Professional Documents
Culture Documents
Figurative Language:
From Metaphors to Idioms
Sam Glucksberg
1. The neuropsychology of anxiety: an en- 19. Implicit learning and tacit knowledge
quiry into the functions of the septohip- A. S. Reber
pocampal system 20. Neuromotor mechanisms in human com-
J. A. Gray munication
2. Elements of episodic memory D. Kimura
E. Tulving 21. The frontal lobes and voluntary action
3. Conditioning and associative learning R. E. Passingham
N. J. Mackintosh 22. Classification and cognition
4. Visual masking: an integrative ap- W. Estes
proach 23. Vowel perception and production
B. G. Breitmeyer B. S. Rosner and J. B. Pickering
5. The musical mind: the cognitive psy- 24. Visual stress
chology of music A. Wilkins
J. Sloboda 25. Electrophysiology of mind
6. Elements of psychophysical theory Edited by M. Rugg and M. Coles
J.-C. Falmagne 26. Attention and memory: an integrated
7. Animal intelligence framework
Edited by L. Weiskrantz N. Cowan
8. Response times: their role in inferring 27. The visual brain in action
elementary mental organization A. D. Milner and M. A. Goodale
R. D. Luce 28. Perceptual consequences of cochlear
9. Mental representations: a dual coding damage
approach B. C. J. Moore
A. Paivio 29. Binocular vision and stereopsis
10. Memory, imprinting, and the brain I. P. Howard
G. Horn 30. The measurement of sensation
11. Working memory D. Laming
A. Baddeley 31. Conditioned taste aversion
12. Blindsight: a case study and implica- J. Bures, F. Bermúdez-Rattoni, and
tions T. Yamamoto
L. Weiskrantz 32. The developing visual brain
13. Profile analysis J. Atkinson
D. M. Green 33. Neuropsychology of anxiety, second edi-
14. Spatial vision tion
R. L. DeValois and K. K. DeValois J. A. Gray and N. McNaughton
15. The neural and behavioural organiza- 34. Looking down on human intelligence:
tion of goal-directed movements from psychometrics to the brain
M. Jeannerod I. J. Deary
16. Visual pattern analyzers 35. From conditioning to conscious recollec-
N. V. Graham tion: memory systems of the brain
17. Cognitive foundations of musical pitch H. Eichenbaum and N. J. Cohen
C. L. Krumhansl 36. Understanding figurative language:
18. Perceptual and associative learning from metaphors to idioms
G. Hall S. Glucksberg
Understanding
Figurative
Language
from metaphors
to idioms
Sam Glucksberg
with a contribution by
Matthew S. McGlone
1
2001
3
Oxford New York
Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta
Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul
Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi
Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw
and associated companies in
Berlin Ibadan
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Printed in the United States of America
on acid-free paper
Preface
central roles in culture and society. We believe that our approach and
theories do apply to these more complex metaphor contexts and uses, but
it is crystal clear that the theories are vastly insufficient. With respect to
daily conversational discourse, we have developed a theoretical account of
how figurative expressions are understood and have tested our theories
with an extensive body of experimental research. Most of our work has
been devoted to metaphor, and so metaphor is the major focus of the book.
Idioms, however, are also treated comprehensively and in reasonable detail.
The book begins with a consideration of metaphor and other kinds of
tropes. I consider linguistic, philosophical, and psychological approaches
to the study of language and how each of these three disciplines sets the
issues and problems. In particular, I examine and evaluate how each has
dealt with the special problem of figurative language. The central issue for
this chapter is the assumption that literal meaning is primary and central
to language use and comprehension. In chapter 2, this assumption is chal-
lenged on both theoretical and empirical grounds.
Chapter 3 addresses the role of comparison processes in metaphor com-
prehension, the creation of new categories via metaphor, and the strategies
that people use to name new, nonlexicalized categories. In this chapter I
argue that metaphor comprehension involves property attribution, not
comparison. I also introduce the notion of dual reference, whereby meta-
phors such as jail in the expression “my job is a jail” can be used to refer
to the literal jail and at the same time to the more abstract category of
things and situations that the literal jail can epitomize: things or situations
that are punishing, confining, unpleasant, and so on. In chapter 4, I review
the experimental evidence in support of the property-attribution and dual-
reference views, with particular attention to those studies that discriminate
between comparison and attribution models of metaphor comprehension.
In chapter 5 I analyze idioms and the relationships between metaphor
and idiom. I argue that idioms do not consist of a single type of expression
but instead vary systematically from simple phrases such as by and large,
to metaphors, albeit frozen ones, in their own right, as in bury the hatchet.
I propose a taxonomy of idioms and report a series of studies that show
how people integrate word meanings, idiomatic meanings, and social/cul-
tural knowledge to produce and to understand idiomatic expressions. I also
discuss the reasons that idioms pose particular problems for people learn-
ing second languages, and the problem of translating idioms from one
language to another.
Chapter 6, contributed by Matthew McGlone, critically examines the
conceptual metaphor theory proposed by Lakoff and his colleagues. Lakoff
argues that all human conceptualization is based on metaphor and that
deep conceptual metaphors are used to understand figurative expressions
in daily discourse. McGlone argues against this view on both theoretical
and empirical grounds, showing that metaphors and idioms can be under-
stood at several levels of analysis and also indicating the circumstances in
PREFACE vii
which people use deep conceptual metaphors and, more important, when
they do not.
Throughout my work on figurative language, I have enjoyed the support
of and inspiration from a wonderful group of students and colleagues.
Among the students who have become close friends and colleagues are
Boaz Keysar, Matthew McGlone, Roger Kreuz, Sachi Kumon Nakamura,
Mary Newsome, Yevgeniya Goldvarg, and Zachary Estes. I am particularly
grateful to Cristina Cacciari, who first aroused my interest in idioms, and
to Mary Engel, with whom I am now studying how second-language learn-
ers cope with American English idioms. These colleagues, as well as Rachel
Giora, Josef Stern, and an anonymous reviewer, provided helpful and in-
sightful comments on earlier drafts of the manuscript. I am also grateful
to the support provided by the National Institutes of Health and to the
National Science Foundation for their generous support of my research. I
am indebted to the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences,
where I spent the 1986–87 academic year as a resident Fellow. In addition
to giving me the opportunity to improve my volleyball game, the Institute
gave me the space, time, and stimulation I needed to begin my foray into
figurative language studies. Finally, I thank my wife, Kay Deaux, for her
critical and wise reading of the earlier drafts of the book. She has been an
unwavering source of encouragement, wisdom, and delight.
May 2000 S. G.
Princeton, New Jersey
Contents
Notes 109
References 117
Metaphor
The Central Trope
3
4 UNDERSTANDING FIGURATIVE LANGUAGE
Metaphor as Substitution
ly specific. The basic level can thus be characterized as the level of usual
utility (Brown, 1958a), which usually becomes the default level of speci-
ficity. Unless a context indicates otherwise, people use the default (usual)
level of specificity, which in most cases is the basic level. If a more specific
or more general level would be more informative, then speakers should
choose accordingly. For someone in need of a quarter for a soda machine,
the basic level “coin” would be inappropriate: “quarter” would be the
appropriate choice. For a panhandler on a street corner, some change would
be the most appropriate. Money would be too general, nickels, dimes, or
quarters too specific. These examples illustrate systematic and contextually
appropriate departures from Brown’s level of “usual” utility. Viewed in
this light, substitution of genus for species and vice versa is a choice of
level of specificity, not a choice to use figurative instead of literal language.
Substitutions of superordinate for subordinate and the reverse, while tech-
nically instances of metonymy, are best characterized as ordinary literal
language, albeit tailored to suit particular situations.
Other types of metonymic substitutions seem more figurative, as when
a part of something is used to refer to the whole, for example, wheels to
refer to automobiles, as in she’s really proud of her new wheels. These types
of metonymy do not involve substitutions between levels of specificity but
instead substitute a term that is associated in one or another way with the
intended referent. In such expressions, places can refer to their occupants,
as in The White House is stonewalling the special prosecutor; an object can
refer to its user, as in the glove at shortstop made two errors in yesterday’s
game; a part can refer to a whole, as in the bigmouth went down in the first
round. As Turner (1987) points out, an expression may be used to refer to
anything that it is conventionally associated with. Thus, people’s names
can be used to refer to their works, as in I read Jane Austen every night
before bedtime or Harry bought another Hockney last week. The constraints
on such referring expressions seem to be primarily cultural and often de-
pend on the relative distinctiveness of the association. Thus, I could say
that I love Sarah Lee to mean that I love the cakes that are sold under
that name. However, I could not felicitously refer to a steak grilled by my
friend Bob as I love Bob (Gibbs, 1993). In addition to culturally shared
associations, specific contexts can enable metonymic reference, as when a
waiter in a restaurant says that the lobster will be having white wine tonight
to refer to a customer who had ordered lobster (Nunberg, 1979). But these
latter kinds of usages, as in the levels-of-specificity substitutions, don’t
seem to be metaphoric or figurative at all. What kinds of metonymies
function as metaphors?
One possibility is that metonymic expressions function as metaphors
when they involve transference, in the original Greek sense of the term.
One form of such metonymic transference is a bridging or mapping be-
tween the abstract and the concrete (Gibbs, 1994), as in such substitutions
as bench for the law, car bomb for terrorism, pen for writer, and oval office
for the presidency. Another form of transference conveys or emphasizes a