You are on page 1of 28

LI 12 CDB (8891151)

LI 12 CD (8891150)
LI 16 CD (8791151)

Vrtací šroubovák aku / CZ


Vŕtací strutkovač aku / SK
Akkus fúrócsavarozó / HU
Akku-Bohrschrauber / DE

Původní návod k použití


Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Úvod POZNÁMKY
II. Charakteristika
yyVrtací akušroubovák je určen zejména k dotahování
1) SROVNÁNÍ MODELŮ: a povolování šroubů či vrutů, dále k vrtání do dřeva,
Vážený zákazníku,
yyModel vrtacího akušroubováku LI 12 CD je kovu a plastů.
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
totožný s modelem LI 12 CDB, rozdíl je však Model LI 16 CD vyniká velikou kroutící silou a má uložení
Výrobek byl podroben zevrubným testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami a předpisy
ve způsobu balení a počtu dodávaných v kuličkových ložiskách.
Evropské unie.
Li-ion akumulátorů.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum:  Nízká hmotnost, ergonomický tvar a vyvážení aku-
yyModel LI 12 CD (8891150) je balen v papíro- šroubováku činí práci příjemnější a méně únavnou.
www.extol.cz info@madalbal.cz vém obalu s jedním Li-ion akumulátorem
1500 mAh a rychlonabíječkou.  Zabudovaná LED dioda
Tel.: +420 577 599 777 yyModel LI 12 CDB (8891151) je balen v pře- osvětluje pracovní
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, CZ-76001 Zlín, Česká republika. nosném BMC kufru se dvěma Li-ion akumu- místo a pogumovaná
Datum vydání: 16.4.2015 látory 1500 mAh a rychlonabíječkou. rukojeť tlumí vibrace
yyModel LI 16 CD (8791151) je balen v přenos- a činí práci příjemnější
I. Technické údaje ném BMC kufru se dvěma Li-ion akumulá- a bezpečnější.
tory 1500 mAh a rychlonabíječkou. yyAkušroubovák je napájen
LI 12 CD/(8891150)
Modelové a objednávací číslo1) LI 16 CD (8791151) 2) Doba nabíjení a kapacita akumulátoru závisí na lithium iontovou baterií,
LI 12 CDB/(8891151)
stupni opotřebení akumulátoru. který má následující
Vrtací akušroubovák 3) Hladina akustického tlaku a výkonu byla měřena přednosti:
Napájecí napětí akušroubováku Max. 12,0 V; (10,8 V) = (DC) Max.16,6 V; (14,4 V) = (DC) dle kritérií EN 60745 a může přesahovat hodnotu
Max. kroutící moment 14/21 Nm 16/33 Nm 85 dB(A), proto při práci s akušroubovákem pou-
žívejte ochranu sluchu.
Počet rychlostněvýkonnostních stupňů 2 (I./II.) 2 (I./II.)
4) Deklarovaná hodnota vibrací byla zjištěna meto- PŘEDNOSTI LI-ION AKUMULÁTORU:
Otáčky bez zatížení (min-1) I. 0-350; II. 0-1350 I. 0-350; II. 0-1350
dou dle normy EN 60745, a proto tato hodnota yyVyšší koncentrace energie g menší rozměry a hmotnost
Počet stupňů kroutícího momentu 18+vrtání 18+vrtání může být použita pro odhad zatížení pracovníka g příjemnější práce.
Upínací rozsah nástroje 0,8-10 mm 2-13 mm vibracemi při používání i jiného elektronářadí. yyUdržuje téměř konstantní napětí i při větším vybití
Hmotnost (s akumulátorem) 0,9 kg 1,0 kg Naměřená hladina vibrací se může od dekla- g vyšší výkon nářadí.
Elektronická doběhová brzda ANO ANO rované hodnoty lišit v závislosti na způsobu yyMožnost nabíjení ze stavu neúplného vybití g nesnižuje
používání nářadí. se jeho kapacita.
Akumulátor
Typ akumulátoru, kapacita, napětí Li-ion; 1500 mAh Li-ion; 1500 mAh Bezpečnostní opatření k ochraně obsluhující yyMinimální samovybíjení umožňuje použití akušroubová-
osoby jsou založena na zhodnocení zatížení ku ihned po delší době skladování bez nutnosti nabíjení.
Doba nabíjení akumulátoru 2) ~ 1,5 hod. ~ 1,5 hod. vibracemi za skutečných podmínek používání,
Nabíječka přičemž je nutno zahrnout dobu, kdy je nářadí yyAkumulátor je vybaven elektronic-
vypnuto nebo je-li v chodu, ale není používáno. kou ochranou proti úplnému vybití,
Napájecí napětí/frekvence 100-240 V~50 Hz 100-240 V~50 Hz
které jej poškozuje, tj. při hlubším
Výstupní napětí a nabíjecí kapacita ~ 12 V (DC); 1500 mAh ~ 16 V (DC); 1500 mAh vybití akumulátor přestane dodávat
Hluk a vibrace proud.
LpA=76 dB(A), LpA=76 dB(A),
Hladina akustického tlaku a výkonu 3);
LwA=87 dB(A) LwA=87 dB(A)
nejistota K
K=±3dB(A) K=±3dB(A)
Hladina vibrací ah na rukojeti pro režim
vrtání/šroubování 4); 2,5/2,5 m/s2 2,5/2,5 m/s2
nejistota K
Tabulka 1

CZ 2 3 CZ
III. Součásti a ovládací prvky IV. Před uvedením do 3. Vidlici napájecího kabelu nabíječky zasuňte do
zásuvky el. proudu.
yyNa obrázku je popsaný model LI 12 CD. Model LI 16 CD má součásti a ovládací prvky shodné s modelem LI 12 CD. provozu yyProces nabíjení je signalizován červenou kontrol-
Obr.1, Popis-pozice • •VÝSTRAHA
yyPřed použitím si přečtěte celý návod k použití
kou a plné nabití zelenou kontrolkou.
4. Po nabití akumulátoru nabíječku odpojte od
1. Sklíčidlo 7. Provozní spínač
a ponechte jej přiložený u výrobku, aby se s ním zdroje el. proudu a akumulátor vyjměte z nabí-
2. Sklíčidlová hlava 8. Rukojeť obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komu- ječky.
3. Prstenec pro nastavení kroutícího momentu 9. Akumulátor koli půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte k němu 5. Nabitý akumulátor vložte do rukojeti aku-
4. Přepínač převodů (I. a II. rychlostněvýkonnostní stupeň) 10. Oboustranná pojistka pro zajištění i tento návod k použití. Zamezte poškození tohoto šroubováku, aby došlo k zacvaknutí pojistek
a odjištění akumulátoru návodu. Výrobce nenese odpovědnost za škody akumulátoru.
5. Větrací otvory motoru
či zranění vzniklá používáním přístroje, které je
6. Přepínač směru otáčení/pojistka proti neúmyslnému 11. LED dioda pro osvětlení pracovního místa ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ/ZMĚNA SMĚRU
v rozporu s tímto návodem. Před použitím přístro-
stisknutí provozního spínače 12. Nabíječka akumulátorur je se seznamte se všemi jeho ovládacími prvky OTÁČENÍ/VLOŽENÍ-VÝMĚNA NÁSTROJE
a součástmi a také se způsobem vypnutí přístroje, ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ
abyste mohli ihned vypnout případě nebezpečné
1 2 3 4 5 situace. Před použitím zkontrolujte pevné upev-  Pro uvedení akušroubováku do chodu stiskněte
nění všech součástí a zkontrolujte, zda nějaká část provozní spínač.
přístroje není poškozena včetně přívodního kabe-  Vypnutí proveďte uvolněním provozního spínače.
lu nabíječky. Za poškození se považuje i zpuchřelý
NASTAVENÍ SMĚRU OTÁČENÍ
přívodní kabel. Přístroj s poškozenými částmi
nepoužívejte a zajistěte jeho opravu v autorizova-  Pro otáčení sklíčidlové hlavy ve směru šipky „1“ stisk-
ném servisu značky Extol®. něte přepínač směru otáčení na straně šipky „1“. Pro
otáčení hlavy ve směru šipky „2“ stiskněte přepínač
yyZamezte používání přístroje dětmi, osobami se
6 směru otáčení na straně „2“, viz. obr. 2
sníženou pohyblivostí, smyslovým vnímáním nebo
mentálním postižením nebo osobám s nedostatkem
11 7 zkušeností a znalostí nebo osobám neznalých těchto
pokynů, aby používaly toto nářadí.

NABITÍ AKUMULÁTORU 1 2
8 yyAkumulátor je dodáván ve vybitém stavu, proto je
nezbytné jej před použitím akušroubováku nabít.
yyPřed připojením nabíječky do zásuvky zkontrolujte, 1 2
zda není poškozena, včetně napájecího kabelu a zda-li
hodnota napětí v zásuvce odpovídá hodnotě uvedené
10 na technickém štítku nabíječky. Nabíječku lze používat
v rozsahu 100-240 V~ 50 Hz.
9
1. Akumulátor vyjměte z rukojeti akušroubováku.
Pro odjištění akumulátoru stiskněte pojistky
na jeho obou stranách.
2. Akumulátor zasuňte do nabíječky.
12 Poznámka:
yyAkumulátor je možné do nabíječky zasunout pouze
v jediné možné orientaci, a tak nemůže dojít k pře-
Obr. 1 hození pólů +/-. Obr. 2

CZ 4 5 CZ
•• UPOZORNĚNÍ
yyNikdy směr otáčení neměňte při stisknutém provozním
yySprávně zvoleným kroutícím momentem zabráníte NASTAVENÍ RYCHLOSTNĚVÝKONNOSTNÍHO
STUPNĚ
V. Provoz akušroubováku
poškození hlavy šroubu při dotažení. Pro vrtání nastav-
spínači. Došlo by k poškození přístroje. te prstenec do polohy označené symbolem vrtáku.
• • UPOZORNĚNÍ
yyS uvedením vrtačky do chodu pomocí spínače se záro-
veň rozsvítí LED dioda, která osvětluje pracovní místo.

••
VLOŽENÍ/VÝMĚNA NÁSTROJE TABULKA PRO ORIENTAČNÍ NASTAVENÍ yyPřenastavení rychlosti přepínačem rychlosti
1. Přepínačem nastavte směr otáčení sklíčidlové UTAHOVACÍHO MOMENTU: nikdy neprovádějte při stisknutém provozním UPOZORNĚNÍ
hlavy ve směru „2“dle obr 2. spínači akušroubováku. Došlo by k jeho poško- yyAkumulátor je vybaven ochranou proti úplnému
1-5 Pro utahování malých šroubků. zení. vybití, které ho poškozuje. Tato ochrana se
2. Jednou rukou uchopte přední část sklíčidlové
yyPosunutím přepínače do polohy I nebo II nastavte rych- projevuje tak, že při více vybitém akumulátoru
hlavy a druhou rukou mírně stiskněte provozní
Pro šrouby do měkkého materiálu a šrouby lostněvýkonnostní stupeň, jejichž charakteristika je se chod akušroubováku najednou zastaví i při
spínač akušroubováku. Za držení sklíčidlové
6-10 stisknutém provozním spínači. Po uvolnění
hlavy dojde při otáčení vřetena k rozevírání s menším až středním průměrem. uvedena níže.
a opětovném stisknutí provozního spínače se
sklíčidla.
Pro šrouby do tvrdších materiálů a šrouby akušroubovák na krátkou chvíli rozběhne, ale
3. Do sklíčidla zasuňte nástroj tak hluboko, aby byl 11-18 pak se jeho chod opět zastaví.
s větším průměrem.
dostatečně zajištěn pro bezpečnou práci, obr.3.
Tabulka 2  Akušroubovák lze díky lithiovému akumuláto-
2. II. ru nabít i ze stavu neúplného vybití.
 Pro režim vrtání nastavte symbol vrtáku na prstenci
-viz. obr.4 PRACOVNÍ POKYNY
yyAkušroubovák přikládejte nástrojem k obrobku
1. jen je-li v klidu. Rotující nástroj může po přilože-
ní sklouznout a způsobit zranění!
REŽIM VRTÁNÍ yyPřed zašroubováním šroubů s větším průměrem
I. nebo delších šroubů do tvrdšího materiálu, před-
vrtejte otvor o velikosti průměru šroubu do dvou
třetin jeho délky.
yyPro vrtání do kovu použijte pouze bezvadné
Obr. 3 naostřené vrtáky vyrobené z vysokovýkonné
Obr. 5 rychlořezné oceli (HSS).
4. Zasunutý nástroj poté řádně zajistěte zavře-
ním sklíčidla postupem popsaným v bodu 2 I. Rychlostněvýkonnostní stupeň: yyNářadí nepřetěžujte. Tento přístroj není určen pro
s otáčením sklíčidlové hlavy v opačném směru. (0-350 ot.min-1, max. kroutící moment: 21 Nm/33 náročné a dlouhodobé vrtací práce, které jsou určeny
Přesvědčte se o pevném upnutí nástroje. Nm dle modelu ). Tento režim je určen zejména pro pro klasickou elektrickou vrtačku.
utahování/povolování šroubů/vrutů. yyPři dlouhodobějším chodu akušroubováku při nízkých
NASTAVENÍ KROUTÍCÍHO MOMENTU/ Obr. 4 otáčkách může dojít k přehřátí motoru v důsledku
II. Rychlostněvýkonnostní stupeň:
••
REŽIMU VRTÁNÍ
(0-1350 ot.min-1 , max. kroutící moment: 14 Nm/16 nedostatečného chlazení motoru proudem vzduchu.
yyOtáčením prstence pro nastavení kroutícího momentu UPOZORNĚNÍ
Nm dle modelu ). Tento režim je určen zejména pro Z tohoto důvodu dodržujte pravidelný režim
nastavte požadovanou úroveň. Vždy začínejte s nej- yyPřenastavení kroutícího momentu nikdy neprovádějte při práce-přestávka.
vrtání při vyšších otáčkách.
nižším kroutícím momentem a zvyšujte jej v případě stisknutém provozním spínači, přístroj by to poškodilo.
yyOtáčky akušroubováku jsou závislé míře stisknutí yyPři odkládání akušroubováku nebo necháváte-li jej bez
potřeby. dozoru přepněte přepínač směru otáčení do středové
provozního spínače a na přednastaveném rychlostně
yyPři nastavení slabšího kroutícího momentu než je výkonnostním stupni 1 nebo 2. polohy-tím dojde k zablokování provozního spínače
potřeba, se sklíčidlová hlava nebude otáčet a bude proti neúmyslnému stisknutí.
Poznámka:
„prokluzovat“. V takovém případě nastavte silnější yyAkušroubovák vždy pokládejte celým tělem na rovnou
yyAkušroubovák je vybaven elektronickou brzdou, která
kroutící moment. plochu. Tyto modely nejsou určeny ke stavění na aku-
zastaví otáčející se sklíčidlovou hlavu ihned po uvolnění
yyPři správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je spínače. Tím je zamezeno doběhu nástroje např. ve mulátor v rukojeti, ale k pokládání.
šroub/vrut zcela zašroubován do materiálu, popř. jak- šroubu a sklouznutí přístroje z obrobku.
mile je dosaženo nastaveného kroutícího momentu.

CZ 6 7 CZ
VI. Čištění a údržba VII. Odkaz na štítek, 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST

•• symboly a piktogramy Akumulátor nevhazujte do vody a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického


UPOZORNĚNÍ a nevyhazujte jej do životního nářadí musí odpovídat síťové zásuvce.
yyPřed jakoukoli činností prováděnou na nářadí prostředí. Vidlice se nesmí nikdy jakýmkoliv způsobem
(např. výměna nástroje), uložením, přepravou upravovat. S nářadím, které má ochranné
a čištěním přepněte přepínač směru otáčení do spojení se zemí, se nesmí používat žádné
střední pozice, aby došlo k zablokování otáčení zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou zne-
Akumulátor nespalujte. hodnoceny úpravami, a odpovídající zásuvky omezí
vřetena.
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
yyV případě potřeby očistěte nářadí vlhkým hadří-
kem namočeným v roztoku saponátu. Zamezte b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemně-
Na štítku akuvrtačky je uvedeno sériové číslo zahrnují- ných předmětů, jako např. potrubí, tělesa
při tom vniknutí vody do nářadí. Nikdy k čištění
Před použitím si přečtěte návod cí rok, měsíc výroby a číslo série. ústředního topení, sporáky a chladničky.
nepoužívejte organická rozpouštědla (např. na bázi
acetonu), došlo by k poškození plastového krytu! k použití. Tabulka 4 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li
vaše tělo spojeno se zemí.
NÁHRADNÍ DÍLY K ZAKOUPENÍ Při práci s akušroubovákem použí-
vejte ochranu zraku a sluchu. VIII. Obecné bezpečnostní c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti,
vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického
Náhradní
Objednávací číslo pokyny pro elektrické nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým
příslušenství Odpovídá požadavkům EU. nářadí proudem.
8891151A
Rychlonabíječka 1,5 h
pro 8891150 a 8891151 Zařízení druhé ochranné třídy.
Dvojitá izolace.
• • VÝSTRAHA!
Je nutno přečíst všechny bezpečnostní pokyny,
d) Pohyblivý přívod se nesmí používat k jiným
účelům. Elektrické nářadí se nesmí nosit
nebo tahat za přívod, ani se nesmí tahem za
Li-ion akumulátor 1500 mAh návod k používání, obrázky a předpisy dodané
8891151B přívod odpojovat vidlice ze zásuvky. Přívod
pro 8891150 a 8891151 Nabíječka je určena pro použití s tímto nářadím. Nedodržení veškerých následujících je nutné chránit před horkem, mastnotou,
pouze v interiéru. pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
8791151A Rychlonabíječka 1,5 h pro 8791151 požáru a/nebo k vážnému zranění osob. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí
Stejnosměrný proud. Veškeré pokyny a návod k používání se musí uscho- úrazu elektrickým proudem.
Li-ion akumulátor 1500 mAh
8791151B vat, aby bylo možné do nich později nahlédnout. e) Je-li elektrické nářadí používáno venku,
pro 8791151
~ Výrazem „ elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených musí se použít prodlužovací přívod vhodný
Tabulka 3 Střídavý proud. pro venkovní použití. Používáni prodlužovacího
výstražných pokynech je myšleno elektrické nářadí napájené
(pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo elektrické nářadí přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí
Akumulátor nevhazujte do směs-
yyV případě potřeby záruční opravy se obraťte na prodej- úrazu elektrickým proudem.
ného odpadu, ale odevzdejte jej napájené z baterií (bez pohyblivého přívodu).
ce, u kterého jste výrobek zakoupili, který zajistí opravu f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých
k ekologické recyklaci/likvidaci na 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ
v autorizovaném servisu značky Extol®. Pro pozáruční prostorech, je nutné používat napájení chrá-
k tomu určená místa.
opravu se obraťte přímo na autorizovaný servis značky a) Pracoviště je nutné udržovat v čistotě něné proudovým chráničem (RCD). Používání
Extol® (servisní místa naleznete na webových strán- Tento akumulátor je recyklovatelný. a dobře osvětlené. Nepořádek a tmavé prostory RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
kách v úvodu návodu). Odevzdejte jej k recyklaci. bývají příčinou nehod.
Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen
Akušroubovák obsahuje elektro- b) Elektrické nářadí se nesmí používat v pro- pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič
nické součástky. Nevhazujte jej do středí s nebezpečím výbuchu, kde se vysky- unikajícího proudu (ELCB)“.
směsného odpadu, ale odevzdejte tují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 3) BEZPEČNOST OSOB
k ekologické likvidaci. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou
zapálit prach nebo výpary. a) Při používání elektrického nářadí musí být
obsluha pozorná, musí se věnovat tomu,
Akumulátor nevystavujte přímému c) Při používáni elektrického nářadí je nutno co právě dělá, a musí se soustředit a stříz-
slunečnímu záření a teplotám zamezit přístupu dětí a dalších osob. Bude-li livě uvažovat. Elektrické nářadí se nesmí
vyšším než 50 °C. obsluha vyrušována, může ztratit kontrolu nad pro- používat, je-li obsluha unavena nebo pod
váděnou činností. vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková

CZ 8 9 CZ
nepozornost při používání elektrického nářadí může b) Nesmí se používat elektrické nářadí, které typ bateriové soupravy, může být při použití s jinou IX. Bezpečnostní pokyny
vést k vážnému poranění osob. nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv bateriovou soupravou příčinou nebezpečí požáru.
b) Používat osobní ochranné pracovní pro- elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je b) Nářadí používejte pouze s bateriovou soupra-
pro akušroubovák
středky. Vždy používat ochranu očí. Ochranné nebezpečné a musí být opraveno. vou, která je výslovně určena pro dané nářa- yyPři práci s akušroubovákem může dojít k zasažení
pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv c) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslu- dí. Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav skrytých elektrických či jiných rozvodných vedení, což
s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy šenství nebo před uskladněním elektrického může být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru. může způsobit zranění nebo vznik hmotných škod.
nebo ochrana sluchu, používané v souladu s pod- nářadí je nutno vytáhnout vidlici ze síťové Akušroubovák držte za plastové úchopové části, neboť
c) Není-li bateriová souprava právě používána,
mínkami práce, snižují nebezpečí poranění osob. zásuvky a/nebo odejmout bateriovou soupra- životu nebezpečné napětí napětí může být přivedeno
chraňte ji před stykem s jinými kovovými
vu z elektrického nářadí, je-li odnímatelná. na kovové části akušroubováku a může vést ke zranění
c) Je nutno vyvarovat se neůmyslnému spuštění předměty jako jsou kancelářské sponky, mince,
Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebez- či usmrcení obsluhy elektrickým proudem.
stroje. Je nutno se ujistit, že je spínač před klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné malé kovové
zapojením vidlice do zásuvky a/nebo při připo- pečí nahodilého spuštění elektrického nářadí. předměty, které mohou způsobit spojení yyK vyhlédání takovýchto skrytých vedení použijte vhod-
jování bateriové soupravy, zvedáním či přená- d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno jednoho kontaktu baterie s druhým. Zkratování ná detekční zařízení elektřiny a kovu a pokud to je to
šením nářadí v poloze vypnuto. Přenášení nářadí skladovat mimo dosah dětí a nesmí se dovo- kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár. možné, zjistěte umístění rozvodů z výkresů.
s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se lit osobám, které nebyly seznámeny s elek- d) Při nesprávném používání mohou z baterie yy Akušroubovák za chodu vytváří elektro-
zapnutým spínačem může být příčinou nehod. trickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu magnetické pole, které může negativně
d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit všech- nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou s nimi. Dojde-li k náhodnému styku s těmito ovlivnit fungování aktivních či pasivních
ny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nezkušených uživatelů nebezpečné. tekutinami, opláchněte postižené místo lékařských implantátů (kardiostimulátorů) a ohrozit
nebo klíč, který zůstane připevněn k otáčející se části e) Elektrické nářadí a příslušenství je nutno vodou. Dostane-li se tekutina do oka, vyhle- život uživatele. Před používáním tohoto nářadí se infor-
elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. udržovat. Je třeba kontrolovat seřízení dejte navíc lékařskou pomoc. Tekutiny unikající mujte u lékaře či výrobce implantátu, zda můžete
e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpeč- pohybujících se částí a jejich pohyblivost, z baterie mohou způsobit záněty nebo popáleniny. s tímto přístrojem pracovat.
ně dosáhne. Obsluha musí vždy udržovat sta- soustředit se na praskliny, zlomené součásti e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je yyPřed výměnou nástroje, údržbou, pokud jej necháváte
bilní postoj a rovnováhu. To umožní lepší kontrolu a jakékoliv další okolnosti, které mohou poškozeno nebo přestavěno, se nesmí pou- bez dozoru, přepravou a skladováním uzamkněte
nad elektrickým nářadím v nepředvídaných situacích. ohrozit funkci elektrického nářadí. Je-li nářa- žívat. Poškozené nebo upravené akumulátory se provozní spínač přepnutím přepínače směru otáčení
dí poškozeno, před dalším použitím je nutno mohou chovat nepředvídatelně , které může mít za do střední pozice, aby nemohlo dojít k neúmyslnému
f) Oblékat se vhodným způsobem. Nenosit
zajistit jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno následek oheň, výbuch nebo nebezpečí úrazu. uvedení do chodu.
volné oděvy ani šperky. Obsluha musí dbát,
nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím. yyPřístroj nepoužívejte k jinému účelu použití než ke
aby měla vlasy a oděv dostatečně daleko od f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí vysta-
pohyblivých částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé f) Řezací nástroje je nutno udržovat ostré vovat ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení kterému je určen. Přístroj neupravujte pro jiný účel
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástro- ohni nebo teplotě vyšší než 130°C může způsobit výbuch. použití.
je s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojeni g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení
se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
zařízení k odsávání a sběru prachu, je nutno a nenabíjet bateriovou soupravu nebo nářa-
zajistit, aby se taková zařízení připojila g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní dí mimo teplotní rozsah, který je uveden
X. Bezpečnostní
a správně používala. Použití těchto zařízení může nástroje atd. je nutno používat v souladu v návodu k používání. pokyny k akumulátoru
omezit nebezpečí způsobená vznikajícfm prachem. s těmito pokyny a takovým způsobem, jaký
byl předepsán pro konkrétní elektrické
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, a nabíječce
h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvůli rutině, které jsou mimo uvedený rozsah, mohou poškodit
nářadí, a to s ohledem na dané podmínky yyPři špatném zacházení s akušroubovákem může dojít
která vychází z častého používání nářadí, baterii a zvýšit riziko požáru.
práce a druh prováděné práce. Používání elek- k úniku elektrolytu z akumulátoru. Zamezte kontaktu
stala samolibou, a začala ignorovat zásady 6) SERVIS
trického nářadí k provádění jiných činností, než pro elektrolytu s pokožkou. Dojde-li k potřísnění pokožky,
bezpečnosti nářadí. Neopatrná činnost může ve a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kva- důkladně ji umyjte vodou. V případě zasažení očí je
jaké bylo určeno, může vést k nebezpečným situacím.
zlomku vteřiny způsobit závažné poranění. lifikované osobě, které bude používat identic- důkladně vypláchněte čistou vodou a konzultujte
4) POUŽÍVÁNÍ A ŮDRŽBA ELEKTRICKÉHO
h) Rukojeti a ůchopové povrchy je nutno udržo- ké náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna s lékařem. V případě požití vyhledejte lékařskou pomoc.
NÁŘADÍ vat suché, čisté a bez mastnot. Kluzké rukojeti stejná úroveň bezpečnosti nářadí jako před opravou.
a úchopové povrchy neumožňují v neočekávaných yyZamezte používání nabíječky osobám (včetně dětí),
a) Elektrické nářadí se nesmí přetěžovat. Je b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
situacích bezpečné držení a kontrolu nářadí.
nutné používat správné elektrické nářadí, nikdy opravovat. Oprava bateriových souprav by nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpeč-
5) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA BATERIOVÉHO NÁŘADÍ
které je určené pro prováděnou práci. měla být prováděna pouze u výrobce nebo v autori- ném používání spotřebiče bez dozoru nebo poučení.
Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji a) Nabíjejte pouze nabíječem, který je určen zovaném servisu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno. výrobcem. Nabíječ, který může být vhodný pro jeden

CZ 10 11 CZ
yyAkušroubovák nabíjejte v suchém prostředí a dbejte yyAkumulátor uchovávejte mimo kovové předměty, které XIII. Záruční lhůta a podmínky
na to, aby se do nabíječky nedostala voda. Nabíječka je by mohly vést případně ke zkratování zabudovaného
určena pro použití pouze v uzavřených prostorech. akumulátoru (např. kovový prach). Jinak by mohlo dojít ODPOVĚDNOST ZA VADY (ZÁRUKA) b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje
yyNabíječku udržujte čistou a neprovozujte jí na snadno k požáru či výbuchu v důsledku zkratu. Proto konektor Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí bez
vznětlivém povrchu a v prostředí s nebezpečím výbu- baterie překryjte lepící páskou. zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost za vady na předchozího písemného povolení vydaného firmou
chu a požáru. yyAkumulátor chraňte před nárazy, vlhkostí a nikdy aku- Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2 let od data jeho Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky
mulátor neotvírejte. zakoupení- pokud např. na obalu či promomateriálu není Extol.
yyAkušroubovák nabíjejte jen po dobu potřebnou k nabí-
uvedena delší doba pro nějakou část či celý výrobek. c) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo
jení. Proces ukončení nabíjení je signalizován změnou yyAkumulátor nikdy nespalujte, nevhazujte do vody či
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou v souladu k jiným účelům, než ke kterým je určen.
svítící LED diody z červené diody na zelenou. životního prostředí, ale odevzdejte jej k ekologické
s tímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatně opraven. d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální
yyAkušroubovák nabíjejte pouze originálním akumulá- likvidaci.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
součásti.
torem, který je dodáván výrobcem k danému modelu yyPokud dojde k poškození akumulátoru a úniku elektro- e) k poškození výrobku nebo k nadměrnému opotře-
nářadí. Použití jiné nabíječky může vést k nebezpečným lytu v důsledku špatného zacházení s akumulátorem, 1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
bení došlo vinou nedostatečné údržby.
situacím (např. požáru, či výbuchu). vyhněte se kontaktu s pokožkou. Dojde-li k potřísnění (pokud to jeho povaha umožňuje) a vystavit doklad
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
pokožky, důkladně ji umyjte vodou. Tekutiny unikající o koupi v souladu se zákonem. Všechny údaje
yyAkumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0°C < t ≤ 40°C. nedbalostí uživatele.
z baterie mohou způsobit záněty nebo popáleniny. v dokladu o koupi musí být vypsány nesmazatelným
Mimo tento teplotní rozsah musí být zajištěna teplotní g) škody vzniklé působením vnějších mechanických,
V případě zasažení očí je důkladně vypláchněte čistou způsobem v okamžiku prodeje zboží.
kompenzace okolím. teplotních či chemických vlivů.
vodou a konzultujte s lékařem. 2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce
yyPokud akušroubovák nepoužíváte, přelepte konektor h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek
pro připojení koncovky nabíječky na akumulátoru lepící manipulací s výrobkem.
nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům,
páskou, aby nemohlo dojít ke zkratování zabudovaného XII. Likvidace odpadu není důvodem k jeho reklamaci.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
akumulátoru přemostěním kontaktů kovovými před- v agresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
měty, např. šponami, šrouby apod. Zkrat může způsobit OBALY j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
zboží předáno s řádným dokladem o koupi.
požár nebo popáleniny. yyObaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu o koupi
4) Pro přijetí zboží k reklamaci by mělo být pokud možno
odpad. či reklamační zprávy.
yyAkušroubovák chraňte před nárazy, vlhkostí, přímým očištěno a zabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opo-
slunečním zářením, teplotami vyššími než 50°C a aku- k poškození (nejlépe v originálním obalu). V zájmu přes-
AKUŠROUBOVÁK třebení výrobku nebo na použití výrobku k jiným
mulátor nikdy neotvírejte. né diagnostiky závady a jejího dokonalého odstranění
yyPodle evropské směrnice 20012/19 EU se elektrická účelům, než ke kterým je určen.
yy Při poškození a nevhodném používání akušroubováku/ spolu s výrobkem zašlete i jeho originální příslušenství.
a elektronická zařízení nesmějí vyhazovat do směsného 12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení
akumulátoru z něho mohou unikat páry. Při nabíjení zajis- 5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
odpadu, ale je nezbytné je odevzdat k ekologické výrobku, které je přirozené v důsledku jeho běžného
těte dobré odvětrání a přívod čerstvého vzduchu. Výpary 6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslu-
likvidaci na k tomu určená sběrná místa. používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší
dráždí dýchací cesty. V případě potíží vyhledejte lékaře. šenství, které není součásti základního vybavení
Informace o těchto místech obdržíte na kapacita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství
yyKonektor nabíječky, vidlici nabíječky do zásuvky s el. obecním úřadě. Před likvidací akušrou- 13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího,
nelze odstranit z důvodu vady výrobku.
proudem a konektor akušroubováku udržujte čisté bováku z něj odejměte akumulátor, který která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skry-
a chraňte je před zanesením a poškozením či deformací. je nutné odevzdat k ekologické likvidaci/ předpisů.
té a viditelné vady výrobku.
recyklaci samostatně. 14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si
autorizovaný servis značky Extol.
XI. Bezpečnostní pokyny AKUMULÁTOR
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
pro akumulátor yyAkumuátor obsahuje náplně, které jsou škodlivé pro dobu odpovědnosti za vady vlastnosti a parametry uvede-
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
životní prostředí, proto jej odevzdejte k ekologické výrobku či újmu na zdraví v důsledku neodborné opra-
yyAkumulátor nabíjejte v suchém prostředí a dbejte na to, né v technických údajích, při dodržení návodu k použití.
recyklaci/likvidaci. Podle evropské směrnice o akumu- vy či použití neoriginálních náhradních dílů.
aby se do nich nedostala voda. 10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
látorech a bateriích 2006/66 EC nesmí 15) Na vyměné zboží či jeho část v záruční lhútě neplyne
a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu
yyNikdy akumulátor nevystavujte přímému slunečnímu být nepoužitelné akumulátory vyhozeny nová 2 letá záruka od data výměny, ale 2 letá záruka se
k obsluze.
záření a teplotám vyšším než 50 °C. do směsného odpadu či životního pro- počítá od data zakoupení původního výrobku.
yyAkumulátor nabíjejte jen po dobu potřebnou k nabíjení středí. Informace o sběrných místech ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS
- viz. signalizace kontrolkou. obdržíte na obecním úřadě. Li-ion Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, u kterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. V případě dotazů Vám poradíme na servisní lince 222 745 130.

CZ 12 13 CZ
EU Prohlášení o shodě Úvod
Výrobce: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® zakúpením tohoto výrobku.
prohlašuje, Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi Európskej únie.
že následně označené zařízení na základě své koncepce a konstrukce,
Pokiaľ budete mať akékoľvek otázky, obráťte sa na naše poradenské centrum pre zákazníkov:
stejně jako na trh uvedené provedení, odpovídají příslušným bezpečnostním požadavkům Evropské unie.
Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
www.extol.sk
Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70
Extol® Premium 8891150; 8891151; 8791151 Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 831 04 Bratislava
Vrtací šroubovák aku 12 V; 14/21 Nm; 1500 mAh Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika.
Dátum vydania: 16.4.2015
Extol® Industrial 8791151
Vrtací šroubovák aku 16,6 V; 16/33 Nm; 1500 mAh I. Technické údaje
Nabíječky pro akušroubováky 8891151A; 8791151A LI 12 CD/(8891150)
Modelové a objednávacie číslo 1) LI 16 CD (8791151)
LI 12 CDB/(8891151)

byly navrženy a vyrobeny ve shodě s následujícími normami: Vŕtací akumulátorový skrutkovač


Napájacie napätie akumulátorového skrutkovača Max. 12,0 V; (10,8 V) = (DC) Max.16,6 V; (14,4 V) = (DC)
EN 62841-1:2015/EN 62841-2-2:2014; EN 60745-1:2009+A11/EN 60745-2-1:2010; EN 60335-2-29:2004+A2;
Max. krútiaci moment 14/21 Nm 16/33 Nm
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x;
Počet rýchlostných výkonnostných stupňov 2 (I./II.) 2 (I./II.)
a předpisy: Otáčky bez zaťaženia (min-1) I. 0-350; II. 0-1350 I. 0-350; II. 0-1350
Počet stupňov krútiaceho momentu 18+vŕtanie 18+vŕtanie
2006/42 ES (akušroubovák) Upevňovací rozsah nástroja 0,8-10 mm 2-13 mm
2014/35 EU (nabíječka)
2011/65 EU (akušroubovák a nabíječka) Hmotnosť (s akumulátorom) 0,9 kg 1,0 kg
2014/30 EU (akušroubovák a nabíječka) Elektronická brzda s dobiehaním ANO ANO
2009/125 ES ( LED diody akušroubovák) Akumulátor
Typ akumulátora, kapacita, napätie Li-ion; 1500 mAh Li-ion; 1500 mAh
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř se sídlem na adrese výrobce.
Doba nabíjania akumulátora 2) ~ 1,5 hod. ~ 1,5 hod.
Technická dokumentace (2006/42 ES) je dostupná na adrese výrobce.
Nabíjačka
Místo a datum vydání EU prohlášení o shodě: Zlín 30.5.2016 Napájacie napätie/frekvencia 100-240 V~50 Hz 100-240 V~50 Hz
Výstupné napätie a nabíjacia kapacita ~ 12 V (DC); 1500 mAh ~ 16 V (DC); 1500 mAh
Osoba oprávněná vypracováním EU prohlášení o shodě jménem výrobce
Hluk a vibrácie
(podpis, jméno, funkce):
LpA=76 dB(A), LpA=76 dB(A),
Hladina akustického tlaku a výkonu 3);
LwA=87 dB(A) LwA=87 dB(A)
odchýlka K
K=±3dB(A) K=±3dB(A)
Hladina vibrácií ah na rukoväti
Martin Šenkýř pre režim vŕtanie/skrutkovanie 4); 2,5/2,5 m/s2 2,5/2,5 m/s2
člen představenstva a.s. odchýlka K
Tabuľka 1

CZ 14 15 SK
II. Charakteristika III. Súčasti a ovládacie prvky
POZNÁMKY
yyVŕtací akumulátorový skrutkovač je určený hlavne na yy Na obrázku je popísaný model LI 12 CD. Model LI 16 CD má súčasti a ovládacie prvky zhodné s modelom LI 12 CD.
1) POROVNANIE MODELOV: doťahovanie a uvoľňovanie skrutiek či skrutiek do dreva,
yyModel vŕtacieho akumulátorového skrut- ďalej na vŕtanie do dreva, kovu a plastov. Obr.1, pozícia-popis
kovača LI 12 CD je totožný s modelom LI Model LI 16 CD vyniká veľkou krútiacou silou a má uložo-
1. Skľučovadlo 7. Prevádzkový spínač
12 CDB, rozdiel je však v spôsobe balenia nie v guličkových ložiskách.
2. Hlava skľučovadla 8. Rukoväť
a počtu dodávaných Li-ion akumulátorov.  Nízka hmotnosť, ergonomický tvar a vyváženie aku-
3. Prstenec na nastavenie krútiaceho momentu 9. Akumulátor
yyModel LI 12 CD (8891150) je balený v papie- mulátorového skrutkovača robí prácu príjemnejšiu
rovom obale s jedným Li-ion akumulá- a menej únavnú. 4. Prepínač prevodov 10. Obojstranná poistka na zaistenie
torom 1500 mAh a rýchlo-nabíjačkou. (I. a II. rýchlostný výkonnostný stupeň) a odistenie akumulátora
 Zabudovaná LED dióda 5. Vetracie otvory motora 11. LED dióda na osvetlenie pracovného miesta
yyModel LI 12 CDB (8891151) je balený v pre-
osvetľuje pracovné
nosnom BMC kufri s dvomi Li-ion akumulá- 6. Prepínač smeru otáčania/poistka proti neúmyselné- 12. Nabíjačka akumulátorar
miesto a pogumovaná
tormi 1500 mAh a rýchlo-nabíjačkou. mu stlačeniu prevádzkového spínača
rukoväť tlmí vibrácie
yyModel LI 16 CD (8791151) je balený v pre- a prácu s náradím robí
nosnom BMC kufri s dvomi Li-ion akumulá- 1 2 3 4 5
príjemnejšiu a bez-
tormi 1500 mAh a rýchlo-nabíjačkou. pečnejšiu.
2) Doba nabíjania a kapacita akumulátora závisí od
stupňa opotrebovania akumulátora. yyAkumulátorový skrut-
kovač je napájaný lítium
3) Hladina akustického tlaku a výkonu bola meraná
iontovou batériou, ktorý
podľa EN 60745 a môže presiahnuť hodnotu 85
má nasledujúce pred-
dB(A), z toho dôvodu pri práci s akumulátoro-
nosti:
vým skrutkovačom používajte ochranu sluchu.
6
4) Deklarovaná hodnota vibrácií bola zistená
metódou podľa normy EN 60745, a preto táto PREDNOSTI LI-ION AKUMULÁTORA: 11 7
hodnota môže byť použitá na odhad zaťaženia yyVyššia koncentrácia energie g menšie rozmery a hmot-
pracovníka vibráciami pri používaní aj iného nosť g príjemnejšia práca.
elektrického náradia.
yyUdržuje takmer konštantné napätie aj pri väčšom vybití
Nameraná hladina vibrácií sa môže od deklaro- 8
g vyšší výkon náradia.
vanej hodnoty líšiť podľa spôsobu používania
náradia. yyMožnosť nabíjania zo stavu neúplného vybitia g nezni-
žuje sa jeho kapacita.
Bezpečnostné opatrenia k ochrane osoby, ktorá
obsluhuje náradie sú založené na vyhodnotení yyMinimálne samo-vybíjanie umožňuje použitie akumulá-
zaťaženia vibráciami podľa skutočných pod- torového skrutkovača okamžite po dlhšej dobe skladova- 10
mienok používania náradia, pričom je treba nia bez nutnosti nabíjania.
zahrnúť dobu, keď je náradie vypnuté alebo ak yyAkumulátor je vybavený elektronic- 9
je v chode a nepoužíva sa. kou ochranou proti úplnému vybitiu,
ktoré ho poškodzuje, tj. pri hlbšom
vybití akumulátor prestane dodávať
prúd.
12

Obr. 1

SK 16 17 SK
IV. Pred uvedením do 3. Vidlicu napájacieho kábla nabíjačky zastrčte
do zásuvky el. prúdu.
•• UPOZORNENIE
yyPri správnom nastavení sa nástroj zastaví hneď, ako
bude skrutka/skrutka do dreva úplne zaskrutkovaná do
prevádzky yyProces nabíjania signalizuje červená kontrolka
yyNikdy nemeňte smer otáčania, ak je stlačený prevádz-
materiálu, prípadne hneď ako bude dosiahnutý nasta-

kový spínač. Došlo by k poškodeniu prístroja.
• VÝSTRAHA
 Pred použitím si prečítajte celý návod na pou-
a úplné nabitie zelená kontrolka.
4. Po nabití akumulátora nabíjačku odpojte VLOŽENIE/VÝMENA NÁSTROJA
vený krútiaci moment.
yySprávne zvoleným krútiacim momentom zabránite
žitie a nechajte ho priložený u výrobku, aby sa od zdroja el. prúdu a akumulátor vytiahnite 1. Prepínačom nastavte smer otáčania hlavy poškodeniu hlavy skrutky pri dotiahnutí. Pre vŕtanie
s ním obsluhujúci mohol zoznámiť. Ak výrobok z nabíjačky. skľučovadla smerom „2“ podľa obr. 2. nastavte prstenec do polohy označenej symbolom
niekomu požičiavate alebo predávate, priložte vrtáku.
5. Nabitý akumulátor vložte do rukoväte aku- 2. Jednou rukou uchopte prednú časť hlavy
k nemu aj tento návod na použitie. Nedovoľte, mulátorového skrutkovača tak, aby zacvakli skľučovadla a druhou rukou mierne stlačte TABUĽKA PRE ORIENTAČNÉ NASTAVENIE
aby sa tento návod znehodnotil. Výrobca nenesie poistky akumulátora. prevádzkový spínač akumulátorového skrutko- UŤAHOVACIEHO MOMENTU:
zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté vača. Počas držania hlavy skľučovadla dôjde pri
používaním prístroja, ktoré je v rozpore s týmto ZAPNUTIE-VYPNUTIE/ZMENA SMERU otáčaní vretena k rozovieraniu skľučovadla.
OTÁČANIA/VLOŽENIE-VÝMENA NÁSTROJA 1-5 Pre uťahovanie malých skrutiek.
návodom. Pred použitím prístroja sa zoznámte so 3. Do skľučovadla zastrčte nástroj tak hlboko, aby
všetkými ovládacími prvkami a súčasťami a tiež ZAPNUTIE-VYPNUTIE bol dostatočne zaistený pre bezpečnú prácu,
so spôsobom vypnutia prístroja, aby ste ho mohli Pre skrutky do mäkkého materiálu a skrutky
obr. 3 6-10
v prípade nebezpečnej situácie ihneď vypnúť.  Akumulátorový skrutkovač uvediete do chodu stlače- s menším až stredným priemerom.
Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie ním prevádzkového spínača. 2.
Pre skrutky do tvrdšieho materiálu a skrutky
všetkých súčastí a skontrolujte, či niektorá časť  Vypnutie prevediete uvoľnením prevádzkového spínača. 11-18
s väčším priemerom.
prístroja vrátane prívodného kábla nabíjačky
NASTAVENIE SMERU OTÁČANIA Tabuľka 2
nie je poškodená. Za poškodenie sa považuje aj
 Otáčanie hlavy skľučovadla v smere šípky „1“ prevedie- 1.  Pre režim vŕtanie nastavte symbol vrtáku na prstenci
popraskaný prívodný kábel. Prístroj s poškode-
nými časťami nepoužívajte a zaistite jeho opravu te stlačením prepínača smeru otáčania na strane šípky -pozri obr.4
v autorizovanom servise značky Extol®. „1“. Otáčanie hlavy skľučovadla v smere šípky „2“ pre-
vediete stlačením prepínača smeru otáčania na strane
 Zabráňte v používaní prístroja deťom, osobám so
šípky „2“ pozri obr. 2.
zníženou pohyblivosťou, zmyslovým vnímaním alebo
mentálnym postihnutím alebo osobám s nedostatkom REŽIM VŔTANIE
skúseností a znalostí alebo osobám neznalých týchto
pokynov, aby používali toto náradie. Obr. 3

NABITIE AKUMULÁTORA 1 2 4. Zastrčený nástroj potom riadne zaistíte


zatvorením skľučovadla postupom popísaným
yyAkumulátor je dodávaný vo vybitom stave, z toho v bode 2 a otáčaním hlavy skľučovadla opač-
dôvodu je potrebné ho pred použitím akumulátorového ným smerom.
skrutkovača nabiť. 1 2 Skontrolujte pevné uchytenie nástroja.
yyPred pripojením nabíjačky do zásuvky skontrolujte, či
nie je poškodená vrátane napájacieho kábla a či hodno- NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU/
ta napätia v zásuvke zodpovedá hodnote uvedenej na REŽIMU VŔTANIE
technickom štítku nabíjačky. Nabíjačku môžete použí- yyOtáčaním prstenca na nastavenie krútiaceho momentu

••
Obr. 4
vať v rozsahu napätia 100-240 V~50 Hz. nastavte požadovanú úroveň. Vždy začínajte s naj-
nižším krútiacim momentom a v prípade potreby ho UPOZORNENIE
1. Akumulátor vytiahnite z rukoväte akumuláto- yyZmenu nastavenia krútiaceho momentu nikdy nevyko-
rového skrutkovača. Na odistenie akumulátora zvyšujte.
návajte pri stlačenom prevádzkovom spínači, došlo by
stlačte poistky na oboch stranách. yyPri nastavení slabšieho krútiaceho momentu než je k poškodeniu prístroja.
2. Akumulátor zastrčte do nabíjačky. potrebné, sa hlava skľučovadla nebude otáčať a bude
„prešmykovať“. V tomto prípade nastavte silnejší krúti-
Poznámka: aci moment.
yy Akumulátor je možné do nabíjačky zastrčiť iba v jedinej
možnej orientácii, a tak nemôže dôjsť k výmene pólov +/-. Obr. 2

SK 18 19 SK
NASTAVENIE RÝCHLOSTNÉHO
VÝKONNOSTNÉHO STUPŇA
V. Prevádzka yyAkumulátorový skrutkovač odkladajte vždy celým VII. Odkazy na štítok,
telom na rovnú plochu. Tieto modely nie sú určené na
akumulátorového symboly a piktogramy
• • UPOZORNENIE
yyZmenu nastavenia rýchlosti prepínačom rých-
skrutkovača
stavanie na akumulátor v rukoväti, ale na pokladanie.

losti nikdy nevykonávajte so stlačeným prevádz- yyS uvedením vŕtačky do chodu pomocou spínača sa
kovým spínačom akumulátorového skrutkovača. zároveň rozsvieti LED dióda, ktorá osvetľuje pracovné VI. Čistenie a údržba
Došlo by k jeho poškodeniu.
yyPosunutím prepínača do polohy I alebo II nastavte ••
miesto.

UPOZORNENIE
•• UPOZORNENIE
yyPred každou činnosťou vykonávanou na náradí
rýchlostný výkonnostný stupeň, ich charakteristika je yyAkumulátor je vybavený ochranou proti úplnému (napr. výmena nástroja), uskladnením, prepra-
uvedená nižšie. vybitiu, ktoré ho poškodzuje. Táto ochrana sa vou a čistením prepnite prepínač smeru otáčania
prejavuje tak, že pri viac vybitom akumulátore sa do stredovej pozície, aby došlo k zablokovaniu Pred použitím si prečítajte návod na
chod akumulátorového skrutkovača naraz zastaví otáčania hriadeľa. použitie.
aj pri stlačenom prevádzkovom spínači. Po uvoľ- yyV prípade potreby očistite náradie vlhkým
není a opätovnom stlačení prevádzkového spína- Pri práci s akumulátorovým skrut-
kúskom látky namočeným v roztoku saponátu.
II. ča sa akumulátorový skrutkovač na malú chvíľu Zabráňte pri tom vniknutiu vody do náradia.
kovačom používajte ochranu zraku
rozbehne, ale potom sa jeho chod znovu zastaví. a sluchu.
Na čistenie náradia nikdy nepoužívajte organické
 Akumulátorový skrutkovač môžete vďaka líti- rozpúšťadla (napr. na báze acetónu), došlo by k poško-
Vyhovuje požiadavkám EU.
ovému akumulátoru nabiť aj zo stavu väčšieho deniu plastového krytu!
vybitia.
NÁHRADNÉ DIELY K ZAKÚPENIU Zariadenie druhej ochrannej triedy.
PRACOVNÉ POKYNY Dvojitá izolácia.
I. Náhradné
yyAkumulátorový skrutkovač prikladajte nástro- Objednávacie číslo
príslušenstvo Nabíjačka je určená na použitie iba
jom k polotovaru len vo vypnutom stave.
Rotujúci nástroj môže po priložení skĺznuť a spô- v interiéri.
Rýchlo nabíjačka 1,5 h
sobiť zranenie! 8891151A
pro 8891150 a 8891151
yySkôr než zaskrutkujete skrutky s väčším prie- Jednosmerný prúd.
Obr. 5 merom alebo dlhšie skrutky do tvrdšieho mate- Li-ion akumulátor 1500 mAh
8891151B
riálu, navŕtajte si dopredu otvor s veľkosťou pre 8891150 a 8891151
I. Rýchlostný výkonnostný stupeň:
(0-350 ot.min-1, max. krútiaci moment: 21 Nm/33
Nm podľa modelu ). Tento režim je určený hlavne pre
priemeru skrutky do dvoch tretín jej dĺžky.
yyNa vŕtanie do kovu používajte iba bezchybne
8791151A Rýchlo nabíjačka 1,5 h pre 8791151 ~ Striedavý prúd.

uťahovanie/uvoľňovanie skrutiek/skrutiek do dreva. nabrúsené vrtáky vyrobené z vysoko rýchlostnej Akumulátor nevyhadzujte do komu-
rýchloreznej ocele (HSS). Li-ion akumulátor 1500 mAh nálneho odpadu, ale odovzdajte ho
II. Rýchlostný výkonnostný stupeň: 8791151B
pre 8791151 na ekologickú recykláciu/likvidáciu
(0-1350 ot.min-1 , max. krútiaci moment: 14 Nm/16 yyNáradie nepreťažujte. Tento prístroj je určený pre
Nm podľa modelu ). Tento režim je určený hlavne pre náročné a dlhodobé vŕtacie práce, ktoré sú určené pre Tabuľka 3 na k tomu určené miesta.
vŕtanie pri vyšších otáčkach. klasickú elektrickú vŕtačku. yyV prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na Tento akumulátor je možné recyklo-
yyOtáčky akumulátorového skrutkovača závisia od miery yyPri dlhodobejšom chode akumulátorového skrutkovača predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili a ten zais- vať. Odovzdajte ho na recykláciu.
stlačenia prevádzkového spínača a na dopredu nastave- pri nízkych otáčkach môže dôjsť k prehriatiu motora tí opravu v autorizovanom servise značky Extol®.
nom rýchlostným výkonnostným stupňom 1 alebo 2. z dôvodu nedostatočného chladenia motora prúdom Akumulátorový skrutkovač obsahuje
V prípade opravy po uplynutí záručnej doby sa
vzduchu. Z tohoto dôvodu dodržiavajte pravidelný elektronické súčiastky. Zariadenie
Poznámka: obráťte na autorizovaný servis značky Extol
režim práca-prestávka. nevyhadzujte do komunálneho
yyAkumulátorový skrutkovač je vybavený elektronickou (servisné miesta nájdete na webových stránkach
odpadu, ale odovzdajte ho na
brzdou, ktorá zastaví otáčajúcu sa hlavu skľučovadla yyPri odkladaní akumulátorového skrutkovača alebo ak v úvode návodu).
ekologickú likvidáciu.
ihneď po uvoľnení vypínača. Tým sa zabráni dobiehaniu ho nechávate bez dozoru, prepnite prepínač smeru
nástroja napr. v skrutke a skĺznutiu prístroja z polotovaru. otáčania do stredovej polohy, dôjde tak k zablokovaniu
prevádzkového spínača proti náhodnému stlačeniu.

SK 20 21 SK
c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte čo práve robí a musí sa sústrediť a triezvo 4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO
Akumulátor nevystavujte priamemu v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete ruše- uvažovať. Elektrické náradie sa nesmie pou- NÁRADIA
slnečnému žiareniu a teplotám ní, môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou. žívať, ak je obsluha unavená alebo pod vply- a) Elektrické náradie sa nesmie preťažovať.
vyšším ako 50 °C. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ vom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková Používajte správne elektrické náradie, ktoré
a) Vidlice pohyblivého prívodu elektrického nepozornosť pri používaní elektrického náradia je určené na vykonávanú prácu. Správne elek-
náradia musia vyhovovať sieťovej zásuvke. môže viesť k vážnemu poraneniu osôb. trické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať
Akumulátor nevyhadzujte do vody prácu, na ktorú bolo skonštruované.
Vidlice sa nesmú žiadnym spôsobom upravo- b) Používať osobné ochranné pracovné pros-
a nevyhadzujte ho do prostredia,
vať. S náradím, ktoré má ochranné spojenie triedky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré
v ktorom žijete.
so zemou, sa nesmú používať žiadne zásuv- pomôcky ako je napr. respirátor, bezpečnostná obuv nejde zapnúť a vypnúť spínačom. Každé
kové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené s úpravou proti šmyku, tvrdá pokrývka hlavy alebo elektrické náradie, ktoré nejde ovládať spínačom, je
úpravami a príslušné zásuvky obmedzia nebezpe- ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami nebezpečné a musí byť opravené.
Akumulátor nespaľujte. čenstvo úrazu elektrickým prúdom. práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb. c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
b) Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzem- c) Musíte zabrániť neúmyselnému spusteniu príslušenstva alebo pred uskladnením
nených predmetov, ako je napr. potrubie, stroja. Uistite sa, či je spínač pred zapojením elektrického náradia je treba vytiahnuť
Na štítku akumulátorovej vŕtačky je uvedené sériové teleso ústredného vykurovania, sporáky vidlice do zásuvky a/alebo pri pripájaní baté- vidlicu zo sieťovej zásuvky a/alebo odobrať
číslo, ktoré zahŕňa rok, mesiac výroby a číslo série. a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým riovej súpravy, zdvíhaním alebo prenášaním batériovú súpravu z elektrického náradia, ak
prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou. náradia v polohe vypnuté. Prenášanie náradia je odnímateľná. Tieto preventívne bezpečnostné
Tabuľka 4 s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného
c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať
dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. spustenia elektrického náradia.
VIII. Všeobecné elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebez- d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte d) Nepoužívané elektrické náradie uskladňujte
bezpečnostné pokyny pečenstvo úrazu elektrickým prúdom. všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. mimo dosahu detí a nedovoľte osobám,
pre elektrické náradie d) Pohyblivý prívod sa nesmie používať na iné Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý necháte pri-
pevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia,
ktoré neboli zoznámené s elektrickým nára-
dím alebo s týmito pokynmi, aby náradie
• • VÝSTRAHA!
Je nutné prečítať všetky bezpečnostné pokyny,
účely. Elektrické náradie sa nesmie nosiť
alebo ťahať za prívod, ani sa NESMIE ťahom
za prívod odpojovať vidlica zo zásuvky.
môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Obsluha musí pracovať len tam, kde bez-
používali. Elektrické náradie je v rukách neskúse-
ných užívateľov nebezpečné.
návod na používanie, obrázky a predpisy dodané Prívod je treba chrániť pred teplom, mast- pečne dosiahne. Obsluha musí vždy udrži- e) Elektrické náradie a príslušenstvo je nutné
s týmto náradím. Nedodržanie všetkých nasledujúcich notou, ostrými hranami alebo pohyblivými avať stabilný postoj a rovnováhu. To umožní dodržiavať. Kontrolujte nastavenie pohy-
pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, k vzniku časťami. Poškodené alebo zamotané prívody lepšiu kontrolu nad elektrickým náradím v nepredví- bujúcich sa častí a ich pohyblivosť , zame-
požiaru a/alebo k vážnemu zraneniu osôb. zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. dateľných situáciách. riavajte sa na praskliny, zlomené súčasti
e) Ak elektrické náradie používate vonku, pou- f) Vhodne sa obliekajte. Nepoužívajte voľné a akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré by mohli
Všetky pokyny a návod na používanie musíte uscho-
žívajte predlžovací kábel vhodný na vonka- odevy ani šperky. Obsluha musí dbať na to, ohroziť funkčnosť elektrického náradia. Ak
vať, aby bolo možné do nich neskoršie nahliadnuť.
jšie použitie. Používanie predlžovacieho prívodu aby mala clasy a odev dostatočne ďaleko od je náradie poškodené, pred ďalším použitím
Výrazom „ elektrické náradie“ vo všetkých ďalej uvedených na použitie vonku obmedzuje nebezpečenstvo úrazu pohyblivých častí. Voľné odevy, šperky a dlhé zaistite jeho opravu. Mnoho nehôd je spôsobe-
výstražných pokynoch je myslené elektrické náradie napája- elektrickým prúdom. vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
né (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie g) Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie f) Rezacie nástroje je treba udržiavať ostré
f) Ak používate elektrické náradie vo vlhkých
napájané z batérií (bez pohyblivého prívodu). zariadenia na odsávanie a zachytávanie a čisté. Správne udržiavané a nabrúsené rezacie
priestoroch, používajte napájanie chránené
1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD prachu, zaistite, aby také zariadenia boli nástroje sa zachytia alebo zablokujú o materiál
obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. pripojené a správne používané. Používanie s oveľa menšou pravdepodobnosťou a práca s nimi
a) Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote
týchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo sa ľahšie kontroluje.
a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé priestory Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený
bývajú príčinou nehôd. pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič spôsobené vznikajúcim prachom. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
unikajúceho prúdu (ELCB)“. h) Obsluha nesmie dopustiť, aby sa z dôvodu nástroje atď, používajte v súlade s týmito
b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí,
rutiny, ktorá vychádza z častého používania pokynmi, takým spôsobom, aký je predpí-
kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
náradia, stala samoľúbou a začala ignorovať saný pre konkrétne elektrické náradie, a to
vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo a) Pri používaní elektrického náradia musí byť
zásady bezpečnosti náradia. Neopatrná činnosť s ohľadom na dané podmienky práce a druh
prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré obsluha pozorná, musí sa venovať tomu,
môže v zlomku sekundy spôsobiť závažné poranenie. vykonávanej práce. Používanie elektrického nára-
môžu zapáliť prach alebo výpary.

SK 22 23 SK
dia na vykonávanie iných činností, než tých pre ktoré
bolo určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách,
ktoré sú mimo uvedený rozsah, môže spôsobiť
kontaktu elektrolytu s pokožkou. Ak dôjde k zasiahnutiu XI. Bezpečnostné pokyny
pokožky, dôkladne ju umyte vodou. V prípade zasi-
h) Rukoväte a povrchy na uchopenie je treba udrži- poškodenie batérie a zvýšiť riziko požiaru. ahnutia očí vypláchnite oči čistou vodou a konzultujte pre akumulátor
avať suché, čisté a bez mastnoty. Šmykľavé rukovä- 6) SERVIS s lekárom. V prípade požitia vyhľadajte lekársku pomoc. yyAkumulátor nabíjajte v suchom prostredí a dbajte na to,
te a povrchy na uchopenie neumožňujú v neočakávaných a) Opravy vášho batériového náradia zverte kvali- yyZabráňte používaniu nabíjačky osobám (vrátane detí), aby sa do zariadenia nedostala voda.
situáciách bezpečné držanie a kontrolu náradia. fikovanej osobe, ktorá bude používať identické ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť yyNikdy akumulátor nevystavujte priamemu slnečnému
5) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA BATÉRIOVÉHO náhradné diely. Tak bude zaistená rovnaká úroveň či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpeč- žiareniu a teplotám vyšším ako 50 °C.
NÁRADIA bezpečnosti náradia, aká bola pred jeho opravou. nom používaní spotrebiča bez dozoru alebo poučenia. yyAkumulátor nabíjajte len na dobu potrebnú na nabíja-
a) Nabíjajte iba nabíjacím zariadením, ktoré b) Poškodené batériové súpravy sa nesmú nikdy Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. nie - pozri signalizácia kontrolkou.
je určené od výrobcu. Nabíjanie, ktoré môže opravovať. Oprava batériových súprav by mala byť yyAkumulátorový skrutkovač nabíjajte v suchom prostredí yyAkumulátor uchovávajte mimo kovové predmety, ktoré
byť vhodné pre jeden typ batériovej súpravy, môže vykonaná iba u výrobcu alebo v autorizovanom servise. a dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala voda. by mohli viesť ku skratu zabudovaného akumulátoru
byť pri použité s inou batériovou súpravou príčinou Nabíjačka je určená na použitie iba v uzatvorených (napr. kovový prach). Inak by mohlo dôjsť k požiaru
nebezpečenstva požiaru. IX. Bezpečnostné pokyny priestoroch. alebo výbuchu v dôsledku skratu. Preto konektor baté-
yyNabíjačku udržujte čistú a neprevádzkujte ju na ľahko
b) Náradie používajte iba s batériovou súpra-
vou, ktorá je výslovne určená pre dané
pre akumulátorový zápalnom povrchu a v prostredí s nebezpečenstvom
rie prekryte lepiacou páskou. Akumulátor chráňte pred
nárazmi, vlhkosťou a nikdy ho neotvárajte.
náradie. Používanie akýchkoľvek iných batériových skrutkovač výbuchu a požiaru.
yyAkumulátor nikdy nespaľujte, nehádžte do vody či
súprav môže byť príčinou vzniku úrazu alebo požiaru. yy Pri práci s akumulátorovým skrutkovačom môže dôjsť k zasi- yyAkumulátorový skrutkovač nabíjajte len na čas životného prostredia, ale odovzdajte ho na ekologickú
c) Pokiaľ sa batériová súprava práve nepouží- ahnutiu skrytých elektrických či iných rozvodných vedení, potrebný na nabíjanie. Proces ukončenia nabíjania je likvidáciu.
va, chráňte ju pred stykom s inými kovovými čo môže spôsobiť zranenie alebo vznik hmotných škôd. signalizovaný zmenou svietiacej LED diódy z červenej
yyPokiaľ dôjde k poškodeniu akumulátora a úniku
predmetmi ako sú kancelárske sponky, Akumulátorový skrutkovač držte za plastové úchopové časti, diódy na zelenú.
elektrolytu z dôvodu nesprávneho zaobchádzania s
mince, kľúče, klince, skrutky, alebo iné malé pretože životu nebezpečné napätie môže byť privedené na yyAkumulátorový skrutkovač nabíjajte iba originálnym akumulátorom, zabráňte jeho kontaktu s pokožkou. Ak
kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť spo- kovové časti akumulátorového skrutkovača a môže viesť akumulátorom, ktorý dodáva výrobca k danému modelu dôjde k zasiahnutiu pokožky, dôkladne ju umyte vodou.
jenie jedného kontaktu batérie s druhým. k zraneniu či usmrteniu obsluhy elektrickým prúdom. náradia. Použitie inej nabíjačky môže viesť k nebezpeč- Tekutiny unikajúce z batérie môžu spôsobiť zápaly
Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť popá- yyNa vyhľadanie takýchto skrytých vedení použite vhodné ným situáciám (napr. požiaru alebo výbuchu). alebo popáleniny. V prípade zasiahnutia očí vypláchnite
leniny alebo požiar. zariadenie na detekciu elektriny a kovu, a pokiaľ to je yyAkumulátor nabíjajte v rozmedzí teplôt 0° C < t ≤ 40 oči čistou vodou a konzultujte s lekárom.
d) Pri nesprávnom používaní môžu z batérie možné, zistite umiestnenie rozvodov z výkresov. °C. Mimo tohto teplotného rozsahu sa musí zaistiť tep-
unikať tekutiny; vyvarujte sa kontaktu yy Akumulátorový skrutkovač za chodu vytvá- lotná kompenzácia okolím.
s nimi. Ak dôjde k náhodnému styku s tými- ra elektromagnetické pole, ktoré môže yyPokiaľ akumulátorový skrutkovač nepoužívate, prelepte
XII. Likvidácia odpadu
to tekutinami, opláchnite postihnuté miesto negatívne ovplyvniť fungovanie aktívnych konektor na pripojenie koncovky nabíjačky na akumulá- OBALY
vodou. Ak sa tekutina dostane do oka, či pasívnych lekárskych implantátov (kardiostimuláto- tore lepiacou páskou, aby nemohlo dôjsť k skratovaniu
vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutiny unikajúce yyObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajneru
rov) a ohroziť život používateľa. Pred používaním tohto zabudovaného akumulátora premostením kontaktov
z batérie môžu spôsobiť zápaly alebo popáleniny. na triedený odpad.
náradia sa informujte u lekára alebo výrobcu implantá- kovovými predmetmi, napr. pilinami, skrutkami a pod.
e) Batériová súprava alebo náradie, ktoré je tu, či môžete s týmto prístrojom pracovať. Skrat môže spôsobiť požiar alebo popáleniny. AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ
poškodené alebo prestavané, sa nesmie yy Pred výmenou nástroja, údržbou, pokiaľ ho nechávate bez yyAkumulátorový skrutkovač chráňte pred nárazmi, vlh- yy Podľa európskej smernice 20012/19 EU sa elektrické
používať. Poškodené alebo upravené akumulátory dozoru, prepravou a skladovaním uzamknite prevádzkový kosťou, priamym slnečným žiarením, teplotami vyššími a elektronické zariadenia nesmú vyhadzovať do
sa môžu chovať nepredvídateľne, a môžu tak spôso- spínač prepnutím prepínača smeru otáčania do strednej pozí- ako 50 °C a akumulátor nikdy neotvárajte. komunálneho odpadu, a je nevyhnutné, aby ste ich
biť oheň, výbuch alebo nebezpečenstvo úrazu. cie, aby nemohlo dôjsť k neúmyselnému uvedeniu do chodu. yyPri poškodení a nevhodnom používaní akumulátorové- odovzdali na ekologickú likvidáciu na
f) Batériové súpravy alebo náradie sa nesmie yyPrístroj nepoužívajte na iný účel použitia, než na ktorý ho skrutkovača/akumulátora z neho môžu unikať pary. k tomu určené zberné miesta. Informácie
vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote. je určený. Prístroj neupravujte na iný účel použitia. Pri nabíjaní zaistite dobré odvetranie a prívod čerstvé- o týchto miestach obdržíte na obecnom
Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130°C ho vzduchu. Výpary dráždia dýchacie cesty. V prípade úrade. Pred likvidáciou akumulátorového
môže spôsobiť výbuch. X. Bezpečnostné pokyny ťažkostí vyhľadajte lekára. skrutkovača vytiahnite z neho akumulátor,
G) Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie k akumulátoru a nabíjačke yyKonektor nabíjačky, vidlicu nabíjačky do zásuvky s el. ktorý je nutné odovzdať na ekologickú
likvidáciu/recykláciu samostatne.
a nenabíjajte batériovú súpravu alebo nára- prúdom a konektor akumulátorového skrutkovača udr-
die mimo tepelný rozsah, ktorý je uvedený yyPri zlom zaobchádzaní s akumulátorovým skrutkovačom žujte čisté a chráňte ich pred zanesením a poškodením
v návode na používanie. môže dôjsť k úniku elektrolytu z akumulátora. Zabráňte či deformáciou.

SK 24 25 SK
AKUMULÁTOR 8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne 13) Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúce- zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví,
yyAkumulátor obsahuje náplne, ktoré sú škodlivé pre autorizovaný servis značky Extol. ho, ktoré sa k zakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych potom výrobca ani predávajúci nenesie zodpovedno-
životné prostredie, preto ho odovzdajte 9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať právnych predpisov. sť za prípadné poškodenie výrobku alebo zdravotné
na recykláciu/likvidáciu. Podľa európskej po celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti 14) Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu problémy z dôvodu neodbornej opravy alebo použitia
smernice o akumulátoroch a batériách a parametre uvedené v technických údajoch, pri poruchy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá neoriginálnych náhradných dielov.
2006/66 EC nesmú byť nepoužiteľné dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká v prípade, že: ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS
akumulátory vyhodené do komunál-
neho odpadu či životného prostredia. Li-ion a) výrobok nebol používaný a udržiavaný podľa Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka, u ktorého ste tovar zakúpili.
Informácie o týchto miestach obdržíte na návodu na obsluhu Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
obecnom úrade. b) bol prevedený zásah do konštrukcie stroja bez Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. V prípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
predchádzajúceho písomného povolenia vyda- poradíme Vám na: Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk
ného firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným
XIII. Záručná doba servisom značky Extol.
a podmienky c) výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo EÚ Vyhlásenie o zhode
na iné účely,než na ktoré bol určený Výrobca: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
ZÁRUČNÁ DOBA d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginál-
vyhlasuje,
Zodpovednosť za chyby (záruka) na Vami zakúpený výrobok nou súčasťou.
že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako na trh uvedené vyhotovenia,
platí 2 roky od dátumu zakúpenia podľa zákona. Pri splnení e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
zodpovedajú príslušným bezpečnostným požiadavkám Európskej únie.
nižšie uvedených obchodných podmienok, ktoré sú v súlade bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
Pri nami neodsúhlasených zmenách na zariadení stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
s týmto zákonom, Vám výrobok bude bezplatne opravený. f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
či nedbalosťou užívateľa.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic- Extol® Premium 8891150; 8891151; 8791151
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť kých, teplotných či chemických vplyvov. Vŕtací akumulátorový skrutkovač 12 V; 14/21 Nm; 1 500 mAh
(ak to jeho povaha umožňuje) a vystaviť doklad h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
o zakúpení v súlade so zákonom. Všetky údaje Extol® Industrial 8791151
alebo manipuláciou s výrobkom Vŕtací akumulátorový skrutkovač 16,6 V; 16/33 Nm; 1 500 mAh
v doklade o zakúpení musia byť vypísané nezmaza- i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
teľným spôsobom v okamžiku predaja tovaru. v agresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom. Nabíjačky pre akumulátorové skrutkovače 8891151A; 8791151A
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie j) výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia. boli navrhnuté a vyrobené v zhode s nasledujúcimi normami:
a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok k) bolo prevedené falšovanie dokladu o zakúpení EN 62841-1:2015/EN 62841-2-2:2014; EN 60745-1:2009+A11/EN 60745-2-1:2010; EN 60335-2-29:2004+A2;
nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom, alebo reklamačnej správy. EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x;
nie je dôvodom k jeho reklamácii. 11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na a predpismi:
tovar predaný s patričným dokladom o zakúpení. iné účely než na tie, na ktoré je určený. 2006/42 ES (akumulátorový skrutkovač); 2014/35 EU (nabíjačka)
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar, 12) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na opotrebo- 2011/65 EU (akumulátorový skrutkovač a nabíjačka); 2014/30 EU (akumulátorový skrutkovač a nabíjačka)
pokiaľ to bude možné, očistený a zabalený tak, aby vanie výrobku,ktoré je prirodzené z dôvodu jeho bežné- 2009/125 ES (LED diódy akumulátorový skrutkovač)
počas prepravy nedošlo k poškodeniu (najlepšie ho používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia
v originálnom obale). Z dôvodu presnej diagnostiky kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď. Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006/42 ES vykonal Martin Šenkýř so sídlom na adrese výrobcu. Technická
poruchy a jej dôkladného odstránenia spolu s výrob- dokumentácia (2006/42 ES) je dostupná na adrese výrobcu.
kom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5) Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený Miesto a dátum vydania EÚ vyhlásenia o zhode: Zlín, 30. 5. 2016
prepravcom. Osoba oprávnená na vypracovanie EÚ vyhlásenia o zhode v mene výrobcu
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu- (podpis, meno, funkcia):
šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo
nie je možné odstrániť z dôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté a viditeľné poruchy výrobku.
Martin Šenkýř, člen predstavenstva a.s.

SK 26 27 SK
Bevezető II. Jellemzők
JEGYZETEK
yyAz akkus fúró-csavarozóval elsősorban csavarokat lehet
Tisztelt Vevő! 1) ÖSSZEHASONLÍTVA MODELLEK: meghúzni és meglazítani, valamint fába, fémekbe és
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! yyAz LI 12 CD típusú akkus fúró-csavarozó műanyagokba lehet furatokat fúrni.
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi azonos a LI 12 CDB típussal, a különbség
vizsgálatoknak vetettük alá. a csomagolás módjában és a mellékelt
Li-ion akkumulátorok számában van.  A készülék kis súlyának, ergonomikus
Kérdéseivel forduljon a vevőszolgálatunkhoz és a tanácsadó központunkhoz:
kivitelének és kiegyensúlyozottságának
yyA LI 12 CD (8891150) típus papírdobozba
www.extol.hu van csomagolva, egy Li-ion akkumulá-
köszönhetően a gép használata kényel-
mes és nem fárasztó.
Fax: (1) 297-1270 Tel.: (1) 297-1277 torral (1500 mAh) és egy gyorstöltővel
együtt.  A beépített LED dióda
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország) yyA LI 12 CDB (8891151) típus hordozható megvilágítja a megmu-
Kiállítás dátuma: 16.4.2015 BMC szerszámdobozva van csomagolva, nkálás helyét. A gumi-
két Li-ion akkumulátorral (1500 mAh) és val bevont fogantyú
I. Műszaki adatok egy gyorstöltővel együtt. csökkenti a kéz rezgés-
yyA LI 16 CD (8791151) típus hordozható BMC terhelését, kényelmes
LI 12 CD/(8891150) szerszámdobozva van csomagolva, két és biztonságos fogást
Típusszám és megrendelési szám1) LI 16 CD (8791151)
LI 12 CDB/(8891151) Li-ion akkumulátorral (1500 mAh) és egy biztosít.
Akkus fúró-csavarozó gyorstöltővel együtt.
yyAz akkus fúró-csavarozó
2) Az akkumulátorok feltöltési ideje és kapacitása tápellátását lítium-ion
Tápfeszültség Max. 12,0 V; (10,8 V) = (DC) Max.16,6 V; (14,4 V) = (DC)
függ az akkumulátor elhasználódásától. akkumulátor biztosítja,
Max. forgatónyomaték 14/21 Nm 16/33 Nm
3) Az akusztikus nyomás és teljesítmény mérése az amely a következő előny-
Fordulatszám-teljesítmény fokozatok száma 2 (I./II.) 2 (I./II.) EN 60745 szerint történt. Az akusztikus terhelés ökkel rendelkezik.
Üresjárati fordulatszám (1/perc) I. 0-350; II. 0-1350 I. 0-350; II. 0-1350 mértéke meghaladhatja a 85 dB(A) értéket,
ezért az akkus csavarozó használata közben A LI-ION AKKUMULÁTOR ELŐNYEI
Forgatónyomaték fokozatok száma 18+fúrás 18+fúrás
használjon fülvédőt. yyKoncentráltabb energiatárolás g kisebb méret és
Szerszámbefogási tartomány 0,8-10 mm 2-13 mm
4) A készülék feltüntetett rezgésértékét az EN tömeg g kényelmesebb munka.
Tömeg (akkumulátorral együtt) 0,9 kg 1,0 kg
60745 szabvány szerint mértük meg, ezért ezt yyKonstans tápfeszültség biztosítása nagyobb szers-
Elektronikus kifutófék IGEN IGEN a rezgésértéket fel lehet használni a kéziszers- zámteljesítmény,
Akkumulátor zám által kibocsátott rezgés hatásainak a kiér- yyRészben lemerült állapotból is feltölthető g nem
Akkumulátor típusa és kapacitása Li-ion; 1500 mAh Li-ion; 1500 mAh tékeléséhez. csökken a kapacitása.
Az akkumulátor töltési ideje 2) ~ 1,5 óra. ~ 1,5 óra. Az elektromos szerszám használata során yyAz akkumulátor minimális önlemerülése lehetővé teszi,
Akkumulátortöltő a tényleges rezgésérték eltérhet a feltüntetett hogy a feltöltött állapotban hosszabb ideig tárolt akkus
értéktől, mert a rezgés mértéke a kéziszerszám csavarozót nem kell ismét feltölteni, az azonnal
Tápfeszültség / frekvencia 100-240 V~50 Hz 100-240 V~50 Hz
használatától nagy mértékben függ. használatba vehető.
Kimenő feszültség és töltőkapacitás ~ 12 V (DC); 1500 mAh ~ 16 V (DC); 1500 mAh
A rezgésterhelés pontos meghatározásához yyAz akkumulátorba épített elektronika
Zajszint és rezgési értékek figyelembe kell venni azokat az időket is, amikor megvédi az akkumulátort az élettar-
LpA=76 dB(A), LpA=76 dB(A), a készülék ki van kapcsolva, vagy amikor be van tam csökkentő mélylemerülés ellen.
Akusztikus nyomás és teljesítmény 3);
LwA=87 dB(A) LwA=87 dB(A) kapcsolva, de nincs használva.
bizonytalanság K
K=±3dB(A) K=±3dB(A)
Rezgésérték ah a fogantyún mérve
fúrás/csavarozás üzemmódban 4); 2,5/2,5 m/s2 2,5/2,5 m/s2
bizonytalanság K
1. táblázat

HU 28 29 HU
III. A készülék részei és működtető elemei IV. Üzembe helyezés előtt 3. Az akkumulátortöltő villásdugóját csatlakoz-
tassa a fali aljzathoz.
yyAz ábrán a LI 12 CD típus látható. A LI 16 CD típus felépítése és kezelő elemei azonosak a LI 12 CD típuséval.
• •FIGYELMEZTETÉS!
yyA termék használatba vétele előtt a jelen útmuta-
yyA töltési folyamatot a piros LED, a feltöltött állapo-
tot a zöld LED mutatja.
1. ábra. Tételszámok és megnevezések
tót olvassa el, és azt a termék közelében tárolja, 4. Az akkumulátor feltöltése után a hálózati
1. Tokmány 7. Működtető kapcsoló hogy más felhasználók is el tudják olvasni. vezetéket húzza ki a fali aljzatból, az akkumu-
2. Tokmányfej 8. Fogantyú Amennyiben a terméket eladja vagy kölcsönadja, látort pedig húzza ki az akkumulátortöltőből.
3. Forgatónyomaték beállító gyűrű 9. Akkumulátor akkor a termékkel együtt a jelen használati útmu-
5. A feltöltött akkumulátort dugja a fúró-csava-
tatót is adja át. A használati útmutatót védje meg
4. Áttétel kapcsoló 10. Akkumulátor kioldó gomb (mindkét oldalon) rozó fogantyújába, a retesz kattanással jelzi
a sérülésektől. A gyártó nem vállal felelősséget
(I. és II. fordulatszám-teljesítmény fokozat) 11. Munkahely megvilágító LED dióda a megfelelő rögzítést.
a termék rendeltetésétől vagy a használati
5. Motor szellőzőnyílások 12. Akkumulátortöltőr útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező BE- ÉS KIKAPCSOLÁS, FORGÁSIRÁNY
6. Irányváltó kapcsoló / véletlen indítást károkért. A készülék első bekapcsolása előtt VÁLTÁS, SZERSZÁMOK BEFOGÁSA ÉS
meggátoló kapcsoló ismerkedjen meg alaposan a működtető elemek KIVÉTELE
és a tartozékok használatával, a készülék gyors
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
kikapcsolásával (veszély esetén). A használatba
1 2 3 4 5  A fúró-csavarozót a működtető kapcsoló benyomásá-
vétel előtt mindig ellenőrizze le a tartozékok
megfelelő rögzítését, a készülék és az akkumu- val kapcsolja be.
látortöltő hálózati vezeték sérülésmentességét.  A kikapcsoláshoz a működtető kapcsolót engedje el.
A repedezett vagy felhólyagosodott hálózati veze-
ték is hibának számít. Amennyiben sérülést észlel, FORGÁSIRÁNY BEÁLLÍTÁSA
akkor a készüléket ne kapcsolja be. A készüléket  A tokmány 1-es nyíl irányba való forgatásához az irá-
Extol® márkaszervizben javítassa meg. nyváltó kapcsolót nyomja meg az 1-es nyíl irányába.
yyA készüléket mozgáskorlátozott vagy szellemileg fogy- A tokmány 2-es nyíl irányba való forgatásához az irá-
6 nyváltó kapcsolót nyomja meg a 2-es nyíl irányába.
atékos személyek, továbbá gyerekek, illetve a készülék
használatát nem ismerő tapasztalatlan személyek nem
11 7 használhatják.

AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE

8
yyAz akkumulátort feltöltetlen állapotban szállítjuk, 1 2
a kéziszerszám használatba vétele előtt az akkumulá-
tort fel kell tölteni.
yyAz akkumulátortöltőt csak a típuscímkén feltüntetett 1 2
hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni. A csatla-
koztatás előtt ellenőrizze le az akkumulátortöltő
10
sérülésmentességét. Az akkumulátortöltőt 100 - 240
V-os és 50 Hz-es tápfeszültséghez lehet csatlakoztatni.
9
1. Az akkumulátort húzza ki a fúró-csavarozó
fogantyújából. A kioldáshoz nyomja meg az
akkumulátor két oldalán található gombot.
2. Az akkumulátort dugja az akkumulátortöltőbe.
12 Megjegyzés:
yyAz akkumulátort csak egyféleképpen lehet az
akkumulátortöltőbe dugni, így nem fordulhat elő
1. ábra a +/- pólusok felcserélése. 2. ábra

HU 30 31 HU
•• FIGYELMEZTETÉS!
yyA működtető kapcsoló benyomott állapota mellett az
yyHa a forgatónyomaték értékét megfelelően állította FORDULATSZÁM-TELJESÍTMÉNY FOKOZAT
BEÁLLÍTÁSA
V. Az akkus fúró-
be, akkor a csavar / facsavar teljes becsavarozása után
csavarozó használata
irányváltó kapcsolót megnyomni tilos. Ez a készülék
meghibásodását okozhatja.
a szerszám leáll (eléri a beállított forgatónyomatékot).
yyA forgatónyomaték megfelelő beállításával megelő-
• •FIGYELMEZTETÉS
yyA működtető kapcsoló benyomott állapota
yyA fúró-csavarozó bekapcsolásával bekapcsol a munka-
zheti a csavarfej sérülését. A fúráshoz a gyűrűt állítsa helyet megvilágító LED dióda is.
SZERSZÁMOK BEFOGÁSA / CSERÉJE mellett a fordulatszám-teljesítmény fokozat
1. Az irányváltó kapcsolót úgy állítsa be, hogy
a tokmány forgásiránya a 2-es nyíl irányában
a fúró jelre.
A forgatónyomaték hozzávetőleges beállítását
kapcsolót átkapcsolni tilos. Ez a készülék meghi-
básodását okozhatja.
•• FIGYELMEZTETÉS!
yyAz akkumulátor védve van a mélylemerülés
legyen (lásd a 2. ábrát). megkönnyítő táblázat: ellen. Amennyiben az akkumulátor túlságosan
yyA fordulatszám-teljesítmény fokozat kapcsolót tolja I.
2. Egyik kezével fogja meg a tokmány elejét, vagy II. állásba (az alábbiakat figyelembe véve). lemerül, akkor a fúrócsavarozó magától lekapc-
1-5 Kis csavarok behajtásához. sol (a működtető kapcsoló benyomása mellett).
a másik kezével finoman nyomja be a működ-
tető kapcsolót. A tokmány lefékezésével A működtető kapcsoló felengedése, majd
a pofák kinyílnak. Kis és közepes átmérőjű csavarok puha ismételt benyomása után a fúró-csavarozó rövid
6-10
anyagba való behajtásához. ideig működik, majd ismét kikapcsol.
3. A tokmányba dugja be a szerszámot ütközésig,
vagy olyan mélységig, amely biztosítja a szers- Nagyobb átmérőjű csavarok keményebb II.  A lítium-ion akkumulátor gyorsan feltölthető, még
11-18 erősen lemerült állapotból is.
zám megfelelő megfogását (lásd a 3. ábrát). anyagba való behajtásához.

2.
2. táblázat ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
yyAz akkus fúró-csavarozóba befogott szerszámot
 A fúráshoz a gyűrűt állítsa a fúró jelre (4. ábra).
nyugalmi állapotban helyezze a munkadarabra.
A forgó szerszám lecsúszhat és sérülést okozhat.
1. I.
yyHa nagyobb átmérőjű csavart kíván becsavarozni
FÚRÁS ÜZEMMÓD kemény anyagba, akkor javasoljuk, hogy a mun-
kadarabot fúrja elő a csavar átmérőjének megfe-
lelő átmérővel és a hosszúságának a 2/3 részéig.
yyFém munkadarabok fúrása esetén használjon
5. ábra élezett gyorsacél (HSS) fúrókat.
I. fordulatszám-teljesítmény fokozat: yyA szerszámot és a gépet ne terhelje túl. Ez az akkus
3. ábra
(0-350 1/perc, max. forgatónyomaték: 21 Nm/33 fúró-csavarozó csak hobbi készülék (a hagyományos
4. Az irányváltó kapcsolót kapcsolja át ellenkező Nm - típus szerint). Ezt az üzemmódot elsősorban elektromos fúrókészülékekhez képest), ezért azt
forgásirányra, és a 2. pontban leírtak szerint csavarok meghúzásához és kicsavarozásához lehet hosszú és igényes, valamint nehéz munkákhoz használ-
a szerszámot fogja be a tokmányba. használni. ni nem lehet.
Ellenőrizze le a szerszám megfelelő befogását. II. fordulatszám-teljesítmény fokozat: yyHa a fúró-csavarozót hosszabb ideig alacsony fordu-
(0-1350 1/perc, max. forgatónyomaték: 14 Nm/16 Nm latszámon üzemelteti, akkor a motor a rosszabb hűtés
A FORGATÓNYOMATÉK / FÚRÁS ÜZEMMÓD 4. ábra
BEÁLLÍTÁSA
yyA forgatónyomaték beállító gyűrűt állítsa be a kívánt
•• FIGYELMEZTETÉS
yyA működtető kapcsoló benyomott állapota mellett
- típus szerint). Ezt az üzemmódot elsősorban nagyo-
bb fordulaton való fúráshoz lehet használni.
miatt túlmelegedhet. Ilyen munkák során feltétlenül
tartsa be a munka / szünet ciklusokat.
yyAz akkus fúró-csavarozó fordulatszáma függ a működte- yyAmikor az akkus fúró-csavarozót lehelyezi, akkor az
forgatónyomaték értékre. A beállítást mindig a legki- a forgatónyomaték beállító gyűrűt elforgatni tilos. Ez tő kapcsoló benyomásának a mértékétől és az I. vagy II. irányváltó kapcsolót nyomja a középső helyzetbe, ezzel
sebb forgatónyomatéktól kezdje, majd szükség esetén a készülék meghibásodását okozhatja. fordulatszám-teljesítmény fokozat megválasztásától. megakadályozza a főkapcsoló véletlen megnyomása
azt növelje.
Megjegyzés: miatti gépindulásokat.
yyHa túl kicsi a forgatónyomaték, akkor a tokmány nem
yyAz akkus fúró-csavarozó elektronikus kifutó fékkel van yyAz akkus fúró-csavarozót mindig az oldalára helyezze
forog (a kuplung „megcsúszik“). Ilyen esetben állítson
ellátva, amely a főkapcsoló felengedése után a főorsó le (vízszintes felületre. Ezek a típusok nem állíthatók fel
be nagyobb forgatónyomatékot.
forgását lefékezi. A szerszám azonnal leáll (nem forog az akkumulátorra.
tovább) és nem csúszik ki a csavar hornyából.

HU 32 33 HU
VI. Tisztítás és VII. Címkék, jelek és személyeket tartsa távol a munkahelytől.
Ha megzavarják a munkájában, akkor elvesztheti az
karbantartás piktogramok Az akkumulátor vízbe dobni szigo-
rúan tilos! Ne szennyezze a környe- uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
•• FIGYELMEZTETÉS!
yyMielőtt bármilyen munkát végezne a kéziszer-
zetünket! 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) A csatlakozódugót csak a dugónak megfelelő
számon (pl. szerszámcsere, tisztítás, szállítás hálózati aljzathoz csatlakoztassa. A csatla-
stb.) az irányváltó kapcsolót kapcsolja középső kozódugót átalakítani tilos. A földeléses
Az akkumulátort tűzbe dobni tilos!
helyzetbe (orsóblokkolás). csatlakozódugót csak közvetlenül a földeléses
aljzathoz szabad csatlakoztatni (elágazó
yyHa szükséges, akkor a készüléket mosogatósze-
használata tilos). Az áramütések elkerülése érde-
res vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje A típuscímkén található az akkus fúró-csavarozó
kében csak sértetlen csatlakozódugóval, és a dugónak
meg. Ügyeljen arra, hogy a kéziszerszámba ne gyártási száma, amely tartalmazza a gyártási évet és
A használatba vétel előtt olvassa el megfelelő aljzatról üzemeltesse a kéziszerszámot.
kerüljön víz. A tisztításhoz szerves oldószereket (pl. hónapot, valamint a készülék gyártási sorszámát.
a használati utasítást. b) Ügyeljen arra, hogy a teste ne érjen hozzá
acetont) használni tilos, mert sérülést okozhatnak
4. táblázat földelt tárgyakhoz (fűtéscsövekhez, radiá-
a műanyag felületeken! Az akkus fúró-csavarozó használata
torhoz, tűzhelyhez, hűtőszekrényhez stb.).
PÓT TARTOZÉKOK
során viseljen védőszemüveget és
fülvédőt.
VIII. Általános biztonsági Amennyiben a teste le van földelve, nagyobb az
előírások az elektromos áramütés kockázata.
Pót
tartozékok
Rendelési szám A termék megfelel az EU
előírásainak.
kéziszerszámokhoz c) Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső


vagy nedvesség hatásának. Az elektromos kézis-
8891151A
Gyorstöltő (1,5 óra) a 8891150 és II. érintésvédelmi osztályba sorolt • FIGYELMEZTETÉS!
A jelen kéziszerszámhoz mellékelt használati
zerszámba kerülő víz növeli az áramütés kockázatát.
a 8891151 készülékhez termék. Kettős szigetelés. d) A hálózati vezetéket csak a rendeltetésének
útmutatót, biztonsági előírásokat és egyéb uta- megfelelő célokra használja. Az elektromos
Li-ion akkumulátor 1500 mAh Az akkumulátortöltő csak beltérben sításokat olvassa el. Az alábbi biztonsági és használati
8891151B kéziszerszámot ne húzza és ne szállítsa
a 8891150 és a 8891151 készülékhez használja. utasítások be nem tartása áramütéshez, tűzhöz és/vagy a hálózati vezetéknél megfogva. A hálózati
Gyorstöltő (1,5 óra) a 8791151 súlyos személyi sérüléshez vezethet. csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva
8791151A kihúzni a fali aljzatból, ehhez a művelethez
készülékhez Egyenáram. A használati útmutatót és az egyéb előírásokat
őrizze meg, hogy később is el tudja olvasni. a csatlakozódugót fogja meg. A hálózati
Li-ion akkumulátor 1500 mAh
8791151B
a 8791151 készülékhez ~ Váltakozó áram. A következő figyelmeztető utasításokban szereplő „elek-
tromos kéziszerszám“ kifejezés alatt hálózati vezetéken
vezetéket tartsa kellő távolságra a forró alka-
trészektől, olajos tárgyaktól és éles sarkoktól,
3. táblázat Az akkumulátort a háztartási valamint a gép mozgó részeitől. A sérült vagy
keresztül az elektromos hálózatról, vagy akkumulátorról összetekeredett hálózati vezeték balesetet okozhat.
hulladékok közé kidobni tilos! Az
yyHa a termék a garancia ideje alatt meghibásodik, akkor táplált (elektromos hálózattól független) elektromos
akkumulátort kijelölt gyűjtőhelyen e) A szabadban végzett munkákhoz csak
forduljon az eladó üzlethez, amely a javítást az Extol® kéziszerszámot kell érteni.
adja le újrafeldolgozáshoz. hibátlan, és szabadban való munkákra
márkaszerviznél rendeli meg. A termék garancia utáni 1) BIZTONSÁGOS MUNKAKÖRNYEZET alkalmas hosszabbítót használjon az
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg. Az akkumulátor újrahasznosítható.
a) A munkahelyet tartsa tisztán és biztosítsa elektromos kéziszerszámhoz. A szabadtéri
A szervizek jegyzékét a honlapunkon találja meg (lásd Adja le újrahasznosításra.
a megfelelő világítást. A rendetlen és rosszul használatra készült hosszabbító alkalmazásával
az útmutató elején).
Az akkus fúró-csavarozót elektronikus megvilágított munkahely baleset forrása lehet. csökkentheti az áramütés kockázatát.
alkatrészeket tartalmaz. Háztartási b) Az elektromos kéziszerszámmal ne dolgoz- f) Amennyiben az elektromos kéziszerszámot
hulladékok közé kidobni tilos! A kés- zon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony nedves, vizes helyen használja, akkor azt
züléket adja le újrahasznosításra. folyadékok és gázok közelében, vagy poros áram-védőkapcsolóval (RCD) védett hálózati
levegőjű helyen). Az elektromos szerszámban aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkapcsoló
Az akkumulátort ne tegye ki kö- keletkező szikrák a port vagy a robbanásveszélyes (RCD) használata csökkenti az áramütés kockázatát.
zvetlen napsütésnek és 50°C feletti anyagokat berobbanthatják. Az áram-védőkapcsoló (RCD) kifejezéssel azonos
hőmérsékletnek. jelentésű a „hibaáram védőkapcsoló (GFCI)” vagy
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben a gyerekeket és az illetéktelen a „földzárlat megszakító (ELCB)” is.

HU 34 35 HU
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG g) Amennyiben a géphez lehet forgácsgyűjtőt, A sérült és hibás kéziszerszámot az újbóli folyadéka a szemébe kerül, akkor azonnal
a) Az elektromos kéziszerszám használata vagy por- és forgácselszívót csatlakoztatni, használatba vétele előtt javítassa meg. forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyó
közben legyen figyelmes, jól gondolja át akkor ezt megfelelően csatlakoztassa az A karbantartások elmulasztása és elhanyagolása folyadék maró sérülést okozhat.
mit fog csinálni, koncentráljon a munkára, elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és for- balesetet okozhat. e) Ne használjon sérült vagy átalakított akk-
a cselekedeteit pedig józan megfontolások gácsgyűjtő alkalmazásával védekezhet a por okozta f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer- umulátorokat illetve kéziszerszámokat.
vezéreljék. Az elektromos készüléket ne kockázatokkal szemben. számokat. A megfelelően karbantartott és élezett A sérült vagy átalakított akkumulátor illetve kézis-
használja ha fáradt, alkoholt vagy kábítós- h) A készülék gyakori használata nem jelenti vágószerszámokkal jobb a megmunkálás haté- zerszám viselkedése és működése váratlan helyze-
zert fogyasztott, vagy gyógyszerek hatása azt, hogy elhanyagolhatja a biztonságos konysága, és kisebb a kockázata a vágószerszám teket okozhat, aminek sérülés, tűz vagy robbanás
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használata használat előírásait, a rutinszerű és figyel- leblokkolásának. lehet a következménye.
közbeni pillanatnyi figyelmetlenség komoly balese- metlen munka súlyos balesetek előidézője g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko- f) Az akkumulátorokat illetve a kéziszerszá-
tek forrása lehet. lehet. A figyelmetlenség egy pillanat alatt is okoz- kat és vágószerszámokat csak a használati mokat ne tegye ki nyílt láng vagy magas
b) Használjon egyéni védőeszközöket. Munka hat súlyos balesetet. utasítás előírásai szerint, valamint a ren- hőmérséklet hatásának. A 130°C-nál magasabb
közben mindig viseljen védőszemüveget. 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM deltetésének megfelelő módon, továbbá hőmérséklet az akkumulátor felrobbanását okozha-
Az elektromos kéziszerszám jellegétől függő HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA az adott munkakörülményeket és a munka tja.
munkavédelmi eszközök (például légszűrő maszk, a) Az elektromos kéziszerszámot ne terhelje típusát is figyelembe véve használja. A ren- g) Tartsa be az akkumulátor töltési előírá-
csúszásgátló védőcipő, fejvédő sisak, fülvédő stb.) túl. A munka jellegének megfelelő elektro- deltetéstől eltérő géphasználat veszélyes és váratlan sait. Az akkumulátorokat kizárólag csak
előírásszerű használatával csökkentheti a baleseti mos kéziszerszámot használjon. A megfelelően helyzeteket hozhat létre. a használati útmutatóban megadott kör-
kockázatokat. kiválasztott elektromos kéziszerszám biztosítja h) A kéziszerszám fogantyúit és markolatait nyezeti hőmérséklet tartományban szabad
c) Előzze meg a véletlen gépindításokat. Az a rendeltetésének megfelelő biztonságot és hatéko- tartsa tiszta, száraz, zsír- és olajmentes álla- tölteni.
elektromos kéziszerszám mozgatása és nyságot. potban. Ha a kéziszerszámot nem tudja bizton- A helytelen töltés, vagy a megadott hőmérsékleti
szállítása során a hálózati vezetéket húzza b) A meghibásodott főkapcsolójú elektromos ságosan és csúszásmentesen fogni, akkor váratlan tartomány be nem tartása az akkumulátor meghi-
ki az aljzatból, az ujját pedig vegye le kéziszerszámot ne használja. A hibás főkapcso- helyzetekben elveszítheti az uralmát a gép felett. básodását, tüzet vagy robbanást okozhat.
a főkapcsolóról. Ez érvényes arra az esetre lóval rendelkező elektromos kéziszerszám használa- 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM 6) SZERVIZ
is, ha a kéziszerszámba akkumulátort szerel ta veszélyes, a készüléket meg kell javítatni. HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az akkus kéziszerszám javítását bízza
be. Ha az elektromos kéziszerszám mozgatásakor c) Beállítás, tartozékcsere, karbantartás, a) Az akkumulátort csak a gyártó által megha- márka- vagy szakszervizre, a készülék javí-
az ujja a főkapcsolón marad, akkor a gép véletlenül vagy a kéziszerszám lehelyezése előtt az tározott akkumulátortöltővel szabad feltöl- tásához csak eredeti alkatrészeket szabad
elindulhat, aminek súlyos sérülés lehet a követke- elektromos kéziszerszám csatlakozódugóját teni. Adott típusú akkumulátor töltésére alkalmas felhasználni. Csak így biztosítható az akkus
zménye. húzza ki a fali aljzatból (illetve vegye ki az akkumulátortöltő más típusú akkumulátorhoz való kéziszerszám biztonságának az eredeti módon való
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása akkumulátort, ha az kivehető). Ezzel megaka- használata esetén tűz keletkezhet. helyreállítása.
előtt abból távolítsa el a beállításhoz szük- dályozhatja a véletlen gépindítást az ilyen jellegű b) A kéziszerszámba kizárólag csak a gyártó b) A sérült akkumulátorokat ne próbálja
séges szerszámokat és kulcsokat. A forgó munkák végrehajtása közben. által meghatározott akkumulátort szabad megjavítani. Az akkumulátorokat kizárólag csak
géprészben maradt kulcs vagy más tárgy súlyos d) A használaton kívüli elektromos kéziszers- beszerelni. Más típusú akkumulátor használata a gyártó által kijelölt márkaszerviz javíthatja meg.
balesetet okozhat. zámot gyerekektől, valamint a használati tüzet vagy balesetet okozhat.
e) Csak biztonságosan elérhető távolságban utasítást nem ismerő személyektől elzárva c) Az akkumulátorokat ne helyezze le olyan
dolgozzon a géppel. Munka közben álljon tárolja, és ezeknek ne engedje a kéziszers- helyre, ahol fém tárgyak találhatók (gemka- IX. Akkus csavarozóhoz
stabilan és biztonságosan a lábán. Így bármi- zám használatát sem. Az elektromos kéziszers- pocs, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok kapcsolódó biztonsági
lyen körülmények között megőrizheti uralmát a gép zám hozzá nem értő kezekben veszélyes lehet.
felett.
stb.) mert a fém tárgyak az akkumulátor utasítások
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait pólusait összeköthetik és zárlatot okozhat-
f) Viseljen megfelelő munkaruhát. Forgó karban kell tartani. Az elektromos kézis- nak. Az akkumulátor pólusainak a rövidre zárása yyNe fúrjon olyan helyen, ahol a falban elektromos
gépek használata esetén ékszereket, zerszámot, a működtető és mozgó részeit, tüzet vagy égési sérülést okozhat. vezetékek, gáz- vagy vízcsövek lehetnek. Biztonsági
laza ruhát viselni tilos. Ügyeljen arra, a burkolatokat és a védelmi elemeket okokból az akkus csavarozót munka közben csak a
d) Az akkumulátor helytelen használata ese- szigetelt részeken fogja meg, mert a rejtett elektromos
hogy a haja, a ruhája, vagy a kesztyűje ne a használatba vétel előtt ellenőrizze le. tén abból elektrolit folyhat ki. Az elektroli-
kerülhessen a forgó alkatrészek közelébe. Sérült, repedt, vagy rosszul beállított és vezetékek véletlen elvágása következtében az akkus
tot ne érintse meg. Amennyiben a folyadék csavarozó fém részei feszültség alá kerülhetnek, ame-
A laza ruhát, a lógó ékszereket, vagy a hosszú hajat a szabályszerű működést zavaró hibákkal a bőrére kerül, akkor azt azonnal mossa
a gép forgó alkatrészei elkaphatják. rendelkező kéziszerszámmal dolgozni tilos. lyeknek a megérintése áramütést okozhat.
le bő vízzel. Amennyiben az akkumulátor

HU 36 37 HU
yy A falban vezetett vezetékek helyét vezeték és fémkereső yyAz akkus csavarozó akkumulátorát kizárólag csak yyAmennyiben az akkumulátorból elektrolit szivárog XIII. Garancia és
készülékkel állapítsa meg. Ha van rá mód, akkor építészeti eredeti, a készülék gyártójától származó akkumulá- ki, akkor azt ne érintse meg. Ha az elektrolit a bőrére
rajzok segítségével határozza meg a vezetékek helyét. tortöltővel töltse fel. Más gyártóktól származó töltők kerül, akkor azt azonnal mossa le vízzel. Az akkumu- garanciális feltételek
yy Az akkumulátoros fúró-csavarozó működés használata balesetet (pl. tüzet, robbanást) okozhat. látorból kifolyó folyadék maró sérülést okozhat. Ha az GARANCIÁLIS IDŐ
közben elektromágneses mezőt hoz létre, yyAz akkumulátor csak 0°C < t ≤ 40°C hőmérsékleten elektrolit a szemébe került, akkor alaposan öblítse ki
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények
amely negatívan befolyásolhatja az aktív vagy töltse fel. Ettől eltérő hőmérsékletek esetén az akku- tiszta vízzel és forduljon orvoshoz.
rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft. az Ön által
passzív orvosi implantátumok (pl. szívritmus szabályozó mulátort védeni kell a szélsőséges hőmérsékletektől. megvásárolt termékre a jótállási jegyen feltüntetett garan-
készülék) működését és életveszélyes helyzetet idézhet yyHa az akkus csavarozót nem használja, akkor a kés- XII. Hulladék ciaidőt ad. Az alább megadott garanciális feltételek illetve
elő. Ha ilyen készüléket használ, akkor fúró-csavarozó
használatba vétele előtt konzultáljon a kezelőorvosával.
züléken az akkumulátortöltő csatlakoztatását szolgáló megsemmisítés a jótállási jegyen feltüntetett további feltételek teljesülése
esetén a termék javítását a Madal Bal Kft.-vel szerződéses
aljzatot ragasztószalaggal ragassza le, hogy a beépített
yySzerszámcsere, karbantartás, szállítás és eltárolás előtt, akkumulátor érintkezőit ne tudja véletlenül valamilyen CSOMAGOLÓ ANYAGOK kapcsolatban álló szakszerviz a garanciális időszakban
illetve ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, akkor a fém tárgy (gemkapocs, szeg stb.) rövidre zárni. A zárlat díjmentesen végzi el.
yyA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
működtető kapcsolót blokkolja le (a kapcsoló középső tüzet vagy égési sérüléseket okozhat. konténerbe dobja ki. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
helyzetbe való elfordításával), a készülék véletlen bek- yyAz akkus csavarozót óvja ütésektől, nedvességtől, 1. Az eladó köteles a vevő részére átadni a rendben
apcsolása elleni védelem érdekében. közvetlen napsütéstől és 50°C-nál magasabb hőmér- AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
kitöltött jótállási jegyet. A jótállási jegybe minden
yy A készüléket ne használja a rendeltetésétől eltérő célokra. séklettől, az akkumulátort ne bontsa meg. yyAz elektromos és elektronikus hulladékokról szóló adatot kitörölhetetlenül, az értékesítés időpontjában
A készüléket más jellegű használathoz átalakítani tilos. yy Az akkus csavarozó/akkumulátor helytelen töltése esetén 2012/19/EU európai irányelv, valamint az idevonat- kell bevezetni.
abból gáz áramolhat ki. Töltés közben ezért biztosítsa a kozó nemzeti törvények szerint az ilyen hulladékot 2. A termék kiválasztásakor a vevőnek át kell gondolnia,
helyiség megfelelő szellőztetését. A kiáramló gázok légúti alapanyagokra szelektálva szét kell bontani, és a kör- hogy a termék az általa kívánt tulajdonságokkal ren-
X. Az akkumulátorhoz és irritációt okozhatnak. Tünetek esetén forduljon orvoshoz. nyezetet nem károsító módon újra kell hasznosítani. delkezik-e. Nem lehet később reklamációs ok, hogy
a töltőhöz kapcsolódó yyAz akkumulátortöltő és az akkus csavarozó elektromos
A szelektált hulladékok gyűjtőhelyeiről a termék nem felel meg a vevő elvárásainak.
a polgármesteri hivatalban kaphat
biztonsági utasítások csatlakozásait tartsa tisztán, és óvja a szennyeződések-
további információkat. Az akkus fúró-
3. Garanciális javítási igény érvényesítésekor a terméket
annak valamennyi tartozékával együtt, lehetőség
től valamint a sérülésektől.
yyNem megfelelő használat esetén a készülék akkumu- -csavarozó hulladékgyűjtő helyre való szerint az eredeti csomagolásban, a rendben kitöltött
látorából elektrolit folyhat ki. Ügyeljen arra, hogy az leadása előtt abból az akkumulátort ki jótállási jegy eredeti példányával és a vásárlást igazoló
elektrolit ne kerüljön a bőrére. Ha az elektrolit a bőrére XI. Az akkumulátorhoz kell venni. Az akkumulátort külön kell bizonylattal (blokk vagy számla) együtt kell átadni.
kerül, akkor azt azonnal mossa le vízzel. Ha az elektrolit a kapcsolódó biztonsági ártalmatlanítani. 4. Reklamáció, javítási igény esetén a terméket tiszta
szemébe került, akkor alaposan öblítse ki tiszta vízzel és
forduljon orvoshoz. Szükség esetén forduljon orvoshoz. utasítások AKKUMULÁTOR
állapotban, portól és szennyeződésektől mentesen,
olyan módon becsomagolva kell átadni, hogy a ter-
yyAz akkumulátort csak száraz helyen töltse fel és ügy- yyAz akkumulátor a környezetünkre veszélyes anyagokat
yyAz akkumulátortöltőt nem használhatják olyan testi, eljen arra, hogy az akkumulátorba ne kerüljön víz. mék szállítás közben ne sérüljön meg.
értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy tapasztalatlan tartalmaz, az akkumulátorokat adja le újrahasznosítá- 5. A szerviz nem felelős a termékek szállítás közben
személyek (gyermekeket is beleértve), akik nem yyAz akkumulátort ne tegye ki közvetlen napsütésnek és sra. A használhatatlanná vált lítium-ion akkumulátort történő megsérüléséért.
képesek a készülék biztonságos használatára, kivéve 50°C feletti hőmérsékletnek. a 2006/66/EK számú európai irányelv, valamint az 6. A szerviz nem felelős a termékkel együtt beküldött
azon eseteket, amikor a készüléket más felelős személy yyAz akkumulátort csak a töltés befejezésig töltse (a LED idevonatkozó nemzeti előírások szerint, olyan tartozékokkal kapcsolatban, amelyek nem tarto-
utasításai szerint és felügyelete mellett használják. A dióda mutatja a töltés állapotát). a környezetünket nem károsító újra- znak a termék alapfelszereléséhez. Kivételt képeznek
készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. hasznosításukat biztosító gyűjtőhelyen azok az esetek, amikor a tartozékot a termékről a tar-
yyAz akkumulátort tartsa távol fém tárgyaktól és fémes
kell leadni. A szelektált hulladék gyűj- tozék károsodása nélkül nem lehet levenni.
yyAz akkus csavarozót csak száraz helyen töltse fel és anyagoktól (pl. fémportól vagy fémforgácstól), ami
tőhelyekről a polgármesteri hivatalban 7. A garancia kizárólag anyaghibák, gyártási hibák vagy
ügyeljen arra, hogy az akkumulátortöltőbe ne kerüljön az akkumulátor zárlatát okozhatja. Ha szükségesnek
kaphat további információkat. Li-ion
víz. Az akkumulátortöltőt csak beltérben használja. tartja, akkor a készüléken szigetelő szalaggal ragassza technológiai feldolgozási hibák miatt bekövetkező
le az érintkezőket. meghibásodásokra vonatkozik.
yyAz akkumulátortöltőt tartsa tisztán, azt ne használja
yyAz akkumulátort óvja az ütésektől, leeséstől és nedve- 8. A jelen garanciavállalás nem csökkenti a törvényes
gyúlékony tárgyak közelében, vagy robbanás- és tűzve-
sségtől, az akkumulátort ne próbálja meg szétszedni. jogokat, hanem kiegészíti azokat.
szélyes környezetben.
9. A garanciális javításokat kizárólag a Madal Bal Kft-vel
yyAz akkumulátort csak a feltöltés végéig töltse az yyAz akkumulátor tűzbe vagy vízbe dobni szigorúan tilos! szerződéses kapcsolatban álló szerviz jogosult elvégezni.
akkumulátortöltővel. A töltés befejezését a LED dióda Ne szennyezze a környezetünket! Az akkumulátort adja
színváltozása jelzi ki (pirosról zöldre kapcsol át). le gyűjtőhelyen újrafeldolgozáshoz.

HU 38 39 HU
10. A gyártó felelős azért, hogy a termék a teljes garan- 12. A gyártó nem felelős a termék normál elhasználódá- EU Megfelelőségi nyilatkozat
ciális időszakban – a termék használatára vonatkozó sával kapcsolatos, illetve a termék nem rendeltetéss-
utasítások betartása esetén – a műszaki adatokban zerű használata miatt bekövetkező hibákért. Gyártó: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Cégszám: 49433717
megadott tulajdonságokkal és paraméterekkel 13. A garancia nem vonatkozik a berendezés normál
rendelkezzen. A gyártó egyúttal fenntartja a termék használata következtében várhatóan elhasználódó kijelenti,
kialakításának előzetes figyelmeztetés nélkül történő elemekre (például a lakkozásra, szénkefére, stb.). hogy az alábbi jelölésű, saját tervezésű és gyártású berendezések, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek,
megváltoztatására vonatkozó jogát. 14. A garancia megadása nem érinti a vevők azon jogait, megfelelnek az Európai Unió idevonatkozó biztonsági előírásainak.
11. A garanciális igényjogosultság az alábbi esetekben amelyekkel a termékek vásárlásával kapcsolatban Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén a fenti nyilatkozatunk érvényét veszti.
megszűnik: külön jogszabályok alapján rendelkeznek. A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag a gyártó a felelős.
(a) a termék használata és karbantartása nem a keze- GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
lési útmutatóban megadottak szerint történt; Extol® Premium 8891150; 8891151; 8791151
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
(b) a berendezésen a Madal Bal Kft. előzetes engedélye Akkus fúró-csavarozó 12 V; 14/21 Nm; 1500 mAh
A termékek javítását végző szakszervizek címe,
nélkül bármilyen beavatkozást végeztek, vagy
a javítás ügymenetével kapcsolatos információk Extol® Industrial 8791151
a berendezés javítását olyan szerviz végezte, amely
a www.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illet- Akkus fúró-csavarozó 16,6 V; 16/33 Nm; 1500 mAh
nem áll szerződéses kapcsolatban a Madal Bal Kft-vel.
ve a szakszervizek felsorolása a termék vásárlásának helyén
(c) a terméket nem megfelelő körülmények között
is beszerezhető. Tanácsadással a (1)-297-1277 ügyfélszol- Akkus csavarozó akkumulátortöltő 8891151A; 8791151A
vagy nem a rendeltetésének megfelelő célra
gálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.
használták;
(d) a termék valamely részegységét nem eredeti
részegységre cserélték; tervezését és gyártását az alábbi szabványok alapján végeztük:
(e) a termék meghibásodása vagy túlzott mértékű
elhasználódása nem megfelelő karbantartás EN 62841-1:2015/EN 62841-2-2:2014; EN 60745-1:2009+A11/EN 60745-2-1:2010; EN 60335-2-29:2004+A2;
miatt következett be; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x
(f) a termék meghibásodása vagy sérülése vis major
miatt következett be;
(g) a meghibásodást külső mechanikai hatás, hőha- figyelembe véve az alábbi előírásokat:
tás vagy vegyi hatás okozta;
(h) a termék meghibásodása nem megfelelő 2006/42/EK (akkus csavarozó)
körülmények között történő tárolás vagy nem 2014/35/EU (akkumulátortöltő)
szakszerű kezelés miatt következett be; 2011/65/EU (akkus csavarozó és akkumulátortöltő)
(i) a termék meghibásodása (az adott típusra 2014/30/EU (akkus csavarozó és akkumulátortöltő)
nézve) agresszív környezetet jelentő (például 2009/125/EK (akkus csavarozó LED világítása)
poros vagy nagy nedvességtartalmú) környe-
zetben történő használat miatt következett be; A műszaki dokumentáció 2006/42/EK szerinti összeállításáért a gyártó székhelyén Martin Šenkýř felel.
(j) a termék használata a megengedett terheléss- A műszaki dokumentációkat (a 2006/42/EK szerint) a gyártó tárolja.
zint feletti terheléssel történt;
(k) a garancialevelet vagy a termék megvásárlását Az EU megfelelőségi nyilatkozat kiadásának a helye és dátuma: Zlín, 2016.05.30.
igazoló bizonylatot (blokk vagy számla) bármily-
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kidolgozásért felelős személy
en módon meghamisították.
(aláírása, neve, beosztása):

Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag

HU 40 41 HU
Einleitung II. Charakteristik
AUFZEICHNUNGEN
yyDer Akkubohrschrauber ist vor allem zum Anziehen und
Sehr geehrter Kunde, 1) MODELLVERGLEICH: Lösen von Schrauben und Holzschrauben, und weiter
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. yyDas Modell des Akku-Bohrschraubers LI 12 zum Bohren in Holz, Metalle und Kunststoffe bestimmt.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften CD ist mit dem Modell LI 12 CDB identisch, Das Modell LI 16 CD zeichnet sich durch einen sehr hohen
der Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden. der Unterschied besteht jedoch in der Drehmoment aus.
Verpackungsart und Anzahl der gelieferten  Niedriges Gewicht, ergonomische Form und
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
Li-Ion-Akkumulatoren. Ausgewogenheit des Akkuschraubers ermöglichen
www.extol.eu yyDas Modell LI 12 CD (8891150) ist in einem angenehmes und ermüdungsfreies Arbeiten.
servis@madalbal.cz Karton mit einem Li-Ion-Akku 1500 mAh
und einem Schnellladegerät verpackt.  Die eingebaute LED
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik. beleuchtet den
yyDas Modell LI 12 CDB (8891151) ist in einem
Herausgegeben am: 16.4.2015 Arbeitsplatz und der
tragbaren BMC-Koffer mit zwei Li-Ion-
gummierte Griff däm-
Akkumulatoren 1500 mAh und einem
I. Technische Daten Schnellladegerät verpackt.
pft Vibrationen und
macht somit die Arbeit
LI 12 CD/(8891150) yyDas Modell LI 16 CD (8791151) ist in einem bequemer und sicherer.
Modell- und Bestellnummer1) LI 16 CD (8791151) tragbaren BMC-Koffer mit zwei Li-Ion-
LI 12 CDB/(8891151)
Akkumulatoren 1500 mAh und einem yyDer Akkuschrauber
Akkubohrschrauber Schnellladegerät verpackt. wird durch eine Li-Ion-
Spannung des Akkubohrschraubers Max. 12,0 V; (10,8 V) = (DC) Max.16,6 V; (14,4 V) = (DC) 2) Die Ladezeit und Kapazität vom Akku sind vom Batterie gespeist, die
Verschleißgrad abhängig. folgende Vorteile besitzt.
Max. Drehmoment 14/21 Nm 16/33 Nm
Anzahl Leistungs-/Geschwindigkeitsstufen 2 (I./II.) 2 (I./II.) 3) Der Schalldruck- und Schallleistungspegel wurde VORTEILE DES LI-ION-AKKUS:
nach den Kriterien der EN ISO 3744 gemessen und yyhöhere Energiekonzentration g geringere
Leerlaufdrehzahl (min-1) I. 0-350; II. 0-1350 I. 0-350; II. 0-1350
kann den Wert von 85 dB(A) übersteigen, daher Abmessungen und Gewicht g angenehmeres Arbeiten.
Anzahl Drehmomentstufen 18+Bohren 18+Bohren ist bei der Arbeit mit dem Akkuschrauber ein
yyhält eine fast konstante Spannung auch bei
Spannbereich des Werkzeugs 0,8-10 mm 2-13 mm Gehörschutz zu tragen.
Tiefentladung g höhere Leistung des Werkzeugs.
Gewicht (mit Akku) 0,9 kg 1,0 kg 4) Der deklarierte Vibrationswert wurde durch eine
yyLademöglichkeit aus teilgeladenem Zustand g keine
Elektronische Nachlaufbremse JA JA Methode nach der EN 60745 ermittelt, und daher
Minderung der Akkukapazität.
Akkumulator kann dieser Wert zur Schätzung der Belastung
des Arbeiters durch Vibrationen auch bei der yyMinimale Selbstentladung ermöglicht eine sofortige
Akkutyp, Kapazität, Spannung Li-ion; 1500 mAh Li-ion; 1500 mAh Benutzung von anderen Elektrowerkzeugen Anwendung des Akkuschraubers auch nach längerem
Akku-Ladezeit 2) ~ 1,5 Std. ~ 1,5 Std. angewendet werden. Stillstand ohne ihn zuerst aufladen zu müssen.
Ladegerät Der gemessene Vibrationswert kann sich je nach yy Der Akku ist mit einer elektronischen
Spannung/Frequenz 100-240 V~50 Hz 100-240 V~50 Hz Anwendungsart des Werkzeugs vom angeführten Sicherung gegen vollständige Entladung
Wert unterscheiden. ausgestattet, die ihn beschädigt, d.h.
Ausgangsspannung und Ladekapazität ~ 12 V (DC); 1500 mAh ~ 16 V (DC); 1500 mAh
bei einer Tiefentladung liefert der Akku
Lärm und Vibrationen Die Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der bedi-
keinen Strom mehr.
enenden Person basieren auf der Auswertung
LpA=76 dB(A), LpA=76 dB(A),
Schallleistungs- und Schalldruckpegel 3); von Vibrationsbelastung unter tatsächlichen
LwA=87 dB(A) LwA=87 dB(A)
Unsicherheit K Nutzungsbedingungen, wobei auch die Zeit zu
K=±3dB(A) K=±3dB(A)
berücksichtigen ist, in der das Werkzeug still-
Vibrationswert ah am Griff steht, oder - wenn in Betrieb - nicht benutzt wird.
für den Modus Bohren/Schraubení 4); 2,5/2,5 m/s2 2,5/2,5 m/s2
Unsicherheit K
Tabelle 1

DE 42 43 DE
III. Bestandteile und Bedienungselemente IV. Vor der 1. Ziehen Sie den Akku aus dem Griff des
Akkuschraubers heraus. Zum Entriegeln des
yyAuf dem Bild ist das Modell LI 12 CD beschrieben. Das Modell LI 16 CD hat identische Bestandteile und Inbetriebnahme Akkus drücken Sie die Sicherungen auf beiden
Bedienungselemente wie das Modell LI 12 CD.

Abb.1, Position-Beschreibung
• •
WARNUNG
yy Vor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Seiten vom Akku.
2. Schieben Sie den Akku an das Ladegerät.
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der Bemerkung:
1. Spannfutter 7. Betriebsschalter
Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit dem yyDen Akku kann man in das Ladegerät nur ein einer
2. Spannfutterkopf 8. Griff Gerät vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt bestimmten Position schieben, daher kann es zu
3. Ring zum Einstellen des Drehmoments 9. Akkumulator jemandem ausleihen oder verkaufen, legen Sie keiner Verpolung kommen.
4. Geschwindigkeitsumschalter(I. und II. 10. Beidseitige Sicherung zum Ver- und Entriegeln stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie 3. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Geschwindigkeits-/Leistungsstufe) vom Akkumulator die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung. Der Stromnetzsteckdose.
Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden yyDer Ladeprozess wird durch die rote LED und
5. Lüftungsschlitze des Motors 11. LED-Licht zum Beleuchten vom Arbeitsbereich
infolge vom Gebrauch des Gerätes im Widerspruch vollständiger Ladezustand durch die grüne LED
6. Drehrichtungswahlschalter/Sicherung gegen 12. Akku-Ladegerät zu dieser Bedienungsanleitung. Machen Sie sich
unbeabsichtigtes Drücken des Betriebsschalters angezeigt.
vor dem Gebrauch des Geräts mit allen seinen
Bedienungselementen und Bestandteilen und 4. Nach dem Laden trennen Sie das Ladegerät
1 2 3 4 5 auch mit dem Ausschalten des Gerätes vertraut, vom Stromnetz und nehmen Sie den Akku aus
um es im Falle einer gefährlichen Situation dem Ladegerät.
sofort ausschalten zu können. Kontrollieren Sie 5. Schieben Sie den aufgeladenen Akku in den
vor der Anwendung den festen Sitz sämtlicher Griff des Akkuschraubers, bis die beidseitigen
Komponenten und auch ob irgendein Teil des Sicherungen einrasten.
Gerätes (inkl. Netzkabel des Ladegeräts) nicht
EIN-/AUSSCHALTEN / ÄNDERUNG DER
beschädigt ist. Als Beschädigung wird auch ein
DREHRICHTUNG / SPANNEN/AUSTAUSCH
morsches Netzkabel betrachtet. Ein Gerät mit DES WERKZEUGS
6 beschädigten Teilen darf nicht benutzt und muss
in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® EIN-/AUSSCHALTEN
repariert werden.  Um den Akkuschrauber in Betrieb zu setzen, drücken
11 7
yyVerhindern Sie die Benutzung des Gerätes durch Kinder, Sie den Betriebsschalter.
Personen mit geminderter körperlicher Beweglichkeit,  Schalten Sie den Akkuschrauber durch Lösen des
Sinneswahrnehmung oder geistigen Behinderungen, Betriebsschalters aus.
8 oder Personen ohne ausreichende Erfahrungen und
Kenntnisse oder Personen, die mit diesen Anweisungen EINSTELLUNG DER DREHRICHTUNG
nicht vertraut sind.  Zum Drehen des Spannkopfes in Pfeilrichtung
„1“ drücken Sie den Drehrichtungsumschalter
AUFLADEN VOM AKKU
auf der Pfeilseite „1“. g Zum Drehen des
10 yyDer Akku wird in einem entladenen Zustand geliefert, Spannkopfes in Pfeilrichtung „2“ drücken Sie den
sodass er vor dem Gebrauch des Akkuschraubers aufge- Drehrichtungsumschalter auf der Pfeilseite „2“.

••
9 laden werden muss.
yyKontrollieren Sie vor dem Anschluss des Ladegeräts HINWEIS
an das Stromnetz, ob sie (inklusive des Netzkabels) yyÄndern Sie niemals die Drehrichtung, wenn der
nicht beschädigt ist und ob der Spannungswert in Betriebsschalter gedrückt ist. Das Gerät wird sonst
der Steckdose dem auf dem Typenschild angeführten beschädigt.
12 Spannungswert entspricht. Das Ladegerät kann im
Spannungsbereich von 100-240 V˜ 50 Hz benutzt
werden.
Abb.1

DE 44 45 DE
4. Das eingesteckte Werkzeug sichern Sie ord- I. Leistungs-/Geschwindigkeitsstufe:
nungsgemäß durch Anziehen des Spannfutters (0-350 ot.min-1, max. Drehmoment: 21 Nm/33 Nm
nach Vorgehensweise im Punkt 2 mit umgeke- je nach Modell). Dieser Modus ist vor allem zum
hrter Drehrichtung des Spannkopfes. BOHRMODUS Anziehen/Lösen von Schrauben/Holzschrauben
1 2 Kontrollieren Sie, ob das Werkzeug richtig bestimmt.
eingespannt ist. II. Leistungs-/Geschwindigkeitsstufe:
EINSTELLUNG VOM DREHMOMENT/
(0-1350 ot.min-1 , max. Drehmoment: 14 Nm/16
1 2 BOHRMODUS Nm je nach Modell). Dieser Modus ist vor allem zum
Bohren mit höherer Drehzahl bestimmt.
yyDurch Drehen des Rings zur Einstellung des
Drehmoments stellen Sie das gewünschte Niveau ein. yyDie Drehzahldes Akkuschraubers ist von der Drückkraft
Beginnen Sie immer mit dem kleinsten Drehmoment, am Betriebsschalter und eingestellter Leistungs-/
das Sie im Bedarfsfall erhöhen. Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2 abhängig.
yyIst ein niedrigeres Drehmoment eingestellt, als Bemerkung:
notwendig, wird nicht der Spannkopf nicht drehen und yyDer Akkuschrauber ist mit einer elektronischen Bremse
wird „durchrutschen“. In diesem Fall ist ein höheres Abb. 4 ausgestattet, welche die Maschinenspindel sofort nach
Drehmoment einzustellen. dem Loslassen des Betriebsschalters anhält. Dadurch
Abb.2 EINSTELLUNG DER LEISTUNGS-/ wird ein Nachlauf des Geräts z. B. in einer Schraube
yyBei einer richtigen Einstellung bleibt das Werkzeug ste- GESCHWINDIGKEITSSTUFE
und ein Abrutschen der Maschine vom Werkstück
EINLEGEN/AUSTAUSCH VOM WERKZEUG
1. Stellen Sie mit dem Schalter die Drehrichtung des
hen, sobald die Schraube/Holzschraube vollständig im
Material eingeschraubt ist, ggf. sobald das eingestellte • • HINWEIS
yyFühren Sie die Umstellung der Geschwindigkeit
verhindert.

Spannkopfes in Richtung „2“ nach Abb. 2 ein. Drehmoment erreicht wird.


nie beim eingeschalteten Betriebsschalter des
2. Halten Sie mit einer Hand den Vorderteil yyMit einem richtig gewählten Drehmoment verhindern
Sie die Beschädigung des Schraubenkopfes beim Akkuschraubers durch. Dies würde das Gerät V. Betrieb des
des Spannkopfes fest und mit der anderen
drücken Sie leicht den Betriebsschalter des Anziehen. Zum Bohren stellen Sie den Ring in die mit beschädigen. Akkuschraubers
Akkuschraubers. Wenn Sie den Spannkopf hal- dem Bohrersymbol gekennzeichnete Position. yyDurch Verschieben des Schalters in die Position I oder II yyZusammen mit dem Einschalten der Maschine leuchtet
ten, kommt es beim Drehen der Spindel zum Tabelle mit Richtwerten zur Einstellung vom stellen Sie die Leistungs-/Geschwindigkeitsstufe ein, auch die LED auf, die den Arbeitsbereich beleuchtet.

••
Aufweiten des Spannfutters. Anziehdrehmoment: deren Charakteristik wie folgt angeführt ist.
HINWEIS
3. Schieben Sie das Werkzeug in das Spannfutter
1-5 Zum Anziehen von kleinen Schrauben. yyDer Akkumulator ist mit einem Schutz gegen
ganz tief hinein, damit es für sicheres Arbeiten
Tiefentladung ausgestattet, die ihn beschädigt.
ausreichend gesichert ist, Abb.3
Dieser Schutz wirkt sich so aus, dass bei einem
Für Schrauben in weichen Werkstoffen und mit
2.
6-10
kleinem bis mittleren Durchmesser. II. mehr entladenen Akku der Akkuschrauber
plötzlich stoppt, auch wenn der Betriebsschalter
Für Schrauben in härteren Werkstoffen und mit gedrückt ist. Nach dem Lösen und erneutem
11-18 Betätigen des Betriebsschalters läuft der
größerem Durchmesser.
1. Akkuschrauber kurz an, stoppt aber nach einer
Tabelle 2
kurzen Zeit wieder.
 Für den Bohrmodus stellen Sie das Bohrersymbol am  Den Akkuschrauber kann man dank der Li-Ion-
I. Batterie auch aus einem tiefentladenen Zustand
Ring ein - siehe Abb.4.

•• HINWEIS
yyFühren Sie die Umstellung des Drehmoments nie beim
wieder aufladen.

Abb.3 eingeschalteten Betriebsschalter durch, denn dies würde


das Gerät beschädigen. Abb.5

DE 46 47 DE
ARBEITSANWEISUNGEN
VI. Reinigung und VII. Typenschildverweis, Stellen Sie den Akku nie direktem
yySetzen Sie den Akkuschrauber mit dem
Werkzeug nur dann an das Werkstück, wenn er
Instandhaltung Symbole und Piktogramme Sonnenstrahl und Temperaturen
stillsteht. Das rotierende Werkzeug kann beim
Aufsetzen abrutschen und Verletzungen verur-
•• HINWEIS
yyVor jeglicher Tätigkeit am Gerät
über 50 °C aus.

sachen!
(z. B. Werkzeugwechsel), Einlagerung,
yyVor dem Einschrauben von Schrauben mit Werfen Sie den Akku nicht ins
Transport und Reinigung stellen Sie den
größerem Durchmesser oder längeren Wasser oder in die Umwelt.
Drehrichtungsschalter in die Mittelposition um,
Schrauben in härtere Werkstoffe ist ein Loch mit damit die Spindel arretiert wird.
Schraubendurchmesser bis in zwei Drittel ihrer
yyIm Bedarfsfalle reinigen Sie das Gerät mit einem
Länge vorzubohren.
durch Reininungsmittellösung befeuchteten
yyZum Bohren in Metallen benutzen Sie nur scharf Lesen Sie vor der Benutzung des Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.
Lappen. Verhindern Sie dabei das Eindringen
geschliffene Bohrer aus Schnellarbeitsstahl Gerätes die Gebrauchsanleitung.
von Wasser ins Geräteinnere. Benutzen Sie zum
(HSS). Reinigen niemals organische Lösemittel (z. B. auf Bei der Arbeit mit dem
Auf dem Typenschild des Akkuschraubers ist das
yyÜberlasten Sie das Werkzeug nicht. Dieses Gerät ist Azetonbasis), sonst kommt es zur Beschädigung vom Akkuschrauber ist Augen- und
Produktionsjahr und -monat und die Nummer der
nicht für anspruchsvolle und langfristige Bohrarbeiten Kunststoffgehäuse! Gehörschutz zu tragen.
Produktionsserie des Werkzeugs angeführt.
bestimmt, für die sich eine klassische elektrische
ERSATZZUBEHÖR Tabelle 4
Bohrmaschine eignet. Entspricht den EU-Anforderungen.
yyBeim längeren Betrieb des Akkuschraubers mit niedri-
ger Drehzahl kann es zum Überhitzen des Motors Ersatzzubehör Bestellnummer Gerät mit zweiter Schutzklasse. VIII. Allgemeine
infolge von unzureichender Kühlung durch Luftstrom
Schnellladegerät 1,5 h
Doppelte Isolierung. Sicherheitsanweisungen
kommen. Aus diesem Grund ist ein regelmäßiger
Modus Arbeit-Pause einzuhalten.
8891151A
für 8891150 und 8891151 Das Ladegerät darf nur im für Elektrowerkzeug
yyBeim Weglegen des Akkuschraubers oder wenn
dieser unbeaufsichtigt gelassen wird, stellen Sie 8891151B
Li-Ion-Akkumulator 1500 mAh
Innenbereich angewendet werden.
• •WARNUNG!
Es ist nötig, alle Sicherheitsanweisungen, die
für 8891150 und 8891151
den Drehrichtungsschalter in die Mittelposition um Gleichstrom. Gebrauchsanleitung, Abbildungen und Vorschriften,
- dadurch wird der Betriebsschalter gegen ungewollte 8791151A Schnellladegerät 1,5 h für8791151 die zu diesem Werkzeug mitgeliefert wurden,
Betätigung blockiert. durchzulesen. Die Nichteinhaltung jeglicher nachfolgender
yyLegen Sie den Akkuschraubers stets mit dem ganzen
Gehäuse auf einen ebenen Untergrund. Dieses Modell 8791151B
Li-Ion-Akkumulator 1500 mAh
für 8791151
~ Wechselstrom. Anweisungen kann zu Unfällen durch Strom, zu Bränden und/
oder zu ernsthaften Verletzungen von Personen kommen.
sind nicht zum Abstellen auf den Akku im Griff, sondern Werfen Sie den Akku nicht in den Sämtliche Anweisungen und die
nur zum Weglegen bestimmt. Tabelle 3 Hausmüll, sondern geben Sie ihn zur Gebrauchsanleitung müssen aufbewahrt werden,
yyZwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich umweltgerechten Entsorgung an damit man später je nach Bedarf noch einmal
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft entsprechende Sammelstelle ab. reinschauen kann.
haben, der eine Reparatur in einer autorisierten
Dieser Akku ist recyclebar. Geben Sie Mit dem Ausdruck „Elektrowerkzeug“ ist in allen nach-
Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im
ihn zum Recycling ab. stehend aufgeführten Warnhinweisen Elektrowerkzeug
Falle einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich
direkt an eine autorisierte Servicewerkstatt der Marke gemeint, das vom Netz gespeist wird (mit beweglicher
Der Akkuschrauber enthält elektro-
Zuleitung), oder Elektrowerkzeug, das aus Batterien gespe-
Extol® (die Servicestellen finden Sie unter der in der nische Teile. Werfen Sie ihn nicht in
ist wird (ohne bewegliche Zuleitung).
Einleitung dieser Gebrauchsanweisung angeführten den Hausmüll, sondern übergeben
Internetadresse). Sie es an eine umweltgerechte 1) SICHERHEIT DES ARBEITSUMFELDES
Entsorgung. a) Der Arbeitsplatz muss sauber gehalten wer-
den und gut beleuchtet sein. Unordnung und
dunkle Räume sind häufig die Ursache von Unfällen.

DE 48 49 DE
b) Elektrowerkzeug darf nicht im Milieu f) Sofern Elektrowerkzeug in feuchten der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeuges ist es nötig, den Stecker
mit Explosionsgefahr, wo sich brennbare Räumlichkeiten benutzt wird, ist es befestigt bleibt, kann die Ursache von Verletzungen aus der Netzsteckdose zu ziehen und/oder
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden, nötig, die Einspeisung durch einen von Personen sein. das Batterieset vom Elektrowerkzeug zu
benutzt werden. Im Elektrowerkzeug entstehen Stromschutzschalter (RCD) abzusichern. e) Die Bedienung muss nur dort arbeiten, entnehmen, sofern es abnehmbar ist.
Funken, welche Staub oder Dämpfe anzünden können. Die Anwendung eines RCD Schalters schränkt die wo sie sicher hinkommt. Die Bedienung Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
c) Bei der Benutzung von Elektrowerkzeug Unfallgefahr durch Strom ein. muss immer eine stabile Stellung und schränken die Gefahr eines zufälligen Anlassens des
ist es nötig, den Zutritt von Kindern und Der Ausdruck „Stromschutzschalter (RCD)“ kann Gleichgewicht bewahren. Das ermöglicht eine Elektrowerkzeuges ein.
weiterer Personen zu verhindern. Wenn die durch den Ausdruck „Fehlerstrom-Schutzschalter bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in d) Nicht benutztes Elektrowerkzeug muss
Bedienung gestört wird, kann sie die Kontrolle über (GFCI)“ oder „Fehlerspannungs-Schutzschalter unvorhergesehenen Situationen. man außerhalb der Reichweite von
die ausgeübte Tätigkeit verlieren. (ELCB)“ (Schutzschalter für entweichenden Strom) f) Ziehen Sie geeignete Kleidung an. Tragen Kindern lagern, und man darf Personen,
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT ersetzt werden. Sie keine lose Kleidung und keinen Schmuck. die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder
a) Der Stecker der beweglichen Zuleitung des 3) SICHERHEIT DER PERSONEN Die Bedienung muss darauf achten, dass mit diesen Anweisungen vertraut gemacht
Elektrowerkzeuges muss der Netzsteckdose a) Bei der Anwendung von Elektrowerkzeug sich ihre Haare und Kleidung in genügender wurden, nicht erlauben, es zu benutzen.
entsprechen. Der Stecker darf niemals auf muss die Bedienung aufmerksamt sein, Entfernung von beweglichen Teilen befin- Elektrowerkzeug ist in Händen von unerfahrenen
keine Art und Weise modifiziert werden. sie muss sich dem widmen, was sie gerade den. Lose Kleidung, Schmuck und langes Haar Nutzern gefährlich.
Zusammen mit Werkzeugen, die Erdung tut, und sie muss sich konzentrieren und können durch bewegliche Teile erfasst werden. e) Elektrowerkzeug und Zubehör muss gewar-
haben, dürfen keine Steckeradapter verwen- vernünftig überlegen. Elektrowerkzeug darf g) Sofern Mittel zum Anschluss von tet werden. Es ist nötig, die Einstellung
det werden. Stecker, die nicht durch Veränderungen nicht benutzt werden, sofern die Bedienung Einrichtungen zum Absaugen und Sammeln der sich bewegenden Teile und deren
entwertet sind, und entsprechende Steckdosen schrän- müde ist oder unter Einfluss von Drogen, von Staub zur Verfügung stehen, ist es Beweglichkeit zu überprüfen, sich auf Risse,
ken die Unfallgefahr durch Strom ein. Alkohol oder Arzneimitteln steht. Eine kurz- nötig, solche Einrichtungen anzuschliessen zerbrochene Teile und jegliche andere
b) Die Bedienung darf geerdete Gegenstände, zeitige Unaufmerksamkeit kann bei der Anwendung und korrekt zu nutzen. Die Benutzung solcher Umstände zu konzentrieren, welche die
wie z. B. Rohre, Zentralheizungskörper, von Elektrowerkzeug zu ernsthaften Verletzungen Einrichtungen kann die Gefahr, die durch entstehen- Funktion des Elektrowerkzeuges gefährden
Herde und Kühlschränke, nicht mit dem von Personen führen. den Staub verursacht wird, einschränken. können. Sofern das Werkzeug beschädigt
Körper berühren. Die Unfallgefahr durch Strom ist b) Verwenden Sie persönliche ist, muss vor dem nächsten Gebrauch
h) Die Bedienung darf nicht zulassen, dass sie
größer, wenn Ihr Körper mit der Erde verbunden ist. Arbeitsschutzmittel. Verwenden Sie dessen Reparatur veranlasst werden. Viele
wegen der Routine, die aus dem häufigen
immer Augenschutz. Arbeitsschutzmittel wie Unfälle werden durch ungenügende Wartung des
c) Elektrowerkzeug darf nicht Regen, Benutzen des Werkzeuges resultiert, selb-
z. B. Beatmungsgeräte, Sicherheitsschuhwerk Elektrowerkzeugs verursacht.
Feuchtigkeit oder Nassheit ausgesetzt stgefällig wird, und dass sie die Grundsätze
werden. Sofern in das Elektrowerkzeug Wasser
mit rutschfester Sohle, eine harte Kopfbedeckung der Sicherheit des Werkzeuges ignoriert. f) Schneidewerkzeuge müssen scharf und
eindringt, erhöht sich die Unfallgefahr durch Strom.
oder Gehörschutz, welche im Einklang mit den Unvorsichtige Tätigkeit kann im Bruchteil einer sauber gehalten werden. Richtig gewartete und
Arbeitsbedingungen benutzt werden, senken die Sekunde ernsthafte Verletzungen verursachen. geschärfte Schneidewerkzeuge werden mit kleinerer
d) Die bewegliche Zuleitung darf nicht Gefahr von Verletzungen von Personen. Wahrscheinlichkeit am Material hängen bleiben
zu anderen Zwecken benutzt werden. 4) ANWENDUNG UND WARTUNG VON
c) Es ist nötig, ein ungewolltes Anlassen des ELEKTROWERKZEUG oder blockieren, und die Arbeit mit ihnen kann leich-
Elektrowerkzeug darf nicht an der Zuleitung ter kontrolliert werden.
Gerätes zu vermeiden. Es ist nötig, sich a) Elektrowerkzeug darf nicht überlastet wer-
getragen oder gezogen werden, auch
zu vergewissern, dass sich der Schalter den. Es ist nötig, richtiges Elektrowerkzeug g) Elektrowerkzeug, Zubehör,
darf der Stecker nicht durch Ziehen an der
vor dem Anschluss des Steckers in die zu verwenden, das für die durchzuführende Arbeitsinstrumente usw. müssen im
Zuleitung aus der Steckdose gezogen wer-
Steckdose und/oder beim Anschluss eines Arbeit bestimmt ist. Richtiges Elektrowerkzeug Einklang mit diesen Anweisungen und auf
den. Es ist nötig, die Zuleitung vor Hitze,
Batteriesets, beim Tragen oder Versetzen wird die Arbeit, für die es konstruiert wurde, besser so eine Art und Weise benutzt werden,
Fett, scharfen Kanten oder beweglichen
des Werkzeuges in der Position „AUS“ befin- und sicherer ausüben. die für das konkrete Elektrowerkzeug
Teilen zu schützen. Beschädigte oder verhedderte
det. Ein Herumtragen des Werkzeuges mit dem vorgeschrieben wurde, und dies unter
Zuleitungen erhöhen die Unfallgefahr durch Strom. b) Es darf kein Elektrowerkzeug benutzt wer-
Finger auf dem Schalter oder Anschluss des Steckers Berücksichigung der gegebenen
e) Sofern Elektrowerkzeug draußen benutzt des Werkzeuges mit eingeschaltetem Schalter kann den, dass man nicht mit einem Schalter ein-
Arbeitsbedingungen und der Art der
wird, muss ein Verlängerungskabel benu- die Ursache für Unfälle sein. und ausschalten kann. Jegliches Elektrowerkzeug,
durchgeführten Arbeit. Die Nutzung von
tzt werden, dass für Außenanwendung das nicht mit einem Schalter bedient werden kann, ist
d) Vor dem Einschalten des Werkzeuges Elektrowerkzeug zur Durchführung anderer
geeignet ist. Die Nutzung einer gefährlich und muss repariert werden.
ist es nötig, alle Einstell- und Tätigkeiten, als für welche es bestimmt war, kann zu
Verlängerungszuleitung für Außenanwendung c) Vor jeglicher Einregulierung, Austausch gefährlichen Situationen führen.
Regulierinstrumente oder Schlüssel zu
schränkt die Unfallgefahr durch Strom ein. von Zubehör oder vor der Einlagerung des
entfernen. Ein Regulierinstrument oder Schlüssel,

DE 50 51 DE
h) Griffe und Halterungen müssen trocken, f) Batteriesets oder Werkzeuge dürfen keiner Sachschäden verursachen kann. Aus diesem Grund hal- Akku kommen kann, wenn dieser infolge einer unsach-
sauber und ohne Fettrückstände gehalten übermäßigen Temperatur oder gar Feuer ten Sie das Gerät an isolierten Gehäuseflächen - Griff gemäßen Handhabung beschädigt wurde.
werden. Schlüpfrige Griffe und Halterungen ermö- ausgesetzt werden. Das Aussetzen von Feuer - fest, denn die Spannung kann auf leitende Geräteteile yyNach dem Beendigen des Ladevorgangs trennen Sie
glichen in unerwarteten Situationen kein sicheres oder einer höheren Temperatur als 130°C kann eine gelangen und Stromschlagverletzungen verursachen. das Ladegerät vom Stromnetz, lassen Sie es nicht län-
Halten und keine Kontrolle über das Werkzeug. Explosion verursachen. Zum Orten von solchen versteckten Leitungen sind ger angeschlossen, als unbedingt notwendig.
5) BENUTZUNG UND WARTUNG VON g) Es ist nötig, alle Anweisungen des geeignete Ortungsgeräte anzuwenden. Vergleichen
yyDie Norm für Batterieladegeräte EN 60335-2-29 erfor-
BATTERIEBETRIEBENEM WERKZEUG Aufladens einzuhalten, und das Batterieset Sie die Platzierung der Leitungen mit einer
dert, dass in der Bedienungsanleitung folgender Text
a) Laden Sie es nur mit einem Ladegerät auf, oder das Werkzeug nicht außerhalb des Zeichnungsdokumentation, falls eine solche existiert.
angeführt ist:
das vom Hersteller bestimmt ist. Ein Ladegerät, Temperaturbereichs aufzuladen, der in der yyDer Akkuschrauber erzeugt während des Betriebs ein
Verhindern Sie die Benutzung des Gerätes durch
das für einen bestimmten Batterieset-Typ geeignet ist, Gebrauchsanleitung aufgeführt ist. elektromagnetisches Feld, das die Funktion von aktiven
Personen (inkl. Kinder), deren körperliche, geistige oder
kann bei Anwendung mit einem anderen Batterieset Nicht korrekte Aufladung oder Aufladung bei oder passiven medizinischen Implantaten
mentale Fähigkeiten bzw. ungenügende Erfahrungen
die Ursache für eine Brandgefahr darstellen. Temperaturen, die sich außerhalb des angegebenen (Herzschrittmacher) negativ beeinflussen und somit
und Kenntnisse sie daran hindern, den Verbraucher
b) Benutzen Sie das Werkzeug nur mit dem Bereiches befinden, können die Batterie beschädigen das Leben des Benutzers gefährden kann.
sicher und ohne Aufsicht oder Belehrung zu benutzen.
Batterieset, das ausdrücklich für das und das Risiko eines Brandes erhöhen. Informieren Sie sich vor dem Gebrauch
Kinder dürfen nicht mit dem Verbraucher spielen.
gegebene Werkzeug bestimmt ist. Die 6) SERVICE dieses Gerätes beim Arzt oder
Anwendung von jeglichen anderen Batteriesets kann a) Beauftragen Sie mit Reparaturen Ihres Implantathersteller, ob Sie mit diesem
Verletzungen oder einen Brand verursachen. batteriebetriebenen Werkzeuges eine qua- Gerät arbeiten dürfen.
XI. Sicherheitsanweisungen
yyTransportieren Sie den Akkuschrauber nicht, wenn er
c) Sofern das Batterieset gerade nicht ver- lifizierte Person, die identische Ersatzteile
in Betrieb ist.
für den Akkumulator
wendet wird, dann schützen Sie es vor dem verwenden wird. Auf diese Art und Weise wird
Kontakt mit anderen Metallgegenständen, das gleiche Sicherheitsniveau der Werkzeuge wie vor yyLaden Sie die Akkus im trockenen Bereich und achten
Sie darauf, dass in sie kein Wasser eindringt.
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, der Repratur sichergestellt. X. Sicherheitsanweisungen yyStellen Sie den Akku nie direktem Sonnenstrahl und
Nägeln, Schrauben oder anderen kle-
inen Metallgegenständen, welche die
b) Beschädigte Batteriesets dürfen nie repa-
riert werden. Die Reparatur von Batteriesets
für das Ladegerät Temperaturen über 50 °C aus.
Verbindung eines Kontaktes der Batterie sollte nur beim Hersteller oder in einer autorisierten Schützen Sie das Ladegerät vor yyLaden Sie den Akku nur für die zum Aufladen notwen-
mit einem anderen verursachen können. Servicewerkstatt durchgeführt werden. Regen und Feuchtigkeit. Das dige Zeit - siehe Anzeige der LED-Kontrolllampe.
Ein Kurzschluss der Batteriekontakte kann Ladegerät kann nur in geschlosse- yyHalten Sie den Akku fern von Metallgegenständen, die
Verbrennungen oder einen Brand verursachen. IX. Zusätzliche nen Räumen benutzt werden. ggf. die eingebaute Batterie kurzschließen könnten (z.
d) Bei unkorrekter Anwendung können
Flüssigkeiten aus der Batterie entweichen;
Sicherheitsanweisungen yyDas Ladegerät ist zum Laden von ausschließlich des
B. Metallstaub). Daher decken Sie den Akkustecker mit
einem Klebeband ab.
vermeiden Sie den Kontakt mit ihnen. für den Akkuschrauber mitgelieferten Akkumulators bestimmt und von keinen
anderen Akkus. Beim Aufladen von anderen Akkus, yySchützen Sie den Akku vor Stößen und Feuchtigkeit
Kommt es zu einem zufälligen Kontakt yyVerhindern Sie die Benutzung des Akkuschraubers und versuchen Sie ihn nie zu öffnen.
als für die das Ladegerät bestimmt ist, kann es zur
mit diesen Flüssigkeiten, spülen Sie die durch Kinder, physisch oder geistig unmündige
Explosion oder Brand kommen. yyDer Akku darf nicht verbrannt, ins Wasser oder die
betroffene Stelle mit einem Wasserstrahl Personen, unbelehrte Personen oder Personen ohne
ab. Gelangt diese Flüssigkeit in die Augen, yyHalten Sie das Ladegerät sauber. Umwelt geworfen werden, sondern muss zu einer
ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse. Stellen Sie
suchen Sie ausßerdem ärztliche Hilfe auf Die umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden.
sicher, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen. yyVor jedem Gebrauch ist das Ladegerät inkl. des
aus der Batterie austretenden Flüssigkeiten können Netzkabels auf Beschädigungen zu kontrollieren. yyFalls es zur Beschädigung vom Akku und Austritt des
yyBenutzen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz,
Entzündungen oder Verbrennungen verursachen. Stellen Sie eine Störung fest, lassen Sie die Reparatur Elektrolyts infolge von fehlerhafter Handhabung
Augenschutz vor wegfliegenden Gegenständen und
e) Ein Batterieset oder Werkzeug, das beschädigt in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® dur- kommt, vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt. Kommt
Handschuhe. Die Aussetzung einem erhöhten Lärmpegel
oder umgebaut wurde, darf nicht benutzt chführen (die Servicestellen finden Sie am Anfang der es doch zum Hautkontakt, spülen Sie die betroffene
kann eine dauerhafte Gehörbeschädigung verursachen.
werden. Beschädigte oder umgebaute Akkumulatoren Bedienungsanleitung) Stelle gründlich mit Wasser ab. Die aus der Batterie
yyHalten Sie Ihre Hände in einer ausreichenden austretenden Flüssigkeiten können Entzündungen
können sich unvorhersehbar verhalten, was Brand, Entfernung vom Arbeitsort fern und berühren Sie das yyBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht entzün-
Explosion oder Unfallgefahr zur Folge haben kann. oder Verbrennungen verursachen. Im Falle von
rotierende Werkzeug nicht. dlichen Gegenständen und Untergründen (z. B. auf
Augenkontakt spülen Sie die Augen gründlich mit sau-
Papier) oder in explosionsgefährdeten Bereichen.
yyWährend der Arbeiten mit dem Akkuschrauber kann es berem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
zur Unterbrechung von versteckten elektrischen oder yySorgen Sie beim Aufladen für ausreichende Lüftung, da
anderen Leitungen kommen, was Verletzungen oder es zum Austritt von Dämpfen oder Elektrolyts aus dem

DE 52 53 DE
XII. Abfallentsorgung EU-Konformitätserklärung
VERPACKUNGEN AKMUMULATOR
Der Hersteller MadalBala.s. • Bartošova 40/3, 760 01 Zlín • IČO: 49433717

yyWerfen Sie die Verpackungsmaterialien in entsprechen- yyDer Akku enthält Stoffe, die umweltschädlich sind, erklärt,
de Sortiercontainer. daher ist dieser zum Recycling/Entsorgung abzugeben. hiermit, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund seiner Konzeption und Konstruktion,
Nach der europäischen Richtlinie über Akkus und ebenso wie die auf den Markt eingeführten Ausführungen,
AKKUSCHRAUBER Batterien 2006/66 EC dürfen unbrau- den einschlägigen Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union entsprechen.
yyNach der europäischen Richtlinie 2012/19 EU dürfen elek- chbare Akkus nicht in den Hausmüll Bei mit uns nicht abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
trische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll oder in die Umwelt geworfen werden. Diese Erklärung wird zur ausschließlichen Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
geworfen werden, sondern sie müssen zu Informationen über Sammelstellen
einer umweltgerechten Entsorgung an fest- erhalten Sie bei dem Gemeindeamt. Li-ion Extol® Premium 8891150; 8891151; 8791151
gelegte Sammelstellen übergeben werden. Akku-Bohrschrauber 12 V; 14/21 Nm; 1500 mAh
Informationen über die Sammelstellen
erhalten Sie bei dem Gemeindeamt. Vor Extol® Industrial 8791151
der Entsorgung des Akkuschraubers entne- Akku-Bohrschrauber 16,6 V; 16/33 Nm; 1500 mAh
hmen Sie den Akku, der separat zum Recycling/umwelt-
gerechter Entsorgung abgegeben werden muss. Ladegerätefür die Akkuschrauber 8891151A; 8791151A

wurdenimEinklangmitfolgendenNormen:

EN 62841-1:2015/EN 62841-2-2:2014; EN 60745-1:2009+A11/EN 60745-2-1:2010;


EN 60335-2-29:2004+A2; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x;

und folgenden Vorschriften:

2006/42 ES (Akkuschrauber)
2014/35 EU (Ladegerät)
2011/65 EU (Akkuschrauber und Ladegerät)
2014/30 EU (Akkuschrauber und Ladegerät)
2009/125 ES (LED DiodenAkkuschrauber)

entworfen und hergestellt.


Die Komplettierung der technischen Dokumentation 2006/42 ES hat Herr Martin Šenkýř mit Sitz
an der Adresse des Herstellers durchgeführt.
Die technische Dokumentation (2006/42 ES) ist an der Adresse des Herstellers zugänglich.
Ort und Datum der Herausgabe der EU-Konformitätserklärung:Zlín, 30.5.2016

Berechtigte Person zur Erstellung der EU-Konformitätserklärung im Namen des Herstellers:


(Unterschrift, Name, Funktion)

Martin Šenkýř, Vorstandsmitglied der AG

DE 54 55

You might also like