下げても、機体は「視
点」画面のフラップ拡張速度以上にフラップを拡張しなくなります。
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====|フラップ格納保護 { チェックを入れると、「視点」画面でリストされているフラップ速度を超えた場合に、機体
が必要に応じてフラップを格納します。
STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|着陸ギア格納時に着陸
灯を自動消灯 { チェックしていると、着陸ギアを格納した時に、着陸灯が自動消灯します。
STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights
will automatically turn off when the gear is retracted.====|着陸ギア格納時にタクシー灯を自動
消灯 { チェックしていると、着陸ギアを格納した時に、タクシー灯が自動消灯します。
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|ピッチ負
荷を自動調節 { 機体が自動的にピッチ負荷を調節する場合に、このオプションを使用します。この仕組みは、一部のフライ
バイワイヤーを採用した航空機で使われます。
STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|後部の尾輪
エレベーターを自動ロック { 操縦桿を後方に引いた時に尾輪をロックしたい場合は、このオプションを使用します。解除するとア
ンロックされます。
STRING |auto-set cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps
to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
STRING |auto-sync engines if the throttles are close { If you check this, then the
throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can
turn this system off, though, with switches on the panel.====
STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold
aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-
gliders.====|低 RPM 時にプロペラを 自動で折りたたむ { RPM がほぼ 0 の時にプロペラを後部へ折りたたみた
い場合は、このオプションを使用します。これは一般的に、モーターグライダーで使用されます。
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if
you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft
touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY
PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|スイッチが有
効になっている場合に、 接地時に自動スピードブレーキを展開 { 機体が接地する時に、(装備していれば)スピードブ
レーキを自動的に展開したい場合に、このオプションを使用します。これは通常、旅客機で使用されています。パネル上で、ス
ピードブレーキのスイッチが有効ポジションになっているすべての機体で、このオプションが自動的に設定されます。
STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you
want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This
is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN
AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|スイッチが有効になっている場合に、 接地時に自動ホイールブレーキ { 機
体が接地する時に、自動的にホイールブレーキを起動したい場合には、このオプションを使用します。これは通常、旅客機で使
用されています。パネル上にオートブレーキのスイッチがついているすべての機体で、このオプションは自動的に設定されます
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|接地時に自動逆推力 { 接地時に、自動的に逆推力にします。
スウェーデン製のビゲン戦闘機がこれを行います。
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|オートフラップ(ギア連動) { フラップを着陸ギアと共に自動で展開させる際に
使用します。JA-37 ビゲンでコックピットにおける作業負担を減らすために使用されています。
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings
in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|ベクトルでの
自動フラップ { 推力ベクトルを下げた時に、自動的にフラップを引き込む場合に使用します。コックピットの作業量を減らすの
に役立ちます。
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|失速 AOA 近辺での自動フラップ { 機体が失速寸前になった時に、自動的にフラップを展開したい場
合に、このオプションを使用します。一部の戦闘機で使用されています。
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|失速 AOA 近辺での自動スラット { 機体が失速寸前になった時に、失速を避
けるためスラットを自動的に展開したい場合に、このオプションを使用します。多くの戦闘機で使用されています。
STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want the
slats to automatically deploy below a certain speed.====|この指示対気速度 以下で自動スラット
{ 特定の速度未満で、自動的にスラットを展開したい場合に、このオプションを使用します。
STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically
deploy====|(kias) { この速度を下回ると、スラットが自動的に展開します。
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|フラップでの自動翼後退角 { フラップを展開した
時に自動的に翼を後退させる場合に、このオプションを使用します。ビーチクラフトスターシップで、すべての設定で機体の平衡
状態を保つために使われます。
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|ベクトルでの自動翼後退角 { 推
進ベクトルが前方に出た場合に、自動的に翼を後退させる場合に、このオプションを使用します。
STRING |com radio equipped { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====
STRING |marker beacon audio equipped { Some planes have aural marker beacon
indicators, others not.====
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to
keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|防氷装置つき {
機体に防氷装置があり、目に見える水分が氷点近くで凍結するのを防ぐ場合に、このオプションを使用します。
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear,
as used for aircraft carrier operations.====|アレスティングギアつき { 機体に、航空機搬送に用いるアレ
スティングギアがある場合に、このオプションを使用します。
STRING |inverted fuel and oil systems equipped { If you check this, then the fuel
and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this
box? DON'T pull negative-G.====
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on airliners.====|定期旅客機音声警報装置有り { 航空機に沈下率や着陸ギアについての音声警報シ
ステムがついている場合、このオプションを使用します。これは通常、旅客機で使用されています。
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|戦闘機音声警報装置有り { 航空機に沈下率や着陸ギアについての音声警報システムが
ついている場合、このオプションを使用します。これは通常、戦闘機で使用されています。
STRING |TCAS equipped { Check here if the plane has TCAS alerting system.====
STRING |verbal 500 AGL callout equipped { ====
STRING |gear warning horn equipped { Use this option if your craft is equipped with
a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====
STRING |engine-fire bell equipped { Use this option if you want a warning bell to
go off whenever an engine is... umm... on fire.====
STRING |transonic warning-horn equipped====|遷音速警報ホーンつき
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|ローター低 RPM ホーンつき {
いずれかのローター RPM が呼び動作時よりも下がった時に、警報ホーンを鳴らしたい場合に、このオプションを使用します。
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|ローター高 RPM ホーンつき { い
ずれかのローター RPM が呼び動作時よりも上がった時に、警報ホーンを鳴らしたい場合に、このオプションを使用します。
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====パラシュート 縦、横、垂直軸アーム { パラシュート
STRING { chute ===={ パラシュート
STRING |(--) { chute====|(--) { パラシュート
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====パラシュート前
面|(平方フィート) { 任意のパラシュートの前面面積(平方フィート)です。少数の(めずらしい)高速航空機についてい
ます。
STRING lateral offset from flight path|(deg)====フライト経路からの 横方向補正|(度)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====フライト経路からの 縦方向補正|(度)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====パラシュート照明弾|展開 { 臨時滑走路や、実際に遭難している船などをライトアップするのに使うこ
とができます。航空機に加えて、空から光を降らせましょう!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====パラシュート照明弾|降下速度(fpm) { 一般的に、パラシュート照明弾
は、毎分 180 フィート程度落下します。
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====パラシュート照明弾|燃焼時間(秒) { 照明弾が燃える大まかな秒数です。
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====チャフ|配備 { 航空機のチャフの配備数に合わせてください。チャフは、レーダー誘導ミサイルをかく乱できます
(ミサイルは、マルチプレイヤーマッチで発射できます!)。チャフをまくボタンがあり、ジョイスティックのボタンに割り当てることができま
す。
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====照明弾|配備 { 航空機の照明弾の配備数に合わせてください。照明弾は、熱誘導ミサイルをかく
乱できます(ミサイルは、マルチプレイヤーマッチで発射できます!)。照明弾を展開するボタンがあり、ジョイスティックのボタンに割り
当てることができます。
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====ウォータースクープの展開時間|(秒) { ウォータースクープがある機体で、ウォータースクープを展開・格納し、火に投
下する水を給水するのに必要な時間です。「コックピット」画面でウォータースクープボタンを追加し、「重量とバランス」画面で水の
投下可能量を追加して、機体で水の投下ができるようにします。
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====水投下展開時間|
(秒) { フライト中に水や他のものを落下することができる、機体の水投下ドアを展開・格納するのに必要な時間で
す。「コックピット」画面で「投下」ボタンを追加し、「重量とバランス」画面で水の投下可能量を追加して、機体で水爆撃ができ
るようにします。
STRING |internal====|内部
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ このハー
ドポイント用のデフォルト兵器です。「兵器作成」ウィンドウでお好みの兵器を作成し、ここで機体に適用します。
STRING WEAPON SPECS====兵器スペック
STRING New Weapon====新しい兵器
STRING Save Weapon As====名前をつけて兵器を保存
STRING Save Weapon====兵器を保存
STRING Load Weapon====兵器をロード
STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE
IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====オブジェクト
{ 兵器に取りつけたいオブジェクトです。兵器と同じフォルダにある必要があります。任意のフォルダでかまいません。
STRING Clear Weapon Object====兵器オブジェクトをクリア
STRING Make Weapon OBJ====
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====|-レーザー { 模擬戦闘に使用します。レーザーはダメージになりませんが、当たったことを示します。ま
た、レーザーは完全にまっすぐな上に瞬時に発射され、弾数の制限もありません。
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-デスレーザー { 実際の
戦闘に使用します。レーザーは標的を破壊します。完全にまっすぐな上に瞬時に発射され、弾数の制限もありません。
ボーイング社は 747 型に内蔵したプロトタイプで、ミサイルを撃墜しようと取り組んでいます。
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-銃 { マシンガンです。
STRING |-Flare { Counter-measure flare====
STRING |-Para-Flare { Counter-measure flare with parachute====
STRING |-Chaff { Counter-measure chaff====
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-ロケット弾(追尾なし) { ロケットランチャーです。
ここでランチャーの形をデザインできます。ロケット弾そのものではありません。
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking (FAF) { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-空対空ミサ
イル:自主レーダー誘導式(FAF) { 空対空ミサイルです。発射後に標的のレーダー軌跡を自動で追尾します。
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-空
対空ミサイル:自己レーダー誘導式(FAF なし) { 空対空ミサイルです。誘導をするために、標的は、発射する機体の正面に
いなくてはいけません。
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-空対地ミサイル:TV 誘導式 { 空対地ミサイルです。コックピットから自分
で誘導します。
STRING |-air-to-ground missile: GPS-guided { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-空対地爆弾:TV 誘導式 { 空対地爆弾です。コックピットから自分で誘導します。
STRING |-air-to-ground bomb: GPS-guided { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-空対地爆弾:レーザー誘導式 { 空対地爆弾です。レーザー誘導式です。
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-空対地爆弾:自由落下式 { 空対地爆弾です。誘導なしで、自由落下します。
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-ドロップタンク { 投下
可能な燃料タンクです。機体の内部タンクから燃料を使う前に、ここから燃料を自動的に使います。
STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====縦軸アーム
取り付け位置|(--) { 機体に兵器を取り付ける箇所です。
STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====横軸アーム
取り付け位置 |(--) { 機体に兵器を取り付ける箇所です。
STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====垂直軸アーム
取り付け位置|(--) { 機体に兵器を取り付ける箇所です。
STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====縦軸アーム重心|(--) { 重

STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====垂直軸アーム重心|(--) {
重心
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====レーザー範囲|(ft) { レーザーが標的を探知して命中できる距離です。
STRING convergence range|(ft) { ====集中範囲|(ft) {
STRING rounds per second|(/sec) { ====毎秒回転数|(/秒) {
STRING rounds of ammo|(#) { ====弾数|(#) {
STRING muzzle speed|(fps) { ====銃口速度|(fps) {
STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings
or other expendables.====各弾の総重量|(--) { これには、薬きょうなどの消耗品が含まれます。
STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====弾の重量|(--) { 銃身から銃口速
度で発射される厳密な質量です。
STRING each round frontal area|(square inches) { ====各弾の前面面積|(平方インチ) {
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====装備時の、ジョイスティックでの横照準|(度、取り付け位置で回転) {
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====装備時の、ジョイスティックでの縦照準|(度、取り付け位置で回転) {
STRING Weight|(--) { ====
STRING rockets salvos per second|(#) { ====ロケット弾斉射/秒|(#) {
STRING rockets salvos avail|(#) { ====利用できるロケット弾の一斉発射量|(#) {
STRING each rocket weight|(--) { ====各ロケット弾重量|(--) {
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====各ロケット弾前面面積|(--) {
STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====ミサイル/爆弾総重量|(--) {
STRING warhead weight|(--) { ====弾頭重量|(--) {
STRING conventional-napalm-nuclear====非核-ナパーム-核
STRING warhead type { Do you really need an explanation?====弾頭の種類 { そのままな
ので説明は割愛します。
STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as well.====搭
載重量|(--) { レーザーでは、兵器の総重量になります。銃の場合は銃の重量になり、弾薬は含みません。爆弾やミ
サイルでは、搭載ラックのみになります。この重量は既存の機体重量に追加され、総弾薬/爆弾の重量も加わります。
STRING drag-chute additional drag area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-
area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that
deploy to slow the weapon immediately after it is released.====
STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====ドロップタンクと全燃料の総重量|
(--) {
STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====ドロップタンク内の燃料のみの重量|
(--) {
STRING fin long arm|(--)====安定板縦軸アーム|(--)
STRING fin root, tip chord====安定板翼根、翼端長
STRING |(--)====|(--)
STRING fin semi-length|(--)====安定板半長|(--)
STRING fin sweep|(deg)====安定板後退角|(度)
STRING control size, steering deg====コントロールサイズ、ステアリング角度
STRING |(rat, deg)====|(横方向、度)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin
on top, one below.====安定板上反角|(度) { 上下に安定板がある「垂直安定板」タイプでは、90 度を入力
します。
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={ これは、安定板が用いる翼の部分で
す。どの翼形を選んでよいかわからない場合には、「機体メーカー」のデフォルト設定の翼形を選ぶとよいでしょう。たいて
いの場合には、それでほとんどの用途がカバーできるからです。選択した翼形に応じて、主翼の横断面の形状と、そ
れに基づく飛行性能が定まります。
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====
兵器の推力:3 段階を利用できます。投下段階には、推力に 0 を入力します。
STRING WEAPON GUIDANCE====兵器のガイダンス
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====捕捉視野:標的を追尾するには、この視野に入っている必要があります。
STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====ミサイル弾道外の標的の、角度ごと
のコントロール入力:|(これは、コントローラーの全移動範囲に対する「照準の強さ」です)
STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====ミサイルの毎秒回転の、角度ご
とのコントロール入力|(これは、コントローラーの全移動範囲に対する「制動の強さ」です)
STRING thrust|(lb)====推力|(lb)
STRING duration|(sec)====持続期間|(秒)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====編集する部分:矢印キーと+/-キーでズームします。
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-翼の上面を編集|-機体の右側を
編集
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-翼の底面を編集|-機体の左側
を編集
STRING Speedbrake====スピードブレーキ
STRING Wheels====車輪
STRING Tires====タイヤ
STRING Strut====脚柱
STRING |-use second texture====|-2 番目のテクスチャを使用
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====底部/左をリセットして、上/右のテクスチャ
と同じにする
STRING Check a box to make a part invisible!====チェックボックスをクリックして、一部分を非表示にします!
STRING -WHEELS & ====-車輪 &
STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE-MAKER====
STRING Use departure wizard====
STRING * Recommended Radio Frequency====
STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====
STRING Air Traffic Control====
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if you’d like.====
STRING Communication with ATC will not be possible.====
STRING Your radios are inoperative.====
STRING Your aircraft power is off.====
STRING Your audio panel is off.====
STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight
plan.====
STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric
pressure.====
STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s
elevation and current barometric pressure.====
STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC
controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table
to the right).====
STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the
ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====
STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of
the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to
the right).====
STRING File Flight Plan====
STRING Some fields above need your attention====
STRING File====
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure
airport.====
STRING Departure ICAO====
STRING Airport ID====
STRING Arrival ICAO====
STRING Enroute Altitude====
STRING MSL====
STRING Route====
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no
SIDS/STARS====
STRING Auto-tune recommended frequencies====
STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on
the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-
Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended
controller (denoted with an asterisk) changes.====
STRING (Radios inoperative.)====
STRING (Aircraft Power Off.)====
STRING (Audio Panel Off.)====
STRING AIRCRAFT====
STRING AI Aircraft====
STRING Back to List====
STRING AIRCRAFT CLASS====
STRING ENGINE TYPE====
STRING MANUFACTURER====
STRING DESIGN STUDIO====
STRING FILE PATH====
STRING Weight, Balance, & Fuel====
STRING Failures====故障
STRING Enable enemy combatants====
STRING Start with engines running====
STRING Glider start type:====
STRING Tow Plane====
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====
STRING Winch Launch====
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based
winch.====
STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====
STRING Unknown====
STRING Single Engine====
STRING Twin Engine====
STRING None====
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location,
or file name.====
STRING All Classes====
STRING All Engine Types====
STRING All Manufacturers====
STRING All Studios====
STRING Search by airport name, identifier, or features (like “3D” or “gravel”).====
STRING No airports found.====
STRING Try a different search term.====
STRING AIRPORT NAME====
STRING CODE====
STRING FEATURES====
STRING FLIGHT IN PROGRESS====
STRING Change Location====
STRING Current location:====
STRING LOCATION====
STRING TIME OF DAY====
STRING Tracking real world time====
STRING WEATHER====
STRING Customized====
STRING Delete Cloud Layer====
STRING Top====
STRING ft MSL====
STRING Base====
STRING CLOUD TYPE====
STRING BASE====
STRING + Cloud Layer====
STRING + Wind Layer====
STRING Preset Conditions====
STRING Refresh====
STRING Last updated:====
STRING Weather download failed.====
STRING Downloading weather...====
STRING Refresh rate====
STRING Match real world conditions====
STRING LAYER PROPERTIES====
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====
STRING THERMALS====
STRING BODIES OF WATER====
STRING Select a layer to edit.====
STRING Add or select a layer to edit.====
STRING Add a layer to edit.====
STRING Select a layer to view.====
STRING No wind or cloud layers to view.====
STRING This machine is set up to receive weather information over the network from
a master machine.====
STRING You can edit the weather from the master machine.====
STRING CLOUDS====
STRING Add Cloud Layer====
STRING WIND====
STRING Add Wind Layer====
STRING Set visibility as====
STRING Visibility====
STRING sm====
STRING Runway visual range (RVR)====
STRING ft====ft
STRING Precipitation====
STRING Storminess====
STRING Temperature at nearest airport====
STRING Barometric pressure at sea level====
STRING Atmospheric visibility====
STRING °F====
STRING °C====
STRING inHg====
STRING mbar====
STRING Altitude====
STRING ft AGL====
STRING Coverage====
STRING %====
STRING Climb Rate====
STRING ft/min====
STRING Wave Height====
STRING Wave Direction====
STRING deg====
STRING VISIBILITY====
STRING PRECIPITATION====
STRING STORMINESS====
STRING TEMPERATURE====
STRING BAROMETRIC PRESSURE====
STRING ALTITUDE====
STRING COVERAGE====
STRING CLIMB RATE====
STRING WAVE HEIGHT====
STRING WAVE SPEED====
STRING WAVE LENGTH====
STRING WAVE DIRECTION====
STRING Delete Wind Layer====
STRING Direction====
STRING Speed====
STRING kts====
STRING Gust Speed Increase====
STRING Shear Amount====
STRING DIRECTION====
STRING SPEED====
STRING TURBULENCE====
STRING SHEAR AMOUNT====
STRING GUST SPEED INCREASE====
STRING Search by failure name====
STRING NO FAILURES FOUND====
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====
STRING Fix All Systems====
STRING Resets all systems to working.====
STRING Set global mean time between failures====
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems,
in addition to any failure probabilities you set in the window above.====
STRING hours====
STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====
STRING No map available====
STRING Airport Starts====
STRING Special Starts====
STRING Confirm====
STRING STARTS====
STRING DETAILS====
STRING RAMP====
STRING RUNWAY====
STRING On runway====
STRING 3 nm approach====
STRING 10 nm approach====
STRING Back to Other Aircraft List====
STRING Enemy Skill Level====
STRING Remove====
STRING Edit====
STRING Very Easy====
STRING Easy====
STRING Medium====
STRING Hard====
STRING Very Hard====
STRING OTHER AIRCRAFT====
STRING Add Aircraft====
STRING Randomize aircraft each flight====
STRING TIME====時刻
STRING Month====
STRING Day====
STRING Hour====
STRING Minute====
STRING GMT Offset====
STRING Track real-world date & time====
STRING Reset to Default Armament====
STRING Select weapon====
STRING Weather Settings====
STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the Internet.====
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====
STRING TOTAL WEIGHT====
STRING EMPTY WEIGHT====
STRING MAX WEIGHT====
STRING FLIGHT TIME====
STRING NORMAL CRUISE====
STRING Restore Defaults====
STRING Left Side Fuel Total====
STRING Right Side Fuel Total====
STRING Center Fuel Total====
STRING Center of Gravity====
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is
listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from
the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you
set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be
obtained with baggage or passengers.====
STRING Payload Weight====
STRING Total Fuel Weight====
STRING JATO Fuel Weight====
STRING Jettisonable Load Weight====
STRING Slung Load Weight====
STRING Shiftable Weight====
STRING Default====デフォルト
STRING Just now====
STRING 1 minute ago====
STRING Get Me Lost====
STRING minutes====
STRING KIAS====
STRING ft. AGL====
STRING Advanced====
STRING Outer Marker====
STRING Middle Marker====
STRING Inner Marker====
STRING gear down====ギアダウン
STRING gear up====ギアアップ
STRING No nearby airports====
STRING Mode====
STRING Layers====
STRING Airports====
STRING Localizers====
STRING VORs====
STRING NDBs====
STRING DMEs====
STRING Fixes====
STRING Airways====
STRING Flight path====
STRING Marker beacons====
STRING Glideslope====
STRING HIDE====
STRING SHOW====
STRING VFR Sectional====
STRING IFR Low Enroute====
STRING IFR High Enroute====
STRING Add NDB====
STRING Add VOR====
STRING Add VOR-DME====
STRING Add Standalone DME====
STRING Add Localizer====
STRING Add Glideslope====
STRING Add ILS====
STRING Add Fix====
STRING Add Outer Marker====
STRING Add Middle Marker====
STRING Add Inner Marker====
STRING Heading====
STRING knots true====
STRING Climb angle====
STRING degrees====
STRING Relative Location====
STRING Radial====
STRING Distance====
STRING Latitude:====
STRING Longitude:====
STRING Move====
STRING Final Approach====
STRING Details====
STRING MEAN SEA LEVEL====
STRING Communications====
STRING Conditions====
STRING Name:====
STRING Identifier:====
STRING Frequency:====
STRING Elevation:====
STRING DME Offset:====
STRING nm====
STRING Heading:====
STRING deg magnetic====
STRING Range:====
STRING Glideslope:====
STRING Tune NAV1====
STRING Tune NAV2====
STRING ILS Approach====
STRING LOC Approach====
STRING Change Aircraft====
STRING Change Weather====
STRING Apply====
STRING Apply Changes====
STRING No failed systems.====
STRING Failed Systems====
STRING Reset Weight & Balance====
STRING Load Selected Flight====
STRING Current time====
STRING FAILURES====
STRING Load Flight====
STRING Save Flight====
STRING Reset Path====経路リセット
STRING Quit All====すべて終了
STRING Shut Down All====すべてシャットダウン
STRING <====
STRING >====
STRING Load New Checklist====
STRING End of file.====
STRING No file loaded.====
STRING Open Checklist====
STRING Open====開く
STRING [End of file]====
STRING Hide Checklist====
STRING Standard gravitational parameter (mu)====
STRING x 10^14====
STRING Planet radius====
STRING kilometers====
STRING Derived gravitational force (G)====
STRING meters per second squared====
STRING Reset Environment Proprties====
STRING Date====
STRING Tail Number====
STRING Departure====
STRING Arrival====
STRING Landings====
STRING Total Hours====
STRING Night Hours====
STRING Instrument Hours====
STRING Cross Country Hours====
STRING Total:====
STRING Open Logbook====
STRING New Logbook====
STRING Load New File====
STRING Open Text File====
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====
STRING Frame rate of video====
STRING frames per second====
STRING Width of video====
STRING pixels====
STRING Video quality====
STRING Capture video in background====
STRING This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results
in an upside-down movie on some computers.====
STRING Create time lapse video====
STRING Time multiplier====
STRING ratio====
STRING Low====
STRING High====
STRING REPORT CARD====
STRING Retry====
STRING End Training====
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in
the full version of the simulator.====X-Plane のロックが解除されました。ただし、シミュレー
ターの完全版に含まれているファイルが不足しています。
STRING Would you like to complete the installation now?==== X-Plane のインストールを完
了してもよろしいですか?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your
installation.====X-Plane.com から入手できる X-Plane インストーラーを使用すると、インストールを
完了できます。
STRING Skip====省略
STRING Complete Installation====インストールの完了
STRING Download Installer Now====今すぐインストーラーをダウンロードする
STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====
STRING Contacting authorization server...====
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====X-Plane の認証で問題が発生しました:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====数日間、X-Plane を使い
続けることができます。
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane
customer support at info@x-plane.com.====数日後にこのメッセージが消えない場合は、X-Plane
カスタマーサポート (info@x-plane.com) にお問い合わせください。
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-
Plane customer support at info@x-plane.com.====
STRING I Don’t Have a Product Key====
STRING Use Demo====
STRING Unlock Full Version====完全版のロック解除
STRING Try Again====再試行
STRING UNLOCK X-PLANE====
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====
STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====
STRING FULL VERSION UNLOCKED====
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences,
probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane の
プロダクトキー情報をユーザー設定に保存できません。ネットワークアダプターが無効になっている(または
機能していない)可能性があります。
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane
(forcing you to use the time-limited demo version).====つまり、プロダクトキーを使用して
X-Plane のロックを解除することができません (時間制限付きのデモ版しか使用できません)。
STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====この問題を
解決するには、X-Plane のテクニカルサポートにお問い合わせください。
STRING Understood====了解
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock
the full version of X-Plane.====DVD、またはデジタルダウンロードのプロダクトキーをお持ちの場
合は、それを使用して X-Plane 完全版のロックを解除できます。
STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-
Plane.====X-Plane 完全版のロック解除に使用する方法を選択します。
STRING I Have an X-Plane 11 DVD====
STRING I Have a Digital Download Product Key====
STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====
STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====
STRING You can fly for a limited time in demo mode.====デモ版の時間制限付きで飛行できま
す。
STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-
Plane without a DVD.====または、デジタルダウンロードのプロダクトキーを入力すれば、DVD がなくて
も、X-Plane 完全版のロックを解除できます。
STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====
STRING X-Plane is operating in demo mode.====使用中の X-Plane はデモ版です。
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====完全版は X-Plane.com にて購入できま
す。
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your
computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====ま
たは、すでに完全版をお持ちの場合は、DVD のディスク 1 をコンピューターに挿入するか、または X-Plane を
再起動して、デジタルダウンロードのプロダクトキーを入力してください。
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support for help resolving this issue.====注記:X-Plane は
ユーザー設定にプロダクトキー情報を保存できなかったため、デジタルダウンロードキーを使用してシミュレ
ーターを承認できません。この問題についてはテクニカルサポートにお問い合わせください。
STRING Authorization successful.====
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====これで X-Plane の完全版を操作で
きます。
STRING OK====
STRING MISSING SCENERY====
STRING Install Missing Scenery====
STRING This region has missing scenery!====
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC
and select the continent from the list.====
STRING Email support@aerosoft.com if you need help.====
STRING Would you like to install the missing scenery now?====
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74
degrees north and 60 degree south latitudes.====
STRING Continue with Water Only====
STRING DOWNLOADING UPDATE====
STRING CHECKING FOR UPDATES====
STRING UPDATE AVAILABLE====
STRING UPDATE X-PLANE NOW====
STRING UPDATE FAILED====
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====
STRING An X-Plane update is available!====
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug
fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful
simulator available.====
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the
Settings > General > About X-Plane screen.====
STRING The installer has finished downloading.====
STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and
update to the latest version.====
STRING There was an error downloading the installer.====
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the
simulator.====
STRING Update to the Latest Beta====
STRING Update X-Plane Now====
STRING Ignore====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====
STRING DOWNLOADING INSTALLER====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====
STRING Would you like to add or remove scenery now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it for you so that you can change your scenery installation.====
STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the
installer and allow you to change your scenery installation.====
STRING Add or Remove Scenery Now====
STRING Dismiss====
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you
previously installed the demo, then later purchased the full version).====
STRING Would you like to complete your installation now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it so that you can complete the installation.====
STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====
STRING Complete Installation Now====
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data
Output tab of this window) to another machine on your local network.====
STRING Send data output to another machine on the network====
STRING This selection is used to send forward-looking infrared (FLIR) imagery, used
by various other apps, to another machine on your local network.====
STRING Send FLIR imagery to another machine on the network====
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as
this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions
of this machine’s displays.====
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s
(useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can
be independent of this machine (useful if you want to have one machine always
display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an
external view).====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====
STRING Transmissions per second====
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as
this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of
the master simulator’s displays.====
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the
Graphics tab above.====
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders
we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful
if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with
the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master
computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit,
for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the
external cockpit computer only).====
STRING Use aircraft from suffixed folder====
STRING Aircraft folder suffix====
STRING IP Address====
STRING Port====
STRING Custom====
STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this
machine.====
STRING Allow a networked IOS to control this machine====
STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on
your local network.====
STRING Add Simulator to Control====
STRING XAVION OR FLYQ====
STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane,
allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a
real cockpit.====
STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====
STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, OR SKYDEMON====
STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those
apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====
STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING X-PLANE CONTROL PAD====
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane
which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your
desktop copy of X-Plane.====
STRING Use Control Pad as an IOS====
STRING LEGACY APPS====
STRING X-PLANE REMOTE====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) X-Plane Remote
app, allowing it to act as a joystick for this simulator.====
STRING Use X-Plane Remote as a joystick====
STRING EFIS APP====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) EFIS App,
allowing it to act as a flight display for this simulator.====
STRING Add Connection to EFIS App====
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can
race, fly in formation, and more in this mode.====
STRING Add Multiplayer Machine====
STRING Port we receive on====
STRING Port we send from====
STRING Port we send to iPhone & iPad devices from====
STRING Reset UDP Ports====
STRING All====
STRING Essentials====
STRING Currently Assigned====
STRING Plugin Provided====
STRING Operation====
STRING Flight Controls====フライトコントローラー
STRING Engines====エンジン
STRING Nav Radios====
STRING Annunciators====
STRING Time====時刻
STRING Checklists====
STRING ATC====ATC
STRING Views====
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box
to search all commands.====
STRING No commands found.====
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or
click a category to the left to browse commands instead.====
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====
STRING Button %d is already bound to the command \"%s\"\n\nPress OK to remove this
old binding and assign Button %d to \"%s\"====
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====
STRING Flight Reset====
STRING Developer====
STRING Basics====
STRING Starters====
STRING Throttle====
STRING Beta====
STRING Thrust Reverse====
STRING Propeller====
STRING Mixture====
STRING Magnetos====
STRING Igniter====
STRING Cowl Flaps====
STRING Shut Down====
STRING FADEC====
STRING Fire Extinguisher====
STRING Generator====
STRING Alternate Air====
STRING Trim====
STRING Fuel====
STRING Lights====
STRING Avionics====
STRING Pressurization====
STRING De-Ice====
STRING Other Systems====
STRING Deployment====
STRING Doors====
STRING Glider====
STRING Miscellaneous====
STRING Navigation & Radios====
STRING NAV Radios====
STRING Power====
STRING RMI====
STRING COM Radios====
STRING DME====DME
STRING ADF====
STRING Transponder====
STRING Audio Panel====
STRING ECAM====
STRING EFIS====
STRING OBS, HSI, & ADF Card====
STRING Indicators====
STRING GPS====
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING Change View Mode====
STRING Manipulate View====
STRING Quick Look====
STRING Flight Visualization====
STRING View Tools====
STRING Checklist====
STRING Record button press====
STRING Record keystroke(s)====
STRING Dataref====
STRING Read This Dataref====
STRING Write This Dataref====
STRING No datarefs found.====
STRING Reading====
STRING Writing====
STRING DATA SOURCES====
STRING Send data to (and receive data from):====
STRING Networked computer====
STRING A COM port====
STRING COM port to use:====
STRING Baud rate:====
STRING bits per second====
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====
STRING Skip Axis====
STRING Skipped====
STRING No metrics found.====
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a
different search term, or clear your search to browse all available metrics.====
STRING Enable groups:====
STRING In Cockpit During Flight====
STRING Uncheck this to disable all data output on the screen during flight.====
STRING Data Graph Window====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data graph window.====
STRING Network via UDP====
STRING Uncheck this to disable all data output over the network via UDP.====
STRING Disk (data.txt)====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data.txt file.====
STRING UDP Rate====
STRING packets/sec====
STRING Disk Rate====
STRING writes/sec====
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit
only)====
STRING Index====
STRING Data to Output====
STRING Disk (data.txt File)====
STRING Show in Cockpit====
STRING Use same scale for all data====
STRING Amount of time to show====
STRING seconds====
STRING Zoom====
STRING Start time====
STRING Clear All Data Selections====
STRING Hat Switch====
STRING Next====
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====
STRING CENTER ALL CONTROLS====
STRING Done!====
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered
position.====
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is
up.====
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====
STRING Uncalibrated input devices have been found. Would you like to configure them
now?====
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====
STRING Open Joystick Calibration====
STRING General Data Output====
STRING Dataref Read/Write====
STRING LANGUAGE====
STRING Restart X-Plane to apply changes.====
STRING WARNINGS====
STRING Give in-cockpit text warnings====
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious
non-obvious problems in the upper-right of the screen.====
STRING Warn about missing scenery====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where
you have no scenery installed.====
STRING Warn about low frame rate====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too
low.====
STRING Require confirmation of warnings====
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by
hitting the Enter key) on external visual machines.====
STRING Notify me about new updates to X-Plane====
STRING FLIGHT MODEL====
STRING Flight Model Precision====
STRING Double precision is recommended for most situations, but you may want higher
precision if your frame rate is very slow, or you’re flying extremely small, fast,
or light aircraft.====
STRING Show clickable regions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you
can use the mouse to interact with.====
STRING Show instrument instructions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the
cockpit do when you hover over them with the mouse.====
STRING Show ATC taxi arrows====
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic
control has cleared you to taxi.====
STRING DATA====
STRING Output network data to Log.txt====
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This
is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane-Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use,
where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane.====
STRING Learn more====
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====
STRING About X-Plane====
STRING DAMAGE====
STRING Remove gear doors if you are over Vle====
STRING If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the
gear down above the maximum gear extension speed (Vle).====
STRING Remove flaps if you are over Vfe====
STRING If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down
above the maximum flap extension speed (Vfe, the high-end of the white arc on the
airspeed indicator.====
STRING Reset to the nearest airport when you wreck====
STRING If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you
hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====
STRING Remove flying surfaces if you are overspeed====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you overspeed
your plane.====
STRING Remove flying surfaces if your are over G====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you put too much
G force on your plane.====
STRING %dx precision====
STRING Number of Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====
STRING Visual Effects====
STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used
in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a
very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting
your frame rate too much.====
STRING (Customized)====
STRING Number of World Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU,
you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====
STRING Number of Airport Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at
airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can
set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====
STRING Use Vsync====
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====
STRING Texture Quality====
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you’ve gone too far).====
STRING Antialiasing====
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator.
This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you
can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====
STRING RENDERING OPTIONS====
STRING MONITOR CONFIGURATION====
STRING Show advanced options====
STRING STABILITY AUGMENTATION====
STRING Pitch====
STRING Roll====
STRING Yaw====
STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but
may make the plane feel more realistic.====
STRING No====いいえ
STRING Max====
STRING CONTROL RESPONSE====
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls
are near the center of their travel.====
STRING Full linear; no enhanced joystick responsiveness====
STRING UNCALIBRATED DEVICE====
STRING Calibrate Now====
STRING AXES====
STRING BUTTONS====
STRING Device====
STRING Calibrate====
STRING View====ビュー
STRING No flight controls found.====
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle
quadrants.====
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make
sure your operating system recognizes the controls.====
STRING DEVICE DISCONNECTED====
STRING The device \"%s\" appears to be unplugged. To continue editing its
configuration, please reconnect it to your computer.====
STRING Stability Augmentation====
STRING Control Response====
STRING Reset Keyboard Bindings to Default====
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings
you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf
this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Keyboard Configuration====
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was
sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data
Output tab?)====
STRING The networking system is configured to send FLIR imagery, but no data was
sent.====
STRING SENDING DATA TO====
STRING RECEIVING DATA FROM====
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====
STRING This machine's role====
STRING UDP PORTS====
STRING MASTER MACHINE====
STRING (1 connection)====
STRING (In use)====
STRING No incoming data.====
STRING No outgoing data.====
STRING Failed====
STRING Time Since Last Communication====
STRING unknown IP====
STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====
STRING Reset Networking Configuration====
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup
changes you have made and reconfigure this machine to the default networking
settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Networking Configuration====
STRING VOLUME====
STRING Enable sounds====
STRING Propellers====
STRING Ground Contact====
STRING Weather====天候
STRING Warning Systems====
STRING COM Radio====
STRING Avionics Fan====
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====
STRING Enable text ATC messages====
STRING Enable verbal ATC messages====
STRING SYSTEM INFORMATION====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====現在 Linux では合成音声
機能は利用できません。
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your Mac OS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====
STRING Current OpenAL audio driver:====現在使用中の OpenAL オーディオドライバ:
STRING none====なし
STRING Other Controls====
STRING No image available====
STRING MAIN MONITOR====
STRING Resolution====
STRING ×====
STRING VISUALS SETTINGS====
STRING Default view====
STRING Lock view to default====
STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to
get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====
STRING Allow windshield effects====
STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird
strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====
STRING Reset Visuals Settings====
STRING FIELD OF VIEW====
STRING Lateral field of view====
STRING Use non-proportional vertical field of view====
STRING Vertical field of view====
STRING Reset FOV====
STRING VISUAL OFFSETS====
STRING Configure as====
STRING Lateral offset====
STRING Vertical offset====
STRING Use this offset mode for a flat “wall” of monitors.====
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two
screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====
STRING Roll offset====
STRING Use this offset mode for a monitors that are angled around you.====
STRING Roll offsets are typically used when using a monitor turned sideways.====
STRING FLAT====
STRING WRAPAROUND====
STRING Unused====
STRING Full Screen Simulator====
STRING Windowed Simulator====
STRING Instructor Operating Station====
STRING Forward with scenery====
STRING Forward with HUD====
STRING Forward with panel====
STRING Forward with 3D cockpit====
STRING ABOUT X-PLANE====
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====
STRING A new update is available for X-Plane.====
STRING Update to Latest Beta====
STRING DOWNLOADING UPDATE...====
STRING READY TO UPDATE====
STRING The installer is ready to update!====
STRING Update Now====
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====
STRING CREDITS====
STRING CREATED BY====
STRING PROJECT MANAGER====
STRING OTHER DEVELOPERS====
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====
STRING RENDERING ART====
STRING AIRPLANES & SKY COLORS====
STRING AIRPLANES & AIRPORTS====
STRING AIRPORT & NAVAID DATA====
STRING LINUX PORT====
STRING TESTING & DOCUMENTATION====
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====
STRING LEGAL====
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more
information.====
STRING Privacy Policy====
STRING Copyright & Licensing====
STRING DIFFICULTY====
STRING SCORE====
STRING General Aviation====
STRING Airliners====
STRING Navigation====
STRING Helicopters====
STRING Fighters====
STRING Other====
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING END CURRENT FLIGHT?====
STRING Start New Flight====
STRING Discard Changes====
STRING Resume Flight====
STRING Start Flight====
STRING Open Saved Flight Not Listed====
STRING Choose a saved flight file to open.====
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights
are: .sit, .fdr, and .rep.====
STRING Saved Flight====
STRING File Location====
STRING Date Saved====
STRING No saved flights found.====
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to
search all saved flights.====
STRING Your search did not match any saved flights.====
STRING Situations====シチュエーション
STRING Flight Data Recorder====フライトデータレコーダー
STRING Xavion====
STRING ABOUT THIS COPY====
STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====フレームレー
トとコントローラーのテストは、スタートアップ手順の最後に実施されます。
STRING Learn more at X-Plane.com.====
STRING This copy is not approved for commercial applications.====
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====
STRING Report violations to austin@x-plane.com.====
STRING DID YOU KNOW...====
STRING Quit X-Plane====
STRING Load Saved Flight====
STRING Flight School====
STRING Edit Flight====
STRING New Flight====
STRING Resume Current Flight====
STRING Resume Last Flight====
STRING Main Menu====
STRING SAVE FLIGHT====
STRING Save====保存
STRING Format====
STRING File Name====
STRING Choose a location to save to.====
STRING Sound====サウンド
STRING Graphics====
STRING Network====
STRING Data Output====
STRING Joystick====ジョイスティック
STRING Keyboard====キーボード
STRING Settings====
STRING END FLIGHT?====
STRING Are you sure you wish to end this flight?====
STRING YOU CRASHED!====
STRING That had to hurt! Care to try again?====
STRING MISSION COMPLETE====
STRING You did it! Well done!\n\nWould you like to retry, or quit and try something
else?====
STRING Pause the simulator====
STRING Toggle the ATC window====
STRING Toggle the map====
STRING Open the Settings window====
STRING Open the Flight Configuration window====
STRING Get instructions on flying the sim====
STRING Get help for the current screen====
STRING Open the Settings configuration====
STRING X-Plane====
STRING |-Ground Acceleration Time: Take-Off====
STRING airspeed, KCAS====
STRING left thrust, lb====
STRING right thrust, lb====
STRING pressure alt, ft====
STRING left brake, ratio====
STRING right brake, ratio====
STRING |-Normal Climb: All Engines Operating====
STRING vertical speed, fpm====
STRING roll attitude, deg====
STRING |-Stall Warning: Climb====
STRING AOA, deg====
STRING stall warning, 0/1====
STRING pitch attitude, deg====
STRING pitch input, ratio====
STRING |-Stall Warning: Approach====
STRING |-Stopping Time: Dry Runway, Landing====
STRING heading, deg true====
STRING |-Engine Acceleration: Approach====
STRING left throttle, ratio====
STRING left manifold press, in====
STRING right throttle, ratio====
STRING right manifold press, in====
STRING |-Engine Deceleration: Take-Off====
STRING right manifold pressu, in====
STRING |-Column Position vs Force====
STRING pitch force, lb====
STRING |-Wheel Position vs Force====
STRING roll input, ratio====
STRING roll force, lb====
STRING |-Rudder Position vs Force====
STRING left pedal input, ratio====
STRING right pedal input, ratio====
STRING pedal force, lb====
STRING |-Rudder Steering Calibration====
STRING nw-steer, deg====
STRING |-Brake Position vs Force====
STRING left brake force, lb====
STRING right brake force, lb====
STRING |-Power Change Dynamics: Cruise====
STRING |-Flap Change Dynamics: Take-Off====
STRING flap, ratio====
STRING |-Flap Change Dynamics: Approach====
STRING |-Landing Gear Change Dynamics: Take-Off====
STRING gear deploy====
STRING |-Flap Operating Time: Retract====
STRING |-Flap Operating Time: Extend====
STRING |-Gear Operating Time: Retract====
STRING gear deploy, ratio====
STRING |-Gear Operating Time: Extend====
STRING gear deploy,ratio====
STRING |-Longitudinal Static Stability: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Cruise====
STRING |-Longitudinal Trim: Approach====
STRING |-Longitudinal Trim: Landing====
STRING |-Phugoid Dynamics: Cruise====
STRING elevator def, ratio====
STRING |-Roll Response: Cruise====
STRING roll rate, deg/sec====
STRING beta, deg====
STRING |-Roll Response: Landing====
STRING left aileron def, ratio====
STRING right aileron def, ratio====
STRING rudder def, ratio====
STRING |-Roll Step-Response: Approach====
STRING roll atitude, deg====
STRING |-Spiral Stability: Cruise====
STRING |-Rudder Response: Landing====
STRING left aileronr def, ratio====
STRING right aileronr def, ratio====
STRING |-Dutch Roll: Cruise====
STRING |-Dutch Roll: Approach====
STRING |-Steady-State Sideslip: Landing====
STRING |-Transport Delay====
STRING transport delay====
STRING Data Output Graph====
STRING Text File====
STRING Logbook====
STRING Environment Properties====環境プロパティ
STRING Map====
STRING Instructor Operator Station (IOS)====
STRING Nearby Air Traffic Controllers====
STRING I will dump all the data for the next cycle of X-Plane to the file 'Cycle
Dump.txt'.====このデータは、次の X-Plane のサイクルのためにファイル「Cycle Dump.txt」にダンプしておきます。
STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for
this instant in time.====ここにはすべての迎え角、力、速度などが、この瞬間にも収録されています。
STRING Quit X-Plane and open the file 'Cycle Dump.txt' with a word processor to
read the resultant file.====結果ファイルを見るには、X-Plane を終了してファイル「Cycle Dump.txt」をワー
プロソフトで開いてください。
STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide
text area for the file to look right.====このファイルを正しく表示するには、ワープロソフトでテキスト折り返
しをオフにするか、ウィンドウの幅を大きく広げてください。
STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed,
level, un-accelerated flight BEFORE you select this menu-option.====航空機はトリム調整し、
水平飛行している必要があります。このメニューオプションを選択する前に、航空機はトリム調整され、水平で非加速飛行状
態である必要があります。
STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have
time to affect the test results.====操縦翼面は中央にある必要があります。ただし非加速状態で、水
平飛行を維持するためにトリムが必要な場合は例外です。オートパイロットはオンでもかまいません。テスト結果に影響する時間
がないからです。
STRING I shall now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the
instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can
respond.====これですぐに機首を正確に 1 度ずらすことができ、オートパイロットが反応する前に、瞬間加速度を航空
機のトリムをとることができます。
STRING By looking at that acceleration, I will know the stability derivative. I
will output my findings to the end of the text file 'Cycle Dump.txt' for you to
see.====加速度を見ると、安定微係数がわかります。発見したことは、テキストファイル「Cycle Dump.txt」の末尾に出
力して見られるようにしておきます。
STRING Will init world rendering.====世界レンダリングを開始。
STRING Will init net.====ネットを開始。
STRING Will init ATC.====ATC を開始。
STRING Will read logbook.====ログブックを読みます。
STRING Will init world.====世界を開始
STRING Loading the introduction to X-Plane.====
STRING Will load your plane.====飛行機をロード。
STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research? We use
this information to improve X-Plane.====
STRING You can change your decision at any time via the Operations and Warnings
dialog box.====
STRING Fuel/Payload====燃料/ペイロード
STRING Ordnance====兵装
STRING -center of gravity|-(inches from default) { An entry of 0 here, with 0 fuel
and 0 ordnance, gives the CG that is listed as the DEFAULT CG in Plane-Maker. Fuel
and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations
on the craft. In ADDITION to that, this entry offsets the entire loaded mass of the
aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====
STRING -empty weight|(lb)====-自重|(lb)
STRING -payload weight|(lb)====-ペイロード重量|(lb)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====-燃料合計|(lb)
STRING |-(hr)====|-(hr)
STRING fuel LEFT====燃料左
STRING fuel RIGHT====燃料右
STRING -fuel TANK|(lb)====-燃料タンク|(lb)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-JATO 燃料重量|(lb)
STRING -shifted weight|(lb)====-移動重量|(lb)
STRING -slung load weight|(lb)====-吊り下げ搭載物の重量|(lb)
STRING -total weight|(lb)====-総重量|(lb)
STRING maximum allowable weight|(lb)====最大許容重量|(lb)
STRING set to max gross====最大総重量に設定
STRING slung-load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====吊下げ搭載物| { 吊下げ搭載物を選びます
。X-Plane のどの OBJ ファイルでも可能です。OBJ ファイルに重量値が含まれている場合は、その重量が吊下げ搭載重量
として使用されます。ただし、その後吊下げ搭載重量を変更すると、吊下げ搭載物はデフォルトの立方体に戻ります。
この搭載物のサイズは積載重量に基づいて拡大・縮小されます。
STRING Oops! This object has no weight!====失敗です。この物体には重さがありません。
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!
====そのため、搭載することができません。重さがないと、物理的性質は定義されません。
STRING We can still fly, but not carrying this object!====飛行することはできますが、この
物体は搭載できません。
STRING Weapon Visual====兵器視認
STRING Re-Arm to Default Specs====デフォルト仕様に再武装する
STRING READY (click-clear)====準備完了(クリック-クリア)
STRING GONE (click-load)====なし(クリック-ロード)
STRING { Load Weapon===={ 兵器をロード
STRING Airport====空港
STRING Apt:====空港:
STRING Go To This Airport====この空港に移動
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH====離陸 最終進入
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====離陸 最終進入 ランプ発進
STRING elev ====elev
STRING ft.====ft.
STRING HTTP Proxy====
STRING Damage====損傷
STRING Startup====スタートアップ
STRING Flight-Model====フライト-モデル
STRING Language====言語
STRING flight models per frame|2 is OK for most situations, more may be needed for
fast, light, or small aircraft or low framerate! { X-Plane runs one or more flight
models for each display frame. In every flight model, X-Plane integrates the forces
on the airplane to compute new speed and position. The flight model is only
accurate when the changes are relatively small, so that the resulting forces can
accurately track the changes in the flight situation. One flight model per frame is
adequate for a slow handling heavy. But if you're flying a small, quick handling
airplane or a supersonic jet, you need a higher rate of flight models to track the
airplane's behavior. If you have a low display frame rate because you have a slow
computer or you have your scenery options cranked way up, you must run multiple
flight models per display frame so the flight model can keep up. If you see rapid
oscillation in flight, or the airplane suddenly tumbles out of control at high
speed, or it slides or jumps uncontrollably on the ground, the flight model is not
keeping up and you need to increase the flight models per frame setting.====
STRING |-start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====
STRING |-start each flight cold and dark { This lets you start cold and dark, so
you have to do a full start-up.====
STRING |-discard changes to preferences { This discards any changes to your
preferences, NOT saving preferences when you exit X-Plane!====
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-VLE 超過時にギアドアが脱落 { オンになっている場合、最大着陸ギア展開速度(Vle_kts)を
超えて着陸ギアを展開すると、着陸ギアのドアが破損します。
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-VFE 超過時にフラップが脱落 { オン
になっている場合、最大フラップ展開速度(Vfe_kts、対気速度計の白いアークの上限)を超えてフラップを展開すると、フ
ラップが破損します。
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-速度超過時に翼面が脱落 { オンになっている場合、飛行機の速度を出し過ぎると翼面が一部脱落
します。飛行機の速度を出し過ぎないようにしましょう。
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-G
超過時に翼面が脱落 { オンになっている場合、飛行機に過度の G をかけると翼面が一部脱落します。飛行機に過度
の G をかけないようにしましょう。
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-ハードクラッシュでリセット { オンになっている場合、致命的事故と見なせるほどに激しく地面に衝突す
ると、飛行機が最寄りの空港にリセットされます。
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-各種警報をコックピットにテキストで表示 { オンになっている場合、よくわからない深刻な問題が
発生すると、画面右上に警報が黄色いテキストで表示されます。
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-景色の不完全なインストールを警告
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-低フレームレートを警告 { オンになっている場合、フレームレートが低くな
り過ぎると過剰な警告が出されます。
STRING |-require warning confirmation { Require a confirmation of warnings (by
hitting the enter key) on the external visual machines.====
STRING |-automatically notify of updates { Automatically notify you of any updates
to X-Plane====
STRING |-show ATC taxi instruction arrows { If this is on, X-Plane will draw arrows
showing where ATC has cleared you to taxi.====
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-ネットデータを log.txt に出力 { オンになっている場合、X-Plane のインターネット I/O が log.txt
ファイルに出力されます。送受信されているデータを確認するのに便利です。
STRING |-dump time data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump some time
data log.txt. This is useful for seeing for fast X-Plane is running.====
STRING |-send usage data to Laminar Research { This sends anonymous data about
which planes you fly to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane/====
STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt'
{ Set X-Plane to a language OTHER THAN ENGLISH. OPEN EACH WINDOW. Open Untranslated
Strings.txt. You can then copy strings to resources/text/ file and translate
them.====
STRING Learn More { Click here to learn about our data collection privacy
policy.====
STRING -proxy host====
STRING Other Aircraft====他の航空機
STRING Other Aicraft Profiles====他の航空機のプロファイル
STRING Grass Field Takeoff==== 草地からの離陸
STRING Dirt Field Takeoff==== 土の地面からの離陸
STRING Gravel Field Takeoff==== 砂利場からの離陸
STRING Water-Way Takeoff==== 水路からの離陸
STRING Helipad Takeoff==== ヘリポートから離陸
STRING Carrier Catshot==== 空母のキャットショット
STRING Glider-Tow==== グライダー/曳航
STRING Glider-Winch==== グライダー/ウィンチ
STRING Formation Flying==== 編隊飛行
STRING Air-Refuel Boom==== 空中給油用ブーム
STRING Air-Refuel Basket==== 空中給油用バスケット
STRING Air-Drop from B-52==== B-52 からの空中投下
STRING Piggyback Shuttle on 747==== ボーイング 747 のピギーバックシャトル
STRING Aircraft Carrier Approach==== 航空母艦進入
STRING Frigate Approach==== フリゲート艦への進入
STRING Medium Oil Rig Approach==== 中規模石油掘削装置への進入
STRING Large Oil Platform Approach==== 大規模石油掘削装置への進入
STRING Forest Fire Approach==== 森林火災現場に向かう
STRING Space Shuttle: Full Re-entry==== スペースシャトル:大気圏再突入全行程
STRING Space Shuttle: Final Re-entry==== スペースシャトル:最終大気圏再突入
STRING Space Shuttle: Full Approach==== スペースシャトル:進入全行程
STRING Space Shuttle: Final Approach==== スペースシャトル:最終進入
STRING |aircraft that will carry in the PIGGYBACK SHUTTLE option above====
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|「シャトル」オプションを選択
する際に使用される航空機
STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|「B-52 投下」オプショ
ンを選択する際に 使用される航空機
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|「曳航」オプションで自機を曳航
する航空機
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|「空
軍空中給油」オプションで自機に空中給油する航空機
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|「海軍空中
給油」オプションで自機に空中給油する航空機
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|「投下」オプションで自機を
搭載する航空機
STRING refueler aircraft speed|(kias)====空中給油機の速度|(kias)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====空中給油機の高度|(ft)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====搭載機の速度|(kias)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====搭載機の高度|(ft)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====編隊機の速度比|(デフォルトに対
する比率)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====編隊機の高度|(ft)
STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN
FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====航空機の選択:ここでチームを選択すると、航空機は ATC
に従わず、自機も含め互いに追いかけ合います。
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====航空機の数| { 周囲に他の航空機を出現させます。フレームレートに若干の影響があ
ります。
STRING |-save all craft in preferences====|-すべての航空機を設定に保存する
STRING |-randomize craft each load====|-ロードごとに航空機をランダムに選ぶ
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====とても易しい-易しい-普通-難しい-とても難し

STRING |skill level====|スキルレベル
STRING update: local flight model.====アップデート:ローカルフライトモデル。
STRING update: incoming internet.====アップデート:受信インターネット。
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====この航空機にチー
ムを選択すると、その他のチームのあらゆる航空機を追いかけます。この航空機が空対空ミサイルを装備している場合は、
追いかける相手が誰であろうとそのミサイルを発射します。被弾した飛行機はエンジンを失って煙を吹きますので、要注
意です(もちろん、先にミサイルを発射して、相手のエンジンから煙を吐かせることもできます)それではオススメの設定を
ご紹介しましょう。まず飛行機を 10 機ほどロードして(レンダリングオプション画面)、…それらを自機と同様の性能を持
つように選択します。次に、これらの飛行機すべてを、自分のチームとは別のチームとしてチェックします。そして、自機を中
くらいの速度と高度でオートパイロットに設定し、10 分間飛行させ、他の飛行機が追いついてくるのを待ちますその後、
「天候」画面で多少の風と乱気流をオンにし、「/」キーを数回押して、プレイ状態にあるものすべてを旋回ビューから見まし
ょう。。カこれで、なかなかの光景を目の当たりにすることができるでしょう!る飛行機がどのチームにも属していな
い場合、その飛行機は周辺全域を自由に飛行しますが、チームを持つ飛行機がある場合は、その飛行機が選択権を持
ちます 1 機の飛行機に対してチームをオフにし、(自機を含む)その他の飛行機全機を 1 つのチームに入れると、チームに所
属していないその 1 機が周辺を自由に飛行した途端、すべての飛行機がその飛行機を追いかけます。ここで、「情
報」メニューから「AI で飛行する」を選択します。自機にチームを選択した場合は、別のチームに属しているか、どのチームにも
属していない、他のすべての飛行機を追いかけます。ぜひ試してみましょう。そして、一部の戦闘機を別のチームに投
入し、火花が散る様子を目の当たりにしましょう。繰自機に「AI で飛行する」とチームを選択すれば、戦闘用オートパイロッ
トを起動させることができるので覚えておくとよいでしょう(注記:X-Plane は戦闘シミュレータではないので、ミサイル
などが命中しても標的機のエンジンは煙を吐くだけで、破壊されません。これにより、生死を賭けた実際の戦闘をシミュ
レートすることなく、競技を楽しむことができます)。(注記:[ ]キーで標的機を選択します。「サイエンスフィクション」フォルダに
ある「ジャパニーズアニメ」は、わかりやすい兵器セレクターを右側に備えています)。
STRING -your plane team red { ====
STRING - red| { ====- レッド| {
STRING -your plane team blue { ====
STRING -blue| { ====-ブルー| {
STRING - |team green { ====- |チームグリーン {
STRING -|green { ====-|グリーン {
STRING - |team gold { ====
STRING -|gold { ====-|ゴールド {
STRING Cockpit Control====コックピットコントローラー
STRING Tech Support====技術サポート
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====マウスで操縦したい場合は、フロントガラスの中央をクリックします。白いボックスが表示されますので、その中
でマウスを動かして飛行機を操縦してください。フライトコントローラーを解除して画面上の制御装置を操作するには、もう一
度クリックします。
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====ジョイスティック、ラダーペダル、またはスロットルがある場合は、「設定」メニ
ューに移動し、そこから「ジョイスティック」画面に入ります。そのウィンドウで、各種ジョイスティックデバイスを調整して、シミュレータの要
素を制御することができます。その画面のときにジョイスティックの軸を各方向に小刻みに動かし、その軸を好きな機能
に割り当てます。
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====X-Plane で動作するジョイスティック、ヨーク、スロットル、ラダーペダルは、www.X-
Plane.com で購入できます。
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====制制御装置を操作するには、ポイントしてクリックしま
す。波数を高くするには上の無線周波数ノブを、低くするには下のノブをクリックします。
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====HSI OBS を変更するには、HSI
OBS ボタンの左側と右側をクリックします。高度計の気圧設定と同様です。
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====マウスをクリックするだけで、どこでも好きな位置にスロットルやフラップなどを動かすことができます。
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====ま
た、「飛行機」メニュー、「マウスクリック領域を表示」メニュー項目の順に移動して、各計器のクリック可能位置を確認することができ
ます。
STRING You never HAVE to use the keyboard.====キーボードを使用する必要はありません。
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====それでもキーボードを使用したい場合は、多くのことについて同等の結果が得られます。
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====「設定」メニュー、「ジョイスティックと装備」ページ、「キー」タブの順に移動します。
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====このウィンドウで、X-
Plane のほぼすべての機能をキーボードのほぼすべてのキーに割り当てることができます。大きなグレーのボタンをクリック
し、割り当てたいキーを押した後、小さなグレーのボタンを押してキーのアクションを選択します。
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====航空交通管制メニューを表示するには、「ENTER」キーまたは「RETURN」キーを押します。
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====次に、マウスでポイント
しクリックして、選択を行います。
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====「設定」メニューの「サウンドの設定」オプションに移動して、ATC 音声出力を選択します。
STRING This ATC system can take you to any towered airport... even custom ones that
you design with World-Editor (available at develoer.x-plane.com)====
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====ニュースグループを見て回った
り、www.X-Plane.org で質問をしたり、www.X-Plane.com/xworld.html で大量の Web サイトを閲覧したりす
ることもできます。
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====X-Plane の情報はこちらの Web ページからどうぞ。 www.X-Plane.com
STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-コックピット内でマウスクリック領域を表示する
STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-コックピット内の計器の指示を表示
する
STRING planet mu|(x10^14)====惑星質量|(x10^14)
STRING planet radius|(km)====惑星半径|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s)、惑星の質量と 半
径によって調節)
STRING ENOUGH PONDERING!====もう十分考えました!
STRING few====
STRING scattered====ちぎれ雲
STRING broken====ほぼ曇り
STRING overcast====曇り
STRING low-vis====視界不良
STRING foggy====霧
STRING stormy====嵐
STRING day====昼
STRING sunset====日没
STRING twilight====薄暮
STRING night====夜
STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====|-実際の日付と時刻を常にチェック { 選択すると、ゲームがお使
いの PC のシステムクロックで進行します。
STRING |-use Real-Weather and Winds-Aloft { This option will download a real
weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather
at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and
can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real
world! As well, X-Plane now gets real winds-aloft!====
STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will
start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the
last aircraft you loaded.====-X-Plane をスタートアップするたびに、このウィンドウを表示 { オンになっている
場合、X-Plane は「クイックフライト」ウィンドウで立ち上がります。オフになっている場合、最後にロードした航空機で、滑走路上
でゲームを開始します。
STRING Go back to my previous flight!====前回のフライトに戻る!
STRING FLY with these options!====これらのオプションを適用して飛行!
STRING time secon====time secon
STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====
STRING temp deg C====temp deg C
STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your
current altitude.====航空機の現在の高度で、周囲の循環空気の気温、摂氏:
STRING lon degre==== lon degre
STRING Longitude, in degrees.====緯度、度
STRING lat degre==== lat degre
STRING Latitude, in degrees.====経度、度
STRING h msl ft====h msl ft
STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====平均海面上高度は、大気圧や他のエラーにかかわらず実測をフィート
で表します。
STRING radio altft====
STRING Radio altimeter indication.====電波高度計表示
STRING ailn ratio====ailn ratio
STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====補助
翼の作動角度が、-1.0(左)から+1.0(右)の比率で表されます。
STRING elev ratio====elev ratio
STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====昇降舵の作動角度が、-1.0(機首ダウン)から+1.0(機首アップ)の比率で表されます。
STRING rudd ratio====rudd ratio
STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====方向舵
の作動角度が、-1.0(左)から+1.0(右)の比率で表されます。
STRING ptch deg====ptch deg
STRING Pitch in degrees, positive up.====ピッチが度数で表示され、正の数だと上向きになります。
STRING roll deg====roll deg
STRING Roll in degrees, positive right.====ロール角が度数で表示され、正の数は右方向を表します。
STRING hdng TRUE====
STRING Heading in degrees TRUE.====機種方位、真方位で
STRING speed KIAS====speed KIAS
STRING Indicated speed in knots.====ノットで速度を表示
STRING VVI ft/mn==== VVI ft/mn
STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====1 分あたりフィートで垂直速度を表示
STRING slip deg====slip deg
STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====スリップが度で表示され、機首が右方
向だと正の数となります。
STRING turn deg====turn deg
STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====
STRING mach #====mach #
STRING Indicated Mach number.====マッハ数を表示します。
STRING AOA deg==== AOA deg
STRING Indicated Angle of Attack.====迎え角を表示します。
STRING stall warn====stall warn
STRING Stall warning, 0 to 1.====
STRING flap rqst====flap rqst
STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====フラップハンドル位置、0.0
は格納時、1.0 が展開時
STRING flap actul====flap actul
STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====フラップ-1 作動角
度比、0.0 は格納時、1.0 が展開時
STRING slat ratio====slat ratio
STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====スラット-1 作動角度
比、0.0 が格納時、1.0 が展開時
STRING sbrk ratio====sbrk ratio
STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is
ground-deployed.====スピードブレーキ作動角度比、0.0 は格納時、1.0 が展開時、1.5 が地上展開時
STRING gear handl====gear handl
STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====ギアハンドル:0 がアップ、1 がダウン
STRING Ngear down====Ngear down
STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====ギア #1
(機首?)作動角度比、0.0 は格納時、1.0 がダウン
STRING Lgear down====Lgear down
STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====ギア #2
(左?)作動角度比率、0.0 は格納時、1.0 がダウン
STRING Rgear down====Rgear down
STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====ギア #3
(右?)作動角度比、0.0 は格納時、1.0 がダウン
STRING elev trim====elev trim
STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====昇降舵トリム、-1.0 が機首ダウ
ン、1.0 が機首アップ
STRING NAV-1 frq====NAV-1 frq
STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like
12150.====Nav-1 の周波数、5 ケタの整数で小数点なし。例:「12150」
STRING NAV-2 frq====NAV-2 frq
STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like
12150====Nav-2 の周波数、5 ケタの整数で小数点なし。例:「12150」
STRING NAV-1 type====NAV-1 タイプ
STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING NAV-2 type====NAV-2 タイプ
STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====
STRING OBS-1 deg====OBS-1 deg
STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1、0 から 360 の度で表示。
STRING OBS-2 deg====OBS-2 deg
STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2、0 から 360 の度で表示。
STRING DME-1 nm====DME-1 nm
STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME
data.====
STRING DME-2 nm====DME-2 nm
STRING NAV-1 h-def====NAV-1 h-def
STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====
ホリゾンタル(ローカライザー)作動角度、-2.5 から 2.5 までで、正の数は右方向を表す。
STRING NAV-2 h-def====NAV-2 h-def
STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1,
from=2.
STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
STRING NAV-1 v-def====NAV-1 v-def
STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====バーテ
ィカル(グライドスロープ)作動角度、-2.5 から 2.5 までで、正の数は上方向を表す。
STRING NAV-2 v-def====NAV-2 v-def
STRING OM over==== OM over
STRING Over marker, 0/1====オーバーマーカー、0/1
STRING MM over==== MM over
STRING IM over==== IM over
STRING f-dir 0/1====f-dir 0/1
STRING Flight director on, 0/1.====フライトディレクターオン、0/1。
STRING f-dir ptch====f-dir ptch
STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====フライトディレクターピッチ、度、正の数は上向き

STRING f-dir roll====f-dir roll
STRING Flight director roll, degrees, positive right.====フライトディレクターロール、度、正の数は右方
向。
STRING ktmac 0/1====ktmac 0/1
STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====オートパイロットはノット
またはマッハの数を保持(ノット=0、マッハ=1)。
STRING throt mode====throt mode
STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====オートスロットルモード:オフ=0、オン=1
STRING hdg mode==== hdg mode
STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other
CDI====オートパイロットの機種方位モード:0=水平、1=ヘディング、2=ローカライザーまたは他の CDI
STRING alt mode==== alt mode
STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with
alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====オートパイロットの高度モード:3=ピッチ
同期、4=VVI、5=対気速度、6=ALT アーム付き対気速度、7=ALT ホールド、8=地形フォロー、9=グライドスロープホールド
STRING hnav mode====hnav mode
STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====ローカライザー CDI は把握のために有効になっています

STRING glslp mode====glslp mode
STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====グライドスロープ CDI が把握のために有効になって
います。
STRING back mode====back mode
STRING ABack-course on, 0/1.====後方コースオン、0/1
STRING speed selec====speed selec
STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====オートパイロットのスピード選択、ノットま
たはマッハの数値。
STRING hdg selec==== hdg selec
STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====オートパイロットの機種方位選択、磁気方
位を度で表示。
STRING vvi selec==== vvi selec
STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====オートパイロットの垂直速度選択、1
分あたりフィート。
STRING alt selec==== alt selec
STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====オートパイロットの高度選択、平均潮
位フィート表示。
STRING baro in hg====
STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====大気圧は高度計に水
銀柱インチでダイアル表示。
STRING DH ft==== DH ft
STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====決心高は電波高度計に地上
高フィートでダイアル表示。
STRING Mcaut 0/1====Mcaut 0/1
STRING Master Caution alerting, 0/1.====マスターコーション選択、0/1。
STRING Mwarn 0/1====Mwarn 0/1
STRING Master Warning alerting, 0/1.====マスターウォーニング選択、0/1。
STRING GPWS 0/1====GPWS 0/1
STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====地表接近ウォーニング、0/1。
STRING Mmode 0-4====Mmode 0-4
STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====マップモード:0 から 4
まであり、異なるマップを表示。
STRING Mrang 0-6====Mrang 0-6
STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====マップ範囲:0 から 6 まで
あり、マップの異なる範囲を表示。
STRING throt ratio====throt ratio
STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed
1.0.====スロットル比率:0.0~1.0、ただし緊急時の設定では 1.0 を超えることが可能。
STRING N1 %==== N1 %
STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====
STRING N2 %==== N2 %
STRING N2.====
STRING EPR ind==== EPR ind
STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====エンジン圧力比、エンジンごとに。
STRING EGT deg C==== EGT deg C
STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====排ガス温度、エンジンごとに。
STRING FF lb/hr==== FF lb/hr
STRING Fuel Flow, per engine.====燃料流量、エンジンごとに。
STRING torq ft*lb====torq ft*lb
STRING Engine torque, per engine.====エンジントルク、エンジンごとに。
STRING p-set rpm====p-set rpm
STRING Propeller RPM command, per engine.====プロペラ回転数コマンド、エンジンごとに。
STRING p-pit deg====p-pit deg
STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====プロペラピッチ、度表示、エンジンごとに。
STRING prop cntrl====
STRING prop rpm====
STRING Propeller RPM actual, per engine.====
STRING prop deg====
STRING N1, per engine.====
STRING N2, per engine.====
STRING MPR inch====
STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====
STRING ITT deg C====
STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====
STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====
STRING CHT deg C====
STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====
STRING Out of range FDR-file longitude!====
STRING Out of range FDR-file latitude! ====
STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====任意の名前の
テキストファイルを作成し、末尾を「.FDR」とします。
STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data
Recorder, or perhaps just a simulated flight.====これはフライトデータレコーダーファイルになります。実際
のフライトデータレコーダーやシミュレーションのフライトからデータを保存します。
STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable
FDR entries:====INSTRUCTIONS フォルダで、FDR ファイルのサンプルが見られます。以下が FDR で許容されるエントリで
す。
STRING COMM: any comment====
STRING ACFT: the aircraft file to use, with directory path from X-Plane
itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf====
STRING TAIL: the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line
must come AFTER the ACFT line.====
STRING TIME: the ZULU time of the beginning of the flight, for example:
18:54:32====
STRING DATE: the date of the flight, for example: 03/05/02====
STRING PRES: the sea-level pressure during the flight in inches HG, for
example: 29.92====
STRING TEMP: the sea-level temperature during the flight in degrees F, for
example: 65====
STRING WIND: the wind during the flight in degrees then knots, for example:
230,17====
STRING CALI: the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and
elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. This
calibrates to X-Plane scenery.====
STRING WARN: warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a
given time, for example: 10,aural_alarm.wav====
STRING TEXT: spoken text to be read aloud by the computer at a given time,
for example: 10,Copilot left the cockpit here.====
STRING MARK: text marker to appear in the time slider at a given time, for
example: 10,Approach began here.====
STRING EVNT: flight path to be hilighted at a given time for the event
duration, for example: 10,5====
STRING DATA: a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following
the labels in the screen below.====
STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play
the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====ファイルを読むた
めに下をクリックしたら、このウィンドウを閉じて、スクリーン上部の VCR ボタンで X-Plane でフライトを行ってください。
STRING file version:====ファイルバージョン:
STRING aircraft:====航空機:
STRING tail number:====機体番号:
STRING time, local:====現地時刻:
STRING date:====日付:
STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====海面気圧、水銀柱インチ:
STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====海面温度、華氏:
STRING wind:====風:
STRING Flight Data Recorder file====フライトデータ レコーダーファイル
STRING Move the mouse over any column to see its description.====
STRING center on aircraft====
STRING heading { This is the magnetic heading that the aircraft will be placed at
if you click on the map.====
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====高度 { マップ上でクリックした場合に設定される機体の高度です。
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====速度 { マップ上でクリックした場合に設定される機体の真対地速度です。
STRING Hi-Speed====高速
STRING |edit====|編集
STRING |slope====|スロープ
STRING |inst====|計器
STRING |-track up====
STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in
opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the
ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for
example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-追い風の ILS を停止
する { 反対方向に同じ周波数の ILS を装備する空港で飛行している場合、このボックスをチェックして、風の方を向い
ていない ILS を停止します。これは、たとえば KLAX のような、両方向で同じ ILS 周波数を使用している空港で役
立ちます。
STRING Low Enroute====低高度エンルート
STRING High Enroute====高高度エンルート
STRING Sectional====区分
STRING Textured====テクスチャつき
STRING pilot====パイロット
STRING aircraft====航空機
STRING instructor====インストラクター
STRING comment====コメント
STRING carrier heading====空母機首方位
STRING frigate heading====フリゲート機首方位
STRING show|NEXRAD====
STRING show|wind 12K====
STRING show|wind 34k====
STRING show|airports====
STRING show|OUR ILS====表示|OUR ILS
STRING show|ALL ILS====表示|ALL ILS
STRING show|NAVAIDS====
STRING show|airways====
STRING show|fixes====
STRING show|aircraft====
STRING show|path====表示|経路
STRING show|rose====表示|羅針図
STRING add NDB====NDB 追加
STRING add VOR====VOR 追加
STRING add DME at VOR====VOR で DME 追加
STRING add standalone DME====独立型 DME 追加
STRING add LOC====LOC 追加
STRING add ILS====ILS 追加
STRING add GLS====GLS 追加
STRING add FIX====フィックス追加
STRING add outer marker====アウターマーカー追加
STRING add middle marker====ミドルマーカー追加
STRING add inner marker====インナーマーカー追加
STRING name:====名前
STRING DELETE selected fix====選択したフィックスを削除
STRING id:====id:
STRING ele:|(ft)====高度:|(ft)
STRING dme offset|(nm)====DME 補正|(nm)
STRING heading:|(mag)====機首方位:|(mag)
STRING slope:|(deg)====スロープ:|(度)
STRING VOR north:|(mag)====VOR 北:|(mag)
STRING frq:====周波数:
STRING range:|(nm)====航続距離:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====選択した NAVAID を削除
STRING Load Airport====空港をロード
STRING Load Aircraft====航空機をロード
STRING Load Situation====シチュエーションをロード
STRING Save Situation====シチュエーションを保存
STRING Set Time====時間設定
STRING Set Weather====天候設定
STRING Weight & Fuel====重量&燃料
STRING Fail Equipment====機器故障
STRING Pause====一時停止
STRING 0-Speed Track====0-スピードトラック
STRING 2-Speed Track====2-スピードトラック
STRING 4-Speed Track====4-スピードトラック
STRING 6-Speed Track====6-スピードトラック
STRING radial: ====ラジアル:
STRING distance: ====距離:
STRING elevation====高度
STRING acft:====航空機:
STRING AGL====AGL
STRING flaps====フラップ
STRING Email Address|(Optional)====E メールアドレス|(オプション)
STRING Comments|(Optional)====コメント|(オプション)
STRING I could not save the file! Could the directory that the file sits in be
missing? Or flagged as READ-ONLY by the operating system? (Windows machines
typically do this).====
STRING Could the file be flagged as read-only? This happens in Windows if you copy
it from a CD!====
STRING Try putting this app in the background and then flag the file as NOT read-
only, or creating the folder listed in the path above.====
STRING We were unable to open a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We were unable to read from a zip file (short-read error). It may be missing
or damaged====
STRING We were unable to create a zip file====
STRING We were unable to write to a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We cannot compress a zip file because its source file resource fork is more
than 2 GB. The source file is probably damaged====
STRING We could not open a file to read from it====
STRING We were unable to connct to the network due to an internal reconnect
error====
STRING We wre unable to connect to the network due to a bad state error====
STRING We could not allocate a connection to the network====
STRING We could not write the incoming file from the web to disk====
STRING We could not find the server over the network====
STRING Part of the downloaded zip file is corrupted (the resource fork header is
bad)====
STRING The installed file has corrupt contents.====
STRING 7-Zip data error====
STRING 7-Zip CRC error====
STRING 7-Zip archive error====
STRING 7-Zip is out of memory====
STRING 7-zip unimplemented operation====
STRING 7-zip failure====
STRING 7-zip internal invalid argument====
STRING zlib param error====
STRING bad zip file====
STRING zlib internal error====
STRING end of zip archive====
STRING zip CRC error====
STRING Resource temporarily unavailable====
STRING Resource deadlock avoided====
STRING File name too long====
STRING Function not implemented====
STRING Directory not empty====
STRING Wide character encoding error====
STRING Argument list too long====
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file
system====
STRING Bad file descriptor====
STRING Device busy====
STRING No child processes====
STRING Numerical argument out of domain====
STRING File exists====
STRING Bad address====
STRING File too large====
STRING File Position Error====
STRING Interrupted system call====
STRING Invalid argument====
STRING Input/output error====
STRING Is a directory====
STRING Too many open files====
STRING Too many links====
STRING Too many open files in system====
STRING Operation not supported by device====
STRING No such file or directory====
STRING No error detected====
STRING Exec format error====
STRING No locks available====
STRING Out of memory====
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====
STRING Not a directory====
STRING Inappropriate ioctl for device====
STRING Device not configured====
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or
file system====
STRING Broken pipe====
STRING Result too large====
STRING The destination file system is read-only====
STRING Signal error====
STRING Illegal seek====
STRING No such process====
STRING Unknown error====
STRING Cross-device link====
STRING File not found====
STRING Queue element not found during deletion.====
STRING param err====
STRING Directory is full====
STRING The disk is full====
STRING no such volume====
STRING An internal I/O error occurred====
STRING bad name====
STRING file not open====
STRING end of file====
STRING position error====
STRING Memory is full====
STRING Too many files open====
STRING A disk is write protected====
STRING File locked====
STRING Hard disk is locked====
STRING A file is in use by another application====
STRING duplicate file name====
STRING File already open with write permissions by another application====
STRING refnum error====
STRING get file position error====
STRING A needed volume is offline====
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====
STRING no such drive====
STRING Not a macintosh disk====
STRING bad master directory block====
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a
directory====
STRING directory not found====
STRING Out of memory (memory is full)====
STRING You have insufficient privileges for this operation====
STRING The product key you entered is invalid====入力したプロダクトキーは無効です
STRING The product key you entered has been disabled====入力したプロダクトキーは無効にな
っています
STRING The authentication server could not be reached====認証サーバーと通信できませんで
した
STRING There was a problem with the authentication server====認証サーバーで問題が発生し
ました
STRING There was a problem processing data from the authentication server====認証サ
ーバーからのデータ処理で問題が発生しました
STRING DONE====
STRING DISMISS====
STRING Search====
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====DVD スキャン:インストーラがファイルを抽出で
きません。
STRING Error: %1:message%.====エラー:%1:message%
STRING Compressed File: %1:file%.====圧縮ファイル:%1:file%
STRING Destination Path: %1:file%.====対象パス:%1:file%
STRING X-Plane is running very low on memory.====X-Plane でメモリが大きく不足しています。
STRING Scenery loading is now disabled.====景色のロードができなくなっています。
STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====
できるだけ早く設定を低くして再起動してください。
STRING X-Plane is totally out of memory.====X-Plane でメモリが完全に不足しています。
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this
problem.====次回以降はレンダリングの設定を下げるか、アドオンを削除して問題を回避してください。
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in
the Output folder.====X-Plane を再起動できない場合は、出力フォルダで設定を削除する必要があるかもし
れません。
STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane でビデオカードのメモリが上限に達し
ました。
STRING I was unable to shift the scenery.====景色を動かすことができません。
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====レンダリング設定を下げて X-
Plane を稼動させてみてください。
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====改善されない
場合は Laminar Research にご報告をお願いいたします。
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====ご利用のグラフィックハードウェアでは X-Plane をサポート
できません。X-Plane をプレイするにはピクセルシェーダに対応したグラフィックカード(VRAM:128MB)が必要です。
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class
graphics card or newer.====
STRING You do not have OpenGL drivers installed!====OpenGL ドライバがインストールされていません。
STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====ご利用のグラフィックハードウェアでは X-Plane をサポー
トできません。X-Plane をプレイするにはマルチテクスチャリングに対応したグラフィックカード(VRAM:128MB)が必要です。
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least
support OpenGL 1.4 or higher.====ご利用のグラフィックハードウェアでは X-Plane をサポートできません
。OpenGL 1.4 以降のサポートが必要です。
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====ご利用のシステムは X-
Plane のハードウェア要件を満たしていません。
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====グラフィックドライバを
アップデートするか、再度インストールしてください。
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====強制実行コマンドインラインオプションを使用しました。X-Plane を強制的に実行しますが、クラッシュす
る可能性があります。
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====改善されな
い場合はご利用のグラフィックカードの仕様をご確認ください。
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====システム要件と技術サポート情報に関しては http://www.x-plane.com/をご覧ください。
STRING For tech support, email info@x-plane.com====技術サポートに関しては info@x-
plane.com にメールでご連絡ください。
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====ドライバを正常にインストールした OpenGL を使用できる 3D アクセラレータカードが
見つかりません。
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====シミュレータを実行することはできますが、フレームレートが最適ではありません。
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a
3-D accelerator card that can handle OpenGL.====リアルなフライトを楽しむには、X-Plane のクラシックバー
ジョンを使用するか、OpenGL を使用できる 3D アクセラレータをご利用ください。
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====現在互換性のある 3D ビデオカードのリストに関しては www.X-Plane.com をご覧ください。
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====ピクセルシェーダ対応の新しい ATI グラフィックカードをご利用中ですが、ドライバが新しくありません。
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====ドライバをアップデートしない場合、X-Plane の動作遅延、クラッシュ、ブロックノイズの発生などが起こる可能
性があります。
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====www.ati.com で、ご利用のグラフィックカードの最新ドライバをダウンロードしてください。
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====ピクセルシェーダ対応の新しい nVidia グラフィックカードをご利用中ですが、ドライバが新しくあ
りません。
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics
card!====www.nvidia.com で、ご利用のグラフィックカードの最新ドライバをダウンロードしてください。
STRING There was a problem setting up OpenGL.====OpenGL の設定に問題があります。
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====フライトは可能ですが、景色のロード中に一時停止する可能性があります。
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Laminar Research に log.txt ファイルを送ってデバッグにご協力ください)
STRING We were unable to load the shader file:====シェーダファイルのロードに失敗しました:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====この問題を修
正するには、X-Plane のインストーラ/アップデータを再度実行してください。
STRING Loading bitmap ====
STRING Frame-rate check passed. Flight-control hardware found.====フレームレートのチェック完了。フラ
イトコントロールハードウェアが見つかりました。
STRING Flight training approved.====フライト訓練用として認定済み。
STRING Frame-rate check FAILED!====フレームレートのチェック失敗!
STRING Do not use this sim for flight training!====
STRING Flight-control hardware NOT found!====フライトコントロールハードウェアが見つかりません!
STRING (Remember, you can set up your flight controls by making all the desired
selections in the JOYSTICK AND EQUIPMENT screen in the SETTINGS menu and hitting
the MEMORIZE THIS CONFIG button).====(「設定」メニューの「ジョイスティック&機器」画面で「この設定を記憶」ボ
タンを押し、お好みの項目すべてを選択するとフライトコントローラーの設定が行えます)
STRING Frame-rate check FAILED! Flight-control hardware NOT found!====フレームレートのチェック失
敗!フライトコントロールハードウェアが見つかりません!
STRING ROLL not found! ====ロールが見つかりません!
STRING PITCH not found! ====ピッチが見つかりません!
STRING YAW not found! ====ヨーが見つかりません!
STRING BRAKES not found! ====ブレーキが見つかりません!
STRING THROTTLES not found! ====スロットルが見つかりません!
STRING PROPS not found! ====プロペラが見つかりません!
STRING MIXTURES not found! ====ミクスチャーが見つかりません!
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING File:====ファイル
STRING Don't Save====保存しない
STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====現在 X-Plane の機能向上に
全力で励んでいます!
STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====X-Plane を最大限に楽しむ
ため、ぜひアップデートを!
STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====下の「アップデート」ボタンを押してアップデート!
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane, by Austin Meyer
STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====景色やその他のアルゴリズム作成:Ben
Supnik
STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====景色高度および陸上クラス:
Andras Fabian
STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====景色テクスチャおよび森:Albert Laubi
STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====自動生成、道、都市地形アート:
Propsman
STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====資料写真:Jesse
Alvior、Tyler Young
STRING Rendering Art by Sergio Santagada====レンダリングアート:Sergio Santagada
STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====航空機および空のカラーリング:Javier
Rollon
STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====航空機および空港:Tom Kyler
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====空港および NAVAID データ:Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====航空管制:Chris Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Linux ポート:Joshua Wise
STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====
STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from www.Aerosoft.com====
STRING Airspace data from www.SoaringWeb.com====
STRING FreeType fonts from www.FreeType.org.====
STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!
====www.X-Plane.com
STRING BE ADVISED====アドバイス
STRING Say Intentions====
STRING Don’t Save====
STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====これは X-Plane の PRO-USE バージョンです。
STRING Learn more at www.X-Plane.com.====詳細情報は、www.X-Plane.com をご覧ください。
STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====この
X-Plane は HOME-USE バージョンで、業務用としての認定は受けていません。
STRING Do NOT use this version for commercial applications.====このバージョンを業務用には
使用しないでください。
STRING For commercial use, see www.X-Plane.com store.====業務用バージョンについては、www.X-
Plane.com 内のストアをご覧ください。
STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====違反行為については、austin@X-
Plane.com までご報告ください。
STRING Will init plugins.====
STRING |-joystick button====|-ジョイスティックボタン
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion
to that keypress!====
STRING Add New Key Assignment====新しいキー割り当てを追加
STRING Delete Selected Key Assignment====キーの割り当てを削除
STRING |-custom cmnds from plugins====|-プラグインのカスタムコマンド
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====
前回のフライトで X-Plane はクラッシュしました。デフォルトのレンダリングオプションでロードしますか?
STRING Yes====はい
STRING Use the DEFAULT rendering options.====デフォルトのレンダリングオプションを使用。
STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====前回のレンダリングオプションを使用。
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video
recording!====
STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size!====
STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!====
STRING frame rate of movie|(frames per second)====ムービーのフレームレート|(fps)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====映像の横方向解像度|(pix) { ここ
で入力された横方向の解像度を基に、縦方向の解像度は正しい縦横比になるように自動的に設定されます。
STRING low-medium-high====低-中-高
STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through
lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====|品質 { 動画の品質です。
品質を上げるとディスクスペースを大量に消費するので、ゲーム速度が多少遅くなることもあります。
STRING time multiplier|(for time lapse video)====時間倍率|(コマ抜きビデオ用)
STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====
STRING Default Monitor Settings====デフォルトモニター設定
STRING Version and Updates====バーションとアップデート
STRING SAY INTENTIONS====意向を伝達
STRING Crash Reporter====クラッシュ報告
STRING Update Available====アップデート可能
STRING Unlock X-Plane====
STRING Missing Scenery====
STRING Send Feedback====
STRING Joystick Quick-Config====ジョイスティッククイック設定
STRING Prefs====設定
STRING Data Input & Output====データ入力/出力
STRING Joystick & Equipment====ジョイスティック&機器
STRING Date & Time====日付と時刻
STRING Author====
STRING Viewpoint====視点
STRING Instrument Limits====計器制限
STRING Panel====パネル
STRING Systems====システム
STRING Engine Pylons====エンジンパイロン
STRING Misc Objects====その他のオブジェクト
STRING Engine Nacelles====エンジン室
STRING Wheel Fairings/Skids====ホイールフェアリング/スキッド
STRING Control Geometry====コントロールジオメトリー
STRING Landing Gear====着陸ギア
STRING Weight & Balance====重量&バランス
STRING Foils====翼
STRING VTOL Controls====VTOL のコントロール
STRING Special Controls====特殊コントロール
STRING Special Equipmnet====特殊機器
STRING Artificial Stability====人工安定
STRING Default Weapons====デフォルト兵器
STRING Weapon Geo====兵器ジオメトリー
STRING Texture Region Select====テクスチャ領域選択
STRING Part Visiblity====部分可視
STRING Keys====キー
STRING Net Connections====ネット接続
STRING Rendering Options====レンダリングオプション
STRING Video Recording Options====
STRING Select Airport====空港を選択
STRING Weight & Balance & Fuel====重量&バランス&燃料
STRING System Failures====システム障害
STRING Operations & Warnings====運航&警報
STRING Aircraft & Situations====航空機&シチュエーション
STRING Flight Data Recorder: Xavion====
STRING Flight Data Recorder: file====
STRING Planet====プラネット
STRING Pilot Logbook====パイロットログブック
STRING Instructions====説明
STRING Flight Plan====フライトプラン
STRING Local Region====ローカル領域
STRING QuickFlight Setup====クイックフライト設定
STRING DATE====日付
STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the
system clock of your computer.====実際の日付と時刻を 常にチェック { 選択すると、ゲームがお使いの PC
の時間で進行します。
STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your
location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may
put in an hour or two offset here.====グリニッジ標準時から補正 (0 に近くする) | (時間) {
プレイヤーの所在地や時間帯、夏時間の有無などに応じて、1、2 時間の補正値を入力できます。
STRING locl====locl
STRING zulu====グリニッジ平均時
STRING Jan ====1 月
STRING Feb ====2 月
STRING Mar ====3 月
STRING Apr ====4 月
STRING May ====5 月
STRING Jun ====6 月
STRING Jul ====7 月
STRING Aug ====8 月
STRING Sep ====9 月
STRING Oct ====10 月
STRING Nov ====11 月
STRING Dec ====12 月
STRING January====
STRING February====
STRING March====
STRING April====
STRING May====
STRING June====
STRING July====
STRING August====
STRING September====
STRING October====
STRING November====
STRING December====
STRING Will read fixes.====
STRING Will read airways.====
STRING Will read NAVAIDs.====
STRING Will read airports.====
STRING Departure ICAO|(ID)====出発 ICAO|(ID)
STRING Enroute altitude|(ft)====エンルート高度|(ft)
STRING Arrival ICAO|(ID)====到着 ICAO|(ID)
STRING Enter your flight plan above. Leave \"Departure ICAO\" blank for popup
clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as
well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====ポップアッ
プクリアランス向けに記入する場合、出発 ICAO は空欄となります。
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====出
発クリアランス向けに記入する場合、出発 ICAO は空欄ではいけません。
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g.
KJFK not JFK====入力した ICAO コードは無効です。正式な ICAO コードかどうかご確認ください(「JFK」ではな
く「KJFK」など)。
STRING You do not appear to be at that departure airport.====その出発空港は現在いる場所
とは異なるようです。
STRING No Pro-Use Key found! G-430 support will not be allowed!====PRO-USE 用途キーが見
つかりません!G-430 による操作支援は不許可です!
STRING If you want to run a real G-430 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====G-430 の実機を X-Plane と連動させたい場合には、2 つの選択肢があります。
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-430
functionality.====1:www.X-Plane.com でキーを入手する。このキーで、G-430 の機能が利用可能になります

STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-430 radios... everything!====2:www.FlyPFC.com で、ヨーク、操縦桿、内蔵 G-
430 など、すべてが揃ったコックピットをカスタムメイドすることができます!
STRING No Pro-Use Key found! G-1000 support will not be allowed!====PRO-USE 用途キーが
見つかりません!G-1000 による操作支援は不許可です!
STRING If you want to run a real G-1000 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====G-1000 の実機を X-Plane と連動させたい場合には、2 つの選択肢があります。
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-1000
functionality.====1:www.X-Plane.com でキーを入手する。このキーで、G-1000 の機能が利用可能になりま
す。
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-1000 radios... everything!====2:www.FlyPFC.com で、ヨーク、操縦桿、内蔵 G-
1000 など、すべてが揃ったコックピットをカスタムメイドすることができます!
STRING OK I found the DVD!====DVD が見つかりました。
STRING I am taking you out of demo mode now!====デモモードを終了しています。
STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it
now.)====(X-Plane 10 Global Upgrade DVD をお持ちの場合は、DVD を挿入してください)
STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====X-Plane 10 Global Upgrade
DVD が見つかりました。
STRING You can now fly anywhere in the world.====これで、世界中どこにでも飛び立てます。
STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====デモモー
ドを終了するには、オリジナルの X-Plane 10 ディスク 1-1 を挿入してください。
STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited time.====これ
は X-Plane 10 Global のデモ版です。時間制限付きで飛行できます。
STRING Get your copy today on Steam!====Steam からも購入できます!
STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====または WWW.X-PLANE.COM にて
DVD をご注文ください。
STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====デモ時間が
終了しましたので、ジョイスティック操作はできなくなります。
STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter
Product Key\" popup appears.====X-Plane を再起動し、「プロダクトキーの入力」ポップアップ画面
が表示されたら、X-Plane のデジタルダウンロードキーを入力します。
STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited
flight time.====これにより、X-Plane 完全版のロックが解除され、飛行時間が無制限になります。
STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-
Plane.====X-Plane 10 USB キーを接続して、X-Plane 完全版のロックを解除します。
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight
time.====これにより、デモ版の制限が取り除かれ、飛行時間が無制限になります。
STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-
Plane.====X-Plane 10 DVD ディスク 1 を挿入して、X-Plane 完全版のロックを解除します。
STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====今すぐ X-PLANE 10 GLOBAL を購入する
STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====Steam で X-Plane
10 Global 完全版をいつでも購入できます!
STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-Plane.com.====X-Plane 10 は X-
Plane.com でも注文できます。
STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====X-Plane.com から X-Plane 10 デジタルダウンロードを購入す
ると、完全なシミュレーターに即時アクセスできます!
STRING No Projector Key found! A Projector Key is needed to get cylindrical or dome
projection options without this alert message!====
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====ドーム面への投影は、より大規模なフライト
シム向けに設計されています。
STRING Go to www.X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on
your network... these keys will unlock the dome projection without this alert
message!====
STRING I could not find the USB key for this custom aircraft!====このカスタム航空機の USB キ
ーが見つかりません!
STRING If you want to fly this plane, you need to insert the USB key that Randy
gave you!====この航空機で飛ぶ場合は、Randy から入手した USB キーを入力してください!
STRING Put the key in and re-start X-Plane.====キーを入力して、X-Plane を再起動してください。
STRING Run Demo====
STRING I have a digital download product key====デジタルダウンロードのプロダクトキーを使用
する
STRING I have an X-Plane 10 DVD====X-Plane 10 DVD を使用する
STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====X-Plane 10 の DVD ディスク 1 を挿入して、X-Plane 完全版のロックを解除します。
STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====X-Plane 10 DVD は持っていない
STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====または、X-Plane 10 の DVD ディスク 1 を挿入して、X-Plane 完全版のロックを解除します。
STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====X-Plane 10 のデジタルダウンロードのプロダクトキーを入力して、X-Plane
完全版のロックを解除してください。
STRING I don't have a product key====プロダクトキーは持っていない
STRING Contacting Authorization Server====認証サーバーとの通信
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====エラーの可能性が
ある場合は、下にある「再試行」をクリックするか、
STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====または、X-Plane カ
スタマーサポート (info@x-plane.com) にお問い合わせください。
STRING Ready to complete the X-Plane installation?==== X-Plane のインストールを完了して
もよろしいですか?
STRING Authorization Successful.====正常に認証されました。
STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====特殊視野オプション
STRING PRESETS====
STRING SPECIAL EFFECTS====特殊効果
STRING CLOUD DETAIL====雲の表現の細かさ
STRING STUFF TO DRAW====描画する物体
STRING RESOLUTIONS====解像度
STRING run at this resolution | non-custom will be full-screen { Check this to put
X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you
can drag the lower right corner to resize the window.====
STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is checked)====
画面解像度 | (フルスクリーンボタンにチェックが入っている場合のみ適用)
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====最低-低-通常-高-非常に高-超高
解像度!
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM
requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is required.====テクスチャ
解像度|(変更は再起動後に有効) { 解像度を高くすればするほど、さらに多くの VRAM が必要になります。X-
Plane 再起動後に VRAM 必要量を見るには、画面下に表示される必要 VRAM 量を確認してください。
STRING { This controls how your monitor will be set for full screen. Default
settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean
less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.===={
モニターをフルスクリーンにする際の設定ができます。デフォルトの設定ではモニターの解像度は変更されません。モニターの解像度を下
げると詳細が描画されなくなりますが、グラフィックカードの負担が減り、フレームレートも高くなります。
STRING |x====|x
STRING |(pix)====|(pix)
STRING do not lock-refresh rate of monitor====固定しない-モニターのリフレッシュレート
STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====モニターのフレームレート固定 | (フレームレートが一定になります) { ゲームを高いフレームレートで実行して
いて動きがスムーズでない場合、このボックスにチェックを入れてフレームレートを固定すると、モニターのリフレッシュレートを超えないよう
になります。
STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too
dark.====ガンマ | (再起動後に有効) { レンダリングされた場面の暗い部分全体の明るさを修正します。画面が
暗すぎると感じた場合は上げてください。
STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====なし(ファスト)-2x
(ナイス)-4x (ハードコア)-8x (メガ)-16x (エクストリーム)
STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-
aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times,
and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics.
It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!
Changes take effect on re-start of the sim.====|スクリーンアンチエイリアス { アンチエイリアス処理を行います。全
体のグラフィックを何度も描画し、その結果を平均化して 3D グラフィックすべての荒い部分を滑らかにします。画面が多少
きれいになりますが、パフォーマンスの方は大きく下がります。変更を適用するには再起動してください。
STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====1x (ファスト)-2x
(ナイス)-4x (ハードコア)-8x (メガ)-16x (エクストリーム)
STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures
in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd
angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|異方性フ
ィルターレベル { シミュレータのすべてのテクスチャに、通常と異なる角度から見たときに表示が改善されるようなフィルタリングを適
用します。レベルを高くすると見た目がさらに改善されますが、代わりにフレームレートが落ちます。
STRING not many!====少量!
STRING some.====多少
STRING a good number.====適量
STRING a lot.====多量
STRING too many!====大量!
STRING |number of cloud puffs====|雲の数
STRING lateral offset|(degrees,for wrap-around) { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====
STRING vertical offset|(degrees, for wrap-around) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====
STRING roll offset for|(degrees, for wrap-around) { You might want to use this if
you are running a monitor SIDEWAYS.====
STRING lateral offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING vertical offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====
STRING |display IOS on second monitor { If this option is on, then X-Plane will
display the cockpit on a second monitor, allowing you to run an Instructor Operator
Station or anything else you like on the main monitor.====
STRING |view is locked to default { All view controls are disabled. You have the
default forward view whether you like it or not.====
STRING |windshield effects OFF { This turns off effects that appear on the
windshield, such as rain and bird-strikes. This might be desired for some
installations with projectors.====
STRING |forward view scenery only { Use the forward no-HUD view in the default
forward view. Useful for simpits with real panels.====
STRING |forward view with HUD { Display the HUD in the default forward view.====
STRING |forward view with panel { Display the panel as designed by the aircraft
author in the default forward view.====
STRING |forward view with 3D cockpit { Display the 3D cockpit in the default
forward view. Useful only if the aircraft has a 3D cockpit.====
STRING Set to minimum====
STRING Set to low====
STRING Set to medium====
STRING Set to high====
STRING Set to extreme====
STRING The preset you picked requires hardware capabilities that your computer does
not have.====
STRING Some settings have been lowered to the maximum your computer is capable
of.====
STRING You should probably try a lower setting for better performance and a
smoother flight.====
STRING Open-GL Vendor:====OpenGL ベンダー:
STRING Open-GL Renderer:====OpenGL レンダラー:
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====ハードウェアアクセラレーションを利用するためには正しい 3D ビデオカードとドライバソフトウェアを使用す
ることが重要です。「Generic(一般)」レンダラーという表示がある場合には、おそらくハードウェアアクセラレーションを利用し
ていません。このような場合には適切なビデオカードとドライバソフトウェアが必要です。ビデオカードとドライバ情報に関して
は www.X-Plane.com のシステム要件のページをご覧ください。
STRING Net data saving to log.txt!====
STRING Time data saving to log.txt!====
STRING Disk data saving to data.txt!====
STRING Tire blown!====
STRING Carb ice suspected!====
STRING Structure over-G!====
STRING Structure over-speed!====
STRING Flap over-speed!====
STRING Gear over-speed!====
STRING Internet output disabled====
STRING Disk output disabled====
STRING Graphical output disabled====
STRING Cockpit output disabled====
STRING Internet output not enabled====
STRING < Space bar to drop >====< スペースキーで投下 >
STRING < Space bar to sep >====< スペースキーで分離 >
STRING < Release brakes to launch >====< ブレーキを解除して発射 >
STRING < Release brakes to take off >====< ブレーキを解除して離陸 >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< スペースキーで曳航ワイヤーを離脱 >
STRING < Release brakes for winch >====< 巻き上げ機のブレーキを解除 >
STRING < Space bar to release winch >====< スペースキーで巻き上げ機を解除 >
STRING < PAUSED >====< 一時停止 >
STRING < 2x time-speed >====< 2 倍の速度 >
STRING < 4x time-speed >====< 4 倍の速度 >
STRING < 6x time-speed >====< 6 倍の速度 >
STRING < FROZEN >====< フリーズ >
STRING < 2x ground-speed >====< 2 倍の対地速度 >
STRING < 4x ground-speed >====< 4 倍の対地速度 >
STRING < 6x ground-speed >====< 6 倍の対地速度 >
STRING < ANCHOR DEPLOYED! >====
STRING OK quick lesson!====ワンポイントレッスンです。
STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====「b」を押してブレーキを切り替え!
STRING F1 and F2 for throttle!====スロットルは F1 と F2!
STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====
STRING Choose Pilot Logbook====ログブックを選択
STRING New Pilot Logbook====新しいログブック
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====日付 機体番号 航空機 種類 出発
到着 # 着陸 総時間 夜間 計器 クロスカントリー
STRING control lock still in!====操作がロック
STRING door still open!====ドアの閉め忘れ
STRING external power still on!====外部電源がオン
STRING passenger O-2 on!====乗客 O-2 が搭乗
STRING vertigo====空間識失調
STRING fuel cap left off!====燃料タンクの閉め忘れ
STRING water in fuel!====燃料に水が入りました
STRING fueled with wrong gas!====
STRING fuel tank vent block #1====燃料タンク通気口詰まり#1
STRING fuel tank vent block #2====燃料タンク通気口詰まり#2
STRING fuel tank vent block #3====燃料タンク通気口詰まり#3
STRING fuel tank vent block #4====燃料タンク通気口詰まり#4
STRING fuel tank vent block #5====燃料タンク通気口詰まり#5
STRING fuel tank vent block #6====燃料タンク通気口詰まり#6
STRING fuel tank vent block #7====燃料タンク通気口詰まり#7
STRING fuel tank vent block #8====燃料タンク通気口詰まり#8
STRING fuel tank vent block #9====燃料タンク通気口詰まり#9
STRING VASI/PAPI lights====VASI/PAPI 灯
STRING runway lights====滑走路照明
STRING bird strike====バードストライク
STRING microburst====マイクロバースト
STRING smoke in cockpit====コックピットに煙
STRING brown-out====ブラウンアウト
STRING explosion====
STRING shooting at us====
STRING fuel leak!====
STRING electrical bus #1====電気バス #1
STRING electrical bus #2====電気バス #2
STRING electrical bus #3====電気バス #3
STRING electrical bus #4====電気バス #4
STRING electrical bus #5====電気バス #5
STRING electrical bus #6====電気バス #6
STRING inverter #1====インバータ #1
STRING inverter #2====インバータ #2
STRING generator====ジェネレータ
STRING battery====バッテリー
STRING generator 1 lo volt====ジェネレータ 1 lo ボルト
STRING generator 1 hi volt====ジェネレータ 1 hi ボルト
STRING generator 2 lo volt====ジェネレータ 2 lo ボルト
STRING generator 2 hi volt====ジェネレータ 2 hi ボルト
STRING battery 1 lo volt====バッテリー 1 lo ボルト
STRING battery 1 hi volt====バッテリー 1 hi ボルト
STRING battery 2 lo volt====バッテリー 2 lo ボルト
STRING battery 2 hi volt====バッテリー 2 hi ボルト
STRING lites: nav====照明:ナビゲーション
STRING lites: strobe====照明:ストロボ
STRING lites: beacon====照明:ビーコン
STRING lites: taxi====照明:地上走行
STRING lites: landing====照明:着陸
STRING lites: instruments====照明:計器
STRING lites: floodlight====照明:投光照明
STRING lites: HUD====照明:HUD
STRING stability augmentation====安定増大
STRING yaw-damper====ヨーダンパー
STRING autopilot computer====オートパイロット用 コンピュータ
STRING autopilot runaway====オートパイロット ランナウェイ
STRING autopilot servos====オートパイロット サーボ
STRING autopilot aileron servo====
STRING autopilot elevator servo====
STRING auto-throttle====オートスロットル
STRING yaw control LEFT====ヨーコント ロール左
STRING yaw control RIGHT====ヨーコント ロール右
STRING roll control LEFT====ロールコント ロール左
STRING roll control RIGHT====ロールコント ロール右
STRING pitch control UP====ピッチコント ロール上
STRING pitch control DOWN====ピッチコント ロール下
STRING rudder trim actuator====方向舵トリム アクチュエータ
STRING aileron trim actuator====補助翼トリム アクチュエータ
STRING elevator trim actuator====昇降舵トリム アクチュエータ
STRING rudder trim runaway====方向舵トリム ランウェイ
STRING aileron trim runaway====補助翼トリム ランウェイ
STRING elevator trim runaway====昇降舵トリム ランウェイ
STRING slats====スラット
STRING flap actuator system====フラップ アクチュエータシステム
STRING left flap activate====左フラップ 駆動
STRING right flap activate====右フラップ 駆動
STRING left flap remove====左フラップ 解除
STRING right flap remove====右フラップ 解除
STRING gear actuator system====ギアアクチュ エータシステム
STRING gear indicator system====ギア指示システム
STRING left brakes====左ブレーキ
STRING right brakes====右ブレーキ
STRING actuator jam====
STRING actuator collapse====
STRING tire====タイヤ
STRING landing gear====着陸ギア
STRING tailwheel====尾輪
STRING nosewheel====前輪
STRING right main gear====右メインギア
STRING left main gear====左メインギア
STRING ice: detector====凍結:検出器
STRING ice: all systems====凍結:すべてのシステム
STRING ice: window heat====凍結:窓ヒート
STRING ice: brake heat====凍結:ブレーキヒート
STRING ice: pitot heat 1====凍結:ピトーヒート 1
STRING ice: pitot heat 2====凍結:ピトーヒート 2
STRING ice: static heat 1====凍結:静圧ヒート 1
STRING ice: static heat 2====凍結:静圧ヒート 2
STRING ice: AOA heat 1====凍結:AOA ヒート 1
STRING ice: AOA heat 2====凍結:AOA ヒート 2
STRING ice: wing heat left====凍結:翼ヒート左
STRING ice: wing heat right====凍結:翼ヒート右
STRING ice: engn alt air 1====凍結:エンジン alt エア 1
STRING ice: engn alt air 2====凍結:エンジン alt エア 2
STRING ice: inlet heat====
STRING ice: prop heat====
STRING HVAC system====HVAC システム
STRING bleed air: left engine====抽気:左エンジン
STRING bleed air: right engine====抽気:右エンジン
STRING bleed-air: APU====抽気:APU
STRING slow depressurization====低速減圧
STRING rapid depressurization====急速減圧
STRING elec hydraulic pump====電気油圧ポンプ
STRING engine-driven hydraulic pump #1====エンジン駆動油圧ポンプ #1
STRING engine-driven hydraulic pump #2====エンジン駆動油圧ポンプ #2
STRING engine-driven hydraulic pump #3====エンジン駆動油圧ポンプ #3
STRING engine-driven hydraulic pump #4====エンジン駆動油圧ポンプ #4
STRING engine-driven hydraulic pump #5====エンジン駆動油圧ポンプ #5
STRING engine-driven hydraulic pump #6====エンジン駆動油圧ポンプ #6
STRING engine-driven hydraulic pump #7====エンジン駆動油圧ポンプ #7
STRING engine-driven hydraulic pump #8====エンジン駆動油圧ポンプ #8
STRING leak hydraulic system #1====リーク 油圧操縦システム #1
STRING leak hydraulic system #2====リーク 油圧操縦システム #2
STRING overpressure hydraulic system #1====過圧 油圧操縦システム #1
STRING overpressure hydraulic system #2====過圧 油圧操縦システム #2
STRING throttle jam at idle====アイドリング中に スロットル故障
STRING throttle jam at max====MAX でスロットル 故障
STRING throttle jam at current====現在のスロットル 故障
STRING prop sync====プロペラ同期
STRING auto-feather====オートフェザ リング
STRING tail-rotor transmission====テールローター トランスミッション
STRING vacuum pump #1====真空ポンプ #1
STRING vacuum pump #2====真空ポンプ #2
STRING pitot-tube #1 blockage====ピトー管 #1 詰まり
STRING pitot-tube #2 blockage====ピトー管 #2 詰まり
STRING static-port #1 blockage====静圧孔 #1 詰まり
STRING static-port #2 blockage====静圧孔 #2 詰まり
STRING static-port #1 error====静圧孔 #1 エラー
STRING static-port #2 error====静圧孔 #2 エラー
STRING OAT sensor====
STRING fuel quantity sensor====
STRING pilot airspeed indicator====機長用対気速度計
STRING pilot artificial horizon====機長用水平儀
STRING pilot altimeter====機長用高度計
STRING pilot turn indicator====機長用旋回計
STRING pilot heading indicator====機長用方向指示器
STRING pilot vertical velocity====機長用昇降計
STRING copilot airspeed indicator====副操縦士用 対気速度計
STRING copilot artificial horizon====副操縦士用水平儀
STRING copilot altimeter====副操縦士用高度計
STRING copilot turn indicator====副操縦士用旋回計
STRING copilot heading indicator====副操縦士用 方向指示器
STRING copilot vertical velocity====副操縦士用昇降計
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING AOA indicator====AOA 指示器
STRING stall warning system====失速警報装置
STRING gear warning system====着陸警報装置
STRING nav/com-1 radio====nav/com-1 無線通信
STRING nav/com-2 radio====nav/com-2 無線通信
STRING nav-1 radio====
STRING nav-2 radio====
STRING com-1 radio====
STRING com-2 radio====
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING localizer antennae====ローカライザー アンテナ
STRING glideslope antennae====グライドスロープ アンテナ
STRING WAAS GP reciever====WAAS GP 受信機
STRING transponder====応答機
STRING marker beacons====マーカービーコン
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING manifold pressure 1====吸気圧 1
STRING manifold pressure 2====吸気圧 2
STRING torque 1====トルク 1
STRING torque 2====トルク 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING fuel flow 1====燃料流量 1
STRING fuel flow 2====燃料流量 2
STRING fuel pressure 1====燃料圧力 1
STRING fuel pressure 2====燃料圧力 2
STRING oil pressure 1====油圧 1
STRING oil pressure 2====油圧 2
STRING oil temp 1====油温 1
STRING oil temp 2====油温 2
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====Garmin 430 搭載の GPS 受信機 #1
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====Garmin 430 搭載の GPS 受信機 #2
STRING nav/com in Garmin 430 #1====
STRING nav/com in Garmin 430 #2====
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING GEA====
STRING ADC====
STRING AHRS====AHRS
STRING G1000 airspeed====
STRING G1000 altimeter====
STRING G1000 magntmtr====
STRING G1000 vvi====
STRING generator 1 amp indication====ジェネレータ 1 アンプメーター
STRING generator 2 amp indication====ジェネレータ 2 アンプメーター
STRING battery 1 amp indication====バッテリー 1 アンプメーター
STRING battery 2 amp indication====バッテリー 2 アンプメーター
STRING bus 1 volt indication====バス 1 ボルトメーター
STRING bus 2 volt indication====バス 2 ボルトメーター
STRING left magneto====左マグネト
STRING right magneto====右マグネト
STRING engine fire====エンジン点火
STRING engine flame-out====エンジン消火
STRING engine fail====エンジン故障
STRING engine separation====エンジン分離
STRING engine-driven fuel pump====エンジン駆動燃料ポンプ
STRING electric fuel pump====電動燃料タンク
STRING fuel flow restricted====燃料流量の制限
STRING air flow restricted====空気流量の制限
STRING fuel flow fluctuation====燃料流量の変動
STRING compressor stall====コンプレッサーストール
STRING starter====スターター
STRING igniter====点火装置
STRING hung start (weak starter)====
STRING hung start (clogged nozzles)====
STRING hot start (extra fuel)====
STRING runaway ITT (low airflow)====
STRING prop governor fail-to-fine====プロペラ調速機故障-細かい
STRING prop governor fail-to-coarse====プロペラ調速機故障-粗い
STRING drive shaft====ドライブシャフト
STRING engine seize====エンジン急停止
STRING reverser-retract====逆推力装置格納
STRING reverser-deploy====逆推力装置展開
STRING reverser-lock====逆推力装置ロック
STRING afterburner====再燃焼装置
STRING throttle governor====スロットル調速機
STRING engine FADEC====エンジン FADEC
STRING oil pump====オイルポンプ
STRING chip detect====チップ検出
STRING elec system overhead====電気系統オーバーヘッド
STRING avionics overhead====アビオニクスオーバーヘッド
STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
STRING Fail on command====
STRING Reset all systems to operational====すべてのシステムをリセットして使用可能にする
STRING Allow random failures====
STRING Mean time between failure, in hours|This value is a failure probability for
each system on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in
the other failure screens. { This value is the MTBF of each individual component.
The overall MTBF of the aircraft is approximately the component MTBF divided by the
number of components on the aircraft that can fail.====
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====常
に稼働-故障までの平均間隔-故障までの正確な時間-正確な KIAS 速度で故障-正確な AGL 高度で故障-CTRL+f
またはジョイスティックで故障-無効
STRING |min====|min
STRING |kts====|kts
STRING |ft====|ft
STRING World====
STRING Instruments====
STRING NAVAIDs====NAVAID
STRING Equipment====機器
STRING Sensor====
STRING Primary====
STRING Engine====
STRING Fuel/Air====燃料/空中
STRING Start====スタート
STRING Prop====プロペラ
STRING Reverse====
STRING Accessory====
STRING master caution====マスターコーション
STRING master warning====マスターウォーニング
STRING master accept====マスターアクセプト
STRING autopilot discon====オートパイロット停止
STRING low vacuum====低真空
STRING low voltage====低電圧
STRING fuel qty====燃料量
STRING hydraulic press====油圧プレス
STRING speedbrake====スピードブレーキ
STRING GPWS====GPWS
STRING ice detect====凍結検知
STRING lo rotor rpm====低ローター RPM
STRING hi rotor rpm====高ローター RPM
STRING pitot heat off====ピトーヒートオフ
STRING transonic speed====遷音速
STRING slats deployed====スラット展開
STRING flight director on====フライトディレクターオン
STRING autopilot on====オートパイロットオン
STRING yaw damper on====ヨーダンパーオン
STRING inverter #1 off====インバータ #1 オフ
STRING inverter #2 off====インバータ #2 オフ
STRING fuel press lo====燃料圧低
STRING oil press lo====油圧低
STRING oil temp hi====油温高
STRING generator off====ジェネレータオフ
STRING igniter on====点火装置オン
STRING reverser deployed====逆推力装置展開
STRING afterburner on====再燃焼装置オン
STRING N1 lo====N1 低
STRING N1 hi====N1 高
STRING reverser not ready====逆推力装置未準備
STRING ice vane extended====冷却翼展開
STRING ice vane fail====冷却翼故障
STRING bleed air off====抽気オフ
STRING bleed air fail====抽気故障
STRING auto-feather arm====オートフェザリングアーム
STRING fuel tank xfr====燃料タンク移送
STRING HVAC fail====HVAC 故障
STRING batt charge hi====充電高
STRING cabin alt hi====機内高度高
STRING autopilot trim fail====オートパイロットトリム故障
STRING elec trim off====電気トリムオフ
STRING crossfeed on====横送りオン
STRING taxi lite on====地上走行ライトオン
STRING cabin door open====キャビンドアオープン
STRING external power on====外部電源オン
STRING pass oxy on====酸素通過オン
STRING gear unsafe====ギア危険
STRING autopilot trim dn====オートパイロットトリムダウン
STRING autopilot trim up====オートパイロットトリムアップ
STRING autopilot bank limit====オートパイロットバンク限界
STRING autopilot soft ride====オートパイロットソフトライド
STRING inverters fail====インバータ故障
STRING | external visual/cockpit receptions per second====
STRING | aircraft folder name suffix { If you want a suffix to always be added to
the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter
that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====
STRING | external IOS data receptions per second====
STRING This computer name:====
STRING This computer IP addresses:====
STRING a position output machine talking to a master machine====
STRING an IOS talking to a master machine====
STRING Master====
STRING External Visuals====
STRING 1: Get Xavion from the AppStore for your iPad or iPhone.====
STRING 2: Go flying in a REAL airplane, running Xavion in flight.====
STRING 3: Land.====
STRING 4: Get your iPad or iPhone on the same network as this copy of X-Plane, and
fire up Xavion on it!====
STRING 5: Check this box and enter the IP address of that iPhone or iPad here.====
STRING 6: Choose one of the flights from the list below! You are seeing Xavions'
Flight Data Recorder of YOUR REAL FLIGHTS!====
STRING 7: X-Plane will Then save that FDR file in your X-Plane folder.====
STRING 7: X-Plane has saved "+file_name+" in your X-Plane folder.====
STRING 8: Now select that file in the 'Load Flight Data Recorder File' menu item.
(You can rename it to any name you like (that ends in '.FDR') on your desktop.====
STRING 9: Then, see your flight in X-Plane!====
STRING Control Pad====
STRING pitch====
STRING roll====
STRING yaw====
STRING throttle====
STRING collective====
STRING left toe brake====
STRING right toe brake====
STRING prop====
STRING mixture====
STRING carb heat====
STRING thrust vector====
STRING wing sweep====
STRING speedbrakes====
STRING displacement====
STRING reverse====
STRING elev trim====
STRING ailn trim====
STRING rudd trim====
STRING nosewheel tiller====
STRING backup throttle====
STRING throttle 1====
STRING throttle 2====
STRING throttle 3====
STRING throttle 4====
STRING prop 1====
STRING prop 2====
STRING prop 3====
STRING prop 4====
STRING mixture 1====
STRING mixture 2====
STRING mixture 3====
STRING mixture 4====
STRING reverse 1====
STRING reverse 2====
STRING reverse 3====
STRING reverse 4====
STRING view L/R====
STRING view U/D====
STRING view zoom====
STRING camera L/R====
STRING camera U/D====
STRING camera zoom====
STRING gun/bomb L/R====
STRING gun/bomb U/D====
STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them
now?====
STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several
times.====
STRING When you are done, press the button to continue.====
STRING Your joystick is now calibrated!====
STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====ボタ
ンを割り当てるには、「設定」メニューから「ジョイスティック&ハードウェア」を選択してください。
STRING Ok====
STRING Axis====軸
STRING Nullzone====無効ゾーン
STRING Buttons: Basic====ボタン:基本
STRING Buttons: Adv====ボタン:上級
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that
bar to ROLL.====スティックまたはヨークを左右に動かしてください。どのバーが動くのかを確認して、そのバーに「ロール
」を割り当てます。
STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that
bar to PITCH.====スティックまたはヨークを前後に動かしてください。どのバーが動くのかを確認して、そのバーに「ピ
ッチ」を割り当てます。
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that
bar to YAW.====ラダーペダルがある場合は、ペダルを左右に動かして、対応するバーに「ヨー」を割り当てます。
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====スロットル、ミクスチャー、プロペラ、その他のスライダーも同様に設定してください。
STRING Use THIS position as CENTER====ここを中央位置に設定
STRING Calibrate Joystick Hardware====ジョイスティックのハードウェアを調整
STRING |-reverse====|-リバース
STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!===={ ジョイスティックのどの部分を動かすと、どこの軸が動くか
を確認します。それからその動きに好みの機能を割り当ててください。
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====
ピッチコントローラー感度、 同調させる場合は左いっぱい|同調させない場合は 右いっぱい { 中央付近でジョイスティックの反
応を細かく伝えたい場合(同調させない部分を増やす場合)は、このスライダーをドラッグして必要なだけ上げてくだ
さい。
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====ロ
ールコントローラー感度、 同調させる場合は左いっぱい|同調させない場合は 右いっぱい { 中央付近でジョイスティックの反応
を細かく伝えたい場合(同調させない部分を増やす場合)は、このスライダーをドラッグして必要なだけ上げてくださ
い。
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====ヨ
ーコントローラー感度、 同調させる場合は左いっぱい|同調させない場合は 右いっぱい { 中央付近でジョイスティックの反応
を細かく伝えたい場合(同調させない部分を増やす場合)は、このスライダーをドラッグして必要なだけ上げてくださ
い。
STRING rudder & tiller====
STRING lft brake====
STRING rgt brake====
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====無効ゾーン
とは、ジョイスティックやヨークの移動が有効となる位置まで届いていない範囲のことです。ぐらぐらしたジョイスティックを利用
している場合、無効ゾーンを大きめに設定してください。
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any.
Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be
desired here.====無効ゾーン| { 必要であれば、ここをクリックしてコントローラーの移動範囲のうち無効ゾーンとする部
分を設定してください。通常ゼロを推奨しますが、ジョイスティックがぐらぐらして入力が安定しない場合、ここに何らか
の値が必要です。
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====ジョイスティックとペダルを元の位置に戻して、このボタンを押してください。現在の位置がジョイスティックとペ
ダルの中心として設定されます。
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====ヨークと各ペダルを中央に戻して、このボタン
をクリック
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each
control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====これらは PFC コントローラーのさまざまな種類の軸です。それぞれのコントローラーを中央に
戻したり端まで倒したりして動かしてみて、左、右、中央のボタンを押して軸を調整してください。
STRING THROT-1====スロットル-1
STRING SET MAX====最大に設定
STRING SET MIN====最小に設定
STRING THROT-2====スロットル-2
STRING THROT-3====スロットル-3
STRING THROT-4====スロットル-4
STRING THROT-5====スロットル-5
STRING THROT-6====スロットル-6
STRING ROLL====ロール
STRING SET RIGT====右に設定
STRING SET LEFT====左に設定
STRING PITCH====ピッチ
STRING SET UP====上に設定
STRING SET DOWN====下に設定
STRING RUDDER====方向舵
STRING AIL-TRIM====補助翼トリム
STRING ELV-TRIM====昇降舵トリム
STRING RUD-TRIM====方向舵トリム
STRING LFT BRAKE====左ブレーキ
STRING RGT BRAKE====右ブレーキ
STRING LFT COWL====左カウルフラップ
STRING RGT COWL====右カウルフラップ
STRING SET CTR====中央に設定
STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function
you want that button to perform!====|-ジョイスティックボタン。ジョイスティックのボタンを押してから、そのボタンに実
行させたい機能をクリックします。
STRING Real Avionics: G1000====実際のアビオニクス:G1000
STRING Real Avionics: G430====実際のアビオニクス:G430
STRING Real Avionics: GPS====実際のアビオニクス:GPS
STRING Accessories====付属機器
STRING PFC Hardware====PFC ハードウェア
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====CH-Products 社製 スロッ
トルクワドラント|このスロットルクワドラントについて、 詳細は www.CHProducts.com をご覧ください。 { このハードウェアをお
持ちの場合は、ここで通知してください。
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====eDimensional 社
製の 3D メガネ|リアルな 3D 体験を可能にする 3D メガネです。 詳細は www.eDimensional.com をご覧ください。 {
このハードウェアをお持ちの場合は、ここで通知してください。
STRING Track-IR and TrackHat when in 3-D cockpit views | NaturalPoint.com/trackir
or Trackhat.org for head-tracking devices that guide your view in X-Plane after you
hit ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====
STRING Oculus Rift when in 3-D cockpit views|www.oculusvr.com for a virtual reality
glass that shows 3-D view and also tracks your head in the game. { Indicate here if
you have this hardware.====
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this
hardware.====Matrox 社製の Triple-Head-To-Go|画像を 1 台の PC から 3 台のモニターに分割して表示でき
るスプリッター装置です。 詳細は www.Matrox.com をご覧ください。{ このハードウェアをお持ちの場合は、ここで通知
してください。
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====ムービングマップや他の NMEA 準拠の
GPS を使用した各種機器 { このチェックボックスをオンにすると、X-Plane はあたかも GPS 装置であるかのよう
に、Garmin-183 の NMEA 準拠通信データを 4800 ボーで送出します……受信したこの GPS データを基に、ムービングマッ
プやその他の機器が実際に動作します。
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====通信ポート|NMEA 準拠の機器に データを送
ります。 { NMEA 機器を装備して使用する通信ポートです。NMEA 機器にはムービングマップなどの機器が含まれ、X-
Plane は自らが GPS そのものであるかのように、それらの機器を操作します。
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|秒間データ送信回数 { デフォルトでは 2 です

STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Garmin GPS-3 Pilot または Garmin 196-296-396-496 ムービングマップ { ムービングマッ
プ Garmin GPS-3 Pilot があるなら、X-Plane でもぜひつないで使ってください!まず、Garmin 機器を
「Simulation Mode」にセットしてください。このモードにするには「MAIN MENU」から「SETUP」、「SYSTEM」とメニューを
たどり、「SIMULATOR mode」に設定してください。そして、もしオプションがあれば、serial #1 に「Aviation
in」、serial #2 に「none」を設定します。Garmin 用の DB-9 ケーブルが必要になる場合があります。
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====通信ポート|この機器に通信 データを送出しま
す { この通信ポートは Garmin GPS-3 Pilot や他のハードウェアが接続されているポートです。
STRING |transmissions per second { Default is 1.====|秒間データ送信回数 { デフォルトでは 1 です

STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====NON-WAAS Garmin 400-430-530 シミュレーションユニット Nav-Com #1 { (本物の)Garmin 430 シミュレーションユニッ
トがあれば、X-Plane につないで操作の練習をしましょう!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====WAAS
Garmin 400-430-530 シミュレーションユニット Nav-Com #1 { (本物の)Garmin 430 シミュレーションユニットがあれば、X-
Plane につないで操作の練習をしましょう!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====通信ポート|-Garmin 430 #1 の SIM ポート用 { Garmin 430 シミュレーションユニットが装備されている場
合に使用する通信ポートです。Garmin から購入することができます……10,000 ドルはしますが……。
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====通信ポート|-Garmin 430 #1 の GPS ポート用 { WAAS 装置には 2 つの通信
ポートが必要です。GPS ポートをここに入力してください。
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====NON-WAAS Garmin 400-430-530 シミュレーションユニット Nav-Com #2 { (本物の)Garmin 430 シミュレーションユニッ
トがあれば、X-Plane につないで操作の練習をしましょう!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====WAAS
Garmin 400-430-530 シミュレーションユニット Nav-Com #2 { (本物の)Garmin 430 シミュレーションユニットがあれば、X-
Plane につないで操作の練習をしましょう!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====通信ポート|-Garmin 430 #2 の SIM ポート用 { Garmin 430 シミュレーションユニットが装備されている場
合に使用する通信ポートです。Garmin から購入することができます……10,000 ドルはしますが……。
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====通信ポート|-Garmin 430 #2 の GPS ポート用 { WAAS 装置には 2 つの通信
ポートが必要です。GPS ポートをここに入力してください。
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!====X-
Plane 用の(本物の)Garmin 1000 PFD、MFD { (本物の)Garmin 1000 があれば、IP アドレスを
172.16.1.1、サブネットマスクを 255.255.0.0 に設定して、このチェックボックスをオンにしてください……X-Plane で本物
の G1000 を利用することができ、絶好のフライト訓練を行うことができます!この機能を利用するためには、Pro-
Use ライセンスキーが必要です。G-1000 コクピットセットの現在の販売状況と価格について、詳しくは austin@X-Plane.com
に電子メールでお問い合わせいただくか、ウェブサイト www.FlyPFC.com をご覧ください。
STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====(バージョンはスタートアッ
プの右上にある MDF と合致している必要があります)
STRING G-1000 com-port====G-1000 通信ポート
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC ハードウェア用シリア
ルポート (カテゴリー 2 以上) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC ヨーク用シリアルポート { www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====通信ポート|PFC ハードウェアに 通信データを送出します { PFC ハードウェア
が装備されている場合に利用する通信ポートです。
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====PFC ラダーペダル用シリアルポート
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====PFC スロットルクワドラント { www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====なし-1 スロットルミクスチャー-1 スロットルプロペラミクスチャー-1 ヒー
トスロットルミクスチャー-2 スロットルプロペラミクスチャー-ツイン ターボプロップエンジン-2 プロペラスロットルミクスチャー-2 ジェット-3 ジェット-4 ジェッ
ト-ボーイング 737-ボーイング 737(フラップ)-キングエア
STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====クワドラント | { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====PFC ジェットセンターコンソール用シリアル
ポート { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====PFC 補助翼トリム { www.FlyPFC.com
STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!)
{ www.FlyPFC.com====|PFC 方向舵トリム(方向舵の操作を 修正するものではありません!)
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====PFC 位置表示機
つきの 電子ピッチトリムホイール { www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====PFC パーキングブレーキはトグルスイッ
チ { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====PFC プロペラ同期スイッチ { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====PFC カウルフラップはデュアルトグル
{ www.FlyPFC.com
STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|PFC カウルフラップはデュアルスライダー
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====PFC 燃料セレクターはデュアルノブ
{ www.FlyPFC.com
STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|PFC C-90B 燃料パネル { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====PFC fuel 3+カットオフ { www.FlyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====PFC3 接点(セスナ)フラップスイ
ッチ { www.FlyPFC.com
STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|PFC4 接点(セスナ)フラップ
スイッチ { www.FlyPFC.com
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====PFC ピトーヒートスイッチ { www.FlyPFC.com
STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|PFC 吸気口凍結スイッチ { www.FlyPFC.com
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC 全面解凍スイッチ { www.FlyPFC.com
STRING I can't find one in the area!====この辺りには見つからない!
STRING Try going to a coastal area!====沿岸部に行ってみてくれ!
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====気づいたんだが、君は投下用の水を積まないで森林火災の現場に向かっている
ようだ。
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====「水上飛行機」フォルダにあるボンバルディアを開くのも一
つの手だ。そうすれば、大量の水を詰め込んで火災に投下できる。
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====水面を滑走して大量の水をすくい上げろ。そうしたら、現場に飛ん
で火に近づけ。搭載した水を真上から投下すれば、火災を部分的に消し止められるだろう。
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====森
林火災の現場に飛んでもらうが、君の計画で火災を完全に消し止められるかどうかは疑問だ。
STRING I can't find any forest fires in the area!====この辺りに森林火災は見当たらない!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====山岳地帯に移
動してみてくれ。そっちのほうが可能性が高い!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====雨
が降らず、気温も 15℃を超える場所を探そう。
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====このアイテムは「天候」ウィンドウで設
定できます。
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====これにより、5,340 マイル離れた地点から、450,000 フィート、15,400mph でスタートします。
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====大気圏再突入は、
長時間を要する極めて難しい任務です。
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====右側の EFIS を見て再突入の高度を確
認し、中央の EFIS を見てエドワーズ空軍基地への水平誘導情報を確認します。
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====速度が出過ぎている場合は、ピッチアップして抗力を増やし、S 字に急旋回し
て降下します。
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====こ
れにより、591 マイル離れた地点から、197,000 フィート、マッハ 10 でスタートします。
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====これはエドワーズ空軍基地へのラスト 12 分間の滑空で、それほど難しい任務ではありません。
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====これ
により、40 マイル離れた地点から、83,000 フィート、マッハ 2.5 でスタートします。
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====エドワーズ空軍基地はムービングマップ上では小さな円になります……大きい円は最終旋回で
す。
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====エドワーズ空軍基地の上空を 60,000 フィートで通
過し、左に 230 度旋回してエドワーズ空軍基地の方に機体を戻し、22 への着陸に備えます。
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots
indicated.====終わりの方では、降下経路が約 20 度に下がり、300 ノットが表示されるはずです。
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====これにより、最終 8 マイルの地点から、18,000 フィート、300 ノット指示でスタートします。
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a
few miles short of Edwards.====エドワーズ空軍基地は真正面にあり、グライドスロープ灯はエドワーズ空軍基地の
数マイル手前にあります。
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====エドワーズ空軍基地の数マイル手前にあ
る指示灯を目標にして 300 ノットで進入し、指示灯の上を水平姿勢で降下します。
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====降下姿勢を水平にするこの「プレフレア」の後、着陸ギアを下ろしてスムーズに着地しま
す。
STRING You will now be towed aloft by another plane.====これから上空で別の飛行機に曳航さ
れます。
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====曳航機の真後ろから外れないように、編隊を維持することが目標です。
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====滑空の準備ができたら
自分でロープを落とします。
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-
Maker.====これは「機体メーカー」で設計したものも含め、どのグライダーでも試すことができます。
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====自機の空中給油プローブを、空
中給油機のプローブから数フィート以内に飛ばし、そこに維持するようにします。
STRING You will receive fuel as you do this.====これを行うと、給油を受けられます。
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====F-4 ファントム
のような戦闘機で試すとよいでしょう。
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====これは「機体メーカー」で設計したものも含め、空中給油プローブを搭載するどの飛
行機でも試すことができます。
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====別の飛行機の翼から投下されます(巡航形態の B-52 が
デフォルトです)。
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====X-15 のコックピットにいるなら、フルスロットルで宇宙の入口まで飛んで行けます。
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====ただし、たった
一度のフライトで機体の塗料が焼け落ちます。
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====X-15 は爆発したり墜落したりすることがあります。生命保険を更新しておくのを忘れずに。
STRING I tried to open the following plane, but could not:====
STRING This smacks of a corrupted airplane file, or a file that is not REALLY an
airplane file, or a missing airplane file altogether!====
STRING I will open the default plane now so you can still fly though.====
STRING I could not find the default plane:====
STRING Be sure that path requested above really is available!====
STRING Re-Install X-Plane from the DVD or www.X-Plane.com if needed.====
STRING Cycle Flight Model Display====
STRING Show Flight Model====
STRING Hide Flight Model====
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====ウインドウ内でマウスカーソルを動かして、飛行機を置く場所を選択してください。
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====矢印キーで星を回し、+/-キーでズーム
操作します。
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====航空機の配置をやめる場合に
はウインドウをそのまま閉じてください。
STRING Current selection latitude:====現在選択されている緯度:
STRING Current selection longitude:====現在選択されている経度:
STRING Finishing asynchronous loading.====
STRING Done with pre-loading.====
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====景色がインストールされて
いないエリアがあります!このエリアには景色がインストールされていないため空港の周りには水しかありません!
STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties -> DLC
and select the continent from the list.====
STRING Minimal====
STRING Maximum====
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-すべてのサウンド { X-plane のエンジン、風、雨、フラップ、ギアなどの効果音を再生するときは
オンにします。
STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic
control.====|-音声 ATC(エンターを押して ATC 起動) { 音声で航空管制が機能します。
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-文字表示 ATC(エンターを押して ATC 起動) { 航空管制が文字で表示されるようになります。音
声での航空管制を使用している場合には必要ないと感じるかもしれません。
STRING engines|volume====エンジン|ボリューム
STRING props|volume====プロペラ|ボリューム
STRING ground contact|volume====接地|ボリューム
STRING weather|volume====天候|ボリューム
STRING warning systems|volume====警報装置|ボリューム
STRING com radio|volume====通信無線|ボリューム
STRING avionics fan|volume====アビオニクスファン|ボリューム
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====合成音声機能をインストールするには(航空管制を音
声で聞きたい場合)、MacOS インストーラを起動して「カスタムインストール」を選択し、音声合成機能を追加インストールしてください。
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====合成音声機能をインストールするには(航空管制を音声で聞きたい場合)、http://www.microsoft.com
/downloads/ で Speech SDK 5.1 を検索してください。
STRING Left====
STRING Right====
STRING Center====
STRING Airliner====
STRING Experimental====
STRING Helicopter====
STRING Military====
STRING Seaplane====
STRING Science Fiction====
STRING VTOL====
STRING Ultralight====
STRING Favorites====
STRING Unclassified====
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====高速飛行システム(航空機用……迎え角、横滑り、ロールレートを一定に保とうとしま
す)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====低速飛行システム(ヘリコプターや VTOL 機用……ピッチ、ヨー、ロールレートを一定に保とうとします)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|低速飛行用の人
工安定装置は、ピッチとロールレートではなくピッチとロールを監視します { このチェックボックスをオンにした場合、人工安定装置は
ジョイスティックの操作に対して、ピッチとロールレートではなくピッチとロールを制御します。ピッチとロールレートではなくピッチとロールその
ものを制御させている場合、単にジョイスティックを中心に戻すだけで、機体を水平に保つことができます。このシステムは
航空機を比較的簡単に飛行させるためのシステムです。
STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input
will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then
NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some
fraction in between if you want your stick to have a partial direct impact.====直接
スティック入力|(部分) { この数値が 1.0 の場合、すべてのスティック入力がその時点の方程式の解に追加されます。数
値が 0.0 の場合、スティック入力は方程式には一切追加されません。スティックから直接伝わるインパクトを調整したい場合は、
中間の小数を入力してください。
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
nose will raise or lower this many degrees.====ピッチ|スティックをいっぱいに 移動した時の目標角度
{ スティックをいっぱいに倒した時に、機首がこの角度分上方向または下方向に向きます。
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|角度ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋回
させるため、(パイロットの操縦に加えて)どの程度人工安定装置が機体をコントロールするかを表します。数値が大きく
なるほど、人工安定装置は積極的に機体をコントロールして、指示されているピッチ、機首方位、ロールに修正しようとします

STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|秒・角度ごとの作動範囲比 { 左側に示
すように航空機を旋回させるため、(パイロットの操縦に加えて)どの程度人工安定装置が機体をコントロールするかを表
します。数値が大きくなるほど、人工安定装置は積極的に機体をコントロールして、指示されているピッチ、機首方位、ロール
に修正しようとします。
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in
knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The
stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|この低速シス
テムは この速度未満で適用されます { この対気速度(ノットで表示)を下回ると低速制御装置が適用されます。制
御装置は高速と低速の切り替えをスムーズに行います。
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====機首方位|秒・角度ごとの目標ヨーレート { 上で定義されている通
り低速モードの場合には、操縦装置がいっぱいまで作動すると、人工安定装置は機体がこのヨーレートになるように制御
を試みます。
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====ロール|スティックをいっぱいに移動した時の目標角度 { スティックをい
っぱいに倒した時に、主翼がこの角度分ロールします。
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====ピッチ|秒・角度ごとの目標ピッチレート { 上で定義されている通り
低速モードの場合には、操縦装置がいっぱいまで作動すると、人工安定装置は機体がこのピッチレートになるように制御
を試みます。
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed
mode, as defined above.====ロール|秒・角度ごとの目標ロールレート { 上で定義されている通り低速モードの場合
には、操縦装置がいっぱいまで作動すると、人工安定装置は機体がこのロールレートになるように制御を試みます。
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====ピッチ|目標 G 荷重 { 上で定義されている通り高速モードの場合には、操縦装置がいっぱい
まで作動すると、人工安定装置は機体がこの G 荷重になるように制御を試みます。
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|G 単位ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋
回させるため、(パイロットの操縦に加えて)どの程度人工安定装置が機体をコントロールするかを表します。数値が大き
くなるほど、人工安定装置は積極的に機体をコントロールして、指示されているピッチ、機首方位、ロールに修正しようとしま
す。
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|秒・G ごとの作動範囲比 { 左側に示すような航空機の G 荷
重を得るため、(パイロットの操縦に加えて)どの程度人工安定装置が機体をコントロールするかを表します。数値が大き
くなるほど、人工安定装置は積極的に機体をコントロールして、指示されているピッチ、機首方位、ロールに修正しようとしま
す。
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====ピッチ|目標迎え角 { 上で定義されている通り高速モード
の場合には、操縦装置がいっぱいまで作動すると、人工安定装置は機体がこの迎え角になるように制御を試みま
す。
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|秒・角度ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋
回させるため、(パイロットの操縦に加えて)どの程度人工安定装置が機体をコントロールするかを表します。数値が大き
くなるほど、人工安定装置は積極的に機体をコントロールして、指示されているピッチ、機首方位、ロールに修正しようとしま
す。
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|この高
速システムはこの速度を 超えた場合に適用されます { この対気速度(ノットで表示)を超えると高速制御装置が適用
されます。制御装置は高速と低速の切り替えをスムーズに行います。
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====機首方位|目標横滑り角 { 上で定義されている通り高速モードの場合には、
操縦装置がいっぱいまで作動すると、人工安定装置は機体がこの横滑り角になるように制御を試みます。
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====ロール|秒・角度ごとの目標ロールレート { 上で定義されている通り高速モー
ドの場合には、操縦装置がいっぱいまで作動すると、人工安定装置は機体がこのロールレートになるように制御を試み
ます。
STRING Below ====下
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====ノット指示対気速度、ピッチのジョイスティックを最大範囲まで移動させると、以下の指令を出します:
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====秒間ピッチレートごとの角度……
迎え角は無視します!ピッチ制御装置を動かしてこのピッチレートへと修正する試みを行います。
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====この目標値から離れているピッチレートの秒ごとの各角度の割合。
STRING Above ====上
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====迎え角の角度。ピッチ制御装置を動かしてこのピッチレートへと修正する試み
を行います。
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====角度ごと
の迎え角の実際値が目標値から逸脱している割合。オーバーシュートを避けるためにピッチ制御装置を動かします。
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====ピッチレートの秒ごとの各角度の割
合。
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====G 単位。ピッチ制御装置を動かして G 荷重を与える試みを行います。
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====G 単位ごとの G の実際値が目標値から逸脱して
いる割合。オーバーシュートを避けるためにピッチ制御装置を動かします。
STRING percent for each G per second of G-rate.====秒ごとの各 G の G レートの割合
STRING |use custom autopilot constants====|カスタムオートパイロット定数を使用する
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per second)====秒
ごとのスロットル制御 反応速度|(1 秒間に許可するスロットル反応率)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed, seconds)====速度予
測|(どの程度前もって 速度を予測するか、秒)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====フルスロットルにする逸脱速度|(速度が規定より何ノット低下した場合に人工安定装置がフルスロットルを入れる
か、ノット)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====ロール予測|(どの程度前もって 機体の状況を予測するか、秒)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====補助翼を全展開する 逸脱ロール角度|(ロールが規定より何度逸脱した場合に人工 安定装置が補助翼
をすべて展開するか)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====ロール調整時
間|(ロールが最良の状態になるまで 何秒かかるか、秒)
STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands,
seconds)====ロール反応時間|(航空機がロールコマンドに 反応するまでにかかる時間、秒)
STRING roll rate|(how fast the aircraft is allowed to roll, degrees/second)====
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====ローカライザー
CDI 取得|(作動の角度ごとに変える機首方位の角度)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====ピッチ予測|(どの程度前もって 機体の状況を予測するか、秒)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====昇降舵を全展開する 逸脱ピッチ角度|(ピッチが規定より何度逸脱した場合に人
工安定装置が昇降舵をすべて展開するか)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====ピッチ調整
時間|(ピッチが最良の状態になるまで 何秒かかるか、秒)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====グライドスロープ CDI 予測|(どの程度前もって 機体の状況を予測するか、秒)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====グライドスロー
プ CDI 取得|(作動の角度ごとに変えるピッチの角度)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for
speed-hold-with-pitch operations)====ノットごとのピッチ角|(速度をピッチで補正する方法において、 ノット
ごとにピッチを何度傾けるか、角度)
STRING |use custom throttle governor constants====|カスタムスロットル調速機定数を使用する
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====排気
量ターム|最大回転数に対する RPM ごとの スロットル増加量
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====レートターム|最
大回転数に対する RPM 変化率 ごとのスロットル増加量
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====加速度ターム|最大回転数からの RPM 変化率の 加速度ごとのスロットル増加量
STRING Mild====
STRING Moderate====
STRING Severe====
STRING Heavy====
STRING CAVOK====CAVOK
STRING VFR====VFR
STRING Marginal VFR====
STRING Non-Precision Approach====
STRING IFR Cat I====
STRING IFR Cat II====
STRING IFR Cat III====
STRING Stormy====
STRING |set weather uniformly for the whole world====|全世界一律に天候を設定
STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====|ランダムおよび半コントロール天
候パターンを設定
STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====|マウスのドラッグで天候パターンを描く
STRING |grab real-weather from the net====|ネットから現実の天候を取得
STRING Regenerate Weather Now====今すぐ天候を更新
STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds
are above Mean Sea Level.====雲頂 | (平均潮位) { 雲頂(平均潮位/MSL)は、雲の頂上が平均潮位
からどのくらいの距離にあるかを示します。
STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====雲底 | (平均潮位) { 雲底(平均潮位/MSL)は、雲の底部
が平均潮位からどのくらいの距離にあるかを示します。
STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct-cumulus bkn-cumulus ocast-stratus====
STRING visibility: ====
STRING precip: ====
STRING storms: ====
STRING turblnc: ====
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: 非精密 IFR
STRING sm: marginal VFR====sm:中間 VFR
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
STRING severe====厳しい
STRING heavy====荒れ模様
STRING moderate====穏やか
STRING light====明るい
STRING cat-III====cat-III
STRING cat-II====cat-II
STRING cat-I====cat-I
STRING n-prec====n-prec
STRING MVFR====MVFR
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====直近の空港の気温| { 気温はエンジン出力や翼(プロペラ含む)の揚力、抗力、縦揺れ
力に影響します。気温が高いほど空気が薄くなり、エンジン出力や翼にかかる力が下がります。
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====海面位における大気圧|
{ 現在地の海面位における大気圧を示します。大気圧が低いほど空気が薄くなり、エンジン出力や翼にかかる力が下
がります。
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-華氏温度 { ATIS、コックピットディスプレイ、天候入力などでこの単位を使います。
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-摂氏温度 { ATIS、コックピットディスプレイ、天候入力などでこの単位を使います。
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-水銀柱インチ { ATIS、コックピットディスプレイ、天候入力などでこの単位を使います。
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-ミリバール { ATIS、コックピットディスプレイ、天候入力などでこの単位を使います。
STRING TAT|-(C)====
STRING TAT|-(F)====
STRING high-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING mid-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING low-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====
STRING wind speed|(kt)====風速|(kt)
STRING wind gust increase|(kt)====突風増加|(kt)
STRING shear direction|(deg)====シアー方向|(度)
STRING turbulence====乱気流
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====熱上昇風頂上|(AGL フィート/斜面上昇風の場合もあり) { この高度周辺で熱上昇風が次第に衰え
はじめます。この高度の下では熱上昇風の力に散逸が見られ、この高度の上では全散逸が見られます。この高度は
地表面からのものです(AGL)。
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====熱上昇風範囲|% { 熱
上昇風が不規則に現れます。
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====熱上昇風 上昇レート|ft/分 { 上で入力した最高高度に近づくと熱上昇風が次第に衰え
はじめます。
STRING clean and dry-damp-wet====完全に乾いている-湿っている-濡れている
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====滑走路の状態 { 地面でのブレーキや操縦に影響します。
STRING clean and dry-slushy-icy====完全に乾いている-ぬかるみ-凍結
STRING uniform-patchy====全体-一部
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ 地面でのブレーキや操縦に影響します。
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-波高|(ft) { 波の高さを
示します。波は、水に入るあらゆる航空機(フロート水上機など)に影響します。
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-波向|(度) { 波の向きを示します。波は、水に入るあらゆる航空機(フロート水上機など)に影響
します。
STRING wave length|(ft)====波長|(ft)
STRING wave speed|(kt)====波速|(kt)
STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====下のスライダーを設定して回生ボタン
を押してください!
STRING |coverage====|範囲
STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About
halfway may look best.====一番左に動かすと雲が一切なくなります。一番右に動かすと完全に雲に覆わ
れます。中央あたりが自然でしょう。
STRING |intensity====|強度
STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====一番左に動かすと嵐は
ほぼなくなり、一番右に動かすと強力になります!
STRING |temperature====|気温
STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for
thunderstorms!)====一番左に動かすと寒冷な天候となり(着氷に注意)、一番右に動かすと熱くなります
(雷雨に注意)。)
STRING |system size====|システムのサイズ
STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====一番左に
動かすと、小さな気象系が数多くできます。一番右に動かすと、大きな気象系が数個だけできます。
STRING |randomness====|ランダム
STRING This controls the randomness of the situation.====シチュエーションがランダムになる度合いを調
整します。
STRING Regenerate Weather Now!====今すぐ天候を更新!
STRING Set uniform weather if desired, and then drag the mouse across the map to
place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!
====
STRING Clear Weather!====天候をクリア!
STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be
downloaded.====リクエストがなかったため現実の天候はダウンロードされていません。
STRING Real-Weather will start it's next download in ====次に現実の天候のダウンロードを開始
するまで:
STRING Real-Weather download failed. Will try again in ====
STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====現実の天候は現在ダウンロード中です。
STRING % done!====%完了!
STRING |DOWNLOAD Real-Weather files from the net { This option will download real
weather files called 'METAR.rwx' and 'winds.rwx' from the net that contain actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====
STRING Download right now!====今すぐダウンロード!
STRING Read right now!====
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING You are already flying on Earth!====すでに地球を飛行しています。
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====すでに地球にいるため、
地球に切り替えることができません。
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====地球の標準の大気・重力での飛行に戻します。
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the
excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's
thick atmosphere!====地球を飛行する場合は地球の飛行機に乗り換えてください。地球の厚い大気中では、
火星で必要な過大な揚力と推力によって火星の飛行機が分解するおそれがあります。
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====地
球に帰還してからも火星の飛行機を操縦しようとすることはできますが、80,000 フィート以下の濃い大気と大きな
重力の中での飛行はかなり「危険」なものとなります。
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and
gravity almost 3 times higher than back on Mars!====火星よりも約 100 倍濃い大気と約 3 倍大
きい重力がある場所に向かって移動していることをお忘れなく。
#STRING You are already flying on Mars!====すでに火星を飛行しています。
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====すでに火星にいるため、火
星に切り替えることができません。
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature,
density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====
火星の標準の大気・気温・密度・気圧・重力のプロファイルに切り替えます。これらは火星表面から軌道にかけて正確に
再現されています。
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====これは NASA の探査機から得られた正確なデータで、空気密度が地球のたっ
た 1%強しかないことや、重力が地球のわずか 1/3 強しかないことがわかります。
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will
soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====地形図は今のところ火星の一部地域にしか
対応していませんが、X-Plane ではまもなく、火星の全域に対応する正確なデジタル標高データが http://
ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html から入手できるようになります。
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly
in some really thin air!====地球の飛行機がこの薄い大気中を飛行するのは無謀というものです。「火星
の飛行機」フォルダにある飛行機に乗り換えて、長い滑走路を選択してください。かなり薄い大気中を飛行しますの
で、その準備をしてください。
#STRING net data saving to disk!====ネットデータをディスクに保存しています。
#STRING disk data saving to disk!====ディスクデータをディスクに保存しています。
#STRING tire blown!====タイヤがパンクしました!
#STRING carb ice suspected!====気化器凍結の疑いがあります!
#STRING structure over-G!====構造が G 超過です!
#STRING structure over-speed!====構造が速度超過です!
#STRING flap over-speed!====フラップが速度超過です!
#STRING gear over-speed!====着陸ギアが速度超過です!
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====いかりが下ろされています。
#STRING [ and ] for trim!====[ and ]でトリム!
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====-重心|-(デフォルトからのインチ)
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very
fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal:
If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the
sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and
lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY
quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to
predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-
rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may
need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a
number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the
hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see
a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet
you need to crank up the flight models per frame here!====フレームあたりの フライトモデル数|1 が推
奨されますが、低いフレームレートで飛行しているときは、 非常に高速、軽量、小型の航空機に 2 以上が必要になる事が
あります。{ 説明:1 に設定すると、シミュレーションの 1 フレームごとに 1 つのフライトモデルが実行されます。通常はこれで問題
ありません。ただし、非常に小型で軽量な飛行機を使用していて、速度が出ていると、その飛行機は実際、非常に速
く動作することがあります。その場合には、この飛行機がどう動くかを予測するために、1 秒間に多くのフライトモデルフ
レームを実行する必要があります。ここで、処理速度の遅いコンピュータや、設定を上げた大量の景色のために、低いフレームレ
ートで操作しているときは、ビジュアルフレームごとに複数のフライトモデルを実行しなければならないことがあります。その場
合には、2 以上の数字を入力して、フレームごとに実行されるフライトモデル数を増やし、素早い機動に必要な高速統合が可
能になるようにします。注記:速い飛行機が高速で突然コントロール不能に陥る場合は、フレームあたりのフライトモデル数を増
やしたほうがよいでしょう。
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-エンジンがかかった状態でフライトを開始 {
好みに合わせて、エンジンが作動している状態または作動していない状態でスタートできます。
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====|-ランプからフライトを開始 { 滑走路からではなく、ランプから各フライトを開始で
きます。
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each
flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to
remain as they are on every restart.====|-設定を保存する { 各フライトの終了時に設定を保存しま
す。毎回の再開時に以前の設定を保持したい場合で、好みの設定にするときは、このチェックを外してください。
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|「ピギー
バッグシャトル」オプションを選択する際に 使用される航空機
#STRING -your plane team red { ====-自機チームレッド {
#STRING -your plane team blue { ====-自機チームブルー {
#STRING - |team gold { ====- |チームゴールド {
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====この ATC システムにより、どの空港に
も……もちろん地形-編集(XSquawkbox.net で入手可能)で設計したカスタム空港にも行くことができます。
#STRING center on acft====飛行機の中心
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====方位 { マップ上でクリックした場合に設定される機体の方向です。
#STRING climb angle { This is the ANGLE of the flight-path. -3 would have you
coming right down an ILS, for example.====上昇角 { これはフライト経路の角度を表します。たとえ
ば-3 なら、ILS(計器着陸装置)の指示通りに降下していることになります。
#STRING show|clouds====表示|雲
#STRING show|precip====表示|降雨
#STRING show|NDB====表示|NDB
#STRING show|VOR====表示|VOR
#STRING show|DME====表示|DME
#STRING show|fix====表示|フィックス
#STRING show|airport====表示|空港
#STRING show|us====表示|us
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
航空機には外部燃料タンク、フロートなどの外部装置があります
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====縦軸アーム|(ft) {
燃料タンク、フロートなどの外部装置
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====横軸アーム|(ft) {
燃料タンク、フロートなどの外部装置
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====垂直軸アーム|(ft)
{ 燃料タンク、フロートなどの外部装置
#STRING Image Number====画像番号
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====地上姿勢:%1.2f deg, %1.2f ft.
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====アーム { スピードブレーキ上部の中央
#STRING { center of the top of the speedbrake====スピードブレーキ上部の中央
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|(--) { スピードブレーキ上部の中央
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the
axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the
speedbrakes rotate.====回転軸|(ヒンジの回転角度) { ドアが回転する軸の方向と、スピードブレーキが回転す
る軸のロールです。
#STRING |(max extension, degrees) { This is the angle of the speedbrake when
extended.====|(最大展開、角度) { 展開した場合のスピードブレーキの角度です。
#STRING area=%1.1f square feet====面積=%1.1f 平方フィート
#STRING -chord ratio|====-翼弦比|
#STRING -chord offset|====-翼弦補正|
#STRING -rib chord|====-リブ翼弦|
#STRING -elem MAC|====-エレメント MAC|
#STRING -element S|====-エレメントスペック|
#STRING NACELLE 1====エンジン室 1
#STRING NACELLE 2====エンジン室 2
#STRING NACELLE 3====エンジン室 3
#STRING NACELLE 4====エンジン室 4
#STRING NACELLE 5====エンジン室 5
#STRING NACELLE 6====エンジン室 6
#STRING NACELLE 7====エンジン室 7
#STRING NACELLE 8====エンジン室 8
#STRING W-FAIRING 1====ダブルフェアリング 1
#STRING W-FAIRING 2====ダブルフェアリング 2
#STRING W-FAIRING 3====ダブルフェアリング 3
#STRING W-FAIRING 4====ダブルフェアリング 4
#STRING W-FAIRING 5====ダブルフェアリング 5
#STRING W-FAIRING 6====ダブルフェアリング 6
#STRING W-FAIRING 7====ダブルフェアリング 7
#STRING W-FAIRING 8====ダブルフェアリング 8
#STRING W-FAIRING 9====ダブルフェアリング 9
#STRING W-FAIRING 10====ダブルフェアリング 10
#STRING MISC WING 1====その他の翼 1
#STRING MISC WING 2====その他の翼 2
#STRING MISC WING 3====その他の翼 3
#STRING MISC WING 4====その他の翼 4
#STRING MISC WING 5====その他の翼 5
#STRING MISC WING 6====その他の翼 6
#STRING MISC WING 7====その他の翼 7
#STRING MISC WING 8====その他の翼 8
#STRING MISC WING 9====その他の翼 9
#STRING MISC WING 10====その他の翼 10
#STRING MISC WING 11====その他の翼 11
#STRING MISC WING 12====その他の翼 12
#STRING MISC WING 13====その他の翼 13
#STRING MISC WING 14====その他の翼 14
#STRING MISC WING 15====その他の翼 15
#STRING MISC WING 16====その他の翼 16
#STRING MISC WING 17====その他の翼 17
#STRING MISC WING 18====その他の翼 18
#STRING MISC WING 19====その他の翼 19
#STRING MISC WING 20====その他の翼 20
#STRING MISC BODY 1====その他の機体 1
#STRING MISC BODY 2====その他の機体 2
#STRING MISC BODY 3====その他の機体 3
#STRING MISC BODY 4====その他の機体 4
#STRING MISC BODY 5====その他の機体 5
#STRING MISC BODY 6====その他の機体 6
#STRING MISC BODY 7====その他の機体 7
#STRING MISC BODY 8====その他の機体 8
#STRING MISC BODY 9====その他の機体 9
#STRING MISC BODY 10====その他の機体 10
#STRING MISC BODY 11====その他の機体 11
#STRING MISC BODY 12====その他の機体 12
#STRING MISC BODY 13====その他の機体 13
#STRING MISC BODY 14====その他の機体 14
#STRING MISC BODY 15====その他の機体 15
#STRING MISC BODY 16====その他の機体 16
#STRING MISC BODY 17====その他の機体 17
#STRING MISC BODY 18====その他の機体 18
#STRING MISC BODY 19====その他の機体 19
#STRING MISC BODY 20====その他の機体 20
#STRING WEIGHT & BAL====重量&バランス
#STRING TANKS====タンク
#STRING CG SET====重心セット
#STRING CG CHECK====重心チェック
#STRING OBJECTS 1====オブジェクト 1
#STRING OBJECTS 2====オブジェクト 2
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has
its own tail number.====# { 航空機の機体番号です。世界中の航空機に固有の機体番号がつけられてい
ます。
#STRING author====作者
#STRING descrip====説明
#STRING ICAO code====ICAO コード
#STRING has towing hook to tow other craf { This is the hook you use to tow other
craft!====曳航フックを装備 { 他の航空機を曳航するためのフックのことです!
#STRING long arm refueling port|(--)====縦軸アーム給油口|(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====横軸アーム給油口|(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====垂直軸アーム給油口|(--)
#STRING long arm towing-hook|(--)====縦軸アーム曳航フック|(--)
#STRING vert arm towing-hook|(--)====垂直軸アーム曳航フック|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====縦軸アーム巻き上げフック|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====垂直軸アーム巻き上げフック|(--)
#STRING long arm boarding door|(--)====縦軸アーム搭乗ドア|(--)
#STRING lat arm boarding door|(--)====横軸アーム搭乗ドア|(--)
#STRING vert arm boarding door|(--)====垂直軸アーム搭乗ドア|(--)
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|着陸ギア警報有り { 機体
に、エンジン出力を下げたときに着陸ギアを下ろさないと作動する単純な警報システムがついている場合、このオプションを
使用します。このシステムは多くの軽飛行機で使用されています。
#STRING |aircraft has com radios { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====|通信無線つき航空機 { 航空機に ATIS を受信するための通信無線がついている場合にチェックします

#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|マーカービーコン音声表示有り { 音声によるマーカービーコン表示を装備した航空機もあります。
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|500 AGL 音声通知有り {
#STRING |aircraft has TCAS { Check here if the plane has TCAS alerting system.====|
TCAS つき航空機 { 航空機に TCAS(空中衝突防止装置)がついている場合にチェックします。
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====マップに空港のみ表示| { ムービングマップにヘリポートや海港が表示さ
れない場合、ここでチェックします。
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====マップに 舗装滑走路のみ表示| { ムービングマップに空港や草
地の滑走路が表示されない場合、ここでチェックします。
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is
not needed.====航空機内部構造表示:|2D 前方パネルビュー { 2D パネルビュー時に、機体内部のジオメトリーを表示しま
す。通常は必要ありません。
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====航空機外部構造表示:|
2D 前方パネルビュー { 2D パネルビュー時に、機体外部のジオメトリーを表示します。2D パネルビューから翼やプロペラディスクを見
るときに使用します。
#STRING CRITICAL ALTITUDE====臨界高度
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====最大逆スロットル { 後進時のエンジンに設定できる最大スロットルです。緊急運転のために
出力を残しておきたい場合は 100%以上にします。
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====最大前方スロットル { すべてのエンジンが稼働する状態で、エンジン
に設定できる最大スロットルです。全エンジンのスペック(RPM、吸気圧、最大 EGT および ITT、最大出力など)は、航空機メーカ
ーでは 100%の出力を想定して設定されています。100%の出力を超えた場合、ここで入力した上限すべてを超え
ることになります(海面位、標準大気下)。
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====最大緊急スロットル { エンジン故障が起こったときに使用できるスロットルです

#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====高アイドリング調整 { エンジンがアイドリングする最適
値を自動算出します。ただし、自分でこの数値を 1.00 から調節して、エンジンのアイドリング速度を調節することもでき
ます。
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====低アイドリング調整 { エンジンがアイドリングする最適
値を自動算出します。ただし、自分でこの数値を 1.00 から調節して、エンジンのアイドリング速度を調節することもでき
ます。
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====100%出力時のプロペラ端マッハ|(定速マッハプロペラ時) { プロペラタイプとして定速マッハプロペラを選択す
ると、プロペラ調速機が自動的にプロペラのピッチを調節してプロペラを加速・減速し、100%出力時のプロペラ端のマッハ数を
維持します(スロットルの運動幅間を補間)。
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====50%出力時のプロペラ端マッハ|(定速マッハプロペラ時) { プロペラタイプとして定速マッハプロペラを選択す
ると、プロペラ調速機が自動的にプロペラのピッチを調節してプロペラを加速・減速し、50%出力時のプロペラ端のマッハ数を
維持します(スロットルの運動幅間を補間)。
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====このスロットル設定よ
り 下の場合ベータに移行|(比率) { ジョイスティックのスロットル軸がこの率よりも下になった場合、プロペラがベータに移行
します。
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
このスロットル設定より 下の場合リバースに移行|(比率) { ジョイスティックのスロットル軸がこの率よりも下になった場合、プロ
ペラがリバースに移行します。
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's
maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at
high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at
high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine
can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by
putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop.
Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====臨界高度|(エンジン
が最高の出力または 推力を発揮できる最大高度、フィート) { 高度が上がると大気が薄くなるため、通常はエンジンの
出力が下がりますが、ターボチャージャーを取りつければ、高度が上がっても空気を圧縮し続けることができます。臨界
高度とは、エンジンが最高の出力を発揮できる最大高度です。この高度は、レシプロエンジンにターボチャージャーを取りつける
か、ジェットエンジンやターボプロップエンジンのランクを下げれば、海面位より上になります。どちらも行わない場合は、臨界高
度に 0 を入力してください。
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine
Control systems.====FADEC|(レシプロエンジンの空気と燃料の混合比を 自動的に最適に維持) { このオプション
を選択すると、この機体のエンジンが全般デジタルエンジン制御システム(FADEC)によってコントロールされます。
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving
engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full
Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(すべてのプロペラ駆動エンジンで、 毎分回転
数の制限を自動的に維持) { このオプションを選択すると、この機体のエンジンが全般デジタルエンジン制御システム
(FADEC)によってコントロールされます。
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding
max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC、自動ウェイストゲート|
(自動的にエンジンを最大許容出力や 最大許容推力内に維持) { このオプションを選択すると、この機体のエンジンが全
般デジタルエンジン制御システム(FADEC)によってコントロールされます。
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the
engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====最大許容出力|
(hp) { 海面位かつ標準的な温度・密度下で得られる、エンジンの最大馬力のことです。
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====プロペラのフェザリングピッチ|(度) { プロペラがフェザリング
可能な場合の、フェザリングしたプロペラの傾斜角のことです。
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if
it is a featherable prop.====プロペラのベータピッチ|(度) { プロペラがフェザリング可能な場合の、ベータ時の
プロペラの傾斜角のことです。
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in
reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a
negative number if the pitch is negative, as it probably is!====プロペラのリバースピッチ|
(度) { 他のエンジンスクリーンでリバースが可能な場合の、リバース時のプロペラ傾斜角のことです。傾斜角がマイナスの場合、マイナ
スの数値を入力してください。おそらくそのようになっています。
#STRING prop mass ratio|(to solid aluminum) { This is how heavy the prop or rotor
is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are
lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-
rotation ability in helicopters.====プロペラ質量比|(対固体アルミニウム) { プロペラやローターが、純アルミニウム
製のものと比べてどのくらい重いかを示します。混合材料などのプロペラの場合はより軽くなります。ヘリコプターの場
合、プロペラが重いほど加速や減速に時間がかかりますが、自動回転能力が上がります。
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====ローター端の重量|(ポンド、各ローター端) { 各ローター端が何ポンドあるかを示し、重いほどローター慣性が
増加します。ヘリコプターやオートジャイロで役に立ちます。
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# プロペラ { 総プロ
ペラ数。通常はエンジン数と同じですが、ヘリコプターやオートジャイロでは異なることもあります。
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====プロペラ半径 (--)
{ プロペラの半径、つまりプロペラハブの中心からプロペラ端までの距離のことです。
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|ベクトル { ヘリコプター・
VTOL 機ウィンドウでベクトルつき推力オプションを選択している場合、推力ベクトルに合わせてエンジンベクトルが上下に動きます。
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====トランスミッション数|(#) { 独立したトランスミッションの数を示します。単発機の場合は、1 を入
力してください。双発機の場合は、2 を入力してください。V-22 のような場合は、1 を入力してください(プロペラ
もエンジンも共通のトランスミッションと連結しています)。ヘリコプターの場合も、1 を入力してください(すべてのローターが連結
しています)。)
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====エンジンが動力を伝える トランスミッション|(#)
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|エンジンをフリーホイール にする { 「はい」をチェックすると、エン
ジンが停止してもローターやプロペラは減速しません。エンジンが停止してもローターが回転し続けなければならないヘリコプター
特有のものです。ほぼすべての航空機ではエンジンがプロペラと直結しているので、エンジンはフリーホイールにできません。エン
ジンにしっかりと繋がっています。
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====プロペラに動力を 伝えるトランスミッション|(#)
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====アイドリングから最大トルクまでのスロットル進行時
間|(秒) { スロットルが瞬時に全開になる場合に、(アイドリングから)最大トルクになるまでにかかる秒数のこと。タービン
では、スロットルが閉じているときに、N1 が加速して最大トルクになるまでに実際にかかる時間を表します。
#STRING propeller time from idle tobeta|(sec) { This is how many seconds it will
take the propeller to go from flat pitch to beta. The same propeller speed will
then be used for ALL propeller pitch changes!====アイドリングからベータピッチまでのプロペラピッチ変更
時間|(秒) { プロペラのピッチをフラットからベータに移行させるのにかかる秒数のこと。あらゆるプロペラピッチ変更に、
これと同じ所要時間が適用されます!
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====最低 N1|(燃料注入時) { ホットスタートを避けるために、この N1 よりも多く燃料を注入すること!
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====タービン(フ
リータービン、ジェット)スプールアップ時間|(秒) { エンジンにどのくらいの慣性があるかの目安になります。数値が大きい
ほどスプールアップにかかる時間が長くなります。タービンでは、スロットルが閉じているときに、N1 が加速して最高速度に達
するまでに実際にかかる時間のことになります。スプールアップ時間は、大気条件やプロペラの重さ、スロットルの加速時間か
らも影響を受けます。
#STRING |power in percentage of engine power { If you enter 1.0 here, then for a
300 horsepower engine, the starter will be 3 horsepower.====|エンジン出力のパーセント比 { ここ
に 1.0 を入力すると、300 馬力のエンジンの場合、スターターは 3 馬力になります。
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-AP 姿勢|-電気ジャイロ
#STRING -AP heading|-electric gyro====-AP 方位|-電気ジャイロ
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-AP 姿勢|-真空ジャイロ
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-AP 方位|-真空ジャイロ
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====自動バックコースのために ローカライザーインターセプト|(度、0 でオートパイロットなし) { 0 を入力した場合、BC ボ
タンを手動で押すとローカライザーのバックコースをたどります。90 度を入力すると、旧式の Bendix-King オートパイロットを、105
度を入力すると非セスナ G-1000 のオートパイロットをシミュレートします。
#STRING import wing====主翼データのインポート
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====ピッチ力に応じた基準速度|(kias)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====昇降舵が上端位置にある際の力|(lb)
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====ピッチ減衰|(lb/(作動/秒))
#STRING reference speed for roll force|(kias)====ロール力に応じた基準速度|(kias)
#STRING force for full-right aileron|(lb)====補助翼が右端位置にある際の力|(lb)
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====ロール減衰|(lb/(作動/秒))
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====ヨー力に応じた基準速度|(kias)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====方向舵が右端位置にある際の力|(lb)
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====ヨー減衰|(lb/(作動/秒))
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====最大ブレーキ力|(lb)
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====ブレーキ減衰|(lb/(作動/秒))
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====乱気流最大時の 基準速
度におけるピッチ力|(lb)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====乱気流最大時の 基準速
度におけるロール力|(lb)
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====乱気流最大時の 基準速度
におけるヨー力|(lb)
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====地上フィードバック・ピッチ力|(lb)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====地上フィードバック・ロール力|(lb)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====地上フィードバック・ヨー力|(lb)
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-
Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when
activated.====パネルエディタで尾輪ロックか前輪ステアリングのスイッチを追加した場合、そのスイッチを操作することで、ステアリン
グのついたあらゆる車輪が妨げなく動くようになります。
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-
ギアブレーキ| { このギアにブレーキをつけたい場合は、ここにチェックマークをつけてください。
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor.
Enter the steering values above if you want it to steer.====ギアキャスター| { このギアに自在
に動くキャスターをつけたい場合は、ここにチェックマークをつけてください。操向可能にする場合には、ここにステアリングの数
値を入力してください。
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====ギアはフェアリングつき| {
これは、車輪を覆う流線型のフェアリングがそのギアについているかを示すものです。フェアリングは、着陸ギアの抗力を減ら
します。
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to
lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually
use this feature!====-ギアは引き込み式 { その装置が、機内に引き込むことで抗力を減らせるものであ
ることを示します。ただし、この機構を実際に使うには、コックピットにギアハンドルをつける必要があります!
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====全航空機向け推力ベクトル状態
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====ロールの入力による コレクティブの差動|(度、推力ベクトル装置が 垂直になっている場合) { ベル 609 のよ
うな VTOL 機を、ホバリング状態でローリングさせる際には、左右どちらかのローターのコレクティブピッチ(揚力)が変化します。
その数値をここに入力してください。
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====ヨーの入力による コレクティブの差動|(度、推力ベクトル装置が 垂直になっている場合) { ベル 609
のような VTOL 機を、水平飛行時(!)にヨーイングさせる際には、左右どちらかのローターのコレクティブピッチ(揚力)が変
化します。その数値をここに入力してください。
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
ピッチの入力による コレクティブの差動|(度、推力ベクトル装置が 垂直になっている場合) { X-19 のような VTOL 機
は、機体の前方と後方それぞれにローターがあります。ホバリング時にピッチングを行わせる際には、各ローターのコレクティブピッチ
が修正されます。
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====操縦用の差動推力
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====ピッチ入力によるスロットル|(部分) { スロットルにより、ピッチの作動で機体の前/
後を上下させ、ピッチの制御に役立ちます。ホバリング設定で使用します。
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either
side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====ロール入力によるスロットル|(部分) { スロットルにより、ロールの作動で機体の両側を上下させ、ロー
ルの制御に役立ちます。ホバリング設定で使用します。
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====ヨー入力によるスロットル|(部分) { スロットルにより、ヨーの作動で機体の両側を上下させ、ヨーの制
御に役立ちます。全翼機で、ヨーの制御に使用します。
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|自動カウルフラップ { このオプションで
は自動的にカウルフラップを調整し、シリンダーヘッド温度をグリーンゾーンの中間に保ちます。
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====|すべてのエンジン: スロットル調速機をつける { ヘリコプター専用のオプションです。必要
に応じてスロットルを自動的に上下し、ローターの RPM を操縦可能なものに保ちます。
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this,
then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power.
You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|すべてのエンジン:
スロットルが近い場合に自動調整 { チェックすると、スロットルが近い場合に自動同期し、同じ出力を保とうとします。パネル上
のスイッチで、このシステムをオフにできます。
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====|すべてのエンジン: 燃料・オイル供給装置を逆にする { クリックする
と、燃料・オイル供給装置は、マイナスの G がかかっていても動作し続けます。チェックしないでください?マイナスの G をかけな
いでください。
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|す
べてのエンジン: 逆推力を利用可能にする { プロペラやエンジンが逆回転します。
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====|すべてのプロペラ: ベータレンジ対応 { ベータは前後どちらの推力でもあ
りません。スロットルのアイドリング時に、プロペラのピッチを 0 度にします。これを行うことにより、エンジンを稼動させること
なく抗力を発生させることができます。双発機には対応しているものもあるので、ご使用の航空機をチェックしてみ
ましょう。
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====|-空対空ミサイル:熱追尾式 { 空対空ミサイ
ルです。発射後に標的の熱を自動で追尾します。
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-空対地ミサイル:GPS { 空対地ミサイルです。GPS 誘導式です。
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====|-空対地爆弾:GPS { 空対地爆弾です。GPS 誘導式です。
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area
(Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to
slow the weapon immediately after it is released.====ドラッグシュート相当面積|(ft×ft) { 兵
器が発射された直後に減速させるために展開するパラシュート、スピードブレーキ、ストリーマーなどの前面相当面積(Cd=1.0)
です。
#STRING SHOW ALL PARTS====すべての部分を表示
#STRING HIDE ALL PARTS====すべての部分を非表示
#STRING coeff-20====係数-20
#STRING coeff-180====係数-180
#STRING finite-L/D====限界-L/D
#STRING camber====キャンバー
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====線形範囲 { 揚力を線状に増やす迎え
角の範囲(いずれかの方向に 0 から)です。
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====パワー { この数値を調整して、揚力カーブの推移がスムーズに失速状態になるようにしてください。
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====ドロップ { 失速がどれだけ急かを示します。失速が急な翼は、翼の
迎え角が高すぎると、揚力をより急激に失います。ここの数字が大きいと、フライト中の航空機が急激にドロップし、よ
り急に失速します。
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====パワー { この数値を調整して、失速後の揚力カーブがスムーズに推移するようにしてください。
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====ドロップ { 失速後に揚力がどれだけ失われたかを示します。厚い、スーパークリティカル翼
型は、揚力をほとんど失いませんが、薄く抗力が低い翼型は、ここで揚力を大きく失います。
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====最小抗力揚力係数 { 最小抗力係数を達成した時点での揚力係数です。上に入力した揚
力インターセプト値に近いでしょう。
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====d アルファ=10 { 迎え角 10 度の翼で発生する有害抗力係数です。
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====パワー { 理論上は 2.0 に近いですが、実際のデータに合うように調整できます。
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====揚力係数位置 { 一部の翼型には気流が層状となる特定
の迎え角範囲があり、非常に抗力が低くなります。層流の抗力が低い部分がある場合の、この部分の揚力係数です

#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====幅 { 揚力係数の上で、抗力が低い層流部分の広さです。層流により抗力が減る揚力係数
の範囲です。
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====深度 { 層流がある場合に、それにより減る抗力係数の大きさです。
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====パワー { 抗力が低い層流部分の、曲率力です。2.0 くらいがち
ょうどよいでしょう。
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====モーメント係数 1 { 迎え角が-20 度の時のピッチングモーメント係数です。ピッチングモーメントは、翼が上にねじ
りあがる大きさを示します。翼はほぼ常に下にピッチングしているため、この数字はほぼ常にマイナスになります。
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====モーメント係数 2 { 上に入力したピッチングモーメント変更時の、ピッチングモーメント係数です。ピッチング
モーメントは、翼が上にねじりあがる大きさを示します。翼はほぼ常に下にピッチングしているため、この数字はほぼ常に
マイナスになります。
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====モーメント係数 3 { 上に入力したピッチングモーメント変更時の、ピッチングモーメント係数です。ピッチング
モーメントは、翼が上にねじりあがる大きさを示します。翼はほぼ常に下にピッチングしているため、この数字はほぼ常に
マイナスになります。
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====モーメント係数 4 { 迎え角が 20 度の時のピッチングモーメント係数です。ピッチングモーメントは、翼が上にねじり
あがる大きさを示します。翼はほぼ常に下にピッチングしているため、この数字はほぼ常にマイナスになります。
#STRING Save changes to ====変更を保存
#STRING first?====しますか?
#STRING Check out new versions and stuff at www.X-Plane.com!====www.X-Plane.com で新
バージョンや更新情報などをチェック!
#STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. www.FreeType.org.====X-Plane はフォントのレ
ンダリングに FreeType を使用しています。www.FreeType.org.
#STRING PROPELLER 1====プロペラ 1
#STRING PROPELLER 2====プロペラ 2
#STRING PROPELLER 3====プロペラ 3
#STRING PROPELLER 4====プロペラ 4
#STRING PROPELLER 5====プロペラ 5
#STRING PROPELLER 6====プロペラ 6
#STRING PROPELLER 7====プロペラ 7
#STRING PROPELLER 8====プロペラ 8
#STRING LEFT WING 1====左翼 1
#STRING RIGT WING 1====右翼 1
#STRING LEFT WING 2====左翼 2
#STRING RIGT WING 2====右翼 2
#STRING LEFT WING 3====左翼 3
#STRING RIGT WING 3====右翼 3
#STRING LEFT WING 4====左翼 4
#STRING RIGT WING 4====右翼 4
#STRING LEFT H STAB====左水平安定板
#STRING RIGT H STAB====右水平安定板
#STRING VERT STAB 1====垂直安定板 1
#STRING VERT STAB 2====垂直安定板 2
#STRING ENG PYLN 1a====エンジンパイロン 1a
#STRING ENG PYLN 2a====エンジンパイロン 2a
#STRING ENG PYLN 3a====エンジンパイロン 3a
#STRING ENG PYLN 4a====エンジンパイロン 4a
#STRING ENG PYLN 5a====エンジンパイロン 5a
#STRING ENG PYLN 6a====エンジンパイロン 6a
#STRING ENG PYLN 7a====エンジンパイロン 7a
#STRING ENG PYLN 8a====エンジンパイロン 8a
#STRING ENG PYLN 1b====エンジンパイロン 1b
#STRING ENG PYLN 2b====エンジンパイロン 2b
#STRING ENG PYLN 3b====エンジンパイロン 3b
#STRING ENG PYLN 4b====エンジンパイロン 4b
#STRING ENG PYLN 5b====エンジンパイロン 5b
#STRING ENG PYLN 6b====エンジンパイロン 6b
#STRING ENG PYLN 7b====エンジンパイロン 7b
#STRING ENG PYLN 8b====エンジンパイロン 8b
#STRING FUSELAGE====胴体
#STRING Do not use the sim for flight training!====このバージョンをフライト訓練には使用しないで
ください!
#STRING No Pro-Use Key found! A Pro-Use Key is needed to get cylindrical or dome
projection options without this alert message!====PRO-USE 用途キーが見つかりません!円筒面
やドーム面への投影を選択した場合にこの警告メッセージが出ないようにするには、PRO-USE 用途キーが必要です!
#STRING Go to www.X-Plane.com and get one Pro-Use Key for each copy of X-Plane on
your network... these keys will unlock the dome projection without this alert
message!====www.X-Plane.com で、ネットワーク上の X-Plane1 部につき、PRO-USE 用途キー 1 つを入手してくだ
さい。キーがあると、ドーム面への投影時に警告メッセージが出なくなります!
#STRING No X-Plane-10 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick
will be ignored after 15 minutes.====X-Plane-10 のディスク 1 が見つかりませんでした。X-Plane は
デモモードで動作しています。ジョイスティックは 15 分後に無効になります。
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====WWW.X-PLANE.COM から完全版
を入手してください。
#STRING Or, if you have an X-Plane-10 DISC-1, put it in now to leave demo
mode.====X-Plane-10 のディスク 1 をお持ちの場合は、ディスクを入れてデモモードを終了してください。
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick
input!====X-Plane-10 のディスク 1 が見つかりません。ジョイスティックからの入力は無視されます。
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====すでに X-Plane 10 のディスク 1 を
お持ちの場合は、ゲームをスタートする前にドライブに入れておきましょう。このメッセージが出なくなります。
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from
WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====X-Plane 10 のディスク 1 をお持ちでない場合
は、WWW.X-PLANE.COM から完全版を注文して、このメッセージが出ないようにしてください。
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====繰り返しますが、デモモードを出て飛行するには、X-Plane-10 のディスク 1 をドライブに入れる必要
があります。
#STRING GET YOUR PRO-USE KEYS and DVDS AT WWW.X-PLANE.COM NOW!====PRO-USE 用途キーと
DVD を、今すぐ WWW.X-PLANE.COM で手に入れましょう!
#STRING X-Plane-10 DVDs say 'X-Plane-10' on them.====X-Plane 10 の DVD は、「X-Plane 10」
とパッケージに記してあります。
#STRING X-Plane-10 Pro-Use keys have the code 'WTXGK' on them in small gold
font.====X-Plane 10 の PRO-USE 用途キーは、小さな金文字で「WTXGK」と記してあります。
#STRING times | real time totl time missn time
timer time zulu time local time hobbs time====時間
| 実時間 総時間 ロス時間 タイマー 時間 グリニッジ平均時 現地時間 ホッブズ時間
#STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr
USE puffs TOT puffs VIS tris vis q depth====シム統計
|explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs VIS
tris vis q depth
#STRING speeds | Vind kias Vind keas Vtrue ktas
Vtrue ktgs Vind mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====速度
| Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
#STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm
Gload norml Gload axial Gload side ====マッハ、VVI、G 荷重 | マッハ比率
VVI fpm G 荷重 軸 G 荷重 側面
#STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind
speed wind dir trb locl prec locl hail locl====大気:天候 |海面気
圧 水銀柱インチ 海面気温 摂氏 風速 風 dir trb locl prec locl hail
locl
#STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio
A ktas Q psf gravi fts2====大気:航空機 |周囲気圧 水銀柱インチ 周囲温
度 摂氏 LEtmp 摂氏 密度比 A ktas Q psf gravi fts2
#STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum
ratio elec ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====システム圧力 |重力 inHG
edens part 真空率 真空率 電気率 電気率 AHRS 率 AHRS 率
#STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====ジョイスティック 補助翼/昇降舵/方向舵 | 昇降舵操縦桿 1 補助翼操縦桿 1 方向舵操縦桿 1
#STRING other flight controls | vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst
retra rqst water jetts====その他のフライトコントローラー | vect rqst
sweep rqst incid rqst dihed rqst retra rqst water jetts
#STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap
handl flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====トリム/フラップ/スラット/スピードブレーキ
| トリム 昇降舵 トリム 補助翼 トリム 方向舵 フラップハンドル フラップ位置 スラット比 スピードブレーキハンドル スピードブレーキ
位置
#STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak part rbrak
part ====ギア/ブレーキ | gear
0/1 wbrak part lbrak part rbrak part
#STRING AoA, side-slip, paths |alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====AoA、横滑り、経路 |アルファ 度 ベータ 度 水平経路 度 垂直経路 度
スリップ 度
#STRING lat, lon, altitude | lat deg lon deg alt ftmsl alt
ftagl on runwy alt ind lat south lon west====横軸、縦軸、高度 | lat
deg lon deg alt ftmsl alt ftagl on runwy alt ind lat south lon
west
#STRING loc, vel, dist traveled | X m Y m Z m vX
m/s vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====loc, vel, dist traveled
| X m Y m Z m vX m/s vY m/s vZ m/s
dist ft dist nm
#STRING all planes: lat |lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4
deg lat 5 deg lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====全航空機:横軸
|横軸 1 度 横軸 2 度 横軸 3 度 横軸 4 度 横軸 5 度 横軸 6 度 横軸 7 度 横軸 8

#STRING all planes: lon |lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4
deg lon 5 deg lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====全航空機:縦軸
|縦軸 1 度 縦軸 2 度 縦軸 3 度 縦軸 4 度 縦軸 5 度 縦軸 6 度 縦軸 7 度 縦軸 8

#STRING all planes: alt |alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4
ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====全航空機:高度
|高度 1 ftmsl 高度 2 ftmsl 高度 3 ftmsl 高度 4 ftmsl 高度 5 ftmsl 高度 6 ftmsl 高度 7
ftmsl 高度 8 ftmsl
#STRING throttle command |thro1 part thro2 part thro3 part thro4
part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part====スロットルコマンド |thro1 part
thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part
#STRING throttle actual |thro1 part thro2 part thro3 part thro4
part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part====スロットルアクチュアル
|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part thro6 part
thro7 part thro8 part
#STRING payload weights and CG |empty lb payld lb fuel totlb jetti
lb curnt lb maxim lb cg ftref====ペイロード重量および重心 |empty
lb payld lb fuel totlb jetti lb curnt lb maxim lb cg
ftref
#STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====空気力 | 揚力 lb 抗力 lb 横 lb
#STRING landing gear vert force | gear lb gear lb gear lb gear
lb gear lb gear lb gear lb gear lb====着陸ギア垂直力| ギア lb ギア
lb ギア lb ギア lb ギア lb ギア lb ギア lb ギア lb
#STRING landing gear deployment | gear rat gear rat gear rat gear
rat gear rat gear rat gear rat gear rat====着陸ギア展開 | ギア 比 ギア 比
ギア 比 ギア 比 ギア 比 ギア 比 ギア 比 ギア 比
#STRING COM 1/2 frequency |COM 1 freq COM 1 stby COM 2
freq COM 2 stby COM xmt ====COM 1/2 周波数 |COM 1
freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2 stby COM xmt
#STRING NAV 1/2 frequency |NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type
NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 2 type ====NAV 1/2 周波数 |NAV 1 freq
NAV 1 stby NAV 1 type NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 2 type
#STRING NAV 1/2 OBS |NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag
NAV 2 OBS NAV 2 s-crs NAV 2 flag ====NAV 1/2 OBS
|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV 2 s-crs NAV
2 flag
#STRING NAV 1 deflections |NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-
brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def ====NAV 1 振れ |NAV 1
n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def
#STRING NAV 2 deflections |NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV
2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def ====NAV 2 振れ |NAV 2 n-typ NAV 2
to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def
#STRING ADF 1/2 status |ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-
typ ADF 2 freq ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====ADF 1/2 ステータス
|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq ADF 2 card ADF
2 r-brg ADF 2 n-typ
#STRING DME status | DME nav01 DME mode DME found
DME dist DME speed DME time DME n-typ DME-3 freq====DME ステータス
| DME nav01 DME mode DME found DME dist DME speed DME time
DME n-typ DME-3 freq
#STRING GPS status | GPS mode GPS index dist nm
OBS mag crs mag rel brng hdef dots vdef dots====GPS ステータス
| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag rel brng
hdef dots vdef dots
#STRING XPNDR status |trans mode trans sett trans ID trans
inter ====XPNDR ステータス
|trans mode trans sett trans ID trans inter
#STRING MARKER status | OM morse MM morse IM morse audio
activ ====マーカーステータス | OM
モールス MM モールス IM モールス 音声 アクティブ
#STRING switches 1:electrical | avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite
land lite taxi lite ====スイッチ 1:電気 | avio 0/1 nav
lite beacn lite strob lite land lite taxi lite
#STRING switches 2:EFIS | ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel
1 HSI sel 2 HSI arc map r-sel map range====スイッチ 2:EFIS | ECAM
mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2 HSI arc map r-sel map
range
#STRING switches 3:AP/f-dir/HUD | ap src fdir mode fdir ptch fdir
roll HUD power HUD brite ====スイッチ 3:AP/f-dir/HUD | ap
src fdir mode fdir ptch fdir roll HUD power HUD brite
#STRING switches 4:anti-ice |deice all deice inlet deice prop deice
windo deice pito1 deice pito2 deice AOA deice wing====スイッチ 4:防氷 |除氷
全 除氷 吸気口 除氷 プロペラ 除氷 窓 除氷 ピトー 1 除氷 ピトー 2 除氷 AOA 除氷 翼
#STRING switches 6:clutch/astab |prero engag prero engag clutc ratio clutc
ratio art ptch art roll yaw damp auto brake====スイッチ 6:クラッチ/人工安定 |優先 エ
ンゲージ 優先 エンゲージ clutc ratio clutc ratio art ptch art roll yaw damp auto
brake
#STRING switches 7:misc | tot energ radal feet prop sync fethr
mode puffr power water scoop arrst hook chute deply====スイッチ 7:その他
| tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr power water scoop
arrst hook chute deply
#STRING annunciators: general |yawda on sbrk on GPWS warn ice
warn pitot off cabin althi afthr arm ospd time====アンシエーター:一般 |yawda
on sbrk on GPWS warn ice warn pitot off cabin althi afthr arm ospd
time
#STRING annunciators: engine | fuel press oil press oil temp inver
warn gener warn chip detec engin fire ignit 0/1====アンシエーター:エンジン | fuel
press oil press oil temp inver warn gener warn chip detec engin fire ignit
0/1
#STRING autopilot arms | nav arm alt arm app arm
vnav enabl vnav arm vnav time gp enabl app typ====オートパイロットアーム
| nav arm alt arm app arm vnav enabl vnav arm vnav
time gp enabl app typ
#STRING autopilot modes | auto throt mode hding mode alt
bac 0/1 app butn sync butn====オートパイロットモード | auto throt mode
hding mode alt bac 0/1 app butn sync butn
#STRING autopilot values | set speed set hding set vvi dial
alt vnav alt use alt sync roll sync pitch====オートパイロットバリュー | set
speed set hding set vvi dial alt vnav alt use alt sync roll sync
pitch
#STRING weapon status | hdng delta ptch delta R d/sec Q
d/sec rudd ratio elev ratio V kts dis ft====兵器ステータス | hdng
delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio elev ratio V kts dis
ft
#STRING pressurization status | alt set vvi set alt act vvi act
test time diff psi dump all bleed src====与圧ステータス | alt set vvi set
alt act vvi act test time diff psi dump all bleed src
#STRING APU/GPU status | APU eqipd APU swtch
APU runng APU act_fm_N1 APU genrt GPU power====APU/GPU ステータス
| APU eqipd APU swtch APU runng APU
act_fm_N1 APU genrt GPU power
#STRING radar status | targ selct
====レーダーステータス | ターゲット選択
#STRING hydraulic status | hydr pump1 hydr pump2 hydr pump1 hydr
pump2 hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====油圧ステータス | hydr pump1
hydr pump2 hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2
#STRING elec & solar status | bus1 amp bus2 amp bus1 volt bus2
volt engin in W solar out W batt w-hr cross tie====電気&ソーラーステータス | bus1
amp bus2 amp bus1 volt bus2 volt engin in W solar out W batt w-hr cross
tie
#STRING icing status 1 |inlet ice inlet ice prop ice prop
ice pitot ice pitot ice statc ice statc ice====着氷ステータス 1 |吸気口
氷 吸気口 氷 プロペラ 氷 プロペラ 氷 ピトー 氷 ピトー 氷 statc 氷 statc 氷
#STRING icing status 2 | aoa ice aoa ice lwing ice rwing
ice windo ice ====着氷ステータス 2 | aoa
氷 aoa 氷 左翼 氷 右翼 氷 窓 氷
#STRING warning status | warn time caut time warn work caut
work gear work gear warn stall warn VRS ratio====警報ステータス | warn
time caut time warn work caut work gear work gear warn stall warn VRS
ratio
#STRING flite-plan legs | leg # leg type leg lat leg
lon ====フライトプラン区間
| 区間 # 区間 タイプ 区間 横軸 区間 縦軸
#STRING hardware options |pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal
PFC throt PFC cecon PFC switc PFC btogg PFC====ハードウェアオプション |pedal
nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC cecon PFC switc PFC btogg
PFC
#STRING camera location |camra lon camra lat camra ele camra
hdng camra pitch camra roll camra clou====カメラロケーション |カメラ
縦軸 カメラ 横軸 カメラ ele カメラ 機首方位 カメラ ピッチ カメラ ロール カメラ clou
#STRING ground location | cntr X cntr Y cntr Z slope
X slope Z ====グラウンドロケーション | コントロー
ル X コントロール Y コントロール Z スロープ X スロープ Z
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the options from the previous page checked.====このコンピュータ
を別のコンピュータにイーサネットケーブルでつなぎます。これにより、コックピットを追加したり、景色やマップ、視点などを表示した
り、さまざまな用途に使えるようになります。接続先のホストコンピュータでは、前ページで該当オプションのチェックボックスがオンに
なっている必要があります。
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====このコンピュータを別のコンピュータにイーサネ
ットケーブルでつなぎます。 ここにはコントロールやフライトモデルが入っています(ホストコンピュータ)。 これ以外のコンピュータは、景色
や追加コックピットの計器表示など、ホストコンピュータの別ウィンドウとして使えます。
#STRING IP of iPhone or iPad====iPhone/iPad の IP
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built
cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====AppStore で iPad 用 EFIS-App
を購入しましょう。 iPad を計器パネルとして使えば自作のコックピットを作って楽しめます!
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible
to this computer, then you need to form a little network!====このコンピュータに iPhone、iPod
または iPad の IP アドレスが表示されない場合は、ちょっとしたネットワークの構築が必要になります!
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT
NETWORK.====Mac の場合、「空港」メニューから「空港ネットワークを作成する」を選んでください。
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi,
turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====iPhone、iPodTouch
または iPad でコントロールパネルを開きます。WiFi を選んでオンにし、Mac でたった今作成したネットワークに接続します。
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS
BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====ネットワーク名の左側をクリックするとチェックボ
ックスが表示されます。必ず接続したいネットワーク名の横のチェックボックスをクリックするようにしてください。
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====あとは IP アドレスを入力するだけ。楽
しくて簡単です!
#STRING port that we send on | 49001 is the default====送信ポート | デフォルトでは 49001
#STRING port that we send to iPad on | 49002 is the default====iPad への送信ポート | デフ
ォルトでは 49002
#STRING a master machine, is external cockpit==== ホストコンピュータは外部コックピットです
#STRING a master machine, is external anything==== ホストコンピュータはその他の外部用途です
#STRING a multiplayer address ping==== マルチプレイヤーアドレスの ping
#STRING someone talking to a master machine, is external view====外部ビュー用コンピュータがホス
トコンピュータと通信中
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====外部コックピット用コンピュ
ータがホストコンピュータと通信中
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====外部コンピュータ(不
特定)がホストコンピュータと通信中
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====マルチプレイヤーアドレスのネットワーク接続を確認
中の人がいます
#STRING Not recieving any messages now.====いかなるメッセージも受信していません。
#STRING You asked to send FLIR but I sent none, perhaps because I do not have
QuickTime installed to send FLIR messages!====FLIR の送信リクエストがありましたが、送信したもの
はありません。FLIR メッセージの送信に必用な QuickTime がインストールされていない可能性があります。
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-追加表示/コックピット
の IP(このコンピュータがホスト)
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-ホストコンピュータの IP(こちらが追
加コックピット)
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-ホストコンピュータの IP(こちらが
不特定の外部コンピュータ)
#STRING |-IP of data receiver (set output options in Data Output screen)====|-データ受
信側の IP(データ出力画面で出力のオプションを設定してください)
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-EFIS-App 実行中の iPad の IP
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ このデータはインターネ
ット上に送られます。イーサネットまたはネットワーク経由でこのコンピュータに接続しているコンピュータがある場合はそちらに送信さ
れます。このデータの送信先の IP アドレスの設定はこのウィンドウのもうひとつのタブから行います。
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====ズーム { データの拡大率を指定し
ます。
#STRING fueled with wrong gas! (Jet-A into recip or vice-versa)====注入された燃料が違
います (レシプロンエンジン用燃料と Jet-A が逆です)
#STRING actuator (cannot be over-ridden)====アクチュエータ (自動制御の解除不可)
#STRING autopilot servo: aileron====オートパイロット サーボ:補助翼
#STRING autopilot servo: elevator====オートパイロット サーボ:昇降舵
#STRING water or retardant dump====水あるいは 難燃剤の投下
#STRING ice: inlet heat 1====凍結:吸気口ヒート 1
#STRING ice: inlet heat 2====凍結:吸気口ヒート 2
#STRING ice: prop heat 1====凍結:プロペラヒート 1
#STRING ice: prop heat 2====凍結:プロペラヒート 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====Garmin 430 搭載の ナビチューナー #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====Garmin 430 搭載の ナビチューナー #2
#STRING air data computer====大気データ用コンピュータ
#STRING GEA system====GEA システム
#STRING airspeed====対気速度
#STRING altimeter====高度計
#STRING magntmtr====磁気計
#STRING vvi====vvi
#STRING sensor error: MP====センサーエラー:MP
#STRING sensor error: FF====センサーエラー:FF
#STRING sensor error: EGT====センサーエラー:EGT
#STRING sensor error: ITT====センサーエラー:ITT
#STRING sensor error: CHT====センサーエラー:CHT
#STRING sensor error: rpm====センサーエラー:rpm
#STRING sensor error: oil P====センサーエラー:oil P
#STRING sensor error: oil T====センサーエラー:oil T
#STRING sensor failure: OAT====センサー故障:OAT
#STRING fuel quantity indication====燃料メーター
#STRING hung start (weak starter)==== ハングスタート (スターターの出力不足)
#STRING hung start (clogged nozzles)==== ハングスタート (ノズルの詰まり)
#STRING hot start (extra fuel)==== ホットスタート (燃料追加)
#STRING runaway ITT (low airflow)==== ランナウェイ ITT (空気の流れが弱い)
#STRING World / MTBF====世界/MTBF
#STRING Equipment 1====機器 1
#STRING Equipment 2====機器 2
#STRING Equipment 3====機器 3
#STRING Inst Types====計器タイプ
#STRING Flying Surfaces====翼面
#STRING use mean-time-between failures random failures====平均故障間隔を無作為故障として
使用
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane,
and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure
screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====平均故障間隔(時間)|他の画面に表示される故障率に加えて、機体のすべてのシステムに影響します。
{ これは、機体に搭載された機器がどのくらいの頻度で故障するかを示す指標です。
#STRING Reverse/Burn====逆推力/燃焼
#STRING roll rate|(how fast the aircraft rolls, degrees/second)====ロール速度|(航空機のロ
ール速度、 度/秒)
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====ローカライザー CDI 予測|(どの程度前もって 機体の状況を予測するか、秒)
#STRING pitch response time|(how long the aircraft takes to respond to pitch
commands, seconds)====ピッチ反応時間|(航空機がピッチコマンドに 反応するまでにかかる時間、秒)
#STRING pitch rate|(how fast the aircraft pitches, degrees/second)====ピッチ速度|(航空
機のピッチ速度、 度/秒)
#STRING |corner offsets====|コーナー補正
#STRING corner offsets|====コーナー補正|
#STRING |bow====|ゆがみ
#STRING bow|====ゆがみ|
#STRING |distort====|ひずみ
#STRING distort|====ひずみ|
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====|黒グラデーション 視覚効果の幅 { 画面の端に行くほど画像が暗く表示されます。複数のプロジェクター
から出力される画像を一枚の大きな画面に投影して合成する場合に役立ちます。
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====黒グラデーション 視覚効果の幅| { 画面の端に行くほど画像が暗く表示されます。複数のプロジェクター
から出力される画像を一枚の大きな画面に投影して合成する場合に役立ちます。
#STRING fog, watar color====霧、水彩
#STRING Track====トラック
#STRING Car====自動車
#STRING WIGGLE ALL YOUR JOYSTICK AXIS THROUGH FULL RANGE AND THEN HIT THIS BUTTON!
====すべてのジョイスティックの軸を全範囲に渡って動かしてから、このボタンを押します。
#STRING NOT NOW!====現在は不可!
#STRING OK I DID IT!====完了しました!
#STRING Did you wiggle all your joystick axis through their full range?====すべての
ジョイスティックの軸を全範囲に渡って動かしましたか?
#STRING NO!====いいえ!
#STRING YES!====はい!
#STRING Your joystick is now calibrated.====ジョイスティックの調整ができました。
#STRING OK!====OK!
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-
prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-
reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-
prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-
reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-backup throttle-auto
roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom====なし-ピッチ-ロール-ヨー-スロットル-コレクティ
ブ-左トーブレーキ-右トーブレーキ-プロペラ-ミクスチャー-キャブレターヒート-フラップ-推力ベクトル-主翼可変機構-スピードブレーキ-排気量-リ
バース-昇降舵トリム-補助翼トリム-方向舵トリム-スロットル 1-スロットル 2-スロットル 3-スロットル 4-プロペラ 1-プロペラ 2-プロペラ 3-プロペラ
4-ミクスチャー 1-ミクスチャー 2-ミクスチャー 3-ミクスチャー 4-リバース 1-リバース 2-リバース 3-リバース 4-着陸ギア-前輪ティラー-バックアップスロット
ル-オートロール-オートピッチ-左/右の視界-上/下の視界-視界のズーム
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get
in the simulator.====ステアリング率|シミュレータ内で入手する自動車のハンドル操作の入力比。
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|マニュアル車で自動的にギ
アチェンジを行います
#STRING ailn-elev-rudd====補助翼-昇降舵-方向舵
#STRING Track-IR when in 3-D cockpit views|www.NaturalPoint.com/trackir for a head-
tracking device that lets you guide the view in X-Plane with your head after
hitting ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware. THERE IS A FREE DRIVER
CALLED Linux-Track THAT LETS THE TRACK IR RUN ON MAC AND LINUX! GET THIS, AND YOU
CAN RUN THE TRACK IR ON MAC, WINDOWS, AND LINUX!====TrackIR(3D コックピットビュー内)|ctrl+o
を押した後に X-Plane のビューを操作できる頭部追跡デバイスです。 詳細は www.NaturalPoint.com/trackir
でご確認ください。{ このハードウェアをお持ちの場合は、ここで通知してください。Linux-Track という無料のドラ
イバを使用すると、Mac や Linux で TrackIR を使用できます!入手して、Windows だけでなく Mac や Linux で
も TrackIR を使用しましょう!
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group above and the item at right
to assign some funtion to that keypress!====画面の左にあるリストからプログラムしたいキーを選択し、
どれでも好きなキーを押してください。その後上にあるグループと右側の項目を選択して、押したキーに機能を割り当
ててください。
#STRING t|(sec)====t|(秒)
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING local G|(m/ss)====ローカル G|(m/ss)
#STRING v orbit|(m/s)====v orbit|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====v tan|(m/s)
#STRING v vrt|(m/s)====v vrt|(m/s)
#STRING psi|(deg)====psi|(度)
#STRING throt|(%)====スロットル|(%)
#STRING thrust|(N)====推力|(N)
#STRING mass|(kg)====mass|(kg)
#STRING accel|(m/ss)====accel|(m/ss)
#STRING crew G|(Earth-G)====乗員 G|(地上 G)
#STRING fuel|(kg)====燃料|(kg)
#STRING fuel|(%)====燃料|(%)
#STRING Mars.====火星。
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering
Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====QuickTime ムービー
でリプレイ再生!超高解像度映像として利用したい場合には、QuickTime のレンダリングオプションをずっと大きい値に設
定してください。
#STRING Playing back for QuickTime movie!====QuickTime ムービーでリプレイ再生!
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the
movie.====QuickTime ムービーを録画中です!このメッセージは録画されたムービー内には表示されません。
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some
computers.====|背景処理で映像を取り込む { QuickTime ムービーに画面をキャプチャする場合に、比較的高いフレー
ムレートで映像を取り込むことができます。ただし、コンピュータによっては上下が逆に映像が取り込まれてしまう場合が
あります。
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====バージョン 6.00 以降の QuickTime
がこのコンピュータにインストールされています。他の人と一緒に楽しむことができる X-Plane のムービーをいつでも作成す
ることができます!
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====バージョ
ン 6.00 以降の QuickTime がこのコンピュータにインストールされていません。インストールするまでムービーを作成することができ
ません。QuickTime は無料で以下のウェブサイトからダウンロードすることができます:
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE
MOVIES.====QuickTime は Mac でも Windows でも無料で利用できます。ムービーを保存するためには、ムービーを
見るためのソフトウェアだけではなく、ムービー作成のためのオーサリングツールも一緒にインストールする必要があるのでご注意くだ
さい。
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====飛行中に Ctrl+ス
ペースを押すと、録画の開始と停止をいつでも切り替えることができます!たった今見た映像が記録されたムービー
が、拡張子「.MOV」のファイルとしてコンピュータ上に作成されます。
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====標準のムービーの画面サイズは 320×240 ピクセルで、15fps だと少々ギクシャクしま
すが、20fps にすればよりスムーズな映像になります。
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====あっと言う間に多くのディスク領域を消費しますのでご注意ください!ハードディスクが録画でいっ
ぱいになってしまう場合もありますので、録画を開始した後に停止するのも忘れないようにしましょう。
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====ctrl+スペースを何回押してもこのファイル名を使って保存されます……X-Plane ではムービーのファ
イル名に「take-1」「take-2」などのような名前を付け加えてファイルを保存しますので、簡単にいくつでもテイクを録画
することができます。
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====Macintosh では iMovie を利用して録画したムービーを編集したり(後から音楽をつけたり)
することができます。iMovie は最近発売になった Mac であればどの機種でも無料で利用できます。Windows 用
のムービー編集用のソフトウェアも販売されているのでご利用ください。
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====Linux では QuickTime を利用することが
できません。申し訳ございません。
#STRING run full-screen at this resolution | { Check this to put X-Plane into full
screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you can drag the
lower right corner to resize the window.====この解像度で フルスクリーンを実行 | { チェックすると、現在
の解像度でフルスクリーンモードに移行します。ウィンドウモードで X-Plane をプレイしている場合、右下の角をドラッグするとサイ
ズを調整でます。
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you
are running a monitor SIDEWAYS.====ネットワークで接続された 景色のロール補正|(度) { モニターを横方向に
並べて置いている場合には、このオプションを利用してもよいでしょう。
#STRING lateral offset|(screen ratio) { This is any ateral offset in screen
ratio.====横方向補正|(画面比率) { 画面比率における横方向補正です。
#STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-
Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or
anything else you like on the main monitor.====|同一カードのセカンドモニターに IOS を表示する { こ
のチェックボックスがオンの場合、X-Plane はセカンドモニターにコックピット画面を表示します。メインモニターに IOS や好みの画面を表示
させることができるようになります。
#STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====|円筒面への投影 { このチェックボック
スをオンにすると、平坦な面ではなく円筒型の面に投影した場合にきれいに投影されるように、OpenGL の標準的な
投影方法で画面が投影されます。通常はプロジェクターで映像を投影する場合に用いられ、投影している映像面はプロ
ジェクターのレンズからの距離が一定になっている平面ではなく、左から右へと円筒の内側のように曲面になっている
場合に使用します。
#STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be onto
a dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is
commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to
is curved, rather than flat, keeping a constant distance from the projector
lense.====|ドーム面への投影 { このチェックボックスをオンにすると、平坦な面ではなくドーム状の面に投影した場合に
きれいに投影されるように、OpenGL の標準的な投影方法で画面が投影されます。通常はプロジェクターで映像を投影
する場合に用いられ、投影している映像面はプロジェクターのレンズからの距離が一定になっている平面ではなく、曲面
になっている場合に使用します。
#STRING |default to panel view====|パネルビューをデフォルトにする
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|HUD なしのフルスクリーン表示を デフォルトにする
#STRING |lock to panel view====|パネルビューに固定する
#STRING set all rendering options for maximum speed! { Hit this button AND RE-START
X-PLANE! See how your frame-rate is. Then add rendering options as desired.====レンダ
リングオプションの速度をすべて最大に設定します!{ ボタンを押してから再起動してください!現在のフレームレートを確認
し、レンダリングオプションをお好みで追加してください。
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====現在の設
定でのテクスチャの合計サイズ:%5.2f meg
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====航空管制音声出力で利用する合成音声機能がこのコンピュータにインストールされています。
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====航空管制音声出力で利用する合成音声機能がこのコンピュータにインストールされていません。
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-すべてのサウンド { サウンドをオンにします。
#STRING |volume====|ボリューム
#STRING ...====...
#STRING Explain====説明
#STRING Upload====アップロード
#STRING Buy Planes====航空機を買う
#STRING Buy Scenery====景色を買う
#STRING Buy Other====その他のものを買う
#STRING Rate Add-Ons====アドオンを評価する
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-格付けでソートする (格付けの高いものを先に表示
する)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with
higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher
price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-評価でソ
ートする (評価の高いものを先に表示する) { 格付けが高く値段が安いほど購入の際の評価が高くなります。格
付けが低く値段が高いほど評価が低くなります。アドオンをソートし、最も良質で手頃な値段のアドオンを最初に表示しま
す。
#STRING |-sort by date (newest first)====|-日付でソートする (新しいものを先に表示する)
#STRING company name====会社名
#STRING product name====製品名
#STRING product des1====製品設計 1
#STRING product des2====製品設計 2
#STRING EULA====使用許諾契約書
#STRING ATAW Setup====ATAW 設定
#STRING Rendering====レンダリング
#STRING Movie Options====ムービーオプション
#STRING Other Cars====他の車
#STRING X-Plane Add-On Store====X-Plane アドオンストア
#STRING Background processing appears to be halted.====背景処理が中断したようです。
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====X-
Plane もしくはプレイヤーの PC 中のバグがオーバーロードしている可能性があります。
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====レンダリング設定を取りやめるか、「背景の全景色をロードする
」設定をオフにしてください。
#STRING Oops! You are taking us out of the demo area!====失敗です!デモ領域から外れていま
す!
#STRING Just stay around KSEA with the demo.====デモではシアトル・タコマ国際空港(KSEA)の周囲から
離れないでください。
#STRING The full global version of X-Plane, of course, covers the whole world!====
完全版の X-Plane なら、もちろん、世界中をカバーしています!
#STRING The missing file is %1:file%.====失われたファイル %1:file%.
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo
area!====www.X-Plane.com で景色 DVD を購入してください。インストールに関しては info@X-Plane.com にメール
でご連絡ください。デモエリアに戻る場合は、"+apt_path_def+"に移動してください!
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====この警告を停止する場合は、「設定」メニューの「操作
&警報」画面でオフにしてください。
#STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct (bumpy)-cumulus bkn (bumpy)-cumulus
ocast (bumpy)-stratus====快晴-巻雲-積雲/少-積雲/中(乱気流)-積雲/多(乱気流)-積雲/全(乱気
流)-層雲
#STRING rapidly improving====急速に回復
#STRING gradually improving====徐々に回復
#STRING stagnant====停滞気味
#STRING gradually deteriorating====徐々に悪化
#STRING rapidly deteriorating====急速に悪化
#STRING rate of change====変化率
#STRING visibility====視程
#STRING precip====降雨
#STRING storms====嵐
#STRING turblnc====乱気流
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====高高度風レイヤー|(フィート、 平均潮位) { 海面位からの風の高さ
を示します。X-Plane では弱風と強風の間を滑らかに内挿しますが、外挿はしません。
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====中高度風レイヤー|(フィート、 平均潮位) { 海面位からの風の高さ
を示します。X-Plane では弱風と強風の間を滑らかに内挿しますが、外挿はしません。
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====低高度風レイヤー|(フィート、 平均潮位) { 海面位からの風の高さ
を示します。X-Plane では弱風と強風の間を滑らかに内挿しますが、外挿はしません。
#STRING |grab weather from master machine====|ホストコンピュータから天候を取得
#STRING |rate of change====|変化率
#STRING This controls the rate of improvement or deterioration of the weather.====
天候の変化率(改善もしくは悪化)を調整します。
#STRING Set a default pattern, and then drag the mouse across the map to place more
clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!====デフォルトの
パターンを設定したら、マップ上でマウスをドラッグして雲や嵐を追加しましょう!ドラッグをすればするほど、天候は激し
いものになります!
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will
download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====|現実の天候ファイル 「METAR.RWX」をダウンロード { このオプションでは
「METAR.RWX」という名前の現実の天候のファイルをインターネットからダウンロードできます。このファイルには、世界中にある何
千もの空港の実際の天気が収録されています。この天気は 1 時間ごとに記録され、X-Plane 中の天候が実際の天
候と一致するように(下のオプションで)設定できます!
#STRING Read METAR.rwx right now!====METAR.rwx を読もう!
#STRING We will just get weather from the master machine. This is used whenever
this machine is an external visual or cockpit!====ホストコンピュータの天候をそのまま利用します。こ
のコンピュータが外の景色かコックピットビューである場合は、常にその設定が用いられます!
#STRING cirrus====巻雲
#STRING |-use Real-Weather { This option will download a real weather file called
'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of
airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used
(with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!
====|-現実の天候を使う { 選択すると、実際の世界中数千の空港の現在の天候情報を含むファイル「METAR.RWX」
をネットからダウンロードします。この天候は 1 時間ごとに記録され、X-Plane 中の天候が実際の天候と一致するよう
に(下のオプションで)設定できます!
#STRING Do nothing at all!====機能なし!
#STRING Take a screenshot.====スクリーンショットを撮る。
#STRING Toggle recording of QuickTime movie.====Quicktime ムービー録画の切替。
#STRING Quit the simulation.====シミュレーションを中止。
#STRING FADEC toggle.====FADEC 切替。
#STRING Throttle-governor toggle.====スロットル調速機の切替。
#STRING Clutch toggle.====クラッチの切替。
#STRING Engage starters.====スターターの始動。
#STRING Throttle down a bit.====スロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle up a bit.====スロットルを少し開く。
#STRING Prop coarse a bit.====プロペラ回転速度を少し下げる。
#STRING Prop fine a bit.====プロペラ回転速度を少し上げる。
#STRING Mixture lean a bit.====混合気を少しリーンにする。
#STRING Mixture rich a bit.====混合気を少しリッチにする。
#STRING Mixture to cut off.====混合気を止める。
#STRING Mixture to full rich.====混合気をフルリッチにする。
#STRING Carb heat off.====キャブレターヒートをオフ。
#STRING Carb heat on.====キャブレターヒートをオン。
#STRING Carb heat toggle.====キャブレターヒートの切替。
#STRING Idle Hi-Lo toggle.====Hi-Lo 切替をアイドリング。
#STRING Engage TOGA power.====TOGA モードの開始。
#STRING Toggle Beta prop.====ベータプロペラの切替。
#STRING Toggle thrust reversers.====逆推力装置の切替。
#STRING Hold thrust reverse at max.====逆推力を最大に維持。
#STRING Magnetos off.====マグネトをオフ。
#STRING Magnetos both.====マグネトを両方。
#STRING Pull fuel for shut-down.====燃料を止めて停止。
#STRING Magnetos off for engine #1.====エンジン#1 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #2.====エンジン#2 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #3.====エンジン#3 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #4.====エンジン#4 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #5.====エンジン#5 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #6.====エンジン#6 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #7.====エンジン#7 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos off for engine #8.====エンジン#8 のマグネトをオフ。
#STRING Magnetos down one notch for engine #1.====エンジン#1 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #2.====エンジン#2 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #3.====エンジン#3 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #4.====エンジン#4 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #5.====エンジン#5 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #6.====エンジン#6 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #7.====エンジン#7 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos down one notch for engine #8.====エンジン#8 のマグネトを 1 段階下げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #1.====エンジン#1 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #2.====エンジン#2 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #3.====エンジン#3 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #4.====エンジン#4 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #5.====エンジン#5 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #6.====エンジン#6 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #7.====エンジン#7 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos up one notch for engine #8.====エンジン#8 のマグネトを 1 段階上げる。
#STRING Magnetos left for engine #1.====左マグネトをエンジン#1 に。
#STRING Magnetos left for engine #2.====左マグネトをエンジン#2 に。
#STRING Magnetos left for engine #3.====左マグネトをエンジン#3 に。
#STRING Magnetos left for engine #4.====左マグネトをエンジン#4 に。
#STRING Magnetos left for engine #5.====左マグネトをエンジン#5 に。
#STRING Magnetos left for engine #6.====左マグネトをエンジン#6 に。
#STRING Magnetos left for engine #7.====左マグネトをエンジン#7 に。
#STRING Magnetos left for engine #8.====左マグネトをエンジン#8 に。
#STRING Magnetos right for engine #1.====右マグネトをエンジン#1 に。
#STRING Magnetos right for engine #2.====右マグネトをエンジン#2 に。
#STRING Magnetos right for engine #3.====右マグネトをエンジン#3 に。
#STRING Magnetos right for engine #4.====右マグネトをエンジン#4 に。
#STRING Magnetos right for engine #5.====右マグネトをエンジン#5 に。
#STRING Magnetos right for engine #6.====右マグネトをエンジン#6 に。
#STRING Magnetos right for engine #7.====右マグネトをエンジン#7 に。
#STRING Magnetos right for engine #8.====右マグネトをエンジン#8 に。
#STRING Magnetos both for engine #1.====両マグネトをエンジン#1 に。
#STRING Magnetos both for engine #2.====両マグネトをエンジン#2 に。
#STRING Magnetos both for engine #3.====両マグネトをエンジン#3 に。
#STRING Magnetos both for engine #4.====両マグネトをエンジン#4 に。
#STRING Magnetos both for engine #5.====両マグネトをエンジン#5 に。
#STRING Magnetos both for engine #6.====両マグネトをエンジン#6 に。
#STRING Magnetos both for engine #7.====両マグネトをエンジン#7 に。
#STRING Magnetos both for engine #8.====両マグネトをエンジン#8 に。
#STRING Engage starter #1.====スターター#1 を始動。
#STRING Engage starter #2.====スターター#2 を始動。
#STRING Engage starter #3.====スターター#3 を始動。
#STRING Engage starter #4.====スターター#4 を始動。
#STRING Engage starter #5.====スターター#5 を始動。
#STRING Engage starter #6.====スターター#6 を始動。
#STRING Engage starter #7.====スターター#7 を始動。
#STRING Engage starter #8.====スターター#8 を始動。
#STRING Pull fuel for shut-down #1.====燃料を止めてエンジン#1 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #2.====燃料を止めてエンジン#2 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #3.====燃料を止めてエンジン#3 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #4.====燃料を止めてエンジン#4 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #5.====燃料を止めてエンジン#5 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #6.====燃料を止めてエンジン#6 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #7.====燃料を止めてエンジン#7 を停止。
#STRING Pull fuel for shut-down #8.====燃料を止めてエンジン#8 を停止。
#STRING Igniter #1 arm on.====点火装置#1 をオン。
#STRING Igniter #2 arm on.====点火装置#2 をオン。
#STRING Igniter #3 arm on.====点火装置#3 をオン。
#STRING Igniter #4 arm on.====点火装置#4 をオン。
#STRING Igniter #5 arm on.====点火装置#5 をオン。
#STRING Igniter #6 arm on.====点火装置#6 をオン。
#STRING Igniter #7 arm on.====点火装置#7 をオン。
#STRING Igniter #8 arm on.====点火装置#8 をオン。
#STRING Igniter #1 arm off.====点火装置#1 をオフ。
#STRING Igniter #2 arm off.====点火装置#2 をオフ。
#STRING Igniter #3 arm off.====点火装置#3 をオフ。
#STRING Igniter #4 arm off.====点火装置#4 をオフ。
#STRING Igniter #5 arm off.====点火装置#5 をオフ。
#STRING Igniter #6 arm off.====点火装置#6 をオフ。
#STRING Igniter #7 arm off.====点火装置#7 をオフ。
#STRING Igniter #8 arm off.====点火装置#8 をオフ。
#STRING Igniter #1 contin-ignition on.====点火装置#1 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #2 contin-ignition on.====点火装置#2 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #3 contin-ignition on.====点火装置#3 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #4 contin-ignition on.====点火装置#4 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #5 contin-ignition on.====点火装置#5 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #6 contin-ignition on.====点火装置#6 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #7 contin-ignition on.====点火装置#7 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #8 contin-ignition on.====点火装置#8 の定常イグニッションをオン。
#STRING Igniter #1 contin-ignition off.====点火装置#1 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #2 contin-ignition off.====点火装置#2 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #3 contin-ignition off.====点火装置#3 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #4 contin-ignition off.====点火装置#4 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #5 contin-ignition off.====点火装置#5 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #6 contin-ignition off.====点火装置#6 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #7 contin-ignition off.====点火装置#7 の定常イグニッションをオフ。
#STRING Igniter #8 contin-ignition off.====点火装置#8 の定常イグニッションをオフ。
#STRING fadec 1 on.====FADEC 1 をオン。
#STRING fadec 2 on.====FADEC 2 をオン。
#STRING fadec 3 on.====FADEC 3 をオン。
#STRING fadec 4 on.====FADEC 4 をオン。
#STRING fadec 5 on.====FADEC 5 をオン。
#STRING fadec 6 on.====FADEC 6 をオン。
#STRING fadec 7 on.====FADEC 7 をオン。
#STRING fadec 8 on.====FADEC 8 をオン。
#STRING fadec 1 off.====FADEC 1 をオフ。
#STRING fadec 2 off.====FADEC 2 をオフ。
#STRING fadec 3 off.====FADEC 3 をオフ。
#STRING fadec 4 off.====FADEC 4 をオフ。
#STRING fadec 5 off.====FADEC 5 をオフ。
#STRING fadec 6 off.====FADEC 6 をオフ。
#STRING fadec 7 off.====FADEC 7 をオフ。
#STRING fadec 8 off.====FADEC 8 をオフ。
#STRING fire_ext 1 on.====消火器 1 をオン。
#STRING fire_ext 2 on.====消火器 2 をオン。
#STRING fire_ext 3 on.====消火器 3 をオン。
#STRING fire_ext 4 on.====消火器 4 をオン。
#STRING fire_ext 5 on.====消火器 5 をオン。
#STRING fire_ext 6 on.====消火器 6 をオン。
#STRING fire_ext 7 on.====消火器 7 をオン。
#STRING fire_ext 8 on.====消火器 8 をオン。
#STRING fire_ext 1 off.====消火器 1 をオフ。
#STRING fire_ext 2 off.====消火器 2 をオフ
#STRING fire_ext 3 off.====消火器 3 をオフ。
#STRING fire_ext 4 off.====消火器 4 をオフ。
#STRING fire_ext 5 off.====消火器 5 をオフ。
#STRING fire_ext 6 off.====消火器 6 をオフ。
#STRING fire_ext 7 off.====消火器 7 をオフ。
#STRING fire_ext 8 off.====消火器 8 をオフ。
#STRING Generator 1 on.====ジェネレータ 1 をオン。
#STRING Generator 2 on.====ジェネレータ 2 をオン。
#STRING Generator 3 on.====ジェネレータ 3 をオン。
#STRING Generator 4 on.====ジェネレータ 4 をオン。
#STRING Generator 5 on.====ジェネレータ 5 をオン。
#STRING Generator 6 on.====ジェネレータ 6 をオン。
#STRING Generator 7 on.====ジェネレータ 7 をオン。
#STRING Generator 8 on.====ジェネレータ 8 をオン。
#STRING Generator 1 off.====ジェネレータ 1 をオフ。
#STRING Generator 2 off.====ジェネレータ 2 をオフ。
#STRING Generator 3 off.====ジェネレータ 3 をオフ。
#STRING Generator 4 off.====ジェネレータ 4 をオフ。
#STRING Generator 5 off.====ジェネレータ 5 をオフ。
#STRING Generator 6 off.====ジェネレータ 6 をオフ。
#STRING Generator 7 off.====ジェネレータ 7 をオフ。
#STRING Generator 8 off.====ジェネレータ 8 をオフ。
#STRING Generator 1 reset.====ジェネレータ 1 をリセット。
#STRING Generator 2 reset.====ジェネレータ 2 をリセット。
#STRING Generator 3 reset.====ジェネレータ 3 をリセット。
#STRING Generator 4 reset.====ジェネレータ 4 をリセット。
#STRING Generator 5 reset.====ジェネレータ 5 をリセット。
#STRING Generator 6 reset.====ジェネレータ 6 をリセット。
#STRING Generator 7 reset.====ジェネレータ 7 をリセット。
#STRING Generator 8 reset.====ジェネレータ 8 をリセット。
#STRING Alternate air #1 on.====吸気口#1 をオン。
#STRING Alternate air #2 on.====吸気口#2 をオン。
#STRING Alternate air #3 on.====吸気口#3 をオン。
#STRING Alternate air #4 on.====吸気口#4 をオン。
#STRING Alternate air #5 on.====吸気口#5 をオン。
#STRING Alternate air #6 on.====吸気口#6 をオン。
#STRING Alternate air #7 on.====吸気口#7 をオン。
#STRING Alternate air #8 on.====吸気口#8 をオン。
#STRING Alternate air #1 off.====吸気口#1 をオフ。
#STRING Alternate air #2 off.====吸気口#2 をオフ。
#STRING Alternate air #3 off.====吸気口#3 をオフ。
#STRING Alternate air #4 off.====吸気口#4 をオフ。
#STRING Alternate air #5 off.====吸気口#5 をオフ。
#STRING Alternate air #6 off.====吸気口#6 をオフ。
#STRING Alternate air #7 off.====吸気口#7 をオフ。
#STRING Alternate air #8 off.====吸気口#8 をオフ。
#STRING Alternate air backup #1 on.====吸気口バックアップ#1 をオン。
#STRING Alternate air backup #2 on.====吸気口バックアップ#2 をオン。
#STRING Alternate air backup #3 on.====吸気口バックアップ#3 をオン。
#STRING Alternate air backup #4 on.====吸気口バックアップ#4 をオン。
#STRING Alternate air backup #5 on.====吸気口バックアップ#5 をオン。
#STRING Alternate air backup #6 on.====吸気口バックアップ#6 をオン。
#STRING Alternate air backup #7 on.====吸気口バックアップ#7 をオン。
#STRING Alternate air backup #8 on.====吸気口バックアップ#8 をオン。
#STRING Alternate air backup #1 off.====吸気口バックアップ#1 をオフ。
#STRING Alternate air backup #2 off.====吸気口バックアップ#2 をオフ。
#STRING Alternate air backup #3 off.====吸気口バックアップ#3 をオフ。
#STRING Alternate air backup #4 off.====吸気口バックアップ#4 をオフ。
#STRING Alternate air backup #5 off.====吸気口バックアップ#5 をオフ。
#STRING Alternate air backup #6 off.====吸気口バックアップ#6 をオフ。
#STRING Alternate air backup #7 off.====吸気口バックアップ#7 をオフ。
#STRING Alternate air backup #8 off.====吸気口バックアップ#8 をオフ。
#STRING Throttle down a bit for engine #1.====エンジン#1 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #2.====エンジン#2 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #3.====エンジン#3 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #4.====エンジン#4 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #5.====エンジン#5 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #6.====エンジン#6 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #7.====エンジン#7 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle down a bit for engine #8.====エンジン#8 のスロットルを少し閉じる。
#STRING Throttle up a bit for engine #1.====エンジン#1 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #2.====エンジン#2 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #3.====エンジン#3 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #4.====エンジン#4 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #5.====エンジン#5 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #6.====エンジン#6 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #7.====エンジン#7 のスロットルを少し開く。
#STRING Throttle up a bit for engine #8.====エンジン#8 のスロットルを少し開く。
#STRING Prop down a bit for engine #1.====エンジン#1 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #2.====エンジン#2 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #3.====エンジン#3 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #4.====エンジン#4 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #5.====エンジン#5 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #6.====エンジン#6 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #7.====エンジン#7 の回転を少し下げる。
#STRING Prop down a bit for engine #8.====エンジン#8 の回転を少し下げる。
#STRING Prop up a bit for engine #1.====エンジン#1 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #2.====エンジン#2 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #3.====エンジン#3 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #4.====エンジン#4 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #5.====エンジン#5 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #6.====エンジン#6 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #7.====エンジン#7 の回転を少し上げる。
#STRING Prop up a bit for engine #8.====エンジン#8 の回転を少し上げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #1.====エンジン#1 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #2.====エンジン#2 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #3.====エンジン#3 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #4.====エンジン#4 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #5.====エンジン#5 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #6.====エンジン#6 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #7.====エンジン#7 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure down a bit for engine #8.====エンジン#8 の混合気を少し下げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #1.====エンジン#1 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #2.====エンジン#2 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #3.====エンジン#3 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #4.====エンジン#4 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #5.====エンジン#5 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #6.====エンジン#6 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #7.====エンジン#7 の混合気を少し上げる。
#STRING Mixure up a bit for engine #8.====エンジン#8 の混合気を少し上げる。
#STRING Pitch trim up.====ピッチトリムを上げる。
#STRING Pitch trim takeoff.====ピッチトリム離陸用。
#STRING Pitch trim down.====ピッチトリムを下げる。
#STRING Rudder trim left.====方向舵トリムを左に。
#STRING Rudder trim center.====方向舵トリムを中央に。
#STRING Rudder trim rigt.====方向舵トリムを右に。
#STRING Aileron trim left.====補助翼トリムを左に。
#STRING Aileron trim center.====補助翼トリムを中央に。
#STRING Aileron trim right.====補助翼トリムを右に。
#STRING Rotor RPM trim up.====ローター RPM トリムを上げる。
#STRING Rotor RPM trim down.====ローター RPM トリムを下げる。
#STRING Gyro rotor trim up.====ジャイロロータートリムを上げる。
#STRING Gyro rotor trim down.====ジャイロロータートリムを下げる。
#STRING Rudder left.====方向舵を左に。
#STRING Rudder center.====方向舵を中央に。
#STRING Rudder right.====方向舵を右に。
#STRING View: free camera.====ビュー:フリーカメラ
#STRING View: fwd with panel.====ビュー:前面(パネルあり)
#STRING View: fwd with HUD.====ビュー:前面(HUD あり)
#STRING View: fwd with nothing.====ビュー:前面のみ
#STRING View: linear spot.====ビュー:近接スポット
#STRING View: still spot.====ビュー:静止スポット
#STRING View: runway.====ビュー:滑走路
#STRING View: circle.====ビュー:サークル
#STRING View: tower.====ビュー:管制塔
#STRING View: ride-along.====ビュー:並行
#STRING View: track weapon.====ビュー:兵器追跡
#STRING View: chase.====ビュー:追跡
#STRING View: 3-D cockpit cmnmd-look.====ビュー:3D コックピット コマンド用。
#STRING View: toggle 3-D cockpit.====ビュー:3D コックピット切替。
#STRING View: cinema verite.====ビュー:シネマ・ヴェリテ
#STRING View: sunglasses.====ビュー:サングラス
#STRING View: night vision.====ビュー:夜景
#STRING Toggle the red flaslight.====赤い閃光灯の切替。
#STRING Toggle the white flaslight.====白い閃光灯の切替。
#STRING View: glance left.====ビュー:左側
#STRING View: glance right.====ビュー:右側
#STRING View: up-left.====ビュー:上左
#STRING View: up-right.====ビュー:上右
#STRING View: straight up.====ビュー:上中央
#STRING View: straight down.====ビュー:下中央
#STRING View: backward.====ビュー:後方
#STRING View: 3-D path toggle.====ビュー:3D パスの切替。
#STRING View: 3-D path reset.====ビュー:3D パスのリセット。
#STRING View: show physics model.====ビュー:物理モデルを表示
#STRING View: mouse-click regions.====ビュー:地域をマウスクリック
#STRING View: instrument descriptions.====ビュー:計器の説明
#STRING View: 3-D cockpit location # 1====ビュー:3D コックピットロケーション# 1
#STRING View: 3-D cockpit location # 2====ビュー:3D コックピットロケーション# 2
#STRING View: 3-D cockpit location # 3====ビュー:3D コックピットロケーション# 3
#STRING View: 3-D cockpit location # 4====ビュー:3D コックピットロケーション# 4
#STRING View: 3-D cockpit location # 5====ビュー:3D コックピットロケーション# 5
#STRING View: 3-D cockpit location # 6====ビュー:3D コックピットロケーション# 6
#STRING View: 3-D cockpit location # 7====ビュー:3D コックピットロケーション# 7
#STRING View: 3-D cockpit location # 8====ビュー:3D コックピットロケーション# 8
#STRING View: 3-D cockpit location # 9====ビュー:3D コックピットロケーション# 9
#STRING View: 3-D cockpit location # 10====ビュー:3D コックピットロケーション# 10
#STRING View: 3-D cockpit location # 1 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 1 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 2 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 2 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 3 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 3 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 4 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 4 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 5 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 5 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 6 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 6 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 7 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 7 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 8 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 8 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 9 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 9 記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 10 MEMORIZE====ビュー:3D コックピットロケーション# 10 記憶
#STRING Flaps up a notch.====フラップを 1 段階上げる。
#STRING Flaps down a notch.====フラップを 1 段階下げる。
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====カウルフラップを少し閉じる。
#STRING Move cowl flaps open a bit.====カウルフラップを少し開く。
#STRING Landing gear down.====着陸ギアを下げる。
#STRING Landing gear up.====着陸ギアを上げる。
#STRING Landing gear toggle.====着陸ギアを切替。
#STRING Landing gear emergency override down.====着陸ギアの緊急ダウン。
#STRING Landing gear emergency override off.====着陸ギアの緊急操作をオフ。
#STRING Pump flaps/gear up/down.====フラップ/ギアをアップ/ダウン。
#STRING Nosewheel steer toggle.====前輪操向トグル
#STRING Speedbrakes extend one.====スピードブレーキ 1 段展開。
#STRING Speedbrakes retract one.====スピードブレーキ 1 段格納。
#STRING Speedbrakes extend full.====スピードブレーキ すべて展開。
#STRING Speedbrakes retract full.====スピードブレーキ すべて格納。
#STRING Speedbrakes toggle.====スピードブレーキ切替。
#STRING Toggle brakes regular effort.====通常の力でブレーキを切替。
#STRING Toggle brakes maximum effort.====最大の力でブレーキを切替。
#STRING Hold brakes regular.====通常の力でブレーキを維持。
#STRING Hold brakes maximum.====最大の力でブレーキを維持。
#STRING Toggle auto-brakes.====オートブレーキの切替。
#STRING Hold brake left.====左ブレーキを維持。
#STRING Hold brake right.====右ブレーキを維持。
#STRING Vector or sweep aft.====ベクトルまたは後退角を機尾に。
#STRING Vector or sweep forward.====ベクトルまたは後退角を機首に。
#STRING Blimp lift down a bit.====揚力を少し下げる。
#STRING Blimp lift up a bit.====揚力を少し上げる。
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====燃料タンクでは補助タンクが表示されます。
#STRING Select fuel tank left one.====左の燃料タンクを選択。
#STRING Select fuel tank right one.====右の燃料タンクを選択。
#STRING Set fuel selector to NONE (shut-off).====燃料セレクターをどこにも設定しない(遮断)。
#STRING Set fuel selector to left tanks.====燃料セレクターを左のタンクに設定。
#STRING Set fuel selector to center tanks.====燃料セレクターを中央のタンクに設定。
#STRING Set fuel selector to right tanks.====燃料セレクターを右のタンクに設定。
#STRING Set fuel selector to ALL tanks.====燃料セレクターをすべてのタンクに設定。
#STRING Transfer fuel to left.====燃料を左に移行。
#STRING Transfer fuel to center.====燃料を中央に移行。
#STRING Transfer fuel to right.====燃料を右に移行。
#STRING Transfer fuel to none.====燃料を移行しない。
#STRING Transfer fuel from left.====燃料を左から移行。
#STRING Transfer fuel from center.====燃料を中央から移行。
#STRING Transfer fuel from right.====燃料を右から移行。
#STRING Transfer fuel from none.====燃料を移行しない。
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====左のタンクから燃料をクロスフィード。
#STRING Cross-feed fuel off.====燃料のクロスフィードをオフ。
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====右のタンクから燃料をクロスフィード。
#STRING Firewall fuel valve left open.====左防火壁燃料バルブ開放。
#STRING Firewall fuel valve left closed.====左防火壁燃料バルブ閉鎖。
#STRING Firewall fuel valve right open.====右防火壁燃料バルブ開放。
#STRING Firewall fuel valve right closed.====右防火壁燃料バルブ閉鎖。
#STRING Fuel pump for engine #1 on.====エンジン#1 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #2 on.====エンジン#2 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #3 on.====エンジン#3 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #4 on.====エンジン#4 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #5 on.====エンジン#5 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #6 on.====エンジン#6 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #7 on.====エンジン#7 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #8 on.====エンジン#8 の燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump for engine #1 off.====エンジン#1 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #2 off.====エンジン#2 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #3 off.====エンジン#3 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #4 off.====エンジン#4 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #5 off.====エンジン#5 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #6 off.====エンジン#6 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #7 off.====エンジン#7 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump for engine #8 off.====エンジン#8 の燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #1 on.====エンジン#1 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #2 on.====エンジン#2 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #3 on.====エンジン#3 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #4 on.====エンジン#4 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #5 on.====エンジン#5 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #6 on.====エンジン#6 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #7 on.====エンジン#7 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pump PRIME for engine #8 on.====エンジン#8 のプライム燃料ポンプオン。
#STRING Orbital man. rockets up.====軌道マヌーバロケット上昇。
#STRING Orbital man. rockets down.====軌道マヌーバロケット下降。
#STRING Orbital man. rockets left.====軌道マヌーバロケット左へ。
#STRING Orbital man. rockets right.====軌道マヌーバロケット右へ。
#STRING Orbital man. rockets fore.====軌道マヌーバロケット前方へ。
#STRING Orbital man. rockets aft.====軌道マヌーバロケット後方へ。
#STRING Nav lights on.====位置灯オン。
#STRING Nav lights off.====位置灯オフ。
#STRING Nav lights toggle.====位置灯切替。
#STRING Beacon lights on.====標識灯オン。
#STRING Beacon lights off.====標識灯オフ。
#STRING Beacon lights toggle.====標識灯切替。
#STRING Strobe lights on.====ストロボ灯オン。
#STRING Strobe lights off.====ストロボ灯オフ。
#STRING Strobe lights toggle.====ストロボ灯切替。
#STRING Taxi lights on.====タクシー灯オン。
#STRING Taxi lights off.====タクシー灯オフ。
#STRING Taxi lights toggle.====タクシー灯切替。
#STRING Landing lights on.====着陸灯オン。
#STRING Landing lights off.====着陸灯オフ。
#STRING Landing lights toggle.====着陸灯切替。
#STRING Spot lights on.====スポットライトオン。
#STRING Spot lights off.====スポットライトオフ。
#STRING Spot lights toggle.====スポットライト切替。
#STRING Aim spot-light left.====スポットライトを左へ。
#STRING Aim spot-light right.====スポットライトを右へ。
#STRING Aim spot-light up.====スポットライトを上へ。
#STRING Aim spot-light down.====スポットライトを下へ。
#STRING Aim spot-light to center.====スポットライトを中央へ。
#STRING Test all annunciators.====全アンシエーターをテスト。
#STRING Test stall warn.====失速警報装置をテスト。
#STRING Test fire 1 annunciator.====アンシエーター 1 をテスト稼働。
#STRING Test fire 2 annunciator.====アンシエーター 2 をテスト稼働。
#STRING Test fire 3 annunciator.====アンシエーター 3 をテスト稼働。
#STRING Test fire 4 annunciator.====アンシエーター 4 をテスト稼働。
#STRING Test fire 5 annunciator.====アンシエーター 5 をテスト稼働。
#STRING Test fire 6 annunciator.====アンシエーター 6 をテスト稼働。
#STRING Test fire 7 annunciator.====アンシエーター 7 をテスト稼働。
#STRING Test fire 8 annunciator.====アンシエーター 8 をテスト稼働。
#STRING Clear master caution.====マスターコーションをクリア。
#STRING Clear master warning.====マスターウォーニングをクリア。
#STRING Clear master accept.====マスターアクセプトをクリア。
#STRING Mute gear warning horn.====着陸ギア警報を消音。
#STRING Mute marker beacons.====マーカービーコンを消音。
#STRING DC Voltmeter external power.====直流電圧計外部電源。
#STRING DC Voltmeter center.====直流電圧計中央。
#STRING DC Voltmeter left.====直流電圧計左。
#STRING DC Voltmeter right.====直流電圧計右。
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====直流電圧計 TPL-fed。
#STRING DC Voltmeter battery.====直流電圧計バッテリー。
#STRING Inverters on.====インバータオン。
#STRING Inverters off.====インバータオフ。
#STRING Inverters toggle.====インバータ切替。
#STRING Inverter_1 on.====インバータ_1 オン。
#STRING Inverter_1 off.====インバータ_1 オフ。
#STRING Inverter_1 toggle.====インバータ_1 切替。
#STRING Inverter_2 on.====インバータ_2 オン。
#STRING Inverter_2 off.====インバータ_2 オフ。
#STRING Inverter_2 toggle.====インバータ_2 切替。
#STRING Cross-tie on.====相互接続オン。
#STRING Cross-tie off.====相互接続オフ。
#STRING Cross-tie toggle.====相互接続切替。
#STRING Battery 1 on.====バッテリー 1 オン。
#STRING Battery 2 off.====バッテリー 2 オン。
#STRING Batteries all toggle.====バッテリーすべて切替。
#STRING Generators all toggle.====ジェネレータすべて切替。
#STRING APU start.====APU 開始。
#STRING APU on.====APU オン。
#STRING APU off.====APU オフ。
#STRING APU generator on.====APU ジェネレータオン。
#STRING APU generator off.====APU ジェネレータオフ。
#STRING GPU on.====GPU オン。
#STRING GPU off.====GPU オフ。
#STRING GPU toggle.====GPU 切替。
#STRING Avionics on.====アビオニクスオン。
#STRING Avionics off.====アビオニクスオフ。
#STRING Avionics toggle.====アビオニクス切替。
#STRING Yaw-damp on.====ヨーダンプをオン。
#STRING Yaw-damp off.====ヨーダンプをオフ。
#STRING Yaw-damp toggle.====ヨーダンプを切替。
#STRING Prop sync on.====プロペラ同期をオン。
#STRING Prop sync off.====プロペラ同期をオフ。
#STRING Prop sync toggle.====プロペラ同期を切替。
#STRING Auto-feather off.====自動フェザリングをオフ。
#STRING Auto-feather on.====自動フェザリングをオン。
#STRING Auto-feather test.====自動フェザリングをテスト。
#STRING Prop overspeed-test.====プロペラ速度超過テスト。
#STRING Toggle art-stab power.====人工安定力の切替。
#STRING Toggle pre-rotate.====前方回転の切替。
#STRING Toggle total-energy audio.====総エネルギーオーディオの切替。
#STRING Bleed air from left engine.====左エンジンから抽気。
#STRING Bleed air from either engine.====どちらかのエンジンから抽気。
#STRING Bleed air from right engine.====右エンジンから抽気。
#STRING Bleed air off.====抽気オフ。
#STRING Bleed air left-engine on.====左エンジンの抽気オン。
#STRING Bleed air left-engine instruments only.====左エンジンの計器のみ抽気。
#STRING Bleed air left-engine off.====左エンジンの抽気オフ。
#STRING Bleed air right-engine on.====右エンジンの抽気オン。
#STRING Bleed air right-engine instruments only.====右エンジンの計器のみ抽気。
#STRING Bleed air right-engine off.====右エンジンの抽気オフ。
#STRING Dump pressurization on!====与圧をオン!
#STRING Dump pressurization off!====与圧をオフ!
#STRING Cabin vertical speed down.====客室の垂直速度低下。
#STRING Cabin vertical speed up.====客室の垂直速度上昇。
#STRING Cabin altitude down.====客室の高度低下。
#STRING Cabin altitude up.====客室の高度上昇。
#STRING Pressurization test.====与圧テスト。
#STRING Toggle alternate static port.====静圧孔切替。
#STRING Anti-ice: toggle-ALL.====防氷:すべて切替
#STRING Anti-ice: window heat on.====防氷:窓ヒートオン。
#STRING Anti-ice: window heat off.====防氷:窓ヒートオフ。
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat on.====防氷:左パイロットヒートオン。
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat off.====防氷:左パイロットヒートオフ。
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat on.====防氷:右パイロットヒートオン。
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat off.====防氷:右パイロットヒートオフ。
#STRING Anti-ice: LEFT static heat on.====防氷:左スタティックヒートオン。
#STRING Anti-ice: LEFT static heat off.====防氷:左スタティックヒートオフ。
#STRING Anti-ice: RIGT static heat on.====防氷:右スタティックヒートオン。
#STRING Anti-ice: RIGT static heat off.====防氷:右スタティックヒートオフ。
#STRING Anti-ice: AOA on.====防氷:AOA オン。
#STRING Anti-ice: AOA off.====防氷:AOA オフ。
#STRING Anti-ice: LEFT wing-de-ice on.====防氷:左翼除氷オン。
#STRING Anti-ice: LEFT wing-de-ice off.====防氷:左翼除氷オフ。
#STRING Anti-ice: RIGT wing-de-ice on.====防氷:右翼除氷オン。
#STRING Anti-ice: RIGT wing-de-ice off.====防氷:右翼除氷オフ。
#STRING Anti-ice: LEFT inlet-heat on.====防氷:左インレットヒートオン。
#STRING Anti-ice: LEFT inlet-heat off.====防氷:左インレットヒートオフ。
#STRING Anti-ice: RIGT inlet-heat on.====防氷:右インレットヒートオン。
#STRING Anti-ice: RIGT inlet-heat off.====防氷:右インレットヒートオフ。
#STRING Anti-ice: LEFT prop heat on.====防氷:左プロペラヒートオン。
#STRING Anti-ice: LEFT prop heat off.====防氷:左プロペラヒートオフ。
#STRING Anti-ice: RIGT prop heat on.====防氷:右プロペラヒートオン。
#STRING Anti-ice: RIGT prop heat off.====防氷:右プロペラヒートオフ。
#STRING Anti-ice: ice-detection on.====防氷:氷検知オン。
#STRING Anti-ice: ice-detection off.====防氷:氷検知オフ。
#STRING HUD toggle power.====HUD 電源切替。
#STRING HUD toggle brightness.====HUD 明るさ切替。
#STRING ECAM mode down.====ECAM モードダウン。
#STRING ECAM mode up.====ECAM モードアップ。
#STRING Zoom in EFIS map.====EFIS の地図にズームイン。
#STRING Zoom out EFIS map.====EFIS の地図からズームアウト。
#STRING EFIS map EFIS_wxr.====EFIS 地図 EFIS_wxr。
#STRING EFIS map EFIS_tcas.====EFIS 地図 EFIS_tcas。
#STRING EFIS map EFIS_apt.====EFIS 地図 EFIS_apt。
#STRING EFIS map EFIS_fix.====EFIS 地図 EFIS_fix。
#STRING EFIS map EFIS_vor.====EFIS 地図 EFIS_vor。
#STRING EFIS map EFIS_ndb.====EFIS 地図 EFIS_ndb。
#STRING Panel brightness down a bit.====パネルの明るさを少し下げる。
#STRING Panel brightness up a bit.====パネルの明るさを少し上げる。
#STRING Instrument brightness down a bit.====計器の明るさを少し下げる。
#STRING Instrument brightness up a bit.====計器の明るさを少し上げる。
#STRING Timer/Clock mode for chronos.====クロノス用タイマー/時計モード。
#STRING Start or stop the timer.====タイマーの開始・停止。
#STRING Reset the timer.====タイマーをリセット。
#STRING Show date on the chrono.====クロノに日付を表示。
#STRING Timer is GMT.====タイマーは GMT です。
#STRING Toggle english/metric thermometer.====温度計のイギリス式/メートル式の切替。
#STRING Baro pressure selection down a bit.====気圧の設定を少し下げる。
#STRING Baro pressure selection up a bit.====気圧の設定を少し上げる。
#STRING Baro pressure selection 2992.====気圧の設定を 2992 にする。
#STRING Artificial horizon reference down a bit.====水平儀の基準を少し下げる。
#STRING Artificial horizon reference up a bit.====水平儀の基準を少し上げる。
#STRING Decision-height reference down a bit.====決心高の基準を少し下げる。
#STRING Decision-height reference up a bit.====決心高の基準を少し上げる。
#STRING Tailhook down.====テイルフックを下げる。
#STRING Tailhook up.====テイルフックを上げる。
#STRING Toggle the tailhook.====テイルフックの切替。
#STRING Canopy open.====風防を開く。
#STRING Canopy close.====風防を閉じる。
#STRING Canopy toggle.====風防の切替。
#STRING Toggle smoke-puffing.====排煙の切替。
#STRING Toggle water scoop.====ウォータースクープの切替。
#STRING Toggle rotor brake.====ローターブレーキの切替。
#STRING Toggle tailwheel lock.====尾輪ロックの切替。
#STRING Master Arm. Hit this for master arm ON.====マスターアーム。押すとマスターアームがオンになります。
#STRING Master Arm. Hit this for master arm OFF.====マスターアーム。押すとマスターアームがオフになります。
#STRING Weapon select down.====兵器の選択を下へ。
#STRING Weapon select up.====兵器の選択を上へ。
#STRING Target select down.====目標の選択を下へ。
#STRING Target select up.====目標の選択を上へ。
#STRING Fire guns!====発射!
#STRING Fire air-air selection!====選択した空対空を発射!
#STRING Fire air-ground selection!====選択した空対地を発射!
#STRING Fire all armed selections!====選択した兵器すべて発射!
#STRING Deploy chaff.====チャフを放出。
#STRING Deploy flares.====フレアを放出。
#STRING Deploy parachute-flares.====パラシュート照明弾を放出。
#STRING Jettison the payload.====ペイロードを投下。
#STRING Dump fuel!====燃料投下!
#STRING Drop all drop-tanks.====ドロップタンクをすべて放出。
#STRING Deploy/jettison chute!====シュートを放出・投下!
#STRING Ignite JATO.====JATO に点火。
#STRING Eject!====噴射!
#STRING Release tow-plane cable (for gliders).====(グライダー用)曳航ケーブルを解放。
#STRING Release winch (for gliders).====(グライダー用)巻き上げ機を解放。
#STRING Set the radios for the Carrier ILS.====空母の ILS に無線を合わせる。
#STRING Toggle seatbelt sign.====シートベルトサインの切替。
#STRING Toggle smoking sign.====禁煙サインの切替。
#STRING HSI shows nav 1.====HSI は Nav 1 を表示。
#STRING HSI shows nav 2.====HSI は Nav 2 を表示。
#STRING HSI shows GPS.====HSI は GPS を表示。
#STRING Flight director on.====フライトディレクターオン。
#STRING Flight director toggle.====フライトディレクター切替。
#STRING Servos on.====サーボオン。
#STRING Servos toggle.====サーボ切替。
#STRING Flight-Dir down (on->fdir->off).====フライトディレクターダウン (オン->fdir->オフ)。
#STRING Flight-Dir up (off->fdir->on).====フライトディレクターアップ (オフ->fdir->オン)。
#STRING Disco servos, flt dir.====ディスコサーボ、フライトディレクター。
#STRING Disco servos, flt dir, yawdamp.====ディスコサーボ、フライトディレクター、ヨーダンプ。
#STRING Disco servos, flt dir, yawdamp, trim.====ディスコサーボ、フライトディレクター、ヨーダンプ、トリム。
#STRING Control-wheel steer.====制御用操舵輪。
#STRING Autopilot auto-throttle on.====オートパイロット・オートスロットルオン。
#STRING Autopilot auto-throttle off.====オートパイロット・オートスロットルオフ。
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====オートパイロット・オートスロットル切替。
#STRING Autopilot wing-level.====オートパイロット・水平。
#STRING Autopilot heading-hold.====オートパイロット・機首方位維持。
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====オートパイロット・VOR/LOC アーム。
#STRING Autopilot pitch-sync.====オートパイロット・ピッチ同期。
#STRING Autopilot level change.====オートパイロット・レベル変更。
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====オートパイロット・垂直速度を現在の VSI に。
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====オートパイロット・垂直速度を事前選択の VSI
に。
#STRING Autopilot altitude select or hold.====オートパイロット・高度選択または維持。
#STRING Autopilot altitude-hold ARM.====オートパイロット・高度保持 ARM。
#STRING Autopilot VNAV.====オートパイロット・VNAV。
#STRING Autopilot FMS.====オートパイロット・FMS。
#STRING Autopilot glideslope.====オートパイロット・グライドスロープ。
#STRING Autopilot back-course.====オートパイロット・バックコース。
#STRING Autopilot approach.====オートパイロット・アプローチ。
#STRING Autopilot take-off go-around.====オートパイロット・離陸・着陸複行。
#STRING Autopilot re-entry.====オートパイロット・再突入。
#STRING Autopilot terrain-mode following.====オートパイロット・地形モードでの追行。
#STRING Autopilot airspeed down.====オートパイロット・対気速度低下。
#STRING Autopilot airspeed up.====オートパイロット・対気速度上昇。
#STRING Autopilot airspeed sync.====オートパイロット・対気速度同期。
#STRING Autopilot heading down.====オートパイロット・下降。
#STRING Autopilot heading up.====オートパイロット・上昇。
#STRING Autopilot heading sync.====オートパイロット・機種方位同期。
#STRING Autopilot VVI down.====オートパイロット・VVI 下降。
#STRING Autopilot VVI up.====オートパイロット・VVI 上昇。
#STRING Autopilot VVI sync.====オートパイロット・VVI を同期。
#STRING Autopilot altitude down.====オートパイロット・高度低下。
#STRING Autopilot altitude up.====オートパイロット・高度上昇。
#STRING Autopilot altitude sync.====オートパイロット・高度同期。
#STRING Autopilot nose down.====オートパイロット・機首を下げる。
#STRING Autopilot nose up.====オートパイロット・機首を上げる。
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====オートパイロット・機首を下げてピッチモードに入る。
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====オートパイロット・機首を上げてピッチモードに入る。
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====オートパイロット・左を無視、ROL モードに入る。
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====オートパイロット・右を無視、ROL モードに入る。
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====オートパイロット・上を無視、SYN モードに入る。
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====オートパイロット・下を無視、SYN モードに入る。
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====対気速度のノット・マッハ切替。
#STRING Bank angle limit toggle.====バンク角限界切替。
#STRING Soft ride toggle.====ソフトライド切替。
#STRING Autopilot test annunciators.====オートパイロット アンシエーターのテスト。
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====ott_seldisp_ALT_VVI に VVI を表示させる。
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====ott_seldisp_ALT_VVI に ALT を表示させる。
#STRING OBS 1 down.====OBS 1 下へ。
#STRING OBS 1 up.====OBS 1 上へ。
#STRING OBS 2 down.====OBS 2 下へ。
#STRING OBS 2 up.====OBS 2 上へ。
#STRING OBS HSI down.====OBS HSI 下へ。
#STRING OBS HSI up.====OBS HSI 上へ。
#STRING ADF card 1 down.====ADF カード 1 下へ。
#STRING ADF card 1 up.====ADF カード 1 上へ。
#STRING ADF card 2 down.====ADF カード 2 下へ。
#STRING ADF card 2 up.====ADF カード 2 上へ。
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI 左 NAV VOR/NDB 切替。
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI 右 NAV VOR/NDB 切替。
#STRING Copilot OBS 1 down.====副操縦士 OBS 1 下へ。
#STRING Copilot OBS 1 up.====副操縦士 OBS 1 上へ。
#STRING Copilot OBS 2 down.====副操縦士 OBS 2 下へ。
#STRING Copilot OBS 2 up.====副操縦士 OBS 2 上へ。
#STRING Copilot OBS HSI down.====副操縦士 OBS HSI 下へ。
#STRING Copilot OBS HSI up.====副操縦士 OBS HSI 上へ。
#STRING Copilot ADF card 1 down.====副操縦士 ADF カード 1 下へ。
#STRING Copilot ADF card 1 up.====副操縦士 ADF カード 1 上へ。
#STRING Copilot ADF card 2 down.====副操縦士 ADF カード 2 下へ。
#STRING Copilot ADF card 2 up.====副操縦士 ADF カード 2 上へ。
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====副操縦士 RMI 左 NAV VOR/NDB 切替。
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====副操縦士 RMI 右 NAV VOR/NDB 切替。
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1 フリップ スタンバイ。
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2 フリップ スタンバイ。
#STRING COM 1 flip standby.====COM 1 フリップ スタンバイ。
#STRING COM 2 flip standby.====COM 2 フリップ スタンバイ。
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1 フリップ スタンバイ。
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2 フリップ スタンバイ。
#STRING DME flip standby.====DME フリップ スタンバイ。
#STRING COM 1 course down.====COM 1 簡略ダウン。
#STRING COM 1 course up.====COM 1 簡略アップ。
#STRING COM 1 fine down.====COM 1 詳細ダウン。
#STRING COM 1 fine up.====COM 1 詳細アップ。
#STRING NAV 1 course down.====NAV 1 簡略ダウン。
#STRING NAV 1 course up.====NAV 1 簡略アップ。
#STRING NAV 1 fine down.====NAV 1 詳細ダウン。
#STRING NAV 1 fine up.====NAV 1 詳細アップ。
#STRING ADF 1 hundreds down.====ADF 1 数百ダウン。
#STRING ADF 1 hundreds up.====ADF 1 数百アップ。
#STRING ADF 1 tens down.====ADF 1 数十ダウン。
#STRING ADF 1 tens up.====ADF 1 数十アップ。
#STRING ADF 1 ones down.====ADF 1、1 ケタダウン。
#STRING ADF 1 ones up.====ADF 1、1 ケタアップ。
#STRING ADF 2 hundreds down.====ADF 2 数百ダウン。
#STRING COM 2 course down.====COM 2 簡略ダウン。
#STRING COM 2 course up.====COM 2 簡略アップ。
#STRING COM 2 fine down.====COM 2 詳細ダウン。
#STRING COM 2 fine up.====COM 2 詳細アップ。
#STRING NAV 2 course down.====NAV 2 簡略ダウン。
#STRING NAV 2 course up.====NAV 2 簡略アップ。
#STRING NAV 2 fine down.====NAV 2 詳細ダウン。
#STRING NAV 2 fine up.====NAV 2 詳細アップ。
#STRING ADF 2 hundreds up.====ADF 2 数百アップ。
#STRING ADF 2 tens down.====ADF 2 数十ダウン。
#STRING ADF 2 tens up.====ADF 2 数十アップ。
#STRING ADF 2 ones down.====ADF 2、1 ケタダウン。
#STRING ADF 2 ones up.====ADF 2、1 ケタアップ。
#STRING Transponder ID.====応答機 ID。
#STRING Transponder off.====応答機オフ。
#STRING Transponder standby.====応答機スタンバイ。
#STRING Transponder on.====応答機オン。
#STRING Transponder alt.====応答機 ALT。
#STRING Transponder test.====応答機テスト。
#STRING Transponder ground.====応答機グラウンド。
#STRING Transponder ones down.====応答機 1 ケタダウン。
#STRING Transponder ones up.====応答機 1 ケタアップ。
#STRING Transponder hundreds down.====応答機数百ダウン。
#STRING Transponder hundreds up.====応答機数百アップ。
#STRING Transponder tens down.====応答機数十ダウン。
#STRING Transponder tens up.====応答機数十アップ。
#STRING Transmit audio: COM1.====音声送信:COM1。
#STRING Transmit audio: COM2.====音声送信:COM2。
#STRING Monitor audio: COM1.====モニター音声:COM1。
#STRING Monitor audio: COM2.====モニター音声:COM2。
#STRING Monitor audio: NAV1.====モニター音声:NAV1。
#STRING Monitor audio: NAV2.====モニター音声:NAV2。
#STRING Monitor audio: ADF2.====モニター音声:ADF2。
#STRING GPS mode: airports.====GPS モード:空港。
#STRING GPS mode: VORs.====GPS モード:VOR。
#STRING GPS mode: NDBs.====GPS モード:NDB。
#STRING GPS mode: waypoints.====GPS モード:ウェイポイント。
#STRING GPS fine select down.====GPS 詳細選択ダウン。
#STRING GPS fine select up.====GPS 詳細選択アップ。
#STRING GPS coarse select down.====GPS 簡略選択ダウン。
#STRING GPS coarse select up.====GPS 簡略選択アップ。
#STRING G430 1 course down.====G430 1 簡略ダウン。
#STRING G430 1 course up.====G430 1 簡略アップ。
#STRING G430 1 fine down.====G430 1 詳細ダウン。
#STRING G430 1 fine up.====G430 1 詳細アップ。
#STRING G-430 Nav-1 zoom_in.====G-430 Nav-1zoom_in
#STRING G-430 Nav-1 zoom_out.====G-430 Nav-1zoom_out
#STRING G-430 Nav-1 nav_com_tog.====G-430 Nav-1 nav_com_tog
#STRING G-430 Nav-1 cdi.====G-430 Nav-1 cdi
#STRING G-430 Nav-1 obs.====G-430 Nav-1 obs
#STRING G-430 Nav-1 msg.====G-430 Nav-1 msg
#STRING G-430 Nav-1 fpl.====G-430 Nav-1 fpl
#STRING G-430 Nav-1 proc.====G-430 Nav-1 proc
#STRING G-430 Nav-1 direct.====G-430 Nav-1 direct
#STRING G-430 Nav-1 menu.====G-430 Nav-1 menu
#STRING G-430 Nav-1 clr.====G-430 Nav-1 clr
#STRING G-430 Nav-1 ent.====G-430 Nav-1 ent
#STRING G-430 Nav-1 com_ff.====G-430 Nav-1 com_ff
#STRING G-430 Nav-1 nav_ff.====G-430 Nav-1 nav_ff
#STRING G-430 Nav-1 chapter up.====G-430 Nav-1 チャプターアップ
#STRING G-430 Nav-1 chapter dn.====G-430 Nav-1 チャプターダウン
#STRING G-430 Nav-1 page up.====G-430 Nav-1 ページアップ
#STRING G-430 Nav-1 page dn.====G-430 Nav-1 ページダウン
#STRING G430 2 course down.====G430 2 簡略ダウン
#STRING G430 2 course up.====G430 2 簡略アップ
#STRING G430 2 fine down.====G430 2 詳細ダウン
#STRING G430 2 fine up.====G430 2 詳細アップ
#STRING G-430 Nav-2 zoom_in.====G-430 Nav-2 zoom_in
#STRING G-430 Nav-2 zoom_out.====G-430 Nav-2 zoom_out
#STRING G-430 Nav-2 nav_com_tog.====G-430 Nav-2 nav_com_tog
#STRING G-430 Nav-2 cdi.====G-430 Nav-2 cdi
#STRING G-430 Nav-2 obs.====G-430 Nav-2 obs
#STRING G-430 Nav-2 msg.====G-430 Nav-2 msg
#STRING G-430 Nav-2 fpl.====G-430 Nav-2 fpl
#STRING G-430 Nav-2 proc.====G-430 Nav-2 proc
#STRING G-430 Nav-2 direct.====G-430 Nav-2 direct
#STRING G-430 Nav-2 menu.====G-430 Nav-2 menu
#STRING G-430 Nav-2 clr.====G-430 Nav-2 clr
#STRING G-430 Nav-2 ent.====G-430 Nav-2 ent
#STRING G-430 Nav-2 com_ff.====G-430 Nav-2 com_ff
#STRING G-430 Nav-2 nav_ff.====G-430 Nav-2 nav_ff
#STRING G-430 Nav-2 chapter up.====G-430 Nav-2 チャプターアップ
#STRING G-430 Nav-2 chapter dn.====G-430 Nav-2 チャプターダウン
#STRING G-430 Nav-2 page up.====G-430 Nav-2 ページアップ
#STRING G-430 Nav-2 page dn.====G-430 Nav-2 ページダウン
#STRING FMS: ls_1l====FMS: ls_1l
#STRING FMS: ls_2l====FMS: ls_2l
#STRING FMS: ls_3l====FMS: ls_3l
#STRING FMS: ls_4l====FMS: ls_4l
#STRING FMS: ls_5l====FMS: ls_5l
#STRING FMS: ls_6l====FMS: ls_6l
#STRING FMS: ls_1r====FMS: ls_1r
#STRING FMS: ls_2r====FMS: ls_2r
#STRING FMS: ls_3r====FMS: ls_3r
#STRING FMS: ls_4r====FMS: ls_4r
#STRING FMS: ls_5r====FMS: ls_5r
#STRING FMS: ls_6r====FMS: ls_6r
#STRING FMS: init====FMS: 先頭
#STRING FMS: prev====FMS: 前
#STRING FMS: next====FMS: 次
#STRING FMS: clear====FMS: クリア
#STRING FMS: direct====FMS: ダイレクト
#STRING FMS: sign====FMS: サイン
#STRING FMS: apt====FMS: apt
#STRING FMS: vor====FMS: vor
#STRING FMS: ndb====FMS: ndb
#STRING FMS: fix====FMS: フィックス
#STRING FMS: lat/lon====FMS: 横、縦
#STRING FMS: key_0====FMS: key_0
#STRING FMS: key_1====FMS: key_1
#STRING FMS: key_2====FMS: key_2
#STRING FMS: key_3====FMS: key_3
#STRING FMS: key_4====FMS: key_4
#STRING FMS: key_5====FMS: key_5
#STRING FMS: key_6====FMS: key_6
#STRING FMS: key_7====FMS: key_7
#STRING FMS: key_8====FMS: key_8
#STRING FMS: key_9====FMS: key_9
#STRING FMS: key_A====FMS: key_A
#STRING FMS: key_B====FMS: key_B
#STRING FMS: key_C====FMS: key_C
#STRING FMS: key_D====FMS: key_D
#STRING FMS: key_E====FMS: key_E
#STRING FMS: key_F====FMS: key_F
#STRING FMS: key_G====FMS: key_G
#STRING FMS: key_H====FMS: key_H
#STRING FMS: key_I====FMS: key_I
#STRING FMS: key_J====FMS: key_J
#STRING FMS: key_K====FMS: key_K
#STRING FMS: key_L====FMS: key_L
#STRING FMS: key_M====FMS: key_M
#STRING FMS: key_N====FMS: key_N
#STRING FMS: key_O====FMS: key_O
#STRING FMS: key_P====FMS: key_P
#STRING FMS: key_Q====FMS: key_Q
#STRING FMS: key_R====FMS: key_R
#STRING FMS: key_S====FMS: key_S
#STRING FMS: key_T====FMS: key_T
#STRING FMS: key_U====FMS: key_U
#STRING FMS: key_V====FMS: key_V
#STRING FMS: key_W====FMS: key_W
#STRING FMS: key_X====FMS: key_X
#STRING FMS: key_Y====FMS: key_Y
#STRING FMS: key_Z====FMS: key_Z
#STRING FMS: key_period====FMS: key_period
#STRING FMS: key_back====FMS: key_back
#STRING FMS: key_space====FMS: key_space
#STRING FMS: key_load====FMS: key_load
#STRING FMS: key_save====FMS: key_save
#STRING FMS: next fix====FMS: 次のフィックス
#STRING FMS: prev fix====FMS: 前のフィックス
#STRING FMS: misc button 0====FMS: その他ボタン 0
#STRING FMS: misc button 1====FMS: その他ボタン 1
#STRING FMS: misc button 2====FMS: その他ボタン 2
#STRING FMS: misc button 3====FMS: その他ボタン 3
#STRING FMS: misc button 4====FMS: その他ボタン 4
#STRING FMS: misc button 5====FMS: その他ボタン 5
#STRING FMS: misc button 6====FMS: その他ボタン 6
#STRING FMS: misc button 7====FMS: その他ボタン 7
#STRING FMS: misc button 8====FMS: その他ボタン 8
#STRING FMS: misc button 9====FMS: その他ボタン 9
#STRING FMS: misc button 10====FMS: その他ボタン 10
#STRING FMS: misc button 11====FMS: その他ボタン 11
#STRING FMS: misc button 12====FMS: その他ボタン 12
#STRING Pause the simulation.====シミュレーションを一時停止。
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====シミュレーションの対地速度を固定。
#STRING Sim 1x 2x 4x ground-coverage speed.====1 倍、2 倍、4 倍の対地速度をシミュレーション。
#STRING Sim 1x 2x 4x total simulation speed.====1 倍、2 倍、4 倍の全体速度をシミュレーション。
#STRING Load situation====シチュエーションをロード
#STRING General command: left.====一般コマンド:左。
#STRING General command: right.====一般コマンド:右。
#STRING General command: up.====一般コマンド:上。
#STRING General command: down.====一般コマンド:下。
#STRING General command: forward.====一般コマンド:前へ。
#STRING General command: backward.====一般コマンド:後ろへ。
#STRING General command: zoom in.====一般コマンド:ズームイン。
#STRING General command: zoom out.====一般コマンド:ズームアウト。
#STRING General command: left fast.====一般コマンド:左へ速く。
#STRING General command: right fast.====一般コマンド:右へ速く。
#STRING General command: up fast.====一般コマンド:上へ速く。
#STRING General command: down fast.====一般コマンド:下へ速く。
#STRING General command: forward fast.====一般コマンド:前へ速く。
#STRING General command: backward fast.====一般コマンド:後ろへ速く。
#STRING General command: zoom in fast.====一般コマンド:速くズームイン。
#STRING General command: zoom out fast.====一般コマンド:速くズームアウト。
#STRING General command: left slow.====一般コマンド:左へゆっくり。
#STRING General command: right slow.====一般コマンド:右へゆっくり。
#STRING General command: up slow.====一般コマンド:上へゆっくり。
#STRING General command: down slow.====一般コマンド:下へゆっくり。
#STRING General command: forward slow.====一般コマンド:前へゆっくり。
#STRING General command: backward slow.====一般コマンド:後ろへゆっくり。
#STRING General command: zoom in slow.====一般コマンド:ゆっくりズームイン。
#STRING General command: zoom out slow.====一般コマンド:ゆっくりズームアウト。
#STRING General command: tilt up.====一般コマンド:上へ倒す。
#STRING General command: tilt down.====一般コマンド:下へ倒す。
#STRING General command: pan left.====一般コマンド:左へパン。
#STRING General command: pan right.====一般コマンド:右へパン。
#STRING General command: tilt up fast.====一般コマンド:上へ速く倒す。
#STRING General command: tilt down fast.====一般コマンド:下へ速く倒す。
#STRING General command: pan left fast.====一般コマンド:左へ速くパン。
#STRING General command: pan right fast.====一般コマンド:右へ速くパン。
#STRING General command: tilt up slow.====一般コマンド:上へゆっくり倒す。
#STRING General command: tilt down slow.====一般コマンド:下へゆっくり倒す。
#STRING General command: pan left slow.====一般コマンド:左へゆっくりパン。
#STRING General command: pan right slow.====一般コマンド:右へゆっくりパン。
#STRING Bring up the map.====マップを表示。
#STRING Bring up the low enroute map.====低高度エンルートマップを表示。
#STRING Bring up the high enroute map.====高高度エンルートマップを表示。
#STRING Bring up the sectional map.====地域マップを表示。
#STRING Bring up the textured map.====テクスチャマップを表示。
#STRING Close any windows to get back to the cockpit.====全ウィンドウを閉じてコックピットへ戻る。
#STRING Toggle full-screen mode.====フルスクリーンモードの切替。
#STRING Time: a little earlier.====時刻:やや前に。
#STRING Time: a little later.====時刻:やや後に。
#STRING Time: a good bit earlier.====時刻:かなり前に。
#STRING Time: a good bit later.====時刻:かなり後に。
#STRING Date: a little earlier.====日付:やや前に。
#STRING Date: a little later.====日付:やや後に。
#STRING Contact ATC.====ATC にコンタクト。
#STRING Reset back to default airport!====デフォルト空港にリセットして戻ります!
#STRING Reset the plane to the nearest runway.====リセットしてもっとも近い滑走路へ。
#STRING Reset the flight to the last reset done.====フライトをリセットして、最後にリセットした場所へ。
#STRING Fail system selected in failures screen.====故障スクリーンで故障システム選択。
#STRING Fix all systems failed in failures screen.====故障スクリーンの故障中システムすべてを修復。
#STRING Toggle instructions.====説明の切替。
#STRING Toggle any text file that you selected inthe 'Special' menu.====「スペシャル」メニュー
で選択したテキストファイルすべての切替。
#STRING Toggle any checklist that you selected inthe 'Special' menu.====「スペシャル」メニュー
で選択したチェックリストすべての切替。
#STRING NEXT item in any checklist that you selected inthe 'Special' menu.====「スペシャ
ル」メニューで選択したチェックリストの次のアイテム。
#STRING PREV item in any checklist that you selected inthe 'Special' menu.====「スペ
シャル」メニューで選択したチェックリストの前のアイテム。
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====このフレームにサイクルダンプをプリントアウト。
#STRING Makes screenshots of your panels.====パネルのスクリーンショットを撮ります。
#STRING Print lateral stability derivative.====横方向の安定微係数をプリント。
#STRING Print longitudinal stability derivative.====縦方向の安定微係数をプリント。
#STRING Drop a snapshot marker. This will show up as a little snapshot marker on
the jog shuttle when in replay mode.====スナップショットマーカーを落とす。リプレイモードのときに小さなスナップシ
ョットマーカーとしてジョグシャトル上に表示されます。
#STRING Test dataref float: Run from 0 to 1 and back====データ参照フロートをテスト:0 から 1 まで
動かして戻る。
#STRING Slider #1 On/Off control.====スライダー #1 のオン/オフ。
#STRING Slider #2 On/Off control.====スライダー #2 のオン/オフ。
#STRING Slider #3 On/Off control.====スライダー #3 のオン/オフ。
#STRING Slider #4 On/Off control.====スライダー #4 のオン/オフ。
#STRING Slider #5 On/Off control.====スライダー #5 のオン/オフ。
#STRING Slider #6 On/Off control.====スライダー #6 のオン/オフ。
#STRING Slider #7 On/Off control.====スライダー #7 のオン/オフ。
#STRING Slider #8 On/Off control.====スライダー #8 のオン/オフ。
#STRING Slider #9 On/Off control.====スライダー #9 のオン/オフ。
#STRING Slider #10 On/Off control.====スライダー #10 のオン/オフ。
#STRING Slider #11 On/Off control.====スライダー #11 のオン/オフ。
#STRING Slider #12 On/Off control.====スライダー #12 のオン/オフ。
#STRING Slider #13 On/Off control.====スライダー #13 のオン/オフ。
#STRING Slider #14 On/Off control.====スライダー #14 のオン/オフ。
#STRING Slider #15 On/Off control.====スライダー #15 のオン/オフ。
#STRING Slider #16 On/Off control.====スライダー #16 のオン/オフ。
#STRING Slider #17 On/Off control.====スライダー #17 のオン/オフ。
#STRING Slider #18 On/Off control.====スライダー #18 のオン/オフ。
#STRING Slider #19 On/Off control.====スライダー #19 のオン/オフ。
#STRING Slider #20 On/Off control.====スライダー #20 のオン/オフ。
#STRING Slider #21 On/Off control.====スライダー #21 のオン/オフ。
#STRING Slider #22 On/Off control.====スライダー #22 のオン/オフ。
#STRING Slider #23 On/Off control.====スライダー #23 のオン/オフ。
#STRING Slider #24 On/Off control.====スライダー #24 のオン/オフ。
#STRING Toggle dev console.====作成者コンソールの切替。
#STRING General simulator command: action.====シミュレータの一般的なコマンド操作。
#STRING Toggle replay mode on/off.====リプレイモードのオン/オフ切替。
#STRING Replay mode: begin.====リプレイモード:開始。
#STRING Replay mode: play fas-rev.====リプレイモード:高速再生。
#STRING Replay mode: play reg-rev.====リプレイモード:普通再生。
#STRING Replay mode: play slo-rev.====リプレイモード:低速再生。
#STRING Replay mode: pause.====リプレイモード:一時停止。
#STRING Replay mode: play slo-fwd.====リプレイモード:ゆっくり早送り。
#STRING Replay mode: play reg-fwd.====リプレイモード:早送り。
#STRING Replay mode: play fas-fwd.====リプレイモード:高速早送り。
#STRING Replay mode: end.====リプレイモード:終了。
#STRING Replay mode: play for movie.====リプレイモード:映像を再生。
#STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt'
{ If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane-Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====|未翻訳の言語ファイル文字列を 'Untranslated Strings.txt'にダンプ {
これがオンの場合、ゲームは未翻訳の文字列をすべて Untranslated Strings.txt にダンプします……これらは後
で適切なリソースやテキスト、ファイルにコピーし、翻訳できます。(これら翻訳を希望する文字列をすべて表示するには、X-
Plane、Plane-Maker、そして Airfoil-Maker の全ウィンドウを必ず最初に一通り開いてください。)
#STRING www.X-Plane.com for tech support contact info!====技術サポート連絡先は、www.X-
Plane.com にあります!
#STRING Chronometer. This is a combination clock and timer. Use the timer to fly
approach patterns accurately.====クロノメーター。これは時計とタイマーを組み合わせたものです。タイマーは、アプローチ
パターンを正確に飛ぶ際に使います。
#STRING Exhaust gas temperature. This is the temperature of the exhaust gases
leaving the engine. It is measured at the exhaust manifold of a piston engine and
at the exhaust port of a turbine engine.====排気ガス温度。エンジンから放出される排気ガスの温度で
す。ピストンエンジンの排気マニホールド、およびタービンエンジンの排気口で測定されます。
#STRING HSI to Nav 1/2/GPS. The Horizontal Situation Indicator combines the
following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading,
Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation
Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to
get on course.====HSI から Nav 1/2/GPS へ。HSI は次のものが組み合わされたものです。ジャイロコンパス、オ
ートパイロットの機種方位を設定するヘディングバグ(右のノブ)、VOR の方位を設定する OBS(左のノブ)、コース偏位指示
器、グライドスロープインジケーターです。コースに乗るには、インジケーターの方向に飛びます。
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or
descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for
each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed
setting.====上昇率インジケーター。この計器は上昇または下降の速度を 1 分あたりフィートの形で表示します。グライドス
ロープが 3 度になるように飛ぶには、対気速度 100 ノットあたり 500fpm で降下します。この小さなインジケーターがオートパイ
ロットの垂直速度設定を表示します。
#STRING Fuel flow. This is the rate in pounds per hour (for turbines) and gallons
per hour (for recips) at which the engine is consuming fuel.====燃料流量。これはタービンで
は 1 時間あたりポンド、レシプロでは 1 時間あたりガロンで、エンジンが燃料を消費する量を表示します。
#STRING COMM : any comment==== COMM:コメント
#STRING ACFT : the aircraft file to use, with directory path from X-Plane
itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf==== ACFT:航空機のファイル
で、X-Plane 自体からのディレクトリパスとともに表示されます。例:「Aircraft/Heavy Metal/Boeing
747.acf」
#STRING TAIL : the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This
line must come AFTER the ACFT line.==== TAIL:航空機の機体番号で、ACFT の行の後である必
要があります。例:「N8141Q」
#STRING TIME : the time of the beginning of the flight, for example:
18:54:32==== TIME:フライト開始時刻です。例:「18:54:32」
#STRING DATE : the date of the flight, for example: 03/05/02==== DATE:フライト
の日付です。例:「03/05/02」
#STRING PRES : the sea-level pressure during the flight in inches HG, for
example: 29.92==== PRES:フライト中の海面気圧が水銀柱インチで表示されます。例:「29.92」
#STRING TEMP : the sea-level temperature during the flight in degrees F, for
example: 65==== TEMP:フライト中の海面温度が華氏で表示されます。例:「65」
#STRING WIND : the wind during the flight in degrees then knots, for example:
230,17==== WIND:フライト中の風向と風速が、方位とノットで表示されます。例:「230,17」
#STRING CALI : the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and
elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. Enter this to
calibrate to X-Plane scenery.==== CALI:キャリブレーションのために、実際の離陸・接地の経度・緯度・
高度(フィート)が表示されます。例:「-118.34, 34.57, 456」ゲームの景色をキャリブレーションする際に入力します。
#STRING WARN : warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at
a given time, for example: 10,aural_alarm.wav==== WARN:警告用 WAV ファイルで、X-Plane
自体からのディレクトリパスとともに所定の時間再生されます。例:「10,aural_alarm.wav」
#STRING TEXT : spoken text to be read aloud by the computer at a given time,
for example: 10,Copilot left the cockpit here.==== TEXT:所定の時間にコンピューターが読み
上げる文字列です。例:「10,Copilot left the cockpit here」
#STRING MARK : text marker to appear in the time slider at a given time, for
example: 10,Approach began here.==== MARK:所定の時間にタイムスライダーに表示される文字列
のマーカーです。例:「10,Approach began here」
#STRING EVNT : flight path to be hilighted at a given time for the event
duration, for example: 10,5==== EVNT:所定の時間に起きた事象の継続時間で、フライト経路上で
ハイライトされます。例:「10,5」
#STRING DATA : a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following
the labels in the screen below.==== DATA:カンマで区切られた浮動小数点数で、下のスクリーンのラベルの
後に表示されます。
#STRING This is ZULU time in seconds====国際標準時を秒で表します。
#STRING h rad ft====h rad ft
#STRING hdng deg====hdng deg
#STRING Indicated turn-slip-indicator deflection, degrees positive right.====ターン・スリッ
プインジケーターの作動角度が度で表示され、右方向だと正の数になります。
#STRING Stall warning on, 1 or 0.====失速警報オン、1 または 0
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====NAV-1 タイプ NONE=0, NDB=2,
VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====NAV-2 タイプ NONE=0, NDB=2,
VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING 0.0 means no DME found... any positve value means we are getting DME
data.====0.0 は DME なし。正の数の場合、DME データ取得中。
#STRING s-bar in hg====s-bar in hg
#STRING N1, %, per engine.====N1, %, エンジンごとに。
#STRING N2, %, per engine.====N2, %, エンジンごとに。
#STRING Compass. The oldest navigational instrument known to man (other than the
stars). Remember that G forces affect the compass; it only reads correctly when
you're flying level.====コンパス人類最古の航法計器です(星以外では)。G の力がコンパスに影響することを
覚えておきましょう。正確なのは、水平飛行のときだけです。
#STRING frame rate |f-act /sec f-sim /sec
frame time cpu load grnd ratio flit ratio====フレームレート
|f-act /秒 f-sim /秒 フレーム時間 cpu load grnd ratio
flit ratio
#STRING External Visual====外の景色
#STRING ForeFlight Mobile====ForeFlight Mobile
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then
use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====AppStore で、iPhone または
iPodTouch 向け「X-Plane Remote」を購入しましょう。 iPhone が X-Plane のジョイスティックになります!かっ
こいい!
#STRING Download 'ForeFlight Mobile' from the Apple AppStore.====Apple 社の AppStore
から「ForeFlight Mobile」をダウンロードしましょう。
#STRING This is the Electronic Flight Bag that real pilots use!====実際のパイロットが使っ
ているエレクトロニック・フライト・バッグです!
#STRING Get your iPad on the same local network as this copy of X-Plane.====X-Plane
のコピーと同じローカルネットワークで iPad を使いましょう。
#STRING Check the box below to have X-Plane drive ForeFlight on your iPad or iPhone
or iPodTouch!====下のボックスをチェックすると、iPad、iPhone、または iPodTouch 上の ForeFlight を X-
Plane が動かします!
#STRING Then, as you fly X-Plane, ForeFlight will respond as if it were in a real
cockpit! Cool!====すると X-Plane を使うごとに、ForeFlight が本物のコックピットにいるように反応します!
かっこいい!
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane Remote====|-X-Plane Remote を使っている iPhone
の IP アドレス
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile on ONE iPad or iPhone on the local
network====|-ローカルネットワークに接続した 1 台の iPad または iPhone 上の ForeFlight Mobile に GPS データを
送る
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile on ALL iPads or iPhones on the local
network====|-ローカルネットワークに接続したすべての iPad または iPhone 上の ForeFlight Mobile に GPS データ
を送る
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====ピッチ安定増大、 現実に近
くするには左いっぱい|安定増大を重視するなら 右いっぱい { 現実に航空機を操縦すると、無限に近い最小変
位と高い変位力がかかり、いっぱいに操縦桿を引いた時にはパイロットは飛行機から G を受けます。こういった現実
とシミュレータの差異を補うには、このスライダーを少し上げて、飛行機を安定させるための「オートコントロール」による変位を得る
ことができます。現実とは異なりますが、感覚としてはリアルになります。
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====ロール安定増大、 現実に近
くするには左いっぱい|安定増大を重視するなら 右いっぱい { 現実には航空機を操縦すると、無限に近い最小
変位と高い変位力がかかり、いっぱいに操縦桿を引いた時にはパイロットは飛行機から G を受けます。こういった現
実とシミュレータの差異を補うには、このスライダーを少し上げて、飛行機を安定させるための「オートコントロール」による変位を得
ることができます。現実とは異なりますが、感覚としてはリアルになります。
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====ヨー安定増大、 現実に近く
するには左いっぱい|安定増大を重視するなら 右いっぱい { 現実には航空機を操縦すると、無限に近い最小変
位と高い変位力がかかり、いっぱいに操縦桿を引いた時にはパイロットは飛行機から G を受けます。こういった現実
とシミュレータの差異を補うには、このスライダーを少し上げて、飛行機を安定させるための「オートコントロール」による変位を得る
ことができます。現実とは異なりますが、感覚としてはリアルになります。
#STRING |draw view indicator====|ビューインジケーターの描画
#STRING This nifty little guy is a little orange plane that shows up in the top of
the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit to help orient you.====
コックピットで q キーと e キーを押すと画面上部に小さなオレンジ色のミニ航空機が表示されます。このしゃれたチビが方向を
教えてくれます。
#STRING |dim under high G-load or hypoxia====|高 G 荷重時や低酸素時に 画面を暗くする
#STRING This will dim the view as you pull high-G or experience hypoxia from not
using the pressurization system (if equipped), simulating blackout.====与圧システム(装備
されている場合)を使用しないことで高 G 荷重や低酸素状態になると、画面が暗くなり、停電が表現されます。
#STRING |draw hi-res planet textures from orbit====|軌道から見た惑星の 高解像度テクスチャ描画
#STRING This will draw excellent, hi-res textures of the Earth as seen from 100,000
feet and higher... really nice for sub-orbital and orbital rendering... but it
takes an additional 36 meg of VRAM at max texture resolution, and some CPU as well!
====高度 100,000 フィート以上から見た地球の素晴らしい高解像度テクスチャを描出します。軌道外レンダリングでも軌道レ
ンダリングでも実に見事な描写が見られますが、テクスチャを最高解像度に設定すると VRAM が 36meg 余分にかか
り、CPU パワーも少し余分に必要です!
#STRING |draw forest fires and balloons====|森林火災および気球の描画
#STRING This will draw random forest fires, which you can put out by flying over
them in the Bombardier Seaplane and dropping flame retardant on them. Hot air
balloonists will also meander if the weather is nice.====ランダムに森林火災が発生します。ボン
バルディア水上機で上空を飛び、難燃剤を投下して消火します。天気が良ければ熱気球も飛ばせます。
#STRING |draw birds and deer in nice weather====|晴天時の鳥と鹿の描画
#STRING This will draw flocks of birds around the airports. Fly your plane through
these flocks of birds, and nothing will happen to your plane at all. Try it. It is
perfectly safe.====空港周辺に鳥の群れを描画します。鳥の群れの中を飛んでみても、何ともありません。
お試しください。まったく安全です。
#STRING |draw aircraft carriers and frigates====|空母およびフリゲートの描画
#STRING This will draw boats and aircraft carriers.====フリゲートと空母を描画します。
#STRING |draw Aurora Borealis====|オーロラの描画
#STRING This will draw the Aurora Borealis at night in the Northerly direction====
夜間、北の方角にオーロラを描画します。
#STRING |number of trees====|木の数
#STRING This will control how dense the forests are compared to the actual density
found in reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-
rate.====現実の森林の密度と比較して、ゲーム内の森林の密度を調節できます。木の数を減らす場合は低い値を
入力します。これによりフレームレートは高くなります。
#STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====なし-まばら-十分-いっ
ぱい-過剰-環境保護論者
#STRING |number of objects====|オブジェクトの数
#STRING This will draw buildings, signs, and things like that all over.====建物や標
識などのオブジェクトを全体にわたって描画します。
#STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-extreme====なし-デフォルト-多い-かなり
多い-非常に多い-過剰-極限
#STRING |number of roads====|道路の数
#STRING This will draw roads, railroad tracks, and the like.====道路や線路などを描画し
ます。
#STRING none-default-tons-extreme====なし-デフォルト-かなり多い-極限
#STRING |number of cars====|車の数
#STRING IF you have roads selected to the left, then we will let cars drive around
on them.====道路を左側に切り替えた場合、その上を車が走ります。
#STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-
Los Angeles Downtown====なし-シベリアの冬-カンザスの住宅地-シカゴの郊外-ニューヨークの行政区-ロサンゼルスのダウンタ
ウン
#STRING |world detail distance====|世界の詳細距離
#STRING This will decide how much detail to give objects and other things in the
world, and from how far away these details will still be drawn.====X-Plane の世界で、オ
ブジェクトなどの詳細度をどのくらいにするかや、どのくらい離れた距離からその詳細度を描画するかを決定しま
す。
#STRING very low-low-medium-high-very high====最低-低-中-高-最高
#STRING |airport detail====|空港の詳細
#STRING This option add little bits of detail in many different places. It looks
good but needs a fast computer! This does things like draw the details of each
runway light, and add little bits of detail in many other areas as well.====様々な場
所に詳細を描き加えます。一見すると素晴らしいオプションですが、高速コンピュータが必要になります!これにより滑走
路灯が点いたり、他の場所にもいろいろな細かいものが描かれます。
#STRING low-default-high-extreme====少し-デフォルト-多い-極限
#STRING |water reflection detail====|水面反射の詳細度
#STRING none-low-medium-default-advanced-complete====なし-低-中-デフォルト-詳細-超詳細
#STRING |draw volumetric fog====|霧を立体描画する
#STRING |draw per pixel lighting====|パー・ピクセル・ライティングを描画
#STRING |HDR rendering====|HDR レンダリング
#STRING |shadow detail====|影の詳細度
#STRING static-overlay-3d on aircraft-global (low)-global (medium)-global (high)-
global (melt your GPU)====固定-オーバーレイ-航空機上で 3D-広域(低)-広域(中)-広域(高)-広域
(GPU を大量消費)
#STRING |atmospheric scattering====|大気散乱
#STRING |HDR anti-aliasing====|HDR アンチエイリアス
#STRING This setting removes jagged lines in HDR mode. Note that regular FSAA does
not affect HDR rendering, so use this setting instead of FSAA.====HDR モードで線の粗さを
取り除きます。通常の FSAA は HDR レンダリングに作用しないので、この設定を FSAA の代わりに使用してください。
#STRING |3-D bump-maps====|3D バンプマップ
#STRING |gritty detail textures====|粗い詳細テクスチャ
#STRING compress textures to save VRAM====VRAM 節約のために テクスチャを圧縮する
#STRING You should TOTALLY leave this ON! This will let you run quite a bit faster
at high texture resolutions and near very detailed custom scenery!====常にオンにするこ
とをお薦めします!テクスチャ解像度を高にしていたり、カスタム景色を超詳細に設定している時のコンピュータの動作がかな
り速くなります!
#STRING |runways follow terrain contours====|滑走路は等高線に従う
#STRING You should TOTALLY leave this ON! It is fun and costs NOTHING in speed. The
only reason you would turn this off is to get X-Plane airports to be at the same
elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS, which do NOT follow the contour of the
terrain as of this writing. This lets X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in
the same place on Squawkbox or other multiplayer environments.====常にオンにすることをお
薦めします!ゲームが面白くなりますが、コンピュータの動作速度には影響を与えません。オフにするのは、X-Plane の空
港を Microsoft Flight Simulator の空港と同じ高度にしたい場合のみです。Microsoft Flight
Simulator では、本マニュアル執筆時点では等高線に従っていないためです。これにより、X-Plane の航空機と
Microsoft の航空機が Squawkbox や他のマルチプレイ環境で同じ場所に存在するようになります。
#STRING All attitude indicator. This gyro-driven instrument displays your bank and
pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current
point of view. Additionally, the ball rotates to indicate your compass heading.====
全姿勢指示器このジャイロを利用した計器では、航空機のバンクとピッチを、現在の視点から水平線がどのように見える
かで表示します。さらに、中のボールは回転してコンパスの方位も表示します。
#STRING G meter. This instrument measures your vertical acceleration in Gs. Keep an
eye on this during stunt flying to avoid blacking out or ripping your wings
off.====G メーターこの計器では垂直加速度が G で計測されます。スタント飛行の際はこの計器をつねにチェックし、停電や
翼の分離を回避しましょう。
#STRING Airspeed indicator. The airspeed indicator gets its reading from air
pressure in the pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a
lower reading for the same true airspeed. The indicated airspeed accurately
represents the plane's aerodynamic effectiveness.====対気速度計対気速度計はピトー管の空気圧
を読み取ります。高度が高くなると、空気が薄くなって同じ対気速度でも低く表示されます。指示対気速度では、
航空機の空気力学的能力が正確に表示されます。
#STRING Radio altimeter. The radio altimeter uses radar to measure your height
above the ground. This is a good instrument to watch if you're flying low. Use the
knob to set the altitude at which you will get a warning.====電波高度計電波高度計は、レー
ダーを使って地上からの高度を測定します。低空飛行時には有用な計器です。ノブを使って、警告を出す高度を設定
します。
#STRING Tail number placard. This is the plane's registration number. Use this to
identify yourself when you're talking to air traffic control.====機体番号プラカード。機体
の登録番号です。航空管制と通信する際に自機の ID 番号として使用します。
#STRING Nav lights. This switch turns on the plane's standard navigation lights.
These are colored lights that show the plane's position at a glance. They should be
on at all times at night, unless you're flying over hostile territory.====ナビゲーションラ
イト。航空機の標準ナビゲーションライトのスイッチです。ナビゲーションライトは、機体の位置が一目でわかるようにするためのカラーライト
です。敵地上空の飛行時以外は夜間、常に点灯してください。
#STRING Nav beacon. This switch turns on the plane's navigation beacon (a rotating
red light).====ナビゲーションビーコン。航空機のナビゲーションビーコン(赤い回転灯)のスイッチです。
#STRING Strobe lights. This switch turns on the plane's stobe lights. Like nav
lights, they signal your position to others but make you really stand out. Turn
these off if you fly into clouds or in fog.====ストロボライト。航空機のストロボライトのスイッチです。ナビゲーシ
ョンライト同様、自機の位置を知らせるために使いますが、このライトを使用するともっと目立ちます。雲や霧の中を飛行
中には消灯します。
#STRING Taxi light. This switch turns on your taxi light. Use this as a headlight
when you're taxiing around in the dark.====地上走行ライト。地上走行ライトのスイッチです。暗い中、地上走
行をするときのヘッドライトとして使います。
#STRING Landing lights. This switch turns on your landing lights. These are like
the headlights of a car, only WAY brighter. Turn these on for your landing approach
so the tower can see you and you can see the runway.====着陸ライト。着陸ライトのスイッチです。車のヘッ
ドライトに似ていますが、輝度はかなり高いです。着陸態勢に入るときにこのスイッチを入れ、タワーに自機が見え、自分で
滑走路が見えるようにします。
#STRING HSI nav source selector. This switch selects which Nav receiver drives the
HSI and autopilot. By setting up two receivers you can quickly switch between two
different nav sources.====HSI ナビゲーションソースセレクタ。このスイッチを使って、HSI とオートパイロットを駆動するナビゲ
ーション受信機を選択します。2 台の受信機を設定することで、2 つのナビゲーションソース間の切り替えを迅速に行うことが
できるようになります。
#STRING HSI nav source selector. This switch selects which Nav receiver or GPS
drives the HSI and autopilot. By setting up multiple receivers you can quickly
switch between different nav sources.====HSI ナビゲーションソースセレクタ。このスイッチを使って、HSI とオートパイ
ロットを駆動するナビゲーション受信機または GPS を選択します。複数の受信機を設定することで、異なるナビゲーションソース
間の切り替えを迅速に行うことができるようになります。
#STRING RMI nav source selector. This switch selects which Nav receiver drives the
RMI. By setting up two receivers you can quickly switch between two different nav
sources.====RMI ナビゲーションソースセレクタ。このスイッチを使って、RMI を駆動するナビゲーション受信機を選択します。2 台
の受信機を設定することで、2 つのナビゲーションソース間の切り替えを迅速に行うことができるようになります。
#STRING RMI nav source selector. This switch selects which Nav receiver or GPS
drives the RMI. By setting up multiple receivers you can quickly switch between
different nav sources.====RMI ナビゲーションソースセレクタ。このスイッチを使って、RMI を駆動するナビゲーション受信機
または GPS を選択します。複数の受信機を設定することで、異なるナビゲーションソース間の切り替えを迅速に行うこと
ができるようになります。
#STRING EFIS Nav/ADF 1 selector. This switch selects whether the EFIS map displays
a pointer to the selected VOR or NDB transmitter.====EFIS ナビゲーション/ADF 1 セレクタ。このスイッチ
を使って、VOR または NDB 送信機のどちらに EFIS マップのポインターを表示させるかを選択します。
#STRING EFIS Nav/ADF 2 selector. This switch selects whether the EFIS map displays
a pointer to the selected VOR or NDB transmitter.====EFIS ナビゲーション/ADF 2 セレクタ。このスイッチ
を使って、VOR または NDB 送信機のどちらに EFIS マップのポインターを表示させるかを選択します。
#STRING HSI rose/arc selector. This switch selects whether your electronic HSI
displays a complete compass circle (rose) or a partial arc.====HSI 羅針図/アークセレクタ。この
スイッチを使って、電子 HSI に羅針盤のすべて(羅針図)を表示させるか、一部(アーク)を表示させるかを選択します

#STRING EFIS map zoom. This switch controls the scale of the EFIS map. The labels
indicate the total range in miles.====EFIS マップズーム。EFIS マップの表示サイズを制御するスイッチです。
表示可能範囲はマイルで表示されます。
#STRING EFIS map mode. This switch controls what the EFIS map displays. You can
select among a couple different map views and HSI modes.====EFIS マップモード。EFIS マップの表
示モードを制御するスイッチです。 種々のマップビューや HSI モードから選択できます。
#STRING Flight director mode. This switch controls the operation of the flight
director. OFF means off. ON means the autopilot controls the cue in the artificial
horizon; you fly the plane so the artificial horizon indication matches the cue.
AUTO means the autopilot controls the aircraft.====フライトディレクターモード。フライトディレクターを制御するス
イッチです。OFF の場合は制御オフです。ON の場合、オートパイロットが水平儀のキューを制御します。つまり、飛行中に水平儀の
目印がキューとマッチするようになります。AUTO モードでは、オートパイロットが機体を制御します。
#STRING Rudder trim reset. Press this button to reset the rudder trim to
neutral.====方向舵トリムリセット。方向舵トリムをリセットするには、このボタンを押します。
#STRING Aileron trim reset. Press this button to reset the aileron trim to
neutral.====補助翼トリムリセット。補助翼トリムをリセットするには、このボタンを押します。
#STRING Autopilot source selector. This switch selects the pitot/static tube
(pilot's side or copilot's side) used for the altitude and airspeed related
functions of the autopilot. If one side ices up you have another chance.====オートパイロッ
トソースセレクタ。オートパイロットの高度および対気速度関連の機能に用いるピトー静圧管(機長側または副操縦士側)を選択
するスイッチです。一方が凍結してももう一方が使えるようになっています。
#STRING Knots/mach selector. This switch controls whether your autopilot speed
setting is interpreted as knots or as mach number.====ノット/マッハセレクタ。オートパイロットの速度をノット数
かマッハ数に設定するスイッチです。
#STRING Autopilot test. Press this button to test all the indicator lights on the
autopilot.====オートパイロットテスト。オートパイロットのすべてのインジケーターライトをテスト確認するには、このボタンを押します。
#STRING Battery on. This is a master switch that connects the battery to the
plane's electrical system. You need to turn this on before you can do much of
anything.====バッテリーオン。バッテリーを機体の電気系統に繋げるためのマスタースイッチです。これをオンにしないとほとんど
何もできません。
#STRING Avionics power. This switch turns on all your avionics.====アビオニクス電源。すべて
のアビオニクスの電源をオンにするスイッチです。
#STRING Inverter. This switch turns on the inverter, a power converter that
supplies electrical power to some of your avionics.====インバータ。一部のアビオニクスに電力を供給
するインバータ(電力変換器)のスイッチです。
#STRING Autobrake selector. This switch enables automatic braking on touchdown, and
controls how hard the brakes will come on.====オートブレーキセレクタ。機体接地時の自動ブレーキ機能を有効
にし、ブレーキの強弱を制御します。
#STRING Autofeather selector. This switch enables automatic feathering of a prop if
the engine shuts down. Normally keep this on; an unfeathered prop on a failed
engine can ruin your whole day.====オートフェザリングセレクタ。エンジン停止時にプロペラの自動フェザリング機能を有
効にするスイッチです。エンジン故障時にプロペラのフェザリングが行われないと、せっかくのフライトも楽しめないでしょう。通
常はこのスイッチをオンにしておきましょう。
#STRING Autoreverse selector. This switch enables automatic reverse-thrust on
touchdown, if the plane is so equipped in Plane-Maker Special Controls screen.====オ
ートリバースセレクタ。接地時に自動的に逆推力を与える操作を行います。この機能を使うには、機体メーカーの「特殊コントロール」
画面で事前に設定しておく必要があります。
#STRING Electric hydraulic pump. This system pressurizes the hydraulics even if the
engines and RAT are not running. See the SYSTEMS screen for the various pressures
available.====電気油圧ポンプ。エンジンや RAT が動かないときに油圧系統に与圧するシステムです。与圧可能な圧力
については「システム」画面を参照ください。
#STRING Emergency landing gear pump. Press this button repeatedly to hand-pump the
landing gear if the normal mechanism fails to extend it.====緊急用着陸ギアポンプ。通常のギ
アシステム故障時に着陸ギアを手動で上げ下げするには、このボタンを連打してください。
#STRING Emergency flaps pump. Press this button repeatedly to hand-pump the flaps
if the normal mechanism fails to extend them.====緊急用フラップポンプ。通常のフラップ作動システム故障
時にフラップを手動で上下するには、このボタンを連打してください。
#STRING Landing gear warning mute. This switch mutes the landing gear warning. If
you're deliberately flying low it can be an annoying distraction, but remember to
keep track of what you're doing when you go to land!====着陸ギア警報ミュート。着陸ギア警報を消
音にするスイッチです。意図的に低空飛行をしている場合、警報音が邪魔なこともあります。警報音が鳴らないので、
着陸時には注意!
#STRING Radio beacon mute. Press this button to mute the annoying beep of the
marker beacon receiver.====無線ビーコンミュート。マーカービーコン受信機からのうるさいビープ音を無音にするボタン
です。
#STRING Total energy audio. This switch turns on the audio output from the total
energy variometer.====総エネルギー音声。総エネルギーバリオメーターからの音声出力をオンにするスイッチです。
#STRING Turn on the No Smoking light in the cabin. (No, it does not actaully DO
anything in the sim... someday we may simulate the entire cabin, but for now we fly
in the cockpit)====キャビンの「禁煙」サインをオンにします。(シミュレータでは何も起こりません……いつかキャビン全体
をシミュレートできるかもしれませんが、それまではコックピットでの操縦をお楽しみください)
#STRING Turn on the Fasten Seatbelt light in the cabin. (No, it does not actaully
DO anything in the sim... someday we may simulate the entire cabin, but for now we
fly in the cockpit)====キャビンの「シートベルト」サインをオンにします。(シミュレータでは何も起こりません……いつかキャ
ビン全体をシミュレートできるかもしれませんが、それまではコックピットでの操縦をお楽しみください)
#STRING APU on/off/start. This is like the starter switch on a car. Turn it all the
way clockwise to start the APU; then release it to the ON position. Power from the
APU is used to start the engines, so start this first.====APU オン/オフ/スタート。 車で言えばスター
ターボタンのようなものです。APU を起動するには時計回りにいっぱいまで回し、オンの位置で止めます。APU からの動
力はエンジン始動に必要なので、まずはこちらをスタートさせます。
#STRING HUD power. This switch turns on the Heads Up Display.====HUD 電源。ヘッドアップディス
プレイ用のスイッチです。
#STRING Artificial stability. This switch controls the plane's artificial stability
system. Under most circumstances you want this on. Planes with artificial stability
systems are often inherently unstable; if you turn this off the plane may become
uncontrollable.====人工安定。機体の人工安定装置を制御するスイッチです。通常はオンにしておきましょう。人
工安定装置を備えた航空機はもともと不安定になりやすく、スイッチをオフにしておくと機体のコントロールが非常に困難に
なる可能性があります。
#STRING Yaw damper. This switch turns on the yaw damper, which automatically damps
out side to side oscillations of your plane. You normally want this on.====ヨーダンパー。
機体の横揺れを自動的に抑えるヨーダンパーのスイッチです。通常はオンにしておきましょう。
#STRING Brakes. This operates the wheel brakes to slow or stop you when you're on
the ground. This is really an indicator, but you can click it to put the brakes on
and off. On real planes the brakes are operated by the pedals.====ブレーキ。地上で減速また
は停止するときのホイールブレーキを操作します。ここではインジケーターにすぎませんが、クリックしてオンオフすることができます
。実際の航空機ではブレーキはペダルで操作します。
#STRING Arresting gear. This switch extends the arresting gear hook so you can land
on an aircraft carrier. Otherwise, flying with the hook down adds drag and is
considered bad form.====アレスティングギア。空母に着艦するための着艦フックを下ろすためのスイッチです。フックを下
ろしたままの飛行すると抗力が加わるのでよくないとされています。
#STRING Attitude thrusters enable. This switch enables your attitude thrusters. The
thrusters are controlled by your stick and rudder, and allow you to control the
aircraft's attitude when the control surfaces don't work (e.g., you have no
airspeed).====姿勢制御用スラスタ有効。姿勢制御用スラスタを有効にするスイッチです。スラスタは操縦桿と方向舵により制
御されます。操縦翼面の姿勢制御がうまくいかず、対気速度が上がらないときに機体姿勢のコントロールを可能にしま
す。
#STRING Water scoop. This switch lowers the water scoop so you can you skim over a
lake to pick up water and the occasional scuba diver.====ウォータースクープ。ウォータースクープを下ろすた
めのスイッチです。ウォータースクープは、湖の水をすくうために使いますが、たまにスキューバダイバーまですくってしまうことも
あるようです。
#STRING JATO. Press this button to fire the JATO rockets. These are useful for
getting you off the ground in a hurry, such as when your plane is heavy and the
runway is short. Remember that this is a one-way switch! JATO is a solid fuel
rocket - once its on its on until the fuel has run out.====JATO。JATO ロケットを発射するに
は、このボタンを押します。航空機の重量が重く、滑走路が短い場合などに短時間で離陸するのに便利なロケットです。
一度スイッチを入れると途中で止めたり、やり直したりはできないので注意!JATO は固形燃料ロケットなので、一度発射
されると燃料がなくなるまで止まりません。
#STRING Drag chute. Operating this lever deploys a parachute to slow you down after
landing. It has also sometimes been used in emergency situations, such as to get
out of a spin, but do this only if you're really desperate. Other than that,
deploying the chute in flight is a really bad idea.====抗力シュート。このレバーを操作するとパラシ
ュートが開き、着陸後の減速を促します。スピンから回復したいときなどの緊急時にも使用されますが、本当に必要な
時以外は使わないようにしましょう。通常のフライトにシュートを使うのはもってのほかです。
#STRING Jettison. Press this button to drop whatever load you're carrying.====投下。
積載物を投下するには、このボタンを押します。
#STRING Drop tanks. Press this button to drop jettisonable fuel tanks. Drop them to
lighten the plane (before combat, for example). its a good idea to use the fuel in
drop tanks first.====ドロップタンク。投下可能な燃料タンクを落とすには、このボタンを押します。タンクは、戦闘時な
どに機体重量を軽くしたい際に投下します。燃料は、ドロップタンクに入っているものから使うといいでしょう。
#STRING Ignition switch. This switch controls the engine's ignition system only.
There is a separate starter button.====点火スイッチ。エンジンの点火装置のみを制御するスイッチです。スターター
ボタンは別にあります。
#STRING Engine start. This is like the ignition switch on a car, only there are
multiple positions to use either magneto or both. Turn it all the way clockwise to
engage the starter. Once the engine is running, back off to the single magneto
positions to test the magnetos.====エンジンスタート。車のイグニッションスイッチのようなものですが、左右のマグネト
などを片方ずつ、あるいは両方使うなど、使用箇所が複数なのが特徴です。スターターを起動するには、時計回りにいっ
ぱいまで回します。エンジンがかかったら、特定のマグネトの位置まで戻し、マグネトを確認します。
#STRING Engine start. Press this button to start the engine. To start a turbine
engine, first switch on the igniter, then press and hold this button until the N1
gauge reads 15-20%. Then turn on the fuel.====エンジンスタート。エンジンを始動するには、このボタンを押し
ます。タービンエンジンを起動するには、まず点火装置をオンにし、次に N1 ゲージが 15~20%になるまでこのボタンを押し
続けます。次に燃料をオンにします。
#STRING This simply shuts the engine down, lets it run, or engages the starter when
held full right.====エンジンを止めたり、エンジンをアイドリングしたりします。一番右まで回して止めると、スターター
が起動します。
#STRING Magneto switch. This turns the left megneto on and off. Have all of these
switches you like/ one per engine.====マグネトスイッチ。左マグネトオン/オフ用スイッチです。各エンジンに使えるマグネト
(スイッチ)は 1 つですが、任意のスイッチを使用できます。
#STRING Magneto switch. This turns the right megneto on and off. Have all of these
switches you like/ one per engine.====マグネトスイッチ。右マグネトオン/オフ用スイッチです。各エンジンに使えるマグネト
(スイッチ)は 1 つですが、任意のスイッチを使用できます。
#STRING Engine igniter. This switch turns on the turbine engine igniter. Turn this
on before starting a turbine engine.====エンジン点火装置。タービンエンジン点火装置をオンにするスイッチです。
タービンエンジンを起動する前にこの装置をオンにしてください。
#STRING Idle power. Press this button to set the engine to idle power.====パワーアイドリン
グ。エンジンをアイドリングにするには、このボタンを押します。
#STRING FADEC enable. This switch turns on the Full Authority Digital Engine
Control. Switching this off causes the engine to revert to manual control and
usually makes the aircraft a lot harder to fly.====FADEC 有効。エンジンの全般デジタル電子制御
(FADEC)を行うには、このスイッチをオンにします。オフにするとエンジンが手動制御に戻りますが、航空機の飛行は通常
もっと難しくなります。
#STRING Jet engine sync. This switch controls automatic synchronization of your jet
engines. Select FAN to synchronize the first stage compressor (N1); select TURBINE
to synchronize the second stage compressor (N2).====ジェットエンジン同期。ジェットエンジンの自動同期を
制御するスイッチです。第 1 段階のコンプレッサー(N1)を同期するには FAN を、第 2 段階のコンプレッサー(N2)を同期するに
は TURBINE を選択します。
#STRING Prop sync enable. This switch turns on the prop sync governor. This device
synchronizes your props to eliminate the annoying throbbing sound that comes from
having your props go in and out of phase.====プロペラ同期有効。プロペラ同期調速器をオンにするスイッチ
です。プロペラを同期させることで、音波周期のタイミングのずれによるうるさい振動音をなくすことができます。
#STRING Afterburner enable. Turn this switch on to have the afterburner engage at
maximum throttle.====再燃焼装置有効。再燃焼装置を最大スロットルに設定するためのスイッチです。
#STRING Afterburner level. Set this switch to lo or hi for half or full afterburner
on all engines.====再燃焼装置レベル。すべてのエンジンの再燃焼装置のレベル設定に使用するスイッチです(LO はハー
フ、HI はフル)。
#STRING This is an engine fire extinguisher. You can have one per engine.====エンジン消
化器です。各エンジンに 1 つずつ備えることができます。
#STRING Engine clutch. The engine clutch allows you to disconnect the engine from
the props or rotors. It makes the engine a lot easier to start.====エンジンクラッチ。エンジンをプ
ロペラやローターと切り離すときに使います。これによりエンジン始動が楽になります。
#STRING Engine clutch indicator. This light lights red to indicate that the clutch
is in the process of engaging. It lights green to show the clutch is fully
engaged.====エンジンクラッチインジケーター。クラッチを入れると赤点灯で知らせます。クラッチが完全に繋がると緑点灯で知らせ
ます。
#STRING Autogyro prerotate. This switch connects the engine to your main rotor so
you can get it spinning before you take off.====オートジャイロ予回転。このスイッチを使うと、エンジンがメイン
ローターに繋がり、離陸前にローターを回転させることができます。
#STRING Prerotate level. This switch selects how strongly the prerotate clutch is
engaged. In the low setting the clutch slips to allow the rotor to come up to speed
gradually without stalling the engine. In the high setting the clutch is engaged
hard for maximum revs.====予回転レベル。クラッチの予回転の強度を設定するスイッチです。LOW 設定では、クラッチがス
リップし、エンジンが失速することなくローターが徐々に速度を上げることができます。HIGH 設定では、クラッチの回転速度は
最大になります。
#STRING Rotor-brake. This will apply a brake to the rotor to slow it down
quickly.====ローターブレーキ。急速に減速したいときにローターにブレーキをかけます。
#STRING Generator. This switch connects the generator to the plane's electrical
system and allows it to charge the battery.====ジェネレータ。ジェネレータを機体の電気系統に繋げ、バッテリ
ーを充電するためのスイッチです。
#STRING Generator. This switch connects the generator on the AOU to the plane's
electrical system and allows it to charge the batteries.====ジェネレータ。AOU のジェネレータを機体
の電気系統に繋げ、バッテリーを充電するためのスイッチです。
#STRING Ammeter/voltmeter selector. This switch selects whether the
ammeter/voltmeter reads amps or volts.====電流計/電圧計セレクタ。電流計/電圧計の表示を選択(アン
ペア/ボルト)するためのスイッチです。
#STRING Overspeed test. Press this button to test the overspeed limiter in the prop
governor. You should see a drop in prop rpm if its working properly.====スピード超過テスト
。プロペラ調速機の速度リミッタをテストするには、このボタンを押します。動作が適正な場合は、プロペラの RPM が下がります

#STRING Fuel tank selector. This switch selects which fuel tank is feeding your
engines. Keep an eye on the fuel level in the tanks to keep your plane
balanced.====燃料タンクセレクタ。エンジンに供給する燃料のタンクを選択するスイッチです。機体のバランスを保つために、タンク内
の燃料レベルを常に確認しましょう。
#STRING Fuel transfer selector. This switch selects which tank you want to transfer
fuel to. You may need to transfer fuel to keep your plane balanced.====燃料移送セレクタ。
燃料移送先のタンクを選択するスイッチです。機体のバランスを保つために、燃料の移送が必要になることがあります。
#STRING Fuel transfer selector. This switch selects which tank you want to transfer
fuel from. You may need to transfer fuel to keep your plane balanced.====燃料移送セレクタ
。燃料移送元のタンクを選択するスイッチです。機体のバランスを保つために、燃料の移送が必要になることがあります。
#STRING Fuel Transfer Selector. This switch selects which tank you want to transfer
fuel from. You may need to transfer fuel to keep your plane balanced.====燃料移送セレクタ
。燃料移送元のタンクを選択するスイッチです。機体のバランスを保つために、燃料の移送が必要になることがあります。
#STRING Electric fuel-pump engine primer. Hit this guy to prime the engine prior to
starting.====電動燃料エンジンプライマー。始動時にエンジンに燃料を呼び込むには、このボタンを押します。
#STRING This simply turns the fuel on or off PER ENGINE.====各エンジンの燃料オン/オフに使いま
す。
#STRING Fuel pump. This switch turns on the electric fuel pump PER ENGINE.====燃料ポ
ンプ。各エンジンの電動燃料ポンプをオンにするスイッチです。
#STRING Fuel dump. Press this button to dump fuel from your tanks. Only do this in
case of an emergency and over unpopulated areas!====燃料放出。タンクの燃料を放出するには、この
ボタンを押します。緊急時にのみ行い、人のいない場所に放出することを心がけましょう!
#STRING Fuel pump light. This light indicates your electric fuel pump is
running.====燃料ポンプランプ。電動燃料ポンプが作動中であることを示すランプです。
#STRING Weapons master enable. This is your master weapons switch. X-Plane has
different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire
either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器マスター有効。兵器用マスタースイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ別のジョイスティック
ボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射することができま
す。
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns and rockets. X-Plane has
different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire
either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。銃またはロケット弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ別
のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射するこ
とができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns and missiles. X-Plane
has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can
fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。銃またはミサイルを選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ別の
ジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射すること
ができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns and bombs. X-Plane has
different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire
either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。銃または爆弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ別の
ジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射すること
ができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between rockets and missiles. X-Plane
has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can
fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。ロケット弾またはミサイルを選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ
別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射する
ことができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between rockets and bombs. X-Plane
has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can
fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。ロケット弾または爆弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ
別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射する
ことができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between missiles and bombs. X-Plane
has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can
fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。ミサイルまたは爆弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ別
のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射するこ
とができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns, rockets, and missiles.
X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you
can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。銃、ロケット弾またはミサイルを選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞ
れ別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射す
ることができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns, rockets, and bombs. X-
Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you
can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。銃、ロケット弾または爆弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞ
れ別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射す
ることができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns, missiles, and bombs. X-
Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you
can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。銃、ミサイルまたは爆弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれぞれ
別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射する
ことができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects between rockets, missiles, and bombs.
X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you
can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。ロケット弾、ミサイルまたは爆弾を選択するスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地」でそれ
ぞれ別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステムから発射
することができます。
#STRING Weapons selector. This switch selects among all available weapons. X-Plane
has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can
fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器セレクタ。使用可能なすべての兵器から選択が可能なスイッチです。X-Plane では、「空対空」と「空対地
」でそれぞれ別のジョイスティックボタンを割り当てています。そのため、パネルにある複数の兵器セレクタを使って任意のシステム
から発射することができます。
#STRING Weapons fire mode. This switch selects how many times the selected weapon
will be fired each time you pull the trigger.====兵器発射モード。このスイッチを使って、選択した兵
器がトリガーを引く度に発射する回数を選びます。
#STRING Weapons fire rate. This switch selects how fast your selected weapon will
be fired.====兵器発射速度。このスイッチを使って、選択した兵器の発射速度を選びます。
#STRING De-ice - all systems. This is the master switch for the de-icing
systems.====解凍-すべてのシステム。 システム解凍のマスタースイッチです。
#STRING De-ice - inlet heat. This switch turns on de-icing heat in the engine air
inlet keep ice from choking your engine.====解凍-吸気口ヒート。エンジン吸気口の解凍ヒートをオンにし、着
氷によるエンジン詰まりを防ぐスイッチです。
#STRING De-ice - prop heat. This switch turns on de-icing of the propeller(s) to
keep ice from building up on your prop.====解凍-プロペラヒート。プロペラ解凍をオンにし、プロペラの着氷
を防ぐスイッチです。
#STRING De-ice - windshield heat. This switch turns on windshield de-icing to keep
ice from blocking your vision.====解凍-フロントガラスヒート。フロントガラス解凍をオンにし、着氷が視野を妨げるの
を防ぐスイッチです。
#STRING De-ice - pitot tube heat. This switch turns on de-icing heat in the pitot
tube. If it freezes up your airspeed indicator and altimeter stop working. Airspeed
and altitude related autopilot functions are also affected.====解凍-ピトー管ヒート。ピトー管の
解凍ヒートをオンにするスイッチです。ピトー管が凍結すると、対気速度計と高度計が作動しなくなります。また、対気速度と
高度データが必要なオートパイロット機能にも弊害が生じます。
#STRING Pitot tube heat, co-pilot. This switch turns on de-icing heat in the co-
pilot side pitot tube. If it freezes up your airspeed indicator and altimeter stop
working. Airspeed and altitude related autopilot functions are also affected.====ピ
トー管ヒート、副操縦士。副操縦士側のピトー管の解凍ヒートをオンにするスイッチです。ピトー管が凍結すると、対気速度計と高度
計が作動しなくなります。また、対気速度と高度データが必要なオートパイロット機能にも弊害が生じます。
#STRING AOA sensor heat. This switch turns on de-icing heat for the AOA sensor. If
it freezes up your AOA indicator stops working. AOA sensor failure will also affect
the aircraft's artificial stability system if it has one.====AOA センサーヒート。AOA センサーの解凍
ヒートをオンにするスイッチです。AOA センサーが凍結すると、AOA インジケーターが作動しなくなります。人工安定装置が装備され
た航空機の場合、AOA センサーの不具合はこの装置にも影響します。
#STRING De-ice - bleed air. This switch directs warm air from the engines into the
wing leading edges to keep them free of ice.====解凍-抽気。エンジンからの温風を翼の前縁に送
り、前縁の着氷を防ぐスイッチです。
#STRING De-ice - peneumatic. This switch inflates flexible bladders on the wing
leading edges to pop off accumulated ice.====解凍-圧縮空気系統。翼前縁のブラダーを膨らませ、積
氷を取り除くスイッチです。
#STRING De-ice - inertial separator. This switch causes the engine intake air to
follow a crooked path, allowing ice, sleet, etc., to be separated from the intake
air.====解凍-慣性選別装置。エンジンの吸入空気の通路を変えることで氷や氷雨などが吸入空気と混ざるのを防
ぐスイッチです。
#STRING De-ice - auto-ignition. This switch turns on a continuous ignition source
in the engine to automatically relight it if there is a flameout.====解凍-自動点火。エン
ジンの連続点火ソースをオンにすることで、フレームアウト時にも自動点火するスイッチです。
#STRING Ice-detection/ Turn this switch on to enable ide-detection... if the system
detects ice, it will light up the ICE annunciator.====氷検出/氷検出を有効にするには、この
スイッチを押します。システムにより氷が検出されると、ICE アンシエーターが点灯します。
#STRING This annunciator will light up if the ice-detection switch is turned ON and
there is ice on the plane.====氷検出スイッチが ON の時、機体に氷が検出されるとこのアンシエーターが点灯しま
す。
#STRING Landing gear. This lever raises and lowers your landing gear. The end is
shaped like a wheel so you can't confuse it with something else.====着陸ギア。着陸ギアの
上げ下げを行うためのレバーです。他のものと間違えないようにハンドルのような形状になっています。
#STRING Landing gear indicator. This light is ON when ALL the landing gear is
up.====着陸ギアインジケーター。すべての着陸ギアが上がっていると点灯します。
#STRING Landing gear indicator. This light is ON when ALL the landing gear is
down.====着陸ギアインジケーター。すべての着陸ギアが下がっていると点灯します。
#STRING Landing gear indicator. This light is ON when ANY the landing gear is in
transit.====着陸ギアインジケーター。着陸ギアが 1 つでも移動中の場合に点灯します。
#STRING Landing gear indicator. This is for ONE GEAR ONLY, and is RED when the gear
UP.====着陸ギアインジケーター。1 つのギアにのみ対応しており、ギアが上がっていると赤く点灯します。
#STRING Landing gear indicator. This is for ONE GEAR ONLY, and is GREEN when the
gear DOWN.====着陸ギアインジケーター。1 つのギアにのみ対応しており、ギアが下がっていると緑色に点灯します。
#STRING Landing gear indicator. This is for ONE GEAR ONLY, and is GREEN when its
DOWN and locked, UNLIT when the gear is up and locked, and RED when its in in
transit.====着陸ギアインジケーター。1 つのギアにのみ対応し、下がって固定されていると緑点灯に、上がって固定さ
れていると無点灯に、移動中は赤点灯になります。
#STRING HUD brightness. This knob controls how bright the HUD display is.====HUD 輝
度。HUD 表示の輝度を制御するノブです。
#STRING Cockpit lighting. This knob controls the brightness of the cockpit
background lighting.====コックピットライト。コックピットの背景輝度を制御するノブです。
#STRING Instrument lighting. This knob controls the brightness of the instrument
dial lighting.====計器ライト。計器ダイヤルのライトの輝度を制御するノブです。
#STRING OBS 1 setting. The Omni Bearing Select knob selects the course you want to
fly to or from the VOR your Nav 1 receiver is tuned to. The bearing is expressed at
the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS1 設定。Nav 1 受信機
が受信している VOR に向けて、またはそこからどのコースに飛ぶかを選択するには、OBS(オムニ方位選択器)ノブを使
います。方位は NAVAID から針路に向けてコンパスの方向で表示されます。
#STRING OBS 2 setting. The Omni Bearing Select knob selects the course you want to
fly to or from the VOR your Nav 2 receiver is tuned to. The bearing is expressed at
the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS2 設定。Nav 2 受信機
が受信している VOR に向けて、またはそこからどのコースに飛ぶかを選択するには、OBS(オムニ方位選択器)ノブを使
います。方位は NAVAID から針路に向けてコンパスの方向で表示されます。
#STRING OBS setting. The Omni Bearing Select knob selects the course you want to
fly to or from the VOR your Nav receiver is tuned to. The bearing is expressed at
the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS 設定。Nav 受信機が
受信している VOR に向けて、またはそこからどのコースに飛ぶかを選択するには、OBS(オムニ方位選択器)ノブを使い
ます。方位は NAVAID から針路に向けてコンパスの方向で表示されます。
#STRING ADF 1 setting. This knob sets the compass dial on your manual ADF 1
indicator. Set this so it matches the compass heading you're flying.====ADF1 設定。手
動 ADF1 インジケーター上のコンパスのダイアルを設定するには、このノブを使います。飛行する方位に合わせて設定してくだ
さい。
#STRING ADF 2 setting. This knob sets the compass dial on your manual ADF 2
indicator. Set this so it matches the compass heading you're flying.====ADF2 設定。手
動 ADF2 インジケーター上のコンパスのダイアルを設定するには、このノブを使います。飛行する方位に合わせて設定してくだ
さい。
#STRING Barometric pressure setting. Use this knob to set your altimeter to the
barometric pressure reported by the weather service. If you don't the altimeter
will read incorrectly.====大気圧設定。気象局から報告される大気圧に応じて高度計を設定するには、こ
のノブを使います。設定しない場合、高度計は正しく表示されません。
#STRING Radio altimeter threshold. Use this knob to set the warning threshold on
your radio altimeter.====電波高度計の閾値。電波高度計が警告を出す閾値を設定するには、このノブを使
います。
#STRING Artificial horizon adjust. Use this knob to adjust the reference bar in
your artificial horizon so that it matches the horizon reading when your plane is
level.====水平儀の調整。機体が水平のときの地平線に合わせて水平儀のリファレンスバーを調整するには、このノブ
を使います。
#STRING DG heading select. Use this knob to adjust the heading bug on your
directional gyro or HSI. This setting determines the heading the autopilot will fly
in HDG mode.====定針儀の調整。定針儀または HSI のヘディングバグを調整するには、このノブを使います。この
設定により、オートパイロットが HDG モードで飛行する際の機首方位が決まります。
#STRING Directional gyro adjust. Some directional gyros drift over time and lose
their accuracy. While you're in level flight, periodically check your magnetic
compass and adjust the directional gyro so that it matches.====定針儀調整。定針儀の中に
は、時間とともにずれて不正確になるものがあります。水平飛行の間、定期的に磁気コンパスを見て定針儀が一致す
るように調整します。
#STRING Throttle. This knob controls your engine power.====スロットル。エンジン出力を制御するた
めのノブです。
#STRING Prop rpm. This knob sets the desired operating rpm of a variable pitch
prop. Set it to maximum for takeoff and climb; back it off for economical
cruise.====プロペラ回転数。可変ピッチプロペラの作動回転数を設定するには、このノブを使います。離陸・上昇時に
は回転数を最大にし、経済巡航の際は控えめにします。
#STRING Mixture. This knob controls the fuel mixture on a carbureted piston engine.
Set it to full rich for takeoff and landing; tune it for near maximum EGT in
flight. On fuel injected and turbine engines, this knob is a fuel shut-off.====混合
気。キャブレターピストンエンジンの燃料混合気を調整するには、このノブを使います。離着陸時にはフルリッチにし、飛行時には
EGT の最大限近くに合わせます。燃料噴射エンジンやタービンエンジンでは、このノブを燃料遮断に使います。
#STRING Carb heat. This knob controls carburetor heat. Turn this on during descent
and landing (or anytime you're running with reduced power) to prevent carburetor
icing.====キャブレターヒート。キャブレターヒートを制御するためのノブです。下降・着陸時(または低出力での動作時)のキャ
ブレター着氷を防ぐには、このノブをオンにします。
#STRING Cowl flaps. This lever controls your cowl flaps to let in more or less
cooling air. Leave this wide open while you're taxiing; adjust it in flight to
maintain engine temperature.====カウルフラップ。カウルフラップを制御して冷却風量を調節するには、このレバーを
使います。地上走行中は全開にします。飛行中はエンジン温度を維持するように調節します。
#STRING Alternate air selector. Pull this lever down to select your alternate air
intake. You need this if the primary intake gets iced up.====吸気口セレクタ。このレバーを下げ
ると、吸気口を選択できます。メインの吸気口が凍結した場合に必要です。
#STRING Manual primer. Cycle this guy a few times to prime the engine prior to
starting.====手動プライマー。始動前にエンジンに燃料を注入するには、これを数回まわします。
#STRING Speedbrakes. This lever controls your speedbrakes or spoilers. Lower it to
lose airspeed and/or altitude in a hurry.====スピードブレーキ。スピードブレーキまたはスポイラーを制御する
レバーです。レバーを下げると、対気速度または高度を急速に下げられます。
#STRING Speedbrakes. This lever controls your speedbrakes or spoilers. Lower it to
lose airspeed and/or altitude in a hurry. Raise it all the way to make your
speedbrakes deploy automatically on touchdown.====スピードブレーキ。スピードブレーキまたはスポイラーを制
御するレバーです。レバーを下げると、対気速度または高度を急速に下げられます。レバーをすべて上げると、接地時にス
ピードブレーキが自動で有効になります。
#STRING Collective. This lever controls the amount of lift you get from a
helicopter's main rotor(s).====コレクティブ。ヘリコプターのメインローターから得られる揚力の量を調節するには、こ
のレバーを使います。
#STRING Thrust vector. This lever controls the direction your engines are pointing.
its used in VTOL aircraft like the Harrier and Osprey. Lower it for vertical
takeoff and landing; gradually raise it for forward flight.====推力ベクトル。エンジンが向かう
方向を制御するレバーです。ハリアーやオスプレイなどの VTOL 航空機で使われます。垂直離陸または着陸の際はレバーを下
げ、前進飛行の際は徐々にレバーを上げます。
#STRING Wing sweep. This lever controls how far back your wings are swept. Sweeping
the wings back allows you to fly faster but also reduces your lift. Always take off
and land with wings fully forward!====翼の後退角。翼の後退角の大きさを制御するレバーです。翼の後
退角を大きくすると速度が上がりますが、揚力は下がります。離着陸の際は必ず完全に戻しておく必要がありま
す!
#STRING Wing sweep. This lever controls the varible-diedral on the aircraft, if you
have it.====翼の後退角。航空機に可変上反角がある場合、それを制御するレバーです。
#STRING Wing incidence. This lever controls the incidence angle of your wings.
Increase the angle to allow to fly slow for landing and still keep your nose
down.====翼の取付角。翼の取付角を制御するレバーです。この角度を大きくすると、着陸時に速度を下げながら、
機首を下向きに維持することができます。
#STRING Alternate static-port air selector. Pull this lever down to select your
alternate static-port. You need this if the primary sensor gets iced up.====静圧管セレ
クタ。静圧管を選択するには、このレバーを下げます。メインのセンサーが凍結した場合に必要です。
#STRING Tail wheel lock. Older tail-draggers typically have a free-castering
tailwheel and are steered on the ground with the brakes or rudder. Locking the
tailwheel helps control prop torque and makes the plane much easier to handle
during the takeoff roll.====尾輪ロック。古い尾輪式航空機では自由回転する尾輪があり、地上ではブレーキま
たは方向舵で操舵されます。尾輪をロックすると、プロペラトルクの制御に役立ち、離陸滑走の際の航空機の扱いがずっと
容易になります。
#STRING Displacement. This lever controls the buoyancy displacement of an airship.
Adjust this so you just barely float off the ground.====浮力。飛行船の浮力を制御するレバー
です。地表からわずかに浮かぶ程度に調整します。
#STRING Mixture. This knob controls the amount of water ballast on the plane, if
you have water ballast set in the Weight and Balance screen in Plane-Maker.====混合
気。機体メーカーの「重量とバランス」画面でバラスト水を設定している場合、このノブでバラスト水の量を調整します。
#STRING Flaps. This lever controls your wing flaps. Flaps increase lift but also
increase drag and lower your stall angle. Use a small amount of flaps for takeoff
and full flaps for landing.====フラップ。翼のフラップを制御するレバーです。フラップは揚力を増加させますが、
抗力も増大し、失速角を小さくします。離陸の際はフラップを小さくし、着陸の際はフルフラップにします。
#STRING Flaps indicator. This pointer shows you the current position of your flaps.
Notice that they take a little while to extend and retract.====フラップインジケーター。フラップの現
在位置をポインターで表示します。展開・格納に少し時間がかかることに注意してください。
#STRING Flaps up indicator. This light indicates that your flaps are all the way
up.====上向きフラップインジケーター。フラップが完全に上向きのとき、このライトが点灯します。
#STRING Flaps approach position. This light indicates that your flaps are in the
proper approach position.====フラップ・アプローチポジション。フラップが正しいアプローチポジションにあるとき、このライト
が点灯します。
#STRING Flaps down indicator. This light indicates that your flaps are all the way
down.====下向きフラップインジケーター。フラップが完全に下向きのとき、このライトが点灯します。
#STRING Flaps operating indicator. This light comes on to indicate that your flaps
are changing position.====フラップ稼働インジケーター。フラップがポジションを変えているとき、このライトが点灯します

#STRING Elevator trim. Adjust this wheel to maintain a consistent climb rate or
level flight at the desired airspeed. Down pulls the nose up and lets you fly more
slowly; up lowers the nose and lets you fly faster.====昇降舵トリム。求める対気速度で一定の
上昇率、または水平飛行を維持するには、このホイールを調整します。ホイールを下げると機首が上がり、飛行速度が下が
ります。上げると機首が下がり、飛行速度が上がります。
#STRING Rudder trim. Adjust this wheel to compensate for sideslip. You need to
readjust rudder trim when your airspeed or engine power setting changes to
compensate for prop torque.====方向舵トリム。横滑りを補正するには、このホイールを調節します。プロペラトルク
補正に対応して対気速度またはエンジン出力の設定が変更された場合、方向舵トリムを再調整する必要があります。
#STRING Aileron trim. Adjust this wheel to maintain level flight. You need to
readjust aileron trim when your airspeed or engine power setting changes to
compensate for prop torque.====補助翼トリム。水平飛行を維持するには、このホイールを調整します。プロペラトル
ク補正に対応して対気速度またはエンジン出力の設定が変更された場合、補助翼トリムを再調整する必要があります。
#STRING Rotor trim. Adjust this wheel to maintain level forward flight in your
helicopter. Upwards trims for faster forward flight, down for slower flight.====ロータ
ートリム。ヘリコプターでの水平前進飛行を維持するには、このホイールを調整します。ホイールを上げると飛行速度が上がり、下げ
ると飛行速度が下がります。
#STRING Elevator trim indicator. This pointer shows you the current elevator trim
setting.====昇降舵トリムインジケーター。昇降舵トリムの現在の設定をポインターで表示します。
#STRING Rudder rim indicator. This pointer shows you the current rudder trim
setting.====方向舵トリムインジケーター。方向舵トリムの現在の設定をポインターで表示します。
#STRING Aileron trim indicator. This pointer shows you the current aileron trim
setting.====補助翼トリムインジケーター。補助翼トリムの現在の設定をポインターで表示します。
#STRING Rotor trim indicator. This pointer shows you the current rotor trim
setting.====ロータートリムインジケーター。ロータートリムの現在の設定をポインターで表示します。
#STRING Clock. Just a clock, plain and simple.====時計。ただの時計です。いたってシンプルです。
#STRING Timer. Use the timer to fly approach patterns accurately.====タイマー。アプローチパターン
を正確にするにはタイマーを使います。
#STRING Chronometer. This is a combination digital clock and timer. Use the timer
to fly approach patterns accurately.====クロノメーター。デジタル時計とタイマーを組み合わせたものです。アプロ
ーチパターンを正確にするにはタイマーを使います。
#STRING Chronometer. This is a combination clock and timer. Use the timer to fly
approach patterns accurately.====クロノメーター。デジタル時計とタイマーを組み合わせたものです。アプローチパターンを
正確にするにはタイマーを使います。
#STRING Audio selector. These buttons control which radio receiver is connected to
your headphones. Use the COM receivers to listen to ATC; select the NAV and ADF
receivers to listen to the Morse code from the navaid.====音声セレクタ。どの無線受信機をヘッドフ
ォンに接続するかを選択するには、このボタンを使います。ATC を聞くには COM 受信機を、NAVAID からのモールス信号を
聞くには NAV および ADF 受信機を選択します。
#STRING Radio marker indicators. These lights indicate when you fly over the outer,
middle, and inner markers of an airport approach.====無線マーカーインジケーター。空港アプローチの際、アウタ
ー、ミドル、インナーの各マーカーを検知したときにライトが点灯します。
#STRING Nav 1 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav 1 受信機。計器航法を行うにはこ
の受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには ILS 送信機に合わせます。
#STRING Nav 1 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby
frequency; then flip the switch to make it active.====Nav 1 受信機。計器航法を行うにはこ
の受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには ILS 送信機に合わせます。ノブを使ってスタンバイ周波数を設定
し、スイッチを入れて有効にします。
#STRING Nav 2 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav 2 受信機。計器航法を行うにはこ
の受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには ILS 送信機に合わせます。
#STRING Nav 2 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby
frequency; then flip the switch to make it active.====Nav 2 受信機。計器航法を行うにはこ
の受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには ILS 送信機に合わせます。ノブを使ってスタンバイ周波数を設定
し、スイッチを入れて有効にします。
#STRING Comm 1 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control
frequency.====Comm 1 受信機。この受信機は航空管制周波数に正確に合わせます。
#STRING Comm 1 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control
frequency. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make
it active.====Comm 1 受信機。この受信機は正確な航空管制周波数に合わせます。ノブを使ってスタンバイ周波数
を設定し、スイッチを入れて有効にします。
#STRING Comm 2 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control
frequency.====Comm 2 受信機。この受信機は航空管制周波数に正確に合わせます。
#STRING Comm 2 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control
frequency. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make
it active.====Comm 2 受信機。この受信機は正確な航空管制周波数に合わせます。ノブを使ってスタンバイ周波数
を設定し、スイッチを入れて有効にします。
#STRING Nav/Comm 1 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic
control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav/Comm 1 受信機。COM 受信機は、
航空管制周波数に正確に合わせます。計器航法を行うには NAV 受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには
ILS 送信機に合わせます。
#STRING Nav/Comm 1 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic
control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby
frequency; then flip the switch to make it active.====Nav/Comm 1 受信機。COM 受信機は、
航空管制周波数に正確に合わせます。計器航法を行うには NAV 受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには
ILS 送信機に合わせます。ノブを使ってスタンバイ周波数を設定し、スイッチを入れて有効にします。
#STRING Nav/Comm 2 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic
control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav/Comm 2 受信機。COM 受信機は、
正確な航空管制周波数に合わせます。計器航法を行うには NAV 受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには
ILS 送信機に合わせます。
#STRING Nav/Comm 2 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic
control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to
the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby
frequency; then flip the switch to make it active.====Nav/Comm 2 受信機。COM 受信機は、
航空管制周波数に正確に合わせます。計器航法を行うには NAV 受信機を VOR に合わせます。計器着陸を行うには
ILS 送信機に合わせます。ノブを使ってスタンバイ周波数を設定し、スイッチを入れて有効にします。
#STRING ADF 1 receiver. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for
instrument navigation.====ADF 1 受信機。計器航法を行うにはこの受信機を無指向性無線標識(NDB)
に合わせます。
#STRING ADF 2 receiver. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for
instrument navigation.====ADF 2 受信機。計器航法を行うにはこの受信機を無指向性無線標識(NDB)
に合わせます。
#STRING DME receiver. Tune this receiver to any DME-equipped VOR, ILS, or stand-
alone DME transmitter to measure your distance from the navaid.====DME 受信機。この受信
機は DME 対応した VOR、ILS またはスタンドアローンの DME 送信機に合わせ、NAVAID からの距離を測定します。
#STRING DME source selector. This instrument displays the distance to the navaid
you've tuned the selected Nav receiver to (if the navaid supports DME).====DME ソースセレ
クタ。この計器では、選択した NAV 受信機で受信している NAVAID までの距離を表示します(NAVAID が DME に対
応している場合)。
#STRING DME receiver. Tune this receiver to any DME-equipped VOR, ILS, or stand-
alone DME transmitter to measure your distance from the navaid. Or select a Nav
receiver to display the distance to the navaid it is tuned to (if the navaid
supports DME).====DME 受信機。この受信機は DME 対応した VOR、ILS またはスタンドアローンの DME 送信機に合わ
せ、NAVAID からの距離を測定します。または NAV 受信機を選択し、接続している NAVAID までの距離を表示しま
す(NAVAID が DME に対応している場合)。
#STRING Nav/comm/ADF receiver. This is a combination receiver for communications,
VOR/ILS, and non-directional beacons. First select the receiver; then use the knobs
to set the standby frequency and flip the switch to make it active.====Nav/Comm/ADF
受信機。これは、通信、VOR/ILS、NDB の受信機が組み合わされたものです。まず受信機を選択し、次にノブを使っ
てスタンバイ周波数を設定、スイッチを入れて有効にします。
#STRING Transponder. This receiver responds to signals from air traffic control
radar. Set the transponder code (called your squawk) as instructed by ATC, or to
1200 if you are not flying under ATC control.====応答機。この受信機は航空管制レーダーからの信
号に反応します。ATC に指示された応答機コード(squawk と言います)、または ATC 配下で飛んでいない場合は
1200 を設定します。
#STRING GPS receiver. This is a simple GPS receiver that allows you to set a single
destination. You can select an airport, VOR, NDB, or waypoint. Use the arrows to
scroll through destinations by name or to enter alphanumeric codes.====GPS 受信機。シン
プルな GPS 受信機で、目的地を 1 ヵ所設定できます。空港、VOR、NDB、またはウェイポイントを選択してください。矢印を
使って目的地名をスクロールするか、英数字コードを入力します。
#STRING Garmin 430 GPS receiver. This is a comprehensive GPS-driven navigation
system and autopilot. See www.garmin.com for details.====Garmin 430 GPS 受信機。これは
GPS ナビゲーションシステム兼オートパイロットです。詳細は www.garmin.com をご覧ください。
#STRING Flight management computer. This device allows you to program a route
through multiple waypoints just like a commercial airliner. As the aircraft's
autopilot flies the route, the computer automatically loads each waypoint into the
GPS receiver.====フライトマネジメントコンピュータ。この機器を使うと、民間航空のように複数のウェイポイントを使ってルートを
プログラムできます。設定したルートをオートパイロットで飛ぶと、各ウェイポイントをコンピュータが自動的に GPS 受信機にロードします。
#STRING EFIS display. The Electronic Flight Instrument System combines a variety of
instruments into a single electronic display screen. Select the individual display
elements to see what they do.====電子飛行計器システムディスプレイ(EFIS)。EFIS は、さまざまな計器をひ
とつの電子ディスプレイにまとめたものです。個々のディスプレイ要素を選択すると、その働きを確認できます。
#STRING EFIS map options. These buttons select what the EFIS map screen displays.
You can individually enable weather, air traffic, airports, waypoints, VORs, and
NDBs.====EFIS マップオプション。このボタンを使って、EFIS のマップスクリーンに表示するものを選択します。天候、航空交
通状況、空港、ウェイポイント、VOR、NDB をそれぞれ表示できます。
#STRING EFIS map. The moving map displays airports, navaids, weather, and other air
traffic in your area.====EFIS マップ。このムービングマップでは、空港、NAVAID、天候、周辺の航空交通状況を
表示できます。
#STRING Argus 5000 display. This unit displays airports and navaids in your
area.====Argus 5000 ディスプレイ。周辺の空港と NAVAID を表示するユニットです。
#STRING Weather radar. Just what it says - a display of weather in your area. Green
is bad.====天候レーダー。その名の通り、周辺の天候ディスプレイです。緑は悪天候です。
#STRING Video camera. This is the view from your on-board video camera.====ビデオカメラ。
航空機に搭載したビデオカメラからの映像です。
#STRING Weapons camera. This is the view from the video camera built into the
weapon you've selected.====兵器カメラ。選択した兵器に搭載されたビデオからの映像です。
#STRING Orbiter primary display. The primary flight display includes the basic
flight instruments, such as artificial horizon, HSI, airspeed, altitude, rate of
climb, etc.====シャトルプライマリーディスプレイ。プライマリーフライトディスプレイは、水平儀、HSI、対気速度、高度、上昇率などの基
本的な飛行計器で構成されます。
#STRING Orbiter horizontal situation. The horizontal situation display gives you a
graphical map showing your flight path and destination.====シャトル水平姿勢。水平姿勢ディスプレ
イには、フライト経路と目的地を示すグラフィカルマップが表示されます。
#STRING Orbiter vertical situation. The vertical situation display gives you a
graphical display of your progress down the glideslope to your destination.====シャトル
垂直姿勢。垂直姿勢ディスプレイには、目的地へのグライドスロープをどこまで下降したかがグラフィック表示されます。
#STRING Avidyne primary flight display. This unit combines basic flight instruments
such as artificial horizon, HSI, airspeed, altitude, etc., with navigation and
autopilot controls.====Avidyne プライマリーフライトディスプレイ。このユニットは、水平儀、HSI、対気速度、高度などの
基本的な飛行計器と、航法・オートパイロット制御装置を組み合わせたものです。
#STRING Avidyne multifunction display. This unit displays a gyrocompass and a
moving map. The real Avidyne MFD also provides other functions such as engine
management.====Avidyne 多機能ディスプレイ(MFD)。このユニットは、ジャイロコンパスとムービングマップを表示します。実
際の Avidyne MFD は、エンジン管理など他の機能も備えています。
#STRING HITS display. The Highway In The Sky display gives you a synthetic view of
the terrain around you, and displays runway approaches with a graphical, easy to
follow set of hoops.====HITS ディスプレイ。Highway In The Sky(空のハイウェイ)ディスプレイには、周囲地形
の合成ビューが示され、滑走路への進入が一連の輪でわかりやすくグラフィック表示されます。
#STRING Airspeed. The airspeed indicator gets its reading from air pressure in the
pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a lower reading for
the same true airspeed. The indicated airspeed accurately represents the plane's
aerodynamic effectiveness.====対気速度。対気速度計は、ピトー管にかかる空気圧を元に速度を表示しま
す。高高度では気圧が下がるために、実際の対気速度が同じであっても表示される速度は低くなります。対気速度
計が表示する速度は、航空機にかかる空気力学上の動圧を反映します。
#STRING Artificial horizon. The artificial horizon is a gyro-driven instrument that
displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look
like from your current point of view.====水平儀。水平儀はジャイロ駆動計器で、水平線が現在の視点
からどのように見えるかを示すことでバンク/ピッチ姿勢を表示します。
#STRING Artificial horizon WITHOUT FLIGHT DIRECTOR! The artificial horizon is a
gyro-driven instrument that displays your bank and pitch attitude by showing you
what the horizon should look like from your current point of view. This instrument
adds course deviation and glideslope indicators.====フライトディレクターのない水平儀!水平儀はジャイ
ロ駆動計器で、水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでバンク/ピッチ姿勢を表示します。この計器
には、コース偏位指示器とグライドスロープ指示器が追加されています。
#STRING Altitude. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your
altitude reading is based on the pressure of the outside air. The reading will only
be accurate if you have set the barometric pressure correctly.====高度。これは海抜高度
です(対地高度ではありません)。高度測定値は外気の圧力に基づいています。測定値は、大気圧を正しく設定し
ている場合のみ正確です。
#STRING Heading. This number is your compass heading in degrees.====機首方位。この数字
は、コンパス向首方向を度数で表したものです。
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select
to indicate your desired VOR bearing, and course indicator to show your actual
direction of travel.====HSI。水平姿勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バク
゙、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選択器、および実際の進行方向を示すコース指示器を組み合わせたものです。
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select
to indicate your desired VOR bearing, and Course Deviation Indicator. Fly left or
right in the direction of the indicator to get on course.====HSI。水平姿勢指示計は、ジャイ
ロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バグ、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選択器、およびコース偏位指示器
を組み合わせたものです。指示計の方向に左または右に飛行して、正しいコースを進んでください。
#STRING Rate of climb. This instrument shows you how fast you are going up or down,
in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100
kt of airspeed.====上昇率。この計器は、どのくらい速く上昇または下降しているかを、毎分フィートで示しま
す。3 度のグライドスロープを飛行するには、対気速度 100 ノットごとに毎分 500 フィートで降下します。
#STRING Rate of climb. This readout shows you how fast you are going up or down, in
feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt
of airspeed.====上昇率。この計測値は、どのくらい速く上昇または下降しているかを、毎分フィートで示します
。3 度のグライドスロープを飛行するには、対気速度 100 ノットごとに毎分 500 フィートで降下します。
#STRING Rate of descent. This readout shows you how fast you are going down, in
feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt
of airspeed.====降下率。この計測値は、どのくらい速く下降しているかを、毎分フィートで示します。3 度のグライ
ドスロープを飛行するには、対気速度 100 ノットごとに毎分 500 フィートで降下します。
#STRING Rate of climb. This readout shows you how fast you are going up, in feet
per minute.====上昇率。この計測値は、どのくらい速く上昇しているかを、毎分フィートで示します。
#STRING Course deviation indicator. The CDI marker indicates whether you are on
your selected course. Fly in the direction of the CDI marker (left or right) to get
on course.====コース偏位指示器。CDI マーカーは、選択したコース上にいるかどうかを示します。CDI マーカーの方向(左
または右)に飛行して、正しいコースを進んでください。
#STRING Glideslope indicator. The glideslope indicator shows whether you are on the
proper approach glideslope. Descend more slowly or more quickly, if the indicator
is above or below center, respectively.====グライドスロープ指示器。グライドスロープ指示器は、グライドスロー
プに正しく進入しているかどうかを示します。インジケーターが中央より上または下にある場合は、降下を遅くまたは
速くしてください。
#STRING Barometric pressure indicator. This is the barometric pressure you have set
in your altimeter. Set this to the barometric pressure reported by the weather
service to make your altimeter read accurately.====大気圧計。これは、高度計で設定した大気圧
です。気象局から報告される大気圧に設定して、高度計に正確な値を表示させてください。
#STRING Decision height indicator. This is the altitude at which your radio
altimeter will give you a warning.====決心高指示器。これは、電波高度計が警告を発する高度です。
#STRING Flaps indicator. This shows your current flaps setting.====フラップインジケーター。現在
のフラップ設定を示します。
#STRING Landing gear indicator. This shows whether your landing gear is up or down.
Make sure your landing gear is down before landing to avoid major body repair.====
着陸ギアインジケーター。着陸ギアが上がっているか下がっているかを示します。機体の大修理を避けるため、着陸前に着
陸ギアが下がっていることを確認してください。
#STRING Wind indicator. The arrow points in the relative wind direction. The
numbers give the wind compass direction and speed in knots.====風向風速計。矢印は相対的
な風向を指します。数字は風のコンパス方位と速度(ノット)を示します。
#STRING True Airspeed / ground speed. The first number is your true airspeed; the
second number is your speed over the ground.====真対気速度/対地速度。最初の数字は真対気速
度、2 番目の数字は地表に対する速度です。
#STRING True airspeed / ground speed / wind. The first number is your true
airspeed; the second number is your speed over the ground. The arrow points in the
relative wind direction. The remaining numbers give the wind compass direction and
speed in knots.====真対気速度/対地速度/風。最初の数字は真対気速度、2 番目の数字は地表に対する速
度です。矢印は相対的な風向を指します。残りの数字は風のコンパス方位と速度(ノット)を示します。
#STRING Ground speed. This is your speed over the ground in knots. its the sum of
your true airspeed plus the wind.====対地速度。地表に対する速度(ノット)です。対地速度は、真対気
速度と風を足したものです。
#STRING This is the speed required to maintain a stable, round orbit.====これは、安定
した円形軌道を維持するために必要な速度です。
#STRING Mach number. Your Mach number is your true airspeed divided by the speed of
sound.====マッハ数。マッハ数は、真対気速度を音速で割ったものです。
#STRING Airspeed trend. This arrow points up or down to indicate that your airspeed
in increasing or decreasing, respectively.====対気速度傾向。この矢印は上または下を指し、それ
ぞれ対気速度の増加または減少を示します。
#STRING OBS 1 indicator. The Omni Bearing Select indicator shows the course you
have selected to or from the VOR your Nav 1 receiver is tuned to. The bearing is
expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS 1
インジケーター。オムニ方位選択器は、Nav 1 受信機が受信している VOR への、またはその VOR からの選択したコースを示し
ます。方位は NAVAID から針路に向けてコンパスの方向で表示されます。
#STRING OBS 2 indicator. The Omni Bearing Select indicator shows the course you
have selected to or from the VOR your Nav 2 receiver is tuned to. The bearing is
expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS 2
インジケーター。オムニ方位選択器は、Nav 2 受信機が受信している VOR への、またはその VOR からの選択したコースを示し
ます。方位は NAVAID から針路に向けてコンパスの方向で表示されます。
#STRING DME to Nav/ADF 1. This is the distance to the navaid that either your Nav 1
or ADF 1 receiver is tuned to. Select the source with the Nav/ADF 1 switch.====DME
- Nav/ADF 1。Nav 1 受信機または ADF 1 受信機が受信している NAVAID までの距離です。Nav/ADF 1 スイッチ
でソースを選択します。
#STRING DME to Nav/ADF 2. This is the distance to the navaid that either your Nav 2
or ADF 2 receiver is tuned to. Select the source with the Nav/ADF 2 switch.====DME
- Nav/ADF 2。Nav 2 受信機または ADF 2 受信機が受信している NAVAID までの距離です。Nav/ADF 2 スイッチ
でソースを選択します。
#STRING DME to waypoint. This is the distance to the destination currently selected
in your GPS receiver.====DME - ウェイポイント。GPS 受信機で現在選択されている目的地までの距離です。
#STRING ECAM display. This is an electronic engine management display. It has
multiple modes to display data on various aircraft systems.====ECAM ディスプレイ。エンジン管理
用の電子ディスプレイです。複数のモードがあり、航空機のさまざまなシステムに関するデータを表示します。
#STRING ECAM display. This is an electronic engine management display. It has
multiple modes to display data on various aircraft systems. Press the buttons to
select main engine display, fuel & weight, flight controls, hydraulics, and
failures.====ECAM ディスプレイ。エンジン管理用の電子ディスプレイです。複数のモードがあり、航空機のさまざまなシステム
に関するデータを表示します。ボタンを押して、メインエンジン表示、燃料と重量、フライトコントロール、油圧系統、および故障を選択
します。
#STRING ECAM select engine display. Press this button to select the main ECAM
engine display.====ECAM エンジン表示選択。このボタンを押してメイン ECAM エンジン表示を選択します。
#STRING ECAM select fuel display. Press this button to select the ECAM fuel
display. It shows you how much fuel you have, your plane's total weight, and your
expected range and flying time.====ECAM 燃料表示選択。このボタンを押して ECAM 燃料表示を選択し
ます。この表示から、燃料の量、飛行機の総重量、予想される航続距離と飛行時間がわかります。
#STRING ECAM select flight control display. Press this button to select the ECAM
flight control status display.====ECAM フライトコントロール表示選択。このボタンを押して ECAM フライトコントロールステー
タス表示を選択します。
#STRING ECAM select hydraulics display. Press this button to select the ECAM
hydraulics status display.====ECAM 油圧系統表示選択。このボタンを押して ECAM 油圧系統ステータス表示を
選択します。
#STRING ECAM select failure display. Press this button to select the ECAM failure
display to show the status of various aricraft systems.====ECAM 故障表示選択。このボタンを
押して ECAM 故障表示を選択します。さまざまな航空機システムのステータスが表示されます。
#STRING Prop rpm. This is the speed at which the propeller is turning. Engine and
prop rpm will be different if there is a gearbox or clutch between them.====プロペラ回
転数。プロペラが回転している速度です。エンジンとプロペラの間にギアボックスまたはクラッチがある場合は、エンジン回転数とプ
ロペラ回転数は異なります。
#STRING Engine rpm. This is the speed at which the engine is turning. Engine and
prop rpm will be different if there is a gearbox or clutch between them.====エンジン回
転数。エンジンが回転している速度です。エンジンとプロペラの間にギアボックスまたはクラッチがある場合は、エンジン回転数とプロ
ペラ回転数は異なります。
#STRING Engine N1. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is
turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original
maximum design speed.====エンジン N1。第 1 段(外側)コンプレッサーがタービンエンジン内で回転している速度です。
値は、もともとの最大設計速度に対するパーセントとして表されます。
#STRING Engine N2. This is the speed at which the second stage (inner) compressor
is turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original
maximum design speed.====エンジン N2。第 2 段(内側)コンプレッサーがタービンエンジン内で回転している速度です。
値は、もともとの最大設計速度に対するパーセントとして表されます。
#STRING Manifold pressure. This is the absolute air pressure in a piston engine's
intake manifold, measured in inches of mercury. Sea level pressure is about 30
inches.====吸気圧。ピストンエンジンの吸気マニホールド内の絶対空気圧で、水銀柱インチで測定されます。海面気圧は約 30
インチです。
#STRING Engine pressure ratio. This is the ratio of air pressure between the intake
and exhaust of a jet engine. It is a good measure of the airflow through the
engine.====エンジン圧力比。ジェットエンジンの吸気圧と排気圧の比率です。ここで、エンジン内の気流がチェックできます。
#STRING Engine torque. This is the torque being delivered by the engine to the
propeller. The gauge is normally calibrated in percent of maximum.====エンジントルク。エンジン
によってプロペラに伝達されているトルクです。計器は通常、最大値のパーセントで調整されます。
#STRING Engine torque. This is the torque being delivered by all the engines
combined to the rotor mast. The gauge is normally calibrated in percent of
maximum.====エンジントルク。すべてのエンジンの組み合わせによってローターマストに伝達されているトルクです。計器は通常、
最大値のパーセントで調整されます。
#STRING Current engine power output, in percent.====現在のエンジン出力(パーセント表示)です。
#STRING Fuel flow. This is the rate in pounds per hour (for turbines) and gallons
per hour (for recips) at which the engine is consuming fuel.====燃料流量。エンジンが燃料を
消費している比率です。タービンエンジンの場合はポンド/時、レシプロエンジンの場合はガロン/時で表されます。
#STRING Inlet turbine temperature. This is the temperature of the exhaust gases
inside a turbine engine. It is measured at the turbine face, the hottest point.====
入口タービン温度。タービンエンジン内の排気ガスの温度です。最も熱い箇所である、タービンの正面で測定されます。
#STRING Exhaust gas temperature. This is the temperature of the exhaust gases
leaving the engine. It is measured at the exhaust manifold of a piston engine and
at the exhaust port of a turbine engine.====排気ガス温度。エンジンから放出される排気ガスの温度で
す。ピストンエンジンの排気マニホールド、およびタービンエンジンの排気口で測定されます。
#STRING Cylinder head temperature. This is the temperature at the cylinder head of
a piston engine. Excessively high temperature will significantly shorten the
engine's life if not addressed. Throttle down the engine, open cowl flaps, increase
your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====シリンダーヘッド温度。ピストンエ
ンジンのシリンダーヘッドの温度です。過度に高い温度は、対処しなければエンジンの寿命を大幅に縮めます。エンジンを減速
し、カウルフラップを開け、混合気を増やし、飛行高度を下げて、エンジンを冷やしてください。
#STRING Rotor/engine rpm. This combination gauge shows the rotor rpm and engine
rpm.====ローター/エンジン回転数。この組み合わせ計器は、ローター回転数とエンジン回転数を示します。
#STRING APU N1. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is
turning in the auxiliary power unit. The value is expressed as percent of the
original maximum design speed.====APU N1。第 1 段(外側)コンプレッサーが補助動力装置内で回転してい
る速度です。値は、もともとの最大設計速度に対するパーセントとして表されます。
#STRING Engine N1. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is
turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original
maximum design speed, showing tenths of a percent in this gage.====エンジン N1。第 1 段(外
側)コンプレッサーがタービンエンジン内で回転している速度です。値は、もともとの最大設計速度に対するパーセントとして、こ
の計器に 0.1 パーセント単位で表示されます。
#STRING Engine N2. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is
turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original
maximum design speed, showing tenths of a percent in this gage.====エンジン N2。第 1 段(外
側)コンプレッサーがタービンエンジン内で回転している速度です。値は、もともとの最大設計速度に対するパーセントとして、こ
の計器に 0.1 パーセント単位で表示されます。
#STRING Fuel pressure. This gauge measures the pressure in the fuel system.====燃料
圧力。この計器は、燃料系統内の圧力を測定します。
#STRING Oil pressure. This gauge measures the oil pressure in the engine. Low oil
pressure is an indication of advanced engine wear, excessively high temperature, or
lack of oil. Regardless, low oil pressure shortens the lifetime of your engine.====
油圧。この計器は、エンジン内の油圧を測定します。低い油圧は、エンジン摩耗の進行、過度に高い温度、またはオイル不足の
表れです。いずれにしても、低い油圧はエンジンの寿命を縮めます。
#STRING Oil temperature. Both low and high oil temperature cause inadequate
lubrication and are bad for your engine. Always warm the engine up before flying.
If the oil gets too hot, throttle down the engine, open cowl flaps, increase your
mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====油温。低い油温も高い油温も、
不十分な潤滑の原因となり、エンジンに良くありません。飛行する前に、必ずエンジンを暖機運転してください。油温が
上がり過ぎる場合は、エンジンを減速し、カウルフラップを開け、混合気を増やし、飛行高度を下げて、エンジンを冷やしてくだ
さい。
#STRING Oil temperature / oil pressure. This combination gauge measures the oil
temperature and pressure in the engine. Both low pressure and excessively high
temperature will significantly shorten the engine's life if not addressed.====油温/
油圧。この組み合わせ計器は、エンジン内の油温と油圧を測定します。低い油圧と過度に高い油温はどちらも、対処し
なければエンジンの寿命を大幅に縮めます。
#STRING Cylinder head / exhaust gas temperature. This combination gauge measures
the cylinder head and exhaust gas temperature of a piston engine. Excessively high
temperature will significantly shorten the engine's life if not addressed. Throttle
down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and fly at a lower
altitude to cool the engine.====シリンダーヘッド/排気ガス温度。この組み合わせ計器は、ピストンエンジンのシリン
ダーヘッド温度と排気ガス温度を測定します。過度に高い温度は、対処しなければエンジンの寿命を大幅に縮めます。エン
ジンを減速し、カウルフラップを開け、混合気を増やし、飛行高度を下げて、エンジンを冷やしてください。
#STRING Vacuum This guage shows the vacuum driving the gyros.====真空。この計器は、ジャイロ
を駆動する真空を示します。
#STRING Amperage. This guge shows the amperage coming from the battery.====電流量。こ
の計器は、バッテリーからの電流量を示します。
#STRING Voltage. This guage shows the voltage of the batteries.====電圧。この計器は、バッ
テリーの電圧を示します。
#STRING Amperage. This guge shows the amperage coming from the generators.====電流量
。この計器は、ジェネレータからの電流量を示します。
#STRING Cylinder head temperature. This is the temperature at the cylinder head of
a piston engine.====シリンダーヘッド温度。ピストンエンジンのシリンダーヘッドの温度です。
#STRING Hydraulic fluid level. This gauge indicates the amount of fluid in the
hydraulic fluid reservoir. You will lose your flight controls if the hydraulic
system fails.====油圧油レベル。この計器は、油圧油タンク内の油量を示します。油圧系統が故障すると、フライトコントロ
ールが効かなくなります。
#STRING Hydraulic pressure. This gauge indicates the pressure in your hydraulic
system. You will lose your flight controls if the hydraulic system fails.====油圧。こ
の計器は、油圧系統内の圧力を示します。油圧系統が故障すると、フライトコントロールが効かなくなります。
#STRING Oil level. This gauge measures the oil level in the engine.====オイルレベル。この計
器は、エンジン内のオイルレベルを測定します。
#STRING Battery ammeter. This gauge measures how much current is flowing into or
out of the battery.====バッテリー電流計。この計器は、バッテリー内外へ流れる電流の量を測定します。
#STRING Battery voltmeter. This gauge measures the voltage at the battery.====バッテリー
電圧計。この計器は、バッテリーの電圧を測定します。
#STRING Generator ammeter. This gauge measures the current being delivered by the
generator.====ジェネレータ電流計。この計器は、ジェネレータによって供給されている電流を測定します。
#STRING APU Generator ammeter. This gauge measures the current being delivered by
the generator.====APU ジェネレータ電流計。この計器は、ジェネレータによって供給されている電流を測定します。
#STRING Transmission oil pressure. This gauge displays the oil pressure in your
transmission. Inadequate oil pressure will cause premature transmission
failure.====トランスミッション油圧。この計器は、トランスミッション内の油圧を表示します。不適切な油圧は、トランスミッション早期故
障の原因となります。
#STRING Transmission oil temperature. This gauge displays the oil temperature in
your transmission. Excessively high termperature will cause premature transmission
failure.====トランスミッション油温。この計器は、トランスミッション内の油温を表示します。過度に高い温度は、トランスミッション早期
故障の原因となります。
#STRING Oil pressure... shown digitally.====油圧……デジタルで表示されます。
#STRING Oil temperature... shown digitally.====油温……デジタルで表示されます。
#STRING Test annunciators. Press this button to test all of your warning
lights.====テストアンシエーター。このボタンを押してすべての警報灯をテストします。
#STRING Master caution. This light indicates that there is a condition you should
be aware of. Check your other warning lights.====マスターコーション。このライトは、注意すべき状況がある
ことを示します。他の警報灯を確認してください。
#STRING Master warning. This light indicates that there is a problem you should be
aware of. Check your other warning lights.====マスターウォーニング。このライトは、注意すべき問題があるこ
とを示します。他の警報灯を確認してください。
#STRING Master accept. Press this button to dismiss (turn off) caution lights. Note
this only turns off the warning! It does not make the cause of the warning go away!
====マスターアクセプト。このボタンを押して注意灯を却下します(消します)。この操作は警告をオフにするだけです!警
告の原因が除去されるわけではありません!
#STRING Autopilot disconnect warning. This light indicates that the autopilot has
been disconnected. Pay attention to flying the plane!====オートパイロット解除警報。このライトは、オート
パイロットが解除されたことを示します。飛行機の操縦に注意を払うこと!
#STRING GPWS warning. The Ground Proximity Warning System warns you when you are
flying too low and are in danger of flying into the ground. If this lights up, PULL
UP!====GPWS 警報。対地接近警報装置(GPWS)は、飛行高度が低すぎて地表に衝突する危険がある場合に、パイロ
ットに警報します。GPWS が点灯したら、機首を引き起こすこと!
#STRING Speedbrakes indicator. This light indicates that your speedbrakes are
extended.====スピードブレーキインジケーター。このライトは、スピードブレーキが展開していることを示します。
#STRING Thrust reverse indicator. This indicator lights to indicate that your
thrust reversers are deployed. In-flight deployment of thrust reversers is normally
not recommended!====逆推力インジケーター。このインジケーターの点灯は、逆推力装置が展開していることを示します。
飛行中に逆推力装置を展開することは、通常推奨されません!
#STRING Low vacuum warning. This light indicates that the vacuum level in your
engine and instrument vacuum system is low. This may cause some of your instruments
to malfunction.====低真空警報。このライトは、エンジン内および計器の真空装置内の真空レベルが低いことを示し
ます。真空レベルが低いと、計器によっては誤作動を起こすことがあります。
#STRING Low voltage warning. This light indicates that your electrical system
voltage is low. Electrical equipment such as avionics and electric fuel pumps may
malfunction.====低電圧警報。このライトは、電気系統の電圧が低いことを示します。電圧が低いと、アビオニクスや電
動燃料ポンプなどの電気機器が誤作動することがあります。
#STRING Fuel quantity warning. This light indicates you will run out of fuel soon.
Find yourself a place to land unless you are planning on mid-air refueling.====燃料
量警報。このライトは、燃料が間もなく切れることを示します。空中給油を行う予定がなければ、着陸する場所を見つ
けてください。
#STRING Hydraulic pressure warning. This light indicates a problem with your
hydraulic system. You will lose your flight controls if the hydraulic system
fails.====油圧警報。このライトは、油圧系統に関する問題を示します。油圧系統が故障すると、フライトコントロールが効か
なくなります。
#STRING Inverter warning. This light indicates that the electrical system inverter
has failed. This usually means you will lose some of your avionics.====インバータ警報。こ
のライトは、電気系統のインバータが故障したことを示します。これは通常、アビオニクスの一部が失われることを意味します

#STRING Generator warning. This light indicates your generator has failed. You are
now flying off the battery and should plan on landing soon before the battery runs
down.====ジェネレータ警報。このライトは、ジェネレータが故障したことを示します。現在はバッテリーで飛行しているため、バッ
テリーが切れる前に、早めの着陸を計画してください。
#STRING Fuel pressure warning. This light indicates that your fuel pressure is low,
possibly because of a fuel pump malfunction or because you are running out of fuel.
Expect your engine to stop working soon if this persists.====燃料圧力警報。このライトは、燃
料圧力が低いことを示します。燃料ポンプの誤作動、または燃料が切れかかっていることが原因と考えられます。
この状態が続く場合は、エンジンがじきに機能を停止するものと思ってください。
#STRING Oil pressure warning. This light indicates your engine oil pressure is low.
Once this light comes on, your engine has a very limited lifetime. Plan on an
imminent emergency landing if this is your only engine.====油圧警報。このライトは、エンジン油圧
が低いことを示します。このライトが点灯したら、エンジンの寿命は極めて限られています。これが唯一のエンジンである
場合は、緊急着陸を計画してください。
#STRING Oil temperature warning. This light indicates that your engine is running
excessively hot, which will significantly shorten the engine's life if not
addressed. Throttle down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and
fly at a lower altitude to cool the engine.====油温警報。このライトは、エンジンが過度に熱くなって
いることを示します。対処しないと、エンジンの寿命が大幅に短くなります。エンジンを減速し、カウルフラップを開け、混合気
を増やし、飛行高度を下げて、エンジンを冷やしてください。
#STRING Auto-ignition warning. This light indicates that the engine's auto-ignition
system has failed. While the engine will probably continue to run, it may shut down
unpredictably. Plan on landing soon.====自動点火警報。このライトは、エンジンの自動点火装置が故障し
たことを示します。エンジンは動作し続けるかもしれませんが、予期せず停止する可能性があります。早めの着陸を
計画してください。
#STRING Chip detector warning. This light indicates the presence of small metal
fragments in the engine, which means it is in the process of self-destructing. You
are best off shutting it down and landing soon.====チップ検出器警報。このライトは、エンジン内に小さ
な金属片が存在していることを示します。これは、エンジンで自己破壊が進行中であることを意味します。エンジンを停
止してすぐに着陸すべきです。
#STRING Engine fire warning. This light indicates the engine is on fire. Shut off
fuel IMMEDIATELY to shut down the engine to and hope the fire doesn't spread into
the wing or the rest of the plane.====エンジン火災警報。このライトは、エンジンで火災が発生していること
を示します。燃料を直ちに遮断してエンジンを停止し、火災が翼や飛行機の他の部位に燃え広がらないことを祈りま
しょう。
#STRING Pitot heat annunciator. This light indicates the pitot heat is on.====ピトーヒー
トアンシエーター。このライトは、ピトーヒートがオンになっていることを示します。
#STRING This annunciator will light up if the rotor RPM goes much below the botom
of the green arc... this is commonly used in helicopters.====このアンシエーターは、ローター回転数が
グリーンアーク下部を大きく下回ると点灯します……ヘリコプターで一般的に使用されます。
#STRING This annunciator will light up if the rotor RPM goes much above redline...
this is commonly used in helicopters.====このアンシエーターは、ローター回転数が最大回転数を大きく上回る
と点灯します……ヘリコプターで一般的に使用されます。
#STRING Bleed air selector. This switch selects the source of engine bleed air to
pressurize the cabin.====抽気セレクタ。このスイッチは、機内を予圧するエンジン抽気の供給源を選択します。
#STRING Pressurization test. Press this button to test the aircraft's
pressurization system.====与圧テスト。このボタンを押して航空機の与圧システムをテストします。
#STRING Dump cabin pressure. Press this button to completely depressurize the
cabin. Use this only in an emergency, such as a fire aboard the plane.====機内圧力解
除。このボタンを押して機内を完全に減圧します。機内の火災など、緊急の場合にのみ使用してください。
#STRING Dump cabin to emergency altitude. Press this button to depressurize the
cabin to its emergency setting. Use this only in an emergency, such as a fire
aboard the plane.====機内を緊急高度に減圧。このボタンを押して機内を緊急設定値に減圧します。機内の火
災など、緊急の場合にのみ使用してください。
#STRING Cabin altitude setting. Use this control to set the cabin altitude (i.e.,
cabin pressure.) The second value displayed is the maximum altitude at which the
aircraft can maintain the set cabin altitude.====機内高度設定。この制御装置を使用して機内
高度(機内圧力)を設定します。表示される 2 番目の値は、設定された機内高度を航空機が維持できる最大高度
です。
#STRING Cabin pressurization setting. Use this control to set the altitude (lower
readout) at which the aircraft will reach maximum pressurization. The upper readout
shows the cabin altitude the aircraft will maintain up to the set altitude.====機内
予圧設定。この制御装置を使用して、航空機が最大予圧に達する高度(下側の計測値)を設定します。上側の計測
値は、設定された高度まで航空機が維持する機内高度を示します。
#STRING Cabin VVI setting. Use this control to set how fast the cabin altitude
changes.====機内 VVI 設定。この制御装置を使用して、機内高度が変化する速さを設定します。
#STRING Cabin altitude indicator. This instrument indicates the cabin pressure as
an equivalent altitude reading.====機内高度計。この計器は、機内圧力を、相当する高度測定値として
示します。
#STRING Cabin VVI indicator. This instrument indicates the rate of change of cabin
pressure as an equivalent climb rate.====機内 VVI インジケーター。この計器は、機内圧力の変化率を、相
当する上昇率として示します。
#STRING Cabin pressure combo indicator. This instrument indicates both the cabin
altitude (pressure) setting and your actual altitude.====機内圧力コンボインジケーター。この計器
は、機内高度(圧力)設定と実際の高度の両方を示します。
#STRING Thrusters forward. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate
forward.====スラスタ前方向。このボタンを押すと、前方に加速するようロケットエンジンが噴射します。
#STRING Thrusters reverse. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate
in reverse.====スラスタ後方向。このボタンを押すと、後方に加速するようロケットエンジンが噴射します。
#STRING Thrusters right. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate
to the right.====スラスタ右方向。このボタンを押すと、右方向に加速するようロケットエンジンが噴射します。
#STRING Thrusters left. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate to
the left.====スラスタ左方向。このボタンを押すと、左方向に加速するようロケットエンジンが噴射します。
#STRING Thrusters up. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate
upwards.====スラスタ上方向。このボタンを押すと、上方向に加速するようロケットエンジンが噴射します。
#STRING Thrusters down. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate
downwards.====スラスタ下方向。このボタンを押すと、下方向に加速するようロケットエンジンが噴射します。
#STRING Fuel gauge. You may have multiple fuel gauges if you have multiple fuel
tanks.====燃料計。燃料タンクが複数の場合、燃料計も複数ある場合があります。
#STRING Fuel gauge. This shows THE TOTAL FUEL AVAILABLE OF ALL TANKS COMBINED.====
燃料計。搭載されている全燃料タンク中の使用可能な全燃料量を示します。
#STRING Outside air temperature. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE AFFECTED BY
AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温。注:この計器は航空機の速度による空力
加熱の影響を受けます!
#STRING Outside air temperature in degrees C. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE
AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温(摂氏)。注:この計器は
航空機の速度による空力加熱の影響を受けます!
#STRING Outside air temperature in degrees F. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE
AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温(華氏)。注:この計器は
航空機の速度による空力加熱の影響を受けます!
#STRING Outside air temperature. This will indicate in either F or C, depending on
what units you have selected in the Set Weather window. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL
BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温。「天候」ウィンドウ設定で
選択した単位によって、摂氏でも華氏でも表示できます。注:この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を
受けます。
#STRING Outside air temperature. This will indicate in either F or C, depending on
what units you have selected in the Set Weather window. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL
>NOT< BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温。「天候」ウィンドウ
設定で選択した単位によって、摂氏でも華氏でも表示できます。注:この計器は航空機の速度による空力加熱の
影響を受けません!
#STRING Outside air temperature. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL >NOT< BE AFFECTED BY
AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温。注:この計器は航空機の速度による空力
加熱の影響を受けません!
#STRING Autopilot altitude setting. This is the autopilot's target altitude for the
altitude hold, vertical speed, and flight level change modes.====オートパイロット高度設定。高
度保持モード、垂直速度モード、フライドレベル変更モード時のオートパイロットの目標高度です。
#STRING Autopilot climb rate setting. This is the speed in feet per minute at which
the autopilot will climb or descend in the vertical speed mode. Use a positive
value to climb, negative to descend.====オートパイロット上昇率設定。垂直速度モード時のオートパイロットが、上
昇・下降する速度(毎分フィート)です。上昇は正の値、下降は負の値になります。
#STRING Autopilot speed setting. This is the target speed at which the autopilot
will fly the plane in the auto-throttle, speed with climb, and flight level change
modes.====オートパイロット速度設定。オートスロットルモード、上昇速度モード、フライトレベル変更モード時の、オートパイロットの目標速度で
す。
#STRING Autopilot heading setting. This is the target heading the autopilot will
fly in the heading mode. This setting tracks the heading bug in the directional
gyro and HSI.====オートパイロット機首方位設定。ヘディングモード時の、オートパイロットの目標機首方位です。この設定は定
針儀や HSI のヘディングバグに従います。
#STRING S-Tec 55 autopilot. This is a comprehensive two-axis autopilot for general
aviation aircraft. See www.s-tec.com for complete documentation.====S-Tec55 オートパイロット
。一般航空機向けの総合 2 軸オートパイロットです。説明書一式は、www.s-tec.com で見ることができます。
#STRING Autopilot speed setting. Use this knob to set the target speed at which the
autopilot will fly the plane in the auto-throttle, speed with climb, and flight
level change modes.====オートパイロット速度設定。このノブを使うと、オートスロットルモード、上昇速度モード、フライトレベル変更
モード時の、オートパイロットの目標速度を設定できます。
#STRING Autopilot heading setting. Use this knob to set the target heading the
autopilot will fly in the heading mode. This setting tracks the heading bug in the
directional gyro and HSI.====オートパイロット機首方位設定。このノブを使うと、ヘディングモード時のオートパイロットの
目標機首方位を設定できます。この設定は定針儀や HSI のヘディングバグに従います。
#STRING Autopilot heading setting. Use the inner knob to set the target heading the
autopilot will fly in the heading mode. This setting tracks the heading bug in the
directional gyro and HSI. Select maximum bank angle for turns with the outer
knob.====オートパイロット機首方位設定。内側のノブを使うと、ヘディングモード時のオートパイロットの目標機首方位を設定でき
ます。この設定は定針儀や HSI のヘディングバグに従います。外側のノブで旋回時の最大バンク角を選択できます。
#STRING Autopilot altitude setting. Use this knob to set the autopilot's target
altitude for the vertical speed and flight level change modes.====オートパイロット高度設定。こ
のノブを使うと、垂直速度モード、フライトレベル変更モード時の、オートパイロットの目標高度を設定できます。
#STRING Autopilot climb rate setting. Use this knob to set the speed in feet per
minute at which the autopilot will climb or descend in the vertical speed mode. Use
a positive value to climb, negative to descend.====オートパイロット上昇率設定。このノブを使うと、垂
直速度モード時のオートパイロットが上昇・下降する速度(毎分フィート)を設定できます。上昇は正の値、下降は負の値にな
ります。
#STRING Autopilot altitude setting. Use this knob to set the autopilot's target
altitude for the altitude hold and flight level change modes.====オートパイロット高度設定。こ
のノブを使うと、高度保持モード、フライトレベル変更モード時の、オートパイロットの目標高度を設定できます。
#STRING Autopilot climb rate setting. Use this knob to set the speed in feet per
minute at which the autopilot will climb or descend in the altitude hold and
vertical speed modes. Use a positive value to climb, negative to descend.====オートパイロ
ット上昇率設定。このノブを使うと、高度保持モード、垂直速度モード時のオートパイロットが上昇・下降する速度(毎分フィート)
を設定できます。上昇は正の値、下降は負の値になります。
#STRING Autopilot speed setting. This is the target speed at which the autopilot
will fly the plane in the auto-throttle, speed with pitch, and flight level change
modes.====オートパイロット速度設定。オートスロットルモード、ピッチ速度モード、フライトレベル変更モード時の、オートパイロットの目標速度で
す。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the auto-throttle mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはオートスロットルモー
ドで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the heading select mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはヘディング選
択モードで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the VOR/Localizer mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットは VOR/ローカライ
ザ-モードで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates that the autopilot altitude
setting is controlled by the flight management computer.====オートパイロットモードインジケーター。ここ
が点灯している場合、オートパイロット高度設定はフライトマネジメントコンピュータによって管理されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the wing-leveler mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはウィングレベラーモー
ドで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the altitude hold mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットは高度保持モー
ドで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the vertical speed mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットは垂直速度モー
ドで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the glideslope mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはグライドスロープモー
ドで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the flight level change mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはフライト
レベル変更モードで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the pitch hold mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはピッチ保持モードで
運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the speed with climb mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットは上昇速
度モードで運行されています。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in
the back course mode.====オートパイロットモードインジケーター。ここが点灯している場合、オートパイロットはバックコースモードで
運行されています。
#STRING Autopilot engage auto-throttle. The autopilot will adjust the throttle to
maintain the set speed. Set the desired speed before engaging this mode.====オートパイロッ
トのオートスロットル運行。オートパイロットが設定速度を維持するためにスロットルを調整します。このモードで運行する前に望ましい
速度を設定してください。
#STRING Autopilot engage heading. The autopilot will fly the heading indicated by
the heading select bug on your directional gyro or HSI and in the heading display.
Set the desired heading before engaging this mode.====オートパイロットの機首方位運行。オートパイロット
が、定針儀や HSI のヘディング選択バグやヘディング表示で示される機首方位へ飛行するようになります。このモードで
運行する前に望ましい機首方位を設定してください。
#STRING Autopilot engage VOR/localizer. The autopilot will fly the selected VOR
bearing or follow the approach localizer you have tuned in your selected Nav
receiver. Set up the Nav receiver and OBS before engaging this mode. Fly a path
that crosses the selected course to let the autopilot lock on.====オートパイロットの VOR/ローカ
ライザー運行。オートパイロットが、選択した VOR の方位へ飛行したり、選択した NAV 受信機が受信したアプローチローカライザーに
従うようになります。このモードで運行する前に NAV 受信機と OBS を設定してください。選択したコースにぶつかる
と、オートパイロットがそのコースを自動追跡します。
#STRING Autopilot engage FMS Vnav. The autopilot will fly the plane at the altitude
programmed into the flight management computer.====オートパイロットの FMS Vnav 運行。オートパイロットが、
フライトマネジメントコンピュータにプログラムされた高度で飛行するようになります。
#STRING Autopilot engage attitude-hold. The autopilot will hold the plane's wings
level to maintain your current heading. This is the simplest autopilot mode, often
found on general aviation aircraft.====オートパイロットの姿勢保持運行。オートパイロットが、現在の機首方位を
維持するために航空機の翼を水平に保ちます。一般航空機でよく使われる、もっとも単純なオートパイロットモードです。
#STRING Autopilot engage altitude hold. The autopilot will lock onto and maintain
the plane's current altitude.====オートパイロットの高度保持運行。オートパイロットが、航空機の現在の高度を維持
します。
#STRING Autopilot engage vertical speed. The autopilot will fly the plane at the
climb rate selected in the vertical speed setting. Use a positive value to climb,
negative to descend.====オートパイロットの垂直速度運行。オートパイロットが、垂直速度設定で選択した上昇率で飛行
します。上昇は正の値、下降は負の値になります。
#STRING Autopilot engage glideslope. The autopilot will fly the plane down the
approach glideslope you have tuned in your selected Nav receiver. Set up the Nav
receiver before engaging this mode. You must intercept the glideslope from below
for the autopilot to lock on.====オートパイロットのグライドスロープ運行。オートパイロットが、選択した NAV 受信機が
受信したアプローチグライドスロープに従って飛行します。このモードで運行する前に NAV 受信機を設定してください。オート
パイロットにグライドスロープを自動追跡させるためには、下方からグライドスロープをインターセプトする必要があります。
#STRING Autopilot engage level change. The autopilot will fly the plane to the
selected target altitude at whatever climb rate is needed to maintain the selected
speed. Control your climb or descent rate with the throttle. You must set up the
target altitude before engaging this mode.====オートパイロットのレベル変更運行。オートパイロットが、選択した
速度を維持するために必要な上昇率で、選択した高度に従って飛行します。スロットルで上昇・下降速度を調節してく
ださい。このモードで運行する前に目標高度を設定する必要があります。
#STRING Autopilot engage pitch hold. The autopilot will hold the aircraft's current
pitch angle.====オートパイロットのピッチ保持運行。オートパイロットが航空機の現在のピッチ角を保持します。
#STRING Autopilot engage speed w/ climb. The autopilot will fly whatever climb rate
is needed to maintain the selected speed. Control your climb or descent rate with
the throttle. Set the desired speed before engaging this mode.====オートパイロットの上昇速度
運行。オートパイロットが、選択した速度を維持するために必要な上昇率で飛行します。スロットルで上昇・下降速度を調節し
てください。このモードで運行する前に望ましい速度を設定してください。
#STRING Autopilot engage back course. The autopilot will fly the back course
heading of the selected approach localizer. Use this in conjunction with the
VOR/localizer mode.====オートパイロットのバックコース運行。オートパイロットが、選択したアプローチローカライザーのバックコース機首方
位で飛行します。VOR/ローカライザ-モードと同時に使用してください。
#STRING Heads-up display. The heads-up display superimposes critical flight data
over your field of view, allowing you to monitor the instruments without taking
your eyes off your forward view.====ヘッドアップディスプレイ。ヘッドアップディスプレイは、重要なフライトデータをパイロ
ットの視野に重ねて表示するもので、前方ビューから視線をそらすことなく計器を読むことができるようになります

#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select
to indicate your desired VOR bearing, course indicator to show your actual
direction of travel.====HSI。水平姿勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バク
゙、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選択器、および実際の進行方向を示すコース指示器を組み合わせたものです。
#STRING Course deviation indicator. The CDI bar indicates whether you are on your
selected course. Fly in the direction of the CDI bar (left or right) to get on
course.====コース偏位指示器。CDI(コース偏位指示器)は、選択したコース上を自機が飛行しているかどうかを表示
するものです。飛行コースを保つために、CDI バーが示す方向(左または右)に飛行しましょう。
#STRING Wind indicator. The arrow points in the relative wind direction. The number
is the wind speed in knots.====風向風速計。矢印の向きが相対的な風向を示し、数値は風速をノットで示
します。
#STRING Radio altimeter. The radio altimeter uses radar to measure your height
above the ground. This is a good instrument to watch if you're flying low.====電波高
度計。レーダーを利用して航空機の高度を測定する装置です。高度が下がりすぎていないかを監視するのに役立ちま
す。
#STRING Outer marker indicator. This indicator shows when you fly over an airport
outer approach marker.====アウターマーカー表示器。空港のアウターマーカーを通過すると、この計器に表示されます。
#STRING Middle marker indicator. This indicator shows when you fly over an airport
middle approach marker.====ミドルマーカー表示器。空港のミドルマーカーを通過すると、この計器に表示されます。
#STRING Inner marker indicator. This indicator shows when you fly over an airport
inner approach marker.====インナーマーカー表示器。空港のインナーマーカーを通過すると、この計器に表示されます。
#STRING HSI source indicator. This tells you what source (Nav 1, Nav 2, or GPS) is
feeding your HSI and autopilot.====HSI ソース表示器。自機の HSI とオートパイロットが何を情報源にしている
のか(Nav1、Nav2、GPS のいずれか)を示します。
#STRING Thrust vector indicator, useful for VTOL craft.====推力ベクトル計。これは VTOL 機に
役立つ計器です。
#STRING Airspeed indicator. The airspeed indicator gets its reading from air
pressure in the pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a
lower reading for the same true airspeed. The indicated airspeed accurately
represents the plane's aerodynamic effectiveness.====対気速度計。対気速度計は、ピトー管にかか
る空気圧を元に速度を表示します。高高度では気圧が下がるために、実際の対気速度が同じであっても表示され
る速度は低くなります。対気速度計が表示する速度は、航空機にかかる空気力学上の動圧を反映します。
#STRING Angle of attack. The angle of attack is the angle at which the airflow
meets the aircraft (and its wings). Remember that a stall is caused not just by
flying too slowly but by having too large an angle of attack.====迎え角。迎え角とは、気
流が航空機(とその翼)に当たる角度のことです。失速が速度不足によってだけではなく、迎え角が大きすぎる
ことによっても起きることを忘れないでください。
#STRING Angle of attack. The angle of attack is the angle at which the airflow
meets the aircraft (and its wings). Use the knob to set up a reference mark.
Remember that a stall is caused not just by flying too slowly but by having too
large an angle of attack.====迎え角。迎え角とは、気流が航空機(とその翼)に当たる角度のことです
。ノブを用いて指標を設定してください。失速が速度不足によってだけではなく、迎え角が大きすぎることによっ
ても起きることを忘れないでください。
#STRING AOA cue. This indicator lets you fly the correct angle of attack for a
landing. The red down-arrow says you're too slow; the yellow up-arrow says you're
too fast; the green circle says you're right on.====AOA キュー。着陸時に適切な迎え角で飛行す
るための計器です。赤い下向きの矢印は速度が低すぎることを示し、黄色の上向きの矢印は速度が高すぎること
を示します。緑色の輪が表示されれば大丈夫です。
#STRING AOA / stall reference. The angle of attack is the angle at which the
airflow meets the aircraft (and its wings). Remember that a stall is caused not
just by flying too slowly but by having too large an angle of attack.====AOA/失速指
標。迎え角とは、気流が航空機(とその翼)に当たる角度のことです。失速が速度不足によってだけではなく、迎
え角が大きすぎることによっても起きることを忘れないでください。
#STRING Artificial horizon. The artificial horizon is a gyro-driven instrument that
displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look
like from your current point of view. Use the knob to adjust the reference bar so
that it matches the horizon reading when your plane is level.====水平儀。水平儀はジャイロ
駆動計器で、水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでバンク/ピッチ姿勢を表示します。ノブを用い
てリファレンスバーを調整し、水平飛行中に水平線が正しく表示されるようにしてください。
#STRING All attitude indicator. This gyro-driven instrument displays your bank and
pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current
point of view. Additionally, the ball rotates to indicate your compass heading.====
全姿勢指示器。これはジャイロ駆動計器で、水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでバンク/ピッチ姿
勢を表示します。さらに、回転する球体がコンパス上の向きを示します。
#STRING World map. The world map indicates where you are and what direction you're
pointing.====世界地図。世界地図は、自機の現在位置と現在の進路を表示します。
#STRING Altimeter. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your
altitude reading is based on the pressure of the outside air. Adjust the barometric
pressure setting with the knob to make the altimeter read correctly.====高度計。これ
は、海抜高度(地表高度ではなく!)を示すものです。自機の高度は外気の気圧を元に計測されます。ノブを回し
て大気圧設定を調整することで、高度が正しく表示されるようにしてください。
#STRING Altimeter. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your
altitude reading is based on the pressure of the outside air. The reading will only
be accurate if you have set the barometric pressure correctly.====高度計。これは、海抜高
度(地表高度ではなく!)を示すものです。自機の高度は外気の気圧を元に計測されます。大気圧を正しく設定
していないと、高度は正確に表示されません。
#STRING Altimeter / airspeed indicator. This combination instrument shows both your
altitude above sea level and your indicated airspeed.Your indicated airpeed is
lower at high altitudes than your true airspeed because of the reduced air density.
Adjust the barometric pressure setting with the knob to make the altimeter read
correctly.====高度計/対気速度計。海抜高度と指示対気速度を表示する計器です。高高度では気圧が下がる
ために、真対気速度よりも指示対気速度が低くなります。ノブを回して大気圧設定を調整することで、対気速度計
が正しい速度を表示するようにしてください。
#STRING Radio altimeter. The radio altimeter uses radar to measure your height
above the ground. This is a good instrument to watch if you're flying low. Use the
knob to set the altitude at which you will get a warning.====電波高度計。電波高度計は、レー
ダーを利用して航空機の高度を測定する装置です。高度が下がりすぎていないかを監視することに役立ちます。ノ
ブを回して警告を発する高度を設定してください。
#STRING Turn and slip indicator. This instrument indicates how fast you are
turning. It does not indicate bank angle. The tick marks indicate the standard turn
rate of 3 degrees per second. The ball in the lower tube shows your sideslip angle.
Keep it centered with the rudder.====旋回計。自機の旋回率、つまり旋回の角度と横滑りを表示する
計器です。バンク角は表示されません。計器の目盛りが、1 秒間に 3 度の単位を基準に旋回率を表示します。下部のチュ
ーブ内にある球が横滑りの角度を表示します。方向舵を操作してこの球を中心に保つようにしてください。
#STRING Slip indicator. The ball in the tube indicates your sideslip angle. Keep it
centered with the rudder.====横滑り計。チューブ内にある球が横滑りの角度を表示します。方向舵を操作
してこの球を中心に保つようにしてください。
#STRING Compass. The oldest navigational instrument known to man (other than the
stars). Remember that G forces affect the compass; it only reads correctly when
you're flying level.====コンパス。史上最古の航法計器です(星を除けば)。航空機にかかる G がコンパスの表
示に影響することを忘れないでください。コンパスが正しく表示されるのは、水平飛行中のみです。
#STRING This is a gyro-stabilized compass, used in the P-51 Mustang. It shows the
actual magnetic heading, gyro-stabilized and self-correcting. The thin orange twin-
needle is the autopilot heading hold selection.====これは P-51 に搭載されたジャイロスタビライザー
利用のコンパスです。実際の機首磁方位を、ジャイロスタビライザーによって自動修正しながら表示します。薄いオレンジ色をし
た二重の針が、オートパイロットの機首方位維持(HDG)で設定された方位を示します。
#STRING Directional gyro. This instrument functions as a compass but reads
correctly during turns, etc.====定針儀。この計器はコンパスと同じ働きをしますが、旋回中でも表示に誤
差が生じないなどの利点があります。
#STRING Directional gyro. This instrument functions as a compass but reads
correctly during turns, etc. Use the knob to periodically recalibrate the gyro to
match your compass.====定針儀。この計器はコンパスと同じ働きをしますが、旋回中でも表示に誤差が生じな
いなどの利点があります。ジャイロが定期的に再測定を行なってコンパスと表示を合わせるように、ノブを用いて調整し
てください。
#STRING Directional gyro. This instrument functions as a compass but reads
correctly during turns, etc. Use the left knob to set the heading bug for the
autopilot HDG mode. Use the right knob to periodically recalibrate the gyro to
match your compass.====定針儀。この計器はコンパスと同じ働きをしますが、旋回中でも表示に誤差が生じな
いなどの利点があります。左側のノブを用いて、オートパイロット HDG モード用にヘディングバグを設定してください。右側の
のノブを用いて、ジャイロが定期的に再測定を行なってコンパスと表示を合わせるように調整してください。
#STRING HSI to Nav 1. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing
Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and
Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on
course.====HSI - Nav 1。水平姿勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バグ(右ノ
ブ)、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選択器(左ノブ)、コース偏位指示器およびグライドスロープ指示器を組み合わせた
ものです。指示器の示す方向に飛行することで、コース通りに進むことができます。
#STRING HSI to Nav 2. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing
Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and
Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on
course.====HSI - Nav 2。水平姿勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バグ(右ノ
ブ)、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選択器(左ノブ)、コース偏位指示器およびグライドスロープ指示器を組み合わせた
ものです。指示器の示す方向に飛行することで、コース通りに進むことができます。
#STRING HSI to Nav 1/2/GPS. The Horizontal Situation Indicator combines the
following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading,
Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation
Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to
get on course.====HSI - Nav 1/2/GPS。水平姿勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディン
グ選択バグ(右ノブ)、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選択器(左ノブ)、コース偏位指示器およびグライドスロープ指示器
を組み合わせたものです。指示器の示す方向に飛行することで、コース通りに進むことができます。
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select
to indicate your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope
Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSI。水平姿
勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バグ(右ノブ)、所望の VOR 方位を示すオムニ方位選
択器(左ノブ)、コース偏位指示器およびグライドスロープ指示器を組み合わせたものです。指示器の示す方向に飛行する
ことで、コース通りに進むことができます。
#STRING Sandel HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/
gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select
to indicate your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope
Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====Sandel 社製
HSI。水平姿勢指示計は、ジャイロコンパス、オートパイロット機首方位を示すヘディング選択バグ(右ノブ)、所望の VOR 方位を示
すオムニ方位選択器(左ノブ)、コース偏位指示器およびグライドスロープ指示器を組み合わせたものです。指示器の示す方
向に飛行することで、コース通りに進むことができます。
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or
descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for
each 100 kt of airspeed.====上昇率インジケーター。上昇または下降速度を、毎分フィートで示します。3 度のグライ
ドスロープを飛行するには、対気速度 100 ノットごとに毎分 500 フィートで降下します。
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or
descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for
each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed
setting; set it with the knob.====上昇率インジケーター。上昇または下降速度を、毎分フィートで示します。3 度
のグライドスロープを飛行するには、対気速度 100 ノットごとに毎分 500 フィートで降下します。小型のインジケーターは、オートパイロ
ットに設定されている垂直速度を示します。垂直速度はノブで設定します。
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or
descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for
each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed
setting.====上昇率インジケーター。上昇または下降速度を、毎分フィートで示します。3 度のグライドスロープを飛行するに
は、対気速度 100 ノットごとに毎分 500 フィートで降下します。小型のインジケーターは、オートパイロットに設定されている垂直速
度を示します。
#STRING VOR to Nav 1. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS
transmitter tuned in your Nav 1 receiver. The compass dial shows your selected VOR
bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course; fly up or down
toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR - Nav 1。Nav 1 受信機が周波数を
合わせた VOR または ILS 送信機を使用してコースを飛行する時に使用します。コンパスのダイヤルは、選択した VOR 方位
を示しています。コース通りに飛行するには、垂直バーに向けて左右に飛行します。グライドスロープに入るには、水平バー
に向けて上下に飛行します。
#STRING VOR to Nav 2. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS
transmitter tuned in your Nav 2 receiver. The compass dial shows your selected VOR
bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course; fly up or down
toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR - Nav 2。Nav 2 受信機が周波数を
合わせた VOR または ILS 送信機を使用してコースを飛行する時に使用します。コンパスのダイヤルは、選択した VOR 方位
を示しています。コース通りに飛行するには、垂直バーに向けて左右に飛行します。グライドスロープに入るには、水平バー
に向けて上下に飛行します。
#STRING VOR & OBS to Nav 1. This instrument is used to fly a course using the VOR
or ILS transmitter tuned in your Nav 1 receiver. Use the knob to set the compass
dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get
on course; fly up or down toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR &
OBS - Nav 1。Nav 1 受信機が周波数を合わせた VOR または ILS 送信機を使用してコースを飛行する時に使用し
ます。ノブを用いて、コンパスのダイヤルを、選択した VOR 方位に合わせます。コース通りに飛行するには、垂直バーに向けて
左右に飛行します。グライドスロープに入るには、水平バーに向けて上下に飛行します。
#STRING VOR & OBS to Nav 2. This instrument is used to fly a course using the VOR
or ILS transmitter tuned in your Nav 2 receiver. Use the knob to set the compass
dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get
on course; fly up or down toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR &
OBS - Nav 2。Nav 2 受信機が周波数を合わせた VOR または ILS 送信機を使用してコースを飛行する時に使用し
ます。ノブを用いて、コンパスのダイヤルを、選択した VOR 方位に合わせます。コース通りに飛行するには、垂直バーに向けて
左右に飛行します。グライドスロープに入るには、水平バーに向けて上下に飛行します。
#STRING VOR & OBS to Nav 1. This instrument is used to fly a course using the VOR
or ILS transmitter tuned in your Nav 1 receiver. Use the knob to set the compass
dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get
on course.====VOR & OBS - Nav 1。Nav 1 受信機が周波数を合わせた VOR または ILS 送信機を使用して
コースを飛行する時に使用します。ノブを用いて、コンパスのダイヤルを、選択した VOR 方位に合わせます。コース通りに飛行す
るには、垂直バーに向けて左右に飛行します。
#STRING VOR & OBS to Nav 2. This instrument is used to fly a course using the VOR
or ILS transmitter tuned in your Nav 2 receiver. Use the knob to set the compass
dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get
on course.====VOR & OBS - Nav 2。Nav 2 受信機が周波数を合わせた VOR または ILS 送信機を使用して
コースを飛行する時に使用します。ノブを用いて、コンパスのダイヤルを、選択した VOR 方位に合わせます。コース通りに飛行す
るには、垂直バーに向けて左右に飛行します。
#STRING DME to Nav 1. This is the distance to the VOR or ILS transmitter that your
Nav 1 receiver is tuned to (if it supports DME).====DME - Nav 1。Nav 1 受信機(DME をサ
ポートしているもの)が周波数を合わせている VOR または ILS 送信機までの距離です。
#STRING DME to Nav 2. This is the distance to the VOR or ILS transmitter that your
Nav 2 receiver is tuned to (if it supports DME).====DME - Nav 2。Nav 2 受信機(DME をサ
ポートしているもの)が周波数を合わせている VOR または ILS 送信機までの距離です。
#STRING ADF 1, conventional. The needle in this instrument points toward the non-
directional beacon that your ADF 1 receiver is tuned to. Use the knob to set the
compass dial manually to match the reading of your magnetic compass.====ADF 1(従来
型)。ADF 1 受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を、針が指し示します。コンパスのダイヤルが磁気
コンパスの読みと合うように、ノブを用いて手動で設定します。
#STRING ADF 2, conventional. The needle in this instrument points toward the non-
directional beacon that your ADF 2 receiver is tuned to. Use the knob to set the
compass dial manually to match the reading of your magnetic compass.====ADF 2(従来
型)。ADF 2 受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を、針が指し示します。コンパスのダイヤルが磁気
コンパスの読みと合うように、ノブを用いて手動で設定します。
#STRING ADF 1/2, conventional. The needles in this instrument point toward the non-
directional beacons that your ADF 1 and 2 receivers are tuned to. Use the knob to
set the compass dial manually to match the reading of your magnetic compass.====ADF
1/2(従来型)。ADF 1 および 2 受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を、針が指し示します。
コンパスのダイヤルが磁気コンパスの読みと合うように、ノブを用いて手動で設定します。
#STRING ADF 1, slaved. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The
needle points toward the non-directional beacon that your ADF 1 receiver is tuned
to.====ADF 1(スレーブ)。ジャイロコンパスと方向探知機です。ADF 1 受信機が周波数を合わせている無指向性無線
標識の方向を、針が指し示します。
#STRING ADF 2, slaved. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The
needle points toward the non-directional beacon that your ADF 2 receiver is tuned
to.====ADF 2(スレーブ)。ジャイロコンパスと方向探知機です。ADF 2 受信機が周波数を合わせている無指向性無線
標識の方向を、針が指し示します。
#STRING ADF 1/2, slaved. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The
needles point toward the non-directional beacons that your ADF 1 and 2 receivers
are tuned to.====ADF 1/2(スレーブ)。ジャイロコンパスと方向探知機です。ADF 1 および 2 受信機が周波数を合
わせている無指向性無線標識の方向を、針が指し示します。
#STRING RMI. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needle
points toward the transmitter that the selected Nav receiver or GPS is tuned
to.====RMI。ジャイロコンパスと方向探知機です。選択した Nav 受信機または GPS が周波数を合わせている送信機の
方向を、針が指し示します。
#STRING RMI to Nav 1/2. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The
needles point toward the transmitters that your Nav 1 and 2 receivers are tuned
to.====RMI - Nav 1/2。ジャイロコンパスと方向探知機です。Nav 1 および 2 の受信機が周波数を合わせている送
信機の方向を、針が指し示します。
#STRING RMI to Nav/ADF 1/2. This instrument is a gyrocompass and direction finder.
The needles point toward the transmitters that your selected Nav or ADF 1 and 2
receivers are tuned to.====RMI - Nav/ADF 1/2。ジャイロコンパスと方向探知機です。選択した Nav または
ADF 1 および 2 の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を、針が指し示します。
#STRING RMI to Nav 2 / ADF 1. This instrument is a gyrocompass and direction
finder. The needles point toward the transmitters that your ADF 1 and Nav 2
receivers are tuned to.====RMI - Nav 2/ADF 1。ジャイロコンパスと方向探知機です。ADF 1 および Nav 2
の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を、針が指し示します。
#STRING G meter. This instrument measures your vertical acceleration in Gs. Keep an
eye on this during stunt flying to avoid blacking out or ripping your wings
off.====G メーター。垂直方向の加速度を測定します(単位 G)。スタント飛行時にはこれに注目し、失神や翼の破損を
防ぎましょう。
#STRING Total energy variometer. This instrument measures the rate of change of
your total energy - potential and kinetic - in terms of altitude and speed. It is
your most reliable indicator for updrafts and downdrafts. THIS INSTRUMENT GIVES
INCREASING PITCH AUDIO ALARM AS THE DESCENT RATE INCREASES.====総エネルギーバリオメーター。高度及
び速度から、総エネルギー(位置および運動エネルギー)の変化率を測定します。上昇中か下降中かを示す最も信頼でき
るインジケーターです。下降率が増加するにしたがって音程が高くなるアラーム音を発します。
#STRING Total energy variometer. This instrument measures the rate of change of
your total energy - potential and kinetic - in terms of altitude and speed. It is
your most reliable indicator for updrafts and downdrafts. THIS INSTRUMENT GIVES
DECREASING PITCH AUDIO ALARM AS THE DESCENT RATE INCREASES.====総エネルギーバリオメーター。高度及
び速度から、総エネルギー(位置および運動エネルギー)の変化率を測定します。上昇中か下降中かを示す最も信頼でき
るインジケーターです。下降率が増加するにしたがって音程が低くなるアラーム音を発します。
#STRING Stormscope. This instrument indicates the presence of thunderstorms by
displaying the location of nearby lightning strikes.====ストームスコープ。周辺の落雷の場所を表示
することで、雷雨の存在を知らせます。
#STRING Stall indicator. This warning light indicates that you are about to stall
the plane. Push the stick forward and increase engine power immediately to avoid a
stall!====失速インジケーター。航空機が失速しそうになると点灯する警告灯です。失速を避けるために、操縦桿を前
に倒し、エンジン出力を上げましょう!
#STRING Hobbs meter. This instrument displays the total running time of your engine
in hours. Its reading is used to schedule periodic maintenance and to calculate
rental cost of the plane, as you would use the odometer on a car.====ホッブズメーター。エンジン
の総稼働時間を時間単位で表示します。定期メンテナンスの計画や航空機のレンタル料の計算などに使用します。自動車のオ
ドメーターのような使い方をしてもいいでしょう。
#STRING Water level indicator. This instrument indicates the amount of water you
have on board to drop on forest fires or unsuspecting campers.====水位インジケーター。森林火
災や無防備なキャンパーに放水するために搭載されている水の量を示します。
#STRING Suction gauge. This instrument indicates the level of vacuum available to
operate your panel instruments. Older gyroscopes are often vacuum operated.====負圧
計。パネル計器の操作に利用できる負圧のレベルを示します。旧式のジャイロスコープには負圧利用のものが多くあります。
#STRING Low suction warning lite. This instrument indicates if the level of vacuum
available to operate your panel instruments is too low. You can have one of these
per engine.====負圧低下警告灯:パネル計器の操作に利用できる負圧が低下すると点灯します。エンジン 1 台に
つき 1 個装備することができます。
#STRING Prop sync indicator. This instrument indicates whether your props are
synchronized. Its dial rotates if they are not.====プロペラ同期インジケーター。プロペラが同期してい
るかどうかを示します。同期していない場合、ダイヤルが回転します。
#STRING Center of gravity Indicator. This gauge indicates the relative location of
your center of gravity. Remember that a CG that is too far aft can cause the
aircraft to become unstable.====重心インジケーター。相対的な重心位置を示します。重心が後ろ過ぎると航
空機が不安定になるので注意が必要です。
#STRING Aileron Deflection Indicator. This gauge indicates the position of your
ailerons.====補助翼展開インジケーター。補助翼の現在位置を示します。
#STRING Rudder Deflection Indicator. This gauge indicates the position of your
rudder.====方向舵展開インジケーター。方向舵の現在位置を示します。
#STRING Elevator Deflection Indicator. This gauge indicates the position of your
elevators.====昇降舵展開インジケーター。昇降舵の現在位置を示します。
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of airports on
the map.====EFIS マップオプション。マップへの空港の表示/非表示を切り替えるためのボタンです。
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of fixes on the
map.====EFIS マップオプション。マップへのフィックスの表示/非表示を切り替えるためのボタンです。
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of NDBs on the
map.====EFIS マップオプション。マップへの NDB の表示/非表示を切り替えるためのボタンです。
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of other aircraft
on the map.====EFIS マップオプション。マップへの他の航空機の表示/非表示を切り替えるためのボタンです。
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of VORs on the
map.====EFIS マップオプション。マップへの VOR の表示/非表示を切り替えるためのボタンです。
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of weather on the
map.====EFIS マップオプション。マップへの天候の表示/非表示を切り替えるためのボタンです。
#STRING Autopilot approach-mode indicator. This light indicates that the autopilot
is in approach-mode, ready to grab both the localizer and glideslope.====オートパイロット進
入モードインジケーター。オートパイロットが進入モードに設定されており、ローカラーザーとグライドスロープを捉える準備ができていると
きに点灯します。
#STRING Autopilot approach mode/ This primes the autopilot to grab both a localizer
and glideslope.====オートパイロット進入モード/オートパイロットによってローカライザーとグライドスロープを捉えるモードです。
#STRING Wing retract. This lever retracts the wings, if the plane has variable-span
(retractable) wings.====翼格納。可変翼を装備している場合に、翼を格納するためのレバーです。
#STRING Radio altitude indicator. This is the altitude at which your radio
altimeter will give you a warning.====電波高度インジケーター。電波高度計が警告を発する高度です。
#STRING Re-entry helper/ This is Austin's idea to show you desired and current
speed for orbit, and deceleration, vertical speed, and time to the target entered
into your GPS for re-entry.====再突入ヘルパー/Austin のアイデアによるもので、要求される軌道速度と
現在の速度、減速度、垂直速度、および GPS に入力された再突入目標時刻までの時間を示します。
#STRING This is Austin's idea of a re-entry autopilot... it will climb or descend
as needed to maintain the indicated airspeed that you have dialed in to any
autopilot speed selector. As well, it will bank left and right of the GPS
destination course to bleed off energy as the craft re-enters.====再突入オートパイロットにお
ける Austin のアイデアです。オートパイロットのスピードセレクターに入力した指示対気速度を維持するために、上昇または下降
を行います。さらに、GPS の目的コースの左右にバンクすることで、再突入時のエネルギーを発散します。
#STRING Weapons/ Bombs enable. This will arm certain weapons on your plane, even if
you have a different weapons switch for gun/bomb/missile/rocket. X-Plane has
different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire
either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器/爆弾有効。航空機に搭載されている特定の兵器を発射可能な状態にします。銃/爆弾/ミサイル
/ロケット用に異なるボタンが設定されていても利用可能です。X-Plane では、パネルに複数の兵器選択スイッチが装備され
ており、「空対空」と「空対地」でジョイスティックのボタンが異なりますので、意のままに両者を使い分けることができます

#STRING Weapons/ Gun & Laser enable. This will arm the GUNS (and lasers) on your
plane, even if you have a different weapons switch for bomb/missile/rocket. X-Plane
has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can
fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器/銃&レーザー有効。航空機に搭載された銃(およびレーザー)を発射可能な状態にします。爆弾/ミ
サイル/ロケット用に異なるボタンが設定されていても利用可能です。X-Plane では、パネルに複数の兵器選択スイッチが装備
されており、「空対空」と「空対地」でジョイスティックのボタンが異なりますので、意のままに両者を使い分けることができ
ます。
#STRING Weapons/ Air-to-Air Missiles enable. This will arm the GUNS (and lasers) on
your plane, even if you have a different weapons switch for bomb/missile/rocket. X-
Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you
can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器/空対空ミサイル有効。航空機に搭載された銃(およびレーザー)を発射可能な状態にします。爆弾/
ミサイル/ロケット用に異なるボタンが設定されていても利用可能です。X-Plane では、パネルに複数の兵器選択スイッチが装備
されており、「空対空」と「空対地」でジョイスティックのボタンが異なりますので、意のままに両者を使い分けることができ
ます。
#STRING Weapons/ Air-to-Ground Rockets enable. This will arm the GUNS (and lasers)
on your plane, even if you have a different weapons switch for bomb/missile/rocket.
X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you
can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the
panel.====兵器/空対地ロケット有効。航空機に搭載された銃(およびレーザー)を発射可能な状態にします。爆弾/
ミサイル/ロケット用に異なるボタンが設定されていても利用可能です。X-Plane では、パネルに複数の兵器選択スイッチが装備
されており、「空対空」と「空対地」でジョイスティックのボタンが異なりますので、意のままに両者を使い分けることができ
ます。
#STRING Hit this button to dispense chaff. Chaff is tiny bits of foil that confuse
radar-guided missiles. Deploying this chaff should confuse radar-guided missiles
and keep them from hitting you. X-Plane is not a combat sim, so even if the missile
DOES hit you, you will not be destroyed, though your engines will quit and your
plane will smoke to indicate you have been hit. You can play with this in
multiplayer modes if you have a different team selected than your friends in the
'Other Aircraft' window.====チャフを散布するためのボタンです。チャフとはアルミ箔を細かく切断したもので、レー
ダー誘導ミサイルをかく乱させるために使用されます。チャフを配備することで、レーダー誘導ミサイルを欺き、攻撃を避けるこ
とができます。X-Plane は戦闘シミュレーターではないので、ミサイルが当たっても航空機が壊れることはありません。ただ
し、攻撃されたことを示すために、エンジンは停止し、機体からは煙が出ます。マルチプレイヤーモードでプレイ中、友だちでない
チームを「他の航空機」ウィンドウに選択した場合は、これを使って遊ぶことができます。
#STRING Hit this button to dispense flares. Flares are white-hot devices that pop
out of your plane to confuse heat-guided missiles. Deploying these flares should
confuse heat-guided missiles and keep them from hitting you. X-Plane is not a
combat sim, so even if the missile DOES hit you, you will not be destroyed, though
your engines will quit and your plane will smoke to indicate you have been hit. You
can play with this in multiplayer modes if you have a different team selected than
your friends in the 'Other Aircraft' window.====フレアを放出するためのボタンです。フレアとは航空機
から放出される白熱した金属片で、赤外線誘導ミサイルをかく乱させるために使用します。フレアを配備することで、赤
外線誘導ミサイルを欺き、攻撃を避けることができます。X-Plane は戦闘シミュレーターではないので、ミサイルが当たっても航
空機が壊れることはありません。ただし、攻撃されたことを示すために、エンジンは停止し、機体からは煙が出ます。マ
ルチプレイヤーモードでプレイ中、友だちでないチームを「他の航空機」ウィンドウに選択した場合は、これを使って遊ぶことができ
ます。
#STRING Number of chaff-deploys you have left.====配備できるチャフの残数です。
#STRING Number of flare-deploys you have left.====配備できるフレアの残数です。
#STRING Number of bullets you have left.====弾丸の残数です。
#STRING Autopilot engage TERRAIN-FOLLOWING. The autopilot will fly pitch to avoid
hitting the ground. Barely. You will still need to select a lateral mode or hand-
fly laterally.====オートパイロット地形追従モード。墜落しないように、オートパイロットが上下に飛行します。水平方向の
操縦は、水平モードを設定するか、手動で左右に飛行する必要があります。
#STRING ASI bug. Drag this near the airspeed indicator and click on it to run a
little bug around the airspeed indicator. Useful to set Vx, Vy, V1,
whatever.====ASI バグ。対気速度計の近くにドラッグしてクリックすることで、対気速度計の周囲に小さな目印を置
くことができます。Vx、Vy、V1、その他自由に設置できます。
#STRING Battery voltage, per battery.====バッテリー 1 個当たりのバッテリー電圧です。
#STRING Bus voltage, per bus. This voltage has extra push from APU's, generators,
etc.====バス当たりのバス電圧。この電圧値は、APU やジェネレータなどの影響で高くなります。
#STRING Battery amps, per battery. This shows battery charge or dis-charge
rate.====バッテリー 1 個当たりのバッテリー電流。バッテリーの充電電流または放電電流を示します。
#STRING Generator amps, per generator. This shows how hard each generator is
working.====ジェネレータ当たりのジェネレータ電流。各ジェネレータの作動状況を示します。
#STRING Fuel pressure, per engine.====エンジン 1 台当たりの燃料圧力。
#STRING Sideslip indicator, as used on the XV-15 VTOL project, to watch what your
sideslip is.====横滑りインジケーター。XV-15 VTOL プロジェクトでも使われたもので、横滑りの状態を示します。
#STRING If you do NOT have an HSI, and you still set the HSI source selector to
GPS, then the VOR-1 will display the GPS deviation. This annunciator will indicate
if that VOR-1 instrument is showing Nav-1 or GPS deflections.====HSI を装備していない
状態で HSI ソースセレクタを GPS に設定すると、VOR-1 には GPS 偏位が表示されます。このアンシエーターは、VOR-1 計器が
NAV-1 または GPS の作動を示していることを知らせます。
#STRING Prop ammeter. This gauge measures the current being delivered to the prop
heat to melt ice.====プロペラ電流計。プロペラに付いた氷を溶かすために電熱線に流されている電流値を示
します。
#STRING Annunciator/ Afterburners running.====アンシエーター/再燃焼装置作動中。
#STRING Annunciator/ Approaching Mach 1. This will light as you approach the speed
of sound to warn if imminent handling-change as the craft passes through Mach-1 and
the laws of airflow compression reverse.====アンシエーター/マッハ 1 接近中。音速に近づいていることを
示します。航空機がマッハ 1 を超えると、操作性が変化し、流体圧縮の法則が反転します。
#STRING Cross-tie on. This switch conects the buses in your plane so that any
generator and any battery that you have can power any part of the plane.====常時接続
オン。搭載されたバスをあらゆるジェネレータとバッテリーに接続します。これにより、航空機のあらゆる部分に給電可能にな
ります。
#STRING EFIS map zoom. This switch controls the scale of the EFIS map. The labels
indicate the total range in miles. This zoom has a tighter range than the standard
zoom range selector.====EFIS マップズーム。EFIS マップの縮尺をコントロールするためのスイッチです。ラベルは、全範囲
をマイルで示します。このズームの範囲は、標準のズーム範囲セレクタよりも狭くなります。
#STRING Windshield wipers. Look in the 'supplement' folder for the wipers
themselve.. drag them whereever you like!====フロントガラスワイパー。ワイパーは「補給品」フォルダーに入ってい
ます。好きな場所にドラッグして設置することができます!
#STRING Windshield wipers. Turn them on with 'but_wipers' in the 'buttons'
folder.====フロントガラスワイパー。「ボタン」フォルダーの「ワイパーボタン」で作動できます。
#STRING Power for the EFIS camera instrument or any camera-guided weapons.====EFIS
カメラまたはあらゆるカメラ誘導兵器向けの電源。
#STRING Round elevator trim indicator. This pointer shows you the current elevator
trim setting.====円形昇降舵トリムインジケーター。現在の昇降舵トリムの設定を示します。
#STRING Round rudder rim indicator. This pointer shows you the current rudder trim
setting.====円形方向舵トリムインジケーター。現在の方向舵トリムの設定を示します。
#STRING Round aileron trim indicator. This pointer shows you the current aileron
trim setting.====円形補助翼トリムインジケーター。現在の補助翼トリムの設定を示します。
#STRING If this light is one, the APU is running!====APU が作動中に点灯します!
#STRING Oxygen quantity, psi.====酸素残量(PSI)。
#STRING This is actually the PERCENT OF MAXIMUM THRUST being put out by a jet
engine. Some planes do indeed have this!====ジェットエンジンの最大推力に対する現在の出力をパーセント
で示したものです。一部の航空機には、実際にこれが搭載されています!
#STRING Transmission oil pressure. This gauge measures the oil pressure in the
engine. Low oil pressure is an indication of advanced engine wear, excessively high
temperature, or lack of oil. Regardless, low oil pressure shortens the lifetime of
your engine.====トランスミッション油圧。エンジン内の油圧を示します。油圧が低い場合、エンジンの摩耗、異常な温度上昇、
またはオイル不足を意味します。いずれの場合でも、油圧が低いとエンジンの寿命が短くなります。
#STRING Transmission oil temperature. Both low and high oil temperature cause
inadequate lubrication and are bad for your engine. Always warm the engine up
before flying. If the oil gets too hot, throttle down the engine, open cowl flaps,
increase your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====トランスミッション
油温。油温が高くても低くても潤滑が不適切になり、エンジンにとってよくありません。十分に暖機を行ってから飛
びましょう。オイルが熱くなりすぎたら、エンジンの出力を下げ、カウルフラップを開け、混合気を増やし、低空飛行をすること
で、エンジンを冷やすことができます。
#STRING Carb air temperature.====キャブ空気温。
#STRING Oil quantity====オイル残量
#STRING Fuel pump FOR A GIVEN TANK. This switch turns on the fuel pump for a given
TANK. The first pump you add to the panel will go to the first tank in the plane,
etc.====特定のタンク向けの燃料ポンプ。特定のタンク向けの燃料ポンプを作動します。最初にパネルに追加したポンプは、
航空機の最初のエンジンに対応します。2 番目以降も同様です。
#STRING Intended for use on the IOS only: Airspeed indicator. The airspeed
indicator gets its reading from air pressure in the pitot tube. At higher
altitudes, the lower air density gives a lower reading for the same true airspeed.
The indicated airspeed accurately represents the plane's aerodynamic
effectiveness.====対気速度計(IOS 専用)。ピトー管の空気圧から読み取ります。真対気速度が一定の場合、
高度が上がるほど空気密度が下がるため、指示対気速度が低下します。指示対気速度は、航空機の空力特性を正確
に表します。
#STRING Intended for use on the IOS only: Artificial horizon. The artificial
horizon is a gyro-driven instrument that displays your bank and pitch attitude by
showing you what the horizon should look like from your current point of view.====
水平儀(IOS 専用)。ジャイロ駆動の水平儀で、現在の視点から水平線がどのように見えるかを示すことで、飛行姿
勢(バンク角およびピッチ角)を表示します。
#STRING Intended for use on the IOS only: Altimeter. This is your altitude above
sea level (not the ground!) Your altitude reading is based on the pressure of the
outside air. The reading will only be accurate if you have set the barometric
pressure correctly.====高度計(IOS 専用)。海抜高度を示します(対地高度ではありません!)。高度計
が示す値は、外気圧に基づきます。大気圧を正確に設定しないと、計測値が正確に表示されません。
#STRING Intended for use on the IOS only: Rate of climb indicator. This instrument
shows how fast you are climbing or descending in feet per minute. To fly a 3 degree
glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed. The small indicator
shows your autopilot vertical speed setting.====上昇率インジケーター(IOS 専用)。上昇または下降
速度を、フィート/分で示します。3 度のグライドスロープを飛行するには、対気速度 100kt 当たり毎分 500 フィートで下降し
ます。小型のインジケーターは、オートパイロットに設定されている垂直速度を示します。
#STRING Intended for use on the IOS only: HSI to Nav 1/2/GPS. The Horizontal
Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug (right
knob) to set autopilot heading, Omni Bearing Select (left knob) to set your desired
VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the
direction of the indicator(s) to get on course.====HSI - Nav 1/2/GPS(IOS 専用)。水平
姿勢指示計(HSI)は、次の部品を組み合わせたものです。ジャイロコンパス、オートパイロットの機首方位を設定するヘディング
選択バグ(右ノブ)、所望の VOR 方位を設定するオムニ方位選択器(左ノブ)、コース偏位指示器、グライドスロープ指示器。指
示器の示す方向に飛行することで、コース通りに進むことができます。
#STRING Intended for use on the IOS only: RMI to Nav 2/ADF 1. This instrument is a
gyrocompass and direction finder. The needles point toward the transmitters that
your ADF 1 and Nav 2 receivers are tuned to.====RMI - Nav 2/ADF 1(IOS 専用)。ジャイロコン
パスと方向探知機です。ADF 1 および Nav 2 の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を、針が指し示しま
す。
#STRING Throttle-governor enable. This is for helos only. Turn this on, and the
throttle will automaticaly increase or decrease to maintain operational rotor RPM.
The craft must be equipped with a throttle-governor in the 'Engines' screen in
Plane-Maker for this switch to have effect.====スロットル調速機(ヘリコプター専用)。これを ON にする
と、作動中のローター回転数が一定になるように、スロットルが自動で開閉します。これを利用するには、機体メーカーの「エンジン
」画面で、スロットル調速機を装備しておく必要があります。
#STRING Flaps and slats indicator. This pointer shows you the current position of
your flaps and slats. Notice that they take a little while to extend and
retract.====フラップおよびスラットインジケーター。フラップおよびスラットの現在の場所を示します。展開および格納には多少
の時間がかかります。
#STRING .====.
#STRING Autopilot power switch. This is not really needed since there are autopilot
disconnect switches and you can turn off all modes, but some (but not all!)
airplanes have this, so you can add it here.====オートパイロットのパワースイッチ。オートパイロット切断スイッチです
べてのモードを OFF にできるので、あまり必要はありません。それでも、一部(すべてではありません!)の航空機
には付いているので、ここでも追加できるようにしました。
#STRING You can have up to 24 of these buttons. They are 'slider switches'. Here in
Plane-Maker, you can set the 'slider times' in the 'Systems' window, third tab.
Those times control how long it takes the slider to go from full-off to full-on. In
X-Plane, you can turn the slider switch off or on in the cockpit, running the
slider from 0.0 to 1.0 over the time specified in Plane-Maker. Then, simply hook
any part of the aircraft object up to the slider float dataref in your 3-D object-
editor to watch it move in X-Plane... this would be used for doors, refueling
booms, canopies, etc.====これらのボタンを、最大 24 個まで設置できます。これらは「スライダースイッチ」と呼ば
れ、「システム」ウィンドウの 3 番目のタブで、「スライダー時間」を設定できます。スライダー時間とは、スライダーが完全に OFF の状態か
ら完全に ON の状態になるまでにかかる時間です。X-Plane では、コックピット内で、機体メーカーで指定した時間をかけ
てスライダーが 0.0 から 1.0 まで動き、スライダースイッチを ON または OFF にすることができます。あとは、3D オブジェクトエデ
ィターにおいて、航空機オブジェクトの任意の部分をスライダーの浮動小数点データ参照に接続するだけで、X-Plane で動か
すことができるようになります。これは、ドア、空中給油ブーム、キャノピーなどに使用することができます。
#STRING Your slats are out!====スラットが出ています!
#STRING HSI nav source selector. This switch selects which Nav receiver drives the
HSI and autopilot. If you have a GPS, then this will switch variable-source HSIS's
(and the autopilot) between NAV-1 and GPS.====HSI NAV ソースセレクタ。HSI およびオートパイロットを駆動す
る NAV 受信機の選択に使用します。GPS を装備している場合、NAV-1 と GPS の間で可変ソース HSI(およびオートパイロ
ット)を切り替えます。
#STRING This annunciator will light up if the flight director is on====フライトディレクターが
ON の時に点灯します。
#STRING This annunciator will light up if the autopilot servos are on.====オートパイロット
のサーボが ON の時に点灯します。
#STRING This annunciator will light up if the yaw damper is on.====ヨーダンパーが ON の時に
点灯します。
#STRING Water Rudder. Pull this handle UP to retract the water rudder... than can
be useful for take-offs and landings in seaplanes.====水中舵。このハンドルを上に倒すと水中舵
を格納できます。水上飛行機の離陸および着陸の際に使用します。
#STRING Autopilot over-ride: Roll. Roll this handle like a trim wheel and the
autopilot will drop whatever mode it was in and follow the roll angle you enter
here.====オートパイロットオーバーライド(ロール):トリムホイールのように回転させると、現在のモードにかかわらずオートパイロットが
OFF になり、ここに入力したロール角に従うようになります。
#STRING Autopilot over-ride: Pitch. Roll this handle like a trim wheel and the
autopilot will drop whatever mode it was in and follow the pitch angle you enter
here.====オートパイロットオーバーライド(ピッチ)。トリムホイールのように回転させると、現在のモードにかかわらずオートパイロットが
OFF になり、ここに入力したピッチ角に従うようになります。
#STRING Fuel guage indicates auxiliary tanks. Do this if you have twice as many
tanks as you do fuel guages! Hit this button to look at th second half of your
tanks.====燃料計で補助タンクを示す。タンクの数が燃料計の 2 倍ある場合に実行します!このボタンを押すと、タンクの
残り半分を見ることができます。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is armed in
some mode.====オートパイロットモードインジケーター。オートパイロットに何らかのモードが設定されていることを示します。
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is is armed in
some mode.====オートパイロットモードインジケーター。オートパイロットに何らかのモードが設定されていることを示します。
#STRING Fuel crossfeed: Take fuel from the left side for the right engine, or vice-
versa.====燃料横送り。左側から右側のエンジンに、またはその逆方向に燃料を送ります。
#STRING Autopilot servos-on indicator.====オートパイロットサーボ ON インジケーター。
#STRING Slip indicator. The ball in the tube indicates your sideslip angle when you
are upside down. Keep it centered with the rudder. When you are upside down.====横
滑り計。上下逆さまの時、管の中のボールが横滑り角を示します。方向舵を使って、これが中心になるように保ちま
しょう。
#STRING ADF 1 receiver, with 4-digit tuner, as used in some Eaqstern Bloc
countries. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for instrument
navigation.====4 桁チューナー付き ADF 1 受信機(東欧圏の一部で使用)。計器航法を行うには、この受信機の周
波数を無指向性無線標識(NDB)に合わせます。
#STRING ADF 2 receiver, with 4-digit tuner, as used in some Eaqstern Bloc
countries. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for instrument
navigation.====4 桁チューナー付き ADF 2 受信機(東欧圏の一部で使用)。計器航法を行うには、この受信機の周
波数を無指向性無線標識(NDB)に合わせます。
#STRING Artificial stability, in pitch axis only. (use the roll axis and yaw damper
for other 2 axis). This switch controls the plane's artificial stability system.
Under most circumstances you want this on. Planes with artificial stability systems
are often inherently unstable; if you turn this off the plane may become
uncontrollable.====ピッチ軸人工安定装置(他の 2 軸にはロール軸とヨーダンパーを使用)。航空機の人工安定装置
を操作するためのスイッチです。ほとんどの状況において、ON にしておいた方がいいでしょう。人工安定装置を装備
した航空機は生来不安定なものが多く、このスイッチを切ると航空機が制御不能に陥ることもあります。
#STRING Artificial stability, in roll axis only. (use the roll axis and yaw damper
for other 2 axis). This switch controls the plane's artificial stability system.
Under most circumstances you want this on. Planes with artificial stability systems
are often inherently unstable; if you turn this off the plane may become
uncontrollable.====ロール軸人工安定装置(他の 2 軸にはロール軸とヨーダンパーを使用)。航空機の人工安定装置
を操作するためのスイッチです。ほとんどの状況において、ON にしておいた方がいいでしょう。人工安定装置を装備
した航空機は生来不安定なものが多く、このスイッチを切ると航空機が制御不能に陥ることもあります。
#STRING Hit this button to dispense parachute-flares. Flares are white-hot devices
that pop out of your plane and come down on parachutes to lite up landing areas or
floundering ships at sea.====パラシュート照明弾を投下します。照明弾とは、白熱したデバイスを航空機から
放出し、パラシュートを使って降下させるもので、着陸場所や海上で遭難している船などをライトアップするのに使用しま
す。
#STRING Autopilot flight-director.====オートパイロットフライトディレクター。
#STRING Autopilot servos.====オートパイロットサーボ。
#STRING Radio altimeter light. This lites up when decision height is reached!====電
波高度計灯。決心高に到達すると点灯します!
#STRING If this light is one, the GPU is connected! Do not take off unless it has a
VERY long power-cable!====GPU が接続されていると点灯します!電源ケーブルがとてつもなく長くない限
り、離陸はしない方が身のためです!
#STRING Autopilot ALT and VVI setting.====オートパイロットの ALT および VVI 設定。
#STRING Autopilot arm altitude hold. The autopilot will arm altitude-hold.====オートパイ
ロットに高度保持モードを装備:オートパイロットに高度保持モードを装備します。
#STRING Autopilot TOGA. TOGA! TOGA! TOGA!====オートパイロット TOGA:TOGA!TOGA!TOGA!
#STRING Spot lights. Be sure to equip the plane with a spotlight in the Viewpoint
window of Plane-Maker, and assign commands to steer the spotlight in Joystick
window in X-Plane!====スポットライト:機体メーカーの「視点」ウィンドウでスポットライトを装備しておきましょう。そし
て、X-Plane のジョイスティックウィンドウで、スポットライトを操作するコマンドを割り当てておきましょう!
#STRING Engine-driven hydraulic pump. This switch will turn on an engine-driven
hydraulic pump, as may be used for jet airplanes.====エンジン駆動油圧ポンプ。エンジン駆動油圧ポン
プを ON にします。ジェット航空機に使用されることがあります。
#STRING Rotor-driven hydraulic pump. This switch will turn on a rotor-driven
hydraulic pump, as may be used for helicopters.====ローター駆動油圧ポンプ。ローター駆動油圧ポンプを
ON にします。ヘリコプターに使用されることがあります。
#STRING ForeFlight Mobile or WingX Pro7====ForeFlight Mobile もしくは WingX Pro7
#STRING Download 'ForeFlight Mobile' or 'WingX Pro7' from the Apple
AppStore.====Apple AppStore から ForeFlight Mobile か WingX Pro7 をダウンロードしてください。
#STRING Check the box below to have X-Plane drive ForeFlight or WingX Pro7 on your
iPad or iPhone or iPodTouch!====ボックスをチェックして、iPad、iPhone または iPodTouch に X-Plane
drive ForeFlight か WingX Pro7 を手に入れてください!
#STRING Then, as you fly X-Plane, ForeFlight or WingX Pro7 will respond as if it
were in a real cockpit! Cool!====そうすると、あなたが X-Plane を操縦するとき、まるでそれが実
際のコックピットにあるかのように、ForeFlight や WingX Pro7 が反応してくれるでしょう! かっこいい!
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ONE iPad or iPhone on
the local network====|-ローカルネットワーク上の一つの iPad や iPhone で ForeFlight Mobile または WingX
Pro7 に GPS データを送信
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ALL iPads or iPhones
on the local network====|-ローカルネットワーク上のすべての iPad や iPhone で ForeFlight Mobile または
WingX Pro7 に GPS データを送信
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====世界地図をクリックしてインストールするシーナリーを選択します。選択を解除したシーナリー
は削除されて、選択したシーナリーのみがインストールされます。シーナリーがインストールされていない区
域を飛行すると海のみが表示されます。
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information
for Customer Support.====サポートに問い合わせる {ここをクリックすると、カスタマーサポートの連
絡先が記載されている web ページに移動します。
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?====お
探しの X-Plane 10 はこのリストにありませんか?
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====X-Plane を非商用
のみで使用することに同意します。\n\n
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====X-Plane の PRO-USE
キーについては www.X-Plane.com をご覧ください。\n\n
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====X-Plane を複製しないことに同意
します。\n\n
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF
THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Laminar Research の承諾な
しに、X-Plane のアートワークまたはそこから派生するいかなるものも配布しないことに同意します。
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====|-本 EULA の使用条件に同意します。
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this,
X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-
Plane and make it better.====|診断および利用状況データを Laminar Research に送信する。{ こ
のチェックボックスを選択すると、お客様の X-Plane 利用状況データが Laminar Research に送信され、X-
Plane の品質改善に役立てられます。
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects
diagnostic information====詳細 { クリックすると、Laminar Research による診断データ収集方法
の詳細が表示されます
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this
computer. ====このコンピューターには複数の X-Plane 10 デモ版がインストールされています。
#STRING Install Name:====インストール名:
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\
n(「%1:install name%」フォルダーはデスクトップに表示されます)
#STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====今すぐインストールするシーナリーを選択してください。この
インストーラーを使用して、後でシーナリーを追加または削除できます。シーナリーがインストールされてい
ない区域を飛行すると海のみが表示されます。\n\n 世界地図をクリックして、インストールする地域を選択し
ます。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.==== X-Plane 10 と選択したシーナリーをインストールするための空き容量が十分にありません。
インストール先を他のハードドライブに変更するか、またはシーナリーの数を減らしてください。
#STRING I am about to install:====インストールの対象:
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====ただし、このファイ
ルはすでに修正されているようです。どうしますか?

You might also like