Professional Documents
Culture Documents
5032211067
A subfield of linguistics called sociolinguistics examines the interactions and mutual influences
between language and society. Bilingualism, code mixing, language diversity, language change,
language policy, language planning, and language attitudes are only a few of the issues covered
by sociolinguistics. But sociolinguistics also has to deal with some obstacles and objections from
other angles, including philosophical, epistemological, and cultural ones. My final exam article
resume will examine three publications that address some of these issues and critiques, as well as
how they impact our comprehension and utilization of sociolinguistics. The three of articles
consist of:
In addition, the author suggests that a more balanced approach that combines the strengths
of all three may be more effective. Siregar suggests that sociolinguistic research should focus
more on practical issues, such as the vitality of minority languages, than on abstract
philosophical debates. Furthermore, Siregar suggests that future research could explore a
combination of the philosophical approaches, with particular emphasis on the practical
implications of sociolinguistic research. Furthermore, the author offers a thorough synopsis of
this criticism in his work and critiques philosophical approaches to sociolinguistics as well.
Additionally, Siregar offers a critical evaluation of philosophical methods to sociolinguistics in
his work "A Critique of Philosophical Approaches to Sociolinguistics," stressing both its
advantages and disadvantages. He suggests a more well-rounded strategy that builds on the
advantages of the other three and places a special focus on real-world problems. This
combination might be investigated further, with an emphasis on the usefulness of the findings for
sociolinguistic study.
The nature, source, and boundaries of human knowledge are discussed in connection to the
ontological, epistemological, and axiological facets of sociolinguistics by the author. The author
contends that language is inextricably linked to people and their lives, criticizing Saussure's
division between langue and parole. Wittgenstein's theory of language games, which
demonstrates how language is employed in a variety of situations and activities with distinct
rules and meanings, is also supported by the author. According to the author, language should be
studied in sociolinguistics as a tool for human growth and as a type of culture that reflects a
social structure. In order to ascertain the values and meanings of linguistic phrases, the author
also suggests the approach of grammatical analysis, which is predicated on how people really use
language. Despite the advantages, those who consider language to be solely an empirical issue
may object to sociolinguistics being expanded beyond language. It also calls on sociolinguists to
critically evaluate their own perspectives and attitudes, which can be difficult for some.
Sociolinguistics has to go beyond language, incorporate epistemic reflexivity, and critically
examine its own assumptions and predispositions in order to advance. This can question
preconceived notions, advance society and culture, and improve our grasp of language in
sociocultural circumstances. Therefore, the author comes to the conclusion that in order to
improve our understanding of human existence and values, sociolinguistics should work in
conjunction with other humanities disciplines.
This third article is about investigates the use of code mixing in Indonesian TV ads from a
sociolinguistic perspective. The practice of alternating between two or more languages or
dialects within a single speech or conversation is known as "code mixing." The authors want to
know what kinds of TV advertisements use code mixing, why they do it, and how it affects
viewer attraction. The authors examine thirty television commercials that aired between June 1
and June 6, 2021, using a qualitative descriptive technique. They write down the spoken and
written content of the advertisements and group them based on the kinds and causes of code
mixing. Additionally, they poll one hundred people to find out what they think and what they
prefer about the ads. The findings indicate that congruent lexicalization and insertion are the two
forms of code mixing present in the advertisements. The act of inserting words, phrases, or
clauses or parts of them from one language into another is called insertion. The usage of nouns,
adjectives, and verbs that are the same in both languages and have the same grammatical
structure is known as congruent lexicalization. The authors discover that in the advertisements,
insertion predominates over congruent lexicalization. In addition, Code mixing is used in
advertisements for four reasons, according to the authors: discussing a particular subject,
interjecting, trying to make the speech content clear, and expressing group identification. Using
code mixing to highlight or present a particular item, service, or idea is known as "talking about
a specific topic." When emotions, sentiments, or attitudes are expressed by code mixing, it's
referred to as interjection. When anything is defined, explained, or shown by code mixing, it is
said to have the intention of clarifying the verbal content. Code-switching as a means of
demonstrating solidarity, connection, or individuality within a particular group or community is
known as expression of group identification. In the end, code mixing is a compelling tactic
utilized by TV advertisers to draw viewers, according to the authors' conclusion. Depending on
the context and goal of the advertisements, they contend, code mixing might elicit from viewers
a sense of familiarity, novelty, prestige, or fun. It is also suggested that code mixing can
showcase the diversity of Indonesian languages and cultures in addition to the originality and
ingenuity of the advertising.
Afterall, Studying the intricate and dynamic relationships that exist between language and
society is the intriguing and pertinent area of sociolinguistics. But sociolinguistics also has to
confront some of the obstacles and objections raised by many viewpoints, including
philosophical, epistemological, and cultural ones. The role and purpose of sociolinguistics, the
validity and reliability of sociolinguistic data and techniques, and the repercussions and
implications of sociolinguistic phenomena in society are only a few of the disputes and concerns
that sociolinguists deal with, as we have seen by reading the three articles. We have also seen
some of the recommendations and fixes put up by the authors, like taking a more interpretative
and holistic approach to language, investigating the effects of code mixing in advertising and its
persuasive tactics, and employing heuristics and hermeneutics as research methodologies. These
papers demonstrate that sociolinguistics is a dynamic, diversified field that continuously changes
to meet the ever-changing demands of language and society rather than a static, homogeneous
one.
Based on the previous studies, I want to conduct the research on the following question: How
does code mixing in TV advertisements affect the linguistic and cultural identity of the viewers
in Indonesia? I want to explore this question because I think it is relevant and interesting for the
field of sociolinguistics, as it relates to the topics of language variation, language attitudes, and
language and society. I want to use a mixed-methods approach, combining quantitative and
qualitative data, such as surveys, interviews, and discourse analysis, to investigate the effects of
code mixing on the viewers' perception, preference, and behavior. I want to contribute to the
existing literature by providing a comprehensive and nuanced analysis of the sociolinguistic
phenomenon of code mixing in TV advertisements, and its implications for the linguistic and
cultural identity of the viewers in Indonesia.