You are on page 1of 284

ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ - съгласно Директива 2006/42/ЕО, Приложение I, 1,7.

4,1

SR130 SR250
SR160 SV185
SR175 SV300
Tier 4 двигател
Товарач с диференциално заключване на осите, Серия Алфа

TR320
TV380
Tier 4 двигател
Компактен верижен товарач, Серия Алфа

РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА

Каталожен номер 84577462


1-во издание Български
Март 2014
Съдържание

1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Бележка за собственика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Декларация за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Електромагнитна съвместимост (ЕМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Дясна, лява, предна и задна страна на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Идентификационен номер на машината (PIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Компоненти на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Общ преглед на емисиите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

2 ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА


Дефиниции на сигнални думи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Правила за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Емисия на шум във въздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Безопасност за материалните средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Правилно влизане и излизане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Предпазни мерки при стартиране и спиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Предупреждения за предпазните колани . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Специални мерки за безопасност при тази машина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Предпазни мерки при работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Предпазни мерки при поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Предпазни мерки при транспортиране. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Предпазни мерки при работа с горива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Предпазване от изгаряния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Пожарогасител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Предпазна конструкция при преобръщане (Roll Over Protective Structure, ROPS) . . . 2-23
Заваряване по машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Процедура за заключване на рамото за механично повдигане - Машини с радиално по-
вдигане. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Процедура за заключване на рамото за механично повдигане - Машини с вертикално
повдигане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Двигателят няма мощност - Управление за долно положение на стрелата на това-
рача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Авариен изход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Информация за знаците за безопасност на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Предупредителни знаци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

3 УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ
ВЛИЗАНЕ В КАБИНАТА НА ОПЕРАТОРА
Ключалки на вратата, кабина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Стъкла на прозорците, кабина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Бутони за управление на стъклочистачката и системата за миене на предното стъ-
кло. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Отвори за въздух на кабината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
СЕДАЛКА НА ОПЕРАТОРА
Стандартна седалка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Седалка с механично окачване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Пневматична седалка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Функциониране на предпазния колан на седалката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Предпазен колан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Предпазен лост. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

МЕХАНИЧНИ ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ХИДРАВЛИКАТА


Кормилно управление и движение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Преместване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Завои с машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Ръчни органи за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Крачни органи за управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ХИДРАВЛИКАТА


Общ преглед на последователността на управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Стандартна H последователност на управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Стандартна ISO последователност на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Регулиране на лоста за електрохидравлично управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Кормилно управление и движение при H последователност на управление. . . . . . . 3-16
Ляв лост за управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Десен лост за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Преместване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Завои с машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата при H последователност на
управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Управление за повдигане/спускане на стрелата на товарача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Управление за извиване/изсипване на кофата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Кормилно управление и движение при ISO последователност на управление . . . . 3-21
Преместване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Завои с машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата при ISO последователност
на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

УПРАВЛЯВАЩИ РЪКОХВАТКИ
Конфигурации на превключвателите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Функция за две скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

СПОМАГАТЕЛНА ХИДРАВЛИКА
Стандартна спомагателна хидравлика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Високодебитна спомагателна хидравлика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Усъвършенствана високодебитна спомагателна хидравлика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
ПРИБОРНО ТАБЛО
Електронно арматурно табло (EIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Разширен блок за управление на арматурното табло (AIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Арматурно табло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Означение на превключвателите на лявата колона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
ISO или H последователност на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Светлини на машината. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67

4 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Инструкции за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

ВКЛЮЧВАНЕ
Управление на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Работа при екстремни температури. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Дроселно регулиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

ИЗКЛЮЧВАНЕ
Паркиране на машината и спиране на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Последователност на работа със спомагателния акумулатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

ПРИДВИЖВАНЕ
Управление на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10

5 ТРАНСПОРТИРАНЕ
ВОДЕН ТРАНСПОРТ
Транспортиране на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

РЕПАТРИРАНЕ
Придвижване на аварирала машина. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

6 РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Механична система за монтиране на прикачни съоръжения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Хидравлична система за монтиране на прикачни съоръжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Работа на полето . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

7 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Общи правила за осигуряване на безопасност, преди да започнете техническо обс-
лужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Общи спецификации - биодизелови горива - Биодизелови горива . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Програма за анализ на смазването . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Пластмасови и гумени части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Екология и околна среда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Накланяне напред на отделението за оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Почистване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Сваляне и почистване на прозореца. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Монтиране и демонтиране на вратата на кабината. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Безопасност при работа с акумулатори - проверка и почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Пожарогасител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Брояч на отработените от двигателя часове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Колела и гуми. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Работни течности и смазочни материали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Вискозитет на моторното масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Вискозитет на хидравличното масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Достъп до точките за смазване и техническо обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Стопяеми предпазители и релета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26

ТАБЛИЦА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ


Таблица на операциите по техническо обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

НА ВСЕКИ 10 ЧАСА ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО


Почистване на веригите и другите компоненти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Охладители на двигателя и хидравликата. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Ниво на охлаждащата течност на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Ниво на маслото в двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Стрела на товарача, шарнирни болтове, оси за прикачване и мотовилки на цилин-
дрите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Ниво на хидравличото масло. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Проверка на работата на предпазния колан на седалката, предпазния лост и блоки-
ровката на седалката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39

НА ВСЕКИ 50 ЧАСА
Смукателен филтър за кабината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Натягане на ремъците на алтернатора и компресора на климатичната уредба (когато
има инсталиран). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Проверка на механизма и детайлите на предпазната конструкция при преобръщане
(ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41

НА ВСЕКИ 250 ЧАСА


Правопоточен горивен филтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Горивен предфилтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Проверка на опъването на задвижващата верига. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44

НА ВСЕКИ 500 ЧАСА


Смяна на маслото в двигателя и на филтъра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Горивен предфилтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Горивен филтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Масло в резервоара за крайната задвижваща верига . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
НА ВСЕКИ 1000 ЧАСА
Сменете хидравличното масло. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Масло в резервоара за крайната задвижваща верига . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Филтър на отделител на маслена мъгла (OMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61

НА ВСЕКИ 2000 ЧАСА


Източване на охлаждащата течност от двигателя и промиване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Филтър за рециркулиране при пробив . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65

НА ВСЕКИ 4000 ЧАСА


Дизелов филтър за частици (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66

СПОРЕД НУЖДАТА
Дизелов филтър за частици (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66

СЪХРАНЯВАНЕ
Съхранение на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69

8 ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ


ОПРЕДЕЛЯНЕ НА КОДОВЕТЕ НА ГРЕШКИТЕ
Индекс на кодове за неизправност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

9 ХАРАКТЕРИСТИКИ
Общи характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Тегло на материалите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Мерни единици и преобразуване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Таблици с моментите на затягане - Минимални моменти на затягане за стандартни
сглобки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

10 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Телематика - Общо описание с Case SiteWatch™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ###_1_###
Бележка за собственика

93106834 1

Настоящото ръководство съдържа важна информация относно безопасната експлоатация, регулиране и те-
куща поддръжка на вашата машина. За да намерите конкретни теми, свързани с вашата машина, вижте под-
робния УКАЗАТЕЛ в края на настоящото ръководство. Вашата машина съответства на текущите нормативи
за безопасност.
Използвайте този материал като ръководство. Вашата машина ще остане надежден инструмент за работа,
ако бъде поддържана в добро работно състояние и бъде правилно обслужвана технически.

Тази машина със стандартно оборудване и одобрени прикачни съоръжения е предназначена за работа с на-
сипен материал. Използвайте само одобрени принадлежности и прикачни съоръжения, предназначени за
вашата машина.

ПЕЧАТ ИЛИ КАРТА НА ДИЛЪРА

CNH Industrial America LLC


P.O. Box 9228
Wichita, Kansas
U.S.A.
67277

1-1
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Настоящото ръководство за оператора трябва да се съхранява в предвиденото за него отделение на маши-


ната. Уверете се, че ръководството е пълно и в добро състояние. Обърнете се към упълномощения търговски
представител, за да си набавите допълнителни екземпляри от ръководството. Свържете се с упълномоще-
ния търговски представител, за да получите допълнителна информация или съдействие във връзка с маши-
ната. Вашият упълномощен търговски представител разполага с одобрени от производителя резервни части.
Упълномощеният търговски представител разполага със специално обучени техници, които са запознати с
най-добрите начини за ремонтиране или техническо обслужване на машината. Упълномощеният търговския
представител е на разположение за всякаква допълнителна информация. Те ще ви осигурят също всякакъв
следпродажбен сервиз, от какъвто имате нужда, и оригинални CASE CONSTRUCTION резервни части – ва-
шата гаранция за качество и съвместимост.
Информацията в това ръководство е осигурена въз основа на информацията, която е налична по време на
съставяне на ръководството. Всички настройки, процедури, номера на части, софтуер и други елементи под-
лежат на промяна. Тези промени могат да се отразят на предлаганото за машината техническо обслужване.
Уверете се, че разполагате от вашия дилър с пълната текуща информация, преди да започнете всякаква ра-
бота с машината.

Лична безопасност

Това е символът за опасност. Използва се за привличане на вниманието ви към


потенциалните опасности от травми. Спазвайте всички съобщения за безопасност,
следващи този символ, за да избегнете възможни смърт или нараняване.

Навсякъде в това ръководство и върху стикерите на машината ще намерите сигналните думи ОПАСНОСТ,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ, следвани от специални указания. Тези предупредителни надписи имат
за цел да гарантират личната ви безопасност и безопасността на хората, които работят с вас.

НЕ работете и не позволявайте на други да работят или обслужват машината, преди да сте прочели и раз-
брали мерките за безопасност, работата и инструкциите за техническа поддръжка в настоящото ръководство.
Използвайте само обучени оператори, които са показали, че умеят да работят с машината и да я обслужват
правилно и безопасно. Всички лица, които ще работят с тази машина, трябва да притежават валидно местно
свидетелство за управление на превозно средство и/или други приложими местни разрешителни за работа,
свързани с възрастта. Информацията в това ръководство е осигурена въз основа на информацията, която е
налична по време на съставяне на ръководството. Настройки, процедури, номера на части, софтуер е други
неща могат да се променят. Тези промени могат да се отразят на предлаганото за машината техническо обс-
лужване. Уверете се, че разполагате от вашия дилър с пълната текуща информация, преди да започнете да
работите с вашата машина.
Всички лица, които ще работят с тази машина, трябва да притежават валидно местно свидетелство за упра-
вление на превозно средство и/или други приложими местни разрешителни за работа, свързани с възрастта.
НЕ използвайте тази машина за каквито и да е било приложения, различни от описаните в това ръководство.
Консултирайте се с официален дилър за промените, допълненията и модификациите, които са необходими, за
да се приведе машината в съответствие с различни за всяка държава нормативни разпоредби или изисквания
за осигуряване на безопасност. Неодобрените модификации ще причинят тежки наранявания или смърт на
хора. Всеки, който извършва такива неодобрени модификации, носи отговорността за последиците от тях.
Използвайте само одобрени принадлежности и прикачни съоръжения, предназначени за вашата машина. До-
питвайте се до търговския представител за промени, допълнения или изменения, които може да са необхо-
дими за машината ви. Не правете никакви неодобрени модификации по вашата машина.
ВНИМАНИЕ: Двигателят и горивната система на вашата машина са проектирани и произведени в съ-
ответствие с държавните стандарти за вредни емисии. Промените от страна на дилъри, клиенти, опе-
ратори и потребители са строго забранени от закона. Неспазването на това изискване води до санкции
от правителствени органи, заплащане на разходите по преустройството, невалидна гаранция, предприе-
мане на съдебни действия и възможна конфискация на машината, докато не бъде завършено преустрой-
ството на същата до нейното първоначалното състояние. Обслужването и/или ремонтите на двигателя
трябва да се извършват само от сертифициран механик!

1-2
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Декларация за съответствие
На тази страница е изложено копие от Декларацията за съответствие за ЕО (“EC” ). Декларацията за съответс-
твие за ЕО е декларацията на производителя относно съответствието на машината с приложимите разпоредби
на ЕС.
Пазете оригинала на сигурно място. Местните власти може да поискат от вас да покажете този документ като
гаранция за съответствието на вашата машина с изискванията.
Превод на тази декларация на езика на вашата страна е даден на обратната страница на оригиналния доку-
мент. За да разберете по-добре и по-лесно документа, по-долу ще намерите някои пояснителни забележки.

1. В раздел 1.2 са изброени онези опции или варианти, чиито функции са свързани с безопасността. Някои
от тях са предоставени като стандартно изпълнение, например FOPS или ROPS (моля, направете справка
със стр. 6-4 за допълнителни подробности).
2. В т. 2 е изброена цялата информация, изисквана от директивата на ЕС “Шум на открито” - Директива 2000/
14/EC. Моля, направете справка с оригиналната си Декларация за съответствие за ЕО за конкретни данни
за машината. Друга информация относно гарантираното ниво на звукова мощност за машината (LwA) може
да бъде намерена на стр. 1-4. На същата страница са посочени данни за нивото на шума при седалката
на оператора (LpA), което не е предмет на гореспоменатата Директива на ЕС и съответно не е посочено в
нея.
3. Собствен сериен номер или Идентификационен номер на изделие (PIN) за този тип машина. Поредицата
от букви и цифри може да варира в зависимост от конфигурацията на машината.
4. Сериен номер или Идентификационен номер на изделие (PIN) в Декларацията за съответствие за ЕО.
Моля, цитирайте този номер, когато търсите информация или поддръжка от Case Construction относно Де-
кларацията за съответствие за ЕО.
5. Подпис на лицето, упълномощено да подписва документи от името на компанията.

1-3
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

RAIL14SSL0036HA 1

1-4
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

RAIL14CTL0002HA 2

1-5
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Електромагнитна съвместимост (ЕМС)


Тази машина стриктно се придържа към европейските предписания за електромагнитни емисии. Все пак могат
да възникнат смущения в резултат от добавено оборудване, което може да не отговаря задължително на из-
искваните стандарти. Понеже такива смущения могат да доведат до неправилно функциониране на блокове
и да създадат небезопасни ситуации, трябва да спазвате следното:

• Уверете се, че всеки детайл от нестандартно CASE CONSTRUCTION оборудване, поставено на машината,
носи щемпела CE.
• Максималната мощност на излъчващото оборудване (радио, телефони и др.) не трябва да надвишава гра-
ничните стойности, наложени от националните регулаторни органи в страната на експлоатация на маши-
ната.
• Генерираното от добавените системи електромагнитно поле не трябва да превишава 24 V/m по никое време
и при никое положение в близост до електронни компоненти.

Неспазването на тези правила ще направи гаранцията на CASE CONSTRUCTION невалидна.

1-6
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Дясна, лява, предна и задна страна на машината

RAPH12SSL0057BA 1
Понятията "преден" (1), "десен" (2), "заден" (3) и "ляв" (4) в това ръководство се използват за
обозначаване на посоката, гледано от седалката на оператора.

1-7
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Идентификационен номер на машината (PIN)


Запишете си номера на модела на машината, идентификационния номер на изделие (PIN) или серийния но-
мер на основните възли. Винаги съобщавайте тези номера и номерата от табелите на компонентите на вашия
дилър, когато се нуждаете от части или информация за вашата машина.

Запишете си тези номера. Пазете на сигурно място записаните номера и декларацията за произход от произ-
водителя. Ако машината бъде открадната, съобщете номерата на местните правоохраняващи органи.

МАШИНА

Модел и тип на машината

Сериен номер на изделието

Година на изработване

Сериен номер на двигателя

Сериен номер на хидростатичната помпа

Сериен номер на кофата


Идентификационен номер на машината (PIN)
• Дясно отвън на рамата - вертикално повдигане.

RCPH11SSL005AAD 1

• Вътре отляво на кулата на стрелата - радиално по-


вдигане.

931002296A 2

1-8
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Предпазна конструкция при преобръщане (Roll


Over Protective Structure, ROPS) - сертификационна
табела.
• На предния ръб (долен) в кабината.

931007505A 3

Местоположение на табелата за серийния номер на


двигателя за модели SR130 и SR160
• Върху помпата за впръскване на горивото.

76075756 4

Местоположение на табелата за серийния номер на


двигателя за модели SR175 и SV185
• От дясната страна на двигателя.

RAPH12SSL0406AA 5

Местоположение на табелата за серийния номер на


двигателя за модели SR250, SV300, TR320 и TV380
• От страната на охладителя на рециркулацията на
изгорелите газове (EGR).
• Върху капака на клапаните.
• Серийният номер е щампован и върху предния ка-
пак на двигателя.

RCPH11SSL020AAP 6

1-9
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Табела с идентификационен номер на кофата.

BT04F026-01 7

1-10
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Компоненти на машината

RCPH11SSL022FAP 1

(1) Достъп до отделението за предавките (6) Предно осветление


(2) Капак за достъп при сервизно обслужване (7) Отделение за оператора
(3) Лява подемна стрела (8) Кофа
(4) Стъпала (9) Цилиндър за повдигане на подемната стрела
(5) Дръжки за хващане

1-11
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Общ преглед на емисиите


Какво е Рециркулация на изгорелите газове (EGR)?
Вашата машина CASE CONSTRUCTION е оборудвана с допълнителни компоненти, за да съответства на на-
ционалните и местните изисквания към вредните емисии в изгорелите газове. EGR работи чрез рециркулация
на част от изгорелите газове на двигателя обратно в горивната камера на двигателя, за да намали темпера-
турите на горене.

Какво е дизелов оксидиращ катализатор (DOC)?


Дизеловият оксидиращ катализатор (DOC) е първата част от блока на DPF. Катализаторът преобразува азот-
ния окис (NOx) в изходящия поток на отработените газове в безвредни газове и вода. DOC се използва без
дизеловия филтър за твърди частици (DPF) само на моделите SR175 и SV185,. Другите модели използват
DPF заедно с DOC.

Какво е дизелов филтър за частици (DPF)?


Дизеловият филтър за частици (DPF) е филтър, монтиран в потока на изгорелите газове. При нормални усло-
вия на работа, изгорелите газове преминават през порестите стени на DPF и улавят твърдите частици (PM),
генерирани от горивния процес на двигателя. Когато каналите вътре в DPF се изпълнят с твърди частици,
системата трябва да се прочисти. Почистващият процес се нарича регенерация.

Какво представлява процесът на регенерация?


Когато DPF стане ограничен, системата трябва да се почисти или регенерира чрез повишаване на темпера-
турата на горене за изгаряне на уловените твърди частици (PM). Този процес обикновено се извършва авто-
матично, но може да се наложи активирането на ръчна регенерация, в зависимост от условията на работа.
Изгорелите твърди частици оставят зад себе си следи от прах в рамките на DPF. Прахът трябва да се почисти
от дилър на CASE CONSTRUCTION, оборудван с машини, които са специално предназначени за почистване
на DPF системи. Вижте 7-30 за интервалите за техническо обслужване.

Автоматично регенериране
Когато DPF влезе в режим на автоматична регенерация, дисплеят ще покаже “ REGEN ACTVE”. Трябва да
бъдат спазени няколко условия за правилно извършване на тази функция от машината.
• По време на този режим не влизайте в режим на празен ход и не изключвайте машината.
• Ако поставите на празен ход или угасите двигателя, регенерацията ще продължи автоматично, когато отново
бъдат изпълнени нужните условия.
• Ще бъдат генерирани горещи отработени газове. Използвайте в добре проветрена зона далеч от запалими
материали.
• Използвайте машината при нормални условия на работа, докато процесът на автоматична регенерация при-
ключи.

Ръчно регенериране
Когато автоматичната регенерация на DPF бъде блокирана или неуспешна или трябва да изключите
машината по време на процеса на автоматична регенерация, трябва да използвате ръчна регенерация. По
време на режима на ръчна регенерация дисплеят ще покаже “ REGEN ACTVE”. Трябва да бъдат спазени
няколко условия за правилно извършване на тази функция от машината.
• По време на този режим, машината ще бъде нестабилна
• Преместете машината на безопасно място далеч от запалими материали.
• Ще бъдат генерирани горещи отработени газове. Паркирайте машината в добре проветрена зона далеч от
запалими материали.
• Следвайте указанията на арматурното табло, за да стартирате регенерацията.
• Оставете регенерацията да приключи, преди да изключите машината.

1-12
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Откриване на съоръжение за почистване на дизелов филтър за частици (DPF)


За да откриете дилър на CASE CONSTRUCTION, който е напълно оборудван, за да обслужва вашата DPF
система, моля обадете се на номера по-долу.

1-13
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Case Construction
Безплатен телефонен номер: 00800 2273 7373
Страна Безплатен факс Местен номер Имейл адрес
Италия - 02 44412 342 -
(0039)
La chiamata è gratuita. Tuttavia, con alcuni gestori europei le chiamate da telefono cellulare sono a pagamento.
Per qualsiasi informazione sulle tariffe, consultare in anticipo il proprio gestore telefonico. In caso di difficoltà a
chiamare il numero verde, è possibile rivolgersi anche al numero 0244412342.

Страна Безплатен факс Местен номер Имейл адрес


Великобритания 8000856134 02030245588 EUCaseCEUKROI@cnh.com
(0044)
Обаждането е безплатно. Някои европейски оператори обаче могат да приложат тарифи, ако обаждането
се прави от мобилен телефон. За всякаква информация относно размера на тарифите се обърнете
предварително към вашия оператор. Ако имате трудност при свързване с безплатния телефонен номер,
можете да позвъните и на 02030245588.

Страна Безплатен факс Местен номер Имейл адрес


Република - 012421888 EUCaseCEUKROI@cnh.com
Ирландия
(00353)
В Република Ирландия използвайте само 00800 64655263, ако се обаждате от стационарен телефон.
Обаждането ще бъде безплатно. За да се обадите от мобилен телефон, наберете 01 2421888. Обаждането
от мобилен телефон няма да бъде безплатно, а ще бъде включено в телефонната ви сметка. За
информация относно приложимите тарифи се обърнете предварително към вашия оператор.

Страна Безплатен факс Местен номер Имейл адрес


Франция - 0157323204 CaseCustomerAssistance.France@cnh.com
(0033)
L’appel est gratuit. Toutefois, certains opérateurs européens peuvent facturer l’appel s’il provient d’un téléphone
portable. Pour plus d’informations sur les tarifs, veuillez vous renseigner à l’avance auprès de votre opérateur.
Si vous rencontrez des difficultés à joindre la ligne téléphonique gratuite, vous pouvez également appeler le
0157323204.

Страна Безплатен факс Местен номер Имейл адрес


Испания - 912754405 CaseCustomerAssistance.Spain@cnh.com
(0034)
La llamada es gratuita. No obstante, con algunos operadores europeos la llamada puede ser de pago si se
efectúa desde un teléfono móvil. Para obtener mayor información acerca de las tarifas, consulte previamente a su
proveedor. Si tiene problemas para comunicar con el número de teléfono gratuito, puede llamar al número de
pago 912754405.

Страна Безплатен факс Местен номер Имейл адрес


Германия - 06951709325 CaseCustomerAssistance.Germany@cnh.com
(0049)
Der Anruf ist gebührenfrei. Bei Anruf aus dem Mobilnetz könnten einige europäische Netzbetreiber Gebühren
berechnen. Bitte erfragen Sie die Tarife zuvor bei Ihrem Anbieter. Falls Sie Probleme bei der Anwahl der
Freecall-Nummer haben sollten, empfehlen wir Ihnen den Anruf unter unserer kosten- pflichtigen Rufnummer
06951709325.

За страни извън зоната с достъп до безплатен телефон, моля използвайте таблицата отдолу:
Case Construction
Страна Платен номер Говорим език
Австрия 0049 6951709325 Немски
(0043)
Белгия 0044 2030245588 Английски
(0032)
Люксембург 0044 2030245588 Английски
(00352)

1-14
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Case Construction
Страна Платен номер Говорим език
Дания 0044 2030245588 Английски
(0045)
Холандия 0044 2030245588 Английски
(0031)
Португалия 0044 2030245588 Английски
(00351)
Полша 0044 2030245588 Английски
(0048)
Норвегия 0044 2030245588 Английски
(0047)
Швеция 0044 2030245588 Английски
(0046)
Финландия 0044 2030245588 Английски
(00358)
Исландия 0044 2030245588 Английски
(00354)
Естония 0044 2030245588 Английски
(00372)
Латвия 0044 2030245588 Английски
(00371)
Литва 0044 2030245588 Английски
(00370)
Чешката република 0044 2030245588 Чешки
(00420)
Словакия 0044 2030245588 Английски
(00421)
Словения 0044 2030245588 Английски
(00386)
Хърватия 0044 2030245588 Английски
(00385)
Република Сърбия 0044 2030245588 Английски
(00381)
Босна и Херцеговина 0044 2030245588 Английски
(00387)
Албания 0044 2030245588 Английски
(00355)
Македония 0044 2030245588 Английски
(00389)
Гърция 0044 2030245588 Английски
(0030)
България 0044 2030245588 Английски
(00359)
Румъния 0044 2030245588 Английски
(0040)
Унгария 0044 2030245588 Английски
(0036)
Кипър 0044 2030245588 Английски
(00357)
Малта 0044 2030245588 Английски
(00356)
Швейцария 00800 2273 7373 Немски
(0041) Френски
Италиански

1-15
1 - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

1-16
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА###_2_###


Дефиниции на сигнални думи

Лична безопасност

Това е символът за опасност. Използва се за привличане на вниманието ви към


потенциалните опасности от травми. Спазвайте всички съобщения за безопасност,
следващи този символ, за да избегнете възможни смърт или нараняване.

Навсякъде в това ръководство ще намерите сигналните думи ОПАСНОСТ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПАЗЕТЕ


СЕ, последвани от специални инструкции. Тези предупредителни надписи имат за цел да гарантират личната
ви безопасност и безопасността на хората, които работят с вас.

Прочетете и осмислете всички предупредителни съобщения в това ръководство, преди да работите с


машината или да я обслужвате.

ОПАСНОСТ указва опасна ситуация, която, ако не се избегне, ще доведе до смърт или тежко
нараняване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указва опасна ситуация, която, ако не се избегне, може да доведе до смърт
или тежко нараняване.

ПАЗЕТЕ СЕ означава опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или
средно нараняване.

НЕСПАЗВАНЕТО НА УКАЗАНИЯТА, МАРКИРАНИ С ДУМИТЕ "ОПАСНОСТ",


"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" И "ПАЗЕТЕ СЕ", МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СМЪРТ ИЛИ
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ.

Безопасност на машината
БЕЛЕЖКА: Съобщение обозначава ситуация, която, ако не бъде избегната, ще доведе до щети по маши-
ната или имущество.

Навсякъде в това ръководство ще намерите сигналната дума "Бележка", последвана от специални инструкции
за предотвратяване на повреди на машината или имущество. Думата "Бележка" се използва за насочване на
вниманието ви към действия, които не са свързани с личната безопасност.

Информация
ЗАБЕЛЕЖКА: "Забележка" указва допълнителна информация, с която се разясняват стъпки, процедури
или друга информация в настоящото ръководство.

Навсякъде в това ръководство ще намерите думата "Забележка", последвана от допълнителна информация


за стъпка, процедура или друга информация в ръководството. Думата "Забележка" не се отнася до проблеми
на личната безопасност или имуществени щети.

2-1
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Правила за безопасност
Общи правила за безопасност
Бъдете внимателни, когато работите с машината на НЕ се опитвайте да премахнете материал от която и
склонове. Повдигнато оборудване, пълни резервоари да е част на машината, докато тя работи или има дви-
и други товари ще променят центъра на тежестта на жещи се компоненти.
машината. Машината може да се обърне настрана
или да се преобърне в близост до ровове или насипи, Уверете се, че всички предпазни съоръжения и щи-
или на неравен терен. тове са в добро състояние и са монтирани правилно,
преди да започнете работа с машината. Никога не ра-
Не допускайте никой друг, освен оператора, да пътува ботете с машината, ако има свалени предпазни щи-
с машината. тове. Винаги затваряйте вратите или панелите за до-
стъп, преди да започнете работата с машината.
Никога не работете с повдигача под влияние на ал-
кохол и лекарства или ако по друга причина не сте в Мръсните или хлъзгави стъпала, стълби, мостици и
добро състояние. платформи могат да доведат до падане. Уверете се,
че тези повърхности са чисти и без остатъци по тях.
Когато копаете или използвате земекопни приспосо-
бления, внимавайте за заровени кабели. Обърнете Човек или животно вътре в работния обхват на маши-
се към местните комунални услуги, за да определите ната може да бъде ударен или смачкан от машината
местоположението на съответните трасета. или оборудването й. НЕ разрешавайте на никого да
влиза в работната зона.
Обръщайте внимание на въздушните електропро-
водни линии и висящи препятствия над пътя. При Повдигнатото оборудване и/или товари могат неочак-
електропроводи за високо напрежение може да се из- вано да паднат и затиснат хората отдолу. Никога не
исква значителен просвет с оглед на безопасността. позволявайте на никого да влиза в областта отдолу
на повдигнато оборудване по време на работа.
Течовете на намиращите се под налягане
хидравлично масло или дизелово гориво могат да Никога не оставяйте двигателя да работи в затворени
проникнат през кожата и да причинят сериозни помещения, тъй като могат да се натрупат опасни от-
наранявания или инфекции. работили газове.
• НЕ проверявайте за евентуални течове с ръка. Из- Преди да включите машината, проверете дали всички
ползвайте парче картон или хартия. органи за управление са в неутрално положение или
• Спрете двигателя, извадете контактния ключ и из- в положение за паркиране.
пуснете налягането, преди да свързвате или разе-
динявате тръбопроводи за работни течности. Включвайте двигателя само от мястото си на седал-
ката за оператора. Ако ключът за безопасно старти-
• Проверете дали всички компоненти са в добро съ- ране е шунтиран, двигателят може да се стартира и
стояние. Затегнете всички съединения, преди да при включена предавка. Не свързвайте и не закъся-
стартирате двигателя или да поставите системата вайте изводите на бобината на стартера. Свързвайте
под налягане. кабелите за стартиране по начина, описан в ръковод-
• Ако хидравлична течност или дизелово гориво ството. Пускането на двигателя при включена пре-
проникнат през кожата, незабавно потърсете меди- давка може да причини смърт или сериозно нараня-
цинска помощ. ване.
• Непрекъснат и продължителен контакт с хидра- Винаги поддържайте прозорците, огледалата, всички
влична течност може да причини рак на кожата. светлини и емблемата за бавноходно превозно сред-
Избягвайте продължителен контакт и незабавно ство (SMV) чисти, за да осигурите максимално въз-
измийте кожата с вода и сапун. можна видимост, докато работите с машината.
Дръжте се далеч от движещите се части. Свободните Работете с органите за управление само от оператор-
дрехи, накити, часовници, дългите коси и други неза- ската седалка, с изключение на онези органи, за които
крепени или висящи предмети могат да бъдат захва- изрично се предвижда да се използват от други места.
нати от движещите се части.

Когато това е необходимо, използвайте лични пред-


пазни средства.

2-2
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Преди да слезете от машината: 1. Поставете двигателя на ниски обороти на празен


ход.
1. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност. 2. Изключете всички задвижващи системи.
2. Превключете всички органи за управление в неу- 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
трално положение или блокирано положение за
паркиране. Някои елементи може да продължат да се
движат по инерция и след изключването на
3. Задействайте спирачката за паркиране. Ако е нео- задвижващите системи.
бходимо, поставете застопоряващи клинове под Уверете се, че всички задвижващи системи
колелата. са напълно изключени.
4. Спуснете цялото хидравлично оборудване – при- Неспазването на това изискване може да
качни машини, хедер и т. н. доведе до смърт или тежки наранявания.
W0113A

5. Угасете двигателя и извадете контактния ключ.


Превключете трансмисията на неутрално.
Когато поради изключителни обстоятелства бихте 4. Задейства спирачката за паркиране.
решили да оставите двигателя да работи, след като
напуснете седалката на оператора, то трябва да се
следват следните предпазни мерки:

Общи предпазни мерки при техническо обслужване


Пазете чиста и суха областта, използвана за обслуж- Спрете двигателя, извадете контактния ключ и изпус-
ване на машината. Почиствайте разлетите течности. нете налягането, преди да свързвате или разединя-
вате тръбопроводи за работни течности.
Обслужвайте машината на твърда, равна повърхност.
Спрете двигателя и извадете контактния ключ, преди
Монтирайте предпазните щитове след обслужване на да разединявате или свързвате електрически еле-
машината. менти.

Затваряйте всички вратички за достъп и монтирайте Неправилното сваляне на капачките на охладителния


всички панели след обслужване на машината. агент може да доведе изгаряния. Охладителната сис-
тема работи под налягане. Може да избликне гореща
Не се опитвайте да почиствате, смазвате, отстраня- охлаждаща течност, ако капачката на радиатора се от-
вате препятствия или регулирате машината, докато тя вори, когато системата е гореща. Оставете системата
е в движение или докато двигателят работи. да се охлади, преди да свалите капачката. Когато сва-
ляте капачката, завъртете я бавно, за да спадне наля-
Винаги проверявайте дали в работната зона няма ин- гането, преди да сте махнали напълно капачката.
струменти, части или външни лица и домашни жи-
вотни, преди да започнете работата с машината. Подменяйте повредените или износени тръби, мар-
кучи, електрически проводници и т.н.
Налягането в необезопасените с подпори хидра-
влични цилиндри може да спадне и оборудването Двигателят, трансмисията, изпускателните компо-
да падне, довеждайки до опасност от затискане. Не ненти и хидравличните кръгове могат да станат
оставяйте оборудване във вдигнато положение, до- горещи по време на работа. При обслужването на
като машината е паркирана или се обслужва, освен тези компоненти работете внимателно. Преди да
ако не сте го подсигурили с подпори. работите по или да разединявате нагорещени части,
оставете повърхностите им да се охладят. Когато
Повдигайте машината на крик или по друг начин само това е необходимо, използвайте лични предпазни
в показаните в настоящото ръководство точки за по- средства.
ставяне на крик или закрепване на подемни съоръже-
ния. При заваръчни работи следвайте инструкциите от ръ-
ководството. Преди заваръчни работи по машината
Неправилните процедури при теглене на буксир може винаги разединявайте акумулатора. Винаги си мийте
да причинят аварии. Когато теглите изключена при- ръцете след работа по частите на акумулатора.
качна машина, следвайте процедурите от това ръко-
водство. Използвайте само твърди теглителни пръти.

Колела и гуми
Уверете се, че гумите са напомпани правилно. Не гане. Спазвайте инструкциите в това ръководство за
превишавайте препоръчаното натоварване или наля- правилното помпане на гумите.

2-3
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Гумите са тежки. Работата с гуми без подходящо обо- НЕ извършвайте заварки по колесни дискове или
рудване може да причини смърт или сериозно нара- джанти, ако гумата не е напълно демонтирана. Нами-
няване. ращите се под налягане гуми могат да отделят газове,
които при смесване с въздуха може да се запалят
Никога не заварявайте по джанти с монтирани на тях от високата температура по време на заваряването
гуми. Винаги преди да заварявате демонтирайте на- на диска или джантата. Изпускането на въздуха или
пълно гумата от джантата. отлепването на гумата от джантата (отделянето на
борда) НЕ премахва тази опасност. Това е възможно
Винаги поверявайте сервизното обслужване на и когато гумата е под налягане, и когато въздухът е
гумите и джантите на квалифициран механик по обс- изпуснат. Гумата ТРЯБВА да е напълно демонтирана
лужване на гуми. Ако налягането в гумата е спаднало от джантата, преди да започнете заваръчните опера-
напълно, откарайте гумата и джантата за ремонт в ции по диска или джантата.
специализирана работилница или на вашия дилър.
Взривното отделяне на гумата може да причини тежки
наранявания.

Движение по обществени пътища и общи мерки за безопасност при транспорти-


ране
Спазвайте местните закони и нормативни разпо- Следете за постройки и електропроводни линии над
редби. пътя и проверявайте дали машината и/или прикач-
ните приспособления могат да минат безопасно под
Използвайте подходящи светлини, за да спазите тях.
местните разпоредби.
Скоростта на движение трябва да позволява да се
Уверете се, че знакът за бавноходно превозно сред- запазва напълно и по всяко време управляемостта и
ство (Slow Moving Vehicle - SMV) се вижда. устойчивостта на машината.

Повдигайте прикачните машини и съоръжения доста- Преди да завиете, намалете скоростта и сигнализи-
тъчно високо над земята, за да предотвратите слу- райте.
чаен контакт с пътя.
Отбивайте, за да пропуснете движещите се по-бързо
Когато транспортирате оборудване или машина на превозни средства.
транспортно ремарке, проверете дали те са правилно
закрепени. Проверете дали знакът за бавноходно
превозно средство (SMV) на оборудването или маши-
ната е закрит, преди да ги транспортирате с ремарке.

Предпазване от пожари и експлозии


Гориво или масло, протекли или разпръснати върху Най-малко веднъж на ден, в края на деня, почи-
горещи повърхности или електрически компоненти, ствайте остатъците, натрупани около движещи се
може да предизвикат пожар. части като лагери, шайби, ремъци, предавки, зър-
ноочистващия вентилатор и др. В зависимост от
Зърнени храни, боклук, отпадъци, птичи гнезда или работната среда и условията, може да се налага и
лесногорящи материали могат да се запалят върху го- по-често почистване на вашата машина.
рещи повърхности.
Проверявайте електрическата система за разхлабени
Винаги дръжте в или близо до машината пожарогаси- съединения или протрита изолация. Ремонтирайте
тел. или заменете разхлабените или повредени детайли.

Уверете се, че пожарогасителите са поддържани и Не съхранявайте на машината напоени с масло пар-


обслужвани съгласно инструкциите на производи- цали или други лесногорими материали.
теля.
Не заварявайте или не режете с горелка предмети,
Най-малко веднъж на ден, в края на деня, почи- съдържащи лесногорими материали. Почиствайте ги
ствайте всичкия боклук и отпадъци от машината, старателно с незапалими разтворители, преди да за-
особено около горещи компоненти като двигателя, варявате или режете с пламъчни горелки по тях.
трансмисията, изпускателната тръба, акумулатора и
т.н. В зависимост от работната среда и условията, Не излагайте машината на пламъци, почистващи го-
може да се налага и по-често почистване на вашата релки или експлозиви.
машина.

2-4
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Проверявайте незабавно за източника на всички нео-


бичайни миризми, които усетите по време на работата
с машината.

Общи мерки за безопасност на акумулатора


При работа с акумулаторни батерии винаги носете Спазвайте инструкциите на производителя при съхра-
предпазни очила. нение и работа с акумулатори.

Не предизвиквайте искри или не доближавайте открит Електродите, клемите и принадлежностите към


пламък до акумулатора. акумулаторите съдържат олово и съединения на оло-
вото. След работа с акумулатори измивайте добре
Проветрявайте помещението, когато зареждате или ръцете си. Това е предупреждение по Изречение 65
използвате акумулатори в закрити помещения. за Калифорния.

Първо разединете отрицателния кабел (-) и го свър- Акумулаторната киселина причинява изгаряния. Аку-
жете обратно последен. мулаторите съдържат сярна киселина. Избягвайте
контакт с кожата, очите и дрехите. Мярка за първа
Когато извършвате заварки по машината, разединя- помощ (външно): Промийте с вода. Мярка за първа
вайте и двете клеми на акумулатора. помощ (очи): промийте с вода в течение на 15 минути
и незабавно потърсете медицинска помощ. Мярка за
Не заварявайте, пушете или заточвайте близо до аку- първа помощ (вътрешно): Поемете големи количе-
мулатор. ства вода или мляко. Не предизвиквайте повръщане.
Потърсете незабавно медицинска помощ.
Когато използвате допълнителни акумулатори или
свързвате кабели за външно стартиране на двигателя, Съхранявайте ги на недостъпно за деца и други неу-
прилагайте процедурата, описана в ръководството за пълномощени лица място.
експлоатация. Не закъсявайте клемите.

Система за следене за наличието на оператор


Вашата машина е снабдена със система за следене Никога не изключвайте или заобикаляйте системата
за наличието на оператор, която не допуска използва- за следене за наличието на оператор.
нето на някои функции, докато операторът не е сед-
нал на седалката. Ако системата за следене за наличието на оператор
не работи, трябва да бъде поправена.

Светлоотражатели и сигнални светлини


Трябва да използвате мигащите оранжеви сигнални
светлини, когато работите на обществени пътища.

Предпазна конструкция за оператора


Машината е снабдена с предпазна конструкция за Предпазната конструкция и компонентите за въ-
оператора, например: конструкция за предпазване на трешно свързване са сертифицирана система. Всяка
водача при преобръщане (ROPS) или предпазна кон- повреда, пожар, корозия или модификация отслаб-
струкция срещу падащи предмети (FOPS) или кабина ват конструкцията и намаляват степента на вашата
с ROPS. ROPS може да бъде рамата на кабината или защита. Ако това се случи, ПРЕДПАЗНАТА КОН-
конструкция с две или четири колони, използвана за СТРУКЦИЯ ТРЯБВА ДА СЕ ЗАМЕНИ, за да се осигури
защита на оператора, за да се намали възможността същата защита, каквато предлага нова предпазна
от сериозно нараняване. Монтажната конструкция и конструкция. Обърнете се към вашия дилър за оглед
скобите, образуващи монтажната връзка с машината, и смяна на предпазната конструкция.
са част от ROPS.
След произшествие, пожар, силно наклоняване или
Предпазната конструкция е специален компонент на преобръщане и преди машината да се върне на
системата за безопасност във вашата машина. работното място или на полето, следното ТРЯБВА да
се направи от квалифициран техник:
НЕ прикрепвайте нищо към предпазната конструкция
с цел теглене. НЕ пробивайте отвори в предпазната • Предпазната конструкция ТРЯБВА ДА СЕ ПОД-
МЕНИ.
конструкция.
• Внимателно ТРЯБВА да се проверят за повреди ме-
стата за закрепване или окачване на предпазната

2-5
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

конструкция, седалката за оператора и окачването МОДИФИКАЦИЯТА ПО КАКЪВТО И ДА Е НАЧИН


й, предпазните колани и закрепващите ги елементи, МОЖЕ ДА НАМАЛИ КОНСТРУКТИВНАТА ЯКОСТ НА
както и електрическите проводници на системата за КОНСТРУКЦИЯТА, КОЕТО МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО
предпазване на оператора. СМЪРТ ИЛИ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ В СЛУЧАЙ
НА ПОЖАР, НАКЛАНЯНЕ, ПРЕОБРЪЩАНЕ, СБЛЪ-
• Всички повредени детайли ТРЯБВА ДА СЕ ЗА-
СЪК ИЛИ ЗЛОПОЛУКА.
МЕНЯТ.
Предпазните колани са част от вашата система за за-
НЕ ЗАВАРЯВАЙТЕ, НЕ ПРОБИВАЙТЕ ОТВОРИ,
щита и трябва винаги да се поставят. Операторът
НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ИЗПРАВЯТЕ ИЛИ ДА
трябва да седи на седалката в рамата, за да действа
РЕМОНТИРАТЕ ПРЕДПАЗНАТА КОНСТРУКЦИЯ.
системата за защита.

Климатична система
Климатичната система е под високо налягане. Не раз- атмосферата. Не се опитвайте да обслужвате или
единявайте никакви тръбопроводи по нея. При осво- ремонтирате тази система.
бождаване на високо налягане може да се стигне до
сериозно нараняване. Само подготвен сервизен техник може да обслужва,
поправя или зарежда климатичната система.
Климатичната система съдържа газове, които са
вредни за околната среда, ако бъдат изпуснати в

Лични предпазни средства (ЛПС)


Носете лични предпазни средства (ЛПС) – например
каска, очила, дебели ръкавици, антифони, защитно
облекло и т.н.

ЕТИКЕТ "НЕ ВКЛЮЧВАЙ"


Преди да започнете обслужването на машината, включвай" на място, където ще бъде лесно забеля-
закачете на машината предупредителна табелка "Не зана.

Опасни химически вещества


Ако бъдете изложени или влезете в допир с опасни указанията в информационните листове и върху кон-
химикали, може да бъдете тежко наранени. Флуи- тейнерите на производителя, както и информацията в
дите, смазочните материали, боите, лепилата, охлаж- това ръководство, когато извършвате техническо обс-
дащата течност и т.н., нужни за функционирането на лужване на машината.
машината, може да са опасни. Те може да привле-
кат вниманието на домашни животни и човешки съ- Изхвърляйте всички течности, филтри и контейнери
щества, но едновременно с това са способни да им по безопасен за околната среда начин, като съблю-
навредят. давате местните закони и разпоредби. Обърнете се
към местния център за опазване на околната среда
Информационните листове за безопасност (MSDS) или рециклиране или към вашия дилър за информа-
осигуряват информация за химическите вещества ция относно правилното изхвърляне.
в продуктите, процедурите за безопасна работа и
съхранение на същите, мерки за първа помощ и про- Съхранявайте течностите и филтрите в съответствие
цедури, които трябва да се извършат при разливане с местните закони и нормативи. Използвайте само
или случайно изпускане. Информационни листове подходящи съдове за съхранението на химикали или
за безопасност на материалите (MSDS) можете да петролно-химически вещества.
получите от вашия дилър.
Съхранявайте ги на място, недостъпно за деца и
Преди да започнете техническо обслужване на ма- други неупълномощени лица.
шината, разучете информационните листове за без-
опасност на всички използвани смазочни материали, За прилаганите химикали са нужни допълнителни
течности и др. Тази информация излага свързаните предпазни мерки. Получете пълна информация от
с тези материали рискове и начините за безопасно производителя или дистрибутора на химикалите,
техническо обслужване на машината. Съблюдавайте преди да ги използвате.

2-6
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Безопасност при гръмотевични бури


Не работете с машината по време на гръмотевични Ако по време на работа попаднете в гръмотевична
бури. буря, останете в кабината. Не напускайте кабината
или платформата за оператора. Не влизайте в кон-
Ако сте на земята по време на гръмотевична буря, такт със земята или предмети извън машината.
стойте далеч от машините и оборудването. Потър-
сете убежище в постоянна постройка с гръмоотводна
защита.

Повдигане и висящи отгоре товари


Никога не използвайте кофите, виличните рогове и Кофите, виличните рогове и т. н. на товарача или
т. н. на товарача или други съоръжения за повди- други съоръжения за повдигане или обработка и тех-
гане или обработка на товари или съоръженията за ният товар ще променят центъра на тежестта на ма-
изкопни работи - за повдигане на хора. шината. Това може да доведе до преобръщане на ма-
шината по склонове или неравен терен.
Не използвайте повдигнато оборудване като работна
платформа. Натоварените предмети може да паднат от кофата
или повдигащите съоръжения на товарача и да пре-
Запознайте се с цялата зона на придвижване на ма- мажат оператора. Трябва да се внимава при повди-
шината и не влизайте или не позволявайте на други гане на товари. Използвайте подходящи повдигащи
хора да влизат в тази зона на придвижване, докато съоръжения.
машината работи.
Не повдигайте товарите по-високо от необходимото.
Никога не влизайте или не позволявайте на никого да Сваляйте товарите при транспортиране. Не забра-
влиза в областта под вдигнатото оборудване. Оборуд- вяйте да оставяте достатъчно свободно място до зе-
ването и/или товарите може да паднат неочаквано и мята и други препятствия.
да премажат хората под тях.
Оборудване и съответните товари могат да попречат
Не оставяйте оборудване във вдигнато положение, на видимостта и да доведат до произшествие. Не ра-
докато машината е паркирана или се обслужва, освен ботете при недостатъчна видимост.
ако не сте го подсигурили с подпори. Хидравличните
цилиндри трябва да бъдат механично блокирани или
подпрени, ако са оставени в повдигнато положение
за обслужване или достъп.

2-7
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Емисия на шум във въздуха


Информация, засягаща емисията на шум във въздуха
Ниво на звукова мощност
LwA =101 dBA (колесен товарач)
LwA=103 dBA (верижен товарач)
Гарантирано ниво на звукова мощност (1), определено според Европейска директива 2000/14/EC.

Ниво на звуковото налягане при седалката на оператора


LpA = 77 dBA
Еквивалентно постоянно A-претеглено ниво на звуковото налягане на емисиите при седалката на оператора,
измерено със затворени врата и прозорци на кабината и вентилатор на отоплението/климатичната уредба
работещ на 2-ра скорост, измерено на идентична машина според ISO 6396:2008.

Информация, засягаща емисията на вибрации на подлакътника и цялото тяло

Нивото на вибрациите, предавани на оператора, зависи най-вече от условията на земната основа, на която
се работи, режима на работа на машината и нейното оборудване. Излагането на вибрации може значително
да се понижи, когато са изпълнени следните препоръки:
• Използвайте оборудване, съвместимо с машината и вида работа.
• Регулирайте и заключете седалката в правилното положение; също така редовно проверявайте окачването
на седалката, извършвайте необходимите регулировки и ремонти.
• Редовно извършвайте операциите за текуща поддръжка на машината в предписаните интервали от време.
• Работете с оборудването по един и същи начин, като избягвате резки движения или прекомерни натоварва-
ния.
• При пътуване избягвайте прекалено неравните терени и не карайте през препятствия, например големи
скали.
Тази машина е оборудвана с операторска седалка, отговаряща на критериите на EN ISO 7096:2000, отна-
сящи се до предаване на вертикални вибрации при тежки, но типични условия на работа.
Тази седалка е изпитана с входен спектрален клас EM.9 и е с коефициент на предаване SEAT<0,9
Стремежът е да се ограничи излагането на оператора на вибрации. Излагането зависи от основните тех-
ники на работа с машината, които може да се контролират, като се следват дадените в това ръководство
указания.
• Претеглената средноквадратична емисия по ускорение на машината, на която са подложени ръцете на опе-
ратора, не надвишава 2,5 m/s2.
• Претегленото средноквадратично ускорение на машината, на което е подложено тялото на оператора, не
надвишава 0,5 m/s2.
Тези резултати са получени с използване на акселерометър при складово товарене на равна повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Стойността на излагане на цялото тяло се определя при конкретни условия на работа
и на терена, поради което не е представителна за всички възможни условия на работа съобразно пред-
назначението на машината. Съответно тази отделна стойност на емисията на вибрации към цялото
тяло не е предназначена за определяне на излагането на вибрации на цялото тяло, както се изисква от
Европейска директива 2002/44/EC. Препоръчва се провеждане на измервания при действителни условия на
работа. Ако това не е възможно, предлагаме да използвате информацията, предоставена в таблицата
по-долу, от ISO/TR 25398:2006.

Типични условия на работа — Товарач с диференциално заключване на осите


Среден Стандартно отклонение
1,4*Aw,eqx 1,4*Aw,eqy Aw,eqz 1,4*Sx 1,4*Sy Sz
m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2
Движения с
превоз на 0,86 0,73 0,93 0,30 0,33 0,35
товари

2-8
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Среден Стандартно отклонение


Предаване на
0,76 0,91 0,49 0,33 0,35 0,17
движение
V-образно
0,99 0,84 0,54 0,29 0,32 0,14
движение

Типични условия на работа — Компактен верижен товарач


Среден Стандартно отклонение
1,4*Aw,eqx 1,4*Aw,eqy Aw,eqz 1,4*Sx 1,4*Sy Sz
m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2
Движения с
превоз на 0,89 0,67 0,52 0,12 0,16 0,10
товари
Предаване на
0,58 0,49 0,60 0,18 0,12 0,15
движение
V-образно
1,21 1,00 0,82 0,30 084 0,32
движение

2-9
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Безопасност за материалните средства


Мерките за безопасност ТРЯБВА да се спазват, когато Обадете се на всички компании за кому-
се работи наблизо до подземни съоръжения. нални услуги, преди да започнете работа
По време на работа е възможно да се окажете
на машината
наблизо до заровени преносни системи, сред След като идентифицирате всички заровени тръбо-
които може да има следните, без списъкът да е провод, внимателно изкопайте дупка на ръка или с ав-
изчерпателен: томатично вакуумно оборудване до тръбопровода, за
• Електрически кабели да проверите мястото и дълбочината му.
• Газопроводи Там, където това е приложимо, научете цветния код
• Водопроводи за комунални услуги.
• Комуникационни линии - телефонни или на кабелна Електричество Червен
телевизия Газ, масло, петрол Жълт
• Отходна канализация Комуникации, телефон, телевизия Оранжев
БЕЛЕЖКА: Преди да започнете всякакви изкопни Вода Син
или други строителни работи, ваше задължение е Канализация Зелен/кафяв
да се запознаете с наличието на такива съоръже- Бъдещи изкопни работи Бял
ния под работната ви площадка и да ги избягвате. Геодезия Розов
Рециклирана и шламова вода Виолетов
ВИНАГИ изисквайте от местните компании за кому-
нални услуги да маркират местонахождението на тех- Изкопните работи навсякъде по света трябва да се
ните тръбопроводи. съгласуват предварително със съответните власти и
професионалисти.
В САЩ и Канада се обадете на някой от множеството
централизирани телефонни системи, откъдето ще ви
свържат с когото трябва. Ако не знаете местния но-
мер, обадете се на националния (само за САЩ и Ка-
нада): 1-888-258-0808. Този номер ще ви пренасочи
към щатската или регионална компания, която ще ви
окаже съдействие в предстоящата ви изкопна дей-
ност.
БЕЛЕЖКА: Направете справка при местните вла-
сти за закони, разпоредби и/или глоби и наказания,
изискващи от вас да откриете и избягвате съще-
ствуващите тръбопроводи.

2-10
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Правилно влизане и излизане


ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Ако опорният щифт на подемната стрела на товарача не е поставен, подемната стрела може
неочаквано да падне. Проверете дали е поставен щифтът на подемната стрела на товарача.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0133B

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Не влизайте и не излизайте от кабината за оператора, докато стрелите на товарача са без опори.
Отпуснете подемните стрели на земята или поставете опорното приспособление, преди да вле-
зете или излезете от кабината за оператора.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0306A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от падане!
Скачането на или от машината може да при-
чини нараняване. Винаги се качвайте и сли-
зайте бавно, с лице към машината, като из-
ползвате перилата и стъпенките. Поддър-
жайте контакт в три точки, за да се пред-
пазите от падане: двете ръце на перилата
и единият крак на стъпенката, или едната
ръка на перилата и двата крака на стъпен-
ките.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания. 93109352 1
W0141A

Влезте в товарача отстрани, като използвате стъпа-


лото на подемната стрела и дръжката към стрелата,
или влезте отпред, като стъпите на стъпалото, образу-
вано от гърба на кофата. При влизане винаги бъдете
с лице към машината.
Пристъпете в кабината от стъпалото на стрелата и
стъпете в мястото на стъпване между педалите на
пода (ако има такива). На подемната стрела и на пред-
ните колони на кабината има дръжки за ръце, които
облекчават влизането и излизането.

93109353 2

2-11
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Преди да излезете от товарача:


1. Спуснете на земята подемната стрела и/или при-
качното съоръжение. Ако операторът трябва да
напусне товарача при вдигната подемна стрела,
винаги задействайте осигурителните щифтове на
стрелата/опорната стойка и отпуснете подемната
стрела на щифтовете/опората.
2. Загасете двигателя. Спирачката за паркиране се
задейства автоматично.
3. Свалете предпазния колан и вдигнете предпазния
лост към седалката.
93109353 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от падане!
Скачането на или от машината може да при-
чини нараняване. Винаги се качвайте и сли-
зайте бавно, с лице към машината, като из-
ползвате перилата и стъпенките. Поддър-
жайте контакт в три точки, за да се пред-
пазите от падане: двете ръце на перилата
и единият крак на стъпенката, или едната
ръка на перилата и двата крака на стъпен-
ките.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
W0141A

За да излезете от товарача, винаги бъдете с лице към


машината и използвайте дръжките, като винаги под-
държате три точки на контакт, и стъпете на стъпалото
на подемната стрела или на гърба на кофата, след
което слезте на земята.

2-12
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предпазни мерки при стартиране и спиране


• Преди да стартирате машината, обиколете я и при- • Използвайте прехвърлящите кабели за стартиране
качните съоръжения, за да предупредите сервиз- само по предписания начин. Неправилната упо-
ния персонал или хората, които се намират на пътя треба може да доведе до експлозия на акумулатора
й. Не стартирайте, докато всичкият помощен пер- или неочаквано тръгване на машината. Проветря-
сонал не се отдалечи от нея. Преди да стартирате, вайте отсека на акумулатора, преди да използвате
натиснете клаксона, ако има такъв. кабели за стартиране. Уверете се, че използването
на кабели за стартиране няма да навреди или да
• Обиколете машината и прикачното съоръжение.
повлияе на електронните устройства.
Уверете се, че всички предпазни мерки/предупреж-
дения са спазени и че всички предпазни средства • НЕ пускайте двигателя в закрито помещение без
са в работоспособно състояние, както се изисква адекватна вентилация.
от производителя на прикачното съоръжение в
• Когато е възможно, паркирайте машината на равен
ръководството за него. терен и задействайте спирачката за паркиране. На
• Преди да стартирате машината се уверете, че е за- наклони паркирайте машината с надеждно блоки-
действана спирачката, всички управляващи органи рани колела/вериги.
са в неутрално положение или машината е парки-
• Преди да напуснете седалката на оператора, сва-
рана, както изисква производителят. лете оборудването на земята и изгасете двигателя.
• БЕЛЕЖКА: За модели SR130 и SR160, след из-
Регулирайте, фиксирайте и заключете предпазния
ключване на двигателя, Блокът за управление
колан и спуснете предпазния лост, преди да старти-
на двигателя (ECU) остава включен до след ох-
рате машината.
лаждане на горелката за отработени газове.
• Продължителността зависи от температурата
За да избегнете възможни тежки наранявания от на отработените газове, но не трябва да бъде
контакт с движещото се прикачно съоръжение на повече от приблизително тридесет минути.
машината, НЕ променяйте опроводяването с цел През това време, прекъсвачът на акумулатора
заобикаляне на електрическата схема на седалката (ако е монтиран) не трябва да се изключва.
и превключвателите на предпазния колан (ако има Ако прекъсвачът на акумулатора се изключи,
такива). захранването към ECU ще бъде прекъснато и
вторичното охлаждане ще спре, което може да
• Стартирайте и работете с машината само от седал-
ката на оператора. повреди горелката и инжекторите.
• Извадете ключа за запалване или заключете арма-
турното табло или завъртете главния ключ (ако има
такъв) в изключено положение (OFF), когато оста-
вяте машината паркирана или без надзор.

2-13
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предупреждения за предпазните колани


Предпазни колани
Използвайте винаги предпазните колани. • Проверявайте затягането на болтовете към скобата
или основата на седалката.
Проверка и поддръжка на предпазните колани:
• Ако коланът е захванат към седалката, се уверете,
• Поддържайте предпазните колани в добро състоя- че седалката или скобите на седалката са сигурно
ние. монтирани.
• Дръжте коланите далече от остри ръбове и пред- • Пазете коланите чисти и сухи.
мети, които могат да ги повредят.
• Почиствайте коланите само със сапун и топла вода.
• Периодично проверявайте коланите, закопчалките,
прибиращите приспособления, закрепването, обте- • Не използвайте белина или оцветители за кола-
гачите и монтажните болтове за повреди и износ- ните, защото тези вещества могат да намалят
ване. здравината им.

• Подменяйте всички повредени или износени части.


• Подменяйте коланите със срязвания, които намаля-
ват здравината им.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете се от нараняване!
Преди да стартирате двигателя, затегнете
правилно предпазния колан. Предпазният
колан на седалката може да гарантира
вашата безопасност, ако се използва и под-
държа правилно. Никога не поставяйте
предпазния колан хлабаво или недобре
притегнат. Никога не поставяйте колана
усукан или прищипан между части на се-
далката.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания. 93109349 1
W0142A

1. Издърпайте напречно свободната част на предпаз-


ния колан (1) и я закопчайте към частта на колана
със заключващата тока (2).
2. Предпазен колан (3) се предлага от вашия дилър.
Някои конфигурации на машината са оборудвани с
предпазен колан.
ЗАБЕЛЕЖКА: Щатските или местни разпо-
редби може да изискват 7.6 cm (3 in) плетен
предпазен колан, който може да се получи от
вашия дилър като одобрена резервна част. Въз-
можно е за някои промишлени приложения този
колан да бъде задължителен. Проверете мест-
ния правилник за движение.

2-14
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предпазен лост на седалката


Предпазният лост трябва да бъде в спуснато работно
положение, преди да стартирате двигателя.

Предпазен лост на седалката във вдигнато положе-


ние.

93109333 2

Предпазен лост на седалката в работно положение.

93109307 3

2-15
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Специални мерки за безопасност при тази машина


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Ако обслужвате машината с вдигнати подемни стрели на товарача, винаги използвайте опор-
ната стойка. Извадете опорната стойка от положението за съхранение и поставете стойката
върху буталния прът на цилиндъра. Монтирайте крепежния болт изцяло в стойката. Спуснете
подемните стрели върху опорната стойка.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0140A

ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Ако опорният щифт на подемната стрела на товарача не е поставен, подемната стрела може
неочаквано да падне. Проверете дали е поставен щифтът на подемната стрела на товарача.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0133B

• Вж. стр. 7-7 в това ръководство, за да фиксирате


подемните стрели в повдигнато положение с цел
техническо обслужване и за да наклоните кабината.
• Поставете всички органи за управление в неутрално
положение, преди да напуснете кабината, и внима-
вайте да не ги задействате неволно, докато влизате
или излизате от кабината.
• Преди да напуснете отделението за оператора, про-
верете системата за блокиране, така че премества-
нето на органите за управление да не доведе по
движение на машината.
• Дръжте товара или прикачното съоръжение въз-
можно най-ниско, когато премествате машината по
работната площадка.
• Уверете се, че осигурителните щифтове на съеди-
нителя са в контакт с кофата или задържащите от-
вори на прикачното съоръжение.
• Не препълвайте кофата. В зоната на оператора
може да попадне пръст, камъни и боклук.

2-16
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предпазни мерки при работа


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Пуснете в ход и подкарайте машината внимателно
и на скорост, подходяща за условията. Използвайте
Опасност от пожар!
повишено внимание, когато работите на неравен
Ако не се направи оглед и почистване на ма-
терен, по наклони или при завиване.
шината и отделението за двигателя, може да
се стигне до занижени работни показатели и • Ако към машината ви има кабина, уверете се, че
повреди на машината, както и повишена опас- всички прозорци са чисти и че чистачките на пред-
ност от пожар. Пожарите може да доведат до ното стъкло функционират както трябва.
пълна загуба на машината и друго имущество, • Използвайте органите за управление на машината
както и до сериозни наранявания на хора. Про- само от седалката на оператора. Винаги закопча-
верявайте ежедневно машината и отделението вайте предпазния колан и поставяйте предпазния
за двигателя за натрупване на замърсявания, лост.
особено в силно замърсени работни среди.
Незабавно отстранявайте замърсяванията. • Ако е монтирана такава, уверете се, че системата
Неспазването на това изискване може да до- за предупреждение при движение на заден ход ра-
веде до смърт или тежки наранявания. боти.
W1181A
• Проверете дали прикачното съоръжение е пра-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вилно свързано към съединителя по указания от
производителя начин.
Опасност от сблъсък!
Вижте раздела за работа при ниски темпера- • Извършвайте всички товарни дейности в препоръч-
тури в това ръководство за запалване и работа ваното положение с оглед максимална стабилност.
при ниски температури 0°C (32°F). Следвайте • Никога не повдигайте товари, превишаващи това-
тези процедури, за да избегнете бавна работа роподемната способност.
или промяна в експлоатационните характери-
стики. • Използвайте препоръчвания за машината баласт и
противотежест.
Неспазването на това изискване може да до-
веде до смърт или тежки наранявания. • Запознайте се и вникнете в схемата на пътния тра-
W1239A
фик около и на работната площадка и спазвайте
указанията на регулировчици, пътните знаци и др.
• Проверете дали спирачките работят както следва.
Когато е паркирана на наклон, машината трябва да • Запознайте се и вникнете в онези условия на и
издържа собственото си тегло без плъзгане. На- около работната площадка, които подлежат на
правете справка за кормилното управление и дру- честа (почасова) промяна. Имайте предвид, че
гите управляващи устройства на машината в това е възможно натрупването на купчини пръст, поя-
ръководство за оператора, преди да започнете ра- вата на отломки и препятствия спрямо началото
бота. Огледайте всички измервателни уреди за да на вашата работа за деня. Ваше задължение е
се уверите в правилната им работа. Изпробвайте да следите промените и да държите машината,
всички органи за управление, за да се уверите в инструментите и прикачните съоръжения на безо-
правилната им работа. Ако установите неизправно- пасно разстояние.
сти, сложете табела "НЕ ИЗПОЛЗВАЙ ЗА РАБОТА"
• Внимавайте и винаги следете разположението на
на високо и добре видимо място и направете нуж- всички хора, които работят наблизо. Не допускайте
ното машината да остане надеждно паркирана до други хора в обсега на машината. Ако не спазвате
отстраняване на неизправността или докато маши- тези указания, други хора може тежко да пострадат
ната не стане годна за безопасно преместване. или да загинат.
• Ако възникне неизправност, която води до загуба на • Следете за появата на близкостоящи и никога не по-
управление, напр. кормилното управление, спирач- зволявайте някой да застене отдолу или да се пре-
ките или по двигателя, спрете възможно най-бързо сегне през машината и оборудването към нея, до-
движението на машината и извадете ключа на за- като тя работи.
палването. Сложете табела "НЕ ИЗПОЛЗВАЙ ЗА
РАБОТА" на високо и добре видимо място и напра- • НЕ СЕ ВОЗЕТЕ на машината. "Пътниците" може да
вете нужното машината да остане надеждно пар- паднат или да причинят произшествие.
кирана до отстраняване на неизправността или до- • Избирайте скорост, при която ще избегнете некон-
като машината не стане годна за безопасно преме- тролируемото ускоряване при спускане по наклон.
стване. Не се движете надолу по склон с изключен двига-
• Вникнете в ограниченията на машината и я поддър- тел.
жайте в състояние годно за управление. • Когато карате по път, използвайте средствата за
• Проверете на свободно място всички органи за сигнализиране на машината. Осигурете, ако се
управление и се уверете, че машината работи налага, ескорт при движение по път.
както следва.

2-17
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

• При движение по път използвайте препоръчваните закрито място, осигурете наличието на достатъчна
средства за транспорт. вентилация, която да замести отработилите газове
с чист въздух.
• Използвайте одобрени теглителна щанга и/или мя-
сто за зацепване, когато използвате машината за • Наличието на прах, мъгла, дим и др. може да на-
теглене. Ако използвате кабел или верига, не до- мали видимостта и да доведе до злополука. Спрете
пускайте близкостоящи до кабела или веригата. машината или намалете скоростта, ако не виждате
добре всичко около вас в работната зона.
• Преди да започнете нощна работа, се уверете, че
всички светлини са включени.
• Отработените газове на двигателя може да при-
чинят смърт. Ако използвате тази машина на

2-18
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

• Отбележете и избягвайте всички опасности и пре- 2. Ако прекъснете контакта, изпълнете в обратен
пятствия като канавки, подземни тръбопроводи, ред операцията, причинила докосването до ви-
дървета, скали, надвиснали жици на електропре- соковолтовия проводник и изтеглете машината
носната мрежа или места, където има опасност от далече от опасната зона. Ако не можете да пре-
свличане. къснете контакта, останете в машината, докато
поддържащата електрокомпания не спре елек-
• Докосването до високоволтови кабели, подземни
троподаването и не ви съобщи лично, че захран-
кабели и др. може да доведе до сериозно нараня-
ването е изключено.
ване или смърт от електрически удар.
• Ако е налице екстремно състояние, като пожар, кон-
• Електрическите кабели, газопроводи, водопроводи,
такт с кабел под напрежение и др., и сте принудени
отходната канализация и други подземни обекти
да напуснете машината, не слизайте от нея. Ско-
могат да предизвикат нараняване или да причинят
чете колкото е възможно по-далече от нея, като дър-
смърт. Запознайте се с местоположението на под-
жите краката си събрани и не докосвате земята с
земните източници на опасност, преди да започнете
ръце.
работа с машината на ново място.
• Не работете на машината, ако не се чувствате до-
• Преди да пътувате или работите на място с ви-
бре. Това може да бъде опасно за вас и за хората
соковолтови и други кабели или електрически
наоколо.
подстанции, съобщете на електрическата или
друга поддържаща инфраструктура компания какво • Ако тази машина се преобърне, можете да бъдете
смятате да правите. ТРЯБВА ДА ОСИГУРИТЕ ранени или убити. Трябва да прецените правилно
СПИРАНЕТО НА ЕЛЕКТРОПОДАВАНЕ ИЛИ ДА дали климатичните условия и състоянието на пътя
ОСТАНЕТЕ НА БЕЗОПАСНО РАЗСТОЯНИЕ от или земната повърхност позволяват да се работи
всякакви жици, кабели или подстанции. Дръжте безопасно на склонове, рампи, изкопи или неравен
всички части на машината на безопасно разстоя- терен. Винаги закопчавайте предпазния колан.
ние от наличния източник на електрозахранване.
• Дръжте се далече от опасни места като канавки,
Запознайте се с наличните федерални, щатски, надвиснали предмети и др. Обиколете пеша работ-
провинциални или местни наредби и разпоредби, ната площадка, преди да започнете работа, и огле-
които могат да имат отношение към работната дайте за наличието на опасности.
площадка.
• Развийте у себе си умение да работите плавно и
• Ако част от машината ви се докосне до високовол- внимавайте откъде минавате, за да поддържате ми-
тов проводник. нимално друсането на оператора.
1. Предупредете останалите работници ДА НЕ ДО-
КОСВАТ МАШИНАТА и да стоят далече от нея.

2-19
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предпазни мерки при поддръжка


• Не опитвайте ремонт, ако не сте обучени за това. райте машината и я оставате да изстине, преди да
За помощ направете справка в ръководствата и отваряте резервоар под налягане.
се обърнете към лица с опит в техническата под-
• Никога не извършвайте ремонтни дейности над
дръжка. компоненти под налягане, течност, газ или меха-
• При неправилно техническо обслужване или ре- нични такива, преди налягането да бъде изпуснато
монт може да последва нараняване или смърт. Ако съгласно правилната процедура за техническо
не разбирате някаква процедура по техническо обс- обслужване, описана в сервизното ръководство.
лужване или регулировка, вижте ръководството за
• Запознайте се и разберете как да освобождавате
сервизно обслужване за тази машина или посетете хидравлично налягане, преди да обслужвате техни-
вашия дилър. чески машината.
• Неодобрените модификации на тази машина могат • Изпуснете цялото налягане, преди да работите по
да доведат до нараняване или да причинят смърт. системи с акумулатор.
Не правете неодобрени модификации по тази ма-
шина. • Инжектирането в кожата ви на хидравлична течност
или грес може да предизвика сериозно нараняване
• Носете защитни очила и друго изисквано оборуд- или да причини смърт. Пазете ръцете и тялото си от
ване за безопасност, когато извършвате сервизно течове под налягане. Ако течността бъде впръскана
обслужване или ремонт на машината. в кожата ви, незабавно посетете доктор, който да я
• Когато извършвате техническо обслужване на тази отстрани.
машина, винаги носете защитна маска или друга за-
• Ако машината е оборудвана с гуми, използвайте са-
щита за очите, обувайте защитни обувки и други из- мозадържащ се към вентила накрайник с дистан-
исквани защитни елементи на облеклото. ционно спиране притока на въздух и стойте далече
• Слагайте ръкавици, за да защитите ръцете си при от гумата, докато тя се помпа. Изтеглете се зад гу-
работа с кабели. мата, а НЕ до джантата.
• Преди работа по електрическата система на маши- • Използвайте парче картон, вестник или дърво, за да
ната разединявайте акумулатора. Проучете после- проверите за изпускане на въздух под налягане и да
диците от прекъсването на електрическата връзка предотвратите проникването му под кожата. Хер-
с дадени електронни устройства. метизирайте акумулатора с подходящ газ съгласно
препоръките на производителя.
• Избягвайте смазването или механичните настройки
на движещи се части на машината или при работещ • Когато обслужвате или подменяте месингова пла-
двигател. стина или друг подходящ материал между чука и
щифта.
• Надеждно блокирайте машината или нейни компо-
ненти, които могат да паднат, още преди да започ- • Отчупените метални парченца и отломки могат да
нете работа по машината или въпросните компо- наранят очите ви. Винаги защитавайте очите и ли-
ненти. Ако е възможно, използвайте и втори начин цето си, когато използвате чук спрямо тази машина.
за обездвижване.
• Поддържайте спирачките си и кормилната система
• За да предотвратите неочаквано движение, на- в добро работно състояние.
деждно блокирайте работните елементи, докато
• Спазвайте указанията в настоящото ръководство
ремонтирате или сменяте работещи части, напри- или в сервизното ръководство. Не напускайте се-
мер режещи остриета. далката на оператора, докато двигателят работи.
• Използвайте повишено внимание, когато сваляте
капачки на радиатори, пробки за източване, точки ЗАБЕЛЕЖКА: Обърнете се към вашия дилър, ако
на гресиране или капачки под налягане. Парки- се налага машината да бъде изтеглена.

Предпазни мерки при транспортиране


Запознайте се с всички правила, нормативни разпоредби, закони и необходимите предпазни средства за
транспортиране или управление на машината по пътища или шосета.

2-20
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предпазни мерки при работа с горива

• Не пушете и не допускайте открити пламъци, докато


зареждате с гориво или сте наблизо до такава опе-
рация.
• Никога не сваляйте капачката на горивния резер-
воар при работещ или все още горещ двигател. Ни-
кога не позволявайте разливането на гориво върху
горещи компоненти на машината. Никога не позво-
лявайте разливането на гориво в околната среда.
• Използвайте правилното за работния сезон гориво.
• За да избегнете разливането на гориво, контроли-
райте постоянно пистолета за зареждане с гориво,
докато пълните резервоара.
• Не пълнете горивния резервоар догоре. Оставете
място за разширяване на горивото.
• Веднага почиствайте разлятото гориво и се осво-
бождавайте от напоените парцали по щадящ окол-
ната среда начин.
• Затягайте здраво капачката на горивния резервоар.
При загуба на капачката на горивния резервоар,
сменете я само с капачка, одобрена от оригиналния
производител. Използването на неодобрена ка-
пачка без правилно проветряване може да доведе
до увеличаване на налягането в резервоара.
• Никога не използвайте гориво за почистване.

Предпазване от изгаряния
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасни химикали!
Електролитът в акумулатора съдържа сярна киселина. Контактът с кожата и очите може да при-
чини силно раздразнение и изгаряния. Винаги носете очила за защита от пръски и предпазно
облекло (ръкавици и престилки). След работа с акумулатори измивайте добре ръцете си.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0006A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия!
Акумулаторите изпускат избухливи газове. Винаги проветрявайте, когато ги използвате в за-
творени помещения или ги зареждате. Дръжте акумулатора далеч от искри, открити пламъци и
други източници на възпламеняване.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0369A

• Когато електролитът на акумулатора е замръзнал,


акумулаторът може да избухне, ако се опитате да
го заредите или се опитате да стартирате двигателя
с външен акумулатор. За да не допуснете замръз-
ване на електролита, опитайте да поддържате аку-
мулатора напълно зареден. Ако не спазвате тези
инструкции, вие или други лица около вас може да
получите наранявания.

2-21
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

• При отваряне на капачката за преливане от съда


навън може да избликне гореща охлаждаща теч-
ност. За да махнете капачката за преливане от
съда, оставете охладителната система да изстине,
след което махнете капачката.
• Уверете се, че всички компоненти на хидравликата,
двигателя и др. са изстинали, преди да опитате ня-
какви процедури по сервизно обслужване.

Пожарогасител
Препоръчително е да разполагате с пожарогасител в машината. Свържете се с вашия дилър за типа и мястото
на пожарогасителя за тази машина.

2-22
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предпазна конструкция при преобръщане (Roll Over Protective


Structure, ROPS)
ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
НЕ работете с машината с демонтирана предпазна конструкция при преобръщане (Roll-Over Pro-
tective Structure, ROPS). Демонтирайте конструкцията ROPS само за сервизно обслужване или
подмяна.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0032A

ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Не натоварвайте по никакъв начин предпазната конструкция при преобръщане (ROPS). Неодо-
брените промени, като заваряване, пробиване или рязане, ще отслабят конструкцията ROPS и
ще понижат степента на вашата защита. Подменяйте конструкцията ROPS с помощта на упъл-
номощен дилър, ако възникнат някакви повреди по нея. НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА РЕМОНТИРАТЕ
САМИ ROPS.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0037A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Затегнете правилно предпазния колан. За вашата защита, машината е оборудвана с кабина с
предпазна конструкция при преобръщане (ROPS), с навес с ROPS или със самостоятелна ROPS
рама. Предпазният колан на седалката може да гарантира вашата безопасност, ако се използва
и поддържа правилно. Никога не поставяйте предпазния колан хлабаво или недобре притегнат.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0143A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Добавянето на допълнителни тежести (кофи, прикачни устройства и др.) към машината може
да създаде опасност от преобръщане. Не превишавайте брутното тегло, указано в специфика-
циите на машината.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0153A

Вашата машина притежава предпазна конструкция при преобръщане (ROPS). ROPS и конструктивна рама на
кабината (Cab Structural Frame, CSF) са специални компоненти към безопасността на машината.

Не прикрепяйте никакви устройства към конструкцията за предпазване на водача при преобръщане или към
конструктивната рама на кабината.

Конструкцията за предпазване на водача при преобръщане и конструктивната рама на кабината са сертифици-


рани конструктивни компоненти и всички повреди, пожар, корозия или модификации ги отслабват и намаляват
степента на защита на оператора. Ако това се случи, ROPS или CSF ТРЯБВА да се замени, за да се осигури
същата защита, каквато се предлага в ново състояние.

След произшествие, пожар или преобръщане и преди машината да се върне на работното място или в
полеви условия ТРЯБВА да се направи следното:
• Конструкцията за предпазване на водача при преобръщане или конструктивната рама на кабината ТРЯБВА
да се подмени.
• Внимателно ТРЯБВА да се проверят за повреди местата за закрепване или окачване на ROPS или CSF,
седалката за оператора и окачването й, предпазните колани и закрепващите ги елементи, както и електри-
ческите проводници на системата за предпазване на оператора.
• Всички повредени части трябва да бъдат подменяни.

2-23
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Поддръжка и оглед на предпазната конструкция при преобръщане (Roll Over Protec-


tive Structure, ROPS)
1. Проверете натягането на монтажните болтове на ROPS. Ако е нужно, затегнете болтовете до нужния мо-
мент на затягане, като затегнете предните до 42 N·m (31.0 lb ft), а задните до 170 N·m (125.4 lb ft). Или
направете справка в това ръководство с моментите на затягане за ROPS.
2. Проверете за пукнатини, ръжда или дупки в ROPS и частите на ROPS. Остаряването, климатичните усло-
вия и произшествията могат да повредят ROPS и частите на ROPS. Ако имате някакви съмнения относно
системата на ROPS, посетете вашия дилър.
3. Проверете седалката на оператора и крепежните елементи на предпазния колан. Затегнете болтовете до
предписания момент. Подменете повредените или износени части.

Предпазен колан
Предпазният колан е важна част на вашата ROPS. Трябва да носите предпазния колан по всяко време, когато
работите на машината.

Преди да започнете работа на машината, винаги проверявайте дали ROPS и предпазният колан за оператора
са правилно монтирани.

Заваряване по машината
ОПАСНОСТ
Неправилната експлоатация или обслужване на тази машина могат да доведат до злополука.
Всякакви неразрешени модификации, извършени по машината, може да имат сериозни послед-
ствия. Посъветвайте се с упълномощен дилър относно промените, допълненията или модифи-
кациите, които може да се налагат за тази машина. Не правете никакви неразрешени модифика-
ции.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0030A

Когато извършвате заваръчна операция на машината с разрешение от производителя и спазвайки неговите


указания, прекъснете връзката с акумулаторите, откачете връзките на ECU, свалете кабелите към клеми B+ и
D+ на алтернатора и свържете заземителния кабел на заваряващия апарат към компонента, върху който ще
се извършва заварката.

Винаги свързвайте заваръчния апарат към структурата, на която ще заварявате.

Никога не свързвайте заваръчния апарат към компонент на хидравличната система.

2-24
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Процедура за заключване на рамото за механично повдигане -


Машини с радиално повдигане
ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Стрелата на товарача остава неподдържана по време на демонтажа на опорната стойка. Не вли-
зайте и не излизайте от кабината за оператора, докато стрелата на товарача е без опора. За
подготовката за съхранение са нужни двама души. Единият от тях трябва да демонтира и при-
бере за съхранение опорната стойка, като операторът през това време остава в кабината.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0021A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Ако обслужвате машината с вдигнати подемни стрели на товарача, винаги използвайте опор-
ната стойка. Извадете фиксиращия щифт и поставете опорната стойка върху буталния прът на
цилиндъра. Вкарайте фиксиращия щифт в опорната стойка. Спуснете подемните стрели върху
опорната стойка.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0230A

1. Махнете всякакви прикачни съоръжения.


2. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.
3. Вж. стикера с инструкции на вътрешната страна на
дясната стрела, точно над поддържащата опора.
Прочетете и разберете тези инструкции, преди да
извършите тази процедура.
4. Свалете придържащата скоба (1), която фиксира
поддържащата опора на стрелата.

93106848A 1

5. Сложете, както е показано, опората (1) върху тръ-


бите и цилиндъра на стрелата.

93106850 2

2-25
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

6. Бавно повдигнете подемните стрели, докато ско-


бата на опората падне върху оста на цилиндъра,
както е показано.
7. Монтирайте придържащата скоба (1), за да фикси-
рате поддържащата опора към оста на цилиндъра
на стрелата. Внимателно спуснете стрелите над-
олу, докато поддържащата опора влезе в контакт с
цилиндъра.
8. ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Стрелата на товарача остава неподдър-
жана по време на демонтажа на опорната 93106854A 3
стойка. Не влизайте и не излизайте от ка-
бината за оператора, докато стрелата на
товарача е без опора. За подготовката за
съхранение са нужни двама души. Единият
от тях трябва да демонтира и прибере за
съхранение опорната стойка, като операто-
рът през това време остава в кабината.
Нарушаването на това изискване ще доведе
до смърт или тежки наранявания.
D0021A

За да приберете поддържащата опора е нужен


втори човек. По време на тази процедура опера-
торът ТРЯБВА да остане на седалката си! Повдиг-
нете работното рамо от опората. Инструктирайте
втория човек да прибере опората в мястото за
съхранение и да сложи придържащата скоба (1).
След като вторият човек се изтегли от работната
зона, работното рамо може да се спусне.

2-26
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Процедура за заключване на рамото за механично повдигане -


Машини с вертикално повдигане
За да фиксирате работните рамена в повдигнато положение и да монтирате осигури-
телния щифт на стрелата на товарач с вертикално повдигане.
ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Ако опорният щифт на подемната стрела на товарача не е поставен, подемната стрела може
неочаквано да падне. Проверете дали е поставен щифтът на подемната стрела на товарача.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0133B

Завъртането на заключващия лост на механичната


стрела (1) към вътрешността на машината ще изтегли
щифтовете и стрелите ще бъдат ЗАКЛКЮЧЕНИ.
БЕЛЕЖКА: Махнете прикачното съоръжение, преди
да повдигнете стрелите на товарача и заключите
стрелата в ГОРНО положение.

Заключващия лост на механичната стрела (1) се на-


мира отляво на седалката на оператора. Завъртането
на лоста към външната страна на машината ще при-
бере щифтовете и стрелата на товарача ще се ОТ-
КЛЮЧИ.
БЕЛЕЖКА: Вж. стикера с инструкции (2), намираща 93109334 1

се до заключващия лост на механичната стрела.

2-27
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

За да вдигнете стрелата

1. Спуснете подемната стрела, поставяйки приспосо-


блението на земята, преди да го откачите. Махнете
всякакви прикачни съоръжения.
2. Седейки на седалката за оператора със спуснат
предпазен лост и работещ двигател, завъртете
плочата на съединителя докрай назад.
93107457 2

3. Активирайте управлението на стрелата, за да по-


вдигнете стрелата достатъчно високо и позволите
на поддържащите щифтове на стрелата (3) да се
изтеглят навън под долното рамо на стрелата (4).
Завъртете заключващия лост на стрелата към се-
далката на оператора (по часовниковата стрелка),
за да изтеглите осигурителните щифтове на стре-
лата.
4. Бавно спуснете стрелата, докато долното рамо
(4) не легне върху поддържащите щифтове на
стрелата (3). Подемната стрела може да бъде
спусната върху поддържащия щифт(ове), като
се издърпа червената ръкохватка, намираща се
отдясно на операторската седалка.
ЗАБЕЛЕЖКА: Това ще предотврати повредата
от удар, ако стрелата случайно падне върху
щифтовете и ще елиминира нежеланото приби-
ране на щифтовете, което ще доведе до загуба
на защитата.

За да спуснете стрелата

1. Седейки на седалката за оператора със спуснат


предпазен лост и работещ двигател, повдигнете
подемната стрела (4) достатъчно високо, за да
освободите заключващите щифтове на подемната
стрела (3). Завъртете заключващия лост на стре-
лата в посока, обратна на седалката (обратно на
часовниковата стрелка), за да приберете осигури-
телните щифтове на стрелата.

2. Бавно спуснете стрелите, докато не опрат на зе-


мята или пода.

2-28
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Двигателят няма мощност - Управление за долно положение на


стрелата на товарача
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Не влизайте и не излизайте от кабината за оператора, докато стрелите на товарача са без опори.
Отпуснете подемните стрели на земята или поставете опорното приспособление, преди да вле-
зете или излезете от кабината за оператора.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0306A

В случай на загуба на мощност този резервен орган за ЗАБЕЛЕЖКА: Тази червена ръкохватка е само за
управление ще позволи на оператора да свали подем- сервиз и аварийни случаи и не трябва да се използва
ната стрела на земята. в хода на ежедневната работа.

Вж. стикера върху ръкохватката на органа за управле-


ние (1), намиращ се отдясно на седалката на опера-
тора. Преди да опитате да свалите подемната стрела/
прикачното съоръжение на машина, при която има за-
губа на мощността, предупредете персонала наоколо
за вашите намерения. Не напускайте седалката, не
разкопчавайте предпазния колан и не вдигайте пред-
пазния лост. След като се уверите, че персоналът се
е изтеглил и наоколо няма препятствия, издърпайте
контролната ръкохватка нагоре, за да свалите подем-
ната стрела/прикачното съоръжение на земята.

93107465A 1

2-29
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Авариен изход
Задният прозорец може да се свали, за да се отвори
изход за оператора, в случай че предният изход е бло-
киран.

За да свалите задния прозорец, издърпайте езика


(1) и свалете уплътняващата лепенка. Натиснете
долната половина на прозореца, за да я отделите от
лепенката.
БЕЛЕЖКА: Ако задният прозорец бъде свален за из-
ход през него, монтирайте го заедно с уплътнява-
щата лепенка, преди да използвате товарача.

20100005 1

RAPH12SSL0289BA 2

Предната врата може да се свали отвътре, за да се от-


вори изход за оператора, в случай че същата не може
да се отвори. За да свалите предната врата от въ-
трешността на машината, развийте и махнете двете
ръкохватки (2) отдясно на прозореца на вратата и я
натиснете, за да я извадите.
БЕЛЕЖКА: Ако предната врата бъде извадена за из-
лизане, монтирайте я отново, преди да работите
с диференциално заключване на осите.

RAIL13SSL0083BA 3

2-30
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Информация за знаците за безопасност на машината


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете се от нараняване!
Проверявайте дали предупредителните табелки са четливи. Почиствайте редовно предупре-
дителните табелки. Подменяйте всички повредени, липсващи, замазани с боя или нечетливи
предупредителни табелки. За резервни предупредителни табелки се обърнете към вашия ди-
лър. Ако дадена предупредителна табелка е била разположена върху част, която е подменена,
погрижете се новата част да бъде снабдена с предупредителна табелка.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0168A

Следните предупредителни табелки са разположени върху вашата машина като ръководство за вашата безо-
пасност и безопасността на хората, които работят с вас. Обиколете машината и си отбележете съдържанието
и местоположението на тези предупредителни табелки, преди да работите с машината.

Поддържайте предупредителните табелки чисти и четливи. Почиствайте предупредителните табелки с мека


кърпа, вода и слаб почистващ препарат. Не използвайте разтворители, бензин или други силни химикали.
Разтворителите, бензинът и останалите силни химикали могат да повредят или отлепят предупредителните
табели.

Подменяйте всички повредени, липсващи, замазани с боя или нечетливи предупредителни табели. Ако дадена
предупредителна табелка е била разположена върху част, която е подменена, погрижете се предупредител-
ната табелка да бъде монтирана върху новата част. За резервни предупредителни табелки се обърнете към
вашия дилър.
Символ, препращащ към ръководството за експлоата-
ция.
Предупредителните табелки, съдържащи символа
"Прочетете ръководството за експлоатация" (1), имат
за цел да насочат оператора към ръководството за
експлоатация за допълнителна информация относно
поддръжката, регулировките или процедурите за
конкретни участъци от машината. Когато видите
този символ върху някоя предупредителна табелка,
направете справка със съответната страница в ръко-
водството за експлоатация.
Символ, препращащ към ръководството за сервизно
обслужване.
Когато даден стикер съдържа символа "Прочетете BT09A330 1
сервизното ръководство" (2), направете справка в
сервизното ръководство за техническо обслужване,
работа, поддръжка или регулировка. За да получите
сервизно ръководство, посетете упълномощен дилър.
Възможно е на даден стикер да са изобразени еди-
ният или и двата символа, когато стикерът се отнася
до безопасност, работа с машината или нейното обс-
лужване. Отдясно е показан примерен знак за без-
опасност, който насочва оператора на машината или
сервизния техник към ръководството за експлоатация 20109155 2
(1) за допълнителна информация относно тази проце-
дура.
Предупредителни знаци с двойни графични символи
по ISO.
Първият символ показва вида на опасността. Вто-
рият символ показва правилния начин за избягване на
опасността. Цветът на фона е ЖЪЛТ. Ако се използ-
ват символи за забрана, например STOP (СТОП), те
са с ЧЕРВЕН цвят. RAPH12SSL0074AA 3

2-31
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

Предупредителни знаци
По-долу са изброени предупредителните стикери и тяхното местоположение. Прочетете ги и ги осмислете,
преди да работите с машината.

ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ ОТ ПРЕМАЗВАНЕ Стойте настрана
от тази зона, когато стрелата на товарача е
вдигната, освен ако тя се поддържа от опората.
Неспазването на това изискване може да доведе
до смърт или тежки наранявания.
Количество 1
84367564_A 84367564_A 1

Намира се под входа.

931002319 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПАДАНЕ, НЕ СЕ ДОПУСКА
КАЧВАНЕ. Това не е платформа за повдигане
на хора или извършване на работна дейност.
Неспазването на това изискване може да доведе
до смърт или тежки наранявания.
Количество 1
84374821_A 84374821_A 3

Намира се под входа.

931002319A 4

2-32
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ етер. Неспазването на това
изискване може да доведе до смърт или тежки
наранявания.
Количество 1
84535230 RAPH12SSL0074AA 5

Само модели SR130 и SR160. Намира се върху


скобата на въздушния филтър.

RAPH12SSL0408BA 6

Модели SR175, SV185, SR250, SV300, TR320 и


TV380. Намира се върху плочата за достъп до капака.

RAPH12SSL0027BA 7

2-33
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избягвайте областта на застъпване. Дръжте
се далеч от движещите се части. Дръжте
близкостоящите далече от мястото на стъпване
на опорите по време на работа, освен ако
стрелата на товарача е на земята или лежи в
леглото за заключване на стрелата и двигателят е
изключен. Никога не подавайте части от тялото
си извън мястото за оператора. Неспазването
на това изискване може да доведе до смърт или
тежки наранявания.
Количество: 2
86531262 86531262_C 8

Намира се отляво на стрелата, където стои срещу


опорния щифт за подемната стрела.

931002316 9

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете ръководството за оператора. Опасност
от премазване. Дръжте другите встрани. Не се
използва за повдигане на хора.
ОПАСНОСТ ОТ ПРЕМАЗВАНЕ
Преди да напуснете седалката:
Спуснете стрелата на товарача или задействайте
осигурителния щифт или опора.
СПРЕТЕ двигателя.
Използвайте управлението на товарача, за да
проверите неговото движение.
Неспазването на това изискване може да доведе
до смърт или тежки наранявания.
Количество 1
84367418_A 10
84367418_A

Намира се под дясната страна на арматурното табло.

931002315 11

2-34
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПРЕМАЗВАНЕ
Винаги използвайте опората на стрелата на
товарача, когато стрелите на товарача са вдигнати
за обслужване или поддръжка. Неспазването на
това изискване може да доведе до смърт или
тежки наранявания.

Количество 1
84315533

84315533A 12

Намира се на опората на стрелата на товарача, която


е монтирана на дясната стрела.

931002327 13

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПРИЩИПВАНЕ
Пазете чисто. Неспазването на това изискване
може да доведе до смърт или тежки наранявания.

Количество: 2
84394351_A

84394351_A 14

Разположени на всяка страна на горната връзка на


заключващия механизъм на предпазната конструкция
при преобръщане (ROPS).

RAPH12SSL0420BA 15

2-35
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Пазете ръцете си от въртящия се вентилатор и
ремъците. Неспазването на това изискване може
да доведе до смърт или тежки наранявания.

Количество 1
175504A1

175504A1 16

Намира се върху охладителя на нагнетения въздух


или радиатора.

RAPH12SSL0101AA 17

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасност от горещи повърхности. Неспазването
на това изискване може да доведе до смърт или
тежки наранявания.

Количество 1
87415865

RAPH12SSL0105AA 18

Намира се върху охладителя на нагнетения въздух.


ЗАБЕЛЕЖКА: Не се използва при модели SR130 и
SR160.

RAPH12SSL0101AA 19

2-36
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ сваляйте капачката на радиатора. ПРОВЕРЕТЕ
нивото на охлаждащата течност в изравнителния
резервоар. Неспазването на това изискване може
да доведе до смърт или тежки наранявания.

Количество 1
87658005

87658005 20

Само модели SR130, SR160, SR175 и SV1855.


Намира се върху радиатора или охладителя на
нагнетения въздух.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не се използва за моделите SR220,
SR250, SV250, SV300, TR320 и TV380.

93106875AA 21

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПРЕМАЗВАНЕ
Проверете дали прикачната машина е правилно
прикачена, преди да я използвате. Неспазването
на това изискване може да доведе до смърт или
тежки наранявания.

Количество 1
84367568_A

84367568_A 22

Намира се отзад на напречната част на съединителя.

931002318 23

2-37
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПРЕОБРЪЩАНЕ
Носете товара ниско. Неспазването на това
изискване може да доведе до смърт или тежки
наранявания.

Количество 1
84367573_A

84367573_A 24

Намира се отзад на напречната тръба на лявата


предна стрела на товарача.

931002318A 25

ГОРИВО СЪС СВРЪХНИСКО СЪДЪРЖАНИЕ НА


СЯРА
САМО

Количество 1
84319035

RAPH12SSL0107AA 26

Разположен отвътре на дясната страна на вътрешния


панел до капачката на резервоара.

RAPH12SSL0108BA 27

2-38
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

ОСИГУРИТЕЛЕН ЩИФТ НА СТРЕЛАТА


Завъртете по посока на часовниковата стрелка,
за да зацепите, или обратно на часовниковата
стрелка, за да освободите осигурителния щифт
на стрелата.

Количество 1
Английски 84367582

93109347 28

Намира се долу отляво на седалката на водача,


прикрепена към ROPS (конструкцията за предпазване
на водача при преобръщане).

93107465 29

Модел KG / LB Каталожен номер


Място на стикера
на стикера
SR1301 590 kg (1300 lb) 84350672
SR1601 726 kg (1600 lb) 47466754
SR1751 790 kg (1750 lb) 84350655
SV1851 840 kg (1850 lb) 84350657
SR2501 1135 kg (2500 lb) 84350661
SV3001 1360 kg (3000 lb) 84350664
TR3201 1450 kg (3200 lb) 84350667
TV3801 1725 kg (3800 lb) 84350668

Намира се на дясното
табло за управление
93109348 30
(колоната).
1 Компактните
верижни товарачи
(CTL) са оценени на
35 % от капацитета
за преобръщане,
а товарачите с
диференциално
заключване на осите
(SSL) са оценени на
50 % от капацитета за
преобръщане.

93106896 31

2-39
2 - ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА

2-40
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ###_3_###
ВЛИЗАНЕ В КАБИНАТА НА ОПЕРАТОРА

Ключалки на вратата, кабина


Външна ключалка на вратата
Натиснете ръкохватката (1), за да освободите вратата
за влизане през нея. За заключване на вратата може
да се използва ключът за стартера.

RAIL13SSL0700BA 1

Вътрешна ключалка на вратата


Натиснете лоста (1), за да освободите ключалката и
отворите вратата.
БЕЛЕЖКА: Не вдигайте и не спускайте подемната
стрела, докато не сте се уверили, че вратата е
напълно затворена. В противен случай може да се
стигне до повреда на блока на вратата.

93106894 2

3-1
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Стъкла на прозорците, кабина


Отваряне и затваряне на стъклото на про-
зореца
Всяка секция с плъзгащо се стъкло (ако има такова)
разполага с отделен лост за регулиране на степента
на отваряне на прозореца. Завъртете лоста надолу,
за да позволите движение на стъклото и плъзнете стъ-
клото в желаното положение. При отворен прозорец
отпуснете лоста и стъклото ще се задържи отворено
на това ниво.

931002268 1

3-2
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Бутони за управление на стъклочистачката и системата за миене


на предното стъкло
Превключвател за чистачката на предното стъкло
• Този трипозиционен превключвател, който се на-
мира на лявото "A" табло за управление, включва
чистачката в положение ON, изключва я в положе-
ние OFF и задейства нейната пръскачка.

• Положение OFF (изключено) (1).

• Централно положение ON (включено) (2).

• Еднократно пръскане - при освобождаване ключът


се връща в положение ON (включено) (3).

931007502A 1

Резервоарче на миялната система за предното


стъкло (1).
• Резервоарчето на миялната система за предното
стъкло се намира в долната дясна част на кабината
зад лакътя на оператора.
БЕЛЕЖКА: Никога не задействайте мотора на пръ-
скачката без да има течност в резервоарчето. Това
може да повреди мотора.

93109373 2

Чистачка на задното стъкло (1).

93111002 3

3-3
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Отвори за въздух на кабината


Решетките за въздух (1) се намират долу отдясно и от-
ляво на оператора и могат да се регулират по удобен
за оператора начин. Потокът на въздуха, неговата по-
сока и обем могат да се регулират.

За максимално размразяване, насочете решетките в


посока на желаното място за размразяване. Въздуш-
ните решетки могат да се въртят с няколко степени на
свобода (около няколко оси) 360 °, в съответствие с
желанието на оператора.

931007498 1

3-4
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

СЕДАЛКА НА ОПЕРАТОРА

Стандартна седалка
Стандартната седалка може да се регулира напред и
назад с помощта на лост за регулировка (1).

93109314 1

Седалка с механично окачване


Седалката с механично окачване може да се регулира
напред и назад с помощта на лост за регулиране (1).

93109314 1

Пневматична седалка
Пневматичната седалка може да се регулира напред
и назад с помощта на лост за регулировка (1) и е
снабдена с ръкохватка за регулиране на теглото с
превключвател за налягането на въздуха (2), който
може да се активира за водачи с по-голямо тегло.
С тласкане налягането се освобождава за водачи с
по-малко тегло, а с дърпане налягането на въздуха се
увеличава за водачи с по-голямо тегло. Тази седалка
е снабдена също така с нагревателен елемент, който
се управлява с превключвател (3).

93107461 1

3-5
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Функциониране на предпазния колан на седалката


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отказ на оборудването може да доведе до злополука или нараняване!
Винаги закопчавайте сигурно предпазния колан, преди да работите с машината. Проверявайте
частите на предпазния колан за износване и/или повреди. За да гарантирате безопасността на
оператора, преди работа подменете всички износени или повредени части на предпазния колан.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0046B

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете се от нараняване!
Преди да стартирате двигателя, затегнете правилно предпазния колан. Предпазният колан на
седалката може да гарантира вашата безопасност, ако се използва и поддържа правилно. Ни-
кога не поставяйте предпазния колан хлабаво или недобре притегнат. Никога не поставяйте
колана усукан или прищипан между части на седалката.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0142A

Общо описание
Машината е оборудвана с прибиращ се предпазен ко-
лан (1), който трябва да се слага винаги.

Винаги поставяйте правилно предпазния колан, преди


да започнете работа с машината. Внимателно пре-
глеждайте предпазния колан на всеки шест месеца
за правилното му функциониране, омазняване, про-
триване или корозия. Сменете блока на предпазния
колан, ако забележите неговото износване или повре-
ждане на закрепващите елементи, нарушена цялост
или протриване на тъканта на колана, неизправност
на заключващата тока, неизправност на пружинния
механизъм или разхлабване на шевовете. Ако не
забележите подобни повреди или износване, някои 93107465 1
производители на предпазни колани препоръчват
смяна на предпазния колан на всеки три години.
Коланът може да бъде почистен с чиста сапунена
вода. Не използвайте при коланите разтворители,
белина или боя - това може да намали здравината им.

Предпазен колан
За да закопчаете колана, изтеглете го от ролката и
натиснете езика му (1) в заключалката (3), докато не
чуете щракване, означаващо успешно заключване

За да освободите колана, натиснете червения бутон


за освобождаване (2)върху заключалката и изтеглете
езика от нея.

10041220 2

3-6
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Предпазен колан
Издърпайте напречно свободната част на предпазния
колан (1) и я закопчайте към частта на колана със за-
ключващата тока (2).

Предпазен колан (3) се предлага от вашия дилър. Ня-


кои конфигурации на машината са оборудвани с пред-
пазен колан.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изискваният в Калифорния 3 in пле-
тен предпазен колан може да се получи от вашия ди-
лър като одобрена резервна част. Възможно е за ня-
кои промишлени приложения този колан да бъде за-
дължителен. Проверете местния правилник за дви-
жение.
BD07C132I-3 1

Предпазен лост
Предпазният лост може да се регулира за удобство
на оператора.
1. Регулирайте височината на предпазния лост (1),
като разхлабите двете застопоряващи копчета (2),
разположени на всяка страна, където предпазният
лост лежи върху задната част на кабината.
2. Завъртете регулиращите ограничители (3) навън,
за да повдигнете положението на опората на пред-
пазния лост, и навътре - за да го спуснете надолу.
3. Регулирайте ограничителите (3) така, че предпаз-
ният лост да се подпира равномерно и на двата
ограничителя.
RAPH12SSL0066AA 1
4. Затегнете фиксиращите ръкохватки (2).

3-7
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

МЕХАНИЧНИ ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ХИДРАВЛИКАТА

Кормилно управление и движение

Преместване на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от сблъсък!
Винаги се уверявайте, че в зоната зад ма-
шината няма хора, животни и препятствия,
ПРЕДИ да дадете на заден ход.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
W0232A

Натиснете и левия, (1) и десния ръчен лост за упра-


вление (2) напред от неутрално положение, за да
придвижите машината напред. Натиснете и двата
лоста за управление назад от неутрално положение,
93109347C 1
за да придвижите машината назад Преместете ло-
стовете за управление на късо разстояние напред за
максимална мощност и ниска скорост. Преместете
лостовете за управление напълно напред за макси-
мална мощност.

Преместете и двата лоста за управление в НЕУ-


ТРАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ, за да спрете движението на
машината.

3-8
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Завои с машината
Завъртане около оста - мощност само към едната
страна
• За да направите завъртане около оста наляво:
задръжте левия ръчен лост за управление в неу-
трално положение и преместете десния ръчен лост
за управление напред.
• За да направите завъртане около оста надясно:
задръжте десния ръчен лост за управление в неу-
трално положение и преместете левия ръчен лост
за управление напред.
• За да направите завъртане около оста назад и на-
ляво: след като се уверите, че персоналът се е из-
теглил и няма препятствия, задръжте левия ръчен BT06G022 1

лост за управление в неутрално положение и пре-


местете десния ръчен лост за управление назад.
• За да направите завъртане около оста назад и над-
ясно: след като се уверите, че персоналът се е из-
теглил и няма препятствия, задръжте десния ръчен
лост за управление в неутрално положение и пре-
местете левия ръчен лост за управление назад.
За противодействие на завъртане - мощност към
двете страни в противоположни посоки
• За да противодействате на завъртане наляво: пре-
местете левия ръчен лост за управление назад и
тласнете десния ръчен лост за управление напред.
• За да противодействате на завъртане надясно: пре-
местете десния ръчен лост за управление назад и
тласнете левия ръчен лост за управление напред.

BT06G023 2

Постепенно завъртане - мощност към двете страни в


една и съща посока
• За да осъществите постепенно завъртане наляво:
преместете десния ръчен лост за управление още
по-напред, докато тласкате левия ръчен лост за
управление частично напред.
• За да осъществите постепенно завъртане надясно:
преместете левия ръчен лост за управление още
по-напред, докато тласкате десния ръчен лост за
управление частично напред.

BT06G024 3

3-9
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Органи за управление на стрелата на товарача и кофата

Ръчни органи за управление

93109347C 1

Управление на повдигането и спускането на


подемната стрела
• Левият ръчен лост за управление (1) управлява под-
емната стрела. Подемната стрела се вдига при за-
въртане на ръкохватката "В ГОРНО ПОЛОЖЕНИЕ"
към външната страна на кабината. При завъртане
на ръкохватката "В ДОЛНО ПОЛОЖЕНИЕ" към въ-
трешната страна на кабината подемната стрела се
спуска.
• Бобината на подемната стрела е оборудвана със
свободна "ПЛАВАЩА" верига, в случай че операто-
рът желае подемната стрела да "плава" над проме-
нящия се земен контур. За да поставите клапана BT06H186 2
в "ПЛАВАЩО" положение, натиснете лявата ръкох-
ватка "НАДОЛУ", докато почувствате слаб тласък.
В това положение ръкохватката е заключена в пла-
ващ режим и не може да се върне в неутрално по-
ложение от само себе си, но ще го направи, ако
към нея се упражни лек натиск за завъртането й "В
ГОРНО ПОЛОЖЕНИЕ".

3-10
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Управление за извиване и изсипване на кофата.


• Десният ръчен лост за управление (2) управлява ко-
фата. Изсипване на кофата се извършва при за-
въртане на ръкохватката "В ГОРНО ПОЛОЖЕНИЕ"
към външната страна на кабината. При завъртане
на ръкохватката "В ДОЛНО ПОЛОЖЕНИЕ" към въ-
трешната страна на кабината се извършва връщане
(извиване) на кофата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не съществува свободно или плаващо
положение на бобините за извиване и изсипване на
кофата.

BT06H187 3

Крачни органи за управление

931007501 1

Управление на повдигането и спускането на подемната стрела


• Подемната стрела се управлява от левия крачен педал (1), разположен на пода и обозначен със стикер.
Подемната стрела се вдига при натискане на петата (задната част) на педала. Подемната стрела се вдига
при натискане на пръстите (предната част) на педала.
• Бобината на подемната стрела е оборудвана със свободна ПЛАВАЩА верига в случай, че операторът же-
лае подемната стрела да "плава" над променящия се земен контур. За да поставите клапана в ПЛАВАЩО
положение, натиснете "пръстите" на педала, докато почувствате слаб тласък. В това положение педалът е
заключен в плаващ режим и не може да се върне в неутрално положение от само себе си, но ще го направи,
ако към петата (задната част) на педала се упражни лек натиск.

Управление за извиване и изсипване на кофата.


• Кофата се накланя при задействане на десния крачен педал (2), разположен на пода и обозначен със сти-
кер. За изсипване трябва да се натисне предната част на педала. За извършване на връщане (извиване),
натиснете петата (задната част) на педала надолу.

3-11
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

ЗАБЕЛЕЖКА: Не съществува свободно или плаващо положение на бобината за извиване и изсипване на


кофата.

3-12
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ХИДРАВЛИКАТА

Общ преглед на последователността на управление

Стандартна H последователност на управление

93100555 A1 1
В таблицата по-долу е представено описание на функциите на ръкохватката. Лявата страна е
обозначена с буквата (A), а дясната - с буквата (B).

(A) (B)
(1) Лява страна - движение напред. (5) Дясна страна - движение напред.
(2) Спускане на стрелата на товарача. (6) Изсипване на кофата.
(3) Лява страна - движение назад. (7) Дясна страна - движение назад.
(4) Повдигане на стрелата на товарача. (8) Връщане на кофата.

ЗАБЕЛЕЖКА: При стандартната H последователност на управление се използват и левият, и десният


ръчен лост за управление за функциите на ходовата част.
БЕЛЕЖКА: Не работете с устройството, докато хидравличното масло не достигне достатъчна за ра-
ботата си температура.

3-13
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Стандартна ISO последователност на управление

RAPH12SSL0029EF 1
В таблицата по-долу е представено описание на функциите на ръкохватката. Лявата страна е
обозначена с буквата (A), а дясната - с буквата (B).

(A) (B)
(1) Движение напред. (5) Спускане на стрелата на товарача.
(2) Завой надясно, въртене по посока на (6) Изсипване на кофата.
часовниковата стрелка. (7) Повдигане на стрелата на товарача.
(3) Заден ход. (8) Връщане на кофата.
(4) Завой наляво, въртене обратно на
часовниковата стрелка.

ЗАБЕЛЕЖКА: Стандартната форма на управление с ISO използва левия лост за управление за функциите
на ходовата част и десния лост за управление за функциите на стрелата на товарача и кофата.
БЕЛЕЖКА: Не работете с устройството, докато хидравличното масло не достигне достатъчна за ра-
ботата си температура.

3-14
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Регулиране на лоста за електрохидравлично управление


Управляващите ръкохватки може да се регулират за
удобство на оператора.
1. Регулирайте височината на управляващата ръкох-
ватка с разхлабване на двете гайки (1) и преме-
стване на целия блок на ръкохватката в един от
трите жлеба, предвидени в монтажната скоба. За-
тегнете двете гайки (1).
2. Регулирайте предното и задното положение на
управляващата ръкохватка, като разхлабите двете
кръгли ръкохватки (2) и плъзнете блока на упра-
вляващата ръкохватка до желаното положение.
Затегнете кръглите ръкохватки (2).
RAPH12SSL0067AA 1

3-15
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Кормилно управление и движение при H последователност на


управление

Ляв лост за управление


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от сблъсък!
Винаги се уверявайте, че в зоната зад машината няма хора, животни и препятствия, ПРЕДИ да
дадете на заден ход.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0232A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от загуба на контрол!
Дръжте непрекъснато ръцете и краката си на съответните органи за управление, за да държите
машината под контрол.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0237A

С преместване на левия ръчен лост за управление


(1) напред от неутрално положение гумите от лявата
страна се завъртат напред. Когато левият ръчен лост
за управление се премести назад от неутрално поло-
жение, гумите от лявата страна се завъртат назад.

93109347C 1

Десен лост за управление


С преместване на десния ръчен лост за управление
(1) напред гумите от дясната страна се придвижват
напред. Когато десният ръчен лост за управление се
премести назад, гумите от дясната страна се придвиж-
ват назад.

93109347C 1

3-16
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Преместване на машината
Натиснете и левия, (1) и десния ръчен лост за упра-
вление (2) напред от неутрално положение, за да
придвижите машината напред. Натиснете и двата
лоста за управление назад от неутрално положение,
за да придвижите машината назад Преместете ло-
стовете за управление на късо разстояние напред за
максимална мощност и ниска скорост. Преместете
лостовете за управление напълно напред за макси-
мална мощност.

Преместете и двата лоста за управление в НЕУ-


ТРАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ, за да спрете движението на
машината.
93109347C 1

3-17
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Завои с машината
Завъртане около оста - мощност само към едната
страна
• За да направите завъртане около оста наляво:
задръжте левия ръчен лост за управление в неу-
трално положение и преместете десния ръчен лост
за управление напред.
• За да направите завъртане около оста надясно:
задръжте десния ръчен лост за управление в неу-
трално положение и преместете левия ръчен лост
за управление напред.
• За да направите завъртане около оста назад и на-
ляво: след като се уверите, че персоналът се е из-
теглил и няма препятствия, задръжте левия ръчен BT06G022 1

лост за управление в неутрално положение и пре-


местете десния ръчен лост за управление назад.
• За да направите завъртане около оста назад и над-
ясно: след като се уверите, че персоналът се е из-
теглил и няма препятствия, задръжте десния ръчен
лост за управление в неутрално положение и пре-
местете левия ръчен лост за управление назад.
За противодействие на завъртане - мощност към
двете страни в противоположни посоки
• За да противодействате на завъртане наляво: пре-
местете левия ръчен лост за управление назад и
тласнете десния ръчен лост за управление напред.
• За да противодействате на завъртане надясно: пре-
местете десния ръчен лост за управление назад и
тласнете левия ръчен лост за управление напред.

BT06G023 2

Постепенно завъртане - мощност към двете страни в


една и съща посока
• За да осъществите постепенно завъртане наляво:
преместете десния ръчен лост за управление още
по-напред, докато тласкате левия ръчен лост за
управление частично напред.
• За да осъществите постепенно завъртане надясно:
преместете левия ръчен лост за управление още
по-напред, докато тласкате десния ръчен лост за
управление частично напред.

BT06G024 3

3-18
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Органи за управление на стрелата на товарача и кофата при H


последователност на управление

Управление за повдигане/спускане на стрелата на товарача

93109347C 1

Управление на повдигането и спускането на


подемната стрела
• Левият ръчен лост за управление (1) управлява под-
емната стрела. Подемната стрела се вдига при за-
въртане на ръкохватката "В ГОРНО ПОЛОЖЕНИЕ"
към външната страна на кабината. При завъртане
на ръкохватката "В ДОЛНО ПОЛОЖЕНИЕ" към въ-
трешната страна на кабината подемната стрела се
спуска.
• Бобината на подемната стрела е оборудвана със
свободна "ПЛАВАЩА" верига, в случай че операто-
рът желае подемната стрела да "плава" над проме-
нящия се земен контур. BS06H186B 2
За електрохидравличната система (EH) режимът на
свободно плаващо състояние се задейства при на-
тискане на съответния бутон на дясната ръкохватка
(2) и натискане на лявата ръкохватка (1) частично
по хода й надолу. Ако операторът вече е преместил
лявата ръкохватка в долно положение и след това
натисне бутона за плаващо състояние, ще се задей-
ства плаващото състояние. За да изключите плава-
щото състояние, леко дръпнете лявата ръкохватка
по хода й нагоре.

3-19
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Управление за извиване/изсипване на кофата

93109347C 1

Управление за извиване и изсипване на кофата.


• Десният ръчен лост за управление (2) управлява ко-
фата. Изсипване на кофата се извършва при за-
въртане на ръкохватката "В ГОРНО ПОЛОЖЕНИЕ"
към външната страна на кабината. При завъртане
на ръкохватката "В ДОЛНО ПОЛОЖЕНИЕ" към въ-
трешната страна на кабината се извършва връщане
(извиване) на кофата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не съществува свободно или плаващо
положение на бобините за извиване и изсипване на
кофата.
BS06H186AA 2

3-20
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Кормилно управление и движение при ISO последователност на


управление

Преместване на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от загуба на контрол!
Дръжте непрекъснато ръцете и краката си на съответните органи за управление, за да държите
машината под контрол.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0237A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от сблъсък!
Винаги се уверявайте, че в зоната зад машината няма хора, животни и препятствия, ПРЕДИ да
дадете на заден ход.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0232A

93109347C 1

Всички органи за кормилно управление и движение се насочват само с левия ръчен лост за управление (1). За
ориентация служи часовников циферблат. Машината ще се придвижва в посоката, в която се движи лостът от
неутрално положение - център. При освобождаване на лоста той се връща в неутрално положение. Въпреки
че машината се завърта и противодейства на завъртане рязко, най-добре е при завъртане движението напред
или назад да се извършва постепенно.
ЗАБЕЛЕЖКА: Регулирайте предпазния лост за седалката за максимална стабилност на органите за
управление и за намаляване на умората на оператора.

Движение право напред:


• Издърпайте лоста за управление право напред (положение "12:00 ч.") и машината ще се придвижва напред.

Движение право назад:


• Издърпайте лоста за управление право назад (положение "06:00 ч.") и машината ще се придвижва назад.

3-21
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Завои с машината
Завъртане около оста - мощност само към едната
страна
• За да направите завъртане около оста наляво: от
неутрално положение натиснете лоста за управле-
ние напред леко и след това наляво към положение
"10:00 ч.".
• За да направите завъртане около оста надясно: от
неутрално положение натиснете лоста за управле-
ние напред леко и след това надясно към положе-
ние "2:00 ч.".
• За да направите завъртане около оста назад и на-
ляво: от неутрално положение издърпайте лоста за
управление назад леко и след това надясно към по-
ложение "04:00 ч.".
• За да направите завъртане около оста назад и над-
ясно: от неутрално положение издърпайте лоста за
управление назад леко и след това наляво към по-
ложение "8:00 ч.".

BS06G035 1

За противодействие на завъртане - мощност към


двете страни в противоположни посоки
• За да противодействате на завъртане наляво: на-
тиснете лоста за управление право наляво към по-
ложение "09:00 ч.". Лявото задвижване ще задей-
ства заден ход едновременно с дясното, което ще
задейства ход напред.
• За да противодействате на завъртане надясно:
натиснете лоста за управление право надясно
(навътре) към положение "3:00 ч.". Дясното за-
движване ще задейства заден ход едновременно с
лявото, което ще задейства ход напред.

BS06G036 2

3-22
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Постепенно завъртане - мощност към двете страни в


една и съща посока
• За да направите постепенно завъртане наляво: от
неутрално положение натиснете лоста за управле-
ние напред и след това леко към положение "11:00
ч.".
• За да направите постепенно завъртане надясно: от
неутрално положение натиснете лоста за управле-
ние напред и след това леко към положение "1:00
ч.".

BS06G037 3

3-23
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Органи за управление на стрелата на товарача и кофата при ISO


последователност на управление

Органи за управление на стрелата на товарача и кофата

93109347C 1

Подемната стрела и кофата се управляват от десния ръчен лост за управление (2).

Управление на повдигането и спускането на подемната стрела


• Подемната стрела ще се вдигне НАГОРЕ при издърпване на десния ръчен лост за управление назад.
• Подемната стрела ще се спусне НАДОЛУ при изтласкване на лоста напред.
• Бобината на подемната стрела е оборудвана със свободна "ПЛАВАЩА" верига. В това свободно положение
подемната стрела "плава" над променящия се земен контур и лостът остава в това положение, докато се
издърпа назад леко нагоре по хода си.

За EH системата режимът на свободно плаващо състояние се задейства при натискане на съответния бутон
на дясната ръкохватка (2) и натискане на дясната ръкохватка частично по хода й надолу. Ако операторът вече
е преместил дясната ръкохватка в долно положение и след това натисне бутона за плаващо състояние, ще се
задейства плаващото състояние. За да изключите плаващото състояние, леко дръпнете дясната ръкохватка
по хода й нагоре.

Управление за извиване и изсипване на кофата.


• При завъртане на десния лост за сервоуправление навътре се извършва връщане (извиване) на кофата.
• При завъртане на лоста към външната страна на кабината се извършва изсипване на кофата.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не съществува свободно или плаващо положение на веригата за извиване и изсипване на
кофата.

3-24
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

УПРАВЛЯВАЩИ РЪКОХВАТКИ

Конфигурации на превключвателите
Следните функции може да се активират чрез лостовете за управление, в зависимост от конфигурацията на
машината.
• Клаксон - Натиснете бутона на клаксона, за да го задействате.
• Паркиране —Натиснете бутона за паркиране, за да активирате или деактивирате спирачката за паркиране.
Символът за паркиране на арматурното табло ще светне в червено, когато спирачката за паркиране е акти-
вирана.
ЗАБЕЛЕЖКА: Другите хидравлични функции остават активни, когато спирачката за паркиране е вклю-
чена.
• Пропорционален спом. — Активирайте компонента на хидравличната система, свързан към стандартните
или високодебитните спомагателни хидравлични портове.
• 2-ри спомагателен хидравлика — Активирайте компонента на хидравличната система, свързан към допъл-
нителните спомагателни хидравлични портове.
• Повишен дебит/Подобрен висок дебит — Активирайте компонента на хидравличната система, свързан към
подобрените високодебитни или високодебитните спомагателни хидравлични портове.
• 2 скорости — Натиснете еднократно за превключване от 2-ра скорост на 1-ва скорост. Натиснете повторно
за връщане на 2-ра скорост. За повече подробности вж.3-30.
• Система за управление на устойчивостта при движение — Натиснете и задръжте, за да активирате упра-
влението на устойчивостта при движение, и освободете, за да го деактивирате. Системата за управление
на устойчивостта при движение намалява неравномерността на движение на машината по време на опера-
ции за транспортиране и теглене на материали. Когато е активирана, натискът на товарача върху почвата е
ограничен до теглото на самия товарач плюс работното съоръжение, и освен това намалява шоковите на-
товарвания на машината. Теглото на работното съоръжение се олекотява хидравлично по време на транс-
портиране.
• Свободно плаващо състояние —Натиснете, за да активирате или деактивирате функцията за свободно пла-
ване на подемната стрела. Когато функцията за свободно плаващо състояние е активирана, подемната
стрела ще "плава" над променящия се земен контур, по който машината минава. За повече подробности
вж. стр. 3-19 за H последователност на управление и стр. 3-24 за ISO последователност на управление.
Механичните устройства не разполагат с ключ за свободно плаващо състояние.
• Многофункц. #1, #2, #3 и #4 — Натиснете, за да управлявате допълнителните компоненти, прикачени към
машината. За справки във връзка с работните функции вж. ръководството за собственика на работното
съоръжение.

3-25
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Ниво 100

Лява страна.
(1) Клаксон

93109389 1

Дясна страна
(1) Пропорционален спом.
(2) Спирачка за паркиране

93109390 2

Ниво 200

Лява страна.
(1) Клаксон
(2) 2 скорости

93109391 3

Дясна страна
(1) Пропорционален спомагателен
(2) Спирачка за паркиране
(3)Система за управление на устойчивостта при
движение

93109392 4

3-26
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Ниво 250

Лява страна.
(1) Клаксон
(2) 2 скорости

93109393 5

Дясна страна
(1) Пропорционален спомагателен
(2) Свободно плаващо състояние
(3) Спирачка за паркиране
(4)Система за управление на устойчивостта при
движение

93109394 6

Ниво 300

Лява страна.
(1) Многофункционален #4
(2) Многофункционален #3
(3) Клаксон
(4) Многофункционален #2
(5) 2 скорости

93109395 7

Дясна страна
(1) Многофункционален #1
(2) Пропорционален спом.
(3) Спирачка за паркиране
(4)Система за управление на устойчивостта при
движение

93109396 8

3-27
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Ниво 350

Лява страна.
(1) Многофункционален #4
(2) Клаксон
(3) Многофункционален #3
(4) Многофункционален #2
(5) 2 скорости.

93109399 9

Дясна страна
(1) Многофункционален #1
(2) Пропорционален спом.
(3) Спирачка за паркиране
(4) Свободно плаващо състояние
(5)Система за управление на устойчивостта при
движение.

93109400 10

Ниво 400

Лява страна.
(1) Многофункционален #4
(2) Многофункционален #3
(3) Клаксон
(4) 2-ри спомагателен хидравлика
(5) 2 скорости

93109401 11

Дясна страна
(1) Многофункционален #1
(2) Пропорционален спом.
(3) Спирачка за паркиране
(4)Система за управление на устойчивостта при
движение.

93109396 12

3-28
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Ниво 450

Лява страна.
(1) Многофункционален #4
(2) Многофункционален #3
(3) Клаксон
(4) 2-ри спомагателен хидравлика
(5) 2 скорости

93109401 13

Дясна страна
(1) Многофункционален #1
(2) Пропорционален спом.
(3) Спирачка за паркиране
(4) Свободно плаващо състояние
(5)Система за управление на устойчивостта при
движение

93109402 14

Ниво 550

Лява страна.
(1)Многофункционален #4
(2) Многофункционален #3
(3) Клаксон
(4) Превключвател за подобрен висок дебит
(5) 2 скорости

93109401 15

Дясна страна
(1) Многофункционален #1
(2) Пропорционален спом.
(3) Спирачка за паркиране
(4) Свободно плаващо състояние
(5)Система за управление на устойчивостта при
движение

93109402 16

3-29
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Функция за две скорости


Функция 2 скорости
Бутонът на лявата контролна ръкохватка се натиска
веднъж за превключване от 2-ра скорост на 1-ва ско-
рост. Натиснете повторно за връщане на 2-ра скорост.

Условия за активиране на функцията


Функцията "2 скорости" може да се активира САМО
АКО СА ИЗПЪЛНЕНИ ВСИЧКИ от следните условия.
• Операторът е правилно седнал.
• Предпазният колан е спуснат, докато операторът е
на седалката.
• Хидравликата е активирана.
• Спирачката за паркиране не е задействана.
• Ключът за запалване е във включено положение.
ЗАБЕЛЕЖКА: Индикаторът на лявата колона све-
тва когато функцията "2 скорости" е активна.

931002278A 1

3-30
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

СПОМАГАТЕЛНА ХИДРАВЛИКА

Стандартна спомагателна хидравлика


Спомагателните хидравлични съединители са
разположени на лявата подемна стрела.
1. Работни портове – 1/2 inch размер на съединителя
2. Източване на корпуса – 3/8 inch размер на съеди-
нителя

63106839 1

Използвайте Пропорционалния спом. "въртящ се"


превключвател на лоста за управление от дясната
страна, за да работите с приспособлението, свър-
зано към стандартните спомагателни хидравлични
портове. Направете справка с конфигурациите на
вашия лост за управление за повече подробности.
След сваляне на хидравлично приспособление поста-
вете отново капачките на съединителя (ако има та-
кива) и заключете органа за управление в неутрално
положение.
БЕЛЕЖКА: При сваляне на хидравлични приспосо-
бления е много важно налягането да се изпуска от
системата ПРЕДИ изключване на двигателя. Ако
налягането не се освободи, вие НЯМА да можете да
прикачите отново маркучите.

За да изпуснете налягането, натиснете с дланта на ръ-


ката си края на маркуча на приспособлението на ра-
ботното рамо. Когато това е направено правилно, фи-
тингът ще може да се движи около 6 mm (0.25 in), като
така се освобождава натрупаното налягане.
631068399 2

3-31
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Високодебитна спомагателна хидравлика


Функцията за високодебитна спомагателна хидравлика осигурява 207 bar (3000 psi) или ограничение до 132 l/
min (35 US gpm) за спомагателния кръг.
Ако машината е оборудвана с високодебитна спома-
гателна хидравлика, ще има два 5/8 inch (1) съедини-
теля, закрепени в горната част на блока на съедини-
теля на стандартната спомагателна хидравлика (2) на
лявата подемна стрела.
БЕЛЕЖКА: Винаги използвайте 5/8 inch съедини-
тели по време на високодебитни операции, за да
предотвратите високо обратно налягане и прегря-
ване на хидравличната система.

93106839B 1

Използвайте трипозиционния превключвател на


предната лява колона на ROPS, за да включите
опцията за висок дебит
• Положение (1) – HF Активиран е висок дебит
• Положение (2) — Неутрален или стандартен дебит
• Положение (3) – HP Активирано е високо налягане,
ако е оборудвано с усъвършенствана високоде-
битна спомагателна хидравлика
ЗАБЕЛЕЖКА: Само при машини, оборудвани с усъ-
вършенствана високодебитна спомагателна хи-
дравлика, може да се активира функцията HP.
RCPH11SSL003AAD 2
БЕЛЕЖКА: Превключвателят за повишен дебит
трябва да се завърти до неутрално положение, ко-
гато не се използва или когато това е необходимо.
В противен случай може да възникне прегряване на
хидравличното масло или влошаване на работата
на приспособлението.

Използвайте Пропорционалния спом. "въртящ се"


превключвател на лоста за управление от дясната
страна, за да работите с приспособлението, свързано
към високодебитните спомагателни портове. Напра-
вете справка с конфигурациите на вашия лост за
управление за повече подробности.
След сваляне на хидравлично приспособление поста-
вете отново капачките на съединителя (ако има та-
кива) и заключете органа за управление в неутрално
положение.
БЕЛЕЖКА: При сваляне на хидравлични приспосо-
бления е много важно налягането да се изпуска от
системата ПРЕДИ изключване на двигателя. Ако
налягането не се освободи, вие НЯМА да можете да
прикачите отново маркучите.

3-32
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Усъвършенствана високодебитна спомагателна хидравлика


Функцията за усъвършенствана високодебитна (EHF) спомагателна хидравлика осигурява 276 bar (4000 psi)
или 132 l/min (35 US gpm) за спомагателния кръг.
ЗАБЕЛЕЖКА: Настройката за усъвършенстван висок дебит може да се използва само с одобрени прикачни
съоръжения и се управлява чрез устройство за блокиране на кръга, монтирано на многофункционалния съ-
единител със съоръжението.
Ако машината е оборудвана с усъвършенствана висо-
кодебитна спомагателна хидравлика, ще има два 5/8
inch съединителя и на дясната подемна стрела ще
бъде закрепен 3/8 inch блок на възвратния съедини-
тел за източване (1).

Блокът на съединителя на стандартната спомага-


телна хидравлика (2) с два 1/2 inch порта и един 3/8
inch блок за източване на корпуса остават разполо-
жени на лявата подемна стрела.
БЕЛЕЖКА: Винаги използвайте 5/8 inch съедини-
тели по време на високодебитни операции, за да
предотвратите високо обратно налягане и прегря-
ване на хидравличната система.
RCPH11SSL015BAD 1

Преди да започнете да работите с одобреното при-


качно съоръжение, се уверете, че електрическото
свързване (1) е обезопасено на мястото си. Без
завършване на кръга от страната на прикачното съ-
оръжение на съединителя може да се постигне само
стандартният висок дебит.
ЗАБЕЛЕЖКА: С него ще разполагат всички одо-
брени EHF прикачни съоръжения като част от
кабелния сноп на съоръжението. Това цели да пред-
отврати работа на неодобрени 276 bar (4000 psi)
прикачни съоръжения в НР режим на усъвършен-
стван висок дебит.

RCPH11SSL016BAD 2

Използвайте 3-позиционния превключвател на


предната лява колона на ROPS, за да включите
опцията за висок дебит
• Положение (1) – HF Активиран е висок дебит
• Положение (2) — Неутрален или стандартен дебит
• Положение (3) – HP Активирано е високо налягане
БЕЛЕЖКА: Превключвателят за повишен дебит
трябва да се завърти до неутрално положение, ко-
гато не се използва или когато това е необходимо.
Може да възникне прегряване на хидравличното
масло или влошаване на работата на приспособле-
нието. RCPH11SSL003AAD 3

Използвайте бутона 2 на лоста за управление от ля-


вата страна, за да работите с съоръженията с висок
дебит и усъвършенстван висок дебит. Направете
справка с конфигурациите на вашия лост за управле-
ние за повече подробности.

3-33
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

След сваляне на хидравлично приспособление поста-


вете отново капачките на съединителя (ако има та-
кива) и заключете органа за управление в неутрално
положение.
БЕЛЕЖКА: При сваляне на хидравлични приспосо-
бления е много важно налягането да се изпуска от
системата ПРЕДИ изключване на двигателя. Ако
налягането не се освободи, вие НЯМА да можете да
прикачите отново маркучите.

3-34
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

ПРИБОРНО ТАБЛО

Електронно арматурно табло (EIC)


Електронният блок за управление на арматурното та-
бло (EIC) се намира на дясната колона на кабината.
След сядане на седалката се чува предупредителен
сигнал и за кратко светват избраните индикатори. На-
блюдавайте тези индикатори ежедневно, за да се уве-
рите, че те ще действат в случай на авария на систе-
мата. Разходомерът за гориво и часовете работа ще
останат осветени, за да може операторът да ги следи.
След стартиране машината ще се намира в състоя-
ние на паркиране, при което ще свети лампата PARK
BRAKE. Лампата PARK BRAKE се намира на арма-
турното табло. Бутонът PARK BRAKE се намира на
дясната конзола за управление.
Операторът трябва да седи на седалката със закоп-
чан предпазен колан и спуснат предпазен лост. Опе-
раторът трябва да натисне бутона за OPERATE, за да
активира стрелите на товарача и трансмисията на хо-
довата част, след като товарачът бъде стартиран.
Полускрито меню “Setup” (Настройка) позволява на
потребителя да преглежда, избира, променя и пер-
сонализира настройките на машината. В блок за
управление на арматурното табло може да се въведе
код на защитата. След въвеждането на кода на за-
щитата, всеки потребител ще трябва да въвежда този
код, преди машината да бъде стартирана. Свържете
се с вашия дилър за подробна информация относно
менюто “Setup” (Настройка) и активирането на функ-
цията за защита.
ЗАБЕЛЕЖКА: В раздела за отстраняване на неиз-
правности могат да се намерят дефинициите на
кодовете за неизправности. Актуализираният код
за неизправност е видим за оператора на дисплея
на дясната колона.
БЕЛЕЖКА: Ниско налягане в хидравличната сис-
тема ще задейства спирачката за паркиране. При
наличие на електрохидравличен управляващ модул
лампата PARK BRAKE ще мига и ще се чуе звуков
сигнал, ако това състояние възникне.

3-35
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(1) Ключ на запалването


Този превключвател с четири позиции има
операции AUX, OFF, RUN и START.

(2) STOP (СТОП)


Сериозно предупреждение, изискващо
незабавно изключване, ЧЕРВЕНИЯТ
индикатор ще светне и ще се чуе
предупредителен звуков сигнал.

(3) НЕИЗПРАВНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ


При откриване на неизправност на
двигателя ще светне жълтият индикатор.
Използвайте кода на неизправността,
който ще бъде показан на текстовия
дисплей, и направете справка в раздела
за отстраняване на неизправности в това
ръководство.

(4) НЕИЗПРАВНОСТ НА ХИДРАВЛИЧНАТА


СИСТЕМА
При откриване на неизправност в
хидравличната система ще светне
жълтият индикатор. Използвайте кода на
неизправността, който ще бъде показан
на текстовия дисплей, и направете
справка в раздела за отстраняване на
неизправности в това ръководство.

(5) НЕИЗПРАВНОСТ НА ЕЛЕКТРОННАТА


СИСТЕМА
Ще светне този жълт индикатор и ще се
разнесе звуков предупредителен сигнал.
Използвайте кода на неизправността,
който ще бъде показан на текстовия
дисплей, и направете справка в раздела
за отстраняване на неизправности в това
ръководство.

(6) ПРЕДПАЗЕН КОЛАН НА СЕДАЛКАТА


ЧЕРВЕНАТА лампа свети, когато
предпазният лост е вдигнат. ЧЕРВЕНИЯТ
индикатор ще светне и когато операторът
надигне тялото си от операторската
седалка.

93109329A 1

3-36
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(7) ИНДИКАТОР НА СПИРАЧКАТА ЗА


ПАРКИРАНЕ:
Този ЧЕРВЕН индикатор ще свети, за да
покаже, че спирачката за паркиране е
задействана.

При нормални обстоятелства спирачката


за паркиране се задейства, когато:
• Бъде натиснат бутонът PARK BRAKE
(разположен на дясната конзола за
управление)
• Бъде активиран бутонът OPERATE
• Бъде изключен двигателят
• Двигателят работи и предпазният лост
е вдигнат
• Операторът напусне седалката

(8) ИНДИКАТОР ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНО


ПОДГРЯВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ:
При стартиране при ниска температура
след завъртане на ключа на запалването
в положение RUN, този жълт индикатор за
предварително подгряване на двигателя
ще светне, като указание за оператора,
че постъпващият въздух е затоплен за
по-лесно стартиране. Операторът трябва
да изчака изгасването на индикатора,
преди да опита да стартира двигателя.

(9) ФУНКЦИОНАЛЕН БУТОН


Използвайте го, когато се намирате в
менюто “Setup” (Настройка), като клавиш
"enter"
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

(10) ФУНКЦИОНАЛЕН БУТОН


Използвайте го, когато се намирате в
менюто “Setup” (Настройка), както и за
превъртане през това меню.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

(11) OPERATE
Този бутон активира и деактивира
хидравличната система, когато
двигателят работи.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.
93109329A 2

3-37
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(12) ОТМЯНА НА СПОМАГАТЕЛНАТА


ХИДРАВЛИЧНА БЛОКИРОВКА:
Когато операторът стане от седалката,
потокът на масло към прикачната машина
нормално се спира чрез директно
прекъсване на подаването на масло.
Натиснете този бутон и станете от
седалката в рамките на 30 секунди, за
да избегнете тази блокировка. Малката
червена индикаторна лампа под бутона
светва, когато блокировката е свалена.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

(13) H / ISO селектор за последователността


на управление, ако е инсталиран
Това избира типа на управляващата
последователност при ръчен режим на
работа. Прочетете съответните стъпки,
изброени в тази глава, за да активирате
каквото ви е нужно.

(14) РАБОТНО ОСВЕТЛЕНИЕ


Тази ръкохватка управлява външните
работни светлини и фаровете за
движение по пътя.

(15) РАЗХОДОМЕР ЗА ГОРИВОТО:


Разходомерът за гориво се състои
от няколко сегмента, които показват
нивото на гориво в резервоара за
гориво. При пълен резервоар за гориво
светят и 8-те сегмента. Мигането на
най-долният сегмент означава, че остава
приблизително един галон гориво.

(16) ЛЕНТОВА ДИАГРАМА ЗА ТЕМПЕРАТУ-


РАТА НА ОХЛАЖДАЩАТА ТЕЧНОСТ:
Тази лентова диаграма за температура
на охлаждащата течност показва
относителната температура на
охлаждащата течност от 0 - 110 °C
(32 - 230 °F). Ако температурата на
охлаждащата течност надвиши 110 °C
(230 °F), ще светнат всички 8 ленти,
фонът ще проблесне, ще се разнесе
звуков сигнал.

93109329A 3

3-38
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(17) ЛЕНТОВА ДИАГРАМА ЗА ТЕМПЕРАТУ-


РАТА НА ХИДРАВЛИЧНАТА ТЕЧНОСТ:
Тази лентова диаграма за температура
на хидравличната течност показва
относителната температура на
хидравличното масло от 0 - 110 °C (32
- 230 °F). Ако температурата надвиши
110 °C (230 °F), ще светнат всичките 8
сегмента, фонът ще проблесне, ще се
разнесе звуков сигнал.

(18) ТЕКСТОВ ДИСПЛЕЙ:


В зависимост от избора на оператора
този дисплей ще показва следното по
време на нормална работа.
• Работни часове на двигателя: Работ-
ните часове на двигателя се показват
за кратко при първоначално сядане на
оператора на седалката. Операторът
може да избере да остави за постоянно
на дисплея работните часове или да из-
бере едно от следните.
• Обороти на двигателя
• Температура на охлаждащата течност
на двигателя (в градуси F или C)
• Температура на хидравличното масло
(в градуси F или C)
• Цикъл: ако е избрана тази опция за
показване, дисплеят непрекъснато ще
превърта през всичките четири гореиз-
броени параметъра
Текстовият дисплей също така помага с
информация на оператора или техника
при използване на менюто “Setup”
(Настройка).
NOTE: За да промените режима на
показване "в ход", задръжте натиснат
AUX OVERRIDE (3) и след като се покаже
името на текущата опция, натиснете
неколкократно бутона AUX OVERRIDE,
докато се покаже името на желаната
функция. Избраният параметър ще се
показва, докато не бъде сменен с друг
по описания начин.

93109329A 4

3-39
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Разширен блок за управление на арматурното табло (AIC)


Разширеният блок за управление на арматурното та-
бло (EIC) се намира на дясната колона на кабината.
След сядане на седалката се чува предупредителен
сигнал и за кратко светват избраните индикатори. На-
блюдавайте тези индикатори ежедневно, за да се уве-
рите, че те ще действат в случай на авария на систе-
мата. Разходомерът за гориво и часовете работа ще
останат осветени, за да може операторът да ги следи.
След стартиране машината ще се намира в състоя-
ние на паркиране, при което ще свети лампата PARK
BRAKE. Лампата PARK BRAKE се намира на това ар-
матурно табло. Превключвателят PARK BRAKE се
намира на дясната конзола за управление.
Операторът трябва да седи на седалката със закоп-
чан предпазен колан и спуснат предпазен лост. Опе-
раторът трябва да натисне бутона за OPERATE, за да
активира стрелите на товарача и трансмисията на хо-
довата част, след като товарачът бъде стартиран.
Полускрито меню “Setup” (Настройка) позволява на
потребителя да преглежда, избира, променя и пер-
сонализира настройките на машината. В блок за
управление на арматурното табло може да се въведе
код на защитата. След въвеждането на кода на за-
щитата, всеки потребител ще трябва да въвежда този
код, преди машината да бъде стартирана. Свържете
се с вашия дилър за подробна информация относно
менюто “Setup” (Настройка) и активирането на функ-
цията за защита.
ЗАБЕЛЕЖКА: В раздела за отстраняване на неиз-
правности могат да се намерят дефинициите на
кодовете за неизправности. Актуализираният код
за неизправност е видим за оператора на дисплея
на дясната колона.
БЕЛЕЖКА: Ниско налягане в хидравличната сис-
тема ще задейства спирачката за паркиране. При
наличие на електрохидравличен управляващ модул
лампата PARK BRAKE ще мига и ще се чуе звуков
сигнал, ако това състояние възникне.

3-40
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(1) STOP (СТОП)


Сериозно предупреждение, изискващо
незабавно изключване, ЧЕРВЕНИЯТ
индикатор ще светне и ще се чуе
предупредителен звуков сигнал.

(2) НЕИЗПРАВНОСТ НА ДВИГАТЕЛЯ


При откриване на неизправност на
двигателя ще светне жълтият индикатор.
Използвайте кода на неизправността,
който ще бъде показан на текстовия
дисплей, и направете справка в раздела
за отстраняване на неизправности в това
ръководство.

(3) НЕИЗПРАВНОСТ НА ХИДРАВЛИЧНАТА


СИСТЕМА
При откриване на неизправност в
хидравличната система ще светне
жълтият индикатор. Използвайте кода на
неизправността, който ще бъде показан
на текстовия дисплей, и направете
справка в раздела за отстраняване на
неизправности в това ръководство.

(4) НЕИЗПРАВНОСТ НА ЕЛЕКТРОННАТА


СИСТЕМА
Ще светне този жълт индикатор и ще се
разнесе звуков предупредителен сигнал.
Използвайте кода на неизправността,
който ще бъде показан на текстовия
дисплей, и направете справка в раздела
за отстраняване на неизправности в това
ръководство.

(5) ПРЕДПАЗЕН КОЛАН НА СЕДАЛКАТА


ЧЕРВЕНАТА лампа свети, когато
предпазният лост е вдигнат. ЧЕРВЕНИЯТ
индикатор ще светне и когато операторът
надигне тялото си от операторската
седалка.

93109330 1

3-41
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(6) ИНДИКАТОР НА СПИРАЧКАТА ЗА


ПАРКИРАНЕ:
Този ЧЕРВЕН индикатор ще свети, за да
покаже, че спирачката за паркиране е
задействана.

При нормални обстоятелства спирачката


за паркиране се задейства, когато:
• Бъде натиснат бутонът PARK BRAKE
(разположен на дясната конзола за
управление)
• Бъде активиран бутонът OPERATE
• Бъде изключен двигателят
• Двигателят работи и предпазният лост
е вдигнат
• Операторът напусне седалката

(7) ИНДИКАТОР ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНО


ПОДГРЯВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ:
При стартиране при ниска температура
след завъртане на ключа на запалването
в положение RUN, този жълт индикатор за
предварително подгряване на двигателя
ще светне, като указание за оператора,
че постъпващият въздух е затоплен за
по-лесно стартиране. Операторът трябва
да изчака изгасването на индикатора,
преди да опита да стартира двигателя.

(8) ЗАХРАНВАНЕ НА СИСТЕМАТА:


Натиснете бутона за стартиране и
изключване на двигателя. Използвайте
го, когато се намирате в менюто “Setup”
(Настройка) като клавиш за въвеждане на
данни.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

(9) СТАРТ:
Натиснете, за да задействате стартера
и да пуснете двигателя. Използвайте
го, когато се намирате в менюто “Setup”
(Настройка), както и за превъртане през
това меню.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

93109330 2

3-42
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(10) OPERATE
Този бутон активира и деактивира
хидравличната система, когато
двигателят работи.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

(11) ОТМЯНА НА СПОМАГАТЕЛНАТА


ХИДРАВЛИЧНА БЛОКИРОВКА:
Когато операторът стане от седалката,
потокът на масло към прикачната машина
нормално се спира чрез директно
прекъсване на подаването на масло.
Натиснете този бутон и станете от
седалката в рамките на 30 секунди, за
да избегнете тази блокировка. Малката
червена индикаторна лампа под бутона
светва, когато блокировката е свалена.
NOTE: Този бутон се използва
за заключване и отключване на
потребителския код.

(12) H / ISO селектор за последователността


на управление, ако е инсталиран
Това избира типа на управляващата
последователност при ръчен режим на
работа. Прочетете съответните стъпки,
изброени в тази глава, за да активирате
каквото ви е нужно.

(13) РАБОТНО ОСВЕТЛЕНИЕ


Тази ръкохватка управлява външните
работни светлини и фаровете за
движение по пътя.

(14) РАЗХОДОМЕР ЗА ГОРИВОТО:


Разходомерът за гориво се състои
от няколко сегмента, които показват
нивото на гориво в резервоара за
гориво. При пълен резервоар за гориво
светят и 8-те сегмента. Мигането на
най-долният сегмент означава, че остава
приблизително един галон гориво.

93109330 3

3-43
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(15) ЛЕНТОВА ДИАГРАМА ЗА ТЕМПЕРАТУ-


РАТА НА ОХЛАЖДАЩАТА ТЕЧНОСТ:
Тази лентова диаграма за температура
на охлаждащата течност показва
относителната температура на
охлаждащата течност от 0 - 110 °C
(32 - 230 °F). Ако температурата на
охлаждащата течност надвиши 110 °C
(230 °F), ще светнат всички 8 ленти,
фонът ще проблесне, ще се разнесе
звуков сигнал.

(16) ЛЕНТОВА ДИАГРАМА ЗА ТЕМПЕРАТУ-


РАТА НА ХИДРАВЛИЧНАТА ТЕЧНОСТ:
Тази лентова диаграма за температура
на хидравличната течност показва
относителната температура на
хидравличното масло от 0 - 110 °C (32
- 230 °F). Ако температурата надвиши
110 °C (230 °F), ще светнат всичките 8
сегмента, фонът ще проблесне, ще се
разнесе звуков сигнал.

(17) ТЕКСТОВ ДИСПЛЕЙ:


В зависимост от избора на оператора
този дисплей ще показва следното по
време на нормална работа.
• Работни часове на двигателя: Работ-
ните часове на двигателя се показват
за кратко при първоначално сядане на
оператора на седалката. Операторът
може да избере да остави за постоянно
на дисплея работните часове или да из-
бере едно от следните.
• Обороти на двигателя
• Температура на охлаждащата течност
на двигателя (в градуси F или C)
• Температура на хидравличното масло
(в градуси F или C)
• Цикъл: ако е избрана тази опция за
показване, дисплеят непрекъснато ще
превърта през всичките четири гореиз-
броени параметъра
Текстовият дисплей също така помага с
информация на оператора или техника
при използване на менюто SETUP
("Настройка").
NOTE: За да промените режима на
показване "в ход", задръжте натиснат
бутона AUX OVERRIDE (3) и след като
се покаже името на текущата опция
натиснете неколкократно бутона AUX
OVERRIDE, докато се покаже името
на желаната функция. Избраният 93109330 4

параметър ще се показва, докато не бъде


сменен с друг по описания начин.

3-44
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Арматурно табло
Органи за обхождане на менюто
Използвайте четирите превключващи бутона, за да
обхождате менюто на арматурното табло чрез из-
пълняване на функции на менюто Setup (Настройка).
Много от функциите в менюто Setup (Настройка) са
предназначени за използване от техниците и собстве-
ниците на машината. Свържете се с вашия дилър за
Ръководството за техническо обслужване или за кода
на защитата.

(1) TEXT DISPLAY


Показва текста на менюто.

(2) START
Влиза в избраното на всяко ниво на менюто.
Някои менюта ще подканят потребителя да въведе
код за достъп, за да бъде позволено на потребителя
да промени някаква числова стойност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Натискането на бутона за стар-
тиране ще увеличи мигащата цифра 1,2,3 за въ-
веждане на число.

(3) OPERATE
Увеличава мигащата цифра 7,8,9,0 за въвеждане на
число.

(4) AUX OVERRIDE :


Излиза от подменюто и преминава в следващата оп-
ция на по-горното меню.
Увеличава мигащата цифра 4,5,6 за въвеждане на
число.

(5) POWER
При въвеждане на число преминава на следващата
цифра, която започва да мига.
Записва въведеното.
Влиза в подменюто.
931002267 1
Опции на менюто на най-високо ниво
• EXIT — Изход от менюто за настройка.
• EH — Персонализиране на скоростта на електриче-
ските органи за управление на хидравликата на ма-
шината (ако има такива).
• dSPLY — Друг начин за избор от показваните пара-
метри на дисплея.
• UNITS — Позволява на оператора да избира между
Фаренхайт/британски единици и Целзий/СИ еди-
ници.

3-45
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

• JTIME — Таймер на работата. Таймер, който по- ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения на разширеният блок
казва работните часове на двигателя след послед- за управление на арматурното табло (AIC) са по-
ното нулиране. Идеална опция при отдаване под казани в този раздел за четирите бутона (2), (3),
наем или за проследяване на работата. (4) и (5), използвани за навигиране чрез арматур-
ното табло. Горните два бутона на електронното
• REGEN — Използва се за задаване на забрана
арматурно табло (EIC) са функционални бутони и
ON.Менюто INHIB ще поиска от контролера на
функционират по същия начин, като бутоните за
двигателя да забрани регенерация на филтъра за
POWER (5) и START (2) на AIC арматурното табло
твърди частици (DPF) за един цикъл.
за функциите на менюто за настройка.
• OIL — Използва се за задаване на нулиране
ON.Менюто RESET ще заяви на контролера на дви-
гателя да нулира статуса за мониторинг на живот
на маслото след смяна на маслото.
• LOCK — Използва се за създаване/промяна на ко-
довете за собственик и потребител

Влизане в режим за настройка: “Setup”


(Настройка)
1. Спрете машината на твърда равна земя със спус-
ната стрела и кофа.
ЗАБЕЛЕЖКА: За машини с Електронен блок за
управление на арматурното табло (EIC) трябва
да знаете ключа за тези процедури.
2. Преди да седнете на седалката, натиснете и за-
дръжте за пет секунди бутона OPERATE (3) и
бутона AUX OVERRRIDE (4), докато на текстовия
дисплей (1) се покаже думата SETUP.
3. Сега можете да седнете и да обхождате менюто
Setup (Настройка). Запознайте се с използва-
нето на превключващите бутони, за да избегнете
грешни настройки.

931002267 2

3-46
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Текстов дисплей
Операторът може да избира между непрекъснато
показване на един от следните четири параметъра
или да избере цикъл от менюто на горно ниво dSPLY
и за по няколко секунди да показва един след друг
всичките четири параметъра.
• ENHRS - Моточасове двигател.
• ENRPM - Обороти на двигателя.
• COOLT - Температура на охлаждащата течност на
двигателя.
• HOILT - Температура на хидравличната течност.
• CYCLE - Циклично показване на всичките четири па-
раметъра.
ЗАБЕЛЕЖКА: Арматурното табло е програмирано
да показва последната избрана настройка, когато
седнете на седалката.

За да промените или изберете от менюто


на горно ниво dSPLY
След като сте в менюто “Setup” (Настройка),
натиснете бутона START, докато на екрана се появи
dSPLY.
1. Натиснете бутона POWER (5),за да покажете теку-
щия избор.
2. Натиснете функционалния бутон START (2), за да
превключите между възможностите.
3. След като на текстовия дисплей се покаже жела-
ния избор, натиснете POWERбутона (5), за да за-
паметите избора.

931002267 3

3-47
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Задаване на електрохидравлична (EH) управляемост


ЗАБЕЛЕЖКА: Тези настройки могат да се акти- SP-C и CR-C на менюто за лесна електрохидравлика
вират с помощта на потребителските настройки Easy Electro-Hydraulic (EZ-EH).
Всички промени трябва да се правят при изключен
двигател и изключени електронни системи.

1. Преди да седнете на седалката, натиснете и за-


дръжте едновременно бутона AUX OVERRIDE (4)
и OPERATE (3) за пет до седем секунди, докато
на дисплея се появи “Setup” (Настройка) (1). След
като видите менюто за настройка на дисплея, мо-
жете да седнете на операторската седалка и да на-
правите промените.
2. Натискайте бутона START (2), за да превъртате
между различните менюта, докато на дисплея се
появи EH (1).
3. Натиснете бутона за захранване POWER (5), за да
влезете в следващото меню.
4. Натискайте бутона START (2), за да превъртите до
избора за настройка, който искате да регулирате
– (Speed: Drive, Lift, или Tilt) или (CTLR: Drive
или L-ARM), след това натиснете бутона POWER
(5), за да запазите записа. За DFLT натиснете бу-
тона за захранване POWER (5), за да върнете на-
стройките до фабричните стойности по подразби-
ране. Настройките по подразбиране са показани в
таблици за всеки модел на следващите страници.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте бутона AUX OVER-
RIDE (4), когато искате да преминете едно ниво
нагоре.
5. Натискайте бутона START (2), за да превъртите до
желаното ниво на оборотите – (High, Med-2, Med-1,
или Low) или (DRV1, DRV2, или DRV3) или (LDR1,
LDR2, или LDR3), след това натиснете бутона за
захранване POWER (5), за да запазите записа.
6. След като запазите вашия избор: мониторът ще се
върне към стъпка 3, така че да можете да напра-
вите друга регулировка. Ако не са нужни други ре-
гулировки, използвайте бутона AUX OVERRRIDE
(4), за да излезете от менюто за функции. Сега ще
се намирате в главното меню за настройка; използ- 931002267 4
вайте бутона START (2), за да превъртите до EXIT,
и после отново натиснете бутона POWER (5), за да
излезете от менюто за настройки.
7. Напуснете седалката на оператора за десет се-
кунди, преди да се опитате да стартирате устрой-
ството.

3-48
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

RAIL14SSL0169FA 5

3-49
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Задаване на лесна електрохидравлична управляемост за (EZ-EH)


Машините с Easy Electro-Hydraulic (лесна електро-
хидравлика) ( EZ-EH) имат EZ-EH информационен
знак, разположен в горната част на дясната колона
на арматурното табло. Следващите инструкции са
за пряк път до електрохидравличните настройки
(EH). Използвайте тези настройки, за да зададете
скоростта на функциите за задвижване, повдигане и
накланяне. Също така и настройките за задвижва-
нето и подемната стрела.

Всички промени трябва да бъдат направени при


изключена хидравлика и оператор, седнал на
седалката на оператора.
1. Натиснете и задръжте бутона AUX OVERRIDE (1)
за две секунди, за да влезете в бързото меню EH.
2. SPEEd ще се изпише на дисплея (2). Натиснете
бутона AUX OVERRRIDE (1), за да изберете раз-
личен елемент от менюто ( DRIVE, EXIT, HOUR, RAIL13SSL0751BA 6

HOILT, COOLT, RPM, или CYCLE).


3. Натиснете бутона OPERATE (3), за да влезете в
менюто SPEEd. Текущата настройка ще се покаже
на дисплея.
4. Натиснете AUX OVERRRIDE бутона (1), за да про-
мените настройките на SPEEd.
5. Натиснете OPERATE бутона (3), за да запишете
новата настройка. Ако изберете EXIT, вие ще из-
лезете в горното ниво на менюто.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако новата настройка е запазена,
на дисплея ще се покаже надпис SAVEd и вие ще
излезете в горното ниво на менюто за бърз до-
стъп.

Менюто за CTRL работи по същия начин като меню


SPEEd, описано по-горе.

931002267 7

3-50
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Персонализиране на настройките
• Потребителските настройки SP-C и CR-C ви позво-
ляват да персонализирате настройки на EH чрез ме-
нюто за настройка.
• SP-C задава настройките в менюто SETUP SPEEd:
DRIVE, LIFT, и TILT. CR-C се задава за настройките
на менюто CRTL: DRIVE, и L-ARM.
• Ако не използвате менюто “Setup” (Настройка) за
персонализиране на настройките, SP-C и CR-C ще
бъдат настроени по подразбиране.

RAIL13SSL0727GA 8

3-51
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Структура на менюто за електрохидравлично ( EH) управление


Setup Покажи менюто за настройки. Lift Функции за повдигане и спускане на
подемната стрела.
Exit Изход от менюто за настройки. Tilt Функция за накланяне на прикачното
съоръжение.
EH Персонализира скоростта на органите за L-ARM Подемна стрела.
EH управление на машината.
DSPLY Друг начин за избор измежду показваните High Бърза реакция на движението на
параметри на дисплея. джойстика.
UNITS Позволява на оператора да избира Med-2 Средна/бърза реакция на движението на
между Фаренхайт/британски единици и джойстика.
Целзий/СИ единици.
JTIME Таймер на работата. Показва работните Med-1 Средна/бавна реакция на движението на
часове на двигателя след последното джойстика.
нулиране.
REGEN Забранява DPF регенерация. Low Бавна реакция на движението на
джойстика.
Oil Нулиране на монитора за живот на DRV1 Агресивна реакция на движението на
маслото. джойстика.
Lock Използва се за създаване/промяна на DRV2 Средна реакция на движението на
кодовете за собственик и потребител. джойстика.
Speed Скорост на функциите за задвижване, DRV3 Плавна реакция на движението на
повдигане и накланяне. джойстика.
CTRL Органи за управление на задвижването и LDR1 Агресивна реакция на движението на
подемната стрела. джойстика.
DFLT Фабрични настройки по подразбиране. LDR2 Средна реакция на движението на
джойстика.
Drive Функция за движение напред и назад. LDR3 Плавна реакция на движението на
джойстика.

Настройки по подразбиране за модели SR130 и SR160


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

Настройки по подразбиране за модел SR250


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

Настройки по подразбиране за модел TR320


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

3-52
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Настройки по подразбиране за модел SR175


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

Настройки по подразбиране за модел SV300


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

Настройки по подразбиране за модел TV380


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

Настройки по подразбиране за модел SV185


SPEED
Tilt Low Med-1 Med-2 High
Lift Low Med-1 Med-2 High
Drive Low Med-1 Med-2 High
CTRL
Drive DRV3 DRV2 DRV1
L-Arm LDR3 LDR2 LDR1

3-53
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Избор на температурни скали Celsius или Fahrenheit


След като сте в менюто “Setup” (Настройка),
натиснете бутона START, докато на екрана се появи
UNITS.
1. Натиснете POWERбутона (5), за да влезете в под-
менюто. Fahrenheit или Celsius ще се появи на
дисплея.
2. Натиснете STARTбутона (2), за да изберете жела-
ната температурна скала.
3. След като избраната скала се покаже на дисплея
(1), натиснете POWERбутона (5). Дисплеят (1) ще
примигне OFF, след това ON и ще покаже избра-
ната температурна скала.
4. За да излезете, натискайте STARTбутона (2), до-
като на дисплея (1) се покаже думата EXIT.
5. Когато на дисплея е показано EXIT, (1)натиснете
бутона POWER (5), за да се върнете към нормална
работа.

931002267 9

3-54
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

За да изберете таймера на работа: JTIME


Операторът може да избера да зададе таймер, който
да отброява независимо от наработените часове. За
да покажете или нулирате таймера:

След като сте в менюто “Setup” (Настройка),


натиснете бутона START, докато на екрана се появи
JTIME.
1. Натиснете бутона POWER (5), за да покажете те-
кущия таймер.
2. Натиснете функцията START (2), за да нулирате
или покажете таймера.
3. Използвайте бутона POWER (5), за да запишете
избора.

931002267 10

3-55
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

За да забраните регенерация на филтъра


за твърди частици (DPF): REGEN
Дисплеят за избор на забрана за регенерация позво-
лява на оператора да изключи процедурата за авто-
матична регенерация DPF по време на повторно из-
ключване и повторно включване на контактния ключ.
ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията за забрана на регене-
рацията връща настройките към стойностите
им по подразбиране на следващото изключване и
повторно включване на контактния ключ.
ЗАБЕЛЕЖКА: Операторите, които продължават
да изключват процедурата за регенерация DPF в
крайна сметка ще понижат производителността
на двигателя.
ЗАБЕЛЕЖКА: Дисплеят LCD ще изведе REGEN IN-
HIb за пет секунди на всеки пет минути със звукова
аларма.

След като сте в менюто SETUP, натиснете бутона


START, докато на екрана се появи REGEN.
1. Натиснете POWER бутона (5), за да видите INHIB
на дисплея (1).
2. Натиснете бутона START (2), за да превключите
между възможностите.
3. Натиснете бутона POWER (5), за да покажете те-
кущия избор.

931002267 11

3-56
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

За да изберете нулиране на живота на


маслото: OIL
За да нулирате функцията за мониторинг на живота на
маслото.

След като сте в менюто “Setup” (Настройка),


натиснете бутона START, докато на екрана се появи
OIL.
1. Натиснете POWER бутона (5), за да видите на дис-
плея RESET.
2. Натиснете бутона START (2), за да нулирате жи-
вота на маслото.
3. Натиснете POWER бутона (5), за да запазите.

931002267 12

3-57
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Защита против кражби


Заключване на арматурното табло:
Ако е бил въведен код за заключване; незабавно след
изключване на двигателя на дисплея ще са покаже
lock? и бутонът AUX OVERRIDE ще започне да при-
мигва. Защитата против кражби се задава чрез на-
тискане на бутона AUX OVERRIDE. Сега таблото е
заключено и се показва LOCKd. Рестартирането из-
исква въвеждане на кода. Ако бутонът за AUX OVER-
RIDE не е натиснат, машината може да се стартира
без въвеждане на кода. Таблото не се заключва ав-
томатично. Ако не е бил въведен код за заключване;
след изключване на двигателя на дисплея няма да се
покаже " lock?" и двигателят може да се стартира без
код, докато бъде въведен код за заключване.

Отключване на арматурното табло:


1. Седнете на седалката, за да захраните арматур-
ното табло. Предупредителните лампи ще светнат
и ще се чуе звук.
2. Натиснете примигващия бутон за POWER (5). Дис-
плеят ще покаже (1) unloc.
3. Въведете кода чрез многократно натискане на бу-
тона START (2), бутона AUX OVERRIDE, бутона
(4), и OPERATE бутона (3) . Натискайте бутона за
POWER (5) за запаметяване на всяка цифра и за
преминаване към следващата.
ЗАБЕЛЕЖКА: За цифрите 1, 2, 3 използвайте
бутона START. За цифрите 4, 5, 6 използвайте
бутона AUX OVERRIDE. За цифрите 7, 8, 9, 0 из-
ползвайте бутона OPERATE.
4. Натиснете POWERбутона (5) за след петата ци-
фра, за да въведете кода. Ще светне индикато-
рът за предварително подгряване на двигателя и
на дисплея (1) ще започне 30-секундно обратно от-
брояване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако се въведе неправилен код, 931002267 13
на дисплея ще се покаже ERROR, последвана
от 00000, с което операторът се приканва да
въведе правилния код.

3-58
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Ако не е създаден код на собственик


1. Ако решите, че не искате да създаде код, въведете
само нули (A), ще се върнете към OWNCR.

RAIL14SSL0166GA 14

3-59
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Създаване на кодове
Таблото не може да бъде заключено, преди да се съ-
здаде код. Арматурното табло е с един код на соб-
ственик и до десет потребителски кода. Кодът на соб-
ственикът винаги ще отключи таблото. Кодът на соб-
ственикът ще се изисква за създаване или промяна на
потребителските кодове и за промяна на кода на соб-
ственик.

Код на собственик:
След като вече сте в менюто SETUP, натиснете бутона
START, за да отидете на менюто LOCK. Натиснете бу-
тона POWER, за да влезете в менюто LOCK.

За създаване на код на собственик:


Ако не съществува код на собственик, на дисплея ще
се показва думата OWNCR (Owner Create - Код соб-
ственик - създаване), последвано от 00000. Запишете
планирания 5-цифрен код или използвайте код, който
вече знаете.
БЕЛЕЖКА: След създаването на кода, таблото не
може да се отключи без кода. Ако таблото не може
да се отключи, обърнете се към вашия дилър.

1. Въведете кода чрез многократно натискане на


START бутона (2), AUX OVERRIDEбутона (4) и
OPERATE бутона (3). Натискайте бутона за PO-
WER (5) за запаметяване на всяка цифра и за
преминаване към следващата.
ЗАБЕЛЕЖКА: За цифрите 1, 2, 3 използвайте
бутона START. За цифрите 4, 5, 6 използвайте
бутона AUX OVERRIDE. За цифрите 7, 8, 9, 0 из-
ползвайте бутона OPERATE.
2. Натиснете POWERбутона (5) за след петата ци-
фра, за да въведете кода. Ще светне индикато-
рът за предварително подгряване на двигателя и
на дисплея ще започне 30-секундно обратно от-
брояване. 931002267 15

3. Натиснете бутона START (2), за да отидете в ме-


нюто за изход, и натиснете бутона POWER (5), за
да излезете от менюто “Setup” (Настройка). В този
момент таблото не е заключено.

3-60
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Ако е бил създаден код на собственик и POWER в точката (C) както е показано на фигу-
функцията LOCK е изключена рата по-долу.
ЗАБЕЛЕЖКА: Можете да променяте функцията за
заключване на ON и OFF, като натискате бутона
1. Ако не можете да се сетите или въведете неправи-
лен код (B), ще се върнете към OWNCR.

RAIL14SSL0167GA 16

3-61
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

За промяна на кода на собственик:


След като вече сте в менюто LOCK, на дисплея ще
се покаже OWNER. Натиснете бутона POWER, за да
влезете в менюто OWNER. На дисплея ще се покаже
"отворено", последвано от 00000.
1. Въведете кода чрез многократно натискане на бу-
тона START (2), AUX OVERRIDE бутона (4) и бу-
тона OPERATE (3). Натискайте бутона за POWER
(5) за запаметяване на всяка цифра и за премина-
ване към следващата.
ЗАБЕЛЕЖКА: За цифрите 1, 2, 3 използвайте
бутона START. За цифрите 4, 5, 6 използвайте
бутона AUX OVERRIDE. За цифрите 7, 8, 9, 0 из-
ползвайте бутона OPERATE.
2. Натиснете бутона POWER (5) след петата цифра,
за да запаметите кода. На дисплея (1) ще се по-
каже думата OWNCR, последвана от запаметения
код на собственик.
3. Въведете нов код на собственик, за да отмените
вече съществуващия такъв. Таблото ще се върне
към менюто “Setup” (Настройка).

931002267 17

3-62
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Кодове на потребител
След като вече сте в менюто “Setup” (Настройка),
натиснете бутона START, за да отидете до менюто
LOCK. Натиснете бутона POWER, за да влезете в
менюто LOCK.

За създаване или промяна на код на по-


требител:
ЗАБЕЛЕЖКА: Кодът на собственик трябва да се
запише преди кода на потребител.

След като вече сте в менюто LOCK, на дисплея ще


се покаже думата OWNER. Натиснете бутона START,
за да отидете на менюто USER.
1. Използвайте бутона START (2), за да отидете до
user0 чрез user9. Натиснете бутона POWER (5),
за да създадете или промените този код на по-
требител. На дисплея (1) ще се покаже думата
USRCR(user create - Код потребител - създаване),
последвана от 00000.
2. Въведете кода на собственик. Ще се покаже 00000
или съществуващият код на потребител.
3. Въведете нов код потребител, за да го създадете
или да отмените вече съществуващия такъв. Та-
блото ще се върне към менюто “Setup” (Настройка).
4. Натиснете START бутона (2), за да отидете в ме-
нюто EXIT, и натиснете POWER бутона (5), за да
излезете от менюто “Setup” (Настройка). В този мо-
мент таблото не е заключено.

931002267 18

3-63
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Означение на превключвателите на лявата колона


(1) HVAC DIAL
Завъртете този ключ, за да регулирате
температурата.

(2) FAN SWITCH


Завъртете този ключ, за да активирате
вентилатора.

(3) AIR CONDITIONING SWITCH


Индикаторът ще светне, за да потвърди,
че системата работи, след като е бил
включен вентилаторът.

(4) TURN SIGNAL INDICATOR


Когато мига показва, че работи "мигач".

(5) HYDRAULIC ATTACHMENT COUPLER


SWITCH
Натиснете ключа откъм страната
му за изключване, за да изключите
съединителя от прикачната машина. Този
ключ трябва да се използва съвместно с
хидравличното налягане от спускането
на стрелата, притеглянето на прикачната
машина или спомагателното оборудване.
За да заключите: ако съединителят е
правилно вкаран в прикачната машина,
приложете хидравлично налягане от
спускането на стрелата на товарача,
притеглянето на прикачната машина
или спомагателното оборудване, за
да сте сигурни, че хидравличната
система излиза от състоянието на
освободено налягане, за да задейства
осигурителните щифтове.
RAPH12SSL0031DA 1
(6) 2 SPEED INDICATOR
Показва, че се използва системата за 2
скорости.

(7) ROTATING BEACON SWITCH


Ако има такъв, натиснете ключа, за
да активирате въртящите се сигнални
лампи.

(8) HAZARD FLASHER SWITCH


Ако има такъв, натиснете ключа, за
да активирате работещата в 4 режима
аварийна сигнализация.

3-64
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

(9) SELF LEVELING SWITCH


Ако има такъв ключ, използвайте
го, за да активирате функцията за
самонивелиране.

(10) AUXILIARY HYDRAULIC SWITCH


Натиснете ключа в положение нагоре
(HF), за да активирате високодебитния
спомагателен хидравличен режим с
налягане 207 bar (3000 psi). Натиснете
ключа в долно положение (HP), за да
активирате подобрения високодебитен
спомагателен хидравличен режим с
налягане 276 bar (4000 psi), ако има
свързана одобрена прикачна машина.
При активиране индикаторът свети.
Дръжте ключа в неутрално положение, за
да деактивирате високия дебит.

(11) AUXILIARY ELECTRIC SWITCH #2


Ако има такъв, този ключ е предназначен
за предния електрически куплунг.

(12) LOADER LOCKOUT


Ако има такъв, натиснете този ключ, за
да деактивирате органите за товарене,
докато пътувате. Кофата и стрелата
на товарача ще бъдат блокирани на
позицията, в която се били, когато
превключвателят за блокиране на
товарача е бил натиснат в позиция
ВКЛ. Това предпазва оператора от
случайно спускане или повдигане на
стрелата на товарача или на кофата,
докато шофира машината по пътната
мрежа. ЗАБЕЛЕЖКА: механична машина
с активирано блокиране на товарача
ще доведе до показването на ДК 4952
заедно с оранжева лампа и звукова RAPH12SSL0031DA 2
сигнализация. Бутонът за отмяна на
допълнителните функции (долу вляво)
на арматурното табло може да се
натисне, за да се изчисти дисплеят и
да се прекъсне звуковата сигнализация.
Оранжевата лампа ще продължи да
свети.

(13) WINDSHIELD WIPER SWITCH


Ако има такъв, този 3-позиционен
ключ включва/изключва чистачката и
задейства нейната пръскачка.

(14) НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА
Това място е оставено свободно за
евентуални бъдещи функции.

(15) 12 V ЗАХРАНВАЩ КОНТАКТ


Подава напрежение 12 V за
спомагателните приспособления.
3-65
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

ISO или H последователност на управление


На машини с ISO or H задвижване, ключът (1) опре-
деля коя задвижваща система на машината ще ра-
боти. ISO задвижване (задвижване с единствен лост)
или H задвижване (традиционната 2-лостова система
за управление).

Превключване от шаблон ISO to H


1. Уверете се, че машината е паркирана на равно мя-
сто с двигател, работещ на празен ход, и свалете
подемните стрели на земята.
2. Натиснете OPERATE бутона (2), за да спрете
всички хидравлични функции. Уверете се, че
въртящият се AUX превключвател в дясната ръ-
кохватка е в неутрално положение.
ЗАБЕЛЕЖКА: Въртящият се AUX ключ трябва
да е в неутрално положение, за да смените ша-
блона.
1
3. Натиснете и задръжте за няколко секунди ISO - 931007504A

Hключа за избор на последователност на управле-


нието (1) в желаното положение, след което ще
се чуе звуков сигнал, който ви известява, че пре-
включването е успешно извършено.
4. После се уверете на текстовия дисплей, че сте из-
брали желания начин на управление. Накрая по-
гледнете ключа, който трябва да свети само откъм
избраната страна.
5. След това активирайте хидравличната система
чрез натискане на бутона OPERATE (2).

3-66
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

Светлини на машината
Ако има монтирани такива, външните светлини на ка-
бината (3) се активират с помощта на ротационен пре-
включвател, който се намира в долната част на дес-
ния панел с контролно-измервателни уреди. Този ро-
тационен превключвател има четири позиции, обозна-
чени със символи. Ключът остава в последната из-
брана позиция. Този ключ не функционира, без да е
включено запалването (чрез ключ или бутон POWER).

931007504A 1

3-67
3 - УПРАВЛЕНИЯ И УРЕДИ

3-68
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА###_4_###
ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Инструкции за работа
Преди всяко започване на работа операторът е длъжен да се увери, че машината е
безопасна и е технически обслужена.
През първите 20 часа работа се уверете в следното: 4. През 20 часа на разработване на двигателя прове-
рявайте нивото на масло на всеки час. Възможно
1. Ако е възможно натоварвайте двигателя от време
е в този период на разработване консумацията на
на време с променливи обороти, за да осигурите
масло да е повишена.
правилното му разработване.
5. Препоръчва се да работите на пълна газ, когато
2. Поддържайте нормална работна температура на
условията на работа го позволяват.
двигателя.
3. Не оставяйте двигателя да работи на празен ход
за дълъг период от време.

Болтове на колелата
Ако машината е нова или ако е било сваляно нейно колело за ремонт, проверете и затегнете болтовете на
колелото на всеки 2 часа работа, докато те не останат затегнати. Ако машината е оборудвана с щамповани
централни колела, пристягащите гайки ще бъдат конични. Затегнете всяка конична гайка с момент от 162.7 -
196.6 N·m (120 - 145 lb ft).

Ако машината е оборудвана с масивни централни колела, пристягащите гайки ще бъдат с шайби. Затегнете
всяка гайка с момент от 189.8 - 223.7 N·m (140 - 165 lb ft).

63109344 1

4-1
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

Списък с предпускова проверка


Трябва да бъдат отчетени условията за работа и тези ста. Сменете всички предупредителни табелки,
на околната среда, след което да бъде проверено които не се четат. За резервни предупредителни
следното: табелки потърсете вашия дилър.
1. Заредете резервоара с дизелово гориво номер 8. Проверете дали предпазният колан и превключ-
1 или номер 2. Използвайте дизелово гориво вателят в седалката не са повредени и дали
номер 1, ако околната температура се очаква да работят правилно. Прегледайте главата за еже-
бъде по-ниска от 4 °C (40 °F) или ако машината дневна поддръжка в раздела за поддръжка в
ще се използва при надморска височина над това ръководство, за да си припомните пълната
1524 m (5000 ft). Съдържанието на утайки и вода процедура.
не трябва да превишава 0,5%. Използвайте само
9. Уверете се, че всички органи за управление ра-
дизелово гориво със свръхниско съдържание на
ботят свободно и правилно.
сяра (по-малко от 15 ppm).
10. Уверете се, че управлението на задвижването ра-
2. Отстранете пръста и боклуците от пода около пе-
боти и че машината не "пълзи" напред или на-
дала на газта, за да осигурите неговото движение
зад. Свържете се с вашия дилър, ако машината
в пълен обхват и подаването на максимална газ с
не остава неподвижна, когато органите за упра-
педала,ако има такъв.
вление на нейното движение са в неутрално по-
3. Уверете се, че радиаторът и охладителите са по- ложение.
чистени от боклуци и замърсители.
11. Уверете се, че спирачката за паркиране задържа
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ машината и не й позволява да се движи, когато
двигателят работи или тя се намира на наклон.
Гореща течност под налягане!
Обслужвайте след охлаждане. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на това изискване може да Опасност от падащи предмети!
доведе до смърт или тежки наранявания. Преди да започнете работа с машината,
W1187A

винаги проверявайте дали кофата или


Проверете нивата на работните течности за дви- приспособлението са здраво заключени
гателя, хидравличния резервоар и резервоара за към планката за бързо присъединяване.
охлаждаща течност. Кофи или приспособления на товарача,
5. Смажете всички гресьорки в съответствие с гра- които не са здраво заключени към план-
фика за смазване и поддръжка. ката за бързо присъединяване, може да се
откачат по време на работа с товарача.
6. Огледайте машината за незакрепени части, по- Неспазването на това изискване може да
вредени компоненти или липсващи елементи. доведе до смърт или тежки наранявания.
Дръжте всички защитни щитове в работното им W0166A

положение.
Уверете се, че прикачното съоръжение е пра-
7. Уверете се, че всички предупредителни табелки вилно свързано към съединителя.
се четат и са правилно сложени на точните ме-

4-2
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

ВКЛЮЧВАНЕ

Управление на двигателя
ОПАСНОСТ
Неправилната експлоатация или обслужване на тази машина могат да доведат до злополука.
Не работете с машината, не я смазвайте и не извършвайте работи по обслужването и ремонта
на същата, преди да сте прочели и осмислили информацията относно нейната експлоатация,
смазване, поддръжка и ремонт.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0010A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия!
НЕ използвайте течност за подпомагане на стартирането на базата на етер Може да се стигне до
взрив, смърт, сериозно нараняване или сериозна повреда на двигателя.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0148B

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отказ на оборудването може да доведе до злополука или нараняване!
Винаги закопчавайте хубаво предпазния колан, преди да работите с машината. Проверявайте
частите на предпазния колан за износване и повреди. Преди работа подменете всички износени
или повредени части на предпазния колан.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0046C

Инспекция чрез обхождане


Правете следното ежедневно, преди да запалите двигателя:
1. Огледайте за течове под машината.
2. Проверете състоянието и налягането на гумите или веригата.
3. Огледайте машината, оборудването и прикачната машина за износване, повредени или липсващи части.
4. Проверете машината за отломки, особено около радиатора и наблизо до двигателя. Уверете се, че тези
зони са чисти.
5. Почистете или подменете всички предупредителни или указателни знаци, които не могат да се прочетат.
6. Почистете стъпалата, перилата за ръце и отделението за оператора. Разчистете всичко недобре закрепено
от кабината на оператора.
7. Прегледайте таблицата за техническо обслужване в това ръководство и изпълнете всичко, за което остават
под 10 часа.

Включване на двигателя
Когато операторът седне на седалката, арматурното табло ще освети за около 3 секунди всички функции, през
което време то извършва самодиагностика на електронните вериги. После всички индикатори изгасват освен
последно наблюдаваната функция, но индикаторът на ръчната спирачка и този на предпазния колан ще мигат,
докато спирачката е задействана, а предпазният колан не е закопчан и/или предпазният лост не е спуснат.
Арматурното табло следи тези състояния и когато те отпаднат, индикаторът на предпазния колан ще изгасне,
което позволява товарачът да бъде използван.

Правете следното ежедневно, преди да запалите двигателя:


1. Регулирайте седалката, закопчайте предпазния колан и спуснете предпазния лост.
2. Натиснете клаксона, за да предупредите хората навън за вашите намерения.
3. Повишете оборотите на приблизително 1/8 от пълната газ.

4-3
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

4. Ако към машината с диференциално заключване на осите има монтирана високодебитна или усъвършен-
ствана високодебитна спомагателна хидравлика, уверете се, че органите за нейното управление са в неу-
трално положение.
5. Завъртете ключа за запалването в положение RUN (РАБОТА), а при системи без ключ натиснете бутона
POWER, след което наблюдавайте индикаторите на арматурното табло. Ако светне индикаторът за пред-
варително подгряване на двигателя, изчакайте го да изгасне, преди да стартирате двигателя.
Завъртете ключа на запалването в положение START (СТАРТ), а при системи без ключ натиснете бутона
START. След като двигателят запали, оставете ключа на запалването сам да се върне в положение RUN
(РАБОТА).
Двигателят трябва да запали в рамките на 30 секунди. Ако двигателят не запали, оставете стартера да се
охлади за около една минута и после започнете процедурата отново чрез завъртане на ключа в положение
OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) и обратно в RUN (РАБОТА)

Не оставяйте стартера да работи без прекъсване за повече от 30 секунди.


6. След стартиране на двигателя огледайте индикаторите на арматурното табло и се уверете, че машината
функционира нормално.
БЕЛЕЖКА: Ако машината ще бъде систематично използвана при ниски температури, посъветвайте се
с вашия дилър за правилното масло.

ВИНАГИ оставяйте двигателят и хидравличната система да се загреят, преди да приложите натовар-


ване.

Обороти на двигателя
БЕЛЕЖКА: За двигатели с турбокомпресор: ако двигателят се задави по време на нормална работа,
незабавно отпуснете газта в положение на празен ход, преди да опитате да рестартирате. Това ще
избегне повреждането на турбокомпресора.
ЗАБЕЛЕЖКА: Тази машина не е предназначена за движение по обществени пътища или шосета. Свър-
жете се с вашите местни и регионални власти, преди да използвате тази машина по обществени пътища
или шосета.

НЕ оставяйте двигателя да работи на празен ход за дълъг период от време. Препоръчително е да се ограничи
до максимум три часа. Това може да доведе до ниска работна температура, което на свой ред може да пре-
дизвика образуването на киселини и отлагания в моторното масло и във филтъра за твърди частици (DPF).
Препоръчва се да работите на пълна газ само когато е безопасно и условията на работа го позволяват.

4-4
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

Работа при екстремни температури


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия!
НЕ използвайте течност за подпомагане на стартирането на базата на етер Може да се стигне до
взрив, смърт, сериозно нараняване или сериозна повреда на двигателя.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0148B

Работа при ниски температури


Работата при ниски температури изисква специални процедури. При такива условия вашата машина изисква
специално внимание, за да се избегнат сериозни повреди. Поддръжката при ниски температури ще удължи
експлоатационния живот на машината.

Ниските температури повишават вискозитета на маслото в хидравличната система. Студеното масло може да
доведе до промени в експлоатационните характеристики на машината, особено при машини, оборудвани със
системата за електрохидравлично управление. Препоръчва се да загреете машината до достатъчна работна
температура и да внимавате при стартиране и спиране и да регулирате кормилното управление, докато не
свикнете с управлението.

При ниска температура оставяйте повече време за загряване на машината и нейните компоненти до работна
температура. Стартирайте двигателя под 1500 RPM, докато температурата на двигателя се повиши. След
като температурата на двигателя се повиши, стартирайте двигателя до работната скорост и работете с ма-
шината. НЕ оставяйте двигателя да работи на празен ход за дълъг период от време. Това ще ви помогне да
разширите срока на експлоатация на двигателя и дизеловия филтър за частици (DPF).

ЗАБЕЛЕЖКА: За моделите от SR250, SV300, TR320 и TV380 (двигатели F5H), при ниска околна темпера-
тура оборотите на двигателя автоматично се ограничават от електронната система за управление на
двигателя, докато двигателят не достигне топла работна температура. Това се прави, за да се защити
системата на двигателя. През това време уредите за управление на газта няма да отговарят.

Акумулатор и електрическа система


Почистете акумулатора и се уверете, че той е напълно зареден. Проверете кабелите на акумулатора и кле-
мите му. Почистете и напръскайте със специален защитен спрей клемите на акумулатора, за да предотвратите
корозията им.

Напълно зареденият акумулатор при -17 °C (0 °F) разполага само с 40 % от номиналната си мощност при стар-
тиране.

Смазочни средства
За всеки компонент използвайте масло с правилния вискозитет за дадените климатични условия. Препоръчва
се да вземете предвид екстремните температури и да съобразите вискозитета с тях.

Дизелова горивна система


Проверете при доставчика си на гориво какво е правилното гориво за студеното време. Мощността на дизело-
вия двигател се намалява, ако в горивния филтър има восъчна суспензия. Консултирайте се с вашия дилър
за най-доброто гориво за тези машини.

Работата при ниски температури може да предизвика кондензация на влага в горивния резервоар. Поддър-
жайте горивния резервоар пълен и често г проверявайте за наличието в него на вода.

БЕЛЕЖКА: Неотстраняването на вода от гори-


вото може да доведе до неработещ двигател и да
повреди горивната система.

Средства за стартиране при ниска температура


Посетете вашия дилър за допълнителни средства подпомагащи стартирането.

4-5
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

Охладителна система
Поддържайте охлаждащата течност на нужното ниво, както в резервоара, така и на радиатора. Използвайте
правилната смес от 50 % етиленгликол (максимум) и 50 % вода в охлаждащата система.
Не позволявайте задръстване на радиатора и охладителите с пръст и боклук.
Вземете допълнителни предпазни мерки, за да следите натрупването им по време на работа. Неправилното
опъване на ремъка на вентилатора може да доведе до прегряване.

4-6
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

Дроселно регулиране
Ръчна газ
ЗАБЕЛЕЖКА: За моделите от SR210 до TV380 (двигатели F5H), при ниска околна температура оборо-
тите на двигателя автоматично се ограничават от електронната система за управление на двигателя,
докато двигателят не достигне по-висока работна температура. Това се прави, за да се защити систе-
мата на двигателя. През това време уредите за управление на газта няма да отговарят.
Лостът за ръчна газ трябва да бъде на позиция 1/8, за
да стартира машината.

931007503 1

Лостът за ръчна газ в положение на високи обороти.


ЗАБЕЛЕЖКА: Повечето условия на работа изиск-
ват положение отворена клапа (високи обороти).

931007504 2

Крачна газ
Педалът на акселератора се намира до десния пе-
дал, ако има такъв. Натиснете педала, за да увели-
чите оборотите на двигателя. Отпуснете педала, за
да намалите оборотите на двигателя. Когато педа-
лът на крачната газ е напълно отпуснат, състоянието
по подразбиране съответства на положението на ръч-
ната газ.

93109350 3

4-7
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

ИЗКЛЮЧВАНЕ

Паркиране на машината и спиране на двигателя


1. След приключване на работния ден се уверете, че вторично горелката за отработени газове. Про-
машината е паркирана на равно място, а стрелите дължителността зависи от температурата на
на товарача са спуснати на земята. отработените газове, но не трябва да бъде по-
вече от приблизително тридесет минути. През
2. Преди да излезете от машината, убедете се, че
това време, прекъсвачът на акумулатора (ако е
стрелата на товарача или приспособлението не
монтиран) не трябва да се изключва. Ако прекъс-
носят тежестта на машината и предните гуми не
вачът на акумулатора се изключи, захранването
са отлепени от земята.
към ECU ще бъде прекъснато и вторичното ох-
БЕЛЕЖКА: Ако се налага временно да парки- лаждане ще спре, което може да повреди горел-
рате машината на стръмно място, обърнете ката и инжекторите.
предната й част към ниската част на склона.
4. Поставете всички органи за управление в неу-
Уверете се, че машината е зад неподвижна пре-
трално положение.
града.
5. За да спрете двигателя, завъртете ключа на за-
3. Оставете двигателя на празен ход и дайте време
палването в положение OFF или активирайте бу-
на двигателя и съставните му части да се охладят
тона POWER. Спирачката за паркиране се задей-
равномерно.
ства автоматично.
БЕЛЕЖКА: Ако двигателят не бъде изгасен пра- 6. Свалете ключа (ако има такъв), освободете пред-
вилно, това може да причини повреда на турбо- пазния колан и вдигнете предпазния лост. Използ-
компресора (ако има такъв). вайте дръжките, за да слезете от машината.
БЕЛЕЖКА: За модели SR130 и SR160 след из-
БЕЛЕЖКА: При влизане И излизане винаги бъ-
ключване на двигателя блокът за управление на
дете с лице към машината.
двигателя (ECU) остава включен, за да охлади

4-8
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

Последователност на работа със спомагателния акумулатор


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасни химикали!
Електролитът в акумулатора съдържа сярна киселина. Контактът с кожата и очите може да при-
чини силно раздразнение и изгаряния. Винаги носете очила за защита от пръски и предпазно
облекло (ръкавици и престилки). След работа с акумулатори измивайте добре ръцете си.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0006A

За тази процедура са нужни двама души. Уверете се,


че лицето, което прави връзките, носи защитна маска.
1. Седнете на седалката за оператора и съобщете на
другото лице да направи връзките. Уверете се, че
спомагателният акумулатор е на 12 V.
БЕЛЕЖКА: Ако използвате втора машина, от
която вземате напрежение, или зареждащо ус-
тройство за акумулатори, способно да подаде
напрежение за запалване, уверете се, че вто-
рата машина не е със запален двигател или
зареждащото устройство не е в режим на под-
аване на напрежение на външен консуматор,
когато се опитвате да стартирате основната
машина. Това цели да не се подаде прекалено ви-
соко напрежение към електрическата система
на машината.
2. Ако използвате втора машина, вземете мерки
двете машини да не се допират.
3. Първо свържете положителния преходен кабел (1)
от подпомагащия акумулатор към положителната
клема на "падналия" акумулатор.
4. Свържете отрицателния преходен кабел (2) от
подпомагащия акумулатор към добра заземителна
точка на рамата, далече от "падналия" акумула-
тор.
RAIL13SSL0699BA 1
5. Вижте как се стартира двигател в раздела за ра-
бота на двигателя и използвайте правилната про-
цедура, за да стартирате двигателя. Накарайте ва-
шия помощник да разедини първо отрицателния
преходен кабел (2) и едва след това да прекъсне
връзката на положителния преходен кабел (1).

93109375 2

4-9
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

ПРИДВИЖВАНЕ

Управление на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от загуба на контрол!
Дръжте непрекъснато ръцете и краката си на съответните органи за управление, за да държите
машината под контрол.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0237A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от сблъсък!
Вижте раздела за работа при ниски температури в това ръководство за запалване и работа при
ниски температури 0°C (32°F). Следвайте тези процедури, за да избегнете бавна работа или про-
мяна в експлоатационните характеристики.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W1239A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от падане!
Скачането на или от машината може да причини нараняване. Винаги се качвайте и слизайте
бавно, с лице към машината, като използвате перилата и стъпенките. Поддържайте контакт в
три точки, за да се предпазите от падане: двете ръце на перилата и единият крак на стъпенката,
или едната ръка на перилата и двата крака на стъпенките.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0141A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане! Пълната кофа в повдигнато положение променя центъра на
тежестта на машината.
Когато работите по наклон с товарач с пълна кофа, съблюдавайте следните предпазни мерки:
1. Избягвайте завоите с машината по наклони.
2. Винаги карайте бавно пряко нагоре или надолу по наклоните.
3. Пренасяйте товара на колкото е възможно по-малка височина.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0018A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злоупотреби!
Различни сензори по вашата машина контролират функциите за безопасност. Например, сензор
в седалката за оператора изключва автоматично задвижването на работното съоръжение, щом
операторът напусне седалката. За да гарантирате безопасен режим на работа, НЕ изключвайте
и не шунтирайте тези сензори. Ремонтирайте всички неизправни сензори.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0014A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете се от нараняване!
НЕ работете с машината, когато сте под въздействието на алкохол или упойващи вещества.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0160A

БЕЛЕЖКА: Преди да започнете работа с машината, проверете лостовете за управление, приборите,


предупредителните лампи, дроселната клапа на двигателя и хидравличното управление на прикачното
съоръжение. Също така проверете ключалката на предпазния колан/предпазния лост за седалката. Ако
знаете, че има неизправност, липсваща част или част, която се нуждае от регулиране, спрете машината
и незабавно отстранете проблема.

4-10
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

БЕЛЕЖКА: За електрохидравлични машини, когато операторът натисне бутона OPERATE на дясното


арматурно табло за активиране на хидравличната система и джойстикът е изваден от неутрално поло-
жение; хидравликите няма да бъдат активирани.Показва се JOYNU за информиране на оператора.
БЕЛЕЖКА: За всички машини (механични или електрохидравлични), ако операторът е извън седалката или
предпазният лост е изключен или нагоре и бутонът OPERATE е натиснат, дисплеят ще показва OPRPR
(присъствие на оператор), за да информира оператора.

1. Задайте обороти на двигателя чрез поставяне на дроселната клапа на желаното положение. Управлявайте
скоростта на машината спрямо терена чрез лостовете за управление. Когато условията на работната пло-
щадка позволяват, работете на максимална газ (максимално отворена дроселна клапа).
ЗАБЕЛЕЖКА: Минималната настройка на дроселната клапа трябва да е 1400 to 1500 RPM за прием-
ливо управление.
2. Ако сте нов оператор, винаги работете с машината на открито и при намалена скорост спрямо терена,
докато не свикнете с органите за управление. Премествайте лостовете за управление бавно и плавно,
за да избегнете "подскачането" на машината. Ако машината започне да се тресе, върнете лостовете за
управление в неутрално положение.
3. Поддържайте всички движения на машината и товарача плавни, а работния цикъл - колкото е възможно
по-кратък. Повече работа се свършва за по-кратко време с плавен изпълняван, къс работен цикъл.
4. Поддържайте работната площадка колкото е възможно по-гладка и равна.
5. Използвайте правилните гуми за работните условия. Обърнете се към вашия дилър, за да обсъдите въз-
можностите за гуми.

4-11
4 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

4-12
5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ

5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ###_5_###
ВОДЕН ТРАНСПОРТ

Транспортиране на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при транспортиране!
Машината може да се плъзне или да падне от рампа или ремарке. Уверете се, че рампата или
ремаркето не са хлъзгави. Почистете добре маслото, грес, лед и др. Качвайте машината на
ремаркето и слизайте от него с машина, центрирана върху ремаркето или рампата.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0152A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при движение!
Работите по склонове може да са опасни. Дъждът, снегът, заледените участъци, неуплътнен
чакъл или меката почва и т.н. могат да променят условията на терена. Трябва да прецените,
дали е безопасно да работите с машината върху даден склон или върху рампа.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0144A

5-1
5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ

Трябва да познавате правилата или законите за


безопасност, използвани там, където се намирате.
Уверете се, че вашият камион и машина с
диференциално заключване на осите са съоръжени с
правилното оборудване за безопасност.
1. Поставете блокиращи движението клинове от-
пред и отзад на всички колела на ремаркето.
2. Внимавайте. На ниска скорост преместете маши-
ната пред ремаркето, като поддържате машината
центрирана спрямо рампата и ремаркето.
3. Спуснете напълно кофата, прикачната машина
или стрелите на товарача.
93109388 1
4. Спрете двигателя.
5. Извадете ключа.
6. Използвайте ленти, за да привържете машината
към ремаркето. При машини с малка рамка
лентата трябва да се прокарва както е показано
по-горе. При машини със средноголяма и голяма
рамка лентата трябва да се прокарва както е
показано на третата фигура – през дръжките за
хващане или като се използва шпонковия канал
на стоперите върху стрелата. Използвайте ме-
стата за привързване отпред и отзад.
7. Сложете обездвижващи клинове на колелата или
веригите на машината. 93109385 2

8. Махнете обездвижващите клинове от колелата на


ремаркето.
9. Когато отдалечавате машината с диференциално
заключване на осите от ремаркето, правете го на
ниска скорост.
10. Карайте бавно и поддържайте машината центри-
рана спрямо ремаркето и рампата.

93109386B 3

5-2
5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ

Повдигнете машината с четириточков повдигач.


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тежки предмети!
Повдигайте и пренасяйте всички тежки компоненти с помощта на подемно съоръжение с доста-
тъчна товароподемност. Винаги закрепвайте модулите или детайлите с подходящи примки или
куки. Уверявайте се, че на работната площадка няма странични лица.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0398A

БЕЛЕЖКА: Само персонал, разполагащ с техника за


повдигане на тежки машини, следва да опитва по-
вдигане на машината. Свържете се с вашия дилър.

Използвайте само повдигащо оборудване с


номинална товароподемност, достатъчна за
тежестта на повдигания модел товарач. Тежестта на
повдигащото оборудване трябва да се добави.
1. Откачете всички прикачни машини, преди да по-
вдигате товарача.
2. Тези машини са предназначени за повдигане с че-
тириточков повдигач.
93109386C 4
3. Използвайте предните точки за повдигане и за-
дните точки за повдигане (по една от всяка страна).

За да избегнете прегъването под остър ъгъл и повре-


дата на кабината на машината и стрелите, трябва да
се използва оборудване с достатъчна дължина и да
се поддържа подходяща точка на окачване с кука над
кабината.

При повдигане или спускане на машината трябва да


се спазват следните предпазни мерки.
• Никога не позволявайте качване на персонал на ма-
шината по време на такива операции.
• Откачвайте прикачните съоръжения преди тези
операции. 93109381A 5

• Използвайте само техника с достатъчна номинална


товароподемност.
• Тежестта на повдигащото оборудване трябва да се
добави към теглото на машината, което е нужно из-
искване за товароподемността.
• Винаги инспектирайте повдигащото оборудване, за
да се уверите, че то е в работоспособно състояние.
НЕ го използвайте, ако е износено или повредено.
• Не закачайте повдигащи устройства към стрелите
на товарача и не оставяйте прикачени съоръжения
към машината.
• Уверете се, че стрелите на товарача са в напълно
спуснато положение.
931002296A 6
• Преди операции по повдигане и спускане се уве-
рете, че двигателят е изключен и ръчната спирачка
е задействана.
• Изтеглете близкостоящите на безопасно разстоя-
ние от машината, докато тя се вдига или спуска.

5-3
5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ

Повдигане на машината с едноточков повдигач


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тежки предмети!
Повдигайте и пренасяйте всички тежки компоненти с помощта на подемно съоръжение с доста-
тъчна товароподемност. Винаги закрепвайте модулите или детайлите с подходящи примки или
куки. Уверявайте се, че на работната площадка няма странични лица.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0398A

5-4
5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ

БЕЛЕЖКА: Само персонал, разполагащ с техника за


повдигане на тежки машини, следва да опитва по-
вдигане на машината. Свържете се с вашия дилър.

Използвайте само повдигащо оборудване с


номинална товароподемност, достатъчна за
тежестта на повдигания модел товарач. Тежестта на
повдигащото оборудване трябва да се добави.
1. Откачете всички прикачни машини, преди да по-
вдигате товарача.
2. Използвайте само одобрена от CNH едноточкова
подемна приставка, специално конструирана за
вашата машина. Проверете дали са притегнати
здраво и четирите (1) места (долните от дясната
страна не са показани).
3. Прикачвайте само одобрено подемно устройство RCPH11SSL016BAD 7

към едноточковата подемна приставка в точката


(2).

За да избегнете прегъването под остър ъгъл и повре-


дата на кабината на машината и стрелите, трябва да
се използва оборудване с достатъчна дължина и да
се поддържа подходяща точка на окачване с кука над
кабината.

При повдигане или спускане на машината трябва да


се спазват следните предпазни мерки.
• Никога не позволявайте качване на персонал на ма-
шината по време на такива операции.
• Откачвайте прикачните съоръжения преди тези
операции.
• Използвайте само техника с достатъчна номинална
товароподемност.
• Тежестта на повдигащото оборудване трябва да се
добави към теглото на машината, което е нужно из-
искване за товароподемността.
• Винаги инспектирайте повдигащото оборудване, за
да се уверите, че то е в работоспособно състояние.
НЕ го използвайте, ако е износено или повредено.
• Не закачайте повдигащи устройства към стрелите
на товарача и не оставяйте прикачени съоръжения
към машината.
• Уверете се, че стрелите на товарача са в напълно
спуснато положение.
• Преди операции по повдигане и спускане се уве-
рете, че двигателят е изключен и ръчната спирачка
е задействана.
• Изтеглете близкостоящите на безопасно разстоя-
ние от машината, докато тя се вдига или спуска.

5-5
5 - ТРАНСПОРТИРАНЕ

РЕПАТРИРАНЕ

Придвижване на аварирала машина


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Загуба на контрол!
Тегленето да става само с безопасна скорост. Завивайте покрай ъгли и излизайте на кръсто-
вища с повишено внимание.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0126A

БЕЛЕЖКА: Тегленето на машината с диференциално заключване на осите не се препоръчва. Ако маши-


ната ви не може да се движи, трябва да прецените дали тя може да бъде преместена без усложняване
на повредата. Ако е възможно, ремонтирайте машината на работната площадка. Тази машина може се-
риозно да се повреди, ако се опита неправилно да бъде теглена или премествана. Обърнете се към вашия
дилър, ако машината не може да се движи на собствен ход.

5-6
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ###_6_###
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Механична система за монтиране на прикачни съоръжения


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неочаквано движение на машината!
Проверявайте дали машината е достигнала работната си температура, преди да монтирате или
демонтирате инструменти или прикачни съоръжения.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0184A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Използвайте само одобрени прикачни съоръжения. Проверявайте дали прикачното съоръже-
ние е съвместимо със системата за монтиране на машината.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0183A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
При някои прикачни съоръжения може да се окаже, че има две седлови положения за приспо-
соблението за свързване. Винаги използвайте по-ниското от тях, за да се осигури правилно
свързване на приспособленията.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0182B

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Падащи предмети!
Натрупването на замърсявания може да попречи на правилното и цялостно монтиране или де-
монтиране на инструмента или прикачното съоръжение. Винаги проверявайте дали са отстра-
нени замърсяванията от машината, прикачното съоръжение или инструмента, преди да започ-
вате операции за монтиране или демонтиране.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0214A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Не подавайте части от тялото си навън от кабината за оператора, за да прикачвате или откачвате
компоненти при смяната на приспособления. Винаги следвайте правилните операции от това
ръководство.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0213A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от падащи предмети!
Преди да започнете работа с машината, винаги проверявайте дали кофата или приспособле-
нието са здраво заключени към планката за бързо присъединяване. Кофи или приспособления
на товарача, които не са здраво заключени към планката за бързо присъединяване, може да се
откачат по време на работа с товарача.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0166A

6-1
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Стрелата на товарача остава неподдържана по време на демонтажа на опорната стойка. Не вли-
зайте и не излизайте от кабината за оператора, докато стрелата на товарача е без опора. За
подготовката за съхранение са нужни двама души. Единият от тях трябва да демонтира и при-
бере за съхранение опорната стойка, като операторът през това време остава в кабината.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0021A

6-2
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Инсталиране на прикачната машина


БЕЛЕЖКА: Прочетете ръководството от производителя за прикачни машини, невключени в това ръко-
водство.
Машината с диференциално заключване на осите се
доставя с шарнирен съединител (1) като стандартно
оборудване, което оставя прикрепено към лявата
стрела на товарача.

931007516A 1

1. Завъртете заключващите дръжки (2) нагоре в неза-


ключено положение. Уверете се, че заключващите
дръжки са завъртени до упор нагоре, така че оси-
гурителните щифтове да са изцяло прибрани.

931007516 2

2. Наклонете хидравлично съединителя (3) напред,


като насочвате гърба му под седлото на прикач-
ната машина.

931007517 3

6-3
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

3. Повдигнете и извийте съединителя, докато за-


дната повърхност на прикачната машина не опре
лице в лице с предната стена на съединителя.
4. Когато тежестта на прикачната машина бъде по-
ета, свалете стрелата така, че тя изцяло да легне
върху ограничителите на товарача.
5. Завъртете навън и настрани кофата или прикач-
ната машина, като спрете когато ръбът на кофата
стигне малко над земята.
6. Изключете двигателя, разкопчайте предпазния ко-
лан и напуснете отделението за оператора.
7. Натиснете двете заключващи дръжки (1) надолу 93106897 4
над центъра, за да вкарате осигурителните щиф-
тове в задържащите отвори на прикачната машина
с цел да фиксирате прикачната машина към съеди-
нителя.
8. Повдигнете прикачната машина и бавно завъртете
навън кофата или прикачната машина. Огледайте
влизането на осигурителните щифтове (2) в до-
лните задържащи отвори на прикачната машина.

• Ако прикачната машина не е правилно свързана към


съединителя, свалете надолу стрелата и повторете
процедурата по монтаж.
• Преди да използва прикачната машина операторът
трябва да я изпробва през всички възможни нейни
движения и да се увери, че тя е добре свързана и
способна на безопасна работа.

86092926 5

Откачане на прикачната машина


1. Свалете прикачната машина на земята, спрете
двигателя, уверете се, че спирачката за паркиране
е задействана и напуснете товарача.
2. Натиснете нагоре заключващите дръжки в неза-
ключено положение, за да извадите щифтовете от
долните отвори за тях в прикачната машина.
БЕЛЕЖКА: Уверете се, че те са изцяло вдигнати.

3. Закопчайте предпазния колан, пуснете товарача и


освободете спирачката за паркиране.
4. Натиснете прикачната машина напред, така че
предният й ръб да легне на земята.
5. Продължете да накланяте съединителя напред и
избутайте назад товарача, за да прекъснете връз-
ката му със съединителя.

6-4
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Хидравлична система за монтиране на прикачни съоръжения


С помощта на този допълнителен съединител опера-
торът може ефикасно да смени монтирано на подем-
ната стрела съоръжение, без да напуска седалката си.

Задействането на хидравличния съединител е


процедура, състояща се от две стъпки.
• Натиснете и задръжте ключа на хидравличния съе-
динител (1) в посока на отключване, докато не ви-
дите индикаторите на (2) съединителя да светват в
правилната позиция.
• Този ключ трябва да се използва съвместно с хи-
дравличното налягане от спускането на стрелата,
притеглянето на прикачната машина или спомага- 93106917 1
телното оборудване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако имате някакви въпроси относно
монтирането или демонтирането на прикачни съо-
ръжения, свържете се с вашия дилър.

Инсталиране на прикачната машина


1. Преди да се приближите към прикачната машина,
индикаторите трябва да светят в червено.
2. Леко изтеглете напред цилиндрите на прикачната
машина и поставете горната част на съединителя
под ръба на гърба на прикачната машина.
3. Повдигнете и придърпайте съединителя назад към
товарача, докато не се изтегли и повдигне от зе-
мята.
4. Задействайте която и да е функция на товарача
или спомагателното управление до упор на упра-
вляващия механизъм - педал, лост, ръчка, така че
индикаторите (2) на съединителя да се изтеглят в
93106837A 2
прибрано положение и повече нито един от тях да
не свети в червено.

5. Повдигнете прикачната машина и бавно завъртете


навън кофата или прикачната машина. Огледайте
влизането на осигурителните щифтове (1) в до-
лните задържащи отвори на прикачната машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от падащи предмети!
Преди да започнете работа с машината,
винаги проверявайте дали кофата или
приспособлението са здраво заключени в
приспособлението за свързване. Кофи или
приспособления на товарача, които не са
86092926 3
здраво заключени в приспособлението за
свързване, може да се откачат по време на
работа с товарача.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
W0947A

5. Преди да използва прикачната машина операторът


трябва да я изпробва през всички възможни нейни
движения и да се увери, че тя е добре свързана и
способна на безопасна работа.

6-5
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Откачане на прикачната машина


1. Разположете прикачната машина над равнината за
демонтиране.
2. Натиснете и задръжте ключа на хидравличния съ-
единител (1) в посока на отключване, докато ин-
дикаторните скоби на съединителя не застанат в
правилно положение, сигнал за което са червените
светлини на индикаторите (2).
ЗАБЕЛЕЖКА: Този ключ трябва да се използва
съвместно с хидравличното налягане от спуска-
нето на стрелата, притеглянето на прикачната
машина или спомагателното оборудване.
3. Разположете прикачната машина на равнината за 93106838 4
демонтиране, изтеглете съединителя назад и над-
алече от прикачната машина.

6-6
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Работа на полето
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отказ на оборудването може да доведе до злополука или нараняване!
Винаги закопчавайте сигурно предпазния колан, преди да работите с машината. Проверявайте
частите на предпазния колан за износване и/или повреди. За да гарантирате безопасността на
оператора, преди работа подменете всички износени или повредени части на предпазния колан.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0046B

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане! Пълната кофа в повдигнато положение променя центъра на
тежестта на машината.
Когато работите по наклон с товарач с пълна кофа, съблюдавайте следните предпазни мерки:
1. Избягвайте завоите с машината по наклони.
2. Винаги карайте бавно пряко нагоре или надолу по наклоните.
3. Пренасяйте товара на колкото е възможно по-малка височина.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0018A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Винаги пробвайте да паркирате машината на твърда и равна земя. Избягвайте паркиране по
склонове. Блокирайте колелата и в двете посоки.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0051A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар!
Не работете под електрически проводници и други окачени съоръжения. Не работете на места,
където има опасност от подхлъзване.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0215A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от падащи предмети!
Носете одобрена каска при работа с машината и докато се намирате на работна площадка.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0219A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от загуба на контрол!
Дръжте непрекъснато ръцете и краката си на съответните органи за управление, за да държите
машината под контрол.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0237A

6-7
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Разпределение на работата
За по-голяма ефективност подредете работата си
така, че да намалите времето за изпълнение на работ-
ния цикъл. При избора на площадката за стоварване
вземете предвид посоката на вятъра и наклона на
терена. Когато е възможно изберете площадката
за стоварване така, че вятърът да отнася праха от
оператора. Преди операторът да започне работа,
отделете няколко минути, за да изравните терена,
ако не е достатъчно гладък. Намалете транспортните
разстояния, за да ускорите работния цикъл.

6-8
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Капацитет за допустимо (полезно) натоварване


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Операторът трябва да познава правилната
РАБОТНА ТОВАРОСПОСОБНОСТ на маши-
ната, преди да се опитва да работи с нея.
Винаги спазвайте препоръчваните ограни-
чения за натоварването.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
W0216A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Претоварването спрямо номиналната това-
роподемност на машината може да доведе
до преобръщането й. Винаги спазвайте
препоръчваните ограничения за натовар-
ването. Никога не претоварвайте спрямо
номиналната товароподемност на маши-
ната.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
W0217A

Вижте страница 9-1 за списък на моделите и


спецификации. За вашата конкретна машина вижте
ваденката върху машината, на която е написано
допустимото натоварване. Стикерът е разположен на
колоната на дясната конзола в кабината. Свържете 87586474X 1

се с вашия дилър, ако имате въпроси относно


допустимото натоварване на вашата машина.
• Преди да започнете работа, запознайте се с района.
Открийте дупките, препятствията и отломките,
които могат да се разчистят. Не забравяйте, че
мястото на работа може да се промени няколко
пъти в рамките на един работен ден.
• Набележете неотстранимите опасни зони като за-
хранващи проводници, мостове и остри завои, за да
се уверите дали можете безопасно да работите по
тези места.
• Потвърдете възможността от наличие на друг пер-
сонал наблизо до машината и разчистете района от
неупълномощени лица.
• Ако е възможно, подредете работата си така, че да
намалите времето за изпълнение на работния ци-
къл. Съобразете се с посоката на вятъра и наклона
на терена. Изберете площадката за стоварване
така, че вятърът да отнася праха от оператора.
• Изберете малък обхват за най-ефективно маневри-
ране чрез блокиране на колелата.

6-9
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Пълнене на кофата
Има два основни метода за пълнене на кофата от купчина: проникване по дъга и проникване на стъпки. Пре-
ценете нужния тип на проникването за товарене и сменяйте методите в според различните материали.

Проникване по дъга
При метода за проникване по дъга кофата се вкарва със сила в купчината и се изтегля назад, като се издига,
описвайки непрекъсната възходяща дъга, докато кофата се напълни. При този метод помнете, че твърде
силно загребване може да претовари системата за повдигане. При едновременно активиране на системата
за повдигане и на хидравличната система на кофата, възможно е понякога системата за повдигане да спре.
Когато това се случи, освободете или повдигането или изтеглянето, за да позволите прилагането на макси-
мална хидравлична сила върху един комплект от цилиндри.

BT09A228 2

Проникване на стъпки
При метода за проникване на стъпки кофата се вкарва със сила в купчината, като дъното й остава хоризон-
тално. Вкарайте кофата със сила колкото е възможно по-дълбоко в купчината по време на първото натискане.
Повдигнете кофата на около 0.3 m (1 ft) и я натиснете още в купчината. Повторете този цикъл колкото пъти е
нужно, за да се напълни кофата.

BT09A229 3

6-10
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Копаене
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от загуба на контрол!
Скоростта на движение трябва да позволява да се запазва напълно и по всяко време управляе-
мостта и устойчивостта на машината. При възможност избягвайте да работите край изкопи, диги
и дупки. Намалете скоростта, когато завивате или пресичате наклонени участъци, както и на не-
равен, хлъзгав или кален терен.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0233A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Повдигането на претоварена кофа може да доведе до злополука. Ако се достигне до такава
ситуация и машината започне да придърпва напред, НЕЗАБАВНО смъкнете подемните стрели.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0255A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от загуба на контрол!
Пълната кофа в повдигнато положение може да накара машината да се подхлъзне при работа
върху неравен терен. Дръжте кофата колкото може по-ниско по време на работа за по-голяма
устойчивост и по-добра видимост. При неравен терен винаги работете с машината на ниски
скорости.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0271A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от сблъсък!
Винаги се уверявайте, че в зоната зад машината няма хора, животни и препятствия, ПРЕДИ да
дадете на заден ход.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0232A

BC04F048X 4

Когато копаете, маневрирайки чрез блокиране на колелата, сваляйте тънък слой на всяко минаване. Този
метод е ефективен и намалява до минимум приплъзването на колелата. Когато имате работа добре уплътнена
маса, управлявайте клапана на кофата на импулси, за да подпомогнете проникването.

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако двигателят придърпа при маневрирането чрез блокиране на колелата, това значи, че
лостовете за посока се изнесени твърде напред в посока на движението. Максимален въртящ момент се

6-11
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

постига при минимална скорост спрямо терена и малък обхват на маневриране чрез блокиране на коле-
лата .

Транспортиране на товара
Когато се изтегляте назад и транспортирате товар, дръжте кофата достатъчно високо, за да я пренесете над
препятствията по пътя на товарачите. Вдигането на кофата по-високо от нужното, намалява стабилността.

Изсипване на кофата
Координирайте постъпателната скорост и скоростта на повдигане на стрелата на товарача, за да постигнете
желаната височина на кофата при пристигане до площадката за стоварване.

Преди да са спрели движението напред и движението на повдигане, започнете да обръщате за изсипване ко-
фата на минимална височина на стрелата на товарача. Чрез изсипване преди спиране се постига максимална
стабилност на машината.

Когато товарите камион, кофата може да се използва за избутване на материала в далечната страна на плат-
формата, ако кофата е обърната надолу. За максимална ефективност това трябва да се прави след изсипване
на товара, преди завършване на постъпателното движение на машината. Опитайте да разположите камиона
така, че да започнете да изсипвате през ниската страна и към далчената страна на камиона.

Когато работите с адхезивни материали, кофата може да бъде разклатена, за да се намали вътрешното сце-
пление между частиците на материала, които иначе ще останат полепнали по задната стена на кофата.

6-12
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

Връщане на кофата в положение на товарене


Веднага след пълното изсипване на кофата започнете цикъла на нейното изтегляне с едновременно отдале-
чаване на машината от площадката за стоварване. Наместването на кофата за ново загребване по време на
сваляне на стрелата на товарача е добър начин за пестене на време. Малки корекции на височината на ко-
фата може да се правят, когато започне движението напред с блокиране на колелата в цикъла на загребване,
което спестява загубата на време между циклите на заграбване и разтоварване.

Изгребване с кофата
Маневрирането чрез блокиране на колелата може да се използва за изгребване чрез управляване на наклона
на кофата.

Маневрирането чрез блокиране на колелата може да се използва за изравняване на терена чрез поставяне
на кофата в положение за стоварване и издърпване назад на разпръснатата почва. Наклонът на кофата ще
управлява количеството преместена пръст.

Поставете управлението на клапана за повдигане на стрелата на товарача в заключена позиция, за да оста-


вите кофата да следва контура на терена и да оставя почва в по-ниските места.
БЕЛЕЖКА: Не натискайте предмети с напълно повдигнато стрели на товарача, защото ще повредите
или стрелите или техните управляващи цилиндри.
БЕЛЕЖКА: Не натискайте напред с кофа в напълно изсипана позиция, защото това може да повреди ци-
линдрите на кофата.

Освобождаване на затънала машина


В повечето случаи при заклещване на машината в кал, кофата може да се използва, за да избутате товарача
на по-твърда почва. Когато това завърши, кофата ще се намира в положение на пълно изсипване, а стрелите
на товарача ще са спуснати. След това кофата може да бъде сгъната в прибрано положение с изтегляне
назад на лостовете за нейното управление. След като кофата бъде извадена от сцеплението със земята,
незабавно върнете лостовете за управление в неутрално положение. НЕ въртете колелата. Повторете този
цикъл толкова пъти, колкото е необходимо, за да преместите машината върху твърда земя.

6-13
6 - РАБОТНИ ОПЕРАЦИИ

6-14
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ###_7_###
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Общи правила за осигуряване на безопасност, преди да започнете


техническо обслужване
ОПАСНОСТ
Система под налягане!
Винаги изпускайте напълно налягането, преди да работите по хидравличната система. След-
вайте последователността за BLEED (ОБЕЗВЪЗДУШАВАНЕ) в режим на конфигуриране, за да
изпуснете налягането от цялата хидравлична система.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0035A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хидравличната течност под налягане може да проникне през кожата и да причини тежки нара-
нявания.
Хидравличната течност е под изключително високо налягане. Спуснете кофата или прикачения
работен инвентар, докато опре в земята. Угасете двигателя, завъртете ключа във включено
положение и превключете няколко пъти лоста за управление на хидравликата през всички ра-
ботни движения, за да освободите налягането в системата.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0161A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилната експлоатация или обслужване на тази машина могат да доведат до злополука.
Ако не разбирате дадена процедура по поддръжката, или се съмнявате в способността си да
изпълните правилно процедура по поддръжката, обърнете се към упълномощения си дилър.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0157A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилната експлоатация или обслужване на тази машина могат да доведат до злополука.
Повдигнатите работни приспособления или движение на машината без оператор може да при-
чинят сериозни травми.
Винаги преди извършване на работи по поддръжката изпълнявайте следното: Паркирайте ма-
шината на равен, хоризонтален терен.
Спуснете навесното приспособление до земята.
Изключете двигателя и извадете контактния ключ от ключалката на стартера.
Блокирайте веригите.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0269A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Никога не използвайте подемните стрели или приспособления на машината, за да я повдигате
за обслужване. Използвайте подходящ начин за застопоряване, за да гарантирате, че машината
е подпряна безопасно при всичките си четири колела над земята.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0345A

7-1
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Винаги пробвайте да паркирате машината на твърда и равна земя. Избягвайте паркиране по
склонове. Блокирайте колелата и в двете посоки.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0051A

Прочетете всички предупредителни и указателни


знаци на машината. Прочетете ръководството за
експлоатация и ръководството за безопасност. Вник-
нете в работата на машината, преди да започнете
техническото й обслужване.
Използвайте подходящо предпазно облекло и пред-
пазни средства. Научете се как да използвате пожа-
рогасител и аптечка за оказване на първа помощ.
Графиците за поддръжка и смазване са създадени
за използване в нормална работна среда и при
нормални работни условия. Екстремните работни
условия и работна среда изискват по-често техни-
ческо обслужване и повече грижи. Свържете се с
вашия дилър, ако имате въпроси относно честотата 321_4614 1
на техническо обслужване или изискванията.
Преди да обслужвате машината, поставете етикет "НЕ
ВКЛЮЧВАЙ" (1) на арматурното табло или на ключа за
запалване.
БЕЛЕЖКА: Въпреки че всяка компания може да
извършва необходимата поддръжка или ремонт на
вашето оборудване, Case Construction силно препо-
ръчва да използвате само упълномощени търговски
представители и продукти на Case Construction,
които отговарят на дадените спецификации. Не-
правилно извършена поддръжка или ремонт ще
направи невалидна гаранцията на оборудването
и може да промени интервалите за техническо
обслужване.

Укрепете надеждно повдигнатата машина без гуми.


Ако някаква дейност по техническо обслужване,
смазване или поддръжка изисква повдигане на ма-
шината, надеждно подпрете машината на подходящи
блокчета, преди да свалите гумите (в случай, че се
налага).
ЗАБЕЛЕЖКА: Вж. диаграмата за момента на затя-
гане за болтовете на колелата на страница 9-20.
931002280 2

7-2
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Общи спецификации - биодизелови горива - Биодизелови горива


Използване на биодизелови горива при • Биодизеловото гориво отделя по-малко твърди ча-
продукти на CASE CONSTRUCTION стици и намалява емисиите на дим.
• Биодизеловото гориво е напълно биоразграждащо
Представяне на биодизеловото гориво от се и нетоксично.
метилови естери на мастните киселини
(Fatty Acid Methyl Ester, FAME) Спецификации на дизеловото и биодизе-
ловото гориво
Биодизеловото гориво FAME, наричано в настоящия
раздел биодизелово гориво, обхваща група горива, Спецификациите на дизеловото гориво съгласно
получавани от растителни мазнини, обработени с стандарта Tier 4a са изложени в следните документи:
метилови естери.
• EN 590 - Спецификация на дизелово гориво. (мак-
Има два основни типа биодизелови горива: от мети- симално съдържание на сяра 10 ppm.)
лови естери на рапица (Rapeseed Methyl Ester, RME)
Биодизеловите смеси са описани в следните
и от метилови естери на соя (Soybean Methyl Ester,
документи:
SME). RME е смес от метилови естери на рапица и
слънчоглед и е предпочитаната култура в Европа. • Европейската спецификация за дизелово гориво
SME е предпочитаната култура в Съединените щати. EN 590 разрешава до 7 % биодизел от 2009 г. На
европейските доставчици на горива се разрешава
Биодизеловото гориво е възобновяем алтернативен да използват до 7 % биодизелово гориво (B7) за
източник на гориво. Неговото използване и развитие зареждане на снабдителната мрежа.
се насърчава в целия свят и особено в Европа и в
САЩ. Спецификацията на чистото биодизелово гориво
(B100) се покрива от следните изисквания:
БЕЛЕЖКА: Системата ви за управление на еми-
сиите е съвместима с до 20 % биодизелово гориво • Европа: EN 14214:2009 - Автомобилни горива.
(B20). Имайте предвид, че използването на биоди- Гориво от метилови естери на мастните киселини
зелово гориво, което не отговаря на посочените (Fatty Acid Methyl Ester, FAME) за дизелови двига-
в този раздел стандарти, може да причини тежки тели. Изисквания и методи за тестване.
повреди на двигателя, горивната система или • DIN V 51606 - Немски стандарт за биодизелово го-
системата за отработените газове на вашата риво.
машина. Използването на неодобрени горива може
да направи невалидна гаранцията на CASE CON- Преди непречистеното масло да може да се превърне
STRUCTION. в използваемо биодизелово гориво, то трябва да се
подложи на трансестерификация за отстраняване на
Биодизелово гориво може да се използва за работа глицеридите. По време на процеса на трансестери-
на дизелови двигатели като чисто биодизелово фикация маслото реагира с алкохол за отделяне на
гориво или смесено със стандартно дизелово гориво: глицерина от мазнината или растителното масло. В
• B5: указва смес от 5 % биодизелово и 95 % дизе- резултат на този процес се получават два продукта:
лово гориво. метилов естер (химическото наименование на био-
дизеловото гориво) и глицерин (биопродукт, който
• B7: указва смес от 7 % биодизелово и 93 % дизе- обикновено се продава за използване при производ-
лово гориво. ството на сапуни и други продукти).
• B20: указва смес от 20 % биодизелово и 80 % дизе- БЕЛЕЖКА: Биодизеловите горива, одобрени за из-
лово гориво. ползване от машините на CASE CONSTRUCTION,
• B100: указва чисто биодизелово гориво, или 100 % трябва да са трансестерифицирани и да съответ-
биодизелово гориво. Да не се използва. стват на европейския стандарт EN14214 или Гер-
манския стандарт DIN V 51606.
Биодизеловото гориво има няколко положителни
характеристики в сравнение с дизеловото гориво: БЕЛЕЖКА: Студено пресованото биодизелово
гориво, студено пресованото масло, чистото ра-
• Биодизеловото гориво повишава смазочните каче- стително масло (Straight Vegetable Oil, SVO), или
ства на горивото, което се отразява благоприятно по-общо непречистените растителни масла, из-
при множество обстоятелства, особено с премахва- ползвани като моторно гориво, са горива, които
нето на сярата и ароматизаторите от горивото. обикновено се произвеждат от рапично масло или
• Биодизеловото гориво е с по-високо цетаново число подобни високо маслодайни култури. Този вид
и изгаря по-чисто. горива не се подлагат на трансестерификация,
тоест те не отговарят на изискванията на стан-
дартите на EN14214. За този тип горива няма

7-3
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

наличен признат стандарт за качество. Сле- Използването на биодизелови смеси над B7 до B20
дователно, използването на студено пресовано няма да направи гаранцията от CASE CONSTRUC-
биодизелово гориво, студено пресовано масло, чи- TION невалидна, стига да се спазват стриктно след-
сто растително масло (Straight Vegetable Oil, SVO), ните условия за работа и поддръжка с биодизелови
или по-общо непречистени растителни масла, из- горива:
ползвани като моторно гориво, НЕ Е ОДОБРЕНО
като никаква смес и за никой продукт на CASE Биодизеловото гориво трябва да е смесено предва-
CONSTRUCTION. рително от доставчика. Смесването на биодизелови
горива на място може да доведе до неправилна смес,
БЕЛЕЖКА: Всяко двигателно и горивовпръскващо която може да навреди на двигателя и/или горивната
оборудване, монтирано на превозно средство на система.
CASE CONSTRUCTION, за което се установи, че е
работило с каквато и да е смес от НЕОДОБРЕНО За машини, използващи двигатели Tier 4a със
гориво (гориво, несъответстващо на специфика- следобработка на отработените газове:
цията, описана в изискването на EN14214, губи
гаранционното си покритие от страна на CASE 1. Биодизеловата смес трябва напълно да съответ-
CONSTRUCTION. ства на най-новата спецификация за горива EN
14214:2009.
Условия за използване на биодизелово 2. Ако се използва биодизелова смес DIN V 51606,
гориво трябва да се предприемат специални предпазни
мерки, за да се гарантира, че тя напълно ще съ-
Трябва да спазвате стриктно условията за използване ответства на следните специални изисквания:
на биодизелово гориво. Неспазването на условията • Съдържанието на метали от група I (натрий + ка-
за използване на биодизелово гориво може да доведе лий) е ≤ 5 mg/kg за EN14108, както е указано в
до сериозни повреди на двигателя, горивовпръсква- спецификацията за биодизел.
щото оборудване и системата за отработените газове
на вашата машина. • Съдържанието на метали от група II (калций +
магнезий) е ≤ 5 mg/kg за EN14538, както е ука-
Основните проблеми, свързани с работата на зано в спецификацията за биодизел.
биодизелови горива, са: • Съдържанието на фосфор е по-малко от спе-
• Задръстване на филтри и инжектори поради ни- цифицираното като задължително изискване.
ското качество на горивото. Фосфорът не трябва на надвишава 4 mg/kg за
EN14107.
• Износване и корозия на вътрешни компоненти
поради съдържание на вода, което се отразява на 3. Получената смес, по-висока от B7 до B20, не
смазочните качества. трябва да превишава 1 mg/kg за металите от
група I (натрий + калий) и за тези от група II (кал-
• Влошаване на характеристиките на някои гумени ций + магнезий).
уплътнителни елементи в горивната система.
• Окисляване на биодизеловото гориво, което може БЕЛЕЖКА: За машини, използващи двигатели
да доведе до отлагането на утайки, които могат да Tier 4a със следобработка на отработените
повредят горивовпръскващата система. газове в региони, в които доставяните
биодизелови смеси са според стандарта DIN V
БЕЛЕЖКА: Всякакви проблеми в горивовпръск- 51606 е от основно значение с всяка доставка
ващото оборудване на двигателя, свързани с на гориво от доставчика да бъде получавано
неспазването на следните условия за работа и доказателство за съответствие със специалните
поддръжка с биодизелово гориво, не се покриват от ограничения за Метали група I, Метали група II
гаранцията на CASE CONSTRUCTION. и намалено съдържание на фосфор, посочени
по-горе. Неспазването на това изискване може
Купувайте биодизелово гориво от надеждни до- да доведе до неизправности на катализатора
ставчици, които познават продуктите и поддържат на системата за следобработка, които няма да
приемливо качество на горивото. Горещо ви пре- бъдат покрити от гаранцията.
поръчваме да използвате биодизелово гориво от
доставчици, акредитирани съгласно програмата BQ
9000, за да поддържате качеството и постоянството БЕЛЕЖКА: CASE CONSTRUCTION може да анулира
на характеристиките на горивото. Програмата за вашата гаранция, ако проблемът е свързан с ниско
управление на качеството BQ 9000 е акредитирана от качество на горивото поради неправилно смесване.
Националния съвет по биодизелово гориво (National Доставчикът на горивото и/или вие самите носите
Biodiesel Board) за производители и търговци на био- отговорността да гарантирате доставката и из-
дизелово гориво. Вижте уеб сайта на Националния ползването на правилния тип гориво и смес.
съвет по биодизелово гориво на адрес www.biodie-
sel.org за допълнителна информация.

7-4
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Интервали за техническо обслужване Съхраняване


За машини, използващи всички електронни двигатели Машината не трябва да се съхранява повече от три
с горивна система с високо налягане тип "common месеца, когато в горивната система има биодизелово
rail", интервалът за смяна на двигателните масло гориво. За съхраняване за по-дълъг период горещо се
и филтър е намален до 300 h при използване на препоръчва да се използва само обикновено EN 590
биодизелови смеси до B20. Моля, направете справка или №2 дизелово гориво.
с интервалите за обслужване, посочени в ръковод-
ството за експлоатация за всички двигатели. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако е нужно съхраняване за повече от
3 месеца, двигателят трябва да е работил с оби-
За да гарантирате изправност и чистота, проверя- кновено EN 590 или №2 дизелово гориво в продълже-
вайте всички маркучи, съединения и уплътнения на ние на поне 20 h, за да се отмие биодизеловото го-
всеки 3 месеца или 150 часа работа (което настъпи риво от горивната система преди съхраняването.
първо).
Биодизелът е силно хигроскопичен и склонността
Горещо се препоръчва редовно да се взимат проби от му към натрупване на вода е по-голяма от тази на
маслото, за да се следи за евентуално влошаване на дизеловото гориво. Това увеличава опасността от
параметрите на маслото или двигателя. развъждане на водорасли и бактерии, които може да
причинят сериозни повреди на системата за впръск-
ЗАБЕЛЕЖКА: Комплекти за вземане на проби от ване на горивото. Поддържайте горивните резер-
моторното масло се предлагат от вашия упълно- воари на машината и цистерните на обекта възможно
мощен дилър на CASE CONSTRUCTION. най-пълни, за да бъде ограничено количеството въз-
дух и водни пари в резервоарите. Източвайте водата
Когато преминавате обратно от биодизел към норма- от резервоарите поне веднъж седмично.
лен дизел EN 590 или #2, трябва да се сменят всички
горивни филтри, маслото и масления филтър, дори БЕЛЕЖКА: Не използвайте биоцидни добавки за
това да се случи между обичайните сервизни интер- двигателите Tier 4a със системи за допълнителна
вали за смяна. обработка на отработените газове.

7-5
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Програма за анализ на смазването


Помолете дилъра си за програма за анализ на смазоч-
ните средства. При този вид техническо обслужване
вашите смазочни средства ще бъдат анализирани
в независима лаборатория. Просто снемете мо-
стра смазочно масло от вашата машина и изпратете
мострата в независимата лаборатория. След като
мострата ви бъде обработена, лабораторията ще
ви изпрати анализа и ще ви консултира относно из-
искванията за поддръжка. Програмата за анализ на
смазочните средства може да помогне за удължаване
на безаварийната работа на вашата машина и ще
ви окаже неоценима помощ, когато преговаряте за
закупуването на нова техника. Нормалният интервал
за смяна на маслото може да се намери в таблицата
BT09B001-01 1
за поддръжка. Работните условия, качеството на
моторното масло и съдържанието на сяра в горивото
могат да променят този интервал. Препоръчва се
да използвате програма за анализ на смазочните
средства. За допълнителна информация се обърнете
към вашия дилър.

Пластмасови и гумени части


Избягвайте използването на бензин, керосин, разре-
дител за боя и др., когато почиствате пластмасовите
прозорци, пултовете, приборното табло, монитора, из-
мерителните прибори и др.Използвайте САМО вода,
мек сапун и мека кърпа, когато почиствате тези части.
Използването на бензин, керосин, разредители и др.
ще причини избеляване на цветовете, напукване или
деформиране на почистваните части.

Екология и околна среда


Не забравяйте за изискванията относно опазването
на околната среда, когато провеждате техническо
обслужване на тази машина или когато изхвърляте
масло, течности и смазочни материали. НЕ изливайте
масла или други течности на земята или в съдове,
които пропускат. Обърнете се към местния център за
опазване на околната среда или за рециклиране или
към вашия дилър за информация относно правилното
изхвърляне.

7-6
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Накланяне напред на отделението за оператора


За да фиксирате работните рамена в повдигнато положение и да монтирате опората
на стрелата на товарача за машини с радиално повдигане
ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Стрелата на товарача остава неподдържана по време на демонтажа на опорната стойка. Не вли-
зайте и не излизайте от кабината за оператора, докато стрелата на товарача е без опора. За
подготовката за съхранение са нужни двама души. Единият от тях трябва да демонтира и при-
бере за съхранение опорната стойка, като операторът през това време остава в кабината.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0021A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от премазване!
Ако обслужвате машината с вдигнати подемни стрели на товарача, винаги използвайте опор-
ната стойка. Извадете фиксиращия щифт и поставете опорната стойка върху буталния прът на
цилиндъра. Вкарайте фиксиращия щифт в опорната стойка. Спуснете подемните стрели върху
опорната стойка.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0230A

1. Махнете всякакви прикачни съоръжения.


2. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.
3. Вж. стикера с инструкции на вътрешната страна на
дясната стрела, точно над поддържащата опора.
Прочетете и разберете тези инструкции, преди да
извършите тази процедура.
4. Свалете придържащата скоба (1), която фиксира
поддържащата опора на стрелата.

93106848A 1

5. Сложете поддържащата опора (2) върху тръбите и


цилиндъра на стрелата, както е показано.

93106850 2

7-7
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

6. Бавно повдигнете подемните стрели, докато под-


държащата опора (2) падне върху оста на цилин-
дъра, както е показано.
7. Монтирайте придържащата скоба (1), за да фикси-
рате поддържащата опора към цилиндъра на стре-
лата. Внимателно спуснете стрелите надолу, до-
като поддържащата опора влезе в контакт с цилин-
дъра.
8. ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Стрелата на товарача остава неподдър-
жана по време на демонтажа на опорната 93106854A 3
стойка. Не влизайте и не излизайте от ка-
бината за оператора, докато стрелата на
товарача е без опора. За подготовката за
съхранение са нужни двама души. Единият
от тях трябва да демонтира и прибере за
съхранение опорната стойка, като операто-
рът през това време остава в кабината.
Нарушаването на това изискване ще доведе
до смърт или тежки наранявания.
D0021A

За да приберете поддържащата опора е нужен


втори човек. По време на тази процедура опера-
торът ТРЯБВА да остане на седалката си!

9. Повдигнете подемната стрела от опората.

10. Инструктирайте втория човек да прибере опората


в мястото за съхранение и да сложи придържа-
щата скоба (1).

11. След като вторият човек се изтегли от работната


зона, подемните стрели може да се спуснат.

За да фиксирате работните рамене в повдигнато положение и да монтирате осигури-


телния щифт(ове) на машините с вертикално повдигане.
ОПАСНОСТ
Опасност от премазване!
Ако опорният щифт на подемната стрела на товарача не е поставен, подемната стрела може
неочаквано да падне. Проверете дали е поставен щифтът на подемната стрела на товарача.
Нарушаването на това изискване ще доведе до смърт или тежки наранявания.
D0133B

7-8
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Завъртането на заключващия лост на механичната


стрела (1) към вътрешността на машината ще изтегли
щифтовете и стрелите ще бъдат ЗАКЛКЮЧЕНИ.
ЗАБЕЛЕЖКА: Махнете прикачното съоръжение,
преди да повдигнете стрелите на товарача и за-
ключите стрелата в ГОРНО положение.

Заключващия лост на механичната стрела (1) се на-


мира отляво на седалката на оператора. Завъртането
на лоста към външната страна на машината ще при-
бере щифтовете и стрелата на товарача ще се ОТ-
КЛЮЧИ.
ЗАБЕЛЕЖКА: Вж. стикера с инструкции (2), на- 93109334 4

мираща се до заключващия лост на механичната


стрела.

7-9
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

За да вдигнете стрелата

1. Спуснете подемната стрела, поставяйки приспосо-


блението на земята, преди да го откачите. Махнете
всякакви прикачни съоръжения.
2. Седейки на седалката за оператора със закопчан
предпазен колан, спуснат предпазен лост и рабо-
тещ двигател, завъртете съединителя изцяло на-
зад. 93107457 5

3. Активирайте управлението на стрелата, за да по-


вдигнете стрелата достатъчно високо и позволите
на поддържащите щифтове на стрелата (3) да се
изтеглят навън под долното рамо на стрелата (4).
4. Завъртете заключващия лост на стрелата към се-
далката на оператора (по часовниковата стрелка),
за да изтеглите осигурителните щифтове на стре-
лата.
5. Бавно спуснете стрелата, докато долното рамо
(4) не легне върху поддържащите щифтове на
стрелата (3). Подемните стрели могат да бъдат
спускани върху поддържащите щифтове, като
се издърпа червената ръкохватка, намираща се
отдясно на операторската седалка.
ЗАБЕЛЕЖКА: Това ще предотврати повредата
от удар, ако стрелата случайно падне върху
щифтовете и ще елиминира нежеланото приби-
ране на щифтовете, което ще доведе до загуба
на защитата.

За да спуснете стрелата

1. Седейки на седалката за оператора със закопчан


предпазен колан, спуснат предпазен лост и рабо-
тещ двигател, повдигнете стрелата (4) достатъчно
високо, за да освободите заключващите щифтове
на стрелата (3).
2. Завъртете заключващия лост на стрелата в посока,
обратна на седалката (обратно на часовниковата
стрелка), за да приберете осигурителните щиф-
тове на стрелата.
3. Бавно спуснете стрелите, докато не опрат на зе-
мята или пода.

7-10
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Кабината може да се наклони напред за достъп при техническо обслужване само при вдигнати и заключени с
щифтовете или обезопасителни подпори подемни стрели.
1. За да наклоните кабината, уверете се, че са изпъл-
нени следните стъпки.
• Машината се намира на твърда, равна земя.
• Работното приспособление е махнато.
• Подемните стрели са вдигнати, като поддържа-
щата опора или осигурителните щифтове са в за-
ключено положение.
• Фиксиращата скоба на поддържащата опора е
обезопасяваща, както е показано на фиг. 3 и
стъпка 7 (машини с радиално повдигане).
2. Използвайте 24 mm глух или обикновен гаечен
ключ, за да демонтирате двете задни задържащи
гайки на кабината (1). Вж. фиг. 6.
3. Използвайте дръжките за хващане при качване в
кабината и завъртете кабината напред по показа-
ния начин.
4. Уверете се, че червената заключваща тръба (2) е 93107498 6
спусната върху оста на завъртане. Вж. фиг. 7.
5. За да върнете кабината обратно в работно положе-
ние, повдигнете червената заключваща тръба (2)
над оста на завъртане на кабината и натиснете ка-
бината надолу. Вж. фиг. 7.
6. Използвайте 24 mm глух или обикновен гаечен
ключ и монтирайте двете задни задържащи гайки
на кабината (1). Вж. фиг. 6.
7. Свържете телематичната антена, ако има такава.

RAIL13SSL0738EA 7

7-11
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Почистване на машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от пожар!
Ако не се направи оглед и почистване на
машината и отделението за двигателя,
може да се стигне до занижени работни
показатели и повреди на машината, както
и повишена опасност от пожар. Пожа-
рите може да доведат до пълна загуба на
машината и друго имущество, както и до
сериозни наранявания на хора. Проверя-
вайте ежедневно машината и отделението
за двигателя за натрупване на замърсява-
ния, особено в силно замърсени работни
среди. Незабавно отстранявайте замърся-
ванията.
Неспазването на това изискване може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
W1181A

Препоръчва се цялата машина да се поддържа чиста.


Работата на машината във вода, кал, прах, свлачища
или гора ще изисква последващо пълно изчистване
на машината. Почистването включва периодично сва-
ляне на капаците за оглед и щитовете за отстраняване
на пръстта и боклуците. Почистете всичката пръст
и чужди частици от зоната около двигателя и около
всички вратички и панели за достъп. Почистете всички
охладителни системи и радиатори.
След приключване на почистването монтирайте
обратно капаците и щитовете.
НЕ работете с машината със свалени капаци или
предпазни щитове.
БЕЛЕЖКА: Когато миете машината,
НЕ насочвайте водната струя върху електрически
или електронни компоненти , модули или отвори.
Проникването на вода в тях може да доведе до
неизправност в цялата електронна система.
БЕЛЕЖКА: Избягвайте директно миене под наля-
гане на електронните компоненти във вътреш-
ността на кабината, като арматурното табло,
превключвателите, радиото и високоговорите-
лите.
БЕЛЕЖКА: Филтърът за дизелови твърди частици
(DPF) има керамични вътрешни части, които могат
да се повредят, ако уредът се изключи, когато дви-
гателят е много горещ и DPF се измива с изключи-
телно студена вода. Изчакайте, докато филтърът
за дизелови твърди частици (DPF) се охлади преди
измиване с изключително студена вода.

7-12
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Сваляне и почистване на прозореца


БЕЛЕЖКА: НЕ променяйте положението на прозо- ключалка! Неправилното използване ЩЕ доведе до
реца, без да сте заключили правилно неговата за- предварително износване.
Демонтаж
Много е важно прозорците да остават чисти и
прозрачни. Замърсяванията по прозореца могат
сериозно за влошат видимостта от страна на
оператора. Следвайте предоставените инструкции,
за да свалите страничните прозорци за почистване.
1. Разхлабете четирите задържащи ръкохватки в
двата края на всеки прозорец, докато те не се
изтеглят на около 13 mm (0.5 in).

93109340 1

2. Плъзгайте предните две и задните две ръкохватки


към средата на прозореца, докато зеленият инди-
катор не стане червен. Сега лентата на прозореца
може леко да пропадне надолу, позволявайки на
горната част на прозореца да се спусне под него-
вата рамка.

93109336A 2

ЗАБЕЛЕЖКА: Предпазният лост трябва да бъде в


работно положение, за да свалите прозореца.

3. Наклонете навътре горната част на най-предния


прозорец, така че да може да се повдигне нагоре и
да излезе навън за почистване.

93109338 3

7-13
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

4. Сега, когато е останал задният прозорец, той може


да бъде изтеглен напред и така да излезе от рам-
ката. След това наклонете прозореца и го повдиг-
нете също както първия прозорец, за да го свалите.
5. След сваляне на двата горни прозореца, долната
рамка и водача заедно със заключващите ръкох-
ватки могат да бъдат повдигнати и извадени от гор-
ната част на долния прозорец.
6. Повдигнете и извадете долния прозорец за почи-
стване.
93109337 4

93109339 5

Монтаж
1. Монтирайте долния прозорец.
2. Натиснете рамката и веригата на прозореца със за-
ключващите ръкохватки върху горната част на до-
лния прозорец.
3. Монтирайте задния прозорец на външната верига
и го плъзнете назад на мястото му.
4. Монтирайте предния прозорец.
5. Дръпнете рамката и веригата на прозореца със за-
ключващите ръкохватки нагоре и плъзнете двете
предни и двете задни ръкохватки настрани, докато 93109336A 6
индикаторът не светне зелено.
6. Затегнете четирите ръкохватки.
БЕЛЕЖКА: НЕ променяйте положението на прозо-
реца, без да сте заключили правилно неговата за-
ключалка! Неправилното използване ЩЕ доведе до
предварително износване.

931002268A 7

7-14
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Монтиране и демонтиране на вратата на кабината


БЕЛЕЖКА: По време на свалянето запазете всички подложки на пантите на вратата и ги дръжте на
сигурно място. Подложките са нужни за правилно прилягане, когато по-късно вратата бъде отново мон-
тирана.
Демонтаж
1. Отворете вратата.
2. Разкачете маркуча на устройството за миене (1).
3. Разкачете кабелния сноп (2).
4. Включете съединителя към кабелния сноп (2).
ЗАБЕЛЕЖКА: Съединителят с мостче е привър-
зан към кабелния сноп на вратата.

93106895 1

5. Повдигнете вратата и я извадете от пантите (3).

93106842 2

Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако подложките на пантите на вра-
тата са махнати при изваждането, монтирайте
подложките.

1. Монтирайте вратата върху пантите.


2. Монтирайте маркуча на устройството за миене (1).
3. Откачете съединителя с мостче от кабелния сноп
(2).
4. Свържете кабелния сноп (2).
5. Привържете съединителя с мостче към кабелния
93106895 3
сноп на вратата.

7-15
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Безопасност при работа с акумулатори - проверка и почистване


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Акумулаторната киселина причинява изгаряния. Акумулаторите съдържат сярна киселина.
Електролитът в акумулатора съдържа сярна киселина. Контактът с кожата и очите може да при-
чини силно раздразнение и изгаряния. Винаги носете очила за защита от пръски и предпазно
облекло (ръкавици и престилки). След работа с акумулатори измивайте добре ръцете си.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0120A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Химическа опасност!
Винаги носете предпазно облекло и очила, когато почиствате с разтворители, киселини или ал-
кални химически вещества. Винаги спазвайте указанията на производителя на химикала.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0180A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избухлив газ!
При зареждане акумулаторите отделят избухлив водород и други газообразни вещества. Про-
ветрявайте зоната на зареждане. Дръжте акумулатора далеч от искри, открити пламъци и други
източници на възпламеняване. Никога не зареждайте замръзнал акумулатор.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0005A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Газът от акумулатора може да избухне!
За да предотвратите експлозия: 1. Винаги разединявайте най-напред отрицателния (-) кабел
на акумулатора. 2. Винаги свързвайте отрицателния (-) кабел на акумулатора последен. 3. Не
свързвайте накъсо полюсите на акумулатора с метални предмети. 4. Не заварявайте, не шлай-
файте и не пушете в близост до акумулатор.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0011A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар!
Преди да работите по някоя част от електрическата система, разединете кабела за масата на
акумулатора. Завършете цялата електрическа работа, преди да свържете кабела.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0129A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия!
Ако електролитът в акумулатора е замръзнал, опитите за зареждане на акумулатора или старти-
ране на двигателя с помощта на външен акумулатор може да доведат да взривяване на акуму-
латора. Винаги съхранявайте акумулаторите напълно заредени, за да предотвратите замръз-
ването на електролита в акумулатора. Никога не зареждайте замръзнал акумулатор.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0203A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар!
Не разменяйте полюсите на акумулаторите. Свързвайте клемите на положителните кабели към
положителните полюси (+), а клемите на отрицателните кабели - към отрицателните полюси (-).
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0262A

7-16
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Акумулаторната киселина причинява изгаряния. Акумулаторите съдържат сярна киселина.
Не допускайте попадане на киселина върху кожата, очите или дрехите. Мярка за първа помощ
(външно): Промийте с вода. Мярка за първа помощ (очи): промийте с вода в течение на 15 ми-
нути и незабавно потърсете медицинска помощ. Мярка за първа помощ (вътрешно): Поемете
големи количества вода или мляко. Не предизвиквайте повръщане. Потърсете незабавно ме-
дицинска помощ.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0111A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасни химикали!
Електролитът в акумулатора съдържа сярна киселина. Контактът с кожата и очите може да при-
чини силно раздразнение и изгаряния. Винаги носете очила за защита от пръски и предпазно
облекло (ръкавици и престилки). След работа с акумулатори измивайте добре ръцете си.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0006A

63107490 1

Проверявайте акумулатора както се изисква за ръжда и повреди. Смесването на електролита с пръст или
наличието на влага на горната част на акумулатора могат да доведат до електрическия разряд на акумула-
тора. Почистете акумулатора, като използвате сода бикарбонат или амоняк, и измийте външната част на
акумулатора с вода. Напръскайте клемите на акумулатора със защитен спрей за клеми на акумулатор. НЕ
използвайте грес.

7-17
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Пожарогасител
Препоръчително е да разполагате с пожарогасител в бръщане) или FOPS (системата за защита от
машината. Обърнете се към вашия дилър за типа и падащи предмети).
монтажа на пожарогасителя.
БЕЛЕЖКА: За инспекция и техническо обслужване
БЕЛЕЖКА: Използвайте комплекта за монтиране на пожарогасителя направете справка с препоръ-
на пожарогасителя, предоставен от вашия ди- ките на производителя му, които могат да се про-
лър. НЕ правете никакви модификации на ROPS четат върху самия пожарогасител.
(конструкцията за предпазване на водача при прео-

Брояч на отработените от двигателя часове


Извършвайте техническото обслужване на машината
на интервалите и местата дадени таблицата за под-
дръжка и смазване. Когато обслужвате машината си,
използвайте само висококачествени смазочни мате-
риали.
Броячът на отработените от двигателя часове (1) по-
казва броя на действително отработените от двига-
теля часове. Първото число отдясно показва десе-
тите от часа, а останалите цифри вляво от него по-
казват целите часовете. Използвайте брояча на отра-
ботените от двигателя часове заедно със схемата за
смазване и поддръжка, за да обслужвате вашата ма-
шина на правилните интервали от време.
Работните часове се показват при изключен ключ или
при работещ двигател, ако операторът пожелае.

931002267A 1

ЗАБЕЛЕЖКА: Показаното по-горе табло е "AIC".


Процедурата е еднаква за AIC и EIC табла.

7-18
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Колела и гуми
Налягане в гумите / колесен болт и момент
на затягане на колесните гайки
Машината с диференциално заключване на осите ще завива трудно и гумите ще се износват по-бързо, ако
в тях не се поддържа правилното налягане. Когато се сменя износена или повредена гума, подменящата
трябва да бъде със същия размер и шарка на протектора както при останалите гуми на машината. Две гуми
с различен размер от една страна на машината ще предизвикат ускорено износване, загуба на мощност и
забележимо натоварване на ходовата част. Сменяйте износените гуми по двойки, като слагате винаги две
нови гуми от една и съща страна на товарача. Ако това наклони товарача твърде силно, сменете и четирите
гуми.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия!
Винаги поддържайте правилното налягане в гумите, указано в настоящото ръководство. НЕ на-
помпвайте гумите до налягане, надвишаващо препоръчителното. Прекалено високото налягане
може да доведе до изпускане на гумата.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0109A

Донапомпване на гумите
БЕЛЕЖКА: Проверявайте манометрите на гумите редовно с цел калибриране и точност.

ГУМА РАЗМЕР PRESSURE (Налягане)


XD2002 10x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
XD2002 12x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Beefy Baby II 10x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Beefy Baby II 12x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Hulk 10x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Hulk 12x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Bulky Hulk 33/15,5x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
King Kong 10x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
King Kong 12x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Hippo 31/15,5x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)
Hippo 33/15,5x16,5 275.8 kPa (40 psi) до 413.7 kPa (60 psi)

7-19
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Момент на затягане на болтовете на коле-


лата
Момент на затягане на 169.5 N·m (125 lb ft)
гайките с конусна резба
Фланцова гайка 203.5 N·m (150 lb ft)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия!
Гумите трябва да се подменят от обучен персонал с нужните инструменти и технически позна-
ния. Подмяната на джантите или гумите от необучен персонал може да доведе до сериозни
наранявания, повреди по гумите и/или изкривяване на джантите. Винаги поверявайте обслуж-
ването на колелата и гумите на квалифициран механик, специалист по гуми.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0171A

Тази процедура е само за донапомпване на гума. Ако гумата е изпуснала повечето от въздуха си, направете
следното.
1. Преди да донапомпате гума, уверете се, че колелото е правилно монтирано на машината или сложете
колелото върху ограничител (клетка за надуване на гуми).
2. Сложете си защитни очила и използвайте пистолет със самозадържащ се към вентила накрайник и отда-
лечен от него самозатварящ се вентил за спиране на въздуха.
3. Застанете ЗАД протектора на гумата и преди да започнете напомпването се убедете, че няма други хора
отстрани на гумата.
4. Напомпайте гумата до препоръчваното налягане. НЕ напомпвайте гумата над максимално допустимото за
нея налягане.

7-20
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Работни течности и смазочни материали


Горивен резервоар
Вместимост
SR130 и SR160 60.5 l (16.0 US gal)
SR175 и SV185 75.5 l (20.0 US gal)
SR250, SV300, TR320 и TV380 95.5 l (25.5 US gal)
Спецификации Дизелово гориво със свръх ниско съдържание на
сяра №1 или №2

Охладителна система
Вместимост
SR130 15.0 l (4.0 US gal)
SR175, SV185 и SR160 15.6 l (4.2 US gal)
SR250, SV300, TR320 и TV380 19 l (5 US gal)
Спецификации 50 % дестилирана вода и 50 % етилен гликол

Хидравлична система
Вместимост на резервоара 15.0 l (3.96 US gal)
Вместимост на системата:
SR130 и SR160 29.2 l (7.7 US gal)
SR175 и SV185 38.1 l (10.0 US gal)
SR250, SV300, TR320 и TV380 45.4 l (12.0 US gal)
Спецификации CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30

Отделения за предавките
Вместимост - за всяка страна
SR130 и SR160 6.25 l (6.6 US qt)
SR175 и SV185 7.4 l (7.9 US qt)
SR250 и SV300, 22.2 l (23.5 US qt)
Спецификации CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30

Точки на гресиране
Количество Колкото се налага
Спецификации Молидисулфидна грес

Масло за картера на двигателя


Вместимост - със смяна на филтъра
SR130, SR160, SR175 и SV185 7 l (7.5 US qt)
SR250, SV300, TR320 и TV380 8.5 l (8.9 US qt)
Спецификации CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL CJ-4

Крайно верижно задвижване


Вместимост - за всяка страна 1.0 l (1.06 US qt)+/- 0.1 l (0.1 US qt)
Спецификации CASE AKCELA GEAR 135 EP

7-21
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Вискозитет на моторното масло


CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL CJ-4 се препоръчва за този двигател. Вижте долната таблица за препо-
ръчвания вискозитет на маслото в зависимост от околната температура.
БЕЛЕЖКА: НЕ наливайте в картера на двигателя добавки за подобряване на работата или с друго пред-
назначение.

RAPH12SSL0417FA 1
(H) = В този обхват се препоръчва маслена вана на двигателя или нагревател за охлаждащата
течност в блока.

Блок Вискозитет Температурен диапазон


(1) API CJ–4 20W-50 0 - 50 °C (32 - 122 °F)
(2) 10W-40 CJ-4 UNITEK за CNH MAT3521 -15 - 40 °C (5 - 104 °F)
(3) 10W-30 CJ-4 UNITEK за CNH MAT3521 -15 - 30 °C (5 - 86 °F)
(4) API CJ-4 5W-30 -25 - 30 °C (-13 - 86 °F)
(5) 0W-40 CJ-4 UNITEK за CNH MAT3521 -40 - 40 °C (-40 - 104 °F)
(6) API CJ-4 0W-40 -40 - 40 °C (-40 - 104 °F)

7-22
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Вискозитет на хидравличното масло


Хидравлично масло за всички модели

RAPH12SSL0110FA 1

Блок Вискозитет Температурен диапазон


(1) CASE AKCELA HYDRAULIC -35 - 38 °C (-31 - 100 °F)
EXCAVATOR FLUID
(2) CASE AKCELA ENGINE OIL -15 - 46 °C (5 - 115 °F)
10W-30
(3) CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ -30 - 46 °C (-22 - 115 °F)
SSL CJ-4 SAE 0W-40

ЗАБЕЛЕЖКА: CNH препоръчва SAE10W30 за приложения, където често ще има продължителната работа
при околна температура над 38 °C (100 °F) или придвижване по път (над 20 до 30 минути).
ЗАБЕЛЕЖКА: CNH препоръчва CASE AKCELA HYDRAULIC EXCAVATOR FLUID за подобрена експлоатация
при ниски температури. Стандартно налятото фабрично масло CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30 е
приемливо за работа при ниски температури, когато е осигурено достатъчно време за загряване.

7-23
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Достъп до точките за смазване и техническо обслужване

1. Отворете капака на отделението за двигателя, като


го повдигнете нагоре.
2. Повдигнете езика на заключалката, за да отворите
задната вратичка за достъп.
ЗАБЕЛЕЖКА: Този капак на двигателя може да бъде
заключен с катинар.
Отвореният капак на двигателния отсек и задната
вратичка за достъп (1) ще позволят на оператора или
техника да:
• Проверят нивото на моторното масло.
• Имат достъп за наливане на масло.
• Доливат гориво.
• Проверят радиатора и охладителите на хидра-
влично масло (доливане, източване и почистване
на боклуците).
• Проверят и почистят резервоара за охлаждаща теч-
ност.
• Обслужват двата горивни филтъра (вградения и на-
виващия се водоотделител), източват вода от нави-
ващия се елемент на филтъра
• Обслужват хидравличния филтър.
RAPH12SSL0059BA 1
• Обслужват въздушните филтри.
• Достъп за наливане на хидравлично масло.
• Обслужват задвижващите ремъци.
• Обслужват алтернатора.
Винаги заключвайте задната сервизна вратичка в от-
ворено положение, когато обслужвате или проверя-
вате компоненти – резенцето (2) надолу за заключ-
ване.

93106878 2

7-24
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Отворете задната сервизна вратичка. Това дава


достъп до следните компоненти:
• Наливане на хидравлично масло (3).
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако трябва да се сваля капачката за
наливане на хидравлично масло, избършете с чиста
кърпа, за да не допуснете замърсяване на хидравлич-
ната система.

RAPH12SSL0024BA 3

Наблюдателно прозорче за ниво на хидравличното


масло (4).
Отзад в кабината.
• Резервоарът на течността за чистачката на пред-
ното стъкло (5) се намира вътре в кабината, отдясно
на седалката между прозореца на кабината и са-
мата седалка.

93109373A 4

7-25
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Стопяеми предпазители и релета


Предпазители и релета, които се намират под поставката за чаши в отделението на
оператора.

Предпазители и релета за модели SR130 и SR160 без уреди за управление EH

RAIL13SSL0614EA 1

Предпазители и релета за модели SR130 и SR160 с уреди за управление EH

RAIL13SSL0615EA 2

Предпазители и релета за модели SR175 и SR185 без уреди за управление EH

RAIL13SSL0616EA 3

Предпазители и релета за модели SR175 и SR185 с уреди за управление EH

RAIL13SSL0617EA 4

7-26
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Предпазители и релета за модели SR250, SV300, TR320 и TV380 без EH прибори за


управление

RAIL13SSL0618EA 5

Предпазители и релета за модели SR250, SV300, TR320 и TV380 с EH прибори за упра-


вление

RAIL13SSL0619EA 6

Свалете винтовете с крилчата глава (2) на панела с


поставка за чаша и свалете капака му, за да стигнете
до предпазителите (1).
Предпазителят и стикерът за релето се намират отвъ-
тре на панела с поставка за чаша.

93106923 7

93107475 8

7-27
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

За да отворите блока на предпазителите и


релетата
1. Завъртете кутията нагоре към кабината и плъзнете
освобождаващия палец (1) (червен) встрани от ка-
пака. Има два (червени) заключващи палци на ка-
пака. Единият е горе, а вторият е долу.
2. След като и двата червени заключващи палци (1)
са в положение на освобождаване, стиснете ка-
пака горе (2) и долу, за да го свалите.
3. За да монтирате капака (2), подравнете заключва-
щите палци и ги плъзнете (1) в посока към капака.

63107475 9

Релетата се намират пред акумулатора, в


отделението на двигателя
1. Свалете капака за достъп в лявата долна задна
част на машината, за да достигнете релетата. Вж.
фиг. 10. Релетата (1) се намират вътре и пред
акумулатора (2). Вж. фиг. 11.

63109370 10

RAIL13SSL0095AA 11

7-28
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Релета модели SR130 и SR160


1. Релетата са стартерното реле (1), реле за под-
гряване на горивната камера (2) и главно реле на
блока за управление на двигателя (ECU) (3).

RAIL13SSL0091AA 12

Релета за модели SR175, SV185, SR250,


SV300, TR320 и TV380
1. Релетата са стартерното реле (1) и главното реле
на ECU (2).

RAIL13SSL0094AA 13

Предпазител на заземяването на релето


1. Таблото за предпазители на заземяването с 2 A (1)
е разположено на кабелния сноп на шасито, както
е показано.

RAPH13SSL0908BA 14

7-29
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

ТАБЛИЦА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Таблица на операциите по техническо обслужване


Гресиране Подмяна
Проверка Източване на течност
Почистване Смяна на течност
Обслужвани точки Страница
No.
НА ВСЕКИ 10 ЧАСА ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО
Почистване на веригите и другите компоненти 7-31
Охладители на двигателя и хидравликата 7-32
Ниво на охлаждащата течност на двигателя 7-34
Ниво на маслото в двигателя 7-35
Стрела на товарача, шарнирни болтове, оси за прикачване 7-36
и мотовилки на цилиндрите
Ниво на хидравличното масло 7-37
Проверка на работата на предпазния колан на седалката, 7-39
предпазния лост и блокировката на седалката
НА ВСЕКИ 50 ЧАСА
Смукателен филтър за кабината 7-40
Натягане на ремъците на алтернатора и компресора на 7-41
климатичната уредба (когато има инсталиран)
Проверка на механизма и детайлите на предпазната 7-41
конструкция при преобръщане (ROPS)
НА ВСЕКИ 250 ЧАСА
Правопоточен горивен филтър 7-42
Горивен предфилтър 7-43
Проверка на опъването на задвижващата верига 7-44
НА ВСЕКИ 500 ЧАСА
Смяна на моторното масло и филтъра 7-45
Горивен предфилтър 7-47
Горивен филтър 7-48
Масло в резервоара за крайната задвижваща верига 7-51
НА ВСЕКИ 1000 ЧАСА
Сменете хидравличното масло 7-53
Масло в резервоара за крайната задвижваща верига 7-59
Филтър на отделител на маслена мъгла (OMS) 7-61
НА ВСЕКИ 2000 ЧАСА
Източване и промиване на охлаждащата течност на 7-62
двигателя
Филтър за рециркулация при пробив 7-65
НА ВСЕКИ 4000 ЧАСА
Дизелов филтър за частици (DPF) 7-66
СПОРЕД НУЖДАТА
Дизелов филтър за частици (DPF) 7-66

7-30
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 10 ЧАСА ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО

Почистване на веригите и другите компоненти


Периодично и когато машината е работила в кал, ве-
ригите, задвижващите ролки, опъващите колела на ве-
ригите, задвижващото зъбно колело на крайната пре-
давка и направляващите зъби следва да се почистват.

93107485 1

1 Гумена гъсенична верига 4 Задно опъващо колело (по 1 от всяка страна)


2 Капак за достъп при регулировка на 5 Задвижващи ролки на веригата (по 4 от всяка
веригата (по 1 от всяка страна) страна)
3 Задвижващо зъбно колело на крайната 6 Предно опъващо колело (по 1 от всяка
предавка (по 1 от всяка страна) страна)

Проверка на опъването на веригите


1. Проверете опъването на веригите след първите 10
часа работа на нова машина или ако са монтирани
нови вериги. След проверката на първите 10 часа
опъването на веригите трябва да се проверява на
всеки 50 часа. За тази процедура веригите, задвиж-
ващите ролки, опъващите колела и задвижващото
зъбно колело на крайната предавка трябва да се по-
чистят от кал и мръсотия.
2. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.
3. Повдигнете, застопорете и подпрете надеждно ма-
шината, докато веригите стигнат на около 50 mm
931002653 2
(2.0 in) от повърхността.
4. Измерете разстоянието от най-ниската част на
средното задвижващо колело (A) до горната по-
върхност на долната верига (B). Допустимото
провисване на веригата е 13 - 19 mm (0.5 - 0.75 in).

7-31
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

За да увеличите или намалите опъването на веригата:


1. Използвайте 13 mm инструмент и свалете капака
за достъп до регулировката на веригата, за да от-
криете гресьорката на веригата.
2. Добавете грес, за да увеличите опъването на вери-
гата (1).
3. Използвайте 19 mm инструмент и бавно завъртете
гресьорката (2) обратно на часовниковата стрелка,
за да позволите излизането на грес, което да на-
мали опъването. Излизането на грес става през до-
лната част на гресьорката.

931002654 3

Охладители на двигателя и хидравликата


Радиатор и охладител на масло за модели SR130 и SR160
1. Повдигнете капака на двигателя и се уверете,
че остава фиксиран в отворено положение. По-
вдигнете заключалката, за да отворите задната
сервизна вратичка. Използвайте сервизната бло-
кировка (1) долу вдясно, за да обезопасите вратата
в отворено положение.
2. Свалете болтовете (2), за да може блокът радиа-
тор/охладител да излезе от мястото за оглед и по-
чистване.
3. За да почистите радиатора/охладителя, използ-
вайте сгъстен въздух. Ако се използва сгъстен
въздух, дръжте приспособлението на достатъчно
63107488 1
разстояние от ребрата на охладителя, за да пред-
отвратите повреди или огъване и ограничаване
на въздушния поток. Огънатите ребра могат да
ограничат въздушния поток до степен, при която
да настъпи прегряване. Ако няма на разположение
сгъстен въздух, използвайте вода с регулирано
ниско налягане.

БЕЛЕЖКА: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПАРОСТРУЙКА! Машината трябва да бъде студена.

7-32
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Радиатор и маслен охладител за модели SR175, SV185, SR250, SV300, TR320 и TV380
4. Повдигнете капака на двигателя и се уверете,
че остава фиксиран в отворено положение. По-
вдигнете заключалката, за да отворите задната
сервизна вратичка. Използвайте сервизната бло-
кировка долу вдясно, за да обезопасите вратата в
отворено положение.
5. Свалете винтовете с накатени глави (1) и капака (2),
за да имате достъп до блока на радиатора/охлади-
теля за проверка и почистване.
6. За да почистите радиатора/охладителя, използ-
вайте сгъстен въздух. Ако се използва сгъстен
въздух, дръжте приспособлението на достатъчно
разстояние от ребрата на охладителя, за да пред-
отвратите повреди или огъване и ограничаване
на въздушния поток. Огънатите ребра могат да RCPH11SSL040BAP 2
ограничат въздушния поток до степен, при която
да настъпи прегряване. Ако няма на разположение
сгъстен въздух, използвайте вода с регулирано
ниско налягане.

БЕЛЕЖКА: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПАРОСТРУЙКА! Машината трябва да бъде студена.

7-33
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Ниво на охлаждащата течност на двигателя


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Гореща течност под налягане!
Обслужвайте след охлаждане.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W1187A

Проверявайте нивото на охлаждащата течност, когато двигателят е спрян и охлаждащата течност е студена.

Ниво на охлаждащата течност за двигателя за модели SR130, SR160, SR175 и SV185


1. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката, намираща се до долната панта.
Нивото на охлаждащата течност трябва да стига до
отметката за студен минимум или горещ максимум,
щампована върху бутилката на резервоара за ох-
лаждаща течност (1).
2. Ако нивото на охлаждащата течност падне под
отметката за студен минимум, долейте подходящ
разтвор от 50 % етилен гликол и 50 % дестилирана
вода.

RAPH12SSL0410BA 1

Ниво на охлаждаща течност за двигателя за модели SR250, SV300, TR320 и TV380


1. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката, намираща се до долната панта.
Нивото на охлаждащата течност трябва да стига до
отметката за студен минимум или горещ максимум,
щампована върху бутилката на резервоара за ох-
лаждаща течност (1).
2. Ако нивото на охлаждащата течност падне под
отметката за студен минимум, долейте подходящ
разтвор от 50 % етилен гликол и 50 % дестилирана
вода.

RAPH12SSL0414BA 2

7-34
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Ниво на маслото в двигателя


Препоръчва се CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL CJ-4 .

БЕЛЕЖКА: НЕ наливайте в картера на двигателя добавки за подобряване на работата или с друго пред-
назначение.

Ниво на охлаждащата течност за двигателя за модели SR130, SR160, SR175 и SV185


През първите 20 часа работа проверявайте нивото
на маслото на всеки час. След първата проверка
на 20 часа работа проверявайте нивото на маслото
ежедневно или на всеки 10 часа работа. Винаги
проверявайте маслото при спрян двигател и когато
машината е на равна повърхност.
Маслоизмерителната пръчка (1) се намира точно над
радиатора в лявата част на машината.
1. Уверете се, че маслоизмерителната пръчка е натис-
ната докрай надолу, след което я извадете, за да
проверите нивото на маслото.
2. Ако нивото на маслото е под отметката ADD (ДО-
ПЪЛВАНЕ), долейте масло през тръбата за нали-
ване (2). Не повишавайте нивото на маслото над RAPH12SSL0408BA 1
отметката FULL (ПЪЛНО).

ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте таблицата за вискозитета на маслото на страница 7-22 за препоръчителния ви-


скозитет при различни околни температури.

Ниво на моторното масло за модели SR250, SV300, TR320 и TV380


През първите 20 часа работа проверявайте нивото
на маслото на всеки час. След първата проверка
на 20 часа работа проверявайте нивото на маслото
ежедневно или на всеки 10 часа работа. Винаги
проверявайте маслото при спрян двигател и когато
машината е на равна повърхност.
Маслоизмерителната пръчка (1) се намира точно над
радиатора в дясната част на машината.
1. Уверете се, че маслоизмерителната пръчка е натис-
ната докрай надолу, след което я извадете, за да
проверите нивото на маслото.
2. Ако нивото на маслото е под отметката ADD (ДО- RAIL13SSL0710AA 2
ПЪЛВАНЕ), долейте масло през тръбата за нали-
ване (2). Не повишавайте нивото на маслото над
отметката FULL (ПЪЛНО).

ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте таблицата за вискозитета на маслото на страница 7-22 за препоръчителния ви-


скозитет при различни околни температури.

7-35
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Стрела на товарача, шарнирни болтове, оси за прикачване и


мотовилки на цилиндрите
1. Достъпът до всички гресьорки на подемната стрела
на товарача (1) може да се осъществи при свалени
подемни стрели. Смажете осите на въртене на
подемните стрели, свързващите щифтове и цилин-
дричните палци на всеки 10 часа работа. Долните
щифтове може да изискват по-често обслужване,
ако са потопени във вода.

93106896 1

БЕЛЕЖКА: Почиствайте гресьорките преди гресиране.


ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчва се MOLY LUBE.

931007513 2

7-36
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Ниво на хидравличото масло


Проверявайте нивото на резервоар за хидравлично масло ежедневно или на всеки 10 часа работа. Проверя-
вайте нивото при спуснати на земята стрели и при студено хидравлично масло.

Проверка на резервоара за хидравлично масло


БЕЛЕЖКА: Когато обслужвате резервоара е важно да избегнете замърсяването му. Почистете компо-
нентите и всички места около компонентите, за да намалите риска от замърсяване.
1. Паркирайте машината на твърдо равно място с без-
опасен достъп от всички посоки.
2. Спуснете подемните стрели на земята.
3. Вдигнете капака на двигателя, отворете вратичката
за достъп отзад и я подпрете. Намерете капачката
за наливане на хидравлично масло (1) и (2) на ни-
вото на хидравличното масло. Вижте фиг. 1 за ра-
диални машини и фиг. 2 за вертикални машини.
4. Проверете нивото на течността. Нивото на маслото
трябва да бъде в средната третина на контролното
прозорче (2).
5. Ако се налага доливане на масло:
A. Почистете капачката на отвора и областта
RAPH12SSL0018AA 1
около капачката, за да намалите риска от за-
мърсяване.
B. Бавно завъртете капачката обратно на часов-
никовата стрелка, но НЕ сваляйте капачката,
докато не бъде изпуснато налягането вътре.
C. Свалете капачката и допълнете нужното коли-
чество масло.
D. Наблюдавайте контролното прозорче за дости-
гане на правилното ниво.
E. Сложете обратно капачката.
ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги сваляйте капачката бавно.
БЕЛЕЖКА: Използвайте правилното хидравлично
масло, когато доливате масло или го сменяте.
RAPH12SSL0412BA 2
Вижте таблицата, фиг. 3 за препоръчителното
масло.

7-37
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Хидравлично масло

RAPH12SSL0110FA 3

Блок Вискозитет Температурен диапазон


(1) CASE AKCELA HYDRAULIC -35 - 38 °C (-31 - 100 °F)
EXCAVATOR FLUID
(2) CASE AKCELA ENGINE OIL -15 - 46 °C (5 - 115 °F)
10W-30
(3) CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ -30 - 46 °C (-22 - 115 °F)
SSL CJ-4 SAE 0W-40

ЗАБЕЛЕЖКА: CNH препоръчва SAE10W30 за приложения, където често ще има продължителната работа
при околна температура над 38 °C (100 °F) или придвижване по път (над 20 до 30 минути).
ЗАБЕЛЕЖКА: CNH препоръчва CASE AKCELA HYDRAULIC EXCAVATOR FLUID за подобрена експлоатация
при ниски температури. Стандартно налятото фабрично масло CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30 е
приемливо за работа при ниски температури, когато е осигурено достатъчно време за загряване.

7-38
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Проверка на работата на предпазния колан на седалката,


предпазния лост и блокировката на седалката
Блокирането на превключвателя на седалката, предпазния лост, подемната стрела и кофата предотвратява
движения на подемната стрела и работа на кофата, в случай че операторът повдигне предпазния лост или
напусне седалката при включен ключ на запалването.

За да проверите как работи блокирането:

1. Уверете се, че подемната стрела е напълно спус-


ната и приспособлението е празно.
2. Задействайте спирачката за паркиране.
3. Стартирайте двигателя и го оставете да работи на
празен ход.
4. Вдигнете предпазния лост и се опитайте да преме-
стите органите за управление на подемната стрела
и кофата. Операцията трябва да бъде блокирана.
5. Спуснете предпазния лост, станете от седалката за
не повече от 5 секунди 25 mm (1 in) и се опитайте
да преместите органите за управление на подем-
ната стрела и кофата. Операцията трябва да бъде
блокирана.
6. Ако органите за управление не са блокирани пра-
вилно, се обърнете към вашия дилър.

7-39
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 50 ЧАСА

Смукателен филтър за кабината


Ако кабината на машината има нагревател или климатик, филтърът на подавания в кабината въздух трябва
да се инспектира както е показано. Смукателният филтър за кабината (1) се намира в кабината зад седалката
под задния прозорец.

ЗАБЕЛЕЖКА: Интервалът на обслужване за смукателния филтър за кабината зависи от това колко е


използван и от условията на работа. При работа в екстремни климатични условия се препоръчва да бъде
проверяван по-често.
1. Отворете капака за достъп, като използвате ръч-
ките (2). Сменете смукателния филтър за кабината,
ако е повреден, разкъсан или задръстен с пръст и
боклук.

93106883 1

2. Демонтирайте смукателния филтър за кабината (3).


БЕЛЕЖКА: Когато го изваждате от контейнера,
дръжте го хоризонтално. Това ще предотврати
неволното изсипване на пръст и боклук от него в
кабината.

93106884 2

3. Почистете отделението на смукателния филтър за


кабината от пръст и боклук. Гуменото уплътнение
на филтъра трябва да прилепва добре към фла-
неца на отделението на филтъра.
4. Върнете новия или почистен стар филтър, като из-
пълните процедурата в обратен ред.

93107489A 3

БЕЛЕЖКА: Уверете се, че между филтъра и корпуса има добро уплътнение.

7-40
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Натягане на ремъците на алтернатора и компресора на


климатичната уредба (когато има инсталиран)
Само модели SR130, SR160, SR175 и SV185
ЗАБЕЛЕЖКА: Моделите SR250, SV300, TR320 и TV380 имат саморегулиращи се ремъци и не се нуждаят
от проверка на опъна на ремъка.

Проверете опъването на ремъка на алтернатора след първите 10 часа работа при нова машина или ако
бъде монтиран нов ремък. Измерете изместването на ремъка в средата на разстоянието и регулирайте, ако
се налага. Проверявайте опъването на ремъка на алтернатора на всеки 50 часа. Измервайте отместването
и регулирайте, ако се налага. Оглеждайте за напуквания и повреждане.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ролка на алтернатора с осем ребра се използва заедно с шестребрен ремък. Когато мон-
тирате ремък, поставете го върху шестте ребра, които са най-отдалечени от двигателя. Не се из-
ползват двете най-близки до двигателя ребра.

1. Разхлабете болта на шарнира (1) и застопоря-


ващия болт (2).
2. Завъртете болта (3) по посока на часовниковата
стрелка, за да го затегнете. Коланът е правилно
затегнат, когато се прилага сила от 5 kg (11 lb)
перпендикулярно на колана в центъра на учас-
тъка с 5 mm (0.2 in) отклонение.
3. Затегнете застопоряващия болт (2) и болта на
шарнира (1).

RAPH12SSL0407BA 1

Проверка на механизма и детайлите на предпазната конструкция


при преобръщане (ROPS)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от преобръщане!
Затегнете правилно предпазния колан. За вашата защита, машината е оборудвана с кабина с
предпазна конструкция при преобръщане (ROPS), с навес с ROPS или със самостоятелна ROPS
рама. Предпазният колан на седалката може да гарантира вашата безопасност, ако се използва
и поддържа правилно. Никога не поставяйте предпазния колан хлабаво или недобре притегнат.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0143A

Проверете кабината с ROPS, за да спуснете основните


механични части за проверка на подходящ момент на
затягане.
1. Проверете механичните компоненти на ROPS в за-
дната част на кабината, които се използват за не-
йното обезопасяване. Затягайте крепежните бол-
тове до 170 N·m (125.4 lb ft).
2. Проверете предните шарнирни болтове на ROPS..
Затегнете тези болтове до 42 N·m (31.0 lb ft).

7-41
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 250 ЧАСА

Правопоточен горивен филтър


Вграденият горивен филтър (1) трябва да се сменя на всеки 250 часа работа. Извършвайте тази процедура
само когато всички компоненти на машината са студени.

Само модели SR130 и SR160

Демонтаж
1. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.
2. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката до долната панта. Вграденият
горивен филтър се намира отдясно до резервоара
с охлаждаща течност.
3. Разхлабете и плъзнете встрани скобите (2) от двете
страни на вградения горивен филтър (1).
4. Хванете горивопровода с едната си ръка и фил-
търа с другата. Завъртете и издърпайте в проти-
воположни посоки, за да извадите филтъра от го-
ривопровода. Повторете процедурата за другата
страна.

RAIL13SSL0155BA 1

Монтаж
1. Хванете горивопровода с едната си ръка и филтъра
с другата. Вкарайте горивопровода в горивния фил-
тър. Повторете процедурата за другата страна.

ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте стрелката на филтъра да съответства на посоката на стария филтър.


2. Плъзнете скобите на място от всеки край на горив-
ния филтър и затегнете.
3. Отключете и затворете задната вратичка за достъп
и спуснете капака на двигателя.

7-42
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Горивен предфилтър
Отворете капака на двигателя и задната сервизна вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка със за-
ключалката до долната панта. Горивният предфилтър се намира от вътрешната страна на задната сервизна
вратичка. Проверявайте за наличие на вода в горивния предфилтър на всеки 250 часа работа.

Само модели SR130 и SR160


1. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката до долната панта. Горивният
филтър се намира отвътре на задната сервизна
вратичка.
2. Завъртете по часовниковата стрелка крана за из-
точване на горивния филтър (1) и източете гори-
вото. Ако във филтъра има вода, горивният филтър
също трябва да бъде проверен.

RAIL13SSL0150BA 1

Само модели SR175, SV185, SR250, SV300, TR320 и TV380


1. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката до долната панта. Горивният
филтър се намира отвътре на задната сервизна
вратичка.
2. Завъртете срещу часовниковата стрелка крана за
източване на горивния предфилтър (1) и източете
горивото. Ако във филтъра има вода, горивният
филтър също трябва да бъде проверен.
ЗАБЕЛЕЖКА: Качеството на горивото може да
определи дали водоотделителят трябва да се из-
точва по-често, а не на всеки 250 часа.

RAIL13SSL0739BA 2

7-43
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Проверка на опъването на задвижващата верига


Проверете опъването на четирите задвижващи вериги след първите 250 часа работа на нова машина или след
монтирането на нови вериги, или на всеки 500 часа работа.

1. При блокирана и вдигната машина, завъртете всяка


гума и проверете за допустимо движение. 6 - 12 mm
(0.2 - 0.5 in) е допустимият диапазон.

63107489 1

Регулиране на задвижващата верига


2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опорите за крик може да се изплъзнат или да
изпаднат. Възможно е падане, преобръщане
или плъзгане на машината или части от нея.
НЕ работете под машината, ако е подпряна
само на крикове. Паркирайте машината на
равна повърхност. Блокирайте колелата.
Подпрете машината с предпазни опори. 931002280 2

Неспазването на това изискване може да до-


веде до смърт или тежки наранявания.
W0069A

За да регулирате крайните задвижващи вериги,


вдигнете товарача на крик и надеждно го блоки-
райте.
3. Регулирайте задвижващата верига на всяка ос чрез
разхлабване на задържащите гайки (1) (показана е
предната лява) и плъзгане на главината на моста,
за да се обере излишното провисване.
4. За да натегнете веригите, плъзнете предните гла-
вини напред, а задните - назад.
5. Затягайте крепежните болтове на главината до
244 N·m (180 lb ft).

93109317 3

7-44
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 500 ЧАСА

Смяна на маслото в двигателя и на филтъра


Сменяйте маслото и масления филтър на интервали от 500 часа.

Спецификация на маслото................. CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL CJ-4

Отдалечено източване на маслото


ЗАБЕЛЕЖКА: За по-пълно отстраняване на чужди частици, сменяйте маслото, когато двигателят е все
още топъл, но не и горещ след работа.
1. Спрете машината на твърда равна земя със задей-
ствана спирачка и в положение за транспорт.
2. Свалете капака за достъп в лявата долна задна
част на машината, като откриете достъп до маркуча
за източване на масло и отдалечение филтър за из-
точване на масло.
3. Ако това е приложимо, използвайте сгъстен въздух,
за да почистите блока на масления филтър и мар-
куча за източване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не разполагате със сгъстен въз-
дух, използвайте чист парцал, за да избършете мя-
стото и да намалите риска от попадане на замърся-
ване в двигателя.
4. Завъртете стария маслен филтър обратно на ча-
совниковата стрелка, за да го свалите.
5. Изхвърлете филтъра, съблюдавайки разпоредбите.
6. Използвайте чист парцал, за да избършете мястото
на уплътнение за стария филтър с цел да отстра-
ните всякаква мръсотия.
7. Намажете с тънък слой чиста грес или масло гар-
нитурата на новия филтър и налейте ново масло в
новия филтър. 63109370 1

8. Завъртете новия филтър по посока на часовнико-


вата стрелка, докато гарнитурата опре в основата.
Продължете да затягате филтъра на ръка на още
1/2 до 3/4 оборот.

БЕЛЕЖКА: НЕ използвайте лентов ключ за филтри при монтиране на масления филтър. Използването
на лентов ключ може да предизвика теч, ако филтърът бъде наранен или презатегнат.

7-45
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

9. Сложете пробката за източване след като старото


масло се източи изцяло. Затегнете с момент 68 -
82 N·m (50 - 60 lb ft).
10. Извадете маслоизмерителната пръчка, за да вен-
тилация на картера.
БЕЛЕЖКА: НЕ ЗАЛИВАЙТЕ С МАСЛО КАПАКА НА
КЛАПАНИТЕ.
11. Бавно долейте правилния вид и количество масло
– вижте таблицата с маслата по-долу. Използ-
вайте чучур за наливане на масло, който е с
по-малък диаметър от отвора за масло, което по-
зволява излизането на въздух отстрани на чучура.
ЗАБЕЛЕЖКА: Дръжте чучура за масло в горната по-
ловина на гърлото за пълнене.
ЗАБЕЛЕЖКА: При не-турбодизелови двигатели пъл-
нете бавно, за да избегнете заливането на капака на
клапаните с масло.
12. Стартирайте двигателя и го оставете да работи на
празен ход. Проверете около масления филтър и
източващите пробки за течове. След две минути
спрете двигателя, изчакайте 2-3 минути и прове-
рете нивото на маслото.
13. Монтирайте капака за достъп и го закрепете с бол-
тове
14. Затворете задната вратичка за достъп и капака на
двигателя.
15. Изхвърляйте маслото съгласно местните разпо-
редби. НЕ източвайте масло на земята или в
канализацията.
ОТНАСЯЙТЕ СЕ ОТГОВОРНО КЪМ ОКОЛНАТА
СРЕДА.

Масло за картера на двигателя


Вместимост - със смяна на филтъра
SR130, SR160, SR175 и SV185 7 l (7.5 US qt)
SR250, SV300, TR320 и TV380 8 l (8.5 US qt)
Спецификации CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ SBL CJ-4

ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте таблиците за вискозитета на маслото на страница 7-22 за препоръчителния ви-


скозитет при различни околни температури.

7-46
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Горивен предфилтър
Сменяйте горивния предфилтър на всеки 500 часа работа.

Модели SR250, SV300, TR320 и TV380


1. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката до долната панта. Горивният
предфилтър се намира отвътре на задната сер-
визна вратичка.
2. Почистете областта около горивния предфилтър (1)
с вода, преди да започнете.
3. Използвайте лентов ключ и свалете филтъра (1).
4. Махнете гумения уплътнител от шпилката на гла-
вата на филтъра.
5. Почистете с кърпа повърхностите на гарнитурата
към тялото на филтъра.
6. Намажете новия гумен уплътнител с чисто моторно
масло.
7. Монтирайте гумения уплътнител върху шпилката на
главата на филтъра.
8. Намажете с чисто моторно масло гарнитурата на
RAIL13SSL0739BA 1
новия филтър. НЕ пълнете новия филтър с гориво,
преди да го монтирате.
9. Завъртете филтъра върху тялото на филтъра, до-
като не усетите, че уплътнението на филтъра опира
в тялото на филтъра. Продължете да затягате фил-
търа на ръка на още 1/2 до 3/4 оборот.
БЕЛЕЖКА: НЕ използвайте лентов ключ за филтри,
за да затегнете филтъра.
10. Завъртете винта за обезвъздушаване (2) с два
или три оборота и задействайте ръчната помпа (3)
върху предфилтъра, докато горивото започне да
изтича от винта за обезвъздушаване (2); веднага
след това затворете винта за обезвъздушаване
(2), докато горивото изтича.
11. Отключете/затворете задната вратичка за достъп
и спуснете капака на двигателя.

7-47
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Горивен филтър
Сменяйте горивния филтър на всеки 500 часа работа.

Само модели SR130 и SR160


1. Отворете капака на двигателя и задната сервизна
вратичка. Фиксирайте задната сервизна вратичка
със заключалката до долната панта. Горивният
филтър се намира отвътре на задната сервизна
вратичка.
2. Почистете областта около горивния филтър (1),
преди да започнете.
3. Използвайте лентов ключ и свалете филтъра.
4. Махнете гумения уплътнител от шпилката на гла-
вата на филтъра.
5. Почистете с кърпа повърхностите на гарнитурата
към тялото на филтъра.
6. Намажете новия гумен уплътнител с чисто моторно
масло.
7. Монтирайте гумения уплътнител върху шпилката на
главата на филтъра.
8. Намажете с чисто моторно масло гарнитурата на
новия филтър. НЕ пълнете новия филтър с гориво,
преди да го монтирате. RAIL13SSL0153BA 1

9. Завъртете филтъра върху тялото на филтъра, до-


като не усетите, че уплътнението на филтъра опира
в тялото на филтъра. Продължете да затягате фил-
търа на ръка на още 1/2 до 3/4 оборот.
БЕЛЕЖКА: НЕ използвайте лентов ключ за филтри,
за да затегнете филтъра.
10. Пуснете двигателя и проверете за теч на гориво
около горивния филтър.
11. Затворете капака на двигателя.

Само модели SR175 и SV185


12. Отворете капака на двигателя. Горивният филтър
е разположен от лявата страна на отделението на
двигателя.

7-48
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

13. Почистете областта около горивния филтър (1),


преди да започнете.
14. Използвайте лентов ключ и свалете филтъра.
15. Махнете гумения уплътнител от шпилката на гла-
вата на филтъра.
16. Почистете с кърпа повърхностите на гарнитурата
към тялото на филтъра.
17. Намажете новия гумен уплътнител с чисто мо-
торно масло.
18. Монтирайте гумения уплътнител върху шпилката
на главата на филтъра.
19. Намажете с чисто моторно масло гарнитурата на RAPH12SSL0412BA 2
новия филтър. НЕ пълнете новия филтър с го-
риво, преди да го монтирате.
20. Завъртете филтъра върху тялото на филтъра,
докато не усетите, че уплътнението на филтъра
опира в тялото на филтъра. Продължете да затя-
гате филтъра на ръка на още 1/2 до 3/4 оборот.
БЕЛЕЖКА: НЕ използвайте лентов ключ за филтри,
за да затегнете филтъра.
21. Пуснете двигателя и проверете за теч на гориво
около горивния филтър.
22. Затворете капака на двигателя.

Модели SR250, SV300, TR320 и TV380


1. Отворете капака на двигателя. Горивният филтър
е разположен от дясната страна на отделението на
двигателя.

7-49
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

2. Почистете областта около горивния филтър (1),


преди да започнете.
3. Използвайте лентов ключ и свалете филтъра.
4. Махнете гумения уплътнител от шпилката на гла-
вата на филтъра.
5. Почистете с кърпа повърхностите на гарнитурата
към тялото на филтъра.
6. Намажете новия гумен уплътнител с чисто моторно
масло.
7. Монтирайте гумения уплътнител върху шпилката на
главата на филтъра.
8. Намажете с чисто моторно масло гарнитурата на
3
новия филтър. НЕ пълнете новия филтър с гориво, RAIL13SSL0708BA

преди да го монтирате.
9. Завъртете филтъра върху тялото на филтъра, до-
като не усетите, че уплътнението на филтъра опира
в тялото на филтъра. Продължете да затягате фил-
търа на ръка на още 1/2 до 3/4 оборот.
БЕЛЕЖКА: НЕ използвайте лентов ключ за филтри,
за да затегнете филтъра.
10. Завъртете винта за обезвъздушаване (2) с два или
три оборота и задействайте ръчната помпа върху
предфилтъра (разположен на дъното на вратата),
докато горивото изтича от винта за обезвъздуша-
ване (2); веднага след това затворете винта за
обезвъздушаване (2), докато горивото изтича.
11. Пуснете двигателя и проверете за теч на гориво
около горивния филтър.
12. Затворете капака на двигателя.

7-50
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Масло в резервоара за крайната задвижваща верига


Маслото в резервоара на крайната задвижваща верига трябва да се сменя на всеки 500 часа работа.

Само за модели SR175 и SV185


1. Паркирайте машината на твърда и равна повърх-
ност.
2. Почистете зоната около пробката за пълнене/ниво
на резервоара за веригите (1).
3. Свалете пробката за пълнене/ниво на резервоара
за веригите (1). Маслото трябва да стига до дъното
на отвора за инспекция.

RAPH12SSL0298BA 1

4. Ако се налага, долейте CASE AKCELA SUPER UNI-


VERSAL 10W-30 моторно масло.
5. Поставете обратно пробката за пълнене/ниво на ре-
зервоара за веригите (1).
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте LOCTITE® 545 или еквива-
лентен продукт върху резбите на пробката.
6. Повторете тази процедура и за другата страна.

7-51
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Само модели SR130, SR160, SR250 и SV300


1. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.

ЗАБЕЛЕЖКА: Само за модели SR130 и SR160: Повдигнете машината достатъчно за сваляне на колелата
и я подпрете с подпорни блокчета, за да е стабилна и в нивелирано положение. Свалете предното дясно
колело и задното ляво колело от машината, за да имате достъп до пробката за пълнене/ниво на резер-
воара за веригите (1).
2. Почистете зоната около пробката за пълнене/ниво
на резервоара за веригите (1).
3. Свалете пробката за пълнене/ниво на резервоара
за веригите (1). Маслото трябва да стига до дъното
на отвора за инспекция.

RCPH11SSL006AAD 2

4. Ако се налага, долейте моторно масло 10W-30.


5. Поставете обратно пробката за пълнене/ниво на ре-
зервоара за веригите (1).
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте LOCTITE® 545 или еквива-
лентен продукт върху резбите на пробката.
6. Повторете тази процедура и за другата страна.

7-52
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 1000 ЧАСА

Сменете хидравличното масло


На всеки 1000 часа работа или в случай на подмяна, основен ремонт или повреда на съществен компонент
на хидравличната система, трябва да се сменят хидравличното масло и филтърът.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тежки предмети!
Повдигайте и пренасяйте всички тежки компоненти с помощта на подемно съоръжение с доста-
тъчна товароподемност. Винаги закрепвайте модулите или детайлите с подходящи примки или
куки. Уверявайте се, че на работната площадка няма странични лица.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0398A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасни химикали!
Електролитът в акумулатора съдържа сярна киселина. Контактът с кожата и очите може да при-
чини силно раздразнение и изгаряния. Винаги носете очила за защита от пръски и предпазно
облекло (ръкавици и престилки). След работа с акумулатори измивайте добре ръцете си.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0006A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Химическа опасност!
Когато повдигате акумулатор с пластмасов корпус, прекомерното налягане върху външните
стени може да доведе до разливане на киселина през вентилационните капачки. Повдигайте
акумулатора с пластмасов корпус с носач за акумулатори или с ръце, разположени на противо-
положни ъгли на акумулатора. Винаги измивайте ръцете си след манипулациите.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0385A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Химическа опасност!
При работа с гориво, смазочни вещества и други химически препарати за обслужване, спаз-
вайте инструкциите на производителя. Използвайте лични предпазни средства (ЛПС) съгласно
инструкциите. Не пушете и не използвайте открит пламък. Събирайте работните течности в под-
ходящи съдове. Спазвайте местните законови разпоредби и правилата за опазване на околната
среда при изхвърляне на химикали.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0371A

1. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-


ност.
2. Свалете подемните рамена на товарача към земята
и изключете двигателя.

ЗАБЕЛЕЖКА: Пробката за източване на хидравличния резервоар е в отделението на батерията. Вижте


следващата страница, за да отстраните батерията.
БЕЛЕЖКА: Вижте страница Хидравлични системи - Подмяна, за да смените филтъра на хидравлич-
ното масло.

7-53
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Сваляне на акумулаторната батерия


ЗАБЕЛЕЖКА: Батерията трябва да бъде отстранена преди източване на хидравличното масло.
1. Отстранете крепежните елементи на капака на ба-
терията (1) и капака на батерията (2).

931001637 1

RAIL13SSL0582BA 2

ЗАБЕЛЕЖКА: Прекъсвачът на акумулатора е опция.


2. Завъртете прекъсвача на акумулатора (1), ако има,
на ИЗКЛ. позиция (2), както е показано.

931001638 3

7-54
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

3. Разкачете отрицателната кабелна връзка (1).

931001641 4

4. Разкачете положителната кабелна връзка (1).

931002054 5

5. Развийте гайките (1) и свалете скобата на бате-


рията (2).

931001639 6

7-55
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

6. Махнете батерията (1) по посока на стрелката.

931001642 7

RAIL13SSL0581BA 8

7-56
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

ЗАБЕЛЕЖКА: Пробката за източване на хидравличния резервоар се намира вътре в отделението на ба-


терията.
1. Махнете капачето на филтъра на отделението на
батерията.
2. Поставете съд под отделението на батерията.
3. Бавно отстранете пробката за източване.

931001657 9

Пълнене на хидравличен резервоар


ЗАБЕЛЕЖКА: Подемните стрели трябва да се спуснат докрай преди да напълните хидравличния резер-
воар.
1. Почистете капачката за пълнене на резервоара и
зоната около капачката с почистващ разтвор.
2. Завъртете капачката на 1/2 оборота, за да освобо-
дите въздушното налягане от резервоара. Не ма-
хайте капачката от резервоара, докато не освобо-
дите налягането.
3. Отстранете капачката от резервоара.
4. Добавете необходимото масло към резервоара, до-
като не достигнете правилното ниво на масло в ре-
зервоара. Напълнете резервоара, докато нивото на
маслото е в средната точка на наблюдателното про-
зорче (1). 93107491 10

ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте таблицата за хидравлично


масло на следната страница.
5. Сложете капачката на резервоара.
6. Запалете и пуснете двигателя и хидравликата.
Спуснете подемните рамена на товарача до зе-
мята.
7. Спрете двигателя и проверете нивото на маслото в
резервоара. Долейте нужното количество масло.

93106865 11

7-57
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Хидравлично масло

RAPH12SSL0110FA 12

Блок Вискозитет Температурен диапазон


(1) CASE AKCELA HYDRAULIC -35 - 38 °C (-31 - 100 °F)
EXCAVATOR FLUID
(2) CASE AKCELA ENGINE OIL -15 - 46 °C (5 - 115 °F)
10W-30
(3) CASE AKCELA UNITEK NO. 1™ -30 - 46 °C (-22 - 115 °F)
SSL CJ-4 SAE 0W-40

ЗАБЕЛЕЖКА: CNH препоръчва SAE10W30 за приложения, където често ще има продължителната работа
при околна температура над 38 °C (100 °F) или придвижване по път (над 20 до 30 минути).
ЗАБЕЛЕЖКА: CNH препоръчва CASE AKCELA HYDRAULIC EXCAVATOR FLUID за подобрена експлоатация
при ниски температури. Стандартно налятото фабрично масло CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30 е
приемливо за работа при ниски температури, когато е осигурено достатъчно време за загряване.

7-58
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Масло в резервоара за крайната задвижваща верига


Сменяйте маслото в резервоарите за вериги на всеки 1000 часа работа с CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30.

Само за модели SR175 и SV185


1. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.
2. Почистете мястото около пробките за източване на
резервоара за веригите, които се намират на дъ-
ното на резервоара на задвижващата верига, до за-
дната част на резервоара на задвижващата верига,
по една от всяка страна.
3. Почистете зоната около пробката за пълнене/ниво
на резервоара за веригите (1).
4. Сложете подходящ съд под пробката за източване
на резервоара на веригите и бавно свалете проб-
ката за източване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте крик и леко повдигнете
предната част на машината за по-добро източване.
5. Свалете пробката за пълнене/ниво на резервоара
за веригите (1).
6. След като маслото се източи напълно, запушете
обратно с пробката за източване.
7. Напълнете резервоара с ново масло и поставете
обратно пробката за пълнене/ниво на резервоара
за веригите (1). Вижте таблицата на следващата
страница за вида и обема на маслото.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте LOCTITE® 545 или еквива- RAPH12SSL0298BA 1
лентен продукт върху резбите на пробките.
8. Повторете тази процедура и за другата страна.

ЗАБЕЛЕЖКА: Резервоарът за веригата може да бъде почистен с почистващ препарат на базата на раз-
творител чрез сваляне на капака за инспекция (2) от всяка страна, след като маслото е било източено.
Оставете резервоара добре да изсъхне, преди да го напълните с масло.

7-59
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Само модели SR130, SR160, SR250 и SV300


1. Паркирайте машината на твърда, равна повърх-
ност.

ЗАБЕЛЕЖКА: Само за модели SR130 и SR160: Повдигнете машината достатъчно за сваляне на колелата
и я подпрете с подпорни блокчета, за да е стабилна и в нивелирано положение. Свалете предното дясно
колело и задното ляво колело от машината, за да имате достъп до пробката за пълнене/ниво на резер-
воара за веригите (1).
2. Почистете мястото около пробките за източване на
резервоара за веригите, които се намират на дъ-
ното на резервоара на задвижващата верига, до за-
дната част на резервоара на задвижващата верига,
по една от всяка страна.
3. Почистете зоната около пробката за пълнене/ниво
на резервоара за веригите (1).
4. Сложете подходящ съд под резервоара на веригата
и бавно свалете пробката за източване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте крик и леко повдигнете
предната част на машината за по-добро източване.
5. Свалете пробката за пълнене/ниво на резервоара
за веригите (1).
6. След като маслото се източи напълно, запушете
обратно с пробката за източване.
7. Напълнете резервоара с ново масло и поставете RCPH11SSL006AAD 2

обратно пробката за пълнене/ниво на резервоара


за веригите (1). Вижте таблицата по-долу за вида и
обема на маслото.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте LOCTITE® 545 или еквива-
лентен продукт върху резбите на пробките.

Вместимост - за всяка страна


SR130 и SR160 6.25 l (6.6 US qt)
SR175 и SV185 7.4 l (7.9 US qt)
SR250 и SV300, 27.9 l (29.5 US qt)
Спецификации CASE AKCELA ENGINE OIL 10W-30

8. Повторете тази процедура и за другата страна.

ЗАБЕЛЕЖКА: Резервоарът за веригата може да бъде почистен с почистващ препарат на базата на раз-
творител чрез сваляне на капака за инспекция (2) от всяка страна, след като маслото е било източено.
Оставете резервоара добре да изсъхне, преди да го напълните с масло.

7-60
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Филтър на отделител на маслена мъгла (OMS)


Само модели SR130, SR160, SR175 и SV185
ЗАБЕЛЕЖКА: OMS съдържа активната система за вентилация на картера (PCV). Следващите инструк-
ции са за смяна на филтъра.
1. Свалете маркуча за източване (6).
ЗАБЕЛЕЖКА: Не сваляйте капачките (2).
2. Свалете корпуса (5).
3. Извадете филтриращия елемент (3) и O-пръстена
(4).
4. Сглобете с новия филтър (3) и същия O-пръстен (4).
ЗАБЕЛЕЖКА: Сменете O-пръстена, ако е повреден.

RAIL13SSL0752BA 1

5. Поставете маркуча (6), както е показано.


ЗАБЕЛЕЖКА: Маркучът има обратен клапан (A) и
трябва да се монтира, както е показано.

RAIL13SSL0753BA 2

7-61
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 2000 ЧАСА

Източване на охлаждащата течност от двигателя и промиване


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от изгаряне!
НЕ работете с охлаждаща течност, моторно масло или хидравлично масло, ако температурата
им превишава 49°C (120°F). Оставяйте течностите да изстинат, преди да продължите.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0330A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повърхността може да е гореща!
Преди да изпълнявате каквито и да било операции, изчакайте всички части да се охладят.
Неспазването на това изискване може да доведе до смърт или тежки наранявания.
W0251A

Източвайте и промивайте охладителната система на всеки 2000 часа работа или на всеки две години. Почи-
стете системата и сменете охлаждащата течност, ако се замърси или придобие ръждив цвят.

НЕ сваляйте капачката на резервоара за охлаждащата течност, ако охлаждащата течност е гореща. Тази про-
цедура трябва да се извършва само когато компонентите на двигателя и охлаждащата течност са студени.

ЗАБЕЛЕЖКА: Вместимостта на системата е обозначена на страницата за течности и смазочни мате-


риали.

Модели SR130, SR160, SR175 и SV185


1. Свалете капачката на резервоара за охлаждащата
течност.
2. Прикрепете маркуч към изпускателния кран на ра-
диатора (1) и вкарайте другия край на маркуча в
подходящ съд, който може да побере поне 18.9 l
(5.0 US gal).
3. Отворете изпускателният кран на радиатора и за-
почнете да източвате.

RAPH12SSL0025BA 1

4. След източване на всичката охлаждаща течност, за-


творете изпускателния кран на радиатора.
5. Добавете почистващ разтвор към охладителната
система и напълнете системата с чиста вода.
Следвайте указанията за използване на почиства-
щия разтвор.
ЗАБЕЛЕЖКА: Свържете се с местния търговец на
CASE CONSTRUCTION за подходящ почистващ раз-
твор.
6. След източване на разтвора, промийте с чиста
вода.

7-62
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

7. Напълнете охладителната система с правилната


смес на етилен гликол и вода, докато нивото на
охлаждащата течност стигне знака за студен мини-
мум на резервоара за охлаждащата течност (2).
8. Пуснете двигателя и увеличете температурата на
охлаждащата течност. След като охлаждащата теч-
ност стигне работна температура, изключете двига-
теля и го оставете да изстине.
9. Проверявайте нивото на охлаждащата течност. При
необходимост долейте охлаждаща течност в резер-
воара.
10. Проверете маркучите, свързващите колена и хи-
дравличната система за течове.
ЗАБЕЛЕЖКА: Допълвайте охладителната система
с разтвор 50 - 50, като използвате един и същи тип
антифриз и дестилирана вода. RAPH12SSL0410BA 2

7-63
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Модели SR250, SV300, TR320 и TV380


1. Свалете капачката на резервоара за охлаждащата
течност.
2. Прикрепете маркуч към изпускателния кран на ра-
диатора (1) и вкарайте другия край на маркуча в
подходящ съд, който може да побере поне 18.9 l
(5.0 US gal).
3. Отворете изпускателният кран на радиатора и за-
почнете да източвате.

RAPH12SSL0025BA 3

4. След източване на всичката охлаждаща течност, за-


творете изпускателния кран на радиатора.
5. Добавете почистващ разтвор към охладителната
система и напълнете системата с чиста вода.
Следвайте указанията за използване на почиства-
щия разтвор.
ЗАБЕЛЕЖКА: Свържете се с местния търговец на
CASE CONSTRUCTION за подходящ почистващ раз-
твор.
6. След източване на разтвора, промийте с чиста
вода.
7. Напълнете охладителната система с правилната
смес на етилен гликол и вода, докато нивото на
охлаждащата течност стигне знака за студен мини-
мум на резервоара за охлаждащата течност (2).
8. Пуснете двигателя и увеличете температурата на
охлаждащата течност. След като охлаждащата теч-
ност стигне работна температура, изключете двига-
теля и го оставете да изстине.
9. Проверявайте нивото на охлаждащата течност. При
необходимост долейте охлаждаща течност в резер-
воара.
10. Проверете маркучите, свързващите колена и хи-
дравличната система за течове.
ЗАБЕЛЕЖКА: Допълвайте охладителната система RCPH11SSL040BAP 4

с разтвор 50 - 50, като използвате един и същи тип


антифриз и дестилирана вода.

7-64
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Филтър за рециркулиране при пробив


Само модели SR250, SV300, TR320 и TV380
ЗАБЕЛЕЖКА: Охладителят на нагнетения въздух и радиаторът трябва да бъдат свалени, за да има до-
стъп до филтъра на рециркулацията при пробив.
1. Свалете капака.
2. Свалете зегерката (1).

RAPH12SSL0060AA 1

3. Плъзнете филтъра (2) от предавката.


4. Плъзнете новия филтър върху предавката.
5. Монтирайте зегерката (1).
6. Монтирайте капака.

RAPH12SSL0059AA 2

7-65
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

НА ВСЕКИ 4000 ЧАСА

Дизелов филтър за частици (DPF)


Свържете се с упълномощен дилър и сменете филтъра за дизелови частици.

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако с машината се работи при изключително високо ниво на сажди и/или пепел, DPF значи-
телно ще понижи работоспособността на двигателя.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако с машината се работи при високо ниво на пепелта в DPF, ще се повиши честотата на
регенерациите на DPF.

СПОРЕД НУЖДАТА

Дизелов филтър за частици (DPF)


ВНИМАНИЕ
Опасност от изгаряне!
В процеса на регенериране на дизеловия филтър за частици (DPF) изпускателната тръба и зо-
ната на фиксирания капак стават изключително горещи. Оставете зоната да се охлади, преди
да обслужвате или работите близо до компонентите на изпускателната система.
Нарушаването на това правило може да доведе до леки или средно тежки наранявания.
C0102A

Автоматично регенериране на дизеловия филтър за частици (DPF)


ЗАБЕЛЕЖКА: Операторът може да продължи да работи с машината по обичайния начин, по време на
автоматичната регенерация на DPF.
1. Кратък звуков сигнал уведомява оператора и на ек-
рана на дисплея се появява REGEN ACTVE. Проце-
сът на регенерация на DPF е започнал. Звуковият
сигнал и дисплеят се появяват от време на време, RAIL14SSL0170AA 1
докато тече процесът.
2. Кратък звуков сигнал уведомява оператора, че про-
цесът на регенерация е завършил, и на екрана на
дисплея се появява REGEN OFF. Това се появява
на екрана на дисплея за около 30 секунди. RAIL14SSL0171AA 2

ЗАБЕЛЕЖКА: Операторът може да реши да не допусне процедурата по автоматичната регенерация


на DPF, но ще застави двигателя значително да понижи параметрите си, с което ще понижи производи-
телността на машината. За да се пропусне процедурата, вижте арматурното табло, страница 3-45 ,
“Забрана на DPF регенерация: REGEN . "

7-66
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Ръчно регенериране на дизеловия филтър за частици (DPF)


ЗАБЕЛЕЖКА: Има две нива на предупреждение, ако операторът не изпълни ръчната регенерация, когато
тя е заявена. Предупреждението от ниво 1 се подава, когато DPF достигне максимално натоварване –
тогава мощността на двигателя се намалява с 25%. Ниво 1 се обявява с жълта лампа на арматурното
табло, аларма и диагностичен код за неизправност. Предупреждението от ниво 2 се подава, когато DPF
е претоварен – тогава мощността на двигателя се намалява с 50%. Ниво 2 се обявява с червена лампа на
арматурното табло, аларма и диагностичен код за неизправност. При достигане на тази ситуация DPF
трябва да се смени.
1. Операторът ще бъде уведомен с едно от следните:
• Постоянно звуково предупреждение,
оранжева светодиодна светлина и символ RAIL14SSL0172AA 3
REGEN PARK се появяват на екрана на дисплея
на арматурното табло. Показва високо ниво на
сажди в системата на DPF.

• Постоянно звуково предупреждение, червена


светодиодна светлина и символ REGEN PARK
се появяват на екрана на дисплея на арматур-
ното табло. Показва изключително високо ниво
на сажди в системата на DPF.
2. Намерете място извън пътеките на работната пло-
щадка и далеч от всякакви запалими материали.
Извършете следното:
A. Оставете машината да достигне работна тем- RAPH12SSL0045AA 4

пература.
B. Изключете цялата хидравлика.
C. Поставете както ръчната, така и крачната газ в
положенията им за празен ход.
D. Изчакайте появата на символа IDLE за възста-
новяване на DPF на дисплея.
3. Натиснете бутона за отмяна на спомагателните
функции (Aux Оverride) (1).

RAIL13SSL0084BA 5

4. На LCD дисплея се появява текстът REGEN


START PRESS AUXOV. Системата потвърждава
готовността на машината и всички действия са
завършени. RAIL14SSL0173AA 6

7-67
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

5. Ще настъпи едно от следните.


• Показва се REGEN ACTVE, означаващо процеса
на регенерация.
RAIL14SSL0170AA 7

• Показва се REGEN FAIL, означаващо, че маши-


ната не е готова. Повторете стъпка 2.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако регенерацията на DPF продъл-
RAIL14SSL0174AA 8
жава да бъде НЕУСПЕШНА потърсете обслужване
от упълномощения търговец.
6. Показва се REGEN OFF, означаващо, че процесът
на регенерация е завършил. Машината е готова за
работа.
RAIL14SSL0171AA 9

7-68
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

СЪХРАНЯВАНЕ

Съхранение на машината
Местните географски и реално съществуващи условия, както и съображение, свързани с опазването на окол-
ната среда, могат да затруднят следването на твърдо зададена процедура за съхранение за всички места и
условия. Следната процедура се отнася до съхранението за период от 6 месеца или по-дълъг. Тази проце-
дура е добра отправна точка, но е възможно в нея да не се съдържа всичко необходимо. Свържете се с вашия
дилър, ако имате въпроси, свързани със съхранението на вашата машина.

1. Преди съхраняването й, огледайте машината за ви-


дими следи от износване, счупване или повреда.
Поръчайте нежните части и направете нужния ре-
монт, за да избегнете забавяне при пускане през
следващия работен период.
2. Измийте машината преди съхраняване.
3. Смажете цялата машина.
4. Боядисайте всички места, където слоят боя е по-
вреден.
5. Разместете всички органи за управление на хидра-
вликата през целия обхват на тяхното движение, за
да изпуснете налягането във всички контури.
6. Източете резервоара с гориво.
7. Налейте в резервоара за гориво приблизително 8 l
(2.1 US gal) дизелово масло за промиване. Пуснете
двигателя и го оставете да работи, докато изпуска-
ните газове не станат синкаво-бели.
8. Източете маслото за промиване от резервоара.
9. Напълнете резервоара с гориво и добавете добавка
към дизеловото гориво, следвайки указанията
върху тубата.
10. Сменете маслото на двигателя и подменете фил-
търа.
11. Източете охладителната система Оставете клапа-
ните отворени и не затягайте капачката на радиа-
тора.
12. Сложете в кабината етикет или табела със съдър-
жание "НЕ ИЗПОЛЗВАЙ" или "ИЗВЪН ЕКСПЛОА-
ТАЦИЯ".
13. Сменете елементите на въздушния филтър, ако по
време на складирането ще изтече срокът на тях-
ното използване или ще настъпи датата за подмя-
ната им.
14. Намажете всички оголени оси на цилиндър, ши-
бъри на клапани и други голи метални части с
предпазна смазка срещу ръжда и корозия.
15. Покрийте отвора на ауспуха.
16. Паркирайте машината на закрито, в сграда. Ако
няма подходяща сграда, паркирайте машината на
сухо място върху дъски и я покрийте с водонепро-
ницаемо покривало.

7-69
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

17. Свалете и почистете акумулатора. Заредете на-


пълно акумулатора. Приберете акумулатора на
сухо и прохладно място, където няма да замръзне.
18. Ако е възможно, повдигнете машината така, че гу-
мите да са малко над земята.
ЗАБЕЛЕЖКА: При вдигане на машината за дълъг пе-
риод от време трябва да се вземат ИЗКЛЮЧИТЕЛНИ
мерки за безопасност. При повдигането гумите на
машината трябва да се намират съвсем малко над
земята. Не се допуска вдигане на повече от 25 mm
(1.0 in) над повърхността.
19. Извършвайте периодични проверки с цел защита.
Следете за появата на корозия.

7-70
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

Изваждане от склад
1. Ако машината е била вдигната, свалете я на земята.
2. Сменете горивния филтър и напълнете резервоара
с гориво, ако се налага.
3. Затегнете крановете за източване на охлаждащата
система.
4. Напълнете системата за охлаждане на двигателя.
5. Проверете нивото на маслото в двигателя.
6. Проверете състоянието на ремъка на вентилатора.
При необходимост сменете ремъка.
7. Проверете нивото на хидравличната течност.
8. Смажете точките за гресиране на машината.
9. Използвайте разредител на нефтена основа и от-
странете предпазната смазка срещу ръжда и коро-
зия от осите на цилиндрите на хидравличната сис-
тема, шибърите и др.
10. Монтирайте напълно зареден акумулатор.
ЗАБЕЛЕЖКА: Проверявайте акумулатора перио-
дично и не допускайте количеството на електро-
лита да спадне под допустимото ниво. Използвайте
защитна маска за лице и проверявайте електролита
с хидрометър. Когато показанието на хидрометъра
наближи 1,215, заредете акумулатора.
11. Обезвъздушете горивната система на двигателя.
12. Заредете с масло смазочната система за турбо-
компресора, като спазвате следната процедура:
• Прекъснете електрическата връзка към соле-
ноида на инжекторната помпа. Това няма да
позволи запалването на двигателя.
• Уверете се, че всички присъстващи са встрани
от машината. Завъртете ключа в положение
START и оставете стартера да се върти в про-
дължение на 15-20 секунди.
• Свържете отново кабелите към соленоида на
инжекторната помпа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да стартирате двигателя, се
уверете, че няма течове, както и липсващи или счу-
пени части.
13. Стартирайте двигателя и го оставете да работи на
празен ход в течение на 2 минути. Проверете за
течове около филтрите и пробките за източване.
14. Спрете двигателя и проверете нивото на течността
в охлаждащата система, както и отделенията на
крайната задвижваща верига. Вижте нивото на ох-
лаждащата течност на двигателя 7-34 и нивото в
масления резервоар на крайната задвижваща ве-
рига на страница 7-51 за процедурите по проверка
на нивото на течностите.

7-71
7 - ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

7-72
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ###_8_###
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА КОДОВЕТЕ НА ГРЕШКИТЕ

Индекс на кодове за неизправност


ЗАБЕЛЕЖКА: Ако се показва код на грешка, свързан с примигваща червена светлина и звукова аларма,
изключете устройството и се обадете на вашия дилър за съдействие. При код на грешка, свързан с кех-
либареножълта светлина, запишете кода и използвайте бутона за отмяна на спомагателните функции
(Aux Оverride), за да отминете този код за грешка. Ако кодът се появи отново, свържете се с вашия тър-
говски представител за съдействие.

ATS FAIL – неизправност в системата за допълнителна обработка (ATS)


Системата за допълнителна обработка (ATS) се състои от горивна система, система за засмукване на въздух и
изпускателна система на двигателя.Когато бъде установен проблем в системата, на арматурното табло ще се
появи ATS FAIL. Предупреждението ще бъде придружено от мигане на червена светлина и звукова аларма и
може да доведе до понижаване на показателите на двигателя. За поддръжка се обърнете към вашия търговски
представител.

JOYNu – грешка на управляващата ръкох-


ватка
JOYNu се появява на арматурното табло. Уверете се, че управляващата ръкохватка и спомагателния кръгов
превключвател са в неутрално положение. Ако JOYNu продължава да се показва, свържете се с вашия дилър
за помощ.

OPRPr – грешка за присъствие на опера-


тор
OPRPr се появява на арматурното табло. Уверете се, че сте седнали на седалката на оператора и предпазния
лост е в долно положение. Ако OPRPr продължава да се показва, свържете се с вашия дилър за помощ.

CRKOn – грешка за активиране на хидравликата (само за EH машини)


CRKOn се появява на арматурното табло. CRKOn показва, че бутона за работа (OPERATE) е натиснат, докато
се опитвате да стартирате машината. Следвайте описаната в това ръководство процедура по пускане в ход
на двигателя. Ако CRKOn продължава да се показва, свържете се с вашия дилър за помощ.

Следват кодовете за грешки и съответните функции.

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
1002 F5C ДВИГАТЕЛ Висока температура на охлаждащата течност
1004 ВСИЧКИ IC Запушен филтър за хидравличното масло
1009 ВСИЧКИ IC Температурата на хидравличното масло – прекомерна температура
1010 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Акумулатор 5 V препратка1 верига ниско
1011 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Акумулатор 5 V препратка1 верига високо
1012 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Акумулатор 5 V препратка2 верига ниско
1013 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Акумулатор 5 V препратка2 верига високо
1014 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Система на машината: твърде високо напрежение
1014 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Захранващо напрежение: отклонение – високо
Напрежение в системата на арматурното табло: свръхнапрежение >
1014 ВСИЧКИ IC
16.5 V
1015 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Система на машината: твърде ниско напрежение
1015 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Захранващо напрежение: отклонение – ниско

8-1
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Напрежение в системата на арматурното табло: недостатъчно
1015 ВСИЧКИ IC
напрежение < 11.5 V
Датчик на крачната газ: извън обхват – късо съединение към
1025 ВСИЧКИ IC
захранването
1026 ВСИЧКИ IC Датчик на ръчната газ: извън обхват – късо съединение към захранването
Датчик на крачната газ: извън обхват – късо съединение към земя /
1030 ВСИЧКИ IC
отворена верига
Датчик на ръчната газ: извън обхват – късо съединение към земя /
1031 ВСИЧКИ IC
отворена верига
1040 F5C ДВИГАТЕЛ Обороти на двигателя превишена скорост
1041 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Работа на двигателя без подаване на газ
1041 F5C ДВИГАТЕЛ Обороти на двигателя превишена скорост макс.
1045 ВСИЧКИ IC Следене на нивото на горивото: отворена верига
1051 F5C ДВИГАТЕЛ Загуба на CAN комуникация с двигателя
1053 F5C ДВИГАТЕЛ Комуникация с CAN шината: CM1BC изтекло време за изчакване
1054 F5C ДВИГАТЕЛ Изтекло време за изчакване за CAN съобщението: ET1
1056 F5C ДВИГАТЕЛ Изтекло време за изчакване за CAN съобщението: DPFC1
1058 F5C ДВИГАТЕЛ Изтекло време за изчакване за CAN съобщението: EDC2BC
1059 F5C ДВИГАТЕЛ Изтекло време за изчакване за CAN съобщението: DM1
1201 ВСИЧКИ IC Запушен филтър за хидравличното масло: отворена верига
Активиране на хидравликата (EH машини): изход на късо съединение
1205 ВСИЧКИ IC
към захранването
1206 ВСИЧКИ UCM Валидиране на параметъра: изтекло време за отговор от конфигурацията
1207 ВСИЧКИ UCM Валидиране на параметъра: невалидна конфигурация между IC и UCM
Валидиране на превключвателя в седалката (само за EH машини):
1208 ВСИЧКИ IC
грешка на достоверността
1211 ВСИЧКИ UCM Функции на калибрирането: калибрирането на джойстика не е завършило
Функции на калибрирането: калибрирането на ходовия привод не е
1212 ВСИЧКИ UCM
завършило
Функции на калибрирането: калибрирането на клапана на товарача не е
1213 ВСИЧКИ UCM
завършило
Функции на наблюдението на параметрите на двигателя: температурата
1221 ВСИЧКИ UCM
на UCM / потреблението на ток над лимита
Функции на наблюдението на параметрите на двигателя: UCM остава
1222 ВСИЧКИ UCM
над температурния лимит
Функции на наблюдението на параметрите на двигателя: UCM остава над
1223 ВСИЧКИ UCM
лимита на потреблението на ток
Функции на наблюдението на параметрите на двигателя: неизправност
1224 ВСИЧКИ UCM
във вградената памет или в наблюдението на сърцевината
Функции на наблюдението на параметрите на двигателя: неизправност с
1225 ВСИЧКИ UCM
контролната сума на паметта на EEPROM
Активиране на хидравликата: Неправдоподобно състояние (проводник
1350 ВСИЧКИ UCM
срещу CAN)
Индикация за задействане на десния педал на спирачката: отворена
1511 ВСИЧКИ UCM
верига
Индикация за задействане на десния педал на спирачката: късо
1512 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя
Индикация за задействане на десния педал на спирачката: късо
1513 ВСИЧКИ UCM
съединение към захранване
Индикация за задействане на левия педал на спирачката: отворена
1521 ВСИЧКИ UCM
верига
Индикация за задействане на левия педал на спирачката: късо
1522 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя
Индикация за задействане на левия педал на спирачката: късо
1523 ВСИЧКИ UCM
съединение към захранване

8-2
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Активиране на предупреждение за движение на заден ход: късо
1532 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя
Активиране на предупреждение за движение на заден ход: късо
1533 ВСИЧКИ UCM
съединение към захранване
Дизелов оксидиращ катализатор (DOC) ВХОД датчика за температура:
1800 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – ниско
Дизелов оксидиращ катализатор (DOC) ВХОД датчика за температура:
1801 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – високо
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ИЗХОД датчик за температура:
1802 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – ниско
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ИЗХОД датчик за температура:
1803 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – високо
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ВХОД температурата не е
1804 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
правилна
Дизелов оксидиращ катализатор (DOC) ВХОД температурата не е
1805 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
правилна
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ИЗХОД температурата не
1806 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
е правилна
1807 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Напрежение за подгряване на горивната камера: отклонение – ниско
1808 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Напрежение за подгряване на горивната камера: отклонение – високо
1809 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Напрежение за подгряване на горивната камера: прекомерно високо
Неизправност във веригата за зареждане на кондензатора (недостатъчен
1816 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
заряд)
Неизправност във веригата за зареждане на кондензатора (прекомерен
1817 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
заряд)
Неизправност в CPU – неизправност в контролер за следене на
1818 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
системата IC
1819 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: и двата датчика са извън обхват (горната страна)
1820 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 1 е извън обхват (горната страна)
1821 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 2 е извън обхват (горната страна)
1822 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 1 е извън обхват (горната страна)
1823 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 2 е извън обхват (горната страна)
Нужна е регенерация: най-високо ниво – нивото на запълване със сажди
1824 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
е между 100% < 140%
1900 ВСИЧКИ UCM Електрозахранване: неизправност в заземяването на UCM
1901 ВСИЧКИ UCM Електрозахранване: захранващо напрежение на UCM ВИСОКО
1902 ВСИЧКИ UCM Електрозахранване: захранващо напрежение на UCM НИСКО
Електрозахранване: захранващо напрежение на UCM под работната
1903 ВСИЧКИ UCM
граница
Електрозахранване: Rail 12VB – 5 V входно захранване на регулаторите
1904 ВСИЧКИ UCM
ИЗКЛ.
Електрозахранване: 5VREF1 захранващо напрежение на датчика извън
1905 ВСИЧКИ UCM
обхват
Електрозахранване: 5VREF3 захранващо напрежение на датчика извън
1906 ВСИЧКИ UCM
обхват
Електрозахранване: Rail 12VF1 – входно захранване на „Aux прибиране“
1907 ВСИЧКИ UCM
ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VF2 – входно захранване на избутване на
1908 ВСИЧКИ UCM
кофата ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VF3 – входно захранване за
1909 ВСИЧКИ UCM
повдигане/спускане на стрелата ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VH – входно захранване на блокировката на
1910 ВСИЧКИ UCM
планката на товарача и заключването на порта ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VH1 – входно захранване на работа в обратна
1911 ВСИЧКИ UCM
посока на лявата и дясна помпа ИЗКЛ.

8-3
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Електрозахранване: Rail 12VM – входно захранване на лявата и дясна
1912 ВСИЧКИ UCM
стоп светлини и „Aux изтегляне“ ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VS1 – входно захранване на извиване на
1913 ВСИЧКИ UCM
кофата ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VS2 – входно захранване на алармата за
1914 ВСИЧКИ UCM
заден ход ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VS1 – входно захранване на работата на
1915 ВСИЧКИ UCM
две скорости ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VU1 – входно захранване на работата в права
1916 ВСИЧКИ UCM
посока на лявата и дясна помпа ИЗКЛ.
Електрозахранване: Rail 12VU2 – входно захранване на електромагнита
1917 ВСИЧКИ UCM
на ръчната спирачка ИЗКЛ.
Твърде висок сигнал от датчика за температурата на охлаждащата
3007 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
течност
3007 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Температурата на охлаждащата течност превишава горната граница
3007 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за температурата на водата: отклонение в напрежението – високо
3007 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Висока температура на водата: температурата е над 112 °C (234 °F)
3007 F5C ДВИГАТЕЛ Температура на охлаждащата течност: сигналът е над макс. обхват
Твърде нисък сигнал от датчика за температурата на охлаждащата
3008 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
течност
3008 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за температурата на водата: отклонение в напрежението – ниско
Температурата на охлаждащата течност на двигателя – сигналът е под
3008 F5C ДВИГАТЕЛ
минималния обхват
3010 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за температурата на всмуквания въздух: твърде висок сигнал
Датчик за температурата на всмуквания въздух: отклонение в
3010 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
напрежението – високо
3010 F5C ДВИГАТЕЛ Температура на всмуквания въздух: сигналът е над макс. обхват
3011 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за температурата на всмуквания въздух: твърде нисък сигнал
Датчик за температурата на всмуквания въздух: отклонение в
3011 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
напрежението – ниско
3011 F5C ДВИГАТЕЛ Температура на всмуквания въздух: сигналът е над минималния обхват
3015 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за температурата на горивото (помпете): твърде висок сигнал
3015 F5C ДВИГАТЕЛ Температура на горивото: сигналът е над макс. обхват
3016 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за температурата на горивото (помпете): твърде нисък сигнал
3016 F5C ДВИГАТЕЛ Температура на горивото: сигналът е под минималния обхват
3019 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането при форсиране: твърде висок сигнал
Датчик за налягането при форсиране: отклонение в напрежението –
3019 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
високо
3019 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането при форсиране: сигналът е над макс. обхват
3024 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за атмосферно налягане: твърде висок сигнал
3024 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за атмосферно налягане: отклонение в напрежението – високо
3024 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик за атмосферно налягане: сигналът е над макс. обхват
3025 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за атмосферно налягане: твърде нисък сигнал
3025 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за атмосферно налягане: отклонение в напрежението – ниско
3025 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик за атмосферно налягане: сигналът е под минималния обхват
Налягане на моторното масло: грешна проверка за неизправност за
3027 F5C ДВИГАТЕЛ
достоверността от цифровия датчик
3037 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането при форсиране: твърде нисък сигнал
3037 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането при форсиране: отклонение в напрежението – ниско
3037 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането при форсиране: нисък сигнал
3051 F5C ДВИГАТЕЛ Напрежение на акумулатора към ECM прекалено високо
3052 F5C ДВИГАТЕЛ Напрежението на акумулатора към ECM е твърде ниско
3059 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Грешка в главното реле
Реле на захранването на EDC – главно реле: DFC за блокирала грешка
3059 F5C ДВИГАТЕЛ
в главното реле

8-4
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Цилиндър1 – късо съединение в кабела на инжектора (висока страна
3063 F5C ДВИГАТЕЛ
към земя)
Цилиндър3 – късо съединение в кабела на инжектора (висока страна
3071 F5C ДВИГАТЕЛ
към земя)
Цилиндър2 – късо съединение в кабела на инжектора (висока страна
3079 F5C ДВИГАТЕЛ
към земя)
Цилиндър4 – късо съединение в кабела на инжектора (висока страна
3083 F5C ДВИГАТЕЛ
към земя)
3088 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик на коляновия вал – няма импулс
3088 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик на коляновия и разпределителния вал – няма импулс
3088 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 1 – няма сигнал
3088 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на коляновия вал – няма сигнал
3089 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за позицията на коляновия вал – производителност A
3089 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на коляновия вал – невалиден сигнал
3090 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик на разпределителния вал – няма импулс
3090 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 2 – няма сигнал
3090 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на разпределителния вал – няма сигнал
3091 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на разпределителния вал – невалиден сигнал
Датчик на разпределителния вал: изместване между разпределителния
3093 F5C ДВИГАТЕЛ
вал и коляновия вал – външни граници
3096 F5C ДВИГАТЕЛ Комуникация с CAN шината – ECM шина Изкл. на CAN на машината
3102 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането в Common Rail: твърде нисък сигнал
Налягане на горивото: датчик за налягането в горивната магистрала CP3
3102 F5C ДВИГАТЕЛ
– сигналът е под минималния обхват
3104 F5C ДВИГАТЕЛ Предпазен клапан на горивната рейка – отворен
Предпазен клапан на горивната рейка – изисква се рязко увеличаване на
3105 F5C ДВИГАТЕЛ
налягането
Предпазен клапан на горивната рейка – предпазният клапан на горивната
3106 F5C ДВИГАТЕЛ
рейка е отворен
3107 F5C ДВИГАТЕЛ Измерващо устройство за гориво – късо съединение към акумулатор
3108 F5C ДВИГАТЕЛ Измерващо устройство за гориво – късо съединение към земя
3112 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за налягането в Common Rail: твърде висок сигнал
Налягане на горивото: датчик за налягането в горивната магистрала
3112 F5C ДВИГАТЕЛ
CP3 – сигналът е над макс. обхват
Измерващо устройство за гориво: прекъсване на товара на изхода на
3137 F5C ДВИГАТЕЛ
измерващото устройство
Измерващо устройство за гориво: проверка за обхват за сигнал на
3139 F5C ДВИГАТЕЛ
измерващото устройство – твърде висок сигнал
Измерващо устройство за гориво: проверка за обхват за сигнал на
3140 F5C ДВИГАТЕЛ
измерващото устройство – твърде нисък сигнал
Измерващо устройство за гориво: въз основа на баланса на количеството
3141 F5C ДВИГАТЕЛ
гориво е открит теч
3146 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик за наличие на вода в горивото: в горивото е открита вода
3157 F5C ДВИГАТЕЛ Стойността за проверка за безопасност не е налична от двигателя
3158 F5C ДВИГАТЕЛ Несъответствие в стойността за проверка за безопасност от двигателя
Реле за нагревателя на горивния филтър – късо съединение към
3166 F5C ДВИГАТЕЛ
акумулатора
3167 F5C ДВИГАТЕЛ Реле за нагревателя на горивния филтър – късо съединение към земя
3168 F5C ДВИГАТЕЛ Реле за нагревателя на горивния филтър – отворен товар
3169 F5C ДВИГАТЕЛ Реле за нагревателя на горивния филтър – недостоверен сигнал
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ИЗХОД температурата е над
3170 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
700 °C (1292 °F)
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) налягане на изход №1: P1 е с
3171 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – ниско

8-5
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Датчик за температурата на горивната камера: отклонение в
3173 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
напрежението – ниско
Датчик за температурата на горивната камера: отклонение в
3174 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
напрежението – високо
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ВХОД датчик за температура:
3175 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – ниско
Измерващо устройство за гориво: зададената точка на устройството при
3176 F5C ДВИГАТЕЛ
режим за преизпълнение не е приемлива
3177 F5C ДВИГАТЕЛ Обороти на двигателя: открити са превишени обороти на двигателя
Комуникация с CAN шината: съобщението от CAN не е получено от
3179 F5C ДВИГАТЕЛ
контролера на машината (BC2EDC2)
Комуникация с CAN шината: изтекло време за изчакване от съобщението
3180 F5C ДВИГАТЕЛ
на CAN VCM2EDC
Комуникация с CAN шината: изтекло време за изчакване от съобщението
3182 F5C ДВИГАТЕЛ
на CAN RxCCVS
3188 F5C ДВИГАТЕЛ Предупреждение за инжектора в цилиндър1 – отворен товар
3192 F5C ДВИГАТЕЛ Предупреждение за инжектора в цилиндър2 – отворен товар
3196 F5C ДВИГАТЕЛ Предупреждение за инжектора в цилиндър3 – отворен товар
3200 F5C ДВИГАТЕЛ Предупреждение за инжектора в цилиндър4 – отворен товар
3210 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Изход TWV1 отворен товар отворена бобина на инжектора
3210 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Изход TWV3 отворен товар отворена бобина на инжектора
Соленоид на инжектора: късо съединение в банката за инжектиране 1
3210 F5C ДВИГАТЕЛ
(възможно е всички инжектори на банката да са засегнати)
3218 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Изход TWV2 отворен товар отворена бобина на инжектора
3218 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Изход TWV4 отворен товар отворена бобина на инжектора
Соленоид на инжектора: късо съединение в банката за инжектиране 2
3218 F5C ДВИГАТЕЛ
(възможно е всички инжектори на банката да са засегнати)
Грешка в процесора на инжектора (CY33X) – вътрешно нулиране / загуба
3230 F5C ДВИГАТЕЛ
на часовник / твърде ниско напрежение
3235 F5C ДВИГАТЕЛ Инжектор: брой инжектори, ограничен от баланса на заряда
3236 F5C ДВИГАТЕЛ Инжектор: брой инжектори, ограничен от баланса на количеството
3237 F5C ДВИГАТЕЛ Инжектор: брой инжектори, ограничен от софтуера
3238 F5C ДВИГАТЕЛ EDC SPI: ECM вътрешна SPI грешка в комуникацията – CJ940
3239 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Проблем с ECU – грешка 1 при четене в EEPROM
3239 F5C ДВИГАТЕЛ EDC EEPROM – неизправност при операцията на четене
3240 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Проблем с ECU – грешка при писане в EEPROM
3240 F5C ДВИГАТЕЛ EDC EEPROM – неизправност при операцията на писане
3241 F5C ДВИГАТЕЛ EDC EEPROM – използвана е стойността по подразбиране
3242 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – ECM (заключен) протекло е възстановяване
3243 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – ECU вътрешната видимост на софтуера се нулира в DSM
3244 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – ECU възстановяване (видимо) – протекло е възстановяване
3245 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – процесор на ECM – контролерът за следене не е достоверен
3252 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – контролер за следене – неизправност в SPI комуникацията
3253 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – следене на ADC – еталонното напрежение е твърде високо
3255 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – следене на ADC – грешка в тестовия импулс
3256 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – следене на ADC – грешка в опашката
Реле на стартера: отворен товар на изхода / късо съединение към
3258 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
акумулатора
Реле на стартера: страна с високо напрежение – късо съединение към
3258 F5C ДВИГАТЕЛ
акумулатора
3259 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Реле на стартера: късо съединение на изхода към земя
Реле на стартера: страна с високо напрежение – късо съединение към
3259 F5C ДВИГАТЕЛ
земя
3260 F5C ДВИГАТЕЛ Реле на стартера: страна с ниско напрежение – отворен товар

8-6
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Реле на стартера: страна с ниско напрежение – късо съединение към
3261 F5C ДВИГАТЕЛ
акумулатора от свръхтемпература
Реле на стартера: страна с ниско напрежение – късо съединение към
3262 F5C ДВИГАТЕЛ
земя
3265 F5C ДВИГАТЕЛ Инжектор: игнорирано следене – твърде дълго време на впръскване
3266 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Превишаване на оборотите
3266 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 1 – погрешен сигнал (отклонение 20 RPM)
3266 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик за скорост: датчик 2 – погрешен сигнал (отклонение 20 RPM)
Датчик за обороти на двигателя: излишни обороти на двигателя при
3266 F5C ДВИГАТЕЛ
игнорирано следене – недостоверен сигнал за оборотите
SCV(+) изход късо съединение към акумулатора; SCV(-) изход късо
3267 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
съединение към акумулатора
SCV(+) изход отворен товар/късо съединение към земя; SCV(-) изход
3268 ISM-DI ДВИГАТЕЛ отворен товар/късо съединение към земя; SCV отворена бобина; SCV
късо съединение към бобина;
3283 F5C ДВИГАТЕЛ EDC: захранващото напрежение 2 на датчика – високо
3285 F5C ДВИГАТЕЛ EDC: захранващото напрежение 3 на датчика – високо
3293 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Налягането в Common Rail надхвърля високата горна граница
Измерващо устройство за гориво: надвишено е максималното
3293 F5C ДВИГАТЕЛ
положително отклонение на налягането в горивната магистрала
Измерващо устройство за гориво: надвишено е максималното
3301 F5C ДВИГАТЕЛ отрицателно отклонение на налягането в горивната магистрала при
измерващото устройство на долна граница
Налягането в Common Rail пада под контролната граница на целевото
3305 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
налягане
Измерващо устройство за гориво: надхвърлено е минималното налягане
3305 F5C ДВИГАТЕЛ
в Common Rail
3309 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Налягането в Common Rail надхвърля горната граница
Измерващо устройство за гориво: надхвърлено е максималното налягане
3309 F5C ДВИГАТЕЛ
в горивната магистрала
3334 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Отворена CAN шина във връзка със съобщението TSC1
3334 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Грешка поради изтичане на време за изчакване TSC1
Комуникация по CAN шината: изтекло време за изчакване от
3334 F5C ДВИГАТЕЛ
съобщението на CAN TSC1-PE въртящ момент (когато е активно)
Комуникация с CAN шината: съобщението от CAN не е получено от
3335 F5C ДВИГАТЕЛ
контролера на машината (TSC1)
Комуникация с CAN шината: съобщението от CAN не е получено от
3338 F5C ДВИГАТЕЛ
контролера на машината (пасивно съобщение TSC1_VE)
Комуникация по CAN шината: изтекло време за изчакване от
3339 F5C ДВИГАТЕЛ
съобщението на CAN TSC1-PE скорост (когато е активно)
3350 F5C ДВИГАТЕЛ Вход на развъртането: клема 50 – винаги Вкл.
Комуникация по CAN шината: неизправност на основната CAN шина на
3358 F5C ДВИГАТЕЛ
машината или двигателя (контролерът на двигателя не може да предава)
3361 F5C ДВИГАТЕЛ EDC EEPROM – обща грешка
3362 F5C ДВИГАТЕЛ EDC: карта въртящ момент към количество – недостоверна
Защита на двигателя: ограничение на въртящия момент, причинено от
3368 F5C ДВИГАТЕЛ
ограничител на производителността
Защита на двигателя: ограничение на въртящия момент, причинено от
3369 F5C ДВИГАТЕЛ
ограничение на дима
Защита на двигателя: ограничение на въртящия момент поради висока
3370 F5C ДВИГАТЕЛ
температура на отработените газове, охлаждащата течност или горивото
Прегряване на горивото: временно ограничение на въртящия момент
3371 F5C ДВИГАТЕЛ
поради висока температура на горивото
EDC EEPROM: неизправност в регулирането на впръскваното количество
3374 F5C ДВИГАТЕЛ
– невалидна контролна сума за регулирането на EEPROM

8-7
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
3390 ВСИЧКИ IC Задръстване на въздушния филтър
Датчик за налягането в горивната магистрала: надхвърлено е
3402 F5C ДВИГАТЕЛ
максималното налягане в горивната магистрала
Реле на стартера – нива на мощност на ECU: Прекомерна температура на
3403 F5C ДВИГАТЕЛ
ниво на мощност на страната с високо напрежение на релето на стартера
Турбокомпресор – нива на мощност на ECU: грешка в температурата на
3405 F5C ДВИГАТЕЛ
отворения товар на изходно ниво на мощност на PWM
Турбокомпресор – нива на мощност на ECU: грешка в прекомерната
3406 F5C ДВИГАТЕЛ
температура на изходно ниво на мощност на PWM
3408 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: концентрацията на кислород е неправдоподобно висока
3409 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Ниско налягане на маслото
Налягане на моторното масло: налягането на маслото е твърде ниско
3409 F5C ДВИГАТЕЛ
(при работещ двигател)
3410 F5C ДВИГАТЕЛ Дросел: постоянно отклонение на дросела
3411 F5C ДВИГАТЕЛ Дросел: постоянно отклонение на дросела
Подгряващи свещи: подредба от DFC за късо съединение в свещта за
3414 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 1
Подгряващи свещи: подредба от DFC за късо съединение в свещта за
3415 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 2
Подгряващи свещи: подредба от DFC за късо съединение в свещта за
3416 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 3
Подгряващи свещи: подредба от DFC за късо съединение в свещта за
3417 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 4
Турбокомпресор – нива на мощност на ECU: SCB грешка в изходното
3418 F5C ДВИГАТЕЛ
ниво на мощност на PWM
Турбокомпресор – нива на мощност на ECU: SCG грешка в изходното
3419 F5C ДВИГАТЕЛ
ниво на мощност на PWM
Комуникация с CAN шината – CAN блок данни на приемане: DFC от
3420 F5C ДВИГАТЕЛ
допълнителния прекъсвач за спиране на двигателя
3421 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на горивния филтър: напрежението е над макс. стойност
3422 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на горивния филтър: напрежението е под минималната стойност
3423 F5C ДВИГАТЕЛ Датчик на горивния филтър: недостоверна стойност
3424 F5C ДВИГАТЕЛ Задръстен горивен филтър
Турбокомпресор: отклонението при прекомерно форсиране при Р2 е
3425 F5C ДВИГАТЕЛ
твърде високо в регулатора на налягането на механизма за нагнетяване
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): ниво 1 от филтъра е
3426 F5C ДВИГАТЕЛ
претоварено
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): съпротивление на потока на
3427 F5C ДВИГАТЕЛ
проверката на обхвата на сигнала за филтъра – ниско
Датчик за налягане на дизеловия филтър за твърди частици (DPF):
3428 F5C ДВИГАТЕЛ
грешка в достоверността
Датчик за налягане на дизеловия филтър за твърди частици (DPF):
3429 F5C ДВИГАТЕЛ
грешка в достоверността на гъвкавия тръбопровод
3430 F5C ДВИГАТЕЛ Стимулиране на EGR – по-слабо ниво на намаляване
3431 F5C ДВИГАТЕЛ Стимулиране на EGR – най-силно ниво на намаляване
3432 F5C ДВИГАТЕЛ Предупреждение за стимулирането на EGR
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): по-слабо ниво на намаляване
3433 F5C ДВИГАТЕЛ
на стимулирането
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): най-силно ниво на намаляване
3434 F5C ДВИГАТЕЛ
на стимулирането
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): предупреждение за
3435 F5C ДВИГАТЕЛ
стимулиране
Датчик за температурата на въздушния филтър: неизправност на
3517 F5C ДВИГАТЕЛ температурата на околния въздух (на датчика за влажност, ако има
монтиран) – твърде висок сигнал

8-8
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Датчик за температурата на въздушния филтър: неизправност на
3518 F5C ДВИГАТЕЛ температурата на околния въздух (на датчика за влажност, ако има
монтиран) – твърде нисък сигнал
Турбокомпресор: ограничение на въртящия момент поради защита на
3616 F5C ДВИГАТЕЛ
турбокомпресора
Турбокомпресор: грешки в P2 налягането в PCR – твърде голямо
3648 F5C ДВИГАТЕЛ
отклонение в налягането
Напрежение на акумулатора: високо SRC за датчика на напрежението
3650 F5C ДВИГАТЕЛ
от акумулатора
Напрежение на акумулатора: ниско SRC за датчика на напрежението
3651 F5C ДВИГАТЕЛ
от акумулатора
3652 F5C ДВИГАТЕЛ Комуникация с CAN шината: CAN шината извън CAN възел A
Защита на двигателя: общ отчет от събитието на ограничението на
3655 F5C ДВИГАТЕЛ
въртящия момент
Защита на двигателя: въртящият момент е ограничен поради товара на
3656 F5C ДВИГАТЕЛ
дизеловия филтър за твърди частици (DPF)
Комуникация с CAN шината: грешка поради изтичане на време на
3657 F5C ДВИГАТЕЛ
CAN-Receive-Frame CM1BC
3659 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Захранващо напрежение: отклонение – високо
EDC – напрежение на акумулатора: диагностиката на ниво на мощност
3659 F5C ДВИГАТЕЛ
може да се изключи поради високо напрежение в акумулатора
EDC – напрежение на акумулатора: диагностиката на ниво на мощност
3660 F5C ДВИГАТЕЛ
може да се изключи поради ниско напрежение в акумулатора
3663 F5C ДВИГАТЕЛ Насищане на сигнала за управление на EGR над по-висок праг
3664 F5C ДВИГАТЕЛ Насищане на сигнала за управление на EGR над по-нисък праг
3665 F5C ДВИГАТЕЛ EGR постоянно отклонение на дросела
3666 F5C ДВИГАТЕЛ EGR постоянно отклонение на дросела
3667 F5C ДВИГАТЕЛ EGR грешка в отворен товар за ниво на мощност
3668 F5C ДВИГАТЕЛ EGR грешка в прекомерна температура за H-моста
EGR късо съединение към акумулатор на EGR Изх.1 щифт A50 грешка
3669 F5C ДВИГАТЕЛ
за H-моста
EGR късо съединение към акумулатор на EGR Изх.2 щифт A35 грешка
3670 F5C ДВИГАТЕЛ
за H-моста
EGR късо съединение към земя на EGR Изх.1 щифт A50 грешка за
3671 F5C ДВИГАТЕЛ
H-моста
EGR късо съединение към земя на EGR Изх.2 щифт A35 грешка за
3672 F5C ДВИГАТЕЛ
H-моста
3673 F5C ДВИГАТЕЛ EGR грешка в късо съединение към претоварване за H-моста
3674 F5C ДВИГАТЕЛ EGR грешка в недостатъчно напрежение за H-моста
3675 F5C ДВИГАТЕЛ EGR DFC за дълготрайно отклонение на вентила в затворено положение
3676 F5C ДВИГАТЕЛ EGR DFC за напрежение на датчика за позиция на вентила SRC високо
3677 F5C ДВИГАТЕЛ EGR DFC за напрежение на датчика за позиция на вентила SRC ниско
3680 F5C ДВИГАТЕЛ Заявка за спиране на впръскването за изключване на координатора
3688 F5C ДВИГАТЕЛ Проверката на датчика за вода в горивото (WIF) е неуспешна
Подгряващи свещи: DFC за погрешни данни от диагностика или грешка
3689 F5C ДВИГАТЕЛ
в протокола
Реле на свещите отворен товар на изхода / късо съединение към
3691 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
акумулатора
3691 F5C ДВИГАТЕЛ Подгряващи свещи: няма грешка в товара от нисковолтовата система
Подгряващи свещи: грешка в прекомерна температура на нивото на
3692 F5C ДВИГАТЕЛ
мощност на ECU за нисковолтовата система на подгряващата свещ
Подгряващи свещи: късо съединение към акумулатор за нисковолтовата
3693 F5C ДВИГАТЕЛ
система
3694 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Реле на свещите късо съединение на изхода към земя

8-9
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Подгряващи свещи: късо съединение към земя за нисковолтовата
3694 F5C ДВИГАТЕЛ
система
Подгряващи свещи: подредба от DFC за неизправност в свещта за
3695 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 1
Подгряващи свещи: подредба от DFC за неизправност в свещта за
3696 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 2
Подгряващи свещи: подредба от DFC за неизправност в свещта за
3697 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 3
Подгряващи свещи: подредба от DFC за неизправност в свещта за
3698 F5C ДВИГАТЕЛ
цилиндър 4
EDC EEPROM: грешка в EEPROM блок EEPData1 SD корекцията не
3699 F5C ДВИГАТЕЛ
може да се изчисли
Регулиране на впръскването: откриване на провалено стартиране на
3702 F5C ДВИГАТЕЛ
двигателя
Регулиране на впръскването: проверка на минималното налягане в
3703 F5C ДВИГАТЕЛ
горивната магистрала
Програмиране на регулирането на инжектора: проверка за липсващо
3704 F5C ДВИГАТЕЛ
програмиране на стойност за регулиране на инжектора
Програмиране на регулирането на инжектора: проверка за липсващо
3705 F5C ДВИГАТЕЛ
програмиране на стойност за регулиране на инжектора
Програмиране на регулирането на инжектора: проверка за липсващо
3706 F5C ДВИГАТЕЛ
програмиране на стойност за регулиране на инжектора
Ламбда датчик: отворена верига при най-близкия щифт на клетка на
3707 F5C ДВИГАТЕЛ
ламбда датчика
Ламбда датчик: отворена верига при щифта за тока на помпата на
3708 F5C ДВИГАТЕЛ
ламбда датчика – IP (1 откритие)
Ламбда датчик: отворена верига при щифта за виртуално заземяване
3709 F5C ДВИГАТЕЛ
на ламбда датчика
Ламбда датчик: неуспешно посочване на динамиката на сигнала на
3710 F5C ДВИГАТЕЛ
датчика твърде слаб
3711 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: SCB грешка на нивото на мощност на LSU нагревателя
3712 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: SCG грешка на нивото на мощност на LSU нагревателя
Ламбда датчик: грешка в отворения товар на нивото на мощност на LSU
3713 F5C ДВИГАТЕЛ
нагревателя
Ламбда датчик: грешен код за обозначаване на грешка във високо SRC
3714 F5C ДВИГАТЕЛ
за калибрирането на O2
Ламбда датчик: грешен код за обозначаване на грешка в ниско SRC за
3715 F5C ДВИГАТЕЛ
калибрирането на O2
3716 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: стойността на O2 е над макс. праг
3720 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: слабо напрежение от акумулатора при SPI чипа
Ламбда датчик: грешна проверка за обозначаване на грешка в чипа SPI
3721 F5C ДВИГАТЕЛ
или ламбда датчика
Ламбда датчик: Ri на температурата на датчика на LSU надвишава
3722 F5C ДВИГАТЕЛ
максималната граница
Ламбда датчик: Ri на температурата на датчика на LSU е под
3723 F5C ДВИГАТЕЛ
минималната граница
3724 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: късо съединение към акумулатор при IA, IP, UN, VG
3725 F5C ДВИГАТЕЛ Ламбда датчик: късо съединение към земя при IA, IP, UN, VG
3727 F5C ДВИГАТЕЛ Моторно масло: нисък вискозитет на маслото
3728 F5C ДВИГАТЕЛ Моторно масло: твърде нисък вискозитет на маслото
Измерващо устройство за гориво: свръхтемпература на драйвера на
3735 F5C ДВИГАТЕЛ
измерващото устройство
Ламбда датчик: концентрацията на О2 е извън предварително зададения
3736 F5C ДВИГАТЕЛ
прозорец по време на разпознаването на свързването на нагревателя
Ламбда датчик: грешка в свръхтемпература на нивото на мощност на
3737 F5C ДВИГАТЕЛ
LSU нагревателя

8-10
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
EDC – аналогово-цифров преобразувател (ADC): Проверка за
3738 F5C ДВИГАТЕЛ неизправност при диагностика за отчитане на множество грешки, докато
се проверява за завършен ROM
EDC – нива на мощност, инжектор: загуба на синхронизация при
3739 F5C ДВИГАТЕЛ
изпращане на байтове към MM от CPU.
EDC – нива на мощност, инжектор: DFC за задаване на ограничение
3740 F5C ДВИГАТЕЛ на въртящия момент, след като е открита грешка, преди да се зададе
реакцията на грешката от MoCSOP
3741 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – нива на мощност, инжектор: погрешно зададено време за отговор
EDC – нива на мощност, инжектор: твърде много SPI грешки при
3742 F5C ДВИГАТЕЛ
изпълнението на MoCSOP.
EDC – нива на мощност, инжектор: проверка за неизправност при
3743 F5C ДВИГАТЕЛ диагностика за отчитане на грешка в наблюдаването за недостатъчно
напрежение
EDC – нива на мощност, инжектор: проверка за неизправност при
3744 F5C ДВИГАТЕЛ
диагностика за отчитане на грешка в наблюдаването за свръхнапрежение
EDC – нива на мощност, инжектор: проверка за неизправност при
3745 F5C ДВИГАТЕЛ
диагностиката, за да се отчете, че WDA не работи правилно
EDC – нива на мощност, инжектор: ОС е с изтекло време на изчакване
3746 F5C ДВИГАТЕЛ при изключването на теста за траектория. Неизправност при настройката
на периода за изпълнение на алармата.
EDC – нива на мощност, инжектор: проверка за неизправност при
3747 F5C ДВИГАТЕЛ
диагностиката, за да се отчете неуспешен позитивен тест
EDC – нива на мощност, инжектор: проверка за неизправност при
3748 F5C ДВИГАТЕЛ диагностиката, за да се отчете изтеклото време на изчакване при
изключването на теста за траектория
Регулиране на впръскването: грешка в достоверността на времето за
3750 F5C ДВИГАТЕЛ
захранване на впръскването на гориво
Регулиране на впръскването: грешка в достоверността на старта на
3751 F5C ДВИГАТЕЛ
захранващите ъгли
EDC – калибриране на нулево гориво: грешка в достоверността на
3752 F5C ДВИГАТЕЛ
времето за захранване на калибрирането на нулево количество гориво
EDC – наблюдение ниво 2: проверка за неизправност при диагностика за
3753 F5C ДВИГАТЕЛ
отчитане на грешката поради коригиране на количеството за впръскване
EDC – наблюдение ниво 2: проверка за неизправност при диагностика,
3754 F5C ДВИГАТЕЛ за да се отчете вероятността за грешка при наблюдението на налягането
на горивна магистрала
EDC – наблюдение ниво 2: проверка за неизправност при диагностика за
3755 F5C ДВИГАТЕЛ
отчитане на грешката поради съпоставянето на въртящия момент
EDC – наблюдение ниво 2: проверка за неизправност при диагностика
3756 F5C ДВИГАТЕЛ за отчитане на изискването за нормален режим поради грешка в PoI2
количеството
EDC – наблюдение ниво 2: проверка за неизправност при диагностика
3757 F5C ДВИГАТЕЛ за отчитане на грешката за изискване за ICO поради грешка в PoI2
спирането
EDC – наблюдение ниво 2: проверка за неизправност при диагностика за
3758 F5C ДВИГАТЕЛ отчитане на грешката за изискване за ICO поради грешка в PoI3 фактора
за ефективност
EDC – наблюдение ниво 2: диагностика на текущото ограничение на
3759 F5C ДВИГАТЕЛ
траекторията, наложено от наблюдението на ECU
EDC – наблюдение ниво 2: диагностика на ограничението за траекторията
3760 F5C ДВИГАТЕЛ на въздуха в резултат на функционален модул за управление, наложен
от наблюдението на ECU
EDC – наблюдение ниво 2: диагностика на ограничението за траекторията
3761 F5C ДВИГАТЕЛ на количеството в резултат на наблюдението от функционален модул
за управление

8-11
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
3762 F5C ДВИГАТЕЛ EDC – наблюдение ниво 2: отчетено прекомерно захранващо напрежение
EDC – наблюдение ниво 2: отчетено недостатъчно захранващо
3763 F5C ДВИГАТЕЛ
напрежение
3764 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Диагностика на главното реле: главното реле е блокирано затворено
Захранващо реле на EDC – главно реле: дефект на предварително
3764 F5C ДВИГАТЕЛ
отваряне на главно реле
Датчик за налягане на дизеловия филтър за твърди частици (DPF):
3766 F5C ДВИГАТЕЛ
проверка за неизправност в достоверността на датчика за налягане
EDC – ECU вътрешно: проверка за неизправност при диагностика за
3767 F5C ДВИГАТЕЛ отчитане на „WDA active“ в резултат на грешки при комуникацията на
отговори на заявки
EDC – ECU вътрешно: проверка за неизправност при диагностика за
3768 F5C ДВИГАТЕЛ
отчитане на „ABE active“ в резултат на открито недостатъчно напрежение
EDC – ECU вътрешно: проверка за неизправност при диагностика за
3769 F5C ДВИГАТЕЛ
отчитане на „ABE active“ в резултат на открито свръхнапрежение
EDC – ECU вътрешно: проверка за неизправност при диагностика за
3770 F5C ДВИГАТЕЛ
отчитане на „WDA/ABE active“ в резултат на неизвестна причина
Оксидиращ катализатор: разменени са горен и долен температурен
3771 F5C ДВИГАТЕЛ
датчик на потока в катализатора
Турбокомпресор: отклонението при прекомерно форсиране при Р2 е
3772 F5C ДВИГАТЕЛ
твърде високо в регулатора на налягането на механизма за нагнетяване
Турбокомпресор: в регулатора на налягането на механизма за
3773 F5C ДВИГАТЕЛ
нагнетяване е открито недостатъчно форсиране
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): съпротивление на потока на
3786 F5C ДВИГАТЕЛ
проверката на обхвата на сигнала за филтъра – високо
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): съпротивление на потока на
3787 F5C ДВИГАТЕЛ
проверката на обхвата на сигнала за филтъра – много високо
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): за проверка дали
3789 F5C ДВИГАТЕЛ
времетраенето на регенерацията надхвърля максимално допустимото
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): съпротивление на потока на
3790 F5C ДВИГАТЕЛ
проверката на обхвата на сигнала за филтъра – макс.
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): проверка за неизправност при
3791 F5C ДВИГАТЕЛ
диагностика за високо SRC в съпротивлението на потока
Датчик за налягането на засмуквания въздух: проверка на достоверността
3794 F5C ДВИГАТЕЛ
на налягането на въздуха в датчика на горната част на входния клапан
Датчик за налягането на засмуквания въздух: проверка на достоверността
3795 F5C ДВИГАТЕЛ
на налягането на въздуха в датчика на горната част на входния клапан
Датчик за налягането на дизеловия филтър за твърди частици (DPF):
3796 F5C ДВИГАТЕЛ
DFC за обозначаване на грешка в гъвкавия тръбопровод
3797 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за диференциално налягане: твърде висок сигнал
Датчик за налягането на дизеловия филтър за твърди частици (DPF):
3797 F5C ДВИГАТЕЛ
високо SRC за датчика на диференциалното налягане във филтъра
3798 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Датчик за диференциално налягане: твърде нисък сигнал
Датчик за налягането на дизеловия филтър за твърди частици (DPF):
3798 F5C ДВИГАТЕЛ
ниско SRC за датчика на диференциалното налягане във филтъра
Предпазен клапан на двигателя: принудително отваряне на клапана –
3799 F5C ДВИГАТЕЛ
увеличете рязко налягането
Двигател: успешна проверка за баланс на количеството, гарантирано е
3800 F5C ДВИГАТЕЛ
отварянето на предпазния клапан (PRV)
SRC датчик за налягането на турбината: високо SRC за датчика за
3801 F5C ДВИГАТЕЛ
налягането на турбината нагоре по веригата
SRC датчик за налягането на турбината: ниско SRC за датчика за
3802 F5C ДВИГАТЕЛ
налягането на турбината нагоре по веригата
EDC – ECU вътрешно: грешка в модул R2S2 (драйвер за чип от ниско
3803 F5C ДВИГАТЕЛ
ниво за чипове от нивата на мощност)

8-12
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Измерващо устройство за гориво: зададената точка на устройството при
3808 F5C ДВИГАТЕЛ
режим за свободен ход не е приемлива
Измерващо устройство за гориво: изходната стойност на налягането на
3810 F5C ДВИГАТЕЛ
горивната магистрала е периодична
EDC – монитор на захранването на датчика на ECU: ECU вътрешно:
3811 F5C ДВИГАТЕЛ
грешка датчик захранва 1
EDC – проверката за физически обхват е с висок резултат за датчика
3812 F5C ДВИГАТЕЛ
за температурата на ECU
EDC – проверката за физически обхват е с нисък резултат за датчика
3813 F5C ДВИГАТЕЛ
за температурата на ECU
EDC – датчик за температурата на ECU: грешка в SPI датчик за
3814 F5C ДВИГАТЕЛ
температурата на ECU (LM71)
Дизелов филтър за твърди частици (DPF): ниска ефективност на DPF
3815 F5C ДВИГАТЕЛ
филтъра
3816 F5C ДВИГАТЕЛ Дросел: постоянно отклонение на дросела
3817 F5C ДВИГАТЕЛ Дросел: постоянно отклонение на дросела
3818 F5C ДВИГАТЕЛ EDC: грешка в отворен товар за ниво на мощност
3819 F5C ДВИГАТЕЛ EDC: грешка в свръхтока за H-моста
3820 F5C ДВИГАТЕЛ EDC: грешка в свръхтемпературата за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: късо съединение към
3821 F5C ДВИГАТЕЛ
акумулатор в щифта Изх.1 TVA A49 грешка за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: късо съединение към
3822 F5C ДВИГАТЕЛ
акумулатор в щифта Изх.2 TVA A34 грешка за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: късо съединение към земя
3823 F5C ДВИГАТЕЛ
в щифта Изх.1 TVA A49 грешка за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: късо съединение към земя
3824 F5C ДВИГАТЕЛ
в щифта Изх.2 TVA A34 грешка за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: късо съединение грешка в
3825 F5C ДВИГАТЕЛ
претоварване за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: грешка в температурно
3826 F5C ДВИГАТЕЛ
зависимия свръхток за H-моста
Задействащ механизъм на дроселния вентил: грешка в недостатъчно
3827 F5C ДВИГАТЕЛ
напрежение за H-моста
3830 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Твърде висок сигнал за позиция на входния клапан
Задействащ механизъм на дроселния вентил: високо DFC за
3830 F5C ДВИГАТЕЛ
физическото SRC на датчика за позиция на клапана
3831 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Твърде нисък сигнал за позиция на входния клапан
Задействащ механизъм на дроселния вентил: ниско DFC за физическото
3831 F5C ДВИГАТЕЛ
SRC на датчика за позиция на клапана
Задействащ механизъм на дроселния вентил – нива на мощност на ECU:
3834 F5C ДВИГАТЕЛ ниво на мощност на задействащия механизъм на дроселния вентил:
високо SRC
Задействащ механизъм на дроселния вентил – нива на мощност на ECU:
3835 F5C ДВИГАТЕЛ ниво на мощност на задействащия механизъм на дроселния вентил:
ниско SRC
Датчик за температурата на дизеловия филтър за твърди частици
3838 F5C ДВИГАТЕЛ (DPF): проверка за неизправност при диагностика за високо SRC на
температурата на оксидиращ катализатор нагоре по веригата
Датчик за температурата на дизеловия филтър за твърди частици
3839 F5C ДВИГАТЕЛ (DPF): проверка за неизправност при диагностика за ниско SRC на
температурата на оксидиращ катализатор нагоре по веригата
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ВХОД датчик за температура:
3840 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – високо
Датчик за температурата нагоре по веригата на дизеловия филтър за
3840 F5C ДВИГАТЕЛ твърди частици (DPF): проверка за неизправност при диагностика за
високо SRC

8-13
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Датчик за температурата нагоре по веригата на дизеловия филтър за
3841 F5C ДВИГАТЕЛ твърди частици (DPF): проверка за неизправност при диагностика за
ниско SRC
Датчик за температурата нагоре по веригата на турбината: високо SRC
3842 F5C ДВИГАТЕЛ
за датчика за температурата нагоре по веригата на турбината
Датчик за температурата нагоре по веригата на турбината: ниско SRC за
3843 F5C ДВИГАТЕЛ
датчика за температурата нагоре по веригата на турбината
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3844 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до макс.
стойност за инжектор 1
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3845 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до макс.
стойност за инжектор 2
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3846 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до макс.
стойност за инжектор 3
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3847 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до макс.
стойност за инжектор 4
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3848 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до
минималната стойност за инжектор 1
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3849 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до
минималната стойност за инжектор 2
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3850 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до
минималната стойност за инжектор 3
Инжектор – калибриране на нулево гориво от ламбда: DFC отчита
3851 F5C ДВИГАТЕЛ състояние на грешка при сравнението на времето за зареждане до
минималната стойност за инжектор 4
Ламбда датчик: надвишено е максимално допустимото време за
3852 F5C ДВИГАТЕЛ
продухване
Комуникация с CAN шината: съобщението от CAN не е получено от
3870 F5C ДВИГАТЕЛ
контролера на машината (BC2EDC1)
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) налягане на изход №1: P1 е с
3885 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
отклонение в напрежението – високо
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ВХОД температурата е над
3886 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
700 °C (1292 °F)
Дизелов оксидиращ катализатор (DOC) ВХОД температурата е над
3887 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
700 °C (1292 °F)
Висока температура на охлаждащата течност: температурата на
3899 F5C ДВИГАТЕЛ
двигателя е надвишила нивото преди предупреждение
Висока температура на охлаждащата течност: температурата на
3900 F5C ДВИГАТЕЛ
двигателя е надвишила нивото на предупреждение
Инжектор: броят на впръскванията е ограничен от количествения баланс
3906 F5C ДВИГАТЕЛ
на горивонагнетателната помпа
Измерващо устройство за гориво: проверка за грешка поради хлабав
3910 F5C ДВИГАТЕЛ
контакт между измервателното устройство и ECU
Предпазен клапан: следното налягане в горивната магистрала е извън
3915 F5C ДВИГАТЕЛ
очаквания обхват с отворен PRV
Предпазен клапан: времето в отворено положение за PRV за наблюдение
3916 F5C ДВИГАТЕЛ
на износването е надвишило максималната стойност
3948 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Сигналът от датчик1 на повдигача на EGR е твърде висок
3949 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Сигналът от датчик1 на повдигача на EGR е твърде нисък
3950 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Блокиран EGR клапан в позиция отворено/затворено

8-14
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Сигналът от датчик 1 за температурата на отработените газове е твърде
3951 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
висок
Сигналът от датчик 1 за температурата на отработените газове е твърде
3952 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
нисък
Сигналът от датчик 2 за температурата на отработените газове е твърде
3953 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
висок
Сигналът от датчик 2 за температурата на отработените газове е твърде
3954 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
нисък
Работни показатели за датчика за позицията на разпределителния вал
3955 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
(CMP) на Група 1
COM1 изход късо съединение към акумулатора TWV1 или 3 изход късо
3956 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
съединение към акумулатора
COM1 изход късо съединение към земя TWV1 или 3 изход късо
3957 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
съединение към земя
3958 ISM-DI ДВИГАТЕЛ COM1 изход отворен товар на TWV1 и на TWV3 отворен товар
COM2 изход късо съединение към акумулатора TWV2 или 4 изход късо
3959 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
съединение към акумулатора
COM2 изход късо съединение към земя TWV2 или 4 изход късо
3960 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
съединение към земя
3961 ISM-DI ДВИГАТЕЛ COM2 изход отворен товар на TWV2 и на TWV4 отворен товар
Клапан за управление на подаващата помпа (смукателен клапан) –
3962 ISM-DI ДВИГАТЕЛ
блокиран
3963 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Защита на подаващата помпа
3964 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Смяна на подаващата помпа
3965 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Прекъсвач за спиране на двигателя – блокиран в затворено положение
3966 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Неизправност на филтъра за вода в горивото
3967 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Не са записани данните от бързата реакция
3968 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Грешка в данните от бързата реакция
3969 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Грешка в дефиницията на бързата реакция
3970 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Неизправност на главния CPU
3971 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Грешка в контролната сума – флаш зона
3972 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Невалидна верига на драйвера на двигателя на дроселовата заслонка
3973 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Грешка в мощността на захранването на EGR клапана
3974 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Грешка в състоянието на двигателя за EGR мощността
3975 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Грешка – блокирана дроселова заслонка
3976 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Извършване на техническа поддръжка по синхронизацията на EGR 1:1
3977 ISM-DI ДВИГАТЕЛ Извършване на техническа поддръжка по синхронизацията на EGR 1:2
Катализатор за частици (PMCat): съпротивление на потока на проверката
3978 F5C ДВИГАТЕЛ
на обхвата на сигнала за филтъра – високо
Катализатор за частици (PMCat): съпротивление на потока на проверката
3979 F5C ДВИГАТЕЛ
на обхвата на сигнала за филтъра – много високо
3980 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Проблем с ECU: грешка 2 при четене в EEPROM
Дизелов оксидиращ катализатор (DOC) ВХОД температурата е под 220 °C
3981 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
(428 °F) по време на регенерация
3985 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Температурата на ECU на двигателя е висока
3986 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Линеен електромагнит: силен ток
Датчик за позицията на стойката на горивната помпа: ниско изходно
3987 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
напрежение
Датчик за позицията на стойката на горивната помпа: високо изходно
3988 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
напрежение
3989 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Грешка в горелката на инжектор 1: силен ток
3990 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Грешка в горелката на инжектор 2: силен ток
3991 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Силен ток в клема B4 (клема за реле и лампа)
3992 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Режим на изключване на горелката: нивото на саждите е над 140%

8-15
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ВХОД температурата е над
3993 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
800 °C (1472 °F)
Дизелов оксидиращ катализатор (DOC) ВХОД температурата е над
3994 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
800 °C (1472 °F)
Дизелов филтър за твърди частици (DPF) ИЗХОД температурата е над
3995 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ
800 °C (1472 °F)
3996 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик Делта P: Vod е извън обхват – ниско
3997 ISM-IDI ДВИГАТЕЛ Датчик Делта P: Vod е извън обхват – високо
4043 ВСИЧКИ IC Температура на хидравличното масло – късо съединение към земя
4044 ВСИЧКИ IC Температура на хидравличното масло – отворена верига
Активирана хидравлика: отворена верига на захранването на
4055 ВСИЧКИ UCM
електромагнита
Активирана хидравлика: захранване на електромагнита – късо
4056 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя
Активирана хидравлика: захранване на електромагнита – късо
4057 ВСИЧКИ UCM
съединение към захранване
Ходова трансмисия: електромагнит дясно (A) отворена захранваща
4061 ВСИЧКИ UCM
верига
Ходова трансмисия: електромагнит дясно (A) захранване на късо към
4062 ВСИЧКИ UCM
земя
4071 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: електромагнит ляво (В) отворена захранваща верига
4072 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: електромагнит ляво (В) захранване на късо към земя
Ходова трансмисия: изпомпва електромагнит(и) за движение напред –
4081 ВСИЧКИ UCM
късо съединение към захранване
Ходова трансмисия: изпомпва електромагнит(и) за движение напред –
4082 ВСИЧКИ UCM
късо съединение към земя
4083 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: отворена верига за връщане на електромагнити
4309 ВСИЧКИ UCM Изтекло време за бутона на ръчната спирачка (30 сек.)
Ходова трансмисия: електромагнит дясно (A) отворена захранваща
4361 ВСИЧКИ UCM
верига
Ходова трансмисия: електромагнит дясно (A) захранване на късо към
4362 ВСИЧКИ UCM
земя
4371 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: електромагнит ляво (В) отворена захранваща верига
4372 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: електромагнит ляво (В) захранване на късо към земя
Ходова трансмисия: изпомпва електромагнит(и) за движение назад –
4381 ВСИЧКИ UCM
късо съединение към захранване
Ходова трансмисия: изпомпва електромагнит(и) за движение назад –
4382 ВСИЧКИ UCM
късо съединение към земя
4383 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: отворена верига за връщане на електромагнити
4401 ВСИЧКИ IC Ръчна спирачка (механични машини) – отворена верига
4402 ВСИЧКИ IC Ръчна спирачка (механични машини) – късо съединение към захранване
Ръчна спирачка: превключвател на налягането (проверка на
4431 ВСИЧКИ UCM
достоверността с електромагнитен клапан)
4731 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към земя / отворена верига
4732 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към захранване
4734 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към земя / отворена верига
4735 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към захранване
4737 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: неизправност в обхвата
4741 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към земя / отворена верига
4742 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към захранване
4744 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към земя / отворена верига
4745 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към захранване
4747 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: неизправност в обхвата
Ходова трансмисия: недостоверна команда, командата не съвпада с
4752 ВСИЧКИ UCM
ъгъла на клапата за откоса

8-16
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Ходова трансмисия: недостоверна команда, командата не съвпада с
4754 ВСИЧКИ UCM
ъгъла на клапата за откоса
4781 ВСИЧКИ UCM Две скорости: отворена верига на захранването на електромагнита
4782 ВСИЧКИ UCM Две скорости: захранване на електромагнита – късо съединение към земя
Две скорости: захранване на електромагнита – късо съединение към
4783 ВСИЧКИ UCM
захранване
Активирана хидравлика (механични машини) – късо съединение към
4951 ВСИЧКИ IC
захранване
4952 ВСИЧКИ IC Активирана хидравлика (механични машини) – отворена верига
Активирана хидравлика: отворена верига на захранването на
5051 ВСИЧКИ UCM
електромагнита
Активирана хидравлика: захранване на електромагнита – късо
5052 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя
Активирана хидравлика: захранване на електромагнита – късо
5053 ВСИЧКИ UCM
съединение към захранване
Заключване на товарния порт: отворена верига на захранването на
5061 ВСИЧКИ UCM
електромагнита
Заключване на товарния порт: захранване на електромагнита – късо
5062 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя
Заключване на товарния порт: захранване на електромагнита – късо
5063 ВСИЧКИ UCM
съединение към захранване
Повдигане/спускане на стрелата: щифт A късо съединение към
5121 ВСИЧКИ UCM
захранване / късо съединение към земя / отворена верига
Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към захранване / късо
5121 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя / отворена верига
Повдигане/спускане на стрелата: щифт В късо съединение към
5122 ВСИЧКИ UCM
захранване / късо съединение към земя / отворена верига
Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към захранване / късо
5122 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя / отворена верига
5124 ВСИЧКИ UCM Повдигане/спускане на стрелата: неизправност в обхвата
5124 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: неизправност в обхвата
Връщане / изсипване на кофата: щифт A късо съединение към земя /
5131 ВСИЧКИ UCM
отворена верига
Връщане / изсипване на кофата: щифт A късо съединение към
5132 ВСИЧКИ UCM
захранване
Връщане / изсипване на кофата: щифт В късо съединение към земя /
5134 ВСИЧКИ UCM
отворена верига
Връщане / изсипване на кофата: щифт В късо съединение към
5135 ВСИЧКИ UCM
захранване
5137 ВСИЧКИ UCM Връщане / изсипване на кофата: неизправност в обхвата
Функция „Aux управление“: щифт A късо съединение към земя / отворена
5141 ВСИЧКИ UCM
верига
5142 ВСИЧКИ UCM Функция „Aux управление“: щифт A късо съединение към захранване
Функция „Aux управление“: щифт В късо съединение към земя / отворена
5144 ВСИЧКИ UCM
верига
5145 ВСИЧКИ UCM Функция „Aux управление“: щифт В късо съединение към захранване
5147 ВСИЧКИ UCM Функция „Aux управление“: неизправност в обхвата
Повдигане/спускане на стрелата: щифт A късо съединение към
5201 ВСИЧКИ UCM
захранване / късо съединение към земя / отворена верига
Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към захранване / късо
5201 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя / отворена верига
Повдигане/спускане на стрелата: щифт В късо съединение към
5202 ВСИЧКИ UCM
захранване / късо съединение към земя / отворена верига
Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към захранване / късо
5202 ВСИЧКИ UCM
съединение към земя / отворена верига

8-17
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
5204 ВСИЧКИ UCM Повдигане/спускане на стрелата: неизправност в обхвата
5204 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: неизправност в обхвата
5211 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към земя / отворена верига
5212 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт A късо съединение към захранване
5214 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към земя / отворена верига
5215 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: щифт В късо съединение към захранване
5217 ВСИЧКИ UCM Ходова трансмисия: неизправност в обхвата
Повдигане/спускане на стрелата: повдигане на електромагнита (A)
5221 ВСИЧКИ UCM
отворена верига на захранването
Повдигане/спускане на стрелата: повдигане на електромагнита (A)
5222 ВСИЧКИ UCM
захранване на късо към земя
Повдигане/спускане на стрелата: спускане на електромагнита (В)
5231 ВСИЧКИ UCM
отворена верига на захранването
Повдигане/спускане на стрелата: спускане на електромагнита (В)
5232 ВСИЧКИ UCM
захранване на късо към земя
Повдигане/спускане на стрелата: електромагнит(и) на стрелата на
5241 ВСИЧКИ UCM
товарача – късо съединение към захранване
Повдигане/спускане на стрелата: електромагнит(и) на стрелата на
5242 ВСИЧКИ UCM
товарача – късо съединение към земя
Повдигане/спускане на стрелата: отворена верига за връщане на
5243 ВСИЧКИ UCM
електромагнити
Връщане / изсипване на кофата: връщане на електромагнита (A)
5251 ВСИЧКИ UCM
отворена верига на захранването
Връщане / изсипване на кофата: връщане на електромагнита (A)
5252 ВСИЧКИ UCM
захранване на късо към земя
Връщане / изсипване на кофата: изсипване на електромагнита (В)
5261 ВСИЧКИ UCM
отворена верига на захранването
Връщане / изсипване на кофата: изсипване на електромагнита (В)
5262 ВСИЧКИ UCM
захранване на късо към земя
Връщане / изсипване на кофата: електромагнит(и) на кофата на товарача
5271 ВСИЧКИ UCM
– късо съединение към захранване
Връщане / изсипване на кофата: електромагнит(и) на кофата на товарача
5272 ВСИЧКИ UCM
– късо съединение към земя
Връщане / изсипване на кофата: отворена верига за връщане на
5273 ВСИЧКИ UCM
електромагнити
Функция „Aux управление“: електромагнит за движение напред (A)
5281 ВСИЧКИ UCM
отворена верига на захранването
Функция „Aux управление“: електромагнит за движение напред (A)
5282 ВСИЧКИ UCM
захранване на късо към земя
Функция „Aux управление“: електромагнит за движение назад (В)
5291 ВСИЧКИ UCM
отворена верига на захранването
Функция „Aux управление“: електромагнит за движение назад (В)
5292 ВСИЧКИ UCM
захранване на късо към земя
Свободно плаващо състояние на стрелата: изтекло време на свободно
5309 ВСИЧКИ UCM
плаващо състояние на стрелата (30 сек.)
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: прекъсвач за активиране
5313 ВСИЧКИ UCM
на EHF – късо съединение към захранване
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: прекъсвач напред/назад
5323 ВСИЧКИ UCM
на EHF – късо съединение към захранване
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: отворена захранваща
5371 ВСИЧКИ UCM
верига на електромагнита за движение напред (А)
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: захранване на късо към
5372 ВСИЧКИ UCM
земя на електромагнита за движение напред (А)
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: отворена захранваща
5381 ВСИЧКИ UCM
верига на реверсивния електромагнит (B)

8-18
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: захранване на късо към
5382 ВСИЧКИ UCM
земя на реверсивния електромагнит (B)
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: отворена верига на
5391 ВСИЧКИ UCM
електромагнитите за завиване
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: EHF изпомпва
5392 ВСИЧКИ UCM
електромагнит(и) късо съединение към земя
Допълнителна опция за подобрен голям дебит: EHF изпомпва
5393 ВСИЧКИ UCM
електромагнит(и) късо съединение към захранване
Деактивиране на отмяната на допълнителните функции поради изтичане
5409 ВСИЧКИ UCM
на времето на бутона на отмяната на допълнителните функции (30 сек.)
Повдигане/спускане на стрелата: датчикът е на късо към земя / има
5501 ВСИЧКИ UCM
отворена верига
5502 ВСИЧКИ UCM Повдигане/спускане на стрелата: датчикът е на късо към захранване
Активирана хидравлика (механични машини) – EH доп. изход – късо
5503 ВСИЧКИ IC
съединение към захранване
Връщане / изсипване на кофата: датчикът е на късо към земя / отворена
5504 ВСИЧКИ UCM
верига
5505 ВСИЧКИ UCM Връщане / изсипване на кофата: датчикът е на късо към захранване
5507 ВСИЧКИ UCM Функция „Aux управление“: датчикът е на късо към земя / отворена верига
5508 ВСИЧКИ UCM Функция „Aux управление“: датчикът е на късо към захранване
Повдигане/спускане на стрелата: недостоверно състояние на датчика
5511 ВСИЧКИ UCM срещу командата към стрелата на товарача, блокиран цилиндър /
предпазен клапан
Връщане / изсипване на кофата: недостоверно състояние на датчика
5512 ВСИЧКИ UCM
срещу командата към стрелата на товарача
Функция „Aux управление“: недостоверно състояние на датчика срещу
5513 ВСИЧКИ UCM
командата на доп. принадлежности
Функция „Aux управление“: допълнителни електромагнити на товарача –
5601 ВСИЧКИ UCM
късо съединение към захранване
Функция „Aux управление“: допълнителни електромагнити на товарача –
5602 ВСИЧКИ UCM
късо съединение към земя
Функция „Aux управление“: отворена верига за връщане на
5603 ВСИЧКИ UCM
електромагнити
5701 ВСИЧКИ UCM Избор на откоса (ISO/H): късо съединение към земя / отворена верига
5703 ВСИЧКИ UCM Избор на откоса (ISO/H): късо съединение към захранване
5811 ВСИЧКИ UCM Заключване на товарача: недостоверно състояние
9004 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – местоположение 1 е повредено
9005 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – местоположение 2 е повредено
9006 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – местоположение 3 е повредено
Комуникация с CAN шината: изтекло време на изчакване след 5 секунди
9151 ВСИЧКИ UCM
(„шина изкл. при CAN шина №1“)
Комуникация с CAN шината: изтекло време на изчакване след 5 секунди
9152 ВСИЧКИ UCM
(„шина изкл. при CAN шина №1“)
Комуникация с CAN шината: изтекло време на изчакване за съобщение
9153 ВСИЧКИ UCM
EEC1
Комуникация с CAN шината: изтекло време на изчакване за съобщение
9154 ВСИЧКИ UCM
TSC1
9156 ВСИЧКИ UCM Активирана хидравлика: грешка в бутона от AIC
9158 ВСИЧКИ UCM Избор на откоса (ISO/H): късо съединение към земя
9159 ВСИЧКИ UCM Избор на откоса (ISO/H): късо съединение към земя
9160 ВСИЧКИ UCM Избор на откоса (ISO/H): късо съединение към захранване
9161 ВСИЧКИ UCM Избор на откоса (ISO/H): късо съединение към захранване
9401 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – открита и поправена повреда в паметта
9403 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – работеща невъзстановима повреда в паметта
9404 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – повреден хронометър

8-19
8 - ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

КОД НА ТИП НА
ОТКРИТО
ГРЕШ- ДВИГА- ОПИСАНИЕ НА НЕИЗПРАВНОСТТА
ОТ
КАТА ТЕЛЯ
9405 ВСИЧКИ IC Изтичане на времето на CAN – загуба на DM1 от UCM
9406 ВСИЧКИ IC Изтичане на времето на CAN – цялостна загуба на комуникацията от UCM
9407 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – невъзстановим идентификатор на хардуера
9408 ВСИЧКИ IC Грешка в паметта – невъзстановим идентификатор на панела
Изтичане на времето на CAN – загуба на състоянието на стимулиране
9410 ВСИЧКИ IC
на EGR от EDC

8-20
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ###_9_###
Общи характеристики
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички спецификации са съгласно стандартите SAE или препоръчителните практики, за
които се отнасят тези стандарти.

63109357 1
МАЛКИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (SR130, SR160)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


A Обща работна височина (пълно повдигане) 3591 mm (141.4 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 2845 mm (112 in)
C Височина на кабината 1919 mm (75.5 in)
D Най-високо ниво на кофата 2682 mm (105.6 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2435 mm (95.9 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3175 mm (125 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 40.2 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2470 mm (97.2 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 469 mm (18.5 in)
K Максимално връщане при земята 26.1 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 95.2 °
M Междуосово разстояние 941 mm (37 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 178 mm (7 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 22 °
U Задна ос до бронята 858 mm (33.8 in)

9-1
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109355A 2
МАЛКИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (SR130, SR160)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1237 mm (48.7 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 1920 mm (75.6 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1433 mm (56.4 in)
V Ширина над гумата 1248 mm (49.2 in)
W Ширина на следата 1518 mm (59.8 in)

9-2
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109359 3
СРЕДНОГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (SR175)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


A Обща работна височина (пълно повдигане) 3895 mm (153.4 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 3099 mm (122 in)
C Височина на кабината 1974 mm (77.7 in)
D Най-високо ниво на кофата 2925 mm (115.2 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2685 mm (105.7 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3305 mm (130.1 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 39.6 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2470 mm (97.2 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 542 mm (21.3 in)
K Максимално връщане при земята 31.6 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 98.6 °
M Междуосово разстояние 1128 mm (44.4 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 178 mm (7 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 23 °
U Задна ос до бронята 924 mm (36.4 in)

9-3
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109360 4
СРЕДНОГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (SR175)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1289 mm (50.7 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 1991 mm (78.4 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1599 mm (62.9 in)
V Ширина над гумата 1371 mm (53.9 in)

9-4
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109372 5
ГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (SR250)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


A Обща работна височина (пълно повдигане) 4071 mm (160.3 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 3175 mm (125 in)
C Височина на кабината 2002 mm (78.8 in)
D Най-високо ниво на кофата 2998 mm (118 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2981 mm (117.4 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3714 mm (146.2 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 38.3 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2491 mm (98.1 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 495 mm (19.5 in)
K Максимално връщане при земята 30.7 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 99.7 °
M Междуосово разстояние 1322 mm (52 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 203 mm (8 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 23.5 °
U Задна ос до бронята 1034 mm (40.7 in)

9-5
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109375 6
ГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (SR250)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1400 mm (55.1 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 2215 mm (87.2 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1789 mm (70.4 in)
V Ширина над гумата 1448 mm (56.9 in)
W Ширина на следата 1768 mm (69.6 in)

9-6
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109361 7
СРЕДНОГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С ВЕРТИКАЛНА РАМА (SV185)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


A Обща работна височина (пълно повдигане) 3820 mm (150.4 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 3048 mm (120 in)
C Височина на кабината 1974 mm (77.7 in)
D Най-високо ниво на кофата 2877 mm (113.3 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2685 mm (105.7 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3345 mm (131.7 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 51.9 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2377 mm (93.6 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 783 mm (30.8 in)
K Максимално връщане при земята 35 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 87.6 °
M Междуосово разстояние 1128 mm (44.4 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 178 mm (7 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 23 °
U Задна ос до бронята 924 mm (36.4 in)

9-7
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109362 8
СРЕДНОГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С ВЕРТИКАЛНА РАМА (SV185)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1289 mm (50.7 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 2021 mm (79.6 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1599 mm (62.9 in)
V Ширина над гумата 1371 mm (53.9 in)
W Ширина на следата 1678 mm (66.1 in)

9-8
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

931002271 9
ГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С ВЕРТИКАЛНА РАМА (SV300)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


A Обща работна височина (пълно повдигане) 4073 mm (160.4 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 3302 mm (130 in)
C Височина на кабината 2002 mm (78.8 in)
D Най-високо ниво на кофата 3129 mm (123.2 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2990 mm (117.7 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3604 mm (141.9 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 53.5 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2615 mm (102.9 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 744 mm (29.3 in)
K Максимално връщане при земята 35 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 86 °
M Междуосово разстояние 1322 mm (52 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 203 mm (8 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 23.5 °
U Задна ос до бронята 1034 mm (40.7 in)

9-9
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

931002272 10
ГОЛЕМИ КОЛЕСНИ МАШИНИ С ВЕРТИКАЛНА РАМА (SV300)

ЕЛЕМЕНТ КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ


R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1428 mm (56.2 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 2129 mm (83.8 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1789 mm (70.4 in)
V Ширина над гумата 1448 mm (56.9 in)
W Ширина на следата 1768 mm (69.6 in)

9-10
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109363 11
ГОЛЕМИ ВЕРИЖНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (TR320)

МЕСТОПО-
КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ
ЛОЖЕНИЕ
A Обща работна височина (пълно повдигане) 4009 mm (157.8 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 3215 mm (126.5 in)
C Височина на кабината 2043 mm (80.4 in)
D Най-високо ниво на кофата 3038 mm (119.6 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2981 mm (117.4 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3611 mm (142.2 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 38.3 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2598 mm (102.2 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 540 mm (21.2 in)
K Максимално връщане при земята 29.7 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 99.7 °
M Междуосово разстояние 1602 mm (63.1 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 243 mm (9.5 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 32 °
U Задна ос до бронята няма

9-11
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109364 12
ГОЛЕМИ ВЕРИЖНИ МАШИНИ С РАДИАЛНА РАМА (TR320)

МЕСТОПО-
КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ
ЛОЖЕНИЕ
R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1400 mm (55.1 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 2172 mm (85.5 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1798 mm (70.4 in)
V Ширина над веригата 1480 mm (58.3 in)

9-12
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109363 13
ГОЛЕМИ ВЕРИЖНИ МАШИНИ С ВЕРТИКАЛНА РАМА (TV380)

МЕСТОПО-
КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ
ЛОЖЕНИЕ
A Обща работна височина (пълно повдигане) 4113 mm (161.9 in)
B Височина до шарнирния болт (пълно повдигане) 3342 mm (131.6 in)
C Височина на кабината 2043 mm (80.4 in)
D Най-високо ниво на кофата 3169 mm (124.8 in)
E Обща дължина (без прикачно устройство) 2990 mm (117.1 in)
F Обща дължина (със стандартна кофа) 3604 mm (141.9 in)
G Ъгъл на разтоварване (пълно повдигане) 53.5 °
H Височина на разтоварване (максимален обсег) 2655 mm (104.5 in)
J Обсег на разтоварване (пълно повдигане) 788 mm (31 in)
K Максимално връщане при земята 34.2 °
L Максимално връщане (пълно повдигане) 86 °
M Междуосово разстояние 1602 mm (63.1 in)
P Просвет над терена (защитен щит) 243 mm (9.5 in)
Q Ъгъл на провисване отзад 32 °
U Задна ос до бронята няма

9-13
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

63109364 14
ГОЛЕМИ ВЕРИЖНИ МАШИНИ С ВЕРТИКАЛНА РАМА (TV380)

МЕСТОПО-
КОМПОНЕНТ ИЗМЕРВАНЕ
ЛОЖЕНИЕ
R Ъгъл на завъртане на стрелата на товарача 1428 mm (56.2 in)
S Ъгъл на завъртане на кофата 2155 mm (84.8 in)
T Ъгъл на завъртане на шасито 1789 mm (70.4 in)
V Ширина над веригата 1480 mm (58.3 in)

9-14
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

RCPH11WHL007FAN 15
Вилица за палети 201 kg (443 lb) – Номинална работна товароподемност (ROC)

C= Център на тежестта на товара


Легенда: A = 277 mm (10.9 in) B= 610 mm (24.0 in)
(CG)

Модел H = Височина @ максимален ROC ROC w/Стандартни баластиращи


обхват тежести
SR130 1330 mm (52.4 in) 290 kg (639 lb) 320 kg (705 lb)
SR160 1330 mm (52.4 in) 345 kg (639 lb) 375 kg (827 lb)
SR175 1480 mm (52.4 in) 425 kg (937 lb) 455 kg (1003 lb)
SV185 2495 mm (52.4 in) 440 kg (970 lb) 470 kg (1036 lb)
SR250 1505 mm (52.4 in) 790 kg (1742 lb) 860 kg (1896 lb)
SV300 2405 mm (52.4 in) 905 kg (1995 lb) 985 kg (2172 lb)
TR3201 1545 mm (52.4 in) 565 kg (1246 lb) 670 kg (1477 lb)
TV3801 2445 mm (52.4 in) 795 kg (1753 lb) 910 kg (2006 lb)
1Посочената ROC за верижни модели е 35 % натоварване при преобръщане.

9-15
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Ограничителни шайби на стрелата на товарача


Ограничителните шайби на стрелата на товарача са ограничители, разположени там, където се срещат стре-
лата на товарача и рамата. По проект, ограничителните шайби на стрелата на товарача позволяват на опе-
ратора да спусне подемните стрели до долно положение и да подравни кофата за точно заравняване. Тези
шайби могат също така да се използват за промяна на наклона на кофата. При по-тънка шайба наклонът се
намалява, а при по-дебела се увеличава. Фабрично монтираните шайби са съобразени с размера на гумите
на машината.

Размер на Широчина на гумите Геометрия на Ограничител за височина Местоположение на


рамата товарача на товарача отвора на ограничителния
болт
Среден 10x Радиална 50 mm (2.0 in) Долно
Среден 10x Вертикално 63 mm (2.5 in) Долно
Среден 12x Радиална 23 mm (0.9 in) Долно
Среден 12x Вертикално 40 mm (1.6 in) Долно
Среден Верига Радиална 23 mm (0.9 in) Долно
Среден Верига Вертикално 40 mm (1.6 in) Долно

Голяма 12x Радиална 50 mm (2.0 in) Горно


Голяма 12x Вертикално 63 mm (2.5 in) Горно
Голяма 14x Радиална 23 mm (0.9 in) Горно
Голяма 14x Вертикално 40 mm (1.6 in) Горно
Голяма Верига Радиална 23 mm (0.9 in) Горно
Голяма Верига Вертикално 40 mm (1.6 in) Горно

9-16
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Тегло на материалите
МАТЕРИАЛ kg/m³ lbs/ft³ МАТЕРИАЛ kg/m³ lbs/ft³
Стипца Овес 416 26
На буци 881 55 Фъстъци - белени 280 17
Пулверизирана 769 48 Грах 769 48
Пепел 561 - 833 35 - 52 Торф - твърд 753 47
Боксит 1202 - 1922 75 - 120 Фосфат - 1442 90
Боб 769 48 гранулиран
Дървени въглища 368 23 Поташ (калиев 1089 68
Ситни въглища 288 18 карбонат)
Въглища 1282 80 Картофи 769 48
Кокс - на буци - на 849 - 1009 53 - 63 Кварц - 1762 110
пясък гранулиран
Глина 368 - 513 23 - 32 Ориз 769 48
Бетон 1378 - 1778 86 - 111 Ръж 705 44
Медна руда 1666 104 Сол - каменна - 2163 135
Царевица - 673 42 монолитна
изронена Пясък и чакъл
Памучно семе 401 25 Сух 1730 108
Маса Влажни 2003 125
Сух чернозем 929 - 1089 58 - 68 Пясък - 1522 95
Влажни 1602 - 1666 100 - 104 формовъчен
Пръст - 1570 98 Шисти 1410 88
песъчлива Сгурия - 1121 70
чакълеста натрошен
Силозна маса 577 36 Скални отломки 2243 130
Гранит 1490 - 1778 93 - 111 Сняг 240 - 801 15 - 50
Чакъл Соя 743 46
Сух 1522 95 Пулп от захарно 561 35
Влажни 1906 119 цвекло - мокър
Лед - натрошен 593 37 Захар - 961 60
Желязна руда 2323 145 нерафинирана
Варовик - на 1538 - 1602 96 - 100 Сяра - на буци 1330 83
пясък - натрошен Пясъчник 1714 107
Пшеница 769 48

9-17
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Мерни единици и преобразуване


КОЛИЧЕСТВО ТИПИЧНО ОТ МЕРНИ КЪМ СИ УМНОЖЕТЕ ПО
ПРИЛОЖЕНИЕ ЕДИНИЦИ САЩ ЕДИНИЦА
Дебит, обем Дебит на течности, US gpm l/min 3.7854117834
капацитет на помпа
Сила, бутане, Педал, пружина, lb N 4.4482216153
теглене ремък, лост
Дължина или Дължина по земя, мили km 1.6093440001
разстояние одометри
yd м 0.9144000003
ft м 0.3048000000
in мм 25.4000000001
Усукващ момент на Общо, въртящ lb in Nm 0.1129848333
огъване момент на двигател,
фикс. скоби
lb ft Nm 1.3558179999
kgf cm Nm .0980665
Мощност Климатични уредби, btu/min W 17.58427
отопление
btu/h W .2930711
Мотори Hp kW 0.7354990839
Двигател Hp kW 0.7354990839
Коефициент на Характеристики на lb/hp kg/kW .6080327
мощността двигателя
Темп. скала Обща употреба °F °C °C = (°F-32)/1,8
Скорост, линейна Машина mph km/h 1.6093439998
Сила на звука Вместимост на yd³ m³ 0.7645548582
кофата
ft³ m³ 0.0283168466
Bu m³ .03523907
Bu l 35.2390700035
Течност, гориво, US gal l 3.7854117834
смазочни материали
US qt l 0.9463529464
US pt l 0.4731764730
US fl oz ml 29.5735295641
Дебит, маса psi bar 0.0689655172
psi kPa 6.8947572946
lb kg 0.4535923700

9-18
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

ампер A
волт V
килонютон kN
нютон N
фунт lb
унция oz
нютон метри Nm
фунта на инч lb in
обороти в минута об./мин.
километър km
метър м
сантиметър CM
милиметър мм
мили мили
ярд yd
фут ft
инча in
килограм kg
киловат kW
ват W
конска сила Hp
британски топлинни единици за час Btu/hr
килопаскал kPa
фунта на кв. инч psi
градуси Целзий °C
градуси Фаренхайт °F
нютон метри Nm
фунта на фут lb ft
фунта на инч lb in
километри в час km/h
мили в час mph
кубичен метър m³
кубичен. ярд yd³
литър l
милилитри ml
кубични инча in³
галони (САЩ) US gal
кварти (САЩ) US qt
течни унции (САЩ) US fl oz

9-19
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Таблици с моментите на затягане - Минимални моменти на затягане


за стандартни сглобки
МЕТРИЧНИ БЕЗФЛАНЦОВИ СЪЕДИНИТЕЛНИ ДЕТАЙЛИ
НОМ. КОНТРА- КОНТРА-
РАЗ- ГАЙКА КЛ.8 ГАЙКА
МЕР С БОЛТ КЛ. КЛ.10 С
БОЛТ КЛАС 8.8 и ГАЙКА БОЛТ КЛАС 10.9 и ГАЙКА 8.8 БОЛТ КЛ.
КЛАС 8 КЛАС 10 10.9
БЕЗ ПОКРИТИЕ БЕЗ ПОКРИТИЕ
ПОКРИТИЕ С ZnCr ПОКРИТИЕ С ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26 lb
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51 lb
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35 lb
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61 lb
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 lb 143 N·m (106 lb 205 N·m (151 lb
M16
ft) (155 lb ft) ft) ft) ft) ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 lb 290 N·m (214 lb 400 N·m (295 lb
M20
ft) (313 lb ft) ft) ft) ft) ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m 762 N·m (560 lb 1016 N·m 501 N·m (370 lb 693 N·m (510 lb
M24
ft) (500 lb ft) ft) (750 lb ft) ft) ft)

ЗАБЕЛЕЖКА: Спецификациите за моментите на затягане за съединителни детайли от M4 до M8 са


показани във фунт-инчове. Спецификациите за моментите на затягане за съединителни детайли от
M10 до M24 са показани във фунт-футове.

9-20
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

МЕТРИЧНИ ФЛАНЦОВИ СЪЕДИНИТЕЛНИ ДЕТАЙЛИ


НОМ. БОЛТ КЛАС 8.8 и ГАЙКА БОЛТ КЛАС 10.9 и ГАЙКА КОНТРА- КОНТРА-
РАЗ- КЛАС 8 КЛАС 10 ГАЙКА КЛ.8 ГАЙКА
МЕР С БОЛТ КЛ. КЛ.10 С
8.8 БОЛТ КЛ.
10.9
БЕЗ ПОКРИТИЕ БЕЗ ПОКРИТИЕ
ПОКРИТИЕ С ZnCr ПОКРИТИЕ С ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27 lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57 lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 lb 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 lb 158 N·m (116 lb 226 N·m (167 lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 lb 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 lb 318 N·m (235 lb 440 N·m (325 lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 lb 838 N·m (618 lb 1118 N·m 552 N·m (407 lb
M24
ft) ft) ft) (824 lb ft) ft)

ИДЕНТИФИКАЦИЯ

Метрични болтове с шестостенна глава и полусферична глава с квадратна основа,


клас 5.6 и по-висок

20083680 1

1. Идентификация на производителя
2. Клас на якост

9-21
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Метрични шестостенни гайки и контрагайки, клас 05 и по-високи

20083681 2

1. Идентификация на производителя
2. Клас на якост
3. Маркировка тип "часовник" за клас на якост и идентификация на производителя (опция), напр. маркировки, разполо-
жени на 60 ° една спрямо друга, означават клас на якост 10, а маркировки, разположени на 120 ° една спрямо друга,
означават клас на якост 8.

ЦОЛОВИ БЕЗФЛАНЦОВИ СЪЕДИНИТЕЛНИ ДЕТАЙЛИ


КОНТРА- КОНТРА-
НОМИНА-
ЛЕН РАЗ- БОЛТ и ГАЙКА, КЛАС БОЛТ и ГАЙКА, КЛАС ГАЙКА КЛАС ГАЙКА КЛАС
5 по SAE 8 по SAE B С БОЛТ C С БОЛТ
МЕР
КЛАС 5 КЛАС 8
БЕЗ ПО- БЕЗ ПО-
КРИТИЕ ПОКРИ- КРИТИЕ
ПОКРИ-
или ГАЛ- ТИЕ С или ГАЛ-
ТИЕ С
ВАНИ- ZnCr, ВАНИ-
ZnCr, ЗЛА-
ЗИРАНИ, ЗЛАТИ- ЗИРАНИ,
ТИСТИ
СРЕБРИ- СТИ СРЕБРИ-
СТИ СТИ
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m 16 N·m 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) (106 lb in) (142 lb in) in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) (30 lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) (48 lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m 104 N·m 139 N·m 108 N·m (80 lb
1/2 76 N·m (56 lb ft)
ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) ft) ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) ft) ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) ft) ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) ft) ft)

ЗАБЕЛЕЖКА: За британски мерни единици, спецификациите за моментите на затягане за съединителни


елементи от 1/4 in и 5/16 in са показани във фунт-инчове. 3/8 in - 1 in: Спецификациите за моментите на
затягане за съединителни детайли с тези размери са показани във фунт-футове.

9-22
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЦОЛОВИ ФЛАНЦОВИ СЪЕДИНИТЕЛНИ ДЕТАЙЛИ


НО-
МИ- КОНТРА- КОНТРА-
НА- БОЛТ и ГАЙКА, КЛАС 5 БОЛТ и ГАЙКА, КЛАС 8 ГАЙКА КЛАС ГАЙКА КЛАС
ЛЕН по SAE по SAE F С БОЛТ G С БОЛТ
РАЗ- КЛАС 5 КЛАС 8
МЕР
БЕЗ ПОКРИ- БЕЗ ПО-
ТИЕ или КРИТИЕ
ПОКРИТИЕ ПОКРИТИЕ
ГАЛВАНИ- или ГАЛ-
С ZnCr, С ZnCr,
ЗИРАНИ, ВАНИЗИ-
ЗЛАТИСТИ ЗЛАТИСТИ
СРЕБРИ- РАНИ, СРЕ-
СТИ БРИСТИ
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33 N·m (25 lb 44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53 N·m (39 lb 71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81 N·m (60 lb 108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m 104 N·m (77 lb
1/2 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) ft) (113 lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m 165 N·m 221 N·m 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) (115 lb ft) (122 lb ft) (163 lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m 228 N·m 304 N·m 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) (159 lb ft) (168 lb ft) (225 lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m 405 N·m 541 N·m 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) (282 lb ft) (299 lb ft) (399 lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m 653 N·m 871 N·m 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) (455 lb ft) (482 lb ft) (642 lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m 979 N·m 1305 N·m 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) (682 lb ft) (722 lb ft) (963 lb ft) ft) ft)

ИДЕНТИФИКАЦИЯ

Цолови болтове и холендрови гайки

20083682 3
Примери за маркировка на клас

Идентификация на класа по SAE


1 Клас 2 - Без маркировки 4 Гайка клас 2 - Без маркировки
2 Клас 5 - Три маркировки 5 Гайка клас 5 - Маркировки на 120 ° една от
друга
3 Клас 8 - Пет маркировки 6 Гайка клас 8 - Маркировки на 60 ° една от
друга

9-23
9 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Цолови контрагайки, изцяло метални (три метода по избор)

20090268 4

Идентификация на класа
Клас Метод с маркировка на ъглите Метод с маркировка на Метод с маркировка тип
(1) стена (2) "часовник" (3)
Клас A Без нарези Без маркировка Без маркировки
Клас B Един нарез околовръст Буква B Три маркировки
Клас C Два нареза околовръст Буква C Шест маркировки

9-24
10 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

10 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ###_10_###
Телематика - Общо описание с Case SiteWatch™
ЗАБЕЛЕЖКА: Уебсайтът на CASE CONSTRUCTION SiteWatch™ (www.casesitewatch.com) няма да бъде до-
стъпен, докато абонаментът за CASE CONSTRUCTION SiteWatch™ за тази машина не се регистрира
от упълномощен дилър на CASE CONSTRUCTION. За техническо обслужване се свържете с упълномощен
CASE CONSTRUCTION дилър.

Тази машина може да бъде оборудвана телематична система. Това е система за мониторинг на активи, която
съчетава Интернет, клетъчни и GPS технологии. Към устройството се монтира транспондер, който комуникира
безжично с потребителския интерфейс CASE CONSTRUCTION SiteWatch™ на адрес www.casesitwatch.com.
С помощта на клетъчна технология транспондерът може да изпраща данни за оборудването, включително ме-
стоположение, състояние (вкл./изкл.), показатели за използване и производство, диагностични данни, аларми
за движение и неупълномощена употреба, както да следи поддръжката на машината чрез потребителския
интерфейс CASE CONSTRUCTION SiteWatch™. Системата ще помогне за намаляване на разходите и съхра-
няване на точни записи.

10-1
10 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

10-2
Показалец

###_Index_###

А
Авариен изход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Арматурно табло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

Б
Безопасност за материалните средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Безопасност при работа с акумулатори - проверка и почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Бележка за собственика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Брояч на отработените от двигателя часове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Бутони за управление на стъклочистачката и системата за миене на предното стъкло . . . . . . . . 3-3

В
Вискозитет на моторното масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Вискозитет на хидравличното масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Високодебитна спомагателна хидравлика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Г
Горивен предфилтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43, 7-47
Горивен филтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48

Д
Двигателят няма мощност - Управление за долно положение на стрелата на товарача . . . . . . . . 2-29
Декларация за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Десен лост за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Дефиниции на сигнални думи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Дизелов филтър за частици (DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66, 7-66
Достъп до точките за смазване и техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Дроселно регулиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Дясна, лява, предна и задна страна на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

Е
Екология и околна среда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Електромагнитна съвместимост (ЕМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Електронно арматурно табло (EIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Емисия на шум във въздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

З
Заваряване по машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Завои с машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9, 3-18, 3-22

И
Идентификационен номер на машината (PIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Източване на охлаждащата течност от двигателя и промиване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Индекс на кодове за неизправност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Инструкции за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Информация за знаците за безопасност на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31

К
Ключалки на вратата, кабина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Колела и гуми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Компоненти на машината. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Конфигурации на превключвателите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Кормилно управление и движение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Кормилно управление и движение при H последователност на управление. . . . . . . . . . . . . . 3-16
Кормилно управление и движение при ISO последователност на управление. . . . . . . . . . . . . 3-21
Крачни органи за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Л
Ляв лост за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

М
Масло в резервоара за крайната задвижваща верига . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Масло в резервоара за крайната задвижваща верига . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Мерни единици и преобразуване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Механична система за монтиране на прикачни съоръжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Монтиране и демонтиране на вратата на кабината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

Н
Накланяне напред на отделението за оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Натягане на ремъците на алтернатора и компресора на климатичната уредба (когато има инсталиран). 7-41
Ниво на маслото в двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Ниво на охлаждащата течност на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Ниво на хидравличото масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37

О
Общи правила за осигуряване на безопасност, преди да започнете техническо обслужване . . . . . . 7-1
Общи спецификации - биодизелови горива - Биодизелови горива . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Общи характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Общ преглед на емисиите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Общ преглед на последователността на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Означение на превключвателите на лявата колона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10, 3-24
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата при H последователност на управление . . . 3-19
Органи за управление на стрелата на товарача и кофата при ISO последователност на управление . . 3-24
Отвори за въздух на кабината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Охладители на двигателя и хидравликата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32

П
Паркиране на машината и спиране на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Пластмасови и гумени части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Пневматична седалка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Пожарогасител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22, 7-18
Последователност на работа със спомагателния акумулатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Почистване на веригите и другите компоненти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Почистване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Правила за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Правилно влизане и излизане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Правопоточен горивен филтър . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Предпазване от изгаряния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Предпазен колан. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Предпазен лост . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Предпазна конструкция при преобръщане (Roll Over Protective Structure, ROPS) . . . . . . . . . . . 2-23
Предпазни мерки при поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Предпазни мерки при работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Предпазни мерки при работа с горива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Предпазни мерки при стартиране и спиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Предпазни мерки при транспортиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Предупредителни знаци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Предупреждения за предпазните колани. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Преместване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17, 3-21
Преместване на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Придвижване на аварирала машина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Проверка на механизма и детайлите на предпазната конструкция при преобръщане (ROPS) . . . . . 7-41
Проверка на опъването на задвижващата верига . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Проверка на работата на предпазния колан на седалката, предпазния лост и блокировката на седалката 7-39
Програма за анализ на смазването . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Процедура за заключване на рамото за механично повдигане - Машини с вертикално повдигане. . . . 2-27
Процедура за заключване на рамото за механично повдигане - Машини с радиално повдигане . . . . 2-25

Р
Работа на полето . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Работа при екстремни температури . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Работни течности и смазочни материали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Разширен блок за управление на арматурното табло (AIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Регулиране на лоста за електрохидравлично управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Ръчни органи за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

С
Сваляне и почистване на прозореца. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Светлини на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Седалка с механично окачване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Сменете хидравличното масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Смукателен филтър за кабината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Смяна на маслото в двигателя и на филтъра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Специални мерки за безопасност при тази машина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Стандартна H последователност на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Стандартна ISO последователност на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Стандартна седалка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Стандартна спомагателна хидравлика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Стопяеми предпазители и релета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Стрела на товарача, шарнирни болтове, оси за прикачване и мотовилки на цилиндрите. . . . . . . . 7-36
Стъкла на прозорците, кабина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Съхранение на машината . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69

Т
Таблица на операциите по техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Таблици с моментите на затягане - Минимални моменти на затягане за стандартни сглобки . . . . . 9-20
Тегло на материалите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Телематика - Общо описание с Case SiteWatch™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Транспортиране на машината. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

У
Управление за извиване/изсипване на кофата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Управление за повдигане/спускане на стрелата на товарача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Управление на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Управление на машината. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Усъвършенствана високодебитна спомагателна хидравлика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Ф
Филтър за рециркулиране при пробив . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Филтър на отделител на маслена мъгла (OMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Функциониране на предпазния колан на седалката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Функция за две скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Х
Хидравлична система за монтиране на прикачни съоръжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

I
ISO или H последователност на управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Печат на дилъра

CNH Industrial America LLC си запазва правото да прави подобрения в конструкцията и промени в
спецификациите по всяко време без предизвестие и без да поема задължението да ги монтира на
продадените преди това изделия. Спецификациите, описанията и илюстрациите тук съответстват точно на
известните към момента на публикуването им, но подлежат на промени без предизвестие.

Наличието на някои модели и варианти на оборудването е различно според страната, в която


се използва оборудването. За точна информация за конкретни продукти се консултирайте с
вашия дилър на Case.

© 2014 CNH Industrial America LLC. Всички права запазени.


Case е регистрирана търговска марка на CNH Industrial America LLC.
Racine Wisconsin 53404 U.S.A.

You might also like