Professional Documents
Culture Documents
Chilean Slangs
Chilean Slangs
Chileans, especially those who are younger, contribute every day to expand our Chilean slang.
Many times we hear that is hard to understand when Chilean speak, whether it is because “we
speak too fast” or for our unique slang. This is why we give you an alphabetic list of some of the
most popular expressions in our country,
Al apa: Piggyback ride. In the north, “a tota”. In the south, “a chique” or “al acha”
Apitutado: Well-connected.
Atao: A problem
Buche: Stomach
Cabritas: Popcorn.
Cachar: Probably originating in the English word ‘to catch,’ means ‘to get’ something. You’ll most
often hear it as “cachai,” equivalent to the English “you know?”, “get it?” or “do you understand?”
Calato: To be naked
Caña: Hangover
Carrete: Party
Curao: Drunk
CH
Choro: Someone who thinks he or she is tough. Also means great or cool.
D
Dar pelota: To pay attention to someone.
Engrupir: To flirt with or hit on someone. It can also mean to lie or deceive.
Fome: Boring
Fonda: A place where national holidays are celebrated. Also used to denote a party with lots of
traditional Chilean music and drinks.
Gauchada: A favor.
Gil: An idiot.
Huaso: A chilean from the farm or countryside; the Chilean version of an Argentine ‘gaucho,’ or
American ‘cowboy.’
Huevón: Can refer to a person or a thing, a friend or an enemy. Most closely resembles ‘dude’ or
‘guy’ in English, but is far more versatile.
Julepe: Fear.
Kilterrier: A mutt or mongrel dog. Comes from ‘quiltro’, a mixed-breed dog, and ‘terrier’.
L
Latero: Boring
Liz Taylor: Ready. “Listo,” Spanish for ready, becomes “Listeilor” or “Liz Taylor.”
Lolo(a): A teenager.
Ojo: Attention!
Pagar el piso: Expression used when someone starts working and invites his friends or family to a
meal or drinks.
Paracaidista: Literally, someone who parachutes; used to refer to someone who attends a party or
event without being invited.
Pavear: To be distracted
Picada: Cheap place where to get good products or services (food, objects, gifts)
Q
Queque: Literally a piece of cake or muffin, used to refer to someone’s backside.
Tata: Grandfather.
Tirar a la chuña: Throw something into the air for anyone to catch it.
U
Último: The worst, horrible.
Vaca (hacer una): When everyone chips in their share to pay for something.
Viejo Verde: An older man that flirts with women significantly younger than him. Sugar daddy
Virarse: To leave.